msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-04 15:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-06 11:43+0000\n" "Last-Translator: TZ \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-06 05:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build e0878392dc799b267dea80578fa65500a5d74155)\n" #: 950.data.seed-values.sql:564 msgid "American English" msgstr "Ամերիկյան անգլերեն" #: 950.data.seed-values.sql:7301 msgid "Tamil" msgstr "Թամիլերեն" #: 950.data.seed-values.sql:8418 msgid "Estonia " msgstr "Էստոնիա " #: 950.data.seed-values.sql:118 msgid "Series Title" msgstr "Մատենաշարի վերնագիր" # id::clfm.value__p # id::p #: 950.data.seed-values.sql:7407 950.data.seed-values.sql:8213 #: 950.data.seed-values.sql:8918 950.data.seed-values.sql:8939 msgid "Poetry" msgstr "Պոէզիա" # id::clm.value__pau # id::pau #: 950.data.seed-values.sql:7220 msgid "Palauan" msgstr "Palauan" #: 950.data.seed-values.sql:1788 msgid "" "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available " "in certain staff interfaces" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողներին հիշել և բեռնավորել զտիչների բազմությունը զտիչային " "երկխոսությունների համար, որոնք հասանելի են աշխատակազի որոշակի միջերեսներից։" # id::clm.value__kir # id::kir #: 950.data.seed-values.sql:7107 msgid "Kyrgyz" msgstr "Կիրգիզերեն" #: 950.data.seed-values.sql:5642 msgid "Z39.50 Source" msgstr "Z39.50 աղբյուր" #: 950.data.seed-values.sql:7908 msgid "film reel" msgstr "ֆիլմի ժապավեն" #: 950.data.seed-values.sql:1847 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ձևափոխելու Ժողովրդականության նշանի պարամետրը" # id::clm.value__nor # id::nor #: 950.data.seed-values.sql:7198 msgid "Norwegian" msgstr "Նորվեգերեն" #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:631 #: 950.data.seed-values.sql:16125 msgid "LCCN" msgstr "LCCN" #: 950.data.seed-values.sql:16103 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds" msgstr "Rollover Distribution Formulae Funds" #: 950.data.seed-values.sql:35 msgid "Alerting block on Circ" msgstr "Տացքի նախազգուշացման բլոկ" # id::clm.value__dua # id::dua #: 950.data.seed-values.sql:6991 msgid "Duala" msgstr "Duala" #: 950.data.seed-values.sql:3517 msgid "Canceled holds/requests display count" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15857 msgid "Upload Merge on Single Match by Default" msgstr "Որպես լռակյաց Բեռնավորի ձուլի ըստ մեկ համընկնման" #: 950.data.seed-values.sql:19956 msgid "Grid Config: admin.server.permission.perm_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8180 msgid "Full score" msgstr "Միավորների լրիվ հաշիվ" #: 950.data.seed-values.sql:4975 msgid "" "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "ident_value2 դաշտը կառաջարկվի ընթերցողի գրանցման պաստառից։ Առաջարկելով դաշտ " "թույլ է տալիս որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը ցուցադրվում են։ Եթե " "դաշտը ցուցադրված կամ պահանջված է այս կարգաբերումը անտեսվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:5206 msgid "Require at least one address for Patron Registration" msgstr "Ընթերցողի գրանցման համար պահանջվում է առնվազն մեկ հասցե։" #: 950.data.seed-values.sql:17521 msgid "" "Base URI for OneClickdigital API (defaults to " "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged." msgstr "" "Հիմնական URI OneClickdigital API համար (լռակյացը " "https://api.oneclickdigital.com/v1). Այստեղ HTTPS օգտագործումը խստորեն " "խրախուսվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:1760 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծել/վերափնտրել/թարմացնել/ջնջել հասցեի ահազանգերը։" #: 950.data.seed-values.sql:8537 msgid "Nunavut " msgstr "Նունավիտերեն " # id::crrf.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:515 msgid "10_cent_per_day" msgstr "10_cent_per_day" #: 950.data.seed-values.sql:98 msgid "Keyword" msgstr "Հիմնաբառ" #: 950.data.seed-values.sql:5713 msgid "Renew Circulations" msgstr "Թարմացրու տացքերը։" #: 950.data.seed-values.sql:15772 msgid "Upload Default Match Set" msgstr "Բեռնավորի լռակյաց համընկնման բազմությունը" #: 950.data.seed-values.sql:8087 msgid "Rock music" msgstr "Ռոք երաժշտություն" #: 950.data.seed-values.sql:1198 msgid "DELETE_SURVEY" msgstr "DELETE_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:8359 msgid "Aruba " msgstr "Արուբա " #: 950.data.seed-values.sql:13547 msgid "Heading -- Meeting Name" msgstr "Վերնախորագիր -- Հանդիպման անուն" #: 950.data.seed-values.sql:8236 msgid "Not Applicable" msgstr "Ոչ կիրառելի" #: 950.data.seed-values.sql:8210 950.data.seed-values.sql:8915 #: 950.data.seed-values.sql:8936 msgid "Memoirs" msgstr "Հիշողություններ" #: 950.data.seed-values.sql:16183 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin" msgstr "երկարաժամկետ ուշացած նյութերը օգտագործելի են հետ ընդունելիս։" #: 950.data.seed-values.sql:3466 msgid "" "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-" "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the " "holds shelf. This gives staff time to process the item before it shows as " "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\"" msgstr "" "Նպատակն է տրամադրել ժամանակի միջակայք, որից հետո նյութը գնում է on-holds-" "shelf վիճակի մինչ այն տեսանելի կլինի օգտվողներին որպես պահման դարակի նյութ։ " "Սա աշխատակազմին տալիս է ժամանակ մշակել նյութը մինչ այն կերևա որպես ready-for-" "pickup։ Օրինակներ՝ \"5 օր\", \"1 ժամ\"" #: 950.data.seed-values.sql:18863 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19477 msgid "Staff Catalog Preferred Library" msgstr "" # id::clm.value__hit # id::hit #: 950.data.seed-values.sql:7060 msgid "Hittite" msgstr "Հեթիթերեն" #: 950.data.seed-values.sql:8233 msgid "Instrumental and vocal parts" msgstr "Գործիքային և վոկալ մասեր" #: 950.data.seed-values.sql:1552 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP" msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP" #: 950.data.seed-values.sql:12168 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value" msgstr "Cat: Օգտագործի ներքին ID-ն TCN արժեքի համար" #: 950.data.seed-values.sql:17049 msgid "Notification of a group of circs" msgstr "Խմբային տացքի ծանուցումներ" #: 950.data.seed-values.sql:8640 msgid "Wake Island " msgstr "Ուայք կղզի " #: 950.data.seed-values.sql:72 msgid "Patron had an invalid evening phone number" msgstr "Ընթերցողը ունի սխալ երեկոյան հեռախոսահամար" # id::clm.value__nah # id::nah #: 950.data.seed-values.sql:7180 msgid "Nahuatl" msgstr "Nahuatl" #: 950.data.seed-values.sql:994 msgid "" "Allow a staff member to define where another staff member has their " "permissions" msgstr "" "Թույլ տուր աշխատակազմի անդամին սահմանելու արդյոք այլ անդամները ունեն իրենց " "իրավասությունները։" #: 950.data.seed-values.sql:12392 950.data.seed-values.sql:12393 msgid "Historical Hold Retention Start Date" msgstr "Պահման պատմության տարիքի սկզբնավորման ամսաթիվ" #: 950.data.seed-values.sql:5457 msgid "" "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to " "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in " "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a " "set period of time." msgstr "" "Կանխարգելիր բացասական հաշվեկշիռը (հատուցելը) ժամկետանց նյութերի հաշիվների " "համար։ Կարգաբերի որպես \"ճիշտ\" , որպեսզի մշտապես արգելես բացասական " "հաշվեկշիռը, կամ, երբ օգտագործված է միջակայքի կարգաբերման հետ, արգելելու " "բացասական հաշվեկշիռը ժամանակի տիրույթի կարգաբերումից հետո։" #: 950.data.seed-values.sql:19774 msgid "Grid Config: admin.server.actor.stat_cat_sip_fields" msgstr "" # id::aout.name__5 # id::5 #: 950.data.seed-values.sql:665 msgid "Bookmobile" msgstr "Ավտոգրադարան" # id::clm.value__kaw # id::kaw #: 950.data.seed-values.sql:7098 msgid "Kawi" msgstr "Kawi" #: 950.data.seed-values.sql:8279 msgid "Eckert" msgstr "Էսկերտ" #: 950.data.seed-values.sql:4720 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration" msgstr "" "Առաջարկի claims_never_checked_out_count դաշտը ընթերցողի գրանցման ժամանակ" #: 950.data.seed-values.sql:3427 msgid "Hard boundary" msgstr "Կոշտ սահման" #: 950.data.seed-values.sql:8556 msgid "Poland " msgstr "Լեհաստան " #: 950.data.seed-values.sql:8599 msgid "Switzerland " msgstr "Շվեյցարիա " #: 950.data.seed-values.sql:14076 950.data.seed-values.sql:14862 msgid "Virgin Mobile" msgstr "Virgin Mobile" #: 950.data.seed-values.sql:8470 msgid "Jamaica " msgstr "Յամայկա " # id::clm.value__sas # id::sas #: 950.data.seed-values.sql:7250 msgid "Sasak" msgstr "Sasak" #: 950.data.seed-values.sql:1144 msgid "CREATE_ORG_UNIT" msgstr "CREATE_ORG_UNIT" # id::ccs.name__0 # id::0 #: 950.data.seed-values.sql:526 msgid "Available" msgstr "Մատչելի" # id::crcd.name__6 # id::6 #: 950.data.seed-values.sql:483 msgid "35_days_1_renew" msgstr "35_days_1_renew" #: 950.data.seed-values.sql:4442 msgid "" "Regular expression defining the patron username format, used for patron " "registration and self-service username changing only" msgstr "" "Սովորական արտահայտություն որը սահմանում է օգտատիրոջ գրանցման ժամանակ " "օգտատիրոջ անվան ձևաչափը և ինքնասպասարկվող օգտվողի անվան փոփոխությունը" #: 950.data.seed-values.sql:1000 msgid "Allow a user to view a funding source" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու ֆինանսավորման աղբյուրը" #: 950.data.seed-values.sql:5276 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed" msgstr "" "Պահման համար թիրախային պատճեններ եթե նույնիսկ պատճենի circ lib փակ է։" #: 950.data.seed-values.sql:5218 msgid "" "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most " "50 results. This setting allows you to raise or lower that limit." msgstr "" "Օրինակի համար, եթե փնտրում ես John Doe, կունենաս 50 արդյունք։ Այս " "կարգաբերումը թույլ է տալիս բարձրացնելու կամ իջեցնելու սահմանափակումը։" #: 950.data.seed-values.sql:8309 950.data.seed-values.sql:9003 #: 950.data.seed-values.sql:9013 msgid "Game" msgstr "Խաղ" #: 950.data.seed-values.sql:848 msgid "Allow a user to delete a copy location" msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջելու պատճենի տեղաբաշխումը" #: 950.data.seed-values.sql:544 msgid "Long Overdue" msgstr "Երկար ուշացում" #: 950.data.seed-values.sql:16161 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results" msgstr "Մաքսիմում Z39.50 փաթեթի որոնման արդյունքները" #: 950.data.seed-values.sql:8607 msgid "Tasmania " msgstr "Թասմանիա " #: 950.data.seed-values.sql:33 msgid "Alerting Note, no blocks" msgstr "Զգուշացման նշում, բլոկներ չկան" #: 950.data.seed-values.sql:4015 msgid "" "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between " "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits " "will not be suppressed." msgstr "" "Եթե կարգաբերված է ոչ դատարկ արժեքի, Non-Hold տրանզիտները կճզմվեն այս OU-ի և " "այլերի համար որոնք ունեն նույն արժեքը։ Եթե կարգաբերված է դատարկ արժեքի, " "տրանզիտները չեն ճզմվի։" #: 950.data.seed-values.sql:15530 msgid "" "Leave transaction open when lost balance equals zero. This leaves the lost " "copy on the patron record when it is paid" msgstr "" "Տրանզակցիան թող բաց երբբ կորցրած բալանսը հավասար է զրոի։ Սա թողնում է կորած " "պատճենը ընթերցողի գրառման վրա երբ այն վճարված է։" #: 950.data.seed-values.sql:1358 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow" #: 950.data.seed-values.sql:19038 msgid "Grid Config: circ.patron.search" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:681 950.data.seed-values.sql:3697 #: 950.data.seed-values.sql:3700 msgid "Lost Materials Processing Fee" msgstr "Կորած նյութերի կատարման գումար" #: 950.data.seed-values.sql:892 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information" msgstr "" "Թույլ է օգտվողին դիտելու ցանցից անջատված բեռնավորված տեղեկատվության սկրիպտը" #: 950.data.seed-values.sql:1973 msgid "Data Review" msgstr "Տվյալների վերանայում" #: 950.data.seed-values.sql:1829 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշելու նյութը որպես ՛վնասված՛" #: 950.data.seed-values.sql:14590 msgid "Chariton Valley Wireless" msgstr "Chariton Valley Wireless" #: 950.data.seed-values.sql:802 msgid "Allow a user to edit copies in batch" msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին փաթեթով խմբագրելու պատճենները" #: 950.data.seed-values.sql:2981 msgid "OPAC" msgstr "ՀՕԱՔ" #: 950.data.seed-values.sql:1839 msgid "Allow a user to delete a popularity badge" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջելու Ժողովրդականության նշանը" #: 950.data.seed-values.sql:1530 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD" msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:8488 msgid "Luxembourg " msgstr "Լյուքսեմբուրգ " #: 950.data.seed-values.sql:1166 msgid "DELETE_COPY_STATUS" msgstr "DELETE_COPY_STATUS" #: 950.data.seed-values.sql:5302 msgid "Jump to details on 1 hit (public)" msgstr "Ցատկիր մանրամասներին 1 հարվածի դեպքում (հանրային)" # id::clm.value__gaa # id::gaa #: 950.data.seed-values.sql:7024 msgid "Gã" msgstr "Gã" #: 950.data.seed-values.sql:8688 msgid "Continuing resource status unknown" msgstr "Շարունակական պաշարի վիճակը անհայտ է" # id::cblvl.value__s # id::s #: 950.data.seed-values.sql:7429 msgid "Serial" msgstr "Պարբերական" # id::clm.value__ven # id::ven #: 950.data.seed-values.sql:7343 msgid "Venda" msgstr "Venda" #: 950.data.seed-values.sql:12122 msgid "" "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the " "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)" msgstr "" "Պահումներ։ երբ փորձարկվում է պահումների մատրիցայի համընկնման կետերը " "օգտագործիր ստացող օգտվողի պրոֆայլի խումբը պահանջողի փոխարեն (ազդում է staff-" "placed պահումների վրա)" #: 950.data.seed-values.sql:8643 msgid "West Virginia " msgstr "Արևմտյան Վիրջինիա " #: 950.data.seed-values.sql:3844 msgid "" "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for " "pre-cat items. The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of " "the org unit" msgstr "" "Վերագրի լռակյաց circ lib որպես \"here\" նախապես կարգաբերված circ lib, pre-" "cat նյութերի համար։ Արժեքը պետք է լինի org unit-ի \"shortname\" (այսինքն " "քաղաքականության անունը)" #: 950.data.seed-values.sql:19609 msgid "Grid Config: Vandelay Match Quality Metrics" msgstr "" # id::clm.value__ori # id::ori #: 950.data.seed-values.sql:7208 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: 950.data.seed-values.sql:942 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողին ավելացնելու/հեռացնելու օգտվողներին \"User\" խմբից" #: 950.data.seed-values.sql:121 msgid "Abbreviated Title" msgstr "Կրճատված վերնագիր" #: 950.data.seed-values.sql:8262 msgid "Equirectangular" msgstr "Հավասարանիստ ուղղանկյուն" #: 950.data.seed-values.sql:8572 msgid "Rwanda " msgstr "Ռուանդա " #: 950.data.seed-values.sql:569 msgid "English (Canada)" msgstr "Անգլերեն (Կանադա)" #: 950.data.seed-values.sql:8347 msgid "Armenia (Republic) " msgstr "Հայաստան (Հանրապետություն) " #: 950.data.seed-values.sql:8295 950.data.seed-values.sql:8951 #: 950.data.seed-values.sql:8964 950.data.seed-values.sql:8977 #: 950.data.seed-values.sql:8990 msgid "Form lines" msgstr "Ձևագծեր" #: 950.data.seed-values.sql:13561 msgid "Heading -- Form Subdivision" msgstr "Վերնախորագիր -- Ձևի ենթաբաժին" #: 950.data.seed-values.sql:19171 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4921 msgid "" "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "evening_phone դաշտը կերևա օգտվողի գրանցման պաստառի վրա։ Ցույց տալով դաշտը " "թույլ է տալիս դրան հայտնվել պահանջվող դաշտերով նույնիսկ եթե պահանջված չէ։ " "Եթե դաշտը պահանջված է այս կարգաբերումը անտեսվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:4795 msgid "" "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "day_phone դաշտը կառաջարկվի ընթերցողի գրանցման պաստառում։ Առաջարկելով դաշտ " "թույլ է տալիս որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը ցուցադրված են։ Երբ դաշտը " "ցուցադրված կամ պահանջված է այս կարգաբերումը անտեսվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:17328 msgid "" "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use " "for call number wrapping in the left print label." msgstr "" "Այս կարգաբերումը լռակյաց բարձրության տեղադրման համար է (տողերի քանակի " "տեսքով) դասիչի օգտագործման համար տպելու ձախ պիտակի դեպքում։" #: 950.data.seed-values.sql:968 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողին թարմացնելու նյութը որը հատել է մաքսիմում " "թարմացումների քանակը։" #: 950.data.seed-values.sql:15101 msgid "A text message has been requested for a call number." msgstr "Դասիչի համար պահանջվել է տեքստային հաղորդագրություն" #: 950.data.seed-values.sql:12116 msgid "Canceled: By Vendor" msgstr "Չեղարկվել է։ Մատակարարի կողմից" #: 950.data.seed-values.sql:1342 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL" #: 950.data.seed-values.sql:1845 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջելու ժողովրդականության նշանի պարամետրը" #: 950.data.seed-values.sql:16141 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches" msgstr "Մեծագույն զուգահեռ Z39.50 փաթեթով որոնումներ" #: 950.data.seed-values.sql:14176 msgid "Alaska, USA" msgstr "Ալյասկա, ԱՄՆ" #: 950.data.seed-values.sql:8342 msgid "Alberta " msgstr "Ալբերտա " #: 950.data.seed-values.sql:4273 msgid "Format Times with this pattern." msgstr "Ձևաչափ ժամանակ այս ձևանմուշի հետ" # id::clm.value__luo # id::luo #: 950.data.seed-values.sql:7142 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "Luo (Kenya and Tanzania)" #: 950.data.seed-values.sql:3327 msgid "" "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target " "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could " "be fulfilled by the checked out item and fulfills it" msgstr "" "Երբ ընթերցողը վերցնում է նյութ և չկան պահումներ որ ուղղակի վերաբերվում են " "այս նյութին, համակարգը կփորձի ընթերցողի համար գտնել պահում որը հնարավոր է " "իրագործել դուրս տրված նյութի համար և կատարում է այն։" #: 950.data.seed-values.sql:4903 msgid "" "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron " "registration." msgstr "" "Կանոնավոր արտահայտություն ընթերցողի գրանցման պահին evening_phone " "հավաստիացման համար։" #: 950.data.seed-values.sql:3646 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds" msgstr "" "Երբ ճիշտ է, պահման համար թիրախ մի դիր որևէ պատճենի վրա այս org unit -ում" #: 950.data.seed-values.sql:4855 msgid "Regex for email field on patron registration" msgstr "Regex էլ փոստի դաշտի համար ընթերցողի գրանցման պահին։" #: 950.data.seed-values.sql:18996 msgid "Grid Config: circ.patron.bills" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4318 msgid "Courier Code" msgstr "Սուրհանդակի կոդ" # id::clm.value__apa # id::apa #: 950.data.seed-values.sql:6899 msgid "Apache languages" msgstr "Ապաչի լեզուներ" #: 950.data.seed-values.sql:19669 msgid "GUI: Show guardian field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17757 msgid "Orders Include PO Name" msgstr "Պատվերները ներառում են PO անուն" #: 950.data.seed-values.sql:1498 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE" msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE" #: 950.data.seed-values.sql:7608 950.data.seed-values.sql:7609 #: 950.data.seed-values.sql:7615 950.data.seed-values.sql:7616 #: 950.data.seed-values.sql:7691 950.data.seed-values.sql:7692 msgid "Blu-ray" msgstr "Բլյու-Ռեյ" #: 950.data.seed-values.sql:1078 msgid "Allows a user to create a purchase order" msgstr "Թույլ է տալիս որ օգտվողը ստեղծի գնման պատվեր" #: 950.data.seed-values.sql:8206 950.data.seed-values.sql:8911 #: 950.data.seed-values.sql:8932 msgid "Instruction" msgstr "Հրահանգ" #: 950.data.seed-values.sql:3976 msgid "Content of header_text include" msgstr "header_text բովանդակությունը ներառում է" #: 950.data.seed-values.sql:12832 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\"" msgstr "Սխալ արժեք \"deposit_amount\"" #: 950.data.seed-values.sql:8679 msgid "Inclusive dates of collection" msgstr "Հավաքածուի ներառյալ ամսաթվերը" #: 950.data.seed-values.sql:3841 msgid "Pre-cat Item Circ Lib" msgstr "Pre-cat նյութ Circ Lib" # id::citm.value__m # id::m #: 950.data.seed-values.sql:7394 msgid "Computer file" msgstr "Համակարգչային ֆայլ" #: 950.data.seed-values.sql:14760 msgid "Nextel" msgstr "Nextel" #: 950.data.seed-values.sql:20309 msgid "Sticky setting for pickup ou family in Manage Reservations screen" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12078 msgid "EDI" msgstr "ՓԷՏ" #: 950.data.seed-values.sql:1348 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout" #: 950.data.seed-values.sql:8534 msgid "Nova Scotia " msgstr "Նովա Սկոտիա " #: 950.data.seed-values.sql:12500 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing." msgstr "Տպելու համար բացակա կտորների թերթիկներ են պահանջվում" #: 950.data.seed-values.sql:3850 msgid "Change reshelving status interval" msgstr "Փոխիր վերադասավորման միջակայքի վիճակը։" #: 950.data.seed-values.sql:3336 msgid "" "When filling related holds on checkout only match on items that are valid " "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume " "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable " "items will match." msgstr "" "Երբ դուրս տրման ժամանակ լրացվում է կապակցված պահում համընկնումը ստուգիր " "միայն նյութերի համար որոնց պահումը հավանական է։ Առանց այս բազմության պահումը " "ըստ վերնագրի կամ հատորի կհամընկնի եթե նյութը պահվող չէ։ Այս բազմության հետ " "միայն պահվող նյութերը կհամընկնեն։" #: 950.data.seed-values.sql:752 msgid "" "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold" msgstr "" "Թույլ է տալիս որ օգտվողը շարունակի թարմացնել նյութը եթե նույնիսկ այն " "պահանջված է պահման համար։" #: 950.data.seed-values.sql:19914 msgid "Grid Config: admin.server.config.coded_value_map" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4723 msgid "" "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron " "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested " "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "claims_never_checked_out_count դաշտը կառաջարկվի ընթերցողի գրանցման " "պաստառում։ Դաշտ առաջարկելով թույլ է տալիս որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող " "դաշտերը ցույց են տրված։ Եթե դաշտը ցուցադրված կամ պահանջված է այս " "կարգաբերումը անտեսվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:8364 msgid "British Columbia " msgstr "Բրիտանական Կոլումբիա " #: 950.data.seed-values.sql:19388 msgid "Print Template: offline_checkout" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7407 msgid "The item is a poem or collection of poems." msgstr "Նյութը պոեմ կամ պոեմների հավաքածու է։" # id::clm.value__kau # id::kau #: 950.data.seed-values.sql:7097 msgid "Kanuri" msgstr "Kanuri" # id::clm.value__gem # id::gem #: 950.data.seed-values.sql:7030 msgid "Germanic (Other)" msgstr "Գերմանական (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:18597 msgid "Checkin: Manual Floating Active" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8650 msgid "Midway Islands " msgstr "Միդվեյ կղզիներ " # id::cbs.source__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:3 msgid "oclc" msgstr "oclc" #: 950.data.seed-values.sql:3733 msgid "Item Status for Missing Pieces" msgstr "Նյյութի վիճակ Բացակա կտորների համար" #: 950.data.seed-values.sql:9021 950.data.seed-values.sql:9038 #: 950.data.seed-values.sql:9054 950.data.seed-values.sql:9070 #: 950.data.seed-values.sql:9086 msgid "Illustrations" msgstr "Նկարազարդումներ" #: 950.data.seed-values.sql:8608 msgid "Tennessee " msgstr "Թեննեսսի " #: 950.data.seed-values.sql:7760 msgid "notated movement" msgstr "նոտայագրված շարժում" #: 950.data.seed-values.sql:18975 msgid "Grid Config: user.bucket.pending" msgstr "" # id::clm.value__arp # id::arp #: 950.data.seed-values.sql:6905 msgid "Arapaho" msgstr "Arapaho" #: 950.data.seed-values.sql:16962 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned" msgstr "" "Արգելիր երկարաժամկետ ուշացումով նյութի կատարման գումարները, երբ պահանջները " "վերադարձվում են" #: 950.data.seed-values.sql:8604 msgid "Tunisia " msgstr "Թունիս " # id::clm.value__bih # id::bih #: 950.data.seed-values.sql:6932 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" # id::clm.value__wel # id::wel #: 950.data.seed-values.sql:7351 msgid "Welsh" msgstr "Welsh" #: 950.data.seed-values.sql:3472 msgid "Soft stalling interval" msgstr "Փափուկ կանգի տիրույթ" #: 950.data.seed-values.sql:14454 msgid "Alltel (Allied Wireless)" msgstr "Alltel (Allied Wireless)" #: 950.data.seed-values.sql:8648 msgid "Saint Kitts" msgstr "Սեյնթ Քիթս" # id::clm.value__goh # id::goh #: 950.data.seed-values.sql:7040 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)" msgstr "German, Old High (ca. 750-1050)" # id::clm.value__tem # id::tem #: 950.data.seed-values.sql:7305 msgid "Temne" msgstr "Temne" #: 950.data.seed-values.sql:8022 950.data.seed-values.sql:8702 #: 950.data.seed-values.sql:8716 950.data.seed-values.sql:8730 #: 950.data.seed-values.sql:8744 950.data.seed-values.sql:8758 #: 950.data.seed-values.sql:8772 msgid "Biography or performer or history of ensemble" msgstr "Համույթի կենսագրությունը կամ կատարողը կամ պատմությունը" #: 950.data.seed-values.sql:3252 msgid "Spine label line width" msgstr "Կողային պիտակի տողի լայնություն" #: 950.data.seed-values.sql:8108 msgid "Map series" msgstr "Քարտեզների շարք" #: 950.data.seed-values.sql:4714 msgid "" "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron " "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields " "even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "claims_never_checked_out_count դաշտը ցույց կտրվի ընթերցողի գրանցման " "պաստառում։ Դաշտ առաջարկելով թույլ է տալիս որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող " "դաշտերը ցույց են տրված։ Եթե դաշտը ցուցադրված կամ պահանջված է այս " "կարգաբերումը անտեսվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:8467 msgid "Iraq" msgstr "Իրաք" #: 950.data.seed-values.sql:1656 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION" msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION" #: 950.data.seed-values.sql:12357 msgid "" "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance " "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)" msgstr "" "Մեծագույն ժողովրդականության կարևորության բազմապատկիչ, ժողովրդականության " "Ճշգրտված համապատասխանության փնտրումների համար (տասնորդական արժեք 1.0 և 2.0 " "միջև)" #: 950.data.seed-values.sql:19024 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16990 msgid "Clear hold when other patron checks out item" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17644 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons" msgstr "Վերջին հետ կանչվող հաճախորդների քանակը։" #: 950.data.seed-values.sql:8271 msgid "Bonne" msgstr "Բոնն" #: 950.data.seed-values.sql:3409 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates" msgstr "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates" #: 950.data.seed-values.sql:896 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date" msgstr "Թույլ է տալիս ընթերցողին փոխել նյութի վերադարձի ամսաթիվը ցանկացածի" #: 950.data.seed-values.sql:8254 msgid "Goode's homolographic" msgstr "Goode's homolographic" #: 950.data.seed-values.sql:8131 950.data.seed-values.sql:8161 #: 950.data.seed-values.sql:8795 950.data.seed-values.sql:8825 #: 950.data.seed-values.sql:8855 950.data.seed-values.sql:8885 msgid "Surveys of the literature in a subject area" msgstr "Թեմատիկ բնագավառի գրականության հարցախույզեր" # id::crcd.name__8 # id::8 #: 950.data.seed-values.sql:487 msgid "1_hour_2_renew" msgstr "1_hour_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:4747 msgid "Regex for barcodes on patron registration" msgstr "Regex շտրիխ կոդերի համար ընթերցող գրանցելիս" #: 950.data.seed-values.sql:3297 950.data.seed-values.sql:3300 msgid "Charge lost on zero" msgstr "Գանձել զրո կորստի դեպքում" #: 950.data.seed-values.sql:854 msgid "" "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a " "given copy" msgstr "" "Թույլ տուր ընթերցողին տեսնելու արդյոք մեկ այլ ընթերցող ունի իրավասություն " "տրված պատճենի համար դնելու պահում։" # id::clm.value__jpn # id::jpn #: 950.data.seed-values.sql:7086 msgid "Japanese" msgstr "Ճապոներեն" #: 950.data.seed-values.sql:15563 msgid "Truncate fines to max fine amount" msgstr "Կլորացրու տուգանքերը տուգանքի մեծագույն արժեքին" #: 950.data.seed-values.sql:3014 msgid "" "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the " "staff that received the copy" msgstr "" "Երբ համալրման ժամանակ ստացվում է պատճեն, դիր պատճենի \"creator\" այն " "աշխատակազմին ով ստացել է պատճենը" #: 950.data.seed-values.sql:5294 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)" msgstr "Անցիր մանրամասներին 1 հարվածից (աշխատակազմի հաճախորդ)" #: 950.data.seed-values.sql:1644 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:4585 msgid "Button bar" msgstr "Կոճակի տող" #: 950.data.seed-values.sql:12830 msgid "Invalid value for \"price\"" msgstr "Անիրական արժեք \"գնի\" համար" #: 950.data.seed-values.sql:3225 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields." msgstr "" "Սահմանում է ստուգիչ համարի բնութագրիչը որը օգտագործված է 003 և 035 դաշտերում։" # id::clm.value__ssw id::clm.value__-swz # id::ssw #: 950.data.seed-values.sql:7288 950.data.seed-values.sql:7295 msgid "Swazi" msgstr "Swazi" #: 950.data.seed-values.sql:5026 msgid "Regex for other_phone field on patron registration" msgstr "Regex other_phone դաշտի համար ընթերցող գրանցելիս։" # id::clm.value__inc # id::inc #: 950.data.seed-values.sql:7075 msgid "Indic (Other)" msgstr "Indic (Other)" #: 950.data.seed-values.sql:8491 msgid "Massachusetts " msgstr "Մասսաչուսեթս " # id::cbs.source__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:5 msgid "System Local" msgstr "System Local" #: 950.data.seed-values.sql:8585 msgid "San Marino " msgstr "Սան Մարիո " #: 950.data.seed-values.sql:13788 950.data.seed-values.sql:13794 msgid "Default Phone Number" msgstr "Լռակյաց հեռախոսի համար" #: 950.data.seed-values.sql:14624 msgid "Cleartalk Wireless" msgstr "Cleartalk Wireless" # id::clm.value__new # id::new #: 950.data.seed-values.sql:7190 msgid "Newari" msgstr "Newari" #: 950.data.seed-values.sql:8435 msgid "Ghana " msgstr "Գանա " #: 950.data.seed-values.sql:1102 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction" msgstr "Թուլ է տալիս աշխատակազմին խմբագրել տրանզակցիայի հաշվի նշումը" #: 950.data.seed-values.sql:1294 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE" msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:19416 msgid "Print Template: offline_checkin" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4624 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor." msgstr "Սա լռակյաց Ident Type նոր օգտվողի համար հաճախորդի խմբագրիչում" #: 950.data.seed-values.sql:12891 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue." msgstr "Պահանջվել է Ելքային տպում ներմուծման Bib հարցման գրառումում" #: 950.data.seed-values.sql:19192 msgid "Print Template: hold_shelf_slip" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4267 msgid "" "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", " "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")" msgstr "" "Ձևեվավորել ամսաթվերը այս ձևանմուշով (օրինակներ: \"yyyy-MM-dd\" սար համար " "\"2010-04-26\", \"MMM d, yyyy\" սրա համար \"Apr 26, 2010\")" #: 950.data.seed-values.sql:17290 msgid "Item Print Label - Width for Pocket Label" msgstr "" # id::clm.value__nub # id::nub #: 950.data.seed-values.sql:7200 msgid "Nubian languages" msgstr "Նուբիական լեզուներ" # id::clm.value__arm id::i18n_l.name__hy-AM id::i18n_l.description__hy-AM # id::arm #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579 #: 950.data.seed-values.sql:6903 msgid "Armenian" msgstr "Հայերեն" # id::clm.value__sad # id::sad #: 950.data.seed-values.sql:7242 msgid "Sandawe" msgstr "Sandawe" #: 950.data.seed-values.sql:944 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողներին ավելացնելու/հեռացնելու օգտվողներ \"հաճախորդի\" խմբից" #: 950.data.seed-values.sql:984 msgid "Allow a user to run reports" msgstr "Թույլ տուր որ օգտվողը հաշվետվություններ աշխատեցնի" #: 950.data.seed-values.sql:12101 msgid "This line item is not found in the referenced message." msgstr "Այս նյութը չի գտնվել ուղեկվող հաղորդագրության մեջ" #: 950.data.seed-values.sql:14658 msgid "Syringa Wireless" msgstr "Syringa Wireless" #: 950.data.seed-values.sql:12838 msgid "Invalid value for \"copy_number\"" msgstr "Անիրական արժեք \"copy_number\" համար" #: 950.data.seed-values.sql:19374 msgid "Print Template: transit_slip" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5128 msgid "The county field will be required on the patron registration screen." msgstr "Համայնքի դաշտը կպահանջվի ընթերցողի գրանցման դաշտում։" # id::ccs.name__5 # id::5 #: 950.data.seed-values.sql:531 msgid "In process" msgstr "Գործողության մեջ" #: 950.data.seed-values.sql:1204 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM" msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:3949 msgid "Content of alert_text include" msgstr "alert_text բովանդակությունը ներառում է" #: 950.data.seed-values.sql:3057 msgid "" "When the amount remaining in the fund, including spent money and " "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund " "will result in a warning to the staff." msgstr "" "Երբ բյուջեում մնացող գումարը ներառած նաև ծախսածը, ավելի քիչ է դառնում այս " "տոկոսից, յուրաքանչյուր փորձ ծախսելու այս գումարը կհանգեցնի աշխատակազմի " "զգուշացման" #: 950.data.seed-values.sql:18758 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5698 msgid "Circulation History" msgstr "Տացքի պատմություն" #: 950.data.seed-values.sql:3481 msgid "Hard stalling interval" msgstr "Կոշտ կանգառի միջակայք" # id::cam.value__f # id::f #: 950.data.seed-values.sql:7376 msgid "Specialized" msgstr "Մասնագիտացված" # id::clm.value__nno # id::nno #: 950.data.seed-values.sql:7194 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norwegian (Nynorsk)" #: 950.data.seed-values.sql:1494 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT" msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT" #: 950.data.seed-values.sql:8384 msgid "California " msgstr "Կալիֆորնիա " #: 950.data.seed-values.sql:7972 msgid "computer disc cartridge" msgstr "համակարգչային պնակիտի քարթրիջ" #: 950.data.seed-values.sql:8214 950.data.seed-values.sql:8919 #: 950.data.seed-values.sql:8940 msgid "Rehearsals" msgstr "Թատերափորձեր։" #: 950.data.seed-values.sql:134 msgid "Personal Author" msgstr "Անհատական հեղինակ" #: 950.data.seed-values.sql:19101 msgid "Print Template Context: bills_current" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8641 msgid "Wales " msgstr "Ուելս " # id::clm.value__mad # id::mad #: 950.data.seed-values.sql:7145 msgid "Madurese" msgstr "Madurese" #: 950.data.seed-values.sql:4741 msgid "" "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "claims_returned_count դաշտը կառաջարկվի ընթերցողի գրանցման պաստառից։ " "Առաջարկելով դաշտ թույլ է տալիս որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը " "ցուցադրված են։ Եթե դաշտը ցուցադրված կամ պահանջված է այս կարգաբերումը " "անտեսվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:1596 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE" msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE" # id::clm.value__sag # id::sag #: 950.data.seed-values.sql:7243 msgid "Sango (Ubangi Creole)" msgstr "Sango (Ubangi Creole)" # id::clm.value__kha # id::kha #: 950.data.seed-values.sql:7101 msgid "Khasi" msgstr "Khasi" #: 950.data.seed-values.sql:8298 950.data.seed-values.sql:8954 #: 950.data.seed-values.sql:8967 950.data.seed-values.sql:8980 #: 950.data.seed-values.sql:8993 msgid "Land forms" msgstr "Հողային ձևեր" #: 950.data.seed-values.sql:14386 msgid "Bluegrass Cellular" msgstr "Bluegrass Cellular" #: 950.data.seed-values.sql:1780 msgid "" "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations" msgstr "" "Թույլ տուր ընթերցողին աշխատանքային կայանների համար ստեղծել, խմբագրել, և " "ջնջել հաճախորդի աշխատանքային տողերը" # id::clm.value__mah # id::mah #: 950.data.seed-values.sql:7147 msgid "Marshallese" msgstr "Marshallese" #: 950.data.seed-values.sql:16975 msgid "" "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth" msgstr "" "Արգելիր հաճախորդի ներգրավումը որոշակի խորությամբ տնային գրադարանում և " "կապակցված օրգերում" # id::clm.value__yao # id::yao #: 950.data.seed-values.sql:7357 msgid "Yao (Africa)" msgstr "Yao (Africa)" #: 950.data.seed-values.sql:12103 msgid "This acquisition request has been fulfilled." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17264 msgid "" "Set the default width for the item print Spine Label. Please include a unit " "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12968 msgid "" "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer " "Bib Queue." msgstr "" "CSV ելքը առաջարկված է Ներմուծման Bib հերթի գրառումներից նյութերի ներմուծման " "համար" #: 950.data.seed-values.sql:8402 msgid "Cuba " msgstr "Կուբա " #: 950.data.seed-values.sql:4702 msgid "Suggest barred field on patron registration" msgstr "Ընթերցողի գրանցման պահին առաջարկիր արգելված դաշտ" #: 950.data.seed-values.sql:8140 950.data.seed-values.sql:8170 #: 950.data.seed-values.sql:8804 950.data.seed-values.sql:8834 #: 950.data.seed-values.sql:8864 950.data.seed-values.sql:8894 msgid "Law reports and digests" msgstr "Օրենսդրական հաշվետվություններ և ամփոփագրեր" # id::clm.value__pra # id::pra #: 950.data.seed-values.sql:7229 msgid "Prakrit languages" msgstr "Prakrit languages" #: 950.data.seed-values.sql:1598 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD" msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD" # id::ccs.name__9 # id::9 #: 950.data.seed-values.sql:535 msgid "On order" msgstr "Պատվիրված" #: 950.data.seed-values.sql:17817 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)" msgstr "Պատվիրվող օրինակները միշտ ներառում են Դասիչ (եթե նույնիսկ դատարկ է)։" #: 950.data.seed-values.sql:8455 msgid "Iceland " msgstr "Իսլանդիա " #: 950.data.seed-values.sql:3817 msgid "" "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should " "remain active." msgstr "" "Ժամանակի տևողություն (վայրկյաններ) որի ընթացքում ինքնաստուգվող գաղտնաբառի " "վերագրման առաջարկը մնում է ակտիվ։" #: 950.data.seed-values.sql:3652 msgid "Reset request time on un-cancel" msgstr "Չեղյալ անելուց վերագրի պահանջի ժամը" #: 950.data.seed-values.sql:8100 msgid "Villancicos" msgstr "Villancicos" #: 950.data.seed-values.sql:13862 msgid "Local" msgstr "Տեղային" #: 950.data.seed-values.sql:1306 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" # id::clm.value__ady # id::ady #: 950.data.seed-values.sql:6887 msgid "Adygei" msgstr "Ադիգեյ" #: 950.data.seed-values.sql:3439 msgid "Holds: Soft boundary" msgstr "Պահումներ։ Փափուկ սահմանագծում" #: 950.data.seed-values.sql:4963 msgid "Show ident_value2 field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս ցույց տուր ident_value2 դաշտը։" #: 950.data.seed-values.sql:1594 msgid "DELETE_COPY_BTYPE" msgstr "DELETE_COPY_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:5182 msgid "" "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by " "default." msgstr "" "Ընթերցող գրանցելիս որպես լռակյաց Բոլոր դաշտերի փոխարեն ցույց տուր առաջարկված " "դաշտերը" #: 950.data.seed-values.sql:8484 msgid "Liechtenstein " msgstr "Լիխտեյնշտեյն " #: 950.data.seed-values.sql:654 msgid "Everywhere" msgstr "Ամենուր" #: 950.data.seed-values.sql:1612 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT" msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT" #: 950.data.seed-values.sql:13529 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics" msgstr "" "Կոնգրեսի գրադարանի ստանդարտ հեղինակավոր գրառման վերահսկման շարահյուսություն" #: 950.data.seed-values.sql:7956 msgid "online resource" msgstr "առցանց պաշար" #: 950.data.seed-values.sql:928 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location" msgstr "Տեղաբաշխման համար թույլ տուր ընթերցողին ստեղծելու նոր փակ ամսաթիվ" #: 950.data.seed-values.sql:19844 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_limit_group" msgstr "" # id::clm.value__tuk # id::tuk #: 950.data.seed-values.sql:7326 msgid "Turkmen" msgstr "Թուրքմեներեն" # id::clm.value__tli # id::tli #: 950.data.seed-values.sql:7316 msgid "Tlingit" msgstr "Tlingit" #: 950.data.seed-values.sql:738 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface" msgstr "" "Թույլ տուր ընթերցողին ներմուծելու ՄԵԸՔ գրառումը Z39.50 միջերեսի օգնությամբ" #: 950.data.seed-values.sql:5477 msgid "" "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on " "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must " "also be set to \"true\"." msgstr "" "Ժամանակի մեծություն, որից հետո տացքի հաշիվների վրա բացասական հաշվեկշիռները " "(փոխհատուցում) թույլատրված չեն։ \"Արգելիր բացասական հաշվեկշիռը տացքի " "հաշիվների վրա\" կարգաբերումը պետք է լինի \"ճիշտ\"։" #: 950.data.seed-values.sql:8600 msgid "Tajikistan " msgstr "Տաջիկստան " #: 950.data.seed-values.sql:18884 msgid "Grid Config: cat.holdings" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19830 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_suffix" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8569 msgid "Rhode Island " msgstr "Ռհոդ կղզի " #: 950.data.seed-values.sql:1100 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողին ձեռքով փոխելու ընթերցողի վերադարձրած պահանջների հաշիվը" #: 950.data.seed-values.sql:2839 msgid "Untargeted expiration" msgstr "Չթիրախավորված ժամկետի լրանալ" #: 950.data.seed-values.sql:3333 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only" msgstr "" "Դուրս տրումը լրացնում է կապված պահումը միայն իրավասու պատճենի դեպքում" #: 950.data.seed-values.sql:3457 msgid "" "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example " "\"100 days\"" msgstr "" "Մինչ պահման ժամկետի լրանալը ժամանակի մեծությունը որից հետո պահումը կատարվում " "է։ Օրինակ \"100 օր\"" #: 950.data.seed-values.sql:7704 msgid "two-dimensional moving image" msgstr "երկչափանի շարժվող պատկեր" #: 950.data.seed-values.sql:8465 msgid "Italy " msgstr "Իտալիա " #: 950.data.seed-values.sql:13592 msgid "See From Tracing -- Personal Name" msgstr "Տես Այնտեղից հետագիծ--Անձնանուն" #: 950.data.seed-values.sql:14539 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange" msgstr "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange" #: 950.data.seed-values.sql:3243 msgid "Spine label left margin" msgstr "Կողային պիտակի ձախ եզր" # id::clm.value__tmh # id::tmh #: 950.data.seed-values.sql:7317 msgid "Tamashek" msgstr "Tamashek" #: 950.data.seed-values.sql:4513 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged" msgstr "Աշխատանքի լոգ։ Մաքսիմում լոգ եղած գործողություններ" #: 950.data.seed-values.sql:4990 msgid "Suggest juvenile field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս Առաջարկի պատանեկան դաշտ" # id::clm.value__kaa # id::kaa #: 950.data.seed-values.sql:7089 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "Կարա-կալպակերեն" #: 950.data.seed-values.sql:1712 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողին չեղյալ անել տեղափոխումը ԿՈՐԱԾ կարգավիճակով օրինակի " "համար։" #: 950.data.seed-values.sql:12072 msgid "Non-library Item" msgstr "Ոչ գրադարանային նյութ" #: 950.data.seed-values.sql:926 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location" msgstr "" "Թույլ տուր ընթերցողին տված տեղաբաշխման համր թարմացնելու փակ ամսաթվի միջակայքը" #: 950.data.seed-values.sql:5164 msgid "" "The Example for validation on the post_code field in patron registration." msgstr "Ընթերցողի գրանցման ժամանակ post_code դաշտի համար վավերացման օրինակ" #: 950.data.seed-values.sql:1792 msgid "" "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib " "records" msgstr "" "Երբ շնորհված, նոր ավելացված գծային նյութի բնութագրերը կտարածվեն կապված bib " "գրառումներին" # id::clm.value__chr # id::chr #: 950.data.seed-values.sql:6964 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: 950.data.seed-values.sql:10765 msgid "" "Applies the configured penalty to a patron. Required named environment " "variables are \"user\", which refers to the user object, and " "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus " "for the penalty." msgstr "" "Կիրառում է ձևավորված տուգանքը ընթերցողի վրա։ Միջավայրի պահանջվող " "փոփոխականներն են \"user\", որը կիրառվում է օգտվողի օբյեկտին, և " "\"context_org\" որը կիրառվում է org_unit օբյեկտին որը գործում է որպես " "կիզակետ տուգանքի համար։" #: 950.data.seed-values.sql:18954 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8568 msgid "Zimbabwe " msgstr "Զիմբաբվե " #: 950.data.seed-values.sql:19949 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16213 msgid "Long-Overdue Max Return Interval" msgstr "Երկարաժամկետ ուշացած Մաքս վերադարձի տիրույթ" #: 950.data.seed-values.sql:8049 msgid "Concerti grossi" msgstr "Concerti grossi" #: 950.data.seed-values.sql:7936 msgid "microfilm cassette" msgstr "միկրոժապավենի երիզ" #: 950.data.seed-values.sql:8086 msgid "Ricercars" msgstr "Ricercars" #: 950.data.seed-values.sql:693 msgid "Long-Overdue Materials" msgstr "Երկարաժամկետ ուշացած նյութեր" #: 950.data.seed-values.sql:16844 msgid "Items Out Claims Returned display setting" msgstr "Վերադարձված Պահանջների Նյութերի արտածման կարգաբերումներ" #: 950.data.seed-values.sql:8367 msgid "Bahamas " msgstr "Բահամա " #: 950.data.seed-values.sql:9028 950.data.seed-values.sql:9045 #: 950.data.seed-values.sql:9061 950.data.seed-values.sql:9077 #: 950.data.seed-values.sql:9093 msgid "Facsimiles" msgstr "Ֆաքսիմիլե" #: 950.data.seed-values.sql:2916 950.data.seed-values.sql:2917 msgid "Web Client Copy Editor Templates" msgstr "" # id::clm.value__cat # id::cat #: 950.data.seed-values.sql:6950 msgid "Catalan" msgstr "Կատալոներեն" #: 950.data.seed-values.sql:12734 msgid "Check whether a hold request is cancelled." msgstr "Ստուգիր արդյոք պահման պահանջը չեղյալ է արված" #: 950.data.seed-values.sql:17469 msgid "" "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by " "OverDrive)" msgstr "" "Հիմնական կտրոն հաճախորդի փոխճանաչման համար OverDrive API միջոցով " "(մատակարարվում է OverDrive կողմից)" #: 950.data.seed-values.sql:19616 msgid "Grid Config: Vandelay Queue Import Items" msgstr "" # id::clm.value__wen # id::wen #: 950.data.seed-values.sql:7352 msgid "Sorbian languages" msgstr "Sorbian languages" #: 950.data.seed-values.sql:4711 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration" msgstr "Հաճախորդ գրանցելիս ցույց տուր claims_never_checked_out_count դաշտը" #: 950.data.seed-values.sql:3574 msgid "" "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a " "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed" msgstr "" "Եթե հարցում արվող գրադաարանում առկա է հասանելի պատճեն որը կարող է " "իրականացնել պահում պահման տեղադրման ժամանակ, թույլ մի տուր որ պահումը " "կատարվի;" #: 950.data.seed-values.sql:17062 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session" msgstr "Դուրս տրումների կապի նիստի ավարտին տացքի խմբին ծանուցիր" #: 950.data.seed-values.sql:1462 msgid "" "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value " "maps" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծել/թարմացնել/ջնջել պատվերի նախնական պահման " "բնութագրիչի արժեքի քարտեզները" #: 950.data.seed-values.sql:7892 msgid "overhead transparency" msgstr "վերին մասի թափանցիկություն" #: 950.data.seed-values.sql:15510 msgid "" "Allow funds to be rolled over without bringing the money along. This makes " "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside " "entity." msgstr "" "Թույլ տուր դրամագլուխներին պտտվել առանց գումար բերելու։ Սա թույլ է տալիս որ " "հին դրամագլխում մնացած գումարը անհետանա, մոդելավորելով դրա վերադարձը մեկ այլ " "մուտքի։" #: 950.data.seed-values.sql:8681 msgid "Multiple dates" msgstr "Բազմակի ամսաթվեր" #: 950.data.seed-values.sql:20364 msgid "Catalog Results Page Size" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8443 msgid "Guatemala " msgstr "Գվատեմալա " #: 950.data.seed-values.sql:1869 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event" msgstr "Վերագրի ITEM_DEPOSIT_PAID իրադարձությունը" #: 950.data.seed-values.sql:14 msgid "Set" msgstr "Բազմություն" #: 950.data.seed-values.sql:3643 msgid "Skip For Hold Targeting" msgstr "Կանգ առ Պահման Թիրախի դեպքում" #: 950.data.seed-values.sql:8304 950.data.seed-values.sql:8998 msgid "No specified special format characteristics" msgstr "Չկան հատկորոշված հատուկ ձևաչափի նիշերը" #: 950.data.seed-values.sql:8619 msgid "United Kingdom Misc. Islands " msgstr "Միացյալ Թագավորություն, խառը կղզիներ " #: 950.data.seed-values.sql:5344 msgid "" "Disable authentication requirement for sending call number information via " "SMS from the OPAC." msgstr "" "Արգելիր փոխճանաչման պահանջները ՀՕԱՔից SMSով դասիչի վերաբերյալ տեղեկատվության " "ուղարկելիս" #: 950.data.seed-values.sql:7434 msgid "U-matic" msgstr "U-matic" #: 950.data.seed-values.sql:3745 msgid "" "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not " "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as " " unless the field label is clicked." msgstr "" "Երբ ճիշտ է, Հաճախորդի ցուցակներում Ծննդյան ամսաթիվ սյունակը որպես լռակյաց " "կդառնա Անտեսանելի, և Հաճախորդի համառոտագրության կողային տողում արժեքը " "կարտածվի որպես քանի դեռ դաշտի պիտակը սեղմված է" #: 950.data.seed-values.sql:12333 msgid "OPAC Format Icons Attribute" msgstr "ՀՕԱՔ ձևաչափի պատկերիկների որոշիչ" #: 950.data.seed-values.sql:7455 msgid "33 1/3 rpm" msgstr "33 1/3 rpm" #: 950.data.seed-values.sql:1962 msgid "Can do anything at the Branch level" msgstr "Կարող է մասնաճյուղի մակարդակում անել ամեն ինչ" #: 950.data.seed-values.sql:17274 msgid "Item Print Label - Height for Pocket Label" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19185 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip" msgstr "" # id::clm.value__mai # id::mai #: 950.data.seed-values.sql:7148 msgid "Maithili" msgstr "Maithili" #: 950.data.seed-values.sql:1951 msgid "Circulators" msgstr "Տացքեր" #: 950.data.seed-values.sql:8344 msgid "Algeria " msgstr "Ալժիր " #: 950.data.seed-values.sql:8409 msgid "Denmark " msgstr "Դանիա " #: 950.data.seed-values.sql:147 msgid "Topic Subject" msgstr "Թեմատիկ խորագիր" #: 950.data.seed-values.sql:8489 msgid "Latvia " msgstr "Լատվիա " #: 950.data.seed-values.sql:3291 msgid "" "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an " "item if that item will have to transit to reach its pickup location. It " "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before " "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation " "shelf." msgstr "" "Անկյունային սենյակը բնորոշում է ապագայում որքան պահումներ պետք է կատըարես " "նյութի համար եթե այդ նյութը պետք է տեղափոխվի վերցնելու գրադարան։ Այն նաև " "սահմանում է թե տրված նյութի համար որքան շուտ պետք է սկսվի ռեզերվացումը մինչ " "հետ վերցնելու գործընթացը կորսա դրան ռեզերվացման դարակի վրա։" # id::clm.value__peo # id::peo #: 950.data.seed-values.sql:7221 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)" msgstr "Հին պարսկերեն (մոտ. 600-400 B.C.)" # id::clm.value__bem # id::bem #: 950.data.seed-values.sql:6928 msgid "Bemba" msgstr "Bemba" #: 950.data.seed-values.sql:8322 msgid "Updating Web site" msgstr "Ոստայնը թարմացվում է" #: 950.data.seed-values.sql:1574 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD" msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:8263 msgid "Krovak" msgstr "Krovak" #: 950.data.seed-values.sql:20174 msgid "Grid Config: admin.local.config.non_cataloged_type" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8466 msgid "Côte d'Ivoire " msgstr "Փղոսկրի Ափ " #: 950.data.seed-values.sql:8393 msgid "Cayman Islands " msgstr "Կայմանյան կղզիներ " #: 950.data.seed-values.sql:12111 msgid "[6024] The quantity which has been ordered." msgstr "[6024] Պատվիրված որակ" #: 950.data.seed-values.sql:12377 950.data.seed-values.sql:12378 msgid "Historical Circulation Retention Start Date" msgstr "Տացքի պատմութան պահպանման սկզբնավորման ամսաթիվ" # id::clm.value__doi # id::doi #: 950.data.seed-values.sql:6989 msgid "Dogri" msgstr "Dogri" #: 950.data.seed-values.sql:1084 msgid "" "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as " "received" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին նշելու որպես ստացված գնման պատվերը, գծային նյութը, կամ " "անհատական պատճենը։" # id::clm.value__lim # id::lim #: 950.data.seed-values.sql:7131 msgid "Limburgish" msgstr "Limburgish" #: 950.data.seed-values.sql:808 msgid "User may create an entry in a patron statistical category" msgstr "Օգտվողը ընթերցողի վիճակագրական դասում կարող է ստողծել մուտք" #: 950.data.seed-values.sql:9595 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold" msgstr "Ստեղծիր hold_notification գրառում ամեն զգուշացված պահման համար" #: 950.data.seed-values.sql:1236 msgid "UPDATE_LIT_FORM" msgstr "UPDATE_LIT_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:1156 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM" msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:17784 msgid "" "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if " "INCLUDE_OWNING_LIB is in use" msgstr "" "Շտկիր տնօրինող գրադարանի ID քանց թե կարճ անունը։ Արդյունավետ է միայն, եթե " "INCLUDE_OWNING_LIB օգտագործման մեջ է։" #: 950.data.seed-values.sql:8267 msgid "Space oblique Mercator" msgstr "Տիեզերքի ճկուն Mercator" # id::clm.value__asm # id::asm #: 950.data.seed-values.sql:6908 msgid "Assamese" msgstr "Assamese" #: 950.data.seed-values.sql:2898 950.data.seed-values.sql:2899 msgid "Hold Notification Format" msgstr "Պահման զգուշացման ձևաչափ" #: 950.data.seed-values.sql:5236 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content." msgstr "" "Ընթերցողի նշումների բովանդակությունում ավելացնում է աշխատակազմի սկզբնատառերը " "և խմբագրում է ամսաթիվը։" #: 950.data.seed-values.sql:15164 msgid "Match-Only Merge" msgstr "Միայն համընկնողների ձուլում" #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5634 msgid "Accession Number" msgstr "Աճման համար" #: 950.data.seed-values.sql:19444 msgid "Serials Print Routing Lists" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17168 msgid "" "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list " "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will " "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, " "Helvetica, serif\"" msgstr "" "Կարգաբերի նախընտրելի տառատեսակի ընտանիքը նյութի տպվող պիտակների համար։ Կարող " "ես մասնավորեցնել CSS տառատեսակների ցուցակը, բաժանված ստորակետներով, " "նախընտրության հաջորդականությամբ; համակարգը կօգտագործի համընկնման անունով " "գտած առաջին տառատեսակը։ Օրինակ, \"Arial, Helvetica, serif\"։" #: 950.data.seed-values.sql:3598 msgid "Org Unit Target Weight" msgstr "Org Unit թիրախի քաշ" #: 950.data.seed-values.sql:16725 msgid "Default copy location value for imported items" msgstr "Ներմուծված նյութերի համար լռակյաց պատճենի տեղաբաշխման արժեք" #: 950.data.seed-values.sql:3526 msgid "Clear shelf copy status" msgstr "Մաքրի դարակի պատճենի կարգավիճակը" #: 950.data.seed-values.sql:8275 msgid "Conic, specific type unknown" msgstr "Կոնաձև, հատկորոշյալ տեսակը անհայտ է" # id::clm.value__lat # id::lat #: 950.data.seed-values.sql:7128 msgid "Latin" msgstr "Լատիներեն" #: 950.data.seed-values.sql:816 msgid "User may update an entry in a patron statistical category" msgstr "Օգտվողը ընթերցողի վիճակագրական դասից կարող է թարմացնել մուտքը" #: 950.data.seed-values.sql:8256 msgid "Mercator" msgstr "Մերկատոր" #: 950.data.seed-values.sql:1354 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval" #: 950.data.seed-values.sql:8078 msgid "Pavans" msgstr "Պավաններ" # id::clm.value__-fri id::clm.value__fry # id::-fri #: 950.data.seed-values.sql:7018 950.data.seed-values.sql:7021 msgid "Frisian" msgstr "Frisian" #: 950.data.seed-values.sql:1118 msgid "CREATE_CIRC_MOD" msgstr "CREATE_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:12823 msgid "Malformed record cause Import failure" msgstr "Ձևախեղված գրառումը հանգեցրել է ներմուծման ձախողման" #: 950.data.seed-values.sql:1060 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշելու նյութը որպես 'կորած'" #: 950.data.seed-values.sql:1604 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS" msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS" #: 950.data.seed-values.sql:4165 950.data.seed-values.sql:4168 msgid "PayflowPro password" msgstr "PayflowPro գաղտնաբառ" #: 950.data.seed-values.sql:14947 msgid "Centennial Wireless" msgstr "Centennial Wireless" #: 950.data.seed-values.sql:8023 950.data.seed-values.sql:8703 #: 950.data.seed-values.sql:8717 950.data.seed-values.sql:8731 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8759 #: 950.data.seed-values.sql:8773 msgid "Technical and/or historical information on instruments" msgstr "Գործիքների վերաբերյալ տեխնիկական և/կամ պատմական տեղեկատվություն" #: 950.data.seed-values.sql:8448 msgid "Gaza Strip " msgstr "Գազայի հատված " #: 950.data.seed-values.sql:12825 msgid "New record had insufficient quality" msgstr "Նոր գրառումը ունի անբավարար որակ" #: 950.data.seed-values.sql:9033 950.data.seed-values.sql:9050 #: 950.data.seed-values.sql:9066 950.data.seed-values.sql:9082 #: 950.data.seed-values.sql:9098 msgid "Phonodisc, phonowire, etc." msgstr "Ֆոնոդիսկ, ֆոնոգրված և այլն։" #: 950.data.seed-values.sql:14726 msgid "Simple Mobile" msgstr "Պարզ մոբայլ" #: 950.data.seed-values.sql:1104 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction" msgstr "" "Թույլ է տալիս աշխատակազմին տրանզակցիայի դեպքում խմբագրելու վճարման նշումը" #: 950.data.seed-values.sql:14966 msgid "Helio" msgstr "Ողջույն" #: 950.data.seed-values.sql:13567 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name" msgstr "Տես նաև Հետագծից -- Համատեղ անուն" #: 950.data.seed-values.sql:8035 msgid "Ballets" msgstr "Բալետ" #: 950.data.seed-values.sql:8403 msgid "Cabo Verde " msgstr "Կաբո Վերդե " #: 950.data.seed-values.sql:7436 msgid "Type C" msgstr "Տեսակ C" #: 950.data.seed-values.sql:8575 msgid "South Carolina " msgstr "Հյուսիսային Կարոլինա " #: 950.data.seed-values.sql:1014 msgid "Allow a user to delete a fund allocation" msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել ենթաբյուջեի բաշխումը" #: 950.data.seed-values.sql:1676 msgid "Update prefix label definition." msgstr "Թարմացրու նախածանցի պիտակի սահմանումը" #: 950.data.seed-values.sql:8341 msgid "Albania " msgstr "Ալբանիա " #: 950.data.seed-values.sql:8449 msgid "Hawaii " msgstr "Հավայի " #: 950.data.seed-values.sql:4621 msgid "Default Ident Type for Patron Registration" msgstr "Լռակյաց Ident Type Ընթերցողի գրանցման համար" # id::clm.value__fro # id::fro #: 950.data.seed-values.sql:7020 msgid "French, Old (ca. 842-1400)" msgstr "Ֆրանսերեն, Հին (մոտ. 842-1400)" #: 950.data.seed-values.sql:8661 msgid "Spratly Island " msgstr "Սպրատլի կղզիներ " #: 950.data.seed-values.sql:8380 msgid "Bouvet Island " msgstr "Բոուվետ կղզի " #: 950.data.seed-values.sql:15234 msgid "LibraryElf Login" msgstr "LibraryElf մուտքի գրանցում" #: 950.data.seed-values.sql:8273 msgid "Equidistant conic" msgstr "Հավասարահեռավոր կոնաձև" #: 950.data.seed-values.sql:1438 950.data.seed-values.sql:1440 msgid "Allow a user to delete trigger template output" msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել տրիգերված ձևանմուշի ելքը" #: 950.data.seed-values.sql:8404 msgid "Cook Islands " msgstr "Կուկի կղզիներ " # id::ccs.name__13 # id::13 #: 950.data.seed-values.sql:539 msgid "Discard/Weed" msgstr "Discard/Weed" #: 950.data.seed-values.sql:8419 msgid "El Salvador " msgstr "Էլ Սալվադոր " #: 950.data.seed-values.sql:2980 msgid "Self Check" msgstr "Ինքնա ընդունում" # id::clm.value__iii # id::iii #: 950.data.seed-values.sql:7069 msgid "Sichuan Yi" msgstr "Sichuan Yi" #: 950.data.seed-values.sql:17162 msgid "Item Print Label Font Family" msgstr "Նյութի Տպած Պիտակի ֆոնտի ընտանիք" #: 950.data.seed-values.sql:5092 msgid "" "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "second_given_name դաշտը ցույց կտրվի ընթերցողի գրանցման պաստառում։ Դաշտի " "ցույց տալը թույլ է տալիս որ այն հայտնվի նույնիսկ այն ժամանակ երբ այն " "պահանջված չէ։ Եթե դաշտը պահանջված է յս կարգաբերումները անտեսվում են։" #: 950.data.seed-values.sql:4228 950.data.seed-values.sql:4231 msgid "PayPal test mode" msgstr "PayPal տեստային վիճակ" # id::clm.value__yor # id::yor #: 950.data.seed-values.sql:7360 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: 950.data.seed-values.sql:1234 msgid "UPDATE_LASSO_MAP" msgstr "UPDATE_LASSO_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:1897 msgid "Update copy alert suppression" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1837 msgid "Allow a user to create a new popularity badge" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու նոր ժողովրդական նշան" #: 950.data.seed-values.sql:5146 msgid "" "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "Նահանգի դաշտը կցուցադրվի հաճախորդի գրանցման պաստաի վրա։ Դաշտի ցույց տալը " "ստիպում է որ այ հայտնվի պահանջվող դաշտերի հետ միասին, թեթ նույնիսկ պահաջված " "չէ։ Եթե դաշտը պահանջված է, ապա այս կարգաբերումները անտեսվում են։" #: 950.data.seed-values.sql:8416 msgid "Timor" msgstr "Թիմոր" #: 950.data.seed-values.sql:4457 msgid "Patron Opt-In Boundary" msgstr "Ընթերցողի Opt-In սահման" #: 950.data.seed-values.sql:5716 msgid "Cancel Holds" msgstr "Չեղյալ արա պահումները" # id::clfm.value__s # id::s #: 950.data.seed-values.sql:7408 msgid "Speeches" msgstr "Ելույթներ" #: 950.data.seed-values.sql:19588 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13568 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name" msgstr "Տես նաև Այս հետագծից -- Հանդիպման անուն" #: 950.data.seed-values.sql:19630 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Items" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5215 msgid "Cap results in Patron Search at this number." msgstr "Cap արդյունքներ այս համարով Ընթերցողի որոնման ժամանակ" # id::clm.value__alb # id::alb #: 950.data.seed-values.sql:6894 msgid "Albanian" msgstr "Ալբաներեն" #: 950.data.seed-values.sql:17820 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)" msgstr "" "Պատվիրվող օրինակները միշտ ներառում են Նյութի տեսակը (եթե նույնիսկ դատարկ է)։" #: 950.data.seed-values.sql:12844 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1" msgstr "Վատ ձևաչափ ստատ քարտ տվյալների համար, պետք լինի՝ CAT 1|VALUE 1" #: 950.data.seed-values.sql:16812 950.data.seed-values.sql:16831 #: 950.data.seed-values.sql:16850 msgid "" "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear " "while checked out and whether the circulation should continue to appear in " "the bottom list, when checked in with oustanding fines. 1 = top list, " "bottom list. 2 = bottom list, bottom list. 5 = top list, do not display. " "6 = bottom list, do not display." msgstr "" "Արժեքը դա թվային կոդ է և նկարագրում է թե տացքի որ ցուցակը պետք է հայտնվի " "քանի դեռ դուրս է տրված և արդյոք տացքը պետք է շարունակվի հայտնվել ներքևի " "ցուցակում, երբ հետ է ընդունվում ժամկետանց տուգանքներով։ 1 = վերին ցուցակ, " "ներքևի ցուցակ։ 2 = ներքևի ցուցակ, ներքևի ցուցակ։ 5 = վերին ցուցակ, մի " "արտածիր։ 6 = ներքևի ցուցակ, մի արտածիր։" #: 950.data.seed-values.sql:1772 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries" msgstr "" "Թույլ տուր աշխատակազմին կառավարելու որոնման զտիչներըի խմբերը և մուտքերը։" #: 950.data.seed-values.sql:15331 msgid "cat" msgstr "cat" #: 950.data.seed-values.sql:12211 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)" msgstr "Պատմական Պահման Պահպանման Տարիք -Չեղյալ արված (ընթերցողը հեռախոսով)" #: 950.data.seed-values.sql:998 msgid "Allow a user to delete a funding source" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջելու ֆինանսավորման աղբյուրը" #: 950.data.seed-values.sql:20354 msgid "Use Hatch for printing" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7800 msgid "unmediated" msgstr "չմիջնորդավորված" #: 950.data.seed-values.sql:3979 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(header_text)%" msgstr "" "Text/HTML/Macros որ պետք է ներդրվեն ստացականի ձևանմուշներում սրա փոխարեն " "%INCLUDE(header_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:5467 msgid "" "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue " "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, " "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative " "balances after an interval of time." msgstr "" "Կանխիր բացասական հաշվեկշիռները (փոխհատուցումը) կորած/երկարաժամկետ ուշացումով " "նյութերի հաշիվենրի համար։ Կարգաբերի \"ճիշտ\" որպեսզի մշտապես կանխես " "բացասական հաշվեկշիռները բոլոր նյութերի համար, կամ երբ օգտագործվում է համատեղ " "միջակայքի կարգաբերումների հետ, որպեսզի կանխի բացասական հաշվեկշիռները " "ժամանակի տիրույթից հետո։" #: 950.data.seed-values.sql:20297 msgid "Grid Config: Booking Return Resource tab Already Picked Up grid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17547 msgid "OneClickdigital Basic Token" msgstr "OneClickdigital հիմնական կտրոն" # id::clm.value__wln # id::wln #: 950.data.seed-values.sql:7353 msgid "Walloon" msgstr "Walloon" #: 950.data.seed-values.sql:16296 msgid "" "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves " "the long-overdue copy on the patron record when it is paid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8530 msgid "Norway " msgstr "Նորվեգիա " #: 950.data.seed-values.sql:1949 msgid "Catalogers" msgstr "Քարտագրողներ" # id::clm.value__amh # id::amh #: 950.data.seed-values.sql:6897 msgid "Amharic" msgstr "Ամհարիկ" #: 950.data.seed-values.sql:675 msgid "Overdue Materials" msgstr "Ժամկետանց նյութեր" # id::clm.value__rap # id::rap #: 950.data.seed-values.sql:7234 msgid "Rapanui" msgstr "Rapanui" #: 950.data.seed-values.sql:9023 950.data.seed-values.sql:9040 #: 950.data.seed-values.sql:9056 950.data.seed-values.sql:9072 #: 950.data.seed-values.sql:9088 msgid "Portraits" msgstr "Դիմանկարներ" #: 950.data.seed-values.sql:3063 950.data.seed-values.sql:3066 msgid "Temporary barcode prefix" msgstr "Ժամանակավոր շտրիխ կոդի նախածանց" #: 950.data.seed-values.sql:1724 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողին աշխատակազմի հաճախորդից օգտագործելու դեբագ ֆունկցիան" #: 950.data.seed-values.sql:18653 msgid "Holdings View Show Copies" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13581 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name" msgstr "Հաստատված վերնախորագրի կապի մուտք -- Հանդիպման անուն" #: 950.data.seed-values.sql:15721 msgid "Upload Create PO" msgstr "Բեռնավորի Ստեղծել PO" #: 950.data.seed-values.sql:8084 msgid "Requiems" msgstr "Ռեքվիեմներ" #: 950.data.seed-values.sql:5434 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction" msgstr "Մի փոխիր տուգանքները/գանձումները զրո բալանսի ԿՈՐԱԾ գործարքի համար" # id::ccs.name__11 # id::11 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2977 msgid "Cataloging" msgstr "Քարտագրում" #: 950.data.seed-values.sql:1885 msgid "Administer copy alert types" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8127 950.data.seed-values.sql:8156 #: 950.data.seed-values.sql:8790 950.data.seed-values.sql:8820 #: 950.data.seed-values.sql:8850 950.data.seed-values.sql:8880 msgid "Indexes" msgstr "Ցուցիչներ" # id::clm.value__arn # id::arn #: 950.data.seed-values.sql:6904 msgid "Mapuche" msgstr "Mapuche" # id::clm.value__uig # id::uig #: 950.data.seed-values.sql:7336 msgid "Uighur" msgstr "Uighur" #: 950.data.seed-values.sql:1488 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR" msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR" #: 950.data.seed-values.sql:8082 msgid "Program music" msgstr "Ծրագրավորի երաժշտություն" #: 950.data.seed-values.sql:8333 msgid "Not arrangement or transposition or not specified" msgstr "Չկա հարմարեցում կամ փոխատեղում կամ չի հատկորոշված" #: 950.data.seed-values.sql:12105 msgid "Accepted with changes which require no confirmation." msgstr "Ընդունված է փոփոխություններով որ պահանջում են հաստատում։" #: 950.data.seed-values.sql:4358 msgid "Allow pending addresses" msgstr "Թույլ է տալիս սպասող հասցեներ" #: 950.data.seed-values.sql:5011 msgid "" "The master_account field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Կառաջարկվի master_account field ընթերցողի գրանցման պաստառից։ Առաջարկելով " "դաշտ թույլ է տալիս որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը ցուցադրված են։ Եթե " "դաշտը առաջարկված կամ ցույց է տրված այս կարգաբերումները կանտեսվեն։" # id::clm.value__ind # id::ind #: 950.data.seed-values.sql:7076 msgid "Indonesian" msgstr "Ինդոնեզերեն" #: 950.data.seed-values.sql:19984 msgid "Grid Config: admin.server.config.weight_assoc" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:726 msgid "Allow a user to update another user's hold" msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին թարմացնելու մեկ այլ ընթերցողի պահումը" #: 950.data.seed-values.sql:8141 950.data.seed-values.sql:8172 #: 950.data.seed-values.sql:8806 950.data.seed-values.sql:8836 #: 950.data.seed-values.sql:8866 950.data.seed-values.sql:8896 msgid "Yearbooks" msgstr "Տարեգրքեր" #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5640 msgid "Edition" msgstr "Հրատարակություն" #: 950.data.seed-values.sql:8598 msgid "Syria " msgstr "Սիրիա " #: 950.data.seed-values.sql:7992 msgid "audiocassette" msgstr "ձայնաերիզ" #: 950.data.seed-values.sql:18940 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1006 msgid "Allow a user to delete a fund" msgstr "Թույլ տուր ընթերցողին ջնջելու դրամագլուխը։" #: 950.data.seed-values.sql:4495 msgid "Previous Issuance Copy Location" msgstr "Նախորդ տրման պատճենի տեղաբաշխումը" #: 950.data.seed-values.sql:13579 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name" msgstr "Հաստատված վերնախորագրի կապի մուտք -- Անհատական անուն" #: 950.data.seed-values.sql:1092 msgid "Allows a user to delete an MFHD record" msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջելու MFHD գրառումը" #: 950.data.seed-values.sql:13974 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile" msgstr "Bell Mobility & Solo Mobile" #: 950.data.seed-values.sql:8431 msgid "Djibouti " msgstr "Ջիբուտու " # id::clm.value__kru # id::kru #: 950.data.seed-values.sql:7116 msgid "Kurukh" msgstr "Kurukh" #: 950.data.seed-values.sql:1825 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին հարմարեցնել հաշիվը (որպես կանոն զրոյի)" # id::clm.value__-tar id::clm.value__tat # id::-tar #: 950.data.seed-values.sql:7302 950.data.seed-values.sql:7303 msgid "Tatar" msgstr "Թաթարերեն" #: 950.data.seed-values.sql:20011 msgid "GUI: Enable Experimental Angular Staff Catalog" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:992 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջելու նյութը մեկ այլ օգտվողի կոնտեյներից" #: 950.data.seed-values.sql:8442 msgid "Georgia (Republic) " msgstr "Վրաստան (Հանրապետություն) " #: 950.data.seed-values.sql:186 msgid "Series Title (Browse)" msgstr "Մատենաշարի վերանգիր (թերթել)" #: 950.data.seed-values.sql:14233 msgid "Hawaiian Telcom Wireless" msgstr "Hawaiian Telcom Wireless" #: 950.data.seed-values.sql:8676 msgid "Continuing resource currently published" msgstr "Շարունակական պաշարը այս պահին հրատարակված է" #: 950.data.seed-values.sql:3207 msgid "Spine and pocket label font size" msgstr "Կողի և գրպանի պիտակի ֆոնտի չափ" #: 950.data.seed-values.sql:3180 msgid "Minimum Item Price" msgstr "Նյութի մինիմալ գին" #: 950.data.seed-values.sql:13615 msgid "Author axis" msgstr "Հեղինակի առանցք" #: 950.data.seed-values.sql:13555 msgid "Heading -- General Subdivision" msgstr "Վերնախորագիր -- Ընդհանուր ենթաբաժին" # id::clm.value__mos # id::mos #: 950.data.seed-values.sql:7174 msgid "Mooré" msgstr "Mooré" #: 950.data.seed-values.sql:1246 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING" #: 950.data.seed-values.sql:8595 msgid "Saudi Arabia " msgstr "Սաուդյան Արաբիա " #: 950.data.seed-values.sql:8461 msgid "Indonesia " msgstr "Ինդոնեզիա " #: 950.data.seed-values.sql:19942 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_ts_map" msgstr "" # id::clm.value__syr # id::syr #: 950.data.seed-values.sql:7296 msgid "Syriac" msgstr "Syriac" # id::clm.value__kar # id::kar #: 950.data.seed-values.sql:7095 msgid "Karen" msgstr "Karen" # id::clm.value__fur # id::fur #: 950.data.seed-values.sql:7023 msgid "Friulian" msgstr "Friulian" #: 950.data.seed-values.sql:8618 msgid "Uganda " msgstr "Ուգանդա " #: 950.data.seed-values.sql:15638 msgid "" "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the " "system moves on to the next URL" msgstr "" "Եթե գերազանցենք սպասման ժամանակը, URL-ը կնշվի որպես \"timeout\" և համակարգը " "կանցնի հաջորդ URL-ին" #: 950.data.seed-values.sql:5704 msgid "Template Merge Container" msgstr "Ձևաչափի ձուլման կոնտեյներ" #: 950.data.seed-values.sql:11708 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing." msgstr "Վճարահաշիվ է պետք որպեսզի ձևավորվի տպման համար" #: 950.data.seed-values.sql:4999 msgid "Show master_account field on patron registration" msgstr "Ցույց տուր master_account դաշտը ընթերցող գրանցելիս" #: 950.data.seed-values.sql:12091 msgid "The information is to be or has been deleted." msgstr "Տեղեկատվությունը պետք է կամ արդեն ջնջվել է" #: 950.data.seed-values.sql:3742 msgid "Obscure the Date of Birth field" msgstr "Դարձրու աննկատ Ծննդյան տարեթվի դաշը" #: 950.data.seed-values.sql:1895 msgid "Create copy alert suppression" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8356 msgid "American Samoa " msgstr "Ամերիկյան Սամոա " #: 950.data.seed-values.sql:8198 950.data.seed-values.sql:8903 #: 950.data.seed-values.sql:8924 msgid "Autobiography" msgstr "Ինքնակենսագրություն" #: 950.data.seed-values.sql:13589 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term" msgstr "Սահմանված Վերնախորագրի կապի մուտք -- Ժամանակագրական տերմին" # id::clm.value__snk # id::snk #: 950.data.seed-values.sql:7278 msgid "Soninke" msgstr "Soninke" #: 950.data.seed-values.sql:940 msgid "" "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին հեռացնելու առկա աշխատանքային կայանը և նորը կկարողանա " "փոխարինել դրան։" #: 950.data.seed-values.sql:13480 msgid "" "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an " "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to " "user params" msgstr "" "Հնարավորություններ թողարկելու CSV ֆայլեր, որոնք ներկայացնում են գրքերի " "ցուցակը ըստ \"նյութեր\" փոփոխականի TT ենթակառուցվածքում, տեսակավորված ինչպես " "թելադրված է համաձայն օգտվողի պարամետրերի։" #: 950.data.seed-values.sql:8439 msgid "Gabon " msgstr "Գաբոն " #: 950.data.seed-values.sql:9032 950.data.seed-values.sql:9049 #: 950.data.seed-values.sql:9065 950.data.seed-values.sql:9081 #: 950.data.seed-values.sql:9097 msgid "Samples" msgstr "Օրինակներ" #: 950.data.seed-values.sql:964 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներ \"Մատակարար\" խմբին" # id::clm.value__hmn # id::hmn #: 950.data.seed-values.sql:7061 msgid "Hmong" msgstr "Hmong" #: 950.data.seed-values.sql:1048 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելեւ/դիտելու/թարմացնելու currency_type" #: 950.data.seed-values.sql:1046 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record" msgstr "" "Թույլ տուր աշխատակազմի անդամներին ուղղակիորեն հեռացնելու մատենագիտական " "գրառումները" #: 950.data.seed-values.sql:13549 msgid "Heading -- Topical Term" msgstr "Վերնախորագիր -- Թեմատիկ տերմին" #: 950.data.seed-values.sql:3967 msgid "Content of footer_text include" msgstr "footer_text բովանդակությունը ներառում է" #: 950.data.seed-values.sql:17405 msgid "" "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to " "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly " "encouraged." msgstr "" "Հիմնական URI OverDrive Circulation API համար (լռակյացը " "https://patron.api.overdrive.com/v1)։ Այստեղ HTTPS օգտագործելը խստորեն " "խրախուսվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:9825 msgid "A patron acquisition request has been rejected." msgstr "Ընթերցողի համալրման հարցումը մերժվել է" #: 950.data.seed-values.sql:5173 msgid "" "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron " "registration." msgstr "" "Ընթերցող գրանցելիս post_code դաշտի հավաստիացման համար Սովորական " "Արտահայտություն" # id::clm.value__may # id::may #: 950.data.seed-values.sql:7157 msgid "Malay" msgstr "Malay" #: 950.data.seed-values.sql:14129 msgid "Bulletin.net" msgstr "Bulletin.net" #: 950.data.seed-values.sql:8268 msgid "Cylindrical, specific type unknown" msgstr "Գլանաձև, հատկորոշված տեսակը անհայտ է" # id::citm.value__f # id::f #: 950.data.seed-values.sql:7389 msgid "Manuscript cartographic material" msgstr "Ձեռագիր քարտեզներ" #: 950.data.seed-values.sql:141 msgid "Geographic Subject" msgstr "Աշխարհագրական խորագիր" #: 950.data.seed-values.sql:1150 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #: 950.data.seed-values.sql:691 msgid "Notification Fee" msgstr "Զգուշացման գումար" #: 950.data.seed-values.sql:3691 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first" msgstr "" "Կորած նյութերը օգտակար են հետ ընդունելիս սկզբից 'home' գնալու փոխարեն" #: 950.data.seed-values.sql:3718 msgid "" "This prevents the system from charging more than the item price in overdue " "fines" msgstr "" "Սա կանխարգելում է համակարգին ժամկետանց տուգանքների համար գանձել ավելին քան " "նյութի գինն է։" # id::clm.value__ceb # id::ceb #: 950.data.seed-values.sql:6952 msgid "Cebuano" msgstr "Cebuano" #: 950.data.seed-values.sql:3279 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds" msgstr "Արգելիր նյութերի թարմացումը, Անհրաժեշտ է Պահումների համար։" # id::clm.value__moh # id::moh #: 950.data.seed-values.sql:7171 msgid "Mohawk" msgstr "Mohawk" #: 950.data.seed-values.sql:924 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location" msgstr "" "Թույլ տուր ընթերցողին տրված տեղաբաշխման համար հեռացնելու փակ տիրույթի " "ամսաթիվը" #: 950.data.seed-values.sql:15823 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default" msgstr "Որպես լռակյաց բեռնավորի Ձուլիր Ճշգրիտ Համընկնման դեպքում" #: 950.data.seed-values.sql:966 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item" msgstr "Թույլ տուր ընթերցողին պահում դնել տարիքային արգելված նյութի վրա" #: 950.data.seed-values.sql:3093 msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'" msgstr "Ինչքան երկար է տևում մշտական գրանցումը, ասենք '2 շաբաթ'" #: 950.data.seed-values.sql:5065 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen." msgstr "Կպահանջվի նախածանցի դաշտը ընթերցողի գրանցման պաստառում" #: 950.data.seed-values.sql:12510 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing." msgstr "" "Ընթերցողի նամակի բացակա մասեր, պահանջվում է ֆորմատավորել տպելու համար։" #: 950.data.seed-values.sql:3823 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy" msgstr "" "Ընթերցողի գրանցում։ Կլոնավորված ընթերցողները ստանում են հասցեի պատճենը" #: 950.data.seed-values.sql:4822 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen." msgstr "Ընթերցողի գրանցման պաստառում կպահանջվի ծննդյան ամսաթիվ դաշտը" #: 950.data.seed-values.sql:18968 msgid "Grid Config: user.bucket.view" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7996 msgid "audio roll" msgstr "ձայներիզ" #: 950.data.seed-values.sql:1526 msgid "ADMIN_INVOICE" msgstr "ADMIN_INVOICE" #: 950.data.seed-values.sql:8668 msgid "United Kingdom " msgstr "Միացյլա Թագավորություն " # id::clm.value__jav # id::jav #: 950.data.seed-values.sql:7085 msgid "Javanese" msgstr "Javanese" #: 950.data.seed-values.sql:1620 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE" msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:18618 msgid "Print Receipt On Payment" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:18814 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1302 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:934 msgid "Allow a user to remove someone from collections" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին հեռացնելու ինչ որ մեկին հավաքածուից" #: 950.data.seed-values.sql:13841 msgid "Circulation Policy Configuration" msgstr "Տացքի քաղաքականության ձևավորվում" #: 950.data.seed-values.sql:8628 msgid "Vatican City " msgstr "Վատիկան քաղաք " # id::clm.value__kan # id::kan #: 950.data.seed-values.sql:7094 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" # id::clm.value__dum # id::dum #: 950.data.seed-values.sql:6992 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)" msgstr "Հոլանդերեն, Միջին (մոտ. 1050-1350)" #: 950.data.seed-values.sql:15829 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload" msgstr "" "ACQ ֆայլի բեռնավորման դեպքում որպես լռակյաց ձուլիր գրառումները ճշգրիտ " "համընկնման դեպքում," # id::clm.value__per # id::per #: 950.data.seed-values.sql:7222 msgid "Persian" msgstr "Ֆարսի" #: 950.data.seed-values.sql:15233 msgid "Apache Auth Proxy Login" msgstr "Apache Auth Proxy մուտքի գրանցում" #: 950.data.seed-values.sql:19080 msgid "Default MARC Template" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1891 msgid "Delete copy alert types" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1022 msgid "Allow a user to create a new provider" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին գրանցելու նոր մատակարարի" #: 950.data.seed-values.sql:1654 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE" msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:9789 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order." msgstr "Ընթերցողի համալրման հարցումը նշվել է Պատվերում" #: 950.data.seed-values.sql:936 msgid "Allow a user to bar a patron" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին սառեցնելու ընթերցողին" #: 950.data.seed-values.sql:8532 msgid "Nicaragua " msgstr "Նիկարագուա " #: 950.data.seed-values.sql:8063 msgid "Masses" msgstr "Զանգվածներ" #: 950.data.seed-values.sql:19129 msgid "Print Template Context: bill_payment" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8335 msgid "Arrangement" msgstr "Կարգավորում" #: 950.data.seed-values.sql:8538 msgid "Nevada " msgstr "Նևադա " #: 950.data.seed-values.sql:9029 950.data.seed-values.sql:9046 #: 950.data.seed-values.sql:9062 950.data.seed-values.sql:9078 #: 950.data.seed-values.sql:9094 msgid "Coats of arms" msgstr "Զինանշաններ" #: 950.data.seed-values.sql:1316 msgid "UPDATE_MARC_CODE" msgstr "UPDATE_MARC_CODE" # id::clm.value__iku # id::iku #: 950.data.seed-values.sql:7071 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" # id::cifm.value__c # id::c #: 950.data.seed-values.sql:7415 950.data.seed-values.sql:8223 msgid "Microopaque" msgstr "Microopaque" #: 950.data.seed-values.sql:8478 msgid "Kosovo " msgstr "Կոսովո " #: 950.data.seed-values.sql:8171 950.data.seed-values.sql:8805 #: 950.data.seed-values.sql:8835 950.data.seed-values.sql:8865 #: 950.data.seed-values.sql:8895 msgid "Other reports" msgstr "Այլ հաշվետվություններ" #: 950.data.seed-values.sql:1470 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds" #: 950.data.seed-values.sql:9852 msgid "" "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"." msgstr "" "Թեստավորում է արդյոքա համապատասխան գծային նյութը ունի \"չեղյալ արված\" " "կարգավիճակ։" #: 950.data.seed-values.sql:263 msgid "Type of Resource" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:952 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"GlobalAdmin\" խմբից" # id::clm.value__jpr # id::jpr #: 950.data.seed-values.sql:7087 msgid "Judeo-Persian" msgstr "Judeo-Persian" #: 950.data.seed-values.sql:4276 msgid "" "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for " "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")" msgstr "" "Ձևավորի Ժամանակը ըստ այս ձևանմուշի (օրինակ՝ \"h:m:s.SSS a z\" for " "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")" #: 950.data.seed-values.sql:19325 msgid "Print Template Context: patron_note" msgstr "" # id::clm.value__lus # id::lus #: 950.data.seed-values.sql:7143 msgid "Lushai" msgstr "Lushai" #: 950.data.seed-values.sql:838 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնելչքարտագրված նյութի տեսակը" #: 950.data.seed-values.sql:8065 msgid "Minuets" msgstr "Րոպեներ" # id::clm.value__tah # id::tah #: 950.data.seed-values.sql:7298 msgid "Tahitian" msgstr "Tahitian" #: 950.data.seed-values.sql:8446 msgid "Germany " msgstr "Գերմանիա " #: 950.data.seed-values.sql:1038 msgid "Allows a user to create a picklist" msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծելու ընտրացանկեր" #: 950.data.seed-values.sql:1853 msgid "Allow a user to modify an authority record" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ձևափոխելու հեղինակավոր գրառումը" #: 950.data.seed-values.sql:18681 msgid "Copy Edit Default Values" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17613 msgid "" "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors " "in the public catalog for search on copy tags." msgstr "" "Եթե թույլատրված է, հանրային քարտարանում պատճենի ցուցիչների փնտրման համար " "ավելացնում է \"Թվային Գրացուցակաթերթ\" ընտրությունը հարցման տեսակի " "ընտիչներին։" #: 950.data.seed-values.sql:17745 msgid "" "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is " "suppressed?" msgstr "" # id::clfm.value__m # id::m #: 950.data.seed-values.sql:7406 msgid "Mixed forms" msgstr "Խառը ձևաչափեր" #: 950.data.seed-values.sql:1098 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron" msgstr "" "Թույլ է տալիս աշխատակազմին վերագրել ընթերցողի մաքսիմում վերադարձված " "պահանջների արժեքը" #: 950.data.seed-values.sql:8583 msgid "Sudan " msgstr "Սուդան " #: 950.data.seed-values.sql:1823 msgid "Allow administration of MARC tag tables" msgstr "Թույլ տուր ՄԵԸՔ աղյուսակների կառավարումը" # id::clm.value__gay # id::gay #: 950.data.seed-values.sql:7028 msgid "Gayo" msgstr "Gayo" #: 950.data.seed-values.sql:8138 950.data.seed-values.sql:8168 #: 950.data.seed-values.sql:8802 950.data.seed-values.sql:8832 #: 950.data.seed-values.sql:8862 950.data.seed-values.sql:8892 msgid "Standards/specifications" msgstr "Չափորոշիչներ/հատկանիշներ" #: 950.data.seed-values.sql:17629 msgid "Library time zone" msgstr "Գրադարանի ժամանակային գոտի։" #: 950.data.seed-values.sql:8284 msgid "Cordiform" msgstr "Սրտաձև" #: 950.data.seed-values.sql:8424 msgid "Fiji " msgstr "Ֆիջի " # id::clfm.value__0 # id::0 #: 950.data.seed-values.sql:7397 msgid "Not fiction (not further specified)" msgstr "Ոչ գեղարվեստական (սահմանված չէ)" #: 950.data.seed-values.sql:4093 950.data.seed-values.sql:4096 msgid "AuthorizeNet login" msgstr "AuthorizeNet մուտք" #: 950.data.seed-values.sql:4900 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration" msgstr "Regex evening_phone դաշտի համար ընթերցող գրանցելիս" #: 950.data.seed-values.sql:878 msgid "Allow a user to delete another user's title note" msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ջնջել այլ օգտվողի նշումի վերնագիրը" #: 950.data.seed-values.sql:758 msgid "Allow a user to mark a user as deleted" msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դարձնել ջնջված" # id::clm.value__-gal id::clm.value__orm # id::-gal #: 950.data.seed-values.sql:7027 950.data.seed-values.sql:7209 msgid "Oromo" msgstr "Oromo" #: 950.data.seed-values.sql:4774 msgid "Require day_phone field on patron registration" msgstr "Պահանջում է day_phone դաշտ ընթերցող գրանցելիս" #: 950.data.seed-values.sql:4813 msgid "" "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the " "patron registration form." msgstr "" "Եթե կարգաբերված է օրացույցի մզկետ կհայտնվի երբ խմբագրվի ծննդյան օրվա դաշտը " "ընթերցողի գրանցման ձևում։" #: 950.data.seed-values.sql:15254 msgid "" "Normally, fines are not charged when a library is closed. When set to True, " "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed " "days." msgstr "" "Որպես կանոն, տուգանքներ չեն դրվում երբ գրադարանը փակ է։ Երբ դրված է Ճիշտ, " "տուգանքները կպահվեն պլանավորված փակումների ընթացքում և շաբաթվա ոչ " "աշխատանքային օրերի համար։" #: 950.data.seed-values.sql:4397 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled" msgstr "" "Եթե թույլատրված է, ապա օգտվողի անվան փոփոխությունը ՀՕԱՔից կարգելափակվի" #: 950.data.seed-values.sql:151 msgid "General Keywords" msgstr "Ընդհանուր վճռորոշ բառեր" # id::clm.value__kho # id::kho #: 950.data.seed-values.sql:7104 msgid "Khotanese" msgstr "Khotanese" #: 950.data.seed-values.sql:2845 msgid "Patron via SIP" msgstr "ԸնթերցողSIPով" #: 950.data.seed-values.sql:1164 msgid "DELETE_CIRC_MOD" msgstr "DELETE_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:1915 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8610 msgid "Trinidad and Tobago " msgstr "Տրինիդադ և Տոբագո " #: 950.data.seed-values.sql:8603 msgid "Thailand " msgstr "Թաիլանդ " #: 950.data.seed-values.sql:8459 msgid "Illinois " msgstr "Իլինոյս " #: 950.data.seed-values.sql:3475 msgid "" "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically " "captured for a hold. Example \"5 days\"" msgstr "" "Ինչքան սպասել որից հետո թույլ կտրվի հեռավար նյութերին որսվալու պահման համար։ " "Օրինակ՝ \"5 օր\"" # id::clm.value__crp # id::crp #: 950.data.seed-values.sql:6977 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "Creoles and Pidgins (այլ)" # id::clm.value__est # id::est #: 950.data.seed-values.sql:7005 msgid "Estonian" msgstr "Էստոներեն" #: 950.data.seed-values.sql:8255 msgid "Lambert's cylindrical equal area" msgstr "Լամբերտի գլանաձև հավասար մակերես" #: 950.data.seed-values.sql:3952 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(alert_text)%" msgstr "" "Text/HTML/Macros պետք է ներդրվեն ստացականի ձևանմուշներում սրա փոխարեն " "%INCLUDE(alert_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:16649 msgid "Show county field on patron registration" msgstr "Ընթերցողի գրանցման ընթացքում ցույց տուր համայնքի դաշտը" #: 950.data.seed-values.sql:5705 msgid "URL Verification Queue" msgstr "URL-ի նույնականացման հերթ" #: 950.data.seed-values.sql:9031 950.data.seed-values.sql:9048 #: 950.data.seed-values.sql:9064 950.data.seed-values.sql:9080 #: 950.data.seed-values.sql:9096 msgid "Forms" msgstr "Ձևեր" # id::clm.value__gre # id::gre #: 950.data.seed-values.sql:7046 msgid "Greek, Modern (1453- )" msgstr "Greek, Modern (1453- )" # id::aout.name__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:659 msgid "Branch" msgstr "Մասնաճյուղ" #: 950.data.seed-values.sql:4831 msgid "" "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "Ծննդյան ամսաթվի դաշտը ցույց կտրվի ընթերցողի գրանցման պաստառում։ Դաշտի ցույց " "տալը թույլ է տալիս տեսանելի դարձնել պահանջվող դաշտերը, նույնիսկ եթե " "պահանջված չէ։ Եթե դաշտը պահանջված է այս կարգաերումը կանտեսվի։" #: 950.data.seed-values.sql:17578 msgid "" "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", " "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\"). This will be used in areas where a " "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth." msgstr "" "Այս ձևանմուշի ամսաթվի ձևաչափ (օրինակներ: \"տտտտ-ԱԱ-օօ\" սրա համար \"2010-04-" "26\", \"ԱԱԱ օ,տտտտ\" սրա համար \"Ապր 26, 2010\")։ Սա կօգտագործվի այն " "դեպքերում, երբ ամսաթիվը առանց ժամանակի կնիքի բավարար է, ասենք ծննդյան " "ամսաթիվ։" #: 950.data.seed-values.sql:16290 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero" msgstr "" "Թող տրանզակցիան բաց երբ երկարաժամկետ ուշացման հաշվեկշիռը հավասար է զրոի։" #: 950.data.seed-values.sql:16219 msgid "" "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) " "will not take place for items that have been overdue for (or have last " "activity older than) this amount of time" msgstr "" "Երկարաժամկետ ուշացած նյութերի հետ ընդունման պրոցես (դատարկել տուգանքները, " "վերագրել ուշացումները և այլն) տեղի չի ունենա նյութերի համար որոնք երկար " "ժամկետանց են (կամ ունեն վերջին ակտիվություն ավելի հին) ժամանակի այս " "մեծության համեմատ։" #: 950.data.seed-values.sql:12082 msgid "Canceled: Invalid ISBN" msgstr "Չեղյալ է արված․ սխալ ISBN" #: 950.data.seed-values.sql:8672 msgid "Zambia " msgstr "Զամբիա " # id::cbs.source__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:7 msgid "Project Gutenberg" msgstr "Գուտենբերգ նախագիծ" #: 950.data.seed-values.sql:1518 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:14318 msgid "Element Mobile" msgstr "Element Mobile" #: 950.data.seed-values.sql:4237 950.data.seed-values.sql:4240 msgid "Enable Stripe payments" msgstr "Թույլատրիր կտրոնով վճարումը" #: 950.data.seed-values.sql:8553 msgid "Philippines " msgstr "Ֆիլիպիններ " #: 950.data.seed-values.sql:932 msgid "Allow a user to put someone into collections" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դնելու որևէ մեկին հավաքածուում" #: 950.data.seed-values.sql:4567 msgid "Show billing tab first when bills are present" msgstr "" "Ցույց տուր գանձելու տաբը սկզբից , երբ վճարման հաշիվները ներկայացված են։" #: 950.data.seed-values.sql:1968 msgid "Can do anything at the System level" msgstr "Կարող է անեկ ամեն ինչ Համակարգի մակարդակով" #: 950.data.seed-values.sql:16621 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts" msgstr "" "Թույլ տուր ընթերցողներին ինքնագրանցվել, ստեղծելով օգտվողների սպասող հաշիվներ" #: 950.data.seed-values.sql:15222 msgid "Verification via translator-v1" msgstr "Ստուգում translator-v1 միջոցով" #: 950.data.seed-values.sql:12070 msgid "Shipping Charge" msgstr "Առաքման ծախս" #: 950.data.seed-values.sql:12191 950.data.seed-values.sql:12386 #: 950.data.seed-values.sql:12387 msgid "Historical Hold Retention Age" msgstr "Պահման պատմության հիշոելու տարիք" #: 950.data.seed-values.sql:19136 msgid "Print Template: bill_payment" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7492 950.data.seed-values.sql:7493 #: 950.data.seed-values.sql:7561 950.data.seed-values.sql:7562 #: 950.data.seed-values.sql:7649 950.data.seed-values.sql:7650 msgid "Music Score" msgstr "Նոտաներ" # id::clm.value__tig # id::tig #: 950.data.seed-values.sql:7312 msgid "Tigré" msgstr "Tigré" #: 950.data.seed-values.sql:3868 msgid "Pop-up alert for errors" msgstr "Սխալների համար բացվող ահազանգեր" #: 950.data.seed-values.sql:15274 msgid "" "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for " "display in the staff client. 0 means show none, -1 means show all. Default " "is 1." msgstr "" "Կարգաբերում է վերջին օգտվողի մուտքերի ակտիվության մաքսիմում քանակը որպեսզի " "արտացոլվի աշխատակազմի հաճախորդում։ 0 նշանակում է ոչինչ ցույց մի տուր, -1 " "նշանակում է ցույց տուր բոլորը։ Լռակյաց արժեքն է 1։" #: 950.data.seed-values.sql:8129 950.data.seed-values.sql:8159 #: 950.data.seed-values.sql:8793 950.data.seed-values.sql:8823 #: 950.data.seed-values.sql:8853 950.data.seed-values.sql:8883 msgid "Legislation" msgstr "Օրենսդրություն" # id::clm.value__mul # id::mul #: 950.data.seed-values.sql:7175 msgid "Multiple languages" msgstr "Բազմաթիվ լեզուներ" #: 950.data.seed-values.sql:3589 msgid "Minimum Estimated Wait" msgstr "Գնահատված սպասման նվազագույն" #: 950.data.seed-values.sql:4684 msgid "Suggest alias field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս առաջարկի կեղծանուն դաշտ" # id::clm.value__mlt # id::mlt #: 950.data.seed-values.sql:7167 msgid "Maltese" msgstr "Maltese" #: 950.data.seed-values.sql:19907 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.match_set" msgstr "" # id::clm.value__ipk # id::ipk #: 950.data.seed-values.sql:7080 msgid "Inupiaq" msgstr "Inupiaq" #: 950.data.seed-values.sql:4361 msgid "" "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are " "kept in a pending state until staff approves the changes" msgstr "" "Եթե թույլատրված է, հաճախորդները կարող են ստեղծել և խմբագել գոյություն " "ունեցող հասցենրը։ Հասցեները պահվում են սպասող վիճակում մինչ աշխատակազմը " "կհաստատի փոփոխությունները։" #: 950.data.seed-values.sql:132 msgid "Corporate Author" msgstr "Համատեղ մարմին" #: 950.data.seed-values.sql:1154 msgid "CREATE_VR_FORMAT" msgstr "CREATE_VR_FORMAT" #: 950.data.seed-values.sql:4525 msgid "" "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions " "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes. " "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left " "and right panes." msgstr "" "Այս միջերեսի համար հիմնական մուտքի կետը Holdings Maintenance է, Actions for " "Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes։ Այս " "կարգաբերումը այդ միջերեսի համար փոխում է վերին և ստորին տողերը ձախ և աջ " "տողերի։" #: 950.data.seed-values.sql:1688 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item" msgstr "Ստեղծիր/Կանչիր/Թարմացրու/Ջնջիր պարբերական միավորը" #: 950.data.seed-values.sql:744 msgid "Allow a user to delete a volume" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջելու հատորը" #: 950.data.seed-values.sql:7988 msgid "audiotape reel" msgstr "ձայնային ժապավենի կոճ" #: 950.data.seed-values.sql:1776 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields" msgstr "" "Թույլ տուր աշխատակազմին խմբագրելու արտածված պատճենի խմբագրիչի դաշտերը" # id::clm.value__bis # id::bis #: 950.data.seed-values.sql:6935 msgid "Bislama" msgstr "Bislama" #: 950.data.seed-values.sql:19430 msgid "Print Template: offline_in_house_use" msgstr "" # id::clm.value__ach # id::ach #: 950.data.seed-values.sql:6885 msgid "Acoli" msgstr "Acoli" #: 950.data.seed-values.sql:13617 msgid "Topic" msgstr "Թեմա" #: 950.data.seed-values.sql:7465 950.data.seed-values.sql:7466 #: 950.data.seed-values.sql:7540 950.data.seed-values.sql:7541 msgid "Book" msgstr "Գիրք" #: 950.data.seed-values.sql:1012 msgid "Allow a user to create a new fund allocation" msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծելու նոր դրամագլխի բաշխում" # id::crmf.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:499 msgid "overdue_min" msgstr "overdue_min" # id::crmf.name__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:501 msgid "overdue_mid" msgstr "overdue_mid" # id::clm.value__hat # id::hat #: 950.data.seed-values.sql:7052 msgid "Haitian French Creole" msgstr "Haitian French Creole" # id::clm.value__bik # id::bik #: 950.data.seed-values.sql:6933 msgid "Bikol" msgstr "Bikol" # id::clm.value__swe # id::swe #: 950.data.seed-values.sql:7294 msgid "Swedish" msgstr "Շվեդերեն" #: 950.data.seed-values.sql:1602 msgid "DELETE_METABIB_CLASS" msgstr "DELETE_METABIB_CLASS" #: 950.data.seed-values.sql:3754 msgid "" "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item " "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: " "The Reshelving to Available status rollover will trigger this." msgstr "" "Բաց թող ցանցից անջատված տրանզակցիան (մեծացրու բացառումը երբ կատարվում է) եթե " "Նյութի Վիճակի Փոփոխման Ժամը ավելի նոր է քանց թե տրանցակցիայի գրանցված ժամը։ " "ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ։ Վերադասավորման վիճակից Հասանելի վիճակի անցումը կբերի սրան։" #: 950.data.seed-values.sql:4006 msgid "" "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this " "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will " "not be suppressed." msgstr "" "Եթե դրված է ոչ դատարկ արժեքի, Պահման Տրանզիտները կճնշվեն նույն արժեքով այս " "OU և մյուսների միջև։ Եթե կարգաբերված է դատարկ արժեքի, տրանզիտները չեն չնշվի։" #: 950.data.seed-values.sql:7516 950.data.seed-values.sql:7517 #: 950.data.seed-values.sql:7582 950.data.seed-values.sql:7583 #: 950.data.seed-values.sql:7673 950.data.seed-values.sql:7674 msgid "Cassette audiobook" msgstr "Ձայնային գրքի կասետ" # id::aout.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:656 950.data.seed-values.sql:2973 msgid "System" msgstr "Համակարգ" # id::clm.value__ewe # id::ewe #: 950.data.seed-values.sql:7007 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" # id::clm.value__tup # id::tup #: 950.data.seed-values.sql:7328 msgid "Tupi languages" msgstr "Tupi languages" #: 950.data.seed-values.sql:18870 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8522 msgid "Niger " msgstr "Նիգերիա " #: 950.data.seed-values.sql:12075 msgid "Blanket Order" msgstr "Blanket պատվեր" #: 950.data.seed-values.sql:15228 msgid "OPAC Login (jspac)" msgstr "ՀՕԱՔ մուտք (jspac)" # id::clm.value__dra # id::dra #: 950.data.seed-values.sql:6990 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "Dravidian (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:12203 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)" msgstr "Պատմական պահման պահելու տարիք - Չեղյալ արված (չմակնանշված ժամկետանց)" # id::clm.value__cpe # id::cpe #: 950.data.seed-values.sql:6972 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)" msgstr "Creoles and Pidgins, English-based (այլ)" # id::clm.value__zha # id::zha #: 950.data.seed-values.sql:7364 msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang" #: 950.data.seed-values.sql:1412 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries" msgstr "Թուլ տուր օգտվողին թարմացնելու տրիգերի մաքրման մուտքերը" #: 950.data.seed-values.sql:1819 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event" msgstr "Վերագրիր TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED իրադարձությունը" #: 950.data.seed-values.sql:7968 msgid "computer tape cartridge" msgstr "համակարգչային ճապավենի քատրիջ" #: 950.data.seed-values.sql:12828 msgid "Invalid value for \"status\"" msgstr "Անիրական արժեք \"status\" համար" #: 950.data.seed-values.sql:8581 msgid "Spanish North Africa " msgstr "Իսպանական Հյուսիսային Աֆրիկա " # id::clm.value__znd # id::znd #: 950.data.seed-values.sql:7365 msgid "Zande" msgstr "Zande" # id::clm.value__slo # id::slo #: 950.data.seed-values.sql:7266 msgid "Slovak" msgstr "Սլովակերեն" #: 950.data.seed-values.sql:976 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure" msgstr "" "Թույլ է տալիս աշխատակազմին վերագրելու տացքի պատճենի տիրույթի ձախողումը" # id::clm.value__gil # id::gil #: 950.data.seed-values.sql:7034 msgid "Gilbertese" msgstr "Gilbertese" #: 950.data.seed-values.sql:13904 msgid "Rogers Wireless (Alternate)" msgstr "Rogers Wireless (Alternate)" #: 950.data.seed-values.sql:3363 msgid "" "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation " "are voided." msgstr "" "Երբ նյութը նշագրված է որպես վնասված, երկարաժամկետ տուգանքները վերջին տացքերի " "վրա արգելվում են։" #: 950.data.seed-values.sql:1634 msgid "user_request.create" msgstr "user_request.create" #: 950.data.seed-values.sql:125 msgid "Alternate Title" msgstr "Այլընտրանքային վերնագիր" #: 950.data.seed-values.sql:1504 msgid "ADMIN_CIRC_MOD" msgstr "ADMIN_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:5119 msgid "" "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Վերջածանցի դաշտը կառաջարկվի ընթերցողի գրանցման պաստառից։ Առաջարկելով դաշտ " "ստիպում է որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը ցուցադրված են։նԵթե դաշտը " "ցուցադրված կամ պահանջված է, ապա կարգաբերումները անտեսվում են։" #: 950.data.seed-values.sql:1338 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:16260 950.data.seed-values.sql:16266 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return" msgstr "Անվավեր գործողության գումար երկարաժամկետ ուշացած նյութերի համար" #: 950.data.seed-values.sql:8543 msgid "Ohio " msgstr "Օհայո " #: 950.data.seed-values.sql:666 msgid "Your Bookmobile" msgstr "Քո շարժական գրադարանը" #: 950.data.seed-values.sql:954 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group" msgstr "" "Թույլ տուր ընթերցողին ավելացնելու/հեռացնելու օգտվողների \"LocalAdmin\" " "խմբին։" #: 950.data.seed-values.sql:16738 msgid "Default circulation modifier value for imported items" msgstr "Ներմուծված նյութերի համար տացքի լռակյաց ձևափոխիչ" #: 950.data.seed-values.sql:245 msgid "Abstract" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15474 msgid "Kid's OPAC Search Filter" msgstr "Երեխաների ՀՕԱՔի փնտրման զտիչ" # id::clm.value__sah # id::sah #: 950.data.seed-values.sql:7244 msgid "Yakut" msgstr "Յակուտերեն" #: 950.data.seed-values.sql:796 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին հեռացնելու այլ օգտվողների թույլատվությունների խմբերից" #: 950.data.seed-values.sql:706 msgid "Allow a user to log in to the OPAC" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին մուտք լինելու ՀՕԱՔ" #: 950.data.seed-values.sql:8077 msgid "Passion music" msgstr "Կրքոտ երաժշտություն" # id::clm.value__hup # id::hup #: 950.data.seed-values.sql:7064 msgid "Hupa" msgstr "Hupa" #: 950.data.seed-values.sql:1216 msgid "UPDATE_CIRC_MOD" msgstr "UPDATE_CIRC_MOD" # id::clm.value__ice # id::ice #: 950.data.seed-values.sql:7067 msgid "Icelandic" msgstr "Իսլանդերեն" #: 950.data.seed-values.sql:13571 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term" msgstr "Տես նաև Հետագծից -- Ժանրի/Ձևի տերմին" #: 950.data.seed-values.sql:8277 msgid "Armadillo" msgstr "Արմադիլլո" #: 950.data.seed-values.sql:8426 msgid "Florida " msgstr "Ֆլորիդա " #: 950.data.seed-values.sql:8294 950.data.seed-values.sql:8950 #: 950.data.seed-values.sql:8963 950.data.seed-values.sql:8976 #: 950.data.seed-values.sql:8989 msgid "Bathymetry, soundings" msgstr "Բոնոմետրիայով, հնչյուններով" #: 950.data.seed-values.sql:3126 950.data.seed-values.sql:3129 msgid "" "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation." msgstr "" "Ջնջիր bib եթե բոլոր պատճենները ջնջված են Համալրման գծային նյութը չեղարկելուց։" #: 950.data.seed-values.sql:3988 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(notice_text)%" msgstr "" "Text/HTML/Macros պետք է ներդրվեն ստացման ձևանմուշներում սրա փոխարեն " "%INCLUDE(notice_text)%" # id::clm.value__akk # id::akk #: 950.data.seed-values.sql:6893 msgid "Akkadian" msgstr "Akkadian" #: 950.data.seed-values.sql:1422 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու, թարմացնելու և ջնջելու տրիգերային կեռիկները" # id::clm.value__snd # id::snd #: 950.data.seed-values.sql:7276 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #: 950.data.seed-values.sql:996 msgid "Allow a user to create a new funding source" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու ֆինանսավորման նոր աղբյուր" #: 950.data.seed-values.sql:8181 msgid "Full score, miniature or study size" msgstr "Ամբողջ հաշիվը, մինիատյուրա կամ կրթական չափ" #: 950.data.seed-values.sql:5551 msgid "" "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup " "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron " "home OU)" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8042 msgid "Chaconnes" msgstr "Չակոննա" #: 950.data.seed-values.sql:14811 msgid "US Cellular" msgstr "ԱՄՆ բջջային" #: 950.data.seed-values.sql:1394 msgid "" "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին վերագրելու circ.holds.hold_has_copy_at.block " "կարգաբերումները" #: 950.data.seed-values.sql:19872 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_status" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3171 950.data.seed-values.sql:3174 msgid "Default Item Price" msgstr "Լռակյաց նյութի գին" #: 950.data.seed-values.sql:5483 msgid "Negative Balance Interval for Overdues" msgstr "Ժամկետանցների համար հաշվեկշիռի բասասական տիրույթ" #: 950.data.seed-values.sql:1881 msgid "Allow batch update via buckets" msgstr "Թույլ տուր փաթեթով թարմացումը փնջերի միջոցով։" # id::clm.value__khi # id::khi #: 950.data.seed-values.sql:7102 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "Khoisan (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:846 msgid "Allow a user to update a copy location" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնելու պատճենի տեղաբաշխումը" #: 950.data.seed-values.sql:15462 msgid "" "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When " "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible " "User Trigger Event that can be viewed." msgstr "" "Եթե սրա կարգաբերումը հանվել է, աշխատակազմը կարող է դիտել Օգտվողի Կապերի " "իրադարձությունները անկախ տարիքից։ Երբ սա կարգաբերվում է տիրույթի համար, այն " "ներկայացնում է հնարավոր ամենահին Օգտվողի Կապերի իրադարձությունը, որը կարելի " "է դիտել։" #: 950.data.seed-values.sql:1764 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու/հետ կանչելու/ջնջելու խմբերի պատճենի " "տեղաբաշխումը" #: 950.data.seed-values.sql:15544 msgid "Warn when patron account is about to expire" msgstr "Զգուշացրու երբ ընթերցողի հաշվի ժամկետը լրանալու վրա է" #: 950.data.seed-values.sql:7756 msgid "notated music" msgstr "նոտագրված երաժշտություն" # id::clm.value__son # id::son #: 950.data.seed-values.sql:7281 msgid "Songhai" msgstr "Songhai" #: 950.data.seed-values.sql:19651 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Record Attributes" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5197 msgid "Regex for phone fields on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս Regex հեռախոսային դաշտերի համար" #: 950.data.seed-values.sql:5209 msgid "" "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during " "registration." msgstr "Ստիպում է ունենալ առնվազն մեկ հասցե ընթերցող գրանցելիս" #: 950.data.seed-values.sql:8415 msgid "Equatorial Guinea " msgstr "հասարակածային Գվինեա " #: 950.data.seed-values.sql:13742 msgid "Vandelay Queue" msgstr "Vandelay հերթ" #: 950.data.seed-values.sql:1152 msgid "CREATE_SURVEY" msgstr "CREATE_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:8366 msgid "Belgium " msgstr "Բելգիա " #: 950.data.seed-values.sql:8185 msgid "Close score" msgstr "Մոտ միավոր" #: 950.data.seed-values.sql:8518 msgid "North Carolina " msgstr "Հյուսիսային Կարոլինա " # id::crahp.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:521 msgid "3month" msgstr "3ամիս" #: 950.data.seed-values.sql:18632 msgid "Renew: Strict Barcode" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8264 msgid "Cassini-Soldner" msgstr "Կասսինի-Սոլդներ" #: 950.data.seed-values.sql:8033 msgid "Anthems" msgstr "Օրհներգեր" #: 950.data.seed-values.sql:8375 msgid "Solomon Islands " msgstr "Սոլոմոնյան կղզիներ " #: 950.data.seed-values.sql:1086 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level" msgstr "" "Թույլ տուր ընթերցողին դիտելու բոլոր org կարգաբերումները որոշակի մակարդակի վրա" # id::clm.value__cze id::i18n_l.name__cs-CZ id::i18n_l.description__cs-CZ # id::cze #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567 #: 950.data.seed-values.sql:6979 msgid "Czech" msgstr "Չեխերեն" #: 950.data.seed-values.sql:17312 msgid "" "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label " "template. For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\"" msgstr "" "Այս կարգաբերումը թույլ է տալիս ներարկվել կամայական CSS նյութի տպելու պիտակի " "ձևանմուշում։ Օրինակ, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\"" # id::clm.value__mni # id::mni #: 950.data.seed-values.sql:7169 msgid "Manipuri" msgstr "Manipuri" #: 950.data.seed-values.sql:1478 msgid "Update org unit settings related to credit card processing" msgstr "Թարմացրու org միավորի կարգաբերումները կապված կրեդիտ քարտի տրման հետ" #: 950.data.seed-values.sql:948 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնելու/հեռացնելու օգտվողներ \"Circulator\" խմբից" #: 950.data.seed-values.sql:15210 msgid "Login via opensrf" msgstr "Մուտքի գրանցում opensrf օգնությամբ" #: 950.data.seed-values.sql:6834 msgid "Carrier Type" msgstr "Փոխադրողի տեսակ" #: 950.data.seed-values.sql:8059 msgid "Hymns" msgstr "Հիմներ" #: 950.data.seed-values.sql:1524 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER" msgstr "ADMIN_INDEX_NORMALIZER" #: 950.data.seed-values.sql:3628 msgid "" "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than " "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"." msgstr "" "Հետ կանչեր։ Այս ժամկետից երկար ժամանակով սպասարկված նյութի վրա պահում " "դնելուց շղթայաձև կբերի հետ կանչի։ Օրինակ՝ \"14 օր\" կամ \"3 շաբաթ\"։" #: 950.data.seed-values.sql:1262 msgid "MERGE_BIB_RECORDS" msgstr "MERGE_BIB_RECORDS" # id::clm.value__und # id::und #: 950.data.seed-values.sql:7339 msgid "Undetermined" msgstr "Undetermined" #: 950.data.seed-values.sql:5297 msgid "" "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details " "page. This setting only affects the OPAC within the staff client" msgstr "" "Երբ որոնումը բերում է միայն մեկ արդյումնք, ուղղակի անցիր գրառման " "մանրամասների դիտման էջին։ Կարգաբերումը միայն ազդում է աշխատակազմի հաճախորդի " "ներսից ՀՕԱՔ-ին։" #: 950.data.seed-values.sql:129 msgid "Title Proper" msgstr "Վերնագիր ուղիղ" #: 950.data.seed-values.sql:8048 msgid "Chorales" msgstr "Խորալներ" #: 950.data.seed-values.sql:3189 msgid "Maximum Item Price" msgstr "Նյութի մաքսիմում գին" # id::clm.value__rum # id::rum #: 950.data.seed-values.sql:7239 msgid "Romanian" msgstr "Ռումիներեն" #: 950.data.seed-values.sql:8509 msgid "Mississippi " msgstr "Միսսիսսիպպի " # id::clm.value__srd # id::srd #: 950.data.seed-values.sql:7284 msgid "Sardinian" msgstr "Սարդիներեն" #: 950.data.seed-values.sql:8183 msgid "Voice score with accompaniment omitted" msgstr "Նոտաներ ձայնի համար, նվագակցումը չներառած" #: 950.data.seed-values.sql:712 msgid "Allow a user to place a hold at the title level" msgstr "Թույլ տուր ընթերցողին դնել պահում վերնագրի մակարդակով" #: 950.data.seed-values.sql:8326 msgid "Animation and live action" msgstr "Անիմացիա և կենդանի գործողություն" #: 950.data.seed-values.sql:12100 msgid "Canceled: Not Found" msgstr "Չեղարկված․ Չի գտնվել" #: 950.data.seed-values.sql:8019 950.data.seed-values.sql:8699 #: 950.data.seed-values.sql:8713 950.data.seed-values.sql:8727 #: 950.data.seed-values.sql:8741 950.data.seed-values.sql:8755 #: 950.data.seed-values.sql:8769 msgid "Thematic index" msgstr "Թեմատիկ ցուցիչ" #: 950.data.seed-values.sql:1390 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations" msgstr "" "Թույլ տուր ընթերցողին ստեղծել/թարմացնել/ջնջել պատվերը չեղյալ անելու " "պատճառները" #: 950.data.seed-values.sql:2989 msgid "Offline" msgstr "Ցանցից անջատված" #: 950.data.seed-values.sql:8464 msgid "Israel " msgstr "Իսրայել " #: 950.data.seed-values.sql:5493 msgid "Negative Balance Interval for Lost" msgstr "Կորածի համար բացասական հաշվեկշռի միջակայք" #: 950.data.seed-values.sql:8297 950.data.seed-values.sql:8953 #: 950.data.seed-values.sql:8966 950.data.seed-values.sql:8979 #: 950.data.seed-values.sql:8992 msgid "Pictorially" msgstr "Նկարազարդված" #: 950.data.seed-values.sql:1660 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN" msgstr "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN" #: 950.data.seed-values.sql:1512 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG" msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG" #: 950.data.seed-values.sql:4558 950.data.seed-values.sql:4561 msgid "Patron circulation summary is horizontal" msgstr "Ընթերցողի տացքի համառոտագրությունը հորիզոնական է" #: 950.data.seed-values.sql:8460 msgid "Indiana " msgstr "Ինդիանա " #: 950.data.seed-values.sql:1266 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:3165 msgid "" "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator " "interface." msgstr "" "Լռակյաց վիճակ երբ պատճենը ստեղծվում է օգտագործելով հատորի/պատճենի ստեղծման " "նորմալ միջերեսը։" #: 950.data.seed-values.sql:888 msgid "Allow a user to update an organization unit setting" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողին թարմացնելու կազմակերպչական միավորի կարգաբերումները։" #: 950.data.seed-values.sql:14879 msgid "Verizon Wireless" msgstr "Verizon Wireless" # id::clm.value__oji # id::oji #: 950.data.seed-values.sql:7207 msgid "Ojibwa" msgstr "Ojibwa" #: 950.data.seed-values.sql:17194 msgid "Item Print Label Font Weight" msgstr "Նյութի տպելու պիտակի տառատեսակի քաշ։" #: 950.data.seed-values.sql:7868 msgid "roll" msgstr "ժապավեն" #: 950.data.seed-values.sql:15617 msgid "" "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we " "will follow before giving up." msgstr "" "URLի համար որ վերադարձնում են 3XX վերաուղղորդված, սա վերաուղղորդումների " "մաքսիմում քանակն է որ մենք կհետևենք մինչ հրաժարվելը։" #: 950.data.seed-values.sql:7471 950.data.seed-values.sql:7472 #: 950.data.seed-values.sql:7546 950.data.seed-values.sql:7547 #: 950.data.seed-values.sql:7628 950.data.seed-values.sql:7629 msgid "Software and video games" msgstr "Ծրագրային ապահովում և տեսախաղեր" # id::clm.value__wal # id::wal #: 950.data.seed-values.sql:7348 msgid "Walamo" msgstr "Walamo" #: 950.data.seed-values.sql:3619 msgid "" "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period " "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"." msgstr "" "Հետկանչեր։ երբ հետ կանչը կապակցված է, սա նյութի համար սահմանում է կապակցված " "տրման ժամկետը։ Օրինակ՝ \"4 օր\" կամ \"1 շաբաթ\"։" # id::clm.value__nde # id::nde #: 950.data.seed-values.sql:7186 msgid "Ndebele (Zimbabwe) " msgstr "Ndebele (Zimbabwe) " # id::clm.value__lub # id::lub #: 950.data.seed-values.sql:7138 msgid "Luba-Katanga" msgstr "Luba-Katanga" #: 950.data.seed-values.sql:1286 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:19623 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue List" msgstr "" # id::clfm.value__c # id::c #: 950.data.seed-values.sql:7399 msgid "Comic strips" msgstr "Շարժեր" # id::clm.value__ido # id::ido #: 950.data.seed-values.sql:7068 msgid "Ido" msgstr "Ido" #: 950.data.seed-values.sql:576 msgid "Canadian French" msgstr "Կանադական ֆրանսերեն" #: 950.data.seed-values.sql:1068 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'" msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին նշել նյութի վիճակը որպես 'reshelving'" #: 950.data.seed-values.sql:12230 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification" msgstr "Cat: Կառավարի 001/003/035 համաձայն MARC21 հատկավորման" # id::clm.value__fiu # id::fiu #: 950.data.seed-values.sql:7015 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "Finno-Ugrian (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:17003 msgid "Patron search diacritic insensitive" msgstr "Ընթերցողի որոնումը անտարբեր է դիակրիտիկների հանդեպ" #: 950.data.seed-values.sql:1722 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice" msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին վերաբացելու Համալրման վճարահաշիվը։" #: 950.data.seed-values.sql:14505 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)" msgstr "Cingular (GoPhone prepaid)" #: 950.data.seed-values.sql:14641 msgid "Edge Wireless" msgstr "Edge Wireless" #: 950.data.seed-values.sql:5714 msgid "Checkout Items" msgstr "Դուրս տրված նյութեր" # id::clm.value__ath # id::ath #: 950.data.seed-values.sql:6910 msgid "Athapascan (Other)" msgstr "Athapascan (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:3255 msgid "" "Set the default line width for spine labels in number of characters. This " "specifies the boundary at which lines must be wrapped." msgstr "" "Տեղադրի կողային պիտակի տողի լռակյաց լայնությունը նիշերի քանակին հավասար։ Սա " "բնութագրում է այն սահմանը որի չափով տողերը պետք է հավասարվեն։" # id::clm.value__ndo # id::ndo #: 950.data.seed-values.sql:7187 msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" #: 950.data.seed-values.sql:6810 msgid "OPAC Format Icons" msgstr "ՀՕԱՔ ձևաչափի պատկերիկներ" #: 950.data.seed-values.sql:7948 msgid "microfiche" msgstr "միկրոժապավեն" #: 950.data.seed-values.sql:8492 msgid "Manitoba " msgstr "Մանիտոբա " #: 950.data.seed-values.sql:4345 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile" msgstr "Հեռախոս։ Իրավական տողեր որ ներառվեն ծանուցման ամեն ֆայլում" #: 950.data.seed-values.sql:7820 msgid "microform" msgstr "Միկրոձև" #: 950.data.seed-values.sql:12087 msgid "Delivered but not received; presumed lost" msgstr "Առաքված բայց չստացված. ենթադրվում է կորած։" #: 950.data.seed-values.sql:18800 msgid "Grid Config: serials.copy_templates" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:20267 msgid "Grid Config: Booking Manage Reservations" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7784 msgid "cartographic moving image" msgstr "քարտեզագրական շարժվող պատկեր" #: 950.data.seed-values.sql:9030 950.data.seed-values.sql:9047 #: 950.data.seed-values.sql:9063 950.data.seed-values.sql:9079 #: 950.data.seed-values.sql:9095 msgid "Genealogical tables" msgstr "Ծագումնաբանական աղյուսակներ" #: 950.data.seed-values.sql:17769 msgid "Orders Include Copy Item Types" msgstr "Պատվերները ներառում են պատճենի նյութի տեսակը։" #: 950.data.seed-values.sql:8204 950.data.seed-values.sql:8909 #: 950.data.seed-values.sql:8930 msgid "Reporting" msgstr "Զեկույցներ" #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:612 #: 950.data.seed-values.sql:635 950.data.seed-values.sql:13614 #: 950.data.seed-values.sql:16121 msgid "Title" msgstr "Վերնագիր" #: 950.data.seed-values.sql:4102 950.data.seed-values.sql:4105 msgid "AuthorizeNet password" msgstr "AuthorizeNet գաղտնաբառ" # id::clm.value__lam # id::lam #: 950.data.seed-values.sql:7124 msgid "Lamba" msgstr "Lamba" #: 950.data.seed-values.sql:8646 msgid "Cocos (Keeling) Islands " msgstr "Կոկոսի կղզիներ " #: 950.data.seed-values.sql:2929 msgid "Default location for holds pickup" msgstr "Պահումների վերցման լռակյաց վայր" #: 950.data.seed-values.sql:3153 msgid "Default copy status (fast add)" msgstr "Լռակյաց պատճենի վիճակ (արագ ավելացեում)" #: 950.data.seed-values.sql:8550 msgid "Peru " msgstr "Պերու " #: 950.data.seed-values.sql:20303 msgid "Grid Config: Booking Return Resource tab Returned Today grid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5161 msgid "Example for post_code field on patron registration" msgstr "Օրինակ post_code դաշտի համար ընթերցող գրանցելիս" #: 950.data.seed-values.sql:922 msgid "" "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)" msgstr "" "Թույլ տուր ընթերցողին ստեղծելու կրկնվող պահումներ (նույն վերնագրի համար " "երկու կամ ավել պահումներ)" #: 950.data.seed-values.sql:14692 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular" msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular" #: 950.data.seed-values.sql:4201 950.data.seed-values.sql:4204 msgid "PayPal login" msgstr "PayPal մուտք" #: 950.data.seed-values.sql:804 msgid "User may create a new patron statistical category" msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել նոր հաճախորդի վիճակագրական դաս" # id::clm.value__fat # id::fat #: 950.data.seed-values.sql:7012 msgid "Fanti" msgstr "Fanti" #: 950.data.seed-values.sql:20085 msgid "Login via Websocket V2" msgstr "" # id::clm.value__tet # id::tet #: 950.data.seed-values.sql:7307 msgid "Tetum" msgstr "Tetum" #: 950.data.seed-values.sql:8596 msgid "Sweden " msgstr "Շվեդիա " #: 950.data.seed-values.sql:4394 msgid "Lock Usernames" msgstr "Կողպված օգտվողի անուններ" #: 950.data.seed-values.sql:2991 msgid "SMS Text Messages" msgstr "SMS տեքստային հաղորդագրություն" #: 950.data.seed-values.sql:8645 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) " msgstr "Սուրբ Ծննդյան կղզիներ (Հնդկական օվկիանոս) " #: 950.data.seed-values.sql:8249 msgid "Chamberlin trimetric" msgstr "Chamberlin եռաչափ" #: 950.data.seed-values.sql:5547 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds" msgstr "" # id::clm.value__bam # id::bam #: 950.data.seed-values.sql:6921 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: 950.data.seed-values.sql:7372 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years." msgstr "Նյութը նախատեսված է երեխաների համար, մոտավոր տարիքը 6-8։" # id::clm.value__sat # id::sat #: 950.data.seed-values.sql:7251 msgid "Santali" msgstr "Santali" #: 950.data.seed-values.sql:1606 msgid "DELETE_USER_BTYPE" msgstr "DELETE_USER_BTYPE" # id::clm.value__vot # id::vot #: 950.data.seed-values.sql:7346 msgid "Votic" msgstr "Votic" #: 950.data.seed-values.sql:8580 msgid "Senegal " msgstr "Սենեգալ " #: 950.data.seed-values.sql:1176 msgid "DELETE_LASSO" msgstr "DELETE_LASSO" #: 950.data.seed-values.sql:13598 msgid "See From Tracing -- General Subdivision" msgstr "Տես հետագծից -- Ընդհանուր ենթաբաժին" #: 950.data.seed-values.sql:8655 msgid "Saint Pierre and Miquelon " msgstr "Սուրբ Պիեռ և Միքայել " #: 950.data.seed-values.sql:1953 950.data.seed-values.sql:2972 msgid "Acquisitions" msgstr "Համալրում" #: 950.data.seed-values.sql:776 msgid "Allow a user to create a new billable transaction" msgstr "Թույլ տուր ընթերցողին ստեղծելու նոր վճարահաշվի տրանզակցիա" #: 950.data.seed-values.sql:12913 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue." msgstr "Պահանջվել է էլ. փոստ գրառումների համար ներմուծիչի Bib հերթում" #: 950.data.seed-values.sql:1066 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'" msgstr "Թույլ տուր ընթերցողին նշելու նյութի վիճակը որպես ՛տրանզիտ՛" #: 950.data.seed-values.sql:3943 msgid "" "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the " "receipt types in this list. Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", " "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\". This is " "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that " "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging " "silent printing by suppressing the print dialog. The Auto-Print checkbox in " "these interfaces have no effect on the behavior for this setting. In the " "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the " "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and " "Do Not Print as options)." msgstr "" "Այս ցուցակի ստացակաների համար արգելափակիր աշխատակազմի հաճախորդի միջերեսից " "ավտոմատ տպելու հնարավորությունը։ Հնարավոր արժեքներն են՝ \"Bill Pay\", " "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\"։ Սա տարբեր է Ավտո-" "Տպելու ընտրավանդակից որը միանգամից արգելափակում է բոլոր ավտոմատ տպելու " "հնարավորությունները, քանց թե խրախուսելով լուռ տպումը ճնշելով տպման " "երկխոսությունը։ Այս միջերեսի ավտո- տպելու ընտրավանդակը չունի ազդեցություն " "այս կարգաբերման պահվածքի վրա։ Պահման, Տրանզիտի, և Պահում/Տրանզիտ թերթիկների " "պարագայում սա նաև ճնշում է ահազանգի երկխոսությունները որ նախորդում են տպելու " "երկխոսությունը (դրանք որ առաջարկում են Տպել և Չտպել որպես ընտրություն)։" #: 950.data.seed-values.sql:8516 msgid "Mozambique " msgstr "Մոզամբիկ " #: 950.data.seed-values.sql:19 msgid "Barred" msgstr "Կասեցված" # id::clm.value__hil # id::hil #: 950.data.seed-values.sql:7057 msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligaynon" #: 950.data.seed-values.sql:3387 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display." msgstr "" "Ներառում է կորած տացքերը մեկ ընդհանուր գումարով Հաճախորդի արտածման տեսքում" #: 950.data.seed-values.sql:15223 msgid "Verification via xmlrpc" msgstr "Ստուգում xmlrpc օգնությամբ" #: 950.data.seed-values.sql:1018 msgid "Allow a user to update a fund allocation" msgstr "Թույլ տուր ընթերցողին թարմացնելու դրամագլխի բաշխումը" #: 950.data.seed-values.sql:1454 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծելու/թարմացնելու/ջնջելու պատվիրվող պաշարի " "բնութագրիչները" #: 950.data.seed-values.sql:4696 msgid "" "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "Արգելված դաշտը ցույց կտրվի ընթերցողի գրանցման պաստառում։ Ցույց տալով դաշտը " "թույլ է տալիս որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերի հետ եթե նույնիսկ պահանջված " "չէ։ Եթե դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:1008 msgid "Allow a user to view a fund" msgstr "Թույլ տուր ընթերցողին դիտելու դրամագլուխը" #: 950.data.seed-values.sql:8097 msgid "Toccatas" msgstr "Տոկատա" #: 950.data.seed-values.sql:19339 msgid "Print Template Context: renew" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8670 msgid "Yemen " msgstr "Յեմեն " #: 950.data.seed-values.sql:14042 msgid "SaskTel" msgstr "SaskTel" #: 950.data.seed-values.sql:2983 msgid "Global" msgstr "Ընդհանուր" #: 950.data.seed-values.sql:12068 msgid "Tax" msgstr "Տուրք" #: 950.data.seed-values.sql:1534 msgid "ADMIN_MARC_CODE" msgstr "ADMIN_MARC_CODE" # id::clm.value__-eth id::clm.value__gez # id::-eth #: 950.data.seed-values.sql:7006 950.data.seed-values.sql:7033 msgid "Ethiopic" msgstr "Եթովպերեն" #: 950.data.seed-values.sql:8095 msgid "Symphonies" msgstr "Սիմֆոնիաներ" #: 950.data.seed-values.sql:8605 msgid "Turkmenistan " msgstr "Թուրքմենստան " # id::clm.value__ijo # id::ijo #: 950.data.seed-values.sql:7070 msgid "Ijo" msgstr "Ijo" #: 950.data.seed-values.sql:1821 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event" msgstr "Վերագրիր AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED իրադարձությունը" # id::ccs.name__14 # id::14 #: 950.data.seed-values.sql:540 msgid "Damaged" msgstr "Վնասված" #: 950.data.seed-values.sql:18807 msgid "Grid Config: cat.record_overlay.holdings" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:990 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ" msgstr "Թույլ տուր ընթերցողին դուրս տալու նյութը որ նշված է չսպասարկվող" #: 950.data.seed-values.sql:8597 msgid "Namibia " msgstr "Նամիբիա " #: 950.data.seed-values.sql:18737 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid" msgstr "" # id::clm.value__nau # id::nau #: 950.data.seed-values.sql:7183 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: 950.data.seed-values.sql:1034 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողին դիտել/կրեդիտ/դեբիտ դնել ֆինանսավորման աղբյուրի վրա" #: 950.data.seed-values.sql:16870 msgid "Disable Patron Credit" msgstr "Արգելափակիր հաճախորդի կրեդիտը" #: 950.data.seed-values.sql:1050 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողին նշելու տրանզակցիան որպես վատ (չվերականգնվող) պարտք" #: 950.data.seed-values.sql:3985 msgid "Content of notice_text include" msgstr "notice_text բովանդակությունը ներառում է" #: 950.data.seed-values.sql:12946 msgid "" "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue." msgstr "Ներմուծողի հեղինակավորի հարցման գրառումում էլ փոստ է պահանջվել" # id::clm.value__geo # id::geo #: 950.data.seed-values.sql:7031 msgid "Georgian" msgstr "Վրացերեն" #: 950.data.seed-values.sql:8112 msgid "Separate supplement to another work" msgstr "Առանձին հավելված մեկ այլ աշխատանքի" #: 950.data.seed-values.sql:7916 msgid "film cartridge" msgstr "ֆիլմի քաթրիջ" #: 950.data.seed-values.sql:3351 msgid "Claim Return Copy Status" msgstr "Պահանջի վերադարձի պատճենի վիճակ" # id::clm.value__chk id::clm.value__-tru # id::chk #: 950.data.seed-values.sql:6959 950.data.seed-values.sql:7321 msgid "Truk" msgstr "Truk" #: 950.data.seed-values.sql:764 msgid "Allow a user to place an item in transit" msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դնել նյութը տրանզիտում" #: 950.data.seed-values.sql:8660 msgid "Northern Territory " msgstr "Հյուսիսային տարածք " #: 950.data.seed-values.sql:1638 msgid "user_request.update" msgstr "user_request.update" #: 950.data.seed-values.sql:19858 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_max_fine" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7920 msgid "microscope slide" msgstr "միկրոսկոպի սլայդ" #: 950.data.seed-values.sql:16825 msgid "Items Out Lost display setting" msgstr "Կորած Նյութերի արտածման կարգաբերում" # id::clm.value__grn id::clm.value__-gua # id::grn #: 950.data.seed-values.sql:7047 950.data.seed-values.sql:7048 msgid "Guarani" msgstr "Guarani" #: 950.data.seed-values.sql:5254 msgid "" "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some " "instances." msgstr "" "Եթե ճիշտ է համադրի հատորի/պատճենի ստեղծողը և նյութի բնութագրիչի խմբագրիչը" # id::clm.value__sga # id::sga #: 950.data.seed-values.sql:7257 msgid "Irish, Old (to 1100)" msgstr "Irish, Old (to 1100)" #: 950.data.seed-values.sql:8101 msgid "Variations" msgstr "Վարիացիաներ" # id::clm.value__her # id::her #: 950.data.seed-values.sql:7056 msgid "Herero" msgstr "Herero" #: 950.data.seed-values.sql:8495 msgid "Maine " msgstr "Մայն " #: 950.data.seed-values.sql:8207 950.data.seed-values.sql:8912 #: 950.data.seed-values.sql:8933 msgid "Language instruction" msgstr "Լեզվական հրահանգներ" # id::clm.value__roa # id::roa #: 950.data.seed-values.sql:7236 msgid "Romance (Other)" msgstr "Ռոմաներեն (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:974 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure" msgstr "" "Թույլ տուր որ աշխատակազմը վերագրի դւորս տրման ձախողման տուգանքի մեծությունը" # id::clm.value__eng # id::eng #: 950.data.seed-values.sql:7000 msgid "English" msgstr "Անգլերեն" #: 950.data.seed-values.sql:1692 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type" msgstr "Ստեղծիր մատենագիտական գրառման զույգի տեսակը" #: 950.data.seed-values.sql:8496 msgid "Mauritius " msgstr "Մավրիտանիա " # id::cam.value__j # id::j #: 950.data.seed-values.sql:7378 msgid "Juvenile" msgstr "Պատանեկան" #: 950.data.seed-values.sql:8432 msgid "Georgia " msgstr "Ջորջիա " #: 950.data.seed-values.sql:13599 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision" msgstr "Տես Այնտեղից հետագիծ -- Աշխարհագրական ենթաբաժին" #: 950.data.seed-values.sql:8312 950.data.seed-values.sql:9006 #: 950.data.seed-values.sql:9016 msgid "Loose-leaf" msgstr "Թափվող թերթեր" #: 950.data.seed-values.sql:15225 msgid "SIP2 User Verification" msgstr "SIP2 Օգտվողի ստուգում" #: 950.data.seed-values.sql:8627 msgid "British Virgin Islands " msgstr "Բիտանական Վիրգինիա Կղզիներ " #: 950.data.seed-values.sql:8505 msgid "Missouri " msgstr "Միսսուրի " #: 950.data.seed-values.sql:7445 msgid "8 mm." msgstr "8 մմ" #: 950.data.seed-values.sql:8547 msgid "Mayotte " msgstr "Մայոթ " #: 950.data.seed-values.sql:8317 msgid "Updating database" msgstr "Շտեմարանի թարմացում" # id::clm.value__iro # id::iro #: 950.data.seed-values.sql:7083 msgid "Iroquoian (Other)" msgstr "Iroquoian (այլ)" # id::clm.value__nyn # id::nyn #: 950.data.seed-values.sql:7203 msgid "Nyankole" msgstr "Nyankole" #: 950.data.seed-values.sql:1919 msgid "Modify print templates" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13559 msgid "Heading -- Chronological Subdivision" msgstr "Վերնախորագիր --Ժամանակագրական ենթաբաժին" #: 950.data.seed-values.sql:2990 msgid "Receipt Template" msgstr "Ստացման ձևանմուշ" #: 950.data.seed-values.sql:3790 msgid "" "When a user has more than this number of concurrently active self-serve " "password reset requests for their account, prevent the user from creating " "any new self-serve password reset requests until the number of active " "requests for the user drops back below this number." msgstr "" "Երբ օգտվողը ունի այս թվից ավել մրցակից ակտիվ ինքնագրվող գաղտնաբառի վերագրման " "հարցում, կանխարգելիր օգտվողին ինքնագրվող նոր գաղտնաբառի հարցում անելուց, " "քանի դեռ ակտիվ հարցումների քանակը այս օգտվողի համար չի նվազել այս թվից ցածր:" #: 950.data.seed-values.sql:7764 msgid "computer program" msgstr "համակարգչային ծրագիր" #: 950.data.seed-values.sql:18702 msgid "Patron Search Include Inactive" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8542 msgid "New Zealand " msgstr "Նոր Զելանդիա " #: 950.data.seed-values.sql:4630 950.data.seed-values.sql:4633 msgid "Default level of patrons' internet access" msgstr "Ընթերցողի ինտերնետի մուտքի լռակյաց մակարդակ" #: 950.data.seed-values.sql:970 msgid "Allow staff to override checkout count failure" msgstr "Թույլ տուր աշխատակազմին վերագրել դուրս տրման հաշվիչի ձախողումը" # id::clm.value__hun # id::hun #: 950.data.seed-values.sql:7063 msgid "Hungarian" msgstr "Հունգարերեն" #: 950.data.seed-values.sql:7397 msgid "" "The item is not a work of fiction and no further identification of the " "literary form is desired" msgstr "" "Նյութը ֆանտաստիկա չէ, և նյութի գրական ժանրի հետագա մասնավորեցման կարիք չկա։" #: 950.data.seed-values.sql:1160 msgid "DELETE_BIB_LEVEL" msgstr "DELETE_BIB_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:8684 msgid "Questionable date" msgstr "Վիճահարույց ամսաթիվ" # id::clm.value__mdr # id::mdr #: 950.data.seed-values.sql:7158 msgid "Mandar" msgstr "Mandar" #: 950.data.seed-values.sql:1238 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD" msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:34 msgid "Note, no blocks" msgstr "Նշում, բլոկներ չկան" #: 950.data.seed-values.sql:3547 msgid "" "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold " "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\"" msgstr "" "Ժամանակի այն մեծությունը որի ընթացքում նյութը կպահվի դարակի վրա մինչ ժամկետի " "լրանալը։ Օրինակ \"2 շաբաթ\" \"5 օր\"" #: 950.data.seed-values.sql:16769 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold" msgstr "Հաճախորդը գերազանցում է երկար ժամկետանցի մեծագույն սահմանը" #: 950.data.seed-values.sql:4075 msgid "Allow Credit Card Payments" msgstr "Թույլատրիր վճարումներ կրեդիտ քարտով" #: 950.data.seed-values.sql:8390 msgid "Congo (Democratic Republic) " msgstr "Կոնգո (ժողովրդական հանրապետություն) " #: 950.data.seed-values.sql:6812 msgid "Metarecord Hold Formats" msgstr "Մետագրառման պահման ձևաչափեր։" #: 950.data.seed-values.sql:1572 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE" msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:3493 msgid "" "When calculating age protection rules use the active date instead of the " "creation date." msgstr "" "Երբ հաշվարկվում են տարիքային պաշտպանության օրենքները ստեղծման ամսաթվի " "փոխարեն օգտագործիր ակտիվ ամսաթիվը" #: 950.data.seed-values.sql:1360 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost" #: 950.data.seed-values.sql:8072 msgid "Operas" msgstr "Օեպրաներ" #: 950.data.seed-values.sql:8631 msgid "Vietnam " msgstr "Վիետնամ " #: 950.data.seed-values.sql:8068 msgid "Multiple forms" msgstr "Բազմակի ձևեր" # id::clm.value__bra # id::bra #: 950.data.seed-values.sql:6939 msgid "Braj" msgstr "Braj" #: 950.data.seed-values.sql:8052 msgid "Dance forms" msgstr "Պարային ձևեր" #: 950.data.seed-values.sql:19886 msgid "Grid Config: admin.server.config.global_flag" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8372 msgid "Bermuda Islands " msgstr "Բերմուդյան կղզիներ " #: 950.data.seed-values.sql:5463 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials" msgstr "Կորած նյութերի հաշիվների համար արգելիր բացասական հաշվեկշիռը" #: 950.data.seed-values.sql:8240 msgid "Project not specified" msgstr "Նախագիծև հստակեցված չէ" #: 950.data.seed-values.sql:15812 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload" msgstr "" "Որպես լռակյաց ներմուծիր չհամընկնող գրառումները ACQ ֆայլի բեռնավորման " "ընթացքում" # id::clm.value__ger # id::ger #: 950.data.seed-values.sql:7032 msgid "German" msgstr "Գերմաներեն" #: 950.data.seed-values.sql:17355 msgid "Holds Retarget Interval" msgstr "Պահումների վերաթիրախավորման տիրույթ" #: 950.data.seed-values.sql:17344 msgid "" "This setting is used to set the default width (in number of characters) to " "use for call number wrapping in the left print label." msgstr "" "Այս կարգաբերումը օգտագործվում է լռակյաց լայնքի կարգաբերման համար (նիշերի " "քանակի տեսքով) դասիչի օգտագործման համար ձախ տպելու պիտակում։" #: 950.data.seed-values.sql:12816 msgid "Import failed due to barcode collision" msgstr "ներմուծումը տապալվեց կապված շտրիխ կոդի կոլլիզիայի հետ" #: 950.data.seed-values.sql:8615 msgid "Tanzania " msgstr "Տանզանիա " #: 950.data.seed-values.sql:1428 msgid "Allow a user to update trigger hooks" msgstr "Թույլլ տուր օգտվողին թարմացնել տրիգերի կեռիկները" #: 950.data.seed-values.sql:1600 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE" msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:11517 msgid "An email has been requested for a hold request history." msgstr "Պահման պահանջի պատմության համար ուղարկվել է էլ փոստի հարցում։" #: 950.data.seed-values.sql:1640 msgid "user_request.view" msgstr "user_request.view" #: 950.data.seed-values.sql:7477 950.data.seed-values.sql:7478 #: 950.data.seed-values.sql:7634 950.data.seed-values.sql:7635 msgid "E-book" msgstr "Էլ․ գիրք" #: 950.data.seed-values.sql:3961 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(event_text)%" msgstr "" "Text/HTML/Macros պետք է ներդրվեն ստացման ձևանմուշներում սրա " "փոխարեն%INCLUDE(event_text)%" # id::clm.value__vie # id::vie #: 950.data.seed-values.sql:7344 msgid "Vietnamese" msgstr "Վիետնամերեն" #: 950.data.seed-values.sql:17805 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info" msgstr "Պատվիրված գծային նյութերը ներառում են էջակալման տեղեկատվությունը։" #: 950.data.seed-values.sql:1576 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE" msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:1220 msgid "UPDATE_COPY_STATUS" msgstr "UPDATE_COPY_STATUS" #: 950.data.seed-values.sql:8190 msgid "Score" msgstr "Միավոր" #: 950.data.seed-values.sql:7804 msgid "stereographic" msgstr "ստերեոգրաֆիկա" #: 950.data.seed-values.sql:5706 msgid "Carousel" msgstr "" # id::clm.value__dut # id::dut #: 950.data.seed-values.sql:6993 msgid "Dutch" msgstr "Հոլանդերեն" #: 950.data.seed-values.sql:2874 950.data.seed-values.sql:2875 msgid "OPAC Font Size" msgstr "ՀՕԱՔ ֆոնտի չափ" #: 950.data.seed-values.sql:2984 msgid "Finances" msgstr "Ֆինանսներ" #: 950.data.seed-values.sql:2988 msgid "Booking" msgstr "Ամրագրում" # id::clm.value__nap # id::nap #: 950.data.seed-values.sql:7182 msgid "Neapolitan Italian" msgstr "Neapolitan Italian" #: 950.data.seed-values.sql:14794 msgid "Qwest Wireless" msgstr "Qwest Wireless" #: 950.data.seed-values.sql:5263 msgid "" "URL for remote directory containing list column settings. The format and " "naming convention for the files found in this directory match those in the " "local settings directory for a given workstation. An administrator could " "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* " "files to the remote directory." msgstr "" "URL հեռավար թղթապանակի համար որ պարունակում է սյունակի կարգաբերումների " "ցանկը։ Ձևաչափի և անվանման համաձայնությունները աշխատանքային կայանի այս " "թղթապանակում գտնավծ ֆայլերի համար համընկնում են տեղային կարգաբերումների " "թղթապանակին։ Կառավարիչը կարող է ստեղծել ցանկալի կարգաբերումները տեղային ձևով " "ապա պատճենել բոլոր tree_columns_for_* ֆայլերը հեռավար թղթապանակում։" # id::ccs.name__4 # id::4 #: 950.data.seed-values.sql:530 msgid "Missing" msgstr "Բացակա" # id::clm.value__ota # id::ota #: 950.data.seed-values.sql:7212 msgid "Turkish, Ottoman" msgstr "Թուրքերեն, Օտոման" #: 950.data.seed-values.sql:8630 msgid "Virgin Islands of the United States " msgstr "ԱՄՆ Վիջինյան կղզիներ " #: 950.data.seed-values.sql:12134 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances" msgstr "Պահումներ։ Թույլ տուր պահումներ դատարկ տաքէերի համար։" #: 950.data.seed-values.sql:1622 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE" msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE" # id::clm.value__sun # id::sun #: 950.data.seed-values.sql:7290 msgid "Sundanese" msgstr "Sundanese" #: 950.data.seed-values.sql:832 msgid "User may delete a patron statistical category entry map" msgstr "Օգտվողը կարղ է ջնջել հաճախորդի վիճակագրական դասի մուտքի քարտեզը" #: 950.data.seed-values.sql:11528 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing." msgstr "Պահման հարցման պատմություը կարիք ունի տպելու համար ձևավորման։" #: 950.data.seed-values.sql:19010 msgid "Grid Config: circ.patron.group_members" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5715 msgid "View Holds" msgstr "Դիտիր պահումները" #: 950.data.seed-values.sql:4576 950.data.seed-values.sql:4579 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in." msgstr "Հետ ընդունման ժամանակ ճնշիր բացվող երկխոսությունները" #: 950.data.seed-values.sql:14828 msgid "Unicel" msgstr "Unicel" #: 950.data.seed-values.sql:587 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Իսպաներեն (Մեքսիկա)" # id::citm.value__i # id::i #: 950.data.seed-values.sql:7392 msgid "Nonmusical sound recording" msgstr "Ոչ երաժշտական ձայներիզներ" #: 950.data.seed-values.sql:1945 msgid "Patrons" msgstr "Ընթերցողներ" #: 950.data.seed-values.sql:1256 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE" msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:8307 950.data.seed-values.sql:9001 #: 950.data.seed-values.sql:9011 msgid "Calendar" msgstr "Օրացույց" # id::clm.value__nbl # id::nbl #: 950.data.seed-values.sql:7185 msgid "Ndebele (South Africa)" msgstr "Ndebele (Հարաֆային Աֆրիկա)" #: 950.data.seed-values.sql:8476 msgid "Kansas " msgstr "Կանզաս " #: 950.data.seed-values.sql:5636 msgid "TCN Source" msgstr "TCN աղբյուր" # id::clm.value__pro # id::pro #: 950.data.seed-values.sql:7230 msgid "Provençal (to 1500)" msgstr "Provençal (to 1500)" #: 950.data.seed-values.sql:102 msgid "Series" msgstr "Մատենաշար" #: 950.data.seed-values.sql:12146 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking" msgstr "Հեղինակավորի ավտոմատացում։ Արգելի bib-authority կապի հետևումը" #: 950.data.seed-values.sql:8632 msgid "Various places " msgstr "Տարբեր վայրեր " # id::clm.value__bin # id::bin #: 950.data.seed-values.sql:6934 msgid "Edo" msgstr "Edo" # id::clm.value__ile # id::ile #: 950.data.seed-values.sql:7072 msgid "Interlingue" msgstr "Interlingue" #: 950.data.seed-values.sql:12062 msgid "Canadian Dollars" msgstr "Կանադական դոլարներ" #: 950.data.seed-values.sql:15897 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload" msgstr "" "Համալրման ֆայլի վերբեռնման ժամանակ պրոֆայլով օգտագործվել է վածր որակի լռակյաց" #: 950.data.seed-values.sql:1636 msgid "user_request.delete" msgstr "user_request.delete" #: 950.data.seed-values.sql:8669 msgid "United States " msgstr "Միացյալ Նահանգներ " # id::clm.value__epo id::clm.value__-esp # id::epo #: 950.data.seed-values.sql:7002 950.data.seed-values.sql:7004 msgid "Esperanto" msgstr "Էսպերանտո" #: 950.data.seed-values.sql:17495 msgid "OverDrive Password Required" msgstr "Պահանջվում է OverDrive գաղտնաբառ" #: 950.data.seed-values.sql:16786 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout" msgstr "Հաճախորդի ինքն գրանցման արտածման ժամանակի լրացում" #: 950.data.seed-values.sql:1929 msgid "" "Allows users to import records based on the number of org unit copies " "attached to a record" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15330 msgid "circ" msgstr "circ" #: 950.data.seed-values.sql:19178 msgid "Print Template: hold_transit_slip" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:762 msgid "Allow a user to check in a copy" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին հետ ընդունելու պատճեն" #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:314 #: 950.data.seed-values.sql:610 950.data.seed-values.sql:633 #: 950.data.seed-values.sql:13615 950.data.seed-values.sql:16122 msgid "Author" msgstr "Հեղինակ" #: 950.data.seed-values.sql:19059 msgid "MARC Editor Stack Subfields" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1386 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone" #: 950.data.seed-values.sql:8511 msgid "Mauritania " msgstr "Մավրիտանիա " #: 950.data.seed-values.sql:17184 msgid "" "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of " "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\"" msgstr "" "Կարգաբերի նյութի տպելու պիտակների լռակյաց տառատեսակի չափը։ Նկատի առ չափման " "միավորը որը պետք է լինի թույլատրելի CSS։ Օրինակ, \"12pt\" կամ \"16px\" կամ " "\"1em\"" #: 950.data.seed-values.sql:15681 950.data.seed-values.sql:15687 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns" msgstr "Կապրի Ստուգողի գրախոսման փորձի միջերեսի հիշված սյունակը" # id::crcd.name__5 # id::5 #: 950.data.seed-values.sql:481 msgid "2_months_2_renew" msgstr "2_months_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:8040 msgid "Canzonas" msgstr "Կանզոնաս" #: 950.data.seed-values.sql:7510 950.data.seed-values.sql:7511 #: 950.data.seed-values.sql:7576 950.data.seed-values.sql:7577 #: 950.data.seed-values.sql:7667 950.data.seed-values.sql:7668 msgid "CD Audiobook" msgstr "Պնակիտի ձայնային գիրք" #: 950.data.seed-values.sql:7856 msgid "video cartridge" msgstr "տեսա քաթրիջ" #: 950.data.seed-values.sql:43 msgid "Patron has been referred to a collections agency" msgstr "Հաճախորդը ուղղորդվել է դեպի հավաքածուների գործակալություն" #: 950.data.seed-values.sql:8545 msgid "Ontario " msgstr "Օնթարիո " #: 950.data.seed-values.sql:5110 msgid "" "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "Վերջածանցի դաշտը ցույց կտրվի հաճախորդի գրանցման պաստառում։ Դաշտի ցույց տալը " "թույլ է տալիս որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ նույնիսկ " "պահանջված չեն։ Եթե դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:814 msgid "User may update a copy statistical category" msgstr "Օգտվողը կարող է թարմացնել պատճենի վիճակագրական դասը։" # id::cifm.value__a # id::a #: 950.data.seed-values.sql:7413 950.data.seed-values.sql:8221 msgid "Microfilm" msgstr "Միկրոֆիլմ" #: 950.data.seed-values.sql:7712 msgid "three-dimensional form" msgstr "եռաչափ ձև" #: 950.data.seed-values.sql:1674 msgid "Create prefix label definition." msgstr "Ստեղծիր նախածանցի պիտակի սահմանումը" #: 950.data.seed-values.sql:2910 950.data.seed-values.sql:2911 msgid "Copy Editor Template" msgstr "Պատճենի խմաբրիչի ձևանմուշ" #: 950.data.seed-values.sql:4114 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet" msgstr "" "Պահանջված է, եթե օգտագործվում է նախագծողի/թեստավորողի հաշիվը AuthorizeNet-ի " "հետ" #: 950.data.seed-values.sql:15863 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload" msgstr "" "Որպես լռակյաց ձուլիր գրառումները մկ համընկնման դեպքում ACQ ֆայլ բեռնավորելիս" #: 950.data.seed-values.sql:11924 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing." msgstr "" "Մեկ կամ ավել մատեն գրառումների մուտքեր կարիք ունեն տպելու համար ձևավորման" # id::clm.value__ita # id::ita #: 950.data.seed-values.sql:7084 msgid "Italian" msgstr "Իտալերեն" #: 950.data.seed-values.sql:695 950.data.seed-values.sql:16198 #: 950.data.seed-values.sql:16204 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee" msgstr "Երկարաժակետ ժամկետանց նյութերի կատարման վճար" # id::clm.value__roh # id::roh #: 950.data.seed-values.sql:7237 msgid "Raeto-Romance" msgstr "Raeto-Romance" #: 950.data.seed-values.sql:18905 msgid "Grid Config: circ.holds.pull" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8073 msgid "Oratorios" msgstr "Օրատորիաներ" #: 950.data.seed-values.sql:1726 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ձեռքով հավասարեցնել հաճախորդի ակտիվ քարտերը" #: 950.data.seed-values.sql:18898 msgid "Grid Config: circ.wide_holds.shelf" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19031 msgid "Grid Config: serials.dist_stream_grid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12924 msgid "" "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue." msgstr "" "Տպելու ելքը պահանջվել է Ներմուծման Հեղինակավորի Հերթի գրառումների համար" #: 950.data.seed-values.sql:3832 msgid "Invalid patron address penalty" msgstr "Սխալ հաճախորդի հասցեի տուգանք" #: 950.data.seed-values.sql:8578 msgid "Seychelles " msgstr "Սեյշելներ " #: 950.data.seed-values.sql:1138 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL" msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:4603 msgid "Idle timeout" msgstr "Իդեալական ժամանակի դադար" #: 950.data.seed-values.sql:1766 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու/կանչելու/թարմացնելու/ջնջելու օգտվողի " "ակտիվության տեսակները" #: 950.data.seed-values.sql:1218 msgid "UPDATE_COPY_NOTE" msgstr "UPDATE_COPY_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:17258 msgid "Item Print Label - Width for Spine Label" msgstr "" # id::clm.value__chu # id::chu #: 950.data.seed-values.sql:6965 msgid "Church Slavic" msgstr "Church Slavic" #: 950.data.seed-values.sql:8592 msgid "Western Sahara " msgstr "Արևմտյան Սահարա " #: 950.data.seed-values.sql:14777 msgid "Pioneer Cellular" msgstr "Pioneer բջջային" #: 950.data.seed-values.sql:1662 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION" msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION" #: 950.data.seed-values.sql:3904 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)" msgstr "Հաճախորդի մուտքի ժամանակի դադար (վայրկյաններ)" #: 950.data.seed-values.sql:8336 msgid "Both transposed and arranged" msgstr "Երկուսն էլ Փոխակերպված և կազմակերպված են" #: 950.data.seed-values.sql:3036 950.data.seed-values.sql:3039 msgid "Default copy location" msgstr "Լռակյաց պատճենի տեղաբաշխում" #: 950.data.seed-values.sql:23 msgid "Patron exceeds fine threshold" msgstr "Հաճախորդը գերազանցեց տուգանքի շեմը" #: 950.data.seed-values.sql:16993 msgid "" "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron " "B." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8142 950.data.seed-values.sql:8173 #: 950.data.seed-values.sql:8807 950.data.seed-values.sql:8837 #: 950.data.seed-values.sql:8867 950.data.seed-values.sql:8897 msgid "Treaties" msgstr "Դաշնագրեր" #: 950.data.seed-values.sql:13593 msgid "See From Tracing -- Corporate Name" msgstr "Տես Այնտեղից հետագիծ -- Համատեղ մարմին" #: 950.data.seed-values.sql:15755 msgid "Upload Default Provider" msgstr "Բեռնավորի լռակյաց ուղեկցողին" #: 950.data.seed-values.sql:17799 msgid "Order Lineitems Include Edition Info" msgstr "" "Պատվիրված գծային նյութերը ներառում են հրատարակչական տեղեկատվությունը։" #: 950.data.seed-values.sql:12242 msgid "" "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home " "library" msgstr "" "Տացք։ Օգտագործի բնօրինակ տացքի գրադարանը ՀՕԱՔի թարմացումներում, օգտվողի " "տնային գրադարանի փոխարեն" #: 950.data.seed-values.sql:1582 msgid "CREATE_USER_BTYPE" msgstr "CREATE_USER_BTYPE" # id::clm.value__mar # id::mar #: 950.data.seed-values.sql:7154 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" #: 950.data.seed-values.sql:1588 msgid "DELETE_BIB_SOURCE" msgstr "DELETE_BIB_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:3682 msgid "" "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing " "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max " "fines is reached). This is different than \"restore overdue on lost\", " "because it only creates new overdue fines. Use both settings together to " "get the full complement of overdue fines for a lost item" msgstr "" "Թույլատրելով այս կարգաբերումները հանգեցնում է ռետրոակտիվ դեռ չստեղծված " "ժամկետանց տուգանքների կամ կորած նյութի հետ ընդունման, մինչև հետ ընդունման " "ժամը (կամ մեծագույն տուգանքներին են հասել)։ Սա տարբեր է քան \"վերականգնի " "ժամկետանցը կորելու դեպքում\", քանի որ այն միայն ստեղծում է նոր ժամկետանց " "տուգանքներ։ Օգտագործի երկու կարգաբերումներն էլմիասին որ կորած նյութի համար " "ստանաս ամբողջական լրացում ժամկետանց տուգանքի համար։" #: 950.data.seed-values.sql:3853 msgid "" "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to " "\"available\". Examples: \"1 day\", \"6 hours\"" msgstr "" "Այն ժամանակը որ հարկավոր է սպասել մինչ նյութԻ վիճակը կփոխվի " "\"վերադասավորումից\" \"հասանելիի\"։ Օրինակ՝ \"1 օր\", \"6 ժամ\"" #: 950.data.seed-values.sql:8290 950.data.seed-values.sql:8946 #: 950.data.seed-values.sql:8959 950.data.seed-values.sql:8972 #: 950.data.seed-values.sql:8985 msgid "Contours" msgstr "Շրջագծեր" #: 950.data.seed-values.sql:15229 msgid "OPAC Login (tpac)" msgstr "ՀՕԱՔ մուտք (tpac)" #: 950.data.seed-values.sql:1230 msgid "UPDATE_LANGUAGE" msgstr "UPDATE_LANGUAGE" #: 950.data.seed-values.sql:14896 msgid "USA Mobility" msgstr "USA Mobility" #: 950.data.seed-values.sql:657 msgid "Local Library System" msgstr "Տեղային գրադարանային համակարգ" #: 950.data.seed-values.sql:19998 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_source" msgstr "" # id::clm.value__kor # id::kor #: 950.data.seed-values.sql:7112 msgid "Korean" msgstr "Կորեերեն" #: 950.data.seed-values.sql:13749 950.data.seed-values.sql:13755 msgid "Default SMS/Text Carrier" msgstr "Լռակյաց SMS/Text կրիչ" #: 950.data.seed-values.sql:3880 msgid "Use audio alerts for selfcheck events" msgstr "Ինքնաստուգվող պատահարների համար ընտրիր ձայնային զգուշացում" # id::clm.value__elx # id::elx #: 950.data.seed-values.sql:6999 msgid "Elamite" msgstr "Elamite" #: 950.data.seed-values.sql:17537 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital" msgstr "OneClickdigital կողմից այս գրադարանին նշանակված բնութագրիչ" #: 950.data.seed-values.sql:3769 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time." msgstr "" "Բաց թող ցանցից անջատված թարմացումը եթե ավելի նոր նյութի իճակը փոխեց ժամը" #: 950.data.seed-values.sql:4406 msgid "" "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location " "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting. This " "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical " "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in " "the OPAC. For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier " "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and " "Branch has a depth of 2. If this setting contains a depth of 1 in such an " "installation, then every library in the System in which the Physical " "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden. A " "depth of 0 will effectively make every org visible. The embedded OPAC in " "the staff client ignores this setting." msgstr "" "Սա կթաքցնոի որոշակի օրգ միավորները հանրային ՀՕԱՔում, եթե ՀՕԱՔ-ի համար " "ֆիզիկական տեղաբաշխումը (url param \"physical_loc\") ժառանգում է այս " "կարգաբերումը։ Այս կարգաբերումը հատկորոշում է օրգ միավորի խորությունը, որը " "ՀՕԱՔ-ի ֆիզիկական տեղաբաշխման հետ սահմանում է թե ՀՕԱՔ-ում օրգ աստիճանակարգման " "որ ընտրությունը պետք է տեսանելի լինի։ Օրինակ, հիմնական Էվերգրինի տեղադրումը " "կունենա եռաստիճան աստիճանակարգում (Կոնսորցիում/Համակարգ/Մասնաճյուղ), որում " "Համակարգը ունի 1 խորությունը, և Մասնաճյուղը՝ 2։ Եթե այս կարգաբերումը " "պարունակում է 1 խորություն, ապա Համակարգի ամեն գրադարան, որին պատկանում է " "ֆիզիկական տեղաբաշխումը կլինի տեսանելի, և մնացյալ ամենը կթաքցվի։ 0 " "խորությունը արդյունավետորեն բոլոր օրգերը կդարձնի տեսանելի։ Աշխատակազմի " "հաճախրդում ներդրված ՀՕԱՔ-ը անտեսում է այս կարգաբերումները։" #: 950.data.seed-values.sql:1244 msgid "UPDATE_ORG_TYPE" msgstr "UPDATE_ORG_TYPE" # id::clm.value__mak # id::mak #: 950.data.seed-values.sql:7149 msgid "Makasar" msgstr "Makasar" #: 950.data.seed-values.sql:3198 msgid "Spine and pocket label font family" msgstr "Կողային և գրպանի պիտակի ֆոնտի ընտանիք" #: 950.data.seed-values.sql:3288 msgid "Booking elbow room" msgstr "պատվիրվում է արմունկի սենյակը" #: 950.data.seed-values.sql:938 msgid "Allow a user to un-bar a patron" msgstr "Թույլ տւոր օգտվողին հետ բերել ընթերցողին" # id::clm.value__lug # id::lug #: 950.data.seed-values.sql:7139 msgid "Ganda" msgstr "Ganda" #: 950.data.seed-values.sql:8513 msgid "Malawi " msgstr "Մալավի " #: 950.data.seed-values.sql:15789 msgid "Upload Default Merge Profile" msgstr "Բեռնավորի լռակյաց ձուլման պրոֆայլը" #: 950.data.seed-values.sql:6790 msgid "Item Form" msgstr "Նյութի կաղապար" #: 950.data.seed-values.sql:1254 msgid "UPDATE_TRANSIT" msgstr "UPDATE_TRANSIT" #: 950.data.seed-values.sql:20285 msgid "Grid Config: Booking Return Patron tab Already Picked Up grid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19816 msgid "Grid Config: admin.server.config.billing_type" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12115 msgid "The quantity of goods that is on back-order." msgstr "Ապրանքների որակը որոնք հետին պատվերում են։" #: 950.data.seed-values.sql:3688 msgid "Lost items usable on checkin" msgstr "կորած նյութերը պետքական են հետ ընդունելուց" #: 950.data.seed-values.sql:8625 msgid "Uzbekistan " msgstr "Ուզբեկստան " # id::cifm.value__f # id::f #: 950.data.seed-values.sql:7417 950.data.seed-values.sql:7468 #: 950.data.seed-values.sql:7469 950.data.seed-values.sql:7543 #: 950.data.seed-values.sql:7544 950.data.seed-values.sql:7625 #: 950.data.seed-values.sql:7626 950.data.seed-values.sql:8226 msgid "Braille" msgstr "Բրայլ" #: 950.data.seed-values.sql:8406 msgid "Cyprus " msgstr "Կիպրոս " #: 950.data.seed-values.sql:1096 msgid "" "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions " "Administrators\" group" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել/խմբագրել օգտվողներին \"Համալրման " "կառավարում\" խմբում" # id::citm.value__p # id::p #: 950.data.seed-values.sql:7387 msgid "Mixed materials" msgstr "Խառը նյութեր" #: 950.data.seed-values.sql:1352 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails" #: 950.data.seed-values.sql:2976 msgid "Security" msgstr "Անվտանգություն" # id::ccs.name__8 # id::8 #: 950.data.seed-values.sql:534 msgid "On holds shelf" msgstr "Պահված դարակի վրա" #: 950.data.seed-values.sql:3805 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests" msgstr "Մեծագույն մրցակցող ակտիվ ինքնասապարակվող գաղտնաբառի վերագրման պահանջ" #: 950.data.seed-values.sql:12836 msgid "Invalid value for \"circ_lib\"" msgstr "Անիրական արժեք \"circ_lib\" համար" #: 950.data.seed-values.sql:7876 msgid "card" msgstr "քարտ" # id::clm.value__ypk # id::ypk #: 950.data.seed-values.sql:7361 msgid "Yupik languages" msgstr "Yupik languages" # id::clm.value__tvl # id::tvl #: 950.data.seed-values.sql:7331 msgid "Tuvaluan" msgstr "Tuvaluan" #: 950.data.seed-values.sql:15216 msgid "SIP2 Proxy Login" msgstr "SIP2 միջնորդավորված գրանցում" # id::clm.value__nso # id::nso #: 950.data.seed-values.sql:7199 msgid "Northern Sotho" msgstr "Northern Sotho" #: 950.data.seed-values.sql:8637 msgid "Wallis and Futuna " msgstr "Վալլիս և Ֆուտունա " #: 950.data.seed-values.sql:4159 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others" msgstr "Հաճախ \"PayPal\" կամ \"VeriSign\", հաճախ այլ" # id::clm.value__kab # id::kab #: 950.data.seed-values.sql:7090 msgid "Kabyle" msgstr "Kabyle" #: 950.data.seed-values.sql:728 msgid "Allow a user to renew items" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնելու նյութերը" #: 950.data.seed-values.sql:1200 msgid "DELETE_TRANSIT" msgstr "DELETE_TRANSIT" #: 950.data.seed-values.sql:1865 msgid "Override the MAX_HOLDS event" msgstr "Վերագրիր MAX_HOLDS իրադարձությունը" #: 950.data.seed-values.sql:13537 msgid "See From Tracing -- Uniform Title" msgstr "Տես Այնտեղից հետագիծ -- Հանընդհանուր վերնագիր" #: 950.data.seed-values.sql:662 msgid "Sub-library" msgstr "Ենթագրադարան" #: 950.data.seed-values.sql:4930 msgid "" "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "evening_phone դաշտը կառաջարկվի ընթերցողի գրանցման պաստառում։ Առաջարկելով " "դաշտ թույլ է տալիս որ այն տեսանելի դառնա։ Եթե դաշտը ցույց է տրված կամ " "պահանջված էայս կարգաբերումը անտեսվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:18716 msgid "Grid Config: circ.checkin.checkin" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7724 msgid "tactile text" msgstr "շոշափելի տեքստ" #: 950.data.seed-values.sql:17921 msgid "Alternate no attempt to code" msgstr "Այլընտրանք չկա կոդի փորձ" #: 950.data.seed-values.sql:4379 msgid "Regular expression defining the patron barcode format" msgstr "Ընթերցողի շտրիխ կոդի ձևաչափը սահմանող կանոնավոր արտահայտություն" #: 950.data.seed-values.sql:1136 msgid "CREATE_METABIB_FIELD" msgstr "CREATE_METABIB_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:37 msgid "Alerting block on Circ and Renew" msgstr "Զգուշացման բլոկ Տացքում և Պահումներում" #: 950.data.seed-values.sql:4129 msgid "Name default credit processor" msgstr "Անվան կռակյաց կրեդիտի պրոցեսոր" #: 950.data.seed-values.sql:8235 msgid "Vocal parts" msgstr "Ձայնային մասեր" #: 950.data.seed-values.sql:5080 msgid "Suggest prefix field on patron registration" msgstr "Առաջարկի նախածանցի դաշտ ընթերցող գրանցելիս" #: 950.data.seed-values.sql:7748 msgid "sounds" msgstr "ձայներ" #: 950.data.seed-values.sql:3763 msgid "" "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item " "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: " "The Reshelving to Available status rollover will trigger this." msgstr "" "Բաց թող ցանցից անջատված դուրս տրման տրանզակցիան (թույլ տուր բացառություն երբ " "կատարվում է) եթե Նյութի Վիճակի Փոփոխման Ժամը ավելի նոր է քան գրանցված " "տրանզակցիայի ժամը։ ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ։ Վերադասավորումը հասանելիի վիճակի կիրականացնի " "սա։" #: 950.data.seed-values.sql:8383 msgid "Caribbean Netherlands " msgstr "Կարբյան Նիդերլանդեր " #: 950.data.seed-values.sql:8373 msgid "Bosnia and Herzegovina " msgstr "Բոսնիա և Հերցեգովինա " # id::clm.value__-mla id::clm.value__mlg # id::-mla #: 950.data.seed-values.sql:7165 950.data.seed-values.sql:7166 msgid "Malagasy" msgstr "Malagasy" #: 950.data.seed-values.sql:1250 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #: 950.data.seed-values.sql:18576 msgid "Checkin: Retarget Local Holds" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15167 msgid "Full Overlay" msgstr "Լրիվ ծածկույթ" #: 950.data.seed-values.sql:7864 msgid "sheet" msgstr "թերթ" # id::clm.value__lad # id::lad #: 950.data.seed-values.sql:7122 msgid "Ladino" msgstr "Ladino" #: 950.data.seed-values.sql:8352 msgid "Andorra " msgstr "Անդորրա " #: 950.data.seed-values.sql:8118 950.data.seed-values.sql:8147 #: 950.data.seed-values.sql:8781 msgid "Not specified" msgstr "Չի հատկորոշված" #: 950.data.seed-values.sql:7435 msgid "EIAJ" msgstr "EIAJ" # id::clm.value__phn # id::phn #: 950.data.seed-values.sql:7224 msgid "Phoenician" msgstr "Phoenician" #: 950.data.seed-values.sql:17178 msgid "Item Print Label Font Size" msgstr "նյութի տպելու պիտակի տառատեսակի չափ։" #: 950.data.seed-values.sql:1212 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL" msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:1210 msgid "UPDATE_AUDIENCE" msgstr "UPDATE_AUDIENCE" #: 950.data.seed-values.sql:8289 950.data.seed-values.sql:8945 msgid "No relief shown" msgstr "Ուրվագիծը ցույց չի տրված" #: 950.data.seed-values.sql:8559 msgid "Papua New Guinea " msgstr "Պապուա Նոր Գվինեա " #: 950.data.seed-values.sql:2979 msgid "Circulation" msgstr "Տացք" #: 950.data.seed-values.sql:3913 msgid "Require Patron Password" msgstr "Պահանջում է Հաճախորդի գաղտնաբառ" #: 950.data.seed-values.sql:1841 msgid "Allow a user to modify a popularity badge" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ձևափոխելու ժողովրդականության նշանը" #: 950.data.seed-values.sql:7439 msgid "CED videodisc" msgstr "CED տեսասկավառակ" #: 950.data.seed-values.sql:17200 msgid "" "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS " "specification for values for font-weight. For example, \"normal\", " "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"" msgstr "" "Կարգաբերի նյութի տպելու պիտակների լռակյաց տառատեսակի քաշը։ Տառատեսակի քաշի " "արժեքների համար օգտագործիր CSS հստակեցում։ Օրինակ, \"normal\", \"bold\", " "\"bolder\", կամ \"lighter\"" # id::clm.value__pan # id::pan #: 950.data.seed-values.sql:7218 msgid "Panjabi" msgstr "Panjabi" #: 950.data.seed-values.sql:8589 msgid "Spain " msgstr "Իսպանիա " # id::clm.value__raj # id::raj #: 950.data.seed-values.sql:7233 msgid "Rajasthani" msgstr "Rajasthani" #: 950.data.seed-values.sql:1322 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES" msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES" #: 950.data.seed-values.sql:8205 950.data.seed-values.sql:8910 #: 950.data.seed-values.sql:8931 msgid "History" msgstr "Պատմություն" #: 950.data.seed-values.sql:4810 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration" msgstr "Ցույց տուր օրացույցը Ծննդ տարեթիվ դաշտի համար ընթերցող գրանցելիս" #: 950.data.seed-values.sql:20139 msgid "Grid Config: admin.local.config.barcode_completion" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2892 950.data.seed-values.sql:2893 msgid "Hits per Page" msgstr "Հարվածներ ըստ էջի" #: 950.data.seed-values.sql:15806 msgid "Upload Import Non Matching by Default" msgstr "Բեռնավորի Ներմուծիր չհամընկնողը որպես լռակյաց" #: 950.data.seed-values.sql:1374 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval" #: 950.data.seed-values.sql:8428 msgid "French Polynesia " msgstr "Ֆրանսիական Պոլինեզիա " # id::clm.value__lol # id::lol #: 950.data.seed-values.sql:7134 msgid "Mongo-Nkundu" msgstr "Mongo-Nkundu" # id::clm.value__kum # id::kum #: 950.data.seed-values.sql:7118 msgid "Kumyk" msgstr "Kumyk" #: 950.data.seed-values.sql:8247 msgid "General vertical near-sided" msgstr "Ընդհանուր ուղղահայաց կողին մոտիկ" #: 950.data.seed-values.sql:13 msgid "Back-to-back" msgstr "Հետ-առ-հետ" # id::cifm.value__d # id::d #: 950.data.seed-values.sql:7416 950.data.seed-values.sql:8224 msgid "Large print" msgstr "Լայն տպագրություն" # id::clm.value__ava # id::ava #: 950.data.seed-values.sql:6912 msgid "Avaric" msgstr "Avaric" #: 950.data.seed-values.sql:27 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold" msgstr "Հաճախորդը գերազանցում է ամենաշատ դուրս տրված նյութերի շեմը" #: 950.data.seed-values.sql:1690 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion" msgstr "Ստեղծիր/Թարմացրու/Ջնջիր SVF գրառման բաղադրիչի սահմանումը" #: 950.data.seed-values.sql:15212 msgid "Login via gateway-v1" msgstr "մուտքի գրանցում gateway-v1 միջոցով" #: 950.data.seed-values.sql:1446 msgid "Allow a user to delete trigger validators" msgstr "Թույլ տւոր օգտվողին ջնջելու տրիգերի փոխճանաչողները" #: 950.data.seed-values.sql:1148 msgid "CREATE_PERM" msgstr "CREATE_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:8438 msgid "Gambia " msgstr "Գամբիա " #: 950.data.seed-values.sql:5503 msgid "Maximum payment amount allowed." msgstr "Վճարման մեծագույն թույլատրված գումար։" # id::clm.value__tpi # id::tpi #: 950.data.seed-values.sql:7320 msgid "Tok Pisin" msgstr "Tok Pisin" #: 950.data.seed-values.sql:8560 msgid "Puerto Rico " msgstr "Պուերտո Ռիկո " #: 950.data.seed-values.sql:25 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold" msgstr "Հաճախորդը գերազանցում է ամենամեծ ժամկետանցի շեմը" #: 950.data.seed-values.sql:12624 msgid "Format holds pull list for printing" msgstr "Տպելու համար ձևավորի պահւոմների բացվող ցանկը" #: 950.data.seed-values.sql:15248 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed" msgstr "Գանձիր տուգանքներ ժամկետանց տացքիերից երբ փակված է" #: 950.data.seed-values.sql:18730 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_tag_type" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2880 950.data.seed-values.sql:2881 msgid "OPAC Search Depth" msgstr "ՀՕԱՔ որոնման խորություն" #: 950.data.seed-values.sql:3011 msgid "Set copy creator as receiver" msgstr "Դիր պատճենի ստեղծողին որպես ստացող" # id::clm.value__ban # id::ban #: 950.data.seed-values.sql:6922 msgid "Balinese" msgstr "Balinese" # id::clm.value__tkl # id::tkl #: 950.data.seed-values.sql:7315 msgid "Tokelauan" msgstr "Tokelauan" #: 950.data.seed-values.sql:1168 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION" msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION" #: 950.data.seed-values.sql:15348 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor" msgstr "GUI: Թաքցրու այս դաշտերը Նյութի Բնութագրիչների Խմբագրիչի ներսում" #: 950.data.seed-values.sql:136 msgid "Conference Author" msgstr "Կոնֆերանսի հեղինակ" #: 950.data.seed-values.sql:8104 msgid "Other forms" msgstr "Այլ ձևեր" #: 950.data.seed-values.sql:15524 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero" msgstr "Թող տրանզակցիան բաց երբ կորած հաշվեկշիռը հավասար է զրոի։" #: 950.data.seed-values.sql:12069 msgid "Processing Fee" msgstr "Գործողության կատարման վճար" #: 950.data.seed-values.sql:7458 msgid "78 rpm" msgstr "78 պտ/րոպ" #: 950.data.seed-values.sql:9836 msgid "" "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"." msgstr "" "Ստուգում է տեսնելու թե արդյոք համապատասխան գծային նյութը ունի \"պատվերում\" " "վիճակ։" #: 950.data.seed-values.sql:1170 msgid "DELETE_ITEM_FORM" msgstr "DELETE_ITEM_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:196 msgid "Topic Browse" msgstr "Թերթիր ըստ թեմայի" #: 950.data.seed-values.sql:189 msgid "Genre" msgstr "Ոճ" #: 950.data.seed-values.sql:4981 msgid "Show juvenile field on patron registration" msgstr "Ցույց տուր պատանեկան դաշտը հաճախորդ գրանցելիս" #: 950.data.seed-values.sql:3544 msgid "Default hold shelf expire interval" msgstr "Պահման դարակի լռակյաց ժամկետի տիրույթ" #: 950.data.seed-values.sql:10775 msgid "" "Build and transfer a file to a remote server. Required parameter " "\"remote_host\" specifying target server. Optional parameters: remote_user, " "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug." msgstr "" "Կառուցիր և հաղորդիր ֆայլը հեռավար կայան։ Պահանջվող պարամետրը \"remote_host\" " "բնութագրում է թիրախ կայանը։ կամայական պարամետրերն են՝ remote_user, " "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), և debug." #: 950.data.seed-values.sql:3048 msgid "" "When the amount remaining in the fund, including spent money and " "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund " "will be blocked." msgstr "" "Երբ հաշվի վրա մնացող գումարը, ներառած ծախսած գումարը, ավլեի ցածր է դառնում " "այս տոկոսից, հաշվից գումար ծախսելու փորձերը կարգելափակվեն;" #: 950.data.seed-values.sql:2997 msgid "Articles" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:20132 msgid "Grid Config: admin.local.actor.address_alert" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12110 msgid "Delayed: Ordered Quantity" msgstr "Ուշացված․ պատվերի քանակ" #: 950.data.seed-values.sql:14210 msgid "Cincinnati, Ohio, USA" msgstr "Ցինցինատի, Օհայո, ԱՄՆ" #: 950.data.seed-values.sql:16903 msgid "OPAC Format Selector Attribute" msgstr "ՀՕԱՔ ձևաչափի ընտրության բաղկացուցիչ" #: 950.data.seed-values.sql:3994 msgid "Minimum Transit Checkin Interval" msgstr "Մինիմալ տրանզիտի հետ ընդունման տիրույթ" #: 950.data.seed-values.sql:15707 msgid "" "URLs are tested in batches. This number defines the size of each batch and " "it directly relates to the number of back-end processes performing URL " "verification." msgstr "" "URLները փորձարկվել են փաթեթներով։ Այս թիվը սահմանում է յուրաքանչյուր փաթեթի " "չափը և ուղղակիորեն կապ ունի վերջին կետի պրոցեսների քանակին որ կատարում են " "URL փոխստուգումը։" #: 950.data.seed-values.sql:13807 msgid "Hold Pull List" msgstr "Պահման բացվող ցուցակ" #: 950.data.seed-values.sql:1396 msgid "" "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured " "hold item already in transit" msgstr "" "Թույլ տւոր օգտվողին փոխելու վերցնելու և տրանզիտի նպատակակետերը արդեն " "տրանզիտում որսված պահման նյութի համար" #: 950.data.seed-values.sql:8526 msgid "New Brunswick " msgstr "Նոր Բրունսվիկ " #: 950.data.seed-values.sql:7438 msgid "Laserdisc" msgstr "Լազերային սկավառակ" # id::clm.value__por # id::por #: 950.data.seed-values.sql:7228 msgid "Portuguese" msgstr "Պորտուգալերեն" # id::ccs.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:528 msgid "Bindery" msgstr "Կազմատուն" #: 950.data.seed-values.sql:1004 msgid "Allow a user to create a new fund" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու նոր դրամագլուխ" #: 950.data.seed-values.sql:962 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնելու/հեռացնելու օգտվողներ \"SIP-Client\" խմբից" #: 950.data.seed-values.sql:4765 msgid "Regex for day_phone field on patron registration" msgstr "Regex for day_phone field on patron registration" #: 950.data.seed-values.sql:972 msgid "Allow staff to override overdue count failure" msgstr "Թույլ տուր աշխատակազմին վերագրել ժամկետանց հաշվիչի ձախողումը" #: 950.data.seed-values.sql:8634 msgid "Vermont " msgstr "Վերմոնտ " #: 950.data.seed-values.sql:14985 msgid "Republic Wireless (must enable on device)" msgstr "Republic Wireless (պետք է սարքի վրա թույլատրել)" #: 950.data.seed-values.sql:4156 msgid "PayflowPro partner" msgstr "PayflowPro partner" # id::clm.value__ave # id::ave #: 950.data.seed-values.sql:6913 msgid "Avestan" msgstr "Avestan" #: 950.data.seed-values.sql:19227 msgid "Print Template Context: hold_pull_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:18695 msgid "Print Label Templates" msgstr "" # id::clm.value__min # id::min #: 950.data.seed-values.sql:7162 msgid "Minangkabau" msgstr "Minangkabau" #: 950.data.seed-values.sql:8481 msgid "Louisiana " msgstr "Լուիզիանա " #: 950.data.seed-values.sql:7459 msgid "8 rpm" msgstr "8 պտ/րոպ" #: 950.data.seed-values.sql:8563 msgid "Qatar " msgstr "Կատար " #: 950.data.seed-values.sql:15590 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts." msgstr "" "Տևողությունը վայրկյաններով որ հարկավոր է սպասել URL-ի թեստի փորձերի միջև" #: 950.data.seed-values.sql:1318 msgid "UPDATE_TRANSLATION" msgstr "UPDATE_TRANSLATION" #: 950.data.seed-values.sql:13614 msgid "Title axis" msgstr "Վերնագրի առանցք" #: 950.data.seed-values.sql:1889 msgid "Update copy alert types" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7984 msgid "computer card" msgstr "համակարգչային քարտ" #: 950.data.seed-values.sql:774 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'" msgstr "Թոյլ տուր օգտվողին նշելու նյութը որպես ՛վերադարձված պահանջներ՛" #: 950.data.seed-values.sql:12821 msgid "Overlay failed due to missing system id" msgstr "Վերդնումը ձախողվեց բացակա համակարգային id-ի պատճառով" #: 950.data.seed-values.sql:3859 msgid "Restore overdues on lost item return" msgstr "Վերականգնի ժամկետանցները կորած նյութ վերադարձնելիս" #: 950.data.seed-values.sql:15596 msgid "" "Throttling mechanism for batch URL verification runs. Each running process " "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next." msgstr "" "Կարգավորման մեխանիզմ փաթեթով URL ի փոխստուգման կատարման։ Ամեն կատարվող " "պրոցես կսպասի այսքան վայրկյան URL-ի թեստից հետո մինչ հաջորդ անգամ այն " "կատարելը։" #: 950.data.seed-values.sql:3877 msgid "Audio Alerts" msgstr "Ձայնանյին զգուշացումներ" #: 950.data.seed-values.sql:8365 msgid "Burundi " msgstr "Բուրունդի " #: 950.data.seed-values.sql:8283 msgid "Dymaxion" msgstr "Dymaxion" #: 950.data.seed-values.sql:8056 msgid "Folk music" msgstr "Ազգագրական երաժշտություն" #: 950.data.seed-values.sql:1062 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշելու նյութի վիճակը որպես ՛բացակա՛" #: 950.data.seed-values.sql:13534 msgid "Heading -- Uniform Title" msgstr "Վերնախորագիր -- Համընդհանուր վերնագիր" # id::clm.value__sma # id::sma #: 950.data.seed-values.sql:7268 msgid "Southern Sami" msgstr "Southern Sami" #: 950.data.seed-values.sql:15577 msgid "URL Verify" msgstr "URL Verify" # id::clm.value__cor # id::cor #: 950.data.seed-values.sql:6970 msgid "Cornish" msgstr "Cornish" #: 950.data.seed-values.sql:8452 msgid "Haiti " msgstr "Հաիթի " #: 950.data.seed-values.sql:4678 msgid "" "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "Կեղծանունի դաշտը ցույց կտրվի ընթերցողի գրանցման պաստառում։ Ցույց տալով դաշտը " "ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերի հետ եթե նույնիսկ դրանք պահանջված " "չեն։ Եթե դաշտը պահանջված էայս կարգաբերումը անտեսվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:16956 msgid "Void long overdue item billing when claims returned" msgstr "" "Արգելիր երկարաժամկետ ուշացած նյութին հաշիվ գրելը երբ պահանջը վերադարձված է" # id::clm.value__tog # id::tog #: 950.data.seed-values.sql:7318 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "Tonga (Nyasa)" #: 950.data.seed-values.sql:8345 msgid "Afghanistan " msgstr "Աֆղանստան " #: 950.data.seed-values.sql:1146 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING" msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING" #: 950.data.seed-values.sql:8441 msgid "Greece " msgstr "Հունաստան " # id::citm.value__r # id::r #: 950.data.seed-values.sql:7385 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object" msgstr "Three-dimensional artifact or naturally occurring object" #: 950.data.seed-values.sql:7446 msgid "Hi-8 mm." msgstr "Hi-8 մմ" #: 950.data.seed-values.sql:5143 msgid "Show State field on patron registration" msgstr "Ցույց տուր Պետության դաշտը ընթերցող գրանցելիս" #: 950.data.seed-values.sql:770 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին Վճարման միջերեսում գրանցելու վճարումները" #: 950.data.seed-values.sql:19682 msgid "GUI: Suggest guardian field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12117 msgid "Line item canceled by vendor" msgstr "Գծանյութը չեղարկված է պատվիրատուի կողմից" #: 950.data.seed-values.sql:1965 msgid "Serials (includes admin features)" msgstr "Պարբերականներ (ներառում է կառավարիչի հնարավորություններ)" #: 950.data.seed-values.sql:884 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու պահումներին կցված ծանուցումները" #: 950.data.seed-values.sql:12846 msgid "Invalid stat cat data" msgstr "Անվավեր վիճ․ քարտ․ տվյալ" #: 950.data.seed-values.sql:8498 msgid "Michigan " msgstr "Միչիգան " #: 950.data.seed-values.sql:8132 950.data.seed-values.sql:8162 #: 950.data.seed-values.sql:8796 950.data.seed-values.sql:8826 #: 950.data.seed-values.sql:8856 950.data.seed-values.sql:8886 msgid "Reviews" msgstr "Գրախոսություններ" #: 950.data.seed-values.sql:145 msgid "Temporal Subject" msgstr "Ժամանակավոր խորագիր" # id::clm.value__-tag id::clm.value__tgl # id::-tag #: 950.data.seed-values.sql:7297 950.data.seed-values.sql:7309 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #: 950.data.seed-values.sql:1120 msgid "CREATE_COPY_STATUS" msgstr "CREATE_COPY_STATUS" # id::clm.value__ast # id::ast #: 950.data.seed-values.sql:6909 msgid "Bable" msgstr "Բաբելոնյան" #: 950.data.seed-values.sql:4312 msgid "" "Disable the ability to save list column configurations locally. If set, " "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist. " "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true." msgstr "" "Արգելի ցուցակի սյունակների կարգաբերումը տեղային հիշելու հնարավորությունը։ " "Եթե տեղադրված է, կարելի է դեռ ձևափոխել սյունակները, ինչևէ, փոփոխությունները " "չեն դիմանա։ Նաև, առկա տեղային կառուցվածքները անտեսվում են, եթե այս " "կարգաբերումը ճիշտ է։" #: 950.data.seed-values.sql:1544 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION" msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION" #: 950.data.seed-values.sql:1402 msgid "" "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts" msgstr "" "Թույլ տուր աշխատակազմին ներբեռնելու գրառում օգտագործելով այլընտրանքային TCN " "խուսափելու կոնֆլիկտներից" # id::clm.value__kmb # id::kmb #: 950.data.seed-values.sql:7108 msgid "Kimbundu" msgstr "Kimbundu" #: 950.data.seed-values.sql:1174 msgid "DELETE_LANGUAGE" msgstr "DELETE_LANGUAGE" # id::clm.value__wak # id::wak #: 950.data.seed-values.sql:7347 msgid "Wakashan languages" msgstr "Wakashan languages" # id::clm.value__-taj id::clm.value__tgk # id::-taj #: 950.data.seed-values.sql:7300 950.data.seed-values.sql:7308 msgid "Tajik" msgstr "Տաջիկերեն" #: 950.data.seed-values.sql:15481 msgid "General/Adult Materials" msgstr "Ընդհանուր/Մեծահասակների նյութեր" #: 950.data.seed-values.sql:17778 msgid "Orders Include Copy Collection Codes" msgstr "Պատվերները ներառում են Հավաքածուի օրինակի կոդերը։" #: 950.data.seed-values.sql:1188 msgid "DELETE_ORG_TYPE" msgstr "DELETE_ORG_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:8355 msgid "Arkansas " msgstr "Արկանզաս " # id::clm.value__chg # id::chg #: 950.data.seed-values.sql:6957 msgid "Chagatai" msgstr "Chagatai" #: 950.data.seed-values.sql:1548 msgid "ADMIN_SURVEY" msgstr "ADMIN_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:1452 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծել/թարմացնել/ջնջել պատվերի պաշարի տեսակները" #: 950.data.seed-values.sql:4183 msgid "PayflowPro vendor" msgstr "PayflowPro մատակարար" #: 950.data.seed-values.sql:3099 950.data.seed-values.sql:3102 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)" msgstr "Աշխատակազմի գրանցման պասիվության ժամանակի լրանալ (վայրկյաններ)" # id::clm.value__war # id::war #: 950.data.seed-values.sql:7349 msgid "Waray" msgstr "Waray" #: 950.data.seed-values.sql:15778 msgid "Default match set to use during ACQ file upload" msgstr "" "Լռակյաց համընկնման կարգաբերում ACQ ֆայլ բեռնավորման ժամանակ օգտագործելու " "համար" # id::clm.value__non # id::non #: 950.data.seed-values.sql:7197 msgid "Old Norse" msgstr "Old Norse" #: 950.data.seed-values.sql:13586 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision" msgstr "Ենթաբաժնի կապի մուտք -- Աշխարհագրական ենթաբաժին" #: 950.data.seed-values.sql:4552 msgid "" "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the " "# of uses field exceeds the value of this setting." msgstr "" "Գրառման ներքին միջերեսի օգտագործման համար բաժանորդագրման փորձը կզգուշացնի " "եթե # օգտագործում է դաշտ որը գերազանցում է այս կարգաբերման արժեքը" #: 950.data.seed-values.sql:1809 msgid "" "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնելու/հեռացնելու օգտվողներին \"Համակարգային " "կառավարիչ\" խմբից" #: 950.data.seed-values.sql:894 msgid "Allow a user to execute an offline script batch" msgstr "Թույլ է տալս օգտվողին օգտագործել ցանցից անջատ սկրիպտի փաթեթը" #: 950.data.seed-values.sql:15914 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload" msgstr "" "Ներմուծված գրառումների համար որպես լռակյաց բեռնավորի նյութերը ACQ ֆայլի " "բեռնավորման ընթացքում" #: 950.data.seed-values.sql:3261 msgid "Delete volume with last copy" msgstr "Ջնջիր վերջին օրինակով հատորը" #: 950.data.seed-values.sql:7409 msgid "The literary form of the item is unknown." msgstr "Նյութի գրական ժանրը անհայտ է։" # id::clm.value__awa # id::awa #: 950.data.seed-values.sql:6914 msgid "Awadhi" msgstr "Awadhi" # id::clm.value__cre # id::cre #: 950.data.seed-values.sql:6975 msgid "Cree" msgstr "Cree" #: 950.data.seed-values.sql:4385 msgid "Use fully compressed serial holdings" msgstr "Օգտագրծիր ամբողջովին սեղմված պարբերականի պահումները" # id::clm.value__ace # id::ace #: 950.data.seed-values.sql:6884 msgid "Achinese" msgstr "Աշկենազի" #: 950.data.seed-values.sql:956 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներ \"Գրադարանի կառավարիչ\" " "խմբից" #: 950.data.seed-values.sql:1110 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM" msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:1310 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:2996 msgid "Books" msgstr "Գրքեր" #: 950.data.seed-values.sql:7952 msgid "aperture card" msgstr "բացվածքի քարտ" # id::clm.value__tha # id::tha #: 950.data.seed-values.sql:7310 msgid "Thai" msgstr "Thai" # id::clm.value__nav # id::nav #: 950.data.seed-values.sql:7184 msgid "Navajo" msgstr "Նավախո" #: 950.data.seed-values.sql:822 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category" msgstr "Օգտվողը կարող է վիճակագրական դասում կապել օրինակը մուտքի հետ" #: 950.data.seed-values.sql:5338 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers." msgstr "Արգելիր auth պահանջները դասիչների տեքստավորման համար" #: 950.data.seed-values.sql:8209 950.data.seed-values.sql:8914 #: 950.data.seed-values.sql:8935 msgid "Lectures, speeches" msgstr "Դասախոսություններ, ելույթներ" #: 950.data.seed-values.sql:8027 950.data.seed-values.sql:8707 #: 950.data.seed-values.sql:8721 950.data.seed-values.sql:8735 #: 950.data.seed-values.sql:8749 950.data.seed-values.sql:8763 #: 950.data.seed-values.sql:8777 msgid "Instructional materials" msgstr "Ուսուցողական նյութեր" #: 950.data.seed-values.sql:8197 950.data.seed-values.sql:8902 msgid "Item is a music sound recording" msgstr "Նյութը երաժշտական ձայնագրությոն է" #: 950.data.seed-values.sql:7844 msgid "microfilm roll" msgstr "միկրոժապավենի կոճ" # id::clm.value__zen # id::zen #: 950.data.seed-values.sql:7363 msgid "Zenaga" msgstr "Zenaga" #: 950.data.seed-values.sql:3898 msgid "" "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic " "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden" msgstr "" "Թվարկի օրինակի վիճակի IDրը որ բլոկ կանեն դուրս տրումը, եթե նույնիսկ " "ընդհանուր COPY_NOT_AVAILABLE իրադարձությունը վերագրանցված է" # id::ccs.name__7 # id::7 #: 950.data.seed-values.sql:533 msgid "Reshelving" msgstr "Վերադասավորում" # id::clm.value__bur # id::bur #: 950.data.seed-values.sql:6945 msgid "Burmese" msgstr "Burmese" #: 950.data.seed-values.sql:15394 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list" msgstr "" "Զգուշացրու հաճախորդներին երբ ավելացվում է գրքերի ժամանակավոր ցուցակին" #: 950.data.seed-values.sql:1010 msgid "Allow a user to update a fund" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին բեռնավորել բյուջեն" #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5692 msgid "Identifier" msgstr "Նկարագրիչ" #: 950.data.seed-values.sql:19003 msgid "Grid Config: circ.patron.checkout" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8088 msgid "Rondos" msgstr "Ռոնդոս" #: 950.data.seed-values.sql:1879 msgid "Administer copy tag" msgstr "Կառավարի պատճենի ցուցիչը" # id::ccs.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:527 msgid "Checked out" msgstr "Սպասարկված է" # id::cifm.value__s # id::s #: 950.data.seed-values.sql:7419 950.data.seed-values.sql:7698 #: 950.data.seed-values.sql:7699 950.data.seed-values.sql:8229 msgid "Electronic" msgstr "Էլեկտրոնային" # id::cam.value__b # id::b #: 950.data.seed-values.sql:7372 msgid "Primary" msgstr "Նախնական" # id::clm.value__mis # id::mis #: 950.data.seed-values.sql:7163 msgid "Miscellaneous languages" msgstr "Miscellaneous languages" # id::clm.value__lun # id::lun #: 950.data.seed-values.sql:7141 msgid "Lunda" msgstr "Lunda" #: 950.data.seed-values.sql:8680 msgid "Range of years of bulk of collection" msgstr "Հավաքածուի մեծության տարիքային տիրույթ" # id::citm.value__e # id::e #: 950.data.seed-values.sql:7388 msgid "Cartographic material" msgstr "Քարտեզներ" #: 950.data.seed-values.sql:4909 msgid "Require evening_phone field on patron registration" msgstr "Պահանջում է evening_phone դաշտ ընթերցող գրանցելիս" #: 950.data.seed-values.sql:1432 msgid "Allow a user to create trigger reactors" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու տրիգերային ռեակտոր" #: 950.data.seed-values.sql:8353 msgid "Angola " msgstr "Անգոլա " # id::clm.value__-gae id::clm.value__gla # id::-gae #: 950.data.seed-values.sql:7025 950.data.seed-values.sql:7035 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Scottish Gaelic" # id::ccs.name__10 # id::10 #: 950.data.seed-values.sql:536 msgid "ILL" msgstr "ՄԳԲ" # id::clm.value__del # id::del #: 950.data.seed-values.sql:6984 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: 950.data.seed-values.sql:7776 msgid "cartographic tactile three-dimensional form" msgstr "քարտեզագրական չափելի եռաչափ ձև" #: 950.data.seed-values.sql:19276 msgid "Print Template: item_status" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1554 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE" msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:19921 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.import_bib_trash_group" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:18842 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.pending" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4864 msgid "Require email field on patron registration" msgstr "Պահանջում է էլ փոստի դաշտ ընթերցող գրանցելիս" # id::clm.value__chv # id::chv #: 950.data.seed-values.sql:6966 msgid "Chuvash" msgstr "Չուվաշերեն" #: 950.data.seed-values.sql:19674 msgid "" "The guardian field will be shown on the patron registration screen. Showing " "a field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8483 msgid "Lebanon " msgstr "Լիբանան " #: 950.data.seed-values.sql:8276 msgid "Conic, other" msgstr "Կոնաձև, այլ" #: 950.data.seed-values.sql:18912 msgid "Grid Config: circ.in_house_use" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1372 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max" #: 950.data.seed-values.sql:8260 msgid "Transverse Mercator" msgstr "Transverse Mercator" #: 950.data.seed-values.sql:19637 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue List" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8528 msgid "New Mexico " msgstr "Նոր Մեխիկո " #: 950.data.seed-values.sql:660 msgid "This Branch" msgstr "Մասնաճյուղ" #: 950.data.seed-values.sql:8083 msgid "Ragtime music" msgstr "Ragtime երաժշտություն" #: 950.data.seed-values.sql:17829 msgid "" "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When " "Available" msgstr "" "Գծային նյութի բնութագրիչի դաշտերը (LIN/PIA)օգտագործում են մատակարարի " "կոդավորված ID արժեք երբ մատչելի է։" #: 950.data.seed-values.sql:8090 msgid "Songs" msgstr "Երգեր" #: 950.data.seed-values.sql:5366 950.data.seed-values.sql:5372 msgid "Default Record Match Set" msgstr "Լռակյաց գրառման համընկնման բազմաություն" #: 950.data.seed-values.sql:18982 msgid "Grid Config: circ.patron.staff_messages" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:9807 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled." msgstr "Հաճախորդի համալրման հարցումը նշվել է որպես Չեղյալ արված" #: 950.data.seed-values.sql:1288 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:8551 msgid "Paracel Islands " msgstr "Պարասելյան կղզիներ " #: 950.data.seed-values.sql:5412 msgid "" "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor" msgstr "" "Բնորոշի որոնման խորությունը կրկնվող ընթերցողի հետ ընդունման համար հաճախորդի " "խմբագրիչում" #: 950.data.seed-values.sql:1116 msgid "CREATE_CIRC_DURATION" msgstr "CREATE_CIRC_DURATION" #: 950.data.seed-values.sql:19928 msgid "Grid Config: admin.server.config.record_attr_definition" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:14095 msgid "Iridium" msgstr "Իրիդիում" #: 950.data.seed-values.sql:17607 msgid "Enable Digital Bookplate Search" msgstr "Թույլատրի թվային Գրացուցակաթերթի որոնումը" #: 950.data.seed-values.sql:13887 msgid "Rogers Wireless" msgstr "Rogers Wireless" #: 950.data.seed-values.sql:5387 msgid "" "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges" msgstr "" "Ձուլման լռակյաց անձնագիր Z39.50 ներմուծման և գչառումներ փաթեթվ ձուլման " "ժամանակ" #: 950.data.seed-values.sql:3529 msgid "" "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-" "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this " "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be " "pulled from the shelf and processed by hand" msgstr "" "Ցանկացած պատճե որ տեղափոխված չեն վերադասավորման, տրանզիտում, կամ դարակի վրա " "պահման (նոր պահման համար) վիճակի դարակի մաքրման գործողության ընթացքում " "կբերվեն այս վիճակի։ Սա հիմնականում պատճենների համար մաքրման վիճակ է, որոնք " "սպասում են դարակից դուրս մղման որպեսզի կառավարվեն եռքով։" # id::clm.value__bad # id::bad #: 950.data.seed-values.sql:6917 msgid "Banda" msgstr "Banda" #: 950.data.seed-values.sql:5628 msgid "Author of work" msgstr "Աշխատանքի հեղինակ" #: 950.data.seed-values.sql:12097 msgid "This line item is entirely accepted by the seller." msgstr "Գծային նյութը ամբողջովին ընդունված է վաճառողի կողմից" #: 950.data.seed-values.sql:8613 msgid "Tuvalu " msgstr "Տուվալու " #: 950.data.seed-values.sql:1044 msgid "Allow a user to view another users picklist" msgstr "Թույլ տուր ընթերցողին դիտելու մեկ այլ ընթերցողի ընտրացանկը։" #: 950.data.seed-values.sql:852 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy" msgstr "Թույլ տւոր օգտվողին պատճենի համար փակելու տրանզիտը" #: 950.data.seed-values.sql:1058 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'" msgstr "Թույլ տւոր օգտվողին նշելու նյութի վիճակը որպես 'կազմատանը'" #: 950.data.seed-values.sql:1114 msgid "CREATE_BIB_LEVEL" msgstr "CREATE_BIB_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:18786 msgid "Grid Config: admin.workstation.patron_log" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19297 msgid "Print Template Context: patron_address" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12979 msgid "" "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib " "Queue." msgstr "" "Պահանջվել է էլ փոստ որպեսզի Մատեն հերթի ներմուծիչը գրառումներից ներմուծի " "նյութեր" # id::i18n_l.description__es-MX # id::es-MX #: 950.data.seed-values.sql:588 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Մեքսիկական իսպաներեն" #: 950.data.seed-values.sql:7480 950.data.seed-values.sql:7481 #: 950.data.seed-values.sql:7637 950.data.seed-values.sql:7638 msgid "E-audio" msgstr "էլ․ աուդիո" # id::clm.value__cos # id::cos #: 950.data.seed-values.sql:6971 msgid "Corsican" msgstr "Կորսիկերեն" #: 950.data.seed-values.sql:3412 msgid "" "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will " "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This " "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"." msgstr "" "Եթե թույլատրված է և Զիջելու ժամանակահատվածի ավտո երկարացումը միացված է, " "զիջելու ժամանակաը կերկարացնի անցած բոլոր փակված ամսաթվերը որոնք խաչվում են, " "կոդավորված սահմանափակումների ներսում։ Սա դառնում է \"զիջելու ժամկետը " "ընկալվում է միայն փակ ամսաթվերի համար\"" #: 950.data.seed-values.sql:1416 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջելու տրիգերի իրադարձության սահմանումը" #: 950.data.seed-values.sql:8021 950.data.seed-values.sql:8701 #: 950.data.seed-values.sql:8715 950.data.seed-values.sql:8729 #: 950.data.seed-values.sql:8743 950.data.seed-values.sql:8757 #: 950.data.seed-values.sql:8771 msgid "Biography of composer or author" msgstr "Երգահանի կամ հեղինակի կենսագրությունը" #: 950.data.seed-values.sql:8191 msgid "Multiple score formats" msgstr "Բազմամիավոր ձևաչափեր" # id::clm.value__som # id::som #: 950.data.seed-values.sql:7280 msgid "Somali" msgstr "Somali" #: 950.data.seed-values.sql:3324 msgid "Checkout Fills Related Hold" msgstr "Դուրս տրումը լրացնում է Կապված պահումը" #: 950.data.seed-values.sql:19094 msgid "Catalog Advanced Search Default Pane" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16806 msgid "Items Out Long-Overdue display setting" msgstr "Դուրս տրված նյութերի երկարաժամկետ ուշացման արտածման կարգաբերումներ" #: 950.data.seed-values.sql:17040 950.data.seed-values.sql:17041 msgid "Email checkout receipts by default?" msgstr "Որպես լռակյաց էլ․ փոստով դուրս տրման ստացականնե՞ր" #: 950.data.seed-values.sql:12287 msgid "" "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, " "regardless of user preferences." msgstr "" "Պատմական տացքերը պահված են համընդհանուր պահման տարիքի համար մինիմալ " "մակարդակում, անկախ օգտվողի նախապատվություններից" #: 950.data.seed-values.sql:9025 950.data.seed-values.sql:9042 #: 950.data.seed-values.sql:9058 950.data.seed-values.sql:9074 #: 950.data.seed-values.sql:9090 msgid "Plans" msgstr "Պլաններ" #: 950.data.seed-values.sql:886 msgid "Allow a user to create new hold notifications" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու պահման նոր զգուշացում" #: 950.data.seed-values.sql:3436 msgid "Soft boundary" msgstr "Փափուկ սահման" #: 950.data.seed-values.sql:17144 950.data.seed-values.sql:17147 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use" msgstr "Տնային օգտագործման դեպքում արտածիր պատճենի տեղակայումը" #: 950.data.seed-values.sql:4651 msgid "" "The active field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցող գրանցելիս կառաջարկվի ակտիվ դաշտը։ Առաջարկելով դաշտ թույլ է տալիս որ " "այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը ցույց են տրված։ Եթե դաշտը ցույց է տրված " "կամ պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::clm.value__pon # id::pon #: 950.data.seed-values.sql:7227 msgid "Ponape" msgstr "Ponape" #: 950.data.seed-values.sql:772 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշելու նյութը որպես 'կորած'" #: 950.data.seed-values.sql:1957 msgid "Cataloging Administrator" msgstr "Քարտագրամն կառավարիչ" #: 950.data.seed-values.sql:898 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին շրջանցելու տացքի թույլտվությունը դուրս տրման համար" #: 950.data.seed-values.sql:12113 msgid "Number of pieces actually received at the final destination." msgstr "Վերջնակետում ստացված իրական կտորների քանակը" # id::clm.value__bla # id::bla #: 950.data.seed-values.sql:6936 msgid "Siksika" msgstr "Siksika" #: 950.data.seed-values.sql:17280 msgid "" "Set the default height for the item print Pocket Label. Please include a " "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4487 msgid "" "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should " "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value " "of the do_print variable to false to cancel printing." msgstr "" "Լրիվ URL ճանապարհը դեպի Javascript ֆայլ որ տպելիս պետք է բեռնավորվի։ Պետք է " "ներդրվի print_custom ֆունկցիան DOM մանիպուլյացիայի համար։ Կարող է փոխել " "do_print փոփոխականի արժեքը կեղծի, որպեսզի չեղյալ անի տպելը։" #: 950.data.seed-values.sql:8454 msgid "Iowa " msgstr "Այովա " #: 950.data.seed-values.sql:7486 950.data.seed-values.sql:7487 #: 950.data.seed-values.sql:7555 950.data.seed-values.sql:7556 #: 950.data.seed-values.sql:7643 950.data.seed-values.sql:7644 msgid "Map" msgstr "Քարտեզ" #: 950.data.seed-values.sql:19963 msgid "Grid Config: admin.server.config.remote_account" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4141 msgid "" "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\"" msgstr "Սա նունը չէ ինչ որ կարգաբերումը պիտակավորված պարզապես \"PayPal.\"" #: 950.data.seed-values.sql:3354 msgid "" "Claims returned copies are put into this status. Default is to leave the " "copy in the Checked Out status" msgstr "" "Մերժումների վերադարձի պատճենները դրված են այս վիճակում։ Լռակյացը դա պատճենի " "թողնելն է Դուրս Տրված վիճակում։" #: 950.data.seed-values.sql:8125 950.data.seed-values.sql:8154 #: 950.data.seed-values.sql:8788 950.data.seed-values.sql:8818 #: 950.data.seed-values.sql:8848 950.data.seed-values.sql:8878 msgid "Legal articles" msgstr "Իրավաբանական հոդվածներ" # id::crmf.name__7 # id::7 #: 950.data.seed-values.sql:509 msgid "overdue_equip_max" msgstr "overdue_equip_max" #: 950.data.seed-values.sql:7932 msgid "microfilm reel" msgstr "միկրոֆիլմի կոճ" #: 950.data.seed-values.sql:48 msgid "Patron had an invalid email address" msgstr "Հաճախորդը ունի սխալ էլ փոստ" #: 950.data.seed-values.sql:5284 msgid "" "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib " "is the hold's pickup lib" msgstr "" "Թիրախ պատճեններ պահման համար եթե նույնիսկ պատճենի տացքի գրադարանը փակ է։ Եթե " "տացքի գրադարանըվերցնելու գրադարանն է։" #: 950.data.seed-values.sql:18541 msgid "Checkin: Ignore Precataloged Items" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17793 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode" msgstr "Գնորդի ID որակավորիչը ներառում է Vendcode։" #: 950.data.seed-values.sql:8408 msgid "Delaware " msgstr "Դելավեր " #: 950.data.seed-values.sql:4639 msgid "Show active field on patron registration" msgstr "Ցույց տուր ակտիվ դաշտը հաճախորդ գրանցելիս։" #: 950.data.seed-values.sql:1020 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface" msgstr "" "Պահանջվում է թույլտվության ամենացածր մակարդակ որպեսզի ACQ միջերեսը հասանելի " "լինի" #: 950.data.seed-values.sql:1590 msgid "DELETE_BILLING_TYPE" msgstr "DELETE_BILLING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:3000 msgid "DVDs" msgstr "DVDs" #: 950.data.seed-values.sql:166 msgid "EAN" msgstr "EAN" #: 950.data.seed-values.sql:8654 msgid "Saint Lucia " msgstr "Սանտա Լուչիա " #: 950.data.seed-values.sql:5627 msgid "Title of work" msgstr "Աշխատանքի վերնագիր" #: 950.data.seed-values.sql:864 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու բոլոր նշումները որ կցված են հատորին" #: 950.data.seed-values.sql:8549 msgid "Pitcairn Island " msgstr "Պիտկարին կղզի " #: 950.data.seed-values.sql:8562 msgid "Paraguay " msgstr "Պարագվայ " #: 950.data.seed-values.sql:8098 msgid "Trio-sonatas" msgstr "Տրիո սոնատաներ" #: 950.data.seed-values.sql:20167 msgid "Grid Config: admin.local.permission.grp_penalty_threshold" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8584 msgid "Sierra Leone " msgstr "Սիեռռա Լիոնա " #: 950.data.seed-values.sql:8246 msgid "Stereographic" msgstr "Ծավալագրական" #: 950.data.seed-values.sql:14182 msgid "General Communications, Inc." msgstr "General Communications, Inc." #: 950.data.seed-values.sql:13597 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term" msgstr "Տես Այնտեղից հետագիծ -- Ժանր/Ձև տերմին" #: 950.data.seed-values.sql:15738 msgid "Upload Activate PO" msgstr "Բեռնավորի ակտիվացրու PO" #: 950.data.seed-values.sql:8626 msgid "Virginia " msgstr "Վիրջինիա " #: 950.data.seed-values.sql:8624 msgid "Uruguay " msgstr "Ուրուգվայ " #: 950.data.seed-values.sql:8064 msgid "Mazurkas" msgstr "Մազուրկա" #: 950.data.seed-values.sql:12815 msgid "Import or Overlay failed" msgstr "Ներմուծումը կամ վերագրումը ձախողվեց" #: 950.data.seed-values.sql:1344 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee" #: 950.data.seed-values.sql:8582 msgid "Singapore " msgstr "Սինգապուր " #: 950.data.seed-values.sql:4597 msgid "" "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset). Examples: " "Default, Minimal, and None" msgstr "" "Լռակյաց տաք ստեղների բազմություն հաճախորդի համար (ֆայլի անուն առանց " ".keyset)։ Լռակյացը՝ Մինիմալ և Ոչինչ" #: 950.data.seed-values.sql:7752 msgid "performed music" msgstr "կատարված երաժշտություն" # id::clm.value__smn # id::smn #: 950.data.seed-values.sql:7272 msgid "Inari Sami" msgstr "Inari Sami" #: 950.data.seed-values.sql:575 msgid "French (Canada)" msgstr "Ֆրանսերեն (Կանադա)" #: 950.data.seed-values.sql:8398 msgid "Colorado " msgstr "Կոլորադո " #: 950.data.seed-values.sql:184 msgid "Title Proper (Browse)" msgstr "Վերնագիրը ուղիղ (դիտել)" #: 950.data.seed-values.sql:3709 msgid "" "Items that have been lost this long will not result in voided billings when " "returned. E.g. '6 months'" msgstr "" "Նյութերը որոնք արդեն կորած են, չեն հանգեցնի արգելված հաշիվների վերադարձից " "հետո։ Ասենք, '6 ամիս'" #: 950.data.seed-values.sql:3022 msgid "" "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems. " "Default status is \"In Process\"." msgstr "" "Թույլ տուր աշխատակազմին նշանակելու հաճախորդի օրինակի վիճակը որպես ստացված " "գծանյութ։ Լռակյաց արժեքն է \"Ընթացքի մեջ է\"։" #: 950.data.seed-values.sql:1208 msgid "TRANSIT_COPY" msgstr "TRANSIT_COPY" #: 950.data.seed-values.sql:906 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստանալ նյութ, որն ունի չսպասարկվող կարգավիճակ" #: 950.data.seed-values.sql:1180 msgid "DELETE_LIT_FORM" msgstr "DELETE_LIT_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:8047 msgid "Chorale preludes" msgstr "Խորալային պրելյուդներ" #: 950.data.seed-values.sql:5242 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes." msgstr "" "Պատճենի մուտքի/խմբագրման նշումների համար պահանջիր աշխատակազմի սկզբնատառերը" #: 950.data.seed-values.sql:15985 msgid "Max foreign-circulation time" msgstr "Մեծագույն արտերկիր տացքերի ժամանակը" #: 950.data.seed-values.sql:704 msgid "EVERYTHING" msgstr "ԱՄԵՆ ԻՆՉ" #: 950.data.seed-values.sql:5047 msgid "" "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցողի գրանցման պաստառին կերևա other_phone դաշտը։ Ցույց տալով դաշտը, " "ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված չէ։ Եթե " "դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:1748 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category" msgstr "Հաճախորդի վիճակագրական դասում օգտվողը կարող է տեղադրել լռակյաց մուտք" #: 950.data.seed-values.sql:8269 msgid "Cylindrical, other" msgstr "Գլանաձև, այլ" #: 950.data.seed-values.sql:4759 msgid "" "The Example for validation on the day_phone field in patron registration." msgstr "Ընթերցողի գրանցման day_phone դաշտի վավերացման օրինակ" #: 950.data.seed-values.sql:5227 msgid "" "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and " "messages." msgstr "" "Ընթերցողի սպասող տուգանքներին և հաղորդագրություններին հավելում է աշխատակազմի " "սկզբնատառերը ևխմբագրման ամսաթիվը։" #: 950.data.seed-values.sql:14488 msgid "Ameritech" msgstr "Ameritech" #: 950.data.seed-values.sql:1835 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ձևափոխելու օրգ միավորի կարգաբերումների լոգը" #: 950.data.seed-values.sql:1364 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard" #: 950.data.seed-values.sql:8552 msgid "Guinea" msgstr "Գվինեա" #: 950.data.seed-values.sql:7780 msgid "cartographic tactile image" msgstr "քարտեզագիտական չափելի պատկեր" #: 950.data.seed-values.sql:3072 950.data.seed-values.sql:3075 msgid "Temporary call number prefix" msgstr "Դասիչի ժամանակավոր նախածանց" #: 950.data.seed-values.sql:8450 msgid "Heard and McDonald Islands " msgstr "Հերդ և Մաք Դոնալդ կղզիներ " #: 950.data.seed-values.sql:5260 msgid "URL for remote directory containing list column settings." msgstr "" "Հեռավար թղթապանակի ՀՊԲ, որը պարունակում է ցուցակի սյունակների " "կարգաբերումները։" #: 950.data.seed-values.sql:1959 msgid "Circulation Administrator" msgstr "Տացքի կառավարիչ" # id::clm.value__glv id::clm.value__-max # id::glv #: 950.data.seed-values.sql:7038 950.data.seed-values.sql:7156 msgid "Manx" msgstr "Manx" #: 950.data.seed-values.sql:17322 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height" msgstr "Նյութի տպելու պիտակ - Դասիչի համարի փաթեթավորման զտիչի բարձրություն։" #: 950.data.seed-values.sql:13587 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision" msgstr "Ենթաբաժնի կապի մուտք -- Ժամանակագրական ենթաբաժին" # id::clm.value__dyu # id::dyu #: 950.data.seed-values.sql:6994 msgid "Dyula" msgstr "Dyula" #: 950.data.seed-values.sql:17763 msgid "Orders Include Copy Funds" msgstr "Պատվերները ներառում են Օրինակի դրամագլուխը։" #: 950.data.seed-values.sql:1833 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշելու նյութի վիճակը որպես ՛պահուստային՛" #: 950.data.seed-values.sql:17775 msgid "Orders Include Copy Locations" msgstr "Պատվերները ներառում են պատճենի տեղաբաշխումը։" #: 950.data.seed-values.sql:8487 msgid "Laos " msgstr "Լաոս " #: 950.data.seed-values.sql:8292 950.data.seed-values.sql:8948 #: 950.data.seed-values.sql:8961 950.data.seed-values.sql:8974 #: 950.data.seed-values.sql:8987 msgid "Gradient and bathymetric tints" msgstr "Գրադիենտային և բաթիմետրիկ երանգներ" #: 950.data.seed-values.sql:1790 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողին կատարելու փոփոխություններ լավագույն պահման ընտրության " "համար տեսակավորման հաջորդականությունում" #: 950.data.seed-values.sql:2841 msgid "Patron via phone" msgstr "Ընթերցողը հեռախոսով" # id::clm.value__smj # id::smj #: 950.data.seed-values.sql:7271 msgid "Lule Sami" msgstr "Lule Sami" #: 950.data.seed-values.sql:1917 msgid "Clear Completed User Purchase Requests" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3345 msgid "" "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing" msgstr "" "Երբ տացքը նշված է որպես claims-never-checked-out, նշիր օրինակը որպես կորած" # id::clm.value__mkh # id::mkh #: 950.data.seed-values.sql:7164 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "Mon-Khmer (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:8017 950.data.seed-values.sql:8697 #: 950.data.seed-values.sql:8711 950.data.seed-values.sql:8725 #: 950.data.seed-values.sql:8739 950.data.seed-values.sql:8753 #: 950.data.seed-values.sql:8767 msgid "Discography" msgstr "Դիսկոգրաֆիա" #: 950.data.seed-values.sql:289 msgid "Thesis" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1304 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:1464 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողին վերստանալ պատվերների ամրագրման բացվող ընտրացանկը" #: 950.data.seed-values.sql:1672 msgid "Delete suffix label definition." msgstr "Ջնջիր վերջածանցի պիտակի սահմանումը։" #: 950.data.seed-values.sql:8076 msgid "Passacaglias" msgstr "Passacaglias" # id::clm.value__xho # id::xho #: 950.data.seed-values.sql:7356 msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" #: 950.data.seed-values.sql:4348 msgid "" "\n" " This overrides lines from opensrf.xml.\n" " Line(s) must be valid for your target server and platform\n" " (e.g. Asterisk 1.4).\n" " " msgstr "" "\n" " Սա վերագրում է տողերը opensrf.xml-ից։\n" " Տող(եր)ը պետք է լինեն վավեր քո թիրախային կայանի և հարթակի համար\n" " (այսինքն, աստղանիշ 1.4)։\n" " " # id::clm.value__sgn # id::sgn #: 950.data.seed-values.sql:7258 msgid "Sign languages" msgstr "Sign languages" #: 950.data.seed-values.sql:19760 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_age_hold_protect" msgstr "" # id::clm.value__chm # id::chm #: 950.data.seed-values.sql:6960 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: 950.data.seed-values.sql:3679 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues" msgstr "Կորած հետ ընդունումը վերարտադրում է Նոր Ժամկետանցներ" #: 950.data.seed-values.sql:7904 msgid "filmslip" msgstr "ֆիլմի ժապավեն" # id::clm.value__alg # id::alg #: 950.data.seed-values.sql:6896 msgid "Algonquian (Other)" msgstr "Algonquian (այլ)" # id::clm.value__fao id::clm.value__-far # id::fao #: 950.data.seed-values.sql:7010 950.data.seed-values.sql:7011 msgid "Faroese" msgstr "Faroese" #: 950.data.seed-values.sql:14089 950.data.seed-values.sql:14106 #: 950.data.seed-values.sql:14123 950.data.seed-values.sql:14140 msgid "International" msgstr "Միջազգային" #: 950.data.seed-values.sql:3360 msgid "Mark item damaged voids overdues" msgstr "Նյութը նշելով վնասված ոչնչացնում է ժամկետանցները" #: 950.data.seed-values.sql:5062 msgid "Require prefix field on patron registration" msgstr "Ընթերցողի գրանցումը պահանջում է նախածանցի դաշտ" #: 950.data.seed-values.sql:1480 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM" msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM" # id::clm.value__dan # id::dan #: 950.data.seed-values.sql:6981 msgid "Danish" msgstr "Դանիերեն" #: 950.data.seed-values.sql:1196 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #: 950.data.seed-values.sql:4657 msgid "Show alert_message field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս ցույց տուր alert_message դաշտը" # id::i18n_l.description__es-US # id::es-US #: 950.data.seed-values.sql:585 msgid "American Spanish" msgstr "Ամերիկական իսպաներեն" #: 950.data.seed-values.sql:8378 msgid "Bhutan " msgstr "Բութան " #: 950.data.seed-values.sql:3019 msgid "Initial status for received items" msgstr "Ստացված նյութերի սկզբնական վիճակ" #: 950.data.seed-values.sql:8570 msgid "Romania " msgstr "Ռումինիա " # id::clm.value__cus # id::cus #: 950.data.seed-values.sql:6978 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "Cushitic (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:14675 msgid "T-Mobile" msgstr "T-Mobile" #: 950.data.seed-values.sql:1496 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE" msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE" #: 950.data.seed-values.sql:1070 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշելու նյութի վիճակը որպես ՛պահումների դարակում՛" #: 950.data.seed-values.sql:8371 msgid "Brazil " msgstr "Բրազիլիա " #: 950.data.seed-values.sql:3502 msgid "" "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, " "set this value to true. This gives the patron the option to enable behind-" "the-desk pickups for their holds" msgstr "" "Եթե մասնաճյուղը աջակցում է թե հանրային պահումների դարակը և թե դարակի-հետևից-" "ստացումը, դիր այս արժեքը որպես ճիշտ։ Սա օգտվողին տալիս է ընտրանք " "թույլատրելու դարակի-հետևից-ստացումները իր պահումների համար" #: 950.data.seed-values.sql:1704 msgid "" "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue " "flag." msgstr "" "Թույլ է տալիս խմբագրելու պահումների հարցման ժամանակը, և/կամ դրա Cut-in-" "line/Top-of-queue դրոշակը;" #: 950.data.seed-values.sql:5305 msgid "" "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details " "page. This setting only affects the public OPAC" msgstr "" "Երբ որոնումը տալիս է միայն մեկ արժեք, ուղղակի գնա գրառման մանրամասների էջ։ " "Այս կարգաբերումը ազդում է միայն հանրային ՀՕԱՔ-ին" #: 950.data.seed-values.sql:18583 msgid "Checkin: Retarget All Statuses" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1905 msgid "View copy alerts" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8319 msgid "Monographic series" msgstr "Մենագրության մատենաշարէ" #: 950.data.seed-values.sql:1380 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold" #: 950.data.seed-values.sql:8244 msgid "Orthographic" msgstr "Ուղղագրական" #: 950.data.seed-values.sql:13528 msgid "LoC" msgstr "LoC" #: 950.data.seed-values.sql:8004 msgid "audio disc" msgstr "ձայնային դիսկ" #: 950.data.seed-values.sql:12071 msgid "Handling Charge" msgstr "Հանձնման ծախս" #: 950.data.seed-values.sql:12266 msgid "" "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put " "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible " "items, or blank the field for a possible performance improvement)" msgstr "" "ՀՕԱՔ։ Ցույց տուր ավտոմատ լրացվող առաջարկների երկխոսությունը հիմնական որոնման " "վանդակի ներքևում (դիր 'հօաք տեսանելի է' արժեքի դաշտում, որպեզի սահմանափակես " "ՀՕԱՔ-տեսանելի նյութերի առաջարկությունները, կամ դատարկիր դաշտը՝ կատարման " "հնարավոր բարելավումների համար)" #: 950.data.seed-values.sql:8517 msgid "Nebraska " msgstr "Նեբրասկա " #: 950.data.seed-values.sql:15289 msgid "Produce CSV of circulation history" msgstr "թողարկիր CSV կամ տացքի պատմություն" #: 950.data.seed-values.sql:8658 msgid "New South Wales " msgstr "Նոր Հարավային Ուելս " #: 950.data.seed-values.sql:1458 msgid "" "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծելու/թարմացնելու/ջնջելու ամրագրման պաշարի " "հատկանիշի արժեքները" #: 950.data.seed-values.sql:20339 msgid "Grid Config: circ.patron.xact_details_details_bills" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1142 msgid "CREATE_ORG_TYPE" msgstr "CREATE_ORG_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:4469 msgid "" "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as " "an org unit relative to the current workstation." msgstr "" "Սա լռակյաց խորությունն է, որի դեպքում ընթերցողը ներառված է․ այն հաշվարկվում " "է որպես օրգ միավոր ընթացիկ աշխատանքային կայանի հարաբերությամբ։" #: 950.data.seed-values.sql:7398 msgid "" "The item is a work of fiction and no further identification of the literary " "form is desired" msgstr "" "Նյութը ֆանտաստիկա է, և նյութի գրական ժանրի հետագա մասնավորեցման կարիք չկա։" #: 950.data.seed-values.sql:12840 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\"" msgstr "Անիրական արժեք \"circ_as_type\" համար" #: 950.data.seed-values.sql:1857 msgid "Allow a user to delete an authority control set" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջելու հեղիանակավորի վերահսկման բազմությունը" #: 950.data.seed-values.sql:15224 msgid "Verification via remoteauth" msgstr "Ստուգում remoteauth միջոցով" #: 950.data.seed-values.sql:8451 msgid "Honduras " msgstr "Հոնդուրաս " #: 950.data.seed-values.sql:946 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնելու/հեռացնելու օգտվողներին \"Աշխատակազմ\" խմբից։" #: 950.data.seed-values.sql:19437 msgid "Serials Local Stream Names" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1434 msgid "Allow a user to delete trigger reactors" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջելու կապակցված ռեակտորները։" #: 950.data.seed-values.sql:8520 msgid "Netherlands " msgstr "Նիդերլանդներ " #: 950.data.seed-values.sql:17006 msgid "" "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of " "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will " "match Delacruz)" msgstr "" "Համընկեցրու հաճախորդի ազգանունը, անունը և հայրանունը անկախ դիակրիտիկական " "նշանների կամ բացատների օգտագործումից (այսինքն, Ines կհամընկեցնի Inés; de la " "Cruz կհամընկեցնի Delacruz)։" #: 950.data.seed-values.sql:3490 msgid "Use Active Date for Age Protection" msgstr "Օգտագործիր ակտիվ ամսաթիվը տարիքի պաշտպանության համար։" #: 950.data.seed-values.sql:1124 msgid "CREATE_ITEM_FORM" msgstr "CREATE_ITEM_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:4021 msgid "Patron Merge Deactivate Card" msgstr "Ընթերցողի ձուլման ապաակտիվացման քարտ" # id::clm.value__bua # id::bua #: 950.data.seed-values.sql:6942 msgid "Buriat" msgstr "Բուրյաթերեն" #: 950.data.seed-values.sql:8285 msgid "Lambert conformal" msgstr "Լամբերտի կոնֆլիկտը" #: 950.data.seed-values.sql:7374 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years." msgstr "Նյութը նախատեսված է պատանիների համար, 14-17 տարիքային սահմաններում։" #: 950.data.seed-values.sql:4858 msgid "" "The Regular Expression for validation on the email field in patron " "registration." msgstr "" "Ընթերցող գրանցելիս սովորական արտահայտություն էլ․ փոստի դաշտի վավերականության " "համար։" #: 950.data.seed-values.sql:17808 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes" msgstr "" "Պատվերի գծային նյութի նշումները ներառում են պատճենի հատուկ նշումները։" #: 950.data.seed-values.sql:1502 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:8245 msgid "Azimuthal equidistant" msgstr "Ազիմուտային հավասարահեռավոր" #: 950.data.seed-values.sql:13881 950.data.seed-values.sql:13898 #: 950.data.seed-values.sql:13915 msgid "Canada & USA" msgstr "Կանադա & ԱՄՆ" #: 950.data.seed-values.sql:3871 msgid "" "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to " "the on-screen message" msgstr "" "Եթե ճիշտ է, ապա ի հավելումն պաստառային հաղորդումների դուրս տրման/թարմացման " "սխալները կհանգեցնեն բացվող պատուհանի" #: 950.data.seed-values.sql:1584 msgid "DELETE_BIB_BTYPE" msgstr "DELETE_BIB_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:4370 msgid "" "If enabled, an addition column, Owning Lib, will be shown in the Items Out " "display. This may assist in requesting additional renewals" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:836 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type" msgstr "Թուլ տուր ընթերցողին ստեղծելու չքարտագրված նոր նյութի տեսակ։" #: 950.data.seed-values.sql:1426 msgid "Allow a user to delete trigger hooks" msgstr "Թուլ տուր ընթերցողին ջնջելու փոխկապակցված հանգույցները։" #: 950.data.seed-values.sql:1730 msgid "Allows a user to create report templates" msgstr "Թուլ տուր ընթերցողին ստեղծելու հաշվետվությունների ձևանմուշներ" #: 950.data.seed-values.sql:16673 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present" msgstr "" "Ավտո գեներացրու լռակյաց նյութի գծակոդեր, երբ առկա չեն նյութի գծակոդերը։" #: 950.data.seed-values.sql:7432 msgid "Beta" msgstr "Բետա" # id::cblvl.value__c # id::c #: 950.data.seed-values.sql:7425 msgid "Collection" msgstr "Հավաքածու" #: 950.data.seed-values.sql:15840 msgid "Upload Merge on Best Match by Default" msgstr "Որպես լռակյաց Բեռնավորիր լավագույն համընկնման ձուլումը" #: 950.data.seed-values.sql:19900 msgid "Grid Config: admin.server.config.hold_matrix_weights" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13553 msgid "Heading -- Genre/Form Term" msgstr "Վերնախորագիր -- Ժանրի/Ձևի տերմին" #: 950.data.seed-values.sql:1883 msgid "Administer serial prediction pattern templates" msgstr "Կառավարիր պարբերականի կանխատեսման նմուշների կազապարները։" # id::clm.value__run # id::run #: 950.data.seed-values.sql:7240 msgid "Rundi" msgstr "Rundi" #: 950.data.seed-values.sql:8657 msgid "Macedonia " msgstr "Մակեդոնիա " #: 950.data.seed-values.sql:1859 msgid "Allow a user to modify an authority control set" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ձևափոխելու հեղինակավորի վերահսկման բազմությունը" #: 950.data.seed-values.sql:172 msgid "Local Free-Text Call Number" msgstr "Տեղային ազատ տեքստային դասիչ" #: 950.data.seed-values.sql:8502 msgid "Malta " msgstr "Մալթա " #: 950.data.seed-values.sql:1252 msgid "UPDATE_SURVEY" msgstr "UPDATE_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:3445 msgid "Expire Alert Interval" msgstr "Ժամկետի լրանալու միջակայքի ահազանգ" #: 950.data.seed-values.sql:1817 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնելու/հեռացնելու օգտվողներին \"Կամավորներ\" խմբից" #: 950.data.seed-values.sql:9024 950.data.seed-values.sql:9041 #: 950.data.seed-values.sql:9057 950.data.seed-values.sql:9073 #: 950.data.seed-values.sql:9089 msgid "Charts" msgstr "Դիագրամներ" #: 950.data.seed-values.sql:1424 msgid "Allow a user to create trigger hooks" msgstr "Թույլ տուր ընթերցողին ստեղծելու փոխկապակցված հանգույցներ" #: 950.data.seed-values.sql:19823 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_prefix" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5710 msgid "List Published Book Lists" msgstr "Ցուցակ․ Հրատարակված գրքերի ցուցակ" #: 950.data.seed-values.sql:980 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items" msgstr "" "Թույլ տուր աշխատակազմին ստիպելու Կորած/բացակա տեսակի նյութերի հետ ընդունումը" #: 950.data.seed-values.sql:20104 msgid "Pre-Fetch Record Holds" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:593 950.data.seed-values.sql:594 msgid "Arabic (Jordan)" msgstr "Արաբերեն (Հորդանան)" #: 950.data.seed-values.sql:5155 msgid "" "The State field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Նահանգի դաշտը կառաջարկվի ընթերցողի գրանցման պաստառին։ Դաշտ առաջարկելը թույլ " "է տալիս որ այն հայտնվի, երբ առաջարկվող դաշտերը ցույց են տրված։ Եթե դաշտը " "ցուցադրված կամ պահանջված է այս կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::clm.value__udm # id::udm #: 950.data.seed-values.sql:7334 msgid "Udmurt" msgstr "Ուդմուրտերեն" # id::clm.value__osa # id::osa #: 950.data.seed-values.sql:7210 msgid "Osage" msgstr "Osage" #: 950.data.seed-values.sql:8396 msgid "Cameroon " msgstr "Կամերուն " #: 950.data.seed-values.sql:16129 msgid "Pubdate" msgstr "Pubdate" # id::crcd.name__11 id::crmf.name__1 id::crrf.name__1 # id::11 #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497 #: 950.data.seed-values.sql:513 msgid "default" msgstr "լռակյաց" #: 950.data.seed-values.sql:15880 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload" msgstr "" "Համալրման ֆայլի բեռնավորման ժամանակ օգտագործված լռակյաց նվազագույն որակի " "հարաբերակցությունը" #: 950.data.seed-values.sql:14471 msgid "Alaska Communications" msgstr "Alaska Communications" #: 950.data.seed-values.sql:1370 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex" # id::clm.value__bel # id::bel #: 950.data.seed-values.sql:6927 msgid "Belarusian" msgstr "Բելառուսերեն" #: 950.data.seed-values.sql:599 msgid "Library of Congress" msgstr "Կոնգրեսի գրադարան" #: 950.data.seed-values.sql:1642 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" #: 950.data.seed-values.sql:7371 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years." msgstr "Նյութը նախատեսված է երեխաների համար, 0-5 տարեկան։" #: 950.data.seed-values.sql:4612 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor" msgstr "Ընթերցողի խմբագրիչում նոր հասցեի համար լռակյաց երկիր" #: 950.data.seed-values.sql:750 msgid "Allow a user to delete a copy" msgstr "Թույլ է տալիս ընթերցողին ջնջելու պատճենը։" #: 950.data.seed-values.sql:8037 msgid "Blues" msgstr "Բլյուզ" #: 950.data.seed-values.sql:3454 msgid "Expire Interval" msgstr "Ժամկետի լրանալու տիրույթ" # id::clm.value__-ajm # id::-ajm #: 950.data.seed-values.sql:6891 msgid "Aljamía" msgstr "Aljamía" #: 950.data.seed-values.sql:1803 msgid "Allows administration of floating groups" msgstr "Թույլ է տալիս սահող խմբերի կառավարումը" #: 950.data.seed-values.sql:19255 msgid "Print Template Context: in_house_use_list" msgstr "" # id::cam.value__d # id::d #: 950.data.seed-values.sql:7374 msgid "Adolescent" msgstr "Adolescent" #: 950.data.seed-values.sql:3889 msgid "" "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should " "automatically override instead instead of alerting and stopping the " "transaction" msgstr "" "Դուրս տրումների/թարմացումների իրադարձությունների ցուցակը, որը ինքնաընդունող " "միջերեսը պետք է ավտմատ վերագրանցի, ահազանգելու և գործարքը կասեցնելու փոխարեն։" # id::clm.value__aze # id::aze #: 950.data.seed-values.sql:6916 msgid "Azerbaijani" msgstr "Ադրբեջաներեն" #: 950.data.seed-values.sql:1278 msgid "CREATE_LOCALE" msgstr "CREATE_LOCALE" #: 950.data.seed-values.sql:880 msgid "Allow a user to update another user's container" msgstr "Թույլ է տալիս ընթերցողին թարմացնելու մեկ այլ օգտվողի կոնտեյները։" #: 950.data.seed-values.sql:1542 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE" msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE" #: 950.data.seed-values.sql:8272 msgid "Lambert's conformal conic" msgstr "Lambert's conformal conic" #: 950.data.seed-values.sql:683 msgid "System: Deposit" msgstr "Համակարգ։ Կանխավճար" #: 950.data.seed-values.sql:12104 msgid "Delayed: Accepted with amendment" msgstr "Հետաձգված։ Ընդունված է վերապահումով։" #: 950.data.seed-values.sql:1752 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category" msgstr "Օգտվողը ընթերցողի վիճակագրական դասում կարող է հանել լռակյաց մուտքը։" #: 950.data.seed-values.sql:16245 950.data.seed-values.sql:16251 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned" msgstr "" "Երբ վերադարձվում է արգելիր նյութի երկարաժամկետ ուշացման հաշիվ ներկայացնելը։" # id::citm.value__g # id::g #: 950.data.seed-values.sql:7383 msgid "Projected medium" msgstr "Պրոյեկտված" #: 950.data.seed-values.sql:1578 msgid "CREATE_METABIB_CLASS" msgstr "CREATE_METABIB_CLASS" #: 950.data.seed-values.sql:1052 msgid "Allow a user to view billing types" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու հաշիվների տեսակները։" #: 950.data.seed-values.sql:18877 msgid "Grid Config: cat.catalog.wide_holds" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:20031 msgid "" "Add a note to a user account indicating that specified people are allowed to " "place holds, pick up holds, check out items, or view borrowing history for " "that user account" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8174 950.data.seed-values.sql:8808 #: 950.data.seed-values.sql:8838 950.data.seed-values.sql:8868 #: 950.data.seed-values.sql:8898 msgid "Offprints" msgstr "Offprints" # id::clm.value__lao # id::lao #: 950.data.seed-values.sql:7126 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: 950.data.seed-values.sql:4330 msgid "" "URL for information on this library, such as contact information, hours of " "operation, and directions. Use a complete URL, such as " "\"http://example.com/hours.html\"." msgstr "" "Այս գրադարանի համար URL, ասենք կապի տեղեկատվությունը, աշխատանքային ժամերը, " "հասնելու ուղղությունները։ Օգտագործիր լրիվ URL, ինչպիսին է " "\"http://example.com/hours.html\"։" #: 950.data.seed-values.sql:1192 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING" msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING" #: 950.data.seed-values.sql:4321 msgid "" "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the " "%courier_code% macro." msgstr "" "Սուրհանդակի կոդ գրադարանի համար։ Տրանզիտում գտնվող կտրոնների ձևանմուշներ " "որպես %courier_code% մակրո." #: 950.data.seed-values.sql:19865 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_modifier" msgstr "" # id::clm.value__sco # id::sco #: 950.data.seed-values.sql:7253 msgid "Scots" msgstr "Scots" # id::clm.value__men # id::men #: 950.data.seed-values.sql:7159 msgid "Mende" msgstr "Mende" #: 950.data.seed-values.sql:4531 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface" msgstr "" "Որպես լռակյաց հետ ընտրիր հաշիվները ընթերցողի ապրանքահաշիվների միջերեսում" #: 950.data.seed-values.sql:7852 msgid "videocassette" msgstr "տեսակասետ" #: 950.data.seed-values.sql:1088 msgid "Allows a user to create a new MFHD record" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու նոր MFHD գրառում։" #: 950.data.seed-values.sql:15378 msgid "" "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct " "permission to override the hold, automatically override the hold without " "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a " "decision to override" msgstr "" "Երբ ընթերցողը պահում է կատարում որը ձախողվում է, և նա ունի բավարար " "իրավասություններ վերագրելու այդ պահումը, ավտոմատ վերագրանցիր պահումը առանց " "հաղորդագրություն ուղարկելու ընթերցողին և պահանջելով նրանից որ ընդունի " "վերագրանցման որոշում։" #: 950.data.seed-values.sql:1296 msgid "DELETE_LOCALE" msgstr "DELETE_LOCALE" # id::clm.value__kur # id::kur #: 950.data.seed-values.sql:7119 msgid "Kurdish" msgstr "Քրդերեն" #: 950.data.seed-values.sql:8425 msgid "Falkland Islands " msgstr "Ֆոլկլենդյան կղզիներ " #: 950.data.seed-values.sql:890 msgid "Allow a user to upload an offline script" msgstr "Թույլ տուր օգտվողինբեռնավորելու անցանց սկրիպտ։" #: 950.data.seed-values.sql:5200 msgid "" "The Regular Expression for validation on phone fields in patron " "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: " "See description of the day_phone regex for important information about " "capture groups with it." msgstr "" "Սովորական արտահայտություն ընթերցողի գրանցման ժամանակ հեռախոսի դաշտերի " "վավերականացման համար։ Կիրառելի է հեռախոսի բոլոր դաշտերին, առանց դրանց " "սեփական կարգաբերումների։ ՆՇՈՒՄ։ Տես կարևոր տեղեկատվություն day_phone regex " "նկարագրությունում, վերաբերվող դրա ներսում կարևոր խմբերի որսալուն։" #: 950.data.seed-values.sql:12180 950.data.seed-values.sql:12371 #: 950.data.seed-values.sql:12372 msgid "Historical Circulation Retention Age" msgstr "Տացքի պատմության պահպանման տարիք" #: 950.data.seed-values.sql:7495 950.data.seed-values.sql:7496 #: 950.data.seed-values.sql:7564 950.data.seed-values.sql:7565 #: 950.data.seed-values.sql:7652 950.data.seed-values.sql:7653 msgid "Picture" msgstr "Նկար" # id::clm.value__mga # id::mga #: 950.data.seed-values.sql:7160 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)" msgstr "Irish, Middle (ca. 1100-1550)" #: 950.data.seed-values.sql:8412 msgid "Dominican Republic " msgstr "Դոմինիկյան հանրապետություն " #: 950.data.seed-values.sql:17453 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive" msgstr "Այս գրադարանի համար վավերացման անուն, ինչպես տրված է OverDrive-ից։" #: 950.data.seed-values.sql:8261 msgid "Gauss-Kruger" msgstr "Գաուս-Կրյուգեր" #: 950.data.seed-values.sql:7489 950.data.seed-values.sql:7490 #: 950.data.seed-values.sql:7558 950.data.seed-values.sql:7559 #: 950.data.seed-values.sql:7646 950.data.seed-values.sql:7647 msgid "Microform" msgstr "Միկրոձև" #: 950.data.seed-values.sql:8574 950.data.seed-values.sql:8593 msgid "Saint" msgstr "Սուրբ" #: 950.data.seed-values.sql:40 msgid "Alerting block on Hold" msgstr "Զգուշացման բլոկ Պահման համար" #: 950.data.seed-values.sql:1312 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE" msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:19346 msgid "Print Template: renew" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4309 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally." msgstr "" "Արգելիր ցուցակի սյունակների կարգավորումը տեղային հիշելու հնարավորությունը։" #: 950.data.seed-values.sql:138 msgid "Other Author" msgstr "Այլ հեղինակ" #: 950.data.seed-values.sql:14960 msgid "South Korea and USA" msgstr "Հարավային Կորեա և ԱՄՆ" #: 950.data.seed-values.sql:1430 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու, թարմացնելու և ջնջելու կապակցված ռեակտորները։" #: 950.data.seed-values.sql:5170 msgid "Regex for post_code field on patron registration" msgstr "Regex for post_code field on patron registration" #: 950.data.seed-values.sql:8656 msgid "Saint Vincent and the Grenadines " msgstr "Սուրբ Վինսենթ և Գրենադինես " #: 950.data.seed-values.sql:8102 msgid "Waltzes" msgstr "Վալսեր" #: 950.data.seed-values.sql:1024 msgid "Allow a user to delete a provider" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջելու մատակարարին։" #: 950.data.seed-values.sql:1610 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE" msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:9721 msgid "Check Hold notification flag(s)" msgstr "Սեղմիր Պահման զգուշացման դրոշակը" #: 950.data.seed-values.sql:13595 msgid "See From Tracing -- Topical Term" msgstr "Տես Այտեղից հետագիծ -- Թեմատիկ տերմին" #: 950.data.seed-values.sql:4606 msgid "" "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of " "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you " "want to allow before minimizing (requires staff client restart)." msgstr "" "Եթե ցանկանում ես համակարգի իդեալական վիճակի որոշակի ժամանակից հետո " "նվազագույնի հասցնել աշխատակազմի հաճախորդի պատուհանը, կարգաբերիր այն " "իդեալական ժամանակի վայրկյանների չափով, որ ցանկանում ես թույլատրել " "նվազեցումից առաջ (պահանջում է աշխատակազմի հաճախորդի վերաակտիվացում)։" #: 950.data.seed-values.sql:8012 msgid "audio cartridge" msgstr "ձայնային քաթրիջ" #: 950.data.seed-values.sql:5711 msgid "Add to Published Book Lists" msgstr "Ավելացրու հրատարակված գրքերի ցուցակներին։" #: 950.data.seed-values.sql:13934 950.data.seed-values.sql:13951 #: 950.data.seed-values.sql:13968 950.data.seed-values.sql:13985 #: 950.data.seed-values.sql:14002 950.data.seed-values.sql:14019 #: 950.data.seed-values.sql:14036 950.data.seed-values.sql:14053 #: 950.data.seed-values.sql:14070 msgid "Canada" msgstr "Կանադա" #: 950.data.seed-values.sql:176 950.data.seed-values.sql:5637 msgid "Internal ID" msgstr "Ներքին ID" #: 950.data.seed-values.sql:5517 msgid "" "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount " "exceeds the value of this setting." msgstr "" "Հաճախորդի ապրանքագրերի միջերեսում, վճարման փորձը կզգուշացնի եթե գումարը " "գերազանցի կարգաբերված արժեքը։" # id::clm.value__vai # id::vai #: 950.data.seed-values.sql:7342 msgid "Vai" msgstr "Vai" # id::clfm.value__u # id::u #: 950.data.seed-values.sql:7409 950.data.seed-values.sql:7448 #: 950.data.seed-values.sql:8099 950.data.seed-values.sql:8114 #: 950.data.seed-values.sql:8193 950.data.seed-values.sql:8237 #: 950.data.seed-values.sql:8329 950.data.seed-values.sql:8338 msgid "Unknown" msgstr "Չճանաչված" #: 950.data.seed-values.sql:7728 msgid "tactile notated movement" msgstr "չափելի նոտագրված շարժում։" #: 950.data.seed-values.sql:8389 msgid "Congo (Brazzaville) " msgstr "Կոնգո (Բրազավիլ) " #: 950.data.seed-values.sql:14193 msgid "California, USA" msgstr "Կալիֆորնիա, ԱՄՆ" #: 950.data.seed-values.sql:541 msgid "On reservation shelf" msgstr "Պահման դարակի վրա է" #: 950.data.seed-values.sql:15337 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility" msgstr "Կազմ միավորները չեն ժառանգում տեսանելիությունը։" #: 950.data.seed-values.sql:806 msgid "User may create a copy statistical category" msgstr "Օգտվողը կարող է ստեղծել դասի վիճակագրական պատճենը։" #: 950.data.seed-values.sql:19150 msgid "Print Template: checkin" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19402 msgid "Print Template: offline_renew" msgstr "" # id::cblvl.value__b # id::b #: 950.data.seed-values.sql:7424 msgid "Serial component part" msgstr "Պարբերականի մաս" # id::clm.value__niu # id::niu #: 950.data.seed-values.sql:7193 msgid "Niuean" msgstr "Niuean" #: 950.data.seed-values.sql:1456 msgid "" "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծելու/թարմացնելու/ջնջելու ամրագրման պաշարի " "բաղկացուցիչի քարտեզները։" #: 950.data.seed-values.sql:14607 msgid "Cricket" msgstr "Կրիկետ" # id::crcd.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:473 msgid "7_days_0_renew" msgstr "7_days_0_renew" #: 950.data.seed-values.sql:3931 msgid "Load patron from Checkout" msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողին Տացքերից" #: 950.data.seed-values.sql:4993 msgid "" "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցողի գրացման էջում կառաջարկվի պատանեկան դաշտը։ Դաշտը առաջարկելով " "ստիպում է որ այն հայտնվի, երբ առաջարկվող դաշտերը ցույց են տրված։ Երբ դաշտը " "ցույց է տրված կամ պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::clm.value__abk # id::abk #: 950.data.seed-values.sql:6883 msgid "Abkhaz" msgstr "Աբխազ" #: 950.data.seed-values.sql:8144 950.data.seed-values.sql:8176 #: 950.data.seed-values.sql:8810 950.data.seed-values.sql:8840 #: 950.data.seed-values.sql:8870 950.data.seed-values.sql:8900 msgid "Comics/graphic novels" msgstr "Ծաղրանկարներ/գրաֆիկական նովելներ։" #: 950.data.seed-values.sql:17814 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)" msgstr "" "Պատվերի գծային նյութի նշումները միշտ ներկա են (եթե նույնիսկ դատարկ է)։" #: 950.data.seed-values.sql:8497 msgid "Madagascar " msgstr "Մադագասկար " #: 950.data.seed-values.sql:164 msgid "ISMN" msgstr "ISMN" #: 950.data.seed-values.sql:872 msgid "Allow a user to create a new title note" msgstr "Թույլ տուր ընթերցողին ստեղծելու վերնագրի նոր նշում։" #: 950.data.seed-values.sql:5712 msgid "View Circulations" msgstr "Դիտիր տացքերը" #: 950.data.seed-values.sql:8291 950.data.seed-values.sql:8947 #: 950.data.seed-values.sql:8960 950.data.seed-values.sql:8973 #: 950.data.seed-values.sql:8986 msgid "Shading" msgstr "Երանգավորում։" #: 950.data.seed-values.sql:8564 msgid "Queensland " msgstr "Քուիսլանդ " #: 950.data.seed-values.sql:5002 msgid "" "The master_account field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցողի գրանցման պաստառին ցույց կտրվի master_account դաշտը։ Դաշտի ցույց " "տալը ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերի հետ, եթե նույնիսկ այն " "պահանջված չէ։ Եթե դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::clm.value__bnt # id::bnt #: 950.data.seed-values.sql:6937 msgid "Bantu (Other)" msgstr "Bantu (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:8671 msgid "Yukon Territory " msgstr "Յուկոն տարածք " #: 950.data.seed-values.sql:1875 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event" msgstr "Վերագրիր ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED իրադարձությունը։" #: 950.data.seed-values.sql:1911 msgid "Create and manage Emergency Closings" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1202 msgid "DELETE_VR_FORMAT" msgstr "DELETE_VR_FORMAT" #: 950.data.seed-values.sql:17632 msgid "" "Define the time zone in which a library physically resides. Examples: " "America/Toronto, America/Chicago, America/Los_Angeles, America/Vancouver, " "Europe/Prague. See Wikipedia for a complete list (Note: Only use \"canonical\" timezones)." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3796 950.data.seed-values.sql:3799 msgid "Require matching email address for password reset requests" msgstr "" "Գաղտնաբառի վերագրման հարցումների համար պահանջիր համընկնող էլ․ փոստի հասցեներ։" #: 950.data.seed-values.sql:8662 msgid "Czech Republic " msgstr "Չեխիայի Հանրապետություն " # id::clm.value__cel # id::cel #: 950.data.seed-values.sql:6953 msgid "Celtic (Other)" msgstr "Կելտերեն (այլ)" # id::clm.value__ine # id::ine #: 950.data.seed-values.sql:7077 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "Հնդ-եվրոպական (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:12279 msgid "" "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last " "circ's." msgstr "" "Պատմական Տացքերը վերջին տացքի փոխարեն օգտագործում են ամենավերջին xact_finish " "ամսաթիվը։" #: 950.data.seed-values.sql:1226 msgid "UPDATE_ITEM_FORM" msgstr "UPDATE_ITEM_FORM" # id::clm.value__nym # id::nym #: 950.data.seed-values.sql:7202 msgid "Nyamwezi" msgstr "Nyamwezi" #: 950.data.seed-values.sql:1182 msgid "DELETE_METABIB_FIELD" msgstr "DELETE_METABIB_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:1392 msgid "" "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into " "another" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողին տեղափոխելու գումարի տարբեր մեծություններ մեկ " "դրամագլխից դեպի մեկ այլը։" # id::clm.value__pag # id::pag #: 950.data.seed-values.sql:7215 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" #: 950.data.seed-values.sql:1002 msgid "Allow a user to update a funding source" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնելու ֆինանսավորման աղբյուրը։" #: 950.data.seed-values.sql:4912 msgid "" "The evening_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "Ընթերցողի գրանցման պաստառում կպահանջվի evening_phone դաշտը։" #: 950.data.seed-values.sql:17242 msgid "Item Print Label - Height for Spine Label" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:20327 msgid "Default to creating multiday booking reservations" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:856 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու թե որ օգտվողներն են վերցրել տվյալ օրինակը։" #: 950.data.seed-values.sql:19795 msgid "Grid Config: admin.server.authority.heading_field" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8252 msgid "Azimuthal, other" msgstr "Ազիմուտալ, այլ" #: 950.data.seed-values.sql:20125 msgid "Grid Config: admin.local.config.hold_matrix_matchpoint" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1746 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled." msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին դնելու պահում, որը այս պահին հնարավոր չէ լրացնել։" #: 950.data.seed-values.sql:16917 msgid "" "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field" msgstr "" "Որոնում։ յուրաքանչյուր ֆասետային դաշտի համար կանչման մեծագույն ֆասետային " "արժեքը։" #: 950.data.seed-values.sql:12842 msgid "Perm failure creating a record" msgstr "Գրառում ստեղծելիս ձախողում" #: 950.data.seed-values.sql:8395 msgid "Chile " msgstr "Չիլի " #: 950.data.seed-values.sql:3916 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station" msgstr "" "Ընթերցողը ինքնաստուգող կայանում պետք է մուտք գործի շտրիխ կոդով և գաղտնաբառով։" #: 950.data.seed-values.sql:8611 msgid "United Arab Emirates " msgstr "Արաբական Միացյալ Էմերիություններ " #: 950.data.seed-values.sql:15969 msgid "" "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given " "copy at capture time" msgstr "" "Սահմանում է պահումների տեսակավորման հաջորդականությունը, երբ ընտրվում է " "պահումը օգտագործելով որսալու ժամը։" #: 950.data.seed-values.sql:3246 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters." msgstr "Կարգաբերի կողային պիտակների ձախ եզրը նիշերի համարների տեսքով։" #: 950.data.seed-values.sql:2974 msgid "GUI" msgstr "GUI" #: 950.data.seed-values.sql:8507 msgid "Martinique " msgstr "Մարտինիկ " #: 950.data.seed-values.sql:8665 msgid "Slovenia " msgstr "Սլովենիա " #: 950.data.seed-values.sql:1732 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին յուրահատուկ օրինակի վրա դնել ուժային պահում։" #: 950.data.seed-values.sql:20186 msgid "Address Label" msgstr "" # id::clm.value__kok # id::kok #: 950.data.seed-values.sql:7109 msgid "Konkani" msgstr "Konkani" # id::cam.value__g # id::g #: 950.data.seed-values.sql:7377 msgid "General" msgstr "Ընդհանուր" #: 950.data.seed-values.sql:4150 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login" msgstr "Հաճախ նույնն է, ինչպես որ PayPal կառավարման գրանցումը" #: 950.data.seed-values.sql:17232 msgid "" "Set the default left margin for the item print Pocket Label (or in other " "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of " "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1356 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval" #: 950.data.seed-values.sql:19304 msgid "Print Template: patron_address" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1272 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:7437 msgid "Quadruplex" msgstr "Quadruplex" #: 950.data.seed-values.sql:866 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու վերնագրին կցված նշումները։" #: 950.data.seed-values.sql:1506 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY" msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY" # id::clm.value__arc # id::arc #: 950.data.seed-values.sql:6901 msgid "Aramaic" msgstr "Aramaic" #: 950.data.seed-values.sql:8232 msgid "No parts in hand or not specified" msgstr "Ձեռքի վրա նյութեր չկան, կամ չի բնորոշված։" #: 950.data.seed-values.sql:1186 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS" msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS" #: 950.data.seed-values.sql:16978 msgid "" "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within " "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by " "this setting. They cannot be opted in at any other libraries." msgstr "" "Ընթերցողները այս գրադարանում կարող են միայն ընտրվել կազմ միավորներում որոնք " "կազմ ծառի գրադարանի բաժնի ներսում են։" #: 950.data.seed-values.sql:3808 msgid "" "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the " "number of active requests drops back below this number." msgstr "" "Արգելիր նոր ինքնագրվող գաղտանաբառի վերագրման առաջարկների ստեղծումը մինչ " "ակտիվ պատվերների քանակը չի դառնա այս թվից պակաս։" #: 950.data.seed-values.sql:1907 msgid "Update copy alerts" msgstr "" # id::crcd.name__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:477 msgid "3_months_0_renew" msgstr "3_months_0_renew" #: 950.data.seed-values.sql:8058 msgid "Gospel music" msgstr "Ավետարանական երաժշտություն" #: 950.data.seed-values.sql:20082 msgid "Login via Websocket V1" msgstr "" # id::clm.value__lav # id::lav #: 950.data.seed-values.sql:7129 msgid "Latvian" msgstr "Լատվիերեն" #: 950.data.seed-values.sql:17431 msgid "OverDrive Website ID" msgstr "OverDrive կայքի ID" #: 950.data.seed-values.sql:876 msgid "Allow a user to delete another user's volume note" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջելսւ մեկ այլ օգտվողի հատորի նշումը" #: 950.data.seed-values.sql:8306 950.data.seed-values.sql:9000 #: 950.data.seed-values.sql:9010 msgid "Picture card, post card" msgstr "Նկարազաչրդ քարտ, փոստային քարտ" #: 950.data.seed-values.sql:1320 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:1476 msgid "View org unit settings related to credit card processing" msgstr "" "Դիտիր կազմ միավորի կարգաբերումները կապված կրեդիտային քարտի կատարման հետ։" #: 950.data.seed-values.sql:1514 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" #: 950.data.seed-values.sql:19115 msgid "Print Template Context: bills_historical" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1206 msgid "REMOVE_GROUP_PERM" msgstr "REMOVE_GROUP_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:15727 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload" msgstr "Ստեղծիր որպես լռակյաց գնման պատվեր ACQ ֆայլի վերբեռնման ընթացքում։" #: 950.data.seed-values.sql:3219 msgid "" "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify " "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"." msgstr "" "Կողի և գրպանի պիտակների համար կարգաբերի նախասիրած տառատեսակի քաշը։ Դու կարող " "ես սահմանել \"normal\", \"bold\", \"bolder\", կամ \"lighter\"։" #: 950.data.seed-values.sql:20333 msgid "" "Include only resources that have been captured in the Ready grid in the " "Pickup screen" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11902 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\"" msgstr "" "Ջնջում է cbreb օբյեկտը որը օգտագործվել է որպես թիրախ, եթե այն ունի btype կամ " "\"temp\"։" #: 950.data.seed-values.sql:2998 msgid "Audiobooks" msgstr "Ձայնագրքեր" # id::clm.value__yap # id::yap #: 950.data.seed-values.sql:7358 msgid "Yapese" msgstr "Yapese" #: 950.data.seed-values.sql:1684 msgid "Delete monograph part definition." msgstr "Ջնջիր մենագրության մասի սահմանումը։" # id::clm.value__mas # id::mas #: 950.data.seed-values.sql:7155 msgid "Masai" msgstr "Masai" #: 950.data.seed-values.sql:8587 msgid "Saskatchewan " msgstr "Սասկատչեվան " #: 950.data.seed-values.sql:1778 msgid "" "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծելու, խմբագրելու և ջնջելու կազմ միավորի համար " "հաճախորդի գործիքները։" #: 950.data.seed-values.sql:1510 msgid "ADMIN_FIELD_DOC" msgstr "ADMIN_FIELD_DOC" #: 950.data.seed-values.sql:8612 msgid "Turkey " msgstr "Թուրքիա " #: 950.data.seed-values.sql:7451 msgid "Unspecified" msgstr "Չսահմանված" #: 950.data.seed-values.sql:12095 msgid "This line item is not affected by the actual message." msgstr "Այս գծային նյութը ազված չէ իրական հաղորդագրության կողմից։" #: 950.data.seed-values.sql:14301 msgid "Kajeet" msgstr "Kajeet" #: 950.data.seed-values.sql:5397 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse" msgstr "Էջաբաժանման դյուրանցումը կապ է ՀՕԱՔ դիտմանը։" #: 950.data.seed-values.sql:9026 950.data.seed-values.sql:9043 #: 950.data.seed-values.sql:9059 950.data.seed-values.sql:9075 #: 950.data.seed-values.sql:9091 msgid "Plates" msgstr "Պնակիտներ" #: 950.data.seed-values.sql:17594 msgid "" "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for " "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr " "14:07\"). This will be used in areas of the client where a date with a " "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created." msgstr "" "Ձևավորիր Ամսթաիվ+Ժամը այս ձևանմուշով (օրինակներ, \"տտ-ԱԱ-օօ ժ:ր:վ.ՎՎՎ a\" սր " "համար \"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"տտտտ-օօ-ԱԱԱ ԺԺ:րր\" սրա համար \"2016-05-" "Ապր 14:07\")։" #: 950.data.seed-values.sql:17572 msgid "Format Dates with this pattern" msgstr "Ձևավորի ամսաթվերը այս ձևանմուշով։" #: 950.data.seed-values.sql:8616 msgid "Egypt " msgstr "Եգիպտոս " # id::clm.value__rom # id::rom #: 950.data.seed-values.sql:7238 msgid "Romani" msgstr "Romani" #: 950.data.seed-values.sql:19213 msgid "Print Template Context: holds_for_patron" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8490 msgid "Libya " msgstr "Լիբիա " # id::clm.value__mnc # id::mnc #: 950.data.seed-values.sql:7168 msgid "Manchu" msgstr "Manchu" #: 950.data.seed-values.sql:8348 msgid "Azerbaijan " msgstr "Ադրբեջան " #: 950.data.seed-values.sql:8377 msgid "Botswana " msgstr "Բոտսվանա " #: 950.data.seed-values.sql:7708 msgid "three-dimensional moving image" msgstr "եռաչափ շարժվող պատկեր" # id::clm.value__rus id::i18n_l.name__ru-RU id::i18n_l.description__ru-RU # id::rus #: 950.data.seed-values.sql:590 950.data.seed-values.sql:591 #: 950.data.seed-values.sql:7241 msgid "Russian" msgstr "Ռուսերեն" #: 950.data.seed-values.sql:18961 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_payments" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15213 msgid "Login via translator-v1" msgstr "Մուտքի գրանցում translator-v1 միջոցով" #: 950.data.seed-values.sql:8051 msgid "Country music" msgstr "Գյուղական երաժշտություն" #: 950.data.seed-values.sql:8157 950.data.seed-values.sql:8791 #: 950.data.seed-values.sql:8821 950.data.seed-values.sql:8851 #: 950.data.seed-values.sql:8881 msgid "Patent document" msgstr "Պատենտային փաստաթուղթ" #: 950.data.seed-values.sql:16965 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned" msgstr "" "Արգելիր երկարաժամկետ ուշացած նյութի գանձման գումարը, երբ խարանվածները " "վերադարձված են։" # id::clm.value__hmo # id::hmo #: 950.data.seed-values.sql:7062 msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri Motu" #: 950.data.seed-values.sql:4801 msgid "Example dob field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4876 msgid "" "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "Էլ․ փոստի դաշտը ցույց կտրվի հաճախորդի գրանցման պաստառին։ Ցույց տալով դաշտը " "ստիպում է նրան հայտնվել պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ չի պահանջվում։ Եթե " "դաշտը պահանջվում է, կարգաբերումը անտեսվում է։" # id::cnal.name__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:558 msgid "No Access" msgstr "Ոչ մատչելի" #: 950.data.seed-values.sql:1648 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" #: 950.data.seed-values.sql:732 msgid "" "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in " "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին տեսնելու մեկ այլ օգտվողի նպարեղենը կամ տացքի " "փոխանցումները Հաշիվների միջերեսում․ VIEW_TRANSACTION կրկնօրինակում։" #: 950.data.seed-values.sql:1618 msgid "UPDATE_CN_BTYPE" msgstr "UPDATE_CN_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:19206 msgid "Print Template: holds_for_bib" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8243 msgid "Lambert's azimuthal equal area" msgstr "Լամբերտի ազիմուտալ հավասար տարածք։" #: 950.data.seed-values.sql:19353 msgid "Print Template Context: transit_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7528 950.data.seed-values.sql:7529 #: 950.data.seed-values.sql:7594 950.data.seed-values.sql:7595 #: 950.data.seed-values.sql:7685 950.data.seed-values.sql:7686 msgid "Large Print Book" msgstr "Լայն տպագիր գիրք" #: 950.data.seed-values.sql:7964 msgid "computer tape cassette" msgstr "համակարգչի ժապավենի կասետ" #: 950.data.seed-values.sql:1843 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter" msgstr "Թույլ տուր ընթերցողին ստեղծելու Ժողովրդականության նշանի պարամետր։" #: 950.data.seed-values.sql:8475 msgid "Korea (South) " msgstr "Հարավային Կորեա " # id::clfm.value__h # id::h #: 950.data.seed-values.sql:7403 msgid "Humor, satires, etc." msgstr "Հումոր, սատիրա, այլ" #: 950.data.seed-values.sql:8427 msgid "Micronesia (Federated States) " msgstr "Միկրոնեզիա (Դաշնային Նահանգներ) " #: 950.data.seed-values.sql:7404 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence." msgstr "Նյութը մեկ հատ նամակ է կամ գրագրությունների հավաքածու" # id::clm.value__phi # id::phi #: 950.data.seed-values.sql:7223 msgid "Philippine (Other)" msgstr "Philippine (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:17479 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI" msgstr "OverDrive Granted Authorization Redirect URI" # id::clm.value__kpe # id::kpe #: 950.data.seed-values.sql:7114 msgid "Kpelle" msgstr "Kpelle" #: 950.data.seed-values.sql:4891 msgid "Example for evening_phone field on patron registration" msgstr "Ընթերցողի գրանցման evening_phone դաշտի օրինակ։" # id::clm.value__kbd # id::kbd #: 950.data.seed-values.sql:7100 msgid "Kabardian" msgstr "Կաբարդիներեն" #: 950.data.seed-values.sql:8360 msgid "Antarctica " msgstr "Անտարտիդա " # id::clm.value__baq # id::baq #: 950.data.seed-values.sql:6923 msgid "Basque" msgstr "Բասկերեն" #: 950.data.seed-values.sql:8437 msgid "Greenland " msgstr "Գրենլանդիա " # id::clm.value__tum # id::tum #: 950.data.seed-values.sql:7327 msgid "Tumbuka" msgstr "Tumbuka" #: 950.data.seed-values.sql:12957 msgid "" "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer " "Bib Queue." msgstr "" "Մատեն հերթի ներմուծիչից ներմուծված նյութերի համար պահանջվել է տպելու ելք։" #: 950.data.seed-values.sql:8407 msgid "District of Columbia " msgstr "Կոլումբիայի շրջան " #: 950.data.seed-values.sql:15219 msgid "Verification via opensrf" msgstr "Ստուգում opensrf միջոցով" #: 950.data.seed-values.sql:8392 msgid "Croatia " msgstr "Խորվաթիա " # id::clm.value__bej # id::bej #: 950.data.seed-values.sql:6926 msgid "Beja" msgstr "Beja" #: 950.data.seed-values.sql:4819 msgid "Require dob field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս պահանջիր ԱԱՀ դաշտ։" # id::cblvl.value__a # id::a #: 950.data.seed-values.sql:7423 msgid "Monographic component part" msgstr "Մենագրության մաս" #: 950.data.seed-values.sql:1040 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու/դիտելու/թարմացնելու/ջնջելու ուղեկցողին։" #: 950.data.seed-values.sql:8525 msgid "New Jersey " msgstr "Նոր Ջերսի " #: 950.data.seed-values.sql:2992 msgid "Vandelay" msgstr "Vandelay" #: 950.data.seed-values.sql:8447 msgid "Guyana " msgstr "Գվինեա " # id::clm.value__che # id::che #: 950.data.seed-values.sql:6956 msgid "Chechen" msgstr "Չեչեներեն" #: 950.data.seed-values.sql:19602 msgid "Grid Config: Vandelay Match Sets" msgstr "" # id::clm.value__san # id::san #: 950.data.seed-values.sql:7248 msgid "Sanskrit" msgstr "Սանսկրիտ" #: 950.data.seed-values.sql:7788 msgid "cartographic image" msgstr "քարտեզագրական պատկեր" # id::clm.value__eka # id::eka #: 950.data.seed-values.sql:6998 msgid "Ekajuk" msgstr "Ekajuk" # id::clm.value__grb # id::grb #: 950.data.seed-values.sql:7044 msgid "Grebo" msgstr "Grebo" # id::crcd.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:475 msgid "28_days_2_renew" msgstr "28_days_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:5233 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes." msgstr "" "Ընթերցողի նշումների մուտք/խմբագրման համար պահանջվում է աշխատակցի " "սկզբնատառերը։" # id::clm.value__sms # id::sms #: 950.data.seed-values.sql:7274 msgid "Skolt Sami" msgstr "Skolt Sami" #: 950.data.seed-values.sql:862 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy" msgstr "Թույլ տուր ընթերցողին դիտելու պատճենին կցված բոլոր նշումները։" #: 950.data.seed-values.sql:3787 msgid "" "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user" msgstr "" "Մեծագույն մրցակից ակտիվ ինքնասպասարկվող գաղտնաբառերի վերագրման հարցում ըստ " "օգտվողի։" #: 950.data.seed-values.sql:4475 msgid "Patron: password from phone #" msgstr "Ընթերցող։ գաղտնաբառ այս # հեռախոսից" #: 950.data.seed-values.sql:988 msgid "Allow a user to view report output" msgstr "Թույլատրի օգտվողին դիտելու ելքային հաշվետվությունը։" #: 950.data.seed-values.sql:547 msgid "Lost and Paid" msgstr "Կորած և Վճարված" #: 950.data.seed-values.sql:1126 msgid "CREATE_ITEM_TYPE" msgstr "CREATE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:8343 msgid "Australian Capital Territory " msgstr "Ավստրալիական մայրաքաղաքի տարածքներ " #: 950.data.seed-values.sql:12323 msgid "" "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to " "copies." msgstr "" "Երբ թույլատրված է, տեղաբաշխված URI-ները կտրամադրեն տեսանելի վարքագիծը, որը " "պատճենների նույնականն է։" #: 950.data.seed-values.sql:16953 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned" msgstr "" "Արգելիր երկարաժամկետ ուշացած նյութին վճարահաշիվ ներկայացնելը, երբ " "խարանվածները վերադարձված են։" #: 950.data.seed-values.sql:15400 msgid "" "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a " "temporary book list." msgstr "" "Ընթերցողին ներակայացրու զգուշացման երկխոսություն, երբ ընթերցողը գրքերի " "ժամանակավոր ցուցակին գիրք է ավելացնում։" #: 950.data.seed-values.sql:4945 msgid "Show ident_value field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս ցույց տուր ident_value դաշտը։" # id::clm.value__gon # id::gon #: 950.data.seed-values.sql:7041 msgid "Gondi" msgstr "Gondi" #: 950.data.seed-values.sql:754 msgid "Allow a user to create another user" msgstr "Թույլ տուր ընթերցողին ստեղծելու մեկ այլ օգտվողի։" # id::clm.value__bak # id::bak #: 950.data.seed-values.sql:6919 msgid "Bashkir" msgstr "Բաշկիրերեն" #: 950.data.seed-values.sql:1670 msgid "Update suffix label definition." msgstr "Թարմացրու վերջածանցի պիտակի սահմանումը։" # id::clm.value__kam # id::kam #: 950.data.seed-values.sql:7093 msgid "Kamba" msgstr "Kamba" #: 950.data.seed-values.sql:18765 msgid "Grid Config: admin.local.circ.neg_balance_users" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3940 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List" msgstr "Արգելիր Տպելու ավտոմատ փորձի տեսալի ցուցակը։" #: 950.data.seed-values.sql:5527 msgid "" "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8629 msgid "Venezuela " msgstr "Վենեսուելա " #: 950.data.seed-values.sql:19164 msgid "Print Template: checkout" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7896 msgid "filmstrip cartridge" msgstr "ֆիլմի ժապավենի քարթրիջ" #: 950.data.seed-values.sql:3381 msgid "" "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for " "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items " "Out navigation button. This setting will prevent Claims Returned " "circulations from counting toward these tallies." msgstr "" "Ընթերցողի արտածման միջերեսում տվյալ ընթերցողի համար գումարային ակտիվ տացքերի " "քանակը ներկայացված է Ամփոփում կողատողում, և նյութերի ստորին մասի Դրսի " "նավարկում կոճակի ներքո։ Այս կարգաբերումը կխափանի Վերադարձված Խարանների տացքի " "հաշվարկը այս պիտակների համար։" #: 950.data.seed-values.sql:844 msgid "Allow a user to create a new copy location" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու նոր պատճենի տեղաբաշխում։" #: 950.data.seed-values.sql:8413 msgid "Eritrea " msgstr "Էրիթերիա " #: 950.data.seed-values.sql:5017 msgid "Example for other_phone field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս other_phone դաշտի օրինակ։" #: 950.data.seed-values.sql:1484 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE" msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:1586 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT" msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT" #: 950.data.seed-values.sql:17823 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)" msgstr "" "պատվերի օրինակները միշտ ներառում են տեղաբաշխումը (եթե նույնիսկ դատարկ է)։" #: 950.data.seed-values.sql:8096 msgid "Teatro lirico" msgstr "Teatro lirico" #: 950.data.seed-values.sql:8305 950.data.seed-values.sql:8999 #: 950.data.seed-values.sql:9009 msgid "Manuscript" msgstr "Ձեռագիր" #: 950.data.seed-values.sql:8512 msgid "Moldova " msgstr "Մոլդովա " #: 950.data.seed-values.sql:1282 msgid "CREATE_TRANSLATION" msgstr "CREATE_TRANSLATION" #: 950.data.seed-values.sql:8061 msgid "Madrigals" msgstr "Մադրիգալներ" # id::clm.value__heb # id::heb #: 950.data.seed-values.sql:7055 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #: 950.data.seed-values.sql:826 msgid "User may delete a copy statistical category" msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել վիճակագրական դասի պատճենը։" # id::clm.value__cpf # id::cpf #: 950.data.seed-values.sql:6973 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)" msgstr "Creoles and Pidgins, French-based (այլ)" # id::clm.value__swa # id::swa #: 950.data.seed-values.sql:7293 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" # id::clm.value__-lap id::clm.value__smi # id::-lap #: 950.data.seed-values.sql:7127 950.data.seed-values.sql:7270 msgid "Sami" msgstr "Sami" #: 950.data.seed-values.sql:8060 msgid "Jazz" msgstr "Ջազ" #: 950.data.seed-values.sql:8686 msgid "Single known date/probable date" msgstr "Միակ հայտնի ամսաթիվ / հավանական ամսաթիվ։" #: 950.data.seed-values.sql:17501 msgid "" "Does this library require a password when authenticating patrons with the " "OverDrive API?" msgstr "" "Այս գրադարանը պահանջու՞մ է գաղտնաբառ, երբ վավերացնում է ընթերցողներին " "OverDrive API-ով։" #: 950.data.seed-values.sql:8411 msgid "Dominica " msgstr "Դոմինիկյան Հանրապետություն " #: 950.data.seed-values.sql:15744 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload" msgstr "" "ACQ ֆայլի բեռնավորման ժամանակ որպես լռակյաց, ակտիվացրու գնման պատվերը։" #: 950.data.seed-values.sql:1933 msgid "Allows a user to create a pre-catalogued copy" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:18751 msgid "Grid Config: admin.server.config.marc_field" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13574 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision" msgstr "Տես նաև այս հետագծից -- Ժամանակագրական ենթաբաժին" # id::cnal.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:556 msgid "Unfiltered" msgstr "Չզտված" #: 950.data.seed-values.sql:2987 msgid "Recalls" msgstr "Հետ կանչեր" #: 950.data.seed-values.sql:8111 msgid "Atlas" msgstr "Ատլաս" #: 950.data.seed-values.sql:1668 msgid "Create suffix label definition." msgstr "Ստեղծիր վերջածանցի պիտակի սահմանում։" #: 950.data.seed-values.sql:17531 msgid "OneClickdigital Library ID" msgstr "OneClickdigital գրադարանի ID" #: 950.data.seed-values.sql:8633 msgid "Victoria " msgstr "Վիկտորիա " #: 950.data.seed-values.sql:8362 msgid "Bahrain " msgstr "Բահրեյն " #: 950.data.seed-values.sql:8494 msgid "Maryland " msgstr "Մարիլանդ " #: 950.data.seed-values.sql:3655 msgid "" "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of " "the queue" msgstr "" "Երբ պահման չեղյալ անելը անտեսվել է, նորից դիր պահանջի ժամը, որպեսզի դրան " "հրես հերթի վերջ։" #: 950.data.seed-values.sql:1975 msgid "Volunteers" msgstr "Կամավորներ" #: 950.data.seed-values.sql:958 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնել/հեռացնել օգտվողներին \"Cat1\" խմբից։" #: 950.data.seed-values.sql:6796 msgid "Literary Form" msgstr "Գեղարվեստական ձև" #: 950.data.seed-values.sql:748 msgid "Allow a user to edit a copy" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին խմբագրելու պատճենը։" #: 950.data.seed-values.sql:1794 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier" msgstr "Թույլ է տալիս աշխատակազմին փոխելու գծային նյութի բնութագրիչը։" # id::clm.value__ful # id::ful #: 950.data.seed-values.sql:7022 msgid "Fula" msgstr "Fula" #: 950.data.seed-values.sql:3264 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted" msgstr "Երբ վերջին կապված պատճենը ջնջվում է, ավտոմատ ջնջիր հատորը։" #: 950.data.seed-values.sql:8579 msgid "Sao Tome and Principe " msgstr "Սաո Թոմ և Պրինսիպե " #: 950.data.seed-values.sql:7812 msgid "microscopic" msgstr "միկրոսկոպիկ" #: 950.data.seed-values.sql:3463 msgid "Hold Shelf Status Delay" msgstr "Պահման դարակի ուշացման վիճակ։" #: 950.data.seed-values.sql:16712 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers" msgstr "Կիրառիր այս նախածանցը որևէ ավտոգեներացված նյութի դասիչնեչին։" #: 950.data.seed-values.sql:17248 msgid "" "Set the default height for the item print Spine Label. Please include a unit " "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7408 msgid "The item is a speech or collection of speeches." msgstr "Նյութը ելույթներ կամ ելույթների հավաքածու է։" #: 950.data.seed-values.sql:718 msgid "" "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to " "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, " "for example, COPY_HOLDS)" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին մեկ այլ օգտվողի համար ստեղծելու պահումներ (եթե ճշմարիտ " "է, մնեք դեռ ստուգում ենք, վստահ լինելու համար որ նրանք ունեն արտոնություն " "պահման այդ պահանջվող տեսակը անելու, օրինակ՝ COPY_HOLDS)" # id::cam.value__ # id:: #: 950.data.seed-values.sql:7370 msgid "Unknown or unspecified" msgstr "Չիմացված կամ չբնութագրված" #: 950.data.seed-values.sql:8667 msgid "Canada " msgstr "Կանադա " #: 950.data.seed-values.sql:3108 msgid "Allow Email Notify" msgstr "Թույլ տուր էլ․ փոստով ծանուցումներ։" #: 950.data.seed-values.sql:1284 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:17135 950.data.seed-values.sql:17138 msgid "Display copy alert for in-house-use" msgstr "Ներքին օգտագոծման համար պատճենի ահազանգի արտածում։" #: 950.data.seed-values.sql:1664 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM" msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM" #: 950.data.seed-values.sql:8635 msgid "Washington (State) " msgstr "Վաշինգտոն (նահանգ) " #: 950.data.seed-values.sql:12480 950.data.seed-values.sql:12486 msgid "OPAC Default Search Sort" msgstr "ՀՕԱՔի լռակյաց փնտրման տեսակավորում" #: 950.data.seed-values.sql:1782 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողին ընթերցողների համար ստեղծել, խմբագրել և ջնջել " "հաճախորդների գործիքակազմը։" # id::clm.value__dar # id::dar #: 950.data.seed-values.sql:6982 msgid "Dargwa" msgstr "Dargwa" #: 950.data.seed-values.sql:13584 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term" msgstr "Սահմանված վերնախորագրի կապի մուտք -- Ժանրի/Ձևի տերմին" # id::clm.value__haw # id::haw #: 950.data.seed-values.sql:7054 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaiian" #: 950.data.seed-values.sql:8558 msgid "Portugal " msgstr "Պորտուգալիա " #: 950.data.seed-values.sql:8523 msgid "New Hampshire " msgstr "Նոր Հեմփշիր " #: 950.data.seed-values.sql:7441 msgid "Betacam SP" msgstr "Betacam SP" #: 950.data.seed-values.sql:5008 msgid "Suggest master_account field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս առաջարկիր master_account դաշտ։" #: 950.data.seed-values.sql:3538 msgid "" "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be " "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item " "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\"" msgstr "" "Երբ կանխատեսվում է հաճախորդի կողմից սպասման ժամանկը, որ նա պետք է ծախսի " "պահման իրականացման համար, սա նյութի տացքի ժամանակի լռակյաց գնահատված " "երկարությունն է։ Օրինակներ, \"3 շաբաթ\", \"7 օր\"։" #: 950.data.seed-values.sql:16637 msgid "" "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to " "sit in the database. After this time, the pending user information will be " "purged" msgstr "" "Եթե կարգաբերված է, սա սպասող օգտվողի հաշվի ժամանակն է, որ թույլատրվում է " "օգտագործել շտեմարանում մնալու համար։ Այդ ժամից հետո, սպասող օգտվողի " "տեղեկատվությունը կմաքրվի։" #: 950.data.seed-values.sql:978 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure" msgstr "" "Թույլ տուր աշխատակազմին պահման դարակի ձախողման դեպքում վերագրելու նյութը։" #: 950.data.seed-values.sql:12112 msgid "Delayed: Pieces Delivered" msgstr "Ուշացված․ կտորները առաքված են։" #: 950.data.seed-values.sql:8215 950.data.seed-values.sql:8920 #: 950.data.seed-values.sql:8941 msgid "Sounds" msgstr "Ձայներ" #: 950.data.seed-values.sql:19332 msgid "Print Template: patron_note" msgstr "" # id::clm.value__man # id::man #: 950.data.seed-values.sql:7151 msgid "Mandingo" msgstr "Mandingo" #: 950.data.seed-values.sql:4882 msgid "Suggest email field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս առաջարկիր էլ․ փոստի դաշտ։" #: 950.data.seed-values.sql:4282 950.data.seed-values.sql:4285 msgid "Global Default Locale" msgstr "Համընդհանուր լռակյաց տեղային" # id::clm.value__slv # id::slv #: 950.data.seed-values.sql:7267 msgid "Slovenian" msgstr "Սլովեներեն" #: 950.data.seed-values.sql:8282 msgid "Van Der Grinten" msgstr "Van Der Grinten" #: 950.data.seed-values.sql:15236 msgid "Self-Check User Verification" msgstr "Օգտվողի ինքնահանձնման ստուգում" #: 950.data.seed-values.sql:3565 msgid "" "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a " "hold during hold placement time, alert the patron" msgstr "" "Եթե հարցում արվող գրադարանում որը կարող է իրականացնել պահումը պահում " "տեղադրելու ընթացքում, զգուշացրու ընթերցողին;" # id::clfm.value__e # id::e #: 950.data.seed-values.sql:7401 950.data.seed-values.sql:8202 #: 950.data.seed-values.sql:8907 950.data.seed-values.sql:8928 msgid "Essays" msgstr "Էսսէներ" #: 950.data.seed-values.sql:7460 msgid "1 7/8 ips" msgstr "1 7/8 ips" #: 950.data.seed-values.sql:4840 msgid "" "The dob field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցողի գրանցման պաստառում կառաջարկվի ԱԱՀ դաշտը։ Առաջարկելով դաշտը թույլ է " "տալիս նրան հայտնվելու երբ առաջարկվող դաշտերը ցույց են տրված։ Եթե դաշտը ցույց " "է տրված կամ պահանջված է այս կարգաբերումը անտեսվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:1558 msgid "CREATE_BIB_BTYPE" msgstr "CREATE_BIB_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:8606 msgid "Tokelau " msgstr "Տոկելաու " #: 950.data.seed-values.sql:1815 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողներին ավելացնելու/հեռացնելու ընթերցողներ \"Տվյալների " "վերանայում\" խմբից։" #: 950.data.seed-values.sql:8548 msgid "Pennsylvania " msgstr "Փենսիլվանիա " #: 950.data.seed-values.sql:12819 950.data.seed-values.sql:12820 msgid "Import failed due to system id collision" msgstr "Ներմուծումը ձախողվեց համկարգային id-ի կոլլիզիայի պատճառով" #: 950.data.seed-values.sql:7808 msgid "projected" msgstr "պրոյեկտված" #: 950.data.seed-values.sql:1258 msgid "UPDATE_VR_FORMAT" msgstr "UPDATE_VR_FORMAT" #: 950.data.seed-values.sql:4460 msgid "" "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and " "below which patrons will be assumed to be opted in." msgstr "" "Սա որոշում է, թե որ հաճախորդներից վեր ինչ խորությամբ պետք է ներառվի, և որ " "հաճախորդներից վեր հաճախորդները կհամարվեն ներառված։" #: 950.data.seed-values.sql:14709 msgid "South Central Communications" msgstr "South Central Communications" #: 950.data.seed-values.sql:12099 msgid "This line item is not accepted by the seller." msgstr "Այս գծային ննյութը ընդունված չէ վաճառողի կողմից։" # id::clm.value__kom # id::kom #: 950.data.seed-values.sql:7110 msgid "Komi" msgstr "Komi" #: 950.data.seed-values.sql:5447 msgid "" "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation " "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times " "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative " "balances after a set period of time. " msgstr "" "Լռակյաց կարգաբերում, որպեսզի կանխարգելի տացքի հետ կապված հաշվեհամարների " "բացասական հաշվեկշիռները (հետ վերադարձը)։ Դրված է \"ճշմարիտ\" մշտապես " "արգելելու բացասական հաշվեկշիռները, կամ երբ օգտագործվում է տիրույթի " "կարգաբերման հետ, որպեսզի կանխարգելի բացասական հաշվեկշիռները որոշակի " "ժամանակահատվածից հետո։ " #: 950.data.seed-values.sql:4846 msgid "Example for email field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս էլ․ փոստի դաշտի օրինակ։" #: 950.data.seed-values.sql:3216 msgid "Spine and pocket label font weight" msgstr "Կողի և գրպանի պիտակի տառատեսակի քաշ։" #: 950.data.seed-values.sql:1758 msgid "Allows a user to view vandelay match sets" msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին դիտելու վանդելայ համընկնման բազմությունները։" #: 950.data.seed-values.sql:7378 msgid "" "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 " "years." msgstr "" "Նյութը նախատեսված է երեխաների և պատանիների համար, մոտավորապես 0-15 տարիքային " "տիրույթում։" #: 950.data.seed-values.sql:8361 msgid "Arizona " msgstr "Արիզոնա " #: 950.data.seed-values.sql:8401 msgid "Connecticut " msgstr "Կոննեկտիկուտ " #: 950.data.seed-values.sql:16312 msgid "" "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine " "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-" "in processing. If set, the system will first check the last payment time, " "followed by the last billing time, followed by the due date. See also " "circ.max_accept_return_of_longoverdue" msgstr "" "Օգտագործիր երկարաժամկետանց վերջին ակտիվության ամսաթիվը due_date փոխարեն, " "որպեսզի որոշես արդյոք նյութը դուրս է տրված շատ երկար որպեսզի կատարվի " "երկարաժամկետանց հետ ընդունման գործողություն։ Եթե կարգաբերված է, համակարգը " "սկզբից կստուգի վերջին վճարման ժամը, որին կհետևի վերջին հաշվեհամար գրելու " "ժամը, որին կհետևի վերադարձի ամսաթիվը։ Տես նաև, " "circ.max_accept_return_of_longoverdue" #: 950.data.seed-values.sql:3228 msgid "" "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields." msgstr "" "Cat: Սահմանում է ստուգիչ թվի բնութագրիչը, օգտագորված 003 և 035 դաշտերում։" #: 950.data.seed-values.sql:8201 950.data.seed-values.sql:8906 #: 950.data.seed-values.sql:8927 msgid "Drama" msgstr "Դրամա" #: 950.data.seed-values.sql:4498 msgid "" "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance " "will be automatically moved into the configured shelving location" msgstr "" "Երբ պարբերականի թողարկումը ստացված է, նախորդ ստացման օրինակները (միավորները) " "ավտոմատ կտեղափոխվեն ձևավորված դարակային  վայր։" #: 950.data.seed-values.sql:4918 msgid "Show evening_phone field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս ցույց տուր vening_phone դաշտը։" #: 950.data.seed-values.sql:15220 msgid "Verification via srfsh" msgstr "Ստուգում srfsh օգնությամբ" #: 950.data.seed-values.sql:800 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item" msgstr "" "Թույլ տուր ընթերցողին որոշելու արդյոք մեկ այյ օգտվող կարող է դուրս տալ " "նյութը։" #: 950.data.seed-values.sql:900 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event" msgstr "Թույլ տուր ընթերցողին վերագրելու copy_is_reference իրադարձությունը։" #: 950.data.seed-values.sql:3511 msgid "" "Show all canceled entries in patron holds and patron acquisition requests " "interfaces that were canceled within this amount of time" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7444 msgid "D-2" msgstr "D-2" #: 950.data.seed-values.sql:620 950.data.seed-values.sql:643 #: 950.data.seed-values.sql:6800 950.data.seed-values.sql:16130 msgid "Item Type" msgstr "Նյութի տեսակ" #: 950.data.seed-values.sql:8444 msgid "Guam " msgstr "Գուամ " # id::crcd.name__10 # id::10 #: 950.data.seed-values.sql:491 msgid "14_days_2_renew" msgstr "14_days_2_renew" # id::clm.value__ibo # id::ibo #: 950.data.seed-values.sql:7066 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #: 950.data.seed-values.sql:8687 msgid "Publication date and copyright date" msgstr "Հրատարակման ամսաթիվ և արտոնագրի ամսաթիվ։" #: 950.data.seed-values.sql:3571 msgid "Has Local Copy Block" msgstr "Ունի տեղային օրինակի արգելանք։" #: 950.data.seed-values.sql:18947 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out.noncat" msgstr "" # id::clm.value__sam # id::sam #: 950.data.seed-values.sql:7247 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "Samaritan Aramaic" #: 950.data.seed-values.sql:15436 950.data.seed-values.sql:15442 msgid "Default list to use when adding to a list" msgstr "Երբ ավելացվում է ցուցակին, օգտագործման լռակյաց ցուցակ։" #: 950.data.seed-values.sql:1042 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու և պատվիրելու մատակարարից։" #: 950.data.seed-values.sql:17733 msgid "" "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item " "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been " "suppressed." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16721 msgid "Vandelay Default Copy Location" msgstr "Vandelay լռակյաց պատճենի տեղաբաշխում" #: 950.data.seed-values.sql:17796 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode" msgstr "Միայն գնորդի ID որակիչը պարունակում է Vendcode" #: 950.data.seed-values.sql:9022 950.data.seed-values.sql:9039 #: 950.data.seed-values.sql:9055 950.data.seed-values.sql:9071 #: 950.data.seed-values.sql:9087 msgid "Maps" msgstr "Քարտեզներ" #: 950.data.seed-values.sql:8561 msgid "Palau " msgstr "Պալաու " #: 950.data.seed-values.sql:8493 msgid "Monaco " msgstr "Մոնակո " #: 950.data.seed-values.sql:3634 msgid "Use weight-based hold targeting" msgstr "Օգտագործիր քաշի վրա հիմնված պահման թիրախավորումը։" #: 950.data.seed-values.sql:19234 msgid "Print Template: hold_pull_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8501 msgid "Mali " msgstr "Մալի " #: 950.data.seed-values.sql:7533 950.data.seed-values.sql:8228 msgid "Direct electronic" msgstr "Direct electronic" #: 950.data.seed-values.sql:8121 950.data.seed-values.sql:8150 #: 950.data.seed-values.sql:8784 950.data.seed-values.sql:8814 #: 950.data.seed-values.sql:8844 950.data.seed-values.sql:8874 msgid "Catalogs" msgstr "Քարտարաններ" #: 950.data.seed-values.sql:8137 950.data.seed-values.sql:8167 #: 950.data.seed-values.sql:8801 950.data.seed-values.sql:8831 #: 950.data.seed-values.sql:8861 950.data.seed-values.sql:8891 msgid "Technical reports" msgstr "Տեխնիկական հաշվետվություններ" #: 950.data.seed-values.sql:1801 msgid "" "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current " "workstation" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին հատկորոշելու սպասարկող կայանի որ հավելումներն են " "կանչվում ընթացիկ աշխատանքային կայան։" #: 950.data.seed-values.sql:16699 msgid "" "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present" msgstr "Ավտոգեներացրու նյութի լռակյաց դասիչներ, երբ դասիչներ չկան։" #: 950.data.seed-values.sql:3616 msgid "Truncated loan period." msgstr "Տրամադրման հատյալ ժամանակահատված։" #: 950.data.seed-values.sql:1708 msgid "" "Allows update of a workstation during workstation registration override." msgstr "" "Թույլ է տալիս աշխատանքային կայանի թարմացում դրա գրանցման վերագրման պահին։" # id::clm.value__srr # id::srr #: 950.data.seed-values.sql:7285 msgid "Serer" msgstr "Serer" #: 950.data.seed-values.sql:3706 msgid "Void lost max interval" msgstr "Արգելիր կորստի մաքս տիրույթը։" #: 950.data.seed-values.sql:4264 msgid "Format Dates with this pattern." msgstr "Ձևավորիր ամսաթվերը այս ձևանմուշով։" # id::clm.value__kro # id::kro #: 950.data.seed-values.sql:7115 msgid "Kru" msgstr "Kru" #: 950.data.seed-values.sql:17766 msgid "Orders Include Copy Call Numbers" msgstr "Պատվերները ներառում են օրինակի դասիչները։" #: 950.data.seed-values.sql:8576 msgid "South Sudan " msgstr "Հարավային Սուդան " #: 950.data.seed-values.sql:1742 msgid "Allows a user to create new authority records" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու նոր հեղինակային գրառում։" #: 950.data.seed-values.sql:11697 msgid "An email has been requested for a payment receipt." msgstr "Վճարման ստացականի համար պահանջվել է է․ փոստի հասցե։" #: 950.data.seed-values.sql:5271 msgid "" "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to " "showing you your ten most recent searches on the left side of the results " "and record details pages. If you actually don't want to see this feature at " "all, set this value to zero at the top of your organizational tree." msgstr "" "Եթե կարգաբերումը հանված է,, ՀՕԱՔ-ը (միայն երբ փաթեթավորված է աշխատակազմի " "հաճախորդում) որպես լռակյաց ցույց կտա քո վերջին տաս փնտրումները արդյունքների " "ձախ մասում, և գրառման մանրամասների էջերը։ Եթե չես ցանկանում ընդհանրապես " "տեսնել այս հնարավորությունը, քո կառուցվածքային ծառի վերին մասում դիր այս " "արժեքը հավասար զրոի։" #: 950.data.seed-values.sql:1935 msgid "Allow a user to edit their own account in the staff client" msgstr "" # id::clm.value__sel # id::sel #: 950.data.seed-values.sql:7255 msgid "Selkup" msgstr "Selkup" #: 950.data.seed-values.sql:13576 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term" msgstr "Տես նաև այս հետագծից -- Ժամանակագրական տերմին" #: 950.data.seed-values.sql:6794 msgid "Language" msgstr "Լեզու" #: 950.data.seed-values.sql:1330 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM" msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:8614 msgid "Texas " msgstr "Տեխաս " #: 950.data.seed-values.sql:8103 msgid "Zarzuelas" msgstr "Zarzuelas" #: 950.data.seed-values.sql:1448 msgid "Allow a user to update trigger validators" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնելու փոխանցիչների վավերացիչները։" #: 950.data.seed-values.sql:11174 msgid "Purchase order is delivered via EDI" msgstr "Գնման պատվերը ուղարկվել է ԷԴԻ-ով։" # id::acpl.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:2831 msgid "Stacks" msgstr "Պահոցներ" #: 950.data.seed-values.sql:8469 msgid "Johnston Atoll " msgstr "Johnston Atoll " #: 950.data.seed-values.sql:14556 msgid "Cellular South" msgstr "Cellular South" #: 950.data.seed-values.sql:16147 msgid "" "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given " "time when performing batch Z39.50 searches" msgstr "" "Z39.50 փնտրումների մեծագույն քանակը որ ցանկացած պահի կարող է լինել ընթացքում " "երբ կատարվում է Z39.50 փաթեթի փնտրումը։" #: 950.data.seed-values.sql:19970 msgid "Grid Config: admin.server.config.sms_carrier" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8422 msgid "French Guiana " msgstr "Ֆրանսիական Գվինեա " #: 950.data.seed-values.sql:3430 msgid "Holds: Hard boundary" msgstr "Պահումներ։ Կոշտ կազմ։" #: 950.data.seed-values.sql:8308 950.data.seed-values.sql:9002 #: 950.data.seed-values.sql:9012 msgid "Puzzle" msgstr "Գլուխկոտրուկ" #: 950.data.seed-values.sql:13545 msgid "Heading -- Corporate Name" msgstr "Վերնախորագիր -- համատեղ անուն" #: 950.data.seed-values.sql:13769 950.data.seed-values.sql:13775 msgid "Default SMS/Text Number" msgstr "Լռակյաց SMS/տեքստ համար" #: 950.data.seed-values.sql:1861 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event" msgstr "Վերագրի ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS իրադարձությունը" #: 950.data.seed-values.sql:3520 msgid "" "How many canceled entries to show in patron holds and patron acquisition " "requests interfaces" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4388 msgid "" "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the " "current context unit" msgstr "" "Բոլոր գրադարանների համար ցույց տուր ամբողջական սեղմված պարբերականների " "պահումները ընթացիկ բովանդակության վերին և ներքին մասերում։" #: 950.data.seed-values.sql:3592 msgid "" "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be " "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item " "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\"" msgstr "" "Երբ կանխատեսվում է ժամանակի մեծությունը, հաճախորդը կսպասի պահման կատարման " "համար, սա ժամանակի նվազագույն գնահատված երկարությունն է, որի ընթացքում " "նյութը դուրս կտրվի։ Օրինակներ: \"2 շաբաթ\", \"5 օր\"։" #: 950.data.seed-values.sql:1492 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG" msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG" #: 950.data.seed-values.sql:5089 msgid "Show second_given_name field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս ցույց տուր second_given_name դաշտը։" #: 950.data.seed-values.sql:19658 msgid "Grid Config: Vandelay Import Item Attributes" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3727 msgid "" "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item " "as claims returned" msgstr "" "Երբ այս հաշվումը գերազանցվել է, նյութը ոռպես խարանվածի վերադարձ նշելու համար " "պահանջում է վերագրում։" # id::clm.value__gmh # id::gmh #: 950.data.seed-values.sql:7039 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)" msgstr "German, Middle High (ca. 1050-1500)" #: 950.data.seed-values.sql:1410 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջելու կապակցվածների մաքրման մուտքերը։" #: 950.data.seed-values.sql:4030 msgid "Patron Merge Address Delete" msgstr "Ընթերցողի ձուլման հասցեի ջնջում։" #: 950.data.seed-values.sql:860 msgid "Allow a user to register a new workstation" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին գրանցելու նոր աշխատանքային կայան։" #: 950.data.seed-values.sql:1694 msgid "Create User Purchase Request" msgstr "Ստեղծիր օգտվողի գնման հարցում։" #: 950.data.seed-values.sql:1224 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION" msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION" #: 950.data.seed-values.sql:19451 msgid "Serials Barcode On Receive" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3448 msgid "" "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be " "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\"" msgstr "" "Ժամանակի այն քանակը որից հետո պահման ժամկետը լրանում է, և ընթերցողին հարկ է " "զգուշացնել։ Օրինակներ, \"5 օր\", \"1 ժամ\"։" #: 950.data.seed-values.sql:17787 msgid "Orders Include Copy Quantities" msgstr "Պատվերները ներառում են օրինակի որակավորիչները։" #: 950.data.seed-values.sql:15372 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)" msgstr "Ավտովերագրումը թույլ է տալիս պահման արգելանք (Ընթերցողներ)։" #: 950.data.seed-values.sql:12195 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled" msgstr "Պատմական պահման տարիքի ժամկետ - կատարված" #: 950.data.seed-values.sql:19694 msgid "GUI: Juvenile account requires parent/guardian" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1522 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:1580 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" #: 950.data.seed-values.sql:8414 msgid "Ecuador " msgstr "Էկվադոր " #: 950.data.seed-values.sql:1943 msgid "Users" msgstr "Օգտվողներ" #: 950.data.seed-values.sql:1774 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries" msgstr "Թույլ է տալիս աշխատակազմին դիտելու փնտրման խմբերը և մուտքերը։" # id::clm.value__ukr # id::ukr #: 950.data.seed-values.sql:7337 msgid "Ukrainian" msgstr "Ուկրաիներեն" #: 950.data.seed-values.sql:1970 msgid "Global Administrator" msgstr "Համընդհանուր կառավարիչ" #: 950.data.seed-values.sql:3715 msgid "Cap Max Fine at Item Price" msgstr "Cap Մաքս տուգանք նյութի գնից։" # id::citm.value__o # id::o #: 950.data.seed-values.sql:7386 950.data.seed-values.sql:7483 #: 950.data.seed-values.sql:7484 950.data.seed-values.sql:7552 #: 950.data.seed-values.sql:7553 950.data.seed-values.sql:7640 #: 950.data.seed-values.sql:7641 msgid "Kit" msgstr "Kit" #: 950.data.seed-values.sql:14227 msgid "Hawaii, USA" msgstr "Հավայան կղզիներ, ԱՄՆ" #: 950.data.seed-values.sql:8410 msgid "Benin " msgstr "Բենին " #: 950.data.seed-values.sql:15701 msgid "Number of URLs to test in parallel" msgstr "Զուգահեռ ստուգման համար URL-երի քանակը։" #: 950.data.seed-values.sql:19381 msgid "Print Template Context: offline_checkout" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4412 950.data.seed-values.sql:4415 msgid "Custom CSS for the OPAC" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17421 msgid "" "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive" msgstr "OverDrive-ի կողմից այս գրադարանի հաշվի ID (այսինքն գրադարանի ID)։" #: 950.data.seed-values.sql:19066 msgid "Offline Print Receipt" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8567 msgid "Réunion " msgstr "Réunion " #: 950.data.seed-values.sql:1592 msgid "DELETE_CN_BTYPE" msgstr "DELETE_CN_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:1090 msgid "Allows a user to update an MFHD record" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնելու MFHD գրառումը։" #: 950.data.seed-values.sql:18856 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies" msgstr "" # id::clm.value__tsn id::clm.value__-tsw # id::tsn #: 950.data.seed-values.sql:7323 950.data.seed-values.sql:7325 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #: 950.data.seed-values.sql:8188 msgid "Performer-conductor part" msgstr "Կատարողի-նվագավարի մաս։" #: 950.data.seed-values.sql:1678 msgid "Delete prefix label definition." msgstr "Ջնջիր նախածանցի պիտակի սահմանումը։" #: 950.data.seed-values.sql:8468 msgid "Japan " msgstr "Ճապոնիա " #: 950.data.seed-values.sql:17383 msgid "OverDrive Discovery API Base URI" msgstr "OverDrive Discovery API Base URI" #: 950.data.seed-values.sql:792 msgid "Allow a user to create a container item for another user" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին մեկ այլ օգտվողի համար ստեղծելու նյութի կոնտեյներ։" # id::clm.value__ltz # id::ltz #: 950.data.seed-values.sql:7136 msgid "Letzeburgesch" msgstr "Letzeburgesch" #: 950.data.seed-values.sql:4543 msgid "" "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the " "value of this setting." msgstr "" "# օգտագործված մուտքերը գրառման ներքին-օգտագործման համար միջերեսում չի կարող " "գերազանցել կարգաբերված արժեքը։" #: 950.data.seed-values.sql:9035 950.data.seed-values.sql:9052 #: 950.data.seed-values.sql:9068 950.data.seed-values.sql:9084 #: 950.data.seed-values.sql:9100 msgid "Illuminations" msgstr "Լուսավորություն" # id::clm.value__zul # id::zul #: 950.data.seed-values.sql:7366 msgid "Zulu" msgstr "Zulu" #: 950.data.seed-values.sql:18639 msgid "Checkin: Strict Barcode" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19087 msgid "Disable Staff Client Notification Audio" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7736 msgid "tactile image" msgstr "չափելի պատկեր" # id::clm.value__xal # id::xal #: 950.data.seed-values.sql:7355 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: 950.data.seed-values.sql:3147 msgid "" "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; " "2 = Dewey; 3 = LC" msgstr "" "Սահմանում է լռակյաց դասակարգման սխեման նոր դասիչների համար: 1 = Ընդհանուր; 2 " "= Դյուի; 3 = LC" #: 950.data.seed-values.sql:19893 msgid "Grid Config: admin.server.config.hard_due_date" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4954 msgid "Suggest ident_value field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս առաջարկիր ident_value դաշտը։" #: 950.data.seed-values.sql:1734 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին որոշակի պատճենի համար դնելու քարտագրման հետ կանչ։" #: 950.data.seed-values.sql:4768 msgid "" "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron " "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 " "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-" "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number." msgstr "" "Ընթերցող գրանցելիս սովորական արտահայտություն day_phone դաշտի վավերացում։ " "Նշում՝ որսման առաջին խումբը կօգտագործվի \"հեռախոսի համարի վերջին 4 նիշեր\" " "հնարավորությունում, եթե թույլատրված է։ Օր., \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-(\\\\" "d{4})( x\\\\d+)?\" կանտեսի NANP համարի ընդլայնումը։" #: 950.data.seed-values.sql:8266 msgid "Robinson" msgstr "Ռոբինսոն" #: 950.data.seed-values.sql:12935 msgid "" "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue." msgstr "" "Նոերմուծիչի հեղինակավորի Հերթում գրառումների համար պահանջվել է CSV ելք" #: 950.data.seed-values.sql:1652 msgid "VIEW_INVOICE" msgstr "VIEW_INVOICE" #: 950.data.seed-values.sql:8139 950.data.seed-values.sql:8169 #: 950.data.seed-values.sql:8803 950.data.seed-values.sql:8833 #: 950.data.seed-values.sql:8863 950.data.seed-values.sql:8893 msgid "Legal cases and case notes" msgstr "Իրավական դեպքեր և դեպքերի նշումներ։" #: 950.data.seed-values.sql:4066 950.data.seed-values.sql:4069 msgid "Void overdue fines when items are marked lost" msgstr "Դատարկել ժամկետանց տուգանքները երբ նյութերը նշված են կորած։" #: 950.data.seed-values.sql:7792 msgid "cartographic dataset" msgstr "քարտեզագրական տվյալների բազմություն" #: 950.data.seed-values.sql:1172 msgid "DELETE_ITEM_TYPE" msgstr "DELETE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7744 msgid "spoken word" msgstr "խոսակցական բառ" #: 950.data.seed-values.sql:1516 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE" msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE" #: 950.data.seed-values.sql:8531 msgid "Nepal " msgstr "Նեպալ " #: 950.data.seed-values.sql:3027 950.data.seed-values.sql:3030 msgid "Default circulation modifier" msgstr "Տացքի լռակյաց ձևափոխիչ։" #: 950.data.seed-values.sql:11 msgid "Bound Volume" msgstr "Հատոր կազմի մեջ" #: 950.data.seed-values.sql:3090 msgid "Persistent Login Duration" msgstr "Գրանցման տևողության մշտականություն" #: 950.data.seed-values.sql:8565 msgid "Québec (Province) " msgstr "Քվեբեկ (մարզ) " # id::clm.value__nic # id::nic #: 950.data.seed-values.sql:7192 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "Niger-Kordofanian (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:7740 msgid "still image" msgstr "անշարժ պատկեր" #: 950.data.seed-values.sql:8588 msgid "Somalia " msgstr "Սոմալի " #: 950.data.seed-values.sql:8092 msgid "Studies and exercises" msgstr "Ուսումնասիրություններ և վարժություններ։" # id::clm.value__bul # id::bul #: 950.data.seed-values.sql:6944 msgid "Bulgarian" msgstr "Բուլղարերեն" #: 950.data.seed-values.sql:4894 msgid "" "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration." msgstr "Ընթերցող գրանցելիս evening_phone դաշտի վավերացման օրինակ։" #: 950.data.seed-values.sql:8677 msgid "Continuing resource ceased publication" msgstr "Շարունակական պաշարը կասեցրել է հրատարակությունը։" #: 950.data.seed-values.sql:766 msgid "" "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին թույլտվությունների խմբագրիչի միջոցով դիտելու օգտվողի " "թույլտվությունները։" #: 950.data.seed-values.sql:3562 msgid "Has Local Copy Alert" msgstr "Ունի տեղային պատճենի ահազանգ։" #: 950.data.seed-values.sql:8458 msgid "India " msgstr "Հնդկաստան " #: 950.data.seed-values.sql:3610 msgid "" "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For " "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of " "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]" msgstr "" "Հետ կանչեր։ Տուգանքի չափի, տուգանքի տիրույթի, և մեծագույն տուգանքի զանգված։ " "Օրինակ, օրական $5.00 տուգանքի նոր օրենք սահմանելու համար, որի համար " "մեծագույն տուգանքի չափն է $50.00, օգտագործիր: [5.00,\"1 օր\",50.00]։" #: 950.data.seed-values.sql:14913 msgid "Viaero" msgstr "Վիաերո" # id::clm.value__bas # id::bas #: 950.data.seed-values.sql:6924 msgid "Basa" msgstr "Basa" #: 950.data.seed-values.sql:324 msgid "Origin Info" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1404 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին կառավարելու կապակցված իրադարձությունների սահմանումները։" #: 950.data.seed-values.sql:8639 msgid "West Bank of the Jordan River " msgstr "Հորդանան գետի Առևմտյան ափ " #: 950.data.seed-values.sql:8241 msgid "Aitoff" msgstr "Aitoff" #: 950.data.seed-values.sql:8026 950.data.seed-values.sql:8706 #: 950.data.seed-values.sql:8720 950.data.seed-values.sql:8734 #: 950.data.seed-values.sql:8748 950.data.seed-values.sql:8762 #: 950.data.seed-values.sql:8776 msgid "Ethnological information" msgstr "Ազգագրական տեղեկատվություն" # id::cnct.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:463 msgid "Paperback Book" msgstr "Փափուկ կազմով գիրք" # id::clm.value__nep # id::nep #: 950.data.seed-values.sql:7189 msgid "Nepali" msgstr "Նեպալերեն" #: 950.data.seed-values.sql:15002 msgid "Google Fi" msgstr "Google Fi" #: 950.data.seed-values.sql:7832 msgid "film roll" msgstr "ֆիլմի ժապավեն" #: 950.data.seed-values.sql:16708 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix" msgstr "Վանդելայ լռակյաց դասիչի նախածանց։" #: 950.data.seed-values.sql:782 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու մեկ այլ օգտվողի բեռնարկղը (փնջերը)։" #: 950.data.seed-values.sql:7960 msgid "computer tape reel" msgstr "համակարգչային ժապավենի կոճ" # id::clm.value__scc # id::scc #: 950.data.seed-values.sql:7252 msgid "Serbian" msgstr "Սերբերեն" #: 950.data.seed-values.sql:1436 msgid "Allow a user to update trigger reactors" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնելու կապակցված ռեակտորները։" #: 950.data.seed-values.sql:5330 msgid "" "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications " "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is " "not enabled, the SMS options will not be offered to the user. Unless you " "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org " "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise " "patrons can trample their user settings when jumping between orgs." msgstr "" "Ընթացիկ հնարավորությունները որ օգտագործում են SMS ներառում են պահումը-" "պատրաստ է-վեցնելուն և ՛Ուղարկիր տեքստ՛ գործողությունները ՀՕԱՔ-ի բոլոր " "դասիչների համար։ Եթե այս կարգաբերումը թույլատրված չէ, SMS ընտրանքները " "օգտվողին չեն առաջարկվի։ Քանի դեռ դու ուշադիր սիլոսավորում ես օգտվողներին և " "ՀՕԱՔ-ի նրանց օգտագործումը, այս կարագեբրման համար բովանդակային օրգը պետք է " "լինի օրգ հիերարխիայում վերին օրգը, հակառակ պարագայում օգտվողները կարող են " "արհամարել իրենց կարգաբերումները երբ ցատկում են օրգերի միջև։" #: 950.data.seed-values.sql:3508 msgid "Canceled holds/requests display age" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7513 950.data.seed-values.sql:7514 #: 950.data.seed-values.sql:7579 950.data.seed-values.sql:7580 #: 950.data.seed-values.sql:7670 950.data.seed-values.sql:7671 msgid "CD Music recording" msgstr "CD երաժշտական ձայնագրություն։" # id::clm.value__chb # id::chb #: 950.data.seed-values.sql:6955 msgid "Chibcha" msgstr "Chibcha" #: 950.data.seed-values.sql:12199 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)" msgstr "Պատմական պահման պահպանության տարիք - Չեղարկված (լռակյաց)։" #: 950.data.seed-values.sql:1903 msgid "Create copy alerts" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12102 msgid "Canceled: Fulfilled" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1628 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS" msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS" # id::clm.value__lua # id::lua #: 950.data.seed-values.sql:7137 msgid "Luba-Lulua" msgstr "Luba-Lulua" #: 950.data.seed-values.sql:13582 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term" msgstr "Կայացած վերնախորագրի կապի մուտք -- Թեմատիկ անուն" #: 950.data.seed-values.sql:8379 msgid "Bulgaria " msgstr "Բուլղարիա " #: 950.data.seed-values.sql:19269 msgid "Print Template Context: item_status" msgstr "" # id::clm.value__urd # id::urd #: 950.data.seed-values.sql:7340 msgid "Urdu" msgstr "Ուրդու" #: 950.data.seed-values.sql:746 msgid "Allow a user to create a new copy object" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու նոր պատճենի կառույց։" # id::clm.value__loz # id::loz #: 950.data.seed-values.sql:7135 msgid "Lozi" msgstr "Lozi" #: 950.data.seed-values.sql:8666 msgid "No place, unknown, or undetermined " msgstr "Վայրը չկա, անհայտ, կամ անորոշ " #: 950.data.seed-values.sql:5268 msgid "" "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of " "results and record details pages" msgstr "" "ՀՕԱՔ։ Աշխատակազմի հաճախորդի հիշված փնտրումների քանակ արդյունքների ձախ մասի և " "գրառման մանրամասների էջերում։" #: 950.data.seed-values.sql:870 msgid "Allow a user to create a new volume note" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու նոր հատորի նշում։" # id::crcd.name__9 # id::9 #: 950.data.seed-values.sql:489 msgid "28_days_0_renew" msgstr "28_days_0_renew" #: 950.data.seed-values.sql:13600 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision" msgstr "Տես Այնտեղից հետագիծ -- Ժամանակագրական ենթաբաժանում։" # id::clm.value__art # id::art #: 950.data.seed-values.sql:6906 msgid "Artificial (Other)" msgstr "Արհեստական (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:4294 msgid "" "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 " "years\"." msgstr "Տարիք որից հետո ընթերցողը չի համարվում պատանի։ Օրինակ 18 տարեկան։" #: 950.data.seed-values.sql:689 msgid "Damaged Item Processing Fee" msgstr "Վնասված նյութի մշակման գումար" #: 950.data.seed-values.sql:8079 msgid "Polonaises" msgstr "Պոլոնեզ" # id::clm.value__chy # id::chy #: 950.data.seed-values.sql:6967 msgid "Cheyenne" msgstr "Cheyenne" #: 950.data.seed-values.sql:5641 msgid "Item Barcode" msgstr "Նյութի շտրիխ կոդ" #: 950.data.seed-values.sql:20153 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_location" msgstr "" # id::clm.value__fon # id::fon #: 950.data.seed-values.sql:7016 msgid "Fon" msgstr "Fon" # id::clm.value__oto # id::oto #: 950.data.seed-values.sql:7213 msgid "Otomian languages" msgstr "Օտոմանական լեզուներ" #: 950.data.seed-values.sql:14146 msgid "Panacea Mobile" msgstr "Panacea Mobile" #: 950.data.seed-values.sql:708 msgid "Allow a user to log in to the staff client" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին մուտք ունենալ դեպի աշխատակազմի հաճախորդ։" #: 950.data.seed-values.sql:4948 msgid "" "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "ident_value դաշտը ցույց կտրվի ընթերցողի գրանցման պատուհանում։ Դաշտը ցույց " "տալով ստիպում է, որ այն երևա պահանջվող դաշտերով, նույնիսկ եթե պահանջված չէ։ " "Եթե դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:13602 msgid "See From Tracing -- Chronological Term" msgstr "Տես Այնտեղից հետագիծ -- Ժամանակագրական տերմին" #: 950.data.seed-values.sql:3751 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time." msgstr "" "Բաց թող ցանցից անջատված ընդունումը, եթե ավելի նոր նյութի վիճակը փոխելե է " "ժամը։" #: 950.data.seed-values.sql:1666 msgid "Receive serial items" msgstr "Ստացիր պարբերականի նյութերը։" #: 950.data.seed-values.sql:4057 msgid "Void processing fee on lost item return" msgstr "Արգելիր կորած նյութի վերադարձի ժամանակ տուգանքի գանձումը։" #: 950.data.seed-values.sql:8109 msgid "Map serial" msgstr "Քարտեզային շարք։" #: 950.data.seed-values.sql:5507 msgid "" "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of " "this setting." msgstr "" "Հաճախորդի վճարների միջերեսում վճարման ենթակա գումարը չի կարող գերազանցել " "կարգաբերումում սահմանված գումարը։" #: 950.data.seed-values.sql:16752 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library" msgstr "ՀՕԱՔ։ Կազմ միավորը պահման վերցնելու գրադարանը չէ։" #: 950.data.seed-values.sql:1350 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout" # id::clm.value__ada # id::ada #: 950.data.seed-values.sql:6886 msgid "Adangme" msgstr "Adangme" # id::clm.value__afr # id::afr #: 950.data.seed-values.sql:6890 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: 950.data.seed-values.sql:8486 msgid "Lesotho " msgstr "Լեսոտո " #: 950.data.seed-values.sql:8533 msgid "Nigeria " msgstr "Նիգերիա " #: 950.data.seed-values.sql:5630 msgid "Pagination" msgstr "Էջակալում" #: 950.data.seed-values.sql:687 msgid "Damaged Item" msgstr "Վնասված նյութ" # id::clm.value__uzb # id::uzb #: 950.data.seed-values.sql:7341 msgid "Uzbek" msgstr "Ուզբեկերեն" #: 950.data.seed-values.sql:13583 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name" msgstr "Սահմանված Վերնախորագրի կապի մուտք -- Աշխարհագրական անուն" #: 950.data.seed-values.sql:8477 msgid "Kuwait " msgstr "Քուվեյտ " # id::clm.value__ira # id::ira #: 950.data.seed-values.sql:7081 msgid "Iranian (Other)" msgstr "Իրանական (այլ)" # id::clm.value__bug # id::bug #: 950.data.seed-values.sql:6943 msgid "Bugis" msgstr "Bugis" #: 950.data.seed-values.sql:19157 msgid "Print Template Context: checkout" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3156 msgid "" "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface." msgstr "" "Լռակյաց արժեք, երբ պատճենը ստեղծվել է օգտագործելով \"Արագ Ավելացում\" " "միջերեսը։" #: 950.data.seed-values.sql:1720 msgid "" "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length " "configured in opensrf.xml)" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողին փոխճանաչել և ստանալ երկար-գործող կապ (երկարությունը " "կարգաբերվել է opensrf.xml-ում)։" #: 950.data.seed-values.sql:3580 msgid "Maximum library target attempts" msgstr "Թիրախ գրադարանի մեծագույն փորձեր։" #: 950.data.seed-values.sql:15 msgid "e-Reader Preload" msgstr "e-Reader նախնաբեռնում" #: 950.data.seed-values.sql:5709 msgid "Friends" msgstr "Ընկերներ" #: 950.data.seed-values.sql:4024 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive" msgstr "" "Ընթերցող ձուլելիս ենթակա օգտվող(ներ)ի նրբաթելիկ կոդերը նշիր ոչ ակտիվ։" # id::clm.value__lin # id::lin #: 950.data.seed-values.sql:7132 msgid "Lingala" msgstr "Lingala" #: 950.data.seed-values.sql:304 msgid "General Note" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15217 msgid "Login via Apache module" msgstr "Գրանցման մուտք Apache մոդուլից" #: 950.data.seed-values.sql:1298 msgid "DELETE_MARC_CODE" msgstr "DELETE_MARC_CODE" # id::clm.value__arg # id::arg #: 950.data.seed-values.sql:6902 msgid "Aragonese Spanish" msgstr "Aragonese Spanish" #: 950.data.seed-values.sql:4687 msgid "" "The alias field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Կառաջարկվի կեղծանուն դաշտ ընթերցողի գրանցման պաստառում։ Առաջարկելով դաշտ " "ստիպում է, որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը ցույց են տրված։ Եթե դաշտը " "ցույց է տրված կամ պահանջված, այս կարգաբերումը կանտեսվի։" #: 950.data.seed-values.sql:3772 msgid "" "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item " "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: " "The Reshelving to Available status rollover will trigger this." msgstr "" "Բաց թող ցանցից անջատված թարմացման տրանզակցիան (բարձրացրու բացառությունը երբ " "կատարվում է) եթե նյութի վիճակի փոփոխության ժամանակը ավելի նորն է քան թե " "գրանցված տրանզակցիայի ժամը։ ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ․ Վերադարակավորումից դեպի Հասանելի " "վիճակը կկապակցի սա։" # id::clm.value__grc # id::grc #: 950.data.seed-values.sql:7045 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "Greek, Ancient (to 1453)" #: 950.data.seed-values.sql:8126 950.data.seed-values.sql:8155 #: 950.data.seed-values.sql:8199 950.data.seed-values.sql:8789 #: 950.data.seed-values.sql:8819 950.data.seed-values.sql:8849 #: 950.data.seed-values.sql:8879 950.data.seed-values.sql:8904 #: 950.data.seed-values.sql:8925 msgid "Biography" msgstr "Կենսագրություն" # id::clm.value__nyo # id::nyo #: 950.data.seed-values.sql:7204 msgid "Nyoro" msgstr "Nyoro" #: 950.data.seed-values.sql:1242 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS" msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS" #: 950.data.seed-values.sql:8601 msgid "Turks and Caicos Islands " msgstr "Թուրք և Կաիկոս կղզիներ " # id::clm.value__bre # id::bre #: 950.data.seed-values.sql:6940 msgid "Breton" msgstr "Բրետոներեն" #: 950.data.seed-values.sql:874 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջելու այլ օգտվողի պատճենի նշումը։" #: 950.data.seed-values.sql:1240 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL" msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:15891 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile" msgstr "Բեռնավորիր լռակյաց անբավարար որակի Fall-Thru անձնագիրը" # id::clm.value__tur # id::tur #: 950.data.seed-values.sql:7329 msgid "Turkish" msgstr "Թուրքերեն" #: 950.data.seed-values.sql:7828 msgid "Published" msgstr "Հրատարակված" #: 950.data.seed-values.sql:5116 msgid "Suggest suffix field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս առաջարկիր դաշտի վերջածանց։" # id::aout.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:653 msgid "Consortium" msgstr "Միավորում" #: 950.data.seed-values.sql:4219 950.data.seed-values.sql:4222 msgid "PayPal signature" msgstr "PayPal ստորագրություն։" #: 950.data.seed-values.sql:8382 msgid "Brunei " msgstr "Բրունեի " #: 950.data.seed-values.sql:19470 msgid "Staff Catalog Default Search Library" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7532 950.data.seed-values.sql:8227 msgid "Online" msgstr "Առցանց" #: 950.data.seed-values.sql:8094 msgid "Symphonic poems" msgstr "Սիմֆոնիկ պոեմներ" #: 950.data.seed-values.sql:8274 msgid "Polyconic" msgstr "Պոլիկոնաձև" #: 950.data.seed-values.sql:3835 msgid "" "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied." msgstr "" "Երբ կարգաբերված է, եթե հաճախորդի հասցեն դրված է որպես սխալ, կիրառվում է " "տուգանք։" #: 950.data.seed-values.sql:3484 msgid "Holds: Hard stalling interval" msgstr "Պահումներ։ դժվար կանգնեցնելու միջակայք։" #: 950.data.seed-values.sql:1280 msgid "CREATE_MARC_CODE" msgstr "CREATE_MARC_CODE" # id::clm.value__-cam id::clm.value__khm # id::-cam #: 950.data.seed-values.sql:6948 950.data.seed-values.sql:7103 msgid "Khmer" msgstr "Կխմեր" #: 950.data.seed-values.sql:5287 msgid "" "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the " "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is " "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF " "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib." msgstr "" "Եթե տրված կազմ միավորի կամ նրա նախորդների համար այս կարգաբերումը ճիշտ է, " "պահման թիրախավորը կթիրախավորի այս կազմ միավորի պատճենները, եթե նույնիսկ կազմ " "միավորը փակ է (համաձայն actor.org_unit.closed_date աղյուսակի) ԵԹԵ և ՄԻԱՅՆ " "ԵԹԵ պատճենի տացքի գրադարանը նույնն է ինչ որ պահման ստանալու գրադարանը։" #: 950.data.seed-values.sql:5279 msgid "" "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the " "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is " "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)." msgstr "" "Եթե տրված կազմ միավորի կամ նրա նախորդների համար այս կարգաբերումը ճիշտ է, " "պահման թիրախավորը կթիրախավորի այս կազմ միավորի պատճենները, եթե նույնիսկ կազմ " "միավորը փակ է (համաձայն actor.org_unit.closed_date աղյուսակի)։" #: 950.data.seed-values.sql:1710 msgid "Allows viewing of configurable user setting types." msgstr "Թույլատրի ձևակերպվող օգտվողի կարգաբերվող տեսակների դիտումը։" #: 950.data.seed-values.sql:4255 950.data.seed-values.sql:4258 msgid "Stripe secret key" msgstr "Շերտագիծ գաղտնի բանալի։" #: 950.data.seed-values.sql:679 msgid "Lost Materials" msgstr "Կորած նյութեր" #: 950.data.seed-values.sql:2961 msgid "" "A number designating the amount of list items displayed per page of a " "selected list." msgstr "" "Ընտրված ցուցակում թիվ, որըքանակը։ բնութագրում է մեկ էջում արտացոլված գծային " "նյութերի" #: 950.data.seed-values.sql:4777 msgid "" "The day_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "Ընթերցողի գրանցման պաստառում կպահանջվի day_phone դաշտը։" #: 950.data.seed-values.sql:19991 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_index_field_map" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3403 msgid "" "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only " "when they are a full day or more and end on a closed date, though other " "options can alter this." msgstr "" "Երբ թույլատրված է, շնորհի ժամանակահատվածները կերկարացվեն։ Որպես լռակյաց, սա " "կլինի եթե մեկ կամ ավելի օր կներկայացնեն և կավարտվեն փակման ամսաթվին, չնայած " "այլ ընտրանքները կարող են փոփոխել սա։" #: 950.data.seed-values.sql:4732 msgid "" "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration " "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not " "required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցող գրանցելիս claims_returned_count դաշտը ցույց կտրվի։ Դաշտի երևալը " "ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերի հետ, եթե նույնիսկ պահանջված չէ։ " "Եթե դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:13991 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)" msgstr "Bell Mobility & Solo Mobile (Այլընտրանք)" # id::clm.value__iba # id::iba #: 950.data.seed-values.sql:7065 msgid "Iban" msgstr "Iban" # id::clm.value__tut # id::tut #: 950.data.seed-values.sql:7330 msgid "Altaic (Other)" msgstr "Altaic (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:8081 msgid "Preludes" msgstr "Պրելյուդներ" # id::clm.value__ilo # id::ilo #: 950.data.seed-values.sql:7073 msgid "Iloko" msgstr "Iloko" #: 950.data.seed-values.sql:7498 950.data.seed-values.sql:7499 #: 950.data.seed-values.sql:7567 950.data.seed-values.sql:7568 #: 950.data.seed-values.sql:7655 950.data.seed-values.sql:7656 msgid "Equipment, games, toys" msgstr "Սարքավորումներ, խաղեր, խաղալիքներ" #: 950.data.seed-values.sql:1026 msgid "Allow a user to view a provider" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու մատակարարին։" #: 950.data.seed-values.sql:8368 msgid "Bangladesh " msgstr "Բանգլադեշ " # id::clm.value__dgr # id::dgr #: 950.data.seed-values.sql:6986 msgid "Dogrib" msgstr "Dogrib" # id::clm.value__vol # id::vol #: 950.data.seed-values.sql:7345 msgid "Volapük" msgstr "Volapük" #: 950.data.seed-values.sql:19367 msgid "Print Template Context: transit_slip" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8457 msgid "Ireland " msgstr "Իռլանդիա " #: 950.data.seed-values.sql:4729 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս ցույց տուր claims_returned_count դաշտը։" #: 950.data.seed-values.sql:7456 msgid "45 rpm" msgstr "45 պտ/րոպ" #: 950.data.seed-values.sql:5702 msgid "Book List" msgstr "Գրքերի ցուցակ" #: 950.data.seed-values.sql:1264 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF" msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF" #: 950.data.seed-values.sql:17515 msgid "OneClickdigital Base URI" msgstr "OneClickdigital Base URI" #: 950.data.seed-values.sql:698 msgid "Misc" msgstr "Այլ" #: 950.data.seed-values.sql:1871 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event" msgstr "վերագրի COPY_STATUS_LOST_AND_PAID իրադարձությունը։" #: 950.data.seed-values.sql:3760 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time." msgstr "" "Բաց թող ցանցից անջատված դուրս տրումը, եթե ավելի նոր նյութի վիճակը փոխել է " "ժամը։" #: 950.data.seed-values.sql:8325 msgid "Animation" msgstr "Անիմացիա" # id::clm.value__mon # id::mon #: 950.data.seed-values.sql:7173 msgid "Mongolian" msgstr "Մոնղոլերեն" # id::clm.value__dzo # id::dzo #: 950.data.seed-values.sql:6995 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #: 950.data.seed-values.sql:8678 msgid "Detailed date" msgstr "Մանրամասն ամսաթիվ։" #: 950.data.seed-values.sql:14216 msgid "Cincinnati Bell" msgstr "Ցինցինատի Բել" #: 950.data.seed-values.sql:19199 msgid "Print Template Context: holds_for_bib" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:20146 msgid "Grid Config: admin.local.actor.copy_alert_suppress" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19935 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_class" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5425 msgid "Use Lost and Paid copy status" msgstr "Օգտագործիր Կորած և Վճարված վիճակը։" #: 950.data.seed-values.sql:8647 msgid "Maldives " msgstr "Մալդիվներ " #: 950.data.seed-values.sql:1314 msgid "UPDATE_LOCALE" msgstr "UPDATE_LOCALE" # id::clm.value__tiv # id::tiv #: 950.data.seed-values.sql:7314 msgid "Tiv" msgstr "Tiv" #: 950.data.seed-values.sql:2978 msgid "Holds" msgstr "Պահումներ" #: 950.data.seed-values.sql:3273 msgid "" "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-" "interface is selected." msgstr "" "Երբ ճշմարիտ է, հաճախորդի ամփոփման կողային տողը կբացվի նոր հաճախորդի " "ենթամիջերեսի ընտրությունից հետո։" #: 950.data.seed-values.sql:8311 950.data.seed-values.sql:9005 #: 950.data.seed-values.sql:9015 msgid "Playing cards" msgstr "Նվագող քարտեր։" #: 950.data.seed-values.sql:840 msgid "Allow a user to create a new in-house-use " msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու նոր ներքին օգտագործում։ " #: 950.data.seed-values.sql:4828 msgid "Show dob field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս ցույց տուր ԱԱՀ դաշտը։" #: 950.data.seed-values.sql:1472 msgid "Allows user records to be merged" msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողի գրառումների ձուլում։" #: 950.data.seed-values.sql:1831 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշելու նյութի վիճակը որպես ՛հրաժարված՛։" #: 950.data.seed-values.sql:5381 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)" msgstr "Ձուլման լռակյաց անձնագիր (Z39.50 և գրառման փնջեր)։" #: 950.data.seed-values.sql:1754 msgid "User may update custom org unit trees" msgstr "Օգտվողը կարող է թարմացնել հաճախորդի կազմ ծառերը։" #: 950.data.seed-values.sql:5358 msgid "" "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. " "This can be \"enum\" or \"chron\"." msgstr "" "Պարբերականների տաարածման համար խմբավորման լռակյաց արտածում, ներկայացված ՀՕԱՔ-" "ում։ Սա կարող է լինել \"enum\" կամ \"chron\"։" #: 950.data.seed-values.sql:17463 msgid "OverDrive Basic Token" msgstr "OverDrive Basic Token" #: 950.data.seed-values.sql:8399 msgid "Comoros " msgstr "Կոմորոս " #: 950.data.seed-values.sql:7880 msgid "stereograph disc" msgstr "ստերեոգրաֆ դիսկ" #: 950.data.seed-values.sql:8499 msgid "Montserrat " msgstr "Մոնսերատ " #: 950.data.seed-values.sql:563 msgid "English (US)" msgstr "Անգլերեն (ԱՄՆ)" #: 950.data.seed-values.sql:8508 msgid "Morocco " msgstr "Մարոկո " #: 950.data.seed-values.sql:1122 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION" msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION" #: 950.data.seed-values.sql:17367 msgid "Display related headings (see-also) in browse" msgstr "Արտածիր կապակցված խորագրերը (տես նաև) դիտելիս։" #: 950.data.seed-values.sql:8471 msgid "Jordan " msgstr "Հորդանան " #: 950.data.seed-values.sql:4504 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged" msgstr "Աշխատանքային լոգ։ Գրացված ընթերցողների մեծագույն քանակ։" #: 950.data.seed-values.sql:4570 msgid "" "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not " "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when " "a patron is loaded" msgstr "" "Եթե թույլատրված է և հաճախորդը ունի գերազանց հաշվեկշիռ և ահազանգի էջ չի " "պահանջվում, երբ հաճախորդը բեռնավորված է դուրս տրման տաբի փոխարեն որպես " "լռակյաց ցույց տուր հաշվեկշռի տաբը։" # id::clm.value__nds # id::nds #: 950.data.seed-values.sql:7188 msgid "Low German" msgstr "Low German" #: 950.data.seed-values.sql:4837 msgid "Suggest dob field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս առաջարկիր ԱԱՀ դաշտ։" #: 950.data.seed-values.sql:1768 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events" msgstr "" "Թույլ տուր ընթերցողին դիտելու տացքի և պահումների հետ կապված " "գործողություն/կապակցվածություն իրադարձությունները։" #: 950.data.seed-values.sql:1108 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order" msgstr "" "Թույլ տուր ընթերցողին ստեղծելու/դիտելու/թարմացնելու/ջնջելու պատճենի " "տեղաբաշխման կարգը։" #: 950.data.seed-values.sql:8573 msgid "South Africa " msgstr "Հարավային Աֆրիկա " #: 950.data.seed-values.sql:5101 msgid "" "The second_given_name field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցող գրանցելիս կառաջարկվի second_given_name դաշտը։ Դաշտը առաջարկելով, " "ստիպում է որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը ցույց են տրված։ Եթե դաշտը " "ցույց է տրված կամ պահանջված, այս կարգաբերումը կանտեսվի։" #: 950.data.seed-values.sql:1106 msgid "" "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count" msgstr "" "Թույլ է տալիս աշխատակազմին ձեռքով փոխելու հաճախորդի պահանջները որոնք երբեք " "դուրս չեն եկել գրադարանից։" #: 950.data.seed-values.sql:1556 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE" msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:20088 msgid "Verification via Websocket v1" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16686 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes" msgstr "Կիրառիր այս նախածանցը որևէ նյութի ավտոգեներացված նրբաթելիկ կոդերին։" #: 950.data.seed-values.sql:4478 msgid "" "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone " "number as the default password when creating new users. The exact " "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field " "on patron registration\" setting." msgstr "" "Երբ ստեղծում ես նոր ընթերցող, որպես լռակյաց օգտագործիր նրա հեռախոսի համարի " "վերջին 4 նիշերը։ Օգտագործված ճշգրիտ նիշերը կարելի է ձևավորել \"GUI: Regex " "for day_phone field on patron registration\" կարգաբերումից։" #: 950.data.seed-values.sql:14437 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite" msgstr "AT&T Global Smart Messaging Suite" #: 950.data.seed-values.sql:5473 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)" msgstr "հաշվեկշռի բացասական տիրույթ (ԼՌԱԿՅԱՑ)։" #: 950.data.seed-values.sql:786 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit" msgstr "Թույլ տուր ընթերցողին փոխելու կազմակերպական միավորի կարգաբերումները։" #: 950.data.seed-values.sql:18933 msgid "Grid Config: circ.patron.holds" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:9020 950.data.seed-values.sql:9037 msgid "No Illustrations" msgstr "Նկարազարդումներ չկան։" #: 950.data.seed-values.sql:15908 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default" msgstr "" "Որպես լռակյաց ներմուծված գրառումների համար բեռնավորիր բեռնավորած նյութերը։" #: 950.data.seed-values.sql:1292 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:7370 msgid "The target audience for the item not known or not specified." msgstr "Նյութի համար թիրախ լսարանը անհայտ է կամ որոշված չէ" # id::clm.value__jrb # id::jrb #: 950.data.seed-values.sql:7088 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "Judeo-Arabic" #: 950.data.seed-values.sql:7405 msgid "The item is a short story or collection of short stories." msgstr "Նյութը կարճ պատմվածք է կամ կարճ պատմվածքների հավաքածու է։" #: 950.data.seed-values.sql:8066 msgid "Motets" msgstr "Motets" #: 950.data.seed-values.sql:1863 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event" msgstr "Վերագրիր PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT իրադարձությունը։" #: 950.data.seed-values.sql:8265 msgid "Oblique Mercator" msgstr "Oblique Mercator" #: 950.data.seed-values.sql:8257 msgid "Miller" msgstr "Միլլեր" #: 950.data.seed-values.sql:3637 msgid "Use library weight based hold targeting" msgstr "Օգտագործիր գրադարանի կշիռը հիմնված պահման թիրախավորման վրա։" # id::clm.value__egy # id::egy #: 950.data.seed-values.sql:6997 msgid "Egyptian" msgstr "Եգիպտերեն" #: 950.data.seed-values.sql:3315 msgid "Checkout auto renew age" msgstr "Դուրս տրման ավտո թարմացման տարիք։" #: 950.data.seed-values.sql:20279 msgid "Grid Config: Booking Already Picked Up grid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4783 msgid "Show day_phone field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս ցույց տուր day_phone դաշտը։" #: 950.data.seed-values.sql:16940 950.data.seed-values.sql:16943 msgid "Void lost item processing fee when claims returned" msgstr "Արգելիր կորած նյութի տուգանքի գանձումը երբ վերդարձված է։" #: 950.data.seed-values.sql:3814 msgid "Self-serve password reset request time-to-live" msgstr "Ինքնասապասարկվող գաղտնաբառի վերագրման պահանջ time-to-live։" #: 950.data.seed-values.sql:4039 msgid "Patron Merge Barcode Delete" msgstr "Ընթերցողի ձուլման շտրիխկոդի ջնջում։" #: 950.data.seed-values.sql:5633 msgid "Price" msgstr "Գին" #: 950.data.seed-values.sql:3201 msgid "" "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a " "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will " "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, " "Helvetica, serif\"." msgstr "" "Գրպանի և կողային պիտակների համար տեղադրի նախասիրած տառաձևի ընտանիքը։ Դու " "կարող ես սահմանել տառաձևերի ցուցակ, բաժանված ստորակետով, համակարգը " "կօգտագործի համընկնող անունով առաջին գտած տառաձևը։ Օրինակ, \"Arial, " "Helvetica, serif\"։" #: 950.data.seed-values.sql:7976 msgid "computer disc" msgstr "համակարգչային դիսկ" #: 950.data.seed-values.sql:912 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին պատճենի վրա փոխելու բացակայի վիճակը։" # id::clm.value__fan # id::fan #: 950.data.seed-values.sql:7009 msgid "Fang" msgstr "Fang" #: 950.data.seed-values.sql:7457 msgid "1.4 m. per second" msgstr "1.4 մ/վրկ" #: 950.data.seed-values.sql:18835 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.view" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3922 msgid "Workstation Required" msgstr "Պահանջվում է աշխատանքային կայան։" #: 950.data.seed-values.sql:12822 msgid "Import failed due to Accession Number collision" msgstr "Գույքահամարի կոլիզիայի պատճառով ներմուծումը ձախողվեց" #: 950.data.seed-values.sql:15232 msgid "Unique Mgt Login" msgstr "Եզակի Mgt մուտքի գրանցում" #: 950.data.seed-values.sql:4549 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog." msgstr "" "Ներքին օգտագործման գրառում։ Դու վստա՞հ ես երկխոսության համար # սահմանային " "օգտագործումներ։" #: 950.data.seed-values.sql:5035 msgid "Require other_phone field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս պահանջվում է other_phone դաշտը։" # id::clm.value__afh # id::afh #: 950.data.seed-values.sql:6889 msgid "Afrihili (Artificial language)" msgstr "Afrihili (Աֆրիյան լեզու)" #: 950.data.seed-values.sql:12114 msgid "Delayed: Backorder" msgstr "Ուշացած։ Հետին պատվեր։" #: 950.data.seed-values.sql:8208 950.data.seed-values.sql:8913 #: 950.data.seed-values.sql:8934 msgid "Comedy" msgstr "Կոմեդիա։" #: 950.data.seed-values.sql:7377 msgid "" "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular " "intellectual level." msgstr "" "Նյութը նախատեսված է ընդհանուրի հետաքրքրության համար և չի նախատեսված մտավոր " "զարգացման որոշակի մակարդակ ունեցող լսարանի համար։" #: 950.data.seed-values.sql:4430 msgid "Allow multiple username changes" msgstr "Թույլ տուր օգտվողի անվան բազմակի փոփոխություններ։" #: 950.data.seed-values.sql:8212 950.data.seed-values.sql:8917 #: 950.data.seed-values.sql:8938 msgid "Folktales" msgstr "Ժողովրդական հեքիաթներ։" #: 950.data.seed-values.sql:1532 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF" msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:4669 msgid "" "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցողի գրանցման պաստառից կառաջարկվի lert_message դաշտը։ Առաջարկելով դաշտ " "թույլ է տալիս որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը ցույց են տրված։ Եթե " "դաշտը ցույց է տրված կամ առաջարկված, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:1420 msgid "Allow a user to view trigger event definitions" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու կապակցված իրադարձության սահմանումները։" # id::clm.value__fij # id::fij #: 950.data.seed-values.sql:7013 msgid "Fijian" msgstr "Fijian" #: 950.data.seed-values.sql:1849 msgid "Allow a user to create an authority record" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու հեղինակավոր գրառում։" #: 950.data.seed-values.sql:17802 msgid "Order Lineitems Include Author Info" msgstr "Պատվիրված գծային նյութերը ներառում են Հեղինակի տեղեկատվություն։" #: 950.data.seed-values.sql:8590 msgid "Swaziland " msgstr "Սվազիլանդ " #: 950.data.seed-values.sql:8300 950.data.seed-values.sql:8956 #: 950.data.seed-values.sql:8969 950.data.seed-values.sql:8982 #: 950.data.seed-values.sql:8995 msgid "Rock drawings" msgstr "Ժայռապատկերներ" #: 950.data.seed-values.sql:4615 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor." msgstr "Ընթերցողի խմբագրիչում նոր հասցեի համար սա լռակյաց երկիր է։" #: 950.data.seed-values.sql:8043 msgid "Chance compositions" msgstr "Պատահական ստեղծագործությւններ" #: 950.data.seed-values.sql:8675 msgid "No dates given; B.C. date involved" msgstr "Չկան ամսաթվեր; օգտագործված են մ․թ․ա․ ամսաթվեր;" #: 950.data.seed-values.sql:4936 msgid "require ident_value field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8381 msgid "Belarus " msgstr "Բելառուս " #: 950.data.seed-values.sql:1744 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծելու, խմբագրելու և ջնջելու հաճախորդի " "գործիքատախտակները։" #: 950.data.seed-values.sql:8644 msgid "Wyoming " msgstr "Վայոմինգ " #: 950.data.seed-values.sql:7403 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form." msgstr "Նյութը հումորային աշխատանք է, սատիրա կամ դրա նման մի բան։" #: 950.data.seed-values.sql:12223 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)" msgstr "Պատմական պահման պահպանության տարիք - չեղարկված (հաճախորդը ՀՕԱՔ-ով)։" #: 950.data.seed-values.sql:8586 msgid "Sint Maarten " msgstr "Սենտ Մաարտեն " # id::crrf.name__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:517 msgid "50_cent_per_day" msgstr "50_cent_per_day" #: 950.data.seed-values.sql:4120 950.data.seed-values.sql:4123 msgid "AuthorizeNet test mode" msgstr "AuthorizeNet թեստային վիճակ" #: 950.data.seed-values.sql:8472 msgid "Kenya " msgstr "Քենիա " #: 950.data.seed-values.sql:8024 950.data.seed-values.sql:8704 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8732 #: 950.data.seed-values.sql:8746 950.data.seed-values.sql:8760 #: 950.data.seed-values.sql:8774 msgid "Technical information on music" msgstr "Երաժշտության վերաբերյալ տեխնիկական տեղեկատվություն։" #: 950.data.seed-values.sql:2922 950.data.seed-values.sql:2923 msgid "Hold is behind Circ Desk" msgstr "Պահումը տացքի պատուհանի հետևում է։" # id::clm.value__mal # id::mal #: 950.data.seed-values.sql:7150 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" # id::clm.value__efi # id::efi #: 950.data.seed-values.sql:6996 msgid "Efik" msgstr "Efik" #: 950.data.seed-values.sql:8038 msgid "Canons and rounds" msgstr "Կանոներ և շրջանակներ։" #: 950.data.seed-values.sql:8623 msgid "Burkina Faso " msgstr "Բուրլինա Ֆասո " #: 950.data.seed-values.sql:8091 msgid "Square dance music" msgstr "Շրջանաձև պար։" #: 950.data.seed-values.sql:1414 msgid "Allow a user to create trigger event definitions" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու կապակցված իրադարձության սահմանումներ։" #: 950.data.seed-values.sql:3318 msgid "" "When an item has been checked out for at least this amount of time, an " "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out " "to will simply renew the circulation" msgstr "" "Երբ նյութը սպասարկվել է առնվազն այսքան ժամանակ, փորձը սպասարկել նյութը " "այցելուին ով արդեն ունի այդ նյութը պարզապես կթարմացնի այն։" #: 950.data.seed-values.sql:8045 msgid "Chant, Christian" msgstr "Ներբողներ, քրիստոնեական" #: 950.data.seed-values.sql:810 msgid "User may create an entry in a copy statistical category" msgstr "Օգտվողը կարող է պատճենի վիճակագրական դասում ստեղծել մուտք։" #: 950.data.seed-values.sql:4972 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս առաջարկիր ident_value2 դաշտը։" # id::clm.value__kon # id::kon #: 950.data.seed-values.sql:7111 msgid "Kongo" msgstr "Kongo" #: 950.data.seed-values.sql:8327 msgid "Live action" msgstr "Կենդանի գործողություն։" #: 950.data.seed-values.sql:1770 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողին ՄԵԸՔ ներմուծման ժամանակ վերադնել տվյալի պատճենը։" #: 950.data.seed-values.sql:13566 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name" msgstr "Տես նաև Հետագծից -- Անձնական անուն" # id::clm.value__pap # id::pap #: 950.data.seed-values.sql:7219 msgid "Papiamento" msgstr "Papiamento" # id::clm.value__mwr # id::mwr #: 950.data.seed-values.sql:7178 msgid "Marwari" msgstr "Marwari" #: 950.data.seed-values.sql:16329 msgid "" "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties. " "Also creates events for the longoverdue.auto hook" msgstr "" "Նշում է սպասարկվող նյութը որպես երկարաժամկետ ուշացած, և կիրառում է ձևավորած " "տուգանքները։ Նաև ստեղծում է իրադարձություններ longoverdue.auto ծուղակների " "համար։" # id::clm.value__dak # id::dak #: 950.data.seed-values.sql:6980 msgid "Dakota" msgstr "Dakota" #: 950.data.seed-values.sql:4033 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge" msgstr "Ջնջել ենթակա օգտվող(ներ)ի հասցե(ներ)ը հաճախորդ ձուլելիս։" #: 950.data.seed-values.sql:1340 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD" msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:4984 msgid "" "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing " "a field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցող գրանցելիս ցույց կտրվի պատանեկանի դաշտը։ Ցույց տալով դաշտը ստիպում " "է, որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված չէ։ Եթե դաշտը " "պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:5188 msgid "Example for phone fields on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս հեռախոսի դաշտերի օրինակ։" # id::clm.value__hin # id::hin #: 950.data.seed-values.sql:7059 msgid "Hindi" msgstr "Հինդու" #: 950.data.seed-values.sql:12345 msgid "" "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or " "empty)" msgstr "" "ՀՕԱՔ-ի լռակյաց տեսակավորում (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, " "poprel, կամ դատարկ է)" #: 950.data.seed-values.sql:7373 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years." msgstr "" "Նյութը նախատեսված է երիտասարդների համար, մոտավորապես 9-13 տարեկաններ։" #: 950.data.seed-values.sql:8041 msgid "Carols" msgstr "Երգեցողություն" #: 950.data.seed-values.sql:14059 msgid "MTS Mobility" msgstr "MTS Mobility" # id::clm.value__yid # id::yid #: 950.data.seed-values.sql:7359 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" #: 950.data.seed-values.sql:8069 msgid "Musical reviews and comedies" msgstr "Երաժշտական գրախոսություններ և կատակերգություններ։" #: 950.data.seed-values.sql:1909 msgid "Delete copy alerts" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12082 msgid "ISBN is unrecognizable" msgstr "ISBN չի ճանաչված" #: 950.data.seed-values.sql:13585 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision" msgstr "Ենթաբաժնի կապի մուտք -- Համընդհանուր ենթաբաժին" #: 950.data.seed-values.sql:5020 msgid "" "The Example for validation on the other_phone field in patron registration." msgstr "Ընթերցող գրանցելիս other_phone դաշտի վավերացման օրինակ։" #: 950.data.seed-values.sql:8278 msgid "Butterfly" msgstr "Թիթեռ" #: 950.data.seed-values.sql:730 msgid "Allow a user to view bill details" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու վճարահաշվի մանրամասները։" #: 950.data.seed-values.sql:7454 msgid "16 rpm" msgstr "16 պտ/րոպ" #: 950.data.seed-values.sql:16682 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix" msgstr "Վանդելայ լռակյաց նրբաթելիկ կոդի նախածանց։" #: 950.data.seed-values.sql:15991 msgid "" "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning " "there to fill a hold (if one exists there)" msgstr "" "Այն ժամանակը որ պատճենը կարող է գրադարանից դուրս լինել, մինչ վերադառան " "պահման համար (եթե այդպիսին կա այնտեղ)։" #: 950.data.seed-values.sql:1566 msgid "CREATE_CN_BTYPE" msgstr "CREATE_CN_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:14025 msgid "PC Telecom" msgstr "PC Telecom" #: 950.data.seed-values.sql:8653 msgid "Saint Helena " msgstr "Սուրբ Հեղինե " #: 950.data.seed-values.sql:13596 msgid "See From Tracing -- Geographic Name" msgstr "Տես Այնտեղից հետագիծ -- Աշխարհագրական անուն" #: 950.data.seed-values.sql:19073 msgid "Offline Use Strict Barcode" msgstr "" # id::clm.value__-gag id::clm.value__glg # id::-gag #: 950.data.seed-values.sql:7026 950.data.seed-values.sql:7037 msgid "Galician" msgstr "Գալիցերեն" #: 950.data.seed-values.sql:4666 msgid "Suggest alert_message field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրնացելիս առաջարկիր alert_message դաշտը։" #: 950.data.seed-values.sql:986 msgid "Allow a user to share report his own folders" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին կիսվելու հաշվետվության իր սեփական թղթապանակներով։" #: 950.data.seed-values.sql:1336 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM" msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:1324 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM" msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:4660 msgid "" "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցողի գրանցման պաստառին կերևա alert_message դաշտը։ Ցույց տալով դաշտը " "ստիպում է, որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված չէ։ Եթե " "դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումը կանտեսվի։" #: 950.data.seed-values.sql:5152 msgid "Suggest State field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրնացելիս առաջարկիր նահանգ դաշտը։" #: 950.data.seed-values.sql:299 msgid "Performers" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8376 msgid "Burma " msgstr "Բիրմա " # id::crahp.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:523 msgid "6month" msgstr "6ամիս" #: 950.data.seed-values.sql:12184 msgid "Historical Circulations per Copy" msgstr "Տացքի պատմություն ըստ օրինակի" #: 950.data.seed-values.sql:162 950.data.seed-values.sql:622 #: 950.data.seed-values.sql:645 msgid "UPC" msgstr "UPC" # id::clm.value__ang # id::ang #: 950.data.seed-values.sql:6898 msgid "English, Old (ca. 450-1100)" msgstr "Անգլերեն, հին (մոտ. 450-1100)" #: 950.data.seed-values.sql:1682 msgid "Update monograph part definition." msgstr "Թարմացրու մենագրության մասի սահմանումը։" #: 950.data.seed-values.sql:1961 msgid "Local Administrator" msgstr "Տեղային կառավարիչ" #: 950.data.seed-values.sql:5056 msgid "" "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցողի գրանցման պաստառին կարտածվի other_phone դաշտը։ Առաջարկելով դաշտը " "կստիպի որ այն հայտնվի, եթե նույնիսկ առաջարկվող դաշտերը ցույց են տրված։ Եթե " "դաշտը ցույց է տրված կամ պահանջված է, այս կարգաբերումը կանտեսվի։" #: 950.data.seed-values.sql:4003 msgid "Suppress Hold Transits Group" msgstr "Ճնշիր պահման տեղափոխման խումբը։" # id::clm.value__bho # id::bho #: 950.data.seed-values.sql:6931 msgid "Bhojpuri" msgstr "Bhojpuri" #: 950.data.seed-values.sql:3934 msgid "" "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is " "scanned and auto-load the new patron." msgstr "" "Երբ հետ ընդունման ժամանակ սքանավորում ես գծակոդերը, ավտոմատ ստուգիր արդյոք " "ընթերցողի գծակոդը սքանավորվել է, և ավտոմատ բեռնավորիր նոր ընթերցողին։" #: 950.data.seed-values.sql:8258 msgid "Mollweide" msgstr "Mollweide" #: 950.data.seed-values.sql:18569 msgid "Checkin: Clear Holds Shelf" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8032 msgid "No information supplied" msgstr "Տեղեկատվություն տրամադրված չէ։" #: 950.data.seed-values.sql:227 msgid "Physical Description" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3400 msgid "Auto-Extend Grace Periods" msgstr "Ավտո երկարացրու շնորհի ժամանակահատվածները։" # id::clfm.value__f # id::f #: 950.data.seed-values.sql:7402 msgid "Novels" msgstr "Նովելներ" # id::clm.value__wol # id::wol #: 950.data.seed-values.sql:7354 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #: 950.data.seed-values.sql:3210 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels" msgstr "Գրպանի և կողային պիտակների համար տեղադրի լռակյաց տառաչափը։" #: 950.data.seed-values.sql:19220 msgid "Print Template: holds_for_patron" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:914 msgid "" "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit " "destination or source" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին չեղարկելու պատճենի փոխանցումը, եթե օգտվողը գտնվում է " "տեղափոխման վայրում կամ աղբյուրի մոտ է։" #: 950.data.seed-values.sql:15268 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)" msgstr "Հետ կանչի համար օգտվողի ակտիվության մաքս մուտքերը" #: 950.data.seed-values.sql:3081 950.data.seed-values.sql:3084 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)" msgstr "ՀՕԱՔ պասիվության ժամանակի լրանալ (վայրկյաններ)" #: 950.data.seed-values.sql:8515 msgid "Malaysia " msgstr "մալազիա " #: 950.data.seed-values.sql:1698 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map" msgstr "Ստեղծիր/Թարմացրու/Ջնջիր մենագրության պատճենիմասի քարտեզը։" #: 950.data.seed-values.sql:8110 msgid "Globe" msgstr "Երկրագունդ։" #: 950.data.seed-values.sql:720 950.data.seed-values.sql:724 #: 950.data.seed-values.sql:768 msgid "* no longer applicable" msgstr "* այլևս կիրառելի չէ։" #: 950.data.seed-values.sql:17338 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width" msgstr "Նյութի տպելու պիտակ -- Դասիչը անցնում է զտիչի երկարությունը։" # id::clm.value__cop # id::cop #: 950.data.seed-values.sql:6969 msgid "Coptic" msgstr "Ղպտերեն" # id::clfm.value__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:7398 msgid "Fiction (not further specified)" msgstr "Գեղարվեստական (սահմանված չէ)" #: 950.data.seed-values.sql:7732 msgid "tactile notated music" msgstr "զգայական նոտագրված երաժշտություն։" # id::clm.value__shn # id::shn #: 950.data.seed-values.sql:7259 msgid "Shan" msgstr "Shan" #: 950.data.seed-values.sql:4042 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge" msgstr "Ընթերցող ձուլելիս ջնջիր ենթական օգտվող(ներ)ի շտրիխկոդ(եր)ը։" #: 950.data.seed-values.sql:13813 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings" msgstr "Պահման բացվող ցուցակի հիշված սյունակի կարգաբերումներ։" # id::citm.value__d # id::d #: 950.data.seed-values.sql:7391 msgid "Manuscript notated music" msgstr "Ձեռագիր նոտաներ" #: 950.data.seed-values.sql:16755 msgid "" "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a " "hold pickup location. This setting has no affect on searching or hold " "targeting" msgstr "" "եթե կարգաբերված է, այս կազմ միավորը չի առաջարկվի հաճախորդին որպես պահման " "վերցնելու գրադարան։Այս կարգաբերումը ազդեցություն չունի փնտրման կամ պահման " "թիրախավորման համար։" #: 950.data.seed-values.sql:8503 msgid "Minnesota " msgstr "Մինեսոտա " #: 950.data.seed-values.sql:3673 msgid "" "This is the maximum number of previous circulations the staff client will " "display when investigating item details" msgstr "" "Երբ ուսումնասիրվում են նյութի մանրամասները, սա նախկին տացքերի մեծագույն " "քանակն է որը կարտածի աշխատակազմի հաճախորդը։" #: 950.data.seed-values.sql:3724 msgid "Max Patron Claims Returned Count" msgstr "Հաճախորդի մաքս պահանջների վերադարձի հաշվիչ։" #: 950.data.seed-values.sql:7375 msgid "The item is intended for adults." msgstr "Նյութը նախատեսված է մեծահասակների համար։" # id::clm.value__nya # id::nya #: 950.data.seed-values.sql:7201 msgid "Nyanja" msgstr "Nyanja" #: 950.data.seed-values.sql:8089 msgid "Sonatas" msgstr "Սոնատաներ" #: 950.data.seed-values.sql:8310 950.data.seed-values.sql:9004 #: 950.data.seed-values.sql:9014 msgid "Wall map" msgstr "Պատտեզի քար" # id::clm.value__cad # id::cad #: 950.data.seed-values.sql:6946 msgid "Caddo" msgstr "Caddo" # id::clm.value__lez # id::lez #: 950.data.seed-values.sql:7130 msgid "Lezgian" msgstr "Լեզգիերեն" #: 950.data.seed-values.sql:1568 msgid "CREATE_COPY_BTYPE" msgstr "CREATE_COPY_BTYPE" # id::clm.value__myn # id::myn #: 950.data.seed-values.sql:7179 msgid "Mayan languages" msgstr "Mayan լեզուներ" #: 950.data.seed-values.sql:12084 msgid "Title has been postponed" msgstr "վերնագիրը առկախվել է։" #: 950.data.seed-values.sql:584 msgid "Spanish (US)" msgstr "Իսպաներեն (ԱՄՆ)" #: 950.data.seed-values.sql:1346 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price" #: 950.data.seed-values.sql:1508 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT" msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT" #: 950.data.seed-values.sql:4246 950.data.seed-values.sql:4249 msgid "Stripe publishable key" msgstr "Շերտի հրատարակչական բանալի" #: 950.data.seed-values.sql:1228 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE" msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE" # id::cit.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:467 msgid "Drivers License" msgstr "Վարորդական իրավունք" #: 950.data.seed-values.sql:12108 msgid "Delayed: Split Quantity" msgstr "Հետաձգված։ Միացման քանակ։" #: 950.data.seed-values.sql:8020 950.data.seed-values.sql:8700 #: 950.data.seed-values.sql:8714 950.data.seed-values.sql:8728 #: 950.data.seed-values.sql:8742 950.data.seed-values.sql:8756 #: 950.data.seed-values.sql:8770 msgid "Libretto or text" msgstr "Լիբրետո կամ տեքստ։" #: 950.data.seed-values.sql:920 msgid "Allow a user to cancel holds" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին չեղարկելու պահումները։" #: 950.data.seed-values.sql:1222 msgid "UPDATE_GROUP_PERM" msgstr "UPDATE_GROUP_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:7836 msgid "videodisc" msgstr "տեսասկավառակ" #: 950.data.seed-values.sql:18828 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.pending" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:272 950.data.seed-values.sql:618 #: 950.data.seed-values.sql:641 950.data.seed-values.sql:5639 msgid "Publication Date" msgstr "Հրատարակման ամսաթիվ" #: 950.data.seed-values.sql:868 msgid "Allow a user to create a new copy note" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու նոր պատճենի նշում։" # id::clm.value__gle id::clm.value__-iri # id::gle #: 950.data.seed-values.sql:7036 950.data.seed-values.sql:7082 msgid "Irish" msgstr "Իռլանդերեն" #: 950.data.seed-values.sql:1762 msgid "Allows a user to view address alerts" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու հասցեի ահազանգերեը։" #: 950.data.seed-values.sql:8527 msgid "New Caledonia " msgstr "Նոր Կալեդոնիա " #: 950.data.seed-values.sql:4439 msgid "Patron username format" msgstr "Հաճախորդի օգտանունի ձևաչափ։" #: 950.data.seed-values.sql:5352 msgid "" "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC." msgstr "" "ՀՕԱՔ-ում ներկայացված պարբերականների տարածման արտածման լռակյաց խմբավորում։" #: 950.data.seed-values.sql:15761 msgid "Default provider to use during ACQ file upload" msgstr "Լռակյաց մատակարար ACQ ֆայլի բեռնավորման ընթացքում" #: 950.data.seed-values.sql:14403 msgid "AT&T Enterprise Paging" msgstr "AT&T Enterprise Paging" #: 950.data.seed-values.sql:1807 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price" #: 950.data.seed-values.sql:1308 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:1784 msgid "Allows a user to process and verify URLs" msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին կատարելու և ստուգելու URL-երը։" #: 950.data.seed-values.sql:13569 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term" msgstr "Տես նաև Հետագծից -- Թեմատիկ տերմին" #: 950.data.seed-values.sql:19045 msgid "Collapse Bib Record Summary" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:9798 msgid "A patron acquisition request has been marked Received." msgstr "Հաճախորդի համալրման հարցումը նշվել է որպես Ստացված։" #: 950.data.seed-values.sql:4466 msgid "Patron Opt-In Default" msgstr "Հաճախորդի ներառում Լռակյաց։" #: 950.data.seed-values.sql:4522 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor." msgstr "Հորիզոնական ձևավորում հատոր/պատճեն Ստեղծող/Խմբագիր համար։" #: 950.data.seed-values.sql:7433 950.data.seed-values.sql:7504 #: 950.data.seed-values.sql:7505 950.data.seed-values.sql:7573 #: 950.data.seed-values.sql:7574 950.data.seed-values.sql:7661 #: 950.data.seed-values.sql:7662 msgid "VHS" msgstr "VHS" #: 950.data.seed-values.sql:8293 950.data.seed-values.sql:8949 #: 950.data.seed-values.sql:8962 950.data.seed-values.sql:8975 #: 950.data.seed-values.sql:8988 msgid "Hachures" msgstr "Hachures" #: 950.data.seed-values.sql:4484 msgid "Printing: Custom Javascript File" msgstr "Տպում։ հաճախորդի Ջավասկրիպտ ֆայլ։" #: 950.data.seed-values.sql:8463 msgid "Iran " msgstr "Իրան " #: 950.data.seed-values.sql:206 msgid "Temporal Term Browse" msgstr "Ժամանակավոր տերմինի դիտակ։" #: 950.data.seed-values.sql:950 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնելու/հեռացնելու օգտվողներին ՚Քարտագրող՛ խմբից։" #: 950.data.seed-values.sql:982 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին մեկ վերնագրի վրա դնելու բազմակի պահումներ։" # id::clm.value__sio # id::sio #: 950.data.seed-values.sql:7263 msgid "Siouan (Other)" msgstr "Siouan (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:4147 msgid "PayflowPro login/merchant ID" msgstr "PayflowPro login/merchant ID" #: 950.data.seed-values.sql:1388 msgid "" "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դնել պահում նյութի վրա, որն արդեն սպասարկված է։" #: 950.data.seed-values.sql:13830 msgid "User Event Log Saved Column Settings" msgstr "User Event Log Saved Column Settings" #: 950.data.seed-values.sql:2936 msgid "Lists per Page" msgstr "Ցուցակներ ըստ էջի։" #: 950.data.seed-values.sql:4336 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available" msgstr "" "Եթե հասանելի է, պատճենի աղյուսակում օգտագործիր արտաքին \"library information " "URL\"։" # id::clm.value__cau # id::cau #: 950.data.seed-values.sql:6951 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "Caucasian (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:19809 msgid "Grid Config: admin.server.config.best_hold_order" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12215 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)" msgstr "Պատմական պահման պահպանման տարիքը՝ Չեղյալ արված (անձամբ հաճախորդը)" #: 950.data.seed-values.sql:1570 msgid "CREATE_INVOICE" msgstr "CREATE_INVOICE" #: 950.data.seed-values.sql:5134 msgid "Require State field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս պահանջում է Նահանգ դաշտը։" #: 950.data.seed-values.sql:4786 msgid "" "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing " "a field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցող գրանցելու պաստառին ցույց կտրվի day_phone դաշտը։ Ցույց տալով դաշտը, " "ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված չէ։ Եթե " "դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:1260 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM" msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:7688 950.data.seed-values.sql:7689 msgid "All Music" msgstr "Ամբողջ երաժշտությունը" # id::clfm.value__d # id::d #: 950.data.seed-values.sql:7400 msgid "Dramas" msgstr "Դրամա" #: 950.data.seed-values.sql:17216 msgid "" "Set the default left margin for the item print Spine Label. Please include a " "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19017 msgid "Grid Config: serials.mfhd_grid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19241 msgid "Print Template Context: hold_shelf_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:168 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #: 950.data.seed-values.sql:1562 msgid "CREATE_BIB_SOURCE" msgstr "CREATE_BIB_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:1536 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE" msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE" #: 950.data.seed-values.sql:8070 msgid "Nocturnes" msgstr "Նոկտյուրն" #: 950.data.seed-values.sql:8075 msgid "Part-songs" msgstr "Մաս երգեր" #: 950.data.seed-values.sql:828 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category" msgstr "Օգտվողը կարող է հաճախորդի վիճակագրական դասից ջնջել մուտք։" #: 950.data.seed-values.sql:8130 950.data.seed-values.sql:8160 #: 950.data.seed-values.sql:8794 950.data.seed-values.sql:8824 #: 950.data.seed-values.sql:8854 950.data.seed-values.sql:8884 msgid "Theses" msgstr "Թեզեր" # id::clm.value__que # id::que #: 950.data.seed-values.sql:7232 msgid "Quechua" msgstr "Quechua" #: 950.data.seed-values.sql:16876 msgid "" "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit" msgstr "" "Թույլ մի տուր ընթերցողին հավաքելու կրեդիտներ կամ վճարելու " "տուգանքեր/գումարներ հավաքած կրեդիտներով։" #: 950.data.seed-values.sql:39 msgid "Alerting block on Hold and Renew" msgstr "Զգուշացման բլոկ Պահման և Թարմացման համար" # id::clm.value__sot id::clm.value__-sso # id::sot #: 950.data.seed-values.sql:7282 950.data.seed-values.sql:7287 msgid "Sotho" msgstr "Sotho" # id::clm.value__was # id::was #: 950.data.seed-values.sql:7350 msgid "Washo" msgstr "Washo" #: 950.data.seed-values.sql:1630 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" #: 950.data.seed-values.sql:734 msgid "Allow a user to edit a MARC record" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին խմբագրելու ՄԵԸՔ գրառումը։" #: 950.data.seed-values.sql:1016 msgid "Allow a user to view a fund allocation" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու դրամագլխի տեղաբաշխումը։" #: 950.data.seed-values.sql:13573 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision" msgstr "Տես նաև հետագծից -- Աշխարհագրական ենթաբաժին" #: 950.data.seed-values.sql:1696 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type" msgstr "Ջնջիր մատենագիտական գրառումը ըստ տեսակի։" #: 950.data.seed-values.sql:18849 msgid "Grid Config: cat.items" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1626 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE" msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:8500 msgid "Oman " msgstr "Օման " # id::ccs.name__6 # id::6 #: 950.data.seed-values.sql:532 msgid "In transit" msgstr "Տեղափոխման մեջ" #: 950.data.seed-values.sql:4367 msgid "Show \"Owning Lib\" column in Items Out" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4421 msgid "Payment History Age Limit" msgstr "Վճարման պատմության տարիքային սահմանափակում։" #: 950.data.seed-values.sql:3607 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine." msgstr "Մեծագույն տուգանքի, տուգանքի մեծության, և տուգանքի տիրույթի զանգված։" #: 950.data.seed-values.sql:19409 msgid "Print Template Context: offline_checkin" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19709 msgid "Vandelay Import Form Templates" msgstr "" # id::cblvl.value__d # id::d #: 950.data.seed-values.sql:7426 msgid "Subunit" msgstr "Ենթամիավոր" #: 950.data.seed-values.sql:8609 msgid "Tonga " msgstr "Տոնգա " #: 950.data.seed-values.sql:1923 msgid "Allow a user to manage carousels" msgstr "" # id::clm.value__tso # id::tso #: 950.data.seed-values.sql:7324 msgid "Tsonga" msgstr "Tsonga" #: 950.data.seed-values.sql:780 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին տեղափոխման համար ստեղծելու նոր հաշիվ։" #: 950.data.seed-values.sql:8620 msgid "Ukraine " msgstr "Ուկրաինա " #: 950.data.seed-values.sql:7501 950.data.seed-values.sql:7502 #: 950.data.seed-values.sql:7570 950.data.seed-values.sql:7571 #: 950.data.seed-values.sql:7658 950.data.seed-values.sql:7659 msgid "Serials and magazines" msgstr "Պարբերականներ և ամսագրեր։" #: 950.data.seed-values.sql:17790 msgid "Orders Include Copy IDs" msgstr "Պատվերները ներառում են օրինակի ID-եր։" # id::clm.value__umb # id::umb #: 950.data.seed-values.sql:7338 msgid "Umbundu" msgstr "Umbundu" #: 950.data.seed-values.sql:3499 msgid "Behind Desk Pickup Supported" msgstr "Դարակի հետնամասում ստանալը աջակցվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:3117 msgid "Alert on empty bib records" msgstr "Զգուշացրու դատարկ մատեն գրառումների մասին" # id::clm.value__kac # id::kac #: 950.data.seed-values.sql:7091 msgid "Kachin" msgstr "Kachin" # id::crmf.name__4 # id::4 #: 950.data.seed-values.sql:503 msgid "overdue_max" msgstr "overdue_max" #: 950.data.seed-values.sql:4327 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")" msgstr "" "Գրադարանի URL տեղեկատվություն (ասենք, \"http://example.com/about.html\")" # id::clfm.value__j # id::j #: 950.data.seed-values.sql:7405 msgid "Short stories" msgstr "Կարճ պատմվածքներ" #: 950.data.seed-values.sql:8682 msgid "Dates unknown" msgstr "Ամսաթվերը անհաըտ են։" #: 950.data.seed-values.sql:8421 msgid "Faroe Islands " msgstr "Ֆարոե կղզմիներ " #: 950.data.seed-values.sql:4648 msgid "Suggest active field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս առաջարկիր ակտիվ դաշտ։" #: 950.data.seed-values.sql:17210 msgid "Item Print Label - Left Margin for Spine Label" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17296 msgid "" "Set the default width for the item print Pocket Label. Please include a unit " "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8071 950.data.seed-values.sql:8192 #: 950.data.seed-values.sql:8211 950.data.seed-values.sql:8328 #: 950.data.seed-values.sql:8337 950.data.seed-values.sql:8916 #: 950.data.seed-values.sql:8937 950.data.seed-values.sql:17919 msgid "Not applicable" msgstr "Ընդունելի չէ" #: 950.data.seed-values.sql:12254 msgid "" "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the " "workstation library" msgstr "" "Տացք։ Օգտագործիր իսկական տացքի գրադարանը սպասարկման դարակի թարմացումների " "ժամանակ, գրադարանի աշխատանքային կայանքի փոխարեն։" #: 950.data.seed-values.sql:2955 msgid "List Items per Page" msgstr "Թվարկիր նյութերը ըստ էջերի։" #: 950.data.seed-values.sql:8651 msgid "Coral Sea Islands Territory " msgstr "Կորալյան ծովի կղզիների տարածք " #: 950.data.seed-values.sql:4433 msgid "" "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change " "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username " "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks " "like a barcode." msgstr "" "Եթե թույլատրված է, (և կողպել օգտանունը կարգաբերված չէ) հաճախորդները իրավունք " "կունենան փոխելու իրենց օգտանունը երբ այն նամն չէ նրբաթելիկ կոդի։ Հակառակ " "դեպքում, ՀՕԱՔ-ում օգտանվանման փոփոխությունը միայն թույլատրված կլինի երբ " "հաճախորդի օգտանունը նման է նրբաթելիկ կոդի։" #: 950.data.seed-values.sql:5038 msgid "" "The other_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "Ընթերցողի գրանցման պաստառում other_phone դաշտը կպահանջվի։" # id::clm.value__cpp # id::cpp #: 950.data.seed-values.sql:6974 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)" msgstr "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:19108 msgid "Print Template: bills_current" msgstr "" # id::clm.value__ton # id::ton #: 950.data.seed-values.sql:7319 msgid "Tongan" msgstr "Tongan" #: 950.data.seed-values.sql:1194 msgid "DELETE_PERM" msgstr "DELETE_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:5251 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor" msgstr "Միասնական հատոր/նյութ Ստեղծող/Խմբագիր։" # id::clm.value__cai # id::cai #: 950.data.seed-values.sql:6947 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "Central American Indian (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:1036 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու/կրեդիտ/դեբիտ դրամագլուխը։" #: 950.data.seed-values.sql:284 950.data.seed-values.sql:8018 #: 950.data.seed-values.sql:8698 950.data.seed-values.sql:8712 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8740 #: 950.data.seed-values.sql:8754 950.data.seed-values.sql:8768 msgid "Bibliography" msgstr "Մատենագիտություն։" #: 950.data.seed-values.sql:16306 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date" msgstr "" "Երկարաժամկետ ուշացման ընդունման տիրույթը օգտագործում է վերջին ակտիվ ամսաթիվը։" # id::cifm.value__r # id::r #: 950.data.seed-values.sql:7418 msgid "Regular print reproduction" msgstr "Սովորական տպագիր ռեպրոդուկցիաներ" #: 950.data.seed-values.sql:8216 950.data.seed-values.sql:8921 #: 950.data.seed-values.sql:8942 msgid "Interviews" msgstr "Հարզազրույցներ։" #: 950.data.seed-values.sql:18779 msgid "Grid Config: admin.workstation.work_log" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1408 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու կապակցված մաքրման մուտքեր։" #: 950.data.seed-values.sql:18821 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.view" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1190 msgid "DELETE_ORG_UNIT" msgstr "DELETE_ORG_UNIT" #: 950.data.seed-values.sql:7796 msgid "video" msgstr "տեսա" #: 950.data.seed-values.sql:7622 950.data.seed-values.sql:7623 msgid "All Books" msgstr "Բոլոր գրքերը։" #: 950.data.seed-values.sql:8566 msgid "Serbia " msgstr "Սերբիա " #: 950.data.seed-values.sql:17811 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty" msgstr "" "Գծային նյութի վերնագիր, հեղինակ, այլն։ Դաշտերը առկա են, եթե նույնիսկ դատարկ " "են։" #: 950.data.seed-values.sql:8107 msgid "Single map" msgstr "Մեկ քարտեզ։" #: 950.data.seed-values.sql:11495 msgid "An email has been requested for a circ history." msgstr "Տացքի պատմության համար հարկավոր է էլ.փոստ։" #: 950.data.seed-values.sql:8540 msgid "Norfolk Island " msgstr "Նորֆոլկյան կղզիներ " #: 950.data.seed-values.sql:14244 msgid "Midwest, USA" msgstr "Միդվեստ, ԱՄՆ" #: 950.data.seed-values.sql:4756 msgid "Example for day_phone field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս day_phone դաշտի օրինակ։" # id::clm.value__sla # id::sla #: 950.data.seed-values.sql:7265 msgid "Slavic (Other)" msgstr "Սլավոներեն (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:3138 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted" msgstr "Պահիր մատեն գրառումը, եթե նույնիսկ բոլոր կցված պատճենները ջնջված են։" #: 950.data.seed-values.sql:3862 msgid "Restore overdue fines on lost item return" msgstr "Վերականգնիր ժամկետանցների տուգանքները կորած նյութը վերադարձնելիս։" #: 950.data.seed-values.sql:16931 950.data.seed-values.sql:16934 msgid "Void lost item billing when claims returned" msgstr "Արգելիր կորած նյութի գանձումը, երբ պահանջները վերադարձված են։" # id::clm.value__tir # id::tir #: 950.data.seed-values.sql:7313 msgid "Tigrinya" msgstr "Tigrinya" #: 950.data.seed-values.sql:1756 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու/հետ կանչելու/թարմացնելու/ջնջելու վանդելայ " "համընկնման բազմությունը։" #: 950.data.seed-values.sql:14522 msgid "Cingular (Postpaid)" msgstr "Cingular (Postpaid)" #: 950.data.seed-values.sql:8187 msgid "Condensed score" msgstr "Խտացված միավոր" #: 950.data.seed-values.sql:8280 msgid "Goode's homolosine" msgstr "Goode's homolosine" #: 950.data.seed-values.sql:714 msgid "Allow a user to place a volume level hold" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դնելու հատորի մակարդակի պահում։" #: 950.data.seed-values.sql:17826 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)" msgstr "" "Պատվերի օրինակները միշտ ներառում են հավաքածուի կոդը (եթե նույնիսկ դատարկ է)։" #: 950.data.seed-values.sql:18660 msgid "Holdings View Show Empty Volumes" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:236 950.data.seed-values.sql:616 #: 950.data.seed-values.sql:639 950.data.seed-values.sql:5638 msgid "Publisher" msgstr "Հրատարակիչ" # id::clm.value__inh # id::inh #: 950.data.seed-values.sql:7078 msgid "Ingush" msgstr "Ingush" #: 950.data.seed-values.sql:8054 msgid "Fantasias" msgstr "ֆանտազիա" #: 950.data.seed-values.sql:17437 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive" msgstr "Կայքի բնութագրիչ այս գրադարանի համար, տրված OverDrive-ի կողմից։" #: 950.data.seed-values.sql:20291 msgid "Grid Config: Booking Return Patron tab Returned Today grid" msgstr "" # id::clm.value__sid # id::sid #: 950.data.seed-values.sql:7261 msgid "Sidamo" msgstr "Sidamo" # id::clm.value__btk # id::btk #: 950.data.seed-values.sql:6941 msgid "Batak" msgstr "Batak" # id::clm.value__div # id::div #: 950.data.seed-values.sql:6988 msgid "Divehi" msgstr "Divehi" #: 950.data.seed-values.sql:8445 msgid "Guinea " msgstr "Գվինեա " #: 950.data.seed-values.sql:8122 950.data.seed-values.sql:8151 #: 950.data.seed-values.sql:8785 950.data.seed-values.sql:8815 #: 950.data.seed-values.sql:8845 950.data.seed-values.sql:8875 msgid "Dictionaries" msgstr "Բառարաններ" #: 950.data.seed-values.sql:8200 950.data.seed-values.sql:8905 #: 950.data.seed-values.sql:8926 msgid "Conference proceedings" msgstr "Գիտաժողովի զեկույցներ" #: 950.data.seed-values.sql:19395 msgid "Print Template Context: offline_renew" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13616 msgid "Subject axis" msgstr "Խորագրի առանցք" #: 950.data.seed-values.sql:8369 msgid "Belize " msgstr "Բելիզ " #: 950.data.seed-values.sql:14845 msgid "Teleflip" msgstr "Teleflip" #: 950.data.seed-values.sql:1967 msgid "System Administrator" msgstr "Համակարգային կառավարիչ" #: 950.data.seed-values.sql:4448 950.data.seed-values.sql:4451 msgid "Sending email address for patron notices" msgstr "Ուղարկվում է ընթերցողի նշումների համար էլ փոստի հասցեն" #: 950.data.seed-values.sql:1718 msgid "" "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողին ցույց տալ, որ հաճախորդը զրկված է հավաքածուների " "սպասարկումից։" # id::clm.value__him # id::him #: 950.data.seed-values.sql:7058 msgid "Himachali" msgstr "Himachali" #: 950.data.seed-values.sql:4403 msgid "Org Unit Hiding Depth" msgstr "Կազմ միավորը թաքցնելու խորություն։" #: 950.data.seed-values.sql:11185 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing" msgstr "" "Ստեղծում է գնման պատվեր EDI (JSON EDI) հաջորդական EDI կատարումների " "համար։processing" #: 950.data.seed-values.sql:8622 msgid "Utah " msgstr "Յուտա " # id::clm.value__scr # id::scr #: 950.data.seed-values.sql:7254 msgid "Croatian" msgstr "Խորվաթերեն" #: 950.data.seed-values.sql:8270 msgid "Alber's equal area" msgstr "Ալբերի հավասար տարածք։" #: 950.data.seed-values.sql:4078 msgid "" "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via " "credit card" msgstr "" "Եթե թույլատրված է, ընթերցողները ի վիճակի կլինեն վճարել կրեդիտ քարտով այս " "կետում կուտակված տուգանքները։" #: 950.data.seed-values.sql:3583 msgid "" "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to " "find a copy at each possible branch the configured number of times" msgstr "" "Երբ այս արժեքը տեղադրված է ևմեծ է զրոից, համակարգը պարզապես փորձ կանի " "ժամանակի կարգաբերված քանակին համապատասխան գտնելու օրինակը բոլոր հնարավոր " "մասնաճյուղերում։" # id::clm.value__chi # id::chi #: 950.data.seed-values.sql:6958 msgid "Chinese" msgstr "Չիներեն" #: 950.data.seed-values.sql:794 msgid "Allow a user to add other users to permission groups" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին իրավասության խմբերում ավելացնելու այլ օգտովղներ։" #: 950.data.seed-values.sql:722 msgid "Allow a user to view another user's holds" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու մեկ այլ օգտվողի պահումները։" #: 950.data.seed-values.sql:9844 msgid "" "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"." msgstr "" "Թեստավորում է, արդյոք կապված գծային նյութը ունի ՛ստացված է՛ կարգավիճակ։" #: 950.data.seed-values.sql:7884 msgid "stereograph card" msgstr "ստերեոգրաֆիկ քարտ" #: 950.data.seed-values.sql:15504 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along" msgstr "Թույլ է տալիս բյուջեներին շրջվել առանց գումար բերելու" # id::clm.value__mun # id::mun #: 950.data.seed-values.sql:7176 msgid "Munda (Other)" msgstr "Munda(այլ)" # id::clm.value__pli # id::pli #: 950.data.seed-values.sql:7225 msgid "Pali" msgstr "Pali" #: 950.data.seed-values.sql:12157 msgid "" "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link " "tracking)" msgstr "" "Հեղինակավորի ավտոմատացում։ Արգելիր Հեղինակավորի ավտոմատ թարմացումը " "(պահանջում է հղման կապի հետևում)։" #: 950.data.seed-values.sql:20212 msgid "Holds for Bib Record" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:930 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջելու չքարտագրված տեսակը։" # id::clm.value__ara # id::ara #: 950.data.seed-values.sql:6900 msgid "Arabic" msgstr "Արաբերեն" #: 950.data.seed-values.sql:8479 msgid "Kentucky " msgstr "Կենթուկի " #: 950.data.seed-values.sql:8044 msgid "Chansons, Polyphonic" msgstr "Շանսոն, բազմաձայն" #: 950.data.seed-values.sql:1947 msgid "Staff" msgstr "Աշխատակազմ" # id::clm.value__arw # id::arw #: 950.data.seed-values.sql:6907 msgid "Arawak" msgstr "Arawak" #: 950.data.seed-values.sql:960 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնելու/հեռացնելու օգտվողների \"Supercat\" խմբից։" #: 950.data.seed-values.sql:13940 msgid "Koodo Mobile" msgstr "Koodo Mobile" #: 950.data.seed-values.sql:13575 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision" msgstr "Տես նաև հետագծից -- Ձևի ենթաբաժին" #: 950.data.seed-values.sql:1901 msgid "Administer copy alerts" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1178 msgid "DELETE_LASSO_MAP" msgstr "DELETE_LASSO_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:7507 950.data.seed-values.sql:7508 #: 950.data.seed-values.sql:7664 950.data.seed-values.sql:7665 msgid "E-video" msgstr "Էլ-տեսա" #: 950.data.seed-values.sql:1362 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft" #: 950.data.seed-values.sql:1326 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" # id::clm.value__fre # id::fre #: 950.data.seed-values.sql:7017 msgid "French" msgstr "Ֆրանսերեն" # id::clm.value__ewo # id::ewo #: 950.data.seed-values.sql:7008 msgid "Ewondo" msgstr "Ewondo" #: 950.data.seed-values.sql:4642 msgid "" "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցողի գրանցման պաստառին ցույց կտրվի ակտիվ դաշտը։ Ցույց տալով դաշտը " "ստիպում է, որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված չէ։ Եթե " "դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:13580 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name" msgstr "Սահմանված Վերնախորագրի կապի մուտք -- Համատեղ անուն" #: 950.data.seed-values.sql:8179 msgid "Information not supplied" msgstr "Տեղեկատվություն չի տրամադրվել։" #: 950.data.seed-values.sql:8577 msgid "South Dakota " msgstr "Հարավային Դակոտա " #: 950.data.seed-values.sql:8405 msgid "Central African Republic " msgstr "Կենտրոնական Աֆրիկյան Հանրապետություն " # id::clm.value__cmc # id::cmc #: 950.data.seed-values.sql:6968 msgid "Chamic languages" msgstr "Chamic languages" #: 950.data.seed-values.sql:3664 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture" msgstr "Պարտաադրի պահումները ավելի խիստ Առաջին մուտք Առաջին ելք որսումով։" # id::clm.value__bos # id::bos #: 950.data.seed-values.sql:6938 msgid "Bosnian" msgstr "Բոսներեն" #: 950.data.seed-values.sql:8539 msgid "Northern Mariana Islands " msgstr "Հյուսիսային Մարիանայի կղզիներ " #: 950.data.seed-values.sql:7900 msgid "filmstrip" msgstr "ֆիլմի ժապավեն" #: 950.data.seed-values.sql:663 msgid "This Specialized Library" msgstr "Մասնագիտացված այս գրադարանը" #: 950.data.seed-values.sql:1827 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշելու նյութի վիճակը որպես ՛քարտագրված՛։" #: 950.data.seed-values.sql:17748 msgid "" "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item " "that has been marked as long-overdue, and the corresponding copy alert has " "been suppressed." msgstr "" # id::aou.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:671 msgid "Example Consortium" msgstr "Միավորման օրինակ" # id::clm.value__gba # id::gba #: 950.data.seed-values.sql:7029 msgid "Gbaya" msgstr "Gbaya" # id::clm.value__kaz # id::kaz #: 950.data.seed-values.sql:7099 msgid "Kazakh" msgstr "Ղազախերեն" #: 950.data.seed-values.sql:8370 msgid "British Indian Ocean Territory " msgstr "Բրիտանական Հնդկական օվկիանոսի տարածք " #: 950.data.seed-values.sql:18625 msgid "Bills: Annotate Payment" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1366 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft" #: 950.data.seed-values.sql:6778 msgid "Bib Level" msgstr "Մատենագիտ մակարդակ" #: 950.data.seed-values.sql:1538 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE" msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:6817 msgid "Search Formats" msgstr "Փնտրման ձևաչափեր։" #: 950.data.seed-values.sql:18723 msgid "Grid Config: circ.checkin.capture" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1560 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT" msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT" #: 950.data.seed-values.sql:1030 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source" msgstr "" "Թույլատրի օգտվողին ստեղծելու/դիտելու/թարմացնելու/ջնջելու ֆինանսավորման " "աղբյուրը։" #: 950.data.seed-values.sql:8074 msgid "Overtures" msgstr "Նախերգանք" #: 950.data.seed-values.sql:12073 msgid "Serial Subscription" msgstr "Պարբերականի բաժանորդագրություն" #: 950.data.seed-values.sql:1931 msgid "" "Allows users to import copies based on the on-order items attached to a " "record" msgstr "" # id::clm.value__bat # id::bat #: 950.data.seed-values.sql:6925 msgid "Baltic (Other)" msgstr "Baltic (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:8120 950.data.seed-values.sql:8149 #: 950.data.seed-values.sql:8783 950.data.seed-values.sql:8813 #: 950.data.seed-values.sql:8843 950.data.seed-values.sql:8873 msgid "Bibliographies" msgstr "Մատենագիտությոններ" #: 950.data.seed-values.sql:4957 msgid "" "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցող գրանցելիս կառաջարկվի ident_value դաշտը։ Առաջարկելով դաշտ կստիպի, որ " "այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը ցույց են տրված։ Եթե դաշտը ցույց է տրված " "կամ պահանջված, այս կարգաբերումը կանտեսվի։" #: 950.data.seed-values.sql:1686 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map" msgstr "" "Ստեղծիր/Թարմացրու/Ջնջիր SVF գրառման հատկանիշի կոդավորված արժեքի քարտեզը։" #: 950.data.seed-values.sql:201 msgid "Geographic Name Browse" msgstr "Աշխարհագրական Անվան թերթում։" #: 950.data.seed-values.sql:15415 950.data.seed-values.sql:15421 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list" msgstr "" "Դուրս գալու զգուշացում, երբ գիրք է ավելացվում գրքերի ժամանակավոր ցուցակին։" #: 950.data.seed-values.sql:8281 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic" msgstr "Miller's bipolar oblique conformal conic" #: 950.data.seed-values.sql:2975 msgid "Library" msgstr "Գրադարան" #: 950.data.seed-values.sql:20160 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_tag" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1564 msgid "CREATE_BILLING_TYPE" msgstr "CREATE_BILLING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:8133 950.data.seed-values.sql:8163 #: 950.data.seed-values.sql:8797 950.data.seed-values.sql:8827 #: 950.data.seed-values.sql:8857 950.data.seed-values.sql:8887 msgid "Programmed texts" msgstr "Ծրագրավորված տեքստեր" #: 950.data.seed-values.sql:4594 msgid "Default Hotkeyset" msgstr "Լռակյաց տաք ստեղների բազմություն։" #: 950.data.seed-values.sql:1700 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action." msgstr "Թույլ տուր Նշիր նյութի բացակա մասերի գործողությունը։" #: 950.data.seed-values.sql:3553 950.data.seed-values.sql:3556 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired" msgstr "" "Արգելիր պահման հարցումը, եթե պահման ընդունողի արտոնությունների ժամկետը " "լրացել է։" #: 950.data.seed-values.sql:4012 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group" msgstr "Ճնշիր Չպահվող տեղափոխումների խումբը։" #: 950.data.seed-values.sql:1964 950.data.seed-values.sql:2986 msgid "Serials" msgstr "Պարբերականներ" #: 950.data.seed-values.sql:5428 msgid "" "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid" msgstr "" "Օգտագործիր Կորած և Վճարված օրինակի վիճակը, երբ կորած կամ երկարաժամկետ " "ուշացած հաշիվը վճարված է։" #: 950.data.seed-values.sql:834 msgid "User may delete a copy statistical category entry map" msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել օրինակի վիճակագռական դասի մուտքի քարտեզը։" # id::clm.value__nzi # id::nzi #: 950.data.seed-values.sql:7205 msgid "Nzima" msgstr "Nzima" #: 950.data.seed-values.sql:8349 msgid "Alaska " msgstr "Ալյասկա " #: 950.data.seed-values.sql:16275 950.data.seed-values.sql:16281 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue" msgstr "" "Արգելիր ժամկետանցի տուգանքերը, երբ նյութերը նշված են երկարաժամկետանց։" #: 950.data.seed-values.sql:7447 msgid "Blu-ray disc" msgstr "Կապույտ ճառագայթով սկավառակ" #: 950.data.seed-values.sql:17485 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization" msgstr "" "OverDrive-ին տրամադրված URI որպես շնորհ տրված վավերացման հետ օգտագործման " "համար։" # id::citm.value__t # id::t #: 950.data.seed-values.sql:7382 msgid "Manuscript language material" msgstr "Manuscript language material" #: 950.data.seed-values.sql:8036 msgid "Bluegrass music" msgstr "Բլուգրաս երաժշտություն" #: 950.data.seed-values.sql:12398 950.data.seed-values.sql:12399 msgid "Historical Hold Retention Count" msgstr "Պահման պատմական ժամկետի հաշվիչ" #: 950.data.seed-values.sql:8529 msgid "Vanuatu " msgstr "Վանատու " # id::clm.value__kos id::clm.value__-kus # id::kos #: 950.data.seed-values.sql:7113 950.data.seed-values.sql:7120 msgid "Kusaie" msgstr "Kusaie" #: 950.data.seed-values.sql:14369 msgid "BellSouth" msgstr "BellSouth" #: 950.data.seed-values.sql:14267 msgid "i-wireless (Sprint PCS)" msgstr "i-wireless (Sprint PCS)" #: 950.data.seed-values.sql:15237 msgid "EZProxy Verification" msgstr "EZProxy ստուգում" #: 950.data.seed-values.sql:19318 msgid "Print Template: patron_data" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:160 950.data.seed-values.sql:614 #: 950.data.seed-values.sql:637 950.data.seed-values.sql:5632 #: 950.data.seed-values.sql:16124 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: 950.data.seed-values.sql:4177 msgid "" "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-" "payflowpro.paypal.com instead of the usual host" msgstr "" "Իրականում մի կատարիր գործարքները,բայց մնա թեստային վիճակում - օգտագործում է " "pilot-payflowpro.paypal.com սովորական հյուընկալողի փոխարեն։" #: 950.data.seed-values.sql:8434 msgid "Grenada " msgstr "Գրենադա " #: 950.data.seed-values.sql:12079 msgid "Paper" msgstr "Հոդված" #: 950.data.seed-values.sql:6801 msgid "Video Format" msgstr "Տեսաձևաչափ" #: 950.data.seed-values.sql:17650 msgid "" "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the " "staff client. A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1." msgstr "" "Ամենավերջին հասանելի եղած հաճախորդների քանակը, որոնց կարելի է աշխատակազմի " "հաճախորդից վերականչել։ Զրո կամ ավելի փոքր արժեքը արգելում է այս " "հնարավորությունը։ Լռակյացն է 1։" #: 950.data.seed-values.sql:1334 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD" msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:1740 msgid "" "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ուղղակի ստեղծելու նոր մատեններ, ACQ ՄԵԸՔ ֆայլի " "բեռնավորմամբ։" # id::clm.value__day # id::day #: 950.data.seed-values.sql:6983 msgid "Dayak" msgstr "Dayak" #: 950.data.seed-values.sql:13921 msgid "Telus Mobility" msgstr "Telus Mobility" #: 950.data.seed-values.sql:8354 msgid "Antigua and Barbuda " msgstr "Անտիգուա և Բարբուդա " #: 950.data.seed-values.sql:4210 950.data.seed-values.sql:4213 msgid "PayPal password" msgstr "PayPal գաղտնաբառ" #: 950.data.seed-values.sql:1398 msgid "" "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ուժային ձևով թարմացնելու նյութը, որը կարող է բավարարել " "պահման հարցումը։" #: 950.data.seed-values.sql:8357 msgid "Australia " msgstr "Ավստրալիա " #: 950.data.seed-values.sql:12090 msgid "Canceled: Deleted" msgstr "Չեղարկված։ Ջնջված" #: 950.data.seed-values.sql:1914 msgid "Allows a user to apply values to workstation settings" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16695 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers" msgstr "Վանդելայը գեներացնում է լռակյաց դասիչներ։" # id::clfm.value__i # id::i #: 950.data.seed-values.sql:7404 msgid "Letters" msgstr "Նամակներ" #: 950.data.seed-values.sql:3111 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup." msgstr "" "Թույլատրեք էլ. փոստով ծանուցումը, երբ ամրագրումը պատրաստ է վերցնելուն։" #: 950.data.seed-values.sql:182 msgid "LC Control Number" msgstr "Կոնգրեսի գրադարանի ստուգիչ համար" # id::clm.value__kin # id::kin #: 950.data.seed-values.sql:7106 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" # id::ccs.name__12 # id::12 #: 950.data.seed-values.sql:538 msgid "Reserves" msgstr "Պահեստային" #: 950.data.seed-values.sql:4738 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս առաջարկիր claims_returned_count դաշտ։" #: 950.data.seed-values.sql:1368 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex" #: 950.data.seed-values.sql:16189 msgid "" "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first" msgstr "" "Երկարաժամկետ ուշացած նյութերը օգտակար են տացքակետում, սկզբից ՛տուն՛ գնալու " "փոխարեն։" #: 950.data.seed-values.sql:8474 msgid "Korea (North) " msgstr "Հյուսիսային Կորեա " #: 950.data.seed-values.sql:8617 msgid "United States Misc. Caribbean Islands " msgstr "ԱՄՆ այլ. Կարիբյան կղզիներ " #: 950.data.seed-values.sql:5179 msgid "Default showing suggested patron registration fields" msgstr "Լռակյաց արտածումը առաջառկում է հաճախորդի գրանցման հետևյալ դաշտերը։" #: 950.data.seed-values.sql:5403 msgid "" "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for " "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by " "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels " "at the character level, but only the first character will serve as the basis " "of the search." msgstr "" "Իր հերթին, այս տողում առկա նիշերը կօգտագործվեն որպես կարճուղի հղումներ ՀՕԱՔ-" "ի դիտման միջերեսում արագ թերթելու համար։ Աստղանիշների մեջ վերցրած ցանկացած " "հատված կդիտվի որպես մեկ ամբողջական պիտակ, նիշերի մակարդակով չբաժանված " "անհատական պիտակների, բայց միայն առաջին նիշը կօգտագործվի որպես փնտրման հիմք։" # id::clm.value__sit # id::sit #: 950.data.seed-values.sql:7264 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "Sino-Tibetan (Other)" #: 950.data.seed-values.sql:8557 msgid "Panama " msgstr "Պանամա " #: 950.data.seed-values.sql:1680 msgid "Create monograph part definition." msgstr "Ստեղծիր մենագրության մասի սահմանում։" # id::clm.value__tel # id::tel #: 950.data.seed-values.sql:7304 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: 950.data.seed-values.sql:1646 msgid "VIEW_CLAIM" msgstr "VIEW_CLAIM" #: 950.data.seed-values.sql:15795 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload" msgstr "ACQ ֆայլի բեռնավորման ժամանակ օգտագործվող ձուլման լռակյաց անձնագիր։" #: 950.data.seed-values.sql:16631 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval" msgstr "Հաճախորդի ինքնագրանցման լրանալու տիրույթ։" #: 950.data.seed-values.sql:7940 msgid "microfilm cartridge" msgstr "միկրոժապավենի թմբուկ։" #: 950.data.seed-values.sql:20091 msgid "Verifiation via Websocket V2" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5437 msgid "" "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely " "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF " "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are " "enabled" msgstr "" "Երբ նյութը նշվել է որպես կորած և գործարքի բոլոր տուգանքները/գանձումները " "ամբողջովին վճարվել են, մի արգելիր կամ վերահաստատի որևէ տուգանքներ/գանձումներ " ",ԵԹԵ ՆՈՒՅՆԻՍԿ circ.void_lost_on_checkin և/կամ " "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin թույլատրված են։" #: 950.data.seed-values.sql:14250 msgid "i wireless (T-Mobile)" msgstr "i wireless (T-Mobile)" #: 950.data.seed-values.sql:1444 msgid "Allow a user to create trigger validators" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու փոխկապակցված վավերացնողներ։" #: 950.data.seed-values.sql:1032 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund" msgstr "" "(Դադարեցված)։ Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու/դիտելու/թարմացնելու/ջնջելու " "դրամագլուխը։" #: 950.data.seed-values.sql:4750 msgid "" "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration." msgstr "" "Ընթերցող գրանցելիս նրբաթելիկ կոդերի վավերացման համար կանոնավոր " "արտահայտություն։" #: 950.data.seed-values.sql:1082 msgid "" "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order " "record) into the ILS bib data set" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ԻԳՀ մատեն տվյալների բազմություն ներմուծելու մատեն " "գրառում համալրման հարթակի տիրույթից (on-order record)։" #: 950.data.seed-values.sql:4693 msgid "Show barred field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս ցույց տուր արգելված դաշտը։" #: 950.data.seed-values.sql:17415 msgid "OverDrive Account ID" msgstr "OverDrive հաշվի ID" #: 950.data.seed-values.sql:1474 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին դնելու պահումներ պարբերականների թողարկումների վրա։" #: 950.data.seed-values.sql:7050 msgid "Gwich'in" msgstr "Gwich'in" #: 950.data.seed-values.sql:16889 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute" msgstr "ՀՕԱՔ մետատվյալի պահման ձևաչափերի հատկորոշիչ։" #: 950.data.seed-values.sql:334 msgid "Main Title" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1268 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:8554 msgid "Prince Edward Island " msgstr "Պրինց Էդվարդի կղզի " #: 950.data.seed-values.sql:8128 950.data.seed-values.sql:8158 #: 950.data.seed-values.sql:8792 950.data.seed-values.sql:8822 #: 950.data.seed-values.sql:8852 950.data.seed-values.sql:8882 msgid "Discographies" msgstr "Դիսկոգրաֆիա" # id::cblvl.value__m # id::m #: 950.data.seed-values.sql:7428 msgid "Monograph/Item" msgstr "Մենագրություն/Նյութ" #: 950.data.seed-values.sql:20028 msgid "Allow others to use patron account (privacy waiver)" msgstr "" # id::clm.value__pus # id::pus #: 950.data.seed-values.sql:7231 msgid "Pushto" msgstr "Pushto" #: 950.data.seed-values.sql:3886 msgid "Selfcheck override events list" msgstr "Ինքնատացքը վերագրում է իրադարձությունների ցուցակը։" # id::cifm.value__b # id::b #: 950.data.seed-values.sql:7414 950.data.seed-values.sql:8222 msgid "Microfiche" msgstr "Միկրոֆիշ" #: 950.data.seed-values.sql:2942 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page." msgstr "Ըստ էջի արտածվող ցուցակների քանակին նշանակված արժեք։" #: 950.data.seed-values.sql:8649 msgid "Marshall Islands " msgstr "Մարշալյան կղզիներ " #: 950.data.seed-values.sql:4084 950.data.seed-values.sql:4087 msgid "Enable AuthorizeNet payments" msgstr "Թույլատրի AuthorizeNet վճարումները։" #: 950.data.seed-values.sql:5635 msgid "TCN Value" msgstr "TCN արժեք" #: 950.data.seed-values.sql:4111 msgid "AuthorizeNet server" msgstr "AuthorizeNet կայան" #: 950.data.seed-values.sql:12084 msgid "Canceled: Postpone" msgstr "Չեղարկված։ Հետաձգած։" # id::clm.value__mic # id::mic #: 950.data.seed-values.sql:7161 msgid "Micmac" msgstr "Micmac" #: 950.data.seed-values.sql:7888 msgid "slide" msgstr "սլայդ" #: 950.data.seed-values.sql:15632 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup" msgstr "Սպասման ամենամեծ ժամանակ (վայրկյաններ), URL փնտրման համար։" #: 950.data.seed-values.sql:8123 950.data.seed-values.sql:8152 #: 950.data.seed-values.sql:8786 950.data.seed-values.sql:8816 #: 950.data.seed-values.sql:8846 950.data.seed-values.sql:8876 msgid "Encyclopedias" msgstr "Հանրագիտարաններ" # id::clm.value__cha # id::cha #: 950.data.seed-values.sql:6954 msgid "Chamorro" msgstr "Chamorro" # id::clm.value__ssa # id::ssa #: 950.data.seed-values.sql:7286 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "Nilo-Saharan (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:15354 msgid "" "This setting may be best maintained with the dedicated configuration " "interface within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as " "comma separated list of field identifiers to hide." msgstr "" "Այս կարգաբերումը լավագույնս կուղեկցվի նյութի Հատկորոշիչի Խմբագրիչի ներսի " "նպատակային կարգաբերված միջերեսով։" #: 950.data.seed-values.sql:8482 msgid "Liberia " msgstr "Լիբերիա " #: 950.data.seed-values.sql:8184 msgid "Condensed score or piano-conductor score" msgstr "Կրճատ նոտաներ կամ դաշնակահարի նոտաներ" #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13616 msgid "Subject" msgstr "Խորագիր" #: 950.data.seed-values.sql:1128 msgid "CREATE_LANGUAGE" msgstr "CREATE_LANGUAGE" #: 950.data.seed-values.sql:8136 950.data.seed-values.sql:8166 #: 950.data.seed-values.sql:8800 950.data.seed-values.sql:8830 #: 950.data.seed-values.sql:8860 950.data.seed-values.sql:8890 msgid "Statistics" msgstr "Վիճակագրություն" #: 950.data.seed-values.sql:8417 msgid "England " msgstr "Անգլիա " #: 950.data.seed-values.sql:19595 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue" msgstr "" # id::clm.value__sal # id::sal #: 950.data.seed-values.sql:7246 msgid "Salishan languages" msgstr "Salishan languages" #: 950.data.seed-values.sql:1490 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" #: 950.data.seed-values.sql:1274 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:13551 msgid "Heading -- Geographic Name" msgstr "Վերնախորագիր -- Աշխարհագրական անուն" #: 950.data.seed-values.sql:8000 msgid "sound-track reel" msgstr "ձայներիզի կոճ" #: 950.data.seed-values.sql:7442 msgid "Super-VHS" msgstr "Գեր-VHS" # id::cnal.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:554 msgid "Filtered" msgstr "Զտված" #: 950.data.seed-values.sql:1134 msgid "CREATE_LIT_FORM" msgstr "CREATE_LIT_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:3907 msgid "" "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the " "selfcheck interface" msgstr "" "Անգործունյա լինելու ժամանակը վայրկյաններով մինչև ընթեցողը դուրս չի եկել " "ինքնաստուգման միջերեսից։" #: 950.data.seed-values.sql:740 msgid "Allow a user to create a volume" msgstr "Թույլ է տալիս օգտվողին ստեղծելու հատոր։" #: 950.data.seed-values.sql:20115 msgid "Staff Catalog Search Templates" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12061 msgid "US Dollars" msgstr "ԱՄՆ դոլար" #: 950.data.seed-values.sql:17553 msgid "" "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by " "OneClickdigital)" msgstr "" "Հիմնական կտրոն հաճախորդի վավերացման համար OneClickdigital API (մատակարարված " "OneClickdigital կողմից) միջոցով։" #: 950.data.seed-values.sql:4804 msgid "The Example for validation on the dob field in patron registration." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5137 msgid "The State field will be required on the patron registration screen." msgstr "Ընթերցող գրանցելիս կպահանջվի Նահանգ դաշտը։" #: 950.data.seed-values.sql:5513 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog." msgstr "Վճարման գումարի ճեղքվածք Վստա՞հ ես երկխոսության համար։" #: 950.data.seed-values.sql:5696 950.data.seed-values.sql:5699 #: 950.data.seed-values.sql:5700 950.data.seed-values.sql:5708 msgid "Miscellaneous" msgstr "Այլևայլ" #: 950.data.seed-values.sql:20097 msgid "Generic Verify" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3120 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted" msgstr "" "Զգուշացրու աշխատակազմին երբ տվյալ գրառման համար վերջին օրինակը ջնջվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:14112 msgid "Globalstar" msgstr "Globalstar" #: 950.data.seed-values.sql:170 msgid "SICI" msgstr "SICI" # id::clm.value__lah # id::lah #: 950.data.seed-values.sql:7123 msgid "Lahnda" msgstr "Lahnda" #: 950.data.seed-values.sql:7522 950.data.seed-values.sql:7523 #: 950.data.seed-values.sql:7588 950.data.seed-values.sql:7589 #: 950.data.seed-values.sql:7679 950.data.seed-values.sql:7680 msgid "Phonograph spoken recording" msgstr "Ֆոնոգրաֆիկ խոսակցական ձայնագրում։" #: 950.data.seed-values.sql:17730 msgid "" "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13617 msgid "Topic Subject axis" msgstr "Թեմատիկ խորագրի առանցք։" #: 950.data.seed-values.sql:8186 msgid "Chorus score" msgstr "երգչախմբի նոտաներ։" #: 950.data.seed-values.sql:8363 msgid "Barbados " msgstr "Բարբադոս " #: 950.data.seed-values.sql:18744 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field.grid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17021 msgid "" "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib " "record editor and edit_date" msgstr "" "Հեղինակավորի ավտոմատացում։ Արգելիր հեղինակավորների ավտոմատ թարմացումները " "մատեն գրառման թարմացումից և edit_date" # id::clm.value__suk # id::suk #: 950.data.seed-values.sql:7289 msgid "Sukuma" msgstr "Sukuma" #: 950.data.seed-values.sql:19122 msgid "Print Template: bills_historical" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2844 msgid "Patron via OPAC" msgstr "հաճախորդը ՀՕԱՔ-ով" #: 950.data.seed-values.sql:16230 950.data.seed-values.sql:16236 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return" msgstr "" "Վերականգնիր ժամկետանցները երկարաժամկետ ուշացած նյութի վերադարձից հետո։" #: 950.data.seed-values.sql:3535 msgid "Default Estimated Wait" msgstr "Լռակյաց սպասման գնահատական։" #: 950.data.seed-values.sql:1786 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings" msgstr "" "Թույլ է տալիս օգտվողին ձևավորելու URL վավերացման կազմ միավորի " "կարգաբերումները։" #: 950.data.seed-values.sql:3192 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum." msgstr "" "Երբ գանձում են կորած նյութերի համար, սահմանափակիր գանձումը սրանովէ որպես " "մեծագույն։" #: 950.data.seed-values.sql:8046 msgid "Chants, other" msgstr "Ներբողներ, այլ" #: 950.data.seed-values.sql:1382 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty" #: 950.data.seed-values.sql:12094 msgid "Delayed: No Action" msgstr "Ուշացած։ Գործողություն չկա։" #: 950.data.seed-values.sql:8189 msgid "Vocal score" msgstr "երգեցողության նոտաներ։" #: 950.data.seed-values.sql:19052 msgid "Use Flat MARC Editor" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8050 msgid "Concertos" msgstr "Կոնչերտո" #: 950.data.seed-values.sql:8318 msgid "Updating loose-leaf" msgstr "Թափվող էջերի թարմացում։" #: 950.data.seed-values.sql:4507 msgid "" "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the " "Work Log interface." msgstr "" "Մաքսիմում մուտքեր \"Ամենավերջին վարակված հաճախորդներ...\" սեկցիայում, " "Աշխատանքի լոգի միջերեսում։" #: 950.data.seed-values.sql:13536 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title" msgstr "Հաստատված վերնախորագրի կապի մուտք -- Համընդհանուր վերնագիր" #: 950.data.seed-values.sql:14165 msgid "C Beyond" msgstr "C Beyond" #: 950.data.seed-values.sql:1702 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type" msgstr "Թարմացրու մատենագիտական գրառման զույգի տեսակը։" #: 950.data.seed-values.sql:850 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy" msgstr "" "Թույլ տուր օգտովղին ստեղծելու transit_copy օբյեկտ, պատճենի տեղափոխման համար։" #: 950.data.seed-values.sql:1290 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:8029 950.data.seed-values.sql:8709 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8737 #: 950.data.seed-values.sql:8751 950.data.seed-values.sql:8765 #: 950.data.seed-values.sql:8779 msgid "Other accompanying matter" msgstr "Այլ ուղեկցող նյութ։" #: 950.data.seed-values.sql:8591 msgid "Surinam " msgstr "Սուրինամ " # id::clm.value__got # id::got #: 950.data.seed-values.sql:7043 msgid "Gothic" msgstr "Գոթերեն" #: 950.data.seed-values.sql:14743 msgid "Sprint (PCS)" msgstr "Sprint (PCS)" #: 950.data.seed-values.sql:15846 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload" msgstr "" "ACQ ֆայլի վերբեռնման ժամանակ որպես լռակյաց ձուլիր լավագույն համընկնող " "գրառումները։" #: 950.data.seed-values.sql:19837 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_circ_duration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:14573 msgid "Cellcom" msgstr "Cellcom" #: 950.data.seed-values.sql:8400 msgid "Costa Rica " msgstr "Կոստա Ռիկա " #: 950.data.seed-values.sql:1406 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու, ջնջելու և թարմացնելու մաքրելու շղթայական " "մուտքերը։" # id::clm.value__car # id::car #: 950.data.seed-values.sql:6949 msgid "Carib" msgstr "Carib" #: 950.data.seed-values.sql:14930 msgid "TracFone" msgstr "TracFone" #: 950.data.seed-values.sql:1738 msgid "" "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic " "situations." msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին խնդրահարույց վիճակներում օրինակներ ջնջելիս վերագրել " "զգուշացնող ահազանգերը։" #: 950.data.seed-values.sql:1799 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին տացքը դարձնել որպես երկարաժամկետանց։" #: 950.data.seed-values.sql:14335 msgid "Esendex" msgstr "Esendex" #: 950.data.seed-values.sql:4060 msgid "Void processing fee when lost item returned" msgstr "Դատարկ գործողության վճար երբ կորած նյութը վերադարձված է։" #: 950.data.seed-values.sql:12300 msgid "" "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading " "articles." msgstr "" "Կանոնավոր արտահայտությունների համար որոնման դասերի քարտեզ որպեսզի զգուշացվի " "օգտվողին առաջատար հոդվածների մասին" #: 950.data.seed-values.sql:8430 msgid "Terres australes et antarctiques françaises " msgstr "Terres australes et antarctiques françaises " #: 950.data.seed-values.sql:294 msgid "Creation/Production Credits" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2982 msgid "Program" msgstr "Ծրագիր" #: 950.data.seed-values.sql:8299 950.data.seed-values.sql:8955 #: 950.data.seed-values.sql:8968 950.data.seed-values.sql:8981 #: 950.data.seed-values.sql:8994 msgid "Bathymetry, isolines" msgstr "Բոնոմետրին, մեկուսացում" #: 950.data.seed-values.sql:4186 msgid "Often the same thing as the login" msgstr "Հաճախ նույնն է, ինչ գրանցումը։" #: 950.data.seed-values.sql:11913 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries." msgstr "Մեկ կամ ավելի մատեն գրառումների համար պահանջվել է էլ. նամակ։" #: 950.data.seed-values.sql:1805 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price" #: 950.data.seed-values.sql:19767 msgid "Grid Config: admin.server.asset.stat_cat_sip_fields" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8093 msgid "Suites" msgstr "Շարանվագ։" #: 950.data.seed-values.sql:13535 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title" msgstr "Տես նաև Հետագծից - Համընդհանուր վերնագիր" # id::clm.value__mao # id::mao #: 950.data.seed-values.sql:7152 msgid "Maori" msgstr "Մաորի" #: 950.data.seed-values.sql:3054 msgid "Fund Spending Limit for Warning" msgstr "Բյուջեի ծախսի սահմանափակման զգուշացում" # id::clm.value__frm # id::frm #: 950.data.seed-values.sql:7019 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)" msgstr "Ֆրանսերեն, Միջին (մոտ. 1400-1600)" # id::clm.value__bai # id::bai #: 950.data.seed-values.sql:6918 msgid "Bamileke languages" msgstr "Bamileke languages" #: 950.data.seed-values.sql:15230 msgid "Staff Client Login" msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդի գրանցման մուտք" #: 950.data.seed-values.sql:7872 msgid "flipchart" msgstr "ֆլիպչարտ" # id::clm.value__paa # id::paa #: 950.data.seed-values.sql:7214 msgid "Papuan (Other)" msgstr "Papuan (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:8135 950.data.seed-values.sql:8165 #: 950.data.seed-values.sql:8799 950.data.seed-values.sql:8829 #: 950.data.seed-values.sql:8859 950.data.seed-values.sql:8889 msgid "Directories" msgstr "Ուղղություններ։" # id::cam.value__e # id::e #: 950.data.seed-values.sql:7375 msgid "Adult" msgstr "Մեծահասակ" #: 950.data.seed-values.sql:778 msgid "Allow a user may view another user's transactions" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու մեկ այլ օգտվողի գործարքները։" #: 950.data.seed-values.sql:8259 msgid "Sinusoidal" msgstr "Սինուսոիդ" #: 950.data.seed-values.sql:12817 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier" msgstr "Ներմուծումը տապալվեց տացքի անիրական ձևափոխիչի պատճառով" # id::cam.value__a # id::a #: 950.data.seed-values.sql:7371 msgid "Preschool" msgstr "Նախադպրոցական" # id::clm.value__tai # id::tai #: 950.data.seed-values.sql:7299 msgid "Tai (Other)" msgstr "Թաի (այլ)" # id::crcd.name__4 # id::4 #: 950.data.seed-values.sql:479 msgid "3_days_1_renew" msgstr "3_days_1_renew" # id::clm.value__nob # id::nob #: 950.data.seed-values.sql:7195 msgid "Norwegian (Bokmål)" msgstr "Norwegian (Bokmål)" #: 950.data.seed-values.sql:3306 950.data.seed-values.sql:3309 msgid "Charge item price when marked damaged" msgstr "Երբ նշված է որպես վնասված, գանձիր նյութի գինը։" # id::clm.value__bal # id::bal #: 950.data.seed-values.sql:6920 msgid "Baluchi" msgstr "Baluchi" #: 950.data.seed-values.sql:8334 msgid "Transposition" msgstr "Վերադասավորում։" # id::clm.value__oss # id::oss #: 950.data.seed-values.sql:7211 msgid "Ossetic" msgstr "Ossetic" #: 950.data.seed-values.sql:8351 msgid "Anguilla " msgstr "Անգուիլլա " #: 950.data.seed-values.sql:2904 950.data.seed-values.sql:2905 msgid "Default Record View" msgstr "Գրառման լռակյաց դիտում։" #: 950.data.seed-values.sql:1750 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category" msgstr "" "Ընթերցողի վիճակագրական դասում օգտվողը կարող է վերագրել լռակյաց մուտքը։" #: 950.data.seed-values.sql:19781 msgid "Grid Config: admin.server.authority.browse_axis" msgstr "" # id::clm.value__nia # id::nia #: 950.data.seed-values.sql:7191 msgid "Nias" msgstr "Nias" # id::clm.value__rar # id::rar #: 950.data.seed-values.sql:7235 msgid "Rarotongan" msgstr "Rarotongan" # id::clm.value__hau # id::hau #: 950.data.seed-values.sql:7053 msgid "Hausa" msgstr "Hausa" # id::clm.value__kut # id::kut #: 950.data.seed-values.sql:7121 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: 950.data.seed-values.sql:3378 msgid "" "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies " "in Patron Display." msgstr "" "Ընթերողի Արտածումում միանվագ գումարի պիտակում մի ներառ Տացքի չմարված " "վերադարձները։" # id::clm.value__mol # id::mol #: 950.data.seed-values.sql:7172 msgid "Moldavian" msgstr "Մոլդավերեն" #: 950.data.seed-values.sql:15215 msgid "Login via remoteauth" msgstr "Մուտքի գրանցում remoteauth օգնությամբ" #: 950.data.seed-values.sql:5533 950.data.seed-values.sql:5539 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1158 msgid "DELETE_AUDIENCE" msgstr "DELETE_AUDIENCE" #: 950.data.seed-values.sql:15550 msgid "" "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client " "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. " "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days." msgstr "" "Զգուշացրու, երբ հաճախորդի հաշիվը արդեն պետք է դառնա ժամկետանց։Եթե " "կարգաբերված է, աշխատակազմի հաճախորդը զգուշացնում է սրա մասին ժամկետը " "լրանալուց շատ օրեր առաջ, օրինակ՝ 3 եթե մնացել է 3 օր։" #: 950.data.seed-values.sql:123 msgid "Translated Title" msgstr "Թարգմանված վերնագիր" #: 950.data.seed-values.sql:8638 msgid "Wisconsin " msgstr "Վիսկոնզին " #: 950.data.seed-values.sql:1248 msgid "UPDATE_PERM" msgstr "UPDATE_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:548 msgid "Canceled Transit" msgstr "Չեղարկված տեղափոխում։" #: 950.data.seed-values.sql:3342 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing" msgstr "Պահանջը երբեք չի սպասարվել։ Նշիր օրինակը որպես կորած։" #: 950.data.seed-values.sql:1184 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL" msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:8659 msgid "Slovakia " msgstr "Սլովակիա " #: 950.data.seed-values.sql:3970 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(footer_text)%" msgstr "" "Text/HTML/Macros հարկ է ներդնել ստացականի ձևանմուշում սրա փոխարեն " "%INCLUDE(footer_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:42 msgid "Patron has an invalid address" msgstr "Հաճախորդը ունի անիրական հասցե" #: 950.data.seed-values.sql:14008 msgid "Aliant" msgstr "Aliant" #: 950.data.seed-values.sql:18772 msgid "Grid Config: admin.local.rating.badge" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8602 msgid "Togo " msgstr "Տոգո " #: 950.data.seed-values.sql:8251 msgid "Azimuthal, specific type unknown" msgstr "Ազիմուտալ, հատկորոշ տեսակը անհայտ է։" #: 950.data.seed-values.sql:742 msgid "" "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a " "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate " "level to merge records." msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին խմբագրելու հատորները՝ հարկավոր է գրառումների ձուլման " "համար։ Սա VOLUME_UPDATE կրկնօրինակն է։ Օգտվողը գրառումները ձուլելու " "համարհամապատասխան մակարդակում պետք է ունենա թե մեկ և թե մյուս " "իրավասությունները։" # id::clm.value__afa # id::afa #: 950.data.seed-values.sql:6888 msgid "Afroasiatic (Other)" msgstr "Աֆրոասիական (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:3826 msgid "" "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking " "directly to the address" msgstr "" "Հաճախորդի խմբագրիչում պատճենիր հասցեները կլոնավորված օգտվողի մոտից, փոխանակ " "ուղղակի հղում տալու դեպի հասցե։" #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:606 #: 950.data.seed-values.sql:629 950.data.seed-values.sql:5631 #: 950.data.seed-values.sql:16123 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: 950.data.seed-values.sql:8067 msgid "Motion picture music" msgstr "Կինոֆիլմի երաժշտություն։" #: 950.data.seed-values.sql:15874 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio" msgstr "Բեռնավորիրի լռակյաց Min. Quality հարաբերակցությունը։" #: 950.data.seed-values.sql:4849 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration." msgstr "Ընթերցող գրանցելիս էլ․փոստի դաշտի վավերացման օրինակ։" #: 950.data.seed-values.sql:8119 950.data.seed-values.sql:8148 #: 950.data.seed-values.sql:8782 950.data.seed-values.sql:8812 #: 950.data.seed-values.sql:8842 950.data.seed-values.sql:8872 msgid "Abstracts/summaries" msgstr "Ամփոփումներ/համառոտագրություններ" #: 950.data.seed-values.sql:5324 msgid "Enable features that send SMS text messages." msgstr "" "Թույլ տուր SMS տեքստային հաղորդագրությունների առաքման հնարավորությունը։" #: 950.data.seed-values.sql:8057 msgid "Fugues" msgstr "Ֆուգաներ" #: 950.data.seed-values.sql:13601 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision" msgstr "Տես Այնտեղից հետագիծը -- Ձևի ենթաբաժին" # id::cit.name__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:469 950.data.seed-values.sql:3001 #: 950.data.seed-values.sql:7450 950.data.seed-values.sql:8115 #: 950.data.seed-values.sql:8194 950.data.seed-values.sql:8217 #: 950.data.seed-values.sql:8286 950.data.seed-values.sql:8301 #: 950.data.seed-values.sql:8313 950.data.seed-values.sql:8330 #: 950.data.seed-values.sql:8922 950.data.seed-values.sql:8943 #: 950.data.seed-values.sql:8957 950.data.seed-values.sql:8970 #: 950.data.seed-values.sql:8983 950.data.seed-values.sql:8996 #: 950.data.seed-values.sql:9007 950.data.seed-values.sql:9017 msgid "Other" msgstr "Այլ" #: 950.data.seed-values.sql:278 msgid "All searchable fields" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8683 msgid "" "Date of distribution/release/issue and production/recording session when " "different" msgstr "" "Տարածման/իրագործման/թողարկման ամսաթիվը և արտադրության/ձայնագրման կապը երբ " "տարբեր են։" #: 950.data.seed-values.sql:19311 msgid "Print Template Context: patron_data" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:916 msgid "" "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit " "source or dest" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին չեղյալ անել պատճենի տեղափոխումը, եթե օգտվողը տեղափոխման " "կետում կամ նպատակակետում չէ։" #: 950.data.seed-values.sql:16615 msgid "Allow Patron Self-Registration" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ինքնագրանցում։" # id::citm.value__k # id::k #: 950.data.seed-values.sql:7384 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic" msgstr "Երկչափանի չպրոեկտվող գրաֆիկա" #: 950.data.seed-values.sql:13572 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision" msgstr "Տես նաև Հետագծից -- Համընդհանուր ենթաբաժին" #: 950.data.seed-values.sql:1528 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD" msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:17832 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only" msgstr "" "Գծային նյութի տեղեկատու դաշտ (RFF) օգտագործում է միայն գծային նյութի ID-ն։" #: 950.data.seed-values.sql:8234 msgid "Instrumental parts" msgstr "Գործիքային մասեր։" #: 950.data.seed-values.sql:13824 msgid "User Event Log" msgstr "Օգտվողի իրադարձության լոգ" #: 950.data.seed-values.sql:16167 msgid "" "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + " "Z39 source during batch Z39.50 searches" msgstr "" "Ամեն գրառման համար որոնման և հետ կանչի արդյունքների մեծագույն քանակ + Z39 " "աղբյուր Z39.50 փաթեթով փնտրման ժամանակ։" # id::clm.value__tyv # id::tyv #: 950.data.seed-values.sql:7333 msgid "Tuvinian" msgstr "Tuvinian" #: 950.data.seed-values.sql:2985 msgid "Credit Card Processing" msgstr "Կրեդիտ քարտի աշխատեցում" #: 950.data.seed-values.sql:1468 msgid "UPDATE_RECORD" msgstr "UPDATE_RECORD" #: 950.data.seed-values.sql:4300 msgid "Password format" msgstr "Գաղտնաբառի ձևաչափ։" #: 950.data.seed-values.sql:1080 msgid "Allows a user to view a purchase order" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու գնման պատվերը։" #: 950.data.seed-values.sql:17389 msgid "" "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to " "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged." msgstr "" "Հիմնական URI OverDrive Discovery API հանար (լռակյացն է՝ " "https://api.overdrive.com/v1)։ Այտեղ HTTPS օգտագործելը խստորեն խրախուսվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:1074 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին նշելու նյութի վիճակը որպես ՛միջգրադարանային բաժնույթ՛։" #: 950.data.seed-values.sql:1486 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA" msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA" #: 950.data.seed-values.sql:18793 msgid "Grid Config: admin.serials.pattern_template" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19851 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_matrix_weights" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:153 msgid "All Subjects" msgstr "Բոլոր խորագրերը" # id::crmf.name__6 # id::6 #: 950.data.seed-values.sql:507 msgid "overdue_equip_mid" msgstr "overdue_equip_mid" #: 950.data.seed-values.sql:1658 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY" msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY" #: 950.data.seed-values.sql:1460 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations" msgstr "" "Թույլատրում է օգտվողին ստեղծելու/թարմացնելու/ջնջելու նախնական պատվերները։" # id::crmf.name__5 # id::5 #: 950.data.seed-values.sql:505 msgid "overdue_equip_min" msgstr "overdue_equip_min" #: 950.data.seed-values.sql:19262 msgid "Print Template: in_house_use_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7928 msgid "microfilm slip" msgstr "միկրոժապավեն" #: 950.data.seed-values.sql:8521 msgid "Newfoundland and Labrador " msgstr "Նյուֆաունլանդ և Լաբրոդոր " #: 950.data.seed-values.sql:11506 msgid "A circ history needs to be formatted for printing." msgstr "Տպելու համար պահանջվում է տացքի պատմության ձևավորում։" #: 950.data.seed-values.sql:3135 msgid "Retain empty bib records" msgstr "Պահիր մատեն գրառումները դատարկ։" #: 950.data.seed-values.sql:7944 msgid "microfiche cassette" msgstr "միկրոֆիշ կասետ" #: 950.data.seed-values.sql:3997 msgid "" "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be " "prevented from checking in" msgstr "" "In-Transit նյութերը որ ընտրված են և դուրս տրման ժամանակը մոտ է տեղափոխման " "սկզբին կարգելափակվեն հետ ընդունումից։" #: 950.data.seed-values.sql:8555 msgid "Pakistan " msgstr "Պակիստան " #: 950.data.seed-values.sql:1608 msgid "MANAGE_CLAIM" msgstr "MANAGE_CLAIM" #: 950.data.seed-values.sql:254 msgid "Table of Contents" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7768 msgid "computer dataset" msgstr "համակարգչի տվյալների բազմություն" #: 950.data.seed-values.sql:8541 msgid "New York (State) " msgstr "Նյու Յորք (նահանգ) " #: 950.data.seed-values.sql:12098 msgid "Canceled: Not Accepted" msgstr "Չեղարկված։ Չի ընդունված։" #: 950.data.seed-values.sql:15231 msgid "Self-Check Proxy Login" msgstr "Ինքնա ընդունման միջնորդավորված գրանցում" #: 950.data.seed-values.sql:8535 msgid "Northwest Territories " msgstr "Հյուսիսարևմտյան տարածքներ " #: 950.data.seed-values.sql:4540 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry." msgstr "" "Ներքին օգտագործման գրառում։ Մեկ մուտքի համար թույլատրված մեծագույն " "օգտագործումը #" #: 950.data.seed-values.sql:5487 msgid "" "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on " "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for " "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"." msgstr "" "Ժամկետանց նյութերի վճարահաշիվների համար ժամանակի չափ, որից հետո բացասական " "հաշվեկշիռներ (հետ վերադարձ) թույլատրված չեն։ \"Արգելիր բացասական հաշվեկշիռը " "ժամկետանց նյութերի վճարահաշիվների համար\" կարգաբերումը ևս պետք է լինի " "\"ճշմարիտ\"։" #: 950.data.seed-values.sql:7716 msgid "text" msgstr "տեքստ" #: 950.data.seed-values.sql:1632 msgid "UPDATE_USER_BTYPE" msgstr "UPDATE_USER_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:5098 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս առաջարկիր second_given_name դաշտը։" #: 950.data.seed-values.sql:8462 msgid "Iraq " msgstr "Իրաք " # id::i18n_l.description__en-CA # id::en-CA #: 950.data.seed-values.sql:570 msgid "Canadian English" msgstr "Կանադական անգլերեն" #: 950.data.seed-values.sql:8124 950.data.seed-values.sql:8153 #: 950.data.seed-values.sql:8787 950.data.seed-values.sql:8817 #: 950.data.seed-values.sql:8847 950.data.seed-values.sql:8877 msgid "Handbooks" msgstr "Ձեռնարկներ" #: 950.data.seed-values.sql:8225 msgid "Newspaper format" msgstr "Թերթի ձևաչափ" #: 950.data.seed-values.sql:8504 msgid "Montenegro " msgstr "Մոնտենեգրո " #: 950.data.seed-values.sql:8664 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands " msgstr "Հարավային Գեորգիա և Հարավային Սանդվիչյան կղզիներ " #: 950.data.seed-values.sql:13868 msgid "Test Carrier" msgstr "Test Carrier" #: 950.data.seed-values.sql:3237 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels." msgstr "Կռնակի պիտակների համար կարգաբերի մեծագույն տողերի քանակը։" #: 950.data.seed-values.sql:858 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին հեռավար կայանում իրականացնելու Z39.50 հարցումներ։" #: 950.data.seed-values.sql:8429 msgid "France " msgstr "Ֆրանսիա " # id::clm.value__din # id::din #: 950.data.seed-values.sql:6987 msgid "Dinka" msgstr "Dinka" #: 950.data.seed-values.sql:14284 msgid "MetroPCS" msgstr "MetroPCS" #: 950.data.seed-values.sql:1400 msgid "Allow a user to merge authority records together" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ձուլելու հեղինակավոր գրառումները։" #: 950.data.seed-values.sql:16792 msgid "" "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration " "interface to clear sensitive data" msgstr "" "Զգայուն տվյալների մաքրման համար սպասելու վայրկյանների չափը մինչ ընթերցողի " "ինքնագրացման միջերեսի վերաբեռնավորումը։" #: 950.data.seed-values.sql:17588 msgid "Format Date+Time with this pattern" msgstr "Ամսաթվի ձևաչափ+այս ձևանմուշի հետ ժամանակը։" #: 950.data.seed-values.sql:1378 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event" #: 950.data.seed-values.sql:18709 msgid "Patron Search Show Extra Search Options" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:677 msgid "Long Overdue Collection Fee" msgstr "Երկարատև ժամկետանցի հավաքածուի գումար" #: 950.data.seed-values.sql:18688 msgid "Print Label Default Template" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12093 msgid "The information is to be or has been changed." msgstr "Տեղեկատվությունը պետք է կամ արդեն փոխված է։" # id::clm.value__ben # id::ben #: 950.data.seed-values.sql:6929 msgid "Bengali" msgstr "Բենգալերեն" #: 950.data.seed-values.sql:8519 msgid "North Dakota " msgstr "Հյուսիսային Դակոտա " #: 950.data.seed-values.sql:8358 msgid "Austria " msgstr "Ավստրիա " #: 950.data.seed-values.sql:4291 msgid "Juvenile Age Threshold" msgstr "Պատանեական տարիքի ճեղք" #: 950.data.seed-values.sql:904 msgid "" "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims " "returned'" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին հետ ընդունելու կամ դուրս տալու նյութը, որը ունի " "՛պահանջները վերադարձված են՛ կարգավիճակ։" #: 950.data.seed-values.sql:2886 950.data.seed-values.sql:2887 msgid "OPAC Search Location" msgstr "ՀՕԱՔ փնտրման տեղաբաշխում։" #: 950.data.seed-values.sql:1921 msgid "Allow a user to manage carousel types" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:84 msgid "Patron had an invalid other phone number" msgstr "Հաճախորդը ունի սխալ հեռախոսի համար։" #: 950.data.seed-values.sql:3369 950.data.seed-values.sql:3372 msgid "Charge processing fee for damaged items" msgstr "Գանձիր գործողության արժեքը վնասված նյութերի համար։" # id::clm.value__fin # id::fin #: 950.data.seed-values.sql:572 950.data.seed-values.sql:573 #: 950.data.seed-values.sql:7014 msgid "Finnish" msgstr "Ֆիներեն" #: 950.data.seed-values.sql:3418 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates" msgstr "" "Շնորհի տիրույթների ավտոընդլայնումը ներառում է քարշակելու փակ ամսաթվեր։" #: 950.data.seed-values.sql:1418 msgid "Allow a user to update trigger event definitions" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնելու կապակցված իրադարձության սահմանումները։" # id::clm.value__mag # id::mag #: 950.data.seed-values.sql:7146 msgid "Magahi" msgstr "Magahi" #: 950.data.seed-values.sql:1132 msgid "CREATE_LASSO_MAP" msgstr "CREATE_LASSO_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:4516 msgid "" "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log " "interface." msgstr "" "Աշխատանքային լոգի միջերեսի \"Աշխատակազմի վերջին գործողություններ\" սեկցիայի " "մաքսիմում մուտքեր" #: 950.data.seed-values.sql:8453 msgid "Hungary " msgstr "Հունգարիա " #: 950.data.seed-values.sql:3183 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum." msgstr "" "Երբ գանձում ես կորած նյութերի համր, ապա որպես գանձման նվազագույն շեմ վերցրու " "այս մեծությունները։" #: 950.data.seed-values.sql:14199 msgid "Golden State Cellular" msgstr "Golden State Cellular" #: 950.data.seed-values.sql:3601 msgid "" "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight. " "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random." msgstr "" "Կազմ միավորները կարող են կազմակերպվել պահման թիրախային խմբերի համաձայն իրենց " "քաշերի։ Կազմ միավորներից նույն քաշով հնարավոր թեկնածուները ընտրվում են " "պատահականության սկզբունքով։" #: 950.data.seed-values.sql:1550 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE" msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:820 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category" msgstr "Վիճակագրական դասում օգտվողը կարող է մուտքին կապել մեկ այլ օգտվողի։" #: 950.data.seed-values.sql:12096 msgid "Delayed: Accepted without amendment" msgstr "Հետաձգված։ Ընդունված է առանց ուղղումների։" #: 950.data.seed-values.sql:12747 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status." msgstr "Ժամկետանց տացքը պետք է ունենա կորած կարգավիճակի տարիք։" #: 950.data.seed-values.sql:8008 msgid "audio cylinder" msgstr "ձայնագլան" # id::clm.value__mno # id::mno #: 950.data.seed-values.sql:7170 msgid "Manobo languages" msgstr "Manobo լեզուներ" #: 950.data.seed-values.sql:20094 msgid "Generic Login" msgstr "" # id::clm.value__ter # id::ter #: 950.data.seed-values.sql:7306 msgid "Terena" msgstr "Terena" #: 950.data.seed-values.sql:15963 msgid "Best-hold selection sort order" msgstr "Լավագույն պահման ընտրության տեսակավորման կարգ։" #: 950.data.seed-values.sql:1162 msgid "DELETE_CIRC_DURATION" msgstr "DELETE_CIRC_DURATION" #: 950.data.seed-values.sql:5453 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials" msgstr "Ժամկետանց նյութերի համար արգելիր բացասական հաշվեկշիռը։" #: 950.data.seed-values.sql:812 msgid "User may update a patron statistical category" msgstr "Օգտվողը կարող է թարմացնել ընթերցողի վիճակագրական դասը։" #: 950.data.seed-values.sql:3234 msgid "Spine label maximum lines" msgstr "Կողային պիտակի տողերի մեծագույն քանակ։" # id::clm.value__gor # id::gor #: 950.data.seed-values.sql:7042 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: 950.data.seed-values.sql:18611 msgid "Collaps Patron Summary Display" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8480 msgid "Kazakhstan " msgstr "Ղազախստան " #: 950.data.seed-values.sql:1442 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու, թարմացնելու և ջնջելու կապակցված " "վավերացումները։" #: 950.data.seed-values.sql:3661 msgid "FIFO" msgstr "FIFO /առաջին մուտք առաջին ելք/" #: 950.data.seed-values.sql:4339 msgid "" "If set to true, the library name in the copy details section will link to " "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting " "rather than the library information page generated by Evergreen." msgstr "" "Եթե կարգաբերված է որպես ՛ճշմարիտ/, պատճենի մանրամասների էջում գրադարանի " "անունը կկապվի URL-ի հետ \"Գրադարանի տեղեկատվության URL\" գրադարանային " "կարգաբերման հետ, քանց թե Էվերգրինի կողմից գեներացված գրադարանի " "տեղեկատվության էջի հետ։" #: 950.data.seed-values.sql:7816 msgid "computer" msgstr "համակարգիչ" #: 950.data.seed-values.sql:29 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold" msgstr "" "Հաճախորդը գերազանցում է նախնական հավաքածուների զգուշացման տուգանքի շեմը" #: 950.data.seed-values.sql:8636 msgid "Western Australia " msgstr "Արևմտյան Ավստրալիա " #: 950.data.seed-values.sql:12 msgid "Bilingual" msgstr "Երկլեզվանի" #: 950.data.seed-values.sql:17772 msgid "Orders Include Copy Barcodes" msgstr "Պատվերները ներառում են պատճենի շտրիխկոդերը։" #: 950.data.seed-values.sql:1877 msgid "Administer copy tag types" msgstr "Կառավարիր պատճենի ցուցիչի տեսակները։" #: 950.data.seed-values.sql:15477 msgid "Children's Materials" msgstr "Նյութեր երեխաների համար։" #: 950.data.seed-values.sql:8685 msgid "Reprint/reissue date and original date" msgstr "Վերատպիր/վերատրամադրի ամսաթիվը և նախնական ամսաթիվը։" #: 950.data.seed-values.sql:8420 msgid "Ethiopia " msgstr "Եթոպիա " # id::cst.value__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:18 msgid "Good" msgstr "Լավ" # id::clm.value__den # id::den #: 950.data.seed-values.sql:6985 msgid "Slave" msgstr "Slave" #: 950.data.seed-values.sql:830 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category" msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել մուտքը պատճենի վիճակագրական դասից։" # id::clm.value__mac # id::mac #: 950.data.seed-values.sql:7144 msgid "Macedonian" msgstr "Մակեդոներեն" #: 950.data.seed-values.sql:17781 msgid "Orders Include Copy Owning Library" msgstr "Պատվերները ներառում են օրինակը տնօրինող գրադարանը։" #: 950.data.seed-values.sql:1927 msgid "Administer remote patron authentication" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16734 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier" msgstr "Վանդելայ տացքի լռակյաց ձևափոխիչ։" #: 950.data.seed-values.sql:902 msgid "Allow a user to void a bill" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին արգելելու վճարահաշիվը։" #: 950.data.seed-values.sql:1328 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD" msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:8039 msgid "Cantatas" msgstr "Կանտատներ" #: 950.data.seed-values.sql:5071 msgid "Show prefix field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս ցույց տուր նախածանցի դաշտը։" #: 950.data.seed-values.sql:18562 msgid "Checkin: Auto-Print Holds and Transits" msgstr "" # id::citm.value__a # id::a #: 950.data.seed-values.sql:7381 msgid "Language material" msgstr "Լեզվական նյութեր" #: 950.data.seed-values.sql:760 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու մեկ այլ օգտվողի Ընթերցողի գրառումը։" # id::clm.value__uga # id::uga #: 950.data.seed-values.sql:7335 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritic" #: 950.data.seed-values.sql:5044 msgid "Show other_phone field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս ցույց տուր other_phone դաշտը։" #: 950.data.seed-values.sql:8621 msgid "United States Misc. Pacific Islands " msgstr "Միացյալ նահանգներ այլ։ Պասիֆիկ կղզիներ " #: 950.data.seed-values.sql:1624 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD" msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:7772 msgid "cartographic three-dimensional form" msgstr "եռաչափ քարտեզագրական նյութ" # id::clm.value__ale # id::ale #: 950.data.seed-values.sql:6895 msgid "Aleut" msgstr "Ալեուտ" #: 950.data.seed-values.sql:4588 msgid "" "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, " "respectively." msgstr "" "Կարգաբերի \"circ\" կամ \"cat\" պահեստի տացքի կամ մուտքագրողի գործիքաշարի " "համար, համապատասխանաբար։" #: 950.data.seed-values.sql:18989 msgid "Grid Config: circ.patron.archived_messages" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19879 msgid "Grid Config: admin.server.config.floating_group" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7406 msgid "" "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)." msgstr "" "Նյութը գրական ժանրերի բազմազանություն է (օրինակ՝ պոեզիա, կարճ պատմվածքներ, և " "այլն)։" #: 950.data.seed-values.sql:685 msgid "System: Rental" msgstr "Համակարգ։ Վարձակալում։" #: 950.data.seed-values.sql:20273 msgid "Grid Config: Booking Ready to pick up grid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:9034 950.data.seed-values.sql:9051 #: 950.data.seed-values.sql:9067 950.data.seed-values.sql:9083 #: 950.data.seed-values.sql:9099 msgid "Photographs" msgstr "Լուսանկարներ" #: 950.data.seed-values.sql:2843 msgid "Staff forced" msgstr "Աշխատակազմի ուժային" #: 950.data.seed-values.sql:1614 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE" msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:15479 msgid "Young Adult Materials" msgstr "Երիտասարդների նյութեր" #: 950.data.seed-values.sql:5311 msgid "Tag Circulated Items in Results" msgstr "Ցուցչի Տացքի Նյութեր Արդյունքներում" # id::clm.value__lui # id::lui #: 950.data.seed-values.sql:7140 msgid "Luiseño" msgstr "Luiseño" #: 950.data.seed-values.sql:8346 msgid "Argentina " msgstr "Արգենտինա " #: 950.data.seed-values.sql:1232 msgid "UPDATE_LASSO" msgstr "UPDATE_LASSO" #: 950.data.seed-values.sql:19360 msgid "Print Template: transit_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12311 msgid "" "Don't look for more than this number of records with holdings when " "displaying browse headings with visible record counts." msgstr "" "Երբ արտածվում են դիտելու խորագրերը գրառման տեսանելի հաշվիչով, մի նայիր այս " "քանակից ավել պահումներով գրառումենրի։" #: 950.data.seed-values.sql:1094 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու/դիտելու/թարմացնելու/ջնջելու դրամագլուխը։" #: 950.data.seed-values.sql:8350 msgid "Alabama " msgstr "Ալաբամա " #: 950.data.seed-values.sql:13570 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name" msgstr "Տես նաև Հետագծից -- Աշխարհագրական անուն" #: 950.data.seed-values.sql:8242 msgid "Gnomic" msgstr "Աֆորիզմային" #: 950.data.seed-values.sql:8182 msgid "Accompaniment reduced for keyboard" msgstr "Ստեղնաշարի համար ուղեկցումը կրճատված է։" #: 950.data.seed-values.sql:7449 950.data.seed-values.sql:7474 #: 950.data.seed-values.sql:7475 950.data.seed-values.sql:7549 #: 950.data.seed-values.sql:7550 950.data.seed-values.sql:7631 #: 950.data.seed-values.sql:7632 msgid "DVD" msgstr "DVD" # id::clm.value__-sao id::clm.value__smo # id::-sao #: 950.data.seed-values.sql:7249 950.data.seed-values.sql:7273 msgid "Samoan" msgstr "Samoan" #: 950.data.seed-values.sql:8203 950.data.seed-values.sql:8908 #: 950.data.seed-values.sql:8929 msgid "Fiction" msgstr "Գեղարվեստական" #: 950.data.seed-values.sql:38 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew" msgstr "Զգուշացման բլոկ Տացքից, Պահումից և Թարմացումից" #: 950.data.seed-values.sql:12219 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)" msgstr "Պատմական պահման պահպանման տարիք -- Չեղարկված (Աշխատակազմի ուժով)" #: 950.data.seed-values.sql:2999 950.data.seed-values.sql:8028 #: 950.data.seed-values.sql:8708 950.data.seed-values.sql:8722 #: 950.data.seed-values.sql:8736 950.data.seed-values.sql:8750 #: 950.data.seed-values.sql:8764 950.data.seed-values.sql:8778 #: 950.data.seed-values.sql:9027 950.data.seed-values.sql:9044 #: 950.data.seed-values.sql:9060 950.data.seed-values.sql:9076 #: 950.data.seed-values.sql:9092 msgid "Music" msgstr "Երաժշտություն" #: 950.data.seed-values.sql:5245 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content." msgstr "" "Պատճենի նշումի բովանդակությունում կցում է աշխատալազմի սկզբնատառերը և " "խմբագրման ամսաթիվը։" #: 950.data.seed-values.sql:8652 msgid "Niue " msgstr "Niue " # id::clm.value__zap # id::zap #: 950.data.seed-values.sql:7362 msgid "Zapotec" msgstr "Zapotec" #: 950.data.seed-values.sql:1887 msgid "Create copy alert types" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8085 msgid "Rhapsodies" msgstr "Րապսոդիա" #: 950.data.seed-values.sql:14159 950.data.seed-values.sql:14261 #: 950.data.seed-values.sql:14278 950.data.seed-values.sql:14295 #: 950.data.seed-values.sql:14312 950.data.seed-values.sql:14329 #: 950.data.seed-values.sql:14346 950.data.seed-values.sql:14363 #: 950.data.seed-values.sql:14380 950.data.seed-values.sql:14397 #: 950.data.seed-values.sql:14414 950.data.seed-values.sql:14431 #: 950.data.seed-values.sql:14448 950.data.seed-values.sql:14465 #: 950.data.seed-values.sql:14482 950.data.seed-values.sql:14499 #: 950.data.seed-values.sql:14516 950.data.seed-values.sql:14533 #: 950.data.seed-values.sql:14550 950.data.seed-values.sql:14567 #: 950.data.seed-values.sql:14584 950.data.seed-values.sql:14601 #: 950.data.seed-values.sql:14618 950.data.seed-values.sql:14635 #: 950.data.seed-values.sql:14652 950.data.seed-values.sql:14669 #: 950.data.seed-values.sql:14686 950.data.seed-values.sql:14703 #: 950.data.seed-values.sql:14720 950.data.seed-values.sql:14737 #: 950.data.seed-values.sql:14754 950.data.seed-values.sql:14771 #: 950.data.seed-values.sql:14788 950.data.seed-values.sql:14805 #: 950.data.seed-values.sql:14822 950.data.seed-values.sql:14839 #: 950.data.seed-values.sql:14856 950.data.seed-values.sql:14873 #: 950.data.seed-values.sql:14890 950.data.seed-values.sql:14907 #: 950.data.seed-values.sql:14924 950.data.seed-values.sql:14941 #: 950.data.seed-values.sql:14979 950.data.seed-values.sql:14996 msgid "USA" msgstr "ԱՄՆ" #: 950.data.seed-values.sql:127 msgid "Uniform Title" msgstr "Համընդհանուր վերնագիր" #: 950.data.seed-values.sql:15221 msgid "Verification via gateway-v1" msgstr "Ստուգում gateway-v1 օգնությամբ" # id::clm.value__lit # id::lit #: 950.data.seed-values.sql:7133 msgid "Lithuanian" msgstr "Լիտվերեն" #: 950.data.seed-values.sql:1072 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշելու նյութի վիճակը որպես ՛պատվիրված՛։" #: 950.data.seed-values.sql:736 msgid "Allow a user to create new MARC records" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու նոր ՄԵԸՔ գրառումներ։" # id::clm.value__zun # id::zun #: 950.data.seed-values.sql:7367 msgid "Zuni" msgstr "Zuni" # id::cblvl.value__i # id::i #: 950.data.seed-values.sql:7427 msgid "Integrating resource" msgstr "Միավորող պաշար" #: 950.data.seed-values.sql:4376 msgid "Patron barcode format" msgstr "Ընթերցողի շտրիխ կոդի ձևաչափ" #: 950.data.seed-values.sql:8642 msgid "Samoa " msgstr "Սամոա " #: 950.data.seed-values.sql:13563 msgid "Heading -- Chronological Term" msgstr "Վերնախորագիր -- Ժամանակագրական տերմին" #: 950.data.seed-values.sql:1706 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list." msgstr "" "Թույլ է տալիս համալրման ստացման/ընտրման ցուցակի թարմացում/վերաօգտագործում։" #: 950.data.seed-values.sql:8423 msgid "Finland " msgstr "Ֆինլանդիա " #: 950.data.seed-values.sql:19644 msgid "Grid Config: Vandelay Merge Profiles" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:818 msgid "User may update an entry in a copy statistical category" msgstr "Պատճենի վիճակագրական դասում օգտվողը կարող է թարմացնել մուտքը։" #: 950.data.seed-values.sql:8397 msgid "Curaçao " msgstr "Կուռաչաո " #: 950.data.seed-values.sql:7519 950.data.seed-values.sql:7520 #: 950.data.seed-values.sql:7585 950.data.seed-values.sql:7586 #: 950.data.seed-values.sql:7676 950.data.seed-values.sql:7677 msgid "Audiocassette music recording" msgstr "Ձայնակասետի երաժշտական գրանցում" #: 950.data.seed-values.sql:601 msgid "OCLC" msgstr "OCLC" #: 950.data.seed-values.sql:3670 msgid "Maximum previous checkouts displayed" msgstr "Նախորդ ամենաշատ դուրս տրումների արտածում" #: 950.data.seed-values.sql:20321 msgid "Sticky setting for granularity combobox in Booking Create" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:784 msgid "Allow a user to create a new container for another user" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին մեկ ուրիշի համար ստեղծելու նոր կոնտեյներ։" #: 950.data.seed-values.sql:8485 msgid "Lithuania " msgstr "Լիտվա " #: 950.data.seed-values.sql:8134 950.data.seed-values.sql:8164 #: 950.data.seed-values.sql:8798 950.data.seed-values.sql:8828 #: 950.data.seed-values.sql:8858 950.data.seed-values.sql:8888 msgid "Filmographies" msgstr "Ֆիլմոգրաֆիա" #: 950.data.seed-values.sql:18891 msgid "Grid Config: cat.z3950_results" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3144 msgid "Default Classification Scheme" msgstr "Դասակարգամն լռակյաց սխեմա։" #: 950.data.seed-values.sql:1796 msgid "" "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-" "in processing" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողիւն հետ ընդունելու երկարաժամկետ ուշացած նյութերը, հուշելով " "երկարաժամկետ ուշացած ընդունման գործընթացին։" # id::clm.value__aus # id::aus #: 950.data.seed-values.sql:6911 msgid "Australian languages" msgstr "Ավստրալիական լեզուներ" #: 950.data.seed-values.sql:8473 msgid "Kyrgyzstan " msgstr "Ղրղզստան " #: 950.data.seed-values.sql:18646 msgid "Checkout: Strict Barcode" msgstr "" # id::clm.value__cho # id::cho #: 950.data.seed-values.sql:6962 msgid "Choctaw" msgstr "Choctaw" #: 950.data.seed-values.sql:4048 950.data.seed-values.sql:4051 msgid "Void lost item billing when returned" msgstr "Դատարկիր կորած նյութի հաշիվը երբ վերադարձվում է" # id::clm.value__aym # id::aym #: 950.data.seed-values.sql:6915 msgid "Aymara" msgstr "Aymara" # id::clm.value__sai # id::sai #: 950.data.seed-values.sql:7245 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "South American Indian(այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:8374 msgid "Bolivia " msgstr "Բոլիվիա " #: 950.data.seed-values.sql:8321 msgid "Periodical" msgstr "Պարբերական" #: 950.data.seed-values.sql:5316 msgid "" "When a user is both logged in and has opted in to circulation history " "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) " "circulated items to be highlighted in search results" msgstr "" "Երբ օգտվողը մուտք է եղել և հետևում է տացքի պատմությանը, այս կարգաբերումը " "միացնելով կհանգեցնի նախորդ (կամ ընթացիկ) սպասարկված նյութերի գունավորմանը " "որոնման արդյունքներում։" #: 950.data.seed-values.sql:174 950.data.seed-values.sql:604 #: 950.data.seed-values.sql:627 msgid "Title Control Number" msgstr "Վերնագրի հմկիչ համար" #: 950.data.seed-values.sql:4192 950.data.seed-values.sql:4195 msgid "Enable PayPal payments" msgstr "Թույլ ատրի PayPal վճարումները։" #: 950.data.seed-values.sql:19283 msgid "Print Template Context: items_out" msgstr "" # id::clm.value__-sho id::clm.value__sna # id::-sho #: 950.data.seed-values.sql:7260 950.data.seed-values.sql:7275 msgid "Shona" msgstr "Shona" # id::clm.value__chp # id::chp #: 950.data.seed-values.sql:6963 msgid "Chipewyan" msgstr "Chipewyan" #: 950.data.seed-values.sql:4534 msgid "" "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the " "Uncheck All button instead of the Payment Received field." msgstr "" "Ընթերցողի վճարումների միջերեսից հետ ընտրիր վճարահաշիվները որպես լռակայց, և " "կենտրոնացիր Uncheck All կոճակի վրա, Վճարումը Ստացված է դաշտի փոխարեն։" #: 950.data.seed-values.sql:12818 msgid "Import failed due to invalid copy location" msgstr "ներմուծումը ձախողվեց պատճենի տեղաբաշխման անիրական վայրի պատճառով" #: 950.data.seed-values.sql:13588 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision" msgstr "Ենթաբաժնի կապի մուտք -- Ձևի ենթաբաժին" #: 950.data.seed-values.sql:1112 msgid "CREATE_AUDIENCE" msgstr "CREATE_AUDIENCE" #: 950.data.seed-values.sql:882 msgid "Allow a user to create a container for themselves" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին իր համար ստեղծելու կոնտեյներ։" #: 950.data.seed-values.sql:1893 msgid "Administer copy alert suppression" msgstr "" # id::clm.value__sin id::clm.value__-snh # id::sin #: 950.data.seed-values.sql:7262 950.data.seed-values.sql:7277 msgid "Sinhalese" msgstr "Sinhalese" # id::clm.value__ber # id::ber #: 950.data.seed-values.sql:6930 msgid "Berber (Other)" msgstr "Berber (այլ)" # id::clm.value__chn # id::chn #: 950.data.seed-values.sql:6961 msgid "Chinook jargon" msgstr "Chinook jargon" # id::clm.value__aka # id::aka #: 950.data.seed-values.sql:6892 msgid "Akan" msgstr "Akan" #: 950.data.seed-values.sql:7912 msgid "film cassette" msgstr "ֆիլմի կասսետ" #: 950.data.seed-values.sql:918 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին հարցնելու ZIP կոդի տվյալների մեթոդը։" #: 950.data.seed-values.sql:12824 msgid "Malformed record cause Overlay failure" msgstr "Ձևախեղված գրառումը հանգեցրեց վերագրման ձաղոխման" #: 950.data.seed-values.sql:19977 msgid "Grid Config: admin.server.config.usr_activity_type" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8296 950.data.seed-values.sql:8952 #: 950.data.seed-values.sql:8965 950.data.seed-values.sql:8978 #: 950.data.seed-values.sql:8991 msgid "Spot heights" msgstr "Բծերի բարձրությունը" #: 950.data.seed-values.sql:788 msgid "Allow a user to see what another user has checked out" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին տեսնելու թե ինչ է վերցրել մեկ այլ ընթերցողը։" #: 950.data.seed-values.sql:8544 msgid "Oklahoma " msgstr "Օկլահոմա " #: 950.data.seed-values.sql:20016 msgid "" "Display an entry point in the browser client for the experimental Angular " "staff catalog." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3925 msgid "All selfcheck stations must use a workstation" msgstr "Բոլոր ինքնաստուգող կայանները պետք է օգտագործեն աշխատանքային կայան" #: 950.data.seed-values.sql:3421 msgid "" "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will " "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, " "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours " "on the last day of the grace period, and thus still within it\" " "automatically." msgstr "" "Եթե թույլատրված է և Շնորհի տևողության ավտո ընդլայնումը միացված է, շնորհի " "տևողությունը կներառի փակ ամսաթվեր, որոնք ուղղակի հաջորդում են շնորհի " "տևողության վերջին օրվան, որպեսզի թույլատրվի հետին ամսաթվեր փակ ամսաթվերում, " "ենթադրելով սա ավտոմատ կատարվող ՛վերադարձված է շնորհի տևողության վերջին օրվա " "ժամից հետո, բայց դեռ գտնվելով տիրույթում՛։" #: 950.data.seed-values.sql:5053 msgid "Suggest other_phone field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս առաջարկիր other_phone դաշտը։" #: 950.data.seed-values.sql:3392 msgid "" "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for " "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items " "Out navigation button. This setting will include Lost circulations as " "counting toward these tallies." msgstr "" "Ընթերցողի Արտածման միջերեսում տվյալ ընթերցողի գումարային ակտիվ տացքերի " "քանակը ցույց է տրված Ամփոփում կողային տողում Դուրս Տրված Նյութեր նավարկամն " "կոճակի ներքո։ Կարգաբերումը կներառի Կորած տացքերը։" # id::clm.value__sog # id::sog #: 950.data.seed-values.sql:7279 msgid "Sogdian" msgstr "Sogdian" #: 950.data.seed-values.sql:19802 msgid "Grid Config: admin.server.authority.thesaurus" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1500 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP" msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP" # id::clm.value__kua # id::kua #: 950.data.seed-values.sql:7117 msgid "Kuanyama" msgstr "Kuanyama" #: 950.data.seed-values.sql:6777 msgid "Audience" msgstr "Լսարան" # id::citm.value__c # id::c #: 950.data.seed-values.sql:7390 msgid "Notated music" msgstr "Նոտաներ" #: 950.data.seed-values.sql:41 msgid "Alerting block on Renew" msgstr "Զգուշացման բլոկ Թարմացման համար" #: 950.data.seed-values.sql:13557 msgid "Heading -- Geographic Subdivision" msgstr "Վերնախորագիր -- Աշխարհագրական ենթաբաժին" #: 950.data.seed-values.sql:1140 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS" msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS" #: 950.data.seed-values.sql:180 msgid "System Control Number" msgstr "Համակարգային ստուգիչ համար" #: 950.data.seed-values.sql:13594 msgid "See From Tracing -- Meeting Name" msgstr "Տես Այնտեղից հետագիծ -- Հանդիպման Անուն" #: 950.data.seed-values.sql:8062 msgid "Marches" msgstr "Մարշեր" # id::clm.value__sem # id::sem #: 950.data.seed-values.sql:7256 msgid "Semitic (Other)" msgstr "Semitic (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:1332 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:4424 msgid "" "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any " "interval defined here." msgstr "" "ՀՕԱՔ-ը չպետք է արտածի ընթերցողների վճարումները, որոնք ավելի հին են քան " "այստեղ սահմանված որևէ տիրույթ։" #: 950.data.seed-values.sql:7840 msgid "object" msgstr "օբյեկտ" #: 950.data.seed-values.sql:7980 msgid "computer chip cartridge" msgstr "համակարգչի չիփի քարտրիջ" #: 950.data.seed-values.sql:17306 msgid "Item Print Label - Inline CSS" msgstr "Նյութի տպելու պիտակ - CSSին համահունչ" #: 950.data.seed-values.sql:7824 msgid "audio" msgstr "ձայնա" #: 950.data.seed-values.sql:18919 msgid "Grid Config: circ.renew" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:18548 msgid "Checkin: Suppress Holds and Transits" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1076 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնելու/հեռացնելու/խմբագրելու \"ACQ\" խմբի " "օգտվողների։" #: 950.data.seed-values.sql:7720 msgid "tactile three-dimensional form" msgstr "Զգայուն եռաչափ ձև" #: 950.data.seed-values.sql:4873 msgid "Show email field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս ցույց տուր էլ. փոստի դաշտը։" #: 950.data.seed-values.sql:4132 msgid "" "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"." msgstr "" "Սա կարող է լինել \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", կամ " "\"Stripe\"։" #: 950.data.seed-values.sql:12086 msgid "Delayed: Delivered but Lost" msgstr "Ջնջված։ Առաքված բայց կորած" #: 950.data.seed-values.sql:18590 msgid "Checkin: Capture Local Holds as Transits" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1616 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE" msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:1855 msgid "Allow a user to create an authority control set" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու հեղինակավորի վերահսկամն բազմություն։" #: 950.data.seed-values.sql:8387 msgid "Chad " msgstr "Չադ " #: 950.data.seed-values.sql:17377 msgid "Ebook API Integration" msgstr "Ebook API Integration" #: 950.data.seed-values.sql:15650 msgid "All Link Checker filter dialogs" msgstr "Բոլոր Link Checker զտիչների երկխոսություն։" #: 950.data.seed-values.sql:2928 msgid "Default Hold Pickup Location" msgstr "Պահումի ստացման լռակյաց վայր։" #: 950.data.seed-values.sql:8594 msgid "Scotland " msgstr "Շոտլանդիա " #: 950.data.seed-values.sql:8034 msgid "Ballads" msgstr "Բալլադներ" #: 950.data.seed-values.sql:1466 msgid "Allows a user to capture booking reservations" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին որսալու ամրագրման նախնական պատվերները։" #: 950.data.seed-values.sql:12063 msgid "Euros" msgstr "Եվրոներ" #: 950.data.seed-values.sql:1450 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու/թարմացնելու/ջնջելու ամրագրման պաշարները։" #: 950.data.seed-values.sql:18674 msgid "Holdings View Show Volumes" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8220 950.data.seed-values.sql:8316 msgid "None of the following" msgstr "Սրանցից ոչ մեկը" #: 950.data.seed-values.sql:13847 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings" msgstr "Տացքի կանոնակարգի սյունակի ձևավորման կարգաբերումներ" #: 950.data.seed-values.sql:8391 msgid "China (Republic : 1949" msgstr "Չինաստան (Հանրապետություն : 1949" #: 950.data.seed-values.sql:4303 msgid "" "Regular expression defining the password format. Note: Be sure to update " "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description " "of your password strength requirements." msgstr "" "Գաղտնաբառը սահմանող կանոնավոր արտահայտություն։ Նշում։ Վստահ եղիր թարմացնելու " "pdate_password_msg.tt2 TPAC ձանմուշը, օգտագործողի համար հարմարավետ քո " "գաղտնաբառի ուժեղացման պահանջներով նկարագրությամբ։" #: 950.data.seed-values.sql:178 msgid "Authority Record ID" msgstr "Հեղինակավոր գրառման ID" #: 950.data.seed-values.sql:8388 msgid "Sri Lanka " msgstr "Շրի Լանկա " #: 950.data.seed-values.sql:5697 950.data.seed-values.sql:5701 msgid "General Staff Client container" msgstr "Ընդհանուր աշխատակազմի հաճախորդի կոնտեյներ" #: 950.data.seed-values.sql:842 msgid "Allow a user to check out a copy" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դւորս տալու օրինակը։" #: 950.data.seed-values.sql:15611 msgid "Maximum redirect lookups" msgstr "Ուղղորդված դիտումների մեծագույն թիվ" #: 950.data.seed-values.sql:4885 msgid "" "The email field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցողի գրանցման պաստառում կառաջարկվի էլ. փոստի դաշտը։ Առաջարկելով դաշտը " "ստիպում է, որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը ցույց են տրված։ Եթե դաշտը " "ցույց է տրված կամ առաջարկված, այս կարգաբերումը անտեսվում է։" #: 950.data.seed-values.sql:5703 msgid "Reading List" msgstr "Ընթերցանության ցուցակ" #: 950.data.seed-values.sql:1028 msgid "Allow a user to update a provider" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին թարմացնելու մատակարարին։" #: 950.data.seed-values.sql:15456 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces" msgstr "" "Աշխատակազմի միջերեսներում Օգտվողի կապակցված իրադարձությունների մեծագույն " "տեսանելի տարիք։" #: 950.data.seed-values.sql:9816 msgid "A patron has made an acquisitions request." msgstr "Ընթերցողը կատարել է համալրման հարցում։" #: 950.data.seed-values.sql:3282 msgid "" "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew" msgstr "" "Երբ նյութը կարող է բավարարել պահումը, թույլ մի տուր ընթացիկ ընթերցողին " "թարմացնել" #: 950.data.seed-values.sql:8320 msgid "Newspaper" msgstr "Թերթ" #: 950.data.seed-values.sql:5074 950.data.seed-values.sql:5083 msgid "" "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցող գրանցելու պաստառից ցույց տուր նախածանցի դաշտը։ ցույց տալով դաշտը, " "ստիպում է որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված չեն։ Եթե " "դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումը կանտեսվի։" #: 950.data.seed-values.sql:1851 msgid "Allow a user to delete an authority record" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջելու հեղինակավորի գրառումը։" #: 950.data.seed-values.sql:4174 msgid "PayflowPro test mode" msgstr "PayflowPro թեստային վիճակ։" #: 950.data.seed-values.sql:8536 msgid "Nauru " msgstr "Նաուրու " # id::clm.value__mus # id::mus #: 950.data.seed-values.sql:7177 msgid "Creek" msgstr "Creek" # id::cam.value__c # id::c #: 950.data.seed-values.sql:7373 msgid "Pre-adolescent" msgstr "Pre-adolescent" #: 950.data.seed-values.sql:5443 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)" msgstr "Արգելիր վճարահաշիվների բացասական հաշվեկշիռը (ԼՌԱԿՅԱՑ)" #: 950.data.seed-values.sql:12834 msgid "Invalid value for \"owning_lib\"" msgstr "Անիրական արժեք \"owning_lib\" համար" #: 950.data.seed-values.sql:15211 msgid "Login via srfsh" msgstr "Մուտքի գրանցում srfsh օգնությամբ" #: 950.data.seed-values.sql:31 msgid "Patron exceeds max lost item threshold" msgstr "Ընթերցողը գերազանցել է մեծագույն կորած նյութերի ճեղքվածքը։" #: 950.data.seed-values.sql:756 msgid "Allow a user to edit a user's record" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին խմբագրելու օգտվողի գրառումը։" #: 950.data.seed-values.sql:1811 msgid "" "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" " "group" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնելու/հեռացնելու օգտվողների ՛Քարտագրման Կառավարիչ՛ " "խմբից։" #: 950.data.seed-values.sql:8386 msgid "China " msgstr "Չինաստան " #: 950.data.seed-values.sql:1384 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty" # id::clm.value__pol # id::pol #: 950.data.seed-values.sql:7226 msgid "Polish" msgstr "Լեհերեն" #: 950.data.seed-values.sql:17447 msgid "OverDrive Authorization Name" msgstr "OverDrive փոխճանաչման անուն։" #: 950.data.seed-values.sql:12902 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue." msgstr "ներմուծողի Bib հերթի գրառումների համար պահանջվել է CSV ելք։" #: 950.data.seed-values.sql:8436 msgid "Gibraltar " msgstr "Ջիբրալթար " #: 950.data.seed-values.sql:19290 msgid "Print Template: items_out" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1714 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին չեղարկելու ԿՈՐԱԾ կարգավիճակով օրիանկի տեղափոխումը։" #: 950.data.seed-values.sql:20345 msgid "Grid Config: circ.patron.xact_details_details_payments" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:716 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին որոշակի օրինակի վրա դնելու պահում։" #: 950.data.seed-values.sql:1376 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout" #: 950.data.seed-values.sql:7376 msgid "" "The item is aimed at a particular audience and the nature of the " "presentation makes the item of little interest to another audience." msgstr "" "Նյութը նախատեսված է որոշակի լսարանի համար և ներկայացման բնույթը նյութը " "դարձնում է անհետաքրքիր լսարանի համար։" #: 950.data.seed-values.sql:14352 msgid "Boost Mobile" msgstr "Boost Mobile" #: 950.data.seed-values.sql:3736 msgid "" "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as " "having Missing Pieces. In the absence of this setting, the Damaged status " "is used." msgstr "" "Սա Նյութի վիճակ է, որ պետք է օգտագործել նյութերի համար որոնք նշավծ կամ " "սքանավորված են որպես Կորած Մասեր։ Այս կարգաբերման բացակայության դեպքում, " "օգտագործվում է Վնասված կարգավիճակը։" #: 950.data.seed-values.sql:20315 msgid "Sticky setting for tab in Booking Return" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17226 msgid "Item Print Label - Left Margin for Pocket Label" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1056 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշելու նյութի վիճակը որպես ՛դուրս տրված՛։" #: 950.data.seed-values.sql:8514 msgid "Mexico " msgstr "Մեքսիկա " #: 950.data.seed-values.sql:36 msgid "Alerting block on Circ and Hold" msgstr "Զգուշացման բլոկ Տացքի և Պահման համար" #: 950.data.seed-values.sql:1276 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE" msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE" # id::clm.value__pam # id::pam #: 950.data.seed-values.sql:7217 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" #: 950.data.seed-values.sql:5191 msgid "" "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies " "to all phone fields without their own setting." msgstr "" "Ընթերցող գրանցելիս հեռախոսի դաշտերի վավերականացման օրինակ։ Կիրառվում է " "հեռախոսի բոլոր դաշտերին, առանց դրանց սեփական կարգաբերումների։" #: 950.data.seed-values.sql:18926 msgid "Grid Config: circ.transits.list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7848 msgid "videotape reel" msgstr "տեսաժապավենի կոճ" # id::clm.value__pal # id::pal #: 950.data.seed-values.sql:7216 msgid "Pahlavi" msgstr "Պահլավերեն" #: 950.data.seed-values.sql:1736 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries." msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնելու/ստեղծելու/ջնջելու SMS տեղափոխողի մուտքերը։" #: 950.data.seed-values.sql:8248 msgid "Modified stereographic for Alaska" msgstr "Ձևափոխված ստերեոգրաֆիա Ալյասկայի համար։" #: 950.data.seed-values.sql:12207 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)" msgstr "" "պատմական պահման պահպանության տարիք - Չեղարկված (պահման դարակի ժամկետի " "լրանալ)։" #: 950.data.seed-values.sql:2842 msgid "Patron in person" msgstr "Հաճախորդը անձնապես" #: 950.data.seed-values.sql:4138 msgid "Enable PayflowPro payments" msgstr "Թույլատրի PayflowPro վճարումները" #: 950.data.seed-values.sql:1054 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշելու նյութի վիճակը որպես ՛հասանելի՛։" #: 950.data.seed-values.sql:4939 msgid "" "The ident_value field will be required on the patron registration screen." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5125 msgid "Require county field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս պահանջում է երկրի դաշտը։" #: 950.data.seed-values.sql:17760 msgid "Orders Include Copy Data" msgstr "Պատվերները ներառում են պատճենի տվյալները։" # id::clm.value__kik # id::kik #: 950.data.seed-values.sql:7105 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #: 950.data.seed-values.sql:16669 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes" msgstr "Vandelay գեներացրու լռակյաց շտրիխկոդեր" #: 950.data.seed-values.sql:18555 msgid "Checkin: Amnesty Mode" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5107 msgid "Show suffix field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս ցույց տուր վերջածանցի դաշտը։" # id::clm.value__tib # id::tib #: 950.data.seed-values.sql:7311 msgid "Tibetan" msgstr "Տիբեթերեն" # id::clm.value__nai # id::nai #: 950.data.seed-values.sql:7181 msgid "North American Indian (Other)" msgstr "North American Indian (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:8016 950.data.seed-values.sql:8696 msgid "No accompanying matter" msgstr "Չկա ուղեկցող նյութ։" # id::clm.value__crh # id::crh #: 950.data.seed-values.sql:6976 msgid "Crimean Tatar" msgstr "Crimean Tatar" # id::clm.value__tsi # id::tsi #: 950.data.seed-values.sql:7322 msgid "Tsimshian" msgstr "Tsimshian" #: 950.data.seed-values.sql:1130 msgid "CREATE_LASSO" msgstr "CREATE_LASSO" #: 950.data.seed-values.sql:8546 msgid "Oregon " msgstr "Օրեգոն " # id::clm.value__nog # id::nog #: 950.data.seed-values.sql:7196 msgid "Nogai" msgstr "Nogai" #: 950.data.seed-values.sql:8025 950.data.seed-values.sql:8705 #: 950.data.seed-values.sql:8719 950.data.seed-values.sql:8733 #: 950.data.seed-values.sql:8747 950.data.seed-values.sql:8761 #: 950.data.seed-values.sql:8775 msgid "Historical information" msgstr "Պատմական տեղեկատվություն։" #: 950.data.seed-values.sql:5417 msgid "" "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use " "the configured depth to scope the search for duplicate patrons." msgstr "" "Երբ օգտագործում ես ընթերցողի գրանցման էջը, կրկնվող հաճախորդների փնտրման " "համար կրկնվող հաճախորդի ստուգումը կօգտագործի ձևավորած խորությունը։" #: 950.data.seed-values.sql:1270 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" # id::clm.value__enm # id::enm #: 950.data.seed-values.sql:7001 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "Անգլերեն, Միջին (1100-1500)" # id::clm.value__sux # id::sux #: 950.data.seed-values.sql:7292 msgid "Sumerian" msgstr "Sumerian" #: 950.data.seed-values.sql:1899 msgid "Delete copy alert suppression" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16655 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen" msgstr "Ընթերցողի գրանցման պաստառում ցույց կտրվի երկրի կոդը։" #: 950.data.seed-values.sql:3625 msgid "Circulation duration that triggers a recall." msgstr "տացքի տևողություն, որը բերում է հետ կանչի։" #: 950.data.seed-values.sql:8253 msgid "Gall" msgstr "Gall" #: 950.data.seed-values.sql:8053 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni" msgstr "Դիվերտիսմենտ, սերենադ, վճռաբեկ բողոքներ, զվարճանքներ և notturni" #: 950.data.seed-values.sql:1925 msgid "Allow a user to refresh carousels" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5029 msgid "" "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron " "registration." msgstr "" "Ընթերցող գրանցելիս սովորական արտահայտություն other_phone դաշտի վավերացման " "համար։" # id::clm.value__ina id::clm.value__-int # id::ina #: 950.data.seed-values.sql:7074 950.data.seed-values.sql:7079 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" #: 950.data.seed-values.sql:8663 msgid "South Australia " msgstr "Հարավային Ավստրալիա " #: 950.data.seed-values.sql:8143 950.data.seed-values.sql:8175 #: 950.data.seed-values.sql:8809 950.data.seed-values.sql:8839 #: 950.data.seed-values.sql:8869 950.data.seed-values.sql:8899 msgid "Calendars" msgstr "Օրացույցներ" # id::clm.value__twi # id::twi #: 950.data.seed-values.sql:7332 msgid "Twi" msgstr "Twi" #: 950.data.seed-values.sql:3270 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view." msgstr "Առաջին դիտումից հետո անջատեք ընթերցողի ամփոփագրի կողային տողը։" # id::clm.value__guj # id::guj #: 950.data.seed-values.sql:7049 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" # id::clm.value__map # id::map #: 950.data.seed-values.sql:7153 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "Austronesian (այլ)" #: 950.data.seed-values.sql:13957 msgid "Fido" msgstr "Ֆիդո" # id::clm.value__kal # id::kal #: 950.data.seed-values.sql:7092 msgid "Kalâtdlisut" msgstr "Kalâtdlisut" #: 950.data.seed-values.sql:5497 msgid "" "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on " "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on " "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"." msgstr "" "Ժամանակի մեծություն, որից հետո կորած/երկարաժամկետ ուշացրած նյութերի համար " "բացասական հաշվեկշռի (վերաֆինանսավորում) հաշիվ գրել չի կարելի։" #: 950.data.seed-values.sql:1540 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE" msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:3162 msgid "Default copy status (normal)" msgstr "Օրինակի լռակյաց կարգավիճակ (նորմալ)։" #: 950.data.seed-values.sql:7601 950.data.seed-values.sql:7602 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)" msgstr "Երաժշտական ձայնագրություն (անհայտ ձևաչափ)։" #: 950.data.seed-values.sql:19788 msgid "Grid Config: admin.server.authority.control_set" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19687 msgid "" "The guardian field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:710 msgid "Allow a user to create a metarecord holds" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ստեղծելու մետագրառում պահումներ։" #: 950.data.seed-values.sql:14420 msgid "AT&T Mobility/Wireless" msgstr "AT&T Mobility/Wireless" #: 950.data.seed-values.sql:1971 msgid "Can do anything at the Consortium level" msgstr "Կարող է անել ամեն ինչ կոնսորցիումի մակարդակում" # id::clm.value__kas # id::kas #: 950.data.seed-values.sql:7096 msgid "Kashmiri" msgstr "Kashmiri" #: 950.data.seed-values.sql:4792 msgid "Suggest day_phone field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս առաջարկիր day_phone դաշտը։" # id::clm.value__hai # id::hai #: 950.data.seed-values.sql:7051 msgid "Haida" msgstr "Haida" # id::clm.value__-lan id::clm.value__oci # id::-lan #: 950.data.seed-values.sql:7125 950.data.seed-values.sql:7206 msgid "Occitan (post-1500)" msgstr "Occitan (post-1500)" #: 950.data.seed-values.sql:3781 msgid "" "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with " "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode " "format must also be defined" msgstr "" "Օֆլայն տացքի ժամանակ թույլ տուր ընթերցողներին բացի շտրիխ կոդից բնութագրել " "իրենց նաև օգտվողի անվամբ։ Սա որպեսզի աշխատի, շտրիխ կոդի ձևաչափը նույնպես " "պետք է սահմանվի։" #: 950.data.seed-values.sql:1813 msgid "" "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" " "group" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին ավելացնելու/ջնջելու օգտվողների ՛Տացքի կառավարիչ՛ խմբից։" #: 950.data.seed-values.sql:19143 msgid "Print Template Context: checkin" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7860 msgid "volume" msgstr "հատոր" #: 950.data.seed-values.sql:1955 msgid "Acquisitions Administrator" msgstr "Համալրման կառավարիչ" #: 950.data.seed-values.sql:6808 msgid "Sound recording format" msgstr "Ձայնագրման ձևաչափ։" #: 950.data.seed-values.sql:910 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին օրինակից հեռացնելու կորածի կարգավիճակը։" #: 950.data.seed-values.sql:5629 msgid "Language of work" msgstr "Աշխատանքի լեզու" #: 950.data.seed-values.sql:15662 950.data.seed-values.sql:15668 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns" msgstr "Link Checker's URL Selection միջերեսի հիշված սյունակներ։" # id::clm.value__aar # id::aar #: 950.data.seed-values.sql:6882 msgid "Afar" msgstr "Afar" #: 950.data.seed-values.sql:8113 msgid "Bound as part of another work" msgstr "Կազմված է որպես մեկ այլ աշխատանքի մաս։" #: 950.data.seed-values.sql:8506 msgid "Mongolia " msgstr "Մոնղոլիա " #: 950.data.seed-values.sql:12109 msgid "Part of the whole quantity." msgstr "Ողջ քանակության մասը։" #: 950.data.seed-values.sql:6822 msgid "Content Type" msgstr "Բովանդկության տեսակ" #: 950.data.seed-values.sql:1482 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE" msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:17920 msgid "No attempt to code" msgstr "Չկա կոդին դիմելու փորձ" #: 950.data.seed-values.sql:3778 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed" msgstr "Օֆլայն։ Օգտվողների գրանցման բառերը թույլատրված են" #: 950.data.seed-values.sql:1873 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event" msgstr "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event" #: 950.data.seed-values.sql:17399 msgid "OverDrive Circulation API Base URI" msgstr "OverDrive Circulation API Base URI" #: 950.data.seed-values.sql:5224 msgid "" "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and " "messages." msgstr "" "Հաճախորդի սպասող տուգանքների և հաղորդագրությունների մուտքագրման/խմբագրման " "համար պահանջվում են աշխատակազմի անվանատառերը։" #: 950.data.seed-values.sql:1546 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY" msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY" #: 950.data.seed-values.sql:143 msgid "Name Subject" msgstr "Անվան խորագիր" #: 950.data.seed-values.sql:1300 msgid "DELETE_TRANSLATION" msgstr "DELETE_TRANSLATION" # id::clm.value__sme # id::sme #: 950.data.seed-values.sql:7269 msgid "Northern Sami" msgstr "Northern Sami" #: 950.data.seed-values.sql:11892 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use." msgstr "Ժամանակավոր փունջ որը ջնջվում է օգտագործումից հետո" #: 950.data.seed-values.sql:6828 msgid "Media Type" msgstr "Կրիչի տեսակը" #: 950.data.seed-values.sql:4705 msgid "" "The barred field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցողի գրանցման պաստառում կառաջարկվի արգելափակված դաշտը։ Առաջարկելով " "դաշտը ստիպում է, որ այն հայտնվի երբ առաջարկվող դաշտերը ցույց են տրված։ Եթե " "դաշտը ցույց է տրված կամ պահանջված, այս կարգաբերումը կանտեսվի։" #: 950.data.seed-values.sql:18667 msgid "Holdings View Show Empty Orgs" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:798 msgid "Allow a user to view other users' permission groups" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին դիտելու այլ օգտվողի թույլտվության խմբերը։" #: 950.data.seed-values.sql:8571 msgid "Russia (Federation) " msgstr "Ռուսաստանի Դաշնություն " #: 950.data.seed-values.sql:19423 msgid "Print Template Context: offline_in_house_use" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19248 msgid "Print Template: hold_shelf_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8440 msgid "Guadeloupe " msgstr "Գվադալուպա " #: 950.data.seed-values.sql:8524 msgid "Northern Ireland " msgstr "Հյուսիսային Իռլանդիա " #: 950.data.seed-values.sql:7443 msgid "M-II" msgstr "M-II" #: 950.data.seed-values.sql:19458 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_xacts" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4867 msgid "The email field will be required on the patron registration screen." msgstr "Ընթերցողի գրանցման պաստառում կառաջարկվի էլ․ փոստի դաշտը։" #: 950.data.seed-values.sql:3958 msgid "Content of event_text include" msgstr "Ներառ event_text բովանդակությունը։" #: 950.data.seed-values.sql:8080 msgid "Popular music" msgstr "Հանրամատչելի երաժշտություն" #: 950.data.seed-values.sql:1650 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:8510 msgid "Montana " msgstr "Մոնտանա " #: 950.data.seed-values.sql:908 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին հետ ընդունել/դուրս տալ նյութը, որն ունի ահազանգի " "հաղորդագրություն։" #: 950.data.seed-values.sql:8250 msgid "Polar stereographic" msgstr "Բևեռային ստերեոգրաֆիա։" #: 950.data.seed-values.sql:16109 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds" msgstr "" "Ընթացիկ պտույտի ժամանակ, թարմացման տարածման ձևաչափ նոր դրամագլխի օգտագործման " "համար։" #: 950.data.seed-values.sql:3895 msgid "Block copy checkout status" msgstr "Արգելափակիր պատճենի դուրս տրման կարգավիճակը։" #: 950.data.seed-values.sql:2840 msgid "Hold Shelf expiration" msgstr "Պահման դարակի ժամկետի գերազանցում։" #: 950.data.seed-values.sql:3045 msgid "Fund Spending Limit for Block" msgstr "Բլոկի համար գումարի ծախսի սահմանափակում" #: 950.data.seed-values.sql:7924 msgid "microopaque" msgstr "microopaque" #: 950.data.seed-values.sql:8456 msgid "Idaho " msgstr "Այդահո " #: 950.data.seed-values.sql:1064 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշելու նյութի կարգավիճակը որպես ՛ընթացքում՛։" # id::clm.value__sus # id::sus #: 950.data.seed-values.sql:7291 msgid "Susu" msgstr "Susu" #: 950.data.seed-values.sql:8385 msgid "Cambodia " msgstr "Կամբոջիա " #: 950.data.seed-values.sql:1520 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE" msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:15214 msgid "Login via xmlrpc" msgstr "Մուտքի գրանցում xmlrpc օգնությամբ" # id::ccs.name__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:529 msgid "Lost" msgstr "Կորած" #: 950.data.seed-values.sql:824 msgid "User may delete a patron statistical category" msgstr "Օգտվողը կարող է ջնջել հաճախորդի վիճակագրական դասը։" # id::clm.value__spa # id::spa #: 950.data.seed-values.sql:581 950.data.seed-values.sql:582 #: 950.data.seed-values.sql:7283 msgid "Spanish" msgstr "Իսպաներեն" #: 950.data.seed-values.sql:7440 msgid "Betacam" msgstr "Betacam" # id::citm.value__j # id::j #: 950.data.seed-values.sql:7393 msgid "Musical sound recording" msgstr "Երաժշտական ձայներիզներ" #: 950.data.seed-values.sql:12092 msgid "Delayed: Changed" msgstr "Ուշացված։ Փոփոխված" #: 950.data.seed-values.sql:13543 msgid "Heading -- Personal Name" msgstr "Վերնախորագիր -- Անձնանուն" #: 950.data.seed-values.sql:8394 msgid "Colombia " msgstr "Կոլոմբիա " #: 950.data.seed-values.sql:4966 msgid "" "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "Ընթերցող գրանցելու պաստառին կարտածվի ident_value2 դաշտը։ Ցույց տալով դաշտը " "ստիպում է, որ այն հայտնվի պահանջվող դաշտերով, եթե նույնիսկ պահանջված չէ։ եթե " "դաշտը պահանջված է, այս կարգաբերումը կանտեսվի։" #: 950.data.seed-values.sql:13468 msgid "Produce a CSV file representing a book list" msgstr "Թողարկիր գրքի ցուցակը ներկայացնող CSV ֆայլը։" #: 950.data.seed-values.sql:790 msgid "Allow a user to delete another user's container" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ջնջելու մեկ այլ օգտվողի կոնտեյները։" #: 950.data.seed-values.sql:7525 950.data.seed-values.sql:7526 #: 950.data.seed-values.sql:7591 950.data.seed-values.sql:7592 #: 950.data.seed-values.sql:7682 950.data.seed-values.sql:7683 msgid "Phonograph music recording" msgstr "Ֆոնոգրամայով երաժշտության ձայնագրություն։" # id::crcd.name__7 # id::7 #: 950.data.seed-values.sql:485 msgid "7_days_2_renew" msgstr "7_days_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:5523 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed." msgstr "" # id::clm.value__-esk # id::-esk #: 950.data.seed-values.sql:7003 msgid "Eskimo languages" msgstr "Eskimo languages" #: 950.data.seed-values.sql:1867 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event" msgstr "Վերագրիր ITEM_DEPOSIT_REQUIRED իրադաչրձությունը։" #: 950.data.seed-values.sql:60 msgid "Patron had an invalid daytime phone number" msgstr "Հաճախորդը ունի չգործող ցերեկային ժամերի հեռախոս։" #: 950.data.seed-values.sql:1214 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION" msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION" #: 950.data.seed-values.sql:4675 msgid "Show alias field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս ցույց տուր կեղծանուն դաշտը։" #: 950.data.seed-values.sql:1716 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event" msgstr "" "Թույլ տուր օգտվողին վերագրելու TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK " "իրադարձությունը։" #: 950.data.seed-values.sql:211 msgid "All Creators" msgstr "Բոլոր ստեղծողները։" #: 950.data.seed-values.sql:4927 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration" msgstr "Ընթերցող գրանցելիս առաջարկիր evening_phone դաշտը։" #: 950.data.seed-values.sql:1728 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card" msgstr "Թույլ տուր օգտվողին ձեռքով հարմարեցնել հաճախորդի առաջնային քարտը։" #: 950.data.seed-values.sql:8433 msgid "Kiribati " msgstr "Կիրբատի " #: 950.data.seed-values.sql:8055 msgid "Flamenco" msgstr "Ֆլամենգո" #: 950.data.seed-values.sql:19699 msgid "" "Require a value for the parent/guardian field in the patron editor for " "patrons marked as juvenile" msgstr "" # id::aou.name__7 # id::7 #~ msgid "Example Branch 4" #~ msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 4" # id::aou.name__5 # id::5 #~ msgid "Example Branch 2" #~ msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 2" # id::aou.name__6 # id::6 #~ msgid "Example Branch 3" #~ msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 3" # id::aou.name__4 # id::4 #~ msgid "Example Branch 1" #~ msgstr "Օրինակ մասնաճյուղ 1" # id::cit.name__2 # id::2 #~ msgid "SSN" #~ msgstr "SSN" # id::aou.name__2 # id::2 #~ msgid "Example System 1" #~ msgstr "Օրինակ համակարգ 1" # id::aou.name__3 # id::3 #~ msgid "Example System 2" #~ msgstr "Օրինակ համակարգ 2" # id::aou.name__9 # id::9 #~ msgid "Example Bookmobile 1" #~ msgstr "Example Bookmobile 1" #~ msgid "Gwich" #~ msgstr "Gwich" #~ msgid "List Published Book Bags" #~ msgstr "Թվարկիր տպագրված գրքերի պայուսակները" #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status" #~ msgstr "Պահումներ։ Մաքրիր պատճենի դարակի վիճակը" #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required" #~ msgstr "Ինքնաստուգում։ Պահանջվում է աշխատանքային կայան" #~ msgid "Local System Administrator" #~ msgstr "Տեղային համակարգի կառավարիչ" #~ msgid "Example Sub-library 1" #~ msgstr "Օրինակ։ Ենթագրադարան 1" #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password" #~ msgstr "Ինքնաստուգում։ Պահանջում է ընթերցողի գաղտնաբառ։" #~ msgid "‡biblios.net" #~ msgstr "‡biblios.net" #~ msgid "Add to Published Book Bags" #~ msgstr "Ավելացրու Հրատարակված գրքերի պայուսակում" #~ msgid "Book Bag" #~ msgstr "Գրքի պայուսակ" #~ msgid "System maintenance, configuration, etc." #~ msgstr "Համակարգի շահագործում, կարգաբերում, և այլն" #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Patrons Logged" #~ msgstr "ՕԳՄ։ Աշխատանքային լոգ։ Գրանցված են մաքսիմում ընթերցողներ։" #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged" #~ msgstr "ՕԳՄ։ Աշխատանքային լոգ Մաքսիմում գործողություններ են ակտիվ։" #~ msgid "Circ: Cap Max Fine at Item Price" #~ msgstr "Տացք: Cap Max տուգանք նյութի գնին համապատասխան" #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block" #~ msgstr "Պահումներ։ Ունի տեղային պատճենի բլոկ" #~ msgid "" #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests " #~ "per user" #~ msgstr "" #~ "Տացք. Ամենաշատ մրցակից ակտիվ ինքնագրվող գաղտնաբառի վերագրման առաջարկներ ըմտ " #~ "մեկ օգտվողի" #~ msgid "Circulation: Self-serve password reset request time-to-live" #~ msgstr "Տացք։ ինքնստուգվող գաղնաբառի վերագրման թողնելու գալու ժամ" #~ msgid "Selfcheck: Audio Alerts" #~ msgstr "Ինքնստուգում։ Ձայնային զգուշացում" #~ msgid "" #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests" #~ msgstr "" #~ "Տացք։ Ամենաշատ մրցակից ակտիվ ինքնաստուգվող գաղտնաբառերի վերագրման պահանջ" #~ msgid "" #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty " #~ "notes/messages." #~ msgstr "" #~ "ՕԳՄ։ Պահանջում է աշխատակցի սկզբնատառերը որպեսզի խմբագրի/մուտքագրի " #~ "նյութի/ընթերցողի/տուգանքի նշումների/հաղորդումները" #~ msgid "Appends staff initials and edit date into note content." #~ msgstr "Կիրառում է աշխատակազմի սկզբնատառերը և խմբագրում է ամսաթիվը նշումի" #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds" #~ msgstr "Պահումներ։ Պահման համար պահանջվող նյութերի թարմացումներ" #~ msgid "Holds: Has Local Copy Alert" #~ msgstr "Պահումներ. ունի տեղային պատճենի ահազանգ" #~ msgid "LC subject headings for children's literature" #~ msgstr "Կոնգրեսի գրադարանի խորագրեր մանկական գրականության համար" #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus" #~ msgstr "Արվեստի և ճարտարապետության տեզաուրուս" #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file" #~ msgstr "" #~ "Գյուղատնտեսական գրականության ազգային գրադարանի խորագրերի հեղինակավոր ֆայլ" #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere" #~ msgstr "Repertoire de vedettes-matiere" #~ msgid "Library of Congress Subject Headings" #~ msgstr "Կոնգրեսի գրադարանի խորագրեր" #~ msgid "Sears List of Subject Headings" #~ msgstr "Խորագրերի Սիրսի ցուցակ" #~ msgid "Canadian Subject Headings" #~ msgstr "Կանադական խորագրեր" #~ msgid "Medical Subject Headings" #~ msgstr "Բժշկական թեմաների խորագրեր" #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'" #~ msgstr "Թույլ տուր օգտվողին նշելու նյութը որպես 'բացակա'" #~ msgid "" #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit " #~ "destination or source" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր ընթերցողին վիժեցնելու պատճենի տեղափոխումը եթե օգտվողը տեղափոխման " #~ "նպատակակետում է կամ աղբյուրում" #~ msgid "Canceled holds display count" #~ msgstr "Չեղյալ արված պահումների արտածման հաշվիչ" #~ msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces" #~ msgstr "Ընթերցողի պահման միջերեսում քանի չեղյալ արված պահումներ ցուցյց տալ" #~ msgid "" #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit " #~ "source or dest" #~ msgstr "" #~ "Թույլ տուր օգտվողին վիժեցնել պատճենի տրանզիտը եթե օգտվողը տրանզիտի " #~ "աղբյուրում կամ նպատակակետում չէ։" #~ msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time" #~ msgstr "" #~ "Ցույց տուր բոլոր չեղյալ արված պահումները որոնք չեղյալ են արվել որոշակի " #~ "ժամանակահատվածում" #~ msgid "Canceled holds display age" #~ msgstr "Չեղյալ արված պահումների արտածման տարիք" #~ msgid "" #~ "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves " #~ "the lost copy on the patron record when it is paid" #~ msgstr "" #~ "Գործարքը թող բաց երբ երկարաժամկետ ուշացման հաշվեկշիռը դառնում է զրո։ Սա " #~ "թողնում է կորած օրինակը հաճախորդի քարտին, երբ այն վճարված է։" #~ msgid "Define the time zone in which a library physically resides" #~ msgstr "Սահմանիր ժամային գոտին որում ֆիզիկապես գտնվում է գրադարանը։" #~ msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label" #~ msgstr "Նյութի Տպած Պիտակ - Ձախ եզր ձախ պիտակի համար" #~ msgid "Item Print Label - Width for Left Label" #~ msgstr "Նյութի Տպած Պիտակ - Ձախ պիտակի խորությունը" #~ msgid "" #~ "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a " #~ "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" #~ msgstr "" #~ "Կարգաբերի նյութի ամենաձախ տպելու պիտակի համար։ Ներառ չափման միավոր, որը " #~ "թույլատրելի CSS է։ Օրինակ, \"1դույմ\" կամr \"2.5սմ\"։" #~ msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests." #~ msgstr "Թույլ տուր ընթերցողին գնման պատվերից ստեղծելու ավտոմատ պահումներ։" #~ msgid "Item Print Label - Height for Right Label" #~ msgstr "Նյութի տպելու պիտակ - Աջ պիտակի բարձրությունը։" #~ msgid "" #~ "Set the default height for the leftmost item print label. Please include a " #~ "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" #~ msgstr "" #~ "Ամենաձախ նյութի տպման պիտակի համար տեղադրի լռակյաց բարձրությունը։ Ներառ " #~ "չափման միավորը, որը վավեր CSS է։ Օրինակ, \"1դույմ\" կամ \"2.5սմ\"։" #~ msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles" #~ msgstr "Ամսագրի/Հանդեսի & թերթի հոդված։" #~ msgid "Item Print Label - Width for Right Label" #~ msgstr "Նյութի տպելու պիտակ - ձախ պիտակի լայնություն" #~ msgid "Item Print Label - Height for Left Label" #~ msgstr "Նյութի տպելու պիտակ - Ձախ պիտակի բարձրություն։" #~ msgid "" #~ "Set the default width for the rightmost item print label. Please include a " #~ "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" #~ msgstr "" #~ "Կարգաբերի ամենաաջ նյութի տպելու պիտակի լռակյաց լայնությունը։ Ներառ չափման " #~ "միավոր, որը ընդունելի CSS է։ Օրինակ, \"1ինչ\" կամ \"2.5սմ\"" #~ msgid "" #~ "Set the default left margin for the rightmost item print label (or in other " #~ "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of " #~ "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" #~ msgstr "" #~ "Տեղադրի ձախ լռակյաց եզրը ամենաաջ նյութի տպելու պիտակի համար (կամ այլ կերպ " #~ "ասած, երկու պիտակների միջի ցանկալի բացատը)։ Ներառ չափման միավորը, որը վավեր " #~ "CSS է։ Օրինակ, \"1դույմ կամ \"2.5սմ\"։" #~ msgid "" #~ "Set the default left margin for the leftmost item print Label. Please " #~ "include a unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or " #~ "\"2.5cm\"" #~ msgstr "" #~ "կարգաբերի լռակյաց ձախ եզրը ամենաձախ նյութի տպելու պիտակի համար։ Ներառ չափման " #~ "միավորը որպես վավեր CSS։ Օրինակ, \"1դույմ\" կամ \"2.5սմ\"։" #~ msgid "" #~ "Set the default height for the rightmost item print label. Please include a " #~ "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" #~ msgstr "" #~ "Ամենաաջ նյութի տպելու պիտակի լռակյաց բարձրության կարգաբերում։ Ներառ " #~ "վավերական CSS չափման միավոր։ Օրինակ, \"1դույմ\" կամ \"2.5սմ\"։" #~ msgid "Item Print Label - Left Margin for Right Label" #~ msgstr "Նյութի տպելու պիտակ - Աջ պիտակի ձախ եզրը։"