msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evergreen ILS > db.seed.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-18 22:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-30 16:54+0000\n" "Last-Translator: Linux-ubuntu david \n" "Language-Team: NRCan Library\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-31 04:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13405)\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" # id::vqbrad.description__11 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:2490 msgid "Internal ID" msgstr "ID interne" # id::clm.value__ady # id::ady #: 950.data.seed-values.sql:3506 msgid "Adygei" msgstr "Adygué" #: 950.data.seed-values.sql:24 950.data.seed-values.sql:289 #: 950.data.seed-values.sql:310 950.data.seed-values.sql:329 msgid "Title" msgstr "le titre" #: 950.data.seed-values.sql:1952 msgid "AuthorizeNet password" msgstr "Mot de passe d'AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:39 msgid "Series Title" msgstr "Titre du périodique" # id::clm.value__jav # id::jav #: 950.data.seed-values.sql:3704 msgid "Javanese" msgstr "Javanais" # id::clfm.value__p # id::p #: 950.data.seed-values.sql:4026 msgid "Poetry" msgstr "Poésie" # id::ccs.name__6 # id::6 #: 950.data.seed-values.sql:224 msgid "In transit" msgstr "En transit" # id::clm.value__pau # id::pau #: 950.data.seed-values.sql:3839 msgid "Palauan" msgstr "Palauan" #: 950.data.seed-values.sql:233 msgid "On reservation shelf" msgstr "Sur l’étagère des réservations" # id::clm.value__vai # id::vai #: 950.data.seed-values.sql:3961 msgid "Vai" msgstr "Vaï" #: 950.data.seed-values.sql:2002 msgid "Credit card processing: PayflowPro vendor" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5334 msgid "" "This prevents the system from charging more than the item price in overdue " "fines" msgstr "" "Cela empêche le système de facturer un prix supérieur à la valeur de " "l’article dans les amendes imposées pour les retards" #: 950.data.seed-values.sql:1971 msgid "PayPal login" msgstr "" # id::cblvl.value__b # id::b #: 950.data.seed-values.sql:4042 msgid "Serial component part" msgstr "Élément de collections" # id::clm.value__niu # id::niu #: 950.data.seed-values.sql:3812 msgid "Niuean" msgstr "Niue" # id::clm.value__fat # id::fat #: 950.data.seed-values.sql:3631 msgid "Fanti" msgstr "Fanti" #: 950.data.seed-values.sql:1994 msgid "Credit card processing: PayflowPro password" msgstr "" # id::crcd.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:165 msgid "7_days_0_renew" msgstr "7_jours_0_renouvellement" # id::clm.value__nor # id::nor #: 950.data.seed-values.sql:3817 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" # id::cza.label__3 id::cza.label__12 id::cza.label__21 #: 950.data.seed-values.sql:285 950.data.seed-values.sql:306 #: 950.data.seed-values.sql:325 msgid "LCCN" msgstr "LCCN" # id::clm.value__mas # id::mas #: 950.data.seed-values.sql:3774 msgid "Masai" msgstr "Masai" # id::clm.value__bam # id::bam #: 950.data.seed-values.sql:3540 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: 950.data.seed-values.sql:2026 msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds" msgstr "" "Articles mis en réserve : Bloquer le renouvellement d’articles qui doivent " "être mis en réserve" #: 950.data.seed-values.sql:2413 msgid "" "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by " "default." msgstr "" # id::clm.value__abk # id::abk #: 950.data.seed-values.sql:3502 msgid "Abkhaz" msgstr "Abkhaz" # id::clm.value__sat # id::sat #: 950.data.seed-values.sql:3870 msgid "Santali" msgstr "Santali" # id::clm.value__dua # id::dua #: 950.data.seed-values.sql:3610 msgid "Duala" msgstr "Douala" #: 950.data.seed-values.sql:85 msgid "ISMN" msgstr "ISMN" # id::clm.value__vot # id::vot #: 950.data.seed-values.sql:3965 msgid "Votic" msgstr "Votic" # id::clfm.value__u # id::u #: 950.data.seed-values.sql:4028 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: 950.data.seed-values.sql:2408 msgid "GUI: Regex for post_code field on patron registration" msgstr "" # id::aou.name__5 # id::5 #: 950.data.seed-values.sql:372 msgid "Example Branch 2" msgstr "Exemple de succursale 2" # id::clm.value__tso # id::tso #: 950.data.seed-values.sql:3943 msgid "Tsonga" msgstr "Balonga" #: 950.data.seed-values.sql:2345 msgid "" "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2357 msgid "" "The master_account field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1396 msgid "Acquisitions" msgstr "Acquisitions" # id::clm.value__kau # id::kau #: 950.data.seed-values.sql:3716 msgid "Kanuri" msgstr "Kanuri" # id::clm.value__umb # id::umb #: 950.data.seed-values.sql:3957 msgid "Umbundu" msgstr "Mbundu" # id::crrf.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:207 msgid "10_cent_per_day" msgstr "10_cents_par_jour" #: 950.data.seed-values.sql:23 msgid "Keyword" msgstr "Mot clé" #: 950.data.seed-values.sql:2563 msgid "Renew Circulations" msgstr "Renouveler des prêts" #: 950.data.seed-values.sql:2256 msgid "GUI: Example for day_phone field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__cel # id::cel #: 950.data.seed-values.sql:3572 msgid "Celtic (Other)" msgstr "Celtique (Autre)" # id::cst.value__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:19 msgid "Barred" msgstr "Barré" # id::clm.value__hil # id::hil #: 950.data.seed-values.sql:3676 msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligaynon" #: 950.data.seed-values.sql:1781 msgid "Alert on empty bib records" msgstr "Alerte sur les notices bibs vides" # id::clm.value__kac # id::kac #: 950.data.seed-values.sql:3710 msgid "Kachin" msgstr "Kachin" # id::crmf.name__4 # id::4 #: 950.data.seed-values.sql:195 msgid "overdue_max" msgstr "retard_maximum" #: 950.data.seed-values.sql:2233 msgid "" "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" # id::clm.value__pag # id::pag #: 950.data.seed-values.sql:3834 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" #: 950.data.seed-values.sql:2321 msgid "" "The evening_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1892 msgid "" "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-" "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the " "holds shelf. This gives staff time to process the item before it shows as " "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6483 msgid "Tax" msgstr "Impôt" # id::clm.value__pam # id::pam #: 950.data.seed-values.sql:3836 msgid "Pampanga" msgstr "Pampangan" # id::clm.value__nah # id::nah #: 950.data.seed-values.sql:3799 msgid "Nahuatl" msgstr "Nahuatl" # id::clm.value__yid # id::yid #: 950.data.seed-values.sql:3978 msgid "Yiddish" msgstr "Judéo-allemand" # id::clm.value__snd # id::snd #: 950.data.seed-values.sql:3895 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #: 950.data.seed-values.sql:2373 msgid "" "The other_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "" # id::clm.value__cpp # id::cpp #: 950.data.seed-values.sql:3593 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)" msgstr "Langues créoles et pidgin, portuguais (Autre)" # id::clm.value__ton # id::ton #: 950.data.seed-values.sql:3938 msgid "Tongan" msgstr "Tongan" # id::clm.value__ijo # id::ijo #: 950.data.seed-values.sql:3689 msgid "Ijo" msgstr "Ijo" #: 950.data.seed-values.sql:5356 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station" msgstr "" "Le client doit ouvrir une session à l’aide d’un code à barres et d’un mot de " "passe à un poste d’auto-contrôle" # id::clm.value__gil # id::gil #: 950.data.seed-values.sql:3653 msgid "Gilbertese" msgstr "Gilbertais" # id::ccs.name__14 # id::14 #: 950.data.seed-values.sql:232 msgid "Damaged" msgstr "Endommagé" #: 950.data.seed-values.sql:7235 950.data.seed-values.sql:7236 msgid "Historical Hold Retention Start Date" msgstr "" "Date de début historique de la conservation des articles mis en réserve" # id::aout.name__5 # id::5 #: 950.data.seed-values.sql:359 msgid "Bookmobile" msgstr "Bibliobus" # id::clm.value__kaw # id::kaw #: 950.data.seed-values.sql:3717 msgid "Kawi" msgstr "Kawi" # id::clm.value__tel # id::tel #: 950.data.seed-values.sql:3923 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" # id::clm.value__new # id::new #: 950.data.seed-values.sql:3809 msgid "Newari" msgstr "Newari" # id::clm.value__kok # id::kok #: 950.data.seed-values.sql:3728 msgid "Konkani" msgstr "Konkani" # id::clm.value__nau # id::nau #: 950.data.seed-values.sql:3802 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" # id::cam.value__g # id::g #: 950.data.seed-values.sql:3996 msgid "General" msgstr "Généralités" #: 950.data.seed-values.sql:1991 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login" msgstr "" # id::clm.value__sas # id::sas #: 950.data.seed-values.sql:3869 msgid "Sasak" msgstr "Sasak" # id::ccs.name__0 # id::0 #: 950.data.seed-values.sql:218 msgid "Available" msgstr "Disponible" # id::crcd.name__6 # id::6 #: 950.data.seed-values.sql:175 msgid "35_days_1_renew" msgstr "35_jours_1_renouvellement" # id::clm.value__lat # id::lat #: 950.data.seed-values.sql:3747 msgid "Latin" msgstr "Latin" # id::clm.value__zul # id::zul #: 950.data.seed-values.sql:3985 msgid "Zulu" msgstr "Zoulou" # id::clm.value__dum # id::dum #: 950.data.seed-values.sql:3611 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)" msgstr "Moyen néerlandais (aux environs de 1050-1350)" #: 950.data.seed-values.sql:1777 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted" msgstr "" # id::clm.value__ilo # id::ilo #: 950.data.seed-values.sql:3692 msgid "Iloko" msgstr "Iloko" #: 950.data.seed-values.sql:1822 msgid "Restore overdue fines on lost item return" msgstr "" # id::clm.value__arc # id::arc #: 950.data.seed-values.sql:3520 msgid "Aramaic" msgstr "Araméen" #: 950.data.seed-values.sql:2385 msgid "" "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" # id::clm.value__chk id::clm.value__-tru # id::chk #: 950.data.seed-values.sql:3578 950.data.seed-values.sql:3940 msgid "Truk" msgstr "Trukois" # id::clm.value__per # id::per #: 950.data.seed-values.sql:3841 msgid "Persian" msgstr "Persan" # id::clm.value__tib # id::tib #: 950.data.seed-values.sql:3930 msgid "Tibetan" msgstr "Tibétain" # id::cza.label__7 id::cza.label__16 id::cza.label__25 # id::vqbrad.description__12 #: 950.data.seed-values.sql:293 950.data.seed-values.sql:314 #: 950.data.seed-values.sql:333 950.data.seed-values.sql:2491 msgid "Publisher" msgstr "Éditeur" # id::clm.value__inh # id::inh #: 950.data.seed-values.sql:3697 msgid "Ingush" msgstr "Ingouche" # id::clm.value__dzo # id::dzo #: 950.data.seed-values.sql:3614 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzonga" # id::clm.value__grn id::clm.value__-gua # id::grn #: 950.data.seed-values.sql:3666 950.data.seed-values.sql:3667 msgid "Guarani" msgstr "Guarani" # id::clm.value__iii # id::iii #: 950.data.seed-values.sql:3688 msgid "Sichuan Yi" msgstr "Sichuan Yi" # id::clm.value__btk # id::btk #: 950.data.seed-values.sql:3560 msgid "Batak" msgstr "Batak" # id::clm.value__div # id::div #: 950.data.seed-values.sql:3607 msgid "Divehi" msgstr "Divehi" # id::clm.value__sga # id::sga #: 950.data.seed-values.sql:3876 msgid "Irish, Old (to 1100)" msgstr "Vieil irlandais (jusqu’à 1100)" #: 950.data.seed-values.sql:396 950.data.seed-values.sql:1666 #: 950.data.seed-values.sql:1667 msgid "Lost Materials Processing Fee" msgstr "Frais de traitement du matériel perdu" #: 950.data.seed-values.sql:2042 msgid "" "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the " "number of active requests drops back below this number." msgstr "" "Empêcher la création de nouvelles demandes autonomes de rétablir le mot de " "passe tant que le nombre de demandes actives n’est pas inférieur à ce nombre" # id::crcd.name__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:169 msgid "3_months_0_renew" msgstr "3_mois_0_renouvellement" # id::clm.value__roa # id::roa #: 950.data.seed-values.sql:3855 msgid "Romance (Other)" msgstr "Sentimental (Autre)" #: 950.data.seed-values.sql:6486 msgid "Handling Charge" msgstr "Frais de manutention" # id::clm.value__lav # id::lav #: 950.data.seed-values.sql:3748 msgid "Latvian" msgstr "Lette" # id::clm.value__eng # id::eng #: 950.data.seed-values.sql:3619 msgid "English" msgstr "Anglais" #: 950.data.seed-values.sql:7190 950.data.seed-values.sql:7214 #: 950.data.seed-values.sql:7215 msgid "Historical Circulation Retention Age" msgstr "Période historique de la conservation pour prêts" # id::cam.value__ # id:: #: 950.data.seed-values.sql:3989 msgid "Unknown or unspecified" msgstr "Inconnu ou non spécifié" # id::clm.value__scr # id::scr #: 950.data.seed-values.sql:3873 msgid "Croatian" msgstr "Croate" #: 950.data.seed-values.sql:1692 msgid "" "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via " "credit card" msgstr "" # id::clm.value__chi # id::chi #: 950.data.seed-values.sql:3577 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" # id::clm.value__wol # id::wol #: 950.data.seed-values.sql:3973 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" # id::clm.value__iku # id::iku #: 950.data.seed-values.sql:3690 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" # id::clm.value__mun # id::mun #: 950.data.seed-values.sql:3795 msgid "Munda (Other)" msgstr "Mounda (Autre)" # id::clm.value__pli # id::pli #: 950.data.seed-values.sql:3844 msgid "Pali" msgstr "Pali" # id::clm.value__gaa # id::gaa #: 950.data.seed-values.sql:3643 msgid "Gã" msgstr "Gã" # id::clm.value__yap # id::yap #: 950.data.seed-values.sql:3977 msgid "Yapese" msgstr "Yapois" # id::clm.value__ara # id::ara #: 950.data.seed-values.sql:3519 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" # id::clm.value__ven # id::ven #: 950.data.seed-values.sql:3962 msgid "Venda" msgstr "Venda" #: 950.data.seed-values.sql:1821 msgid "Circ: Restore overdues on lost item return" msgstr "" # id::pgt.name__3 #: 950.data.seed-values.sql:1390 msgid "Staff" msgstr "Membres du personnel" #: 950.data.seed-values.sql:7250 msgid "Persistent Login Duration" msgstr "Durée d’une ouverture de session incessante" # id::clm.value''in__gwi #: 950.data.seed-values.sql:3669 msgid "Gwich" msgstr "Gwich" #: 950.data.seed-values.sql:2353 msgid "" "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" # id::clm.value__kut # id::kut #: 950.data.seed-values.sql:3740 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: 950.data.seed-values.sql:2324 msgid "GUI: Show evening_phone field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:42 msgid "Abbreviated Title" msgstr "Abréviation du titre" # id::clm.value__nyn # id::nyn #: 950.data.seed-values.sql:3822 msgid "Nyankole" msgstr "Nkole" #: 950.data.seed-values.sql:1831 msgid "Holds: FIFO" msgstr "" # id::i18n_l.name__en-CA #: 950.data.seed-values.sql:253 msgid "English (Canada)" msgstr "Anglais (Canada)" #: 950.data.seed-values.sql:2032 msgid "" "When a user has more than this number of concurrently active self-serve " "password reset requests for their account, prevent the user from creating " "any new self-serve password reset requests until the number of active " "requests for the user drops back below this number." msgstr "" "Lorsqu’un utilisateur a plus que ce nombre de demandes de rétablissement " "autonome du mot de passe actives en même temps pour son compte, l’empêcher " "de créer toute nouvelle demande de rétablissement autonome du mot de passe " "tant que le nombre de ses demandes actives ne seront pas inférieures à ce " "nombre." # id::clm.value__ewo # id::ewo #: 950.data.seed-values.sql:3627 msgid "Ewondo" msgstr "Ewondo" # id::i18n_l.description__es-MX # id::es-MX #: 950.data.seed-values.sql:266 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Espagnol mexicain" #: 950.data.seed-values.sql:2209 msgid "" "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2325 msgid "" "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1916 950.data.seed-values.sql:1917 msgid "Default level of patrons' internet access" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:46 msgid "Alternate Title" msgstr "Autre titre" #: 950.data.seed-values.sql:1978 msgid "Credit card processing: PayPal signature" msgstr "" # id::clm.value__cmc # id::cmc #: 950.data.seed-values.sql:3587 msgid "Chamic languages" msgstr "Langues chamiques" # id::clfm.value__f # id::f #: 950.data.seed-values.sql:4021 msgid "Novels" msgstr "Romans" #: 950.data.seed-values.sql:1832 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture" msgstr "" # id::clm.value__bos # id::bos #: 950.data.seed-values.sql:3557 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniaque" # id::clm.value__rom # id::rom #: 950.data.seed-values.sql:3857 msgid "Romani" msgstr "Romani" # id::clm.value__mdr # id::mdr #: 950.data.seed-values.sql:3777 msgid "Mandar" msgstr "Mandar" # id::aout.opac_label__4 #: 950.data.seed-values.sql:357 msgid "This Specialized Library" msgstr "Cette bibliothèque spécialisée" # id::clm.value__mnc # id::mnc #: 950.data.seed-values.sql:3787 msgid "Manchu" msgstr "Mandchou" #: 950.data.seed-values.sql:1946 msgid "Credit card processing: AuthorizeNet login" msgstr "" # id::aou.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:364 msgid "Example Consortium" msgstr "Exemple de consortium" # id::clm.value__rus id::i18n_l.name__ru-RU id::i18n_l.description__ru-RU # id::rus #: 950.data.seed-values.sql:268 950.data.seed-values.sql:269 #: 950.data.seed-values.sql:3860 msgid "Russian" msgstr "Russie" #: 950.data.seed-values.sql:1691 msgid "Allow Credit Card Payments" msgstr "" # id::clm.value__kaz # id::kaz #: 950.data.seed-values.sql:3718 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" # id::clm.value__tiv # id::tiv #: 950.data.seed-values.sql:3933 msgid "Tiv" msgstr "Tiv" #: 950.data.seed-values.sql:1902 msgid "" "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target " "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could " "be fulfilled by the checked out item and fulfills it" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2317 msgid "" "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron " "registration." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2248 msgid "GUI: Show claims_returned_count field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__hmo # id::hmo #: 950.data.seed-values.sql:3681 msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri-motu" #: 950.data.seed-values.sql:2305 msgid "" "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" # id::cnal.name__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:242 msgid "No Access" msgstr "Aucun accès" #: 950.data.seed-values.sql:1986 msgid "Credit card processing: Enable PayflowPro payments" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2021 msgid "Courier Code" msgstr "Code de messager" # id::i18n_l.description__en-CA # id::en-CA #: 950.data.seed-values.sql:254 msgid "Canadian English" msgstr "Anglais canadien" #: 950.data.seed-values.sql:2562 msgid "View Circulations" msgstr "Voir les prêts" #: 950.data.seed-values.sql:6488 msgid "Serial Subscription" msgstr "Abonnement à un périodique" # id::clm.value__slv # id::slv #: 950.data.seed-values.sql:3886 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" # id::clm.value__bra # id::bra #: 950.data.seed-values.sql:3558 msgid "Braj" msgstr "Braj" # id::clm.value__bat # id::bat #: 950.data.seed-values.sql:3544 msgid "Baltic (Other)" msgstr "Balti (Autre)" # id::clfm.value__h # id::h #: 950.data.seed-values.sql:4022 msgid "Humor, satires, etc." msgstr "Humeur, satires, etc." #: 950.data.seed-values.sql:2337 msgid "" "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" # id::citm.value__m # id::m #: 950.data.seed-values.sql:4013 msgid "Computer file" msgstr "Fichier informatique" # id::clm.value__phi # id::phi #: 950.data.seed-values.sql:3842 msgid "Philippine (Other)" msgstr "Philippine (Autre)" # id::clm.value__ger # id::ger #: 950.data.seed-values.sql:3651 msgid "German" msgstr "Allemand" #: 950.data.seed-values.sql:6490 msgid "EDI" msgstr "EDI" #: 950.data.seed-values.sql:5918 msgid "" "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with " "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode " "format must also be defined" msgstr "" "Durant les prêts hors ligne, permettre aux clients de s’identifier à l’aide " "de leur nom d’utilisateur en plus du code à barres. Pour que ce réglage " "fonctionne, le format du code à barres doit être défini" # id::clm.value__sla # id::sla #: 950.data.seed-values.sql:3884 msgid "Slavic (Other)" msgstr "Slave (Autre)" #: 950.data.seed-values.sql:1741 msgid "Change reshelving status interval" msgstr "" # id::clm.value__tem # id::tem #: 950.data.seed-values.sql:3924 msgid "Temne" msgstr "Temne" # id::clm.value__baq # id::baq #: 950.data.seed-values.sql:3542 msgid "Basque" msgstr "Basque" # id::clm.value__tum # id::tum #: 950.data.seed-values.sql:3946 msgid "Tumbuka" msgstr "Tamboka" # id::cbs.source__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:3 msgid "oclc" msgstr "oclc" #: 950.data.seed-values.sql:7124 msgid "Holds: Has Local Copy Block" msgstr "Articles mis en réserve : exemplaire local bloqué" # id::clm.value__bnt # id::bnt #: 950.data.seed-values.sql:3556 msgid "Bantu (Other)" msgstr "Bantu (Autre)" #: 950.data.seed-values.sql:2245 msgid "" "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron " "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested " "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" # id::cblvl.value__a # id::a #: 950.data.seed-values.sql:4041 msgid "Monographic component part" msgstr "Partie composante monographique" # id::clm.value__gem # id::gem #: 950.data.seed-values.sql:3649 msgid "Germanic (Other)" msgstr "Germanique (Autre)" # id::citm.value__t # id::t #: 950.data.seed-values.sql:4001 msgid "Manuscript language material" msgstr "Texte manuscrit" # id::cza.label__9 id::cza.label__18 id::cza.label__27 #: 950.data.seed-values.sql:297 950.data.seed-values.sql:318 #: 950.data.seed-values.sql:337 msgid "Item Type" msgstr "Type d'article" # id::clm.value__nzi # id::nzi #: 950.data.seed-values.sql:3824 msgid "Nzima" msgstr "Nzima" # id::clm.value__dut # id::dut #: 950.data.seed-values.sql:3612 msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" # id::clm.value__kos id::clm.value__-kus # id::kos #: 950.data.seed-values.sql:3732 950.data.seed-values.sql:3739 msgid "Kusaie" msgstr "Kusaie" # id::clm.value__eka # id::eka #: 950.data.seed-values.sql:3617 msgid "Ekajuk" msgstr "Ekajuk" # id::clm.value__grb # id::grb #: 950.data.seed-values.sql:3663 msgid "Grebo" msgstr "Grebo" # id::crcd.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:167 msgid "28_days_2_renew" msgstr "28_jours_2_renouvellements" # id::clm.value__nap # id::nap #: 950.data.seed-values.sql:3801 msgid "Neapolitan Italian" msgstr "Italien napolitain" # id::clm.value__sms # id::sms #: 950.data.seed-values.sql:3893 msgid "Skolt Sami" msgstr "Skolt Lapon" #: 950.data.seed-values.sql:1851 msgid "GUI: Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry." msgstr "" # id::ccs.name__4 # id::4 #: 950.data.seed-values.sql:222 msgid "Missing" msgstr "Manquant" # id::clm.value__wel # id::wel #: 950.data.seed-values.sql:3970 msgid "Welsh" msgstr "Gallois" #: 950.data.seed-values.sql:1786 msgid "Patron: password from phone #" msgstr "" # id::clm.value__ota # id::ota #: 950.data.seed-values.sql:3831 msgid "Turkish, Ottoman" msgstr "Turquie, Ottoman" # id::cza.label__6 id::cza.label__15 id::cza.label__24 # id::vqbrad.description__6 # id::6 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:81 950.data.seed-values.sql:291 #: 950.data.seed-values.sql:312 950.data.seed-values.sql:331 #: 950.data.seed-values.sql:2485 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: 950.data.seed-values.sql:1999 msgid "" "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-" "payflowpro.paypal.com instead of the usual host" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2031 msgid "" "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests " "per user" msgstr "" "Prêts : Maximum de demandes actives en même temps de rétablissement autonome " "d’un mot de passe par usager" # id::clm.value__goh # id::goh #: 950.data.seed-values.sql:3659 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)" msgstr "Vieux haut-allemand (aux environs de 750-1050)" #: 950.data.seed-values.sql:2284 msgid "GUI: Show dob field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2340 msgid "GUI: Show ident_value2 field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__ber # id::ber #: 950.data.seed-values.sql:3549 msgid "Berber (Other)" msgstr "Berbère (Autre)" #: 950.data.seed-values.sql:2559 msgid "Friends" msgstr "Amis" # id::clm.value__day # id::day #: 950.data.seed-values.sql:3602 msgid "Dayak" msgstr "Dayak" # id::clm.value__gon # id::gon #: 950.data.seed-values.sql:3660 msgid "Gondi" msgstr "Gondi" #: 950.data.seed-values.sql:1742 msgid "" "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to " "\"available\". Examples: \"1 day\", \"6 hours\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1975 msgid "PayPal password" msgstr "" # id::clm.value__kam # id::kam #: 950.data.seed-values.sql:3712 msgid "Kamba" msgstr "Kamba" #: 950.data.seed-values.sql:1911 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List" msgstr "" # id::citm.value__i # id::i #: 950.data.seed-values.sql:4011 msgid "Nonmusical sound recording" msgstr "Enregistrement sonore non musical" # id::pgt.name__2 #: 950.data.seed-values.sql:1388 msgid "Patrons" msgstr "Clients" #: 950.data.seed-values.sql:1937 msgid "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", etc." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1727 msgid "Regular expression defining the patron barcode format" msgstr "" # id::clm.value__lus # id::lus #: 950.data.seed-values.sql:3762 msgid "Lushai" msgstr "Lushei" #: 950.data.seed-values.sql:6485 msgid "Shipping Charge" msgstr "Frais d’envoi" # id::clm.value__nbl # id::nbl #: 950.data.seed-values.sql:3804 msgid "Ndebele (South Africa)" msgstr "Ndébélé (Afrique du Sud)" # id::crcd.name__8 # id::8 #: 950.data.seed-values.sql:179 msgid "1_hour_2_renew" msgstr "1_heure_2_renouvellements" # id::clfm.value__i # id::i #: 950.data.seed-values.sql:4023 msgid "Letters" msgstr "Lettres" # id::clm.value__mak # id::mak #: 950.data.seed-values.sql:3768 msgid "Makasar" msgstr "Macassar" #: 950.data.seed-values.sql:27 msgid "Series" msgstr "périodique" #: 950.data.seed-values.sql:1796 950.data.seed-values.sql:1797 msgid "Charge lost on zero" msgstr "" # id::clm.value__bih # id::bih #: 950.data.seed-values.sql:3551 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" # id::clm.value__bin # id::bin #: 950.data.seed-values.sql:3553 msgid "Edo" msgstr "Edo" # id::clm.value__kin # id::kin #: 950.data.seed-values.sql:3725 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" # id::clm.value__ile # id::ile #: 950.data.seed-values.sql:3691 msgid "Interlingue" msgstr "Interlingue" # id::ccs.name__12 # id::12 #: 950.data.seed-values.sql:230 msgid "Reserves" msgstr "Réserves" # id::clm.value__heb # id::heb #: 950.data.seed-values.sql:3674 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" #: 950.data.seed-values.sql:1886 950.data.seed-values.sql:1887 msgid "Button bar" msgstr "" # id::clm.value__epo id::clm.value__-esp # id::epo #: 950.data.seed-values.sql:3621 950.data.seed-values.sql:3623 msgid "Esperanto" msgstr "Espéranto" #: 950.data.seed-values.sql:2384 msgid "GUI: Show second_given_name field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__ssw id::clm.value__-swz # id::ssw #: 950.data.seed-values.sql:3907 950.data.seed-values.sql:3914 msgid "Swazi" msgstr "Swazi" #: 950.data.seed-values.sql:2560 msgid "List Published Book Bags" msgstr "Énumérer les sacs de livres publiés" # id::clm.value__hup # id::hup #: 950.data.seed-values.sql:3683 msgid "Hupa" msgstr "Hupa" # id::clm.value__-lap id::clm.value__smi # id::-lap #: 950.data.seed-values.sql:3746 950.data.seed-values.sql:3889 msgid "Sami" msgstr "Lapon" # id::clm.value__inc # id::inc #: 950.data.seed-values.sql:3694 msgid "Indic (Other)" msgstr "Langue indo-aryenne (Autre)" #: 950.data.seed-values.sql:2011 msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged" msgstr "GUI : registre de travail : maximum de mesures enregistrées" # id::cza.label__4 id::cza.label__13 id::cza.label__22 #: 950.data.seed-values.sql:25 950.data.seed-values.sql:287 #: 950.data.seed-values.sql:308 950.data.seed-values.sql:327 msgid "Author" msgstr "Auteur" # id::cbs.source__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:5 msgid "System Local" msgstr "Système local" #: 950.data.seed-values.sql:2320 msgid "GUI: Require evening_phone field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__kir # id::kir #: 950.data.seed-values.sql:3726 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirghize" # id::clm.value__sam # id::sam #: 950.data.seed-values.sql:3866 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "Araméen samaritain" # id::crcd.name__5 # id::5 #: 950.data.seed-values.sql:173 msgid "2_months_2_renew" msgstr "2_mois_2_renouvellements" # id::cnal.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:240 msgid "Unfiltered" msgstr "Non filtré" #: 950.data.seed-values.sql:2405 msgid "" "The Example for validation on the post_code field in patron registration." msgstr "" # id::clfm.value__j # id::j #: 950.data.seed-values.sql:4024 msgid "Short stories" msgstr "Nouvelles" #: 950.data.seed-values.sql:2393 msgid "" "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" # id::clm.value__ful # id::ful #: 950.data.seed-values.sql:3641 msgid "Fula" msgstr "Fulfude" #: 950.data.seed-values.sql:2236 msgid "GUI: Suggest barred field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2421 msgid "" "The Regular Expression for validation on phone fields in patron " "registration. Applies to all phone fields without their own setting." msgstr "" # id::clm.value__nub # id::nub #: 950.data.seed-values.sql:3819 msgid "Nubian languages" msgstr "Langues nubiennes" # id::clm.value__arm id::i18n_l.name__hy-AM id::i18n_l.description__hy-AM # id::arm #: 950.data.seed-values.sql:259 950.data.seed-values.sql:260 #: 950.data.seed-values.sql:3522 msgid "Armenian" msgstr "Arménien" #: 950.data.seed-values.sql:5341 msgid "Holds: Clear shelf copy status" msgstr "Article en réserve : Enlever l’état de la copie en étagère" # id::aou.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:366 msgid "Example System 1" msgstr "Exemple de système 1" # id::clm.value__ypk # id::ypk #: 950.data.seed-values.sql:3980 msgid "Yupik languages" msgstr "Langues yupiks" # id::aou.name__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:368 msgid "Example System 2" msgstr "Exemple de système 2" # id::clm.value__tam # id::tam #: 950.data.seed-values.sql:3920 msgid "Tamil" msgstr "Tamoul" # id::clm.value__aus # id::aus #: 950.data.seed-values.sql:3530 msgid "Australian languages" msgstr "Langues australiennes" # id::clm.value__roh # id::roh #: 950.data.seed-values.sql:3856 msgid "Raeto-Romance" msgstr "Rhéto-roman" #: 950.data.seed-values.sql:5351 msgid "All selfcheck stations must use a workstation" msgstr "Tout poste d’auto-contrôle doit utiliser un poste de travail" #: 950.data.seed-values.sql:5350 msgid "Selfcheck: Workstation Required" msgstr "Auto-contrôle : Poste de travail nécessaire" #: 950.data.seed-values.sql:2412 msgid "GUI: Default showing suggested patron registration fields" msgstr "" # id::cblvl.value__m # id::m #: 950.data.seed-values.sql:4046 msgid "Monograph/Item" msgstr "Monographie ou article" #: 950.data.seed-values.sql:2401 msgid "The county field will be required on the patron registration screen." msgstr "" # id::ccs.name__5 # id::5 #: 950.data.seed-values.sql:223 msgid "In process" msgstr "En traitement" #: 950.data.seed-values.sql:1906 msgid "Selfcheck override events list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1896 msgid "Invalid patron address penalty" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6471 msgid "" "When the amount remaining in the fund, including spent money and " "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund " "will result in a warning to the staff." msgstr "" "Quand le montant qui reste dans le fonds, incluant l’argent dépensé et les " "créances, arrive en dessous de ce pourcentage, des tentatives de dépenser " "des sommes du fonds déclencheront un avertissement au personnel" # id::cifm.value__b # id::b #: 950.data.seed-values.sql:4033 msgid "Microfiche" msgstr "Microfiche" # id::clm.value__her # id::her #: 950.data.seed-values.sql:3675 msgid "Herero" msgstr "Herero" # id::clm.value__wln # id::wln #: 950.data.seed-values.sql:3972 msgid "Walloon" msgstr "Wallon" # id::clm.value__din # id::din #: 950.data.seed-values.sql:3606 msgid "Dinka" msgstr "Dinka" # id::i18n_l.description__en-US # id::en-US #: 950.data.seed-values.sql:248 msgid "American English" msgstr "Anglais américain" #: 950.data.seed-values.sql:278 msgid "‡biblios.net" msgstr "‡biblios.net" #: 950.data.seed-values.sql:1942 msgid "Enable AuthorizeNet payments" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1787 msgid "" "Use the last 4 digits of the patrons phone number as the default password " "when creating new users" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2280 msgid "GUI: Require dob field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__mic # id::mic #: 950.data.seed-values.sql:3780 msgid "Micmac" msgstr "Micmac" #: 950.data.seed-values.sql:55 msgid "Personal Author" msgstr "Auteur personnel" #: 950.data.seed-values.sql:1747 msgid "" "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be " "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item " "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\"" msgstr "" # id::clm.value__mad # id::mad #: 950.data.seed-values.sql:3764 msgid "Madurese" msgstr "Madurais" #: 950.data.seed-values.sql:2253 msgid "" "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" # id::clm.value__kmb # id::kmb #: 950.data.seed-values.sql:3727 msgid "Kimbundu" msgstr "Kimboundou" # id::clm.value__ssa # id::ssa #: 950.data.seed-values.sql:3905 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "Nilo-saharien (Autre)" # id::clm.value__sag # id::sag #: 950.data.seed-values.sql:3862 msgid "Sango (Ubangi Creole)" msgstr "Sango (Ubangi Creole)" # id::clm.value__kha # id::kha #: 950.data.seed-values.sql:3720 msgid "Khasi" msgstr "Khasi" #: 950.data.seed-values.sql:26 msgid "Subject" msgstr "Sujet" # id::clm.value__mah # id::mah #: 950.data.seed-values.sql:3766 msgid "Marshallese" msgstr "Marshallois" #: 950.data.seed-values.sql:1696 950.data.seed-values.sql:1697 msgid "Global Default Locale" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2356 msgid "GUI: Show master_account field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__yao # id::yao #: 950.data.seed-values.sql:3976 msgid "Yao (Africa)" msgstr "Yao (Afrique)" # id::clm.value__mar # id::mar #: 950.data.seed-values.sql:3773 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" # id::clm.value__slo # id::slo #: 950.data.seed-values.sql:3885 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" # id::clm.value__sal # id::sal #: 950.data.seed-values.sql:3865 msgid "Salishan languages" msgstr "Langues salish" #: 950.data.seed-values.sql:2372 msgid "GUI: Require other_phone field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__san # id::san #: 950.data.seed-values.sql:3867 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrit" # id::ccs.name__9 # id::9 #: 950.data.seed-values.sql:227 msgid "On order" msgstr "Sur commande" # id::clm.value__gay # id::gay #: 950.data.seed-values.sql:3647 msgid "Gayo" msgstr "Gayo" # id::clfm.value__e # id::e #: 950.data.seed-values.sql:4020 msgid "Essays" msgstr "Essais" # id::aout.opac_label__2 #: 950.data.seed-values.sql:351 msgid "Local Library System" msgstr "Système local de bibliothèques" # id::cifm.value__r # id::r #: 950.data.seed-values.sql:4037 msgid "Regular print reproduction" msgstr "Reproduction d’imprimés réguliers" # id::clm.value__jpr # id::jpr #: 950.data.seed-values.sql:3706 msgid "Judeo-Persian" msgstr "Judéo-persan" #: 950.data.seed-values.sql:5364 msgid "Use audio alerts for selfcheck events" msgstr "Utiliser les alertes sonores pour les événements d’auto-contrôle" #: 950.data.seed-values.sql:2289 msgid "" "The dob field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2037 msgid "" "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should " "remain active." msgstr "" "Durée (en secondes) de la période durant laquelle une demande de " "rétablissement autonome du mot de passe doit rester active" # id::clfm.value__c # id::c #: 950.data.seed-values.sql:4018 msgid "Comic strips" msgstr "Bandes dessinées" #: 950.data.seed-values.sql:2252 msgid "GUI: Suggest claims_returned_count field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2548 950.data.seed-values.sql:2551 #: 950.data.seed-values.sql:2552 950.data.seed-values.sql:2558 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: 950.data.seed-values.sql:1721 950.data.seed-values.sql:1722 msgid "Holds: Soft boundary" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1782 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted" msgstr "" # id::aou.name__7 # id::7 #: 950.data.seed-values.sql:376 msgid "Example Branch 4" msgstr "Exemple de succursale 4" # id::aout.opac_label__1 #: 950.data.seed-values.sql:348 msgid "Everywhere" msgstr "Partout" # id::aou.name__6 # id::6 #: 950.data.seed-values.sql:374 msgid "Example Branch 3" msgstr "Exemple de succursale 3" # id::aou.name__4 # id::4 #: 950.data.seed-values.sql:370 msgid "Example Branch 1" msgstr "Exemple de succursale 1" # id::clm.value__kom # id::kom #: 950.data.seed-values.sql:3729 msgid "Komi" msgstr "Komi" # id::clm.value__hit # id::hit #: 950.data.seed-values.sql:3679 msgid "Hittite" msgstr "Hittite" # id::cifm.value__s # id::s #: 950.data.seed-values.sql:4038 msgid "Electronic" msgstr "Électronique" # id::clm.value__nep # id::nep #: 950.data.seed-values.sql:3808 msgid "Nepali" msgstr "Népalais" # id::clm.value__tuk # id::tuk #: 950.data.seed-values.sql:3945 msgid "Turkmen" msgstr "Türkmène" #: 950.data.seed-values.sql:2388 msgid "GUI: Suggest second_given_name field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__suk # id::suk #: 950.data.seed-values.sql:3908 msgid "Sukuma" msgstr "Sukuma" # id::citm.value__p # id::p #: 950.data.seed-values.sql:4006 msgid "Mixed materials" msgstr "Documents divers" #: 950.data.seed-values.sql:6470 msgid "Fund Spending Limit for Warning" msgstr "Limite des fonds dépensés avant avertissement" #: 950.data.seed-values.sql:2273 msgid "" "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" # id::ccs.name__8 # id::8 #: 950.data.seed-values.sql:226 msgid "On holds shelf" msgstr "Étagère des articles mis en réserve" #: 950.data.seed-values.sql:1687 msgid "" "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example " "\"100 days\"" msgstr "" # id::clm.value__tvl # id::tvl #: 950.data.seed-values.sql:3950 msgid "Tuvaluan" msgstr "Tuvaluan" #: 950.data.seed-values.sql:2017 msgid "" "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the " "Work Log interface." msgstr "" "Maximum d’entrées pour la section \\\"Most Recently Affected Patrons...\\\" " "dans l’interface du journal de travail" # id::clm.value__bak # id::bak #: 950.data.seed-values.sql:3538 msgid "Bashkir" msgstr "Bashkir" # id::clm.value__kua # id::kua #: 950.data.seed-values.sql:3736 msgid "Kuanyama" msgstr "Ovambo" # id::clm.value__nso # id::nso #: 950.data.seed-values.sql:3818 msgid "Northern Sotho" msgstr "Sotho du Nord" # id::clm.value__bai # id::bai #: 950.data.seed-values.sql:3537 msgid "Bamileke languages" msgstr "Langues bamilekes" # id::clm.value__bej # id::bej #: 950.data.seed-values.sql:3545 msgid "Beja" msgstr "Beja" # id::i18n_l.name__es-MX #: 950.data.seed-values.sql:265 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Espagnol (Mexique)" #: 950.data.seed-values.sql:2007 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others" msgstr "" # id::clm.value__kab # id::kab #: 950.data.seed-values.sql:3709 msgid "Kabyle" msgstr "Kabyle" # id::crcd.name__10 # id::10 #: 950.data.seed-values.sql:183 msgid "14_days_2_renew" msgstr "14_jours_2_renouvellements" # id::cit.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:159 msgid "SSN" msgstr "SSN" # id::clm.value__got # id::got #: 950.data.seed-values.sql:3662 msgid "Gothic" msgstr "Gotique" # id::clm.value__tmh # id::tmh #: 950.data.seed-values.sql:3936 msgid "Tamashek" msgstr "Tamacheq" # id::clm.value__kaa # id::kaa #: 950.data.seed-values.sql:3708 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "Kara-kalpak" # id::clm.value__swa # id::swa #: 950.data.seed-values.sql:3912 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: 950.data.seed-values.sql:6487 msgid "Non-library Item" msgstr "Pas un article de bibliothèque" # id::clm.value__car # id::car #: 950.data.seed-values.sql:3568 msgid "Carib" msgstr "Caribe" # id::aout.name__4 #: 950.data.seed-values.sql:356 msgid "Sub-library" msgstr "Sous-bibliothèque" #: 950.data.seed-values.sql:2329 msgid "" "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" # id::clm.value__chr # id::chr #: 950.data.seed-values.sql:3583 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" # id::citm.value__f # id::f #: 950.data.seed-values.sql:4008 msgid "Manuscript cartographic material" msgstr "Document cartographique manuscrit" #: 950.data.seed-values.sql:1817 msgid "Void processing fee when lost item returned" msgstr "" # id::vqbrad.description__9 #: 950.data.seed-values.sql:2488 msgid "TCN Value" msgstr "Valeur de NCT" #: 950.data.seed-values.sql:7241 950.data.seed-values.sql:7242 msgid "Historical Hold Retention Count" msgstr "Nombre historique de conservation d’articles mis en réserve" #: 950.data.seed-values.sql:2003 msgid "Often the same thing as the login" msgstr "" # id::clm.value__mag # id::mag #: 950.data.seed-values.sql:3765 msgid "Magahi" msgstr "Magahi" # id::clm.value__paa # id::paa #: 950.data.seed-values.sql:3833 msgid "Papuan (Other)" msgstr "Papou (Autre)" # id::clm.value__-mla id::clm.value__mlg # id::-mla #: 950.data.seed-values.sql:3784 950.data.seed-values.sql:3785 msgid "Malagasy" msgstr "Malgache" # id::clm.value__tli # id::tli #: 950.data.seed-values.sql:3935 msgid "Tlingit" msgstr "Tlingit" # id::clm.value__mao # id::mao #: 950.data.seed-values.sql:3771 msgid "Maori" msgstr "Maori" # id::clm.value__vie # id::vie #: 950.data.seed-values.sql:3963 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" # id::clm.value__frm # id::frm #: 950.data.seed-values.sql:3638 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)" msgstr "Moyen français (aux environs de 1400-1600)" #: 950.data.seed-values.sql:2416 msgid "GUI: Example for phone fields on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2392 msgid "GUI: Show suffix field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__ibo # id::ibo #: 950.data.seed-values.sql:3685 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" # id::clm.value__lad # id::lad #: 950.data.seed-values.sql:3741 msgid "Ladino" msgstr "Ladino" # id::clm.value__srr # id::srr #: 950.data.seed-values.sql:3904 msgid "Serer" msgstr "Sérère" # id::clm.value__cat # id::cat #: 950.data.seed-values.sql:3569 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" # id::clm.value__kro # id::kro #: 950.data.seed-values.sql:3734 msgid "Kru" msgstr "Kru" # id::cam.value__e # id::e #: 950.data.seed-values.sql:3994 msgid "Adult" msgstr "Adulte" # id::clm.value__phn # id::phn #: 950.data.seed-values.sql:3843 msgid "Phoenician" msgstr "Phénicien" #: 950.data.seed-values.sql:2036 msgid "Circulation: Self-serve password reset request time-to-live" msgstr "" "Prêts : Durée de vie d’une demande de rétablissement autonome du mot de passe" # id::clm.value__wen # id::wen #: 950.data.seed-values.sql:3971 msgid "Sorbian languages" msgstr "Langues sorabes" # id::cam.value__a # id::a #: 950.data.seed-values.sql:3990 msgid "Preschool" msgstr "Préscolaire" # id::clm.value__sel # id::sel #: 950.data.seed-values.sql:3874 msgid "Selkup" msgstr "Selkoup" # id::crcd.name__4 # id::4 #: 950.data.seed-values.sql:171 msgid "3_days_1_renew" msgstr "3_jours_1_renouvellement" # id::clm.value__nob # id::nob #: 950.data.seed-values.sql:3814 msgid "Norwegian (Bokmål)" msgstr "Norvégien (Bokmål)" #: 950.data.seed-values.sql:1791 950.data.seed-values.sql:1792 msgid "Charge item price when marked damaged" msgstr "" # id::clm.value__bal # id::bal #: 950.data.seed-values.sql:3539 msgid "Baluchi" msgstr "Baluchi" #: 950.data.seed-values.sql:1732 msgid "Regular expression defining the password format" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2400 msgid "GUI: Require county field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__pan # id::pan #: 950.data.seed-values.sql:3837 msgid "Panjabi" msgstr "Panjabi" # id::clm.value__oss # id::oss #: 950.data.seed-values.sql:3830 msgid "Ossetic" msgstr "Ossète" #: 950.data.seed-values.sql:1947 msgid "AuthorizeNet login" msgstr "" # id::clm.value__raj # id::raj #: 950.data.seed-values.sql:3852 msgid "Rajasthani" msgstr "Rajasthani" # id::clm.value__nia # id::nia #: 950.data.seed-values.sql:3810 msgid "Nias" msgstr "Nias" # id::acpl.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:1596 msgid "Stacks" msgstr "Piles" # id::clm.value__hau # id::hau #: 950.data.seed-values.sql:3672 msgid "Hausa" msgstr "Haoussa" #: 950.data.seed-values.sql:2566 msgid "Cancel Holds" msgstr "Annuler les articles mis en réserve" # id::clm.value__arn # id::arn #: 950.data.seed-values.sql:3523 msgid "Mapuche" msgstr "Mapuche" #: 950.data.seed-values.sql:14 msgid "Set" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2396 msgid "GUI: Suggest suffix field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1716 950.data.seed-values.sql:1717 msgid "Holds: Hard boundary" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:44 msgid "Translated Title" msgstr "Titre traduit" # id::clm.value__kum # id::kum #: 950.data.seed-values.sql:3737 msgid "Kumyk" msgstr "Kumyk" # id::vqbrad.description__14 #: 950.data.seed-values.sql:2493 msgid "Edition" msgstr "Édition" #: 950.data.seed-values.sql:13 msgid "Back-to-back" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1927 msgid "" "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not " "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as " " unless the field label is clicked." msgstr "" # id::clm.value__ava # id::ava #: 950.data.seed-values.sql:3531 msgid "Avaric" msgstr "Avaric" #: 950.data.seed-values.sql:2047 msgid "" "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the " "current context unit" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1752 msgid "" "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be " "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item " "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1961 msgid "Credit card processing: AuthorizeNet test mode" msgstr "" # id::clm.value__afa # id::afa #: 950.data.seed-values.sql:3507 msgid "Afroasiatic (Other)" msgstr "Afro-asiatique (Autre)" #: 950.data.seed-values.sql:1922 msgid "" "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item " "as claims returned" msgstr "" # id::clm.value__gmh # id::gmh #: 950.data.seed-values.sql:3658 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)" msgstr "Haut-allemand moyen (aux environs de 1050-1500)" # id::clm.value__kho # id::kho #: 950.data.seed-values.sql:3723 msgid "Khotanese" msgstr "Khotanais" # id::cza.label__2 id::cza.label__11 id::cza.label__20 # id::vqbrad.description__5 # id::2 # id::6 #: 950.data.seed-values.sql:79 950.data.seed-values.sql:283 #: 950.data.seed-values.sql:304 950.data.seed-values.sql:323 #: 950.data.seed-values.sql:2484 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" # id::clm.value__mai # id::mai #: 950.data.seed-values.sql:3767 msgid "Maithili" msgstr "Maithili" #: 950.data.seed-values.sql:2293 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration." msgstr "" # id::clm.value__tai # id::tai #: 950.data.seed-values.sql:3918 msgid "Tai (Other)" msgstr "Tai (Autre)" # id::clm.value__tpi # id::tpi #: 950.data.seed-values.sql:3939 msgid "Tok Pisin" msgstr "Tok Pisin" # id::clm.value__jpn # id::jpn #: 950.data.seed-values.sql:3705 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" #: 950.data.seed-values.sql:68 msgid "Topic Subject" msgstr "Rubrique" # id::cit.name__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:161 msgid "Other" msgstr "Autre" # id::clm.value__peo # id::peo #: 950.data.seed-values.sql:3840 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)" msgstr "Vieux perse (aux environs de 600 à 400 avant J.-C.)" # id::citm.value__c # id::c #: 950.data.seed-values.sql:4009 msgid "Notated music" msgstr "Musique annotée" # id::citm.value__k # id::k #: 950.data.seed-values.sql:4003 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic" msgstr "Schéma non projetable à deux dimensions" # id::clm.value__ban # id::ban #: 950.data.seed-values.sql:3541 msgid "Balinese" msgstr "Balinais" #: 950.data.seed-values.sql:1956 msgid "Credit card processing: AuthorizeNet server" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2404 msgid "GUI: Example for post_code field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__doi # id::doi #: 950.data.seed-values.sql:3608 msgid "Dogri" msgstr "Dogra" # id::pgt.name__1 #: 950.data.seed-values.sql:1386 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" # id::clm.value__lim # id::lim #: 950.data.seed-values.sql:3750 msgid "Limburgish" msgstr "Limburgish" # id::vqbrad.description__1 #: 950.data.seed-values.sql:2480 msgid "Title of work" msgstr "Titre de l'oeuvre" # id::vqbrad.description__7 #: 950.data.seed-values.sql:2486 msgid "Price" msgstr "Prix" # id::clm.value__tyv # id::tyv #: 950.data.seed-values.sql:3952 msgid "Tuvinian" msgstr "Tuvinian" #: 950.data.seed-values.sql:57 msgid "Conference Author" msgstr "Auteur de la conférence" # id::citm.value__o # id::o #: 950.data.seed-values.sql:4005 msgid "Kit" msgstr "Trousse" #: 950.data.seed-values.sql:1846 msgid "GUI: Idle timeout" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1841 msgid "Show billing tab first when bills are present" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2364 msgid "GUI: Example for other_phone field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__mul # id::mul #: 950.data.seed-values.sql:3794 msgid "Multiple languages" msgstr "Langues multiples" # id::clm.value__mlt # id::mlt #: 950.data.seed-values.sql:3786 msgid "Maltese" msgstr "Maltais" # id::clm.value__asm # id::asm #: 950.data.seed-values.sql:3527 msgid "Assamese" msgstr "Assamais" #: 950.data.seed-values.sql:6479 msgid "" "When the amount remaining in the fund, including spent money and " "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund " "will be blocked." msgstr "" "Quand le montant qui reste dans le fonds, incluant l’argent dépensé et les " "créances, arrive en dessous de ce pourcentage, des tentatives de dépenser " "des sommes du fonds seront bloquées" # id::citm.value__r # id::r #: 950.data.seed-values.sql:4004 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object" msgstr "Artefact à trois dimensions ou objet d’origine naturelle" # id::vqbrad.description__8 #: 950.data.seed-values.sql:77 950.data.seed-values.sql:2487 msgid "Accession Number" msgstr "Numéro de versement" # id::clm.value__que # id::que #: 950.data.seed-values.sql:3851 msgid "Quechua" msgstr "Quechua" #: 950.data.seed-values.sql:74 msgid "All Subjects" msgstr "Tous les sujets" # id::clm.value__tsn id::clm.value__-tsw # id::tsn #: 950.data.seed-values.sql:3942 950.data.seed-values.sql:3944 msgid "Tswana" msgstr "Bechouana" # id::crmf.name__6 # id::6 #: 950.data.seed-values.sql:199 msgid "overdue_equip_mid" msgstr "retard_équipement_moyen" # id::clm.value__cop # id::cop #: 950.data.seed-values.sql:3588 msgid "Coptic" msgstr "Copte" # id::crmf.name__5 # id::5 #: 950.data.seed-values.sql:197 msgid "overdue_equip_min" msgstr "retard_équipement_minimum" # id::clm.value__ltz # id::ltz #: 950.data.seed-values.sql:3755 msgid "Letzeburgesch" msgstr "Letzeburgesch" #: 950.data.seed-values.sql:1852 msgid "" "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the " "value of this setting." msgstr "" # id::clm.value__myn # id::myn #: 950.data.seed-values.sql:3798 msgid "Mayan languages" msgstr "Langues mayas" #: 950.data.seed-values.sql:1761 msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors" msgstr "" # id::ccs.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:220 msgid "Bindery" msgstr "Atelier de reliure" # id::cit.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:157 msgid "Drivers License" msgstr "Permis de conduire" #: 950.data.seed-values.sql:1995 msgid "PayflowPro password" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1776 msgid "Retain empty bib records" msgstr "" # id::clm.value__ter # id::ter #: 950.data.seed-values.sql:3925 msgid "Terena" msgstr "Terena" # id::clm.value__che # id::che #: 950.data.seed-values.sql:3575 msgid "Chechen" msgstr "Tchétchène" #: 950.data.seed-values.sql:2224 msgid "GUI: Show alias field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__ave # id::ave #: 950.data.seed-values.sql:3532 msgid "Avestan" msgstr "Avesta" #: 950.data.seed-values.sql:91 msgid "SICI" msgstr "SICI" #: 950.data.seed-values.sql:1970 msgid "Credit card processing: PayPal login" msgstr "" # id::clm.value__min # id::min #: 950.data.seed-values.sql:3781 msgid "Minangkabau" msgstr "Minangkabau" #: 950.data.seed-values.sql:2304 msgid "GUI: Show email field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__geo # id::geo #: 950.data.seed-values.sql:3650 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" # id::clm.value__him # id::him #: 950.data.seed-values.sql:3677 msgid "Himachali" msgstr "Himachali" #: 950.data.seed-values.sql:1701 950.data.seed-values.sql:1702 msgid "Void overdue fines when items are marked lost" msgstr "" # id::cblvl.value__i # id::i #: 950.data.seed-values.sql:4045 msgid "Integrating resource" msgstr "Ressource intégrée" #: 950.data.seed-values.sql:2312 msgid "GUI: Example for evening_phone field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2344 msgid "GUI: Suggest ident_value2 field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__fro # id::fro #: 950.data.seed-values.sql:3639 msgid "French, Old (ca. 842-1400)" msgstr "Ancien français (aux environs de 842-1400)" #: 950.data.seed-values.sql:1912 msgid "" "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the " "receipt types in this list. Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", " "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\". This is " "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that " "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging " "silent printing by suppressing the print dialog. The Auto-Print checkbox in " "these interfaces have no effect on the behavior for this setting. In the " "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the " "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and " "Do Not Print as options)." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6484 msgid "Processing Fee" msgstr "Frais de traitement" #: 950.data.seed-values.sql:1861 950.data.seed-values.sql:1862 msgid "Default circulation modifier" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11 msgid "Bound Volume" msgstr "" # id::clm.value__-eth id::clm.value__gez # id::-eth #: 950.data.seed-values.sql:3625 950.data.seed-values.sql:3652 msgid "Ethiopic" msgstr "Éthiopien" #: 950.data.seed-values.sql:2332 msgid "GUI: Show ident_value field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__sma # id::sma #: 950.data.seed-values.sql:3887 msgid "Southern Sami" msgstr "Lapon du Sud" # id::clm.value__cpf # id::cpf #: 950.data.seed-values.sql:3592 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)" msgstr "Langues créoles et pidgin, français (Autre)" # id::ccs.name__13 # id::13 #: 950.data.seed-values.sql:231 msgid "Discard/Weed" msgstr "Retrait/Triage" # id::clm.value__cor # id::cor #: 950.data.seed-values.sql:3589 msgid "Cornish" msgstr "Cornique" # id::clm.value__bul # id::bul #: 950.data.seed-values.sql:3563 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" #: 950.data.seed-values.sql:2313 msgid "" "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2225 msgid "" "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" # id::clm.value__tir # id::tir #: 950.data.seed-values.sql:3932 msgid "Tigrinya" msgstr "Tigrina" #: 950.data.seed-values.sql:1983 msgid "PayPal test mode" msgstr "" # id::clm.value__yor # id::yor #: 950.data.seed-values.sql:3979 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" # id::clm.value__arw # id::arw #: 950.data.seed-values.sql:3526 msgid "Arawak" msgstr "Arawak" #: 950.data.seed-values.sql:392 msgid "Long Overdue Collection Fee" msgstr "Frais pour les collections très en retard" # id::clm.value__fre # id::fre #: 950.data.seed-values.sql:3636 msgid "French" msgstr "Français" # id::clm.value__tog # id::tog #: 950.data.seed-values.sql:3937 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "Tonga (Nyassa)" # id::clm.value__ben # id::ben #: 950.data.seed-values.sql:3548 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: 950.data.seed-values.sql:1836 msgid "OPAC: Allow pending addresses" msgstr "" # id::clm.value__bas # id::bas #: 950.data.seed-values.sql:3543 msgid "Basa" msgstr "Baasa" #: 950.data.seed-values.sql:1771 msgid "Juvenile Age Threshold" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2261 msgid "" "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron " "registration." msgstr "" # id::clfm.value__s # id::s #: 950.data.seed-values.sql:4027 msgid "Speeches" msgstr "Discours" # id::cnct.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:153 msgid "Paperback Book" msgstr "Livre de poche" #: 950.data.seed-values.sql:1686 msgid "Holds: Expire Interval" msgstr "" # id::clm.value__fin # id::fin #: 950.data.seed-values.sql:3633 msgid "Finnish" msgstr "Finnois" # id::clm.value__sun # id::sun #: 950.data.seed-values.sql:3909 msgid "Sundanese" msgstr "Soudanais" # id::clm.value__alb # id::alb #: 950.data.seed-values.sql:3513 msgid "Albanian" msgstr "Albanais" #: 950.data.seed-values.sql:2565 msgid "View Holds" msgstr "Afficher les articles mis en réserve" #: 950.data.seed-values.sql:7120 msgid "" "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a " "hold during hold placement time, alert the patron" msgstr "" "Si une copie est disponible à la bibliothèque faisant la demande et pourrait " "être mise en réserve durant la période de placement en réserve, en informer " "le client" # id::clm.value__osa # id::osa #: 950.data.seed-values.sql:3829 msgid "Osage" msgstr "Osage" # id::vqbrad.description__10 #: 950.data.seed-values.sql:2489 msgid "TCN Source" msgstr "Source de NCT" #: 950.data.seed-values.sql:2012 msgid "" "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log " "interface." msgstr "" "Maximum d’entrées pour la section \\\"Most Recent Staff Actions\\\" dans " "l’interface du journal de travail" #: 950.data.seed-values.sql:66 msgid "Temporal Subject" msgstr "Sujet temporel" # id::clm.value__-tag id::clm.value__tgl # id::-tag #: 950.data.seed-values.sql:3916 950.data.seed-values.sql:3928 msgid "Tagalog" msgstr "Tagal" # id::clm.value__scc # id::scc #: 950.data.seed-values.sql:3871 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" # id::clm.value__ast # id::ast #: 950.data.seed-values.sql:3528 msgid "Bable" msgstr "Bable" # id::cblvl.value__d # id::d #: 950.data.seed-values.sql:4044 msgid "Subunit" msgstr "Sous-unité" # id::clm.value__ita # id::ita #: 950.data.seed-values.sql:3703 msgid "Italian" msgstr "Italien" # id::clm.value__chb # id::chb #: 950.data.seed-values.sql:3574 msgid "Chibcha" msgstr "Chibcha" # id::aou.name__8 # id::8 #: 950.data.seed-values.sql:378 msgid "Example Sub-library 1" msgstr "Exemple de sous-bibliothèque 1" # id::clm.value__nav # id::nav #: 950.data.seed-values.sql:3803 msgid "Navajo" msgstr "Navaho" # id::clm.value__mol # id::mol #: 950.data.seed-values.sql:3791 msgid "Moldavian" msgstr "Moldave" #: 950.data.seed-values.sql:2241 msgid "" "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron " "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields " "even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" # id::clm.value__mno # id::mno #: 950.data.seed-values.sql:3789 msgid "Manobo languages" msgstr "Langues Manobo" #: 950.data.seed-values.sql:5363 msgid "Selfcheck: Audio Alerts" msgstr "Auto-contrôle : alertes sonores" # id::clm.value__cha # id::cha #: 950.data.seed-values.sql:3573 msgid "Chamorro" msgstr "Chamorro" # id::clm.value__lua # id::lua #: 950.data.seed-values.sql:3756 msgid "Luba-Lulua" msgstr "Luba-Lulua" #: 950.data.seed-values.sql:1931 msgid "GUI: Toggle off the patron summary sidebar after first view." msgstr "" # id::pgt.name__4 #: 950.data.seed-values.sql:1392 msgid "Catalogers" msgstr "Catalogueurs" # id::clm.value__wak # id::wak #: 950.data.seed-values.sql:3966 msgid "Wakashan languages" msgstr "Langues wakashes" # id::clm.value__amh # id::amh #: 950.data.seed-values.sql:3516 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" # id::crcd.name__11 id::crmf.name__1 id::crrf.name__1 # id::11 #: 950.data.seed-values.sql:185 950.data.seed-values.sql:189 #: 950.data.seed-values.sql:205 msgid "default" msgstr "par défaut" #: 950.data.seed-values.sql:390 msgid "Overdue Materials" msgstr "Articles en retard" # id::clm.value__-taj id::clm.value__tgk # id::-taj #: 950.data.seed-values.sql:3919 950.data.seed-values.sql:3927 msgid "Tajik" msgstr "Tadjik" # id::clm.value__rap # id::rap #: 950.data.seed-values.sql:3853 msgid "Rapanui" msgstr "Rapanui" #: 950.data.seed-values.sql:2228 msgid "GUI: Suggest alias field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__urd # id::urd #: 950.data.seed-values.sql:3959 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: 950.data.seed-values.sql:1866 950.data.seed-values.sql:1867 msgid "Temporary barcode prefix" msgstr "" # id::clm.value__loz # id::loz #: 950.data.seed-values.sql:3754 msgid "Lozi" msgstr "Lozi" # id::clm.value__gor # id::gor #: 950.data.seed-values.sql:3661 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" # id::clm.value__chg # id::chg #: 950.data.seed-values.sql:3576 msgid "Chagatai" msgstr "Djaghatai" #: 950.data.seed-values.sql:2041 msgid "" "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests" msgstr "" "Prêts : Maximum de demandes autonomes de rétablissement du mot de passe " "actives en même temps" # id::crcd.name__9 # id::9 #: 950.data.seed-values.sql:181 msgid "28_days_0_renew" msgstr "28_jours_0_renouvellement" # id::ccs.name__11 # id::11 #: 950.data.seed-values.sql:229 msgid "Cataloging" msgstr "Catalogage" #: 950.data.seed-values.sql:1812 msgid "" "Items that have been lost this long will not result in voided billings when " "returned. E.g. '6 months'" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1661 950.data.seed-values.sql:1662 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)" msgstr "" # id::clm.value__art # id::art #: 950.data.seed-values.sql:3525 msgid "Artificial (Other)" msgstr "Artificiel (Autre)" #: 950.data.seed-values.sql:1772 msgid "" "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 " "years\"." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:404 msgid "Damaged Item Processing Fee" msgstr "Frais de traitement d’un article endommagé" #: 950.data.seed-values.sql:1857 msgid "" "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the " "# of uses field exceeds the value of this setting." msgstr "" # id::clm.value__uig # id::uig #: 950.data.seed-values.sql:3955 msgid "Uighur" msgstr "Ouïgour" # id::clm.value__chy # id::chy #: 950.data.seed-values.sql:3586 msgid "Cheyenne" msgstr "Cheyenne" #: 950.data.seed-values.sql:12 msgid "Bilingual" msgstr "" # id::clm.value__fon # id::fon #: 950.data.seed-values.sql:3635 msgid "Fon" msgstr "Fon" # id::clm.value__awa # id::awa #: 950.data.seed-values.sql:3533 msgid "Awadhi" msgstr "Awadhi" # id::clm.value__cre # id::cre #: 950.data.seed-values.sql:3594 msgid "Cree" msgstr "Cri" #: 950.data.seed-values.sql:2361 msgid "" "The master_account field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" # id::clm.value__oto # id::oto #: 950.data.seed-values.sql:3832 msgid "Otomian languages" msgstr "Langues otomangues" #: 950.data.seed-values.sql:1941 msgid "Credit card processing: Enable AuthorizeNet payments" msgstr "" # id::clm.value__ace # id::ace #: 950.data.seed-values.sql:3503 msgid "Achinese" msgstr "Aceh" # id::clm.value__ind # id::ind #: 950.data.seed-values.sql:3695 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésienne" # id::cst.value__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:18 msgid "Good" msgstr "Bien" # id::clm.value__den # id::den #: 950.data.seed-values.sql:3604 msgid "Slave" msgstr "Slave" # id::clm.value__uga # id::uga #: 950.data.seed-values.sql:3954 msgid "Ugaritic" msgstr "Ougaritique" # id::clm.value__haw # id::haw #: 950.data.seed-values.sql:3673 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaïen" # id::clm.value__mac # id::mac #: 950.data.seed-values.sql:3763 msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" #: 950.data.seed-values.sql:2212 msgid "GUI: Suggest active field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__sid # id::sid #: 950.data.seed-values.sql:3880 msgid "Sidamo" msgstr "Sidamo" #: 950.data.seed-values.sql:1380 msgid "Receive serial items" msgstr "" # id::clm.value__fij # id::fij #: 950.data.seed-values.sql:3632 msgid "Fijian" msgstr "Fidjien" # id::clm.value__pro # id::pro #: 950.data.seed-values.sql:3849 msgid "Provençal (to 1500)" msgstr "Provençal (jusqu’à 1500)" #: 950.data.seed-values.sql:1801 950.data.seed-values.sql:1802 msgid "Charge processing fee for damaged items" msgstr "" # id::clm.value__sin id::clm.value__-snh # id::sin #: 950.data.seed-values.sql:3881 950.data.seed-values.sql:3896 msgid "Sinhalese" msgstr "Singhalais" # id::clm.value__ada # id::ada #: 950.data.seed-values.sql:3505 msgid "Adangme" msgstr "Adangme" # id::clm.value__tha # id::tha #: 950.data.seed-values.sql:3929 msgid "Thai" msgstr "Thai" # id::clm.value__afr # id::afr #: 950.data.seed-values.sql:3509 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: 950.data.seed-values.sql:1767 msgid "" "If true, patrons will be required to enter their password in addition to " "their username/barcode to log into the selfcheck interface" msgstr "" # id::citm.value__a # id::a #: 950.data.seed-values.sql:4000 msgid "Language material" msgstr "Document linguistique" # id::vqbrad.description__4 #: 950.data.seed-values.sql:2483 msgid "Pagination" msgstr "Pagination" #: 950.data.seed-values.sql:402 msgid "Damaged Item" msgstr "Article endommagé" # id::clm.value__uzb # id::uzb #: 950.data.seed-values.sql:3960 msgid "Uzbek" msgstr "Ouzbek" # id::clm.value__kru # id::kru #: 950.data.seed-values.sql:3735 msgid "Kurukh" msgstr "Kurukh" # id::clm.value__ira # id::ira #: 950.data.seed-values.sql:3700 msgid "Iranian (Other)" msgstr "Iranien (Autre)" # id::clm.value__zen # id::zen #: 950.data.seed-values.sql:3982 msgid "Zenaga" msgstr "Zenaga" # id::clm.value__bug # id::bug #: 950.data.seed-values.sql:3562 msgid "Bugis" msgstr "Bugis" # id::ccs.name__7 # id::7 #: 950.data.seed-values.sql:225 msgid "Reshelving" msgstr "Remise des documents sur les rayons" # id::clm.value__bur # id::bur #: 950.data.seed-values.sql:3564 msgid "Burmese" msgstr "Birman" # id::clm.value__ale # id::ale #: 950.data.seed-values.sql:3514 msgid "Aleut" msgstr "Aléoute" #: 950.data.seed-values.sql:15 msgid "e-Reader Preload" msgstr "" # id::vqarad.description__1 #: 950.data.seed-values.sql:22 950.data.seed-values.sql:2544 msgid "Identifier" msgstr "Identificateur" # id::clm.value__lin # id::lin #: 950.data.seed-values.sql:3751 msgid "Lingala" msgstr "Lingala" #: 950.data.seed-values.sql:1726 msgid "Patron barcode format" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:400 msgid "System: Rental" msgstr "Système : location" # id::ccs.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:219 msgid "Checked out" msgstr "Sortie" # id::clm.value__lun # id::lun #: 950.data.seed-values.sql:3760 msgid "Lunda" msgstr "Lunda" #: 950.data.seed-values.sql:1807 msgid "Void lost item billing when returned" msgstr "" # id::clm.value__arg # id::arg #: 950.data.seed-values.sql:3521 msgid "Aragonese Spanish" msgstr "Aragonais, espagnol" #: 950.data.seed-values.sql:2229 msgid "" "The alias field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" # id::clm.value__mis # id::mis #: 950.data.seed-values.sql:3782 msgid "Miscellaneous languages" msgstr "Diverses langues" # id::clm.value__lui # id::lui #: 950.data.seed-values.sql:3759 msgid "Luiseño" msgstr "Luiseño" #: 950.data.seed-values.sql:1856 msgid "" "GUI: Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog." msgstr "" # id::clm.value__kar # id::kar #: 950.data.seed-values.sql:3714 msgid "Karen" msgstr "Karen" # id::clm.value__grc # id::grc #: 950.data.seed-values.sql:3664 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "Grec ancien (jusqu’à 1453)" # id::clm.value__fur # id::fur #: 950.data.seed-values.sql:3642 msgid "Friulian" msgstr "Frioulan" # id::clm.value__nyo # id::nyo #: 950.data.seed-values.sql:3823 msgid "Nyoro" msgstr "Nyoro" #: 950.data.seed-values.sql:2556 msgid "Template Merge Container" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1881 msgid "" "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty " "notes/messages." msgstr "" "GUI : Initiales du personnel nécessaire pour entrer/modifier un " "article/client/commentaire sur la pénalité/message" # id::clm.value__bre # id::bre #: 950.data.seed-values.sql:3559 msgid "Breton" msgstr "Breton" #: 950.data.seed-values.sql:2046 msgid "OPAC: Use fully compressed serial holdings" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1926 msgid "Obscure the Date of Birth field" msgstr "" # id::clm.value__-gae id::clm.value__gla # id::-gae #: 950.data.seed-values.sql:3644 950.data.seed-values.sql:3654 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Gaélique d'Écosse" # id::clm.value__tur # id::tur #: 950.data.seed-values.sql:3948 msgid "Turkish" msgstr "Turc" # id::clm.value__mal # id::mal #: 950.data.seed-values.sql:3769 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" # id::ccs.name__10 # id::10 #: 950.data.seed-values.sql:228 msgid "ILL" msgstr "Prêts entre bibliothèques" # id::clm.value__del # id::del #: 950.data.seed-values.sql:3603 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" # id::clm.value__war # id::war #: 950.data.seed-values.sql:3968 msgid "Waray" msgstr "Waray" # id::aout.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:347 msgid "Consortium" msgstr "Consortium" #: 950.data.seed-values.sql:2216 msgid "GUI: Show alert_message field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1979 msgid "PayPal signature" msgstr "" # id::clm.value__sit # id::sit #: 950.data.seed-values.sql:3883 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "Sino-tibétain (Autre)" # id::clm.value__zap # id::zap #: 950.data.seed-values.sql:3981 msgid "Zapotec" msgstr "Zapoteco" # id::clm.value__hmn # id::hmn #: 950.data.seed-values.sql:3680 msgid "Hmong" msgstr "Hmong" # id::clm.value__son # id::son #: 950.data.seed-values.sql:3900 msgid "Songhai" msgstr "Songhaï" # id::cifm.value__a # id::a #: 950.data.seed-values.sql:4032 msgid "Microfilm" msgstr "Microfilm" #: 950.data.seed-values.sql:1897 msgid "" "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1711 950.data.seed-values.sql:1712 msgid "Holds: Hard stalling interval" msgstr "" # id::clm.value__-cam id::clm.value__khm # id::-cam #: 950.data.seed-values.sql:3567 950.data.seed-values.sql:3722 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" # id::clm.value__chv # id::chv #: 950.data.seed-values.sql:3585 msgid "Chuvash" msgstr "Tchouvache" # id::clm.value__ine # id::ine #: 950.data.seed-values.sql:3696 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "Indo-européenne (Autre)" #: 950.data.seed-values.sql:1816 msgid "Circ: Void processing fee on lost item return" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2244 msgid "" "GUI: Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:48 msgid "Uniform Title" msgstr "Titre uniforme" #: 950.data.seed-values.sql:394 msgid "Lost Materials" msgstr "Matériel perdu" #: 950.data.seed-values.sql:2409 msgid "" "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron " "registration." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2265 msgid "" "The day_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "" # id::clm.value__may # id::may #: 950.data.seed-values.sql:3776 msgid "Malay" msgstr "Malais" # id::clm.value__kal # id::kal #: 950.data.seed-values.sql:3711 msgid "Kalâtdlisut" msgstr "Kalâtdlisut" # id::clm.value__zun # id::zun #: 950.data.seed-values.sql:3986 msgid "Zuni" msgstr "Zuni" #: 950.data.seed-values.sql:1907 msgid "" "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should " "automatically override instead instead of alerting and stopping the " "transaction" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2249 msgid "" "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration " "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not " "required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:62 msgid "Geographic Subject" msgstr "Sujet géographique" # id::clm.value__iba # id::iba #: 950.data.seed-values.sql:3684 msgid "Iban" msgstr "Iban" # id::aout.opac_label__3 #: 950.data.seed-values.sql:354 msgid "This Branch" msgstr "Cette succursale" #: 950.data.seed-values.sql:406 msgid "Notification Fee" msgstr "Frais de notification" #: 950.data.seed-values.sql:1827 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first" msgstr "" # id::clm.value__tut # id::tut #: 950.data.seed-values.sql:3949 msgid "Altaic (Other)" msgstr "Altaïque (Autre)" # id::clm.value__hun # id::hun #: 950.data.seed-values.sql:3682 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" #: 950.data.seed-values.sql:1394 msgid "Circulators" msgstr "Ouvrages à prêter" # id::clm.value__ceb # id::ceb #: 950.data.seed-values.sql:3571 msgid "Cebuano" msgstr "Cebuano" #: 950.data.seed-values.sql:1957 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet" msgstr "" # id::clm.value__moh # id::moh #: 950.data.seed-values.sql:3790 msgid "Mohawk" msgstr "Mohawk" # id::clm.value__dgr # id::dgr #: 950.data.seed-values.sql:3605 msgid "Dogrib" msgstr "Dogrib" # id::clm.value__vol # id::vol #: 950.data.seed-values.sql:3964 msgid "Volapük" msgstr "Volapük" #: 950.data.seed-values.sql:7251 msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'" msgstr "" "Quelle est la durée d’une ouverture de session incessante. P. ex. 2 semaines" # id::clm.value__mga # id::mga #: 950.data.seed-values.sql:3779 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)" msgstr "Moyen irlandais (aux environs de 1100-1550)" # id::cam.value__j # id::j #: 950.data.seed-values.sql:3997 msgid "Juvenile" msgstr "Jeunes" #: 950.data.seed-values.sql:2281 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen." msgstr "" # id::clm.value__ukr # id::ukr #: 950.data.seed-values.sql:3956 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" # id::clm.value__sad # id::sad #: 950.data.seed-values.sql:3861 msgid "Sandawe" msgstr "Wassandaui" # id::clm.value__nym # id::nym #: 950.data.seed-values.sql:3821 msgid "Nyamwezi" msgstr "Nyamwezi" # id::czs.label__oclc #: 950.data.seed-values.sql:276 msgid "OCLC" msgstr "OCLC" #: 950.data.seed-values.sql:1736 msgid "Maximum previous checkouts displayed" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2555 msgid "Reading List" msgstr "Liste de lecture" #: 950.data.seed-values.sql:2296 msgid "GUI: Regex for email field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5342 msgid "" "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-" "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this " "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be " "pulled from the shelf and processed by hand" msgstr "" "Tous les exemplaires qui sont destinés à être remis en étagère, mis en " "transit ou en étagère de réserve (pour une nouvelle réserve) durant le " "processus de libération de l’étagère seront mis dans cet état. C’est " "fondamentalement un état de purge pour les exemplaires qui doivent être " "retirés de l’étagère ou traités manuellement" # id::clm.value__bad # id::bad #: 950.data.seed-values.sql:3536 msgid "Banda" msgstr "Banda" # id::vqbrad.description__2 #: 950.data.seed-values.sql:2481 msgid "Author of work" msgstr "Auteur de l'oeuvre" #: 950.data.seed-values.sql:408 msgid "Misc" msgstr "Divers" # id::clm.value__kan # id::kan #: 950.data.seed-values.sql:3713 msgid "Kannada" msgstr "Kannara" #: 950.data.seed-values.sql:2232 msgid "GUI: Show barred field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1682 msgid "" "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be " "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\"" msgstr "" # id::clm.value__mon # id::mon #: 950.data.seed-values.sql:3792 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" # id::clm.value__cho # id::cho #: 950.data.seed-values.sql:3581 msgid "Choctaw" msgstr "Choctaw" # id::clm.value__mos # id::mos #: 950.data.seed-values.sql:3793 msgid "Mooré" msgstr "Mooré" # id::clm.value__aym # id::aym #: 950.data.seed-values.sql:3534 msgid "Aymara" msgstr "Aïmara" # id::clm.value__sai # id::sai #: 950.data.seed-values.sql:3864 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "Indien de l’Amérique du Sud (Autre)" # id::clm.value__tkl # id::tkl #: 950.data.seed-values.sql:3934 msgid "Tokelauan" msgstr "Tokelauan" #: 950.data.seed-values.sql:1982 msgid "Credit card processing: PayPal test mode" msgstr "" # id::cza.label__1 id::cza.label__10 id::cza.label__19 #: 950.data.seed-values.sql:95 950.data.seed-values.sql:281 #: 950.data.seed-values.sql:302 950.data.seed-values.sql:321 msgid "Title Control Number" msgstr "Numéro de contrôle pour les titres" #: 950.data.seed-values.sql:1967 msgid "Enable PayPal payments" msgstr "" # id::clm.value__-sho id::clm.value__sna # id::-sho #: 950.data.seed-values.sql:3879 950.data.seed-values.sql:3894 msgid "Shona" msgstr "Shona" # id::clm.value__chp # id::chp #: 950.data.seed-values.sql:3582 msgid "Chipewyan" msgstr "Chippewyan" #: 950.data.seed-values.sql:1932 msgid "" "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-" "interface is selected." msgstr "" # id::clm.value__cos # id::cos #: 950.data.seed-values.sql:3590 msgid "Corsican" msgstr "Corse" # id::cam.value__b # id::b #: 950.data.seed-values.sql:3991 msgid "Primary" msgstr "Primaire" # id::clm.value__kpe # id::kpe #: 950.data.seed-values.sql:3733 msgid "Kpelle" msgstr "Kpellé" # id::cifm.value__c # id::c #: 950.data.seed-values.sql:4034 msgid "Microopaque" msgstr "Microfiche opaque" # id::clm.value__som # id::som #: 950.data.seed-values.sql:3899 msgid "Somali" msgstr "Somali" # id::clm.value__arp # id::arp #: 950.data.seed-values.sql:3524 msgid "Arapaho" msgstr "Arapaho" #: 950.data.seed-values.sql:1901 msgid "Checkout Fills Related Hold" msgstr "" # id::pgt.description__10 #: 950.data.seed-values.sql:1401 msgid "System maintenance, configuration, etc." msgstr "Entretient du système, configuration, etc." # id::clm.value__chn # id::chn #: 950.data.seed-values.sql:3580 msgid "Chinook jargon" msgstr "Chinook" # id::clm.value__aka # id::aka #: 950.data.seed-values.sql:3511 msgid "Akan" msgstr "Akan" #: 950.data.seed-values.sql:1766 msgid "Selfcheck: Require patron password" msgstr "" # id::clm.value__syr # id::syr #: 950.data.seed-values.sql:3915 msgid "Syriac" msgstr "Syriaque" #: 950.data.seed-values.sql:1806 msgid "Circ: Void lost item billing when returned" msgstr "" # id::i18n_l.name__en-US #: 950.data.seed-values.sql:247 msgid "English (US)" msgstr "Anglais (États-Unis)" #: 950.data.seed-values.sql:2213 msgid "" "The active field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" # id::clm.value__pon # id::pon #: 950.data.seed-values.sql:3846 msgid "Ponape" msgstr "Ponapé" # id::clm.value__tah # id::tah #: 950.data.seed-values.sql:3917 msgid "Tahitian" msgstr "Tahitien" # id::clm.value__bla # id::bla #: 950.data.seed-values.sql:3555 msgid "Siksika" msgstr "Siksika" #: 950.data.seed-values.sql:1842 msgid "" "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not " "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when " "a patron is loaded" msgstr "" # id::clm.value__nds # id::nds #: 950.data.seed-values.sql:3807 msgid "Low German" msgstr "Bas-allemand" # id::clm.value__pus # id::pus #: 950.data.seed-values.sql:3850 msgid "Pushto" msgstr "Afghan" # id::clm.value__dar # id::dar #: 950.data.seed-values.sql:3601 msgid "Dargwa" msgstr "Dargwa" # id::clfm.value__m # id::m #: 950.data.seed-values.sql:4025 msgid "Mixed forms" msgstr "Divers genres" #: 950.data.seed-values.sql:2389 msgid "" "The second_given_name field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" # id::clm.value__sog # id::sog #: 950.data.seed-values.sql:3898 msgid "Sogdian" msgstr "Sogdien" # id::clm.value__pra # id::pra #: 950.data.seed-values.sql:3848 msgid "Prakrit languages" msgstr "Langues prâkrit" # id::clm.value__crh # id::crh #: 950.data.seed-values.sql:3595 msgid "Crimean Tatar" msgstr "Tatar de Crimée" #: 950.data.seed-values.sql:1966 msgid "Credit card processing: Enable PayPal payments" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7220 950.data.seed-values.sql:7221 msgid "Historical Circulation Retention Start Date" msgstr "Date de début historique de la conservation pour prêt" #: 950.data.seed-values.sql:1987 msgid "" "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\"" msgstr "" # id::clfm.value__0 # id::0 #: 950.data.seed-values.sql:4016 msgid "Not fiction (not further specified)" msgstr "néraux (aucune autre spécification)" #: 950.data.seed-values.sql:2316 msgid "GUI: Regex for evening_phone field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__-tar id::clm.value__tat # id::-tar #: 950.data.seed-values.sql:3921 950.data.seed-values.sql:3922 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" # id::clm.value__lao # id::lao #: 950.data.seed-values.sql:3745 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: 950.data.seed-values.sql:1998 msgid "Credit card processing: PayflowPro test mode" msgstr "" # id::crmf.name__7 # id::7 #: 950.data.seed-values.sql:201 msgid "overdue_equip_max" msgstr "retard_équipement_maximum" # id::clm.value__jrb # id::jrb #: 950.data.seed-values.sql:3707 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "Judéo-arabe" # id::clm.value__-gal id::clm.value__orm # id::-gal #: 950.data.seed-values.sql:3646 950.data.seed-values.sql:3828 msgid "Oromo" msgstr "Oromo" # id::cblvl.value__s # id::s #: 950.data.seed-values.sql:4047 msgid "Serial" msgstr "Periodique" # id::clm.value__-sao id::clm.value__smo # id::-sao #: 950.data.seed-values.sql:3868 950.data.seed-values.sql:3892 msgid "Samoan" msgstr "Samoan" #: 950.data.seed-values.sql:2277 msgid "" "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the " "patron registration form." msgstr "" # id::citm.value__e # id::e #: 950.data.seed-values.sql:4007 msgid "Cartographic material" msgstr "Document cartographique" # id::clm.value__sem # id::sem #: 950.data.seed-values.sql:3875 msgid "Semitic (Other)" msgstr "Sémitique (Autre)" #: 950.data.seed-values.sql:2272 msgid "GUI: Suggest day_phone field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:72 msgid "General Keywords" msgstr "Mots clés généraux" # id::clm.value__egy # id::egy #: 950.data.seed-values.sql:3616 msgid "Egyptian" msgstr "Égyptien" # id::clm.value__bem # id::bem #: 950.data.seed-values.sql:3547 msgid "Bemba" msgstr "Bemba" #: 950.data.seed-values.sql:1974 msgid "Credit card processing: PayPal password" msgstr "" # id::pgt.name__10 #: 950.data.seed-values.sql:1400 msgid "Local System Administrator" msgstr "Administrateur de système local" #: 950.data.seed-values.sql:2333 msgid "" "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2308 msgid "GUI: Suggest email field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1707 msgid "" "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically " "captured for a hold. Example \"5 days\"" msgstr "" # id::clm.value__crp # id::crp #: 950.data.seed-values.sql:3596 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "Langues créoles et pidgin (Autre)" #: 950.data.seed-values.sql:1936 msgid "Credit card processing: Name default credit processor" msgstr "" # id::clm.value__nic # id::nic #: 950.data.seed-values.sql:3811 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "Niger-Kordofanian (Autre)" # id::clm.value__est # id::est #: 950.data.seed-values.sql:3624 msgid "Estonian" msgstr "Estonien" # id::clm.value__fan # id::fan #: 950.data.seed-values.sql:3628 msgid "Fang" msgstr "Fan" # id::clm.value__lol # id::lol #: 950.data.seed-values.sql:3753 msgid "Mongo-Nkundu" msgstr "Mongo-Nkundu" # id::clm.value__gre # id::gre #: 950.data.seed-values.sql:3665 msgid "Greek, Modern (1453- )" msgstr "Grec moderne (de 1453 à)" #: 950.data.seed-values.sql:1681 msgid "Holds: Expire Alert Interval" msgstr "" # id::clm.value__smn # id::smn #: 950.data.seed-values.sql:3891 msgid "Inari Sami" msgstr "Inari Lapon" # id::i18n_l.name__fr-CA #: 950.data.seed-values.sql:256 msgid "French (Canada)" msgstr "Français (Canada)" # id::aout.name__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:353 msgid "Branch" msgstr "Succursale" #: 950.data.seed-values.sql:2260 msgid "GUI: Regex for day_phone field on patron registration" msgstr "" # id::vqbrad.description__15 #: 950.data.seed-values.sql:2494 msgid "Item Barcode" msgstr "Code à barres de l'article" #: 950.data.seed-values.sql:2285 msgid "" "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5355 msgid "Selfcheck: Require Patron Password" msgstr "Auto-contrôle : Le mot de passe du client est obligatoire" # id::cbs.source__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:7 msgid "Project Gutenberg" msgstr "Project Gutenberg" # id::aou.name__9 # id::9 #: 950.data.seed-values.sql:380 msgid "Example Bookmobile 1" msgstr "Exemple de bibliobus de 1" #: 950.data.seed-values.sql:2268 msgid "GUI: Show day_phone field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2377 msgid "" "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" # id::cam.value__f # id::f #: 950.data.seed-values.sql:3995 msgid "Specialized" msgstr "Spécialisé" #: 950.data.seed-values.sql:2220 msgid "GUI: Suggest alert_message field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2257 msgid "" "The Example for validation on the day_phone field in patron registration." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2221 msgid "" "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2292 msgid "GUI: Example for email field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1731 msgid "Password format" msgstr "" # id::clm.value__chu # id::chu #: 950.data.seed-values.sql:3584 msgid "Church Slavic" msgstr "Slavon liturgique" # id::clm.value__iro # id::iro #: 950.data.seed-values.sql:3702 msgid "Iroquoian (Other)" msgstr "Langue iroquoianne (Autre)" # id::ccs.name__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:221 msgid "Lost" msgstr "Perdu" # id::clm.value__men # id::men #: 950.data.seed-values.sql:3778 msgid "Mende" msgstr "Mendé" #: 950.data.seed-values.sql:1871 950.data.seed-values.sql:1872 msgid "Temporary call number prefix" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230 msgid "Historical Hold Retention Age" msgstr "Période historique de la conservation pour mise en réserve" # id::clm.value__sah # id::sah #: 950.data.seed-values.sql:3863 msgid "Yakut" msgstr "Yakoute" # id::clm.value__nno # id::nno #: 950.data.seed-values.sql:3813 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norvégien (Nynorsk)" # id::clm.value__tig # id::tig #: 950.data.seed-values.sql:3931 msgid "Tigré" msgstr "Tigré" # id::clm.value__ori # id::ori #: 950.data.seed-values.sql:3827 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: 950.data.seed-values.sql:2549 950.data.seed-values.sql:2553 msgid "General Staff Client container" msgstr "Contenu général personnel-client" # id::clm.value__glv id::clm.value__-max # id::glv #: 950.data.seed-values.sql:3657 950.data.seed-values.sql:3775 msgid "Manx" msgstr "Manx" # id::clm.value__rar # id::rar #: 950.data.seed-values.sql:3854 msgid "Rarotongan" msgstr "Rarotonga" #: 950.data.seed-values.sql:2309 msgid "" "The email field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" # id::crrf.name__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:209 msgid "50_cent_per_day" msgstr "50_cents_par_jour" #: 950.data.seed-values.sql:1962 msgid "AuthorizeNet test mode" msgstr "" # id::clm.value__dyu # id::dyu #: 950.data.seed-values.sql:3613 msgid "Dyula" msgstr "Dyula" # id::clm.value__ipk # id::ipk #: 950.data.seed-values.sql:3699 msgid "Inupiaq" msgstr "Inupiaq" #: 950.data.seed-values.sql:2027 msgid "" "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew" msgstr "" "Lorsqu’un article pourrait satisfaire à une mise en réserve, ne pas " "permettre au client en cours de renouveler" #: 950.data.seed-values.sql:1837 msgid "" "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are " "kept in a pending state until staff approves the changes" msgstr "" # id::clm.value__efi # id::efi #: 950.data.seed-values.sql:3615 msgid "Efik" msgstr "Efik" #: 950.data.seed-values.sql:53 msgid "Corporate Author" msgstr "Auteur corporatif" #: 950.data.seed-values.sql:2368 msgid "GUI: Regex for other_phone field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__lit # id::lit #: 950.data.seed-values.sql:3752 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" # id::clm.value__mus # id::mus #: 950.data.seed-values.sql:3796 msgid "Creek" msgstr "Creek" # id::cam.value__c # id::c #: 950.data.seed-values.sql:3992 msgid "Pre-adolescent" msgstr "Pré-adolescent" # id::clm.value__smj # id::smj #: 950.data.seed-values.sql:3890 msgid "Lule Sami" msgstr "Lule Lapon" # id::clm.value__afh # id::afh #: 950.data.seed-values.sql:3508 msgid "Afrihili (Artificial language)" msgstr "Afrihili (langage artificiel)" #: 950.data.seed-values.sql:2348 msgid "GUI: Show juvenile field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__bis # id::bis #: 950.data.seed-values.sql:3554 msgid "Bislama" msgstr "Bislama" # id::clm.value__kon # id::kon #: 950.data.seed-values.sql:3730 msgid "Kongo" msgstr "Kongo" # id::clm.value__snk # id::snk #: 950.data.seed-values.sql:3897 msgid "Soninke" msgstr "Soninké" # id::clm.value__ach # id::ach #: 950.data.seed-values.sql:3504 msgid "Acoli" msgstr "Acoli" # id::clm.value__mkh # id::mkh #: 950.data.seed-values.sql:3783 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "Mon-Khmer (Autre)" # id::clm.value__lam # id::lam #: 950.data.seed-values.sql:3743 msgid "Lamba" msgstr "Lamba" # id::clm.value__pap # id::pap #: 950.data.seed-values.sql:3838 msgid "Papiamento" msgstr "Papiamento" #: 950.data.seed-values.sql:2352 msgid "GUI: Suggest juvenile field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__mwr # id::mwr #: 950.data.seed-values.sql:3797 msgid "Marwari" msgstr "Marvari" # id::crmf.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:191 msgid "overdue_min" msgstr "retard_minimum" # id::clm.value__dak # id::dak #: 950.data.seed-values.sql:3599 msgid "Dakota" msgstr "Dakota" # id::clm.value__pol # id::pol #: 950.data.seed-values.sql:3845 msgid "Polish" msgstr "Polonais" # id::crmf.name__3 # id::3 #: 950.data.seed-values.sql:193 msgid "overdue_mid" msgstr "retard_moyen" #: 950.data.seed-values.sql:2328 msgid "GUI: Suggest evening_phone field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__bik # id::bik #: 950.data.seed-values.sql:3552 msgid "Bikol" msgstr "Bikol" # id::clm.value__hin # id::hin #: 950.data.seed-values.sql:3678 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" # id::clm.value__swe # id::swe #: 950.data.seed-values.sql:3913 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" # id::clm.value__kur # id::kur #: 950.data.seed-values.sql:3738 msgid "Kurdish" msgstr "Kurde" # id::clm.value__sgn # id::sgn #: 950.data.seed-values.sql:3877 msgid "Sign languages" msgstr "Langages gestuels" # id::aout.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:350 msgid "System" msgstr "Système" # id::clm.value__ewe # id::ewe #: 950.data.seed-values.sql:3626 msgid "Ewe" msgstr "Éwé" # id::clm.value__tup # id::tup #: 950.data.seed-values.sql:3947 msgid "Tupi languages" msgstr "Langues tupies" # id::clm.value__alg # id::alg #: 950.data.seed-values.sql:3515 msgid "Algonquian (Other)" msgstr "Algonquins (Autre)" #: 950.data.seed-values.sql:2440 950.data.seed-values.sql:2441 msgid "Default copy location" msgstr "" # id::clm.value__fao id::clm.value__-far # id::fao #: 950.data.seed-values.sql:3629 950.data.seed-values.sql:3630 msgid "Faroese" msgstr "Féringien" #: 950.data.seed-values.sql:2365 msgid "" "The Example for validation on the other_phone field in patron registration." msgstr "" # id::clm.value__dan # id::dan #: 950.data.seed-values.sql:3600 msgid "Danish" msgstr "Danois" # id::clm.value__dra # id::dra #: 950.data.seed-values.sql:3609 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "Dravidienne (Autre)" #: 950.data.seed-values.sql:2417 msgid "" "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies " "to all phone fields without their own setting." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2269 msgid "" "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing " "a field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" # id::clm.value__cpe # id::cpe #: 950.data.seed-values.sql:3591 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)" msgstr "Langues créoles et pidgin, anglais (Autre)" # id::clm.value__lez # id::lez #: 950.data.seed-values.sql:3749 msgid "Lezgian" msgstr "Lezgian" # id::clm.value__cus # id::cus #: 950.data.seed-values.sql:3597 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "Couchitique (Autre)" # id::clm.value__lug # id::lug #: 950.data.seed-values.sql:3758 msgid "Ganda" msgstr "Ganda" # id::clm.value__tet # id::tet #: 950.data.seed-values.sql:3926 msgid "Tetum" msgstr "Tetum" # id::clm.value__pal # id::pal #: 950.data.seed-values.sql:3835 msgid "Pahlavi" msgstr "Pahlavi" #: 950.data.seed-values.sql:2561 msgid "Add to Published Book Bags" msgstr "Ajouter aux sacs de livres publiés" # id::clm.value__znd # id::znd #: 950.data.seed-values.sql:3984 msgid "Zande" msgstr "Azande" # id::clm.value__-gag id::clm.value__glg # id::-gag #: 950.data.seed-values.sql:3645 950.data.seed-values.sql:3656 msgid "Galician" msgstr "Galicien" # id::clm.value__cai # id::cai #: 950.data.seed-values.sql:3566 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "Amérindien de l’Amérique centrale (Autre)" #: 950.data.seed-values.sql:2288 msgid "GUI: Suggest dob field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2217 msgid "" "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" # id::clm.value__kik # id::kik #: 950.data.seed-values.sql:3724 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" # id::crahp.name__2 # id::2 #: 950.data.seed-values.sql:215 msgid "6month" msgstr "6 mois" #: 950.data.seed-values.sql:7194 msgid "Historical Circulations per Copy" msgstr "Prêts historiques par exemplaire" #: 950.data.seed-values.sql:83 msgid "UPC" msgstr "CUP" #: 950.data.seed-values.sql:1676 950.data.seed-values.sql:1677 msgid "Sending email address for patron notices" msgstr "" # id::clm.value__ang # id::ang #: 950.data.seed-values.sql:3517 msgid "English, Old (ca. 450-1100)" msgstr "Ancien anglais (aux environs de 450-1100)" # id::clm.value__nai # id::nai #: 950.data.seed-values.sql:3800 msgid "North American Indian (Other)" msgstr "Indien de l'Amerique du Nort (Autre)" #: 950.data.seed-values.sql:2016 msgid "GUI: Work Log: Maximum Patrons Logged" msgstr "GUI : Registre de travail : Maximum de clients en session" #: 950.data.seed-values.sql:2397 msgid "" "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2381 msgid "" "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2554 msgid "Book Bag" msgstr "Sac à livres" #: 950.data.seed-values.sql:1951 msgid "Credit card processing: AuthorizeNet password" msgstr "" # id::clm.value__bho # id::bho #: 950.data.seed-values.sql:3550 msgid "Bhojpuri" msgstr "Bhojpuri" # id::clm.value__tsi # id::tsi #: 950.data.seed-values.sql:3941 msgid "Tsimshian" msgstr "Tsimshian" # id::aout.opac_label__5 #: 950.data.seed-values.sql:360 msgid "Your Bookmobile" msgstr "Votre bibliobus" # id::clm.value__nog # id::nog #: 950.data.seed-values.sql:3815 msgid "Nogai" msgstr "Nogai" #: 950.data.seed-values.sql:2349 msgid "" "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing " "a field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" # id::clm.value__enm # id::enm #: 950.data.seed-values.sql:3620 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "Moyen anglais (1100-1500)" # id::clm.value__hat # id::hat #: 950.data.seed-values.sql:3671 msgid "Haitian French Creole" msgstr "Créole français de Haïti" # id::clm.value__sux # id::sux #: 950.data.seed-values.sql:3911 msgid "Sumerian" msgstr "Sumérien" #: 950.data.seed-values.sql:1756 msgid "Selfcheck: Patron Login Timeout (in seconds)" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6491 msgid "Paper" msgstr "Document" #: 950.data.seed-values.sql:1751 msgid "Holds: Minimum Estimated Wait" msgstr "" # id::clm.value__xho # id::xho #: 950.data.seed-values.sql:3975 msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" #: 950.data.seed-values.sql:2300 msgid "GUI: Require email field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__bua # id::bua #: 950.data.seed-values.sql:3561 msgid "Buriat" msgstr "Buriat" # id::clm.value__man # id::man #: 950.data.seed-values.sql:3770 msgid "Mandingo" msgstr "Meninka" #: 950.data.seed-values.sql:1656 950.data.seed-values.sql:1657 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2369 msgid "" "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron " "registration." msgstr "" # id::clm.value__ina id::clm.value__-int # id::ina #: 950.data.seed-values.sql:3693 950.data.seed-values.sql:3698 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "Interlingua (Langue Auxiliaire Internationale)" # id::clm.value__ice # id::ice #: 950.data.seed-values.sql:3686 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" # id::clm.value__twi # id::twi #: 950.data.seed-values.sql:3951 msgid "Twi" msgstr "Twi" #: 950.data.seed-values.sql:2297 msgid "" "The Regular Expression for validation on the email field in patron " "registration." msgstr "" # id::clm.value__guj # id::guj #: 950.data.seed-values.sql:3668 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" # id::clfm.value__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:4017 msgid "Fiction (not further specified)" msgstr "Fiction (aucune autre spécification)" # id::clm.value__map # id::map #: 950.data.seed-values.sql:3772 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "Austronesian (Autre)" # id::clm.value__akk # id::akk #: 950.data.seed-values.sql:3512 msgid "Akkadian" msgstr "Akkadien" #: 950.data.seed-values.sql:1762 msgid "" "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to " "the on-screen message" msgstr "" # id::cnal.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:238 msgid "Filtered" msgstr "Filtré" # id::clm.value__kor # id::kor #: 950.data.seed-values.sql:3731 msgid "Korean" msgstr "Coréen" #: 950.data.seed-values.sql:2376 msgid "GUI: Show other_phone field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__shn # id::shn #: 950.data.seed-values.sql:3878 msgid "Shan" msgstr "Shan" #: 950.data.seed-values.sql:1882 msgid "Appends staff initials and edit date into note content." msgstr "" "Ajouter les initiales de l’employé et modifier la date dans le contenu de la " "note" #: 950.data.seed-values.sql:2380 msgid "GUI: Suggest other_phone field on patron registration" msgstr "" # id::citm.value__d # id::d #: 950.data.seed-values.sql:4010 msgid "Manuscript notated music" msgstr "Manuscrit de musique annotée" #: 950.data.seed-values.sql:1737 msgid "" "This is the maximum number of previous circulations the staff client will " "display when investigating item details" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1746 msgid "Holds: Default Estimated Wait" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1921 msgid "Max Patron Claims Returned Count" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1671 950.data.seed-values.sql:1672 msgid "Default Item Price" msgstr "" # id::cblvl.value__c # id::c #: 950.data.seed-values.sql:4043 msgid "Collection" msgstr "Collection" # id::clm.value__nya # id::nya #: 950.data.seed-values.sql:3820 msgid "Nyanja" msgstr "Nyanga" # id::clm.value__khi # id::khi #: 950.data.seed-values.sql:3721 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "Khoin (Autre)" # id::clm.value__cad # id::cad #: 950.data.seed-values.sql:3565 msgid "Caddo" msgstr "Caddo" # id::clm.value__-fri id::clm.value__fry # id::-fri #: 950.data.seed-values.sql:3637 950.data.seed-values.sql:3640 msgid "Frisian" msgstr "Frison" #: 950.data.seed-values.sql:5917 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed" msgstr "Hors ligne : Le nom d’utilisateur des clients est autorisé" # id::clm.value__kas # id::kas #: 950.data.seed-values.sql:3715 msgid "Kashmiri" msgstr "Kachméré" # id::clm.value__hai # id::hai #: 950.data.seed-values.sql:3670 msgid "Haida" msgstr "Skittagetan" #: 950.data.seed-values.sql:93 msgid "Local Free-Text Call Number" msgstr "Numéro d’appel local texte libre" # id::clm.value__-lan id::clm.value__oci # id::-lan #: 950.data.seed-values.sql:3744 950.data.seed-values.sql:3825 msgid "Occitan (post-1500)" msgstr "Occitan (après 1500)" # id::clm.value__por # id::por #: 950.data.seed-values.sql:3847 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguais" # id::clm.value__non # id::non #: 950.data.seed-values.sql:3816 msgid "Old Norse" msgstr "Vieil islandais" # id::i18n_l.name__es-US #: 950.data.seed-values.sql:262 msgid "Spanish (US)" msgstr "Espagnol (États-Unis)" #: 950.data.seed-values.sql:2208 msgid "GUI: Show active field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2360 msgid "GUI: Suggest master_account field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__chm # id::chm #: 950.data.seed-values.sql:3579 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: 950.data.seed-values.sql:1398 msgid "Acquisitions Administrator" msgstr "Administrateur des acquisitions" #: 950.data.seed-values.sql:2276 msgid "GUI: Show calendar widget for dob field on patron registration" msgstr "" # id::vqbrad.description__3 #: 950.data.seed-values.sql:2482 msgid "Language of work" msgstr "Langue de l'oeuvre" #: 950.data.seed-values.sql:2006 msgid "Credit card processing: PayflowPro partner" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2264 msgid "GUI: Require day_phone field on patron registration" msgstr "" # id::clm.value__aar # id::aar #: 950.data.seed-values.sql:3501 msgid "Afar" msgstr "Afar" # id::crahp.name__1 # id::1 #: 950.data.seed-values.sql:213 msgid "3month" msgstr "3 mois" # id::cza.label__8 id::cza.label__17 id::cza.label__26 # id::vqbrad.description__13 #: 950.data.seed-values.sql:295 950.data.seed-values.sql:316 #: 950.data.seed-values.sql:335 950.data.seed-values.sql:2492 msgid "Publication Date" msgstr "Date de publication" # id::clm.value__udm # id::udm #: 950.data.seed-values.sql:3953 msgid "Udmurt" msgstr "Oudmourte" # id::clm.value__gle id::clm.value__-iri # id::gle #: 950.data.seed-values.sql:3655 950.data.seed-values.sql:3701 msgid "Irish" msgstr "Irlandais" # id::clm.value__gba # id::gba #: 950.data.seed-values.sql:3648 msgid "Gbaya" msgstr "Gbaya" #: 950.data.seed-values.sql:5333 msgid "Circ: Cap Max Fine at Item Price" msgstr "Prêts : L’amende maximale est la valeur de l’article" # id::clm.value__cze id::i18n_l.name__cs-CZ id::i18n_l.description__cs-CZ # id::cze #: 950.data.seed-values.sql:250 950.data.seed-values.sql:251 #: 950.data.seed-values.sql:3598 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" # id::clm.value__luo # id::luo #: 950.data.seed-values.sql:3761 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "Luo (Kenya et Tanzanie)" # id::clm.value__kbd # id::kbd #: 950.data.seed-values.sql:3719 msgid "Kabardian" msgstr "Kabardine" # id::clm.value__lah # id::lah #: 950.data.seed-values.sql:3742 msgid "Lahnda" msgstr "Lahnda" # id::clm.value__bel # id::bel #: 950.data.seed-values.sql:3546 msgid "Belarusian" msgstr "Bélarussien" # id::clm.value__mni # id::mni #: 950.data.seed-values.sql:3788 msgid "Manipuri" msgstr "Meithei" # id::czs.label__loc #: 950.data.seed-values.sql:274 msgid "Library of Congress" msgstr "Bibliothèque du Congrès" #: 950.data.seed-values.sql:2336 msgid "GUI: Suggest ident_value field on patron registration" msgstr "" # id::cifm.value__d # id::d #: 950.data.seed-values.sql:4035 msgid "Large print" msgstr "Gros caractères" # id::clm.value__-ajm # id::-ajm #: 950.data.seed-values.sql:3510 msgid "Aljamía" msgstr "Aljamía" #: 950.data.seed-values.sql:64 msgid "Name Subject" msgstr "Nommer le sujet" # id::clm.value__sme # id::sme #: 950.data.seed-values.sql:3888 msgid "Northern Sami" msgstr "Lapon du Nord" # id::clm.value__und # id::und #: 950.data.seed-values.sql:3958 msgid "Undetermined" msgstr "Indéterminé" # id::clm.value__xal # id::xal #: 950.data.seed-values.sql:3974 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmouk" #: 950.data.seed-values.sql:50 msgid "Title Proper" msgstr "Titre juste" # id::cam.value__d # id::d #: 950.data.seed-values.sql:3993 msgid "Adolescent" msgstr "Adolescent" #: 950.data.seed-values.sql:2237 msgid "" "The barred field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" # id::clm.value__rum # id::rum #: 950.data.seed-values.sql:3858 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" # id::clm.value__aze # id::aze #: 950.data.seed-values.sql:3535 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaïdjanais" # id::clm.value__srd # id::srd #: 950.data.seed-values.sql:3903 msgid "Sardinian" msgstr "Sarde" #: 950.data.seed-values.sql:398 msgid "System: Deposit" msgstr "Système : dépôt" #: 950.data.seed-values.sql:1811 msgid "Circ: Void lost max interval" msgstr "" # id::citm.value__g # id::g #: 950.data.seed-values.sql:4002 msgid "Projected medium" msgstr "Support média projeté" #: 950.data.seed-values.sql:2301 msgid "The email field will be required on the patron registration screen." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1757 msgid "" "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the " "selfcheck interface" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:87 msgid "EAN" msgstr "NEA" #: 950.data.seed-values.sql:1876 950.data.seed-values.sql:1877 msgid "Patron circulation summary is horizontal" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2022 msgid "" "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the " "%courier_code% macro." msgstr "" "Code de messager pour la bibliothèque. Modèles de fiche en transit utilisant " "la macro %courier_code%" # id::clm.value__sio # id::sio #: 950.data.seed-values.sql:3882 msgid "Siouan (Other)" msgstr "Sioux (Autre)" #: 950.data.seed-values.sql:1706 msgid "Holds: Soft stalling interval" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2240 msgid "GUI: Show claims_never_checked_out_count field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6478 msgid "Fund Spending Limit for Block" msgstr "Limite de dépenses à même le fonds aux fins de blocage" # id::clm.value__oji # id::oji #: 950.data.seed-values.sql:3826 msgid "Ojibwa" msgstr "Ojibwa" # id::clm.value__sus # id::sus #: 950.data.seed-values.sql:3910 msgid "Susu" msgstr "Soso" # id::clm.value__cau # id::cau #: 950.data.seed-values.sql:3570 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "Catalan (Autre)" # id::clm.value__elx # id::elx #: 950.data.seed-values.sql:3618 msgid "Elamite" msgstr "Élamite" # id::clm.value__wal # id::wal #: 950.data.seed-values.sql:3967 msgid "Walamo" msgstr "Walamo" # id::i18n_l.description__es-US # id::es-US #: 950.data.seed-values.sql:263 msgid "American Spanish" msgstr "Espagnol américain" # id::clm.value__nde # id::nde #: 950.data.seed-values.sql:3805 msgid "Ndebele (Zimbabwe) " msgstr "Ndébélé (Zimbabwe) " # id::clm.value__lub # id::lub #: 950.data.seed-values.sql:3757 msgid "Luba-Katanga" msgstr "Luba-Katanga" #: 950.data.seed-values.sql:1826 msgid "Circ: Lost items usable on checkin" msgstr "" # id::clfm.value__d # id::d #: 950.data.seed-values.sql:4019 msgid "Dramas" msgstr "Drames" # id::clm.value__zha # id::zha #: 950.data.seed-values.sql:3983 msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang" # id::cifm.value__f # id::f #: 950.data.seed-values.sql:4036 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: 950.data.seed-values.sql:1891 msgid "Hold Shelf Status Delay" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2420 msgid "GUI: Regex for phone fields on patron registration" msgstr "" # id::citm.value__j # id::j #: 950.data.seed-values.sql:4012 msgid "Musical sound recording" msgstr "Enregistrement sonore musical" #: 950.data.seed-values.sql:1990 msgid "Credit card processing: PayflowPro login/merchant ID" msgstr "" # id::clm.value__ido # id::ido #: 950.data.seed-values.sql:3687 msgid "Ido" msgstr "Ido" # id::i18n_l.description__fr-CA # id::fr-CA #: 950.data.seed-values.sql:257 msgid "Canadian French" msgstr "Français canadien" #: 950.data.seed-values.sql:2341 msgid "" "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:89 msgid "ISRC" msgstr "IRSC" # id::clm.value__fiu # id::fiu #: 950.data.seed-values.sql:3634 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "Finno-ougrienne (Autre)" # id::clm.value__apa # id::apa #: 950.data.seed-values.sql:3518 msgid "Apache languages" msgstr "Langues apaches" #: 950.data.seed-values.sql:7125 msgid "" "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a " "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed" msgstr "" "Si une copie est disponible à la bibliothèque faisant la demande et pourrait " "être mise en réserve durant la période de placement en réserve, ne pas " "autoriser la mise en réserve" # id::clm.value__run # id::run #: 950.data.seed-values.sql:3859 msgid "Rundi" msgstr "Rundi" # id::crcd.name__7 # id::7 #: 950.data.seed-values.sql:177 msgid "7_days_2_renew" msgstr "7_jours_2_renouvellements" # id::clm.value__-esk # id::-esk #: 950.data.seed-values.sql:3622 msgid "Eskimo languages" msgstr "Langues inuites" #: 950.data.seed-values.sql:2564 msgid "Checkout Items" msgstr "Articles empruntés" #: 950.data.seed-values.sql:59 msgid "Other Author" msgstr "Autre auteur" # id::clm.value__ath # id::ath #: 950.data.seed-values.sql:3529 msgid "Athapascan (Other)" msgstr "Athapascan (Autre)" # id::clm.value__ndo # id::ndo #: 950.data.seed-values.sql:3806 msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" #: 950.data.seed-values.sql:7119 msgid "Holds: Has Local Copy Alert" msgstr "Articles mis en réserve : alerte d’exemplaire local" # id::clm.value__sco # id::sco #: 950.data.seed-values.sql:3872 msgid "Scots" msgstr "Écossais" # id::clm.value__sot id::clm.value__-sso # id::sot #: 950.data.seed-values.sql:3901 950.data.seed-values.sql:3906 msgid "Sotho" msgstr "Sotho" # id::clm.value__was # id::was #: 950.data.seed-values.sql:3969 msgid "Washo" msgstr "Washo" # id::clm.value__spa # id::spa #: 950.data.seed-values.sql:3902 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: 950.data.seed-values.sql:1847 msgid "" "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of " "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you " "want to allow before minimizing (requires staff client restart)." msgstr "" # id::ppl.description__115 # id::115 #~ msgid "" #~ "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de créer des copies d’articles mis en réserve (p. " #~ "ex. deux articles mis en réserve pour le même titre)" # id::ppl.description__123 # id::123 #~ msgid "Allow a user to un-bar a patron" #~ msgstr "Permet à un utilisateur d’annuler l’exclusion d’un client" # id::cam.description__b #~ msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years." #~ msgstr "L'article est destiné aux enfants âgés de 6 à 8 ans." # id::ppl.description__43 # id::43 #~ msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de créer une nouvelle facture pour une transaction" # id::ppl.description__41 # id::41 # id::43 #~ msgid "Allow a user to create a new billable transaction" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de créer une nouvelle facture pour une transaction" # id::ppl.description__164 # id::164 # id::77 #~ msgid "Allow a user to update a fund allocation" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de mettre à jour une allocation de fonds" # id::ppl.description__156 # id::156 # id::153 # id::157 # id::88 #~ msgid "Allow a user to update a funding source" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de mettre à jour une source de fonds" # id::ppl.description__82 # id::82 #~ msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de savoir quels utilisateurs ont sorti un exemplaire " #~ "en particulier" # id::ppl.description__117 # id::117 #~ msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de mettre à jour un intervalle de dates de fermeture " #~ "pour un emplacement donné" # id::ppl.description__132 # id::132 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d’ajouter ou de retirer des utilisateurs du groupe " #~ "\"LibraryManager\"" # id::ppl.description__20 #~ msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d'importer un fichier MARC à partir de l'interface " #~ "Z39.50" # id::ppl.description__180 #~ msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de désigné une transaction comme une dette non-" #~ "recouvrable" # id::ppl.description__87 # id::87 #~ msgid "Allow a user to view all notes attached to a title" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d’afficher toutes les notes associées à un titre" # id::ppl.description__155 # id::155 # id::153 # id::157 # id::88 #~ msgid "Allow a user to view a funding source" #~ msgstr "Permet à un utilisateur d'afficher une source de fonds" # id::ppl.description__84 # id::84 #~ msgid "Allow a user to register a new workstation" #~ msgstr "Permet à un utilisateur d’inscrire un nouveau poste de travail" # id::ppl.description__7 #~ msgid "Allow a user to place a volume level hold" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de placer une demande de mise en réserve au niveau " #~ "du volume" # id::ppl.description__55 # id::55 #~ msgid "Allow a user to edit copies in batch" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de modifier les exemplaires par lots" # id::ppl.description__51 # id::51 #~ msgid "Allow a user to add other users to permission groups" #~ msgstr "" #~ "L’utilisateur peut ajouter d’autres utilisateurs aux groupes de permission" # id::ppl.description__11 # id::11 #~ msgid "Allow a user to view another user's holds" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de consulter les articles mis en réserve par un " #~ "autre utilisateur" # id::ppl.description__119 # id::119 #~ msgid "Allow a user to delete a non cataloged type" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de supprimer un type non catalogué" # id::ppl.description__34 #~ msgid "" #~ "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor" #~ msgstr "" #~ "Permet à l'utilisateur d'afficher les permissions dans l'éditeur de " #~ "permissons" # id::ppl.description__134 # id::134 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d’ajouter ou de retirer des utilisateurs du groupe " #~ "\"Supercat\"" # id::ppl.description__125 # id::125 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d’ajouter ou de retirer des utilisateurs du groupe " #~ "\"Utilisateur'\"." # id::ppl.description__139 # id::139 #~ msgid "Allow staff to override checkout count failure" #~ msgstr "" #~ "Permet aux membres du personnel de contourner un échec du nombre de sorties" # id::cam.description__f #~ msgid "" #~ "The item is aimed at a particular audience and the nature of the " #~ "presentation makes the item of little interest to another audience." #~ msgstr "" #~ "L'article est destiné à une audience particulier et la nature de sa " #~ "présentation fait qu'il n'intéresserait pas une autre audience." # id::ppl.description__90 # id::90 #~ msgid "Allow a user to create a new title note" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de créer une nouvelle note de titre" # id::ppl.description__175 #~ msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider" #~ msgstr "" #~ "Permet à l'utilisateur de créer/afficher/modifier/supprimer un fournisseur" # id::ppl.description__108 # id::108 #~ msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d’entrer ou de sortir un article associé à un " #~ "message d’alerte" # id::clfm.description__i #~ msgid "The item is a single letter or collection of correspondence." #~ msgstr "L'article est une lettre ou une collection de correspondance." # id::ppl.description__131 # id::131 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d’ajouter ou de retirer des utilisateurs du groupe " #~ "\"LocalAdmin\"" # id::ppl.description__33 #~ msgid "Allow a user to place an item in transit" #~ msgstr "Permet à l'utilisateur de faire passer l'article en transit" # id::ppl.description__27 #~ msgid "" #~ "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de continuer de renouveler un article même si ce " #~ "dernier est requis pour un demande de mis en réserve" # id::ppl.description__71 # id::71 #~ msgid "User may delete a copy statistical category entry map" #~ msgstr "" #~ "L’utilisateur peut supprimer une carte d’entrée de catégorie statistique " #~ "d’exemplaires" # id::clfm.description__p #~ msgid "The item is a poem or collection of poems." #~ msgstr "L'article est un poème ou une collection de poèmes." # id::ppl.description__127 # id::127 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d’ajouter ou de retirer des utilisateurs du groupe " #~ "\"Personnel\"" # id::ppl.description__70 # id::70 #~ msgid "User may delete a patron statistical category entry map" #~ msgstr "" #~ "L’utilisateur peut supprimer une carte d’entrée de catégorie statistique de " #~ "clients" # id::ppl.description__28 # id::28 # id::14 #~ msgid "Allow a user to create another user" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de créer une autre utilisateur" # id::ppl.description__102 # id::102 #~ msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de régler la date d’échéance relative à un article" # id::ppl.description__76 # id::76 #~ msgid "Allow a user to create a new copy location" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de créer un nouvel emplacement d’exemplaire" # id::ppl.description__67 # id::67 # id::69 #~ msgid "User may delete a copy statistical category" #~ msgstr "" #~ "L’utilisateur peut supprimer une entrée de catégorie statistique " #~ "d’exemplaires" # id::ppl.description__65 #~ msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category" #~ msgstr "" #~ "L'utilisateur peut lier un exemplaire à une entrée dans une catégorie " #~ "statistique" # id::ppl.description__154 # id::154 # id::153 # id::157 # id::88 #~ msgid "Allow a user to delete a funding source" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de supprimer une source de fonds" # id::ppl.description__161 # id::161 # id::76 #~ msgid "Allow a user to create a new fund allocation" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de créer une nouvelle allocation de fonds" # id::ppl.description__133 # id::133 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d’ajouter ou de retirer des utilisateurs du groupe " #~ "\"Cat1\"" # id::ppl.description__25 # id::25 # id::75 #~ msgid "Allow a user to edit a copy" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de modifier un exemplaire" # id::ppl.description__61 # id::61 # id::63 #~ msgid "User may update a copy statistical category" #~ msgstr "" #~ "L’utilisateur peut mettre à jour une entrée de catégorie statistique " #~ "d’exemplaires" # id::ppl.description__126 # id::126 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d’ajouter ou de retirer des utilisateurs du groupe " #~ "\"Client\"" # id::clfm.description__s #~ msgid "The item is a speech or collection of speeches." #~ msgstr "L'article est un discours ou une collection de discours." # id::ppl.description__10 id::ppl.description__13 id::ppl.description__35 #~ msgid "* no longer applicable" #~ msgstr "* n'est plus applicable" # id::ppl.description__103 # id::103 #~ msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de contourner un appel d’autorisation de prêt pour " #~ "sortir un article" # id::ppl.description__112 # id::112 #~ msgid "" #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit " #~ "source or dest" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d’annuler un transit d’exemplaire si l’utilisateur " #~ "ne se trouve pas à la source ou à la destination du transit" # id::ppl.description__152 # id::152 #~ msgid "" #~ "Allow a staff member to define where another staff member has their " #~ "permissions" #~ msgstr "" #~ "Permet aux membres du personnel de déterminer pour quelles actions un autre " #~ "membre du personnel a obtenu leurs permissions" # id::ppl.description__153 # id::153 # id::157 # id::88 #~ msgid "Allow a user to create a new funding source" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de créer une nouvelle source de fonds" # id::ppl.description__53 # id::53 #~ msgid "Allow a user to view other users' permission groups" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de consulter les groupes de permission des autres " #~ "utilisateurs" # id::ppl.description__57 # id::57 # id::56 #~ msgid "User may create a copy statistical category" #~ msgstr "" #~ "L’utilisateur peut créer une catégorie statistique de nouveaux clients" # id::ppl.description__118 # id::118 #~ msgid "Allow a user to create a new closed date for a location" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de créer une nouvelle date de fermeture pour un " #~ "emplacement" # id::cam.description__j #~ msgid "" #~ "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 " #~ "years." #~ msgstr "" #~ "L'article est destiné aux enfants et aux jeunes entre les âges approximatifs " #~ "de 0 à 15 ans." # id::ppl.description__72 # id::72 #~ msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de créer un nouveau type d’article non catalogué" # id::ppl.description__54 # id::54 #~ msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de déterminer si un autre utilisateur peut sortir un " #~ "article" # id::ppl.description__104 # id::104 #~ msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event" #~ msgstr "Permet à un utilisateur d’éviter un cas de copy_is_reference" # id::ppl.description__15 #~ msgid "Allow a user to renew items" #~ msgstr "Permet à l'utilisateur de renouveller des articles" # id::ppl.description__176 #~ msgid "Allow a user to view and purchase from a provider" #~ msgstr "Permet à un utilisateur d'afficher et d'acheter d'un fournisseur" # id::ppl.description__173 #~ msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund" #~ msgstr "Permet à un utilisateur d'afficher/créditer/débiter une caisse" # id::ppl.description__78 # id::78 #~ msgid "Allow a user to delete a copy location" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de supprimer un emplacement d’exemplaires" # id::ppl.description__42 # id::42 #~ msgid "Allow a user may view another user's transactions" #~ msgstr "L’utilisateur peut consulter les transactions d’un autre utilisateur" # id::ppl.description__77 # id::77 #~ msgid "Allow a user to update a copy location" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de mettre à jour un emplacement d’exemplaires" # id::ppl.description__111 # id::111 #~ msgid "" #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit " #~ "destination or source" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d’annuler un transit d’exemplaire si l’utilisateur " #~ "se trouve à la source ou à la destination du transit" # id::ppl.description__101 # id::101 #~ msgid "Allow a user to execute an offline script batch" #~ msgstr "Permet à un utilisateur d’exécuter un lot de scripts hors ligne" # id::ppl.description__81 # id::81 #~ msgid "" #~ "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a " #~ "given copy" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de savoir si un autre utilisateur est autorisé à " #~ "mettre en réserve un exemplaire en particulier" # id::ppl.description__88 # id::88 #~ msgid "Allow a user to create a new copy note" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de créer une nouvelle note sur un exemplaire" # id::ppl.description__16 #~ msgid "Allow a user to view bill details" #~ msgstr "Permet à l'utilisateur d'afficher les détails des factures" # id::ppl.description__4 #~ msgid "Allow a user to log in to the staff client" #~ msgstr "" #~ "Permet à l'utilisateur d'ouvrir une session avec le client du personnel" # id::ppl.description__62 # id::62 # id::56 #~ msgid "User may update an entry in a patron statistical category" #~ msgstr "" #~ "L’utilisateur peut créer une catégorie statistique de nouveaux clients" # id::ppl.description__38 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'" #~ msgstr "" #~ "Permet à l'utilisateur de désigner un article comme étant « manquant »" # id::ppl.description__69 # id::69 # id::59 # id::56 #~ msgid "User may delete an entry from a copy statistical category" #~ msgstr "" #~ "L’utilisateur peut créer une catégorie statistique de nouveaux clients" # id::ppl.description__140 # id::140 #~ msgid "Allow staff to override overdue count failure" #~ msgstr "" #~ "Permet aux membres du personnel de contourner un échec du nombre de retards" # id::ppl.description__162 # id::162 # id::78 #~ msgid "Allow a user to delete a fund allocation" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de supprimer une allocation de fonds" # id::ppl.description__167 # id::167 # id::166 # id::88 #~ msgid "Allow a user to delate a provider" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de supprimer un fournisseur" # id::ppl.description__147 # id::147 #~ msgid "Allow a user to run reports" #~ msgstr "Permet à un utilisateur d’exécuter des rapports" # id::ppl.description__83 # id::83 #~ msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d’effectuer des requêtes Z39.50 auprès des serveurs " #~ "à distance" # id::ppl.description__110 # id::110 #~ msgid "Allow a user to change the missing status on a copy" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de changer l’état « manquant » d’un exemplaire" # id::ppl.description__32 # id::32 # id::75 #~ msgid "Allow a user to check in a copy" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de sortir un exemplaire" # id::ppl.description__105 # id::105 #~ msgid "Allow a user to void a bill" #~ msgstr "Permet à un utilisateur d’annuler une facture" # id::ppl.description__36 #~ msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d'enregistrer des paiements dans l'interface de " #~ "facturation" # id::ppl.description__96 # id::96 #~ msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d’afficher les notifications associées à un article " #~ "mis en réserve" # id::ppl.description__44 # id::44 #~ msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)" #~ msgstr "" #~ "Permet à l’utilisateur de consulter les paniers d’un autre utilisateur" # id::ppl.description__79 # id::79 #~ msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de créer un objet de copie de transit pour procéder " #~ "à la transition d’un exemplaire" # id::ppl.description__24 # id::24 # id::88 #~ msgid "Allow a user to create a new copy object" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de créer un nouvel objet d'exemplaire" # id::ppl.description__60 # id::60 # id::56 #~ msgid "User may update a patron statistical category" #~ msgstr "" #~ "L’utilisateur peut créer une catégorie statistique de nouveaux clients" # id::ppl.description__149 # id::149 #~ msgid "Allow a user to view report output" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de consulter le résultat d’un rapport" # id::ppl.description__89 # id::89 #~ msgid "Allow a user to create a new volume note" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de créer une nouvelle note sur un volume" # id::clfm.description__u #~ msgid "The literary form of the item is unknown." #~ msgstr "La forme littéraire de l'article est inconnue." # id::ppl.description__202 #~ msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de créer/afficher/modifier/supprimer une caisse" # id::ppl.description__158 # id::158 # id::157 # id::88 #~ msgid "Allow a user to delete a fund" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de supprimer un fonds" # id::ppl.description__31 # id::31 # id::11 #~ msgid "Allow a user to view another user's Patron Record" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de consulter les articles mis en réserve par un " #~ "autre utilisateur" # id::ppl.description__160 # id::160 # id::157 # id::88 #~ msgid "Allow a user to update a fund" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de mettre à jour un fonds" # id::clfm.description__m #~ msgid "" #~ "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)." #~ msgstr "" #~ "L'article contient plusieurs formes littéraires (par exemple, poésie et " #~ "nouvelles)." # id::ppl.description__91 # id::91 # id::49 #~ msgid "Allow a user to delete another user's copy notes" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de supprimer les notes d'exemplaire d’un autre " #~ "utilisateur" # id::ppl.description__94 # id::94 #~ msgid "Allow a user to update another user's container" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de mettre à jour un autre panier d’utilisateur" # id::ppl.description__124 # id::124 #~ msgid "" #~ "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de supprimer un poste de travail existant afin qu’un " #~ "nouveau poste puisse le remplacer" # id::ppl.description__179 #~ msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de créer/afficher/modifier/supprimer une devise" # id::ppl.description__92 # id::92 # id::49 #~ msgid "Allow a user to delete another user's volume note" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de supprimer les notes de volume d’un autre " #~ "utilisateur" # id::ppl.description__178 # id::178 # id::153 #~ msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record" #~ msgstr "" #~ "Permet à un membre du personnel de supprimer directement une fiche " #~ "bibliographique" # id::cam.description__d #~ msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years." #~ msgstr "" #~ "L'article est destiné au jeunes entre les âges approximatifs de 14 à 17 ans." # id::ppl.description__73 # id::73 #~ msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de mettre à jour un type non catalogué" # id::ppl.description__168 # id::168 # id::166 # id::88 #~ msgid "Allow a user to view a provider" #~ msgstr "Permet à un utilisateur d'afficher les détails d'un fournisseur" # id::ppl.description__63 # id::63 # id::59 # id::56 #~ msgid "User may update an entry in a copy statistical category" #~ msgstr "" #~ "L’utilisateur peut créer une catégorie statistique de nouveaux clients" # id::ppl.description__45 # id::45 #~ msgid "Allow a user to create a new container for another user" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de créer un nouveau panier pour un autre utilisateur" # id::ppl.description__166 # id::166 # id::88 #~ msgid "Allow a user to create a new provider" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de créer un nouveau fournisseur" # id::ppl.description__121 # id::121 #~ msgid "Allow a user to remove someone from collections" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de retirer une personne des collections" # id::ppl.description__177 # id::177 # id::11 #~ msgid "Allow a user to view another users picklist" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de consulter la liste de choix d'un autre utilisateur" # id::ppl.description__80 # id::80 #~ msgid "Allow a user to close out a transit on a copy" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de fermer un transit relatif à un exemplaire" # id::ppl.description__122 # id::122 #~ msgid "Allow a user to bar a patron" #~ msgstr "Permet à un utilisateur d’exclure un client" # id::ppl.description__150 # id::150 #~ msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de sortir un article qui est désigné comme « non " #~ "prêté »" # id::ppl.description__74 # id::74 #~ msgid "Allow a user to create a new in-house-use " #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de créer une nouvelle utilisation à l’interne " # id::ppl.description__95 # id::95 #~ msgid "Allow a user to create a container for themselves" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de créer son propre panier" # id::ppl.description__130 # id::130 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d’ajouter ou de retirer des utilisateurs du groupe " #~ "\"GlobalAdmin\"" # id::ppl.description__97 # id::97 #~ msgid "Allow a user to create new hold notifications" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de créer de nouvelles notifications relatives à des " #~ "articles mis en réserve" # id::ppl.description__37 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'" #~ msgstr "Permet à l'utilisateur de désigner un article comme étant « perdu »" # id::ppl.description__174 # id::174 # id::21 # id::89 #~ msgid "Allows a user to create a picklist" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de créer une liste de choix" # id::ppl.description__113 # id::113 #~ msgid "Allow a user to query the ZIP code data method" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d’interroger la méthode de données relatives aux " #~ "codes postaux" # id::ppl.description__47 #~ msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de changer les paramètres d'une unité " #~ "organisationnelle" # id::ppl.description__93 # id::93 # id::49 #~ msgid "Allow a user to delete another user's title note" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de supprimer une note de titre d’un autre utilisateur" # id::cam.description__ #~ msgid "The target audience for the item not known or not specified." #~ msgstr "Le public cible de l'article n'est pas connu ou n'est pas spécifié." # id::clfm.description__j #~ msgid "The item is a short story or collection of short stories." #~ msgstr "L'article est une nouvelle ou une collection de nouvelles." # id::ppl.description__165 #~ msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface" #~ msgstr "Niveau de permission minimale nécessaire pour accéder l'interface" # id::ppl.description__85 # id::85 #~ msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d’afficher toutes les notes associées à un exemplaire" # id::ppl.description__169 # id::169 # id::166 # id::88 #~ msgid "Allow a user to update a provider" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de mettre à jour les détails d'un fournisseur" # id::ppl.description__50 # id::50 # id::45 #~ msgid "Allow a user to create a container item for another user" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de créer un nouveau panier pour un autre utilisateur" # id::ppl.description__86 # id::86 #~ msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d’afficher toutes les notes associées à un volume" # id::ppl.description__170 #~ msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de créer/afficher/modifier/supprimer une source de " #~ "fonds" # id::ppl.description__107 # id::107 #~ msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de sortir un article qui n’est pas prêtable" # id::ppl.description__151 # id::151 #~ msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de supprimer un article qui se trouve dans le panier " #~ "d’un autre utilisateur" # id::ppl.description__120 # id::120 #~ msgid "Allow a user to put someone into collections" #~ msgstr "Permet à un utilisateur d’ajouter une personne aux collections" # id::ppl.description__98 # id::98 #~ msgid "Allow a user to update an organization unit setting" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de mettre à jour un paramètre d’unité " #~ "organisationnelle" # id::ppl.description__75 # id::75 #~ msgid "Allow a user to check out a copy" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de sortir un exemplaire" # id::ppl.description__23 # id::23 # id::21 # id::89 #~ msgid "Allow a user to delete a volume" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de créer une nouvelle note sur un volume" # id::ppl.description__141 # id::141 #~ msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure" #~ msgstr "" #~ "Permet aux membres du personnel de contourner un échec de sortie relatif au " #~ "montant d’une amende" # id::ppl.description__135 # id::135 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d’ajouter ou de retirer des utilisateurs du groupe " #~ "\"SIP-Client\"" # id::ppl.description__14 # id::14 #~ msgid "Allow a user to update another user's hold" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de mettre à jour l’article mis en réserve d’un autre " #~ "utilisateur" # id::ppl.description__59 # id::59 # id::56 #~ msgid "User may create an entry in a copy statistical category" #~ msgstr "" #~ "L’utilisateur peut créer une catégorie statistique de nouveaux clients" # id::ppl.description__29 #~ msgid "Allow a user to edit a user's record" #~ msgstr "Permet à l'utilisateur de modifier un compte d'un utilisateur" # id::cam.description__c #~ msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years." #~ msgstr "L'article est destiné aux jeunes d'âges approximatifs de 9 à 13 ans." # id::ppl.description__8 # id::8 #~ msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy" #~ msgstr "" #~ "L’utilisateur est autorisé à mettre en réserve un exemplaire spécifique" # id::ppl.description__136 # id::136 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d’ajouter ou de retirer des utilisateurs du groupe " #~ "\"Vendor\"" # id::ppl.description__128 # id::128 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d’ajouter ou de retirer des utilisateurs du groupe " #~ "\"Circulator\"" # id::ppl.description__56 # id::56 #~ msgid "User may create a new patron statistical category" #~ msgstr "" #~ "L’utilisateur peut créer une catégorie statistique de nouveaux clients" # id::ppl.description__66 # id::66 # id::56 #~ msgid "User may delete a patron statistical category" #~ msgstr "" #~ "L’utilisateur peut créer une catégorie statistique de nouveaux clients" # id::ppl.description__159 # id::159 # id::158 # id::157 # id::88 #~ msgid "Allow a user to view a fund" #~ msgstr "Permet à un utilisateur d'afficher un fonds" # id::ppl.description__148 # id::148 #~ msgid "Allow a user to share report his own folders" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de partager un rapport dans ses propres dossiers" # id::ppl.description__100 # id::100 #~ msgid "Allow a user to view uploaded offline script information" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d’afficher les renseignements d’un script hors ligne " #~ "téléversé" # id::ppl.description__52 # id::52 #~ msgid "Allow a user to remove other users from permission groups" #~ msgstr "" #~ "L’utilisateur peut supprimer d’autres utilisateurs des groupes de permission" # id::ppl.description__2 #~ msgid "Allow a user to log in to the OPAC" #~ msgstr "Permet à un utilisateur d'ouvrir une session dans le catalogue" # id::ppl.description__19 #~ msgid "Allow a user to create new MARC records" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de créer des nouveau comptes MARC" # id::cam.description__e #~ msgid "The item is intended for adults." #~ msgstr "Cet article est destiné aux adultes." # id::ppl.description__116 # id::116 #~ msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de supprimer un intervalle de dates de fermeture " #~ "pour un emplacement donné" # id::ppl.description__157 # id::157 # id::88 #~ msgid "Allow a user to create a new fund" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de créer un nouveau fonds" # id::ppl.description__114 #~ msgid "Allow a user to cancel holds" #~ msgstr "Permet à un utilisateur d'annuler des demandes de mise en réserve" # id::ppl.description__109 # id::109 #~ msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de supprimer l’état « perdu » d’un exemplaire" # id::ppl.description__144 # id::144 #~ msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items" #~ msgstr "" #~ "Permet aux membres du personnel de forcer la sortie des types d’articles " #~ "manquants ou perdus" # id::ppl.description__68 # id::68 # id::58 # id::56 #~ msgid "User may delete an entry from a patron statistical category" #~ msgstr "" #~ "L’utilisateur peut créer une catégorie statistique de nouveaux clients" # id::ppl.description__26 # id::26 # id::25 # id::75 #~ msgid "Allow a user to delete a copy" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de supprimer un exemplaire" # id::ppl.description__146 # id::146 #~ msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d’effectuer de multiples mises en réserve pour un " #~ "seul titre" # id::ppl.description__129 # id::129 #~ msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur d’ajouter ou de retirer des utilisateurs du groupe " #~ "\"Cataloger\"" # id::ppl.description__21 # id::21 # id::89 #~ msgid "Allow a user to create a volume" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de créer un nouveau volume" # id::ppl.description__137 # id::137 #~ msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item" #~ msgstr "" #~ "Permet à un utilisateur de mettre en réserve un article protégé contre " #~ "l’usure" # id::ppl.description__58 # id::58 # id::56 #~ msgid "User may create an entry in a patron statistical category" #~ msgstr "" #~ "L’utilisateur peut créer une catégorie statistique de nouveaux clients" # id::ppl.description__99 # id::99 #~ msgid "Allow a user to upload an offline script" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de téléverser un script hors ligne" # id::ppl.description__18 #~ msgid "Allow a user to edit a MARC record" #~ msgstr "Permet à un utilisateur de modifier un fichier MARC" # id::ppl.description__163 # id::163 # id::162 # id::78 #~ msgid "Allow a user to view a fund allocation" #~ msgstr "Permet à un utilisateur d'afficher une allocation de fonds" #~ msgid "Allow a user to mark a user as deleted" #~ msgstr "" #~ "Permet à l'utilisateur de désigner un utilisateur comme étant supprimé" #~ msgid "" #~ "The item is not a work of fiction and no further identification of the " #~ "literary form is desired" #~ msgstr "" #~ "L’article n’est pas un ouvrage de fiction et aucune autre désignation de " #~ "forme littéraire n’est souhaitée" #~ msgid "" #~ "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular " #~ "intellectual level." #~ msgstr "" #~ "L’article est d’intérêt général et n’est pas destiné à un public d’un niveau " #~ "intellectuel particulier" #~ msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form." #~ msgstr "" #~ "L’article est un ouvrage humoristique, satirique ou une forme littéraire " #~ "semblable" #~ msgid "" #~ "The item is a work of fiction and no further identification of the literary " #~ "form is desired" #~ msgstr "" #~ "L’article est un ouvrage de fiction et aucune autre désignation de forme " #~ "littéraire n’est souhaitée" #~ msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years." #~ msgstr "L’article est destiné aux enfants d’environ 0 à 5 ans"