msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-15 19:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 19:55+0000\n" "Last-Translator: Eva Cerninakova \n" "Language-Team: UISK \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:22+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" # id::vqbrad.description__11 #: 950.data.seed-values.sql:170 950.data.seed-values.sql:4821 msgid "Internal ID" msgstr "Interní ID" # id::clm.value__vai #: 950.data.seed-values.sql:6303 msgid "Vai" msgstr "Vai" # id::cza.label__5 id::cza.label__14 id::cza.label__23 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:371 #: 950.data.seed-values.sql:392 950.data.seed-values.sql:411 msgid "Title" msgstr "Název" #: 950.data.seed-values.sql:112 msgid "Series Title" msgstr "Název edice" # id::clfm.value__p #: 950.data.seed-values.sql:6368 msgid "Poetry" msgstr "Poezie" # id::ccs.name__6 #: 950.data.seed-values.sql:303 msgid "In transit" msgstr "V přepravě" # id::clm.value__pau #: 950.data.seed-values.sql:6181 msgid "Palauan" msgstr "Palauština" #: 950.data.seed-values.sql:312 msgid "On reservation shelf" msgstr "Na regále s rezervacemi" # id::clm.value__kir #: 950.data.seed-values.sql:6068 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kyrgyzština" #: 950.data.seed-values.sql:6407 msgid "Blu-ray disc" msgstr "Disk Blu-ray" # id::cblvl.value__b # možná by bylo lepší užít číslo periodika #: 950.data.seed-values.sql:6384 msgid "Serial component part" msgstr "Číslo/svazek seriálu" #: 950.data.seed-values.sql:6154 msgid "Niuean" msgstr "Niue" # id::clm.value__fat #: 950.data.seed-values.sql:5973 msgid "Fanti" msgstr "Fantiština" #: 950.data.seed-values.sql:2509 msgid "OPAC" msgstr "OPAC" # id::crcd.name__1 #: 950.data.seed-values.sql:244 msgid "7_days_0_renew" msgstr "7_dní_0_prodloužení" # id::cza.label__3 id::cza.label__12 id::cza.label__21 #: 950.data.seed-values.sql:367 950.data.seed-values.sql:388 #: 950.data.seed-values.sql:407 msgid "LCCN" msgstr "LCCN" # id::clm.value__mas #: 950.data.seed-values.sql:6116 msgid "Masai" msgstr "Masajština" # id::clm.value__bam #: 950.data.seed-values.sql:5882 msgid "Bambara" msgstr "Bambarština" # id::clm.value__snd #: 950.data.seed-values.sql:6237 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhština" # id::clm.value__lug #: 950.data.seed-values.sql:6100 msgid "Ganda" msgstr "Ganda" #: 950.data.seed-values.sql:33 msgid "Alerting block on Circ" msgstr "Upozornění s blokací výpůjček" #: 950.data.seed-values.sql:6212 msgid "Santali" msgstr "Santálí" # id::clm.value__dua #: 950.data.seed-values.sql:5952 msgid "Duala" msgstr "Dualština" #: 950.data.seed-values.sql:158 msgid "ISMN" msgstr "ISMN" # id::clm.value__vot #: 950.data.seed-values.sql:6307 msgid "Votic" msgstr "Votiatština" # id::clfm.value__u #: 950.data.seed-values.sql:6370 950.data.seed-values.sql:6408 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: 950.data.seed-values.sql:4894 msgid "View Circulations" msgstr "Zobrazit výpůjčky" #: 950.data.seed-values.sql:454 msgid "Example Branch 2" msgstr "Vzorová pobočka 2" #: 950.data.seed-values.sql:6285 msgid "Tsonga" msgstr "Tsongština" #: 950.data.seed-values.sql:1608 950.data.seed-values.sql:2500 msgid "Acquisitions" msgstr "Akvizice" # id::clm.value__kau #: 950.data.seed-values.sql:6058 msgid "Kanuri" msgstr "Kanuri" # id::clm.value__umb #: 950.data.seed-values.sql:6299 msgid "Umbundu" msgstr "Umbundu" # id::crrf.name__2 # nutná úprava dle kontextu. 10 haléřů za den se mi nelíbí #: 950.data.seed-values.sql:286 msgid "10_cent_per_day" msgstr "10_centů_za_den" #: 950.data.seed-values.sql:96 msgid "Keyword" msgstr "Klíčové slovo" #: 950.data.seed-values.sql:4895 msgid "Renew Circulations" msgstr "Prodloužit výpůjčky" #: 950.data.seed-values.sql:10235 msgid "See Also Tracing -- Chronological Subdivision" msgstr "Viz také dohledávání -- chronologické podrozdělení" #: 950.data.seed-values.sql:9479 msgid "Overlay failed due to missing system id" msgstr "Přepsání se nezdařilo kvůli chybějícímu systémovému ID" # id::clm.value__cel #: 950.data.seed-values.sql:5914 msgid "Celtic (Other)" msgstr "Keltské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:19 msgid "Barred" msgstr "Omezení transakcí" # id::clm.value__hil #: 950.data.seed-values.sql:6018 msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligayonština" # id::clm.value__kac #: 950.data.seed-values.sql:6052 msgid "Kachin" msgstr "Kačjinština" #: 950.data.seed-values.sql:10190 msgid "Heading -- Meeting Name" msgstr "Titulek --jméno shromaždiště" # id::crmf.name__4 #: 950.data.seed-values.sql:274 msgid "overdue_max" msgstr "zpoždění_max" #: 950.data.seed-values.sql:2515 msgid "Recalls" msgstr "zpětné volání" #: 950.data.seed-values.sql:1630 msgid "Volunteers" msgstr "Dobrovolníci" # id::clfm.value__j #: 950.data.seed-values.sql:6366 msgid "Short stories" msgstr "Povídky" #: 950.data.seed-values.sql:6176 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangsinan" #: 950.data.seed-values.sql:8981 950.data.seed-values.sql:9031 #: 950.data.seed-values.sql:9032 msgid "Historical Circulation Retention Age" msgstr "Doba uchování historických výpůjček" #: 950.data.seed-values.sql:10307 msgid "LC subject headings for children's literature" msgstr "Věcné třídění Kongresové knihovny pro dětskou literaturu" #: 950.data.seed-values.sql:2511 msgid "Global" msgstr "Globální" #: 950.data.seed-values.sql:8887 msgid "Tax" msgstr "Daň" # id::clm.value__pam #: 950.data.seed-values.sql:6178 msgid "Pampanga" msgstr "Pampangau" # id::clm.value__nah #: 950.data.seed-values.sql:6141 msgid "Nahuatl" msgstr "Nahuatl" # id::clm.value__yid #: 950.data.seed-values.sql:6320 msgid "Yiddish" msgstr "Jidiš" # id::clm.value__cpp #: 950.data.seed-values.sql:5935 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)" msgstr "Kreolština a jiné pidginy na základě portugalštiny" # id::clm.value__ton #: 950.data.seed-values.sql:6280 msgid "Tongan" msgstr "Tongština" # id::clm.value__ijo #: 950.data.seed-values.sql:6031 msgid "Ijo" msgstr "Idžo" #: 950.data.seed-values.sql:8891 msgid "Non-library Item" msgstr "Neknihovní položka" #: 950.data.seed-values.sql:5995 msgid "Gilbertese" msgstr "Kiribatština" #: 950.data.seed-values.sql:311 msgid "Damaged" msgstr "Poškozeno" #: 950.data.seed-values.sql:9052 950.data.seed-values.sql:9053 msgid "Historical Hold Retention Start Date" msgstr "Počáteční datum ponechávání historických rezervací" # id::aout.name__5 #: 950.data.seed-values.sql:441 msgid "Bookmobile" msgstr "Pojízdná knihovna" # id::clm.value__kaw #: 950.data.seed-values.sql:6059 msgid "Kawi" msgstr "Kawi" #: 950.data.seed-values.sql:10309 msgid "National Agricultural Library subject authority file" msgstr "Věcné autority National Agricultural Library" #: 950.data.seed-values.sql:2502 msgid "GUI" msgstr "Grafické uživatelské rozhraní" # id::clm.value__kok #: 950.data.seed-values.sql:6070 msgid "Konkani" msgstr "Konkánština" #: 950.data.seed-values.sql:6144 msgid "Nauru" msgstr "Nauruština" #: 950.data.seed-values.sql:6338 msgid "General" msgstr "Obecné" # id::clm.value__sas #: 950.data.seed-values.sql:6211 msgid "Sasak" msgstr "Sasakština" #: 950.data.seed-values.sql:297 msgid "Available" msgstr "Dostupné" # id::crcd.name__6 #: 950.data.seed-values.sql:254 msgid "35_days_1_renew" msgstr "35_dní_1_prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:6089 msgid "Latin" msgstr "Latina" # id::clm.value__zul #: 950.data.seed-values.sql:6327 msgid "Zulu" msgstr "Zuluština" #: 950.data.seed-values.sql:6397 msgid "Quadruplex" msgstr "Quadruplex" # id::clm.value__geo #: 950.data.seed-values.sql:5992 msgid "Georgian" msgstr "Gruzínština" #: 950.data.seed-values.sql:6034 msgid "Iloko" msgstr "Ilokánština" # id::clm.value__arc #: 950.data.seed-values.sql:5862 msgid "Aramaic" msgstr "Aramejština" # id::clm.value__tir #: 950.data.seed-values.sql:6274 msgid "Tigrinya" msgstr "Tigriňa" # id::clm.value__chk id::clm.value__-tru #: 950.data.seed-values.sql:5920 950.data.seed-values.sql:6282 msgid "Truk" msgstr "Čukčtina" # id::clm.value__tib #: 950.data.seed-values.sql:6272 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetština" #: 950.data.seed-values.sql:375 950.data.seed-values.sql:396 #: 950.data.seed-values.sql:415 950.data.seed-values.sql:4822 msgid "Publisher" msgstr "Nakladatel" # id::clm.value__inh #: 950.data.seed-values.sql:6039 msgid "Ingush" msgstr "Inguština" #: 950.data.seed-values.sql:31 msgid "Alerting Note, no blocks" msgstr "Upozornění bez blokace výpůjček" #: 950.data.seed-values.sql:5956 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkä" # id::clm.value__grn id::clm.value__-gua #: 950.data.seed-values.sql:6008 950.data.seed-values.sql:6009 msgid "Guarani" msgstr "Guaraní" # id::clm.value__iii #: 950.data.seed-values.sql:6030 msgid "Sichuan Yi" msgstr "S'čchuanština" # id::clm.value__btk #: 950.data.seed-values.sql:5902 msgid "Batak" msgstr "Batačtina" # id::clm.value__div #: 950.data.seed-values.sql:5949 msgid "Divehi" msgstr "Divehi" # id::clm.value__sga #: 950.data.seed-values.sql:6218 msgid "Irish, Old (to 1100)" msgstr "Irština, stará (do 1100)" #: 950.data.seed-values.sql:478 msgid "Lost Materials Processing Fee" msgstr "Poplatek za zpracování ztracených exemplářů" #: 950.data.seed-values.sql:6017 msgid "Herero" msgstr "Herero" #: 950.data.seed-values.sql:1628 msgid "Data Review" msgstr "Přehled dat" # id::crcd.name__3 #: 950.data.seed-values.sql:248 msgid "3_months_0_renew" msgstr "3_měsíce_0_prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:10194 msgid "Heading -- General Subdivision" msgstr "Záhlaví -- všeobecné podrozdělení" #: 950.data.seed-values.sql:1622 msgid "System Administrator" msgstr "Systémový administrátor" #: 950.data.seed-values.sql:6090 msgid "Latvian" msgstr "Lotyština" # id::clm.value__eng #: 950.data.seed-values.sql:5961 msgid "English" msgstr "Angličtina" # id::cam.value__ #: 950.data.seed-values.sql:6331 msgid "Unknown or unspecified" msgstr "Neznámý nebo nespecifikovaný" #: 950.data.seed-values.sql:2519 msgid "SMS Text Messages" msgstr "SMS" #: 950.data.seed-values.sql:6339 msgid "Juvenile" msgstr "Nezletilí" # id::clm.value__chi #: 950.data.seed-values.sql:5919 msgid "Chinese" msgstr "Čínština" #: 950.data.seed-values.sql:10312 msgid "Art and Architecture Thesaurus" msgstr "Tezaurus Art and Architecture" #: 950.data.seed-values.sql:6032 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" # id::clm.value__mun #: 950.data.seed-values.sql:6137 msgid "Munda (Other)" msgstr "Mundské jazyky (ostatní)" # id::clm.value__pli #: 950.data.seed-values.sql:6186 msgid "Pali" msgstr "Páli" #: 950.data.seed-values.sql:5985 msgid "Gã" msgstr "Ga" # id::clm.value__yap #: 950.data.seed-values.sql:6319 msgid "Yapese" msgstr "Yapese" # id::clm.value__ara #: 950.data.seed-values.sql:5861 msgid "Arabic" msgstr "Arabština" # id::clm.value__ven #: 950.data.seed-values.sql:6304 msgid "Venda" msgstr "Vendština" #: 950.data.seed-values.sql:6405 msgid "8 mm." msgstr "8 mm." # id::pgt.name__3 #: 950.data.seed-values.sql:1602 msgid "Staff" msgstr "Personál" # id::clm.value''in__gwi #: 950.data.seed-values.sql:6011 msgid "Gwich" msgstr "Gwich'in" # id::clm.value__iro #: 950.data.seed-values.sql:6044 msgid "Iroquoian (Other)" msgstr "Irokézské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:6082 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" # id::clm.value__ori #: 950.data.seed-values.sql:6169 msgid "Oriya" msgstr "Urijština" #: 950.data.seed-values.sql:11718 msgid "Verification via opensrf" msgstr "Ověření prostřednictvím opensrf" #: 950.data.seed-values.sql:115 msgid "Abbreviated Title" msgstr "Zkrácený název" #: 950.data.seed-values.sql:6164 msgid "Nyankole" msgstr "Nyankolština" #: 950.data.seed-values.sql:10196 msgid "Heading -- Chronological Subdivision" msgstr "Záhlaví - chronologické podrozdělení" #: 950.data.seed-values.sql:2518 msgid "Receipt Template" msgstr "Šablona stvrzenky" # id::i18n_l.name__en-CA #: 950.data.seed-values.sql:332 msgid "English (Canada)" msgstr "Angličtina (Kanada)" # id::clm.value__hin #: 950.data.seed-values.sql:6020 msgid "Hindi" msgstr "Hindština" # id::clm.value__ewo #: 950.data.seed-values.sql:5969 msgid "Ewondo" msgstr "Ewondo" # id::i18n_l.description__es-MX #: 950.data.seed-values.sql:348 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Mexická španělština" #: 950.data.seed-values.sql:10197 msgid "Heading -- Form Subdivision" msgstr "Záhlaví -- podrozdělení podle formy" # id::clm.value__abk #: 950.data.seed-values.sql:5844 msgid "Abkhaz" msgstr "Abchazština" #: 950.data.seed-values.sql:119 msgid "Alternate Title" msgstr "Další název" #: 950.data.seed-values.sql:5929 msgid "Chamic languages" msgstr "Čamské jazyky" #: 950.data.seed-values.sql:6363 msgid "Novels" msgstr "Romány" # id::clm.value__wol #: 950.data.seed-values.sql:6315 msgid "Wolof" msgstr "Wolofština" # id::clm.value__bos #: 950.data.seed-values.sql:5899 msgid "Bosnian" msgstr "Bosenština" # id::clm.value__rom #: 950.data.seed-values.sql:6199 msgid "Romani" msgstr "Romština" # id::clm.value__vie #: 950.data.seed-values.sql:6305 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamština" #: 950.data.seed-values.sql:439 msgid "This Specialized Library" msgstr "Tato specializovaná knihovna" #: 950.data.seed-values.sql:6129 msgid "Manchu" msgstr "Manchu" #: 950.data.seed-values.sql:32 msgid "Note, no blocks" msgstr "Poznámka bez blokací" #: 950.data.seed-values.sql:446 msgid "Example Consortium" msgstr "Vzorové konsorcium" # id::clm.value__rus id::i18n_l.name__ru-RU id::i18n_l.description__ru-RU # id::clm.value__rus #: 950.data.seed-values.sql:350 950.data.seed-values.sql:351 #: 950.data.seed-values.sql:6202 msgid "Russian" msgstr "Ruština" #: 950.data.seed-values.sql:6398 msgid "Laserdisc" msgstr "Laserdisc" # id::clm.value__gba #: 950.data.seed-values.sql:5990 msgid "Gbaya" msgstr "Gbaja" # id::clm.value__kaz #: 950.data.seed-values.sql:6060 msgid "Kazakh" msgstr "Kazaština" # id::clm.value__tiv #: 950.data.seed-values.sql:6275 msgid "Tiv" msgstr "Tivština" #: 950.data.seed-values.sql:6300 msgid "Undetermined" msgstr "Nezjištěno" #: 950.data.seed-values.sql:6023 msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri motu" #: 950.data.seed-values.sql:2506 msgid "Holds" msgstr "Rezervace" # id::cnal.name__3 #: 950.data.seed-values.sql:321 msgid "No Access" msgstr "Nepřístupné" #: 950.data.seed-values.sql:333 msgid "Canadian English" msgstr "Kanadská angličtina" #: 950.data.seed-values.sql:8892 msgid "Serial Subscription" msgstr "Předplatné seriálu" # id::clm.value__bra #: 950.data.seed-values.sql:5900 msgid "Braj" msgstr "Bradžština" # id::clm.value__bat #: 950.data.seed-values.sql:5886 msgid "Baltic (Other)" msgstr "Baltské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:9490 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\"" msgstr "Neplatná hodnota \"výše vkladu\"" # id::clfm.value__h #: 950.data.seed-values.sql:6364 msgid "Humor, satires, etc." msgstr "Humor, satira apod." #: 950.data.seed-values.sql:11715 msgid "SIP2 Proxy Login" msgstr "SIP2 proxy přihlášení" # id::citm.value__m #: 950.data.seed-values.sql:6355 msgid "Computer file" msgstr "Počítačový soubor" # id::clm.value__phi #: 950.data.seed-values.sql:6184 msgid "Philippine (Other)" msgstr "Filipínské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:10223 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision" msgstr "Záznam odkazující na podrozdělení -- podrozdělení podle formy" #: 950.data.seed-values.sql:5993 msgid "German" msgstr "Němčina" #: 950.data.seed-values.sql:8894 msgid "EDI" msgstr "EDI" #: 950.data.seed-values.sql:9474 msgid "Import failed due to barcode collision" msgstr "Import se nezdařil kvůli kolizi čárových kódů" #: 950.data.seed-values.sql:2503 msgid "Library" msgstr "Knihovna" # id::clm.value__sla #: 950.data.seed-values.sql:6226 msgid "Slavic (Other)" msgstr "Slovanské jazyky (ostatní)" # id::clm.value__baq #: 950.data.seed-values.sql:5884 msgid "Basque" msgstr "Baskičtina" # id::clm.value__tum #: 950.data.seed-values.sql:6288 msgid "Tumbuka" msgstr "Tumbukština" # id::cbs.source__1 #: 950.data.seed-values.sql:3 msgid "oclc" msgstr "oclc" #: 950.data.seed-values.sql:1619 950.data.seed-values.sql:2514 msgid "Serials" msgstr "Seriály" # id::clm.value__bnt #: 950.data.seed-values.sql:5898 msgid "Bantu (Other)" msgstr "Bantuské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:10188 msgid "Heading -- Personal Name" msgstr "Záhlaví -- osobní jméno" #: 950.data.seed-values.sql:10216 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name" msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- název akce" # id::clm.value__mdr #: 950.data.seed-values.sql:6119 msgid "Mandar" msgstr "Mandar" # id::cblvl.value__a #: 950.data.seed-values.sql:6383 msgid "Monographic component part" msgstr "Dílčí část monografie" #: 950.data.seed-values.sql:2520 msgid "Vandelay" msgstr "Vandelay" #: 950.data.seed-values.sql:6343 msgid "Manuscript language material" msgstr "Rukopisný textový dokument" # id::clm.value__che #: 950.data.seed-values.sql:5917 msgid "Chechen" msgstr "Čečenština" # id::clm.value__nzi #: 950.data.seed-values.sql:6166 msgid "Nzima" msgstr "Nzima" # id::clm.value__dut #: 950.data.seed-values.sql:5954 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemština" #: 950.data.seed-values.sql:6074 950.data.seed-values.sql:6081 msgid "Kusaie" msgstr "Kosrajština (kusaie)" # id::clm.value__eka #: 950.data.seed-values.sql:5959 msgid "Ekajuk" msgstr "Ekajuk" # id::clm.value__grb #: 950.data.seed-values.sql:6005 msgid "Grebo" msgstr "Grebo" #: 950.data.seed-values.sql:2512 msgid "Finances" msgstr "Finance" #: 950.data.seed-values.sql:246 msgid "28_days_2_renew" msgstr "28_dní_2_prodloužení" # id::clm.value__nep #: 950.data.seed-values.sql:6150 msgid "Nepali" msgstr "Nepálština" #: 950.data.seed-values.sql:6235 msgid "Skolt Sami" msgstr "Skolt sami" #: 950.data.seed-values.sql:335 950.data.seed-values.sql:336 #: 950.data.seed-values.sql:5975 msgid "Finnish" msgstr "Finština" # id::clm.value__bih #: 950.data.seed-values.sql:5893 msgid "Bihari" msgstr "Bihárština" # id::clm.value__wel #: 950.data.seed-values.sql:6312 msgid "Welsh" msgstr "Velština" # id::clm.value__ota #: 950.data.seed-values.sql:6173 msgid "Turkish, Ottoman" msgstr "Turečtina, osmanská" # id::cza.label__6 id::cza.label__15 id::cza.label__24 # id::vqbrad.description__6 #: 950.data.seed-values.sql:154 950.data.seed-values.sql:373 #: 950.data.seed-values.sql:394 950.data.seed-values.sql:413 #: 950.data.seed-values.sql:4816 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: 950.data.seed-values.sql:6076 msgid "Kru" msgstr "Kru" #: 950.data.seed-values.sql:2516 msgid "Booking" msgstr "Rezervace zdrojů" # id::clm.value__goh #: 950.data.seed-values.sql:6001 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)" msgstr "Němčina, horní, starší doba (cca 750-1050)" # id::clm.value__tem #: 950.data.seed-values.sql:6266 msgid "Temne" msgstr "Temne" # id::clm.value__jpr #: 950.data.seed-values.sql:6048 msgid "Judeo-Persian" msgstr "Judeo-perština" #: 950.data.seed-values.sql:4891 msgid "Friends" msgstr "Přátelé" #: 950.data.seed-values.sql:23 msgid "Patron exceeds fine threshold" msgstr "Čtenář překročil nastavený limit pokut" # id::clm.value__day #: 950.data.seed-values.sql:5944 msgid "Dayak" msgstr "Dajáčtina" # id::clm.value__gon #: 950.data.seed-values.sql:6002 msgid "Gondi" msgstr "Góndština" # id::clm.value__hun #: 950.data.seed-values.sql:6024 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" # id::clm.value__bak #: 950.data.seed-values.sql:5880 msgid "Bashkir" msgstr "Baškirština" # id::clm.value__kam #: 950.data.seed-values.sql:6054 msgid "Kamba" msgstr "Kambština" # id::i18n_l.name__es-MX #: 950.data.seed-values.sql:347 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Španělština (Mexiko)" # id::citm.value__i #: 950.data.seed-values.sql:6353 msgid "Nonmusical sound recording" msgstr "Nehudební zvukový záznam" # id::pgt.name__2 #: 950.data.seed-values.sql:1600 msgid "Patrons" msgstr "Čtenáři" #: 950.data.seed-values.sql:8889 msgid "Shipping Charge" msgstr "Poštovné" # id::clm.value__nbl #: 950.data.seed-values.sql:6146 msgid "Ndebele (South Africa)" msgstr "Ndebelština (Jižní Afrika)" # id::crcd.name__8 #: 950.data.seed-values.sql:258 msgid "1_hour_2_renew" msgstr "1_hodina_2_prodloužení" # id::clfm.value__i # nutný kontext #: 950.data.seed-values.sql:6365 msgid "Letters" msgstr "Dopisy" # id::clm.value__mak #: 950.data.seed-values.sql:6110 msgid "Makasar" msgstr "Makasarština" #: 950.data.seed-values.sql:100 msgid "Series" msgstr "Edice" # id::clm.value__afa #: 950.data.seed-values.sql:5849 msgid "Afroasiatic (Other)" msgstr "Afroasijské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:301 msgid "Missing" msgstr "Nezvěstné" #: 950.data.seed-values.sql:5895 msgid "Edo" msgstr "Bini" # id::clm.value__kin #: 950.data.seed-values.sql:6067 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Rwandština" #: 950.data.seed-values.sql:6033 msgid "Interlingue" msgstr "Interlingua (Mezinárodní pomocná jazyková asociace)" #: 950.data.seed-values.sql:11736 msgid "EZProxy Verification" msgstr "Ověření prostřednictvím EZ proxy" #: 950.data.seed-values.sql:309 msgid "Reserves" msgstr "Literatura ke kurzům" # id::clm.value__heb #: 950.data.seed-values.sql:6016 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" # id::clm.value__epo id::clm.value__-esp #: 950.data.seed-values.sql:5963 950.data.seed-values.sql:5965 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: 950.data.seed-values.sql:9488 msgid "Invalid value for \"price\"" msgstr "Neplatná hodnota pro \"cenu\"" #: 950.data.seed-values.sql:5934 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)" msgstr "Kreolština a jiné pigdiny na základě francouzštiny" # id::clm.value__ssw id::clm.value__-swz #: 950.data.seed-values.sql:6249 950.data.seed-values.sql:6256 msgid "Swazi" msgstr "Svatština" #: 950.data.seed-values.sql:6088 950.data.seed-values.sql:6231 msgid "Sami" msgstr "Sami" # id::clm.value__inc #: 950.data.seed-values.sql:6036 msgid "Indic (Other)" msgstr "Indo-árijské jazyky (ostatní)" # id::clm.value__tel #: 950.data.seed-values.sql:6265 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" # id::cza.label__4 id::cza.label__13 id::cza.label__22 #: 950.data.seed-values.sql:98 950.data.seed-values.sql:369 #: 950.data.seed-values.sql:390 950.data.seed-values.sql:409 msgid "Author" msgstr "Autor" # id::cbs.source__2 # nutný kontext #: 950.data.seed-values.sql:5 msgid "System Local" msgstr "Lokální systém" #: 950.data.seed-values.sql:11722 msgid "Verification via xmlrpc" msgstr "Ověření protřednictvím xmlrpc" # id::clm.value__new #: 950.data.seed-values.sql:6151 msgid "Newari" msgstr "Névárština" #: 950.data.seed-values.sql:6208 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "Samarština" # id::crcd.name__5 #: 950.data.seed-values.sql:252 msgid "2_months_2_renew" msgstr "2_měsíce_2_prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:319 msgid "Unfiltered" msgstr "Nefiltrováno" #: 950.data.seed-values.sql:10228 msgid "See Also Tracing -- Corporate Name" msgstr "Viz také dohledávání -- název korporace" #: 950.data.seed-values.sql:41 msgid "Patron has been referred to a collections agency" msgstr "čtenář byl nahlášen dluhové agentuře" # id::clm.value__tah #: 950.data.seed-values.sql:6259 msgid "Tahitian" msgstr "Tahitština" # id::clm.value__ful #: 950.data.seed-values.sql:5983 msgid "Fula" msgstr "Fulahština" # id::cifm.value__a #: 950.data.seed-values.sql:6374 msgid "Microfilm" msgstr "Mikrofilm" #: 950.data.seed-values.sql:10193 msgid "Heading -- Genre/Form Term" msgstr "Záhlaví -- termín žánru/formy" #: 950.data.seed-values.sql:6161 msgid "Nubian languages" msgstr "Nubijské jazyky" # id::clm.value__arm id::i18n_l.name__hy-AM id::i18n_l.description__hy-AM #: 950.data.seed-values.sql:341 950.data.seed-values.sql:342 #: 950.data.seed-values.sql:5864 msgid "Armenian" msgstr "Arménština" #: 950.data.seed-values.sql:448 msgid "Example System 1" msgstr "Vzorový systém 1" #: 950.data.seed-values.sql:450 msgid "Example System 2" msgstr "Vzorový systém 2" # id::clm.value__tam #: 950.data.seed-values.sql:6262 msgid "Tamil" msgstr "Tamilština" # id::clm.value__aus #: 950.data.seed-values.sql:5872 msgid "Australian languages" msgstr "Australské jazky" # id::clm.value__roh #: 950.data.seed-values.sql:6198 msgid "Raeto-Romance" msgstr "Rétorománština" #: 950.data.seed-values.sql:6388 msgid "Monograph/Item" msgstr "Monografie (i vícesvazkové)" #: 950.data.seed-values.sql:6192 msgid "Pushto" msgstr "Pašto (pachto, paštština)" #: 950.data.seed-values.sql:10221 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision" msgstr "Záznam odkazující na podrozdělení -- geografické podrozdělení" # id::cifm.value__b #: 950.data.seed-values.sql:6375 msgid "Microfiche" msgstr "Mikrofiš" # id::clm.value__wln #: 950.data.seed-values.sql:6314 msgid "Walloon" msgstr "Valonština" # id::clm.value__din #: 950.data.seed-values.sql:5948 msgid "Dinka" msgstr "Dinkština" # id::clm.value__chu #: 950.data.seed-values.sql:5926 msgid "Church Slavic" msgstr "Církevní slověnština" #: 950.data.seed-values.sql:360 msgid "‡biblios.net" msgstr "‡biblios.net" # id::clm.value__lam #: 950.data.seed-values.sql:6085 msgid "Lamba" msgstr "Lambština" #: 950.data.seed-values.sql:6401 msgid "Betacam SP" msgstr "Betacam SP" # id::clm.value__mic #: 950.data.seed-values.sql:6122 msgid "Micmac" msgstr "Micmac" #: 950.data.seed-values.sql:128 msgid "Personal Author" msgstr "Personální autor" # id::clm.value__-gag id::clm.value__glg #: 950.data.seed-values.sql:5987 950.data.seed-values.sql:5998 msgid "Galician" msgstr "Galicijština" #: 950.data.seed-values.sql:11727 msgid "OPAC Login (jspac)" msgstr "Přihlášení do OPACu (jspac)" # id::clm.value__mad #: 950.data.seed-values.sql:6106 msgid "Madurese" msgstr "Madurština" # id::clm.value__kmb #: 950.data.seed-values.sql:6069 msgid "Kimbundu" msgstr "Kimbundština" # id::clm.value__ssa #: 950.data.seed-values.sql:6247 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "Nilsko-saharské jazyky (ostatní)" # id::clm.value__sag #: 950.data.seed-values.sql:6204 msgid "Sango (Ubangi Creole)" msgstr "Sangština (Ubangi Creole)" #: 950.data.seed-values.sql:6062 msgid "Khasi" msgstr "Khásí" #: 950.data.seed-values.sql:9498 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\"" msgstr "Neplatná hodnota pro \"circ_as_type\" (půjčovat jako typ)" #: 950.data.seed-values.sql:99 msgid "Subject" msgstr "Téma" # id::clm.value__mah #: 950.data.seed-values.sql:6108 msgid "Marshallese" msgstr "Maršalština" # id::clm.value__yao #: 950.data.seed-values.sql:6318 msgid "Yao (Africa)" msgstr "Jaoština (Afrika)" #: 950.data.seed-values.sql:10237 msgid "See Also Tracing -- Chronological Term" msgstr "Viz také dohledávání -- chronologický termín" # id::clm.value__mar #: 950.data.seed-values.sql:6115 msgid "Marathi" msgstr "Maráthština" # id::clm.value__slv #: 950.data.seed-values.sql:6228 msgid "Slovenian" msgstr "Slovinština" #: 950.data.seed-values.sql:9477 950.data.seed-values.sql:9478 msgid "Import failed due to system id collision" msgstr "Import se nezdařil kvůli kolizi systémových ID" # id::clm.value__sal #: 950.data.seed-values.sql:6207 msgid "Salishan languages" msgstr "Salishské jazyky" #: 950.data.seed-values.sql:11735 msgid "Self-Check User Verification" msgstr "Uživatelské ověření pro samoobslužnou výpůjční stanici" #: 950.data.seed-values.sql:10192 msgid "Heading -- Geographic Name" msgstr "Záhlaví -- Geografické jméno" # id::clm.value__san #: 950.data.seed-values.sql:6209 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrt" #: 950.data.seed-values.sql:6402 msgid "Super-VHS" msgstr "Super-VHS" #: 950.data.seed-values.sql:306 msgid "On order" msgstr "Objednáno" # id::clfm.value__e #: 950.data.seed-values.sql:6362 msgid "Essays" msgstr "Eseje" # id::aout.opac_label__2 # nutný kontext #: 950.data.seed-values.sql:433 msgid "Local Library System" msgstr "Lokální knihovní systém" # id::cifm.value__r #: 950.data.seed-values.sql:6379 msgid "Regular print reproduction" msgstr "Reprodukce běžným písmem" # id::clm.value__elx #: 950.data.seed-values.sql:5960 msgid "Elamite" msgstr "Elamština" # id::clm.value__ady #: 950.data.seed-values.sql:5848 msgid "Adygei" msgstr "Adygei" #: 950.data.seed-values.sql:4879 950.data.seed-values.sql:4882 #: 950.data.seed-values.sql:4883 950.data.seed-values.sql:4890 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" # id::clm.value__nor #: 950.data.seed-values.sql:6159 msgid "Norwegian" msgstr "Norština" #: 950.data.seed-values.sql:458 msgid "Example Branch 4" msgstr "Vzorová pobočka 4" #: 950.data.seed-values.sql:430 msgid "Everywhere" msgstr "Všude" #: 950.data.seed-values.sql:456 msgid "Example Branch 3" msgstr "Vzorová pobočka 3" #: 950.data.seed-values.sql:452 msgid "Example Branch 1" msgstr "Vzorová pobočka 1" #: 950.data.seed-values.sql:6071 msgid "Komi" msgstr "Komijština" #: 950.data.seed-values.sql:10175 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics" msgstr "Sémantika kontrolního čísla autoritního záznamu Kongresové knihovny" # id::clm.value__hit #: 950.data.seed-values.sql:6021 msgid "Hittite" msgstr "Chetitština" # id::clm.value__tuk #: 950.data.seed-values.sql:6287 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenština" #: 950.data.seed-values.sql:10230 msgid "See Also Tracing -- Topical Term" msgstr "Viz také dohledávání -- tematický termín" # id::clm.value__suk #: 950.data.seed-values.sql:6250 msgid "Sukuma" msgstr "Sukuma" #: 950.data.seed-values.sql:6348 msgid "Mixed materials" msgstr "Smíšené dokumenty" #: 950.data.seed-values.sql:2504 msgid "Security" msgstr "Zabezpečení" #: 950.data.seed-values.sql:305 msgid "On holds shelf" msgstr "Na regále s rezervacemi" #: 950.data.seed-values.sql:11719 msgid "Verification via srfsh" msgstr "Ověření prostřednictvím srfsh" #: 950.data.seed-values.sql:6322 msgid "Yupik languages" msgstr "Yupik" #: 950.data.seed-values.sql:6292 msgid "Tuvaluan" msgstr "Tuvalština" #: 950.data.seed-values.sql:10316 msgid "No attempt to code" msgstr "Žádný pokus o kódování" # id::clm.value__nso #: 950.data.seed-values.sql:6160 msgid "Northern Sotho" msgstr "Severní sothoština" #: 950.data.seed-values.sql:5887 msgid "Beja" msgstr "Bedža" #: 950.data.seed-values.sql:5991 msgid "Germanic (Other)" msgstr "Germánské jazyky (ostatní)" # id::cza.label__9 id::cza.label__18 id::cza.label__27 #: 950.data.seed-values.sql:379 950.data.seed-values.sql:400 #: 950.data.seed-values.sql:419 msgid "Item Type" msgstr "Typ exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:9500 msgid "Perm failure creating a record" msgstr "Trvalá chyba při vytváření záznámů" #: 950.data.seed-values.sql:6051 msgid "Kabyle" msgstr "Kabulí" #: 950.data.seed-values.sql:262 msgid "14_days_2_renew" msgstr "14_dní_2_prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:238 msgid "SSN" msgstr "Číslo pasu" # id::clm.value__got #: 950.data.seed-values.sql:6004 msgid "Gothic" msgstr "gótština" #: 950.data.seed-values.sql:6278 msgid "Tamashek" msgstr "Tamašek" #: 950.data.seed-values.sql:6050 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "Karakalpačtina" # id::clm.value__swa #: 950.data.seed-values.sql:6254 msgid "Swahili" msgstr "Svahilština" # id::clm.value__car #: 950.data.seed-values.sql:5910 msgid "Carib" msgstr "Karibština" # id::aout.name__4 #: 950.data.seed-values.sql:438 msgid "Sub-library" msgstr "Dílčí knihovna" #: 950.data.seed-values.sql:5925 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: 950.data.seed-values.sql:10317 msgid "Alternate no attempt to code" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:10195 msgid "Heading -- Geographic Subdivision" msgstr "Záhlaví -- geografické podrozdělení" #: 950.data.seed-values.sql:302 msgid "In process" msgstr "Zpracovává se" #: 950.data.seed-values.sql:35 msgid "Alerting block on Circ and Renew" msgstr "Upozornění s blokací výpůjček a rezervací" #: 950.data.seed-values.sql:2510 msgid "Program" msgstr "Program" #: 950.data.seed-values.sql:9058 950.data.seed-values.sql:9059 msgid "Historical Hold Retention Count" msgstr "Počet ponechávaných historických rezervací" #: 950.data.seed-values.sql:6107 msgid "Magahi" msgstr "Magahština" #: 950.data.seed-values.sql:6175 msgid "Papuan (Other)" msgstr "Papuánské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:6049 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "Judeo-arabština" #: 950.data.seed-values.sql:6403 msgid "M-II" msgstr "M-II" #: 950.data.seed-values.sql:6126 950.data.seed-values.sql:6127 msgid "Malagasy" msgstr "Malgaština" #: 950.data.seed-values.sql:6277 msgid "Tlingit" msgstr "Tlingit" #: 950.data.seed-values.sql:10232 msgid "See Also Tracing -- Genre/Form Term" msgstr "Viz také dohledávání -- termín žánru/formy" #: 950.data.seed-values.sql:10181 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title" msgstr "Viz také z dohledávání -- unifikovaný název" #: 950.data.seed-values.sql:6113 msgid "Maori" msgstr "Maorština" #: 950.data.seed-values.sql:5980 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)" msgstr "Francouzština, střední doba (cca 1400-1600)" #: 950.data.seed-values.sql:5879 msgid "Bamileke languages" msgstr "Bamilecké jazyky" #: 950.data.seed-values.sql:6027 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #: 950.data.seed-values.sql:11729 msgid "Staff Client Login" msgstr "Přihlášení do služebního klienta" #: 950.data.seed-values.sql:6083 msgid "Ladino" msgstr "Ladinština" # id::clm.value__cat #: 950.data.seed-values.sql:5911 msgid "Catalan" msgstr "Katalánština" #: 950.data.seed-values.sql:6246 msgid "Serer" msgstr "Serer" # id::cam.value__e #: 950.data.seed-values.sql:6336 msgid "Adult" msgstr "Dospělý" #: 950.data.seed-values.sql:6395 msgid "EIAJ" msgstr "EIAJ" #: 950.data.seed-values.sql:6185 msgid "Phoenician" msgstr "Foiničtina" #: 950.data.seed-values.sql:6313 msgid "Sorbian languages" msgstr "Lužická srbština" #: 950.data.seed-values.sql:10202 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name" msgstr "Viz také z dohledávání -- název korporace" #: 950.data.seed-values.sql:9475 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier" msgstr "Import se nezdařil kvůli neplatnému modifikátoru výpůjčky" # id::cam.value__a #: 950.data.seed-values.sql:6332 msgid "Preschool" msgstr "Předškolní" #: 950.data.seed-values.sql:6216 msgid "Selkup" msgstr "Selkupština" #: 950.data.seed-values.sql:6156 msgid "Norwegian (Bokmål)" msgstr "Norština (bokmål)" #: 950.data.seed-values.sql:2507 msgid "Circulation" msgstr "Výpůjčky" #: 950.data.seed-values.sql:5881 msgid "Baluchi" msgstr "Balúčština" #: 950.data.seed-values.sql:6399 msgid "CED videodisc" msgstr "CED videodisk" #: 950.data.seed-values.sql:6179 msgid "Panjabi" msgstr "Paňdžábština" #: 950.data.seed-values.sql:6172 msgid "Ossetic" msgstr "Osetština" #: 950.data.seed-values.sql:6063 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "Khoisanské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:6194 msgid "Rajasthani" msgstr "Rádžasthánština" #: 950.data.seed-values.sql:6158 msgid "Old Norse" msgstr "Norština, stará" #: 950.data.seed-values.sql:2441 msgid "Stacks" msgstr "Regály" #: 950.data.seed-values.sql:6014 msgid "Hausa" msgstr "Hauština" #: 950.data.seed-values.sql:4898 msgid "Cancel Holds" msgstr "Zrušit rezervace" #: 950.data.seed-values.sql:486 msgid "Damaged Item Processing Fee" msgstr "Poplatek za zpracování poškozeného exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:14 msgid "Set" msgstr "Sada" #: 950.data.seed-values.sql:6133 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavština" #: 950.data.seed-values.sql:10217 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term" msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- věcný termín" #: 950.data.seed-values.sql:6394 msgid "U-matic" msgstr "U-matic" #: 950.data.seed-values.sql:117 msgid "Translated Title" msgstr "Přeložený název" #: 950.data.seed-values.sql:6079 msgid "Kumyk" msgstr "Kumyčtina" #: 950.data.seed-values.sql:4824 msgid "Edition" msgstr "Vydání" #: 950.data.seed-values.sql:13 msgid "Back-to-back" msgstr "Oboustranná kniha" #: 950.data.seed-values.sql:40 msgid "Patron has an invalid address" msgstr "Čtenář má neplatnou adresu" #: 950.data.seed-values.sql:5873 msgid "Avaric" msgstr "Avarština" #: 950.data.seed-values.sql:27 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold" msgstr "Čtenář překročil maximální povolený počet výpůjček" #: 950.data.seed-values.sql:6297 msgid "Uighur" msgstr "Ujgurština" #: 950.data.seed-values.sql:176 msgid "LC Control Number" msgstr "Kontrolní číslo Kongresové knihovny" #: 950.data.seed-values.sql:1617 msgid "Can do anything at the Branch level" msgstr "Může dělat cokoliv na úrovni pobočky" #: 950.data.seed-values.sql:11711 msgid "Login via gateway-v1" msgstr "Přihlášení prostřednictvím brány-v1" #: 950.data.seed-values.sql:6000 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)" msgstr "Němčina, horní, střední doba (cca 1050-1500)" # id::cza.label__2 id::cza.label__11 id::cza.label__20 # id::vqbrad.description__5 #: 950.data.seed-values.sql:152 950.data.seed-values.sql:365 #: 950.data.seed-values.sql:386 950.data.seed-values.sql:405 #: 950.data.seed-values.sql:4815 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: 950.data.seed-values.sql:6109 msgid "Maithili" msgstr "Maithilština" #: 950.data.seed-values.sql:1606 msgid "Circulators" msgstr "Díla určená k půjčování" #: 950.data.seed-values.sql:10198 msgid "Heading -- Chronological Term" msgstr "Záhlaví -- chronologický termín" #: 950.data.seed-values.sql:6260 msgid "Tai (Other)" msgstr "Thajské jazyky (ostatní)" # id::clm.value__tpi #: 950.data.seed-values.sql:6281 msgid "Tok Pisin" msgstr "Tok Pisin" # id::clm.value__jpn #: 950.data.seed-values.sql:6047 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" #: 950.data.seed-values.sql:141 msgid "Topic Subject" msgstr "Věcné téma" #: 950.data.seed-values.sql:10314 msgid "Repertoire de vedettes-matiere" msgstr "Adresář předmětových hesel" #: 950.data.seed-values.sql:25 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold" msgstr "čtenář překročil maximální povolený limit pokut" # id::cit.name__3 #: 950.data.seed-values.sql:240 950.data.seed-values.sql:6410 #: 950.data.seed-values.sql:10315 msgid "Other" msgstr "Ostatní" #: 950.data.seed-values.sql:6182 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)" msgstr "Perština, stará (cca 600-400 př. Kr.)" #: 950.data.seed-values.sql:10211 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term" msgstr "Viz také z dohledávání -- chronologický termín" #: 950.data.seed-values.sql:6345 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic" msgstr "Dvojrozměrná neprojekční grafika" #: 950.data.seed-values.sql:5883 msgid "Balinese" msgstr "Balijština" #: 950.data.seed-values.sql:9037 950.data.seed-values.sql:9038 msgid "Historical Circulation Retention Start Date" msgstr "Počáteční datum uchovávání historických výpůjček" #: 950.data.seed-values.sql:6276 msgid "Tokelauan" msgstr "Tokelauština" #: 950.data.seed-values.sql:5950 msgid "Dogri" msgstr "Dógrí" # id::pgt.name__1 #: 950.data.seed-values.sql:1598 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: 950.data.seed-values.sql:6092 msgid "Limburgish" msgstr "Limburština" #: 950.data.seed-values.sql:5958 msgid "Egyptian" msgstr "Egyptština" #: 950.data.seed-values.sql:1625 msgid "Global Administrator" msgstr "Globální administrátor" #: 950.data.seed-values.sql:6294 msgid "Tuvinian" msgstr "Tuvština" #: 950.data.seed-values.sql:2513 msgid "Credit Card Processing" msgstr "Zpracování kreditní karty" #: 950.data.seed-values.sql:6347 msgid "Kit" msgstr "Souprava/soubor" #: 950.data.seed-values.sql:8888 msgid "Processing Fee" msgstr "Poplatek za zpracování" #: 950.data.seed-values.sql:6136 msgid "Multiple languages" msgstr "Více jazyků" #: 950.data.seed-values.sql:6128 msgid "Maltese" msgstr "Maltština" #: 950.data.seed-values.sql:5869 msgid "Assamese" msgstr "Asámština" #: 950.data.seed-values.sql:9480 msgid "Import failed due to Accession Number collision" msgstr "Import se nezdařil kvůli kolizi přístupového čísla" #: 950.data.seed-values.sql:6346 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object" msgstr "Trojrozměrný předmět či přírodní objekt" # id::vqbrad.description__8 #: 950.data.seed-values.sql:150 950.data.seed-values.sql:4818 msgid "Accession Number" msgstr "Přírůstkové číslo" #: 950.data.seed-values.sql:147 msgid "All Subjects" msgstr "Všechna témata" #: 950.data.seed-values.sql:6284 950.data.seed-values.sql:6286 msgid "Tswana" msgstr "Tswanština (čwanština)" #: 950.data.seed-values.sql:278 msgid "overdue_equip_mid" msgstr "zpoždění_vybavení_střední" #: 950.data.seed-values.sql:5930 msgid "Coptic" msgstr "Koptština" #: 950.data.seed-values.sql:276 msgid "overdue_equip_min" msgstr "zpoždění_vybavení_minimální" #: 950.data.seed-values.sql:6097 msgid "Letzeburgesch" msgstr "Lucemburština" #: 950.data.seed-values.sql:5979 950.data.seed-values.sql:5982 msgid "Frisian" msgstr "Fríština" #: 950.data.seed-values.sql:6140 msgid "Mayan languages" msgstr "Mayské jazyky" # id::clm.value__por #: 950.data.seed-values.sql:6189 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalština" #: 950.data.seed-values.sql:5845 msgid "Achinese" msgstr "Aceh(ština)" #: 950.data.seed-values.sql:236 msgid "Drivers License" msgstr "Občanský průkaz" #: 950.data.seed-values.sql:10220 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision" msgstr "Záznam odkazující na podrozdělení -- všeobecné podrozdělení" #: 950.data.seed-values.sql:6267 msgid "Terena" msgstr "Tereno" #: 950.data.seed-values.sql:5874 msgid "Avestan" msgstr "Avestský jazyk" #: 950.data.seed-values.sql:164 msgid "SICI" msgstr "SICI" #: 950.data.seed-values.sql:6123 msgid "Minangkabau" msgstr "Minangkabau" #: 950.data.seed-values.sql:6396 msgid "Type C" msgstr "Videopáska - typ C" #: 950.data.seed-values.sql:6019 msgid "Himachali" msgstr "Himáčalí" #: 950.data.seed-values.sql:11730 msgid "Self-Check Proxy Login" msgstr "Samoobslužné výpůjčky - proxy přihlášení" #: 950.data.seed-values.sql:6387 msgid "Integrating resource" msgstr "Integrující zdroj" #: 950.data.seed-values.sql:6326 msgid "Zande" msgstr "Zandština" #: 950.data.seed-values.sql:5981 msgid "French, Old (ca. 842-1400)" msgstr "Francouzština, stará (cca 842-1400)" #: 950.data.seed-values.sql:6225 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "Sinotibetské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:11 msgid "Bound Volume" msgstr "Svázaný ročník" # id::clm.value__-eth id::clm.value__gez #: 950.data.seed-values.sql:5967 950.data.seed-values.sql:5994 msgid "Ethiopic" msgstr "Etiopština" #: 950.data.seed-values.sql:10180 msgid "Heading -- Uniform Title" msgstr "Záhlaví -- unifikovaný náze" #: 950.data.seed-values.sql:6229 msgid "Southern Sami" msgstr "Sami jazyky, jižní" #: 950.data.seed-values.sql:310 msgid "Discard/Weed" msgstr "Stáhnout/vyřadit" #: 950.data.seed-values.sql:2508 msgid "Self Check" msgstr "Samoobslužná výpůjčka" #: 950.data.seed-values.sql:5931 msgid "Cornish" msgstr "Kornština" # id::clm.value__bul #: 950.data.seed-values.sql:5905 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharština" #: 950.data.seed-values.sql:6197 msgid "Romance (Other)" msgstr "Románské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:6321 msgid "Yoruba" msgstr "Jorubština" #: 950.data.seed-values.sql:5868 msgid "Arawak" msgstr "Arawacké jazyky" #: 950.data.seed-values.sql:474 msgid "Long Overdue Collection Fee" msgstr "Poplatek za dlouhé překročení výpůjční lhůty" # id::clm.value__fre #: 950.data.seed-values.sql:5978 msgid "French" msgstr "Francouzština" #: 950.data.seed-values.sql:6279 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "Tongština (nyasa)" # id::clm.value__ben #: 950.data.seed-values.sql:5890 msgid "Bengali" msgstr "Bengálština" #: 950.data.seed-values.sql:6406 msgid "Hi-8 mm." msgstr "Hi-8 mm." #: 950.data.seed-values.sql:5885 msgid "Basa" msgstr "Basa" #: 950.data.seed-values.sql:6369 msgid "Speeches" msgstr "Projevy" #: 950.data.seed-values.sql:10219 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term" msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- termín žánru/formy" # id::cnct.name__1 #: 950.data.seed-values.sql:232 msgid "Paperback Book" msgstr "Brožovaná kniha" # id::clm.value__nap #: 950.data.seed-values.sql:6143 msgid "Neapolitan Italian" msgstr "Neapolská italština" #: 950.data.seed-values.sql:1620 msgid "Serials (includes admin features)" msgstr "Seriály (včetně administrátorských funkcí)" #: 950.data.seed-values.sql:10203 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name" msgstr "Viz také z dohledávání -- název akce" #: 950.data.seed-values.sql:6251 msgid "Sundanese" msgstr "Sundština" # id::clm.value__alb #: 950.data.seed-values.sql:5855 msgid "Albanian" msgstr "Albánština" #: 950.data.seed-values.sql:4897 msgid "View Holds" msgstr "Zobrazit rezervace" #: 950.data.seed-values.sql:6171 msgid "Osage" msgstr "Osage" #: 950.data.seed-values.sql:4820 msgid "TCN Source" msgstr "Zdroj kontrolního čísla záznamu (TCN)" #: 950.data.seed-values.sql:139 msgid "Temporal Subject" msgstr "Časové téma" #: 950.data.seed-values.sql:6258 950.data.seed-values.sql:6270 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalština" # id::clm.value__scc #: 950.data.seed-values.sql:6213 msgid "Serbian" msgstr "Srbština" #: 950.data.seed-values.sql:10236 msgid "See Also Tracing -- Form Subdivision" msgstr "Viz také dohledávání -- podrozdělení podle formy" #: 950.data.seed-values.sql:5870 msgid "Bable" msgstr "Bable" #: 950.data.seed-values.sql:6386 msgid "Subunit" msgstr "Dílčí jednotka" # id::clm.value__ita #: 950.data.seed-values.sql:6045 msgid "Italian" msgstr "Italština" #: 950.data.seed-values.sql:11733 msgid "LibraryElf Login" msgstr "Elf přihlášení do knihovny" #: 950.data.seed-values.sql:5916 msgid "Chibcha" msgstr "Čibča" #: 950.data.seed-values.sql:460 msgid "Example Sub-library 1" msgstr "Vzorová dílčí knihovna 1" #: 950.data.seed-values.sql:6145 msgid "Navajo" msgstr "Navahština (navaho)" #: 950.data.seed-values.sql:6131 msgid "Manobo languages" msgstr "Manobo jazyky" #: 950.data.seed-values.sql:5915 msgid "Chamorro" msgstr "Čamoro" #: 950.data.seed-values.sql:6098 msgid "Luba-Lulua" msgstr "Luba-luluaština" # id::pgt.name__4 #: 950.data.seed-values.sql:1604 msgid "Catalogers" msgstr "Katalogizátoři" #: 950.data.seed-values.sql:6308 msgid "Wakashan languages" msgstr "Wakashské jazyky" #: 950.data.seed-values.sql:5858 msgid "Amharic" msgstr "Amharština" #: 950.data.seed-values.sql:264 950.data.seed-values.sql:268 #: 950.data.seed-values.sql:284 msgid "default" msgstr "standardní" #: 950.data.seed-values.sql:472 msgid "Overdue Materials" msgstr "Exempláře s překročenou výpůjční lhůtou" #: 950.data.seed-values.sql:6261 950.data.seed-values.sql:6269 msgid "Tajik" msgstr "Tadžičtina" #: 950.data.seed-values.sql:6195 msgid "Rapanui" msgstr "Rapanuiština" #: 950.data.seed-values.sql:6301 msgid "Urdu" msgstr "Urdština" #: 950.data.seed-values.sql:9494 msgid "Invalid value for \"circ_lib\"" msgstr "Neplatná hodnota pro \"circ_lib\" (výpůjční knihovna)" #: 950.data.seed-values.sql:10306 msgid "Library of Congress Subject Headings" msgstr "Věcné třídění kongresové knihovny" #: 950.data.seed-values.sql:6096 msgid "Lozi" msgstr "Lozština" #: 950.data.seed-values.sql:10209 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision" msgstr "Viz také z dohledávání -- chronologické podrozdělení" #: 950.data.seed-values.sql:6003 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: 950.data.seed-values.sql:10189 msgid "Heading -- Corporate Name" msgstr "Záhlaví - název korporace" #: 950.data.seed-values.sql:5918 msgid "Chagatai" msgstr "Čagatajština" #: 950.data.seed-values.sql:260 msgid "28_days_0_renew" msgstr "28_dní_0_prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:308 950.data.seed-values.sql:2505 msgid "Cataloging" msgstr "Katalogizace" #: 950.data.seed-values.sql:250 msgid "3_days_1_renew" msgstr "3_dní_1_prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:5867 msgid "Artificial (Other)" msgstr "Umělé jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:6152 msgid "Nias" msgstr "Nias" #: 950.data.seed-values.sql:5865 msgid "Mapuche" msgstr "Mapuche (araukánština)" #: 950.data.seed-values.sql:4819 msgid "TCN Value" msgstr "Hodnota kontrolního čísla záznamu (TCN)" #: 950.data.seed-values.sql:29 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold" msgstr "Čtenář překročil maximální povolené pokuty předběžných kolekcí" #: 950.data.seed-values.sql:5928 msgid "Cheyenne" msgstr "Čejenština" #: 950.data.seed-values.sql:12 msgid "Bilingual" msgstr "Dvojjazyčný" #: 950.data.seed-values.sql:5977 msgid "Fon" msgstr "Fonština" #: 950.data.seed-values.sql:5875 msgid "Awadhi" msgstr "Avadhština (avadhí)" #: 950.data.seed-values.sql:5936 msgid "Cree" msgstr "Cree" #: 950.data.seed-values.sql:6174 msgid "Otomian languages" msgstr "Osmanské jazyky" #: 950.data.seed-values.sql:6163 msgid "Nyamwezi" msgstr "Ňamwežština" # id::clm.value__ind #: 950.data.seed-values.sql:6037 msgid "Indonesian" msgstr "Indonéština" # id::cst.value__1 #: 950.data.seed-values.sql:18 msgid "Good" msgstr "Dobrý" #: 950.data.seed-values.sql:5946 msgid "Slave" msgstr "Otrok" #: 950.data.seed-values.sql:6296 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritština" #: 950.data.seed-values.sql:6015 msgid "Hawaiian" msgstr "Havajština" # id::clm.value__mac #: 950.data.seed-values.sql:6105 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonština" #: 950.data.seed-values.sql:6222 msgid "Sidamo" msgstr "Sidamo" #: 950.data.seed-values.sql:6191 msgid "Provençal (to 1500)" msgstr "Provensálština, stará (do 1500)" #: 950.data.seed-values.sql:4892 msgid "List Published Book Bags" msgstr "Vypsat zveřejněné seznamy knih" #: 950.data.seed-values.sql:6223 950.data.seed-values.sql:6238 msgid "Sinhalese" msgstr "Sinhálština" #: 950.data.seed-values.sql:5847 msgid "Adangme" msgstr "Adangme" #: 950.data.seed-values.sql:6271 msgid "Thai" msgstr "Thajština" # id::clm.value__afr #: 950.data.seed-values.sql:5851 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikánština" #: 950.data.seed-values.sql:10214 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name" msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- osobní jméno" #: 950.data.seed-values.sql:6342 msgid "Language material" msgstr "Textový dokument" # id::vqbrad.description__4 #: 950.data.seed-values.sql:4814 msgid "Pagination" msgstr "Stránkování" #: 950.data.seed-values.sql:484 msgid "Damaged Item" msgstr "Poškozený exemplář" #: 950.data.seed-values.sql:6302 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbečtina" # id::clm.value__kru #: 950.data.seed-values.sql:6077 msgid "Kurukh" msgstr "Kurukh" #: 950.data.seed-values.sql:6042 msgid "Iranian (Other)" msgstr "Íránské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:6324 msgid "Zenaga" msgstr "Zenaga" #: 950.data.seed-values.sql:5904 msgid "Bugis" msgstr "Bugiština" #: 950.data.seed-values.sql:304 msgid "Reshelving" msgstr "Vráceno, dosud nezařazeno" #: 950.data.seed-values.sql:5906 msgid "Burmese" msgstr "Barmština" #: 950.data.seed-values.sql:5856 msgid "Aleut" msgstr "Aleutština" #: 950.data.seed-values.sql:15 msgid "e-Reader Preload" msgstr "Přednahrání pro čtečku e-knih" # id::vqarad.description__1 #: 950.data.seed-values.sql:95 950.data.seed-values.sql:4875 msgid "Identifier" msgstr "Identifikátor" #: 950.data.seed-values.sql:11720 msgid "Verification via gateway-v1" msgstr "Ověření prostřednictvím brány-v1" #: 950.data.seed-values.sql:6093 msgid "Lingala" msgstr "Lingalština" #: 950.data.seed-values.sql:482 msgid "System: Rental" msgstr "Systém: Pronájem" #: 950.data.seed-values.sql:11716 msgid "Login via Apache module" msgstr "Přihlášení prostřednictvím modulu Apache" #: 950.data.seed-values.sql:298 msgid "Checked out" msgstr "Vypůjčeno" #: 950.data.seed-values.sql:6102 msgid "Lunda" msgstr "Lundština" #: 950.data.seed-values.sql:6135 msgid "Mooré" msgstr "Mosi (more)" #: 950.data.seed-values.sql:5863 msgid "Aragonese Spanish" msgstr "Aragonská španělština" # id::cam.value__b #: 950.data.seed-values.sql:6333 msgid "Primary" msgstr "Primární" # id::clm.value__mis #: 950.data.seed-values.sql:6124 msgid "Miscellaneous languages" msgstr "Různé jazyky" # id::clm.value__lui #: 950.data.seed-values.sql:6101 msgid "Luiseño" msgstr "Luiseño" #: 950.data.seed-values.sql:6257 msgid "Syriac" msgstr "Syrština" #: 950.data.seed-values.sql:6056 msgid "Karen" msgstr "Karenština" #: 950.data.seed-values.sql:6006 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "Řečtina, starověká (do 1453)" #: 950.data.seed-values.sql:5984 msgid "Friulian" msgstr "Friulština (furlanština)" #: 950.data.seed-values.sql:6165 msgid "Nyoro" msgstr "Nyorština" #: 950.data.seed-values.sql:4887 msgid "Template Merge Container" msgstr "Kontejner pro sloučení šablon" #: 950.data.seed-values.sql:5901 msgid "Breton" msgstr "Bretonština" #: 950.data.seed-values.sql:10205 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name" msgstr "Viz také z dohledávání -- geografické jméno" # id::clm.value__-gae id::clm.value__gla #: 950.data.seed-values.sql:5986 950.data.seed-values.sql:5996 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Skotská gaelština" # id::clm.value__tur #: 950.data.seed-values.sql:6290 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" #: 950.data.seed-values.sql:6409 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: 950.data.seed-values.sql:307 msgid "ILL" msgstr "Meziknihovní výpůjční služba" #: 950.data.seed-values.sql:5945 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: 950.data.seed-values.sql:6310 msgid "Waray" msgstr "Waray" #: 950.data.seed-values.sql:429 msgid "Consortium" msgstr "Konsorcium" #: 950.data.seed-values.sql:36 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew" msgstr "Upozornění s blokací výpůjček, rezervací a prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:6239 msgid "Soninke" msgstr "Sonikština" #: 950.data.seed-values.sql:10204 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term" msgstr "Viz také z dohledávání -- tematický termín" #: 950.data.seed-values.sql:6323 msgid "Zapotec" msgstr "Zapotéčtina" #: 950.data.seed-values.sql:6022 msgid "Hmong" msgstr "Hmongština" #: 950.data.seed-values.sql:6411 msgid "Unspecified" msgstr "Nespecifikováno" #: 950.data.seed-values.sql:10174 msgid "LoC" msgstr "Kongr. kn." #: 950.data.seed-values.sql:5909 950.data.seed-values.sql:6064 msgid "Khmer" msgstr "Khmérština" #: 950.data.seed-values.sql:5927 msgid "Chuvash" msgstr "Čuvaština" #: 950.data.seed-values.sql:6038 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "Indo-evropské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:121 msgid "Uniform Title" msgstr "Unifikovaný název" #: 950.data.seed-values.sql:476 msgid "Lost Materials" msgstr "Ztracené dokumenty" # id::clm.value__lit #: 950.data.seed-values.sql:6094 msgid "Lithuanian" msgstr "Litevština" #: 950.data.seed-values.sql:6118 msgid "Malay" msgstr "Malajština" #: 950.data.seed-values.sql:6053 msgid "Kalâtdlisut" msgstr "Kalmyčtina" #: 950.data.seed-values.sql:6328 msgid "Zuni" msgstr "Zunijština" # id::citm.value__f #: 950.data.seed-values.sql:6350 msgid "Manuscript cartographic material" msgstr "Rukopisný kartografický dokument" #: 950.data.seed-values.sql:135 msgid "Geographic Subject" msgstr "Geografické téma" # id::clm.value__iba #: 950.data.seed-values.sql:6026 msgid "Iban" msgstr "Iban" # id::aout.opac_label__3 #: 950.data.seed-values.sql:436 msgid "This Branch" msgstr "Tato pobočka" #: 950.data.seed-values.sql:488 msgid "Notification Fee" msgstr "Poplatek za upozornění" # id::clm.value__scr #: 950.data.seed-values.sql:6215 msgid "Croatian" msgstr "Chorvatština" #: 950.data.seed-values.sql:5913 msgid "Cebuano" msgstr "Cebuánština" #: 950.data.seed-values.sql:1623 msgid "Can do anything at the System level" msgstr "Může dělat cokoliv na úrovni systému" # id::clm.value__moh #: 950.data.seed-values.sql:6132 msgid "Mohawk" msgstr "Mohawk" # id::clm.value__dgr #: 950.data.seed-values.sql:5947 msgid "Dogrib" msgstr "Dogrib" #: 950.data.seed-values.sql:6306 msgid "Volapük" msgstr "Volapük" #: 950.data.seed-values.sql:11721 msgid "Verification via translator-v1" msgstr "Ověření prostřednictvím tránslátoru-v1" #: 950.data.seed-values.sql:6121 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)" msgstr "Irština, střední doba (cca 1100-1550)" # id::citm.value__j #: 950.data.seed-values.sql:6354 msgid "Musical sound recording" msgstr "Hudební zvukový záznam" # id::clm.value__ukr #: 950.data.seed-values.sql:6298 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinština" # id::clm.value__sad #: 950.data.seed-values.sql:6203 msgid "Sandawe" msgstr "Sandawština" # id::czs.label__oclc #: 950.data.seed-values.sql:358 msgid "OCLC" msgstr "OCLC" # id::clm.value__jav #: 950.data.seed-values.sql:6046 msgid "Javanese" msgstr "Javánština" # id::clm.value__bad #: 950.data.seed-values.sql:5878 msgid "Banda" msgstr "Banda" # id::vqbrad.description__2 #: 950.data.seed-values.sql:4812 msgid "Author of work" msgstr "Autor díla" #: 950.data.seed-values.sql:490 msgid "Misc" msgstr "Různé" #: 950.data.seed-values.sql:6291 msgid "Altaic (Other)" msgstr "Altajské jazyky (ostatní)" # id::clm.value__kan #: 950.data.seed-values.sql:6055 msgid "Kannada" msgstr "Kannadština" #: 950.data.seed-values.sql:5953 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)" msgstr "Nizozemština, střední doba (cca 1050-1350)" # id::clm.value__per #: 950.data.seed-values.sql:6183 msgid "Persian" msgstr "Perština" #: 950.data.seed-values.sql:11732 msgid "Apache Auth Proxy Login" msgstr "Autorizace Apache - Proxy přihlášení" # id::clm.value__mon #: 950.data.seed-values.sql:6134 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolština" #: 950.data.seed-values.sql:5923 msgid "Choctaw" msgstr "Choctawština" # id::clm.value__aym #: 950.data.seed-values.sql:5876 msgid "Aymara" msgstr "Ajmarština" #: 950.data.seed-values.sql:6206 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "Jihoamerické indiánské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:10233 msgid "See Also Tracing -- General Subdivision" msgstr "Viz také dohledávání -- všeobecné podrozdělení" #: 950.data.seed-values.sql:168 950.data.seed-values.sql:363 #: 950.data.seed-values.sql:384 950.data.seed-values.sql:403 msgid "Title Control Number" msgstr "Kontrolní číslo záznamu (TCN)" # id::clm.value__-sho id::clm.value__sna #: 950.data.seed-values.sql:6221 950.data.seed-values.sql:6236 msgid "Shona" msgstr "Šonština" # id::clm.value__chp #: 950.data.seed-values.sql:5924 msgid "Chipewyan" msgstr "Chipewyan" # id::clm.value__cos #: 950.data.seed-values.sql:5932 msgid "Corsican" msgstr "Korsičtina" #: 950.data.seed-values.sql:9476 msgid "Import failed due to invalid copy location" msgstr "Import se nezdařil kvůli neplatnému umístění exempláře" # id::clm.value__kpe #: 950.data.seed-values.sql:6075 msgid "Kpelle" msgstr "Kpelle" #: 950.data.seed-values.sql:11724 msgid "SIP2 User Verification" msgstr "Uživatelské ověření SIP2" #: 950.data.seed-values.sql:6376 msgid "Microopaque" msgstr "Mikrokarta" # id::clm.value__som #: 950.data.seed-values.sql:6241 msgid "Somali" msgstr "Somálština" #: 950.data.seed-values.sql:5866 msgid "Arapaho" msgstr "Arapaho" #: 950.data.seed-values.sql:5891 msgid "Berber (Other)" msgstr "Berberské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:5922 msgid "Chinook jargon" msgstr "Chinook (činuk) pidžin" #: 950.data.seed-values.sql:5853 msgid "Akan" msgstr "Akan" #: 950.data.seed-values.sql:6104 msgid "Lushai" msgstr "Lušáí" # id::i18n_l.name__en-US #: 950.data.seed-values.sql:326 msgid "English (US)" msgstr "Angličtina (US)" #: 950.data.seed-values.sql:6188 msgid "Ponape" msgstr "Pohnpeiština (ponape)" #: 950.data.seed-values.sql:1612 msgid "Cataloging Administrator" msgstr "Administrátor katalogizace" # id::clm.value__bla #: 950.data.seed-values.sql:5897 msgid "Siksika" msgstr "Siksika" #: 950.data.seed-values.sql:6149 msgid "Low German" msgstr "Němčina, dolní (plattdeutsch)" # id::clm.value__dar #: 950.data.seed-values.sql:5943 msgid "Dargwa" msgstr "Dargwa" # id::clfm.value__m #: 950.data.seed-values.sql:6367 msgid "Mixed forms" msgstr "Smíšené formy" #: 950.data.seed-values.sql:6240 msgid "Sogdian" msgstr "Soghdština" #: 950.data.seed-values.sql:6190 msgid "Prakrit languages" msgstr "Prákrty" # id::clm.value__gay #: 950.data.seed-values.sql:5989 msgid "Gayo" msgstr "Gayo" #: 950.data.seed-values.sql:10207 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision" msgstr "Viz také z dohledávání -- všeobecné podrozdělení" # id::clfm.value__0 #: 950.data.seed-values.sql:6358 msgid "Not fiction (not further specified)" msgstr "Literatura faktu (blíže nespecifikovaná)" #: 950.data.seed-values.sql:6078 msgid "Kuanyama" msgstr "Kuaňamština" # id::clm.value__-tar id::clm.value__tat #: 950.data.seed-values.sql:6263 950.data.seed-values.sql:6264 msgid "Tatar" msgstr "Tatarština" #: 950.data.seed-values.sql:6351 msgid "Notated music" msgstr "Hudebnina" #: 950.data.seed-values.sql:39 msgid "Alerting block on Renew" msgstr "Varování s blokací prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:280 msgid "overdue_equip_max" msgstr "zpoždění_vybavení_maximální" #: 950.data.seed-values.sql:174 msgid "System Control Number" msgstr "Systémové kontrolní číslo" # id::clm.value__-gal id::clm.value__orm #: 950.data.seed-values.sql:5988 950.data.seed-values.sql:6170 msgid "Oromo" msgstr "Oromština" #: 950.data.seed-values.sql:6389 msgid "Serial" msgstr "Seriál" #: 950.data.seed-values.sql:4886 msgid "Reading List" msgstr "Seznam literatury" #: 950.data.seed-values.sql:6349 msgid "Cartographic material" msgstr "Kartografický dokument" #: 950.data.seed-values.sql:6217 msgid "Semitic (Other)" msgstr "Semitské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:145 msgid "General Keywords" msgstr "Obecná klíčová slova" #: 950.data.seed-values.sql:6065 msgid "Khotanese" msgstr "Chotánština" #: 950.data.seed-values.sql:5889 msgid "Bemba" msgstr "Bembština" # id::vqbrad.description__1 #: 950.data.seed-values.sql:4811 msgid "Title of work" msgstr "Název díla" # id::clm.value__que #: 950.data.seed-values.sql:6193 msgid "Quechua" msgstr "Kečuánština" #: 950.data.seed-values.sql:10234 msgid "See Also Tracing -- Geographic Subdivision" msgstr "Viz také dohledávání -- geografické podrozdělení" # id::vqbrad.description__7 #: 950.data.seed-values.sql:4817 msgid "Price" msgstr "Cena" #: 950.data.seed-values.sql:5938 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "Kreolština a jiné pidginy (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:6153 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "Nigersko-konžské jazyky (ostatní)" # id::clm.value__est #: 950.data.seed-values.sql:5966 msgid "Estonian" msgstr "Estonština" # id::clm.value__fan #: 950.data.seed-values.sql:5970 msgid "Fang" msgstr "Fang" #: 950.data.seed-values.sql:6095 msgid "Mongo-Nkundu" msgstr "Mongština" #: 950.data.seed-values.sql:9473 msgid "Import or Overlay failed" msgstr "Import nebo přepsání se nezdařilo" #: 950.data.seed-values.sql:4888 msgid "URL Verification Queue" msgstr "Fronta pro verifikaci URL" #: 950.data.seed-values.sql:6111 msgid "Malayalam" msgstr "Malajálamština" #: 950.data.seed-values.sql:11731 msgid "Unique Mgt Login" msgstr "Unikátní přihlášení Mgt" #: 950.data.seed-values.sql:6233 msgid "Inari Sami" msgstr "Inari sami" # id::i18n_l.name__fr-CA #: 950.data.seed-values.sql:338 msgid "French (Canada)" msgstr "Francouzština (Kanada)" #: 950.data.seed-values.sql:130 msgid "Conference Author" msgstr "Konference" #: 950.data.seed-values.sql:435 msgid "Branch" msgstr "Pobočka" #: 950.data.seed-values.sql:5850 msgid "Afrihili (Artificial language)" msgstr "Afrihili (umělý jazyk)" # id::vqbrad.description__15 #: 950.data.seed-values.sql:4825 msgid "Item Barcode" msgstr "Čárový kód exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:9482 msgid "Malformed record cause Overlay failure" msgstr "Poškozený záznam způsobil chybu při přepsání" # id::cbs.source__3 #: 950.data.seed-values.sql:7 msgid "Project Gutenberg" msgstr "Projekt Gutenberg" #: 950.data.seed-values.sql:462 msgid "Example Bookmobile 1" msgstr "Vzorová pojízdná knihovna 1" # id::cam.value__f #: 950.data.seed-values.sql:6337 msgid "Specialized" msgstr "Specializovaný" # id::clm.value__fij #: 950.data.seed-values.sql:5974 msgid "Fijian" msgstr "Fidžijština" #: 950.data.seed-values.sql:10218 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name" msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- geografické jméno" # id::i18n_l.description__en-US #: 950.data.seed-values.sql:327 msgid "American English" msgstr "Americká angličtina" #: 950.data.seed-values.sql:172 msgid "Authority Record ID" msgstr "ID autoritního záznamu" #: 950.data.seed-values.sql:10224 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term" msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- chronologický termín" #: 950.data.seed-values.sql:9046 950.data.seed-values.sql:9047 msgid "Historical Hold Retention Age" msgstr "Doba uchovávání historických rezervací" #: 950.data.seed-values.sql:6155 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norština (nynorsk)" # id::clm.value__tig #: 950.data.seed-values.sql:6273 msgid "Tigré" msgstr "Tigrejština" # id::clm.value__-sao id::clm.value__smo #: 950.data.seed-values.sql:6210 950.data.seed-values.sql:6234 msgid "Samoan" msgstr "Samojština" #: 950.data.seed-values.sql:4880 950.data.seed-values.sql:4884 msgid "General Staff Client container" msgstr "Obecný kontejner ve služebním klientovi" #: 950.data.seed-values.sql:1614 msgid "Circulation Administrator" msgstr "Administrátor výpůjčního protokolu" #: 950.data.seed-values.sql:5999 950.data.seed-values.sql:6117 msgid "Manx" msgstr "Manština (manx)" #: 950.data.seed-values.sql:6196 msgid "Rarotongan" msgstr "Rarotongština" #: 950.data.seed-values.sql:10222 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision" msgstr "Záznam odkazující na podtřídění -- chronologické podtřídění" #: 950.data.seed-values.sql:10313 msgid "Sears List of Subject Headings" msgstr "Mrtvá větev věcného třídění" # id::crrf.name__3 #: 950.data.seed-values.sql:288 msgid "50_cent_per_day" msgstr "50_centů_za_den" #: 950.data.seed-values.sql:5955 msgid "Dyula" msgstr "Djula" #: 950.data.seed-values.sql:6041 msgid "Inupiaq" msgstr "Inupiak" #: 950.data.seed-values.sql:6007 msgid "Greek, Modern (1453- )" msgstr "Řečtina, moderní (po 1453)" #: 950.data.seed-values.sql:5957 msgid "Efik" msgstr "Efik" #: 950.data.seed-values.sql:126 msgid "Corporate Author" msgstr "Korporace" #: 950.data.seed-values.sql:6138 msgid "Creek" msgstr "Muskogee" #: 950.data.seed-values.sql:6334 msgid "Pre-adolescent" msgstr "Preadolescenti" #: 950.data.seed-values.sql:6232 msgid "Lule Sami" msgstr "Lule sami" #: 950.data.seed-values.sql:5896 msgid "Bislama" msgstr "Bislama" #: 950.data.seed-values.sql:6072 msgid "Kongo" msgstr "Konžština" #: 950.data.seed-values.sql:9492 msgid "Invalid value for \"owning_lib\"" msgstr "Neplatná hodnot \"owning_lib\" (vlastnická knihovna)" #: 950.data.seed-values.sql:11710 msgid "Login via srfsh" msgstr "Přihlášení prostřednictvím srfsh" #: 950.data.seed-values.sql:5846 msgid "Acoli" msgstr "Ačoli" #: 950.data.seed-values.sql:6125 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "Mon-khmerské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:10201 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name" msgstr "Viz také z dohledávání -- osobní jméno" # id::clm.value__pap #: 950.data.seed-values.sql:6180 msgid "Papiamento" msgstr "Papiamento" #: 950.data.seed-values.sql:6139 msgid "Marwari" msgstr "Márvárština" #: 950.data.seed-values.sql:270 msgid "overdue_min" msgstr "zpoždění_minimální" # id::clm.value__dak #: 950.data.seed-values.sql:5941 msgid "Dakota" msgstr "Dakota" #: 950.data.seed-values.sql:1616 msgid "Local Administrator" msgstr "Lokální administrátor" # id::crmf.name__3 #: 950.data.seed-values.sql:272 msgid "overdue_mid" msgstr "zpoždění_střední" #: 950.data.seed-values.sql:6013 msgid "Haitian French Creole" msgstr "Haitsko-francouzská kreolština" #: 950.data.seed-values.sql:5894 msgid "Bikol" msgstr "Bikolština" # id::clm.value__swe #: 950.data.seed-values.sql:6255 msgid "Swedish" msgstr "Švédština" #: 950.data.seed-values.sql:9496 msgid "Invalid value for \"copy_number\"" msgstr "Neplatná hodnota \"copy_number\" (číslo exempláře)" # id::clm.value__sgn #: 950.data.seed-values.sql:6219 msgid "Sign languages" msgstr "Znakové jazyky" # id::clm.value__chm #: 950.data.seed-values.sql:5921 msgid "Mari" msgstr "Marijština" # id::clm.value__ewe #: 950.data.seed-values.sql:5968 msgid "Ewe" msgstr "Eweština" #: 950.data.seed-values.sql:6289 msgid "Tupi languages" msgstr "Tupi jazyky" #: 950.data.seed-values.sql:5857 msgid "Algonquian (Other)" msgstr "Algonkinské jazyky (ostatní)" # id::clm.value__fao id::clm.value__-far #: 950.data.seed-values.sql:5971 950.data.seed-values.sql:5972 msgid "Faroese" msgstr "Faerština" #: 950.data.seed-values.sql:34 msgid "Alerting block on Circ and Hold" msgstr "Upozornění s blokací výpůjček a rezervaqcí" # id::clm.value__dan #: 950.data.seed-values.sql:5942 msgid "Danish" msgstr "Dánština" #: 950.data.seed-values.sql:5951 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "Drávidské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:10215 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name" msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- název korporace" #: 950.data.seed-values.sql:300 msgid "Lost" msgstr "Ztraceno" #: 950.data.seed-values.sql:5933 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)" msgstr "Kreolština a jiné pidginy na základě angličtiny" #: 950.data.seed-values.sql:5939 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "Kušitské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:6268 msgid "Tetum" msgstr "Tetumština" #: 950.data.seed-values.sql:6177 msgid "Pahlavi" msgstr "Pahlaví (střední perština)" #: 950.data.seed-values.sql:4893 msgid "Add to Published Book Bags" msgstr "Přidat do zveřejněných seznamů knih" #: 950.data.seed-values.sql:9486 msgid "Invalid value for \"status\"" msgstr "Neplatná hodnota pro \"status\"" #: 950.data.seed-values.sql:10227 msgid "See Also Tracing -- Personal Name" msgstr "Viz také dohledávání -- osobní jméno" # id::clm.value__slo #: 950.data.seed-values.sql:6227 msgid "Slovak" msgstr "Slovenština" #: 950.data.seed-values.sql:10311 msgid "Not applicable" msgstr "Nelze použít" #: 950.data.seed-values.sql:5908 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "Indiánské jazyky střední Ameriky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:6066 msgid "Kikuyu" msgstr "Kukujština" #: 950.data.seed-values.sql:6400 msgid "Betacam" msgstr "Betacam" # id::crahp.name__2 #: 950.data.seed-values.sql:294 msgid "6month" msgstr "6měsíční" #: 950.data.seed-values.sql:8985 msgid "Historical Circulations per Copy" msgstr "Historické výpůjčky podle exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:156 msgid "UPC" msgstr "Univerzální kód výrobků (UPC)" #: 950.data.seed-values.sql:8890 msgid "Handling Charge" msgstr "Manipulační poplatek" #: 950.data.seed-values.sql:10310 msgid "Canadian Subject Headings" msgstr "Kanadské věcné třídění" #: 950.data.seed-values.sql:5859 msgid "English, Old (ca. 450-1100)" msgstr "Anglosaština, stará (cca 450-1100)" #: 950.data.seed-values.sql:6142 msgid "North American Indian (Other)" msgstr "Severoamerické indiánské jazyky (ostatní)" # id::clm.value__pol #: 950.data.seed-values.sql:6187 msgid "Polish" msgstr "Polština" #: 950.data.seed-values.sql:10191 msgid "Heading -- Topical Term" msgstr "Záhlaví - tematický termín" # id::clm.value__crh #: 950.data.seed-values.sql:5937 msgid "Crimean Tatar" msgstr "Krymská tatarština" #: 950.data.seed-values.sql:4885 msgid "Book Bag" msgstr "Seznam knih" #: 950.data.seed-values.sql:10229 msgid "See Also Tracing -- Meeting Name" msgstr "Viz také dohledávání -- jméno akce" #: 950.data.seed-values.sql:5892 msgid "Bhojpuri" msgstr "Bhódžpurí (bhódžpurština)" #: 950.data.seed-values.sql:6283 msgid "Tsimshian" msgstr "Tsimshijské jazyky" #: 950.data.seed-values.sql:442 msgid "Your Bookmobile" msgstr "Vaše pojízdná knihovna" # id::clm.value__nog #: 950.data.seed-values.sql:6157 msgid "Nogai" msgstr "Nogai" #: 950.data.seed-values.sql:11723 msgid "Verification via remoteauth" msgstr "Ověření prostřednictvím vzdálené autentizace" #: 950.data.seed-values.sql:5962 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "Angličtina, střední doba (1100-1500)" #: 950.data.seed-values.sql:6205 msgid "Yakut" msgstr "Jakutština" # id::clm.value__sux #: 950.data.seed-values.sql:6253 msgid "Sumerian" msgstr "Sumerština" #: 950.data.seed-values.sql:8895 msgid "Paper" msgstr "Dokument" #: 950.data.seed-values.sql:6317 msgid "Xhosa" msgstr "Xhosština" # id::clm.value__mni #: 950.data.seed-values.sql:6130 msgid "Manipuri" msgstr "Manipurština" #: 950.data.seed-values.sql:5903 msgid "Buriat" msgstr "Burjatština" # id::clm.value__man #: 950.data.seed-values.sql:6112 msgid "Mandingo" msgstr "Mandingština" #: 950.data.seed-values.sql:11714 msgid "Login via remoteauth" msgstr "Přihlášení prostřednictvím vzdálené autentizace" # id::clm.value__hup #: 950.data.seed-values.sql:6025 msgid "Hupa" msgstr "Hupa" #: 950.data.seed-values.sql:6035 950.data.seed-values.sql:6040 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "Interlingua (Mezinárodní pomocná jazyková asociace)" # id::clm.value__ice #: 950.data.seed-values.sql:6028 msgid "Icelandic" msgstr "Islandština" #: 950.data.seed-values.sql:10206 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term" msgstr "Viz také z dohledávání -- termín žánru/formy" #: 950.data.seed-values.sql:6293 msgid "Twi" msgstr "Twi" #: 950.data.seed-values.sql:6010 msgid "Gujarati" msgstr "Gudžarátština" #: 950.data.seed-values.sql:6359 msgid "Fiction (not further specified)" msgstr "Beletrie (bez bližší specifikace)" #: 950.data.seed-values.sql:6114 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "Malajsko-polynéské jazyky (ostatní)" # id::clm.value__akk #: 950.data.seed-values.sql:5854 msgid "Akkadian" msgstr "Akkadština" # id::cnal.name__1 #: 950.data.seed-values.sql:317 msgid "Filtered" msgstr "Filtrováno" # id::clm.value__kor #: 950.data.seed-values.sql:6073 msgid "Korean" msgstr "Korejština" #: 950.data.seed-values.sql:6220 msgid "Shan" msgstr "Šanština" #: 950.data.seed-values.sql:9483 msgid "New record had insufficient quality" msgstr "Nový záznam není dostatečně kvalitní" #: 950.data.seed-values.sql:6352 msgid "Manuscript notated music" msgstr "Rukopisná hudebnina" #: 950.data.seed-values.sql:10182 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title" msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- unifikovaný název" #: 950.data.seed-values.sql:6392 msgid "Beta" msgstr "Beta" #: 950.data.seed-values.sql:6385 msgid "Collection" msgstr "Fond" #: 950.data.seed-values.sql:6162 msgid "Nyanja" msgstr "Ňandžština" #: 950.data.seed-values.sql:10231 msgid "See Also Tracing -- Geographic Name" msgstr "Viz také dohledávání -- geografické jméno" #: 950.data.seed-values.sql:1626 msgid "Can do anything at the Consortium level" msgstr "Může dělat cokoliv na úrovni konsorcia" # id::clm.value__cad #: 950.data.seed-values.sql:5907 msgid "Caddo" msgstr "Caddo" #: 950.data.seed-values.sql:6091 msgid "Lezgian" msgstr "Lezgiština" #: 950.data.seed-values.sql:6057 msgid "Kashmiri" msgstr "Kašmírí" #: 950.data.seed-values.sql:6012 msgid "Haida" msgstr "Haida" #: 950.data.seed-values.sql:166 msgid "Local Free-Text Call Number" msgstr "Lokální signatura (zapsaná volným textem)" #: 950.data.seed-values.sql:6086 950.data.seed-values.sql:6167 msgid "Occitan (post-1500)" msgstr "Okcitánština (po 1500)" #: 950.data.seed-values.sql:9481 msgid "Malformed record cause Import failure" msgstr "Poškozený záznam způsobil chybu importu" #: 950.data.seed-values.sql:6242 msgid "Songhai" msgstr "Songhajština" # id::i18n_l.name__es-US #: 950.data.seed-values.sql:344 msgid "Spanish (US)" msgstr "Španělština (US)" #: 950.data.seed-values.sql:299 msgid "Bindery" msgstr "Vazba" # id::aout.name__2 #: 950.data.seed-values.sql:432 950.data.seed-values.sql:2501 msgid "System" msgstr "Systém" #: 950.data.seed-values.sql:1610 msgid "Acquisitions Administrator" msgstr "Administrátor akvizice" #: 950.data.seed-values.sql:10333 msgid "Vandelay Queue" msgstr "Fronta nástroje Vandelay" # id::vqbrad.description__3 #: 950.data.seed-values.sql:4813 msgid "Language of work" msgstr "Jazyk díla" #: 950.data.seed-values.sql:5843 msgid "Afar" msgstr "Afar" # id::crahp.name__1 #: 950.data.seed-values.sql:292 msgid "3month" msgstr "3měsíční" #: 950.data.seed-values.sql:377 950.data.seed-values.sql:398 #: 950.data.seed-values.sql:417 950.data.seed-values.sql:4823 msgid "Publication Date" msgstr "Datum vydání" # id::clm.value__udm #: 950.data.seed-values.sql:6295 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtština" # id::clm.value__gle id::clm.value__-iri #: 950.data.seed-values.sql:5997 950.data.seed-values.sql:6043 msgid "Irish" msgstr "Irština" #: 950.data.seed-values.sql:10183 msgid "See Also Tracing -- Uniform Title" msgstr "Viz také dohledávání -- unifikovaný název" # id::clm.value__cze id::i18n_l.name__cs-CZ id::i18n_l.description__cs-CZ # id::clm.value__cze #: 950.data.seed-values.sql:329 950.data.seed-values.sql:330 #: 950.data.seed-values.sql:5940 msgid "Czech" msgstr "Čeština" #: 950.data.seed-values.sql:6103 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "Luoština (Keňa a Tanzanie)" # id::clm.value__kbd #: 950.data.seed-values.sql:6061 msgid "Kabardian" msgstr "Kabardština" # id::clm.value__lah #: 950.data.seed-values.sql:6084 msgid "Lahnda" msgstr "Lahndština" # id::clm.value__bel #: 950.data.seed-values.sql:5888 msgid "Belarusian" msgstr "Běloruština" # id::czs.label__loc #: 950.data.seed-values.sql:356 msgid "Library of Congress" msgstr "Kongresová knihovna" #: 950.data.seed-values.sql:11709 msgid "Login via opensrf" msgstr "Přihlášení prostřednictvím opensrf" #: 950.data.seed-values.sql:6377 msgid "Large print" msgstr "Velká písmena" #: 950.data.seed-values.sql:5852 msgid "Aljamía" msgstr "Aljamia" #: 950.data.seed-values.sql:137 msgid "Name Subject" msgstr "Jmenné téma" #: 950.data.seed-values.sql:6230 msgid "Northern Sami" msgstr "Sami jazyky, severní" #: 950.data.seed-values.sql:6316 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyčtina" #: 950.data.seed-values.sql:123 msgid "Title Proper" msgstr "Název" #: 950.data.seed-values.sql:11728 msgid "OPAC Login (tpac)" msgstr "Přihlášení do OPACu (tpac)" #: 950.data.seed-values.sql:6335 msgid "Adolescent" msgstr "Dospívající" # id::clm.value__rum #: 950.data.seed-values.sql:6200 msgid "Romanian" msgstr "Rumunština" # id::clm.value__aze #: 950.data.seed-values.sql:5877 msgid "Azerbaijani" msgstr "Ázerbájdžánština" # id::clm.value__srd #: 950.data.seed-values.sql:6245 msgid "Sardinian" msgstr "Sardština" #: 950.data.seed-values.sql:6393 msgid "VHS" msgstr "VHS" #: 950.data.seed-values.sql:480 msgid "System: Deposit" msgstr "Systém: Vklad" #: 950.data.seed-values.sql:10308 msgid "Medical Subject Headings" msgstr "Medical Subject Headings" #: 950.data.seed-values.sql:11712 msgid "Login via translator-v1" msgstr "Přihlášení prostřednictvím translátoru-v1" #: 950.data.seed-values.sql:6344 msgid "Projected medium" msgstr "Projekční médium" #: 950.data.seed-values.sql:2517 msgid "Offline" msgstr "Offline" # id::clm.value__lao #: 950.data.seed-values.sql:6087 msgid "Lao" msgstr "Laoština" #: 950.data.seed-values.sql:160 msgid "EAN" msgstr "EAN" #: 950.data.seed-values.sql:6404 msgid "D-2" msgstr "D-2" #: 950.data.seed-values.sql:6224 msgid "Siouan (Other)" msgstr "Siouxské jazyky (ostatní)" # id::clm.value__sco #: 950.data.seed-values.sql:6214 msgid "Scots" msgstr "Skotština" # id::clm.value__men #: 950.data.seed-values.sql:6120 msgid "Mende" msgstr "Mende" #: 950.data.seed-values.sql:6168 msgid "Ojibwa" msgstr "Odžibwejština" # id::clm.value__sus #: 950.data.seed-values.sql:6252 msgid "Susu" msgstr "Susu" #: 950.data.seed-values.sql:5912 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "Kavkazské jazyky (ostatní)" # id::clm.value__kur #: 950.data.seed-values.sql:6080 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdština" #: 950.data.seed-values.sql:6309 msgid "Walamo" msgstr "Walamština" #: 950.data.seed-values.sql:11713 msgid "Login via xmlrpc" msgstr "Přihlášení prostřednictvím xmlrpc" # id::i18n_l.description__es-US #: 950.data.seed-values.sql:345 msgid "American Spanish" msgstr "Americká španělština" #: 950.data.seed-values.sql:6147 msgid "Ndebele (Zimbabwe) " msgstr "Ndebelština (Zimbabwe) " #: 950.data.seed-values.sql:6099 msgid "Luba-Katanga" msgstr "Lubu-katanžština" # id::cifm.value__s #: 950.data.seed-values.sql:6380 msgid "Electronic" msgstr "Elektronický" #: 950.data.seed-values.sql:6361 msgid "Dramas" msgstr "Divadelní hry" #: 950.data.seed-values.sql:6325 msgid "Zhuang" msgstr "Čuangština" # id::cifm.value__f #: 950.data.seed-values.sql:6378 msgid "Braille" msgstr "Braillovo písmo" #: 950.data.seed-values.sql:6360 msgid "Comic strips" msgstr "Kreslené seriály (komiksy)" # id::clm.value__ido #: 950.data.seed-values.sql:6029 msgid "Ido" msgstr "Ido" # id::i18n_l.description__fr-CA #: 950.data.seed-values.sql:339 msgid "Canadian French" msgstr "Kanadská francouzština" #: 950.data.seed-values.sql:162 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" #: 950.data.seed-values.sql:5976 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "Ugrofinské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:5860 msgid "Apache languages" msgstr "Apačské jazyky" #: 950.data.seed-values.sql:38 msgid "Alerting block on Hold" msgstr "Upozornění s blokací zerevací" #: 950.data.seed-values.sql:6201 msgid "Rundi" msgstr "Rundština" #: 950.data.seed-values.sql:256 msgid "7_days_2_renew" msgstr "7_dní_2_prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:5964 msgid "Eskimo languages" msgstr "Eskymáčtina" #: 950.data.seed-values.sql:4896 msgid "Checkout Items" msgstr "Vypůjčené exempláře" #: 950.data.seed-values.sql:132 msgid "Other Author" msgstr "Další autor" #: 950.data.seed-values.sql:5871 msgid "Athapascan (Other)" msgstr "Athapaskánské jazyky (ostatní)" #: 950.data.seed-values.sql:6148 msgid "Ndonga" msgstr "Ndondština" #: 950.data.seed-values.sql:37 msgid "Alerting block on Hold and Renew" msgstr "Varování s blokací rezervací a prodloužení" #: 950.data.seed-values.sql:6243 950.data.seed-values.sql:6248 msgid "Sotho" msgstr "Sothoština, jižní" # id::clm.value__was #: 950.data.seed-values.sql:6311 msgid "Washo" msgstr "Washo" #: 950.data.seed-values.sql:6244 msgid "Spanish" msgstr "Španělština" #: 950.data.seed-values.sql:10210 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision" msgstr "Viz také z dohledávání -- podtřídění podle formy" #: 950.data.seed-values.sql:10208 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision" msgstr "Viz také z dohledávání -- geografické podtřídění" # id::cam.description__b #~ msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years." #~ msgstr "Jednotka je určená dětem přibližně ve věku 6-8 let." # id::cam.description__f #~ msgid "" #~ "The item is aimed at a particular audience and the nature of the " #~ "presentation makes the item of little interest to another audience." #~ msgstr "" #~ "Exemplář zaměřený na specifickou skupinu uživatelů a způsob prezentace činí " #~ "exemplář nezajímavým pro jinou skupinu" # id::clfm.description__i # velice nejistý překlad #~ msgid "The item is a single letter or collection of correspondence." #~ msgstr "Exemplář je jediný odpovídající zadání nebo sbírce." # id::clfm.description__p #~ msgid "The item is a poem or collection of poems." #~ msgstr "Jednotka je báseň nebo sbírka básní" # id::clfm.description__s #~ msgid "The item is a speech or collection of speeches." #~ msgstr "Jednotka je projev nebo sbírkou projevů" # id::cam.description__j #~ msgid "" #~ "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 " #~ "years." #~ msgstr "" #~ "Tento exemplář je určen pro děti a mládež, přibližné věkové skupiny 0-15 let." # id::clfm.description__u #~ msgid "The literary form of the item is unknown." #~ msgstr "Literární forma exempláře je neznámá." # id::clfm.description__m #~ msgid "" #~ "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)." #~ msgstr "" #~ "Tento exemplář je nejrůznější literárních form (např. poezie nebo povídky)." # id::cam.description__d #~ msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years." #~ msgstr "" #~ "Tento exemplář je určen pro mladé lidi, přibližné věkové skupiny 14-17 let." # id::cam.description__ #~ msgid "The target audience for the item not known or not specified." #~ msgstr "Uživatelské určení daného exempláře neznámé nebo neurčené." # id::clfm.description__j #~ msgid "The item is a short story or collection of short stories." #~ msgstr "Exemplář je krátký příběh nebo sbírka krátkých příběhů." # id::cam.description__g #~ msgid "" #~ "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular " #~ "intellectual level." #~ msgstr "" #~ "Exemplář je všeobecného zaměření a není zaměřen na určitou úroveň znalostí." # id::clfm.description__h #~ msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form." #~ msgstr "Exemplář je humorná práce, satira nebo podobná literární forma." # id::cam.description__c #~ msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years." #~ msgstr "Exemplář je určen mladistvým ve věku 9-13 let." # id::clfm.description__1 #~ msgid "" #~ "The item is a work of fiction and no further identification of the literary " #~ "form is desired" #~ msgstr "" #~ "Exemplář je beletrie a žádná další identifikace literární formy není " #~ "požadována" # id::clfm.description__0 #~ msgid "" #~ "The item is not a work of fiction and no further identification of the " #~ "literary form is desired" #~ msgstr "" #~ "Exemplář není beletrie a žádná další identifikace literární formy není " #~ "požadována" # id::cam.description__e #~ msgid "The item is intended for adults." #~ msgstr "Exemplář je určen dospělým." # id::cam.description__a #~ msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years." #~ msgstr "Exemplář je určen dětem ve věku 0-5 let." #~ msgid "" #~ "This prevents the system from charging more than the item price in overdue " #~ "fines" #~ msgstr "" #~ "Toto zabraňuje systému účtovat v rámci pokut za pozdní vrácení vyšší částku, " #~ "než jaká je hodnota exempláře." #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds" #~ msgstr "" #~ "Rezervace: Blokovat prodloužení exemplářů nutných pro splnění rezervací" #~ msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station" #~ msgstr "" #~ "Čtenář se na samoobslužné výpůjční stanici musí přihlásit svým čárovým kódem " #~ "a heslem." #~ msgid "Persistent Login Duration" #~ msgstr "Délka trvalého přihlášení" #~ msgid "" #~ "When a user has more than this number of concurrently active self-serve " #~ "password reset requests for their account, prevent the user from creating " #~ "any new self-serve password reset requests until the number of active " #~ "requests for the user drops back below this number." #~ msgstr "" #~ "Pokud má uživatel více než tento počet současně aktivních požadavků na nové " #~ "nastavení hesla, zabránit uživateli ve vytvoření jakéhokoliv dalšího " #~ "požadavku na nastavení nového hesla, dokud počet aktivních požadavků znovu " #~ "neklesne pod tento počet." #~ msgid "" #~ "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the " #~ "number of active requests drops back below this number." #~ msgstr "" #~ "Zabránit vytvoření nového požadavku na nastavení nového hesla, dokud počet " #~ "aktivních požadavků znovu neklesne pod tento počet." #~ msgid "" #~ "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should " #~ "remain active." #~ msgstr "" #~ "Délka času (v sekundách), po kterou má zůstat požadavek na nové nastavení " #~ "hesla aktivním." #~ msgid "" #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests" #~ msgstr "" #~ "Výpůjčky: Maximum současně aktivních požadavků na nové nastavení hesla" #~ msgid "Courier Code" #~ msgstr "Kód kurýra" #~ msgid "" #~ "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with " #~ "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode " #~ "format must also be defined" #~ msgstr "" #~ "Umožnit čtenářům se během offline výpůjček identifikovat nejenom čárovým " #~ "kódem, ale i uživatelským jménem. Aby toto nastavení fungovalo, musí být " #~ "rovněž definován formát čárového kódu" #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block" #~ msgstr "Rezervace: Lokální exemplář je blokován" #~ msgid "" #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests " #~ "per user" #~ msgstr "" #~ "Výpůjčky: Maximum současně aktivních požadavků na nastavení nového hesla na " #~ "uživatele" #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status" #~ msgstr "Rezervace: Zrušit status exempláře na regále" #~ msgid "All selfcheck stations must use a workstation" #~ msgstr "" #~ "Všechny stanice pro samoobslužné půjčování musí používat pracovní stanici" #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required" #~ msgstr "Stanice pro samoobslužné půjčování: Je vyžadována pracovní stanice" #~ msgid "Circulation: Self-serve password reset request time-to-live" #~ msgstr "Výpůjčky: Životnost požadavku na nastavení nového hesla" #~ msgid "" #~ "When the amount remaining in the fund, including spent money and " #~ "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund " #~ "will be blocked." #~ msgstr "" #~ "Pokud se částka zbývající ve fondu - včetně již utracených peněz a závazků - " #~ "dostane pod toto procento, pokusy o utrácení z tohoto fondu budou " #~ "zablokovány." #~ msgid "" #~ "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a " #~ "hold during hold placement time, alert the patron" #~ msgstr "" #~ "Upozornit čtenáře, je-li v knihovně, od níž je rezervace požadována, " #~ "dostupný exemplář, který by mohl splnit rezervaci během doby platnosti " #~ "rezervace" #~ msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'" #~ msgstr "Délka trvání trvalého přihlášení. Např. \"2 týdny\"" #~ msgid "" #~ "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-" #~ "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this " #~ "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be " #~ "pulled from the shelf and processed by hand" #~ msgstr "" #~ "Všem exemplářům, které nejsou zařazovány zpět za regál, v přepravě nebo na " #~ "regále s rezervacemi (pro novou rezervaci) bude během procesu čištění regálů " #~ "přidělen tento status. Jedná se vlastně o očistný status pro exempláře, " #~ "které čekají na vytažení z regálu a ruční zpracování" #~ msgid "System maintenance, configuration, etc." #~ msgstr "Údržba systému, konfigurace apod." #~ msgid "Local System Administrator" #~ msgstr "Správce lokálního systému" #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password" #~ msgstr "Samoobslužná výpůjční stanice: Vyžadovat po čtenáři heslo" #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Patrons Logged" #~ msgstr "GUI: Pracovní deník: maximum přihlášených čtenářů" #~ msgid "Appends staff initials and edit date into note content." #~ msgstr "Přidává do obsahu poznámky iniciály zaměstnance a datum editace." #~ msgid "Offline: Patron Usernames Allowed" #~ msgstr "Offline: Povolení uživatelských jmen čtenářů" #~ msgid "Circ: Cap Max Fine at Item Price" #~ msgstr "Výpůjčky: Maximální pokuta je cena exempláře" #~ msgid "" #~ "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the " #~ "%courier_code% macro." #~ msgstr "" #~ "Kód kurýra pro knihovnu. Dostupný v šablonách stvrzenek pro přepravu jako " #~ "makro %courier_code%." #~ msgid "" #~ "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a " #~ "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed" #~ msgstr "" #~ "Je-li během doby zadání rezervace v žádající knihovně dostupný exemplář, " #~ "který by mohl splnit rezervaci, nepovolit zadání rezervace" #~ msgid "" #~ "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the " #~ "Work Log interface." #~ msgstr "" #~ "Maximální počet záznamů sekce \"Nejnověji postižených čtenářů...\" v " #~ "rozhraní pracovního deníku." #~ msgid "" #~ "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew" #~ msgstr "" #~ "Pokud může být exemplář využit pro splnění rezervace, nepovolit prodloužení " #~ "výpůjčky" #~ msgid "" #~ "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log " #~ "interface." #~ msgstr "" #~ "Maximální počet záznamů pro sekci \"Nejnovější akce zaměstnanců\" v rozhraní " #~ "pracovního logu." #~ msgid "" #~ "When the amount remaining in the fund, including spent money and " #~ "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund " #~ "will result in a warning to the staff." #~ msgstr "" #~ "Pokud se částka zbývající ve fondu (včetně již utracených peněz a závazků) " #~ "dostane pod toto procento, při pokusu utratit peníze z tohoto fondu obdží " #~ "personál varovnou zprávu." #~ msgid "" #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty " #~ "notes/messages." #~ msgstr "" #~ "GUI: Vyžadovat iniciály personálu pro zadávání/editaci poznámek/zpráv " #~ "týkajících se exemplářů/čtenářů/pokut" #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged" #~ msgstr "GUI: Pracovní log: maximum zaznamenaných akcí" #~ msgid "Fund Spending Limit for Block" #~ msgstr "Limit pro blokaci při čerpání z fondu" #~ msgid "Fund Spending Limit for Warning" #~ msgstr "Limit pro varování při čerpání z fondu" #~ msgid "Use audio alerts for selfcheck events" #~ msgstr "" #~ "Použít zvuková upozornění pro události vztahující se k samoobslužnému " #~ "půjčování" #~ msgid "Selfcheck: Audio Alerts" #~ msgstr "Samoobslužná výpůjční stanice: Zvuková upozornění" #~ msgid "Holds: Has Local Copy Alert" #~ msgstr "Rezervace: Upozornit, je-li exemplář k dispozici lokálně"