# extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/fm_IDL.dtd msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-28 16:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-30 21:38+0000\n" "Last-Translator: Eva Cerninakova \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-31 05:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18910)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: class.stgu.label:10202 msgid "User Stage" msgstr "Stav uživatele" #: class.xex.label:10737 msgid "Exists Expression" msgstr "Existuje výraz" #: field.bre.source.label:3143 msgid "Record Source" msgstr "Zdroj záznamu" #: field.ccat.at_circ.label:7303 msgid "Allow At Copy Circ Lib" msgstr "Povolit u výpůjční knihovny exempláře" #: class.rxpt.label:9905 msgid "Transaction Paid Totals" msgstr "V rámci transakce placeno celkem" #: field.ccat.in_renew.label:7302 msgid "During Renewal" msgstr "Během prodloužení" #: field.aua.post_code.label:4171 field.aal.post_code.label:4207 #: field.acqpca.post_code.label:8474 field.stgma.post_code.label:10247 #: field.stgba.post_code.label:10263 msgid "Postal Code" msgstr "PSČ" #: field.uvuv.res_code.label:11179 msgid "Result Code" msgstr "Kód výsledku" #: field.acqmapinv.picklist.label:12149 msgid "Picklist ID" msgstr "ID seznamu pro vyzvednutí" #: class.acqlih.label:9258 msgid "Line Item History" msgstr "Historie položky" #: field.au.ident_value2.label:3434 msgid "Secondary Identification" msgstr "Číslo sekundárního dokladu" #: field.sdist.record_entry.label:5319 msgid "Legacy Record Entry" msgstr "Údaje záznamů zděděného systému" #: field.acqfst.amount.label:8772 field.acqafst.amount.label:8826 msgid "Total Spent Amount" msgstr "Celkem utraceno" #: field.auri.use_restriction.label:3061 msgid "Use Information" msgstr "Informace o užití" #: class.cmrtm.label:11260 msgid "MARC21 Record Type Map" msgstr "Typy kódů MARC21" #: field.mp.credit_card_payment.label:7720 #: field.mbp.credit_card_payment.label:7758 msgid "Credit Card Payment Detail" msgstr "Detaily platby kreditní kartou" #: field.cracct.host.label:1159 field.czs.host.label:1184 #: field.acqedi.host.label:9526 field.uvu.host.label:11090 msgid "Host" msgstr "Hostitelský server" #: field.rccbs.patron_city.label:11674 msgid "User City" msgstr "Uživatel - město / obec" #: field.sunit.sort_key.label:5528 msgid "Sort Key" msgstr "Třídící klíč" #: class.cmsa.label:2782 msgid "Metabib Search Alias" msgstr "Alias pro vyhledávání metazáznamů" #: field.circ.billing_total.label:4412 field.aacs.billing_total.label:4505 #: field.combcirc.billing_total.label:4580 #: field.acirc.billing_total.label:4668 field.bresv.billing_total.label:4885 #: field.mg.billing_total.label:6897 field.mbt.billing_total.label:6944 #: field.rodcirc.billing_total.label:11899 msgid "Billing Totals" msgstr "Poplatky celkem" #: field.ahf.joiner.label:2706 msgid "Joiner string" msgstr "" #: field.qsq.where_clause.label:10449 msgid "WHERE Clause" msgstr "Klauzule WHERE" #: field.brt.transferable.label:4740 msgid "Transferable" msgstr "Přesunutelné" #: class.aoa.label:5955 msgid "Org Address" msgstr "Adresa organizace" #: field.auri.id.label:3058 msgid "URI ID" msgstr "ID URI" #: field.acsaf.heading_field.label:2493 msgid "Heading Field" msgstr "Pole záhlaví" #: field.au.claims_returned_count.label:3418 msgid "Claims-returned Count" msgstr "Počet údajně vrácených" #: class.acqfsrcct.label:8853 msgid "Total Credit to Funding Source" msgstr "Celková výše finančního zdroje" #: class.acqlipad.label:9452 msgid "Line Item Provider Attribute Definition" msgstr "Definice atributů poskytovatelů pro položky" #: field.bra.required.label:4801 msgid "Is Required" msgstr "Je požadováno" #: field.bresv.booking_interval.label:4895 msgid "Booking Interval" msgstr "Interval rezervací" #: field.cmfinm.params.label:864 field.crainm.params.label:1111 msgid "Parameters (JSON Array)" msgstr "Parametry (JSON Array)" #: field.vii.ref.label:379 field.viiad.ref.label:431 #: field.rocit.ref.label:11948 msgid "Reference" msgstr "Příruční knihovna" #: field.acpt.tag_type.label:12293 msgid "Copy Tag Type" msgstr "Typ tagu exempláře" #: field.acqfsb.amount.label:8886 msgid "Balance after Spent" msgstr "Bilance po čerpání prostředků" #: class.atenv.label:1353 msgid "Trigger Event Environment Entry" msgstr "Položky prostředí spuštěných událostí" #: field.acqftr.id.label:8505 msgid "Fund Transfer ID" msgstr "ID přesunu finančního fondu" #: field.uvus.id.label:11042 msgid "URL Selector ID" msgstr "ID selektora URL" #: field.ahr.bib_rec.label:6075 field.ahopl.bib_rec.label:6223 #: field.alhr.bib_rec.label:6306 field.combahr.bib_rec.label:6389 #: field.aahr.bib_rec.label:6448 msgid "Bib Record link" msgstr "Bibliografický záznam (odkaz)" #: field.ahn.method.label:5037 msgid "Notification Method" msgstr "Způsob oznámení" #: field.csp.id.label:4078 msgid "Penalty ID" msgstr "ID pokuty" #: field.asc.sip_field.label:6631 field.actsc.sip_field.label:6690 msgid "SIP Field" msgstr "Pole SIP" #: class.abaafm.label:2599 msgid "Authority Browse Axis Field Map" msgstr "Přehled polí osy pro prohlížení autorit" #: field.vii.parts_data.label:391 field.viiad.parts_data.label:444 msgid "Parts Data" msgstr "Data částí" #: class.mrs.label:1041 msgid "Record Sort Values" msgstr "Třídící hodnoty záznamu" #: field.rccc.call_number.label:11590 msgid "Call Number Link" msgstr "Signatura (odkaz)" #: field.circ.checkin_lib.label:4378 field.aacs.checkin_lib.label:4471 #: field.combcirc.checkin_lib.label:4545 field.acirc.checkin_lib.label:4634 #: field.rodcirc.checkin_lib.label:11871 msgid "Check In Library" msgstr "Vráceno v knihovně" #: field.at.short_code.label:2559 msgid "Short Code" msgstr "Krátký kód" #: class.citm.label:5787 msgid "Item Type Map" msgstr "Typy exemplářů" #: field.uvuv.attempt.label:11176 msgid "Attempt" msgstr "Pokus" #: field.ccmw.id.label:1794 msgid "Circ Weights ID" msgstr "ID váhy výpůjček" #: field.rccbs.billing_location_shortname.label:11646 msgid "Billing Location Short (Policy) Name" msgstr "Zkratka organizační jednotky účtující poplatek" #: class.aous.label:3645 msgid "Organizational Unit Setting" msgstr "Nastavení organizační jednotky" #: field.bre.merged_to.label:3168 msgid "Merged To" msgstr "Sloučeno s" #: field.ahopl.usr_alias_or_first_given_name.label:6241 msgid "User Alias or First Given Name" msgstr "Alias uživatele nebo první křestní jméno" #: field.atul.event_def.label:1531 msgid "Event Definition ID" msgstr "ID definice události" #: field.ssr.deleted.label:5921 field.rocit.deleted.label:11950 msgid "Deleted" msgstr "Smazáno" #: field.cfg.members.label:12236 msgid "Group Members" msgstr "Členové skupiny" #: field.mcrp.payment_ts.label:6766 field.mwp.payment_ts.label:7059 #: field.mgp.payment_ts.label:7084 field.mckp.payment_ts.label:7179 msgid "Payment Timestamp" msgstr "Časová značka platby" #: field.ccat.invert_location.label:7305 msgid "Invert allowed locations" msgstr "Obrátit výběr povolených lokací" #: field.aou.attr_vals.label:6510 msgid "Attribute Values" msgstr "Hodnoty atributů" #: field.vii.record.label:364 msgid "Import Record" msgstr "Importovat záznam" #: field.bra.valid_values.label:4802 msgid "Valid Values" msgstr "Validní hodnoty" #: field.sstr.items.label:5399 field.siss.items.label:5468 msgid "Items" msgstr "Exempláře" #: field.ac.active.label:6649 msgid "IsActive?" msgstr "Je aktivní?" #: field.au.other_phone.label:3439 msgid "Other Phone" msgstr "Další telefonní číslo" #: field.actsced.id.label:6982 msgid "Default Entry ID" msgstr "ID výchozí položky" #: class.acqfdeb.label:8636 msgid "Debit From Fund" msgstr "Na vrub fondu" #: field.rxpt.total.label:9910 msgid "Total Paid Amount" msgstr "Celková výše platby" #: field.au.family_name.label:3427 field.stgu.family_name.label:10213 msgid "Last Name" msgstr "Příjmení" #: field.uvu.page.label:11094 msgid "Page" msgstr "Strana" #: class.mous.label:3089 msgid "Open User Summary" msgstr "Zobrazit přehled údajů uživatele" #: field.au.stat_cat_entries.label:3409 #: field.sunit.stat_cat_entries.label:5536 #: field.acp.stat_cat_entries.label:7241 msgid "Statistical Category Entries" msgstr "Položky statistických kategorií" #: field.vmp.owner.label:196 field.vibtg.owner.label:343 #: field.viiad.owner.label:420 field.vbq.owner.label:462 #: field.vaq.owner.label:604 field.cmrcfld.owner.label:909 #: field.cmrcsubfld.owner.label:936 field.cracct.owner.label:1164 #: field.are.owner.label:2632 field.bre.owner.label:3146 #: field.chdd.owner.label:3327 field.aal.owner.label:4197 #: field.auss.owner.label:4228 field.acqpro.owner.label:8219 #: field.acqfs.owner.label:8567 field.acqpl.owner.label:9006 #: field.acqpo.owner.label:9054 field.acqpoh.owner.label:9102 #: field.acqedi.owner.label:9531 field.afs.owner.label:10321 #: field.cbc.org_unit.label:12163 field.cctt.owner.label:12276 #: field.acpt.owner.label:12298 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: field.bresv.current_resource.label:4901 msgid "Current Resource" msgstr "Stávající zdoj" #: class.acqfcb.label:8786 msgid "Fund Combined Balance" msgstr "Bilance kombinovaná z různých fondů" #: field.ahr.holdable_formats.label:6057 #: field.ahopl.holdable_formats.label:6205 #: field.alhr.holdable_formats.label:6290 #: field.combahr.holdable_formats.label:6372 #: field.aahr.holdable_formats.label:6431 msgid "Holdable Formats (for M-type hold)" msgstr "Rezervovatelný formát (pro M-typy rezervace)" #: class.acqie.label:8322 field.acqfdeb.invoice_entry.label:8646 msgid "Invoice Entry" msgstr "Položka faktury" #: field.vibtf.grp.label:221 field.pgpt.grp.label:4099 #: field.acplgm.lgroup.label:5121 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: field.au.ident_type2.label:3432 msgid "Secondary Identification Type" msgstr "Sekundární indentifikační doklad" #: field.actscsf.name.label:6668 field.ascsf.name.label:7886 msgid "Field Name" msgstr "Název pole" #: field.auoi.staff.label:811 msgid "Staff Member" msgstr "Člen personálu" #: field.rsr.uniform_title.label:9841 msgid "Uniform Title (normalized)" msgstr "Unifikovaný název (normalizováno)" #: field.sasum.generated_coverage.label:5646 #: field.sbsum.generated_coverage.label:5671 #: field.sssum.generated_coverage.label:5698 #: field.sisum.generated_coverage.label:5725 msgid "Generated Coverage" msgstr "Generované pokrytí" #: class.mdp.label:7810 msgid "Payments: Desk" msgstr "Platby: Výpůjční pult" #: field.erccpo.visible_count.label:9943 msgid "Total visible copies" msgstr "Viditelné exempláře celkem" #: field.qrc.column_type.label:10611 msgid "Column Type" msgstr "Typ sloupce" #: field.ahopl.usr_second_given_name.label:6237 msgid "User Second Given Name" msgstr "Druhé křestní jméno uživatele" #: field.aou.shortname.label:6490 msgid "Short (Policy) Name" msgstr "Zkratka organizační jednotky" #: field.acn.deleted.label:3019 field.au.deleted.label:3454 #: field.sre.deleted.label:5188 field.sunit.deleted.label:5508 #: field.acp.deleted.label:7212 msgid "Is Deleted" msgstr "Je smazáno" #: field.mg.xact_finish.label:6892 msgid "Transaction Finish Timestamp" msgstr "Časová značka ukončení transakce" #: field.cmc.c_weight.label:2811 msgid "C Weight" msgstr "Váha C" #: class.actsced.label:6980 msgid "User Stat Cat Default Entry" msgstr "Výchozí položka čtenářské statistické kategorie" #: field.acqscl.item.label:10129 msgid "Serial Item" msgstr "Exemplář seriálu" #: field.afs.id.label:10320 field.afscv.fieldset.label:10353 msgid "Fieldset ID" msgstr "ID sady polí" #: field.aufh.circ_lib.label:7567 msgid "Non-fulfilling Library" msgstr "Knihovna nesplňující požadavek" #: field.acqlia.id.label:9347 msgid "Attribute Value ID" msgstr "ID hodnoty atributu" #: class.ahcm.label:5021 msgid "Hold Copy Map" msgstr "Přehled rezervovaných exemplářů" #: class.arn.label:4270 msgid "Authority Record Note" msgstr "Poznámka k autoritnímu záznamu" #: class.rocit.label:11921 msgid "Classic Item List" msgstr "Klasický seznam exemplářů" #: field.aba.sorter.label:2579 msgid "Sorter Attribute" msgstr "Třídící atribut" #: field.ccls.depth.label:1984 msgid "Min Depth" msgstr "Minimální hloubka" #: field.acqpon.value.label:9139 msgid "Vote Value" msgstr "Hodnota hlasování" #: field.vii.definition.label:365 msgid "Attribute Definition" msgstr "Definice atributů" #: class.acqcl.label:10097 msgid "Claim" msgstr "Reklamace" #: class.cbt.label:8088 field.rmocbbol.billing_type.label:11974 #: field.rmocbbcol.billing_type.label:11999 #: field.rmocbbhol.billing_type.label:12027 msgid "Billing Type" msgstr "Typ poplatku" #: field.atul.add_time.label:1532 msgid "Event Add Time" msgstr "Čas přidání události" #: class.rrf.label:9698 msgid "Report Folder" msgstr "Složka zpráv" #: field.jub.lineitem_notes.label:9225 msgid "Line Item Notes" msgstr "Poznámky k položce" #: field.ahtc.hold.label:7957 msgid "Hold requiring Transit" msgstr "Rezervace vyžadující přepravu" #: field.aout.name.label:6839 msgid "Type Name" msgstr "Název typu organizační jednotky" #: field.rhcrpbapd.copy_count_at_or_below.label:11456 msgid "Holdable Copy Count at Pickup Library and its Descendants" msgstr "" "Počet rezervovatelných exemplářů v knihovně pro vyzvednutní rezervace a v " "jejích podřízených jednotkách" #: field.mb.billing_ts.label:7994 msgid "Legacy Billing Timestamp" msgstr "Časové razítko zděděného poplatku" #: field.ahr.cancel_time.label:6071 field.ahopl.cancel_time.label:6219 #: field.alhr.cancel_time.label:6302 field.combahr.cancel_time.label:6388 #: field.aahr.cancel_time.label:6447 msgid "Hold Cancel Date/Time" msgstr "Datum /čas zrušení rezervace" #: class.acsaf.label:2476 msgid "Authority Control Set Authority Field" msgstr "Pole autority konrtolní sady autorit" #: class.acqcle.label:10109 msgid "Claim Event" msgstr "Událost rezervace" #: class.xcol.label:10722 msgid "Column Expression" msgstr "Výraz sloupce" #: field.crad.format.label:965 field.cza.format.label:1214 #: field.cvrfm.value.label:1748 field.cmf.format.label:2837 msgid "Format" msgstr "Formát" #: class.aiit.label:1603 msgid "Non-bibliographic Invoice Item Type" msgstr "Typ položky nebibliografických faktur" #: field.au.usrname.label:3449 msgid "OPAC/Staff Client User Name" msgstr "Uživatelské jméno pro OPAC / služebního klienta" #: field.vii.circ_lib.label:371 field.viiad.circ_lib.label:424 #: field.aacct.circ_lib.label:4451 field.aacs.circ_lib.label:4474 #: field.combcirc.circ_lib.label:4548 field.acirc.circ_lib.label:4637 #: field.sunit.circ_lib.label:5501 field.acp.circ_lib.label:7205 #: field.ancc.circ_lib.label:7534 field.aufhl.circ_lib.label:10381 #: field.aufhil.circ_lib.label:10403 field.aufhol.circ_lib.label:10433 #: field.rodcirc.circ_lib.label:11874 field.rmocbbcol.circ_lib.label:11997 #: field.rmobbcol.circ_lib.label:12011 msgid "Circulating Library" msgstr "Půjčující knihovna" #: field.afs.scheduled_time.label:10325 msgid "Scheduled Time" msgstr "Plánovaný čas" #: field.vmsp.heading.label:750 msgid "Authority Heading" msgstr "Autoritní záhlaví" #: field.ahr.acq_request.label:6289 field.ahopl.acq_request.label:6438 #: field.alhr.acq_request.label:6524 msgid "Acquisition Request" msgstr "Akviziční požadavek" #: field.auri.call_number_maps.label:3063 msgid "Call Number Maps" msgstr "Přehledy signatur" #: class.acnn.label:4240 msgid "Call Number Note" msgstr "Poznámka k signatuře" #: field.qdt.is_numeric.label:10480 msgid "Is Numeric" msgstr "Je numerický" #: class.cmfpm.label:10901 msgid "MARC21 Fixed Field Map" msgstr "Přehled polí pevné délky MARC21" #: field.ccmm.max_fine_rule.label:1925 field.circ.max_fine_rule.label:4390 #: field.aacs.max_fine_rule.label:4483 field.combcirc.max_fine_rule.label:4557 #: field.acirc.max_fine_rule.label:4646 class.crmf.label:7464 #: field.rodcirc.max_fine_rule.label:11883 msgid "Max Fine Rule" msgstr "Limity pokut" #: field.cfgm.max_depth.label:12256 msgid "Max Depth" msgstr "Maximální hloubka" #: field.cuat.ewhat.label:3510 msgid "Event Type" msgstr "Typ události" #: class.aurst.label:8519 msgid "Acquisition Patron Request Status Type" msgstr "Typ statusu akviziční žádosti čtenáře" #: class.chmm.label:1848 msgid "Hold Matrix Matchpoint" msgstr "Vzorec pro splnění rezervací" #: field.bre.subject_field_entries.label:3152 msgid "Indexed Subject Field Entries" msgstr "Údaje indexovaných předmětových polí" #: class.acpl.label:5063 msgid "Copy/Shelving Location" msgstr "Umístění exempláře / regálu" #: field.acqofscred.sort_date.label:8626 msgid "Sort Date" msgstr "Datum třídění" #: field.asvr.response_group_id.label:2394 msgid "Response Group ID" msgstr "ID skupiny odpovídajících" #: field.mcrp.id.label:6764 msgid "Pyament ID" msgstr "ID platby" #: field.alci.inventory_workstation.label:7507 msgid "Latest Inventory Workstation" msgstr "Pracovní stanice poslední revize" #: class.aus.label:2291 msgid "User Setting" msgstr "Uživatelské nastavení" #: class.actscecm.label:7603 msgid "User Statistical Category Entry" msgstr "Položky statistických kategorií uživatelů" #: field.aoa.san.label:5968 field.acqpro.san.label:8224 msgid "SAN" msgstr "SAN" #: field.rp.require_horizon.label:277 msgid "Require Horizon" msgstr "Požadovat Horizont" #: class.ccls.label:1978 msgid "Circulation Limit Set" msgstr "Sada výpůjčních limitů" #: class.asc.label:6624 msgid "Asset Statistical Category" msgstr "Aktivní statistická kategorie" #: field.ahopl.usr_alias.label:6244 msgid "User Alias" msgstr "Alias uživatele" #: class.jub.label:9202 field.acqlin.lineitem.label:9328 msgid "Line Item" msgstr "Položka" #: field.cracct.path.label:1163 field.acqedi.path.label:9530 #: field.uvu.path.label:11093 msgid "Path" msgstr "Cesta" #: field.vii.pub_note.label:386 field.viiad.pub_note.label:438 msgid "Public Note" msgstr "Veřejná poznámka" #: field.acplg.top.label:5102 msgid "Display Above Orgs" msgstr "Zobrazit nad organizacemi" #: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:11651 msgid "User Home Library Name" msgstr "Název domovské knihovny uživatele" #: field.au.credit_forward_balance.label:3421 msgid "User Credit Balance" msgstr "Zůstatek zálohy uživatele" #: field.acqclet.id.label:10078 msgid "Claim Event Type ID" msgstr "ID typu reklamace" #: field.scap.enum_5.label:5227 msgid "Enum 5" msgstr "Číslování 5" #: class.mcrp.label:6759 msgid "House Credit Payment" msgstr "Platba domácím kreditem" #: field.czifm.id.label:1235 field.cmcts.id.label:11522 #: field.cmfts.id.label:11547 msgid "Map ID" msgstr "ID Mapy" #: field.ahr.eligible_copies.label:6076 field.ahopl.eligible_copies.label:6224 #: field.alhr.eligible_copies.label:6307 msgid "Eligible Copies" msgstr "Vhodné exempláře" #: class.afsg.label:10290 field.afs.fieldset_group.label:10331 msgid "Fieldset Group" msgstr "Skupina sady polí" #: field.ccmlsm.limit_set.label:2005 field.cclscmm.limit_set.label:2032 #: field.cclsacpl.limit_set.label:2057 field.cclsgm.limit_set.label:2083 msgid "Limit Set" msgstr "Sestavy limitů" #: class.bmp.label:3239 field.acp.parts.label:7242 msgid "Monograph Parts" msgstr "Části monografií" #: field.brav.valid_value.label:4826 msgid "Valid Value" msgstr "Platná hodnota" #: field.rhrr.target.label:9885 msgid "Hold Target" msgstr "Cíl rezervace" #: field.asvr.effective_date.label:2391 msgid "Effective Answer Date/Time" msgstr "Účinné datum / čas odpovědi" #: field.ahr.capture_time.label:6049 field.ahopl.capture_time.label:6197 #: field.alhr.capture_time.label:6282 field.combahr.capture_time.label:6364 #: field.aahr.capture_time.label:6423 msgid "Capture Date/Time" msgstr "Čas / datum zachycení" #: field.acqpl.id.label:9005 msgid "Selection List ID" msgstr "ID akvizičního seznamu" #: class.pupm.label:7683 msgid "User Permission Map" msgstr "Seznamy uživatelských oprávnění" #: class.auricnm.label:3071 msgid "Electronic Access URI to Call Number Map" msgstr "URI elektronického přístupu k přehledu signatur" #: field.acqfap.percent.label:8983 msgid "Percent" msgstr "Procento" #: field.ccvm.search_label.label:1136 msgid "Search Label" msgstr "Označení vyhledávání" #: field.sunit.loan_duration.label:5518 field.acp.loan_duration.label:7223 #: field.act.loan_duration.label:7409 msgid "Loan Duration" msgstr "Délka výpůjčky" #: field.vbq.queue_type.label:465 field.vaq.queue_type.label:607 #: field.mrd.item_type.label:4056 field.aua.address_type.label:4166 #: field.scap.type.label:5217 field.mb.btype.label:8002 #: field.acqpca.address_type.label:8469 field.acqlia.attr_type.label:9349 #: field.qbv.type.label:10529 field.bmpc.ptype.label:10888 msgid "Type" msgstr "Typ" #: class.acplg.label:5095 msgid "Copy/Shelving Location Group" msgstr "Skupiny umístění exemplářů / regálů" #: field.cracct.username.label:1160 field.acqedi.username.label:9527 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: field.rccc.stat_cat_1.label:11599 msgid "Legacy CAT1 Link" msgstr "Link zděděné statistické kateogorie 1" #: class.ccnbn.label:6614 msgid "Call Number Bucket Note" msgstr "Poznámka ke skupině signatur" #: field.acqfsum.allocated_total.label:8928 msgid "Total Allocated" msgstr "Celkem přiděleno" #: field.cmcts.index_lang.label:11527 field.cmfts.index_lang.label:11552 msgid "Index Language" msgstr "Jazyk rejstříku" #: field.cbho.rtime.label:2900 msgid "Hold Request Time" msgstr "Čas požadavku na rezervaci" #: field.ahn.hold.label:5035 field.aufh.hold.label:7570 msgid "Hold" msgstr "Rezervace" #: field.atev.id.label:1434 field.atul.id.label:1530 msgid "Event ID" msgstr "ID události" #: field.mcrp.xact.label:6767 field.mb.xact.label:8001 msgid "Transaction" msgstr "Transakce" #: field.acqafsb.amount.label:8836 msgid "Total Spent Balance" msgstr "Bilance celkové útraty" #: class.ccbi.label:2421 msgid "Copy Bucket Item" msgstr "Položka skupiny exemplářů" #: field.acqedim.id.label:9624 msgid "EDI Message ID" msgstr "ID zprávy EDI" #: field.acqpo.order_date.label:9062 field.acqpoh.order_date.label:9110 msgid "Order Date" msgstr "Datum objednání" #: field.sunit.fine_level.label:5516 field.acp.fine_level.label:7220 #: field.act.fine_level.label:7410 msgid "Fine Level" msgstr "Úroveň pokuty" #: field.cbho.pprox.label:2892 msgid "Capture Lib to Pickup Lib Proximity" msgstr "" "Zachycující knihovna vůči proximitě knihovny pro vyzvednutí rezervace" #: field.sdist.streams.label:5331 msgid "Streams" msgstr "Řady exemplářů" #: field.pgt.application_perm.label:7489 msgid "Required Permission" msgstr "Požadované oprávnění" #: field.ahf.thesaurus_xpath.label:2704 msgid "Thesaurus XPath" msgstr "XPath pro tezaurus" #: field.sunit.mint_condition.label:5525 field.ahr.mint_condition.label:6083 #: field.ahopl.mint_condition.label:6231 field.alhr.mint_condition.label:6314 #: field.combahr.mint_condition.label:6396 #: field.aahr.mint_condition.label:6455 field.acp.mint_condition.label:7230 msgid "Is Mint Condition" msgstr "Je ve výborném stavu" #: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:11604 msgid "Dewey Block - Hundreds" msgstr "Blok Deweyho třídění - stovky" #: field.ahopl.usr_alias_or_display_name.label:6243 msgid "User Alias or Display Name" msgstr "Alias uživatele nebo zobrazené jméno" #: field.chmw.marc_form.label:1774 field.ccmw.marc_form.label:1805 #: field.chmm.marc_form.label:1862 field.ccmm.marc_form.label:1914 #: field.rccc.item_form.label:11585 msgid "MARC Form" msgstr "Formulář MARC" #: field.cmfinm.pos.label:865 field.crainm.pos.label:1112 msgid "Order of Application" msgstr "Pořadí aplikace" #: field.ssr.visible.label:5920 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" #: field.atev.error_output.label:1445 msgid "Error Output" msgstr "Chybové hlášení" #: field.circ.id.label:4388 field.aacct.id.label:4453 field.aacs.id.label:4481 #: field.combcirc.id.label:4555 field.acirc.id.label:4644 #: field.rodcirc.id.label:11881 msgid "Circ ID" msgstr "ID výpůjčky" #: field.cwa.active.label:1828 field.chmm.active.label:1851 #: field.ccmm.active.label:1905 field.scap.active.label:5221 #: field.cmcts.active.label:11525 field.cmfts.active.label:11550 msgid "Active?" msgstr "Aktivní?" #: class.ascecm.label:5769 msgid "Statistical Category Entry Copy Map" msgstr "Přehled statistických kategorií exemplářů" #: field.aws.toolbars.label:1568 msgid "Toolbars" msgstr "Nástrojové lišty" #: field.atev.add_time.label:1437 msgid "Add Time" msgstr "Čas přidání" #: field.auch.due_date.label:4720 field.rocit.due_date.label:11954 msgid "Due Date" msgstr "K vrácení dne" #: field.cmc.buoyant.label:2806 msgid "Buoyant?" msgstr "Plovoucí?" #: field.asvq.responses.label:2126 field.asv.responses.label:5929 msgid "Responses" msgstr "Odpovědi" #: field.atul.perm_lib.label:1545 msgid "Permission Context" msgstr "Kontext pro oprávnění" #: class.cfgm.label:12250 msgid "Floating Group Members" msgstr "Pohyblivý člen skupiny" #: field.acpl.circulate.label:5065 msgid "Can Circulate?" msgstr "Lze půjčovat?" #: field.sunit.stat_cat_entry_copy_maps.label:5532 #: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:7234 msgid "Stat-Cat entry maps" msgstr "Přehled položek statistických kategorií" #: field.rb.popularity_parameter.label:316 msgid "Popularity Parameter" msgstr "Parametr popularity" #: class.bravm.label:4933 field.bravm.id.label:4935 msgid "Reservation Attribute Value Map" msgstr "Přehled hodnot atributů rezervace" #: field.atcol.module.label:1299 field.atval.module.label:1307 #: field.atreact.module.label:1323 field.atclean.module.label:1339 msgid "Module Name" msgstr "Jméno modulu" #: field.acqpo.amount_estimated.label:9071 msgid "Amount Estimated" msgstr "Odhadovvaná částka" #: class.ccnbin.label:4975 msgid "Call Number Bucket Item Note" msgstr "Poznámka k položce skupiny signatur" #: field.acplg.location_maps.label:5103 msgid "Copy Location Mappings" msgstr "Mapování umístění exemplářů" #: field.vqbr.create_time.label:506 field.vqar.create_time.label:627 #: field.acqfdeb.create_time.label:8645 field.acqfa.create_time.label:8952 #: field.acqfap.create_time.label:8986 field.acqpoh.create_time.label:9106 #: field.acqlih.create_time.label:9271 field.acqdfa.create_time.label:10015 #: field.uvs.create_time.label:10981 field.cfdfs.create_time.label:11241 msgid "Create Time" msgstr "Čas vytvoření" #: class.coustl.label:12185 msgid "Organizational Unit Setting Type Log" msgstr "Log Typů nastavení organizačních jednotek" #: class.rrbs.label:243 class.rb.label:291 msgid "Statistical Popularity Badge" msgstr "statistické označení popularity" #: field.combcirc.usr_birth_year.label:4584 #: field.acirc.usr_birth_year.label:4672 #: field.combahr.usr_birth_year.label:6383 #: field.aahr.usr_birth_year.label:6442 msgid "Patron Birth Year" msgstr "Rok narození čtenáře" #: field.atc.hold_transit_copy.label:2366 class.ahtc.label:7952 #: field.iatc.hold_transit_copy.label:11806 msgid "Hold Transit" msgstr "Přeprava rezervací" #: field.accs.last_stop_fines_time.label:175 msgid "Last Stop Fines Time" msgstr "Pokuty zastaveny" #: field.aur.need_before.label:8137 msgid "Need Before Date/Time" msgstr "Potřebné před datem / časem" #: class.afscv.label:10350 msgid "Fieldset Column Value" msgstr "Hodnota sloupců množiny polí" #: field.aoupa.prox_adjustment.label:5882 msgid "Proximity Adjustment" msgstr "Nastavení proximity" #: field.ccm.sip2_media_type.label:1588 msgid "SIP2 Media Type" msgstr "Typ SIP2 média" #: field.vqbrad.code.label:542 field.vqarad.code.label:659 #: field.cmrcfmt.code.label:884 field.ccvm.code.label:1132 #: field.cza.code.label:1213 field.ccm.code.label:1585 #: field.aiit.code.label:1605 field.acqim.code.label:1623 #: field.ccpbt.code.label:1639 field.ccnbt.code.label:1655 #: field.cbrebt.code.label:1715 field.cubt.code.label:1731 #: field.cvrfm.code.label:1747 field.aba.code.label:2577 #: field.acqpro.code.label:8221 field.acqipm.code.label:8273 #: field.acqfs.code.label:8569 field.acqf.code.label:8678 #: field.acqfsum.code.label:8920 field.acqliat.code.label:9308 #: field.acqliad.code.label:9397 field.acqlimad.code.label:9412 #: field.acqligad.code.label:9432 field.acqliuad.code.label:9442 #: field.acqlipad.code.label:9455 field.acqlilad.code.label:9515 #: field.acqclt.code.label:10060 field.acqclet.code.label:10080 #: field.cmrtm.code.label:11262 field.cctt.code.label:12274 msgid "Code" msgstr "Kód" #: class.cubi.label:6993 msgid "User Bucket Item" msgstr "Položka skupiny uživatelů" #: field.circ.due_date.label:4384 field.aacs.due_date.label:4477 #: field.combcirc.due_date.label:4551 field.acirc.due_date.label:4640 #: field.rodcirc.due_date.label:11877 msgid "Due Date/Time" msgstr "Datum / čas vrácení" #: class.acqafsb.label:8833 msgid "All Fund Spent Balance" msgstr "Bilance útrat všech fondů" #: class.acqafst.label:8823 msgid "All Fund Spent Total" msgstr "Ze všech fondů utraceno celkem" #: field.aur.holdable_formats.label:8131 msgid "Holdable Formats" msgstr "Rezervovatelné formáty" #: field.atevparam.id.label:1459 msgid "Parameter ID" msgstr "ID parametru" #: field.acqpo.id.label:9053 field.acqpoh.id.label:9101 #: field.acqmapinv.purchase_order.label:12145 msgid "Purchase Order ID" msgstr "ID Objednávky" #: field.sunit.age_protect.label:5496 field.acp.age_protect.label:7200 msgid "Age Hold Protection" msgstr "Dočasné omezení rezervací" #: field.vii.error_detail.label:367 field.vqbr.error_detail.label:513 #: field.vqar.error_detail.label:633 msgid "Import Error Detail" msgstr "Detaily chyby importu" #: class.sunit.label:5493 field.sitem.unit.label:5574 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #: class.cst.label:3082 class.csp.label:4076 #: field.ausp.standing_penalty.label:4144 msgid "Standing Penalty" msgstr "Blokace a penále" #: class.rhcrpbapd.label:11417 msgid "Hold/Copy Ratio per Bib and Pickup Library (and Descendants) " msgstr "" "Poměr rezervace/exemplář na bibliografikcýh záznam a knihovnu pro vyzvednutí " "rezervace (a její podřízené jednotky) " #: field.circ.checkin_staff.label:4379 field.aacs.checkin_staff.label:4472 #: field.combcirc.checkin_staff.label:4546 #: field.acirc.checkin_staff.label:4635 #: field.rodcirc.checkin_staff.label:11872 msgid "Check In Staff" msgstr "Pracovník výpůjčního protokolu" #: field.mdp.cash_drawer.label:7819 msgid "Cash Drawer" msgstr "Hotovostní pokladna" #: field.acnc.field.label:2968 msgid "Call number fields" msgstr "Pole signatury" #: field.acqf.spent_total.label:8691 msgid "Spent Total" msgstr "Celkem utraceno" #: field.mwde.subject_topic.label:3851 msgid "Topic Subject" msgstr "Věcné téma" #: field.ahf.type_xpath.label:2703 msgid "Related/Variant Type XPath" msgstr "Související/variantní typ XPath" #: class.cza.label:1207 field.czifm.z3950_attr.label:1239 msgid "Z39.50 Attribute" msgstr "Atribury Z39.50" #: field.acqedi.use_attrs.label:9538 msgid "Use EDI Attributes" msgstr "Použít atributy EDI" #: field.mbtslv.billing_location.label:2195 #: field.mg.billing_location.label:6888 msgid "Billing Location" msgstr "Místo naúčtování poplatku" #: field.ccmlsm.fallthrough.label:2006 msgid "Fallthrough" msgstr "Nezdařené" #: class.srlu.label:5423 msgid "Routing List User" msgstr "Uživatelé seznamu předběžných příjemců" #: field.mrd.pub_status.label:4058 msgid "Pub Status" msgstr "Status publikování" #: field.rb.importance_interval.label:305 msgid "Importance Interval" msgstr "Interval důležitosti" #: class.aeasm.label:9599 msgid "EDI Attribute Set Map" msgstr "Mapa sad atributů EDI" #: field.aufhmxl.max.label:10415 msgid "Max Loop" msgstr "Max Loop" #: field.ahf.label.label:2699 msgid "Heading Field Label" msgstr "Označení polí záhlaví" #: field.atev.async_output.label:1446 msgid "Asynchronous Output" msgstr "Asynchroonní výstup" #: class.ccnbt.label:1653 msgid "Call Number Bucket Type" msgstr "Typ skupiny signatur" #: field.mckp.cash_drawer.label:7175 msgid "Workstation link" msgstr "Pracovní stanice (odkaz)" #: field.combcirc.usr_post_code.label:4567 #: field.acirc.usr_post_code.label:4656 field.combahr.usr_post_code.label:6380 #: field.aahr.usr_post_code.label:6439 msgid "Patron ZIP" msgstr "PSČ čtenáře" #: class.pgtde.label:7752 msgid "Permission Group Tree Display Entry" msgstr "Položka zobrazení stromu skupin oprávnění" #: field.circ.billable_transaction.label:4410 #: field.aacs.billable_transaction.label:4502 #: field.combcirc.billable_transaction.label:4577 #: field.acirc.billable_transaction.label:4666 #: field.rodcirc.billable_transaction.label:11897 msgid "Base Transaction" msgstr "Základní transakce" #: class.acqlin.label:9325 msgid "Line Item Note" msgstr "Poznámka k položce" #: field.cnct.in_house.label:6815 msgid "In House?" msgstr "Prezenčně?" #: class.aacs.label:4469 msgid "Combined Aged and Active circulations" msgstr "Sloučené archivní a akvitvní výpůjčky" #: field.au.card.label:3417 msgid "Current Library Card" msgstr "Aktuální čtenářský průkaz" #: field.acpn.creator.label:3660 msgid "Note Creator" msgstr "Poznámku vytvořil (a)" #: field.acqlisum.estimated_amount.label:11757 #: field.acqlisumi.estimated_amount.label:11778 msgid "Estimated Amount" msgstr "Odhadovaná částka" #: field.ath.passive.label:1284 msgid "Passive" msgstr "Pasivní" #: class.cctt.label:12272 msgid "Copy Tag Types" msgstr "Typy tagů exemplářů" #: field.acp.last_circ.label:7239 field.rlc.last_circ.label:11496 msgid "Last Circulation Date" msgstr "Naposledy vypůjčeno" #: field.brt.resources.label:4742 field.aou.resources.label:6508 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" #: class.ash.label:2681 msgid "Authority Simple Heading" msgstr "Jednoduché záhlaví autority" #: field.bre.compressed_display_entries.label:3165 msgid "Compressed Display Entries" msgstr "Údaje zkráceného zobrazení" #: field.sstr.routing_label.label:5398 msgid "Routing Label" msgstr "Označení předběžných příjemců" #: class.acpm.label:3259 msgid "Copy Monograph Part Map" msgstr "Seznam částí exemplářů monografií" #: field.circ.target_copy.label:4399 field.aacs.target_copy.label:4492 #: field.combcirc.target_copy.label:4566 field.acirc.target_copy.label:4655 #: field.auch.target_copy.label:4718 field.rodcirc.target_copy.label:11891 msgid "Circulating Item" msgstr "Půjčovaný exemplář" #: class.cubt.label:1729 msgid "User Bucket Type" msgstr "Typ skupiny uživatelů" #: field.atul.template_output.label:1540 msgid "Event Template Output" msgstr "Výstup šablony události" #: field.ccmw.is_renewal.label:1796 field.ccmm.is_renewal.label:1904 msgid "Renewal?" msgstr "Prodloužení?" #: field.acs.id.label:2456 msgid "Control Set ID" msgstr "ID kontrolní sady" #: field.act.age_protect.label:7411 msgid "Age Protect" msgstr "Období hájení" #: class.acas.label:7321 msgid "Copy Alert Suppression" msgstr "Potlačení upozornění k exempláři" #: field.acqf.debits.label:8686 msgid "Debits" msgstr "Dluh" #: class.ccbin.label:2443 msgid "Copy Bucket Item Note" msgstr "Poznámka k položce skupiny exemplářů" #: field.ahopl.usr_family_name.label:6238 msgid "User Family Name" msgstr "Příjmení uživatele" #: field.atc.prev_dest.label:2362 msgid "Prev Destination" msgstr "Předchozí cíl" #: class.acnc.label:2963 msgid "Call number classification scheme" msgstr "Klasfikační schéma signatur" #: class.aufh.label:7565 msgid "Unfulfilled Hold Targets" msgstr "Nesplněné rezervace" #: field.sre.creator.label:5187 field.ssubn.creator.label:5289 #: field.sdistn.creator.label:5365 field.siss.creator.label:5457 #: field.sitem.creator.label:5568 field.sin.creator.label:5613 #: field.aca.create_staff.label:7348 field.aaca.create_staff.label:7376 #: field.act.creator.label:7401 field.acqpron.creator.label:8258 #: field.acqpl.creator.label:9013 field.acqpo.creator.label:9060 #: field.acqpoh.creator.label:9103 field.acqpon.creator.label:9135 #: field.jub.creator.label:9216 field.acqlih.creator.label:9264 #: field.acqlin.creator.label:9329 field.acqdfa.creator.label:10014 #: field.acqcle.creator.label:10115 field.acqscle.creator.label:10143 #: field.afsg.creator.label:10300 field.uvs.creator.label:10979 #: field.cfdfs.creator.label:11239 field.rocit.creator.label:11945 msgid "Creator" msgstr "Vytvořil(a)" #: field.acp.holds_count.label:7246 msgid "Has Holds" msgstr "Má rezervace" #: field.rhcrpbap.holds_at_pickup_library.label:11399 msgid "Active Holds at Pickup Library" msgstr "Aktivní rezervace v knihovně pro vyzvednutí rezervace" #: field.ahopl.usr_suffix.label:6240 msgid "User Suffix" msgstr "Suffix uživatele" #: field.ahr.behind_desk.label:6087 field.ahopl.behind_desk.label:6249 #: field.alhr.behind_desk.label:6318 field.combahr.behind_desk.label:6399 msgid "Behind Desk" msgstr "U výpůjčního pultu" #: field.rsr.series_statement.label:9846 msgid "Series Statement (normalized)" msgstr "Specifikace edice (normalizováno)" #: class.rccbs.label:11642 msgid "Classic Open Transaction Summary" msgstr "Klasický otevřený souhrn transakcí" #: field.artc.prev_hop.label:7924 field.ahtc.prev_hop.label:7960 msgid "Previous Stop" msgstr "Předchozí zastavení" #: field.rrbs.badge.label:251 msgid "Badge" msgstr "Znak" #: field.acqpa.address_type.label:8404 msgid "Address Type" msgstr "Typ adresy" #: class.aecc.label:3329 msgid "Emergency Closing Circulation Entry" msgstr "Položka mimořádného uzavření výpůjčky" #: field.ahr.cut_in_line.label:6082 field.ahopl.cut_in_line.label:6230 #: field.alhr.cut_in_line.label:6313 field.combahr.cut_in_line.label:6395 #: field.aahr.cut_in_line.label:6454 msgid "Top of Queue" msgstr "Začátek fronty" #: field.czs.auth.label:1189 msgid "Auth" msgstr "Autentizace" #: field.auact.event_time.label:3531 msgid "Event Time" msgstr "Čas události" #: field.acn.editor.label:3021 field.bre.editor.label:3137 #: field.sunit.editor.label:5515 field.acp.editor.label:7219 msgid "Last Editing User" msgstr "Naposledy editoval(a)" #: field.aou.settings.label:6498 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: field.acqafet.amount.label:8816 msgid "Total Encumbered Amount" msgstr "Celková výše dluhu" #: field.aouctn.tree.label:6567 msgid "Tree" msgstr "Strom" #: field.vbm.match_score.label:585 field.vam.match_score.label:702 msgid "Match Score" msgstr "Počet shod" #: field.vqbr.queue.label:509 field.vqar.queue.label:630 msgid "Queue" msgstr "Fronta" #: field.vbm.queued_record.label:582 field.vam.queued_record.label:699 msgid "Queued Record" msgstr "Záznam ve frontě" #: class.acqpoh.label:9096 msgid "Purchase Order History" msgstr "Historie objednávek" #: class.crahp.label:7447 msgid "Age Hold Protection Rule" msgstr "Pravidlo dočasného omezení rezervací" #: field.aou.workstations.label:6501 msgid "Workstations" msgstr "Pracovní stanice" #: field.aur.article_title.label:8143 msgid "Article Title" msgstr "Název článku" #: field.au.hold_requests.label:3405 msgid "All Hold Requests" msgstr "Všechny požadavky na rezervace" #: field.au.master_account.label:3437 msgid "Is Group Lead Account" msgstr "Je vedoucím skupiny uživatelů" #: field.ahr.frozen.label:6077 field.ahopl.frozen.label:6225 #: field.alhr.frozen.label:6308 field.combahr.frozen.label:6390 #: field.aahr.frozen.label:6449 msgid "Currently Frozen" msgstr "Momentálně zmraženo" #: field.acqpca.contact.label:8478 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: class.puwoum.label:7672 msgid "User Work Org Unit Map" msgstr "Pracovní organizační jednotky uživatelů" #: field.accs.last_checkin_workstation.label:177 msgid "Last Checkin Workstation" msgstr "Naposledy vráceno na pracovní stanici" #: field.vii.stat_cat_data.label:390 field.viiad.stat_cat_data.label:443 msgid "Stat Cat Data" msgstr "Data statistické kategorie" #: field.ccmw.org_unit.label:1797 field.cwa.org_unit.label:1829 #: field.ccmm.org_unit.label:1906 field.pgpt.org_unit.label:4102 #: field.ausp.org_unit.label:4145 field.acplo.org.label:5148 #: field.aouctn.org_unit.label:6568 field.acas.org.label:7324 #: field.cbt.owner.label:8092 field.acqf.org.label:8674 #: field.acqfsum.org.label:8916 field.acqfap.org.label:8981 #: field.acqpl.org_unit.label:9007 field.acqclt.org_unit.label:10059 #: field.acqclet.org_unit.label:10079 field.acqclp.org_unit.label:10156 #: field.cfgm.org_unit.label:12254 msgid "Org Unit" msgstr "Organizační jednotka" #: class.ahopl.label:6113 msgid "Hold On Pull List" msgstr "Seznam rezervací" #: class.mkfe.label:3961 msgid "Keyword Field Entry" msgstr "Položky klíčových polí" #: class.asvq.label:2123 msgid "User Survey Question" msgstr "Otázka uživatelského průzkumu" #: class.mfae.label:3890 msgid "Combined Facet Entry" msgstr "Položky kombinovaných faset" #: field.circ.phone_renewal.label:4392 field.aacs.phone_renewal.label:4485 #: field.combcirc.phone_renewal.label:4559 #: field.acirc.phone_renewal.label:4648 #: field.rodcirc.phone_renewal.label:11885 msgid "Phone Renewal" msgstr "Telefonické prodloužení" #: field.combcirc.usr_home_ou.label:4582 field.acirc.usr_home_ou.label:4670 #: field.combahr.usr_home_ou.label:6381 field.aahr.usr_home_ou.label:6440 msgid "Patron Home Library" msgstr "Domovská knihovna čtenáře" #: class.siss.label:5454 field.sitem.issuance.label:5572 #: field.smhc.issuance.label:5656 msgid "Issuance" msgstr "Číslování / chronologie" #: class.mife.label:7579 msgid "Identifier Field Entry" msgstr "Položky pole identifikátoru" #: field.acqlia.definition.label:9352 msgid "Definition" msgstr "Definice" #: class.sra.label:5817 msgid "Relevance Adjustment" msgstr "Úprava relevance" #: field.aur.article_pages.label:8144 msgid "Article Pages" msgstr "Stránkování článku" #: field.cmf.facet_field.label:2839 msgid "Facet Field" msgstr "Pole fasety" #: field.sre.edit_date.label:5189 msgid "Edit date" msgstr "Datum editace" #: field.acqlid.claims.label:9378 msgid "Claims" msgstr "Reklamace" #: class.ppl.label:3730 msgid "Permission List" msgstr "Seznam oprávnění" #: field.atevdef.hook.label:1388 field.atul.hook.label:1527 msgid "Hook" msgstr "Háček" #: field.bmpc.id.label:10887 msgid "Temp ID" msgstr "Dočasné ID" #: class.acqinv.label:8286 field.acqie.invoice.label:8325 #: field.acqii.invoice.label:8362 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #: field.atenv.path.label:1357 msgid "Field Path" msgstr "" #: class.rlcd.label:11274 msgid "Last Copy Delete Time" msgstr "Čas smazání posleního exempláře" #: field.mbp.accepting_usr.label:7755 field.mdp.accepting_usr.label:7818 msgid "Accepting User" msgstr "Akceptuji uživatele" #: class.qrc.label:10605 msgid "Record Column" msgstr "Sloupec záznamu" #: field.crad.normalizers.label:971 msgid "Normalizers" msgstr "Normalizátory" #: field.acqinv.inv_type.label:8294 msgid "Invoice Type" msgstr "Typ platebního dokladu" #: field.acqpro.fax_phone.label:8231 field.acqpa.fax_phone.label:8415 #: field.acqpca.fax_phone.label:8480 msgid "Fax Phone" msgstr "Číslo faxu" #: class.aecs.label:3401 msgid "Emergency Closing Status" msgstr "Status mimořádného uzavření" #: field.mwde.type_of_resource.label:3855 msgid "Type of Resource" msgstr "Typ zdroje" #: class.bmpc.label:10885 msgid "MARC21 Physical Characteristics" msgstr "MARC21 Fyzický popis" #: field.acqinv.payment_method.label:8297 msgid "Payment Method" msgstr "Platební metoda" #: class.afs.label:10318 msgid "Fieldset" msgstr "Sada polí" #: field.rmsr.pubdate.label:9799 field.rssr.pubdate.label:9823 #: field.rsr.pubdate.label:9844 msgid "Publication Year (normalized)" msgstr "Rok vydání (normalizovaný)" #: field.uvs.attempts.label:10984 msgid "Verification Attempts" msgstr "Pokusy o ověření" #: field.scap.enum_1.label:5223 msgid "Enum 1" msgstr "Číslování 1" #: field.scap.enum_3.label:5225 msgid "Enum 3" msgstr "Číslování 3" #: field.scap.enum_2.label:5224 msgid "Enum 2" msgstr "Číslování 2" #: field.asva.answer.label:7509 msgid "Answer Text" msgstr "Text odpovědi" #: field.scap.enum_4.label:5226 msgid "Enum 4" msgstr "Číslování 4" #: field.scap.enum_6.label:5228 msgid "Enum 6" msgstr "Číslování 6" #: field.vqbr.id.label:505 field.vqar.id.label:626 #: field.mravl.source.label:1062 field.mraf.id.label:1077 #: field.mra.id.label:1093 field.bre.id.label:3139 #: field.mwde.source.label:3836 field.aufh.id.label:7571 #: field.rmsr.id.label:9791 field.rssr.id.label:9815 field.rsr.id.label:9834 #: field.rlcd.id.label:11288 field.rhcrpb.id.label:11351 #: field.rhcrpbap.id.label:11397 field.rhcrpbapd.id.label:11453 msgid "Record ID" msgstr "ID záznamu" #: field.siss.holding_link_id.label:5467 msgid "Holding Link ID" msgstr "ID odkazu vlastnictví" #: field.sdist.index_summary.label:5335 class.sisum.label:5721 msgid "Index Issue Summary" msgstr "Rejstříky časopisů" #: field.bre.attrs.label:3161 msgid "SVF Attributes" msgstr "Atributy SVF" #: field.au.email.label:3424 field.aou.email.label:6491 #: field.stgu.email.label:10208 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" #: class.xbool.label:10676 msgid "Boolean Expression" msgstr "Booleovský výraz" #: field.mrd.audience.label:4047 msgid "Audn" msgstr "Audn" #: class.xstr.label:10858 msgid "String Expression" msgstr "Řetězcový výraz" #: class.acrlid.label:11689 msgid "Claim Ready Lineitem Details" msgstr "Detail položky k reklamaci" #: field.acqdf.name.label:9956 msgid "Formula Name" msgstr "Jméno vzorce" #: field.circ.usr.label:4400 field.aacs.usr.label:4499 #: field.combcirc.usr.label:4574 field.ancc.patron.label:7538 #: field.rodcirc.usr.label:11892 msgid "Patron" msgstr "Čtenář" #: field.mb.adjustments.label:8003 msgid "Adjustments" msgstr "Přizpůsobení" #: field.cmfpm.length.label:10908 field.cmpcsm.length.label:10938 #: field.cbc.length.label:12166 msgid "Length" msgstr "Délka" #: field.au.cards.label:3403 msgid "All Library Cards" msgstr "Všechny čtenářské průkazy" #: field.sitem.shadowed.label:5580 msgid "Shadowed?" msgstr "Zastíněno?" #: field.qfpd.id.label:10514 msgid "Function Param Def ID" msgstr "ID definice parametru funkce" #: class.amtr.label:156 msgid "Matrix Test Result" msgstr "Výsledek testu matice" #: field.rccbs.patron_zip.label:11675 msgid "User ZIP Code" msgstr "PSČ uživatele" #: class.vms.label:718 msgid "Record Matching Definition Set" msgstr "Záznam odpovídající definiční sadě" #: field.mrd.cat_form.label:4049 msgid "Cat Form" msgstr "Katalogizační formulář" #: field.qfs.id.label:10502 msgid "Function Signature ID" msgstr "ID signatury funkce" #: field.atc.dest.label:2356 field.iatc.dest.label:11798 msgid "Destination" msgstr "Cíl" #: field.ahopl.copy_location_order_position.label:6235 msgid "Copy Location Sort Order" msgstr "Pořadí lokací pro řazení" #: class.mfp.label:4000 msgid "Forgive Payment" msgstr "Prominutí platby" #: field.vqbr.imported_as.label:511 field.vqar.imported_as.label:631 msgid "Final Target Record" msgstr "Cílový záznam" #: field.acn.uris.label:3028 msgid "URIs" msgstr "URI" #: class.acqfat.label:8718 msgid "Fund Allocation Total" msgstr "Celkem přiděleno prostředků" #: field.rocit.stat_cat_2_value.label:11938 msgid "Legacy Stat Cat 2 Value" msgstr "Zděděná hodnota statistické kategorie 2" #: class.svr.label:5165 msgid "Serial Virtual Record" msgstr "Virtuální záznam seriálu" #: field.chmm.distance_is_from_owner.label:1868 msgid "Range is from Owning Lib?" msgstr "Akční rádius je mimo vlastnickou knihovnu?" #: field.acqlisum.paid_amount.label:11759 #: field.acqlisumi.paid_amount.label:11780 msgid "Paid Amount" msgstr "Výše platby" #: class.aca.label:7341 msgid "Copy Alert" msgstr "Upozornění k exempláři" #: field.stgsc.value.label:10274 msgid "Stat Cat Value" msgstr "Hodnota statistické kategorie" #: class.aaca.label:7369 msgid "Active Copy Alert" msgstr "Aktivní upozornění k exempláři" #: field.acqftr.transfer_time.label:8510 msgid "Transfer Time" msgstr "Čas přesunu" #: class.mfr.label:3688 msgid "Flattened MARC Fields" msgstr "" #: field.rp.require_importance.label:279 msgid "Require Importance" msgstr "Požadovat důležitost" #: class.acpn.label:3657 msgid "Copy Note" msgstr "Poznámka k exempláři" #: field.cmc.a_weight.label:2809 msgid "A Weight" msgstr "Váha A" #: field.cbho.aprox.label:2894 msgid "Adjusted Circ Lib to Pickup Lib Proximity" msgstr "" "Výpůjční knihovny nastavené v proximitě knihoven pro vyzvednutí rezervace" #: field.atc.persistant_transfer.label:2359 #: field.iatc.persistant_transfer.label:11801 msgid "Is Persistent? (unused)" msgstr "Je trvalý? (nepoužito)" #: field.aou.fiscal_calendar.label:6494 class.acqfc.label:8523 msgid "Fiscal Calendar" msgstr "Fiskální kalendář" #: field.vmp.update_bib_source.label:203 msgid "Update Bib. Source" msgstr "Aktualizovat bibliografický zdroj" #: class.qseq.label:10463 msgid "Query Sequence" msgstr "Sekvence dotazu" #: field.qxp.operator.label:10549 field.xop.operator.label:10833 #: field.xser.operator.label:10850 msgid "Operator" msgstr "Operátor" #: field.acqct.code.label:8180 msgid "Currency Code" msgstr "Kód měny" #: class.coust.label:3619 msgid "Organizational Unit Setting Type" msgstr "Typ nastavení organizační jednotky" #: field.ancc.duedate.label:7540 msgid "Virtual Due Date/Time" msgstr "Virtuální datum / čas vrácení" #: field.rb.src_filter.label:310 msgid "Bib Source Filter" msgstr "Filtr bibiliografického záznamu" #: field.circ.unrecovered.label:4414 field.bresv.unrecovered.label:4882 #: field.mbt.unrecovered.label:6939 msgid "Unrecovered Debt" msgstr "Neuhrazené pohledávky" #: class.auoi.label:807 msgid "User Sharing Opt-in" msgstr "Souhlas se sdílením mezi uživateli" #: field.aun.title.label:2253 field.acpn.title.label:3664 msgid "Note Title" msgstr "Název poznámky" #: field.cmcts.index_weight.label:11526 field.cmfts.index_weight.label:11551 msgid "Index Weight" msgstr "Váha indexu" #: field.combcirc.copy_owning_lib.label:4587 #: field.acirc.copy_owning_lib.label:4675 msgid "Copy Owning Library" msgstr "Knihovna vlastnící exemplář" #: field.acqf.spent_balance.label:8693 msgid "Spent Balance" msgstr "Bilance útraty" #: class.ccat.label:7294 msgid "Copy Alert Type" msgstr "Typ upozornění k exempláři" #: field.aua.replaces.label:4178 msgid "Replaces" msgstr "Nahrazuje" #: field.uvs.selectors.label:10983 msgid "URL Selectors" msgstr "Selektory URL" #: field.ahopl.is_staff_hold.label:6247 msgid "Is Staff Hold?" msgstr "Rezervováno personálem?" #: class.auml.label:2225 msgid "User Message (Limited Access)" msgstr "Zpráva uživatele (omezený přístup)" #: field.acqlisum.delay_count.label:11754 #: field.acqlisumi.delay_count.label:11775 msgid "Delay Count" msgstr "Počet zdržených" #: class.ancc.label:7532 msgid "Non-cataloged Circulation" msgstr "Nekatalogizovaná výpůjčka" #: field.brav.id.label:4823 msgid "Resource Attribute Value ID" msgstr "ID hodnoty atributů zdroje" #: field.siss.holding_code.label:5465 msgid "Holding Code" msgstr "Kód číslování" #: field.rccc.patron_home_lib.label:11594 msgid "Patron Home Library Link" msgstr "Domovská knihovna čtenáře (odkaz)" #: field.mwde.abstract.label:3852 msgid "Abstract" msgstr "Abstrakt" #: field.circ.billings.label:4408 field.aacs.billings.label:4500 #: field.combcirc.billings.label:4575 field.acirc.billings.label:4664 #: field.rodcirc.billings.label:11895 msgid "Transaction Billings" msgstr "Poplatky v rámci transakce" #: class.stgma.label:10236 msgid "Mailing Address Stage" msgstr "Stav kontaktní adresy" #: class.aecr.label:3353 msgid "Emergency Closing Reservation Entry" msgstr "Položka mimořádného uzavření rezervace" #: field.bra.id.label:4797 msgid "Resource Attribute ID" msgstr "ID atributu zdroje" #: field.crmf.is_percent.label:7469 msgid "Is Percent" msgstr "Je procentem" #: field.acqfy.calendar.label:8545 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" #: class.acqligad.label:9429 msgid "Line Item Generated Attribute Definition" msgstr "Generovaná definice atributů položky" #: field.bresv.summary.label:4887 field.mbt.summary.label:6946 msgid "Payment Summary" msgstr "Souhrn plateb" #: class.asfge.label:6017 msgid "Search Filter Group Entry" msgstr "Záznamy skupin vyhledávacích filtrů" #: class.bra.label:4795 field.brav.attr.label:4825 #: field.bram.resource_attr.label:4850 msgid "Resource Attribute" msgstr "Atribut zdroje" #: class.acqpro.label:8215 field.acqpron.provider.label:8257 #: field.acqinv.provider.label:8290 field.acqpa.provider.label:8409 #: field.acqpc.provider.label:8441 field.acqpo.provider.label:9057 #: field.acqpoh.provider.label:9108 field.jub.provider.label:9208 #: field.acqlih.provider.label:9267 field.acqlipad.provider.label:9458 #: field.acqphsm.provider.label:9487 field.acqedi.provider.label:9533 msgid "Provider" msgstr "Dodavatel" #: class.qbv.label:10525 field.qxp.bind_variable.label:10555 #: field.xbind.bind_variable.label:10668 msgid "Bind Variable" msgstr "Vazba proměnných" #: field.qseq.id.label:10465 msgid "Query Seq ID" msgstr "ID sekvence dotazu" #: field.vqbr.matches.label:516 field.vqar.matches.label:636 msgid "Matches" msgstr "Shoda" #: field.acqftr.transfer_user.label:8511 msgid "Transfer User" msgstr "Přesunout uživatele" #: field.ccmw.user_home_ou.label:1800 field.ccmm.user_home_ou.label:1909 msgid "User Home Lib" msgstr "Domovská knihovna uživatele" #: field.ancc.id.label:7536 msgid "Non-cat Circulation ID" msgstr "ID nekatalogizované výpůjčky" #: field.vms.mtype.label:723 msgid "Match Set Type" msgstr "Typ sady shody" #: field.puwoum.work_ou.label:7676 msgid "Working Location" msgstr "Pracovní organizační jednotka" #: field.rp.func.label:276 msgid "Population Function" msgstr "" #: field.bresv.xact_start.label:4881 field.mbt.xact_start.label:6938 #: field.rccbs.xact_start.label:11657 msgid "Transaction Start Date/Time" msgstr "Datum / čas začátku transakce" #: class.rmobbhol.label:12037 msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library" msgstr "" "Bilance výpůjených exemplářů podle domovské knihovny uživatele a " "vlastnické knihovny" #: class.qfr.label:10583 msgid "From Relation" msgstr "Z relace" #: class.chddv.label:3342 msgid "Hard Due Date Values" msgstr "Hodnoty pevných dat vrácení" #: field.asvq.survey.label:2129 field.asvr.survey.label:2395 #: class.asv.label:5926 msgid "Survey" msgstr "Průzkum" #: field.aus.id.label:2293 msgid "Setting ID" msgstr "ID nastavení" #: class.cub.label:6723 msgid "User Bucket" msgstr "Skupina uživatelů" #: field.sunit.dummy_isbn.label:5509 field.acp.dummy_isbn.label:7213 msgid "Dummy ISBN" msgstr "Neplatné ISBN" #: field.ath.key.label:1281 msgid "Hook Key" msgstr "Klíč háčku" #: field.cmrcfld.marc_format.label:900 field.cmrcsubfld.marc_format.label:928 msgid "MARC Format" msgstr "Formát MARC" #: field.acn.label.label:3023 field.ahopl.call_number_label.label:6245 #: field.acqlid.cn_label.label:9367 field.rccc.call_number_label.label:11591 msgid "Call Number Label" msgstr "Označení signatury" #: field.aua.county.label:4169 field.aal.county.label:4204 #: field.acqpa.county.label:8407 field.acqpca.county.label:8472 #: field.stgma.county.label:10244 field.stgba.county.label:10260 msgid "County" msgstr "Kraj" #: field.acn.prefix.label:3031 field.cbc.prefix.label:12164 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" #: field.ahrn.pub.label:6346 msgid "Pub?" msgstr "Veřejné?" #: field.cmf.display_xpath.label:2842 msgid "Display XPath" msgstr "Zobrazit XPath" #: field.jub.expected_recv_time.label:9214 msgid "Expected Receive Date" msgstr "Předpokládané vrácení" #: field.aoupa.circ_mod.label:5879 field.act.circ_modifier.label:7418 #: field.acqlid.circ_modifier.label:9374 field.rccc.circ_modifier.label:11581 #: field.rocit.circ_modifier.label:11933 msgid "Circ Modifier" msgstr "Modifikátor výpůjčky" #: field.atul.update_time.label:1535 msgid "Event Update Time" msgstr "Čas aktualizace události" #: field.rsr.series_title.label:9845 msgid "Series Title (normalized)" msgstr "Název edice (normalizovaný)" #: field.acqfcb.amount.label:8789 msgid "Balance after Spent and Encumbered" msgstr "Bilace po útratách a zatíženích" #: field.actscsf.one_only.label:6669 field.ascsf.one_only.label:7887 msgid "Exclusive?" msgstr "Výlučný?" #: field.aufh.current_copy.label:7568 msgid "Non-fulfilling Copy" msgstr "Kopie nesplňující požadavek" #: field.qsq.type.label:10445 msgid "Query type" msgstr "Typ dotazu" #: class.rof.label:9658 msgid "Output Folder" msgstr "Výstupní složka" #: field.stgu.row_id.label:10204 field.stgc.row_id.label:10228 #: field.stgma.row_id.label:10238 field.stgba.row_id.label:10254 #: field.stgsc.row_id.label:10270 field.stgs.row_id.label:10281 msgid "Row ID" msgstr "ID řádku" #: field.siss.caption_and_pattern.label:5462 msgid "Caption/Pattern" msgstr "Označení / schéma" #: field.rp.description.label:275 field.rb.description.label:300 #: field.vie.description.label:489 field.vqbrad.description.label:543 #: field.vqarad.description.label:660 field.cin.description.label:845 #: field.cmrcfld.description.label:904 field.cmrcsubfld.description.label:932 #: field.crad.description.label:956 field.ccvm.description.label:1134 #: field.ath.description.label:1283 field.atcol.description.label:1300 #: field.atval.description.label:1308 field.atreact.description.label:1324 #: field.atclean.description.label:1340 field.ccm.description.label:1587 #: field.chmm.description.label:1873 field.ccmm.description.label:1932 #: field.cclg.description.label:1965 field.ccls.description.label:1986 #: field.acs.description.label:2458 field.acsaf.description.label:2486 #: field.at.description.label:2558 field.aba.description.label:2580 #: field.cam.description.label:2935 field.cust.description.label:3599 #: field.asv.description.label:5930 field.pgt.description.label:7484 #: field.acqcr.description.label:9035 field.acqliat.description.label:9309 #: field.acqliad.description.label:9398 field.acqlimad.description.label:9413 #: field.acqligad.description.label:9433 field.acqliuad.description.label:9443 #: field.acqlipad.description.label:9456 field.acqlilad.description.label:9516 #: field.acqclt.description.label:10061 field.acqclet.description.label:10081 #: field.acqclp.description.label:10158 field.qbv.description.label:10530 #: field.cfdi.description.label:11217 msgid "Description" msgstr "Popis" #: field.csp.org_depth.label:4083 msgid "Org Depth" msgstr "Hloubka organizace" #: field.acqpl.entry_count.label:9012 msgid "Entry Count" msgstr "Počet položek" #: class.acqpa.label:8402 msgid "Provider Address" msgstr "Adresa dodavatele" #: class.mtfe.label:7591 msgid "Title Field Entry" msgstr "Položky pole názvu" #: class.clm.label:2718 msgid "Language Map" msgstr "Jazyky" #: field.crad.filter.label:958 msgid "Filter?" msgstr "Filtrovat?" #: field.brsrc.attr_maps.label:4773 field.bra.attr_maps.label:4803 #: field.brav.attr_maps.label:4827 msgid "Resource Attribute Maps" msgstr "Mapy atributů zdrojů" #: field.asv.usr_summary.label:5939 msgid "Display in User Summary" msgstr "Zobrazit přehled uživatele" #: field.rccc.stat_cat_1_value.label:11605 msgid "Legacy CAT1 Value" msgstr "Hodnota zděděné kategorie 1" #: field.qfr.parent_relation.label:10592 msgid "Parent Relation ID" msgstr "ID nadřazené relace" #: field.acn.uri_maps.label:3027 msgid "URI Maps" msgstr "Seznamy URI" #: field.circ.checkin_time.label:4380 field.aacs.checkin_time.label:4473 #: field.combcirc.checkin_time.label:4547 field.acirc.checkin_time.label:4636 #: field.rodcirc.checkin_time.label:11873 msgid "Check In Date/Time" msgstr "Datum / čas vrácení" #: field.act.owning_lib.label:7400 field.rocit.owning_lib.label:11943 msgid "Owning Lib" msgstr "Vlastnická knihovna" #: field.mbts.last_billing_type.label:2157 #: field.mbtslv.last_billing_type.label:2185 #: field.rccbs.last_billing_type.label:11670 msgid "Last Billing Type" msgstr "Typ poplatku" #: field.vmsp.bool_op.label:743 msgid "Boolean Operator" msgstr "Booleovský operátor" #: field.qsi.stored_query.label:10622 field.qobi.stored_query.label:10637 msgid "Stored Query ID" msgstr "ID uloženého dotazu" #: field.atevdef.message_library_path.label:1406 msgid "Message Library Path" msgstr "" #: class.cclsgm.label:2080 msgid "Circulation Limit Set Group Map" msgstr "Přehled skupin výpůjčních limitů" #: field.sre.active.label:5184 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivní" #: field.au.usr_work_ou_map.label:3465 msgid "User/Working Location Map" msgstr "Použít mapu uživatelů / pracovních umístění" #: field.acsaf.nfi.label:2484 msgid "Non-filing Indicator" msgstr "Nenaplněný indikátor" #: class.uvs.label:10968 msgid "URL Verification Session" msgstr "Relace verifikace URL" #: field.vii.internal_id.label:389 field.viiad.internal_id.label:442 msgid "Overlay Match ID" msgstr "Přepsat ID shody" #: field.aihu.org_unit.label:2319 field.ancihu.org_unit.label:2338 #: field.acqcr.org_unit.label:9033 msgid "Using Library" msgstr "S využitím knihovny" #: field.ergbhu.update_type.label:9920 msgid "Update Type" msgstr "Typ aktualizace" #: field.atenv.id.label:1355 msgid "Environment ID" msgstr "ID prostředí" #: field.bre.marc.label:3141 msgid "MARC21Slim" msgstr "MARC21Slim" #: field.acqpron.edit_time.label:8260 field.acqpl.edit_time.label:9010 #: field.acqpo.edit_time.label:9056 field.acqpoh.edit_time.label:9107 #: field.acqpon.edit_time.label:9137 field.jub.edit_time.label:9210 #: field.acqlih.edit_time.label:9272 field.acqlin.edit_time.label:9331 msgid "Edit Time" msgstr "Čast editace" #: field.aum.title.label:2209 field.auml.title.label:2232 #: field.mwde.title.label:3837 field.ssubn.title.label:5293 #: field.sdistn.title.label:5369 field.sin.title.label:5617 #: field.ahrn.title.label:6343 field.aur.title.label:8140 #: field.acqpoi.title.label:9171 field.rocit.title.label:11923 msgid "Title" msgstr "Název" #: field.vqbr.bib_source.label:510 class.cbs.label:6915 msgid "Bib Source" msgstr "Bibliografický zdroj" #: field.ccat.at_owning.label:7304 msgid "Allow At Copy Owning Lib" msgstr "Povolit u knihovny vlastnící exemplář" #: field.circ.checkin_scan_time.label:4406 #: field.acirc.checkin_scan_time.label:4662 msgid "Checkin Scan Date/Time" msgstr "Datum / čas vrácení" #: field.rb.horizon_age.label:303 msgid "Age Horizon" msgstr "" #: field.acqinv.payment_auth.label:8296 msgid "Payment Auth" msgstr "Autorizace platby" #: class.mwp.label:7052 msgid "Work Payment" msgstr "Platba prací" #: class.acirc.label:4632 msgid "Aged (patronless) Circulation" msgstr "Archivní výpůjčka (bez čtenáře)" #: class.cbho.label:2888 msgid "Best-Hold Sort Order" msgstr "Pořadí pro řazení Nevýhodnějších rezervací" #: field.vmsp.quality.label:748 msgid "Importance" msgstr "Důležitost" #: class.acqfsrcb.label:8873 msgid "Funding Source Balance" msgstr "Bilace finančního zdroje" #: class.pugm.label:8019 msgid "User Group Map" msgstr "Přehled skupin uživatelů" #: field.cbho.approx.label:2895 msgid "Adjusted Capture Location to Pickup Lib Proximity" msgstr "" "Nastavená lokace zachycení pro proximitu knihovny pro vyzvednutí rezervace" #: field.cmrcfld.repeatable.label:906 field.cmrcsubfld.repeatable.label:933 msgid "Repeatable?" msgstr "Opakovatelné" #: field.aua.street2.label:4174 field.aal.street2.label:4202 #: field.acqpca.street2.label:8477 field.stgma.street2.label:10242 #: field.stgba.street2.label:10258 msgid "Street (2)" msgstr "Ulice (2)" #: class.ccmlsm.label:2001 msgid "Circulation Matrix Limit Set Map" msgstr "Přehled sady limitů výpůjční matice" #: field.acs.thesauri.label:2460 field.acsaf.thesauri.label:2490 msgid "Thesauri" msgstr "Tezaury" #: field.cclsgm.limit_group.label:2084 msgid "Limit Group" msgstr "Skupina limitů" #: class.mbeshm.label:3925 msgid "Combined Browse Entry Simple Authority Heading Map" msgstr "Kombinované procházení mapy záznamů prostých záhlaví autorit" #: field.au.barred.label:3415 msgid "Barred" msgstr "Omezení transakcí" #: field.ctcl.name.label:11511 msgid "Text Search Config Name" msgstr "Název nastavení textového vyhledávání" #: class.ateo.label:1258 msgid "Event Output" msgstr "Výstup události" #: field.aba.fields.label:2581 msgid "Authority Fields" msgstr "Autoritní pole" #: field.ccls.global.label:1985 msgid "Global" msgstr "Globální" #: field.cmf.data_sources.label:2849 msgid "Virtual Field Data Suppliers" msgstr "Dodavatelé virtuálních datových polí" #: field.cbho.depth.label:2898 msgid "Hold Selection Depth" msgstr "Hloubka výběru rezervace" #: field.viiad.tag.label:422 field.vmsp.tag.label:745 field.vmsq.tag.label:781 #: field.acsaf.tag.label:2481 field.acsbf.tag.label:2518 #: field.mfr.tag.label:3695 field.cmfpm.tag.label:10905 #: field.uvu.tag.label:11085 field.acptcm.tag.label:12317 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: field.acqf.rollover.label:8679 field.acqfsum.rollover.label:8921 msgid "Rollover" msgstr "Převádět do dalšího roku" #: field.au.waiver_entries.label:3634 msgid "Privacy Waiver Entries" msgstr "Položky zřeknutí se soukromí" #: field.vqbrad.xpath.label:544 field.vqarad.xpath.label:661 #: field.crad.xpath.label:964 field.cmf.xpath.label:2835 #: field.acqlimad.xpath.label:9414 field.acqligad.xpath.label:9434 #: field.acqlipad.xpath.label:9457 field.uvus.xpath.label:11043 msgid "XPath" msgstr "XPath" #: class.vmsp.label:738 msgid "Record Matching Definition" msgstr "Záznam odpovídající definici" #: field.ahf.heading_xpath.label:2701 msgid "Heading XPath" msgstr "XPath pro záhlaví" #: field.mrd.date2.label:4063 msgid "Date2" msgstr "Datum 2" #: class.aum.label:2202 msgid "User Message" msgstr "Zpráva uživatele" #: field.vibtg.label.label:344 field.cgf.label.label:827 #: field.crad.label.label:955 field.cracct.label.label:1158 #: field.czs.label.label:1183 field.cza.label.label:1212 #: field.czifm.label.label:1236 field.atenv.label.label:1359 #: field.aiit.name.label:1606 field.acqim.name.label:1624 #: field.ccpbt.label.label:1640 field.ccnbt.label.label:1656 #: field.cbrebt.label.label:1716 field.cubt.label.label:1732 #: field.cmc.label.label:2805 field.cmf.label.label:2832 #: field.acns.label.label:2979 field.acnp.label.label:2998 #: field.auri.label.label:3060 field.cuat.label.label:3512 #: field.atb.label.label:3551 field.cust.label.label:3598 #: field.csp.label.label:4080 field.sdist.label.label:5323 #: field.siss.label.label:5463 field.acqcr.label.label:9034 #: field.acqedi.label.label:9525 field.aea.label.label:9568 #: field.aeas.label.label:9584 field.qbv.label.label:10528 #: field.cmpctm.label.label:10922 field.cmpcsm.label.label:10939 #: field.cmpcvm.label.label:10956 field.cctt.label.label:12275 #: field.acpt.label.label:12294 msgid "Label" msgstr "Štítek" #: class.at.label:2553 msgid "Authority Thesaurus" msgstr "Autoritní tezaurus" #: field.vmsp.parent.label:741 msgid "Expression Tree Parent" msgstr "Nadřízený typ stromu výrazů" #: field.cmfinm.norm.label:863 field.crainm.norm.label:1110 msgid "Normalizer" msgstr "Normalizátor" #: field.mrd.item_form.label:4054 msgid "Form" msgstr "Formát" #: field.bre.subscriptions.label:3160 msgid "Subscriptions" msgstr "Předplatné" #: field.acqie.actual_cost.label:8333 field.acqii.actual_cost.label:8370 msgid "Actual Cost" msgstr "Aktuální cena" #: field.csc.email_gateway.label:993 msgid "Email Gateway" msgstr "E- mailová brána" #: field.puwoum.id.label:7674 msgid "User/Working Location Map ID" msgstr "ID mapy uživatelů /pracovní lokace" #: class.crainm.label:1106 msgid "SVF Record Attribute to Indexing Normalizer Map" msgstr "" #: field.mfr.ind2.label:3692 msgid "Indicator 2" msgstr "Indikátor 2" #: field.au.checkins.label:3460 field.aou.checkins.label:6500 msgid "Checkins" msgstr "Vrácení" #: field.actscsf.field.label:6667 field.ascsf.field.label:7885 msgid "Field Identifier" msgstr "Identifikátor pole" #: field.cmf.display_field.label:2841 msgid "Display Field?" msgstr "Zobrazit pole" #: field.cblvl.code.label:5804 msgid "Bib Level Code" msgstr "Kód bibliografické úrovně" #: field.acpl.id.label:5068 field.acplo.location.label:5147 msgid "Location ID" msgstr "ID umístění" #: field.acqdf.owner.label:9955 msgid "Formula Owner" msgstr "Vlastník vzorce" #: class.sdist.label:5316 field.sdistn.distribution.label:5364 #: field.sstr.distribution.label:5397 field.sasum.distribution.label:5645 #: field.sbsum.distribution.label:5670 field.sssum.distribution.label:5697 #: field.sisum.distribution.label:5724 msgid "Distribution" msgstr "Distribuce" #: field.bre.simple_record.label:3158 msgid "Simple Record Extracts " msgstr "Stručný výpis ze záznamu " #: class.actsce.label:6966 msgid "User Stat Cat Entry" msgstr "Položka uživatelské statistické kategorie" #: field.au.juvenile.label:3451 msgid "Juvenile" msgstr "Nezletilí" #: class.acqftm.label:12069 msgid "Fund Tag Map" msgstr "Mapa tagů finančních fondů" #: class.acn.label:3014 field.sunit.call_number.label:5499 #: field.acp.call_number.label:7203 msgid "Call Number/Volume" msgstr "Signatura" #: class.spt.label:5748 msgid "Prediction Pattern Template" msgstr "Šablona schématu pro predikci" #: field.bre.display_entries.label:3163 msgid "Display Fields" msgstr "Zobrazit pole" #: field.atul.user_data.label:1539 msgid "Event User Data" msgstr "Data uživatele události" #: field.aoupa.item_circ_lib.label:5874 msgid "Item Circ Lib" msgstr "Výpůjční knihovna exempláře" #: field.rhcrpbap.copy_count_everywhere.label:11402 #: field.rhcrpbapd.copy_count_everywhere.label:11458 msgid "Holdable Copy Count Everywhere" msgstr "Počet rezervovatelných exemplářů všude" #: field.sunit.notes.label:5531 field.acp.notes.label:7233 msgid "Copy Notes" msgstr "Poznámky o exempláři" #: field.vii.deposit.label:377 field.viiad.deposit.label:429 msgid "Deposit" msgstr "Vklad" #: field.vbm.id.label:581 field.vam.id.label:698 msgid "Match ID" msgstr "ID shody" #: class.mbe.label:3902 msgid "Combined Browse Entry" msgstr "Záznamy kombinovaného prohlížení" #: field.chmw.juvenile_flag.label:1777 field.ccmw.juvenile_flag.label:1809 #: field.ccmm.juvenile_flag.label:1918 msgid "Juvenile?" msgstr "Pro mládež" #: field.actscecm.stat_cat.label:7606 field.aaactsc.stat_cat.label:12211 #: field.aaasc.stat_cat.label:12223 msgid "Statistical Category" msgstr "Statistická kategorie" #: field.ahr.usr.label:6070 field.ahopl.usr.label:6218 #: field.alhr.usr.label:6301 msgid "Hold User" msgstr "Uživatel rezervace" #: field.vst.total_actions.label:827 msgid "Total Actions" msgstr "Celkem akcí" #: field.vii.circulate.label:376 field.viiad.circulate.label:428 msgid "Circulate" msgstr "Půjčovat" #: class.abl.label:2670 msgid "Authority-Bibliographic Record Link" msgstr "Ozdkaz na autoritní-bibliografický záznam" #: field.aur.isxn.label:8139 msgid "ISxN" msgstr "ISxN" #: field.acn.edit_date.label:3020 field.sunit.edit_date.label:5514 #: field.acp.edit_date.label:7218 msgid "Last Edit Date/Time" msgstr "Datum / čas poslední editace" #: field.vbq.id.label:461 field.vaq.id.label:603 msgid "Queue ID" msgstr "ID fronty" #: class.cmrcfmt.label:881 msgid "MARC Formats" msgstr "Formát MARC" #: field.aoupa.absolute_adjustment.label:5881 msgid "Absolute adjustment?" msgstr "Absolutní nastavení" #: field.cuat.ehow.label:3511 msgid "Event Mechanism" msgstr "Mechanismus události" #: field.rxbt.unvoided.label:9897 msgid "Unvoided Billing Amount" msgstr "Výše neprominutých poplatků" #: field.actsce.stat_cat.label:6970 field.actsced.stat_cat.label:6984 #: field.asce.stat_cat.label:7870 msgid "Stat Cat" msgstr "Statistická kategorie" #: field.asc.required.label:6633 field.actsc.required.label:6693 msgid "Required" msgstr "Povinný údaj" #: class.rp.label:266 msgid "Statistical Popularity Parameter" msgstr "Parametr statistické popularity" #: field.cmfvm.virtual.label:2871 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" #: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:11602 msgid "Dewey Range - Hundreds" msgstr "Rozsahy Dewyho třídění - stovky" #: class.qxp.label:10538 field.qsi.expression.label:10624 #: field.qobi.expression.label:10639 msgid "Expression" msgstr "Výraz" #: field.circ.auto_renewal.label:4617 msgid "Auto Renewal" msgstr "Automatické prodloužení" #: class.acqedi.label:9522 field.acqedim.account.label:9625 msgid "EDI Account" msgstr "EDI účet" #: class.uvus.label:11034 msgid "URL Verification URL Selector" msgstr "Selektor URL verfikace URL" #: field.cracct.last_activity.label:1165 field.acqedi.last_activity.label:9532 msgid "Last Activity" msgstr "Poslední aktivita" #: field.cclsgm.check_only.label:2085 msgid "Check Only" msgstr "Pouze zaškrtnout" #: field.aouctn.children.label:6571 msgid "Children" msgstr "Podřízené" #: field.ocirccount.out.label:4324 field.ocirclist.out.label:4366 msgid "Out" msgstr "Vypůjčeno" #: field.aupr.has_been_reset.label:2285 msgid "Was Reset?" msgstr "Bylo přenastaveno na výchozí hodnotu?" #: field.au.settings.label:3407 msgid "All User Settings" msgstr "Všechna nastavení uživatele" #: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:11931 msgid "Dewy Hundreds" msgstr "Dewyho třídění - stovky" #: field.pgt.perm_interval.label:7488 msgid "User Expiration Interval" msgstr "Doba trvání registrace" #: class.acqliat.label:9305 msgid "Line Item Alert Text" msgstr "Text upozornění k položce" #: field.rrbs.score.label:253 msgid "Score" msgstr "Notový zápis" #: class.mrd.label:4045 msgid "Basic Record Descriptor" msgstr "Popis základního záznamu" #: field.chmm.transit_range.label:1869 msgid "Transit Range" msgstr "Rozsah přepravy" #: field.ahopl.issuance_label.label:6246 msgid "Issuance Label" msgstr "Označení číslování / chronologie" #: field.mwp.id.label:7057 field.mgp.id.label:7082 field.mckp.id.label:7177 #: field.mp.id.label:7713 field.mbp.id.label:7750 field.mndp.id.label:7789 #: field.mdp.id.label:7813 msgid "Payment ID" msgstr "ID platby" #: class.cbrebin.label:7856 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item Note" msgstr "Poznámka k položce skupiny záznamů" #: field.chdd.forceto.label:3325 msgid "Always Use?" msgstr "Použít vždy?" #: class.cifm.label:2948 msgid "Item Form Map" msgstr "Formáty popisných jednotek" #: field.jub.eg_bib_id.label:9212 field.acqlih.eg_bib_id.label:9274 msgid "Evergreen Bib ID" msgstr "Bib ID Evergreenu" #: field.atevdef.granularity.label:1399 msgid "Granularity" msgstr "Jemnost rozlišení" #: field.afs.pkey_value.label:10330 msgid "Primary Key Value" msgstr "Hodnota primárního klíče" #: field.bra.name.label:4799 msgid "Resource Attribute Name" msgstr "Jméno atributu zdroje" #: field.acqlisum.cancel_count.label:11753 #: field.acqlisumi.cancel_count.label:11774 msgid "Cancel Count" msgstr "Zrušit počítání" #: class.acqft.label:12049 msgid "Fund Tag" msgstr "Tygy finančního fondu" #: field.smhc.ind1.label:5658 msgid "First Indicator" msgstr "První indikátor" #: field.cwa.hold_weights.label:1831 msgid "Hold Weights" msgstr "Váha rezervace" #: field.mbts.usr.label:2163 field.mbtslv.usr.label:2191 msgid "Billed User" msgstr "Naúčtováno uživateli" #: field.jub.queued_record.label:9221 field.acqlih.queued_record.label:9280 msgid "Queued Vandelay Record" msgstr "Záznam Vandelay ve frontě" #: field.acqii.title.label:8366 msgid "Title or Item Name" msgstr "Jméno titulu nebo exempláře" #: class.acqafcb.label:8843 msgid "All Fund Combined Total" msgstr "Celkem ze všech fondů" #: class.i18n_l.label:8070 msgid "Locale" msgstr "Lokalizace" #: class.mwde.label:3829 msgid "Wide Display Entry" msgstr "Položka plného zobrazení" #: field.rb.recalc_interval.label:312 msgid "Recalculation Interval" msgstr "Interval přepočítání" #: field.rb.circ_mod_filter.label:309 msgid "Circ Mod Filter" msgstr "Filtr modifikátoru výpůjčky" #: field.sunit.detailed_contents.label:5530 msgid "Detailed Contents" msgstr "Detaily obsahu" #: field.vii.id.label:363 msgid "Import Item ID" msgstr "ID importu exempláře" #: field.vmsq.svf.label:780 field.czifm.record_attr.label:1238 msgid "Record Attribute" msgstr "Atribut záznamu" #: class.clfm.label:7036 field.rccc.lit_form.label:11584 msgid "Literary Form" msgstr "Literární žánr" #: field.ahr.prev_check_time.label:6063 field.ahopl.prev_check_time.label:6211 #: field.alhr.prev_check_time.label:6294 #: field.combahr.prev_check_time.label:6377 #: field.aahr.prev_check_time.label:6436 msgid "Last Targeting Date/Time" msgstr "Datum/čas posledního přidělení cílů rezervací" #: field.ssr.rel.label:5916 msgid "Relevance" msgstr "Relevance" #: field.rccc.language.label:11583 msgid "Item Language" msgstr "Jazyk exempláře" #: class.acqlisum.label:11748 msgid "Lineitem Summary" msgstr "Přehled položky" #: class.vqarad.label:656 msgid "Queued Authority Record Attribute Definition" msgstr "Definice atributů autoritních záznamů ve frontě" #: field.cbho.cut.label:2897 msgid "Hold Cut-in-line State" msgstr "Stav vnucení rezervace do fronty" #: field.aout.opac_label.label:6840 msgid "OPAC Label" msgstr "Označení v OPACu" #: field.atevdef.usr_field.label:1400 msgid "Opt-In User Field" msgstr "Pole pro souhlas uživatele s posíláním e-mailů" #: field.au.survey_responses.label:3410 msgid "Survey Responses" msgstr "Odpovědi z průzkumu" #: field.acp.peer_record_maps.label:7243 msgid "Peer Record Maps" msgstr "Rovnocenné záznamy" #: field.acqofscred.sort_priority.label:8625 msgid "Sort Priority" msgstr "Priorita řazení" #: class.acqscl.label:10125 msgid "Serial Claim" msgstr "Reklamace periodik" #: field.cmcts.search_lang.label:11528 field.cmfts.search_lang.label:11553 msgid "Search Language" msgstr "Jazyk vyhledávání" #: class.rsce2.label:11631 msgid "CAT2 Entry" msgstr "Položka CAT2" #: field.acqedim.process_time.label:9629 msgid "Time Processed" msgstr "Čas zpracovnání" #: field.aout.id.label:6838 msgid "Type ID" msgstr "ID typu" #: class.bre.label:3128 field.brt.record.label:4739 msgid "Bibliographic Record" msgstr "Bibliografický záznam" #: field.ahrcc.id.label:7901 msgid "Cause ID" msgstr "ID případu" #: field.acqinv.receiver.label:8289 msgid "Receiver" msgstr "Přijal(a)" #: field.mp.cash_payment.label:7719 field.mbp.cash_payment.label:7757 msgid "Cash Payment Detail" msgstr "Detaily platby v hotovosti" #: field.vmp.id.label:195 field.vibtf.id.label:220 field.mfr.id.label:3690 msgid "Field ID" msgstr "ID pole" #: field.acqedi.in_dir.label:9534 msgid "Incoming Directory" msgstr "Vstupní adresář" #: field.qsq.from_clause.label:10448 msgid "FROM Clause" msgstr "Klauzule FROM" #: field.ancc.item_type.label:7537 msgid "Non-cat Item Type" msgstr "Typ nekatalogizované položky" #: field.atev.user_data.label:1443 msgid "User Data" msgstr "Údaje o uživateli" #: class.aal.label:4194 msgid "Address Alert" msgstr "Varování pro adresy" #: field.ccat.event.label:7301 msgid "Event" msgstr "Událost" #: field.mbts.balance_owed.label:2153 field.mbtslv.balance_owed.label:2181 #: field.rccbs.balance_owed.label:11677 msgid "Balance Owed" msgstr "Dlužná částka" #: field.acsaf.bib_fields.label:2489 msgid "Controlled Bib Fields" msgstr "Kontrolovaná bib. pole" #: field.au.second_given_name.label:3444 #: field.stgu.second_given_name.label:10212 msgid "Middle Name" msgstr "Prostřední jméno" #: field.vmp.lwm_ratio.label:202 msgid "Min. Quality Ratio" msgstr "Poměr min. kvality" #: field.aou.rsrc_types.label:6507 msgid "Resource Types" msgstr "Typy zdroje" #: class.cclg.label:1961 msgid "Circulation Limit Group" msgstr "Skupiny výpůjčních limitů" #: field.aur.lineitem.label:8134 field.acqie.lineitem.label:8327 #: field.acqlid.lineitem.label:9364 msgid "PO Line Item" msgstr "Položka objednávky" #: field.auact.etype.label:3530 msgid "Activity Type" msgstr "Typ aktivity" #: field.acqedim.error_time.label:9630 msgid "Time of Error" msgstr "Čas chyby" #: class.atev.label:1432 msgid "Trigger Event Entry" msgstr "Položka spuštěné události" #: field.rocit.age_protect.label:11946 msgid "Age Protection" msgstr "Doba hájení" #: field.acqfc.name.label:8526 msgid "Fiscal Calendar Name" msgstr "Jméno fiskálního kalendáře" #: field.afs.error_msg.label:10332 msgid "Error Message" msgstr "Chybová zpráva" #: class.czs.label:1180 field.czs.name.label:1182 field.cza.source.label:1210 msgid "Z39.50 Source" msgstr "Zdroj Z39.50" #: field.acn.record.label:3025 field.combcirc.copy_bib_record.label:4589 #: field.acirc.copy_bib_record.label:4677 field.sre.record.label:5185 #: field.aur.eg_bib.label:8135 field.erccpo.bibid.label:9937 msgid "Bib Record" msgstr "Bibliografický záznam" #: field.aea.key.label:9567 msgid "Key" msgstr "Klávesa" #: field.vst.session_key.label:813 msgid "Session Key" msgstr "Klíč relace" #: field.clfm.code.label:7038 msgid "LitF Code" msgstr "Kód LitF" #: field.cifm.value.label:2951 msgid "Item Form" msgstr "Forma popisné jednotky" #: class.cit.label:2107 msgid "Identification Type" msgstr "Typ identifikačního dokladu" #: field.ahr.requestor.label:6066 field.ahopl.requestor.label:6214 #: field.alhr.requestor.label:6297 field.stgu.requesting_usr.label:10219 msgid "Requesting User" msgstr "Žádající uživatel" #: field.auoi.opt_in_ws.label:810 class.aws.label:1563 #: field.circ.workstation.label:4404 field.aacs.workstation.label:4503 #: field.combcirc.workstation.label:4578 field.acirc.workstation.label:4660 msgid "Workstation" msgstr "Pracovní stanice" #: field.ocirccount.long_overdue.label:4328 #: field.ocirclist.long_overdue.label:4370 msgid "Long Overdue" msgstr "Dlouhodobě nevrácené" #: field.rocit.owning_lib_name.label:11941 msgid "Owning Lib Name" msgstr "Jméno vlastnící knihovny" #: class.cmfinm.label:859 msgid "Metabib Field to Indexing Normalizer Map" msgstr "" #: field.rrbs.record.label:252 field.vqbra.record.label:561 #: field.vqara.record.label:678 field.ssr.record.label:5917 #: field.bmpc.record.label:10891 msgid "Record" msgstr "Záznam" #: field.acqfsum.encumbrance_total.label:8930 msgid "Total Encumbered" msgstr "Závazky celkem" #: field.aal.match_all.label:4199 msgid "Match All Fields" msgstr "Odpovídá všem polím" #: class.ath.label:1279 msgid "Trigger Hook Point" msgstr "Bod háčku spouštěče (triggeru)" #: field.rhcrpb.hold_copy_ratio.label:11354 msgid "Hold/Copy Ratio" msgstr "Poměr rezervace/exempláře" #: field.bresv.return_time.label:4894 msgid "Return Time" msgstr "Čas vrácení" #: field.qdt.is_composite.label:10481 msgid "Is Composite" msgstr "Je složeninou" #: field.rocit.call_number_label.label:11929 msgid "Callnumber Label" msgstr "Štítek signatury" #: field.chmw.marc_bib_level.label:1775 field.ccmw.marc_bib_level.label:1806 #: field.chmm.marc_bib_level.label:1863 field.ccmm.marc_bib_level.label:1915 msgid "MARC Bib Level" msgstr "Úroveň bib. záznamu MARC" #: class.csc.label:987 msgid "SMS Carrier" msgstr "SMS operátor" #: field.mp.check_payment.label:7722 field.mbp.check_payment.label:7760 msgid "Check Payment Detail" msgstr "Detaily platby šekem" #: field.acqpro.default_copy_count.label:8233 msgid "Default # Copies" msgstr "Přednastavený počet exemplářů" #: class.acqpc.label:8438 msgid "Provider Contact" msgstr "Kontakt na dodavatele" #: field.rccc.circ_lib_id.label:11577 msgid "Library Circulation Location Link" msgstr "Umístění půjčující knihovny (odkaz)" #: field.acpl.orders.label:5072 field.aou.copy_location_orders.label:6503 msgid "Copy Location Orders" msgstr "Pořadí umístění" #: field.acqafcb.amount.label:8846 msgid "Total Combined Balance" msgstr "Rozvaha celkem" #: field.pgt.usergroup.label:7490 msgid "Is User Group" msgstr "Je uživatelskou skupinou" #: field.acqfdeb.debit_type.label:8644 msgid "Debit Type" msgstr "Debetní typ" #: class.ssr.label:5913 msgid "Search Result" msgstr "Výsledky hledání" #: field.ausp.set_date.label:4141 msgid "Set Date" msgstr "Nastavit datum" #: field.bre.fingerprint.label:3138 field.rmsr.fingerprint.label:9792 #: field.rssr.fingerprint.label:9816 field.rsr.fingerprint.label:9836 msgid "Fingerprint" msgstr "Otisk" #: class.vibtg.label:335 msgid "Import/Overlay Field Groups for Removal" msgstr "Skupiny polí pro odstranění při importu / přepsání" #: field.ateo.data.label:1262 msgid "Data" msgstr "Data" #: field.smhc.ind2.label:5659 msgid "Second Indicator" msgstr "Druhý indikátor" #: class.i18n.label:8030 msgid "i18n Core" msgstr "i18n Core" #: field.combahr.staff_placed.label:6384 field.aahr.staff_placed.label:6443 msgid "Staff Placed?" msgstr "Zadáno personálem?" #: class.circ.label:4376 field.rccc.id.label:11575 msgid "Circulation" msgstr "Výpůjčka" #: field.cgf.enabled.label:829 field.atevdef.active.label:1386 #: field.cuat.enabled.label:3514 msgid "Enabled" msgstr "Aktivní" #: field.qfr.type.label:10586 msgid "From Relation Type" msgstr "" #: class.rhcrpb.label:11301 msgid "Hold/Copy Ratio per Bib" msgstr "Poměr rezervací/exemplářů na bib. záznam" #: field.artc.reservation.label:7921 msgid "Reservation requiring Transit" msgstr "Rezervace vyžadující přepravu" #: field.acp.tags.label:7247 class.acpt.label:12290 msgid "Copy Tags" msgstr "Tagy exemplářů" #: field.asvq.id.label:2127 msgid "Question ID" msgstr "ID dotazu" #: class.acqpon.label:9131 msgid "PO Note" msgstr "Poznámka k objednávce" #: field.aeas.attr_maps.label:9585 msgid "Mapped EDI Attributes" msgstr "Zmapované atributy EDI" #: field.czs.transmission_format.label:1188 msgid "Transmission Format" msgstr "Formát přenosu" #: field.acqpoh.audit_action.label:9100 field.acqlih.audit_action.label:9262 msgid "Audit Action" msgstr "Akce kontroly" #: field.chddv.active_date.label:3347 msgid "Active Date" msgstr "Datum aktivace" #: field.qsf.subfield_type.label:10492 msgid "Subfield Type" msgstr "Typ podpole" #: field.acqfsrcct.amount.label:8856 msgid "Total Credits to Funding Source" msgstr "Celková výše finančního zdroje" #: class.mct.label:3107 msgid "Collections Tracker" msgstr "Sledování kolekcí" #: field.qsi.grouped_by.label:10626 msgid "Is Grouped By" msgstr "Je seskupen podle" #: field.rb.fixed_rating.label:313 msgid "Fixed Rating" msgstr "Pevné hodnocení" #: field.cmrcfld.tag.label:902 field.cmrcsubfld.tag.label:930 #: field.crad.tag.label:961 msgid "MARC Tag" msgstr "Identifikátor pole MARC" #: field.czs.db.label:1186 msgid "DB" msgstr "DB" #: field.vibtf.field.label:222 field.vqbra.field.label:562 #: field.vqara.field.label:679 field.cmsa.field.label:2786 msgid "Field" msgstr "Pole" #: field.atb.org.label:3549 field.acpl.owning_lib.label:5071 #: field.acplg.owner.label:5100 field.sre.owning_lib.label:5195 msgid "Owning Org Unit" msgstr "Vlastnická organizační jednotka" #: field.scap.chron_5.label:5233 msgid "Chron 5" msgstr "Chronologie 5" #: field.scap.chron_4.label:5232 msgid "Chron 4" msgstr "Chronologie 4" #: field.mbts.xact_finish.label:2164 field.mbtslv.xact_finish.label:2192 msgid "Transaction Finish Time" msgstr "Čas ukončení transakce" #: field.scap.chron_1.label:5229 msgid "Chron 1" msgstr "Chronologie 1" #: field.scap.chron_3.label:5231 msgid "Chron 3" msgstr "Chronologie 3" #: field.scap.chron_2.label:5230 msgid "Chron 2" msgstr "Chronologie 2" #: field.accs.start_time.label:171 field.atev.start_time.label:1439 #: field.bresv.start_time.label:4889 field.uvva.start_time.label:11138 msgid "Start Time" msgstr "Čas začátku" #: class.xop.label:10826 class.xser.label:10844 msgid "Operator Expression" msgstr "Výraz operátoru" #: field.rxbt.total.label:9899 msgid "Total Billing Amount" msgstr "Celková výše poplatků" #: field.afsg.rollback_group.label:10298 msgid "Rollback Group" msgstr "Skupina pro vrácení zpět" #: field.circ.xact_finish.label:4401 field.aacs.xact_finish.label:4493 #: field.combcirc.xact_finish.label:4568 field.acirc.xact_finish.label:4657 #: field.bresv.xact_finish.label:4880 field.mbt.xact_finish.label:6937 #: field.rodcirc.xact_finish.label:11893 msgid "Transaction Finish Date/Time" msgstr "Datum / čas ukončení transakce" #: field.acqedim.translate_time.label:9628 msgid "Time Translated" msgstr "Čas překladu" #: class.acqfdt.label:8735 msgid "Total Debit from Fund" msgstr "Debet z fondu celkem" #: field.vmp.name.label:197 field.rp.name.label:274 field.rb.name.label:299 #: field.viiad.name.label:421 field.vbq.name.label:463 #: field.vaq.name.label:605 field.vms.name.label:721 field.cgf.name.label:826 #: field.cin.name.label:844 field.cmrcfmt.name.label:885 #: field.cmrcfld.name.label:903 field.crad.name.label:954 #: field.csc.name.label:991 field.cza.name.label:1211 #: field.atevdef.name.label:1398 field.atul.name.label:1528 #: field.ccm.name.label:1586 field.bpt.name.label:1672 #: field.chmw.name.label:1764 field.ccmw.name.label:1795 #: field.cclg.name.label:1964 field.ccls.name.label:1981 #: field.aus.name.label:2294 field.acs.name.label:2457 #: field.acsaf.name.label:2485 field.at.name.label:2557 #: field.aba.name.label:2578 field.cxt.name.label:2766 #: field.cmc.name.label:2804 field.cmf.name.label:2833 #: field.cbho.name.label:2891 field.acnc.name.label:2966 #: field.chdd.name.label:3324 field.cust.name.label:3597 #: field.csp.name.label:4079 field.auss.name.label:4229 #: field.acpl.name.label:5069 field.acplg.name.label:5098 #: field.spt.name.label:5751 field.asv.name.label:5933 #: field.aou.name.label:6487 field.asc.name.label:6628 #: field.actsc.name.label:6686 field.cnct.name.label:6816 #: field.ccat.name.label:7299 field.act.name.label:7405 #: field.cbt.name.label:8091 field.acqipm.name.label:8274 #: field.acqpc.name.label:8442 field.acqf.name.label:8675 #: field.acqfsum.name.label:8917 field.acqpl.name.label:9008 #: field.acqpo.name.label:9063 field.acqpoh.name.label:9111 #: field.acqlia.attr_name.label:9350 field.acqphsm.name.label:9488 #: field.qbv.name.label:10527 field.uvs.name.label:10977 #: field.cfdfs.name.label:11237 field.cfg.name.label:12234 msgid "Name" msgstr "Název" #: class.aaasc.label:12219 msgid "Circ-Archived Copy Statistical Category Entries" msgstr "" "Položky statistických kategorií exemplářů archivovaných ve výpůjčkách" #: field.clm.code.label:2720 field.bre.language.label:3149 msgid "Language Code" msgstr "Kód jazyka" #: field.au.ws_ou.label:3411 msgid "Workstation Org Unit" msgstr "Organizační jednotka pracovní stanice" #: class.vmp.label:193 msgid "Bib Import Merge Profile" msgstr "Profil sloučení pro import bib záznamů" #: field.rhcrpbapd.holds_at_or_below.label:11455 msgid "Active Holds at Pickup Library and its Descendants" msgstr "" "Aktivovat rezervace v knihovně pro vyzvednutí rezervace a jejích podřízených " "jednotkách" #: field.qseq.seq_no.label:10467 field.qsf.seq_no.label:10491 #: field.qfpd.seq_no.label:10516 field.qxp.seq_no.label:10544 #: field.qcb.seq_no.label:10572 field.qfr.seq_no.label:10593 #: field.qrc.seq_no.label:10609 field.qsi.seq_no.label:10623 #: field.qobi.seq_no.label:10638 field.xbet.seq_no.label:10652 #: field.xbind.seq_no.label:10667 field.xbool.seq_no.label:10681 #: field.xcase.seq_no.label:10695 field.xcast.seq_no.label:10710 #: field.xcol.seq_no.label:10727 field.xex.seq_no.label:10742 #: field.xfunc.seq_no.label:10757 field.xin.seq_no.label:10773 #: field.xisnull.seq_no.label:10790 field.xnull.seq_no.label:10805 #: field.xnum.seq_no.label:10818 field.xop.seq_no.label:10831 #: field.xser.seq_no.label:10849 field.xstr.seq_no.label:10863 #: field.xsubq.seq_no.label:10876 msgid "Sequence Number" msgstr "Číslo sekvence" #: field.accs.last_checkin_scan_time.label:179 msgid "Last Checkin Scan Time" msgstr "Čas posledního půjčení" #: field.vst.queue.label:822 msgid "Source Queue" msgstr "Fronta zdroje" #: field.uvuv.res_text.label:11180 msgid "Result Text" msgstr "Text výsledku" #: field.vii.call_number.label:372 field.viiad.call_number.label:425 #: field.auricnm.call_number.label:3075 #: field.combcirc.copy_call_number.label:4585 #: field.acirc.copy_call_number.label:4673 msgid "Call Number" msgstr "Signatura" #: field.atev.template_output.label:1444 msgid "Template Output" msgstr "Výstup šablony" #: field.aum.deleted.label:2208 field.auml.deleted.label:2231 msgid "Deleted?" msgstr "Smazáno?" #: field.acqdf.id.label:9954 field.acqdfe.formula.label:9977 msgid "Formula ID" msgstr "ID vzorce" #: field.act.mint_condition.label:7423 msgid "Mint Condition?" msgstr "Je v dobrém stavu?" #: field.circbyyr.is_renewal.label:11857 msgid "Renewal" msgstr "Prodloužení" #: class.bram.label:4846 msgid "Resource Attribute Map" msgstr "Mapa atributů zdrojů" #: field.rccbs.usr_home_ou.label:11652 msgid "User Home Library Link" msgstr "Domovská knihovna uživatele (odkaz)" #: class.cbc.label:12159 msgid "Barcode Completions" msgstr "Doplnění čárového kódu" #: field.acqpc.role.label:8443 msgid "Role" msgstr "Role" #: field.au.day_phone.label:3422 field.stgu.day_phone.label:10214 msgid "Daytime Phone" msgstr "Telefon během dne" #: field.bresv.email_notify.label:4905 field.ahr.email_notify.label:6051 #: field.ahopl.email_notify.label:6199 field.alhr.email_notify.label:6284 #: field.combahr.email_notify.label:6366 field.aahr.email_notify.label:6425 msgid "Notify by Email?" msgstr "Upozornit e-mailem?" #: class.aech.label:3377 msgid "Emergency Closing Hold Entry" msgstr "Položky mimořádného uzavření rezervace" #: field.acqlisum.invoice_count.label:11755 #: field.acqlisumi.invoice_count.label:11776 msgid "Invoice Count" msgstr "Číslo platebního dokladu" #: class.mups.label:77 msgid "User Payment Summary" msgstr "Přehled plateb uživatele" #: field.acqinv.recv_method.label:8293 msgid "Receive Method" msgstr "Způsob přijetí" #: field.au.notes.label:3455 msgid "User Notes" msgstr "Poznámky uživatele" #: field.asc.id.label:6627 field.actsc.id.label:6685 #: field.stgsc.statcat.label:10273 msgid "Stat Cat ID" msgstr "ID statistické kategorie" #: field.mwde.subject_temporal.label:3850 msgid "Temporal Subject" msgstr "Časové téma" #: field.acp.copy_alerts.label:7248 msgid "Copy Alerts" msgstr "Upozornění k exempláři" #: field.acqexr.from_currency.label:8197 msgid "From Currency" msgstr "Z měny" #: field.mrd.enc_level.label:4052 msgid "ELvl" msgstr "ELvl" #: field.qsq.use_all.label:10446 msgid "Use ALL" msgstr "Použít ALL (vše)" #: class.atreact.label:1321 msgid "Trigger Event Reactor" msgstr "Reaktor spouštěče události" #: class.mde.label:3757 msgid "Display Field Entry" msgstr "Zabrazit zápis v poli" #: field.rhcrpbap.pickup_library_ratio.label:11403 msgid "Hold/Copy Ratio at Pickup Library" msgstr "Poměr rezervací/exemplářů v knihovně pro vyzvednutní rezervace" #: field.acqf.combined_balance.label:8692 msgid "Combined Balance" msgstr "Kombinovaná bilance" #: field.acqii.po_item.label:8373 class.acqpoi.label:9165 msgid "Purchase Order Item" msgstr "Položka objednávky" #: field.ahr.selection_ou.label:6068 field.ahopl.selection_ou.label:6216 #: field.alhr.selection_ou.label:6299 field.combahr.selection_ou.label:6386 #: field.aahr.selection_ou.label:6445 msgid "Selection Locus" msgstr "Místo výběru" #: field.atenv.collector.label:1358 msgid "Collector" msgstr "Sběratel" #: class.acqafet.label:8813 msgid "All Fund Encumbrance Total" msgstr "Zatížení fondu celkem" #: field.afs.name.label:10328 msgid "Fieldset Name" msgstr "Název souboru polí" #: field.pgt.children.label:7483 msgid "Child Groups" msgstr "Podřízené skupiny" #: field.accs.last_checkin_time.label:178 msgid "Last Checkin Time" msgstr "Čas poslední výpůjčky" #: field.bre.tcn_value.label:3145 field.rmsr.tcn_value.label:9795 #: field.rssr.tcn_value.label:9819 field.rsr.tcn_value.label:9839 msgid "TCN Value" msgstr "Hodnota kontrolního čísla záznamu (TCN)" #: field.act.location.label:7408 field.acqdfe.location.label:9981 msgid "Location" msgstr "Umístění" #: class.cmpcvm.label:10951 msgid "MARC21 Physical Characteristic Value Map" msgstr "Hodnot MARC21 pro fyzické vlastnosti" #: class.cam.label:2932 msgid "Audience Map" msgstr "Čtenářské určení" #: field.acqpro.prepayment_required.label:8227 #: field.acqpo.prepayment_required.label:9065 #: field.acqpoh.prepayment_required.label:9113 msgid "Prepayment Required" msgstr "Požadována platba předem" #: field.au.profile.label:3443 field.stgu.profile.label:10207 msgid "Main (Profile) Permission Group" msgstr "Hlavní skupina oprávnění" #: field.vmsp.subfield.label:746 field.vmsq.subfield.label:782 #: field.mfr.subfield.label:3694 field.smhc.subfield.label:5660 #: field.acqphsm.subfield.label:9489 class.qsf.label:10487 #: field.bmpc.subfield.label:10889 field.cmpcsm.subfield.label:10936 #: field.cmpcvm.ptype_subfield.label:10955 field.uvu.subfield.label:11086 msgid "Subfield" msgstr "Podpole" #: field.acn.creator.label:3018 field.sunit.creator.label:5507 #: field.acp.creator.label:7211 msgid "Creating User" msgstr "Vytvořil(a)" #: field.sunit.holdable.label:5517 field.acp.holdable.label:7221 msgid "Is Holdable" msgstr "Lze rezervovat" #: field.acqlin.id.label:9327 msgid "PO Line Item Note ID" msgstr "ID poznámky k položce objednávky" #: class.ergbhu.label:9916 msgid "Bib IDs by Holding Add/Delete Time (OCLC batch update)" msgstr "" "ID bibliografických záznamů podle času přidání / smazání (OCLC dávková " "aktualizace)" #: class.acqftr.label:8503 msgid "Fund Transfer" msgstr "Přesun finančního fondu" #: field.circ.max_fine.label:4389 field.aacs.max_fine.label:4482 #: field.combcirc.max_fine.label:4556 field.acirc.max_fine.label:4645 #: field.brt.max_fine.label:4736 field.bresv.max_fine.label:4898 #: field.crmf.amount.label:7466 field.rodcirc.max_fine.label:11882 msgid "Max Fine Amount" msgstr "Maximální výše pokut" #: field.act.deposit.label:7413 msgid "Deposit?" msgstr "Vklad?" #: field.auss.target.label:4233 field.acqii.target.label:8374 #: field.acqpoi.target.label:9176 msgid "Target" msgstr "Cíl" #: field.qfr.subquery.label:10589 msgid "Subquery ID" msgstr "ID poddotazu" #: field.acqftm.tag.label:12073 msgid "Tag ID" msgstr "ID tagu" #: field.ccmm.hard_due_date.label:1926 class.chdd.label:3321 #: field.chddv.hard_due_date.label:3345 msgid "Hard Due Date" msgstr "Půjčování k pevnému datu" #: field.ahr.hold_type.label:6056 field.ahopl.hold_type.label:6204 #: field.alhr.hold_type.label:6289 field.combahr.hold_type.label:6371 #: field.aahr.hold_type.label:6430 msgid "Hold Type" msgstr "Typ rezervace" #: field.acqfdeb.origin_currency_type.label:8641 msgid "Origin Currency" msgstr "Původní měna" #: field.acqda.credit_amount.label:10048 msgid "Credit Amount" msgstr "Výše kreditu" #: field.au.alias.label:3450 msgid "OPAC/Staff Client Holds Alias" msgstr "Alias pro rezervace v OPACu / služebním klientu" #: field.aou.children.label:6481 msgid "Subordinate Organizational Units" msgstr "Podřízená organizační jednotka" #: field.mfr.value.label:3696 msgid "Normalized Value" msgstr "Normalizovaná hodnota" #: field.accs.checkout_workstation.label:172 msgid "Checkout Workstation" msgstr "Výpůjční pracovní stanice" #: class.cxt.label:2764 msgid "XML/XSLT Transform Definition" msgstr "Definice transformace XML/XSLT" #: class.acqmapinv.label:12096 msgid "Acq Map to Invoice View" msgstr "Mapování akvizice na zobrazení faktur" #: class.asq.label:5982 msgid "Search Query" msgstr "Vyhledávací dotaz" #: field.accs.last_renewal_time.label:173 msgid "Last Renewal Time" msgstr "Čas posledního prodloužení" #: class.acs.label:2454 msgid "Authority Control Set" msgstr "Sada kontrolovaných autorit" #: field.jub.source_label.label:9213 field.acqlih.source_label.label:9275 msgid "Source Label" msgstr "Označení zdroje" #: field.acsaf.id.label:2478 msgid "Control Set Authority Field ID" msgstr "ID pole sady kontrolovaných autorit" #: field.ahr.fulfillment_time.label:6055 #: field.ahopl.fulfillment_time.label:6203 #: field.alhr.fulfillment_time.label:6288 #: field.combahr.fulfillment_time.label:6370 #: field.aahr.fulfillment_time.label:6429 msgid "Fulfillment Date/Time" msgstr "Datum / čas splnění" #: field.ausp.note.label:4147 field.srlu.note.label:5430 #: field.mg.note.label:6890 field.mwp.note.label:7058 #: field.mgp.note.label:7083 field.mckp.note.label:7178 #: field.aca.note.label:7349 field.aaca.note.label:7377 #: field.mp.note.label:7714 field.mbp.note.label:7751 #: field.mndp.note.label:7790 field.mdp.note.label:7814 #: field.mb.note.label:7997 field.acqinv.note.label:8298 #: field.acqie.note.label:8330 field.acqii.note.label:8368 #: field.acqftr.note.label:8512 field.acqfscred.note.label:8597 #: field.acqofscred.note.label:8629 field.acqfa.note.label:8951 #: field.acqfap.note.label:8985 field.acqpoi.note.label:9173 #: field.acqlid.note.label:9375 field.acqcle.note.label:10116 #: field.acqscle.note.label:10144 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: field.acqexr.to_currency.label:8198 msgid "To Currency" msgstr "K měně" #: class.xbet.label:10647 msgid "Between Expression" msgstr "Výraz Mezi" #: field.ateo.events.label:1264 msgid "Events" msgstr "Události" #: field.act.circ_lib.label:7406 field.rocit.circ_lib.label:11944 msgid "Circ Lib" msgstr "Půjčující knihovna" #: field.acn.id.label:3022 msgid "Call Number/Volume ID" msgstr "Signatura/ ID signatury" #: field.qfr.join_type.label:10594 msgid "Join Type" msgstr "Typ spojení" #: class.vqar.label:624 msgid "Queued Authority Record" msgstr "Autoritní záznam ve frontě" #: field.au.pref_family_name.label:3649 #: field.stgu.pref_family_name.label:10578 msgid "Preferred Last Name" msgstr "Preferované příjmení" #: field.circ.aaasc_entries.label:4417 field.aacs.aaasc_entries.label:4508 #: field.combcirc.aaasc_entries.label:4591 #: field.acirc.aaasc_entries.label:4679 msgid "Archived Copy Stat-Cat Entries" msgstr "Archivované položky statistických kategorií exemplářů" #: class.acqclpa.label:10173 field.acrlid.claim_policy_action.label:11738 msgid "Claim Policy Action" msgstr "Proces reklamační politiky" #: field.chmw.id.label:1763 msgid "Hold Weights ID" msgstr "ID váhy rezervace" #: field.bresv.payments.label:4884 field.mbt.payments.label:6943 msgid "Payment Line Items" msgstr "Položka seznamu plateb" #: field.sra.multiplier.label:5823 msgid "Multiplier" msgstr "Násobitel" #: field.uvs.id.label:10976 msgid "Session ID" msgstr "ID relace" #: field.atul.run_time.label:1533 msgid "Event Run Time" msgstr "Čas běhu události" #: field.stgc.row_date.label:10229 field.stgma.row_date.label:10239 #: field.stgba.row_date.label:10255 field.stgsc.row_date.label:10271 #: field.stgs.row_date.label:10282 msgid "Row Date" msgstr "" #: class.qobi.label:10634 msgid "Order By Item" msgstr "Seřadit dle položek" #: class.cblvl.label:5802 msgid "Bib Level Map" msgstr "Přehled bibliografických úrovní" #: class.murav.label:1024 msgid "Uncontrolled Record Attribute Values" msgstr "Nekontrolované hodnoty atributů záznamu" #: field.vmp.replace_spec.label:199 msgid "Replace Specification" msgstr "Nahradit specifikaci" #: class.mcp.label:3973 field.mdp.cash_payment.label:7821 msgid "Cash Payment" msgstr "Platba v hotovosti" #: field.ahr.fulfillment_lib.label:6053 field.ahopl.fulfillment_lib.label:6201 #: field.alhr.fulfillment_lib.label:6286 #: field.combahr.fulfillment_lib.label:6368 #: field.aahr.fulfillment_lib.label:6427 msgid "Fulfilling Library" msgstr "Knihovna plnící rezervaci" #: field.rocit.shelving_location.label:11934 msgid "Shelving Location Name" msgstr "Název umístění" #: field.afsg.container.label:10296 msgid "Container ID" msgstr "ID kontejneru" #: field.mb.voider.label:8000 msgid "Voiding Staff Member" msgstr "Platbu zrušil(a)" #: field.mcrp.note.label:6765 msgid "Payment Note" msgstr "Poznámka k platbě" #: field.atul.start_time.label:1534 msgid "Event Start Time" msgstr "Čas začátku události" #: class.fdoc.label:8050 msgid "IDL Field Doc" msgstr "Dok. pole IDL" #: field.sunit.total_circ_count.label:5534 #: field.acp.total_circ_count.label:7238 msgid "Total Circulations" msgstr "Výpůjčky celkem" #: field.ccmm.script_test.label:1929 msgid "Script Test" msgstr "Test skriptu" #: field.csp.ignore_proximity.label:4084 msgid "Ignore Proximity" msgstr "Ignorovat blízkost" #: field.qobi.id.label:10636 msgid "Order By Item ID" msgstr "Seřadit polde ID exempláře" #: field.uvsbrem.id.label:11017 msgid "Bucket Item ID" msgstr "ID položky skupiny" #: field.cbho.hprox.label:2893 msgid "Circ Lib to Request Lib Proximity" msgstr "Blízkost půjčující knihovny knihovně, kde byl zadán požadavek" #: field.ahr.sms_carrier.label:6061 field.ahopl.sms_carrier.label:6209 msgid "Notifications SMS Carrier" msgstr "SMS operátor pro upozornění" #: field.vms.id.label:720 msgid "Match Set ID" msgstr "ID sady shody" #: field.bre.create_date.label:3133 field.au.create_date.label:3420 #: field.circ.create_time.label:4403 field.aacs.create_time.label:4495 #: field.combcirc.create_time.label:4570 field.acirc.create_time.label:4659 msgid "Record Creation Date/Time" msgstr "Datum / čas vytvoření záznamu" #: field.ocirccount.claims_returned.label:4327 #: field.ocirclist.claims_returned.label:4369 msgid "Claims Returned" msgstr "Údajně vráceno" #: field.chmw.request_ou.label:1766 field.chmm.request_ou.label:1854 #: field.bresv.request_lib.label:4902 msgid "Request Library" msgstr "Žádající knihovna" #: field.aeasm.attr_set.label:9604 msgid "Attribute Set" msgstr "Sada atributů" #: field.hasholdscount.count.label:12353 msgid "Holds Count" msgstr "Počet rezervací" #: field.asvr.usr.label:2396 msgid "Responding User" msgstr "Odpovídající uživatel" #: class.atval.label:1305 msgid "Trigger Condition Validator" msgstr "Validátor stavu spouštěče" #: class.cmrcfld.label:897 msgid "MARC Fields" msgstr "Pole MARC" #: class.hasholdscount.label:12338 msgid "Copy Has Holds Count" msgstr "Exemplář má počet rezervací" #: class.acqexr.label:8194 msgid "Exchange Rate" msgstr "Směnný kurz" #: field.qxp.table_alias.label:10546 field.qfr.table_alias.label:10591 #: field.xcol.table_alias.label:10728 msgid "Table Alias" msgstr "Alternativní název tabulky" #: field.stgs.value.label:10285 msgid "User Setting Value" msgstr "Hodnota uživatelského nastavení" #: field.vbq.complete.label:464 field.vaq.complete.label:606 #: field.acqinv.complete.label:8299 field.stgu.complete.label:10218 #: field.stgc.complete.label:10232 field.stgma.complete.label:10248 #: field.stgba.complete.label:10264 field.stgsc.complete.label:10275 #: field.stgs.complete.label:10286 msgid "Complete" msgstr "Dokončit" #: field.cnct.id.label:6814 msgid "Non-cat Type ID" msgstr "ID nekatalogizovaného typu" #: field.qdt.id.label:10478 msgid "Datatype ID" msgstr "ID datového typu" #: field.atevdef.cleanup_failure.label:1392 msgid "Failure Cleanup" msgstr "Vyčištění po neúspěšné akci" #: field.bre.wide_display_entry.label:3166 msgid "Wide Display Entries" msgstr "Položky plného zobrazení" #: field.chmw.usr_grp.label:1770 field.chmm.usr_grp.label:1858 msgid "User Permission Group" msgstr "Skupina uživatelských oprávnění" #: field.acqclet.library_initiated.label:10082 msgid "Library Initiated" msgstr "Iniciováno knihovnou" #: field.bresv.attr_val_maps.label:4906 msgid "Attribute Value Maps" msgstr "Přehled hodnot atributů" #: field.vst.actions_performed.label:828 msgid "Actions Performed" msgstr "Provedené akce" #: field.scap.start_date.label:5219 field.ssub.start_date.label:5258 msgid "Start Date" msgstr "Datum začátku" #: field.acn.label_class.label:3030 msgid "Classification Scheme" msgstr "Klasifikační schéma" #: class.mb.label:7988 msgid "Billing Line Item" msgstr "Položka seznamu poplatků" #: field.brav.attr_val_maps.label:4828 msgid "Resource Attribute Value Maps" msgstr "Přehled hodnot atributů zdroje" #: field.cxt.prefix.label:2768 msgid "Namespace Prefix" msgstr "Prefix jmenného prostoru" #: class.mucs.label:6875 msgid "User Circulation Summary" msgstr "Přehled výpůjček uživatele" #: field.uvu.fragment.label:11096 msgid "Fragment" msgstr "Zlomek" #: class.ocirccount.label:4292 msgid "Open Circulation Count" msgstr "Počet půjčených" #: field.csp.block_list.label:4081 msgid "Block List" msgstr "Seznam blokací" #: field.brt.catalog_item.label:4738 field.brsrc.catalog_item.label:4776 msgid "Catalog Item" msgstr "Položka katalogu" #: field.mbts.last_billing_note.label:2155 #: field.mbtslv.last_billing_note.label:2183 #: field.rccbs.last_billing_note.label:11669 msgid "Last Billing Note" msgstr "Poznámka k naúčtovanému poplatku" #: field.ccat.id.label:7296 field.acas.id.label:7323 field.aca.id.label:7343 #: field.aaca.id.label:7371 msgid "Id" msgstr "ID" #: class.acqlid.label:9361 msgid "Line Item Detail" msgstr "Detail položky" #: field.crad.sorter.label:959 msgid "Sorter?" msgstr "Třídník?" #: class.sasum.label:5641 msgid "All Issues' Summaries" msgstr "Souhrny všech čísel" #: class.ahrcc.label:7899 msgid "Hold Request Cancel Cause" msgstr "Důvod zrušení žádosti o rezervaci" #: field.rb.scope.label:301 msgid "Scope" msgstr "Rozsah" #: field.ccmm.renewals.label:1927 msgid "Renewals Override" msgstr "Obejití prodloužení" #: field.acn.label_sortkey.label:3029 msgid "Call Number Sort Key" msgstr "Klíč třídění signatur" #: class.moucs.label:7554 msgid "Open User Circulation Summary" msgstr "Otevřít přehled výpůjček uživatele" #: field.auch.source_circ.label:4722 msgid "Source Circulation" msgstr "Zdroj výpůjčky" #: field.afsg.container_type.label:10297 msgid "Container Type" msgstr "Typ kontejneru" #: field.acqf.propagate.label:8680 field.acqfsum.propagate.label:8922 msgid "Propagate" msgstr "Rozšířit" #: field.circ.aaactsc_entries.label:4416 field.aacs.aaactsc_entries.label:4507 #: field.combcirc.aaactsc_entries.label:4590 #: field.acirc.aaactsc_entries.label:4678 msgid "Archived Patron Stat-Cat Entries" msgstr "Položky archivovaných čtenářských statistických kategorií" #: field.bre.author_field_entries.label:3155 msgid "Indexed Author Field Entries" msgstr "Indexovaná pole autorů" #: class.sre.label:5182 msgid "Serial Record Entry" msgstr "Položky záznamů seriálů" #: field.vqbrad.remove.label:545 field.vqarad.remove.label:662 msgid "Remove RegExp" msgstr "Odstranit RegExp" #: field.chmm.holdable.label:1867 field.act.holdable.label:7415 msgid "Holdable?" msgstr "Lze rezervovat?" #: field.acsaf.control_set.label:2480 field.at.control_set.label:2556 #: field.are.control_set.label:2631 msgid "Control Set" msgstr "Kontrolní sada" #: class.mobts.label:3362 msgid "Open Billable Transaction Summary" msgstr "Přehled otevřených naúčtovatelných transakcí" #: field.act.circ_as_type.label:7419 msgid "Circ As Type" msgstr "Půjčovat jako typ" #: field.acqinv.close_date.label:8653 msgid "Close Date" msgstr "Datum uzavření" #: field.acqedim.message_type.label:9636 msgid "Message Type" msgstr "Typ zprávy" #: class.vbq.label:459 msgid "Import/Overlay Bib Queue" msgstr "Importovat / přepsat bib frontu" #: field.aupr.uuid.label:2282 msgid "UUID" msgstr "UUID:" #: field.aur.hold.label:8129 msgid "Place Hold" msgstr "Rezervovat" #: class.act.label:7397 msgid "Asset Copy Template" msgstr "Šablona exempláře pro Asset" #: field.artc.persistant_transfer.label:7923 #: field.ahtc.persistant_transfer.label:7959 msgid "Is Persistent?" msgstr "Je trvalý?" #: class.cwa.label:1825 msgid "Matrix Weight Association" msgstr "Asociace váhy matice" #: field.au.net_access_level.label:3438 msgid "Internet Access Level" msgstr "Přístup k internetu" #: field.aacs.active_circ.label:4509 field.combcirc.active_circ.label:4592 msgid "Linked Active Circulation" msgstr "Připojit aktivní výpůjčky" #: class.xsubq.label:10871 msgid "Subquery Expression" msgstr "Výraz poddotazu" #: field.qfs.return_type.label:10504 msgid "Return Type" msgstr "Typ návratu" #: field.mcrp.payment_type.label:6768 field.mwp.payment_type.label:7062 #: field.mgp.payment_type.label:7087 field.mckp.payment_type.label:7182 #: field.mp.payment_type.label:7716 field.mbp.payment_type.label:7753 #: field.mndp.payment_type.label:7792 field.mdp.payment_type.label:7816 msgid "Payment Type" msgstr "Způsob platby" #: class.acplgm.label:5118 msgid "Copy/Shelving Location Group Map" msgstr "Přehled skupin umístění exemplářů/regálů" #: class.vst.label:807 msgid "Vandelay Session Tracker" msgstr "Sledování relací Vandelay" #: class.ctcl.label:11508 msgid "Text Search Configs" msgstr "Nastavení textového vyhledávání" #: field.sdist.receive_unit_template.label:5325 msgid "Receive Unit Template" msgstr "Šablona pro příjem jednotky" #: field.rccbs.last_billing_ts.label:11668 msgid "Last Billing Date/Time" msgstr "Datum / čas naúčtování poplatku" #: field.mcrp.amount_collected.label:6763 #: field.mwp.amount_collected.label:7056 field.mgp.amount_collected.label:7081 #: field.mckp.amount_collected.label:7174 msgid "Amount Collected" msgstr "Celková částka" #: field.ahr.current_copy.label:6050 field.ahopl.current_copy.label:6198 #: field.alhr.current_copy.label:6283 field.combahr.current_copy.label:6365 #: field.aahr.current_copy.label:6424 msgid "Currently Targeted Copy" msgstr "Stávající cílový exemplář" #: field.qbv.actual_value.label:10532 msgid "Actual Value" msgstr "Současná hodnota" #: class.are.label:2619 msgid "Authority Record Entry" msgstr "Položka autoritního záznamu" #: field.jub.order_summary.label:9228 msgid "Order Summary" msgstr "Přehled objednávky" #: field.vbq.match_bucket.label:468 msgid "Match Bucket" msgstr "Skupina, která se shoduje" #: class.acqfs.label:8563 field.acqfsrcct.funding_source.label:8855 #: field.acqfsrcat.funding_source.label:8865 #: field.acqfsrcb.funding_source.label:8875 #: field.acqfa.funding_source.label:8948 #: field.acqfap.funding_source.label:8980 msgid "Funding Source" msgstr "Finanční zdroj" #: field.acqft.owner.label:12052 msgid "Fund Tag Owner" msgstr "Vlastník tagu finančního fondu" #: class.acqfa.label:8944 msgid "Fund Allocation" msgstr "Rozdělení fondu" #: field.crad.vocabulary.label:970 msgid "Vocabulary URI" msgstr "URI slovníku" #: field.auoi.id.label:809 msgid "Opt-in ID" msgstr "ID souhlasu s posíláním e-mailů" #: field.asvq.answers.label:2125 msgid "Answers" msgstr "Odpovědi" #: field.rocit.stat_cat_1.label:11935 msgid "Legacy Stat Cat 1" msgstr "Zděděná statistická kategorie 1" #: field.czifm.z3950_attr_type.label:1240 msgid "Z39.50 Attribute Type" msgstr "Typ atributu Z39.50" #: field.rocit.stat_cat_2.label:11936 msgid "Legacy Stat Cat 2" msgstr "Zděděná statistická kategorie 1" #: field.bre.identifier_field_entries.label:3154 msgid "Indexed Identifier Field Entries" msgstr "Položky polí indexovaných identifikátorů" #: field.acsaf.sub_entries.label:2488 msgid "Subordinate Entries" msgstr "Podřízené položky" #: field.cza.truncation.label:1215 msgid "Truncation" msgstr "Zkrácení" #: class.cbfp.label:2914 msgid "Fingerprint Definition" msgstr "Definice identifikačních postupů" #: class.acqclet.label:10076 field.acqcle.type.label:10112 #: field.acqscle.type.label:10140 msgid "Claim Event Type" msgstr "Typ reklamační události" #: field.afs.applied_time.label:10326 msgid "Applied Time" msgstr "Čas aplikace" #: class.acqipm.label:8271 msgid "Invoice Payment Method" msgstr "Platební metoda" #: field.rp.require_percentile.label:278 msgid "Require Percentile" msgstr "Požadovat percentil" #: class.asva.label:7506 msgid "Survey Answer" msgstr "Odpověď průzkumu" #: class.mra.label:1091 msgid "SVF Record Attribute" msgstr "Atributy záznamu SVF" #: field.ahr.transit.label:6048 field.ahopl.transit.label:6196 #: field.alhr.transit.label:6281 msgid "Transit" msgstr "Přeprava" #: field.atevdef.max_delay.label:1394 msgid "Max Event Validity Delay" msgstr "Maximální pozdržení platnosti události" #: field.uvs.container.label:10980 msgid "Record Container" msgstr "Kontejnér záznamu" #: field.acqdf.skip_count.label:9957 msgid "Skip Count" msgstr "Přeskočit počítání" #: field.bresv.capture_staff.label:4904 msgid "Capture Staff" msgstr "Rezervaci zachtil(a)" #: field.bpbcm.peer_record.label:1689 msgid "Peer Record" msgstr "Rovnocenný záznam" #: field.aurs.request_status.label:8497 msgid "Request Status" msgstr "Status požadavku" #: field.aum.message.label:2211 field.auml.message.label:2234 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: field.circ.grace_period.label:4396 field.aacs.grace_period.label:4489 #: field.combcirc.grace_period.label:4563 field.acirc.grace_period.label:4652 msgid "Grace Period" msgstr "Doba odkladu" #: field.bresv.capture_time.label:4891 msgid "Capture Time" msgstr "Čas zachycení" #: class.vii.label:361 msgid "Import Item" msgstr "Položka importu" #: field.asv.start_date.label:5938 msgid "Survey Start Date/Time" msgstr "Datum / čas začátku průzkum" #: class.acqlilad.label:9512 msgid "Line Item Local Attribute Definition" msgstr "Definice položky lokálního atributu" #: field.au.checkouts.label:3404 msgid "All Circulations" msgstr "Všechny výpůjčky" #: field.aouctn.sibling_order.label:6570 msgid "Sibling Sort Order" msgstr "Příbuzné řazení" #: field.aws.name.label:1566 msgid "Workstation Name" msgstr "Jméno pracovní stanice" #: class.cmc.label:2802 field.cmcts.field_class.label:11523 msgid "Metabib Class" msgstr "Metabibliografická třída" #: class.ccnb.label:6588 msgid "Call Number Bucket" msgstr "Skupina signatur" #: field.ssub.scaps.label:5264 msgid "Captions and Patterns" msgstr "Označení a schémata" #: field.ahr.fulfillment_staff.label:6054 #: field.ahopl.fulfillment_staff.label:6202 #: field.alhr.fulfillment_staff.label:6287 #: field.combahr.fulfillment_staff.label:6369 #: field.aahr.fulfillment_staff.label:6428 msgid "Fulfilling Staff" msgstr "Pracovník splňující rezervaci" #: field.acqinv.entries.label:8300 field.jub.invoice_entries.label:9227 msgid "Invoice Entries" msgstr "Položky účtu" #: field.mp.work_payment.label:7723 field.mbp.work_payment.label:7761 #: field.mndp.work_payment.label:7795 msgid "Work Payment Detail" msgstr "Detaily platby prací" #: class.acqfsb.label:8883 msgid "Fund Spent Balance" msgstr "Bilance útraty z fondu" #: field.mrd.lit_form.label:4057 msgid "LitF" msgstr "LitF" #: field.rhcrpbap.everywhere_ratio.label:11404 #: field.rhcrpbapd.everywhere_ratio.label:11460 msgid "Hold/Copy Ratio Everywhere" msgstr "Poměr rezervací a exemplářů všude" #: field.auss.query_type.label:4232 msgid "Query Type" msgstr "Typ dotazu" #: field.acqfet.amount.label:8755 msgid "Total Encumbrance Amount" msgstr "Celková výše dluhu" #: field.aua.valid.label:4176 field.acqpca.valid.label:8479 msgid "Valid Address?" msgstr "Platná adresa?" #: field.acqclpa.action.label:10178 msgid "Action (Event Type)" msgstr "Akce (typ události)" #: class.aouhoo.label:3208 field.aou.hours_of_operation.label:6511 msgid "Hours of Operation" msgstr "Otevírací doba" #: field.atevdef.retention_interval.label:1409 msgid "Retention Interval" msgstr "Interval uchování" #: field.cmrtm.blvl_val.label:11264 msgid "BLvl Value" msgstr "Hodnota BLvl (bib úrovně)" #: field.acqedim.error.label:9634 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: field.aws.circulations.label:1569 field.sunit.circulations.label:5533 #: field.aou.circulations.label:6497 field.acp.circulations.label:7235 msgid "Circulations" msgstr "Výpůjčky" #: field.brsrc.overbook.label:4768 msgid "Overbook" msgstr "Změnit rezervaci bez ohledu na kapacitu" #: field.acqinv.id.label:8288 msgid "Internal Invoice ID" msgstr "ID interního dokladu" #: field.acqfscred.deadline_date.label:8598 msgid "Deadline Date" msgstr "Nejzazší termín" #: field.aou.resv_pickups.label:6506 msgid "Reservation Pickups" msgstr "Vyzvednutí rezervací" #: field.asv.id.label:5932 msgid "Survey ID" msgstr "ID průzkumu" #: field.rccc.patron_county.label:11596 msgid "Patron County" msgstr "Kraj čtenáře" #: class.acqim.label:1621 msgid "Invoice Method used by Vendor" msgstr "Způsob fakturace od dodavatele" #: field.acqpoi.estimated_cost.label:9174 msgid "Estimated Cost" msgstr "Odhadované náklady" #: field.crahp.prox.label:7452 msgid "Allowed Proximity" msgstr "Povolená blízkost" #: field.atb.layout.label:3552 msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" #: field.stgs.setting.label:10284 msgid "User Setting Code" msgstr "Kód uživatelského nastavení" #: field.cmrcfld.hidden.label:908 field.cmrcsubfld.hidden.label:935 msgid "Hidden?" msgstr "Skryté?" #: field.mbt.grocery.label:6940 msgid "Grocery Billing link" msgstr "Poplatky za zboží a služby (odkaz)" #: field.vbq.match_set.label:466 field.vaq.match_set.label:608 #: field.vmsp.match_set.label:742 field.vmsq.match_set.label:779 msgid "Match Set" msgstr "Sada shody" #: field.aou.id.label:6484 msgid "Organizational Unit ID" msgstr "ID organizační jednotky" #: field.crahp.id.label:7450 field.crmf.id.label:7467 msgid "Rule ID" msgstr "ID pravidla" #: field.cmfvm.real.label:2870 msgid "Real" msgstr "Skutečný" #: field.acqinv.inv_ident.label:8295 msgid "Vendor Invoice ID" msgstr "ID faktury od dodavatele" #: field.ahopl.usr_prefix.label:6239 msgid "User Prefix" msgstr "Prefix uživatele" #: field.cmf.browse_xpath.label:2844 msgid "Browse XPath" msgstr "Prohlížet XPath" #: field.acns.label_sortkey.label:2980 field.acnp.label_sortkey.label:2999 msgid "Label Sort Key" msgstr "Klíč řazení štítků" #: field.ccat.scope_org.label:7297 msgid "Scope Org Unit" msgstr "Organizační jednotka v rozsahu" #: field.qseq.parent_query.label:10466 msgid "Parent Query" msgstr "Původní dotaz" #: field.acqf.balance_stop_percent.label:8683 #: field.acqfsum.balance_stop_percent.label:8925 msgid "Balance Stop Percent" msgstr "Nastavení výše zůstatku pro stop stav ( v procentech)" #: field.atevdef.delay.label:1393 msgid "Processing Delay" msgstr "Prodleva při zpracování" #: field.vqbr.purpose.label:514 field.vqar.purpose.label:634 #: field.aouct.purpose.label:6553 msgid "Purpose" msgstr "Účel" #: class.cust.label:3595 msgid "User Setting Type" msgstr "Typ uživatelského nastavení" #: field.qfr.table_name.label:10587 msgid "Table Name" msgstr "Název tabulky" #: field.citm.code.label:5789 msgid "Item Type Code" msgstr "Kód typu položky" #: field.au.standing.label:3445 msgid "Standing (unused)" msgstr "Zastavený (nepoužitý)" #: field.cracct.password.label:1161 field.au.passwd.label:3440 #: field.acqedi.password.label:9528 field.stgu.passwd.label:10209 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: class.cgf.label:824 msgid "Global Flags and Settings" msgstr "Globální indikátory a nastavení" #: class.acqii.label:8359 msgid "Non-bibliographic Invoice Item" msgstr "Položka nebibliografické faktury" #: field.cfdfs.filters.label:11242 msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: field.aua.country.label:4168 field.aal.country.label:4206 #: field.acqpa.country.label:8406 field.acqpca.country.label:8471 #: field.stgma.country.label:10246 field.stgba.country.label:10262 msgid "Country" msgstr "Země" #: field.au.pref_first_given_name.label:3647 #: field.stgu.pref_first_given_name.label:10576 msgid "Preferred First Name" msgstr "Preferované jméno" #: field.ccmm.total_copy_hold_ratio.label:1930 msgid "Minimum Total Copy/Hold Ratio" msgstr "Minimální celkový poměr rezervací/exemplářů" #: field.mg.payments.label:6895 msgid "Payments" msgstr "Platby" #: field.acqlih.expected_recv_time.label:9270 msgid "Expected Receive Time" msgstr "Očekávaný čas získání" #: field.au.usr_activity.label:3464 msgid "User Activity Entries" msgstr "Položky uživatelské aktivity" #: class.acqfy.label:8542 field.acqfy.year.label:8546 msgid "Fiscal Year" msgstr "Fiskální rok" #: field.bre.title_field_entries.label:3153 msgid "Indexed Title Field Entries" msgstr "Položky pole indexovaných názvů" #: field.vii.circ_modifier.label:383 field.viiad.circ_modifier.label:435 #: class.ccm.label:1583 field.chmw.circ_modifier.label:1772 #: field.ccmw.circ_modifier.label:1802 field.chmm.circ_modifier.label:1860 #: field.ccmm.circ_modifier.label:1911 field.cclscmm.circ_mod.label:2033 #: field.sunit.circ_modifier.label:5502 field.acp.circ_modifier.label:7206 #: field.acqdfe.circ_modifier.label:9983 msgid "Circulation Modifier" msgstr "Modifikátor výpůjčky" #: field.aou.addresses.label:6499 field.acqpro.addresses.label:8223 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" #: field.acp.peer_records.label:7244 msgid "Peer Records" msgstr "Rovnocenný záznam" #: field.acqedi.attr_set.label:9537 class.aeas.label:9579 msgid "EDI Attribute Set" msgstr "Sada atributů EDI" #: field.vmsp.children.label:749 msgid "Expression Tree Children" msgstr "Podřízený typ stromu výrazů" #: field.auoi.opt_in_ts.label:814 msgid "Opt-in Date/Time" msgstr "Datum / čas souhlasu se zasíláním e-mailů" #: field.afscv.col.label:10354 field.qxp.column_name.label:10547 #: field.qrc.column_name.label:10610 field.xcol.column_name.label:10729 #: field.xfunc.column_name.label:10758 msgid "Column Name" msgstr "Název sloupce" #: field.siss.holding_type.label:5466 field.smhc.holding_type.label:5657 msgid "Holding Type" msgstr "Typ vlastnictví" #: field.cuat.ewho.label:3509 msgid "Event Caller" msgstr "Vyvolávač události" #: field.rxbt.voided.label:9898 msgid "Voided Billing Amount" msgstr "Výše zrušeného poplatku" #: class.acqfsum.label:8899 msgid "Fund Summary" msgstr "Sumarizace fondu" #: field.jub.estimated_unit_price.label:9220 #: field.acqlih.estimated_unit_price.label:9279 msgid "Estimated Unit Price" msgstr "Odhadovaná cena exempláře" #: field.acsaf.linking_subfield.label:2487 msgid "Linking Subfield" msgstr "Propojení podpole" #: class.cmrcsubfld.label:925 field.crad.sf_list.label:962 msgid "MARC Subfields" msgstr "Podpole MARCu" #: field.cmf.browse_sort_xpath.label:2845 msgid "Browse Sort XPath" msgstr "" #: field.acs.authority_fields.label:2459 msgid "Controlling Authority Fields" msgstr "Pole kontrolující autority" #: field.acqii.inv_item_type.label:8365 field.acqpoi.inv_item_type.label:9170 msgid "Invoice Item Type" msgstr "Typ položky na faktuře" #: class.mbtslv.label:2179 msgid "Billable Transaction Summary with Billing Location" msgstr "Přehled transakcí s místem naúčtování poplatku" #: field.atevdef.message_usr_path.label:1405 msgid "Message User Path" msgstr "" #: field.au.demographic.label:3456 msgid "Demographic Info" msgstr "Demografické informace" #: class.atb.label:3545 msgid "Custom Toolbar" msgstr "Vlastní panel nástrojů" #: field.mbts.last_payment_note.label:2158 #: field.mbtslv.last_payment_note.label:2186 #: field.rccbs.last_payment_note.label:11665 msgid "Last Payment Note" msgstr "Poznámka k platbě" #: field.au.expire_date.label:3426 msgid "Privilege Expiration Date" msgstr "Datum vypršení oprávnění (registrace)" #: field.ac.id.label:6651 msgid "Card ID" msgstr "ID průkazu" #: field.au.id.label:3430 field.ocirccount.usr.label:4323 #: field.ocirclist.usr.label:4365 field.rud.id.label:9865 msgid "User ID" msgstr "ID uživatele" #: class.awss.label:12749 msgid "Workstation Setting" msgstr "Nastavení pracovní stanice" #: field.asc.entries.label:6626 field.actsc.entries.label:6683 #: field.acqpl.entries.label:9011 field.acqdf.entries.label:9958 msgid "Entries" msgstr "Položky" #: field.sunit.dummy_title.label:5513 field.acp.dummy_title.label:7217 msgid "Precat Dummy Title" msgstr "Provizorní předkatalogizovaný název" #: field.ahr.sms_notify.label:6060 field.ahopl.sms_notify.label:6208 msgid "Notifications SMS Number" msgstr "Číslo pro SMS upozornění" #: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:11595 msgid "Patron Home Library Short (Policy) Name" msgstr "Značka domovské knihovny čtenáře" #: field.aou.atc_prev_dests.label:6504 msgid "Transit Copy Prev Destinations" msgstr "Předchozí cílpřepravy exempláře" #: field.mcrp.amount.label:6762 field.mwp.amount.label:7055 #: field.mgp.amount.label:7080 field.mckp.amount.label:7173 #: field.mp.amount.label:7712 field.mbp.amount.label:7749 #: field.mndp.amount.label:7788 field.mdp.amount.label:7812 #: field.mb.amount.label:7990 field.acqfscred.amount.label:8596 #: field.acqofscred.amount.label:8628 field.acqfdeb.amount.label:8642 #: field.acqfa.amount.label:8949 msgid "Amount" msgstr "Částka" #: class.mwps.label:91 msgid "Workstation Payment Summary" msgstr "Souhrn plateb provedených na pracovní stanici" #: field.bre.series_field_entries.label:3156 msgid "Indexed Series Field Entries" msgstr "Položky pole indexovaných edic" #: class.bren.label:6858 msgid "Bib Record Note" msgstr "Poznámka k bib záznamu" #: field.jub.distribution_formulas.label:9226 msgid "Distribution Formulas" msgstr "Distribuční vzorce" #: field.aum.sending_lib.label:2206 field.auml.sending_lib.label:2229 msgid "Creating Library" msgstr "Vytvořila knihovna" #: field.acnc.id.label:2965 msgid "Call number class ID" msgstr "ID třídy signatur" #: field.acn.suffix.label:3032 field.au.suffix.label:3446 #: field.cbc.suffix.label:12165 msgid "Suffix" msgstr "Sufix" #: field.mrd.type_mat.label:4060 msgid "TMat" msgstr "TMat" #: class.mckp.label:7170 field.mdp.check_payment.label:7823 msgid "Check Payment" msgstr "Platba šekem" #: field.aum.read_date.label:2205 field.auml.read_date.label:2228 msgid "Read Date/Time" msgstr "Datum/čas přečtení" #: field.ccmm.available_copy_hold_ratio.label:1931 msgid "Minimum Available Copy/Hold Ratio" msgstr "Minimální dostupný poměr rezervací/exemplářů" #: field.atev.update_time.label:1440 field.ergbhu.holding_update.label:9919 msgid "Update Time" msgstr "Čas aktualizace" #: field.acqinv.items.label:8301 msgid "Invoice Items" msgstr "Položky faktury" #: field.au.groups.label:3453 msgid "Additional Permission Groups" msgstr "Dodatečná skupina oprávnění" #: class.cbrebn.label:5011 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket Note" msgstr "Poznámka k položkám skupiny bibliografických záznamů" #: field.rhcrpbapd.hold_copy_ratio_at_or_below_ou.label:11459 msgid "Hold/Copy Ratio at Pickup Library and its Descendants" msgstr "" "Poměr rezervace/exemplář v knihovně pro vyzvednutí rezervace a jejích " "podřízených jednotkách" #: class.ccb.label:7636 msgid "Copy Bucket" msgstr "Skupina exemplářů" #: field.ahr.request_lib.label:6064 field.ahopl.request_lib.label:6212 #: field.alhr.request_lib.label:6295 field.combahr.request_lib.label:6378 #: field.aahr.request_lib.label:6437 msgid "Requesting Library" msgstr "Žádající knihovna" #: field.rb.discard.label:314 msgid "Discard Value Count" msgstr "Zrušit počet hodnot" #: field.srlu.department.label:5429 msgid "Department" msgstr "Oddělení" #: class.cubin.label:7015 msgid "User Bucket Item Note" msgstr "Poznámka k položce skupiny uživatelů" #: field.acqliat.id.label:9307 msgid "Alert Text ID" msgstr "ID textu upozornění" #: field.aoupa.hold_request_lib.label:5877 msgid "Hold Request Lib" msgstr "Knihovna požadavku na rezervaci" #: field.rud.general_division.label:9867 msgid "General Demographic Division" msgstr "Obecná demografická hranice" #: class.cfdfs.label:11229 msgid "FilterDialog Filter Set" msgstr "" #: field.aou.ou_type.label:6488 class.aout.label:6832 msgid "Organizational Unit Type" msgstr "Typ organizační jednotky" #: field.acqft.map_entries.label:12054 msgid "Map Entries" msgstr "Položky map" #: field.ahr.notify_count.label:6073 field.ahopl.notify_count.label:6221 #: field.alhr.notify_count.label:6304 msgid "Notify Count" msgstr "Počet oznámení" #: field.acqpo.amount_encumbered.label:9069 msgid "Amount Encumbered" msgstr "Výše dluhu" #: field.cmf.facet_xpath.label:2840 msgid "Facet XPath" msgstr "XPath pro Fasety" #: field.act.opac_visible.label:7421 msgid "OPAC Visible?" msgstr "Zobrazit v OPACu?" #: field.rccc.stat_cat_2_value.label:11606 msgid "Legacy CAT2 Value" msgstr "Hodnota zděděné statistické kategorie 2" #: field.asv.opac.label:5934 msgid "OPAC Survey?" msgstr "Zobrazit průzkum v OPACu?" #: field.aupr.id.label:2281 msgid "Request ID" msgstr "ID požadavku" #: field.atul.state.label:1538 msgid "Event State" msgstr "Stav události" #: field.aouctn.parent_node.label:6569 msgid "Parent" msgstr "Nadřazený typ" #: field.acqdf.use_count.label:9959 field.rocit.use_count.label:11932 msgid "Use Count" msgstr "Počet použití" #: field.aupw.pickup_holds.label:2329 msgid "Pick Up Holds?" msgstr "Vyzvednout rezervace?" #: field.atevdef.validator.label:1389 msgid "Validator" msgstr "Validátor" #: field.acqpon.vendor_public.label:9140 field.acqlin.vendor_public.label:9335 msgid "Vendor Public" msgstr "Viditelná pro dodavatele" #: field.vqbr.import_items.label:517 msgid "Import Items" msgstr "Položky importu" #: field.vbm.eg_record.label:583 field.vam.eg_record.label:700 msgid "Evergreen Record" msgstr "Záznam Evergreenu" #: field.sdist.display_grouping.label:5330 msgid "Display Grouping" msgstr "Zobrazit seskupení" #: field.crad.phys_char_sf.label:969 msgid "Physical Characteristic" msgstr "Fyzický popis" #: class.acqlimad.label:9409 msgid "Line Item MARC Attribute Definition" msgstr "Definice položek atributů MARC" #: field.pgpt.penalty.label:4100 msgid "Penalty" msgstr "Penále" #: field.aaactsc.xact.label:12210 field.aaasc.xact.label:12222 msgid "Circ" msgstr "Výpůjčky" #: class.mccp.label:2733 field.mdp.credit_card_payment.label:7822 msgid "Credit Card Payment" msgstr "Platba platební kartou" #: field.srlu.reader.label:5428 msgid "Reader" msgstr "" #: class.rlc.label:11473 field.rlc.last_circ_or_create.label:11495 msgid "Last Circulation or Creation Date" msgstr "Poslední výpůjčka nebo datum vytvoření" #: field.aun.pub.label:2252 field.acpn.pub.label:3663 #: field.acpl.opac_visible.label:5070 field.acplg.opac_visible.label:5099 #: field.acpt.pub.label:12297 msgid "Is OPAC Visible?" msgstr "Je viditelné v OPACu" #: field.ssubn.pub.label:5291 field.sdistn.pub.label:5367 #: field.sin.pub.label:5615 msgid "Public?" msgstr "Veřejné?" #: field.asvr.answer_date.label:2390 msgid "Answer Date/Time" msgstr "Datum / čas odpovědi" #: field.acqfdeb.id.label:8638 msgid "Debit ID" msgstr "ID debetu" #: field.mbts.xact_type.label:2166 field.mbtslv.xact_type.label:2194 #: field.rccbs.xact_type.label:11659 msgid "Transaction Type" msgstr "Typ poplatku" #: field.bresv.end_time.label:4890 msgid "End Time" msgstr "Čas ukončení" #: field.sunit.status_changed_time.label:5524 #: field.acp.status_changed_time.label:7229 msgid "Copy Status Changed Time" msgstr "Čas změny statutu exempláře" #: field.ateo.id.label:1260 msgid "Output ID" msgstr "ID výstupu" #: field.au.billing_address.label:3416 msgid "Physical Address" msgstr "Fyzická adresa" #: field.cza.id.label:1209 msgid "Z39.50 Attribute ID" msgstr "ID atributu Z39.50" #: field.qsf.composite_type.label:10490 msgid "Composite Type" msgstr "Smíšený typ" #: class.lmap.label:5852 msgid "Org Lasso Map" msgstr "" #: field.uvsbrem.target_biblio_record_entry.label:11020 msgid "Target Biblio Record Entry" msgstr "Údaj cílového bibliografického záznamu" #: field.acqfs.allocations.label:8571 field.acqf.allocations.label:8685 msgid "Allocations" msgstr "Přidělené prostředky" #: class.vqbrad.label:539 msgid "Queued Bib Record Attribute Definition" msgstr "Definice attributů bib záznamů ve frontě" #: field.acqfdeb.origin_amount.label:8640 msgid "Origin Amount" msgstr "Původní výše" #: field.aur.request_type.label:8128 msgid "Request Type" msgstr "Typ požadavku" #: class.brn.label:103 msgid "Record Node" msgstr "Uzel záznamu" #: field.circ.circ_type.label:4411 field.aacct.circ_type.label:4456 #: field.aacs.circ_type.label:4504 field.combcirc.circ_type.label:4579 #: field.acirc.circ_type.label:4667 class.rcirct.label:9873 #: field.rcirct.type.label:9876 field.rccc.circ_type.label:11579 #: field.rodcirc.circ_type.label:11898 msgid "Circulation Type" msgstr "Typ výpůjčky" #: class.bpbcm.label:1685 msgid "Bibliographic Record Peer Copy Map" msgstr "Mapa bibliografických záznamů spojených exemplářů" #: class.cbreb.label:4985 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket" msgstr "Skupina položek bibliografických záznamů" #: field.vmsq.id.label:778 msgid "Quality Metric ID" msgstr "ID metriky kvality" #: class.cmpcsm.label:10932 msgid "MARC21 Physical Characteristic Subfield Map" msgstr "Podpole MARC21 pro fyzický popis" #: field.rhcrpb.copy_count.label:11352 msgid "Holdable Copy Count" msgstr "Počet rezervovatelných exemplářů" #: field.qsq.id.label:10444 msgid "Query ID" msgstr "ID dotazu" #: field.circ.fine_interval.label:4387 field.aacs.fine_interval.label:4480 #: field.combcirc.fine_interval.label:4554 #: field.acirc.fine_interval.label:4643 field.brt.fine_interval.label:4734 #: field.bresv.fine_interval.label:4896 #: field.rodcirc.fine_interval.label:11880 msgid "Fine Interval" msgstr "Interval pokut" #: field.circ.checkin_workstation.label:4405 #: field.aacs.checkin_workstation.label:4498 #: field.combcirc.checkin_workstation.label:4573 #: field.acirc.checkin_workstation.label:4661 msgid "Checkin Workstation" msgstr "Vráceno na pracovní stanici" #: field.acqfc.years.label:8527 msgid "Years" msgstr "Roky" #: class.aua.label:4164 msgid "User Address" msgstr "Adresa uživatele" #: field.mp.credit_payment.label:7721 field.mbp.credit_payment.label:7759 #: field.mndp.credit_payment.label:7798 msgid "Credit Payment Detail" msgstr "Detaily platby kreditní kartou" #: field.atevdef.delay_field.label:1395 msgid "Processing Delay Context Field" msgstr "Kontextové pole odkladu běhu akce" #: field.acqfsum.spent_total.label:8929 msgid "Total Spent" msgstr "Celkem utraceno" #: field.sunit.floating.label:5526 field.acp.floating.label:7231 #: field.act.floating.label:7422 class.cfg.label:12231 #: field.cfgm.floating_group.label:12253 msgid "Floating Group" msgstr "Pohyblivá skupina" #: field.qsq.use_distinct.label:10447 msgid "Use DISTINCT" msgstr "Použít DISTINCT" #: field.jub.id.label:9204 field.acqlih.id.label:9263 #: field.acqmapinv.lineitem.label:12146 msgid "Lineitem ID" msgstr "ID položky" #: field.aba.maps.label:2582 msgid "Authority Field Maps" msgstr "Přehled polí autorit" #: class.cnal.label:3715 msgid "Net Access Level" msgstr "Přístup k internetu" #: field.rb.importance_scale.label:306 msgid "Importance Scale" msgstr "Škála důležitosti" #: field.cmrcfld.fixed_field.label:905 msgid "Fixed Field?" msgstr "Pole pevné délky" #: field.vii.opac_visible.label:388 field.viiad.opac_visible.label:440 #: field.ccvm.opac_visible.label:1135 field.sunit.opac_visible.label:5520 #: field.aou.opac_visible.label:6493 field.asc.opac_visible.label:6629 #: field.actsc.opac_visible.label:6687 field.acp.opac_visible.label:7225 #: field.rocit.opac_visible.label:11947 msgid "OPAC Visible" msgstr "Zobrazit v OPACu" #: class.auri.label:3056 msgid "Electronic Access URI" msgstr "URI pro elektronický přístup" #: class.mmrsm.label:3746 msgid "Metarecord Source Map" msgstr "Zdroje metazáznamů" #: field.atul.target_hold.label:1544 msgid "Target Hold" msgstr "Vybrat cíl rezervace" #: field.acqlisum.recv_count.label:11752 #: field.acqlisumi.recv_count.label:11773 msgid "Receive Count" msgstr "Počet přijetí" #: field.ssr.total.label:5918 msgid "Total Results" msgstr "Celkové výsledky" #: class.stgba.label:10252 msgid "Billing Address Stage" msgstr "Stav adresy trvalého bydliště" #: class.cuat.label:3506 msgid "User Activity Type" msgstr "Typy uživatelské aktivity" #: field.vii.alert_message.label:385 field.viiad.alert_message.label:437 #: field.au.alert_message.label:3414 field.aal.alert_message.label:4200 #: field.sunit.alert_message.label:5497 field.acp.alert_message.label:7201 #: field.act.alert_message.label:7420 msgid "Alert Message" msgstr "Upozornění" #: field.sitem.date_received.label:5577 msgid "Date Received" msgstr "Datum přijetí" #: field.mbts.id.label:2154 field.mbtslv.id.label:2182 #: field.bresv.id.label:4878 field.mg.id.label:6889 field.mbt.id.label:6935 #: field.mwp.xact.label:7060 field.mgp.xact.label:7085 #: field.rxbt.xact.label:9896 field.rxpt.xact.label:9907 #: field.rccbs.id.label:11644 msgid "Transaction ID" msgstr "ID transakce" #: field.ahn.notify_time.label:5040 msgid "Notification Date/Time" msgstr "Datum / čas oznámení" #: field.auss.create_date.label:4230 field.sre.create_date.label:5186 #: field.scap.create_date.label:5218 field.ssubn.create_date.label:5290 #: field.sdistn.create_date.label:5366 field.siss.create_date.label:5459 #: field.sitem.create_date.label:5570 field.sin.create_date.label:5614 #: field.act.create_date.label:7403 field.mb.create_date.label:7991 #: field.stgu.row_date.label:10205 field.rocit.create_date.label:11940 msgid "Create Date" msgstr "Datum vytvoření" #: field.artc.transit_copy.label:7928 field.ahtc.transit_copy.label:7964 msgid "Base Transit" msgstr "Výchozí přeprava" #: field.ccmm.duration_rule.label:1923 msgid "Duration Rule" msgstr "Pravidlo pro délku výpůjčky" #: field.ccmw.copy_circ_lib.label:1798 field.ccmm.copy_circ_lib.label:1907 msgid "Copy Circ Lib" msgstr "Výpůjční knihovna exempláře" #: class.uvuv.label:11166 msgid "URL Verification" msgstr "Verifikace URL" #: field.bre.share_depth.label:3147 field.spt.share_depth.label:5754 msgid "Share Depth" msgstr "Hloubka sdílení" #: field.czs.use_perm.label:1191 msgid "Use Permission" msgstr "Oprávnění užití" #: class.mcde.label:3804 msgid "Compressed Display Entry" msgstr "Zobrazní zkráceného zápisu" #: class.rtf.label:9678 msgid "Template Folder" msgstr "Složka šablon" #: field.rccbs.demographic_general_division.label:11672 msgid "User Age Demographic" msgstr "Věk uživatele - demografikcý" #: field.ahn.note.label:5038 msgid "Notification Note" msgstr "Poznámka k upozornění" #: field.circ.duration_rule.label:4386 field.aacs.duration_rule.label:4479 #: field.combcirc.duration_rule.label:4553 #: field.acirc.duration_rule.label:4642 #: field.rodcirc.duration_rule.label:11879 msgid "Circ Duration Rule" msgstr "Pravidlo délky výpůjční lhůty" #: field.bravm.attr_value.label:4937 msgid "Attribute Map" msgstr "Atributy" #: field.asv.required.label:5937 msgid "Is Required?" msgstr "Povinné?" #: field.atevparam.value.label:1462 msgid "Parameter Value" msgstr "Hodnota parametru" #: field.atc.id.label:2358 field.artc.id.label:7922 field.ahtc.id.label:7958 #: field.iatc.id.label:11800 msgid "Transit ID" msgstr "ID přepravy" #: field.acqfy.year_end.label:8548 msgid "Year End" msgstr "Konec roku" #: field.acpl.url.label:5078 field.acqpro.url.label:8228 #: field.uvu.full_url.label:11088 field.uvuv.url.label:11175 msgid "URL" msgstr "URL" #: field.at.uri.label:2560 field.auri.href.label:3059 #: field.auricnm.uri.label:3074 field.sitem.uri.label:5575 msgid "URI" msgstr "URI" #: class.acqclt.label:10056 field.acqcl.type.label:10100 #: field.acqscl.type.label:10128 msgid "Claim Type" msgstr "Typ reklamace" #: field.circ.payments.label:4409 field.aacs.payments.label:4501 #: field.combcirc.payments.label:4576 field.acirc.payments.label:4665 #: field.rodcirc.payments.label:11896 msgid "Transaction Payments" msgstr "Platby v rámci transakce" #: field.ahf.heading_type.label:2697 msgid "Heading Type" msgstr "Typ záhlaví" #: field.abaafm.field.label:2602 field.aalink.field.label:6803 msgid "Authority Field" msgstr "Autoritní pole" #: field.brt.fine_amount.label:4735 field.bresv.fine_amount.label:4897 msgid "Fine Amount" msgstr "Výše pokut" #: field.chmw.user_home_ou.label:1765 field.chmm.user_home_ou.label:1853 #: field.rmocbbhol.home_ou.label:12025 field.rmobbhol.home_ou.label:12039 msgid "User Home Library" msgstr "Domovská knihovna uživatele" #: field.ccvm.composite_def.label:1139 msgid "Composite Definition" msgstr "Sdružená definice" #: class.aun.label:2247 msgid "User Note" msgstr "Poznámka týkající se uživatele" #: field.acqedi.id.label:9524 msgid "EDI Account ID" msgstr "ID účtu EDI" #: field.mp.voided.label:7718 field.mbp.voided.label:7756 #: field.mndp.voided.label:7794 field.mdp.voided.label:7820 #: field.mb.voided.label:7999 msgid "Voided?" msgstr "Zrušeno?" #: field.mp.forgive_payment.label:7724 field.mbp.forgive_payment.label:7762 #: field.mndp.forgive_payment.label:7796 msgid "Forgive Payment Detail" msgstr "Detaily prominutí platby" #: class.cclscmm.label:2029 msgid "Circulation Limit Set Circ Mod Map" msgstr "Přehled modifikátorů výpůjčky sad výpůjčních limitů" #: field.brsrc.deposit.label:4770 field.sunit.deposit.label:5510 #: field.acp.deposit.label:7214 msgid "Is Deposit Required" msgstr "Je vyžadován vklad" #: field.rhrr.bib_record.label:9887 msgid "Target Bib Record" msgstr "Cílový bib záznam" #: field.ahr.expire_time.label:6052 field.ahopl.expire_time.label:6200 #: field.alhr.expire_time.label:6285 field.combahr.expire_time.label:6367 #: field.aahr.expire_time.label:6426 msgid "Hold Expire Date/Time" msgstr "Datum / čas vypršení rezervace" #: field.bre.full_record_entries.label:3157 msgid "Flattened MARC Fields " msgstr "" #: class.crad.label:952 msgid "SVF Record Attribute Defintion" msgstr "Definice atributů záznamů SVF" #: field.acqpo.amount_spent.label:9070 msgid "Amount Spent" msgstr "Výše útraty" #: field.crad.string_len.label:967 msgid "String Length" msgstr "Délka řetězce" #: field.bre.flat_display_entries.label:3164 msgid "Flat Display Entries" msgstr "" #: class.rr.label:9743 msgid "Report" msgstr "Zpráva" #: class.aoupa.label:5871 msgid "Org Unit Proximity Adjustment" msgstr "Nastavení proximity organizačních jednotek" #: field.cmsa.field_class.label:2785 field.cmf.field_class.label:2831 msgid "Class" msgstr "Třída" #: field.rb.last_calc.label:315 msgid "Last Refresh Time" msgstr "Čas posledního obnovení" #: field.cmrcfld.marc_record_type.label:901 #: field.cmrcsubfld.marc_record_type.label:929 msgid "MARC Record Type" msgstr "Typ záznamu MARC" #: class.viiad.label:417 msgid "Import Item Attribute Definition" msgstr "Definice atributů položky importu" #: field.rccc.circ_lib.label:11576 msgid "Library Circulation Location Short (Policy) Name" msgstr "Jméno organizační jednotky (zkratka)" #: field.aun.id.label:2251 field.acpn.id.label:3661 msgid "Note ID" msgstr "ID poznámky" #: field.qfs.is_aggregate.label:10505 msgid "Is Aggregate" msgstr "Je agregátní" #: class.stgc.label:10226 msgid "Card Stage" msgstr "Stav karty" #: class.acplo.label:5144 msgid "Copy/Shelving Location Order" msgstr "Pořadí exemplářových / regálových umístění" #: field.rccc.stat_cat_2.label:11600 msgid "Legacy CAT2 Link" msgstr "Zděděná statistická kategorie 2 (odkaz)" #: field.rhcrpbap.copy_count_at_pickup_library.label:11400 msgid "Holdable Copy Count at Pickup Library" msgstr "Počet rezervovatelných exemplářů v knihovně pro vyzvednutí rezervace" #: field.acqpa.valid.label:8414 msgid "Is Valid?" msgstr "Je platné?" #: field.ancihu.item_type.label:2337 field.aacct.item_type.label:4457 #: field.citm.value.label:5790 msgid "Item Type" msgstr "Typ exempláře" #: class.mafe.label:2303 msgid "Author Field Entry" msgstr "Položky pole autorů" #: field.ahr.thaw_date.label:6078 field.ahopl.thaw_date.label:6226 #: field.alhr.thaw_date.label:6309 field.combahr.thaw_date.label:6391 #: field.aahr.thaw_date.label:6450 msgid "Activation Date" msgstr "Datum aktivace" #: field.rxpt.voided.label:9909 msgid "Voided (Returned) Paid Amount" msgstr "Výše zrušených (vrácených) plateb" #: field.acqda.funding_source_credit.label:10047 msgid "Funding Source Credit" msgstr "Zůstatek ve finančním fondu" #: field.ahr.phone_notify.label:6059 field.ahopl.phone_notify.label:6207 #: field.alhr.phone_notify.label:6292 msgid "Notifications Phone Number" msgstr "Telefonní číslo pro upozornění" #: field.jub.selector.label:9205 msgid "Selecting User" msgstr "Vybírající uživatele" #: field.mg.billable_transaction.label:6896 msgid "Billable Transaction link" msgstr "Odkaz na zúčtovatelné transakce" #: class.cmpctm.label:10919 msgid "MARC21 Physical Characteristic Type Map" msgstr "Typy fyzického popisu MARC21" #: field.mrd.date1.label:4062 msgid "Date1" msgstr "Datum 1" #: class.vaq.label:601 msgid "Import/Overlay Authority Queue" msgstr "Fronta pro import /přepsání autorit" #: field.bresv.billings.label:4883 field.mbt.billings.label:6942 msgid "Billing Line Items" msgstr "Položka seznamu poplatků" #: field.acsaf.sf_list.label:2482 msgid "Subfield List" msgstr "Seznam podpolí" #: field.ccraed.coded_value.label:1008 msgid "Coded Value" msgstr "Kódovaný údaj" #: field.atul.error_output.label:1541 msgid "Event Error Output" msgstr "Chybový výstup události" #: field.bre.last_xact_id.label:3140 field.au.last_xact_id.label:3435 #: field.sre.last_xact_id.label:5192 msgid "Last Transaction ID" msgstr "ID transakce" #: field.acpt.staff_note.label:12296 msgid "Staff Note" msgstr "Poznámka personálu" #: class.alhr.label:6275 msgid "Last Captured Hold Request" msgstr "Naposledy zachycená žádost o rezervaci" #: field.combahr.phone_notify.label:6374 field.aahr.phone_notify.label:6433 msgid "Notify by Phone?" msgstr "Upozornění telefonem?" #: field.cbc.padding.label:12167 msgid "Padding" msgstr "Odsazení" #: field.rb.importance_age.label:304 msgid "Importance Horizon" msgstr "Horizont důležitosti" #: field.rccbs.usr.label:11655 msgid "User Link" msgstr "Uživatel (odkaz)" #: class.ssubn.label:5285 msgid "Subscription Note" msgstr "Poznámka k předplatnému" #: field.rrbs.id.label:250 field.rp.id.label:273 field.rb.id.label:298 #: field.vibtg.id.label:342 field.vqbrad.id.label:541 #: field.vqarad.id.label:658 field.cin.id.label:843 field.cmfinm.id.label:861 #: field.cmrcfmt.id.label:883 field.cmrcfld.id.label:899 #: field.cmrcsubfld.id.label:927 field.csc.id.label:989 #: field.murav.id.label:1026 field.mrs.id.label:1043 #: field.crainm.id.label:1108 field.ccvm.id.label:1130 #: field.cracct.id.label:1157 field.bpt.id.label:1671 #: field.bpbcm.id.label:1687 field.cclg.id.label:1963 field.ccls.id.label:1980 #: field.ccmlsm.id.label:2003 field.cclscmm.id.label:2031 #: field.cclsacpl.id.label:2056 field.cclsgm.id.label:2082 #: field.acsbfmfm.id.label:2535 field.cmf.id.label:2830 #: field.cmfvm.id.label:2869 field.cbho.id.label:2890 field.acns.id.label:2978 #: field.acnp.id.label:2997 field.auricnm.id.label:3073 #: field.chdd.id.label:3323 field.chddv.id.label:3344 field.cuat.id.label:3508 #: field.auact.id.label:3528 field.atb.id.label:3547 field.pgpt.id.label:4098 #: field.ausp.id.label:4140 field.auss.id.label:4227 field.auch.id.label:4715 #: field.acplg.id.label:5097 field.acplgm.id.label:5120 #: field.sre.id.label:5191 field.scap.id.label:5215 field.ssub.id.label:5256 #: field.ssubn.id.label:5287 field.sdist.id.label:5318 #: field.sdistn.id.label:5363 field.sstr.id.label:5396 #: field.srlu.id.label:5425 field.siss.id.label:5456 field.sunit.id.label:5495 #: field.sitem.id.label:5567 field.sin.id.label:5611 field.smhc.id.label:5655 #: field.sbsum.id.label:5669 field.sssum.id.label:5696 #: field.sisum.id.label:5723 field.spt.id.label:5750 field.sra.id.label:5819 #: field.aoupa.id.label:5873 field.ssr.id.label:5915 field.ahrn.id.label:6341 #: field.aouct.id.label:6551 field.aouctn.id.label:6566 #: field.aalink.id.label:6800 field.act.id.label:7399 field.cbt.id.label:8090 #: field.aurt.id.label:8110 field.aur.id.label:8126 field.acqie.id.label:8324 #: field.acqii.id.label:8361 field.acqpa.id.label:8408 #: field.acqpc.id.label:8440 field.acqcr.id.label:9032 #: field.acqpoi.id.label:9167 field.acqphsm.id.label:9486 #: field.aeas.id.label:9583 field.aeasm.id.label:9603 #: field.acqdfa.id.label:10013 field.acqclp.id.label:10155 #: field.acqclpa.id.label:10175 field.cmfpm.id.label:10903 #: field.cmpcsm.id.label:10934 field.cmpcvm.id.label:10953 #: field.cfdfs.id.label:11236 field.cbc.id.label:12161 #: field.coustl.id.label:12187 field.aaactsc.id.label:12209 #: field.aaasc.id.label:12221 field.cfg.id.label:12233 #: field.cfgm.id.label:12252 field.acpt.id.label:12292 #: field.acptcm.id.label:12315 msgid "ID" msgstr "ID" #: class.qfs.label:10500 msgid "Function Signature" msgstr "Značka funkce" #: class.cmfts.label:11545 msgid "Metabib Field TS Map" msgstr "" #: field.ath.core_type.label:1282 msgid "Core Type" msgstr "Základní typ" #: field.mb.billing_type.label:7995 msgid "Legacy Billing Type" msgstr "Zděděný typ poplatku" #: field.ccvm.concept_uri.label:1138 msgid "Concept URI" msgstr "URI konceptu" #: field.acqpa.street1.label:8412 msgid "Street 1" msgstr "Ulice 1" #: field.clm.value.label:2721 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: field.acqpa.street2.label:8413 msgid "Street 2" msgstr "Ulice 2" #: field.cust.datatype.label:3600 class.qdt.label:10476 #: field.qfpd.datatype.label:10517 msgid "Datatype" msgstr "Datový typ" #: field.artc.source.label:7925 field.ahtc.source.label:7961 msgid "Sending Library" msgstr "Odesílající knihovna" #: class.cclsacpl.label:2054 msgid "Circulation Limit Set Copy Location Map" msgstr "Mapa umístění pro sadu výpůjčních limitů" #: field.vqbra.id.label:560 field.vqara.id.label:677 msgid "Attribute ID" msgstr "ID atributu" #: class.brav.label:4821 msgid "Resource Attribute Value" msgstr "Hodnota atributu zdroje" #: field.ahr.target.label:6069 field.ahopl.target.label:6217 #: field.alhr.target.label:6300 field.combahr.target.label:6387 #: field.aahr.target.label:6446 msgid "Target Object ID" msgstr "ID cílového objektu" #: field.acqlisum.claim_count.label:11756 #: field.acqlisumi.claim_count.label:11777 msgid "Claim Count" msgstr "Počet reklamací" #: class.cvrfm.label:1745 field.chmw.marc_vr_format.label:1776 #: field.ccmw.marc_vr_format.label:1807 field.chmm.marc_vr_format.label:1864 #: field.ccmm.marc_vr_format.label:1916 msgid "Videorecording Format" msgstr "Formát videozáznamu" #: class.sdistn.label:5361 msgid "Distribution Note" msgstr "Poznámka k distribuci" #: field.acqfs.id.label:8565 field.acqfscred.funding_source.label:8595 #: field.acqofscred.funding_source.label:8627 msgid "Funding Source ID" msgstr "ID finančního zdroje" #: field.atev.run_time.label:1438 msgid "Run Time" msgstr "Čas běhu" #: field.cwa.circ_weights.label:1830 msgid "Circ Weights" msgstr "Výpůjční váhy" #: field.actsce.id.label:6968 field.actscecm.id.label:7605 #: field.asce.id.label:7868 field.acqdfe.id.label:9976 #: field.rsce1.id.label:11622 field.rsce2.id.label:11633 msgid "Entry ID" msgstr "ID položky" #: field.chmm.age_hold_protect_rule.label:1872 msgid "Copy Age Hold Protection Rule" msgstr "Pravidlo dočasného omezení rezervací exemplářů" #: field.qfr.id.label:10585 field.qrc.from_relation.label:10608 msgid "From Relation ID" msgstr "" #: field.chmm.include_frozen_holds.label:1871 msgid "Max includes Frozen" msgstr "Maximum zahrnuje pozastavené" #: class.asvr.label:2387 msgid "Survey Response" msgstr "Odpovědi z průzkumu" #: field.crad.start_pos.label:966 msgid "Starting Position" msgstr "Počáteční pozice" #: field.uvu.redirect_from.label:11081 msgid "Redirected From" msgstr "Přesměrováno z" #: field.au.claims_never_checked_out_count.label:3419 msgid "Claims Never Checked Out Count" msgstr "Počet údajně nevypůjčených exemplářů" #: field.au.permissions.label:3406 msgid "All Permissions" msgstr "Všechna oprávnění" #: field.cit.id.label:2109 msgid "Identification ID" msgstr "ID identifikace" #: field.acnc.normalizer.label:2967 msgid "Normalizer function" msgstr "Funkce normalizátoru" #: field.aou.users.label:6495 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: field.vii.price.label:381 field.viiad.price.label:433 #: field.sunit.price.label:5521 field.acp.price.label:7226 #: field.act.price.label:7417 field.rocit.price.label:11927 msgid "Price" msgstr "Cena" #: field.pgt.id.label:7485 msgid "Group ID" msgstr "ID skupiny" #: field.sdist.summary_method.label:5320 msgid "Summary Method" msgstr "Metoda souhrnu" #: field.vii.deposit_amount.label:378 field.viiad.deposit_amount.label:430 #: field.brsrc.deposit_amount.label:4771 field.sunit.deposit_amount.label:5511 #: field.acp.deposit_amount.label:7215 field.act.deposit_amount.label:7416 #: field.rocit.deposit_amount.label:11949 msgid "Deposit Amount" msgstr "Výše vkladu" #: field.acqpron.id.label:8256 field.acqpon.id.label:9133 msgid "PO Note ID" msgstr "ID poznámky k objednávce" #: field.ahopl.usr_first_given_name.label:6236 msgid "User First Given Name" msgstr "První křestní jméno uživatele" #: field.erccpo.circ_lib.label:9938 msgid "Circulation Library" msgstr "Výpůjční knihovna" #: field.cust.fm_class.label:3601 msgid "Fieldmapper Class" msgstr "Třída fieldmaperu" #: field.chmw.marc_type.label:1773 field.ccmw.marc_type.label:1804 #: field.chmm.marc_type.label:1861 field.ccmm.marc_type.label:1913 #: field.rccc.item_type.label:11586 msgid "MARC Type" msgstr "Typ MARC" #: field.bre.edit_date.label:3136 msgid "Last Edit Data/Time" msgstr "Datum / čas poslední editace" #: field.au.name_keywords.label:3651 msgid "Name Keywords" msgstr "Klíčová slova jména" #: field.ahr.shelf_time.label:6079 field.ahopl.shelf_time.label:6227 #: field.alhr.shelf_time.label:6310 field.combahr.shelf_time.label:6392 #: field.aahr.shelf_time.label:6451 msgid "Shelf Time" msgstr "Čas zařazení na regál" #: field.acqie.amount_paid.label:8334 field.acqii.amount_paid.label:8372 msgid "Amount Paid" msgstr "Zaplacená částka" #: field.rccc.dewey_range_tens.label:11601 msgid "Dewey Range - Tens" msgstr "Rozsah Deweyho třídění - desítky" #: class.acqofscred.label:8622 msgid "Ordered Funding Source Credit" msgstr "Kredit finančního zdroje objednávky" #: field.rsr.geographic_subject.label:9851 msgid "Geographic Subjects (normalized)" msgstr "Geografické jméno jako předmět (normalizováno)" #: field.czs.port.label:1185 msgid "Port" msgstr "Port" #: field.auss.query_text.label:4231 msgid "Query Text" msgstr "Text dotazu" #: field.cust.reg_default.label:3604 msgid "Registration Default" msgstr "Standard pro registraci" #: field.acpl.label_suffix.label:5075 msgid "Label Suffix" msgstr "Suffix štítku" #: field.atc.target_copy.label:2364 field.artc.target_copy.label:7927 #: field.ahtc.target_copy.label:7963 field.iatc.target_copy.label:11805 msgid "Transited Copy" msgstr "Přepravený exemplář" #: field.ccmw.copy_location.label:1803 field.ccmm.copy_location.label:1912 #: field.cclsacpl.copy_loc.label:2058 field.acplgm.location.label:5122 #: field.aoupa.copy_location.label:5878 field.acqlid.location.label:9373 msgid "Copy Location" msgstr "Umístění" #: field.acqie.phys_item_count.label:8329 msgid "Physical Item Count" msgstr "Počet fyzických jednotek" #: class.vbm.label:579 msgid "Queued Bib Record Match" msgstr "Shoda bib záznamů ve frontě" #: field.acqexr.ratio.label:8199 msgid "Ratio" msgstr "Poměr" #: field.ahopl.potential_copies.label:6248 msgid "Potential Copies" msgstr "Potenciální exempláře" #: field.mfr.record.label:3693 field.mrd.record.label:4059 msgid "Bib Record Entry" msgstr "Položka bib záznamu" #: field.uvu.tld.label:11092 msgid "TLD" msgstr "TLD" #: class.sin.label:5609 msgid "Item Note" msgstr "Poznámka k exempláři" #: field.acqfy.id.label:8544 msgid "Fiscal Year ID" msgstr "ID fiskálního roku" #: class.aec.label:3431 msgid "Emergency Closing" msgstr "Mimořádné uzavření" #: field.ccmw.usr_age_lower_bound.label:1810 #: field.ccmm.usr_age_lower_bound.label:1919 msgid "User Age: Lower Bound" msgstr "Věk uživatele: Dolní hranice" #: field.aupw.view_history.label:2330 msgid "View Borrowing History?" msgstr "Zobrazit historii výpůjček?" #: field.combahr.sms_notify.label:6375 field.aahr.sms_notify.label:6434 msgid "Notify by SMS?" msgstr "SMS upozornění" #: field.czs.record_format.label:1187 msgid "Record Format" msgstr "Formát záznamu" #: field.atevdef.cleanup_success.label:1391 msgid "Success Cleanup" msgstr "Vyčištění po úspěšném proběhnutí" #: class.uvu.label:11072 msgid "URL Verification URL" msgstr "URL verifikace URL" #: class.pgpm.label:7615 msgid "Group Permission Map" msgstr "Skupinová oprávnění" #: field.ahr.notifications.label:6074 field.ahopl.notifications.label:6222 #: field.alhr.notifications.label:6305 msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" #: field.circ.payment_total.label:4413 field.aacs.payment_total.label:4506 #: field.combcirc.payment_total.label:4581 #: field.acirc.payment_total.label:4669 field.bresv.payment_total.label:4886 #: field.mg.payment_total.label:6898 field.mbt.payment_total.label:6945 #: field.rodcirc.payment_total.label:11900 msgid "Payment Totals" msgstr "Placeno celkem" #: class.aalink.label:6798 msgid "Authority to Authority Linking" msgstr "Autorita pro linkování autorit" #: field.brt.name.label:4733 msgid "Resource Type Name" msgstr "Typ jména zdroje" #: field.vii.copy_number.label:373 field.viiad.copy_number.label:441 msgid "Copy Number" msgstr "Číslo exempláře" #: field.acn.notes.label:3026 field.ssub.notes.label:5265 #: field.sdist.notes.label:5332 field.sitem.notes.label:5579 #: field.ahr.notes.label:6085 field.ahopl.notes.label:6233 #: field.alhr.notes.label:6316 field.acqpro.provider_notes.label:8234 #: field.acqpo.notes.label:9067 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #: field.vqbra.attr_value.label:563 field.vqara.attr_value.label:680 #: field.vmsq.value.label:783 field.cgf.value.label:828 #: field.murav.value.label:1028 field.mrs.value.label:1046 #: field.mraf.value.label:1079 field.ccvm.value.label:1133 #: field.aus.value.label:2296 field.ssubn.value.label:5294 #: field.sdistn.value.label:5370 field.sin.value.label:5618 #: field.smhc.value.label:5661 field.asce.value.label:7871 #: field.acqlia.attr_value.label:9351 field.bmpc.value.label:10890 #: field.cmpcvm.value.label:10954 field.acpt.value.label:12295 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: class.rsce1.label:11620 msgid "CAT1 Entry" msgstr "Položka CAT1" #: field.mfr.ind1.label:3691 msgid "Indicator 1" msgstr "Indikátor 1" #: class.acsbf.label:2514 msgid "Authority Control Set Bib Field" msgstr "Pole bib. záznamů sady kontroly autorit" #: field.acqpo.ordering_agency.label:9059 #: field.acqpoh.ordering_agency.label:9105 #: field.acrlid.ordering_agency.label:11734 msgid "Ordering Agency" msgstr "Objednávající agentura" #: field.ahrn.slip.label:6345 msgid "Slip?" msgstr "Průvodka?" #: field.crad.multi.label:957 msgid "Multi-valued?" msgstr "Více hodnotové?" #: field.vmsp.negate.label:747 msgid "Negate" msgstr "Negovat" #: class.aouctn.label:6564 msgid "Org Unit Custom Tree Node" msgstr "Uzel přizpůsobeného stromu organizačních jednotek" #: field.qxp.left_operand.label:10548 field.xbet.left_operand.label:10653 #: field.xcase.left_operand.label:10696 field.xcast.left_operand.label:10711 #: field.xin.left_operand.label:10774 field.xisnull.left_operand.label:10791 #: field.xop.left_operand.label:10832 msgid "Left Operand" msgstr "Levý operand" #: class.cnct.label:6811 msgid "Non-cataloged Type" msgstr "Nekatalogizovaný typ" #: class.cmcts.label:11520 msgid "Metabib Class TS Map" msgstr "" #: field.qrc.id.label:10607 msgid "Record Column ID" msgstr "ID sloupce záznamu" #: class.ahn.label:5033 msgid "Hold Notification" msgstr "Oznámení o rezervaci" #: field.rcirct.id.label:9875 field.rmocbbol.id.label:11972 #: field.rmocbbcol.id.label:11996 field.rmocbbhol.id.label:12024 msgid "Circulation ID" msgstr "ID výpůjčky" #: field.mrs.source.label:1044 msgid "Bib Record ID" msgstr "ID bibliografického záznamu" #: field.acqlid.receiver.label:9369 msgid "Receiving User" msgstr "Přijímající uživatel" #: field.aou.holds_address.label:6483 msgid "Holds Receiving Address" msgstr "Adresa pro příjem rezervace" #: class.vmsq.label:776 msgid "Record Quality Metric" msgstr "Metrika kvality záznamu" #: field.acqlih.selector.label:9266 msgid "Selector" msgstr "Seznam vytvořil(a)" #: field.mwde.tcn.label:3843 field.rocit.tcn_value.label:11951 msgid "TCN" msgstr "Kontrolní číslo záznamu (TCN)" #: field.acqie.cost_billed.label:8332 field.acqii.cost_billed.label:8369 msgid "Cost Billed" msgstr "Účtovaná cena" #: class.aupr.label:2279 msgid "User password reset requests" msgstr "Požadavek uživatele na přenastavení hesla" #: field.artc.copy_status.label:7918 field.ahtc.copy_status.label:7954 msgid "Copy Status at Transit" msgstr "Status exempláře v přepravě" #: field.abaafm.id.label:2601 msgid "Axis Authority Field Map ID" msgstr "ID přehledu osy autoritních polí" #: field.brsrc.user_fee.label:4772 msgid "User Fee" msgstr "Uživatelské výlohy" #: field.acqcl.id.label:10099 field.acqcle.claim.label:10113 #: field.acqscl.id.label:10127 field.acqscle.claim.label:10141 msgid "Claim ID" msgstr "ID reklamace" #: field.cfg.manual.label:12235 msgid "Manual" msgstr "Manuální" #: class.ccraed.label:1006 msgid "Composite Attribute Definitions" msgstr "Definice kombinovaných atributů" #: field.ahf.format.label:2700 msgid "Heading XSLT Format" msgstr "XSLT formát záhlaví" #: field.sdist.unit_label_suffix.label:5329 msgid "Unit Label Suffix" msgstr "Suffix štítku jednotky" #: field.qxp.subquery.label:10552 field.xex.subquery.label:10743 #: field.xin.subquery.label:10775 field.xsubq.subquery.label:10877 msgid "Subquery" msgstr "Dílčí dotaz" #: class.ccmm.label:1901 msgid "Circulation Matrix Matchpoint" msgstr "Vzorec pro půjčování" #: field.acqlid.eg_copy_id.label:9365 msgid "Evergreen Copy ID" msgstr "ID exempláře Evergreenu" #: class.scap.label:5213 msgid "Caption and Pattern" msgstr "Označení a schéma" #: field.uvu.query.label:11095 msgid "Query" msgstr "Dotaz" #: field.rccc.demographic_general_division.label:11589 msgid "Patron Age Demographic" msgstr "Věk čtenáře - demografický" #: field.rsr.corporate_subject.label:9854 msgid "Corporate Name Subjects (normalized)" msgstr "Korporativní záhlaví jako předmět (normalizováno)" #: field.cbho.priority.label:2896 field.pgt.hold_priority.label:7491 msgid "Hold Priority" msgstr "Priorita rezervací" #: class.vqbr.label:503 msgid "Queued Bib Record" msgstr "Bib záznam ve frontě" #: field.uvuv.id.label:11174 msgid "Verification ID" msgstr "ID verifikace" #: field.mwde.series_title.label:3847 msgid "Series Title" msgstr "Název edice" #: class.auch.label:4709 msgid "User Checkout History" msgstr "Historie výpůjček uživatele" #: field.acqfs.name.label:8566 msgid "Funding Source Name" msgstr "Název finančního zdroje" #: class.acqdfe.label:9974 msgid "Distribution Formula Entry" msgstr "Položka distribučního vzorce" #: field.aua.id.label:4170 field.acqpca.id.label:8473 msgid "Address ID" msgstr "ID adresy" #: field.afsg.rollback_time.label:10299 msgid "Rollback Time" msgstr "Čas vrácení zpět" #: field.acqf.tags.label:8687 msgid "Tags" msgstr "Tagy" #: class.cracct.label:1155 msgid "Remote (3rd party) Account" msgstr "Vzdálený účet (třetí strany)" #: field.stgu.usrname.label:10206 field.stgc.usrname.label:10230 #: field.stgma.usrname.label:10240 field.stgba.usrname.label:10256 #: field.stgsc.usrname.label:10272 field.stgs.usrname.label:10283 msgid "User Name" msgstr "Uživatelské jméno" #: field.actsc.default_entries.label:6684 #: field.actsce.default_entries.label:6972 msgid "Default Entries" msgstr "Výchozí položky" #: field.aur.other_info.label:8149 msgid "Other Info" msgstr "Další informace" #: field.chmw.requestor_grp.label:1771 field.chmm.requestor_grp.label:1859 msgid "Requestor Permission Group" msgstr "Skupina oprávění žádajícího" #: class.ccvm.label:1128 msgid "SVF Record Attribute Coded Value Map" msgstr "Přehled kódovaných hodnot atributů záznamů SVF" #: field.cmf.display_field_map.label:2848 class.cdfm.label:3867 msgid "Display Field Map" msgstr "Mapa zobrazení polí" #: class.mvr.label:117 msgid "Virtual Record" msgstr "Virtuální záznam" #: class.brt.label:4730 field.brsrc.type.label:4767 #: field.bra.resource_type.label:4800 msgid "Resource Type" msgstr "Typ zdroje" #: field.cxt.xslt.label:2769 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: field.au.addresses.label:3402 msgid "All Addresses" msgstr "Všechny adresy" #: field.ccmw.usr_age_upper_bound.label:1811 #: field.ccmm.usr_age_upper_bound.label:1920 msgid "User Age: Upper Bound" msgstr "Věk uživatele: horní hranice" #: class.stgsc.label:10268 msgid "Statistical Category Stage" msgstr "Stav statistické kategorie" #: class.aurs.label:8450 msgid "User Purchase Request with Status" msgstr "Požadavek uživatele na nákup se statusem" #: field.mrd.vr_format.label:4061 msgid "Video Recording Format" msgstr "Formát videozáznamu" #: field.acqpo.po_items.label:9072 msgid "PO Items" msgstr "Položky objednávky" #: field.amtr.matchpoint.label:158 field.chmm.id.label:1850 #: field.ccmm.id.label:1903 msgid "Matchpoint ID" msgstr "ID shody" #: field.rccbs.profile_group.label:11678 msgid "User Profile Group" msgstr "Skupina uživatelských oprávnění" #: class.actscsf.label:6665 class.ascsf.label:7883 msgid "SIP Statistical Category Field Identifier" msgstr "SIP identifikátor polí statistických kategorií" #: field.aufh.fail_time.label:7569 msgid "Retargeting Date/Time" msgstr "Datum / čas nového cíle" #: field.au.performed_circulations.label:3461 msgid "Circulations Performed as Staff" msgstr "Výpůjčka uskutečněna jako personál" #: field.asvr.id.label:2392 field.asva.id.label:7510 msgid "Answer ID" msgstr "ID odpovědi" #: class.ahrn.label:6339 msgid "Hold Request Note" msgstr "Poznámka k požadavku na rezervaci" #: field.rocit.stat_cat_1_value.label:11937 msgid "Legacy Stat Cat 1 Value" msgstr "Zděděná hodnota statistické kategorie 1" #: field.au.last_update_time.label:3452 msgid "Record Last Update Time" msgstr "Čas poslední aktualizace záznamu" #: field.aua.city.label:4167 field.aal.city.label:4203 #: field.acqpa.city.label:8405 field.acqpca.city.label:8470 #: field.stgma.city.label:10243 field.stgba.city.label:10259 msgid "City" msgstr "Město / obec" #: field.ccm.avg_wait_time.label:1590 msgid "Average Wait Time" msgstr "Odhadovaná doba čekání" #: class.crcd.label:3300 msgid "Circulation Duration Rule" msgstr "Pravidla pro trvání výpůjček" #: field.sunit.holds.label:5535 field.acp.holds.label:7240 msgid "Holds" msgstr "Rezervace" #: field.sunit.summary_contents.label:5529 msgid "Summary Contents" msgstr "Obsah souhrnu" #: class.rccc.label:11573 msgid "Classic Circulation View" msgstr "Klasické zobrazení výpůjček" #: field.aihu.id.label:2317 field.ancihu.id.label:2336 msgid "Use ID" msgstr "ID použití" #: field.cfgm.stop_depth.label:12255 msgid "Stop Depth" msgstr "Hloubka pro zastavení" #: field.atc.dest_recv_time.label:2357 field.artc.dest_recv_time.label:7920 #: field.ahtc.dest_recv_time.label:7956 field.iatc.dest_recv_time.label:11799 msgid "Receive Date/Time" msgstr "Datum / čas přijetí" #: field.asv.poll.label:5936 msgid "Poll Style?" msgstr "Styl ankety?" #: field.qcb.id.label:10570 msgid "Case Branch ID" msgstr "ID dané pobočky" #: field.uvsbrem.session.label:11018 field.uvus.session.label:11044 #: field.uvu.session.label:11083 field.uvva.session.label:11137 msgid "Session" msgstr "Relace" #: field.sasum.id.label:5644 msgid "Native ID" msgstr "Domovské ID" #: class.ocirclist.label:4334 msgid "Open Circulation List" msgstr "Seznamy výpůjčených dokumentů" #: field.acpn.owning_copy.label:3662 field.aca.copy.label:7345 #: field.aaca.copy.label:7373 field.acptcm.copy.label:12316 msgid "Copy" msgstr "Exemplář" #: field.aout.can_have_vols.label:6836 msgid "Can Have Volumes?" msgstr "Může mít signatury?" #: field.rocit.stop_fines.label:11953 msgid "Stop Fines Reason" msgstr "Důvod zastavení pokut" #: field.clfm.description.label:7039 msgid "LitF Description" msgstr "Popis LitF" #: field.aihu.item.label:2318 class.sitem.label:5565 field.sin.item.label:5612 #: class.acp.label:7198 msgid "Item" msgstr "Exemplář" #: field.aout.parent.label:6841 msgid "Parent Type" msgstr "Nadřazený typ" #: class.rud.label:9863 msgid "User Demographics" msgstr "Demografie uživatelů" #: field.atc.prev_hop.label:2360 field.iatc.prev_hop.label:11802 msgid "Previous Hop (unused)" msgstr "Předchozí skok (nepoužito)" #: field.sitem.date_expected.label:5576 msgid "Date Expected" msgstr "Očekávané datum" #: field.acqpro.holding_tag.label:8222 msgid "Holdings Tag" msgstr "Označení vlastnictví" #: field.acqct.label.label:8181 msgid "Currency Label" msgstr "Označení měny" #: field.acqfdeb.encumbrance.label:8643 msgid "Encumbrance" msgstr "Zatížení" #: field.brsrc.tgt_rsrcs.label:4774 msgid "Reservation Target Resources" msgstr "Zdroje pro cíle rezervace" #: field.sunit.dummy_author.label:5512 field.acp.dummy_author.label:7216 msgid "Precat Dummy Author" msgstr "Provizorní předkatalogizovaný autor" #: field.qbv.default_value.label:10531 field.cmfpm.default_val.label:10909 msgid "Default Value" msgstr "Výchozí hodnota" #: field.ausp.staff.label:4143 msgid "Staff" msgstr "Personál" #: field.vqbr.quality.label:518 field.vbm.quality.label:584 #: field.vqar.quality.label:637 field.vam.quality.label:701 #: field.vmsq.quality.label:784 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" #: field.ahr.cancel_note.label:6081 field.ahopl.cancel_note.label:6229 #: field.alhr.cancel_note.label:6312 field.combahr.cancel_note.label:6394 #: field.aahr.cancel_note.label:6453 msgid "Cancelation note" msgstr "Poznámka ke zrušení" #: field.acqedi.vendacct.label:9535 msgid "Vendor Account Number" msgstr "Číslo účtu dodavatele" #: class.combcirc.label:4543 field.acp.all_circulations.label:7237 msgid "Combined Aged and Active Circulations" msgstr "Sloučené archivní i aktivní výpůjčky" #: field.vmp.preserve_spec.label:201 msgid "Preserve Specification" msgstr "Údaje o uchování" #: field.mp.goods_payment.label:7725 field.mbp.goods_payment.label:7763 #: field.mndp.goods_payment.label:7797 msgid "Goods Payment Detail" msgstr "Detaily platby věcnou náhradou" #: class.rmobbol.label:11983 msgid "Open Circulation Balance by Owning Library" msgstr "Výpůjčky podle vlastnické knihovny" #: class.mndp.label:7786 msgid "Payments: Non-drawer Staff" msgstr "Platby: Personál mimo pokladnu" #: field.uvva.id.label:11135 msgid "Attempt ID" msgstr "ID pokusu" #: field.brt.id.label:4732 msgid "Resource Type ID" msgstr "ID typu zdroje" #: field.acqfdeb.fund.label:8639 field.acqf.id.label:8673 #: field.acqfat.fund.label:8720 field.acqfdt.fund.label:8737 #: field.acqfet.fund.label:8754 field.acqfst.fund.label:8771 #: field.acqfcb.fund.label:8788 field.acqafat.fund.label:8805 #: field.acqafet.fund.label:8815 field.acqafst.fund.label:8825 #: field.acqafsb.fund.label:8835 field.acqafcb.fund.label:8845 #: field.acqfsb.fund.label:8885 field.acqfsum.id.label:8915 #: field.acqftm.fund.label:12072 msgid "Fund ID" msgstr "ID finančního fondu" #: field.acqinv.recv_date.label:8292 msgid "Invoice Date" msgstr "Datum vystavení faktury" #: field.crainm.attr.label:1109 field.ccvm.ctype.label:1131 msgid "SVF Attribute" msgstr "Atributy SVF" #: field.sdist.basic_summary.label:5333 class.sbsum.label:5667 msgid "Basic Issue Summary" msgstr "Základní jednotky" #: field.csp.staff_alert.label:4082 msgid "Staff Alert" msgstr "Upozornění personálu" #: field.acsaf.axis_maps.label:2491 msgid "Browse Axis Maps" msgstr "Procházet mapu os" #: class.mraf.label:1075 msgid "MVF Record Attribute Flat List" msgstr "" #: field.rocit.patron_name.label:11956 msgid "Patron Name" msgstr "Jméno čtenáře" #: field.aou.phone.label:6492 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonní číslo" #: class.atc.label:2353 msgid "Copy Transit" msgstr "Přeprava exempláře" #: field.acqie.purchase_order.label:8326 field.acqii.purchase_order.label:8363 #: class.acqpo.label:9051 field.acqpon.purchase_order.label:9134 #: field.acqpoi.purchase_order.label:9168 field.jub.purchase_order.label:9207 #: field.acqlih.purchase_order.label:9268 #: field.acqedim.purchase_order.label:9635 #: field.acrlid.purchase_order.label:11735 msgid "Purchase Order" msgstr "Objednávka" #: class.mfe.label:3936 msgid "Combined Field Entry View" msgstr "Kombinované zobrazení položek pole" #: field.aupw.place_holds.label:2328 msgid "Place Holds?" msgstr "Zadata rezervace?" #: field.acplg.pos.label:5101 field.acplo.position.label:5149 #: field.srlu.pos.label:5427 field.aoupa.pos.label:5880 #: field.acqdfe.position.label:9978 msgid "Position" msgstr "Pozice" #: field.sunit.circ_as_type.label:5500 field.acp.circ_as_type.label:7204 msgid "Circulation Type (MARC)" msgstr "Typ výpůjčky (MARC)" #: field.vibtg.always_apply.label:345 msgid "Always Apply" msgstr "Vždy použít" #: class.acqliad.label:9394 msgid "Line Item Attribute Definition" msgstr "Definice atributů položky" #: field.aws.id.label:1565 field.au.wsid.label:3412 msgid "Workstation ID" msgstr "ID pracovní stanice" #: field.ccmlsm.matchpoint.label:2004 msgid "Matchpoint" msgstr "Bod shody" #: field.bram.id.label:4848 msgid "Resource Attribute Map ID" msgstr "ID mapy atributů zdroje" #: field.acqftr.funding_source_credit.label:8513 msgid "Funding Source Credit ID" msgstr "ID kreditu finančního zdroje" #: field.acqfy.year_begin.label:8547 msgid "Year Begin" msgstr "Začátek roku" #: field.acqfc.id.label:8525 msgid "Fiscal Calendar ID" msgstr "ID fiskálního kalendáře" #: field.ssub.record_entry.label:5260 msgid "Bibliographic Record Entry" msgstr "Číslo bibliografického záznamu" #: field.au.pref_prefix.label:3646 msgid "Preferred Prefix" msgstr "Preferovaný prefix" #: field.rhcrpbap.holds_everywhere.label:11401 #: field.rhcrpbapd.holds_everywhere.label:11457 msgid "Active Holds Everywhere" msgstr "Aktivní rezervace všude" #: field.au.usrgroup.label:3448 msgid "Family Linkage or other Group" msgstr "Rodinná vazba nebo jiná skupina" #: field.aupw.checkout_items.label:2331 msgid "Check Out Items?" msgstr "Půjčit jednotky?" #: field.acqii.fund_debit.label:8364 field.acqpoi.fund_debit.label:9169 #: field.acqlid.fund_debit.label:9371 field.acqda.fund_debit.label:10045 msgid "Fund Debit" msgstr "Zůstatek fondu" #: field.cmf.browse_field.label:2843 msgid "Browse Field" msgstr "Prohlížet pole" #: field.aout.depth.label:6837 msgid "Type Depth" msgstr "Hloubka typu" #: field.ahf.heading_purpose.label:2698 msgid "Heading Purpose" msgstr "Účel záhlaví" #: field.acqpro.email.label:8229 field.acqpc.email.label:8444 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: field.rhcrpb.hold_count.label:11353 msgid "Active Holds" msgstr "Aktivní rezervace" #: class.lasso.label:5837 msgid "Org Lasso" msgstr "" #: field.au.fund_alloc_pcts.label:3462 field.aou.fund_alloc_pcts.label:6502 #: field.acqfs.fund_alloc_pcts.label:8573 msgid "Fund Allocation Percentages" msgstr "Procenta alokace fondu" #: field.combcirc.usr_profile.label:4583 field.acirc.usr_profile.label:4671 #: field.combahr.usr_profile.label:6382 field.aahr.usr_profile.label:6441 #: field.rccc.profile_group.label:11588 msgid "Patron Profile Group" msgstr "Skupina čtenářských oprávnění" #: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:11650 msgid "User Home Library Short (Policy) Name" msgstr "Značka domovské knihovny uživatele" #: class.ahf.label:2694 msgid "Authority Heading Fields" msgstr "Pole autoritního záhlaví" #: field.acqii.fund.label:8371 class.acqf.label:8671 #: field.acqfa.fund.label:8947 field.acqpoi.fund.label:9175 #: field.acqlid.fund.label:9370 field.acqdfe.fund.label:9982 msgid "Fund" msgstr "Finanční fond" #: field.atb.usr.label:3548 msgid "Owning User" msgstr "Vlastnící uživatel:" #: field.aiit.prorate.label:1607 msgid "Prorate?" msgstr "Rozpočítat?" #: field.vii.imported_as.label:368 msgid "Final Target Copy" msgstr "Finální cílový exemplář" #: field.acqftm.id.label:12071 msgid "Map Entry ID" msgstr "ID přehledu položek" #: field.au.prefix.label:3442 msgid "Prefix/Title" msgstr "Prefix/Titul" #: field.ahf.thesaurus_override_xpath.label:2705 msgid "Thesaurus Override XPath" msgstr "Xpath pro překonání tezauru" #: class.cubn.label:6749 msgid "User Bucket Note" msgstr "Poznámka ke skupině uživatelů" #: field.mwde.upc.label:3842 msgid "UPC" msgstr "UPC (Univerzální kód výrobků)" #: field.rccc.owning_lib_name.label:11582 msgid "Owning Library Short (Policy) Name" msgstr "Značka vlastnické knihovny" #: field.rmobbol.billing_types.label:11986 #: field.rmobbcol.billing_types.label:12013 #: field.rmobbhol.billing_types.label:12041 msgid "Billing Types" msgstr "Typy poplatků" #: field.uvu.domain.label:11091 msgid "Domain" msgstr "Doména" #: field.mwde.physical_description.label:3845 msgid "Physical Description" msgstr "Fyzický popis" #: class.iatc.label:11786 msgid "Inter-system Copy Transit" msgstr "Přesun exempláře mezi systémy" #: class.acqlisumi.label:11765 msgid "Invoiceable Lineitem Summary" msgstr "Souhrn fakturovatelných položek" #: field.acqclp.name.label:10157 msgid "Claim Policy Name" msgstr "Název reklamační politiky" #: class.atclean.label:1337 msgid "Trigger Event Cleanup" msgstr "Vyčištění spouštěče událostí" #: field.acqf.encumbrance_total.label:8690 msgid "Encumbrance Total" msgstr "Zatížení celkem" #: field.bpbcm.peer_type.label:1688 msgid "Peer Type" msgstr "Rovnocenný typ" #: field.acqda.debit_amount.label:10046 msgid "Debit Amount" msgstr "Výše dluhu" #: field.cifm.code.label:2950 msgid "Item Form Code" msgstr "Kód formy popisné jednotky" #: field.ateo.error_events.label:1265 msgid "Error Events" msgstr "Chybové události" #: field.aun.value.label:2255 field.acpn.value.label:3665 msgid "Note Content" msgstr "Obsah poznámky" #: field.sdist.holding_lib.label:5322 msgid "Holding Lib" msgstr "Vlastnicí knihovna" #: field.vii.priv_note.label:387 field.viiad.priv_note.label:439 msgid "Private Note" msgstr "Soukromá poznámka" #: field.qxp.literal.label:10545 field.xbool.literal.label:10682 #: field.xnum.literal.label:10819 field.xstr.literal.label:10864 msgid "Literal" msgstr "" #: field.acqpron.value.label:8262 field.acqlin.value.label:9333 msgid "Note Value" msgstr "Hodnota poznámky" #: field.ahr.current_shelf_lib.label:6086 #: field.ahopl.current_shelf_lib.label:6234 #: field.alhr.current_shelf_lib.label:6317 #: field.combahr.current_shelf_lib.label:6398 #: field.aahr.current_shelf_lib.label:6457 msgid "Current Shelf Lib" msgstr "Aktuálně umístěno v knihovně" #: field.acqfa.id.label:8946 field.acqfap.id.label:8979 msgid "Allocation ID" msgstr "ID rozdělení" #: class.xbind.label:10662 msgid "Bind Variable Expression" msgstr "Výraz bind variable" #: field.sra.bump_type.label:5822 msgid "Bump Type" msgstr "Typ kolize" #: field.brsrc.curr_rsrcs.label:4775 msgid "Reservation Current Resources" msgstr "Aktuální možnosti pro rezervaci zdroje" #: class.artc.label:7916 msgid "Reservation Transit" msgstr "Přeprava rezervovaného zdroje" #: field.actsced.owner.label:6985 msgid "Default for Owner" msgstr "Výchozí pro vlastníka" #: field.auoi.usr.label:812 field.aum.usr.label:2210 field.auml.usr.label:2233 #: field.aun.usr.label:2254 field.aupr.usr.label:2283 field.aus.usr.label:2295 #: field.auact.usr.label:3529 field.ausp.usr.label:4142 #: field.aua.usr.label:4175 field.auch.usr.label:4717 #: field.bresv.usr.label:4879 field.ac.usr.label:6652 field.mg.usr.label:6891 #: field.mbt.usr.label:6936 field.actscecm.target_usr.label:7608 #: field.puwoum.usr.label:7675 field.aur.usr.label:8127 #: field.acqliuad.usr.label:9444 field.uvva.usr.label:11136 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: field.atul.update_process.label:1537 msgid "Event Update PID" msgstr "PID aktualizace události" #: field.rccbs.billing_location_name.label:11647 msgid "Billing Location Name" msgstr "Název účtující knihovny" #: field.afs.stored_query.label:10329 class.qsq.label:10442 msgid "Stored Query" msgstr "Uložený dotaz" #: field.acqft.id.label:12051 msgid "Fund Tag ID" msgstr "ID tagu finančního fondu" #: field.cxt.namespace_uri.label:2767 msgid "Namespace URI" msgstr "URI jmenného prostoru" #: field.acqpoh.audit_time.label:9099 field.acqlih.audit_time.label:9261 msgid "Audit Time" msgstr "Čas kontroly" #: field.acqf.debit_total.label:8689 msgid "Debit Total" msgstr "Dluh celkem" #: field.sra.field.label:5821 msgid "Index Field" msgstr "Pole indexu" #: class.xnum.label:10813 msgid "Number Expression" msgstr "Číselný výraz" #: field.mwde.pubdate.label:3854 field.aur.pubdate.label:8147 msgid "Publication Date" msgstr "Datum vydání" #: field.brt.tgt_rsrc_types.label:4744 msgid "Target Resource Types" msgstr "Typ cílového zdroje" #: field.au.mailing_address.label:3436 field.aal.mailing_address.label:4208 #: field.aou.mailing_address.label:6486 msgid "Mailing Address" msgstr "Kontaktní adresa" #: class.cwst.label:12721 msgid "Workstation Setting Type" msgstr "Typy nastavení pracovní stanice" #: field.murav.attr.label:1027 field.mrs.attr.label:1045 #: field.mraf.attr.label:1078 field.aeasm.attr.label:9605 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #: field.uvu.url_selector.label:11084 msgid "URL Selector" msgstr "Selektor URL" #: field.acqmapinv.po_item.label:12148 msgid "Purchase Order Item ID" msgstr "ID položky objednávky" #: class.xisnull.label:10785 msgid "IS NULL Expression" msgstr "Výraz IS NULL" #: class.acqdf.label:9952 field.acqdfa.formula.label:10016 msgid "Distribution Formula" msgstr "Distribuční vzorec" #: field.ccat.next_status.label:7306 msgid "Next Statuses" msgstr "Příští statusy" #: field.acsaf.main_entry.label:2479 msgid "Main Entry" msgstr "Hlavní položka" #: class.ccnbi.label:4953 msgid "Call Number Bucket Item" msgstr "Položka skupiny signatur" #: field.rsr.topic_subject.label:9850 msgid "Topic Subjects (normalized)" msgstr "Předmětové téma (normalizováno)" #: class.aahr.label:6420 msgid "Aged Hold Request" msgstr "Archivní požadavek na rezervaci" #: field.cfdi.key.label:11216 msgid "Interface Key" msgstr "Klávesa rozhraní" #: class.acqfscred.label:8592 msgid "Credit to Funding Source" msgstr "Příspěvek k finančnímu zdroji" #: field.vii.location.label:375 field.viiad.location.label:427 #: field.circ.copy_location.label:4415 field.combcirc.copy_location.label:4586 #: field.acirc.copy_location.label:4674 field.sunit.location.label:5519 #: field.acp.location.label:7224 field.rccc.shelving_location.label:11587 msgid "Shelving Location" msgstr "Umístění" #: field.chmw.pickup_ou.label:1767 field.chmm.pickup_ou.label:1855 #: field.bresv.pickup_lib.label:4903 field.ahr.pickup_lib.label:6062 #: field.ahopl.pickup_lib.label:6210 field.alhr.pickup_lib.label:6293 #: field.combahr.pickup_lib.label:6376 field.aahr.pickup_lib.label:6435 #: field.aur.pickup_lib.label:8130 field.rhcrpbap.pickup_lib.label:11398 #: field.rhcrpbapd.pickup_lib_or_desc.label:11454 msgid "Pickup Library" msgstr "Knihovna pro vyzvednutí rezervace" #: field.actsced.stat_cat_entry.label:6983 msgid "Default Entry Value" msgstr "Výchozí hodnota položky" #: field.bre.keyword_field_entries.label:3151 msgid "Indexed Keyword Field Entries" msgstr "Položky polí indexovaných klíčových slov" #: class.rxbt.label:9894 msgid "Transaction Billing Totals" msgstr "Naúčtované poplatky celkem" #: field.au.home_ou.label:3429 field.stgu.home_ou.label:10216 msgid "Home Library" msgstr "Domovská knihovna" #: field.cit.name.label:2110 msgid "Identification Name" msgstr "Identifikační jméno" #: field.sunit.cost.label:5527 field.acp.cost.label:7232 msgid "Cost" msgstr "Náklady" #: field.mbt.circulation.label:6941 msgid "Circulation Billing link" msgstr "Výpůjční poplatky (odkaz)" #: field.atc.copy_status.label:2355 field.iatc.copy_status.label:11797 msgid "Pretransit Copy Status" msgstr "Status exemplářů před přepravou" #: field.ccmw.copy_owning_lib.label:1799 field.ccmm.copy_owning_lib.label:1908 msgid "Copy Owning Lib" msgstr "Knihovna vlastnící exemplář" #: field.qsq.offset_count.label:10452 msgid "OFFSET count" msgstr "počet OFFSET" #: field.qxp.type.label:10541 msgid "Expression Type" msgstr "Typ výrazu" #: field.acpl.checkin_alert.label:5076 msgid "Checkin Alert" msgstr "Upozornění při vracení" #: field.aufhl.count.label:10382 field.aufhil.count.label:10404 #: field.aufhol.count.label:10434 msgid "Loop Count" msgstr "Počet smyček" #: field.ahn.notify_staff.label:5039 msgid "Notifying Staff" msgstr "Personál zajišťující vyrozumění" #: field.cbho.htime.label:2899 msgid "Copy Has Circulated From Home Lately" msgstr "Exemplář byl nedávno půjčen z domovské knihovny" #: field.rccbs.last_payment_ts.label:11664 msgid "Last Payment Date/Time" msgstr "Datum / čas platby" #: field.ccvm.is_simple.label:1137 msgid "Is Simple Selector" msgstr "" #: field.siss.date_published.label:5464 msgid "Date Published" msgstr "Datum vydání" #: field.clfm.value.label:7040 msgid "LitF Name" msgstr "Název LitF" #: field.ahr.shelf_expire_time.label:6084 #: field.ahopl.shelf_expire_time.label:6232 #: field.alhr.shelf_expire_time.label:6315 #: field.combahr.shelf_expire_time.label:6397 #: field.aahr.shelf_expire_time.label:6456 msgid "Shelf Expire Time" msgstr "Čas vypršení rezervace k vyzvednutí" #: field.acqfs.summary.label:8570 field.acqf.summary.label:8684 msgid "Summary" msgstr "Souhrn" #: field.bpbcm.target_copy.label:1690 msgid "Target Copy" msgstr "Cílový exemplář" #: field.vii.import_error.label:366 field.vqbr.import_error.label:512 #: field.vqar.import_error.label:632 msgid "Import Error" msgstr "Chyba při importu" #: field.ateo.is_error.label:1263 msgid "Is Error" msgstr "Je chyba" #: field.pgtde.children.label:7759 msgid "Child Entries" msgstr "Údaje potomků" #: class.uvsbrem.label:11003 msgid "URL Verify Session Biblio Record Entry Map" msgstr "Mapa bibliografických záznamů pro relaci ověření URL" #: field.circ.desk_renewal.label:4383 field.aacs.desk_renewal.label:4476 #: field.combcirc.desk_renewal.label:4550 field.acirc.desk_renewal.label:4639 #: field.rodcirc.desk_renewal.label:11876 msgid "Desk Renewal" msgstr "Prodloužení u výpůjčního pultu" #: field.acqpro.name.label:8218 msgid "Provider Name" msgstr "Jméno dodavatele" #: field.circ.auto_renewal_remaining.label:4618 msgid "Remaining Auto Renewals" msgstr "Zbývající počet automatických prodloužení" #: field.crahp.age.label:7449 msgid "Item Age" msgstr "Stáří exempláře" #: field.au.ident_type.label:3431 field.stgu.ident_type.label:10210 msgid "Primary Identification Type" msgstr "Primární identifikační doklad" #: field.czs.attrs.label:1190 msgid "Attrs" msgstr "Atributy" #: field.rccbs.total_owed.label:11662 field.rmocbbol.billed.label:11975 #: field.rmocbbcol.billed.label:12000 field.rmocbbhol.billed.label:12028 msgid "Total Billed" msgstr "Celková účtovaná částka" #: field.mp.account_adjustment.label:7726 #: field.mbp.account_adjustment.label:7764 #: field.mndp.account_adjustment.label:7799 msgid "Account Adjustment Detail" msgstr "Detaily úpravy účtu" #: field.mbts.xact_start.label:2165 field.mbtslv.xact_start.label:2193 msgid "Transaction Start Time" msgstr "Čas zahájení transakce" #: field.asc.sip_format.label:6632 field.actsc.sip_format.label:6691 msgid "SIP Format" msgstr "Formát SIP" #: field.aua.within_city_limits.label:4177 msgid "Within City Limits?" msgstr "V rámci hranice města?" #: field.sbsum.textual_holdings.label:5672 #: field.sssum.textual_holdings.label:5699 #: field.sisum.textual_holdings.label:5726 msgid "Textual Holdings" msgstr "Textové údaje o vlastnictví" #: field.rhrr.hold_type.label:9886 msgid "Hold Request Type" msgstr "Typ rezervačního požadavku" #: class.bpt.label:1669 msgid "Bibliographic Record Peer Type" msgstr "Typ rovnocenného bibliografického záznamu" #: field.acqpo.lineitems.label:9066 msgid "Line Items" msgstr "Položky" #: field.atenv.event_def.label:1356 field.atev.event_def.label:1436 #: field.atevparam.event_def.label:1460 msgid "Event Definition" msgstr "Definice události" #: field.qxp.right_operand.label:10550 field.xop.right_operand.label:10834 msgid "Right Operand" msgstr "Pravý operand" #: field.circ.xact_start.label:4402 field.aacct.xact_start.label:4454 #: field.aacs.xact_start.label:4494 field.combcirc.xact_start.label:4569 #: field.acirc.xact_start.label:4658 field.rodcirc.xact_start.label:11894 msgid "Checkout Date/Time" msgstr "Datum/čas výpůjčky" #: class.rssr.label:9813 msgid "Simple Record Extracts" msgstr "Stručný výpis ze záznamu" #: class.acqdfa.label:10011 msgid "Distribution Formula Application" msgstr "Uplatnění distribučního vzorce" #: field.mb.period_end.label:7993 msgid "Billing Period End" msgstr "Konec účtovací periody" #: class.aupw.label:2323 msgid "Privacy Waiver" msgstr "Zřeknutí se soukromí" #: field.circ.circ_lib.label:4381 msgid "Checkout / Renewal Library" msgstr "Půjčující/prodlužující knihovna" #: field.acsbf.authority_field.label:2517 msgid "Controlling Authority Field" msgstr "Pole kontrolní autority" #: field.acpn.create_date.label:3659 msgid "Note Creation Date/Time" msgstr "Datum / čas vytvoření poznámky" #: field.atev.update_process.label:1447 msgid "Update Process" msgstr "Aktualizovat proces" #: field.csc.region.label:990 msgid "Region" msgstr "Region" #: field.atul.complete_time.label:1536 msgid "Event Complete Time" msgstr "Čas dokončení události" #: field.cfdfs.interface.label:11240 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" #: field.atevdef.message_template.label:1403 msgid "Message Template" msgstr "Šablona pro zprávy" #: class.mbp.label:7747 msgid "Payments: Brick-and-mortar" msgstr "Platby: v kamenné pobočce" #: field.uvu.id.label:11080 msgid "URL ID" msgstr "ID URL" #: field.rccc.dewey.label:11592 msgid "Call Number Dewey/Prefix" msgstr "Prefix signatury Deweyho třídění" #: field.acqfsrcat.amount.label:8866 msgid "Total Allocated from Funding Source" msgstr "Z finančního zdroje vyčleněno celkem" #: field.erccpo.total_count.label:9944 msgid "Total copies attached" msgstr "Připojené exempláře celkem" #: class.rhcrpbap.label:11366 msgid "Hold/Copy Ratio per Bib and Pickup Library" msgstr "" "Poměr rezervací / exemplářů na bibliografický záznam a knihovnu pro " "vyzvednutí rezervace" #: field.aout.org_units.label:6842 msgid "Org Units" msgstr "Organizační jednotky" #: field.uvu.ord.label:11087 msgid "Ordinal Position" msgstr "Pozice na řádku" #: field.qfpd.function_id.label:10515 field.qxp.function_id.label:10551 #: field.xfunc.function_id.label:10759 msgid "Function ID" msgstr "ID funkce" #: field.acsbf.id.label:2516 msgid "Controlled Bib Field ID" msgstr "ID kontrolního pole bib. zázn." #: field.atevdef.template.label:1397 class.rt.label:9718 msgid "Template" msgstr "Šablona" #: field.ccm.magnetic_media.label:1589 msgid "Magnetic Media" msgstr "Magnetické médium" #: class.acqpl.label:9003 field.jub.picklist.label:9206 #: field.acqlih.picklist.label:9269 msgid "Selection List" msgstr "Akviziční seznam" #: field.ssub.issuances.label:5263 msgid "Issuances" msgstr "Číslování / chronologie" #: field.jub.item_count.label:9222 field.acqdfe.item_count.label:9979 #: field.acqlisum.item_count.label:11751 #: field.acqlisumi.item_count.label:11772 msgid "Item Count" msgstr "Počet exemplářů" #: field.vie.code.label:488 msgid "Error Code" msgstr "Kód chyby" #: field.atev.state.label:1442 field.aua.state.label:4172 #: field.aal.state.label:4205 field.ccat.state.label:7300 #: field.acqpa.state.label:8411 field.acqpca.state.label:8475 #: field.acqpo.state.label:9058 field.acqpoh.state.label:9109 #: field.jub.state.label:9215 field.acqlih.state.label:9276 #: field.stgma.state.label:10245 field.stgba.state.label:10261 msgid "State" msgstr "Stav" #: field.sstr.routing_list_users.label:5400 msgid "Routing List Users" msgstr "Uživatelé na seznamu předběžných příjemců" #: field.acqftr.src_amount.label:8507 msgid "Source Amount" msgstr "Částka ze zdroje" #: field.crad.fixed_field.label:968 field.cmfpm.fixed_field.label:10904 msgid "Fixed Field" msgstr "Pole pevné délky" #: field.acqinv.closed_by.label:8654 msgid "Closed By" msgstr "Uzavřeno" #: field.uvu.verifications.label:11097 msgid "Verifications" msgstr "Ověření" #: field.mwde.publisher.label:3846 field.aur.publisher.label:8145 msgid "Publisher" msgstr "Vydavatel" #: field.qxp.negate.label:10554 field.xbet.negate.label:10654 #: field.xbool.negate.label:10683 field.xcase.negate.label:10697 #: field.xcast.negate.label:10713 field.xcol.negate.label:10730 #: field.xex.negate.label:10744 field.xfunc.negate.label:10760 #: field.xin.negate.label:10776 field.xisnull.negate.label:10792 #: field.xnull.negate.label:10806 field.xop.negate.label:10835 #: field.xser.negate.label:10851 msgid "Negate?" msgstr "Potlačit?" #: class.csg.label:3580 field.cust.grp.label:3602 msgid "Settings Group" msgstr "Skupina nastavení" #: field.cmc.combined.label:2808 msgid "Combined?" msgstr "Kombinovaný" #: class.mfde.label:3779 msgid "Flat Display Entry" msgstr "" #: field.sunit.active_date.label:5506 field.acp.active_date.label:7210 msgid "Active Date/Time" msgstr "Datum/čas aktivace" #: field.auri.call_numbers.label:3064 field.bre.call_numbers.label:3130 msgid "Call Numbers" msgstr "Signatury" #: field.mp.payment_ts.label:7715 field.mbp.payment_ts.label:7752 #: field.mndp.payment_ts.label:7791 field.mdp.payment_ts.label:7815 msgid "Payment Date/Time" msgstr "Datum / čas platby" #: field.aupr.request_time.label:2284 field.bresv.request_time.label:4888 #: field.uvuv.req_time.label:11177 msgid "Request Time" msgstr "Čas požadavku" #: field.acqf.balance_warning_percent.label:8682 #: field.acqfsum.balance_warning_percent.label:8924 msgid "Balance Warning Percent" msgstr "Procento při němž dojde k varování na výši zůstatku" #: field.aur.max_fee.label:8138 msgid "Max Acceptable Fee" msgstr "Maximální akceptovatelné výlohy" #: class.sstr.label:5394 field.srlu.stream.label:5426 #: field.sitem.stream.label:5573 msgid "Stream" msgstr "Řada exemplářů" #: field.mrd.control_type.label:4051 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: field.qxp.cast_type.label:10553 field.xcast.cast_type.label:10712 msgid "Cast Type" msgstr "Typ obsazení" #: class.aacct.label:4449 msgid "All Circulation Combined Types" msgstr "Všechny kombinované typy výpůjček" #: field.vst.action_type.label:826 msgid "Action Type" msgstr "Typ akce" #: field.sdist.receive_call_number.label:5324 msgid "Receive Call Number" msgstr "Signatura přijetí" #: class.ancihu.label:2334 msgid "Non-cataloged In House Use" msgstr "Nekatalogizovaná prezenční výpůjčka" #: field.sdist.bind_unit_template.label:5327 msgid "Bind Unit Template" msgstr "Šablona svázané jednotky" #: field.cin.param_count.label:847 msgid "Required Parameter Count" msgstr "Požadovaný počet parametrů" #: field.sasum.show_generated.label:5647 field.sbsum.show_generated.label:5673 #: field.sssum.show_generated.label:5700 field.sisum.show_generated.label:5727 msgid "Show Generated?" msgstr "Zobrazit generované?" #: field.qxp.id.label:10540 field.xbet.id.label:10649 #: field.xbind.id.label:10664 field.xbool.id.label:10678 #: field.xcase.id.label:10692 field.xcast.id.label:10707 #: field.xcol.id.label:10724 field.xex.id.label:10739 #: field.xfunc.id.label:10754 field.xin.id.label:10770 #: field.xisnull.id.label:10787 field.xnull.id.label:10802 #: field.xnum.id.label:10815 field.xop.id.label:10828 #: field.xser.id.label:10846 field.xstr.id.label:10860 #: field.xsubq.id.label:10873 msgid "Expression ID" msgstr "ID výrazu" #: field.mbts.total_owed.label:2161 field.mbtslv.total_owed.label:2189 msgid "Total Owed" msgstr "Celková dlužná částka" #: field.mbts.last_payment_ts.label:2159 #: field.mbtslv.last_payment_ts.label:2187 msgid "Last Payment Timestamp" msgstr "Časová značka platby" #: field.atul.async_output.label:1542 msgid "Event Async Output" msgstr "Asynchronní výstupu události" #: class.rsr.label:9832 msgid "Simple Record" msgstr "Prostý záznam" #: class.rmocbbcol.label:11994 msgid "Open Circulation Billing by Circulating Library and Owning Library" msgstr "" "Poplatky za probíhajcí výpůjčky podle půjčující knihovny a vlastnické " "knihovny" #: field.alci.id.label:7505 msgid "Latest Inventory ID" msgstr "ID poslední revize" #: field.asvr.answer.label:2389 msgid "Answer" msgstr "Odpověď" #: class.xcase.label:10690 msgid "Case Expression" msgstr "" #: field.vii.status.label:374 field.viiad.status.label:426 #: field.sitem.status.label:5578 field.ahr.status.label:6047 #: field.ahopl.status.label:6195 field.alhr.status.label:6280 #: field.combahr.status.label:6363 field.aahr.status.label:6422 #: field.act.status.label:7407 field.acqedim.status.label:9631 #: field.afs.status.label:10323 field.rocit.status.label:11952 msgid "Status" msgstr "Status" #: field.rocit.patron_barcode.label:11955 msgid "Patron Barcode" msgstr "Čárový kód čtenáře" #: field.acqftr.dest_amount.label:8509 msgid "Destination Amount" msgstr "Cílová částka" #: field.cmfinm.field.label:862 field.czifm.metabib_field.label:1237 #: field.acsbfmfm.metabib_field.label:2537 class.cmf.label:2828 #: field.cmfts.metabib_field.label:11548 msgid "Metabib Field" msgstr "Pole metabib." #: field.au.pref_suffix.label:3650 msgid "Preferred Suffix" msgstr "Preferovaný suffix" #: field.uvs.search.label:10982 msgid "Search Constraints" msgstr "Omezení vyhledávání" #: field.cmrcsubfld.code.label:931 msgid "MARC Subfield" msgstr "Podpole MARC" #: field.afsg.name.label:10293 msgid "Fieldset Group Name" msgstr "Jméno skupiny sady polí" #: class.mbts.label:2151 msgid "Billable Transaction Summary" msgstr "Souhrn účtovatelných transakcí" #: field.acqfscred.id.label:8594 msgid "Credit ID" msgstr "ID kreditu" #: field.mrd.item_lang.label:4055 msgid "Lang" msgstr "Jazyk" #: field.cblvl.value.label:5805 msgid "Bib Level" msgstr "Bibliografická úroveň" #: field.mrd.id.label:4053 msgid "Descriptor ID" msgstr "ID deskriptoru" #: class.cbrebt.label:1713 msgid "Bibliographic Record Bucket Type" msgstr "Typ skupiny bibliografických záznamů" #: class.vibtf.label:218 msgid "Import/Overlay Fields for Removal" msgstr "Importuj / přepiš pole pro odstranění" #: field.chmw.item_age.label:1779 field.ccmw.item_age.label:1812 #: field.chmm.item_age.label:1866 field.ccmm.item_age.label:1921 msgid "Item Age <" msgstr "Stáří položky <" #: class.mravl.label:1060 msgid "MVF Record Attribute Vectors" msgstr "" #: field.viiad.id.label:419 field.atevdef.id.label:1385 #: field.acqliad.id.label:9396 field.acqlimad.id.label:9411 #: field.acqligad.id.label:9431 field.acqliuad.id.label:9441 #: field.acqlipad.id.label:9454 field.acqlilad.id.label:9514 msgid "Definition ID" msgstr "ID definice" #: class.aaactsc.label:12207 msgid "Circ-Archived Patron Statistical Category Entries" msgstr "Položky statistických kategorií čtenářů archivovaných ve výpůjčkách" #: class.erfcc.label:9926 msgid "Total Circulation Count, Including Legacy" msgstr "Celkový počet výpůjček, včetně zděděných" #: field.qsf.id.label:10489 msgid "Subfield ID" msgstr "ID podpole" #: field.aoupa.item_owning_lib.label:5875 msgid "Item Owning Lib" msgstr "Knihovna vlastnící exemplář" #: field.rmsr.biblio_record.label:9802 field.rssr.biblio_record.label:9826 #: field.rsr.biblio_record.label:9856 msgid "Full Bibliographic record" msgstr "Úplný bibliografický záznam" #: field.rccc.patron_id.label:11593 msgid "Patron Link" msgstr "Čtenář (odkaz)" #: field.vqbr.marc.label:508 field.vqar.marc.label:629 #: field.sre.marc.label:5193 field.jub.marc.label:9211 #: field.acqlih.marc.label:9273 msgid "MARC" msgstr "MARC" #: field.aou.resv_requests.label:6505 msgid "Reservation Requests" msgstr "Požadavky na rezervaci zdroje" #: class.aihu.label:2315 msgid "In House Use" msgstr "Prezenční výpůjčka" #: field.jub.lineitem_details.label:9224 msgid "Line Item Details" msgstr "Detaily položky" #: field.cmc.b_weight.label:2810 msgid "B Weight" msgstr "Váha B" #: field.qsq.limit_count.label:10451 msgid "LIMIT count" msgstr "počet LIMIT" #: class.cmfvm.label:2867 msgid "Metabib Field Virtual Map" msgstr "Virtuální mapa polí metabib" #: field.aou.ill_address.label:6485 msgid "ILL Receiving Address" msgstr "Adresa knihovny přijímající MVS" #: class.cbrebi.label:7834 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item" msgstr "Položka skupiny bibliografických záznamů" #: class.atcol.label:1297 msgid "Trigger Environment Collector" msgstr "Kompilační modul prostředí spouštěče (triggeru)" #: field.rmsr.author.label:9797 field.rssr.author.label:9821 #: field.rsr.author.label:9842 msgid "Author (normalized)" msgstr "Autor (normalizováno)" #: field.vii.holdable.label:380 field.viiad.holdable.label:432 msgid "Holdable" msgstr "Lze rezervovat" #: field.circ.stop_fines_time.label:4398 field.aacs.stop_fines_time.label:4491 #: field.combcirc.stop_fines_time.label:4565 #: field.acirc.stop_fines_time.label:4654 #: field.rodcirc.stop_fines_time.label:11890 msgid "Fine Stop Date/Time" msgstr "Datum / čas zastavení pokut" #: field.acn.copies.label:3016 field.acpl.copies.label:5073 msgid "Copies" msgstr "Exempláře" #: class.vie.label:486 msgid "Import/Overlay Error Definitions" msgstr "Definice chyb importu/přepsání" #: field.ssr.excluded.label:5922 msgid "Excluded" msgstr "Vyloučeno" #: field.uvu.scheme.label:11089 msgid "Scheme" msgstr "Schéma" #: class.acqfap.label:8977 msgid "Fund Allocation Percent" msgstr "Procento alokace fondu" #: class.aou.label:6479 msgid "Organizational Unit" msgstr "Organizační jednotka" #: field.ancc.circ_time.label:7535 field.rccc.xact_start.label:11578 msgid "Circulation Date/Time" msgstr "Datum / čas výpůjčky" #: class.msefe.label:6711 msgid "Series Field Entry" msgstr "Položky polí edic" #: field.ergbhu.id.label:9918 msgid "Bib ID" msgstr "ID bibliografického záznamu" #: field.mwde.issn.label:3841 field.rmsr.issn.label:9801 #: field.rssr.issn.label:9825 field.rsr.issn.label:9849 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: field.ahr.selection_depth.label:6067 field.ahopl.selection_depth.label:6215 #: field.alhr.selection_depth.label:6298 #: field.combahr.selection_depth.label:6385 #: field.aahr.selection_depth.label:6444 msgid "Item Selection Depth" msgstr "Hloubka výběru exempláře" #: field.afscv.val.label:10355 msgid "Column Value" msgstr "Hodnota sloupce" #: class.bresv.label:4876 field.bravm.reservation.label:4936 msgid "Reservation" msgstr "Rezervace zdrojů" #: field.rxpt.unvoided.label:9908 msgid "Unvoided Paid Amount" msgstr "Výše nezrušené platby" #: field.acqfdt.amount.label:8738 msgid "Total Debit Amount" msgstr "Celková výše dluhu" #: field.cam.code.label:2934 msgid "Audience Code" msgstr "Kód čtenářského určení" #: field.crahp.name.label:7451 field.crmf.name.label:7468 msgid "Rule Name" msgstr "Název pravidla" #: field.crad.composite.label:960 msgid "Composite attribute?" msgstr "Složený atribut?" #: field.rlcd.last_delete_date.label:11289 msgid "Delete Date/Time" msgstr "Datum / čas smazání" #: class.atevdef.label:1383 msgid "Trigger Event Definition" msgstr "Definice spouštěče událostí" #: field.cbt.default_price.label:8093 msgid "Default Price" msgstr "Přednastavená cena" #: class.acns.label:2976 msgid "Call Number/Volume Suffix" msgstr "Signatura / Sufix signatury" #: field.uvuv.redirect_to.label:11181 msgid "Redirected To" msgstr "Přesměrováno na" #: field.amtr.fail_part.label:160 msgid "Failure Part" msgstr "Část selhání" #: class.mbedm.label:3912 msgid "Combined Browse Entry Definition Map" msgstr "Přehled definic položek kombinovaného prohlížení" #: class.xin.label:10768 msgid "In Expression" msgstr "Výraz IN" #: field.atevdef.message_title.label:1404 msgid "Message Title" msgstr "Název zprávy" #: field.cbc.asset.label:12169 msgid "Applies to Items" msgstr "Aplikuje se na exempláře" #: field.acqie.billed_per_item.label:8331 msgid "Billed Cost per Item" msgstr "Účtované náklady za exemplář" #: class.aea.label:9563 msgid "EDI Attribute" msgstr "Atributy EDI" #: field.jub.claim_policy.label:9218 field.acqlih.claim_policy.label:9277 #: class.acqclp.label:10153 msgid "Claim Policy" msgstr "Reklamační politika" #: class.acqpron.label:8254 msgid "Provider Note" msgstr "Poznámka k dodavateli" #: field.alci.inventory_date.label:7506 msgid "Latest Inventory Date" msgstr "Datum poslední revize" #: field.auoi.org_unit.label:813 msgid "Allowed Org Unit" msgstr "Povolená organizační jednotka" #: field.atc.cancel_time.label:2365 field.artc.cancel_time.label:7930 #: field.ahtc.cancel_time.label:7966 field.iatc.cancel_time.label:11807 msgid "Cancel Date/Time" msgstr "Datum/čas zrušení" #: class.xcast.label:10705 msgid "Cast Expression" msgstr "Výraz CAST" #: field.qfr.on_clause.label:10595 msgid "On Clause ID" msgstr "" #: field.aalink.target.label:6802 msgid "Target Record" msgstr "Cílový záznam" #: field.circ.duration.label:4385 field.aacs.duration.label:4478 #: field.combcirc.duration.label:4552 field.acirc.duration.label:4641 #: field.cnct.circ_duration.label:6813 field.rodcirc.duration.label:11878 msgid "Circulation Duration" msgstr "Trvání výpůjčky" #: class.xfunc.label:10752 msgid "Function Expression" msgstr "Výraz FUNCTION" #: field.ahrn.body.label:6344 msgid "Body" msgstr "Tělo" #: field.ahf.component_xpath.label:2702 msgid "Heading Component XPath" msgstr "Xpath pro komponenety záhlaví" #: field.acqft.name.label:12053 msgid "Fund Tag Name" msgstr "Název tagu finančního fondu" #: class.ard.label:2657 msgid "Authority Record Descriptor" msgstr "Deskriptor autoritního záznamu" #: class.rs.label:9764 msgid "Schedule" msgstr "Plán" #: field.ccmm.recurring_fine_rule.label:1924 #: field.circ.recurring_fine_rule.label:4394 #: field.aacs.recurring_fine_rule.label:4487 #: field.combcirc.recurring_fine_rule.label:4561 #: field.acirc.recurring_fine_rule.label:4650 class.crrf.label:7150 #: field.rodcirc.recurring_fine_rule.label:11887 msgid "Recurring Fine Rule" msgstr "Pravidlo pro pokuty" #: field.mwde.subject_geographic.label:3848 msgid "Geographic Subject" msgstr "Geografické téma" #: field.atev.complete_time.label:1441 field.afsg.complete_time.label:10295 msgid "Complete Time" msgstr "Čas skončení" #: class.acptcm.label:12313 msgid "Copy Tag Copy Map" msgstr "" #: class.acqda.label:10042 msgid "Debit Attribution" msgstr "Atribut debetu" #: class.ausp.label:4138 msgid "User Standing Penalty" msgstr "Blokace a penále uživatele" #: field.acqexr.id.label:8196 msgid "Exchange Rate ID" msgstr "ID kurzu měny" #: class.vqbra.label:558 msgid "Queued Bib Record Attribute" msgstr "Atribut bibliografického záznamu ve frontě" #: field.aum.create_date.label:2204 field.auml.create_date.label:2227 #: field.aun.create_date.label:2249 field.sunit.create_date.label:5505 #: field.acp.create_date.label:7209 msgid "Creation Date/Time" msgstr "Datum / čas vytvoření" #: class.acqafat.label:8803 msgid "All Fund Allocation Total" msgstr "Celkem přiděleno ve všech fondech" #: field.atevparam.param.label:1461 msgid "Parameter Name" msgstr "Jméno parametru" #: class.smhc.label:5653 msgid "Materialized Holding Code" msgstr "Zhmotněný kód číslování" #: field.acqfa.allocator.label:8950 field.acqfap.allocator.label:8984 msgid "Allocating User" msgstr "Přidělující uživatel" #: field.afscv.id.label:10352 msgid "Column Value ID" msgstr "ID hodnoty sloupce" #: class.acqfst.label:8769 msgid "Total Spent from Fund" msgstr "Celková útrata z fondu" #: field.mwde.creators.label:3839 msgid "Creators" msgstr "Vytvořili" #: field.acqcl.lineitem_detail.label:10101 #: field.acrlid.lineitem_detail.label:11737 msgid "Lineitem Detail" msgstr "Detaily položky" #: field.afs.classname.label:10327 field.qfr.class_name.label:10588 msgid "Class Name" msgstr "Název třídy" #: class.pgpt.label:4096 msgid "Group Penalty Threshold" msgstr "Nastavení prahů pro pokuty" #: class.vam.label:696 msgid "Queued Authority Record Match" msgstr "Shoda autoritních záznamů ve frontě" #: field.acqfscred.effective_date.label:8599 msgid "Effective Date" msgstr "Datum účinnosti" #: field.au.pref_second_given_name.label:3648 #: field.stgu.pref_second_given_name.label:10577 msgid "Preferred Middle Name" msgstr "Preferované prostřední jméno" #: field.qfs.function_name.label:10503 msgid "Function Name" msgstr "Název funkce" #: class.actsc.label:6681 msgid "User Statistical Category" msgstr "Statistické kategorie uživatelů" #: class.auss.label:4225 msgid "User Saved Search" msgstr "Uložené hledání uživatele" #: field.chddv.ceiling_date.label:3346 msgid "Ceiling Date" msgstr "Datum dosažení stropu" #: field.chmm.max_holds.label:1870 msgid "Max Holds" msgstr "Maximum rezervací" #: class.ac.label:6647 msgid "Library Card" msgstr "Čtenářský průkaz" #: field.aihu.staff.label:2320 field.ancihu.staff.label:2339 msgid "Recording Staff" msgstr "Zaznamenávající personál" #: field.acplo.id.label:5146 msgid "Location Order ID" msgstr "ID pořadí umístění" #: field.aal.billing_address.label:4209 field.aou.billing_address.label:6482 msgid "Billing Address" msgstr "Adresa trvalého bydliště" #: field.actscecm.stat_cat_entry.label:7607 msgid "Entry Text" msgstr "Text položky" #: field.rmsr.quality.label:9793 field.rssr.quality.label:9817 #: field.rsr.quality.label:9837 msgid "Overall Record Quality" msgstr "Celková kvalita záznamu" #: field.aurt.label.label:8111 msgid "Type Label" msgstr "Označení typu" #: field.acqedim.jedi.label:9633 msgid "JEDI Message Body" msgstr "Tělo zprávy JEDI" #: class.mg.label:6886 msgid "Grocery Transaction" msgstr "Transakce zboží a služeb" #: field.cmsa.alias.label:2784 msgid "Alias (RegExp)" msgstr "Alias (RegVýr)" #: field.aur.phone_notify.label:8132 msgid "Phone Notify" msgstr "Telefonické upozornění" #: field.bre.merge_date.label:3167 msgid "Merge Date" msgstr "Datum sloučení" #: field.circ.parent_circ.label:4407 field.aacs.parent_circ.label:4496 #: field.combcirc.parent_circ.label:4571 field.acirc.parent_circ.label:4663 msgid "Parent Circulation" msgstr "Rodičovská výpůjčka" #: field.qseq.child_query.label:10468 msgid "Child Query" msgstr "Podřízený dotaz" #: field.acqinv.shipper.label:8291 msgid "Shipper" msgstr "Dopravce" #: field.acqedi.vendcode.label:9536 msgid "Vendor Assigned Code" msgstr "Přidělený kód dodavatele" #: field.cbho.shtime.label:2901 msgid "Copy Has Been Home At All Lately" msgstr "Exemplář byl nedávno v domovské knihovně" #: field.ahopl.usr_display_name.label:6242 msgid "User Display Name" msgstr "Zobrazené jméno uživatele" #: field.sdist.supplement_summary.label:5334 class.sssum.label:5694 msgid "Supplemental Issue Summary" msgstr "Doplňky" #: class.rmobbcol.label:12009 msgid "Open Circulation Balance by Circulating Library and Owning Library" msgstr "" "Bilance probíhajcícíh výpůjček podle půjčující knihovny a vlastnické knihovny" #: field.ahr.notify_time.label:6072 field.ahopl.notify_time.label:6220 #: field.alhr.notify_time.label:6303 msgid "Notify Time" msgstr "Čas upozornění" #: class.maa.label:4025 msgid "Account Adjustment" msgstr "Úprava účtu" #: class.ahr.label:6045 msgid "Hold Request" msgstr "Požadavek na rezervaci" #: class.acqct.label:8178 field.acqf.currency_type.label:8677 #: field.acqfsum.currency_type.label:8919 msgid "Currency Type" msgstr "Typ měny" #: field.bre.notes.label:3150 msgid "Non-MARC Record Notes" msgstr "Poznámka k ne-MARCovému záznamu" #: field.acqpro.currency_type.label:8220 field.acqfs.currency_type.label:8568 msgid "Currency" msgstr "Měna" #: class.rmocbbol.label:11970 msgid "Open Circulation Billing by Owning Library" msgstr "Poplatky za probíhající výpůjčky podle vlastnické knihovny" #: field.acqfap.fund_code.label:8982 msgid "Fund Code" msgstr "Kód finančního fondu" #: class.atevparam.label:1457 msgid "Trigger Event Parameter" msgstr "Parametr spouštěče události" #: field.acp.last_captured_hold.label:7245 msgid "Last Captured Hold" msgstr "Poslední zachycená rezervace" #: field.bre.deleted.label:3135 field.acpl.deleted.label:5077 msgid "Is Deleted?" msgstr "Je smazáno?" #: class.accs.label:167 msgid "Circulation Chain Summary" msgstr "Přehled sledu výpůjček" #: field.erccpo.deleted_count.label:9942 msgid "Total deleted copies" msgstr "Smazané exempláře celkem" #: field.sunit.circulate.label:5503 field.acp.circulate.label:7207 msgid "Can Circulate" msgstr "Může se půjčovat" #: field.afsg.id.label:10292 msgid "Fieldset Group ID" msgstr "ID skupiny sady polí" #: class.acqlia.label:9345 msgid "Line Item Attribute" msgstr "Atribut položky" #: field.ccmw.grp.label:1801 field.ccmm.grp.label:1910 class.pgt.label:7481 msgid "Permission Group" msgstr "Skupina oprávnění" #: field.ahr.id.label:6058 field.ahopl.id.label:6206 field.alhr.id.label:6291 #: field.ahrn.hold.label:6342 field.combahr.id.label:6373 #: field.aahr.id.label:6432 field.rhrr.id.label:9884 #: field.aufhl.hold.label:10380 field.aufhml.hold.label:10392 #: field.aufhil.hold.label:10402 field.aufhmxl.hold.label:10414 #: field.aufhol.hold.label:10432 msgid "Hold ID" msgstr "ID rezervace" #: field.mbts.last_billing_ts.label:2156 #: field.mbtslv.last_billing_ts.label:2184 msgid "Last Billing Timestamp" msgstr "Časová značka poplatku" #: class.xnull.label:10800 msgid "Null Expression" msgstr "Výraz NULL" #: field.rocit.dewey_block_tens.label:11930 msgid "Dewy Tens" msgstr "Deweyho třídění - desítky" #: field.acqlia.lineitem.label:9348 field.acqdfa.lineitem.label:10017 #: field.acrlid.lineitem.label:11736 field.acqlisum.lineitem.label:11750 #: field.acqlisumi.lineitem.label:11771 msgid "Lineitem" msgstr "Položka" #: field.bresv.cancel_time.label:4892 msgid "Cancel Time" msgstr "Čas zrušení" #: field.aout.children.label:6834 msgid "Subordinate Types" msgstr "Podřízené typy" #: field.bre.fixed_fields.label:3131 msgid "Fixed Field Entry" msgstr "Položky polí pevné délky" #: field.chmw.ref_flag.label:1778 field.ccmw.ref_flag.label:1808 #: field.chmm.ref_flag.label:1865 field.ccmm.ref_flag.label:1917 #: field.act.ref.label:7414 msgid "Reference?" msgstr "Příruční knihovna?" #: field.rsr.external_uri.label:9855 msgid "External URI List (normalized)" msgstr "Seznam externích URI (normalizováno)" #: field.vii.owning_lib.label:370 field.viiad.owning_lib.label:423 #: field.vms.owner.label:722 field.atevdef.owner.label:1387 #: field.aws.owning_lib.label:1567 field.chmw.item_owning_ou.label:1768 #: field.chmm.item_owning_ou.label:1856 field.ccls.owning_lib.label:1982 #: field.acns.owning_lib.label:2981 field.acnp.owning_lib.label:3000 #: field.acn.owning_lib.label:3024 field.brt.owner.label:4737 #: field.brsrc.owner.label:4766 field.bra.owner.label:4798 #: field.brav.owner.label:4824 field.ssub.owning_lib.label:5257 #: field.spt.owning_lib.label:5753 field.asv.owner.label:5935 #: field.asc.owner.label:6630 field.actsc.owner.label:6688 #: field.cnct.owning_lib.label:6817 field.acqliat.owning_lib.label:9310 #: field.acqlid.owning_lib.label:9372 field.erccpo.owning_lib.label:9939 #: field.acqdfe.owning_lib.label:9980 field.afsg.owning_lib.label:10301 #: field.afs.owning_lib.label:10322 field.uvs.owning_lib.label:10978 #: field.uvsbrem.owning_lib.label:11019 field.cfdfs.owning_lib.label:11238 #: field.rmocbbol.owning_lib.label:11973 field.rmobbol.owning_lib.label:11985 #: field.rmocbbcol.owning_lib.label:11998 #: field.rmobbcol.owning_lib.label:12012 #: field.rmocbbhol.owning_lib.label:12026 #: field.rmobbhol.owning_lib.label:12040 msgid "Owning Library" msgstr "Vlastnická knihovna" #: field.rocit.circ_lib_name.label:11942 msgid "Circ Lib Name" msgstr "Jméno půjčující knihovny" #: field.actsc.usr_summary.label:6689 class.mus.label:7025 msgid "User Summary" msgstr "Přehled údajů o uživateli" #: class.combahr.label:6361 msgid "Combined (Active & Aged) Hold Request" msgstr "Sloučené (aktivní i archivní) požadavky na rezervace" #: field.amtr.success.label:159 msgid "Success" msgstr "Akce se zdařila" #: field.circ.circ_staff.label:4382 field.aacct.circ_staff.label:4452 #: field.aacs.circ_staff.label:4475 field.combcirc.circ_staff.label:4549 #: field.acirc.circ_staff.label:4638 field.ancc.staff.label:7539 #: field.rodcirc.circ_staff.label:11875 msgid "Circulating Staff" msgstr "Pracovník výpůjčního protokolu" #: class.asce.label:7866 msgid "Item Stat Cat Entry" msgstr "Položky statistických kategorií exemplářů" #: field.cbc.actor.label:12170 msgid "Applies to Users" msgstr "Týká se uživatele" #: field.ahrcc.label.label:7902 msgid "Cause Label" msgstr "Označení příčiny" #: field.aun.creator.label:2250 msgid "Creating Staff" msgstr "Vytvořil(a)" #: field.uvuv.res_time.label:11178 msgid "Result Time" msgstr "Čas výsledku" #: field.ccmm.circulate.label:1922 field.act.circulate.label:7412 msgid "Circulate?" msgstr "Půjčovat?" #: field.acqlid.recv_time.label:9368 msgid "Actual Receive Date" msgstr "Datum skutečného příjmu" #: field.acpl.hold_verify.label:5067 msgid "Hold Capture Requires Verification" msgstr "Pro zachycení rezervace je požadováno ověření" #: field.bre.mattrs.label:3162 msgid "MVF Attributes" msgstr "" #: field.mwde.edition.label:3844 msgid "Edition" msgstr "Vydání" #: field.cuat.egroup.label:3513 msgid "Activity Group" msgstr "Skupina aktivity" #: class.ccbn.label:7662 msgid "Copy Bucket Note" msgstr "Poznámka ke skupině exemplářů" #: field.sunit.copy_number.label:5504 field.acp.copy_number.label:7208 msgid "Copy Number on Volume" msgstr "Číslo exempláře v signatuře" #: field.mbts.last_payment_type.label:2160 #: field.mbtslv.last_payment_type.label:2188 #: field.rccbs.last_payment_type.label:11666 msgid "Last Payment Type" msgstr "Způsob platby" #: field.brsrc.id.label:4765 msgid "Resource ID" msgstr "ID zdroje" #: class.mgp.label:7077 msgid "Goods Payment" msgstr "Věcná náhrada" #: field.mwde.isbn.label:3840 field.rmsr.isbn.label:9800 #: field.rssr.isbn.label:9824 field.rsr.isbn.label:9848 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: field.scap.pattern_code.label:5222 field.spt.pattern_code.label:5752 msgid "Pattern Code" msgstr "Kód schématu" #: field.au.first_given_name.label:3428 #: field.stgu.first_given_name.label:10211 msgid "First Name" msgstr "Křestní jméno" #: field.acqfsum.combined_balance.label:8931 msgid "Remaining Balance" msgstr "Zůstatek" #: field.acqpa.post_code.label:8410 msgid "Post Code" msgstr "PSČ" #: field.vmsp.svf.label:744 msgid "Coded Field" msgstr "Kódované pole" #: field.ctcl.id.label:11510 field.cmcts.ts_config.label:11524 #: field.cmfts.ts_config.label:11549 msgid "Text Search Config" msgstr "Nastavení textového vyhledávání" #: field.atc.source_send_time.label:2363 #: field.artc.source_send_time.label:7926 #: field.ahtc.source_send_time.label:7962 #: field.iatc.source_send_time.label:11804 msgid "Send Date/Time" msgstr "Datum / čas odeslání" #: field.vii.barcode.label:382 field.viiad.barcode.label:434 #: field.brsrc.barcode.label:4769 field.sunit.barcode.label:5498 #: field.ac.barcode.label:6650 field.acp.barcode.label:7202 #: field.acqlid.barcode.label:9366 field.stgc.barcode.label:10231 #: field.rocit.barcode.label:11928 msgid "Barcode" msgstr "Čárový kód" #: field.bresv.pickup_time.label:4893 msgid "Pickup Time" msgstr "Čas vyzvednutí" #: field.rccc.dewey_block_tens.label:11603 msgid "Dewey Block - Tens" msgstr "Blok Deweyho třídění - desítky" #: field.acqfs.credits.label:8572 msgid "Credits" msgstr "Příspěvky" #: field.au.open_billable_transactions_summary.label:3459 msgid "Open Billable Transactions" msgstr "Neuzavřené zúčtovatelné transakce" #: field.mb.period_start.label:7992 msgid "Billing Period Start" msgstr "Začátek účetního období" #: field.rsr.genre.label:9852 msgid "Genres (normalized)" msgstr "Žánry (normalizováno)" #: field.aca.ack_time.label:7350 field.aaca.ack_time.label:7378 msgid "Acknowledge Date/Time" msgstr "Datum/čas potvrzení" #: field.bresv.target_resource_type.label:4899 msgid "Target Resource Type" msgstr "Typ cílového zdroje" #: field.pgt.parent.label:7487 msgid "Parent Group" msgstr "Nadřazená Skupina" #: class.acqscle.label:10137 msgid "Serial Claim Event" msgstr "Událost reklamace seriálu" #: field.crad.joiner.label:963 field.acsaf.joiner.label:2492 #: field.cmf.joiner.label:2836 msgid "Joiner" msgstr "" #: field.acqofscred.id.label:8624 msgid "Ordered Fund Src ID" msgstr "ID finančního zdroje objednávky" #: field.cracct.account.label:1162 field.acqedi.account.label:9529 msgid "Account" msgstr "Účet" #: field.vmp.strip_spec.label:200 msgid "Remove Specification" msgstr "Odebrat specifikaci" #: field.acqlid.id.label:9363 msgid "Item Detail ID" msgstr "ID detailu exempláře" #: field.mwde.toc.label:3853 msgid "Table of Contents" msgstr "Obsah" #: field.cmc.d_weight.label:2812 msgid "D Weight" msgstr "váha D" #: field.acqpro.id.label:8217 msgid "Provider ID" msgstr "ID dodavatele" #: class.qsi.label:10619 msgid "Select Item" msgstr "Vybrat položku" #: field.cmrtm.type_val.label:11263 msgid "Type Value" msgstr "Hodnota typu" #: class.aoucd.label:3278 field.aou.closed_dates.label:6496 msgid "Closed Dates" msgstr "Termíny uzavření knihovny" #: field.actsce.value.label:6971 field.rsce1.value.label:11624 #: field.rsce2.value.label:11635 field.aaactsc.value.label:12212 #: field.aaasc.value.label:12224 msgid "Entry Value" msgstr "Hodnota položky" #: class.cin.label:841 msgid "Indexing Normalizer" msgstr "" #: field.combcirc.copy_circ_lib.label:4588 #: field.acirc.copy_circ_lib.label:4676 msgid "Copy Circulating Library" msgstr "Knihovna půjčující exemplář" #: field.ssr.checked.label:5919 msgid "Checked" msgstr "Vybraný" #: field.acqclt.id.label:10058 msgid "Claim Type ID" msgstr "ID typu reklamace" #: field.vbq.item_attr_def.label:467 msgid "Item Import Attribute Definition" msgstr "Definice atributu importu exemplářů" #: field.acp.id.label:7222 field.erfcc.id.label:9928 field.rlc.id.label:11494 #: field.circbyyr.copy.label:11854 field.rocit.id.label:11926 #: field.hasholdscount.id.label:12352 msgid "Copy ID" msgstr "ID exempláře" #: field.atev.target.label:1435 msgid "Target ID" msgstr "ID cíle" #: class.acsbfmfm.label:2533 msgid "Authority Control Set Bib Field to Metabib Field Map" msgstr "" #: field.cbc.padding_end.label:12168 msgid "Padding At End" msgstr "Odsadit na konci" #: class.cfdi.label:11209 msgid "FilterDialog Interface" msgstr "Rozhraní filtru dialogu" #: field.mwde.author.label:3838 field.aur.author.label:8142 #: field.acqii.author.label:8367 field.acqpoi.author.label:9172 #: field.rocit.author.label:11924 msgid "Author" msgstr "Autor" #: field.rb.percentile.label:307 msgid "Percentile" msgstr "Percentil" #: field.acas.alert_type.label:7325 field.aca.alert_type.label:7344 #: field.aaca.alert_type.label:7372 msgid "Alert Type" msgstr "Typ upozornění" #: field.cmf.authority_xpath.label:2846 msgid "Authority XPath" msgstr "" #: class.rmsr.label:9789 msgid "Fast Simple Record Extracts" msgstr "Rychlý stručný výpis ze záznamu" #: field.ahr.cancel_cause.label:6080 field.ahopl.cancel_cause.label:6228 #: field.alhr.cancel_cause.label:6311 field.combahr.cancel_cause.label:6393 #: field.aahr.cancel_cause.label:6452 msgid "Cancelation cause" msgstr "Důvod zrušení" #: field.bre.tcn_source.label:3144 field.rmsr.tcn_source.label:9794 #: field.rssr.tcn_source.label:9818 field.rsr.tcn_source.label:9838 msgid "TCN Source" msgstr "Zdroj kontrolního čísla záznamu (TCN)" #: field.aur.mentioned.label:8148 msgid "Mentioned In" msgstr "Zmíněný v" #: field.artc.dest.label:7919 field.ahtc.dest.label:7955 msgid "Destination Library" msgstr "Cílová knihovna" #: field.acqcle.id.label:10111 field.acqscle.id.label:10139 msgid "Claim Event ID" msgstr "ID události reklamace" #: field.atevdef.group_field.label:1396 msgid "Processing Group Context Field" msgstr "Kontextové pole procesní skupiny" #: field.rocit.pubdate.label:11925 msgid "Pubdate" msgstr "Datum vydání" #: field.uvu.item.label:11082 msgid "Container Item" msgstr "Položka kontejneru" #: field.rccc.copy_id.label:11580 msgid "Copy Link" msgstr "Exemplář (odkaz)" #: class.acqphsm.label:9484 msgid "Provider Holding Subfield Map" msgstr "Mapa podpolí údajů dodavatele o vlastictví" #: field.ssub.distributions.label:5262 msgid "Distributions" msgstr "Distribuce" #: field.asvq.question.label:2128 field.asvr.question.label:2393 #: field.asva.question.label:7511 msgid "Question" msgstr "Otázka" #: class.acqfet.label:8752 msgid "Total Fund Encumbrance" msgstr "Celkové zatížení finančního fondu" #: field.atc.source.label:2361 field.sre.source.label:5194 #: field.iatc.source.label:11803 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: class.msfe.label:7138 msgid "Subject Field Entry" msgstr "Položky předmětových polí" #: field.sdist.unit_label_prefix.label:5328 msgid "Unit Label Prefix" msgstr "Prefix označení jednotky" #: field.circ.opac_renewal.label:4391 field.aacs.opac_renewal.label:4484 #: field.combcirc.opac_renewal.label:4558 field.acirc.opac_renewal.label:4647 #: field.rodcirc.opac_renewal.label:11884 msgid "OPAC Renewal" msgstr "Prodloužení v OPACu" #: field.rccbs.barcode.label:11654 msgid "User Barcode" msgstr "Čárový kód uživatele" #: field.acpl.label_prefix.label:5074 msgid "Label Prefix" msgstr "Prefix označení" #: field.acqpro.default_claim_policy.label:8232 msgid "Default Claim Policy" msgstr "Standardní reklamační politika" #: field.sasum.summary_type.label:5643 msgid "Summary Type" msgstr "Typ souhrnu" #: field.qsi.id.label:10621 msgid "Select Item ID" msgstr "Zvolit ID exempláře" #: field.auch.checkin_time.label:4719 msgid "Checkin Time" msgstr "Čas vrácení" #: field.acqie.inv_item_count.label:8328 msgid "Invoice Item Count" msgstr "Počet položek faktury" #: class.ccpbt.label:1637 msgid "Copy Bucket Type" msgstr "Typ skupiny exemplářů" #: field.scap.subscription.label:5216 class.ssub.label:5254 #: field.ssubn.subscription.label:5288 field.sdist.subscription.label:5321 #: field.siss.subscription.label:5461 msgid "Subscription" msgstr "Předplatné" #: field.aacs.aged_circ.label:4510 field.combcirc.aged_circ.label:4593 msgid "Linked Aged Circulation" msgstr "Připojené archivní výpůjčky" #: field.acqlia.order_ident.label:9353 msgid "Order Identifier" msgstr "Identifikátor objednávky" #: field.mrd.bib_level.label:4048 msgid "BLvl" msgstr "BLvl" #: field.mravl.vlist.label:1063 msgid "Vector" msgstr "Vektor" #: field.acqda.id.label:10044 msgid "Debit Attribution ID" msgstr "ID připsání dluhu" #: field.ahr.request_time.label:6065 field.ahopl.request_time.label:6213 #: field.alhr.request_time.label:6296 field.combahr.request_time.label:6379 #: field.aahr.request_time.label:6438 field.aur.request_date.label:8136 msgid "Request Date/Time" msgstr "Datum/čas požadavku" #: class.acqliuad.label:9439 msgid "Line Item User Attribute Definition" msgstr "Definice atributu položky uživatele" #: field.rccbs.xact_finish.label:11658 msgid "Transaction End Date/Time" msgstr "Datum / čas ukončení transakce" #: class.aoc.label:7102 msgid "Open Circulation" msgstr "Probíhájící výpůjčka" #: field.rmsr.title.label:9796 field.rssr.title.label:9820 #: field.rsr.title.label:9840 msgid "Title Proper (normalized)" msgstr "Hlavní název (normalizováno)" #: field.aihu.use_time.label:2321 field.ancihu.use_time.label:2340 msgid "Use Date/Time" msgstr "Datum / čas použití" #: field.qcb.result.label:10574 msgid "Result" msgstr "Výsledek" #: field.mcrp.accepting_usr.label:6761 field.mwp.accepting_usr.label:7054 #: field.mgp.accepting_usr.label:7079 field.mckp.accepting_usr.label:7172 msgid "Accepting Staff Member" msgstr "Odsouhlasil(a)" #: field.aal.id.label:4196 msgid "Address Alert ID" msgstr "ID upozornění pro adresy" #: field.abaafm.axis.label:2603 msgid "Axis" msgstr "Osa" #: class.rodcirc.label:11869 msgid "Overdue Circulation" msgstr "Výpůjčky s uplynulou lhůtou" #: field.bre.active.label:3132 msgid "Is Active?" msgstr "Je aktivní?" #: field.actsc.allow_freetext.label:6694 msgid "Free Text" msgstr "Volný text" #: field.erccpo.last_edit_time.label:9940 msgid "Last Edit Date" msgstr "Datum poslední editace" #: field.ausp.stop_date.label:4146 msgid "Stop Date" msgstr "Datum zastavení" #: field.aua.pending.label:4179 msgid "Pending" msgstr "Nevyřízeno" #: field.acqftr.src_fund.label:8506 msgid "Source Fund" msgstr "Zdrojový fond" #: field.auch.xact_start.label:4721 msgid "Checkout Time" msgstr "Čas vypůjčení" #: class.au.label:3400 msgid "ILS User" msgstr "Uživalel knihovního systému" #: field.acqpro.phone.label:8230 field.acqpc.phone.label:8445 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: field.acqedim.create_time.label:9627 msgid "Time Created" msgstr "Čas vytvoření" #: field.bre.quality.label:3142 msgid "Overall Quality" msgstr "Celková kvality" #: field.csc.active.label:992 field.ccmlsm.active.label:2007 #: field.auri.active.label:3062 field.au.active.label:3413 #: field.aal.active.label:4198 field.sra.active.label:5820 #: field.aouct.active.label:6552 field.ccat.active.label:7298 #: field.acqpro.active.label:8226 field.acqf.active.label:8681 #: field.acqfsum.active.label:8923 field.cbc.active.label:12162 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: field.bram.value.label:4851 msgid "Attribute Value" msgstr "Hodnota atributu" #: field.atevdef.repeat_delay.label:1402 msgid "Event Repeatability Delay" msgstr "Odklad opakovatelnosti události" #: field.acqf.year.label:8676 field.acqfsum.year.label:8918 #: field.circbyyr.year.label:11856 msgid "Year" msgstr "Rok" #: field.circbyyr.count.label:11855 msgid "Count" msgstr "Počet" #: class.atul.label:1485 msgid "Action Trigger User Log" msgstr "Uživatelský log spotěče událostí" #: field.ahrn.staff.label:6347 msgid "Staff?" msgstr "Personál?" #: field.aca.ack_staff.label:7351 field.aaca.ack_staff.label:7379 msgid "Acknowledger" msgstr "" #: field.cmc.restrict.label:2807 field.cmf.restrict.label:2847 msgid "Restrict?" msgstr "Omezit?" #: field.atb.ws.label:3550 msgid "Owning Workstation" msgstr "Vlastnická pracovní stanice" #: field.mbts.total_paid.label:2162 field.mbtslv.total_paid.label:2190 #: field.rccbs.total_paid.label:11661 msgid "Total Paid" msgstr "Celkem zaplaceno" #: field.chmm.strict_ou_match.label:1852 msgid "Strict OU matches?" msgstr "Přesné shody organizačních jednotek?" #: field.accs.last_stop_fines.label:174 msgid "Last Stop Fines" msgstr "Čas zastavení pokut" #: field.qsi.column_alias.label:10625 msgid "Column Alias" msgstr "Alternativní název sloupce" #: field.acp.latest_inventory.label:7453 class.alci.label:7503 msgid "Latest Inventory" msgstr "Poslední revize" #: class.czifm.label:1230 msgid "Z39.50 Index Field Map" msgstr "Mapa indexovaných polí Z39.50" #: class.stgs.label:10279 msgid "User Setting Stage" msgstr "Úroveň uživatelských nastavení" #: field.aur.email_notify.label:8133 msgid "Email Notify" msgstr "Upozornění e-mailem" #: field.mcrp.payment.label:6769 field.mwp.payment.label:7061 #: field.mgp.payment.label:7086 field.mckp.payment.label:7181 msgid "Payment link" msgstr "Platby (odkaz)" #: field.acpl.holdable.label:5066 msgid "Is Holdable?" msgstr "Lze rezervovat?" #: field.cmcts.always.label:11529 msgid "Always Apply?" msgstr "Použít pokaždé?" #: field.rccc.patron_city.label:11597 msgid "Patron City" msgstr "Město / obec čtenáře" #: class.aur.label:8124 msgid "User Purchase Request" msgstr "Akviziční požadavky uživatelů" #: field.asva.responses.label:7508 msgid "Responses using this Answer" msgstr "Odpovědi na tuto otázku" #: class.chmw.label:1761 msgid "Hold Matrix Weights" msgstr "Váhy matic pro rezervace" #: field.rb.loc_grp_filter.label:311 msgid "Location Group Filter" msgstr "Filtr skupiny lokace" #: field.ssub.expected_date_offset.label:5261 msgid "Expected Date Offset" msgstr "Očekávaná odchylka data" #: field.rmsr.publisher.label:9798 field.rssr.publisher.label:9822 #: field.rsr.publisher.label:9843 msgid "Publisher (normalized)" msgstr "Nakladatel (normalizováno)" #: field.ccmm.grace_period.label:1928 msgid "Grace Period Override" msgstr "Obejití lhůty odkladu" #: field.rb.attr_filter.label:308 msgid "Attribute Filter" msgstr "Filtr atributu" #: field.aum.id.label:2207 field.auml.id.label:2230 msgid "Message ID" msgstr "ID zprávy" #: field.acqpro.edi_default.label:8225 msgid "EDI Default" msgstr "Výchozí hodnota EDI" #: field.mb.id.label:7996 msgid "Billing ID" msgstr "ID poplatku" #: field.aalink.source.label:6801 msgid "Source Record" msgstr "Zdrojový záznam" #: field.aurst.id.label:8521 msgid "Status ID" msgstr "ID statusu" #: field.cmrcfld.mandatory.label:907 field.cmrcsubfld.mandatory.label:934 msgid "Mandatory?" msgstr "Povinné?" #: field.au.guardian.label:3682 msgid "Parent/Guardian" msgstr "Rodič / zákonný zástupce" #: field.vmsp.id.label:740 msgid "Match Definition ID" msgstr "ID definice shody" #: field.acqpoh.audit_id.label:9098 field.acqlih.audit_id.label:9260 msgid "Audit ID" msgstr "ID kontroly" #: field.scap.end_date.label:5220 field.ssub.end_date.label:5259 msgid "End Date" msgstr "Datum ukončení" #: class.brsrc.label:4763 field.bram.resource.label:4849 msgid "Resource" msgstr "Zdroj" #: field.aacs.checkin_scan_time.label:4497 #: field.combcirc.checkin_scan_time.label:4572 msgid "Checkin Scan Time" msgstr "Přijato k vrácení" #: field.aoupa.hold_pickup_lib.label:5876 msgid "Hold Pickup Lib" msgstr "Knihovna pro vyzvednutí rezervace" #: field.cam.value.label:2936 msgid "Audience" msgstr "Čtenářské určení" #: field.vii.circ_as_type.label:384 field.viiad.circ_as_type.label:436 msgid "Circulate As MARC Type" msgstr "Půjčovat jako typ MARC" #: field.acqpo.lineitem_count.label:9068 msgid "Line Item Count" msgstr "Počet položek" #: field.au.reservations.label:3463 msgid "Reservations" msgstr "Rezervace zdrojů" #: class.rmocbbhol.label:12022 msgid "Open Circulation Billing by User Home Library and Owning Library" msgstr "" "Poplatky za probíhajcí výpůjčky podle výpůjční knihovny uživatele a " "vlastnické knihovny" #: field.vii.import_time.label:369 field.vqbr.import_time.label:507 #: field.vqar.import_time.label:628 msgid "Import Time" msgstr "Čas importu" #: field.pgpt.threshold.label:4101 msgid "Threshold" msgstr "Prahová hodnota" #: field.rccbs.billing_location.label:11648 msgid "Billing Location Link" msgstr "Místo účtování poplatku (odkaz)" #: class.aba.label:2575 msgid "Authority Browse Axis" msgstr "Osa procházení autorit" #: field.au.evening_phone.label:3425 field.stgu.evening_phone.label:10215 msgid "Evening Phone" msgstr "Telefonní číslo večer" #: field.acqedim.remote_file.label:9626 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" #: field.accs.last_renewal_workstation.label:176 msgid "Last Renewal Workstation" msgstr "Pracovní stanice posledního prodloužení" #: field.ccraed.definition.label:1009 msgid "Defintion" msgstr "Definice" #: field.pgt.name.label:7486 msgid "Group Name" msgstr "Název skupiny" #: class.acqpca.label:8467 msgid "Provider Contact Address" msgstr "Kontaktní aresa dodavatele" #: field.chmw.item_circ_ou.label:1769 field.chmm.item_circ_ou.label:1857 msgid "Item Circ Library" msgstr "Knihovna půjčující exemplář" #: field.mckp.xact.label:7180 msgid "Transaction link" msgstr "Transakce (odkaz)" #: field.acqfsrcb.amount.label:8876 msgid "Balance Remaining" msgstr "Zůstatek" #: class.vqara.label:675 msgid "Queued Authority Record Attribute" msgstr "Atribut autoritního záznamu ve frontě" #: class.acqfsrcat.label:8863 msgid "Total Allocation to Funding Source" msgstr "Celkem přiděleno v rámci finančního zdroje" #: field.aur.location.label:8146 msgid "Publication Location" msgstr "Místo vydání" #: field.acqcr.keep_debits.label:9036 msgid "Keep Debits?" msgstr "Uchovat debety?" #: field.ateo.create_time.label:1261 field.acn.create_date.label:3017 #: field.aacct.create_time.label:4455 field.aca.create_time.label:7347 #: field.aaca.create_time.label:7375 msgid "Create Date/Time" msgstr "Datum / čas vytvoření" #: field.au.super_user.label:3447 msgid "Is Super User" msgstr "Je superuživatelem" #: field.cmfpm.rec_type.label:10906 msgid "Record Type" msgstr "Typ záznamu" #: field.vqbr.attributes.label:515 field.vqar.attributes.label:635 #: field.mra.attrs.label:1094 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" #: field.qxp.parenthesize.label:10542 field.xbet.parenthesize.label:10650 #: field.xbind.parenthesize.label:10665 field.xbool.parenthesize.label:10679 #: field.xcase.parenthesize.label:10693 field.xcast.parenthesize.label:10708 #: field.xcol.parenthesize.label:10725 field.xex.parenthesize.label:10740 #: field.xfunc.parenthesize.label:10755 field.xin.parenthesize.label:10771 #: field.xisnull.parenthesize.label:10788 field.xnull.parenthesize.label:10803 #: field.xnum.parenthesize.label:10816 field.xop.parenthesize.label:10829 #: field.xser.parenthesize.label:10847 field.xstr.parenthesize.label:10861 #: field.xsubq.parenthesize.label:10874 msgid "Is Parenthesized" msgstr "Je v závorce" #: field.rccc.patron_zip.label:11598 msgid "Patron ZIP Code" msgstr "PSČ čtenáře" #: field.brt.resource_attrs.label:4743 field.aou.rsrc_attrs.label:6509 msgid "Resource Attributes" msgstr "Atributy zdroje" #: field.uvva.finish_time.label:11139 msgid "Finish Time" msgstr "Čas ukončení" #: field.brt.elbow_room.label:4741 msgid "Inter-booking and Inter-circulation Interval" msgstr "Mezi-rezervační (pro zdroje) a mezi-výpůjční interval" #: field.rsr.name_subject.label:9853 msgid "Personal Name Subjects (normalized)" msgstr "Osobní jméno jako předmět (normalizováno)" #: field.asc.checkout_archive.label:6634 #: field.actsc.checkout_archive.label:6692 msgid "Checkout Archive" msgstr "Archiv výpůjček" #: class.acqedim.label:9622 msgid "EDI Message" msgstr "EDI zprávy" #: field.atevdef.params.label:1408 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" #: field.ahn.id.label:5036 msgid "Notification ID" msgstr "ID upozornění" #: field.acsaf.display_sf_list.label:2483 msgid "Subfield List for Display" msgstr "Seznam podpolí k zobrazení" #: field.cmf.search_field.label:2838 msgid "Search Field" msgstr "Vyhledávací pole" #: field.sre.editor.label:5190 field.siss.editor.label:5458 #: field.sitem.editor.label:5569 field.act.editor.label:7402 #: field.acqpron.editor.label:8261 field.acqpl.editor.label:9014 #: field.acqpo.editor.label:9061 field.acqpoh.editor.label:9104 #: field.acqpon.editor.label:9138 field.jub.editor.label:9217 #: field.acqlih.editor.label:9265 field.acqlin.editor.label:9332 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: field.qsq.having_clause.label:10450 msgid "HAVING Clause" msgstr "Klauzule HAVING" #: class.ccmw.label:1792 msgid "Circ Matrix Weights" msgstr "Váhy matice výpůjček" #: class.afr.label:6784 msgid "Full Authority Record" msgstr "Úplný autoritní záznam" #: field.atul.target_circ.label:1543 msgid "Target Circulation" msgstr "Cílová výpůjčka" #: field.acqclpa.action_interval.label:10177 msgid "Action Interval" msgstr "Interval akce" #: field.au.dob.label:3423 field.rud.dob.label:9866 field.stgu.dob.label:10217 msgid "Date of Birth" msgstr "Datum narození" #: field.cmc.fields.label:2813 msgid "Fields" msgstr "Pole" #: field.bre.creator.label:3134 msgid "Record Creator" msgstr "Záznam vytvořil(a)" #: field.acqedim.edi.label:9632 msgid "EDI Message Body" msgstr "Tělo zprávy EDI" #: field.cwa.id.label:1827 msgid "Assoc ID" msgstr "Asoc. ID" #: class.qfpd.label:10512 msgid "Function Parameter Definition" msgstr "Definice parametru funkce" #: field.acqpron.create_time.label:8259 field.acqpl.create_time.label:9009 #: field.acqpo.create_time.label:9055 field.acqpon.create_time.label:9136 #: field.jub.create_time.label:9209 field.acqlin.create_time.label:9330 #: field.afsg.create_time.label:10294 field.afs.creation_time.label:10324 msgid "Creation Time" msgstr "Čas vytvoření" #: field.rccbs.patron_county.label:11673 msgid "User County" msgstr "Kraj uživatele" #: field.acqlid.collection_code.label:9376 #: field.acqdfe.collection_code.label:9984 msgid "Collection Code" msgstr "Kód sbírky" #: field.acqfat.amount.label:8721 field.acqafat.amount.label:8806 msgid "Total Allocation Amount" msgstr "Celkem přiděleno" #: field.sdist.bind_call_number.label:5326 msgid "Bind Call Number" msgstr "Signatura vazby" #: field.atevdef.reactor.label:1390 field.atul.reactor.label:1529 msgid "Reactor" msgstr "Reaktor" #: field.rb.weight.label:302 field.cmf.weight.label:2834 #: field.cmfvm.weight.label:2872 msgid "Weight" msgstr "Váha" #: class.mbt.label:6933 field.mp.xact.label:7717 field.mbp.xact.label:7754 #: field.mndp.xact.label:7793 field.mdp.xact.label:7817 msgid "Billable Transaction" msgstr "Zúčtovatelné transakce" #: field.aou.parent_ou.label:6489 msgid "Parent Organizational Unit" msgstr "Rodičovská organizační jednotka" #: field.au.photo_url.label:3441 msgid "Photo URL" msgstr "URL fotografie" #: class.mp.label:7710 msgid "Payments: All" msgstr "Platby: Vše" #: field.acqf.allocation_total.label:8688 msgid "Allocation Total" msgstr "Přiděleno celkem" #: field.asv.questions.label:5928 msgid "Questions" msgstr "Otázky" #: field.atevdef.env.label:1407 msgid "Environment Entries" msgstr "Položky prostředí" #: field.acqftr.dest_fund.label:8508 msgid "Destination Fund" msgstr "Cílový fond" #: field.qxp.parent_expr.label:10543 field.qcb.parent_expr.label:10571 #: field.xbet.parent_expr.label:10651 field.xbind.parent_expr.label:10666 #: field.xbool.parent_expr.label:10680 field.xcase.parent_expr.label:10694 #: field.xcast.parent_expr.label:10709 field.xcol.parent_expr.label:10726 #: field.xex.parent_expr.label:10741 field.xfunc.parent_expr.label:10756 #: field.xin.parent_expr.label:10772 field.xisnull.parent_expr.label:10789 #: field.xnull.parent_expr.label:10804 field.xnum.parent_expr.label:10817 #: field.xop.parent_expr.label:10830 field.xser.parent_expr.label:10848 #: field.xstr.parent_expr.label:10862 field.xsubq.parent_expr.label:10875 msgid "Parent Expression" msgstr "Nadřazený výraz" #: class.acnp.label:2995 msgid "Call Number/Volume Prefix" msgstr "Signatura / Prefix signatury" #: field.cmfpm.start_pos.label:10907 field.cmpcsm.start_pos.label:10937 msgid "Start Postion" msgstr "Počáteční pozice" #: field.qfr.function_call.label:10590 msgid "Function Call ID" msgstr "ID volání funkce" #: field.acsbfmfm.bib_field.label:2536 msgid "Bib Field" msgstr "Bib. pole" #: field.mckp.check_number.label:7176 msgid "Check Number" msgstr "Číslo šeku" #: field.au.ident_value.label:3433 msgid "Primary Identification" msgstr "Číslo primárního dokladu" #: field.aur.cancel_reason.label:8150 class.acqcr.label:9030 #: field.acqpo.cancel_reason.label:9064 field.acqpoh.cancel_reason.label:9112 #: field.jub.cancel_reason.label:9219 field.acqlih.cancel_reason.label:9278 #: field.acqlid.cancel_reason.label:9377 msgid "Cancel Reason" msgstr "Důvod zrušení" #: class.uvva.label:11127 msgid "URL Verification Attempt" msgstr "Pokus o verifikaci URL" #: field.mrd.char_encoding.label:4050 msgid "Character Encoding" msgstr "Kódování znaků" #: field.acqcle.event_date.label:10114 field.acqscle.event_date.label:10142 msgid "Event Date" msgstr "Datum události" #: field.erfcc.circ_count.label:9929 msgid "Total Circulation Count" msgstr "Celkem vypůjčeno" #: field.au.money_summary.label:3458 msgid "Money Summary" msgstr "Souhrn hotovosti" #: field.cuat.transient.label:3515 msgid "Transient" msgstr "Krátkodobý" #: field.aua.street1.label:4173 field.aal.street1.label:4201 #: field.acqpca.street1.label:8476 field.stgma.street1.label:10241 #: field.stgba.street1.label:10257 msgid "Street (1)" msgstr "Ulice (1)" #: field.mg.billings.label:6894 msgid "Billings" msgstr "Poplatky" #: field.ocirccount.overdue.label:4325 field.ocirclist.overdue.label:4367 msgid "Overdue" msgstr "S uplynulou lhůtou" #: field.qcb.condition.label:10573 msgid "Condition" msgstr "Stav" #: class.puopm.label:7696 msgid "User Object Permission Map" msgstr "Mapa oprávnění objektu uživatel" #: field.circ.stop_fines.label:4397 field.aacs.stop_fines.label:4490 #: field.combcirc.stop_fines.label:4564 field.acirc.stop_fines.label:4653 #: field.rodcirc.stop_fines.label:11889 msgid "Fine Stop Reason" msgstr "Důvod zastavení pokut" #: field.ssubn.alert.label:5292 field.sdistn.alert.label:5368 #: field.sin.alert.label:5616 msgid "Alert?" msgstr "Upozornění?" #: field.sunit.ref.label:5522 field.acp.ref.label:7227 msgid "Is Reference" msgstr "Je příruční knihovnou" #: class.rhrr.label:9882 msgid "Hold Request Record" msgstr "Záznam požadavku na rezervaci" #: class.aurt.label:8108 msgid "User Purchase Request Type" msgstr "Typ akvizičního požadavku uživatele" #: class.ccs.label:4118 field.sunit.status.label:5523 #: field.acp.status.label:7228 msgid "Copy Status" msgstr "Status exempláře" #: field.acqlisum.encumbrance_amount.label:11758 #: field.acqlisumi.encumbrance_amount.label:11779 msgid "Encumbrance Amount" msgstr "Výše zatížení" #: class.auact.label:3526 msgid "User Activity" msgstr "Aktivita uživatele" #: field.atevdef.opt_in_setting.label:1401 msgid "Opt-In Setting Type" msgstr "Typ nastavení souhlasu se zasíláním e-mailů" #: field.rmobbol.balance.label:11987 field.rmobbcol.balance.label:12014 #: field.rmobbhol.balance.label:12042 msgid "Balance" msgstr "Zůstatek" #: field.acqclpa.claim_policy.label:10176 msgid "Claim Policy ID" msgstr "ID reklamační politiky" #: field.au.standing_penalties.label:3408 msgid "Standing Penalties" msgstr "Blokace a penále" #: class.erccpo.label:9935 msgid "Library Holdings Count with Deleted" msgstr "Počet vlastněných knihovnou, včetně smazaných" #: field.bre.metarecord.label:3148 class.mmr.label:3702 #: field.rsr.metarecord.label:9835 msgid "Metarecord" msgstr "Metazáznam" #: field.aout.can_have_users.label:6835 msgid "Can Have Users?" msgstr "Může mít uživatele?" #: field.cfgm.exclude.label:12257 msgid "Exclude" msgstr "Vyloučit" #: field.mwde.subject_name.label:3849 msgid "Name Subject" msgstr "Jmenné téma" #: field.rsr.summary.label:9847 msgid "Summary (normalized)" msgstr "Souhrn (normalizováno)" #: field.actsce.owner.label:6969 field.asce.owner.label:7869 #: field.rsce1.owner.label:11623 field.rsce2.owner.label:11634 msgid "Entry Owner" msgstr "Vlastník položky" #: field.jub.attributes.label:9223 msgid "Descriptive Attributes" msgstr "Deskriptivní atributy" #: field.vmp.add_spec.label:198 msgid "Add Specification" msgstr "Přidat specifikaci" #: field.artc.prev_dest.label:7929 field.ahtc.prev_dest.label:7965 msgid "Prev Destination Library" msgstr "Předchozí cílová knihovna" #: field.cin.func.label:846 msgid "Function" msgstr "Funkce" #: field.cust.opac_visible.label:3603 msgid "OPAC/Patron Visible" msgstr "Viditelné pro OPAC / čtenáře" #: field.aca.temp.label:7346 field.aaca.temp.label:7374 msgid "Temporary" msgstr "Dočasné" #: field.erccpo.has_only_deleted_copies.label:9941 msgid "Has Only Deleted Copies 0/1" msgstr "Má jen smazané exempláře 0/1" #: field.aur.volume.label:8141 msgid "Volume" msgstr "Signatura" #: field.siss.edit_date.label:5460 field.sitem.edit_date.label:5571 #: field.act.edit_date.label:7404 field.rocit.edit_date.label:11939 msgid "Edit Date" msgstr "Datum editace" #: field.acqlin.alert_text.label:9334 msgid "Alert Text" msgstr "Text upozornění" #: field.cmpctm.ptype_key.label:10921 field.cmpcsm.ptype_key.label:10935 msgid "Type Key" msgstr "Klíč typu" #: field.accs.num_circs.label:170 msgid "Total Circs" msgstr "Celkový počet výpůjček" #: field.chdd.ceiling_date.label:3326 msgid "Current Ceiling Date" msgstr "Současné datum dosažení stropu" #: field.ocirccount.lost.label:4326 field.ocirclist.lost.label:4368 msgid "Lost" msgstr "Ztraceno" #: field.ccls.items_out.label:1983 msgid "Items Out" msgstr "Výpůjčky" #: class.aouct.label:6549 msgid "Org Unit Custom Tree" msgstr "Přizpůsobený strom organizačních jednotek" #: class.aoup.label:5901 msgid "Org Unit Proximity" msgstr "Blízkost organizační jednotky" #: field.acqlimad.remove.label:9416 field.acqlipad.remove.label:9460 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" #: field.bre.authority_links.label:3159 msgid "Authority Links" msgstr "Autority (odkaz)" #: class.asfg.label:5995 msgid "Search Filter Group" msgstr "Skupina vyhledávacích filtrů" #: field.at.code.label:2555 msgid "Thesaurus Code" msgstr "Kód tezauru" #: field.uvus.urls.label:11045 msgid "URLs" msgstr "URL" #: field.acp.aged_circulations.label:7236 msgid "Aged (patronless) Circulations" msgstr "Archivní výpůjčky (bez čtenáře)" #: class.qcb.label:10568 msgid "Case Branch" msgstr "Daná knihovna" #: field.circ.recurring_fine.label:4393 field.aacs.recurring_fine.label:4486 #: field.combcirc.recurring_fine.label:4560 #: field.acirc.recurring_fine.label:4649 #: field.rodcirc.recurring_fine.label:11886 msgid "Recurring Fine Amount" msgstr "Výše pravidelných pokut" #: field.asv.end_date.label:5931 msgid "Survey End Date/Time" msgstr "Datum čas ukončení průzkumu" #: field.mg.xact_start.label:6893 msgid "Transaction Start Timestamp" msgstr "Časová značka začátku transakce" #: field.bresv.target_resource.label:4900 msgid "Target Resource" msgstr "Cílový zdroj" #: field.aufhml.min.label:10393 msgid "Min Loop" msgstr "" #: field.acqliad.ident.label:9399 field.acqlimad.ident.label:9415 #: field.acqligad.ident.label:9435 field.acqliuad.ident.label:9445 #: field.acqlipad.ident.label:9459 field.acqlilad.ident.label:9517 msgid "Is Identifier?" msgstr "Je identifikátorem?" #: field.qdt.datatype_name.label:10479 msgid "Datatype Name" msgstr "Jméno datového typu" #: field.aiit.blanket.label:1608 msgid "Blanket?" msgstr "Paušální?" #: field.circ.renewal_remaining.label:4395 #: field.aacs.renewal_remaining.label:4488 #: field.combcirc.renewal_remaining.label:4562 #: field.acirc.renewal_remaining.label:4651 #: field.rodcirc.renewal_remaining.label:11888 msgid "Remaining Renewals" msgstr "Zbývající počet prodloužení" #: field.mb.void_time.label:7998 msgid "Void Timestamp" msgstr "Časová značka prominutí" #: field.acqmapinv.invoice.label:12147 msgid "Invoice ID" msgstr "ID faktury" #: field.au.billable_transactions.label:3457 msgid "Billable Transactions" msgstr "Zúčtovatelné transakce" #~ msgid "Check Out Date/Time" #~ msgstr "Datum / Čas výpůjčky" #~ msgid "Matched Attribute" #~ msgstr "Odpovídající atribut" #~ msgid "Thaw Date (if frozen)" #~ msgstr "Datum \"rozmražení\" (pokud zmraženo)" #~ msgid "Field Type" #~ msgstr "Typ pole" #~ msgid "Suffix/Title" #~ msgstr "Sufix / název" #~ msgid "Test ID" #~ msgstr "ID testu" #~ msgid "Keep" #~ msgstr "Zachovat" #~ msgid "Circulation Modifier Subtest ID" #~ msgstr "ID subtestu modifikátoru výpůjčky" #~ msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest" #~ msgstr "Výpůjční subtest modifikátoru výpůjční matice" #~ msgid "Floating?" #~ msgstr "Pohyblivý exemplář?" #~ msgid "Is Floating" #~ msgstr "Je pohyblivý?" #~ msgid "Billing Timestamp" #~ msgstr "Časová značka vzniku poplatku" #~ msgid "Subject" #~ msgstr "Téma"