# Arabic translation for evergreen # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the evergreen package. # FIRST AUTHOR , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evergreen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-09 10:26+0000\n" "Last-Translator: fares othman \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-10 05:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18326)\n" "Language: ar\n" #: 950.data.seed-values.sql:7962 msgid "Estonia " msgstr "اِستونيا " #: 950.data.seed-values.sql:117 msgid "Series Title" msgstr "عنوان السلسلة" #: 950.data.seed-values.sql:6951 950.data.seed-values.sql:7757 #: 950.data.seed-values.sql:8462 950.data.seed-values.sql:8483 msgid "Poetry" msgstr "شعر" #: 950.data.seed-values.sql:6764 msgid "Palauan" msgstr "البالوان" #: 950.data.seed-values.sql:1565 msgid "" "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available " "in certain staff interfaces" msgstr "" "السَماح للمستخدمين بحفظ وتحميل مجموعات الفرز لمربعات حوار الفرز، متاح لبعض " "واجهات طاقم المكتبة." #: 950.data.seed-values.sql:6651 msgid "Kyrgyz" msgstr "قيرغِيزستان" #: 950.data.seed-values.sql:5188 msgid "Z39.50 Source" msgstr "مصدر Z39.50" #: 950.data.seed-values.sql:7452 msgid "film reel" msgstr "بَكرة فلمية" #: 950.data.seed-values.sql:2604 msgid "OPAC" msgstr "الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:6742 msgid "Norwegian" msgstr "النَرويجية" #: 950.data.seed-values.sql:385 950.data.seed-values.sql:406 #: 950.data.seed-values.sql:15472 msgid "LCCN" msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:15450 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds" msgstr "التمرير فوق التوزيع لـِ صيغ التمويلات" #: 950.data.seed-values.sql:35 msgid "Alerting block on Circ" msgstr "تحذير المنع لـِ الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6535 msgid "Duala" msgstr "الدوالا" #: 950.data.seed-values.sql:15206 msgid "Upload Merge on Single Match by Default" msgstr "رفع الدمج لتطابق واحد افتراضياً" #: 950.data.seed-values.sql:7724 msgid "Full score" msgstr "مقطوعة موسيقية كاملة" #: 950.data.seed-values.sql:4572 msgid "" "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سَيتم اقتراح حقل ident_value2 في واجهة تسجيل المستفيد. يظهر اقتراح الحقل " "عندما تظهر الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد في حال كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:4803 msgid "Require at least one address for Patron Registration" msgstr "عِنوان واحد على الأقل مطلوب لتسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1537 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts" msgstr "السَماح للمستخدم إنشاء/استدعاء/تحديث/حذف تنبيهات العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:8081 msgid "Nunavut " msgstr "النونافوت " #: 950.data.seed-values.sql:298 msgid "10_cent_per_day" msgstr "10_cent_per_day" #: 950.data.seed-values.sql:98 msgid "Keyword" msgstr "كلمة مفتاحية" #: 950.data.seed-values.sql:5258 msgid "Renew Circulations" msgstr "تمديد الإعارات" #: 950.data.seed-values.sql:15121 msgid "Upload Default Match Set" msgstr "رفع افتراضي مجموعة التطابق" #: 950.data.seed-values.sql:7631 msgid "Rock music" msgstr "مُوسيقا الروك" #: 950.data.seed-values.sql:973 msgid "DELETE_SURVEY" msgstr "DELETE_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:7903 msgid "Aruba " msgstr "الأوربا " #: 950.data.seed-values.sql:12961 msgid "Heading -- Meeting Name" msgstr "الترويسة - اسم الاجتماع" #: 950.data.seed-values.sql:7780 msgid "Not Applicable" msgstr "لا ينطبق" #: 950.data.seed-values.sql:7754 950.data.seed-values.sql:8459 #: 950.data.seed-values.sql:8480 msgid "Memoirs" msgstr "مُذكرات" #: 950.data.seed-values.sql:15530 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin" msgstr "النُسخ المتأخرة المُستخدمة في الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:3090 msgid "" "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-" "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the " "holds shelf. This gives staff time to process the item before it shows as " "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\"" msgstr "" "الهدف هو تزويد فترة من الوقت بعد أن تصبح النُسخة في حالة رف الحجز، قبل أن " "تظهر للمستفيدين على إنها فعلاً في رف الحجز. هذا يعطي طاقم العمل الوقت " "لمعالجة النُسخة قبل ظهورها على كونها جاهزة للاستلام. مثال: \"5 أيام\"، \"1 " "ساعة\"" #: 950.data.seed-values.sql:7777 msgid "Instrumental and vocal parts" msgstr "أجزاء بالصوت والآلة" #: 950.data.seed-values.sql:1329 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP" msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP" #: 950.data.seed-values.sql:11582 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value" msgstr "الفهرسة: استخدام مُعرف داخلي أو قيمة رقم التحكم في النقل" #: 950.data.seed-values.sql:16385 msgid "Notification of a group of circs" msgstr "إخطار مجموعة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8184 msgid "Wake Island " msgstr "جزيرة وايك " #: 950.data.seed-values.sql:72 msgid "Patron had an invalid evening phone number" msgstr "للمستفيد رقم هاتف غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:6724 msgid "Nahuatl" msgstr "الناهيوتل" #: 950.data.seed-values.sql:11806 950.data.seed-values.sql:11807 msgid "Historical Hold Retention Start Date" msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:5037 msgid "" "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to " "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in " "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a " "set period of time." msgstr "" "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة. ضبط القيمة " "إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو عند استخدامها مع إعداد " "الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت." #: 950.data.seed-values.sql:438 msgid "Bookmobile" msgstr "المكتبة المتجولة" #: 950.data.seed-values.sql:6642 msgid "Kawi" msgstr "الكاوي" #: 950.data.seed-values.sql:7823 msgid "Eckert" msgstr "إكيكرت" #: 950.data.seed-values.sql:4335 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration" msgstr "اقتراح الحقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3051 msgid "Hard boundary" msgstr "الحد الشديد/القاسي" #: 950.data.seed-values.sql:8100 msgid "Poland " msgstr "بولندا " #: 950.data.seed-values.sql:8143 msgid "Switzerland " msgstr "سويسرا " #: 950.data.seed-values.sql:13504 950.data.seed-values.sql:14290 msgid "Virgin Mobile" msgstr "جوال فيرجن" #: 950.data.seed-values.sql:13151 msgid "Repertoire de vedettes-matiere" msgstr "مرجع أو دليل المواد المَعنية" #: 950.data.seed-values.sql:8014 msgid "Jamaica " msgstr "جاميكا " #: 950.data.seed-values.sql:6794 msgid "Sasak" msgstr "الساساك" #: 950.data.seed-values.sql:919 msgid "CREATE_ORG_UNIT" msgstr "CREATE_ORG_UNIT" #: 950.data.seed-values.sql:309 msgid "Available" msgstr "متاحة" #: 950.data.seed-values.sql:266 msgid "35_days_1_renew" msgstr "35_days_1_renew" #: 950.data.seed-values.sql:4057 msgid "" "Regular expression defining the patron username format, used for patron " "registration and self-service username changing only" msgstr "" "التعبير الاعتيادي المعرّف لصيغة اسم مستخدم المستفيد، الذي يستخدم في تسجيل " "المستفيد و تغيير اسم مستخدم الخدمة الذاتية فقط" #: 950.data.seed-values.sql:775 msgid "Allow a user to view a funding source" msgstr "السماح للمستخدم بعرض التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:4873 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed" msgstr "النٌسخ المستهدفة للحجز، حتى لو كانت مكتبة إعارة النُسخة مغلقة" #: 950.data.seed-values.sql:4815 msgid "" "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most " "50 results. This setting allows you to raise or lower that limit." msgstr "" "على سبيل المثال: إذا قمت بالبحث عن جون دوي، غالباً ما ستحصل على 50 نتيجة. " "سيساعدك هذا الإعداد على رفع أو تخفيض هذا الحد" #: 950.data.seed-values.sql:7853 950.data.seed-values.sql:8547 #: 950.data.seed-values.sql:8557 msgid "Game" msgstr "لعبة" #: 950.data.seed-values.sql:623 msgid "Allow a user to delete a copy location" msgstr "السماح للمستخدم بحذف موقع النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:327 msgid "Long Overdue" msgstr "متأخر جداً" #: 950.data.seed-values.sql:15508 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results" msgstr "الحد الأقصى لنتائج الكمية المعّدة/دفعة بحث Z3950" #: 950.data.seed-values.sql:8151 msgid "Tasmania " msgstr "التسمانيا " #: 950.data.seed-values.sql:33 msgid "Alerting Note, no blocks" msgstr "ملاحظة التنبيه، لا يوجد حظر/منع" #: 950.data.seed-values.sql:3648 msgid "" "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between " "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits " "will not be suppressed." msgstr "" "في حال تم الضبط إلى قيمة غير فارغة، سيتم منع المنقولات غير المحجوزة بين OU " "والآخرون لنفس القيمة. في حال تم الضبط |لى قيمة فارغة، لن يتم منع المنقولات" #: 950.data.seed-values.sql:14879 msgid "" "Leave transaction open when lost balance equals zero. This leaves the lost " "copy on the patron record when it is paid" msgstr "" "إبقاء العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المفقود يساوي صفر. هذا يضع النُسخة " "الضائعة في تسجيلة المستفيد عندما تُدفع" #: 950.data.seed-values.sql:1133 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow" #: 950.data.seed-values.sql:454 950.data.seed-values.sql:3321 #: 950.data.seed-values.sql:3324 msgid "Lost Materials Processing Fee" msgstr "رسم معالجة النُسخ/المواد المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:667 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information" msgstr "السماح للمستخدم بعرض المعلومات المرفوعة لسكربت الوضع غير متصل" #: 950.data.seed-values.sql:1639 msgid "Data Review" msgstr "مراجعة البيانات" #: 950.data.seed-values.sql:14018 msgid "Chariton Valley Wireless" msgstr "لاسلكيات شارتون فالي" #: 950.data.seed-values.sql:577 msgid "Allow a user to edit copies in batch" msgstr "السماح للمستخدم بتعديل الكمية المُعدة/دفعة من النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:8126 msgid "Singapore " msgstr "سنغافورة " #: 950.data.seed-values.sql:1307 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD" msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:8032 msgid "Luxembourg " msgstr "لوكسمبورغ " #: 950.data.seed-values.sql:941 msgid "DELETE_COPY_STATUS" msgstr "DELETE_COPY_STATUS" #: 950.data.seed-values.sql:4899 msgid "Jump to details on 1 hit (public)" msgstr "القفر إلى التفاصيل في الضغطة 1 (عمومي)" #: 950.data.seed-values.sql:6568 msgid "Gã" msgstr "جورجيا" #: 950.data.seed-values.sql:8232 msgid "Continuing resource status unknown" msgstr "حالة المصدر مستمر ولا توجد اشارة واضحة لتوقفها" #: 950.data.seed-values.sql:6973 msgid "Serial" msgstr "دورية أو مُسلسل" #: 950.data.seed-values.sql:6887 msgid "Venda" msgstr "الفِندا" #: 950.data.seed-values.sql:11536 msgid "" "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the " "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)" msgstr "" "الحجوزات: عند اختبار مصفوفة تطابقات الحجز، الرجاء استخدام مجموعة الملف " "التعريفي للمستخدم المُستلِم بدلاً من صاحب الطلب (يؤثر على حجوزات الموضوعة من " "قبل طاقم المكتبة)" #: 950.data.seed-values.sql:8187 msgid "West Virginia " msgstr "فِرجينيا الغربية " #: 950.data.seed-values.sql:3468 msgid "" "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for " "pre-cat items. The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of " "the org unit" msgstr "" "تجاوز الافتراضي لمكتبة الإعارة \"هنا\" ووضع المكتبة غير مضبوطة للإعارة لنُسخ " "غير مفهرسة. يجب أن تكون القيمة \"الاسم المختصر\". (اسم سياسة أكا) للوحدة " "التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:6752 msgid "Oriya" msgstr "الأوريا" #: 950.data.seed-values.sql:717 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/حذف المستخدمين من/إلى مجموعة \"المستخدم\"" #: 950.data.seed-values.sql:120 msgid "Abbreviated Title" msgstr "العنوان المختصر" #: 950.data.seed-values.sql:7806 msgid "Equirectangular" msgstr "مسقط شبه مستطيل" #: 950.data.seed-values.sql:8116 msgid "Rwanda " msgstr "رواندا " #: 950.data.seed-values.sql:352 msgid "English (Canada)" msgstr "الإنجليزية (كندا)" #: 950.data.seed-values.sql:7891 msgid "Armenia (Republic) " msgstr "أرمينيا (جمهورية) " #: 950.data.seed-values.sql:7839 950.data.seed-values.sql:8495 #: 950.data.seed-values.sql:8508 950.data.seed-values.sql:8521 #: 950.data.seed-values.sql:8534 msgid "Form lines" msgstr "خطوط الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:12975 msgid "Heading -- Form Subdivision" msgstr "الترويسة - نموذج تقسيم فرعي" #: 950.data.seed-values.sql:4527 msgid "" "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل evening_phone في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:4410 msgid "" "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل day_phone في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:743 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count" msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة نُسخة أكبر من حد التمديد" #: 950.data.seed-values.sql:14493 msgid "A text message has been requested for a call number." msgstr "تم طلب الرسالة النصية لرمز الاستدعاء" #: 950.data.seed-values.sql:11530 msgid "Canceled: By Vendor" msgstr "إلغاء: بوساطة البائع" #: 950.data.seed-values.sql:1117 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL" msgstr "DATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL" #: 950.data.seed-values.sql:15488 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches" msgstr "الحد الأقصى لبحث الكمية المُعّدة دفعات Z3950 المتوازية" #: 950.data.seed-values.sql:13604 msgid "Alaska, USA" msgstr "ألاسكا-الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:7886 msgid "Alberta " msgstr "ألبرتا " #: 950.data.seed-values.sql:3906 msgid "Format Times with this pattern." msgstr "صيغة الوقت مع هذا النمط" #: 950.data.seed-values.sql:6686 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "لوه (كينيا وتنزانيا)" #: 950.data.seed-values.sql:2951 msgid "" "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target " "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could " "be fulfilled by the checked out item and fulfills it" msgstr "" "عندما يقوم المستفيد بإعارة نُسخة وليس لديه أي حجوزات التي تستهدف النُسخة " "مباشرةً، سيحاول النظام إيجاد حجز للمستفيد الذي قد يطابق النُسخة المعارة " "ويقوم بتحقيقه؟" #: 950.data.seed-values.sql:4509 msgid "" "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron " "registration." msgstr "التعبير الاعتياد لتحقيق حقل evening_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3270 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds" msgstr "عندما يكون صحيح، لا تستهدف أي نُسخ في هذه الوحدة التنظيمية للحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:4461 msgid "Regex for email field on patron registration" msgstr "التعبير الاعتياد لحقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3951 msgid "Courier Code" msgstr "رمز/كود طرد البريد" #: 950.data.seed-values.sql:6443 msgid "Apache languages" msgstr "لغات الأباتشي" #: 950.data.seed-values.sql:1275 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE" msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE" #: 950.data.seed-values.sql:7152 950.data.seed-values.sql:7153 #: 950.data.seed-values.sql:7159 950.data.seed-values.sql:7160 #: 950.data.seed-values.sql:7235 950.data.seed-values.sql:7236 msgid "Blu-ray" msgstr "بلوـ راي" #: 950.data.seed-values.sql:853 msgid "Allows a user to create a purchase order" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة طلب شراء" #: 950.data.seed-values.sql:7750 950.data.seed-values.sql:8455 #: 950.data.seed-values.sql:8476 msgid "Instruction" msgstr "تعليم" #: 950.data.seed-values.sql:3609 msgid "Content of header_text include" msgstr "المحتوى لـِ header_text يتضمن" #: 950.data.seed-values.sql:12246 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\"" msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"deposit_amount\"" #: 950.data.seed-values.sql:8223 msgid "Inclusive dates of collection" msgstr "تواريخ شاملة للمجموعة" #: 950.data.seed-values.sql:3465 msgid "Pre-cat Item Circ Lib" msgstr "مكتبة إعارة نُسخ ما قبل الفهرسة" #: 950.data.seed-values.sql:6938 msgid "Computer file" msgstr "ملف حاسوب ـ مصدر إلكتروني" #: 950.data.seed-values.sql:14188 msgid "Nextel" msgstr "نكستل" #: 950.data.seed-values.sql:11494 msgid "EDI" msgstr "EDI" #: 950.data.seed-values.sql:1123 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout" #: 950.data.seed-values.sql:8078 msgid "Nova Scotia " msgstr "مقاطعة نفوفا سكوشيا " #: 950.data.seed-values.sql:11914 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing." msgstr "يجب تنسيق أجزاء القصاصة المفقودة للطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:3474 msgid "Change reshelving status interval" msgstr "تغيير حالة فترة إعادة ترتيب الرفوف" #: 950.data.seed-values.sql:2960 msgid "" "When filling related holds on checkout only match on items that are valid " "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume " "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable " "items will match." msgstr "" "عند ملء الحجوزات ذات الصلة لـِ الإعارات فقط المُطابِقة على النُسخ التي هي " "صالحة للالتقاط النفعي من أجل الحجز. من دون هذه المجموعة فإن حجز العنوان أو " "المجلد يمكن أن يطابق عندما تكون النُسخة غير قابلة للحجز. مع هذه المجموعة فقط " "سوف تتطابق النُسخ القابلة للحجز." #: 950.data.seed-values.sql:525 msgid "" "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold" msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة النُسخة حتى إذا كانت مطلوبة للحجز" #: 950.data.seed-values.sql:4338 msgid "" "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron " "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested " "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل claims_never_checked_out_count في واجهة تسجيل المستفيد. " "سيتم إظهاره في حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان " "الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:7908 msgid "British Columbia " msgstr "كولومبيا البريطانية " #: 950.data.seed-values.sql:6951 msgid "The item is a poem or collection of poems." msgstr "النُسخة عبارة عن شِعر أو مجموعة شعرية" #: 950.data.seed-values.sql:6641 msgid "Kanuri" msgstr "الكانوري" #: 950.data.seed-values.sql:6574 msgid "Germanic (Other)" msgstr "الجرمانية (آخر)" #: 950.data.seed-values.sql:8194 msgid "Midway Islands " msgstr "جزر ميدواي " #: 950.data.seed-values.sql:3 msgid "oclc" msgstr "oclc" #: 950.data.seed-values.sql:3357 msgid "Item Status for Missing Pieces" msgstr "حالة النُسخة للأجزاء المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:8565 950.data.seed-values.sql:8582 #: 950.data.seed-values.sql:8598 950.data.seed-values.sql:8614 #: 950.data.seed-values.sql:8630 msgid "Illustrations" msgstr "إيضاحات" #: 950.data.seed-values.sql:8152 msgid "Tennessee " msgstr "تينيسي " #: 950.data.seed-values.sql:7304 msgid "notated movement" msgstr "نوتة متحركة" #: 950.data.seed-values.sql:6970 msgid "Subunit" msgstr "وحدة فرعية" #: 950.data.seed-values.sql:16309 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned" msgstr "إلغاء رسوم معالجة النُسخة المتأخرة جداً عند إدعاء الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:8148 msgid "Tunisia " msgstr "تونس " #: 950.data.seed-values.sql:6476 msgid "Bihari" msgstr "بهاري" #: 950.data.seed-values.sql:6895 msgid "Welsh" msgstr "ويلزي" #: 950.data.seed-values.sql:3096 msgid "Soft stalling interval" msgstr "فترة توقف معتدلة" #: 950.data.seed-values.sql:13882 msgid "Alltel (Allied Wireless)" msgstr "أولتيل أو أولايد اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:8192 msgid "Saint Kitts" msgstr "سانت كيتس" #: 950.data.seed-values.sql:6584 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)" msgstr "الألمانية، قديم جداً (حوالي 750-1050)" #: 950.data.seed-values.sql:6849 msgid "Temne" msgstr "التمني" #: 950.data.seed-values.sql:7566 950.data.seed-values.sql:8246 #: 950.data.seed-values.sql:8260 950.data.seed-values.sql:8274 #: 950.data.seed-values.sql:8288 950.data.seed-values.sql:8302 #: 950.data.seed-values.sql:8316 msgid "Biography or performer or history of ensemble" msgstr "سيرة ذاتية الفرقة أو مؤديها أو تاريخها" #: 950.data.seed-values.sql:2876 msgid "Spine label line width" msgstr "عرض خط تسمية/لصاقة ظهر الكتاب" #: 950.data.seed-values.sql:7652 msgid "Map series" msgstr "سلسة خرائط" #: 950.data.seed-values.sql:4329 msgid "" "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron " "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields " "even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله " "يظهر مع الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا " "كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1433 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION" msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION" #: 950.data.seed-values.sql:11771 msgid "" "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance " "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)" msgstr "" "الحد الأقصى لأهمية الرواجية التعددية مِن أجل البحث ذو العلاقة بـِ ضبط " "الرواجية/الشعبية (القيمة العشرية ما بين 1.0 و 2.0)" #: 950.data.seed-values.sql:7815 msgid "Bonne" msgstr "مسقط بون" #: 950.data.seed-values.sql:3033 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates" msgstr "تمديد تلقائي لفترة السماح لكل تواريخ الإغلاق" #: 950.data.seed-values.sql:671 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date" msgstr "السماح للمستخدم بتغيير تاريخ الاستحقاق لأي نُسخة لأي تاريخ" #: 950.data.seed-values.sql:7798 msgid "Goode's homolographic" msgstr "هومولوغرافيك جود" #: 950.data.seed-values.sql:7675 950.data.seed-values.sql:7705 #: 950.data.seed-values.sql:8339 950.data.seed-values.sql:8369 #: 950.data.seed-values.sql:8399 950.data.seed-values.sql:8429 msgid "Surveys of the literature in a subject area" msgstr "مسح لما صَدَرَ في موضوع مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:270 msgid "1_hour_2_renew" msgstr "1_hour_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:4362 msgid "Regex for barcodes on patron registration" msgstr "التعبير الاعتيادي للباركود في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:2921 950.data.seed-values.sql:2924 msgid "Charge lost on zero" msgstr "فرض رسوم المفقود صفر" #: 950.data.seed-values.sql:629 msgid "" "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a " "given copy" msgstr "السماح للمستخدم بعرض صلاحيات مستخدم آخر بوضع حجز لنُسخة معطاة" #: 950.data.seed-values.sql:6630 msgid "Japanese" msgstr "اليابانية" #: 950.data.seed-values.sql:14912 msgid "Truncate fines to max fine amount" msgstr "شذب الغرامات للحد الأقصى للغرامة" #: 950.data.seed-values.sql:2636 msgid "" "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the " "staff that received the copy" msgstr "" "عند استلام نُسخة في التزويد، ضع \"منشىء\" النُسخة هو نفس الشخص الذي استلم " "النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:4891 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)" msgstr "القفز إلى تفاصيل في الضغطة 1 (طاقم المكتبة)" #: 950.data.seed-values.sql:1421 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:4200 msgid "Button bar" msgstr "شريط الزر" #: 950.data.seed-values.sql:12244 msgid "Invalid value for \"price\"" msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"السعر\"" #: 950.data.seed-values.sql:2849 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields." msgstr "تعريف معرف رقم التحكم المستخدم بين حقول 003 و 035" #: 950.data.seed-values.sql:6832 950.data.seed-values.sql:6839 msgid "Swazi" msgstr "السوزاي" #: 950.data.seed-values.sql:4623 msgid "Regex for other_phone field on patron registration" msgstr "التعبير الاعتيادي لحقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6619 msgid "Indic (Other)" msgstr "هندي أحمر (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:8035 msgid "Massachusetts " msgstr "ماساتشوستس " #: 950.data.seed-values.sql:5 msgid "System Local" msgstr "النظام المحلي" #: 950.data.seed-values.sql:8129 msgid "San Marino " msgstr "سان مارينو " #: 950.data.seed-values.sql:13216 950.data.seed-values.sql:13222 msgid "Default Phone Number" msgstr "رقم الهاتف الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:14052 msgid "Cleartalk Wireless" msgstr "شركة كلير توك اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:6734 msgid "Newari" msgstr "النيواري" #: 950.data.seed-values.sql:877 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction" msgstr "السماح لطاقم العمل بتعديل الملاحظة على الفواتير أثناء العملية" #: 950.data.seed-values.sql:1069 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE" msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:4239 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor." msgstr "افتراضي نوع الحاشية للمستخدمين الجدد في محرر المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:12305 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue." msgstr "تم طلب طباعة الناتج للقيود في صف انتظار الاستيراد" #: 950.data.seed-values.sql:3900 msgid "" "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", " "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")" msgstr "" "صيغ التواريخ لهذا المستفيد (أمثلة: \"yyyy-MM-dd\" لـِ \"26-04-2010\"، \"MMM " "d, yyyy\" لـِ \"نيس 26، 2016\")" #: 950.data.seed-values.sql:6744 msgid "Nubian languages" msgstr "اللغات النوبية" #: 950.data.seed-values.sql:361 950.data.seed-values.sql:362 #: 950.data.seed-values.sql:6447 msgid "Armenian" msgstr "الأرمنية" #: 950.data.seed-values.sql:6786 msgid "Sandawe" msgstr "السانداوي" #: 950.data.seed-values.sql:719 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف مستخدمين إلى/من مجموعة \"المستفيدين\"" #: 950.data.seed-values.sql:759 msgid "Allow a user to run reports" msgstr "السماح للمستخدمين بـِ تشغيل تقارير" #: 950.data.seed-values.sql:11517 msgid "This line item is not found in the referenced message." msgstr "نسخة الخط هذه غير موجودة في الرسالة المشار إليها." #: 950.data.seed-values.sql:14086 msgid "Syringa Wireless" msgstr "لاسلكيات سيرنغا" #: 950.data.seed-values.sql:12252 msgid "Invalid value for \"copy_number\"" msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"copy_number\"" #: 950.data.seed-values.sql:4725 msgid "The county field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل البلد مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:314 msgid "In process" msgstr "قَيد المُعالجة" #: 950.data.seed-values.sql:979 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM" msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:3582 msgid "Content of alert_text include" msgstr "محتوى alert_text يتضمن" #: 950.data.seed-values.sql:2672 msgid "" "When the amount remaining in the fund, including spent money and " "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund " "will result in a warning to the staff." msgstr "" "عندما يصبح المقدار المتبقي قي التمويل، متضمناً المال المُنفق والأعباء، عندما " "يكون أسفل النسبة المئوية، فإن محاولات الإنفاق مِن التمويل سينتج عنها تحذير " "إلى طاقم المكتبة." #: 950.data.seed-values.sql:3105 msgid "Hard stalling interval" msgstr "فترة توقف صارمة" #: 950.data.seed-values.sql:6920 msgid "Specialized" msgstr "الاختصاصيون" #: 950.data.seed-values.sql:347 msgid "American English" msgstr "الإنكليزية الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:6738 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "النرويجية (الحديثة)" #: 950.data.seed-values.sql:7928 msgid "California " msgstr "كاليفورنيا " #: 950.data.seed-values.sql:2521 950.data.seed-values.sql:2522 msgid "Hits per Page" msgstr "عدد الضغطات في الصفحة" #: 950.data.seed-values.sql:7516 msgid "computer disc cartridge" msgstr "خرطوشة قرص حاسوبي" #: 950.data.seed-values.sql:15607 950.data.seed-values.sql:15613 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return" msgstr "إلغاء رسوم المعالجة عند إرجاع النُسخة المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:133 msgid "Personal Author" msgstr "المؤلف الشخصي" #: 950.data.seed-values.sql:8185 msgid "Wales " msgstr "ويلز " #: 950.data.seed-values.sql:6689 msgid "Madurese" msgstr "المادريز" #: 950.data.seed-values.sql:4356 msgid "" "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل claims_returned_count في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره " "في حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:1373 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE" msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:6787 msgid "Sango (Ubangi Creole)" msgstr "السانغو (أوبانجي الكريول)" #: 950.data.seed-values.sql:6645 msgid "Khasi" msgstr "الكازية" #: 950.data.seed-values.sql:7842 950.data.seed-values.sql:8498 #: 950.data.seed-values.sql:8511 950.data.seed-values.sql:8524 #: 950.data.seed-values.sql:8537 msgid "Land forms" msgstr "أشكال الأرض" #: 950.data.seed-values.sql:13814 msgid "Bluegrass Cellular" msgstr "شركة بلوغراس للهواتف الخلوية" #: 950.data.seed-values.sql:1557 msgid "" "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، حذف أشرطة أدوات مخصصة لمحطات العمل" #: 950.data.seed-values.sql:6691 msgid "Marshallese" msgstr "المارشالية" #: 950.data.seed-values.sql:16322 msgid "" "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth" msgstr "" "حصر تقييد المستفيد في المكتبة الرئيسية والتنظيمات المرتبطة في العمق المُحدد." #: 950.data.seed-values.sql:6901 msgid "Yao (Africa)" msgstr "الياو (أفريقيا)" #: 950.data.seed-values.sql:12382 msgid "" "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer " "Bib Queue." msgstr "" "مَخرج/ناتج CSV تمّ طلبه للنسخ المستوردة مِن التسجيلات في مُستورد طابور " "المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:7946 msgid "Cuba " msgstr "كوبا " #: 950.data.seed-values.sql:4317 msgid "Suggest barred field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل ممنوع في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7684 950.data.seed-values.sql:7714 #: 950.data.seed-values.sql:8348 950.data.seed-values.sql:8378 #: 950.data.seed-values.sql:8408 950.data.seed-values.sql:8438 msgid "Law reports and digests" msgstr "تقارير المحاكم ومُلخصات قانونية" #: 950.data.seed-values.sql:6773 msgid "Prakrit languages" msgstr "لغات براكريت" #: 950.data.seed-values.sql:1375 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD" msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:318 msgid "On order" msgstr "قَيد الطلب" #: 950.data.seed-values.sql:7999 msgid "Iceland " msgstr "إيسلندا " #: 950.data.seed-values.sql:3441 msgid "" "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should " "remain active." msgstr "" "مُدة الوقت (بالثواني) لـِإعادة طلب تعيين كلمة المرور كـَ خدمة ذاتية ينبغي أن " "تبقى فعالة/نشطة." #: 950.data.seed-values.sql:3276 msgid "Reset request time on un-cancel" msgstr "إعادة ضبط وقت الطلب عند عدم إلغاء" #: 950.data.seed-values.sql:7644 msgid "Villancicos" msgstr "موسيقا الفيلانسيسوس" #: 950.data.seed-values.sql:13290 msgid "Local" msgstr "محلي" #: 950.data.seed-values.sql:1081 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:6431 msgid "Adygei" msgstr "الإديجاي" #: 950.data.seed-values.sql:3063 msgid "Holds: Soft boundary" msgstr "الحجوزات: حد معتدل" #: 950.data.seed-values.sql:4560 msgid "Show ident_value2 field on patron registration" msgstr "عرض حقل dent_value2 في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1371 msgid "DELETE_COPY_BTYPE" msgstr "DELETE_COPY_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:4779 msgid "" "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by " "default." msgstr "" "بدلاً من كل الحقول، عرض الحقول المقترحة فقط في تسجيل المستفيد افتراضياً" #: 950.data.seed-values.sql:8028 msgid "Liechtenstein " msgstr "ليختنشتاين " #: 950.data.seed-values.sql:427 msgid "Everywhere" msgstr "أي مكان" #: 950.data.seed-values.sql:1389 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT" msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT" #: 950.data.seed-values.sql:12943 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics" msgstr "دلالات التحكم بقيود الملفات الاستنادية وفق مقاييس مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:7500 msgid "online resource" msgstr "مصادر ويب" #: 950.data.seed-values.sql:703 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تاريخ إغلاق جديد للموقع" #: 950.data.seed-values.sql:6870 msgid "Turkmen" msgstr "التركمان" #: 950.data.seed-values.sql:6860 msgid "Tlingit" msgstr "التلينغيتية" #: 950.data.seed-values.sql:511 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface" msgstr "السماح للمستخدم باستيراد تسجيلة مارك عبر واجهة Z3950" #: 950.data.seed-values.sql:5057 msgid "" "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on " "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must " "also be set to \"true\"." msgstr "" "مقدار الوقت بعد السماح لفواتير الإعارة التي بدون أرصدة سالبة (المُستردة). إن " "\"منع الرصيد السلبي على الفواتير\" والإعداد يجب أيضاً أن يضبط بوضع \"صحيح\"." #: 950.data.seed-values.sql:8144 msgid "Tajikistan " msgstr "الطاجيكستان " #: 950.data.seed-values.sql:8113 msgid "Rhode Island " msgstr "جزيرة رود " #: 950.data.seed-values.sql:875 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count" msgstr "السماح للمستخدم بتغيير إدعاء الإرجاع للمستفيد بشكل يدوي" #: 950.data.seed-values.sql:2468 msgid "Untargeted expiration" msgstr "انتهاء صلاحية غير مستهدف" #: 950.data.seed-values.sql:2957 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only" msgstr "الإعارة المُعبأة في الحجز المرتبط لـِ النسخة الصالحة فقط" #: 950.data.seed-values.sql:3081 msgid "" "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example " "\"100 days\"" msgstr "مقدار الوقت بعد وضع الحجز قبل تاريخ انتهاء الحجز. مثال: \"100 يوم\"" #: 950.data.seed-values.sql:7248 msgid "two-dimensional moving image" msgstr "صورة متحركة ثنائية الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:8009 msgid "Italy " msgstr "إيطاليا " #: 950.data.seed-values.sql:13006 msgid "See From Tracing -- Personal Name" msgstr "أنظر من التتابع - الاسم الشخصي" #: 950.data.seed-values.sql:13967 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange" msgstr "شركة دوبسون الخلوية للخدمات اللاسلكية ـ أورانج ـ" #: 950.data.seed-values.sql:2867 msgid "Spine label left margin" msgstr "تسمية/لصاقة ظهر الكتاب هامش يساري" #: 950.data.seed-values.sql:6861 msgid "Tamashek" msgstr "تاماشيك" #: 950.data.seed-values.sql:4128 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged" msgstr "سجل العمل: الحد الأقصى للإجراءات المسجلة" #: 950.data.seed-values.sql:4587 msgid "Suggest juvenile field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل فترة ما قبل المراهقة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6633 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "كارا-كالباك" #: 950.data.seed-values.sql:6837 msgid "Swahili" msgstr "لغة سواهلية" #: 950.data.seed-values.sql:11488 msgid "Non-library Item" msgstr "نُسخة غير مكتبية" #: 950.data.seed-values.sql:701 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث فترة تاريخ الإغلاق للموقع المعطى" #: 950.data.seed-values.sql:4761 msgid "" "The Example for validation on the post_code field in patron registration." msgstr "مثال تحقيق حقل post_code في سجل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1569 msgid "" "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib " "records" msgstr "" "عند منح مُعرفات نسخة الخط المضافة حديثاً سيتم نشرها إلى تسجيلات المكتبة " "المُرتبطة" #: 950.data.seed-values.sql:6508 msgid "Cherokee" msgstr "شيروكي" #: 950.data.seed-values.sql:10170 msgid "" "Applies the configured penalty to a patron. Required named environment " "variables are \"user\", which refers to the user object, and " "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus " "for the penalty." msgstr "" "تطبيق العقوبة المهيئة للمستفيد. متغيرات البيئة المطلوبة المسماة هي " "\"المستخدم\", والذي يشير إلى كائن المستخدم، و \"context_org\", والتي تشير " "إلى كائن org_unit الذي يمثل المحور بالنسبة للعقوبة." #: 950.data.seed-values.sql:8112 msgid "Zimbabwe " msgstr "زيمبابوي " #: 950.data.seed-values.sql:15560 msgid "Long-Overdue Max Return Interval" msgstr "فترة الإرجاع القصوى للمتأخر جداً" #: 950.data.seed-values.sql:7593 msgid "Concerti grossi" msgstr "موسيقا كونشرتو غروسي" #: 950.data.seed-values.sql:7480 msgid "microfilm cassette" msgstr "كاسيت مايكروفيلم ـ فلم مُصغر ـ" #: 950.data.seed-values.sql:7630 msgid "Ricercars" msgstr "موسيقا ريكيركارز" #: 950.data.seed-values.sql:466 msgid "Long-Overdue Materials" msgstr "مواد متأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:16191 msgid "Items Out Claims Returned display setting" msgstr "إعدادات عرض النُسخ النُسخ المرجعة إدعاءاً" #: 950.data.seed-values.sql:7911 msgid "Bahamas " msgstr "الباهاما " #: 950.data.seed-values.sql:8572 950.data.seed-values.sql:8589 #: 950.data.seed-values.sql:8605 950.data.seed-values.sql:8621 #: 950.data.seed-values.sql:8637 msgid "Facsimiles" msgstr "صور طبق الأصل" #: 950.data.seed-values.sql:6494 msgid "Catalan" msgstr "الكاتلان" #: 950.data.seed-values.sql:12148 msgid "Check whether a hold request is cancelled." msgstr "تأكد من إلغاء طلب الاقتراح" #: 950.data.seed-values.sql:6896 msgid "Sorbian languages" msgstr "اللغات الصربية" #: 950.data.seed-values.sql:4326 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration" msgstr "عرض حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3198 msgid "" "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a " "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed" msgstr "" "في حال كان هناك نُسخة متاحة في مكتبة الطلب التي تحقق وقت وضع الحجز، لا تسمح " "بوضع الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:16398 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session" msgstr "إشعار مجموعة الإعارة في إنتهاء جلسة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:1239 msgid "" "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value " "maps" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/بتحديث/بحذف خرائط قيمة سمة الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7436 msgid "overhead transparency" msgstr "شفافية" #: 950.data.seed-values.sql:14859 msgid "" "Allow funds to be rolled over without bringing the money along. This makes " "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside " "entity." msgstr "" "السماح بترحيل الأموال بدون جلب المال مِن آخر. وهذا سيجعل المال يساراً " "التمويل القديم غير المعروض، وإعادة تشكيلها إلى كيان خارجي." #: 950.data.seed-values.sql:8225 msgid "Multiple dates" msgstr "تواريخ متعددة أو تاريخ لمادة متعددة الأجزاء أوالمجلدات" #: 950.data.seed-values.sql:7987 msgid "Guatemala " msgstr "غواتيمالا " #: 950.data.seed-values.sql:14 msgid "Set" msgstr "ضبط" #: 950.data.seed-values.sql:3267 msgid "Skip For Hold Targeting" msgstr "تخطي استهداف الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7848 950.data.seed-values.sql:8542 msgid "No specified special format characteristics" msgstr "لا توجد خصائص محددة لـِ تركيبة الصيغة" #: 950.data.seed-values.sql:8163 msgid "United Kingdom Misc. Islands " msgstr "جزء متفرقة من المملكة المتحدة " #: 950.data.seed-values.sql:4941 msgid "" "Disable authentication requirement for sending call number information via " "SMS from the OPAC." msgstr "" "تعطيل متطلبات الإثبات مِن أجل إرسال معلومات رمز الاستدعاء عن طريق SMS مِن " "الأوباك." #: 950.data.seed-values.sql:6978 msgid "U-matic" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3369 msgid "" "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not " "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as " " unless the field label is clicked." msgstr "" "عندما صحيح، فإن عامود تاريخ الميلاد في قوائم المستفيد ستكون بشكل افتراضي غير " "مرئية، وفي ملخص الشريط الجانبي للمستفيد سيتم عرض القيمة كـَ <مخفية> ما لم " "يتم النقر على تسمية الحقل." #: 950.data.seed-values.sql:11747 msgid "OPAC Format Icons Attribute" msgstr "سمة أيقونات تنسيق الأوباط" #: 950.data.seed-values.sql:6999 msgid "33 1/3 rpm" msgstr "33 1/3 دورة في الدقيقة" #: 950.data.seed-values.sql:1628 msgid "Can do anything at the Branch level" msgstr "إمكانية القيام بكل شيء على المستوى الفرعي" #: 950.data.seed-values.sql:6692 msgid "Maithili" msgstr "ماتهيلي" #: 950.data.seed-values.sql:1617 msgid "Circulators" msgstr "المُعِيرون" #: 950.data.seed-values.sql:7888 msgid "Algeria " msgstr "الجزائر " #: 950.data.seed-values.sql:7953 msgid "Denmark " msgstr "الدنمارك " #: 950.data.seed-values.sql:146 msgid "Topic Subject" msgstr "عنوان الواصفة" #: 950.data.seed-values.sql:8033 msgid "Latvia " msgstr "لافيا " #: 950.data.seed-values.sql:2915 msgid "" "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an " "item if that item will have to transit to reach its pickup location. It " "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before " "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation " "shelf." msgstr "" "تحدد غرفة المُناورة في المستقبل مدى الحجز للنُسخة إذا كانت النسخة في النقل " "للوصول إلى موقع الالتقاط الخاص بها. ويُعرف على نحو ثانوي بداية حجز نسخة " "معينة قبل عملية الإرجاع ومتى سوف تلتقط من أجل رف الحجز." #: 950.data.seed-values.sql:6765 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)" msgstr "الفارسية القديمة (حوالي. 600-400 ق م)" #: 950.data.seed-values.sql:2474 msgid "Patron via SIP" msgstr "المستفيد بوساطة بروتوكول بادىء الجلسة" #: 950.data.seed-values.sql:7866 msgid "Updating Web site" msgstr "موقع ويب مُحدث" #: 950.data.seed-values.sql:1351 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD" msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:7807 msgid "Krovak" msgstr "إسقاط كروفاك" #: 950.data.seed-values.sql:8010 msgid "Côte d'Ivoire " msgstr "كوت ديفوار " #: 950.data.seed-values.sql:7937 msgid "Cayman Islands " msgstr "جزر كايمان " #: 950.data.seed-values.sql:11525 msgid "[6024] The quantity which has been ordered." msgstr "[6024] العدد الذي تم طلبه" #: 950.data.seed-values.sql:11791 950.data.seed-values.sql:11792 msgid "Historical Circulation Retention Start Date" msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6533 msgid "Dogri" msgstr "دوغري" #: 950.data.seed-values.sql:2602 msgid "Circulation" msgstr "الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6675 msgid "Limburgish" msgstr "الليمبرجيشية" #: 950.data.seed-values.sql:583 msgid "User may create an entry in a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء مُدخل في فئة المستفيد الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:9139 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold" msgstr "إنشاء تسجيلة hold_notification لكل حجز صادر له إشعار" #: 950.data.seed-values.sql:1011 msgid "UPDATE_LIT_FORM" msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:931 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM" msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:7811 msgid "Space oblique Mercator" msgstr "مسقط ميركاتور المنحرف الفراغي" #: 950.data.seed-values.sql:6452 msgid "Assamese" msgstr "الأسامية" #: 950.data.seed-values.sql:2527 950.data.seed-values.sql:2528 msgid "Hold Notification Format" msgstr "صيغة إشعار الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:4833 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content." msgstr "إلحاق الحروف الأولى للطاقم وتاريخ التعديل في محتوى ملاحظة المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:14556 msgid "Match-Only Merge" msgstr "مطابقة-دمج فقط" #: 950.data.seed-values.sql:155 950.data.seed-values.sql:5180 msgid "Accession Number" msgstr "رقم الوصول" #: 950.data.seed-values.sql:3222 msgid "Org Unit Target Weight" msgstr "الوزن المُستهدف لـِ الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:16072 msgid "Default copy location value for imported items" msgstr "قيمة موقع النُسخة الافتراضي لـِ النُسخ المستوردة" #: 950.data.seed-values.sql:3150 msgid "Clear shelf copy status" msgstr "مسح حالة نُسخ الرف" #: 950.data.seed-values.sql:7819 msgid "Conic, specific type unknown" msgstr "مخروطي، نوع معين غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:6672 msgid "Latin" msgstr "لاتيني" #: 950.data.seed-values.sql:591 msgid "User may update an entry in a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم تحديث المُدخل في الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7800 msgid "Mercator" msgstr "مسقط ميركاتور" #: 950.data.seed-values.sql:1129 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval" #: 950.data.seed-values.sql:7622 msgid "Pavans" msgstr "موسيقى بافانز" #: 950.data.seed-values.sql:6562 950.data.seed-values.sql:6565 msgid "Frisian" msgstr "فريسيان" #: 950.data.seed-values.sql:893 msgid "CREATE_CIRC_MOD" msgstr "CREATE_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:12237 msgid "Malformed record cause Import failure" msgstr "التسجيلة غير السليمة يمكن أن تسبب فشل في الاستيراد" #: 950.data.seed-values.sql:835 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'" msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة النُسخة كضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:1381 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS" msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS" #: 950.data.seed-values.sql:547 msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'" msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة نُسخة ك \"ضائع\"" #: 950.data.seed-values.sql:3798 950.data.seed-values.sql:3801 msgid "PayflowPro password" msgstr "كلمة مرور PayflowPro" #: 950.data.seed-values.sql:14375 msgid "Centennial Wireless" msgstr "لاسلكي مئوي" #: 950.data.seed-values.sql:7567 950.data.seed-values.sql:8247 #: 950.data.seed-values.sql:8261 950.data.seed-values.sql:8275 #: 950.data.seed-values.sql:8289 950.data.seed-values.sql:8303 #: 950.data.seed-values.sql:8317 msgid "Technical and/or historical information on instruments" msgstr "معلومات فنية و/أو تاريخية لـِ الوسائل" #: 950.data.seed-values.sql:7992 msgid "Gaza Strip " msgstr "قطاع غزة " #: 950.data.seed-values.sql:12239 msgid "New record had insufficient quality" msgstr "التسجيلة الجديدة جودتها غير كافية" #: 950.data.seed-values.sql:8577 950.data.seed-values.sql:8594 #: 950.data.seed-values.sql:8610 950.data.seed-values.sql:8626 #: 950.data.seed-values.sql:8642 msgid "Phonodisc, phonowire, etc." msgstr "قرص صوتي أو سلك صوتي ـ فونو ديسك ـ إلخ" #: 950.data.seed-values.sql:14154 msgid "Simple Mobile" msgstr "موبايل بسيط" #: 950.data.seed-values.sql:879 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction" msgstr "السماح للطاقم بتعديل ملاحظة الدفع أثناء إجراء العملية" #: 950.data.seed-values.sql:14394 msgid "Helio" msgstr "هيليو" #: 950.data.seed-values.sql:12981 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- اسم الشركة" #: 950.data.seed-values.sql:7579 msgid "Ballets" msgstr "موسيقا الباليه" #: 950.data.seed-values.sql:7947 msgid "Cabo Verde " msgstr "كابو فيردي " #: 950.data.seed-values.sql:6980 msgid "Type C" msgstr "نوع سي" #: 950.data.seed-values.sql:8119 msgid "South Carolina " msgstr "كارولينا الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:789 msgid "Allow a user to delete a fund allocation" msgstr "السماح للمستخدم بحذف تخصيص تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:1453 msgid "Update prefix label definition." msgstr "تحديث تعريف البادئة" #: 950.data.seed-values.sql:7885 msgid "Albania " msgstr "ألبانيا " #: 950.data.seed-values.sql:7993 msgid "Hawaii " msgstr "هاواي " #: 950.data.seed-values.sql:4236 msgid "Default Ident Type for Patron Registration" msgstr "نوع الهامش الافتراضي لتسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6564 msgid "French, Old (ca. 842-1400)" msgstr "الفرنسية، قديم (حوالي 842-1400)" #: 950.data.seed-values.sql:8205 msgid "Spratly Island " msgstr "جزر سبراتلي " #: 950.data.seed-values.sql:7924 msgid "Bouvet Island " msgstr "جزيرة بوفيت " #: 950.data.seed-values.sql:14593 msgid "LibraryElf Login" msgstr "تسجيل دخول LibraryElf" #: 950.data.seed-values.sql:7817 msgid "Equidistant conic" msgstr "مخروطي على مسافة واحدة" #: 950.data.seed-values.sql:1215 950.data.seed-values.sql:1217 msgid "Allow a user to delete trigger template output" msgstr "السماح للمستخدم بحذف ناتج القالب الجاري" #: 950.data.seed-values.sql:7948 msgid "Cook Islands " msgstr "جزر كوك " #: 950.data.seed-values.sql:322 msgid "Discard/Weed" msgstr "تعشيب/العشبة الضارة" #: 950.data.seed-values.sql:7963 msgid "El Salvador " msgstr "السلفادور " #: 950.data.seed-values.sql:2603 msgid "Self Check" msgstr "التحقق الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:6613 msgid "Sichuan Yi" msgstr "سيتشوان يي" #: 950.data.seed-values.sql:4689 msgid "" "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل second_given_name في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع " "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:3861 950.data.seed-values.sql:3864 msgid "PayPal test mode" msgstr "وضع اختبار البايبال" #: 950.data.seed-values.sql:6904 msgid "Yoruba" msgstr "اليوروبا" #: 950.data.seed-values.sql:1009 msgid "UPDATE_LASSO_MAP" msgstr "UPDATE_LASSO_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:13368 msgid "Koodo Mobile" msgstr "كوودو موبايل" #: 950.data.seed-values.sql:4743 msgid "" "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل الولاية في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:7960 msgid "Timor" msgstr "تيمور" #: 950.data.seed-values.sql:4072 msgid "Patron Opt-In Boundary" msgstr "حواف/حدود تقييد المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5261 msgid "Cancel Holds" msgstr "إلغاء الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:6952 msgid "Speeches" msgstr "خطابات" #: 950.data.seed-values.sql:12982 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - اسم الاجتماع" #: 950.data.seed-values.sql:4812 msgid "Cap results in Patron Search at this number." msgstr "ذروة النتائج في بحث المستفيد لهذا الرقم" #: 950.data.seed-values.sql:6438 msgid "Albanian" msgstr "ألباني" #: 950.data.seed-values.sql:12258 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1" msgstr "" "تنسيق سيء لبيانات حالة الفهرس/ ـة، ينبغي أن يكون كما يلي: الفهرس 1|القيمة 1" #: 950.data.seed-values.sql:16159 950.data.seed-values.sql:16178 #: 950.data.seed-values.sql:16197 msgid "" "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear " "while checked out and whether the circulation should continue to appear in " "the bottom list, when checked in with oustanding fines. 1 = top list, " "bottom list. 2 = bottom list, bottom list. 5 = top list, do not display. " "6 = bottom list, do not display." msgstr "" "القيمة هي رمز رقمي، تصف قائمة الإعارة التي ينبغي أن تظهر أثناء الإعارة وفيما " "إذا كان ينبغي أن تستمر الإعارة لتظهر في القائمة السفلية، عند الإرجاع مع " "غرامات مُعلقة. 1 = أعلى القائمة، أسفل القائمة. 2 = أسفل القائمة، أسفل " "القائمة. 5 =أعلى القائمة، بدون إظهار. 6 = أسفل القائمة، بدون إظهار." #: 950.data.seed-values.sql:1549 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries" msgstr "السماح للطاقم بإدارة مجموعات ومُدخلات فرز البحث" #: 950.data.seed-values.sql:14690 msgid "cat" msgstr "الفهرسة" #: 950.data.seed-values.sql:11625 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (المستفيد عبر الهاتف)" #: 950.data.seed-values.sql:773 msgid "Allow a user to delete a funding source" msgstr "السماح للمستخدم بحذف مصدر التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:7344 msgid "unmediated" msgstr "بدون وساطة" #: 950.data.seed-values.sql:3612 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(header_text)%" msgstr "" "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من " "%INCLUDE(header_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:5047 msgid "" "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue " "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, " "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative " "balances after an interval of time." msgstr "" "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة/الضائعة. " "ضبط القيمة إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو عندما " "استخدامها مع إعداد الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت." #: 950.data.seed-values.sql:6897 msgid "Walloon" msgstr "والون" #: 950.data.seed-values.sql:8074 msgid "Norway " msgstr "النرويج " #: 950.data.seed-values.sql:1615 msgid "Catalogers" msgstr "المفهرسين" #: 950.data.seed-values.sql:6441 msgid "Amharic" msgstr "الأمهرية" #: 950.data.seed-values.sql:448 msgid "Overdue Materials" msgstr "مواد متأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:6778 msgid "Rapanui" msgstr "رابا نوي" #: 950.data.seed-values.sql:8567 950.data.seed-values.sql:8584 #: 950.data.seed-values.sql:8600 950.data.seed-values.sql:8616 #: 950.data.seed-values.sql:8632 msgid "Portraits" msgstr "صور شخصية زيتية" #: 950.data.seed-values.sql:2687 950.data.seed-values.sql:2690 msgid "Temporary barcode prefix" msgstr "بادئة باركود مؤقتة" #: 950.data.seed-values.sql:1501 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client" msgstr "السماح للمستخدم باستخدام عمليات تفحص الأخطاء في قسم طاقم العمل" #: 950.data.seed-values.sql:12995 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم الاجتماع" #: 950.data.seed-values.sql:15070 msgid "Upload Create PO" msgstr "رفع ملف PO" #: 950.data.seed-values.sql:7628 msgid "Requiems" msgstr "موسيقا ترتيلة الموتى" #: 950.data.seed-values.sql:5014 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction" msgstr "لا تغير الرسوم/الغرامات على الرصيد الصفري للعملية الضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:320 950.data.seed-values.sql:2600 msgid "Cataloging" msgstr "الفهرسة" #: 950.data.seed-values.sql:262 msgid "3_days_1_renew" msgstr "3_days_1_renew" #: 950.data.seed-values.sql:7671 950.data.seed-values.sql:7700 #: 950.data.seed-values.sql:8334 950.data.seed-values.sql:8364 #: 950.data.seed-values.sql:8394 950.data.seed-values.sql:8424 msgid "Indexes" msgstr "كشافات" #: 950.data.seed-values.sql:6448 msgid "Mapuche" msgstr "مابوتشي" #: 950.data.seed-values.sql:6880 msgid "Uighur" msgstr "اليوغور" #: 950.data.seed-values.sql:1265 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR" msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR" #: 950.data.seed-values.sql:7626 msgid "Program music" msgstr "موسيقا البرامج" #: 950.data.seed-values.sql:7877 msgid "Not arrangement or transposition or not specified" msgstr "بدون اقتباس أو توزيع أو غير محدد" #: 950.data.seed-values.sql:11519 msgid "Accepted with changes which require no confirmation." msgstr "مقبول بتغييرات لا تتطلب تأكيد" #: 950.data.seed-values.sql:3991 msgid "Allow pending addresses" msgstr "السماح للعناوين المُعلقة" #: 950.data.seed-values.sql:4608 msgid "" "The master_account field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل master_account في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:6620 msgid "Indonesian" msgstr "اندونيسي" #: 950.data.seed-values.sql:499 msgid "Allow a user to update another user's hold" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث حجز مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:7685 950.data.seed-values.sql:7716 #: 950.data.seed-values.sql:8350 950.data.seed-values.sql:8380 #: 950.data.seed-values.sql:8410 950.data.seed-values.sql:8440 msgid "Yearbooks" msgstr "الحوليات/الكتب السنوية" #: 950.data.seed-values.sql:3630 msgid "" "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be " "prevented from checking in" msgstr "" "في العبور/النقل النُسخ المُسترجعة في هذا الإغلاق لـِ وقت بداية النقل سيتم " "منعها مِن الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:8142 msgid "Syria " msgstr "سوريا " #: 950.data.seed-values.sql:7536 msgid "audiocassette" msgstr "كاسيت صوتي" #: 950.data.seed-values.sql:781 msgid "Allow a user to delete a fund" msgstr "السماح للمستخدم بحذف تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:4110 msgid "Previous Issuance Copy Location" msgstr "موقع نسخة الاصدار السابق" #: 950.data.seed-values.sql:12993 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم شخصي" #: 950.data.seed-values.sql:867 msgid "Allows a user to delete an MFHD record" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف تسجيلة MFHD" #: 950.data.seed-values.sql:13402 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile" msgstr "جرس متنقل وموبايل منفرد" #: 950.data.seed-values.sql:7975 msgid "Djibouti " msgstr "جيبوتي " #: 950.data.seed-values.sql:6660 msgid "Kurukh" msgstr "كوروخ" #: 950.data.seed-values.sql:1602 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)" msgstr "السماح للمستخدم بضبط فاتورة (بشكل عام إلى الصفر)" #: 950.data.seed-values.sql:6846 950.data.seed-values.sql:6847 msgid "Tatar" msgstr "تتار" #: 950.data.seed-values.sql:767 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container" msgstr "السماح للمستخدم بحذف نُسخة مٌعارة من وعاء مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:7986 msgid "Georgia (Republic) " msgstr "جورجيا (جمهوري) " #: 950.data.seed-values.sql:185 msgid "Series Title (Browse)" msgstr "عنوان السلسلة (تصفح)" #: 950.data.seed-values.sql:13661 msgid "Hawaiian Telcom Wireless" msgstr "لاسلكيات تليكون هاواي" #: 950.data.seed-values.sql:8220 msgid "Continuing resource currently published" msgstr "المصدر المستمر منشور حالياً" #: 950.data.seed-values.sql:2831 msgid "Spine and pocket label font size" msgstr "حجم الخط لـِ تسمية الهيكل والجيب" #: 950.data.seed-values.sql:2804 msgid "Minimum Item Price" msgstr "السعر الأقل للنسخة" #: 950.data.seed-values.sql:16016 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes" msgstr "المَعنِيات ـ توليد باركودات بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:12969 msgid "Heading -- General Subdivision" msgstr "الترويسة - القسم الفرعي العام" #: 950.data.seed-values.sql:6718 msgid "Mooré" msgstr "مور" #: 950.data.seed-values.sql:1021 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING" #: 950.data.seed-values.sql:8139 msgid "Saudi Arabia " msgstr "المملكة العربية السعودية " #: 950.data.seed-values.sql:8005 msgid "Indonesia " msgstr "إندونيسيا " #: 950.data.seed-values.sql:6840 msgid "Syriac" msgstr "السريانية" #: 950.data.seed-values.sql:6639 msgid "Karen" msgstr "كارين" #: 950.data.seed-values.sql:6567 msgid "Friulian" msgstr "الفريلايان" #: 950.data.seed-values.sql:8162 msgid "Uganda " msgstr "أوغندا " #: 950.data.seed-values.sql:14987 msgid "" "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the " "system moves on to the next URL" msgstr "" "إذا تجاوزنا وقت الانتظار، فإن URL يتم تمييزه كـَ \"انتهاء المُهلة\" والنظام " "ينقله إلى URL التالي" #: 950.data.seed-values.sql:5250 msgid "Template Merge Container" msgstr "وعاء دمج القالب" #: 950.data.seed-values.sql:11118 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing." msgstr "يجب تنسيق إيصال الدفع للطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:4596 msgid "Show master_account field on patron registration" msgstr "عرض حقل master_account في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:11507 msgid "The information is to be or has been deleted." msgstr "لقد تم حذف المعلومة أو هي على طريق الحذف" #: 950.data.seed-values.sql:3366 msgid "Obscure the Date of Birth field" msgstr "طمس/إخفاء حقل تاريخ الميلاد" #: 950.data.seed-values.sql:7900 msgid "American Samoa " msgstr "ساموا الأمريكية " #: 950.data.seed-values.sql:7742 950.data.seed-values.sql:8447 #: 950.data.seed-values.sql:8468 msgid "Autobiography" msgstr "سير ذاتية" #: 950.data.seed-values.sql:13003 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:6822 msgid "Soninke" msgstr "السونينكي" #: 950.data.seed-values.sql:715 msgid "" "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it" msgstr "السماح للمستخدم بحذف محطة عمل حالية وبالتالي يمكن لآخر باستبدالها" #: 950.data.seed-values.sql:12894 msgid "" "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an " "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to " "user params" msgstr "" "تسهيل إنتاج ملف CSV وهو ما يمثل قائمة الكتب من خلال إدخال \"العناصر\" " "المتغيرة في بيئة تي تي مرتبة وفقاً لما تمليه بارامترات المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:7983 msgid "Gabon " msgstr "الغابون " #: 950.data.seed-values.sql:8576 950.data.seed-values.sql:8593 #: 950.data.seed-values.sql:8609 950.data.seed-values.sql:8625 #: 950.data.seed-values.sql:8641 msgid "Samples" msgstr "عينات" #: 950.data.seed-values.sql:739 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف المستخدمين إلى/من مجموعة \"البائع\"" #: 950.data.seed-values.sql:6605 msgid "Hmong" msgstr "همونغ" #: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:383 #: 950.data.seed-values.sql:404 950.data.seed-values.sql:5177 #: 950.data.seed-values.sql:15470 msgid "ISBN" msgstr "ردمك" #: 950.data.seed-values.sql:821 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record" msgstr "السماح لطاقم المكتبة بالحذف المباشر للتسجيلة البيبلوغرافية" #: 950.data.seed-values.sql:12963 msgid "Heading -- Topical Term" msgstr "الترويسة - مصطلح موضوعي" #: 950.data.seed-values.sql:3600 msgid "Content of footer_text include" msgstr "يتضمن محتوى footer_text" #: 950.data.seed-values.sql:9373 msgid "A patron acquisition request has been rejected." msgstr "تم حذف طلب المستفيد بالتزويد" #: 950.data.seed-values.sql:4770 msgid "" "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron " "registration." msgstr "التعبير الاعتيادي لتحقيق حقل post_code في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6701 msgid "Malay" msgstr "لغة الملايو" #: 950.data.seed-values.sql:13557 msgid "Bulletin.net" msgstr "Bulletin.net" #: 950.data.seed-values.sql:7812 msgid "Cylindrical, specific type unknown" msgstr "مسقط أسطواني، نوع معين غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:6933 msgid "Manuscript cartographic material" msgstr "الخرائط المخطوطة" #: 950.data.seed-values.sql:140 msgid "Geographic Subject" msgstr "واصفة جغرافية" #: 950.data.seed-values.sql:925 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #: 950.data.seed-values.sql:464 msgid "Notification Fee" msgstr "رسم الإشعار" #: 950.data.seed-values.sql:3315 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first" msgstr "النُسخ الضائعة مستخدمة في الإعادة بدلاً من الذهاب \"للرئيسية\" أولاً" #: 950.data.seed-values.sql:3342 msgid "" "This prevents the system from charging more than the item price in overdue " "fines" msgstr "هذا يمنع النظام من فرض رسوم أكبر من سعر النُسخة في الغرامات المتأخرة" #: 950.data.seed-values.sql:6496 msgid "Cebuano" msgstr "السيبيونو" #: 950.data.seed-values.sql:6715 msgid "Mohawk" msgstr "الموهوك" #: 950.data.seed-values.sql:699 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location" msgstr "السماح للمستخدم بحذف فترة تاريخ الإغلاق لموقع معطى" #: 950.data.seed-values.sql:15172 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default" msgstr "رفع الدمج عند التطابق الكلي افتراضاً" #: 950.data.seed-values.sql:741 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item" msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع الحجز في نسخة الحماية العمرية" #: 950.data.seed-values.sql:2717 msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'" msgstr "طول فترة التسجيل المستمر. مثال: 2 أسبوع" #: 950.data.seed-values.sql:4662 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل بادئة مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:11924 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing." msgstr "" "رسالة المستفيد لـِ الأجزاء المفقودة تحتاج إلى أن تكون منسقة مِن أجل الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:3447 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy" msgstr "تسجيل المستفيد: الحصول على نسخة العنوان لـِ استنساخ المستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:4428 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل تاريخ الميلاد سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:689 msgid "" "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit " "destination or source" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإحباط/إفشال عبور/نفل النسخة إذا كان المستفيد في وجهة " "العبور أو المصدر" #: 950.data.seed-values.sql:7540 msgid "audio roll" msgstr "بكرة أوديو" #: 950.data.seed-values.sql:1303 msgid "ADMIN_INVOICE" msgstr "ADMIN_INVOICE" #: 950.data.seed-values.sql:8212 msgid "United Kingdom " msgstr "المملكة المتحدة " #: 950.data.seed-values.sql:6629 msgid "Javanese" msgstr "جاوي" #: 950.data.seed-values.sql:1397 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE" msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:1077 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:709 msgid "Allow a user to remove someone from collections" msgstr "السماح للمستخدم بحذف شخص من المجموعات" #: 950.data.seed-values.sql:13269 msgid "Circulation Policy Configuration" msgstr "تكوين/تهيئة سياسة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8172 msgid "Vatican City " msgstr "مدينة فاتيكان " #: 950.data.seed-values.sql:6638 msgid "Kannada" msgstr "الكانادا" #: 950.data.seed-values.sql:6536 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)" msgstr "الهولندية، أواسط (حوالي 1050-1350)" #: 950.data.seed-values.sql:15178 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload" msgstr "دمج السجلات في تطابق تام بشكل افتراضي أثناء رفع ملف ACQ" #: 950.data.seed-values.sql:6766 msgid "Persian" msgstr "فارسي" #: 950.data.seed-values.sql:14592 msgid "Apache Auth Proxy Login" msgstr "تسجيل دخول بروكسي الأباتشي" #: 950.data.seed-values.sql:797 msgid "Allow a user to create a new provider" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة مزود جديد" #: 950.data.seed-values.sql:1431 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE" msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:9333 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order." msgstr "تم تعيين طلب تزويد المستفيد في حالة طلب الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:711 msgid "Allow a user to bar a patron" msgstr "السماح لـِ المستخدم إلى شريط /قائمة المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7607 msgid "Masses" msgstr "موسيقا الجماهير" #: 950.data.seed-values.sql:7879 msgid "Arrangement" msgstr "توزيع" #: 950.data.seed-values.sql:8082 msgid "Nevada " msgstr "نيفادا " #: 950.data.seed-values.sql:8573 950.data.seed-values.sql:8590 #: 950.data.seed-values.sql:8606 950.data.seed-values.sql:8622 #: 950.data.seed-values.sql:8638 msgid "Coats of arms" msgstr "شعارات ـ أنواط شرفية" #: 950.data.seed-values.sql:6615 msgid "Inuktitut" msgstr "لغة إنكتيتوتية" #: 950.data.seed-values.sql:6959 950.data.seed-values.sql:7767 msgid "Microopaque" msgstr "الأفلام المعتمة ـ مصغرات غير شفافة" #: 950.data.seed-values.sql:8022 msgid "Kosovo " msgstr "كوسوفو " #: 950.data.seed-values.sql:7715 950.data.seed-values.sql:8349 #: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:8409 #: 950.data.seed-values.sql:8439 msgid "Other reports" msgstr "تقارير أُخرى" #: 950.data.seed-values.sql:1247 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds" #: 950.data.seed-values.sql:9401 msgid "" "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"." msgstr "" "اختبارات لمعرفة فيما إذا كانت نسخة الخط المُتراسلة لديها حالة \"إلغاء\"." #: 950.data.seed-values.sql:727 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الإدارة " "العالمية\"" #: 950.data.seed-values.sql:6631 msgid "Judeo-Persian" msgstr "اليهودي-الفارسي" #: 950.data.seed-values.sql:3909 msgid "" "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for " "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")" msgstr "" "تنسيق الأزمنة مع هذه الانماط (أمثلة: \"h:m:s.SSS a z\" لـِ \"2:07:20.666 " "توقيت نهار اليوم بعد الظهيرة \", \"HH:mm\" لـِ \"14:07\")" #: 950.data.seed-values.sql:6687 msgid "Lushai" msgstr "لوشاي" #: 950.data.seed-values.sql:613 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث نوع نُسخة غير مفهرس" #: 950.data.seed-values.sql:7609 msgid "Minuets" msgstr "موسيقا مينيوتس" #: 950.data.seed-values.sql:6842 msgid "Tahitian" msgstr "التاهيتية" #: 950.data.seed-values.sql:7990 msgid "Germany " msgstr "الألمانية " #: 950.data.seed-values.sql:813 msgid "Allows a user to create a picklist" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء قائمة استلام" #: 950.data.seed-values.sql:1271 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT" msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT" #: 950.data.seed-values.sql:6950 msgid "Mixed forms" msgstr "أشكال مختلطة" #: 950.data.seed-values.sql:873 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron" msgstr "" "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل الححد الأقصى مِن قيمة المُطالبات المُسترجعة " "لـِ المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8127 msgid "Sudan " msgstr "السودان " #: 950.data.seed-values.sql:1600 msgid "Allow administration of MARC tag tables" msgstr "السماح لـِ الإدارة لـِ جداول تاجات مارك" #: 950.data.seed-values.sql:6572 msgid "Gayo" msgstr "جايو" #: 950.data.seed-values.sql:3546 msgid "Require patron password" msgstr "يتطلب كلمة مرور المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:7682 950.data.seed-values.sql:7712 #: 950.data.seed-values.sql:8346 950.data.seed-values.sql:8376 #: 950.data.seed-values.sql:8406 950.data.seed-values.sql:8436 msgid "Standards/specifications" msgstr "معايير/ مواصفات" #: 950.data.seed-values.sql:7828 msgid "Cordiform" msgstr "شكل القلب" #: 950.data.seed-values.sql:7968 msgid "Fiji " msgstr "فيجي " #: 950.data.seed-values.sql:6941 msgid "Not fiction (not further specified)" msgstr "ليس عمل أدبي" #: 950.data.seed-values.sql:3726 950.data.seed-values.sql:3729 msgid "AuthorizeNet login" msgstr "تسجيل الدخول لـِ شركة AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:4506 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration" msgstr "ريجيكس الجقل لـِ evening_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:653 msgid "Allow a user to delete another user's title note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظة عنوان مستخدمين آخرين" #: 950.data.seed-values.sql:531 msgid "Allow a user to mark a user as deleted" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز المستخدم كـَ محذوف" #: 950.data.seed-values.sql:6571 950.data.seed-values.sql:6753 msgid "Oromo" msgstr "أُورومو" #: 950.data.seed-values.sql:4389 msgid "Require day_phone field on patron registration" msgstr "الحقل day_phone مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:4419 msgid "" "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the " "patron registration form." msgstr "" "ستظهر أداة التقويم عند تحرير حقل تاريخ الميلاد في نموذج تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:14613 msgid "" "Normally, fines are not charged when a library is closed. When set to True, " "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed " "days." msgstr "" "عادة، لا تُحمل الغرامات عند إغلاق المكتبة. عندما يتم تعيينها إلى صحيح، " "وستُحمل الغرامات خلال الإغلاق المُجدول والأيام الأسبوعية المُغلقة العادية." #: 950.data.seed-values.sql:4021 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled" msgstr "" "إذا تم تمكين اسم المستخدم مِن التغيير عن طريق الأوباك سوف يتم تعطيله/إبطاله" #: 950.data.seed-values.sql:150 msgid "General Keywords" msgstr "كلمات مفتاحية عامة" #: 950.data.seed-values.sql:6648 msgid "Khotanese" msgstr "كوتانيزي" #: 950.data.seed-values.sql:6472 msgid "Bemba" msgstr "بيمبا" #: 950.data.seed-values.sql:939 msgid "DELETE_CIRC_MOD" msgstr "DELETE_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:8154 msgid "Trinidad and Tobago " msgstr "ترينداد وتوباغو " #: 950.data.seed-values.sql:8147 msgid "Thailand " msgstr "تايلاند " #: 950.data.seed-values.sql:8003 msgid "Illinois " msgstr "إلينوي " #: 950.data.seed-values.sql:3099 msgid "" "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically " "captured for a hold. Example \"5 days\"" msgstr "" "كم مُدة الانتظار قبل السماح للنسخ البعيدة ليتم استلامها بشكل ملائم مِن أجل " "الحجز. على سبيل المثال \"5 أيام\"" #: 950.data.seed-values.sql:6521 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "كيروليز وبيديجين (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:6549 msgid "Estonian" msgstr "استونيا" #: 950.data.seed-values.sql:7799 msgid "Lambert's cylindrical equal area" msgstr "منطقة لامبرت المتساوية الإسطوانية" #: 950.data.seed-values.sql:3585 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(alert_text)%" msgstr "" "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً مِن " "%INCLUDE(alert_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:15996 msgid "Show county field on patron registration" msgstr "إظهار حقل المقاطعة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5251 msgid "URL Verification Queue" msgstr "URL طابور التحقق" #: 950.data.seed-values.sql:8575 950.data.seed-values.sql:8592 #: 950.data.seed-values.sql:8608 950.data.seed-values.sql:8624 #: 950.data.seed-values.sql:8640 msgid "Forms" msgstr "أشكال ونماذج" #: 950.data.seed-values.sql:6590 msgid "Greek, Modern (1453- )" msgstr "اليونانية، الحديثة (1453-)" #: 950.data.seed-values.sql:432 msgid "Branch" msgstr "فرع" #: 950.data.seed-values.sql:4437 msgid "" "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:15637 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero" msgstr "ترك العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المُستحق طويلاً يساوي صفر" #: 950.data.seed-values.sql:15566 msgid "" "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) " "will not take place for items that have been overdue for (or have last " "activity older than) this amount of time" msgstr "" "معالجة الإرجاع المستحق الذي طال انتظاره (رسوم ملغية، إعادة تحميل/تنصيب " "المستحقات، إلخ.) لن تحدث للنسخ المستحقة لذلك (أو آخر تفعيل لديها أقدم مِن) " "هذا المقدار مِن الوقت" #: 950.data.seed-values.sql:11498 msgid "Canceled: Invalid ISBN" msgstr "إلغاء: ISBN غير صحيح" #: 950.data.seed-values.sql:8216 msgid "Zambia " msgstr "زامبيا " #: 950.data.seed-values.sql:7 msgid "Project Gutenberg" msgstr "مشروع غوتنبرغ" #: 950.data.seed-values.sql:1295 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:13746 msgid "Element Mobile" msgstr "عنصر قابل للحركة/موبايل" #: 950.data.seed-values.sql:3870 950.data.seed-values.sql:3873 msgid "Enable Stripe payments" msgstr "تمكين شريط المدفوعات" #: 950.data.seed-values.sql:8097 msgid "Philippines " msgstr "الفليبين " #: 950.data.seed-values.sql:707 msgid "Allow a user to put someone into collections" msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع شيئاً ما في المجموعات" #: 950.data.seed-values.sql:4182 msgid "Show billing tab first when bills are present" msgstr "إظهار تبويب الفواتير عندما تكون هناك فواتير" #: 950.data.seed-values.sql:1634 msgid "Can do anything at the System level" msgstr "يمكنك القيام بكل شيء في مستوى النظام" #: 950.data.seed-values.sql:15968 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بالتسجيل الذاتي، إنشاء حسابات مستخدم مُعلقة/قَيد الانتظار" #: 950.data.seed-values.sql:14581 msgid "Verification via translator-v1" msgstr "التحقق/التأكيد عن طريق المُترجمv1" #: 950.data.seed-values.sql:11486 msgid "Shipping Charge" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11605 950.data.seed-values.sql:11800 #: 950.data.seed-values.sql:11801 msgid "Historical Hold Retention Age" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7036 950.data.seed-values.sql:7037 #: 950.data.seed-values.sql:7105 950.data.seed-values.sql:7106 #: 950.data.seed-values.sql:7193 950.data.seed-values.sql:7194 msgid "Music Score" msgstr "مقطوعة موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:6856 msgid "Tigré" msgstr "مبرقع" #: 950.data.seed-values.sql:3492 msgid "Pop-up alert for errors" msgstr "التنبيه المنبثق عن الأخطاء" #: 950.data.seed-values.sql:14633 msgid "" "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for " "display in the staff client. 0 means show none, -1 means show all. Default " "is 1." msgstr "" "تحديد الحد الأقصى لعدد الإدخالات النشطة للمستخدم الأخير من أجل استرداد العرض " "في برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة. 0 إظهار لا شيء، -1 إظهار الكل. " "الافتراضي هو 1." #: 950.data.seed-values.sql:7673 950.data.seed-values.sql:7703 #: 950.data.seed-values.sql:8337 950.data.seed-values.sql:8367 #: 950.data.seed-values.sql:8397 950.data.seed-values.sql:8427 msgid "Legislation" msgstr "تشريعات أو أنظمة صادرة عن مؤسسة إدارية" #: 950.data.seed-values.sql:6779 msgid "Rarotongan" msgstr "راروتونجا" #: 950.data.seed-values.sql:3213 msgid "Minimum Estimated Wait" msgstr "الحد الأدنى مِن الانتظار المُقدَر" #: 950.data.seed-values.sql:4299 msgid "Suggest alias field on patron registration" msgstr "حقل الاسم المستعار المقترح في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6711 msgid "Maltese" msgstr "المَالطية" #: 950.data.seed-values.sql:6624 msgid "Inupiaq" msgstr "الإينبياك" #: 950.data.seed-values.sql:3994 msgid "" "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are " "kept in a pending state until staff approves the changes" msgstr "" "عند التمكين، يمكن للمستفيد إنشاء وتحرير العناوين الموجودة. يتم الاحتفاظ " "بالعناوين في حالة مُعلقة حتى يوافق طاقم المكتبة على التغييرات" #: 950.data.seed-values.sql:131 msgid "Corporate Author" msgstr "المؤلف المُشارك" #: 950.data.seed-values.sql:929 msgid "CREATE_VR_FORMAT" msgstr "CREATE_VR_FORMAT" #: 950.data.seed-values.sql:4140 msgid "" "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions " "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes. " "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left " "and right panes." msgstr "" "نقطة الدخول الرئيسية لهذه الواجهة هي في صيانة المقتنيات، الإجراءات للصفوف " "المُحددة، تعديل خاصيات النسخة/ رموز الاستدعاء/ استبدال الباركودات. هذا " "الإعداد يُغير الأجزاء العلوية والسفلية لتلك الواجهة إلى أجزاء يسارية ويمينية." #: 950.data.seed-values.sql:1465 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item" msgstr "إنشاء/استرداد/تحديث/ حذف نسخة السلسلة" #: 950.data.seed-values.sql:517 msgid "Allow a user to delete a volume" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:7532 msgid "audiotape reel" msgstr "بكرة شريط صوتي" #: 950.data.seed-values.sql:3168 msgid "Default hold shelf expire interval" msgstr "فترة إنتهاء حجز الرف الإفتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:6479 msgid "Bislama" msgstr "البيسلاميا" #: 950.data.seed-values.sql:6429 msgid "Acoli" msgstr "الأُكولي" #: 950.data.seed-values.sql:7009 950.data.seed-values.sql:7010 #: 950.data.seed-values.sql:7084 950.data.seed-values.sql:7085 msgid "Book" msgstr "كتاب" #: 950.data.seed-values.sql:787 msgid "Allow a user to create a new fund allocation" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مخصص تمويل جديد" #: 950.data.seed-values.sql:282 msgid "overdue_min" msgstr "overdue_min" #: 950.data.seed-values.sql:284 msgid "overdue_mid" msgstr "overdue_mid" #: 950.data.seed-values.sql:6596 msgid "Haitian French Creole" msgstr "الكريول الهايتية الفرنسية" #: 950.data.seed-values.sql:6477 msgid "Bikol" msgstr "بِيكول" #: 950.data.seed-values.sql:6838 msgid "Swedish" msgstr "السويديَة" #: 950.data.seed-values.sql:1379 msgid "DELETE_METABIB_CLASS" msgstr "DELETE_METABIB_CLASS" #: 950.data.seed-values.sql:3378 msgid "" "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item " "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: " "The Reshelving to Available status rollover will trigger this." msgstr "" "تخطي عملية الإرجاع بدون اتصال (رفع استثناء عند المعالجة) في حالة تغير وقت " "حالة النسخة إلى أحدث من وقت العملية المسجلة. تحذير: إن إعادة الترفيف إلى " "حالة متاح فإن هذا سيؤدي إلى إطلاقها." #: 950.data.seed-values.sql:3639 msgid "" "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this " "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will " "not be suppressed." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7060 950.data.seed-values.sql:7061 #: 950.data.seed-values.sql:7126 950.data.seed-values.sql:7127 #: 950.data.seed-values.sql:7217 950.data.seed-values.sql:7218 msgid "Cassette audiobook" msgstr "كاسيت كتاب مسموع" #: 950.data.seed-values.sql:429 950.data.seed-values.sql:2596 msgid "System" msgstr "النِظام" #: 950.data.seed-values.sql:6551 msgid "Ewe" msgstr "الإِيوية" #: 950.data.seed-values.sql:6872 msgid "Tupi languages" msgstr "لغات توبي" #: 950.data.seed-values.sql:8066 msgid "Niger " msgstr "النيجر " #: 950.data.seed-values.sql:11491 msgid "Blanket Order" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:14587 msgid "OPAC Login (jspac)" msgstr "تسجيل الدخول لـِ الأوباك (jspac)" #: 950.data.seed-values.sql:6534 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "درافيديان (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:11617 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (انتهاء صلاحية غير المستهدف)" #: 950.data.seed-values.sql:6516 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)" msgstr "كري" #: 950.data.seed-values.sql:6908 msgid "Zhuang" msgstr "تشوانغ" #: 950.data.seed-values.sql:1189 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث مداخل إطلاق التنظيف" #: 950.data.seed-values.sql:1596 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event" msgstr "تجاوز/ تجاهل الحدث TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED" #: 950.data.seed-values.sql:7512 msgid "computer tape cartridge" msgstr "خرطوشة شريط حاسوبي" #: 950.data.seed-values.sql:12242 msgid "Invalid value for \"status\"" msgstr "قيمة خاطئة لـِ \"الحالة\"" #: 950.data.seed-values.sql:8125 msgid "Spanish North Africa " msgstr "إسبانيا شمال إقريقيا " #: 950.data.seed-values.sql:6909 msgid "Zande" msgstr "الزاندي" #: 950.data.seed-values.sql:6810 msgid "Slovak" msgstr "السلوفَاكية" #: 950.data.seed-values.sql:751 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مجال نُسخة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6578 msgid "Gilbertese" msgstr "لغة أهل جبل طارق" #: 950.data.seed-values.sql:13332 msgid "Rogers Wireless (Alternate)" msgstr "روجرز اللاسلكية (البديل)" #: 950.data.seed-values.sql:2987 msgid "" "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation " "are voided." msgstr "" "عندما يتم التمييز كـَ تالفة، فإن الغرامات المستحقة في أحدث الإعارات ستكون " "ملغية/باطلة." #: 950.data.seed-values.sql:1411 msgid "user_request.create" msgstr "user_request.create" #: 950.data.seed-values.sql:13147 msgid "Canadian Subject Headings" msgstr "قائمة رؤوس الموضوعات الكندية" #: 950.data.seed-values.sql:124 msgid "Alternate Title" msgstr "العُنوان البديل" #: 950.data.seed-values.sql:1281 msgid "ADMIN_CIRC_MOD" msgstr "ADMIN_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:4716 msgid "" "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل اللاحقة في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:1113 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:439 msgid "Your Bookmobile" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:729 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الإدارة المحلية\"" #: 950.data.seed-values.sql:16085 msgid "Default circulation modifier value for imported items" msgstr "قيمة مُعدل الإعارة الإفتراضية لـِ النُسخ المُستوردة" #: 950.data.seed-values.sql:6788 msgid "Yakut" msgstr "ياقوت" #: 950.data.seed-values.sql:3141 msgid "Canceled holds display count" msgstr "التعداد المعروض للحجوزات الملغية" #: 950.data.seed-values.sql:571 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإزالة المستخدمون الآخرون مِن مجموعات الصلاحية/الإذن" #: 950.data.seed-values.sql:479 msgid "Allow a user to log in to the OPAC" msgstr "السماح لـِ المستخدم بالدخول إلى الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:7621 msgid "Passion music" msgstr "الموسيقا العاطفية" #: 950.data.seed-values.sql:6608 msgid "Hupa" msgstr "الهبا" #: 950.data.seed-values.sql:991 msgid "UPDATE_CIRC_MOD" msgstr "UPDATE_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:6611 msgid "Icelandic" msgstr "ايسلندا" #: 950.data.seed-values.sql:12985 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term" msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- مصطلح النوع/الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:7821 msgid "Armadillo" msgstr "شكل المدرع" #: 950.data.seed-values.sql:7970 msgid "Florida " msgstr "فلوريدا " #: 950.data.seed-values.sql:7838 950.data.seed-values.sql:8494 #: 950.data.seed-values.sql:8507 950.data.seed-values.sql:8520 #: 950.data.seed-values.sql:8533 msgid "Bathymetry, soundings" msgstr "قياس الأعماق، رنان" #: 950.data.seed-values.sql:2750 950.data.seed-values.sql:2753 msgid "" "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation." msgstr "" "حذف المكتبة إذا تم حذف جميع النسخ عن طريق إلغاء التزويد لـِ نسخة الخط." #: 950.data.seed-values.sql:3621 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(notice_text)%" msgstr "" "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من " "%INCLUDE(notice_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:6437 msgid "Akkadian" msgstr "الأكادية" #: 950.data.seed-values.sql:1199 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء، تحديث، وحذف خطاطيف الإطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:6820 msgid "Sindhi" msgstr "السندهي" #: 950.data.seed-values.sql:771 msgid "Allow a user to create a new funding source" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مصدر تمويل جديد" #: 950.data.seed-values.sql:7725 msgid "Full score, miniature or study size" msgstr "مقطوعة موسيقية مصغرة" #: 950.data.seed-values.sql:7586 msgid "Chaconnes" msgstr "موسيقا الشاكونيز" #: 950.data.seed-values.sql:14239 msgid "US Cellular" msgstr "شركة يو إس سلولر" #: 950.data.seed-values.sql:1171 msgid "" "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting" msgstr "" "السماح للمُستخدم بتجاهل/تجاوز الإعداد circ.holds.hold_has_copy_at.block" #: 950.data.seed-values.sql:2795 950.data.seed-values.sql:2798 msgid "Default Item Price" msgstr "سعر النُسخة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:5063 msgid "Negative Balance Interval for Overdues" msgstr "الفاصل الزمني للرصيد السلبي لـِ المستحقات" #: 950.data.seed-values.sql:15110 msgid "Default provider to use during ACQ file upload" msgstr "المزود الافتراضي مِن أجل الاستخدام خلال رفع الملف ACQ" #: 950.data.seed-values.sql:6646 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "الخواز (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:621 msgid "Allow a user to update a copy location" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث موقع النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:1541 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/استرداد/تحديث/حذف مجموعات موقع نسخة" #: 950.data.seed-values.sql:14893 msgid "Warn when patron account is about to expire" msgstr "تحذير عندما يكون حساب المستفيد قريب مِن الإنتهاء" #: 950.data.seed-values.sql:7300 msgid "notated music" msgstr "نوتة موسيقية مدونة" #: 950.data.seed-values.sql:6825 msgid "Songhai" msgstr "سونغاي" #: 950.data.seed-values.sql:4794 msgid "Regex for phone fields on patron registration" msgstr "ريجيكس لـِ حقول الهاتف في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:4806 msgid "" "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during " "registration." msgstr "" "تنفيذ المتطلب مِن أجل امتلاك عنوان واحد على الأقل لـِ المستفيد أثناء التسجيل." #: 950.data.seed-values.sql:7959 msgid "Equatorial Guinea " msgstr "غينيا الإستوائية " #: 950.data.seed-values.sql:13170 msgid "Vandelay Queue" msgstr "طابور المَعنِيات" #: 950.data.seed-values.sql:927 msgid "CREATE_SURVEY" msgstr "CREATE_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:7910 msgid "Belgium " msgstr "بلجيكا " #: 950.data.seed-values.sql:7729 msgid "Close score" msgstr "مقطوعة موسيقية ختامية" #: 950.data.seed-values.sql:8062 msgid "North Carolina " msgstr "شمال كارولينا " #: 950.data.seed-values.sql:304 msgid "3month" msgstr "3أشهر" #: 950.data.seed-values.sql:7808 msgid "Cassini-Soldner" msgstr "إسقاط كاسيني سولدنير" #: 950.data.seed-values.sql:7577 msgid "Anthems" msgstr "نشيد ديني/وطني" #: 950.data.seed-values.sql:7919 msgid "Solomon Islands " msgstr "جزر سليمان " #: 950.data.seed-values.sql:861 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الإعدادات التنظيمية في المستوى المحدد" #: 950.data.seed-values.sql:349 950.data.seed-values.sql:350 #: 950.data.seed-values.sql:6523 msgid "Czech" msgstr "تشيكي" #: 950.data.seed-values.sql:6713 msgid "Manipuri" msgstr "المانيبري" #: 950.data.seed-values.sql:1255 msgid "Update org unit settings related to credit card processing" msgstr "" "تحديث إعدادات الوحدة التنظيمية المرتبطة/المتعلقة بـِ بمعالجة بطاقة الإئتمان" #: 950.data.seed-values.sql:723 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"المُعيرة\"" #: 950.data.seed-values.sql:14569 msgid "Login via opensrf" msgstr "تسجيل الدخول من خلال opensrf" #: 950.data.seed-values.sql:6378 msgid "Carrier Type" msgstr "نوع الناقل/الحامل" #: 950.data.seed-values.sql:3144 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces" msgstr "كم عدد الحجوزات الملغية مِن أجل عرضها في نوافذ حجوزات المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7603 msgid "Hymns" msgstr "التسبيح والتراتيل" #: 950.data.seed-values.sql:1301 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER" msgstr "ADMIN_INDEX_NORMALIZER" #: 950.data.seed-values.sql:3252 msgid "" "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than " "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"." msgstr "" "الاستدعاءات: مدة الحجز الذي تم وضعه للنسخة مع الإعارة أكبر مِن هذا الذي سيتم " "إطلاق استدعائه. على سبيل المثال، \"14 أيام\" أو \"3 أسابيع\"." #: 950.data.seed-values.sql:1037 msgid "MERGE_BIB_RECORDS" msgstr "MERGE_BIB_RECORDS" #: 950.data.seed-values.sql:6883 msgid "Undetermined" msgstr "غير محدد" #: 950.data.seed-values.sql:6850 msgid "Terena" msgstr "ترينا" #: 950.data.seed-values.sql:128 msgid "Title Proper" msgstr "عنوان صحيح" #: 950.data.seed-values.sql:7592 msgid "Chorales" msgstr "الترنيمات/الكورالات" #: 950.data.seed-values.sql:2813 msgid "Maximum Item Price" msgstr "السعر الأقصى للنُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:6783 msgid "Romanian" msgstr "الرومانية" #: 950.data.seed-values.sql:8053 msgid "Mississippi " msgstr "الميسسيبي " #: 950.data.seed-values.sql:6828 msgid "Sardinian" msgstr "السردينيا" #: 950.data.seed-values.sql:7727 msgid "Voice score with accompaniment omitted" msgstr "مقطوعة موسيقية صوتية مع إهمال المُرافقة" #: 950.data.seed-values.sql:485 msgid "Allow a user to place a hold at the title level" msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز حسب العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:7870 msgid "Animation and live action" msgstr "رسوم متحركة ولقطات حية" #: 950.data.seed-values.sql:11516 msgid "Canceled: Not Found" msgstr "ملغي: غير موجود" #: 950.data.seed-values.sql:7563 950.data.seed-values.sql:8243 #: 950.data.seed-values.sql:8257 950.data.seed-values.sql:8271 #: 950.data.seed-values.sql:8285 950.data.seed-values.sql:8299 #: 950.data.seed-values.sql:8313 msgid "Thematic index" msgstr "كشاف الملحن" #: 950.data.seed-values.sql:1167 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء/تحديث/حذف الأسباب مِن أجل طلبات الإلغاء" #: 950.data.seed-values.sql:2612 msgid "Offline" msgstr "غير متصل" #: 950.data.seed-values.sql:8008 msgid "Israel " msgstr "الكيان الصهيوني " #: 950.data.seed-values.sql:5073 msgid "Negative Balance Interval for Lost" msgstr "فاصل زمني للرصيد السلبي مِن أجل المفقود" #: 950.data.seed-values.sql:7841 950.data.seed-values.sql:8497 #: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8523 #: 950.data.seed-values.sql:8536 msgid "Pictorially" msgstr "شكل تصويري" #: 950.data.seed-values.sql:1437 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN" msgstr "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN" #: 950.data.seed-values.sql:1289 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG" msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG" #: 950.data.seed-values.sql:4173 950.data.seed-values.sql:4176 msgid "Patron circulation summary is horizontal" msgstr "مُلخص إعارة المستفيد يكون أفقياً" #: 950.data.seed-values.sql:1041 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:2789 msgid "" "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator " "interface." msgstr "" "الحالة الافتراضية عندما إنشاء النسخة باستخدام مجلد عادي/واجهة إنشاء النسخة." #: 950.data.seed-values.sql:663 msgid "Allow a user to update an organization unit setting" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث إعداد الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:14307 msgid "Verizon Wireless" msgstr "شركة فيرايزون وايرلس" #: 950.data.seed-values.sql:6751 msgid "Ojibwa" msgstr "الأوجيبوا" #: 950.data.seed-values.sql:7412 msgid "roll" msgstr "لفة" #: 950.data.seed-values.sql:14966 msgid "" "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we " "will follow before giving up." msgstr "" "مِن أجل الموجهات 3XX لـِ URLs العائدة، فإن هذا هو الحد الأقصى لعدد الموجهات " "التي سنتبعه قبل التخلي/الاستسلام." #: 950.data.seed-values.sql:7015 950.data.seed-values.sql:7016 #: 950.data.seed-values.sql:7090 950.data.seed-values.sql:7091 #: 950.data.seed-values.sql:7172 950.data.seed-values.sql:7173 msgid "Software and video games" msgstr "البرامج وألعاب الفيديو" #: 950.data.seed-values.sql:6892 msgid "Walamo" msgstr "والامو" #: 950.data.seed-values.sql:3243 msgid "" "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period " "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"." msgstr "" "الاستدعاءات: عندما يتم إطلاق الاستدعاء، فإن هذا سيحدد بالضبط مُدة الإعارة " "للنسخة. على سبيل المثال، \"4 أيام\" أو \"1 أسبوع\"." #: 950.data.seed-values.sql:6730 msgid "Ndebele (Zimbabwe) " msgstr "نديبيلي (زيمبابوي) " #: 950.data.seed-values.sql:6682 msgid "Luba-Katanga" msgstr "لوبا كاتانغا" #: 950.data.seed-values.sql:1061 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:6943 msgid "Comic strips" msgstr "رسومات كرتونية هزلية" #: 950.data.seed-values.sql:6612 msgid "Ido" msgstr "أيدو" #: 950.data.seed-values.sql:359 msgid "Canadian French" msgstr "الفرنسية الكندية" #: 950.data.seed-values.sql:843 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز حالة النُسخة كـَ 'إعادة ترفيف'" #: 950.data.seed-values.sql:11644 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification" msgstr "الفهرسة: الحفاظ على 001/003/035 الموافقة لمواصفات MARC21" #: 950.data.seed-values.sql:6559 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "فيننا يوغريان (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:16337 msgid "Patron search diacritic insensitive" msgstr "بحث المستفيد غير حساس للعلامة الصوتية" #: 950.data.seed-values.sql:1499 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إعادة فتح فاتورة التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:13933 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:14069 msgid "Edge Wireless" msgstr "الحافة اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:5259 msgid "Checkout Items" msgstr "النُسخ المُعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6454 msgid "Athapascan (Other)" msgstr "أثاباسكان (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:2879 msgid "" "Set the default line width for spine labels in number of characters. This " "specifies the boundary at which lines must be wrapped." msgstr "" "تعيين خط العرض الافتراضي لتعاريف التسميات في عدد من المحارف. وهذا يحدد " "الحدود التي يجب أن تكون مغطاة." #: 950.data.seed-values.sql:6731 msgid "Ndonga" msgstr "اندوجا" #: 950.data.seed-values.sql:6354 msgid "OPAC Format Icons" msgstr "أيقونات تنسيق الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:7492 msgid "microfiche" msgstr "جذاذة أو بطاقة مُصغرة ـ مايكروفيش" #: 950.data.seed-values.sql:8036 msgid "Manitoba " msgstr "مانيتوبا " #: 950.data.seed-values.sql:3978 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile" msgstr "" "الاتصالات الهاتفية: الخطوط المفروضة من أجل اشتمال كل ملف استدعاء ملاحظة" #: 950.data.seed-values.sql:7364 msgid "microform" msgstr "مصغرات مايكروفورم" #: 950.data.seed-values.sql:11503 msgid "Delivered but not received; presumed lost" msgstr "تمّ إيصالها/توصيلها ولكن لم تُستَلَم، يفترض ضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:7328 msgid "cartographic moving image" msgstr "صورة متحركة كاتوغرافيك" #: 950.data.seed-values.sql:8574 950.data.seed-values.sql:8591 #: 950.data.seed-values.sql:8607 950.data.seed-values.sql:8623 #: 950.data.seed-values.sql:8639 msgid "Genealogical tables" msgstr "جداول الأنساب" #: 950.data.seed-values.sql:7748 950.data.seed-values.sql:8453 #: 950.data.seed-values.sql:8474 msgid "Reporting" msgstr "تقارير" #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:389 #: 950.data.seed-values.sql:410 950.data.seed-values.sql:15468 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:3735 950.data.seed-values.sql:3738 msgid "AuthorizeNet password" msgstr "كلمة مرور AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:8190 msgid "Cocos (Keeling) Islands " msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ) " #: 950.data.seed-values.sql:2552 msgid "Default location for holds pickup" msgstr "الموقع الافتراضي لـِ استلام الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:2777 msgid "Default copy status (fast add)" msgstr "حالة النُسخة الافتراضية (إضافة سريعة)" #: 950.data.seed-values.sql:8094 msgid "Peru " msgstr "بيرو " #: 950.data.seed-values.sql:4758 msgid "Example for post_code field on patron registration" msgstr "مثال لـِ post_code حقل تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:697 msgid "" "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإنشاء حجوزات متكررة (حجزان أو أكثر لنفس العنوان)" #: 950.data.seed-values.sql:14120 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3834 950.data.seed-values.sql:3837 msgid "PayPal login" msgstr "تسجيل دخول البايبال" #: 950.data.seed-values.sql:579 msgid "User may create a new patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء فئة إحصائية للمستفيد الجديد" #: 950.data.seed-values.sql:6556 msgid "Fanti" msgstr "فانتي" #: 950.data.seed-values.sql:6851 msgid "Tetum" msgstr "التيتم" #: 950.data.seed-values.sql:4018 msgid "Lock Usernames" msgstr "قفل أسماء المستخدمين" #: 950.data.seed-values.sql:2614 msgid "SMS Text Messages" msgstr "رسائل نصية قصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:8189 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) " msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7793 msgid "Chamberlin trimetric" msgstr "إسقاط شامبرلين ثلاثي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:6699 msgid "Masai" msgstr "الماساي" #: 950.data.seed-values.sql:6465 msgid "Bambara" msgstr "البامبارا" #: 950.data.seed-values.sql:6916 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years." msgstr "" "هذه النُسخة مُعَدة للأطفال التي تتراوح أعمارهم مابين 6-8سنوات تقريباً." #: 950.data.seed-values.sql:6795 msgid "Santali" msgstr "السنتالي" #: 950.data.seed-values.sql:1383 msgid "DELETE_USER_BTYPE" msgstr "DELETE_USER_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:6890 msgid "Votic" msgstr "الفوتيك" #: 950.data.seed-values.sql:8124 msgid "Senegal " msgstr "السنغال " #: 950.data.seed-values.sql:951 msgid "DELETE_LASSO" msgstr "DELETE_LASSO" #: 950.data.seed-values.sql:13012 msgid "See From Tracing -- General Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - القسم الفرعي العام" #: 950.data.seed-values.sql:8199 msgid "Saint Pierre and Miquelon " msgstr "سان بيار وميكلون " #: 950.data.seed-values.sql:1619 950.data.seed-values.sql:2595 msgid "Acquisitions" msgstr "التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:551 msgid "Allow a user to create a new billable transaction" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء عملية جديدة قابلة للفاتورة" #: 950.data.seed-values.sql:12327 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue." msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب للتسجيلات في مستورد طابور المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:841 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ 'في العبور/النقل'" #: 950.data.seed-values.sql:3576 msgid "" "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the " "receipt types in this list. Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", " "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\". This is " "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that " "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging " "silent printing by suppressing the print dialog. The Auto-Print checkbox in " "these interfaces have no effect on the behavior for this setting. In the " "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the " "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and " "Do Not Print as options)." msgstr "" "تعطيل محاولات الطباعة الآلية من واجهات برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة " "من أجل أنواع الاستلام في هذه القائمة. القيم الممكنة: \"الإعارة\"، \"دفع " "الفاتورة\"، \"إنزلاق الحجز\"، \"إنزلاق النقل\"، و \"انزلاق الحجز/النقل\". " "وهذا يختلف من مربع خيار الطباعة الآلية في الواجهات ذات الصلة في تلك التي " "تُعطل محاولات الطباعة الآلية معاً، بدلاً من دعم الطباعة الصامتة عن طريق حظر " "حوار الطباعة. مربع اختيار الطباعة الآلي في هذه الواجهات ليس لديه أي تأثير " "على سلوك هذا الإعداد. في حالة الحجز، النقل، وانزلاقات الحجز/النقل، فإنه " "أيضاً يمنع حوارات التنبيه التي تسبق حوار الطباعة ـ تلك التي تُقدم الطباعة " "وعدم الطباعة كخيارات ـ ." #: 950.data.seed-values.sql:8060 msgid "Mozambique " msgstr "موزمبيق " #: 950.data.seed-values.sql:19 msgid "Barred" msgstr "محظور" #: 950.data.seed-values.sql:6601 msgid "Hiligaynon" msgstr "الهيليجينون" #: 950.data.seed-values.sql:3011 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display." msgstr "تشمل الإعارات المفقودة في سجلات/حساب إجمالي الكتلة في عرض المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:14582 msgid "Verification via xmlrpc" msgstr "التحقق عبر xmlrpc" #: 950.data.seed-values.sql:793 msgid "Allow a user to update a fund allocation" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث/توزيع تخصيص التمويل/الأموال" #: 950.data.seed-values.sql:1231 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes" msgstr "تمكين المستخدم من إنشاء/ تحديث/حذف خصائص مصدر الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:4311 msgid "" "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل المنع/الحظر في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:783 msgid "Allow a user to view a fund" msgstr "السماح للمستخدم بعرض تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:7641 msgid "Toccatas" msgstr "موسيقا توككاتاس" #: 950.data.seed-values.sql:8214 msgid "Yemen " msgstr "اليمن " #: 950.data.seed-values.sql:13470 msgid "SaskTel" msgstr "ساسك تل" #: 950.data.seed-values.sql:2606 msgid "Global" msgstr "عَالمي" #: 950.data.seed-values.sql:11484 msgid "Tax" msgstr "الضَريبة" #: 950.data.seed-values.sql:1311 msgid "ADMIN_MARC_CODE" msgstr "ADMIN_MARC_CODE" #: 950.data.seed-values.sql:6550 950.data.seed-values.sql:6577 msgid "Ethiopic" msgstr "أثيوبي" #: 950.data.seed-values.sql:7639 msgid "Symphonies" msgstr "موسيقا السمفونيات" #: 950.data.seed-values.sql:8149 msgid "Turkmenistan " msgstr "تركمانستان " #: 950.data.seed-values.sql:6614 msgid "Ijo" msgstr "إيجو" #: 950.data.seed-values.sql:1598 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event" msgstr "تجاوز/تجاهل الحدث AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED" #: 950.data.seed-values.sql:323 msgid "Damaged" msgstr "متتضرر" #: 950.data.seed-values.sql:765 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإعارة النسخة التي تم تمييزها كـَ ممنوع الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8141 msgid "Namibia " msgstr "نامبيا " #: 950.data.seed-values.sql:6727 msgid "Nauru" msgstr "ناورو" #: 950.data.seed-values.sql:809 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source" msgstr "السماح لـِ المُستخدم بـِ عرض/الإئتمان/المّدِين لمصدر التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:16217 msgid "Disable Patron Credit" msgstr "عدم تمكين/تعطيل إئتمان المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:825 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز العملية كـَ دين سيء (غير قابل للاسترداد)" #: 950.data.seed-values.sql:3618 msgid "Content of notice_text include" msgstr "يشتمل محتوى notice_text" #: 950.data.seed-values.sql:12360 msgid "" "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue." msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ التسجيلات في استيراد طابور الإسناد" #: 950.data.seed-values.sql:6575 msgid "Georgian" msgstr "الجورجِية" #: 950.data.seed-values.sql:7656 msgid "Separate supplement to another work" msgstr "خريطة ملحقة في عمل آخر" #: 950.data.seed-values.sql:7460 msgid "film cartridge" msgstr "خرطوشة فلمية" #: 950.data.seed-values.sql:2975 msgid "Claim Return Copy Status" msgstr "حالة مُطالبة نُسخة الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:6503 950.data.seed-values.sql:6865 msgid "Truk" msgstr "التُرك" #: 950.data.seed-values.sql:537 msgid "Allow a user to place an item in transit" msgstr "السماح لـِ المستخدم في وضع النُسخة في النقل/العبور" #: 950.data.seed-values.sql:8204 msgid "Northern Territory " msgstr "المقاطعة الشمالية في أستراليا " #: 950.data.seed-values.sql:1415 msgid "user_request.update" msgstr "user_request.update" #: 950.data.seed-values.sql:7464 msgid "microscope slide" msgstr "شريحة مجهرية" #: 950.data.seed-values.sql:16172 msgid "Items Out Lost display setting" msgstr "إعداد العرض لـِ النُسخ المفقودة المُخرجَة" #: 950.data.seed-values.sql:6591 950.data.seed-values.sql:6592 msgid "Guarani" msgstr "الغواراني" #: 950.data.seed-values.sql:4851 msgid "" "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some " "instances." msgstr "" "إذا كان صحيحاً يجمع مُنشيء المجلد/النُسخة ومُحرر خاصية النسخة في بعض الحالات." #: 950.data.seed-values.sql:6801 msgid "Irish, Old (to 1100)" msgstr "الأيرلندية، قديم (إلى 1100)" #: 950.data.seed-values.sql:7645 msgid "Variations" msgstr "متنوعات" #: 950.data.seed-values.sql:6600 msgid "Herero" msgstr "الهيريرو" #: 950.data.seed-values.sql:8039 msgid "Maine " msgstr "ماين " #: 950.data.seed-values.sql:7751 950.data.seed-values.sql:8456 #: 950.data.seed-values.sql:8477 msgid "Language instruction" msgstr "تعليم لغوي" #: 950.data.seed-values.sql:6780 msgid "Romance (Other)" msgstr "الرومانسية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:749 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مقدار غرامة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6544 msgid "English" msgstr "الإنكليزية" #: 950.data.seed-values.sql:1469 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type" msgstr "إنشاء نوع تسجيلة ببليوغرافية نظيرة" #: 950.data.seed-values.sql:8040 msgid "Mauritius " msgstr "موريشيوس " #: 950.data.seed-values.sql:6922 msgid "Juvenile" msgstr "الأحداث ـ الأطفال حتى سن 15 سنة" #: 950.data.seed-values.sql:7976 msgid "Georgia " msgstr "جورجيا " #: 950.data.seed-values.sql:13149 msgid "Art and Architecture Thesaurus" msgstr "مكنز الفنون وهندسة العمارة" #: 950.data.seed-values.sql:7856 950.data.seed-values.sql:8550 #: 950.data.seed-values.sql:8560 msgid "Loose-leaf" msgstr "أوراق سائبة" #: 950.data.seed-values.sql:14584 msgid "SIP2 User Verification" msgstr "تأكيد/تحقق مستخدم SIP2" #: 950.data.seed-values.sql:8171 msgid "British Virgin Islands " msgstr "جزر فيرجن البريطانية " #: 950.data.seed-values.sql:8049 msgid "Missouri " msgstr "ميسوري " #: 950.data.seed-values.sql:6989 msgid "8 mm." msgstr "8 ملم" #: 950.data.seed-values.sql:8091 msgid "Mayotte " msgstr "مايوت " #: 950.data.seed-values.sql:7861 msgid "Updating database" msgstr "قاعدة البيانات مُحدثة" #: 950.data.seed-values.sql:6627 msgid "Iroquoian (Other)" msgstr "إروكيوين (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:6747 msgid "Nyankole" msgstr "النيانكول" #: 950.data.seed-values.sql:12973 msgid "Heading -- Chronological Subdivision" msgstr "الترويسة -- تقسيم تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:2613 msgid "Receipt Template" msgstr "تركيبة الاستلام" #: 950.data.seed-values.sql:3414 msgid "" "When a user has more than this number of concurrently active self-serve " "password reset requests for their account, prevent the user from creating " "any new self-serve password reset requests until the number of active " "requests for the user drops back below this number." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7308 msgid "computer program" msgstr "برنامج حاسوبي" #: 950.data.seed-values.sql:8086 msgid "New Zealand " msgstr "نيوزيلاندا " #: 950.data.seed-values.sql:4245 950.data.seed-values.sql:4248 msgid "Default level of patrons' internet access" msgstr "المستوى الافتراضي للمستفيدين' وصول إنترنت" #: 950.data.seed-values.sql:745 msgid "Allow staff to override checkout count failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاهل/تجاوز فشل تعداد الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6607 msgid "Hungarian" msgstr "الهنغارية" #: 950.data.seed-values.sql:6941 msgid "" "The item is not a work of fiction and no further identification of the " "literary form is desired" msgstr "" "هذه النُسخة ليست عمل/أدب قصصي أو خيالي ولا تماثل إلى حد أبعد مِن الشكل " "الأدبي المرغوب" #: 950.data.seed-values.sql:935 msgid "DELETE_BIB_LEVEL" msgstr "DELETE_BIB_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:8228 msgid "Questionable date" msgstr "تاريخ مشكوك فيه" #: 950.data.seed-values.sql:6702 msgid "Mandar" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1013 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD" msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:34 msgid "Note, no blocks" msgstr "ملاحظة، بدون حظر" #: 950.data.seed-values.sql:3171 msgid "" "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold " "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\"" msgstr "" "مقدار الوقت للنسخة سوف يحمل على الرف قبل إنتهاء الحجز. على سبيل المثال: \"2 " "أسبوع\" أو \"5 أيام\"" #: 950.data.seed-values.sql:16116 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold" msgstr "المستفيد تجاوز الحد الاقصى لـِ عتبة انتظار الاستحقاق" #: 950.data.seed-values.sql:3708 msgid "Allow Credit Card Payments" msgstr "قبول الدفع عبر البطاقة الائتمانية" #: 950.data.seed-values.sql:7934 msgid "Congo (Democratic Republic) " msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية " #: 950.data.seed-values.sql:3567 msgid "" "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is " "scanned and auto-load the new patron." msgstr "" "عند المسح الضوئي للباركودات لـِ الإعارة المحددة تلقائياً إذا كان باركود " "المستفيد الجديد ممسوح ضوئياً وتحميل تلقائي للمستفيد الجديد." #: 950.data.seed-values.sql:1349 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE" msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:3117 msgid "" "When calculating age protection rules use the active date instead of the " "creation date." msgstr "" "عند حساب قواعد الحماية العمرية استخدم تاريخ التفعيل بدلاً مِن تاريخ الإنشاء." #: 950.data.seed-values.sql:1135 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost" #: 950.data.seed-values.sql:7616 msgid "Operas" msgstr "الأوبرات" #: 950.data.seed-values.sql:8175 msgid "Vietnam " msgstr "فيتنام " #: 950.data.seed-values.sql:7612 msgid "Multiple forms" msgstr "موسيقا متعددة الأشكال" #: 950.data.seed-values.sql:6483 msgid "Braj" msgstr "البرايج" #: 950.data.seed-values.sql:7596 msgid "Dance forms" msgstr "موسيقا راقصة" #: 950.data.seed-values.sql:7916 msgid "Bermuda Islands " msgstr "جزر برمودا " #: 950.data.seed-values.sql:5043 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials" msgstr "منع الرصيد السلبي على فواتير المواد المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:7784 msgid "Project not specified" msgstr "مشروع غير محدد" #: 950.data.seed-values.sql:15161 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload" msgstr "استيراد التسجيلات غير المطابقة بشكل افتراضي أثناء رفع الملف ACQ" #: 950.data.seed-values.sql:6576 msgid "German" msgstr "الأَلمانية" #: 950.data.seed-values.sql:12230 msgid "Import failed due to barcode collision" msgstr "فشل الاستيراد بسبب تعارض/تضارب الباركود" #: 950.data.seed-values.sql:8159 msgid "Tanzania " msgstr "تانزانيا " #: 950.data.seed-values.sql:1205 msgid "Allow a user to update trigger hooks" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث خطاطيف الإطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:1377 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE" msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:10927 msgid "An email has been requested for a hold request history." msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ أرشيف طلب الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1417 msgid "user_request.view" msgstr "user_request.view" #: 950.data.seed-values.sql:7021 950.data.seed-values.sql:7022 #: 950.data.seed-values.sql:7178 950.data.seed-values.sql:7179 msgid "E-book" msgstr "كتاب إلكتروني" #: 950.data.seed-values.sql:3594 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(event_text)%" msgstr "" "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام في مكان " "%INCLUDE(event_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:6888 msgid "Vietnamese" msgstr "الفِيتنامية" #: 950.data.seed-values.sql:1353 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE" msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:995 msgid "UPDATE_COPY_STATUS" msgstr "UPDATE_COPY_STATUS" #: 950.data.seed-values.sql:7734 msgid "Score" msgstr "مقطوعة موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:7348 msgid "stereographic" msgstr "تصوير مُجسم" #: 950.data.seed-values.sql:6749 msgid "Nzima" msgstr "النزيما" #: 950.data.seed-values.sql:6537 msgid "Dutch" msgstr "هولندا" #: 950.data.seed-values.sql:2503 950.data.seed-values.sql:2504 msgid "OPAC Font Size" msgstr "حجم الخط في الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:2607 msgid "Finances" msgstr "الموارد المالية" #: 950.data.seed-values.sql:2611 msgid "Booking" msgstr "الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:6726 msgid "Neapolitan Italian" msgstr "النابولية الإيطالية" #: 950.data.seed-values.sql:14222 msgid "Qwest Wireless" msgstr "كويست اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:4860 msgid "" "URL for remote directory containing list column settings. The format and " "naming convention for the files found in this directory match those in the " "local settings directory for a given workstation. An administrator could " "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* " "files to the remote directory." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:313 msgid "Missing" msgstr "مفقود" #: 950.data.seed-values.sql:6756 msgid "Turkish, Ottoman" msgstr "التركية، العثمانية" #: 950.data.seed-values.sql:8174 msgid "Virgin Islands of the United States " msgstr "جزر فيرجن الولايات المتحدة " #: 950.data.seed-values.sql:11548 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances" msgstr "الحجوزات: السماح بالحجوزات لـِ الإصدارات الفارغة" #: 950.data.seed-values.sql:1399 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE" msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:6834 msgid "Sundanese" msgstr "السودانية" #: 950.data.seed-values.sql:607 msgid "User may delete a patron statistical category entry map" msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف خريطة مدخل الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:691 msgid "" "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit " "source or dest" msgstr "" "السماح لـ المستخدم بإلغاء/إبطال عبور النُسخة إذا كان المستفيد ليس في مصدر " "العبور/النقل أو الوجهة" #: 950.data.seed-values.sql:10938 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing." msgstr "أرشيف الحجز المطلوب يحتاج للتنسيق مِن أجل الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:5260 msgid "View Holds" msgstr "عرض الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:4191 950.data.seed-values.sql:4194 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in." msgstr "كبح الحوارات المنبثقة خلال الإرجاع." #: 950.data.seed-values.sql:14256 msgid "Unicel" msgstr "يونيسيل" #: 950.data.seed-values.sql:367 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "الإسبانية (المكسيك)" #: 950.data.seed-values.sql:6936 msgid "Nonmusical sound recording" msgstr "تسجيلة صوتية غير موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:1611 msgid "Patrons" msgstr "المستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:1031 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE" msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:7851 950.data.seed-values.sql:8545 #: 950.data.seed-values.sql:8555 msgid "Calendar" msgstr "التقويم" #: 950.data.seed-values.sql:6729 msgid "Ndebele (South Africa)" msgstr "نديبيلي (جنوب أفريقيا)" #: 950.data.seed-values.sql:8020 msgid "Kansas " msgstr "كانساس " #: 950.data.seed-values.sql:907 msgid "CREATE_LASSO_MAP" msgstr "CREATE_LASSO_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:6774 msgid "Provençal (to 1500)" msgstr "البروفنسية (إلى 1500)" #: 950.data.seed-values.sql:102 msgid "Series" msgstr "السلسلة" #: 950.data.seed-values.sql:11560 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking" msgstr "أتمتة السلطة: تعطيل تتبع ارتباط الإسناد الببليوغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:8176 msgid "Various places " msgstr "أماكن متعددة " #: 950.data.seed-values.sql:6478 msgid "Edo" msgstr "ايدو" #: 950.data.seed-values.sql:6616 msgid "Interlingue" msgstr "إِنترلينغوي" #: 950.data.seed-values.sql:11478 msgid "Canadian Dollars" msgstr "دولار أمريكي" #: 950.data.seed-values.sql:15246 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload" msgstr "وقوع جودة منخفظة بشكل افتراضي للبروفايل المستخدم أثناء رفع ملف ACQ" #: 950.data.seed-values.sql:1413 msgid "user_request.delete" msgstr "user_request.delete" #: 950.data.seed-values.sql:8213 msgid "United States " msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية " #: 950.data.seed-values.sql:6546 950.data.seed-values.sql:6548 msgid "Esperanto" msgstr "إسبرانتو" #: 950.data.seed-values.sql:16133 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout" msgstr "التسجيل الذاتي لـِ المستفيد. إنتهاء مُدة العرض" #: 950.data.seed-values.sql:14689 msgid "circ" msgstr "الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:535 msgid "Allow a user to check in a copy" msgstr "السماح للمستخدم بإرجاع نُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:387 #: 950.data.seed-values.sql:408 950.data.seed-values.sql:15469 msgid "Author" msgstr "المؤلف" #: 950.data.seed-values.sql:8117 msgid "South Africa " msgstr "افريقيا الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:8055 msgid "Mauritania " msgstr "موريتانيا " #: 950.data.seed-values.sql:15030 950.data.seed-values.sql:15036 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns" msgstr "واجهات محاولة عرض مدققات الرابط حفظت الأعمدة" #: 950.data.seed-values.sql:264 msgid "2_months_2_renew" msgstr "2_months_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:7584 msgid "Canzonas" msgstr "موسيقا كانزوناس" #: 950.data.seed-values.sql:7054 950.data.seed-values.sql:7055 #: 950.data.seed-values.sql:7120 950.data.seed-values.sql:7121 #: 950.data.seed-values.sql:7211 950.data.seed-values.sql:7212 msgid "CD Audiobook" msgstr "قرص كتاب مُتراص أوديو" #: 950.data.seed-values.sql:7400 msgid "video cartridge" msgstr "خرطوشة فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:43 msgid "Patron has been referred to a collections agency" msgstr "تمّ الإشارة لـِ المستفيد إلى وكالة المجموعات" #: 950.data.seed-values.sql:8089 msgid "Ontario " msgstr "أونتاريو " #: 950.data.seed-values.sql:4707 msgid "" "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل اللاحقة في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:589 msgid "User may update a copy statistical category" msgstr "يمكن لـِ المستخدم تحديث الفئة الإحصائية لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:6957 950.data.seed-values.sql:7765 msgid "Microfilm" msgstr "فيلم مُصغر ـ المايكروفيلم" #: 950.data.seed-values.sql:7256 msgid "three-dimensional form" msgstr "نموذج ثلاثي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:1451 msgid "Create prefix label definition." msgstr "إنشاء عنوان تعريف البادئة" #: 950.data.seed-values.sql:2539 950.data.seed-values.sql:2540 msgid "Copy Editor Template" msgstr "قالب محرر النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:3747 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet" msgstr "مطلوب في حالة استخدام حساب المطور/اختبار مع شركة AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:15212 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload" msgstr "دمج التسجيلات في مطابقة وحيدة بشكل افتراضي أثناء رفع الملف ACQ" #: 950.data.seed-values.sql:11342 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing." msgstr "مدخل واحد أو أكثر لتسجيلة المكتبة يحتاج للتنسيق مِن أجل الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:6628 msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" #: 950.data.seed-values.sql:6455 msgid "Australian languages" msgstr "اللغات الاسترالية" #: 950.data.seed-values.sql:6781 msgid "Raeto-Romance" msgstr "الرايتو-الرومانسية" #: 950.data.seed-values.sql:7617 msgid "Oratorios" msgstr "موسيقا أرتوريوس" #: 950.data.seed-values.sql:1503 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards" msgstr "السماح للمستخدم بالضبط اليدوي لبطاقات تفعيل المستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:12338 msgid "" "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue." msgstr "" "مَخرج/ناتج الطباعة تمّ طلبه مِن أجل التسجيلات في طابور إسناد المُستورِد." #: 950.data.seed-values.sql:3456 msgid "Invalid patron address penalty" msgstr "عقوبة باطلة/لاغية لعنوان المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8122 msgid "Seychelles " msgstr "سيشيل " #: 950.data.seed-values.sql:913 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL" msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:4218 msgid "Idle timeout" msgstr "مهلة الخمول" #: 950.data.seed-values.sql:1543 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/باستدعاء/بتحديث/بحذف نوع نشاطات المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:993 msgid "UPDATE_COPY_NOTE" msgstr "UPDATE_COPY_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:6509 msgid "Church Slavic" msgstr "الكنيسة السلافية" #: 950.data.seed-values.sql:8136 msgid "Western Sahara " msgstr "الصحراء الغربية " #: 950.data.seed-values.sql:14205 msgid "Pioneer Cellular" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1439 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION" msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION" #: 950.data.seed-values.sql:3528 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)" msgstr "مهلة تسجيل الدخول لـِ المستفيد (بالثواني)" #: 950.data.seed-values.sql:7880 msgid "Both transposed and arranged" msgstr "اقتباس وتوزيع" #: 950.data.seed-values.sql:2651 950.data.seed-values.sql:2654 msgid "Default copy location" msgstr "موقع النُسخة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:23 msgid "Patron exceeds fine threshold" msgstr "لقد تجاوز المستفيد حد الغرامة" #: 950.data.seed-values.sql:7686 950.data.seed-values.sql:7717 #: 950.data.seed-values.sql:8351 950.data.seed-values.sql:8381 #: 950.data.seed-values.sql:8411 950.data.seed-values.sql:8441 msgid "Treaties" msgstr "معاهدات واتفاقيات" #: 950.data.seed-values.sql:13007 msgid "See From Tracing -- Corporate Name" msgstr "أنظر مِن التتابع -- اسم الشركة" #: 950.data.seed-values.sql:15104 msgid "Upload Default Provider" msgstr "تحميل المزود الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:11656 msgid "" "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home " "library" msgstr "" "الإعارة: استخدام مكتبة الإعارة الأصلية في تجديد الأوباك بدلاً من مكتبة " "المستخدم الرئيسية" #: 950.data.seed-values.sql:1359 msgid "CREATE_USER_BTYPE" msgstr "CREATE_USER_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:6698 msgid "Marathi" msgstr "المهراتية/ماهاراشترا" #: 950.data.seed-values.sql:1365 msgid "DELETE_BIB_SOURCE" msgstr "DELETE_BIB_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:3306 msgid "" "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing " "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max " "fines is reached). This is different than \"restore overdue on lost\", " "because it only creates new overdue fines. Use both settings together to " "get the full complement of overdue fines for a lost item" msgstr "" "تمكين هذا الإعداد سوف يتسبب في إنشاء بأثر رجعي لـِ الغرامات المستحقة غير " "المتواجدة حتى الآن لـِ النسخ المُرجعة المفقودة، وصولاً إلى لحظة الإرجاع (أو " "الغرامات القصوى التي تمّ الوصول إليها). وهذا يختلف عن \"استرجاع المُستحقات " "المفقودة\"، لأنها تُنشأ فقط الغرامات المُستحقة الجديدة. استخدام كل الإعدادات " "معاً للحصول على المجموعة الكاملة من الغرامات المُستحقة لـِ النُسخة المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:3477 msgid "" "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to " "\"available\". Examples: \"1 day\", \"6 hours\"" msgstr "" "مقدار وقت الانتظار قبل تغيير النسخة مِن حالة \"إعادة الترفيف\" إلى حالة " "\"متاحة\". على سبيل المثال: \"1 يوم\", \"6 ساعات\"" #: 950.data.seed-values.sql:7834 950.data.seed-values.sql:8490 #: 950.data.seed-values.sql:8503 950.data.seed-values.sql:8516 #: 950.data.seed-values.sql:8529 msgid "Contours" msgstr "مناسيب / مخططات" #: 950.data.seed-values.sql:14588 msgid "OPAC Login (tpac)" msgstr "تسجيل دخول الأوباك (tpac)" #: 950.data.seed-values.sql:1005 msgid "UPDATE_LANGUAGE" msgstr "UPDATE_LANGUAGE" #: 950.data.seed-values.sql:14324 msgid "USA Mobility" msgstr "شركة USA Mobility" #: 950.data.seed-values.sql:430 msgid "Local Library System" msgstr "نظام المكتبة المحلية" #: 950.data.seed-values.sql:6656 msgid "Korean" msgstr "الكورية" #: 950.data.seed-values.sql:13177 950.data.seed-values.sql:13183 msgid "Default SMS/Text Carrier" msgstr "الحامل الافتراضي لـِ النصوص أو الرسائل النصية القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:3504 msgid "Use audio alerts for selfcheck events" msgstr "استخدام التنبيهات الصوتية لـِ أحداث التحقق الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:6543 msgid "Elamite" msgstr "العيلامية" #: 950.data.seed-values.sql:3393 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time." msgstr "" "تخطي التجديد بدون اتصال ـ أوف لاين ـ عند تغيير وقت حالة النسخة الأحدث" #: 950.data.seed-values.sql:4030 msgid "" "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location " "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting. This " "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical " "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in " "the OPAC. For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier " "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and " "Branch has a depth of 2. If this setting contains a depth of 1 in such an " "installation, then every library in the System in which the Physical " "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden. A " "depth of 0 will effectively make every org visible. The embedded OPAC in " "the staff client ignores this setting." msgstr "" "هذا وسوف يخفي وحدات تنظيمية معينة في الأوباك العام إذا كان الموقع المادي ـ " "رابط البارامتر \"physical_loc\"ـ من أجل إرث الأوباك لهذا الإعداد. يحدد هذا " "الإعداد عمق الوحدة التنظيمية، والتي جنباً إلى جنب مع الموقع الأوباك المادي " "تحدد أي قسم تنظيمي لـِ التسلسل الهرمي ينبغي أن يكون مرئياً في الأوباك. على " "سبيل المثال، فإن تثبيت إيفرغرين لديه 3 مستويات هرمية، ـ اتحاد، نظام، فرع ـ " "حيث لدى النظام عمق 1 والفرع لديه عمق 2. إذا احتوى هذا الإعداد على عمق 1 في " "مثل هذا التثبيت، عندئذٍ كل مكتبة في النظام والتي ينتمي إليها الموقع المادي " "سوف تكون مرئية، وسوف يكون كل شيء آخر مخفي . أما العمق 0 سوف يجعل كل تنظيم " "مرئي. والأوباك المتضمن في برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة يتجاهل هذا " "الإعداد." #: 950.data.seed-values.sql:1019 msgid "UPDATE_ORG_TYPE" msgstr "UPDATE_ORG_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:6693 msgid "Makasar" msgstr "ماكاسار" #: 950.data.seed-values.sql:2822 msgid "Spine and pocket label font family" msgstr "عائلة خط تسمية تعاريف الجيب" #: 950.data.seed-values.sql:2912 msgid "Booking elbow room" msgstr "مكان الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:713 msgid "Allow a user to un-bar a patron" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ فتح/آن بار المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6683 msgid "Ganda" msgstr "جاندا" #: 950.data.seed-values.sql:8057 msgid "Malawi " msgstr "مالاوي " #: 950.data.seed-values.sql:15138 msgid "Upload Default Merge Profile" msgstr "بروفايل دمج التحميل الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:6604 msgid "Hittite" msgstr "حثى" #: 950.data.seed-values.sql:1029 msgid "UPDATE_TRANSIT" msgstr "UPDATE_TRANSIT" #: 950.data.seed-values.sql:11529 msgid "The quantity of goods that is on back-order." msgstr "كمية السلع التي هي في رجوع الطلب" #: 950.data.seed-values.sql:3312 msgid "Lost items usable on checkin" msgstr "النُسخ المفقودة المُستخدمة في الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:8169 msgid "Uzbekistan " msgstr "أوزبكستان " #: 950.data.seed-values.sql:6961 950.data.seed-values.sql:7012 #: 950.data.seed-values.sql:7013 950.data.seed-values.sql:7087 #: 950.data.seed-values.sql:7088 950.data.seed-values.sql:7169 #: 950.data.seed-values.sql:7170 950.data.seed-values.sql:7770 msgid "Braille" msgstr "بريل للمكفوفين" #: 950.data.seed-values.sql:7950 msgid "Cyprus " msgstr "قبرص " #: 950.data.seed-values.sql:871 msgid "" "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions " "Administrators\" group" msgstr "" "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف/بتعديل المستخدمين في مجموعة \"مديري التزويد\"" #: 950.data.seed-values.sql:6931 msgid "Mixed materials" msgstr "مواد متنوعة أو مختلطة" #: 950.data.seed-values.sql:3135 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time" msgstr "" "إظهار كافة الحجوزات الملغية/الباطلة التي تمّ إلغائها خلال هذا القدر مِن الوقت" #: 950.data.seed-values.sql:1127 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails" #: 950.data.seed-values.sql:2599 msgid "Security" msgstr "الحماية والأمن" #: 950.data.seed-values.sql:317 msgid "On holds shelf" msgstr "على رف المحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:3429 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests" msgstr "" "الحد الأقصى لـِ الخدمة الذاتية النشطة المتزامنة لطلبات إعادة تعيين كلمة " "المرور" #: 950.data.seed-values.sql:12250 msgid "Invalid value for \"circ_lib\"" msgstr "قيمة غير صالحة ل \"circ_lib\"" #: 950.data.seed-values.sql:7420 msgid "card" msgstr "بطاقة" #: 950.data.seed-values.sql:6905 msgid "Yupik languages" msgstr "لغات يوبيك" #: 950.data.seed-values.sql:6875 msgid "Tuvaluan" msgstr "التوفالية" #: 950.data.seed-values.sql:14575 msgid "SIP2 Proxy Login" msgstr "تسجيل دخول بروكسي SIP2" #: 950.data.seed-values.sql:6743 msgid "Northern Sotho" msgstr "Northern Sotho" #: 950.data.seed-values.sql:8181 msgid "Wallis and Futuna " msgstr "واليس وفوتونا " #: 950.data.seed-values.sql:3792 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others" msgstr "غالباً \"بايبال\" أو \"VeriSign\"، أحياناً آخر" #: 950.data.seed-values.sql:6634 msgid "Kabyle" msgstr "القبائل" #: 950.data.seed-values.sql:501 msgid "Allow a user to renew items" msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:975 msgid "DELETE_TRANSIT" msgstr "DELETE_TRANSIT" #: 950.data.seed-values.sql:12951 msgid "See From Tracing -- Uniform Title" msgstr "أنظر مِن التتابع -- العنوان الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:435 msgid "Sub-library" msgstr "المكتبة الفرعية" #: 950.data.seed-values.sql:4536 msgid "" "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح evening_phone في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:7268 msgid "tactile text" msgstr "نافرة نصية لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:13154 msgid "Alternate no attempt to code" msgstr "البديل دون ترميز" #: 950.data.seed-values.sql:4003 msgid "Regular expression defining the patron barcode format" msgstr "التعابير الافتراضية لتعريف صيغة باركود المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:911 msgid "CREATE_METABIB_FIELD" msgstr "CREATE_METABIB_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:37 msgid "Alerting block on Circ and Renew" msgstr "تنبيه المنع لـِ الإعارة والتجديد" #: 950.data.seed-values.sql:3762 msgid "Name default credit processor" msgstr "مُعالج اسم الإئتمان الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:7779 msgid "Vocal parts" msgstr "أجزاء صوتية" #: 950.data.seed-values.sql:4677 msgid "Suggest prefix field on patron registration" msgstr "اقتراح خقل البادئة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7292 msgid "sounds" msgstr "صوت" #: 950.data.seed-values.sql:3387 msgid "" "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item " "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: " "The Reshelving to Available status rollover will trigger this." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7927 msgid "Caribbean Netherlands " msgstr "هولندا الكاريبي " #: 950.data.seed-values.sql:7917 msgid "Bosnia and Herzegovina " msgstr "البوسنة والهرسك " #: 950.data.seed-values.sql:6709 950.data.seed-values.sql:6710 msgid "Malagasy" msgstr "المدغشقرية" #: 950.data.seed-values.sql:1025 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #: 950.data.seed-values.sql:14559 msgid "Full Overlay" msgstr "تراكب كامل" #: 950.data.seed-values.sql:7408 msgid "sheet" msgstr "صحيفة" #: 950.data.seed-values.sql:6666 msgid "Ladino" msgstr "لادينُو" #: 950.data.seed-values.sql:7896 msgid "Andorra " msgstr "أندورا " #: 950.data.seed-values.sql:7662 950.data.seed-values.sql:7691 #: 950.data.seed-values.sql:8325 msgid "Not specified" msgstr "غير مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:6979 msgid "EIAJ" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6768 msgid "Phoenician" msgstr "فينيقي" #: 950.data.seed-values.sql:987 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL" msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:985 msgid "UPDATE_AUDIENCE" msgstr "UPDATE_AUDIENCE" #: 950.data.seed-values.sql:7833 950.data.seed-values.sql:8489 msgid "No relief shown" msgstr "لا تظهر أية تضاريس" #: 950.data.seed-values.sql:8103 msgid "Papua New Guinea " msgstr "بابوا غينيا الجديدة " #: 950.data.seed-values.sql:3132 msgid "Canceled holds display age" msgstr "عمر عرض الحجوزات الملغية" #: 950.data.seed-values.sql:3537 msgid "Require Patron Password" msgstr "كلمة مرور المستفيد مطلوبة" #: 950.data.seed-values.sql:6983 msgid "CED videodisc" msgstr "قرص مرئي فيديو CED" #: 950.data.seed-values.sql:6762 msgid "Panjabi" msgstr "البنجابية" #: 950.data.seed-values.sql:8133 msgid "Spain " msgstr "إسبانيا " #: 950.data.seed-values.sql:6777 msgid "Rajasthani" msgstr "الراجاستانية" #: 950.data.seed-values.sql:1097 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES" msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES" #: 950.data.seed-values.sql:7749 950.data.seed-values.sql:8454 #: 950.data.seed-values.sql:8475 msgid "History" msgstr "تاريخ" #: 950.data.seed-values.sql:4416 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration" msgstr "عرض أداة التقويم من أجل حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5181 msgid "TCN Value" msgstr "قيمة رقم التحكم في النقل" #: 950.data.seed-values.sql:15155 msgid "Upload Import Non Matching by Default" msgstr "رفع استيراد غير المطابقة بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1149 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval" #: 950.data.seed-values.sql:7972 msgid "French Polynesia " msgstr "بولينيزيا الفرنسية " #: 950.data.seed-values.sql:6678 msgid "Mongo-Nkundu" msgstr "مونغو نكيوندو" #: 950.data.seed-values.sql:6662 msgid "Kumyk" msgstr "الكاميك" #: 950.data.seed-values.sql:7791 msgid "General vertical near-sided" msgstr "قرب الاتجاه الرأسي العام" #: 950.data.seed-values.sql:13 msgid "Back-to-back" msgstr "العودة إلى الوراء" #: 950.data.seed-values.sql:6456 msgid "Avaric" msgstr "الأَفاريكية" #: 950.data.seed-values.sql:27 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold" msgstr "المستفيد تجاوز عتبة الحد الأقصى للنسخ المعارة" #: 950.data.seed-values.sql:1467 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion" msgstr "إنشاء/تحديث/حذف تعريف خاصية تسجيلة SVF" #: 950.data.seed-values.sql:14571 msgid "Login via gateway-v1" msgstr "تسجيل الدخول عن طريق غات ويv1" #: 950.data.seed-values.sql:1223 msgid "Allow a user to delete trigger validators" msgstr "السماح للمستخدم بحذف إطلاق المصادقون/المصححون" #: 950.data.seed-values.sql:923 msgid "CREATE_PERM" msgstr "CREATE_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:7982 msgid "Gambia " msgstr "غامبيا " #: 950.data.seed-values.sql:5083 msgid "Maximum payment amount allowed." msgstr "الحد الأقصى لمقدار الدفع المسموح" #: 950.data.seed-values.sql:6864 msgid "Tok Pisin" msgstr "تُوك بيسين" #: 950.data.seed-values.sql:8104 msgid "Puerto Rico " msgstr "بورتوريكو " #: 950.data.seed-values.sql:25 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold" msgstr "المستفيد يتجاوز الحد الأقصى لعتبة النسخة المستحقة" #: 950.data.seed-values.sql:12038 msgid "Format holds pull list for printing" msgstr "تنسيق الحجوزات لقائمة السحب مِن أجل الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:14607 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed" msgstr "شحن/تحميل الغرامات لـِ الإعارات المُستحقة عند الإغلاق" #: 950.data.seed-values.sql:2509 950.data.seed-values.sql:2510 msgid "OPAC Search Depth" msgstr "عمق بحث أوباك" #: 950.data.seed-values.sql:2633 msgid "Set copy creator as receiver" msgstr "تعيين مُنشيء النُسخة كـَ مُستلم" #: 950.data.seed-values.sql:6466 msgid "Balinese" msgstr "البالينيز" #: 950.data.seed-values.sql:6859 msgid "Tokelauan" msgstr "البالتوكيلاوية" #: 950.data.seed-values.sql:943 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION" msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION" #: 950.data.seed-values.sql:14707 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor" msgstr "واجهة المستخدم الرسومية: إخفاء هذه الحقول ضمن مُحرر خاصية النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:135 msgid "Conference Author" msgstr "مؤلف ـ المؤتمر" #: 950.data.seed-values.sql:7648 msgid "Other forms" msgstr "أشكال/صيغ أخرى" #: 950.data.seed-values.sql:14873 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero" msgstr "ترك العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المفقود يساوي صفر" #: 950.data.seed-values.sql:11485 msgid "Processing Fee" msgstr "رسوم المعاملة/المعالجة" #: 950.data.seed-values.sql:7002 msgid "78 rpm" msgstr "78 rpm" #: 950.data.seed-values.sql:9385 msgid "" "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"." msgstr "" "اختبارات لمعرفة فيما إذا القيد المطابق/المقابل لديه حالة \"قَيد الطلب\"" #: 950.data.seed-values.sql:945 msgid "DELETE_ITEM_FORM" msgstr "DELETE_ITEM_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:6719 msgid "Multiple languages" msgstr "لغات متعددة" #: 950.data.seed-values.sql:188 msgid "Genre" msgstr "النوع" #: 950.data.seed-values.sql:4578 msgid "Show juvenile field on patron registration" msgstr "إظهار حقل الحدث في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1553 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields" msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تحرير/تعديل مُحرر حقول النُسخة المعروضة" #: 950.data.seed-values.sql:10180 msgid "" "Build and transfer a file to a remote server. Required parameter " "\"remote_host\" specifying target server. Optional parameters: remote_user, " "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2663 msgid "" "When the amount remaining in the fund, including spent money and " "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund " "will be blocked." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7813 msgid "Cylindrical, other" msgstr "مسقط أسطواني آخر" #: 950.data.seed-values.sql:11524 msgid "Delayed: Ordered Quantity" msgstr "التأخر: المقدار المطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:16250 msgid "OPAC Format Selector Attribute" msgstr "خاصية مُحدد تنسيق الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:3879 950.data.seed-values.sql:3882 msgid "Stripe publishable key" msgstr "شريط مفتاح النشر" #: 950.data.seed-values.sql:3627 msgid "Minimum Transit Checkin Interval" msgstr "الحد الأدنى لـِ عبور/نقل مُدة الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:15056 msgid "" "URLs are tested in batches. This number defines the size of each batch and " "it directly relates to the number of back-end processes performing URL " "verification." msgstr "" "يتم اختبار الروابط على دفعات. ويحدد هذا الرقم حجم كل دفعة وصلته المباشرة إلى " "عدد من العمليات الخلفية لـِ أداء رابط التحقق." #: 950.data.seed-values.sql:13235 msgid "Hold Pull List" msgstr "قائمة السحب ـ الحجز ـ" #: 950.data.seed-values.sql:1173 msgid "" "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured " "hold item already in transit" msgstr "" "السماح للمستخدم بتغيير وجهة الاستلام والنقل لـِ نسخة الحجز المستلمة مُسبقاً " "في النقل/العبور" #: 950.data.seed-values.sql:8070 msgid "New Brunswick " msgstr "نيو برونزويك " #: 950.data.seed-values.sql:6982 msgid "Laserdisc" msgstr "ديسك ليزر" #: 950.data.seed-values.sql:6772 msgid "Portuguese" msgstr "البرتغالية" #: 950.data.seed-values.sql:311 msgid "Bindery" msgstr "قسم التجليد" #: 950.data.seed-values.sql:779 msgid "Allow a user to create a new fund" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تمويل جديد" #: 950.data.seed-values.sql:737 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة \"SIP-العميل\"" #: 950.data.seed-values.sql:4380 msgid "Regex for day_phone field on patron registration" msgstr "ريجيكس الحقل day_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:747 msgid "Allow staff to override overdue count failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تجاوز/تجاهل فشل التعداد المُستحق الرد" #: 950.data.seed-values.sql:8178 msgid "Vermont " msgstr "فيرمونت " #: 950.data.seed-values.sql:3789 msgid "PayflowPro partner" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6457 msgid "Avestan" msgstr "الأَفستية" #: 950.data.seed-values.sql:6706 msgid "Minangkabau" msgstr "المينانغكابو" #: 950.data.seed-values.sql:8025 msgid "Louisiana " msgstr "لويزيانا " #: 950.data.seed-values.sql:7003 msgid "8 rpm" msgstr "8 rpm" #: 950.data.seed-values.sql:8107 msgid "Qatar " msgstr "قطر " #: 950.data.seed-values.sql:14939 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts." msgstr "عدد الثواني لـِ الانتظار ما بين محاولات اختبار URL" #: 950.data.seed-values.sql:1093 msgid "UPDATE_TRANSLATION" msgstr "UPDATE_TRANSLATION" #: 950.data.seed-values.sql:7528 msgid "computer card" msgstr "بطاقة حاسوبية" #: 950.data.seed-values.sql:549 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'" msgstr "السماح لـِ المُستخدم بـِ تمييز النُسخة كـَ 'مُطالبات مُسترجعة'" #: 950.data.seed-values.sql:12235 msgid "Overlay failed due to missing system id" msgstr "فشل التراكب بسبب أن مُعرف النظام مفقود" #: 950.data.seed-values.sql:3483 msgid "Restore overdues on lost item return" msgstr "إعادة تخزين التراكب في النسخة المسترجعة المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:14945 msgid "" "Throttling mechanism for batch URL verification runs. Each running process " "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3501 msgid "Audio Alerts" msgstr "التنبيهات الصوتية" #: 950.data.seed-values.sql:7909 msgid "Burundi " msgstr "بوروندي " #: 950.data.seed-values.sql:7827 msgid "Dymaxion" msgstr "ديماكسيون" #: 950.data.seed-values.sql:7600 msgid "Folk music" msgstr "موسيقا فلكلورية شعبية" #: 950.data.seed-values.sql:837 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ 'مفقودة'" #: 950.data.seed-values.sql:12948 msgid "Heading -- Uniform Title" msgstr "الترويسة -- العنوان الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:6812 msgid "Southern Sami" msgstr "جنوب سامي" #: 950.data.seed-values.sql:14926 msgid "URL Verify" msgstr "التحقق مِن URL" #: 950.data.seed-values.sql:6514 msgid "Cornish" msgstr "كورنيش" #: 950.data.seed-values.sql:7996 msgid "Haiti " msgstr "هايتي " #: 950.data.seed-values.sql:4293 msgid "" "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل الوظائف في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:16303 msgid "Void long overdue item billing when claims returned" msgstr "" "إلغاء/إبطال فاتورة النسخة المستحقة التي طال انتظارها عند استرجاع المطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:6862 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "تونغا (نياسا)" #: 950.data.seed-values.sql:7889 msgid "Afghanistan " msgstr "أفغانستان " #: 950.data.seed-values.sql:921 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING" msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING" #: 950.data.seed-values.sql:7985 msgid "Greece " msgstr "اليونان " #: 950.data.seed-values.sql:6929 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object" msgstr "مجسم ثلاثي الأبعاد اصطناعي أو طبيعي" #: 950.data.seed-values.sql:6990 msgid "Hi-8 mm." msgstr "8 ملم-هاي" #: 950.data.seed-values.sql:4740 msgid "Show State field on patron registration" msgstr "إظهار حالة الحقل في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:543 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ دفعات التسجيلة في نافذة الفواتير" #: 950.data.seed-values.sql:11531 msgid "Line item canceled by vendor" msgstr "نسخة الخط تمّ إلغاؤها مِن قبل المُورد" #: 950.data.seed-values.sql:1631 msgid "Serials (includes admin features)" msgstr "السلاسل (متضمنةً خصائص/مواصفات الإدارة)" #: 950.data.seed-values.sql:659 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ عرض الإخطارات المرفقة لـِ الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:12260 msgid "Invalid stat cat data" msgstr "بيانات حالة فهرسة غير صالحة" #: 950.data.seed-values.sql:8042 msgid "Michigan " msgstr "ميشيغان " #: 950.data.seed-values.sql:7676 950.data.seed-values.sql:7706 #: 950.data.seed-values.sql:8340 950.data.seed-values.sql:8370 #: 950.data.seed-values.sql:8400 950.data.seed-values.sql:8430 msgid "Reviews" msgstr "مُراجعات" #: 950.data.seed-values.sql:144 msgid "Temporal Subject" msgstr "الموضوع الزمني" #: 950.data.seed-values.sql:6841 950.data.seed-values.sql:6853 msgid "Tagalog" msgstr "التَاغالوغية" #: 950.data.seed-values.sql:895 msgid "CREATE_COPY_STATUS" msgstr "CREATE_COPY_STATUS" #: 950.data.seed-values.sql:6453 msgid "Bable" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3945 msgid "" "Disable the ability to save list column configurations locally. If set, " "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist. " "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true." msgstr "" "تعطيل القدرة على حفظ تهيئات عمود القائمة محلياً. في حالة التعيين ربما تكون " "الأعمدة لا تزال قَيد المُعالجة، على كل حال، إن التغييرات غير متواصلة. أيضاً، " "التهيئات المحلية المتواجدة يتم تجاهلها، إذا كان هذا الإعداد هو الصحيح." #: 950.data.seed-values.sql:1321 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION" msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION" #: 950.data.seed-values.sql:1179 msgid "" "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts" msgstr "" "السماح للطاقم باستيراد التسجيلة باستخدام رقم التحكم في النقل البديل مِن أجل " "تجنب التضارب" #: 950.data.seed-values.sql:6652 msgid "Kimbundu" msgstr "الكيمبوندو" #: 950.data.seed-values.sql:949 msgid "DELETE_LANGUAGE" msgstr "DELETE_LANGUAGE" #: 950.data.seed-values.sql:6891 msgid "Wakashan languages" msgstr "لغات واكاشان" #: 950.data.seed-values.sql:6844 950.data.seed-values.sql:6852 msgid "Tajik" msgstr "الطَاجيكية" #: 950.data.seed-values.sql:963 msgid "DELETE_ORG_TYPE" msgstr "DELETE_ORG_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:4935 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers." msgstr "تعطيل المصادقة المطلوبة من أجل نصوص رموز استدعاء." #: 950.data.seed-values.sql:7899 msgid "Arkansas " msgstr "أركنساس " #: 950.data.seed-values.sql:6501 msgid "Chagatai" msgstr "الشاغاتية" #: 950.data.seed-values.sql:1325 msgid "ADMIN_SURVEY" msgstr "ADMIN_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:1229 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types" msgstr "تمكين المستخدم مِن إنشاء/تحديث/ حذف أنواع مصدر حجز" #: 950.data.seed-values.sql:3816 msgid "PayflowPro vendor" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2723 950.data.seed-values.sql:2726 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)" msgstr "الوقت غير النشط لتسجيل دخول الطاقم (بالثواني)" #: 950.data.seed-values.sql:6893 msgid "Waray" msgstr "الواراي" #: 950.data.seed-values.sql:15127 msgid "Default match set to use during ACQ file upload" msgstr "مجموعة التطابق بشكل افتراضي مِن أجل الاستخدام خلال رفع ملف ACQ" #: 950.data.seed-values.sql:6741 msgid "Old Norse" msgstr "لغة نورس القديمة" #: 950.data.seed-values.sql:13000 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision" msgstr "مدخل رابط التوزيعات الفرعية -- تقسيمات فرعية جغرافية" #: 950.data.seed-values.sql:4167 msgid "" "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the " "# of uses field exceeds the value of this setting." msgstr "" "في واجهة تسجيلة الاستخدام داخل المكتبة، إن محاولة التسليم سوف تُحذر فيما إذا " "كان حقل الاستخدامات # يتجاوز قيمة هذا الإعداد ." #: 950.data.seed-values.sql:1586 msgid "" "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة \"مُدير النظام\"" #: 950.data.seed-values.sql:669 msgid "Allow a user to execute an offline script batch" msgstr "السماح للمستخدم بتنفيذ الكمية المُعدة للسكريبت دون اتصال" #: 950.data.seed-values.sql:15263 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload" msgstr "نُسخ التحميل لـِ التسجيلات المستوردة بشكل افتراضي خلال رفع ملف ACQ" #: 950.data.seed-values.sql:2885 msgid "Delete volume with last copy" msgstr "حذف المجلد مع آخر نسخة" #: 950.data.seed-values.sql:6953 msgid "The literary form of the item is unknown." msgstr "الشكل الأدبي لهذه النُسخة غير معروف." #: 950.data.seed-values.sql:6458 msgid "Awadhi" msgstr "الأودهيَة" #: 950.data.seed-values.sql:6519 msgid "Cree" msgstr "الكيريَة" #: 950.data.seed-values.sql:4009 msgid "Use fully compressed serial holdings" msgstr "استخدام مضغوط بشكل كامل لـِ مقتنيات السلسلة" #: 950.data.seed-values.sql:13638 msgid "Cincinnati, Ohio, USA" msgstr "سينسيناتي، أوهايو، الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:731 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة \"مُدير المكتبة\"" #: 950.data.seed-values.sql:885 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM" msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:1085 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:2619 msgid "Books" msgstr "الكُتب" #: 950.data.seed-values.sql:7496 msgid "aperture card" msgstr "بطاقة مكواة" #: 950.data.seed-values.sql:6854 msgid "Thai" msgstr "التَايلاندية" #: 950.data.seed-values.sql:6728 msgid "Navajo" msgstr "النافاجو" #: 950.data.seed-values.sql:597 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم بربط النسخة لـِ الإدخال في الفئة الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:3549 msgid "" "If true, patrons will be required to enter their password in addition to " "their username/barcode to log into the selfcheck interface" msgstr "" "في حالة التفعيل، سيطالب المستفيدين بإدخال كلمة المرور و اسم المستخدم أو " "الباركود الخاص بهم لتسجيل الدخول إلى واجهة التحقق الذاتي." #: 950.data.seed-values.sql:7753 950.data.seed-values.sql:8458 #: 950.data.seed-values.sql:8479 msgid "Lectures, speeches" msgstr "خُطب ومحاضرات" #: 950.data.seed-values.sql:7571 950.data.seed-values.sql:8251 #: 950.data.seed-values.sql:8265 950.data.seed-values.sql:8279 #: 950.data.seed-values.sql:8293 950.data.seed-values.sql:8307 #: 950.data.seed-values.sql:8321 msgid "Instructional materials" msgstr "مواد تعليمية" #: 950.data.seed-values.sql:7741 950.data.seed-values.sql:8446 msgid "Item is a music sound recording" msgstr "المادة هي تسجيلة صوتية موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:7388 msgid "microfilm roll" msgstr "بكرة/لفة مايكروفيلم" #: 950.data.seed-values.sql:6907 msgid "Zenaga" msgstr "الزيناجا" #: 950.data.seed-values.sql:3522 msgid "" "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic " "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden" msgstr "" "قائمة مُعرفات حالة النُسخة التي مِن شأنها منع الإعارة حتى إذا تم تجاوز هذا " "الحدث العام COPY_NOT_AVAILABLE" #: 950.data.seed-values.sql:316 msgid "Reshelving" msgstr "إعادة ترفيف" #: 950.data.seed-values.sql:6489 msgid "Burmese" msgstr "البورميَة" #: 950.data.seed-values.sql:14753 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list" msgstr "تحذير المستفيد عند الإضافة إلى قائمة كتب مؤقتة" #: 950.data.seed-values.sql:785 msgid "Allow a user to update a fund" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تحديث التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5238 msgid "Identifier" msgstr "المُعرف" #: 950.data.seed-values.sql:7632 msgid "Rondos" msgstr "موسيقا روندوز" #: 950.data.seed-values.sql:310 msgid "Checked out" msgstr "تمت الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6963 950.data.seed-values.sql:7242 #: 950.data.seed-values.sql:7243 950.data.seed-values.sql:7773 msgid "Electronic" msgstr "مصدر إلكتروني غير مباشر" #: 950.data.seed-values.sql:6916 msgid "Primary" msgstr "المرحلة الابتدائية" #: 950.data.seed-values.sql:6707 msgid "Miscellaneous languages" msgstr "لغات متنوعة" #: 950.data.seed-values.sql:6685 msgid "Lunda" msgstr "اللوندا" #: 950.data.seed-values.sql:8224 msgid "Range of years of bulk of collection" msgstr "مدى سنوات الجزء الأكبر لـِ المجموعة" #: 950.data.seed-values.sql:6932 msgid "Cartographic material" msgstr "المواد الخرائطية" #: 950.data.seed-values.sql:4515 msgid "Require evening_phone field on patron registration" msgstr "حقل evening_phone مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1209 msgid "Allow a user to create trigger reactors" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء إطلاق ردات الفعل" #: 950.data.seed-values.sql:7897 msgid "Angola " msgstr "أنغولا " #: 950.data.seed-values.sql:6569 950.data.seed-values.sql:6579 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "الغيلية الأسكتلندية" #: 950.data.seed-values.sql:319 msgid "ILL" msgstr "ILL" #: 950.data.seed-values.sql:6528 msgid "Delaware" msgstr "الديلاوير" #: 950.data.seed-values.sql:7320 msgid "cartographic tactile three-dimensional form" msgstr "خرائط ملموسة ثلاثية الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:1331 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE" msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:4470 msgid "Require email field on patron registration" msgstr "حقل البريد الإلكتروني مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6510 msgid "Chuvash" msgstr "التشوفاشيا" #: 950.data.seed-values.sql:8027 msgid "Lebanon " msgstr "لبنان " #: 950.data.seed-values.sql:7820 msgid "Conic, other" msgstr "مخروطي آخر" #: 950.data.seed-values.sql:1147 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max" #: 950.data.seed-values.sql:7804 msgid "Transverse Mercator" msgstr "مُستَعرض ميركاتور" #: 950.data.seed-values.sql:8072 msgid "New Mexico " msgstr "المكسيك جديدة " #: 950.data.seed-values.sql:433 msgid "This Branch" msgstr "هذا الفرع" #: 950.data.seed-values.sql:7627 msgid "Ragtime music" msgstr "موسيقا زنجية أمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:7634 msgid "Songs" msgstr "الأَغاني" #: 950.data.seed-values.sql:4963 950.data.seed-values.sql:4969 msgid "Default Record Match Set" msgstr "مجموعة مطابقة التسجيلة بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:9353 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled." msgstr "طلب التزويد لـِ المستخدم تمّ تمييزه كـَ ملغي" #: 950.data.seed-values.sql:1063 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:8095 msgid "Paracel Islands " msgstr "جزر باراسيل " #: 950.data.seed-values.sql:4992 msgid "" "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor" msgstr "تحديد عمق البحث مِن أجل تحقق/إرجاع تكرار المستفيد في مُحرر المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:891 msgid "CREATE_CIRC_DURATION" msgstr "CREATE_CIRC_DURATION" #: 950.data.seed-values.sql:13523 msgid "Iridium" msgstr "الإيريديوم" #: 950.data.seed-values.sql:13315 msgid "Rogers Wireless" msgstr "روجرز اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:3153 msgid "" "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-" "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this " "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be " "pulled from the shelf and processed by hand" msgstr "" "سيتم وضع أياً من النسخ التي لم يتم وضعها في إعادة ترفيف، في النقل، أو في رف " "الحجوزات (من أجل الحجز الجديد) أثناء عملية الرف الواضحة سيتم وضعها في هذه " "الحالة. هذا هو في الأساس حالة الحاجز ـ الخط الفاصل ـ للنُسخ قَيد الانتظار " "ليتم سحبها من على الرف والمُعالجة يدوياً" #: 950.data.seed-values.sql:6461 msgid "Banda" msgstr "باندا" #: 950.data.seed-values.sql:5174 msgid "Author of work" msgstr "مؤلف العمل" #: 950.data.seed-values.sql:11513 msgid "This line item is entirely accepted by the seller." msgstr "نُسخة الخط هذه تمّ قبولها كلياً/تماماً مِن قبل البائع/التاجر" #: 950.data.seed-values.sql:8157 msgid "Tuvalu " msgstr "توفالو " #: 950.data.seed-values.sql:819 msgid "Allow a user to view another users picklist" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض المستخدمين الآخرين في قائمة الاختيار" #: 950.data.seed-values.sql:627 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إغلاق/تصفية العبور/النقل على النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:833 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ 'bindery'" #: 950.data.seed-values.sql:889 msgid "CREATE_BIB_LEVEL" msgstr "CREATE_BIB_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:12393 msgid "" "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib " "Queue." msgstr "" "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ النُسخ المستوردة مِن التسجيلات في طابور " "استيراد المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:368 msgid "Mexican Spanish" msgstr "الإسبانية المكسيكية" #: 950.data.seed-values.sql:7024 950.data.seed-values.sql:7025 #: 950.data.seed-values.sql:7181 950.data.seed-values.sql:7182 msgid "E-audio" msgstr "إلكترونيك أوديو" #: 950.data.seed-values.sql:6515 msgid "Corsican" msgstr "الكورسيكية" #: 950.data.seed-values.sql:3036 msgid "" "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will " "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This " "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1193 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف إطلاق تعريفات الحدث" #: 950.data.seed-values.sql:7565 950.data.seed-values.sql:8245 #: 950.data.seed-values.sql:8259 950.data.seed-values.sql:8273 #: 950.data.seed-values.sql:8287 950.data.seed-values.sql:8301 #: 950.data.seed-values.sql:8315 msgid "Biography of composer or author" msgstr "الترجمة الذاتية لـِ المُلحن أو المؤلف" #: 950.data.seed-values.sql:7735 msgid "Multiple score formats" msgstr "مقطوعة موسيقية متعددة الصيغ" #: 950.data.seed-values.sql:6824 msgid "Somali" msgstr "الصوماليَة" #: 950.data.seed-values.sql:2948 msgid "Checkout Fills Related Hold" msgstr "الإعارة المَشغولة لـِ الحجز المرتبط" #: 950.data.seed-values.sql:16153 msgid "Items Out Long-Overdue display setting" msgstr "إعداد عرض النُسخ المُستحقة التي طال انتظارها" #: 950.data.seed-values.sql:16376 950.data.seed-values.sql:16377 msgid "Email checkout receipts by default?" msgstr "استلام/تلقي البريد الإلكتروني لـِ الإعارة بشكل افتراضي؟" #: 950.data.seed-values.sql:1594 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"المتطوعين\"" #: 950.data.seed-values.sql:8569 950.data.seed-values.sql:8586 #: 950.data.seed-values.sql:8602 950.data.seed-values.sql:8618 #: 950.data.seed-values.sql:8634 msgid "Plans" msgstr "خُطط" #: 950.data.seed-values.sql:661 msgid "Allow a user to create new hold notifications" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء إخطارات حجز جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:3060 msgid "Soft boundary" msgstr "الإطار/الحد اللين" #: 950.data.seed-values.sql:4266 msgid "" "The active field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح الحقل المفعل في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:6771 msgid "Ponape" msgstr "البوناب" #: 950.data.seed-values.sql:545 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز النُسخة كـَ 'مفقودة'" #: 950.data.seed-values.sql:1623 msgid "Cataloging Administrator" msgstr "مدير الفهرسة" #: 950.data.seed-values.sql:673 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بالمرور عن استدعاء إذن/رخصة الإعارة مِن أجل الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:11527 msgid "Number of pieces actually received at the final destination." msgstr "عدد الأجزاء الفعلية المُستلمة في الوجهة النهائية" #: 950.data.seed-values.sql:6480 msgid "Siksika" msgstr "السيكسيكا" #: 950.data.seed-values.sql:4102 msgid "" "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should " "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value " "of the do_print variable to false to cancel printing." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7998 msgid "Iowa " msgstr "أيوا " #: 950.data.seed-values.sql:3774 msgid "" "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\"" msgstr "هذا ليس نفس الشيء كما في إعدادات المسمية مع فقط \"باي بال\"." #: 950.data.seed-values.sql:2978 msgid "" "Claims returned copies are put into this status. Default is to leave the " "copy in the Checked Out status" msgstr "" "نُسخ المُطالبات المُسترجعة وضعت في هذه الحالة. الشكل افتراضي هو ترك النسخة " "في حالة تمّ إعارتها." #: 950.data.seed-values.sql:7669 950.data.seed-values.sql:7698 #: 950.data.seed-values.sql:8332 950.data.seed-values.sql:8362 #: 950.data.seed-values.sql:8392 950.data.seed-values.sql:8422 msgid "Legal articles" msgstr "نصوص ومقالات قانونية" #: 950.data.seed-values.sql:292 msgid "overdue_equip_max" msgstr "overdue_equip_max" #: 950.data.seed-values.sql:7476 msgid "microfilm reel" msgstr "بكرة مايكروفيلم ـ فلم مُصغر" #: 950.data.seed-values.sql:48 msgid "Patron had an invalid email address" msgstr "المستفيد لديه عنوان بريد إلكتروني غير صحيح" #: 950.data.seed-values.sql:4881 msgid "" "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib " "is the hold's pickup lib" msgstr "" "النُسخ المُستهدفة من أجل الحجز حتى في حالة إغلاق مكتبة إعارة النُسخ إذا كانت " "مكتبة الإعارة هي مكتبة استلام الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7952 msgid "Delaware " msgstr "ولاية ديلاوير " #: 950.data.seed-values.sql:4254 msgid "Show active field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل المُفعل في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:795 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface" msgstr "أدنى مستوى صلاحية/إذن مطلوبة للوصول إلى نافذة/شاشة ACQ" #: 950.data.seed-values.sql:1367 msgid "DELETE_BILLING_TYPE" msgstr "DELETE_BILLING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:2623 msgid "DVDs" msgstr "أقراص ديفيدي" #: 950.data.seed-values.sql:165 msgid "EAN" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8198 msgid "Saint Lucia " msgstr "سانت لوسيا " #: 950.data.seed-values.sql:5173 msgid "Title of work" msgstr "عنوان العمل" #: 950.data.seed-values.sql:639 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المرفقة لـِ المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:8093 msgid "Pitcairn Island " msgstr "جزيرة بيتكيرن " #: 950.data.seed-values.sql:8106 msgid "Paraguay " msgstr "باراغواي " #: 950.data.seed-values.sql:7642 msgid "Trio-sonatas" msgstr "موسيقا تريو-سوناتات" #: 950.data.seed-values.sql:8128 msgid "Sierra Leone " msgstr "سيرا ليون " #: 950.data.seed-values.sql:7790 msgid "Stereographic" msgstr "إستِريوغرافيك ـ رسم مُجسم" #: 950.data.seed-values.sql:13610 msgid "General Communications, Inc." msgstr "الاتصالات العامة، المحدودة." #: 950.data.seed-values.sql:13011 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term" msgstr "أنظر مِن التتابع -- مصطلح النوع/الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:15087 msgid "Upload Activate PO" msgstr "تحميل التفعيل لـِ PO" #: 950.data.seed-values.sql:8170 msgid "Virginia " msgstr "فرجينيا " #: 950.data.seed-values.sql:8168 msgid "Uruguay " msgstr "أوروغواي " #: 950.data.seed-values.sql:7608 msgid "Mazurkas" msgstr "موسيقا المازوركا" #: 950.data.seed-values.sql:12229 msgid "Import or Overlay failed" msgstr "فشل الاستيراد أو التراكب" #: 950.data.seed-values.sql:1119 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee" #: 950.data.seed-values.sql:4212 msgid "" "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset). Examples: " "Default, Minimal, and None" msgstr "" "ضبط المفاتيح السريعة افتراضياً لبرنامج المحطة الطرفية (اسم الملف بدون ضبط " "المفتاح). أمثلة: افتراضي، الحد الأدنى، ولا يوجد" #: 950.data.seed-values.sql:7296 msgid "performed music" msgstr "الموسيقا الأدائية" #: 950.data.seed-values.sql:6816 msgid "Inari Sami" msgstr "إيناري سامي" #: 950.data.seed-values.sql:358 msgid "French (Canada)" msgstr "الفَرنسية (كندا)" #: 950.data.seed-values.sql:7942 msgid "Colorado " msgstr "كولورادو " #: 950.data.seed-values.sql:183 msgid "Title Proper (Browse)" msgstr "العنوان الأصلي (تصفح)" #: 950.data.seed-values.sql:3333 msgid "" "Items that have been lost this long will not result in voided billings when " "returned. E.g. '6 months'" msgstr "" "النُسخ التي فُقدت كل هذا الوقت لن ينتج عنها فواتير باطلة عندما يتم إرجاعها. " "مثلاً '6 اشهر'" #: 950.data.seed-values.sql:5187 msgid "Item Barcode" msgstr "باركود النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:983 msgid "TRANSIT_COPY" msgstr "TRANSIT_COPY" #: 950.data.seed-values.sql:681 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإعارة النُسخة في حالة غير قابلة لـِ الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:955 msgid "DELETE_LIT_FORM" msgstr "DELETE_LIT_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:7591 msgid "Chorale preludes" msgstr "مقدمات ترنيمة كورال" #: 950.data.seed-values.sql:4839 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes." msgstr "الحروف الأولى لـِ الطاقم مطلوبة لـِ إدخال/تحرير ملاحظات النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:15332 msgid "Max foreign-circulation time" msgstr "الحد الأقصى لـِ وقت الإعارة الخارجي" #: 950.data.seed-values.sql:477 msgid "EVERYTHING" msgstr "كل شىء" #: 950.data.seed-values.sql:4644 msgid "" "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل other_phone في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1525 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category" msgstr "" "يمكن للمستخدم تعيين المدخل بشكل افتراضي في الفئة الإحصائية لـِ المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:15240 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4374 msgid "" "The Example for validation on the day_phone field in patron registration." msgstr "مثال على تحقق الحقل day_phone في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:13916 msgid "Ameritech" msgstr "أميريتش" #: 950.data.seed-values.sql:1139 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard" #: 950.data.seed-values.sql:8096 msgid "Guinea" msgstr "غينيَا" #: 950.data.seed-values.sql:15643 msgid "" "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves " "the lost copy on the patron record when it is paid" msgstr "" "ترك العملية مفتوحة عندما رصيد الاستقاق الطويل يساوي صفر. هذا يترك النسخة " "المفقودة في تسجيلة المستفيد عند دفعها" #: 950.data.seed-values.sql:7324 msgid "cartographic tactile image" msgstr "صورة كارتوغرافيك لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:2696 950.data.seed-values.sql:2699 msgid "Temporary call number prefix" msgstr "بادئة رمز الاستدعاء المؤقت" #: 950.data.seed-values.sql:7994 msgid "Heard and McDonald Islands " msgstr "جزر ماكدونالد " #: 950.data.seed-values.sql:4857 msgid "URL for remote directory containing list column settings." msgstr "URL لـِ التحكم بدليل الاحتواء لـِ إعدادات عامود القائمة" #: 950.data.seed-values.sql:1625 msgid "Circulation Administrator" msgstr "مدير الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6582 950.data.seed-values.sql:6700 msgid "Manx" msgstr "مَانكس" #: 950.data.seed-values.sql:13001 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision" msgstr "مدخل الرابط المُقَسَم -- تقسيمات فرعية مرتبة زمنياً" #: 950.data.seed-values.sql:6538 msgid "Dyula" msgstr "ديالا" #: 950.data.seed-values.sql:8031 msgid "Laos " msgstr "لاوس " #: 950.data.seed-values.sql:7836 950.data.seed-values.sql:8492 #: 950.data.seed-values.sql:8505 950.data.seed-values.sql:8518 #: 950.data.seed-values.sql:8531 msgid "Gradient and bathymetric tints" msgstr "تظليل الانحدارات" #: 950.data.seed-values.sql:1567 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعمل تغييرات لـِ طلب فرز اختيار أفضل حجز" #: 950.data.seed-values.sql:2470 msgid "Patron via phone" msgstr "المستفيد حسب الهاتف" #: 950.data.seed-values.sql:6815 msgid "Lule Sami" msgstr "لولو سامي" #: 950.data.seed-values.sql:2969 msgid "" "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing" msgstr "" "عندما يتم تمييز الإعارة كـَ أبداً عدم إعارات مُطلبات، ميّز النُسخة كـَ مفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:6708 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "مونخمير (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:7561 950.data.seed-values.sql:8241 #: 950.data.seed-values.sql:8255 950.data.seed-values.sql:8269 #: 950.data.seed-values.sql:8283 950.data.seed-values.sql:8297 #: 950.data.seed-values.sql:8311 msgid "Discography" msgstr "اسطوانات" #: 950.data.seed-values.sql:6960 950.data.seed-values.sql:7768 msgid "Large print" msgstr "حروف طباعة كبيرة" #: 950.data.seed-values.sql:1079 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:1241 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ استرداد قائمة سحب الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1449 msgid "Delete suffix label definition." msgstr "حذف لاحقة تسمية التعريف." #: 950.data.seed-values.sql:7620 msgid "Passacaglias" msgstr "موسيقا باساكاجلياس" #: 950.data.seed-values.sql:6900 msgid "Xhosa" msgstr "الكوزا" #: 950.data.seed-values.sql:4842 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content." msgstr "" "إلحاق الحروف الأولى لـِ الطاقم وتعديل التاريخ في محتوى ملاحظة النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:6802 msgid "Sign languages" msgstr "لغات الإشارة" #: 950.data.seed-values.sql:6504 msgid "Mari" msgstr "مَاري" #: 950.data.seed-values.sql:3303 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues" msgstr "الإعارة المفقودة ولدت مستحقات جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:7448 msgid "filmslip" msgstr "مقطعة/قصاصة فلمية" #: 950.data.seed-values.sql:6440 msgid "Algonquian (Other)" msgstr "الجونكويان (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:6554 950.data.seed-values.sql:6555 msgid "Faroese" msgstr "جزر فارو" #: 950.data.seed-values.sql:13517 950.data.seed-values.sql:13534 #: 950.data.seed-values.sql:13551 950.data.seed-values.sql:13568 msgid "International" msgstr "عالمي" #: 950.data.seed-values.sql:2984 msgid "Mark item damaged voids overdues" msgstr "تمييز النُسخة كـَ تالفة لـِ المستحقات اللاغية/الباطلة" #: 950.data.seed-values.sql:4659 msgid "Require prefix field on patron registration" msgstr "حقل البادئة مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1257 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM" msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM" #: 950.data.seed-values.sql:6525 msgid "Danish" msgstr "الدِانماركية" #: 950.data.seed-values.sql:971 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #: 950.data.seed-values.sql:4272 msgid "Show alert_message field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل alert_message في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:365 msgid "American Spanish" msgstr "الإسبانية الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:7922 msgid "Bhutan " msgstr "بوتان " #: 950.data.seed-values.sql:8114 msgid "Romania " msgstr "رومانيا " #: 950.data.seed-values.sql:6522 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "الكوشية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:14103 msgid "T-Mobile" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1273 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE" msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE" #: 950.data.seed-values.sql:845 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'" msgstr "السماح لـِالمستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ 'في رف الحجوزات'" #: 950.data.seed-values.sql:7915 msgid "Brazil " msgstr "البرازيل " #: 950.data.seed-values.sql:3126 msgid "" "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, " "set this value to true. This gives the patron the option to enable behind-" "the-desk pickups for their holds" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1481 msgid "" "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue " "flag." msgstr "السماح بتحرير وقت طلب الحجز، و/أو قص من الصف/أعلى قائمة الانتظار" #: 950.data.seed-values.sql:4902 msgid "" "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details " "page. This setting only affects the public OPAC" msgstr "" "عندما يكون محصول البحث فقط 1نتيجة، القفز مباشرة إلى صفحة تفاصيل التسجيلة. " "هذا الإعداد يؤثر فقط على الأوباك العام" #: 950.data.seed-values.sql:7863 msgid "Monographic series" msgstr "سلسلة مُنفردات" #: 950.data.seed-values.sql:1157 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold" #: 950.data.seed-values.sql:7788 msgid "Orthographic" msgstr "إسقاط مُتعامد" #: 950.data.seed-values.sql:12942 msgid "LoC" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7548 msgid "audio disc" msgstr "قرص أوديو" #: 950.data.seed-values.sql:11487 msgid "Handling Charge" msgstr "معالجة الشحنة" #: 950.data.seed-values.sql:11680 msgid "" "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put " "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible " "items, or blank the field for a possible performance improvement)" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8061 msgid "Nebraska " msgstr "نبراسكا " #: 950.data.seed-values.sql:14648 msgid "Produce CSV of circulation history" msgstr "إنتاج/إخراج CSV مِن أرشيف الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8202 msgid "New South Wales " msgstr "نيو ساوث ويلز " #: 950.data.seed-values.sql:1235 msgid "" "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values" msgstr "تمكين المستخدم مِن إنشاء/تحديث/حذف قيّم خاصية مصدر الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:917 msgid "CREATE_ORG_TYPE" msgstr "CREATE_ORG_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:4084 msgid "" "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as " "an org unit relative to the current workstation." msgstr "" "هذا هو العمق الافتراضي الذي تم اختيار للمستفيد. ويحسب كـَ وحدة تنظيمية " "بالنسبة لمحطة العمل الحالية." #: 950.data.seed-values.sql:6942 msgid "" "The item is a work of fiction and no further identification of the literary " "form is desired" msgstr "" "هذه النسخة هي عمل من وحي الخيال ـ روايةـ ولا يوجد تعريف أبعد مرغوب من الشكل " "الأدبي" #: 950.data.seed-values.sql:12254 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\"" msgstr "قيمة غير صحيحة لـِ \"circ_as_type\"" #: 950.data.seed-values.sql:14583 msgid "Verification via remoteauth" msgstr "التحقق عبر المصادقة عن بعد" #: 950.data.seed-values.sql:7995 msgid "Honduras " msgstr "هندوراس " #: 950.data.seed-values.sql:721 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الطاقم\"" #: 950.data.seed-values.sql:1211 msgid "Allow a user to delete trigger reactors" msgstr "السماح للمستخدم بحذف إطلاق ردات الفعل" #: 950.data.seed-values.sql:8064 msgid "Netherlands " msgstr "هولندا " #: 950.data.seed-values.sql:16340 msgid "" "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of " "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will " "match Delacruz)" msgstr "" "مطابقة المستفيد الكنية، الاسم الأول، والمتوسط، بغض النظر عن استخدام علامات " "مميزة أو مسافات. ـ على سبيل المثال، فارس سوف يطابق فَارس، وكذلك علي عثمان " "سوف يطابق عليعثمان ـ" #: 950.data.seed-values.sql:3114 msgid "Use Active Date for Age Protection" msgstr "استخدام تاريخ مُفعل لـِ الحماية العمرية" #: 950.data.seed-values.sql:899 msgid "CREATE_ITEM_FORM" msgstr "CREATE_ITEM_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:3654 msgid "Patron Merge Deactivate Card" msgstr "البطاقة غير فعالة لـِ دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6486 msgid "Buriat" msgstr "البرياتية" #: 950.data.seed-values.sql:7829 msgid "Lambert conformal" msgstr "لامبرت الامتثالي" #: 950.data.seed-values.sql:6918 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years." msgstr "تستهدف هذه الشباب الذين تتراوح أعمارهم تقريباً بين 14-17 عاماً." #: 950.data.seed-values.sql:4464 msgid "" "The Regular Expression for validation on the email field in patron " "registration." msgstr "" "التعبير الاعتيادي مِن أجل التحقق مِن حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:1279 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:7789 msgid "Azimuthal equidistant" msgstr "إسقاط التساوي السمتي" #: 950.data.seed-values.sql:13309 950.data.seed-values.sql:13326 #: 950.data.seed-values.sql:13343 msgid "Canada & USA" msgstr "كندا والولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:3495 msgid "" "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to " "the on-screen message" msgstr "" "في حالة التفعيل، ستظهر نافذة منبثقة تنبيه بأخطاء الإعارة والتجديد، بالإضافة " "برسالة خطأ على الشاشة." #: 950.data.seed-values.sql:5186 msgid "Edition" msgstr "الطبعة" #: 950.data.seed-values.sql:1361 msgid "DELETE_BIB_BTYPE" msgstr "DELETE_BIB_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:16356 msgid "" "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib " "record editor and edit_date" msgstr "" "الإسناد الآلي/التلقائي: تعطيل التحديثات التلقائية لـِ الإسناد مِن مُحرر " "تعديل تسجيلة المكتبة و edit_date" #: 950.data.seed-values.sql:611 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء نوع نسخة غير مُفهرسة جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:1203 msgid "Allow a user to delete trigger hooks" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف خطاطيف الإطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:1507 msgid "Allows a user to create report templates" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تركيبات تقرير" #: 950.data.seed-values.sql:16020 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present" msgstr "" "توليد آلي بشكل افتراضي لباركودات النُسخ عندما لايكون باركود النُسخة موجوداً" #: 950.data.seed-values.sql:6976 msgid "Beta" msgstr "بيتا" #: 950.data.seed-values.sql:6969 msgid "Collection" msgstr "مَجموعة" #: 950.data.seed-values.sql:15189 msgid "Upload Merge on Best Match by Default" msgstr "تحميل الدمج في أفضل مُطابقة افتراضياً" #: 950.data.seed-values.sql:12967 msgid "Heading -- Genre/Form Term" msgstr "الترويسة -- مصطلح النوع/الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:6784 msgid "Rundi" msgstr "الروندية" #: 950.data.seed-values.sql:8201 msgid "Macedonia " msgstr "مقدونيا " #: 950.data.seed-values.sql:171 msgid "Local Free-Text Call Number" msgstr "رمز استدعاء نصي حر محلي" #: 950.data.seed-values.sql:8046 msgid "Malta " msgstr "مالطا " #: 950.data.seed-values.sql:1027 msgid "UPDATE_SURVEY" msgstr "UPDATE_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:3069 msgid "Expire Alert Interval" msgstr "انتهاء فترة التنبيه" #: 950.data.seed-values.sql:1049 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:8568 950.data.seed-values.sql:8585 #: 950.data.seed-values.sql:8601 950.data.seed-values.sql:8617 #: 950.data.seed-values.sql:8633 msgid "Charts" msgstr "رسوم بيانية او مخططات" #: 950.data.seed-values.sql:1201 msgid "Allow a user to create trigger hooks" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء خطاطيف إطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:5255 msgid "List Published Book Lists" msgstr "قائمة قوائم الكتب المنشورة" #: 950.data.seed-values.sql:755 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items" msgstr "السماح للموظفين بإجبار الإعارة لـِ النسخ مِن نوع مفقودة/ضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:4752 msgid "" "The State field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل الولاية في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:6878 msgid "Udmurt" msgstr "الأدمرت" #: 950.data.seed-values.sql:6754 msgid "Osage" msgstr "الأوساج" #: 950.data.seed-values.sql:7940 msgid "Cameroon " msgstr "الكاميرون " #: 950.data.seed-values.sql:15476 msgid "Pubdate" msgstr "تاريخ النشر" #: 950.data.seed-values.sql:276 950.data.seed-values.sql:280 #: 950.data.seed-values.sql:296 msgid "default" msgstr "إِفتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:15229 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload" msgstr "الحد الأدنى لمعدل نسبة الجودة المستخدم خلال رفع الملف ACQ" #: 950.data.seed-values.sql:13899 msgid "Alaska Communications" msgstr "اتصالات ألاسكا" #: 950.data.seed-values.sql:1145 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex" #: 950.data.seed-values.sql:6471 msgid "Belarusian" msgstr "البيلاروسيَة" #: 950.data.seed-values.sql:376 msgid "Library of Congress" msgstr "مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:1419 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" #: 950.data.seed-values.sql:6915 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years." msgstr "" "تستهدف هذه النسخة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم تقريباً بين 0-5 سنوات." #: 950.data.seed-values.sql:4227 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor" msgstr "البلد الافتراضي لـِ العناوين الجديدة في مُحرر المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:523 msgid "Allow a user to delete a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ حذف النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7581 msgid "Blues" msgstr "موسيقا البلوز" #: 950.data.seed-values.sql:3078 msgid "Expire Interval" msgstr "إنتهاء المُدة" #: 950.data.seed-values.sql:6435 msgid "Aljamía" msgstr "الجاميا" #: 950.data.seed-values.sql:1580 msgid "Allows administration of floating groups" msgstr "السماح بـِ إدارة المجموعات العائمة" #: 950.data.seed-values.sql:6918 msgid "Adolescent" msgstr "المرحلة الثانوية ـ المراهقة" #: 950.data.seed-values.sql:3513 msgid "" "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should " "automatically override instead instead of alerting and stopping the " "transaction" msgstr "" "ًقائمة الإعارات / تجديد الأحداث والتي واجهة الاختيار الذاتي يجب أن تتجاوزها " "تلقائيا بدلا من تنبيه ووقف العملية" #: 950.data.seed-values.sql:6460 msgid "Azerbaijani" msgstr "الأذربيجانيَة" #: 950.data.seed-values.sql:1053 msgid "CREATE_LOCALE" msgstr "CREATE_LOCALE" #: 950.data.seed-values.sql:655 msgid "Allow a user to update another user's container" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث ناقل/حاوية مستخدمين آخرين" #: 950.data.seed-values.sql:1319 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE" msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE" #: 950.data.seed-values.sql:7816 msgid "Lambert's conformal conic" msgstr "المخروط المماثل لـِ لامبرت" #: 950.data.seed-values.sql:456 msgid "System: Deposit" msgstr "النظام: الوديعة/التأمين" #: 950.data.seed-values.sql:11518 msgid "Delayed: Accepted with amendment" msgstr "التأخر: المقبول مع التعديل/التنقيح" #: 950.data.seed-values.sql:1529 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category" msgstr "" "يمكن للمستخدم إلغاء تعيين الإدخال الافتراضي لـِ الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:13145 msgid "Medical Subject Headings" msgstr "قائمة رؤوس الموضوعات الطبية" #: 950.data.seed-values.sql:15592 950.data.seed-values.sql:15598 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned" msgstr "إلغاء فواتير النُسخة المستحقة التي طال انتظارها عندما يتم إرجاعها" #: 950.data.seed-values.sql:6927 msgid "Projected medium" msgstr "وسط اسقاطي ـ يستخدم للعرض" #: 950.data.seed-values.sql:1355 msgid "CREATE_METABIB_CLASS" msgstr "CREATE_METABIB_CLASS" #: 950.data.seed-values.sql:827 msgid "Allow a user to view billing types" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض أنواع الفاتورة" #: 950.data.seed-values.sql:7718 950.data.seed-values.sql:8352 #: 950.data.seed-values.sql:8382 950.data.seed-values.sql:8412 #: 950.data.seed-values.sql:8442 msgid "Offprints" msgstr "مُستنسخات ومقتطفات مقتبسة" #: 950.data.seed-values.sql:6670 msgid "Lao" msgstr "لاو" #: 950.data.seed-values.sql:3963 msgid "" "URL for information on this library, such as contact information, hours of " "operation, and directions. Use a complete URL, such as " "\"http://example.com/hours.html\"." msgstr "" "رابط المعلومات لهذه المكتبة، مثل معلومات الاتصال، وساعات العمل، والاتجاهات. " "استخدام عنوان الرابط الكامل، مثل\r\n" "\"http://www.arlisc.net/fares.html\"." #: 950.data.seed-values.sql:967 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING" msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING" #: 950.data.seed-values.sql:3954 msgid "" "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the " "%courier_code% macro." msgstr "" "كود كورير للمكتبة. مُتاح في تركيبات إنزلاق النقل كـَ ماكرو %courier_code% " "macro." #: 950.data.seed-values.sql:6797 msgid "Scots" msgstr "اسكتلندا" #: 950.data.seed-values.sql:6703 msgid "Mende" msgstr "الميند" #: 950.data.seed-values.sql:4146 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface" msgstr "إلغاء تحديد الفواتير بشكل افتراضي في واجهة المستفيد لـِ الفواتير" #: 950.data.seed-values.sql:7396 msgid "videocassette" msgstr "كاسيت مرئي فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:863 msgid "Allows a user to create a new MFHD record" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء تسجيلة MFHD جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:14737 msgid "" "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct " "permission to override the hold, automatically override the hold without " "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a " "decision to override" msgstr "" "عندما يضع المستفيد حجز ويفشل ذلك والمستفيد لديه إذن صحيح لتجاوز الحجز، " "تلقائياً يتم تجاوز الحجز دون تقديم رسالة للمستفيد والتي تتطلب أن ينشأ " "المستفيد قراراً بالتجاوز" #: 950.data.seed-values.sql:1071 msgid "DELETE_LOCALE" msgstr "DELETE_LOCALE" #: 950.data.seed-values.sql:6663 msgid "Kurdish" msgstr "الكُردية" #: 950.data.seed-values.sql:7969 msgid "Falkland Islands " msgstr "جزر فوكلاند " #: 950.data.seed-values.sql:665 msgid "Allow a user to upload an offline script" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ رفع سكريبت دون اتصال" #: 950.data.seed-values.sql:4797 msgid "" "The Regular Expression for validation on phone fields in patron " "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: " "See description of the day_phone regex for important information about " "capture groups with it." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11594 950.data.seed-values.sql:11785 #: 950.data.seed-values.sql:11786 msgid "Historical Circulation Retention Age" msgstr "فترة إبقاء سجل الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:7039 950.data.seed-values.sql:7040 #: 950.data.seed-values.sql:7108 950.data.seed-values.sql:7109 #: 950.data.seed-values.sql:7196 950.data.seed-values.sql:7197 msgid "Picture" msgstr "صُورة" #: 950.data.seed-values.sql:6704 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)" msgstr "الأيرلندية، الوسطى (حوالي 1100-1550)" #: 950.data.seed-values.sql:7956 msgid "Dominican Republic " msgstr "جمهورية الدومنيكان " #: 950.data.seed-values.sql:7805 msgid "Gauss-Kruger" msgstr "إسقاط جوس-كروجر" #: 950.data.seed-values.sql:7033 950.data.seed-values.sql:7034 #: 950.data.seed-values.sql:7102 950.data.seed-values.sql:7103 #: 950.data.seed-values.sql:7190 950.data.seed-values.sql:7191 msgid "Microform" msgstr "مصغرات مايكروفورم" #: 950.data.seed-values.sql:8118 950.data.seed-values.sql:8137 msgid "Saint" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:40 msgid "Alerting block on Hold" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1087 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE" msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:3942 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally." msgstr "تعطيل قابلية حفظ تكوينات عامود القائمة محلياً." #: 950.data.seed-values.sql:137 msgid "Other Author" msgstr "مؤلف آخر" #: 950.data.seed-values.sql:14388 msgid "South Korea and USA" msgstr "كوريا الجنوبية والولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:1207 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء، تحديث، وحذف إطلاق ردات الفعل" #: 950.data.seed-values.sql:4767 msgid "Regex for post_code field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8200 msgid "Saint Vincent and the Grenadines " msgstr "سانت فينسنت والغرينادين " #: 950.data.seed-values.sql:7646 msgid "Waltzes" msgstr "موسيقى الفالس" #: 950.data.seed-values.sql:799 msgid "Allow a user to delete a provider" msgstr "السماح لـ المستخدم بحذف المُزود" #: 950.data.seed-values.sql:1387 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE" msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:9265 msgid "Check Hold notification flag(s)" msgstr "تحقق من إشارات إخطارات الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:13009 msgid "See From Tracing -- Topical Term" msgstr "أنظر مِن التتابع -- مصطلح نموذجي" #: 950.data.seed-values.sql:4221 msgid "" "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of " "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you " "want to allow before minimizing (requires staff client restart)." msgstr "" "إذا كنت تريد تصغير نوافذ برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة بعد مقدار معين " "من وقت خمول النظام، ينبغي تعيين عدد الثواني من الوقت الضائع الذي تريد السماح " "به قبل التصغير ـ وهذا يتطلب إعادة تشغيل برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة " "ـ ." #: 950.data.seed-values.sql:7556 msgid "audio cartridge" msgstr "خرطوشة صوتية" #: 950.data.seed-values.sql:5256 msgid "Add to Published Book Lists" msgstr "إضافة إلى قوائم الكتب المنشورة" #: 950.data.seed-values.sql:13362 950.data.seed-values.sql:13379 #: 950.data.seed-values.sql:13396 950.data.seed-values.sql:13413 #: 950.data.seed-values.sql:13430 950.data.seed-values.sql:13447 #: 950.data.seed-values.sql:13464 950.data.seed-values.sql:13481 #: 950.data.seed-values.sql:13498 msgid "Canada" msgstr "كَندا" #: 950.data.seed-values.sql:175 950.data.seed-values.sql:5183 msgid "Internal ID" msgstr "مُعرف داخلي" #: 950.data.seed-values.sql:5097 msgid "" "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount " "exceeds the value of this setting." msgstr "" "في واجهة فواتير المستفيد، محاولة الدفع سوف تُحذر إذا تجاوز المقدار قيمة هذا " "الإعداد." #: 950.data.seed-values.sql:6886 msgid "Vai" msgstr "الفاي" #: 950.data.seed-values.sql:6953 950.data.seed-values.sql:6992 #: 950.data.seed-values.sql:7643 950.data.seed-values.sql:7658 #: 950.data.seed-values.sql:7737 950.data.seed-values.sql:7781 #: 950.data.seed-values.sql:7873 950.data.seed-values.sql:7882 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:7272 msgid "tactile notated movement" msgstr "نوتة متحركة لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:7933 msgid "Congo (Brazzaville) " msgstr "الكونغو ـ برازافيل " #: 950.data.seed-values.sql:13621 msgid "California, USA" msgstr "كَاليفورنيا، الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:324 msgid "On reservation shelf" msgstr "في رف الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:14696 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility" msgstr "الوحدات التنظيمية ليست معروضة وراثياً" #: 950.data.seed-values.sql:581 msgid "User may create a copy statistical category" msgstr "يمكن لـِ المستخدم إنشاء فئة إحصائية لـِ النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:6968 msgid "Serial component part" msgstr "جُزء من دورية/ مُسلسل" #: 950.data.seed-values.sql:6737 msgid "Niuean" msgstr "نييوية" #: 950.data.seed-values.sql:1233 msgid "" "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps" msgstr "تمكين المستخدم من إنشاء/تحديث/حذف خرائط خاصية مصدر الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:14035 msgid "Cricket" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:256 msgid "7_days_0_renew" msgstr "7_days_0_renew" #: 950.data.seed-values.sql:3564 msgid "Load patron from Checkout" msgstr "تحميل المستفيد مِن الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:4590 msgid "" "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل فترة ما قبل المراهقة في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره " "في حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:6427 msgid "Abkhaz" msgstr "الأَبخازية" #: 950.data.seed-values.sql:7688 950.data.seed-values.sql:7720 #: 950.data.seed-values.sql:8354 950.data.seed-values.sql:8384 #: 950.data.seed-values.sql:8414 950.data.seed-values.sql:8444 msgid "Comics/graphic novels" msgstr "هزلية وروايات غرافيكية" #: 950.data.seed-values.sql:8041 msgid "Madagascar " msgstr "مدغشقر " #: 950.data.seed-values.sql:163 msgid "ISMN" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:647 msgid "Allow a user to create a new title note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء ملاحظة عنوان جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:5257 msgid "View Circulations" msgstr "عرض الإعارات" #: 950.data.seed-values.sql:7835 950.data.seed-values.sql:8491 #: 950.data.seed-values.sql:8504 950.data.seed-values.sql:8517 #: 950.data.seed-values.sql:8530 msgid "Shading" msgstr "تَظليل" #: 950.data.seed-values.sql:8108 msgid "Queensland " msgstr "كوينزلاند " #: 950.data.seed-values.sql:4599 msgid "" "The master_account field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل master_account في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:6481 msgid "Bantu (Other)" msgstr "البانتو (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:8215 msgid "Yukon Territory " msgstr "يوكون " #: 950.data.seed-values.sql:4824 msgid "" "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and " "messages." msgstr "" "يلحق بالأحرف الأولى لطاقم المكتبة وتاريخ التحرير إلى عقوبات المستفيد القائمة " "والرسائل." #: 950.data.seed-values.sql:977 msgid "DELETE_VR_FORMAT" msgstr "DELETE_VR_FORMAT" #: 950.data.seed-values.sql:3420 950.data.seed-values.sql:3423 msgid "Require matching email address for password reset requests" msgstr "" "تتطلب مطابقة عنوان البريد الإلكتروني لـِ طلبات إعادة تعيين كلمة المرور" #: 950.data.seed-values.sql:8206 msgid "Czech Republic " msgstr "جمهورية التشيك " #: 950.data.seed-values.sql:6497 msgid "Celtic (Other)" msgstr "سلتيك (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:6621 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "الهندو أوروبية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:11693 msgid "" "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last " "circ's." msgstr "" "أرشيف الإعارة يستخدم أحدث تاريخ xact_finish بدلاً مِن تاريخ آخر إعارة." #: 950.data.seed-values.sql:1001 msgid "UPDATE_ITEM_FORM" msgstr "UPDATE_ITEM_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:6746 msgid "Nyamwezi" msgstr "نيامويزي" #: 950.data.seed-values.sql:957 msgid "DELETE_METABIB_FIELD" msgstr "DELETE_METABIB_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:1169 msgid "" "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into " "another" msgstr "السماح للمستخدم بـِ نقل كميات مختلفة من المال من اعتماد مالي إلى آخر" #: 950.data.seed-values.sql:6759 msgid "Pangasinan" msgstr "بانجاسينان" #: 950.data.seed-values.sql:777 msgid "Allow a user to update a funding source" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تحديث مصدر التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:4518 msgid "" "The evening_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "الحقل evening_phone سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:631 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بعرض أياً مِن المستخدمين استعار النسخة المقدمة/المُعطاة" #: 950.data.seed-values.sql:7796 msgid "Azimuthal, other" msgstr "سمتي، آخر" #: 950.data.seed-values.sql:1523 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled." msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز بحيث لا يمكن حالياً أن تكون مشغولة." #: 950.data.seed-values.sql:16264 msgid "" "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field" msgstr "البحث: الحد الأقصى لعدد قيّم الوجه لاسترداد كل حقل الوجه" #: 950.data.seed-values.sql:12256 msgid "Perm failure creating a record" msgstr "فشل بيرم في إنشاء التسجيلة" #: 950.data.seed-values.sql:7939 msgid "Chile " msgstr "تشيلي " #: 950.data.seed-values.sql:3540 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station" msgstr "" "ينبغي على المستفيد الدخول مع الباركود وكلمة المرور في محطة الاختيار الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:8155 msgid "United Arab Emirates " msgstr "الإمارات العربية المتحدة " #: 950.data.seed-values.sql:15316 msgid "" "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given " "copy at capture time" msgstr "" "تحديد أمر ترتيب الحجوزات عند اختيار حجز لـِ تعبئته باستخدام النسخة المعنية " "في وقت الالتقاط" #: 950.data.seed-values.sql:2870 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters." msgstr "تعيين الهامش الأيسر للتسميات في عدد من الأحرف." #: 950.data.seed-values.sql:2597 msgid "GUI" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8051 msgid "Martinique " msgstr "مارتينيك " #: 950.data.seed-values.sql:8209 msgid "Slovenia " msgstr "سلوفينيا " #: 950.data.seed-values.sql:1509 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإجبار وضع الحجز على النُسخة المحددة" #: 950.data.seed-values.sql:6653 msgid "Konkani" msgstr "الكوناكاني" #: 950.data.seed-values.sql:6921 msgid "General" msgstr "الجمهور العام" #: 950.data.seed-values.sql:3783 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login" msgstr "غالباً الشيء نفسه كـَ تسجيل دخول مدير باي بال" #: 950.data.seed-values.sql:1131 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval" #: 950.data.seed-values.sql:1047 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:6981 msgid "Quadruplex" msgstr "أربعة أضعاف" #: 950.data.seed-values.sql:641 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المرفقة إلى العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:1283 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY" msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY" #: 950.data.seed-values.sql:6445 msgid "Aramaic" msgstr "الآرامية" #: 950.data.seed-values.sql:7776 msgid "No parts in hand or not specified" msgstr "أجزاء مجهولة" #: 950.data.seed-values.sql:961 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS" msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS" #: 950.data.seed-values.sql:16325 msgid "" "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within " "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by " "this setting. They cannot be opted in at any other libraries." msgstr "" "يمكن فقط للمستفيدين في هذه المكتبة اختيار الوحدات التنظيمية التي تقع ضمن قسم " "المكتبة لـِ الشجرة التنظيمية، عند أو تحت العمق المُحدد من قبل هذا الإعداد. " "لا يمكن الاختيار في أي مكتبات أخرى." #: 950.data.seed-values.sql:2678 950.data.seed-values.sql:2681 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests." msgstr "السماح للمستفيدين بإنشاء أتوماتيكي للحجوزات مِن طلبات الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:3432 msgid "" "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the " "number of active requests drops back below this number." msgstr "" "منع إنشاء الطلبات الجديدة لـِ إعادة تعيين كلمة المرور بالخدمة الذاتية حتى " "يتم تخفيض عدد الطلبات الفعالة إلى أقل من هذا الرقم." #: 950.data.seed-values.sql:260 msgid "3_months_0_renew" msgstr "3_months_0_renew" #: 950.data.seed-values.sql:7602 msgid "Gospel music" msgstr "الموسيقا الإنجيلية" #: 950.data.seed-values.sql:6673 msgid "Latvian" msgstr "اللاتفيَة" #: 950.data.seed-values.sql:651 msgid "Allow a user to delete another user's volume note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظة مجلد مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:7850 950.data.seed-values.sql:8544 #: 950.data.seed-values.sql:8554 msgid "Picture card, post card" msgstr "بطاقة مصورة، بطاقة بريدية" #: 950.data.seed-values.sql:1095 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:1253 msgid "View org unit settings related to credit card processing" msgstr "عرض إعدادات الوحدة التنظيمية المتعلقة بـِ معالجة بطاقة الائتمان" #: 950.data.seed-values.sql:1291 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" #: 950.data.seed-values.sql:981 msgid "REMOVE_GROUP_PERM" msgstr "REMOVE_GROUP_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:15076 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload" msgstr "إنشاء طلب شراء بشكل افتراضي أثناء رفع ملف ACQ" #: 950.data.seed-values.sql:2843 msgid "" "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify " "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11320 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2621 msgid "Audiobooks" msgstr "الكتب الصوتية" #: 950.data.seed-values.sql:6902 msgid "Yapese" msgstr "اليابيس" #: 950.data.seed-values.sql:1461 msgid "Delete monograph part definition." msgstr "حذف تعريف جزء المونوغراف المنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:8131 msgid "Saskatchewan " msgstr "ساسكاتشوان " #: 950.data.seed-values.sql:1555 msgid "" "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units" msgstr "" "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، حذف شرائط/قوائم مخصصة لـِ الوحدات التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:1287 msgid "ADMIN_FIELD_DOC" msgstr "ADMIN_FIELD_DOC" #: 950.data.seed-values.sql:8156 msgid "Turkey " msgstr "تركيا " #: 950.data.seed-values.sql:6995 msgid "Unspecified" msgstr "غير مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:11511 msgid "This line item is not affected by the actual message." msgstr "لم تتأثر نسخة الخط هذه مِن قبل الرسالة الفعلية" #: 950.data.seed-values.sql:4977 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse" msgstr "روابط اختصار التصفح لـِ استعراض الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:8570 950.data.seed-values.sql:8587 #: 950.data.seed-values.sql:8603 950.data.seed-values.sql:8619 #: 950.data.seed-values.sql:8635 msgid "Plates" msgstr "لوحات" #: 950.data.seed-values.sql:8160 msgid "Egypt " msgstr "مصر " #: 950.data.seed-values.sql:6782 msgid "Romani" msgstr "الروماني" #: 950.data.seed-values.sql:8034 msgid "Libya " msgstr "ليبيا " #: 950.data.seed-values.sql:6712 msgid "Manchu" msgstr "المانشو" #: 950.data.seed-values.sql:7892 msgid "Azerbaijan " msgstr "أذربيجان " #: 950.data.seed-values.sql:7921 msgid "Botswana " msgstr "بوتسوانا " #: 950.data.seed-values.sql:7252 msgid "three-dimensional moving image" msgstr "صورة متحركة ثلاثية الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:370 950.data.seed-values.sql:371 #: 950.data.seed-values.sql:6785 msgid "Russian" msgstr "الروسيَة" #: 950.data.seed-values.sql:14572 msgid "Login via translator-v1" msgstr "تسجيل الدخول عبر المُترجم-V1" #: 950.data.seed-values.sql:7595 msgid "Country music" msgstr "موسيقا وطنية" #: 950.data.seed-values.sql:7701 950.data.seed-values.sql:8335 #: 950.data.seed-values.sql:8365 950.data.seed-values.sql:8395 #: 950.data.seed-values.sql:8425 msgid "Patent document" msgstr "براءة اختراع" #: 950.data.seed-values.sql:16312 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned" msgstr "" "إلغاء رسوم المعالجة لـِ النُسخة المستحقة التي طال إنتظارها عندما يتم إرجاع " "المُطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:6606 msgid "Hiri Motu" msgstr "هِيري موتو" #: 950.data.seed-values.sql:4482 msgid "" "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع " "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:341 msgid "No Access" msgstr "بدون وصول/إتاحة" #: 950.data.seed-values.sql:1425 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" #: 950.data.seed-values.sql:505 msgid "" "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in " "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION" msgstr "" "السماح للمستخدم برؤية أعمال مُستخدمين آخرين أو عمليات الإعارة في واجهة " "الفواتير. تكرارـ نسخة طبق الأصل ـ لـِ VIEW_TRANSACTION" #: 950.data.seed-values.sql:1395 msgid "UPDATE_CN_BTYPE" msgstr "UPDATE_CN_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7787 msgid "Lambert's azimuthal equal area" msgstr "المساحة المساوية لزاوية سمت لامبرت" #: 950.data.seed-values.sql:7072 950.data.seed-values.sql:7073 #: 950.data.seed-values.sql:7138 950.data.seed-values.sql:7139 #: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230 msgid "Large Print Book" msgstr "كتاب مطبوع كبير" #: 950.data.seed-values.sql:7508 msgid "computer tape cassette" msgstr "كاسيت شريط حاسوبي" #: 950.data.seed-values.sql:8140 msgid "Sweden " msgstr "السويد " #: 950.data.seed-values.sql:8019 msgid "Korea (South) " msgstr "كوريا الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:6947 msgid "Humor, satires, etc." msgstr "مدح ،هجاء، إلخ" #: 950.data.seed-values.sql:7971 msgid "Micronesia (Federated States) " msgstr "ميكرونيزيا ـ ولايات " #: 950.data.seed-values.sql:6948 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence." msgstr "هذه النُسخة هي رسالة واحدة أو مجموعة من المُراسلات." #: 950.data.seed-values.sql:6767 msgid "Philippine (Other)" msgstr "الفلبين (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:6658 msgid "Kpelle" msgstr "الكبيللي" #: 950.data.seed-values.sql:4497 msgid "Example for evening_phone field on patron registration" msgstr "مثال عن حقل تسجيل المستفيد evening_phone" #: 950.data.seed-values.sql:6644 msgid "Kabardian" msgstr "الكابارديان" #: 950.data.seed-values.sql:7904 msgid "Antarctica " msgstr "القطب الجنوبي " #: 950.data.seed-values.sql:6467 msgid "Basque" msgstr "الباسكيو" #: 950.data.seed-values.sql:7981 msgid "Greenland " msgstr "الأرض الخضراء " #: 950.data.seed-values.sql:6871 msgid "Tumbuka" msgstr "التومبوكا" #: 950.data.seed-values.sql:12371 msgid "" "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer " "Bib Queue." msgstr "" "مُخرجات الطباعة تم طلبها من أجل النُسخ المستوردة من التسجيلات في قائمة " "الإنتظار أو طابور الاستيراد الببليوغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:7951 msgid "District of Columbia " msgstr "مقاطعة كولومبيا " #: 950.data.seed-values.sql:14578 msgid "Verification via opensrf" msgstr "التحقق عبر أوبن سرف" #: 950.data.seed-values.sql:7936 msgid "Croatia " msgstr "كرواتيا " #: 950.data.seed-values.sql:7979 msgid "Ghana " msgstr "غانا " #: 950.data.seed-values.sql:4425 msgid "Require dob field on patron registration" msgstr "مطلوب حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:815 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء/عرض/تحديث/حذف مُزود" #: 950.data.seed-values.sql:8069 msgid "New Jersey " msgstr "نيو جيرسي " #: 950.data.seed-values.sql:2615 msgid "Vandelay" msgstr "المَعنِيات" #: 950.data.seed-values.sql:7991 msgid "Guyana " msgstr "جواينا " #: 950.data.seed-values.sql:6500 msgid "Chechen" msgstr "الشيشان" #: 950.data.seed-values.sql:6792 msgid "Sanskrit" msgstr "السنسكريتي" #: 950.data.seed-values.sql:7332 msgid "cartographic image" msgstr "صورة كارتوغرافيك" #: 950.data.seed-values.sql:6542 msgid "Ekajuk" msgstr "الاكاجوك" #: 950.data.seed-values.sql:6588 msgid "Grebo" msgstr "الغريبو" #: 950.data.seed-values.sql:258 msgid "28_days_2_renew" msgstr "28_days_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:4830 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes." msgstr "" "مطلوب الحروف الأولى لـِ اسم طاقم المكتبة من أجل الدخول أو تحرير ملاحظات " "المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6818 msgid "Skolt Sami" msgstr "سكولت سامي" #: 950.data.seed-values.sql:637 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المُرفقة لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:3411 msgid "" "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user" msgstr "" "الحد الأقصى المُتزامن للخدمة الذاتية الفعالة لطلبات إعادة تعيين كلمة المرور " "لكل مستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:4090 msgid "Patron: password from phone #" msgstr "المستفيد: كلمة المرور من الهاتف #" #: 950.data.seed-values.sql:763 msgid "Allow a user to view report output" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض مَخرج/ناتج التقرير" #: 950.data.seed-values.sql:1163 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone" #: 950.data.seed-values.sql:901 msgid "CREATE_ITEM_TYPE" msgstr "CREATE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7887 msgid "Australian Capital Territory " msgstr "إقليم العاصمة الأسترالية " #: 950.data.seed-values.sql:11737 msgid "" "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to " "copies." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16300 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned" msgstr "إبطال الفواتير المُستحقة منذ فترة طويلة عند استعادة المُطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:14759 msgid "" "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a " "temporary book list." msgstr "" "تقديم حوار تحذير إلى المستفيد عندما يضيف المستفيد كتاباً إلى قائمة الكتب " "المؤقتة." #: 950.data.seed-values.sql:4542 msgid "Show ident_value field on patron registration" msgstr "عرض الحقل ident_value في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6585 msgid "Gondi" msgstr "الغوندي" #: 950.data.seed-values.sql:527 msgid "Allow a user to create another user" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:6463 msgid "Bashkir" msgstr "الباشكيرية" #: 950.data.seed-values.sql:1447 msgid "Update suffix label definition." msgstr "تحديث لاحقة تسمية التعريف" #: 950.data.seed-values.sql:6637 msgid "Kamba" msgstr "الكامبا" #: 950.data.seed-values.sql:3573 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List" msgstr "تعطيل محاولة الطباعة التلقائية لـِ قائمة النوع" #: 950.data.seed-values.sql:8173 msgid "Venezuela " msgstr "فنزويلا " #: 950.data.seed-values.sql:7440 msgid "filmstrip cartridge" msgstr "خرطوشة فيلم ثابت" #: 950.data.seed-values.sql:3005 msgid "" "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for " "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items " "Out navigation button. This setting will prevent Claims Returned " "circulations from counting toward these tallies." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:619 msgid "Allow a user to create a new copy location" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء موقع نسخة جديد" #: 950.data.seed-values.sql:7957 msgid "Eritrea " msgstr "إريتريا " #: 950.data.seed-values.sql:4614 msgid "Example for other_phone field on patron registration" msgstr "مثال على حقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1261 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE" msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:1363 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT" msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT" #: 950.data.seed-values.sql:7640 msgid "Teatro lirico" msgstr "موسيقا مسرح ليريكو" #: 950.data.seed-values.sql:7849 950.data.seed-values.sql:8543 #: 950.data.seed-values.sql:8553 msgid "Manuscript" msgstr "مخطوطة" #: 950.data.seed-values.sql:8056 msgid "Moldova " msgstr "مولدوفا " #: 950.data.seed-values.sql:1057 msgid "CREATE_TRANSLATION" msgstr "CREATE_TRANSLATION" #: 950.data.seed-values.sql:7605 msgid "Madrigals" msgstr "موسيقا مادريجالس" #: 950.data.seed-values.sql:6599 msgid "Hebrew" msgstr "العبريَة" #: 950.data.seed-values.sql:601 msgid "User may delete a copy statistical category" msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف الفئة الإحصائية لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:6517 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)" msgstr "الكريول الفرنسية وأخرى" #: 950.data.seed-values.sql:8087 msgid "Ohio " msgstr "أوهايو " #: 950.data.seed-values.sql:6671 950.data.seed-values.sql:6814 msgid "Sami" msgstr "السامِي" #: 950.data.seed-values.sql:7604 msgid "Jazz" msgstr "موسيقا الجاز" #: 950.data.seed-values.sql:8230 msgid "Single known date/probable date" msgstr "تاريخ معروف/ مُحتمل" #: 950.data.seed-values.sql:7955 msgid "Dominica " msgstr "دومينيكا " #: 950.data.seed-values.sql:15093 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload" msgstr "تفعيل أمر الشراء بشكل افتراضي خلال/أثناء رفع ملف ACQ" #: 950.data.seed-values.sql:12988 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- تقسيم تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:339 msgid "Unfiltered" msgstr "بدون تصفية" #: 950.data.seed-values.sql:2610 msgid "Recalls" msgstr "استدعاءات" #: 950.data.seed-values.sql:7655 msgid "Atlas" msgstr "أطالس" #: 950.data.seed-values.sql:1445 msgid "Create suffix label definition." msgstr "إنشاء لاحقة تسمية التعريف." #: 950.data.seed-values.sql:8177 msgid "Victoria " msgstr "فيكتوريا " #: 950.data.seed-values.sql:7906 msgid "Bahrain " msgstr "البحرين " #: 950.data.seed-values.sql:8038 msgid "Maryland " msgstr "ماريلاند " #: 950.data.seed-values.sql:3279 msgid "" "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of " "the queue" msgstr "" "في حالة لم يتم إلغاء الحجز، ينبغي إعادة ضبط الوقت المطلوب من أجل دفعها إلى " "نهاية قائمة الانتظار" #: 950.data.seed-values.sql:1641 msgid "Volunteers" msgstr "المتطوعين" #: 950.data.seed-values.sql:733 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الفهرس/ ـة1\"" #: 950.data.seed-values.sql:521 msgid "Allow a user to edit a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتعديل النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:1571 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier" msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تغيير مُعرف نسخة الخط" #: 950.data.seed-values.sql:6566 msgid "Fula" msgstr "فولا" #: 950.data.seed-values.sql:2888 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted" msgstr "حذف أتوماتيكي لـِ المجلد عندما يتم حذف آخر نسخة مُرتبطة" #: 950.data.seed-values.sql:8123 msgid "Sao Tome and Principe " msgstr "ساو تومي وبرينسيب " #: 950.data.seed-values.sql:7356 msgid "microscopic" msgstr "ميكرسكوبي/مجهري" #: 950.data.seed-values.sql:3087 msgid "Hold Shelf Status Delay" msgstr "تأخير حالة رف الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:16059 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers" msgstr "ًتطبيق هذه البادئة إلى أي من رموز استدعاء النسخ الذي تم توليده آلياً" #: 950.data.seed-values.sql:6952 msgid "The item is a speech or collection of speeches." msgstr "هذه النسخة هي خطاب أو مجموعة مِن الخطابات." #: 950.data.seed-values.sql:6845 msgid "Tamil" msgstr "التاميليَة" #: 950.data.seed-values.sql:491 msgid "" "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to " "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, " "for example, COPY_HOLDS)" msgstr "" "السماح للمستخدم بإنشاء حجوزات لمستخدم آخر ـ إذا كان هذا صحيحاً، ومع ذلك نحن " "نتحقق للتأكد من أنها تملك الصلاحية لجعل نوع الحجز هو المطلوب، على سبيل " "المثال، COPY_HOLDS ـ" #: 950.data.seed-values.sql:6914 msgid "Unknown or unspecified" msgstr "غير معروف أو غير مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:8211 msgid "Canada " msgstr "كندا " #: 950.data.seed-values.sql:2732 msgid "Allow Email Notify" msgstr "السماح بالإخطار عبر البريد الإلكتروني" #: 950.data.seed-values.sql:1059 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:1441 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM" msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM" #: 950.data.seed-values.sql:8179 msgid "Washington (State) " msgstr "ولاية واشنطن " #: 950.data.seed-values.sql:11894 950.data.seed-values.sql:11900 msgid "OPAC Default Search Sort" msgstr "فرز بحث أوباك الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1559 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإنشاء، تعديل، وحذف أشرطة القوائم المخصصة لـِ المستخدمين" #: 950.data.seed-values.sql:6526 msgid "Dargwa" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12998 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح النوع/الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:6598 msgid "Hawaiian" msgstr "الهاواييَة" #: 950.data.seed-values.sql:8102 msgid "Portugal " msgstr "برتغال " #: 950.data.seed-values.sql:8067 msgid "New Hampshire " msgstr "نيو هامبشاير " #: 950.data.seed-values.sql:6985 msgid "Betacam SP" msgstr "بيتا كام SP" #: 950.data.seed-values.sql:4605 msgid "Suggest master_account field on patron registration" msgstr "حقل الاقتراح master_account في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3162 msgid "" "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be " "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item " "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15984 msgid "" "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to " "sit in the database. After this time, the pending user information will be " "purged" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:753 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تجاوز/تجاهل النسخة في فشل رف الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:11526 msgid "Delayed: Pieces Delivered" msgstr "التأخر: الأجزاء المُسلمة/المنقولة." #: 950.data.seed-values.sql:7759 950.data.seed-values.sql:8464 #: 950.data.seed-values.sql:8485 msgid "Sounds" msgstr "أصوات" #: 950.data.seed-values.sql:6695 msgid "Mandingo" msgstr "الماندينغو" #: 950.data.seed-values.sql:4488 msgid "Suggest email field on patron registration" msgstr "حقل البريد الإلكتروني المُقترح في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3915 950.data.seed-values.sql:3918 msgid "Global Default Locale" msgstr "الموضع/الموقع الافتراضي العالمي" #: 950.data.seed-values.sql:6811 msgid "Slovenian" msgstr "سلوفيني" #: 950.data.seed-values.sql:7826 msgid "Van Der Grinten" msgstr "فان دير جرنتين" #: 950.data.seed-values.sql:14595 msgid "Self-Check User Verification" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3189 msgid "" "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a " "hold during hold placement time, alert the patron" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6945 950.data.seed-values.sql:7746 #: 950.data.seed-values.sql:8451 950.data.seed-values.sql:8472 msgid "Essays" msgstr "مقالات" #: 950.data.seed-values.sql:7004 msgid "1 7/8 ips" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4446 msgid "" "The dob field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل عيد الميلاد في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:1335 msgid "CREATE_BIB_BTYPE" msgstr "CREATE_BIB_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:8150 msgid "Tokelau " msgstr "توكيلاو " #: 950.data.seed-values.sql:1592 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group" msgstr "السماح للمستخدم بـِ إضافة/إلغاء مستخدمين إلى/من \"مراجعة البيانات\"" #: 950.data.seed-values.sql:8092 msgid "Pennsylvania " msgstr "بنسلفانيا " #: 950.data.seed-values.sql:7352 msgid "projected" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1033 msgid "UPDATE_VR_FORMAT" msgstr "UPDATE_VR_FORMAT" #: 950.data.seed-values.sql:4075 msgid "" "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and " "below which patrons will be assumed to be opted in." msgstr "" "هذا يحدد في أي عمق أعلاه والذي يجب أن يتم اختيار المستفيد منه، وأدناه والذي " "من المفروض أن يتقيد به المستفيدون." #: 950.data.seed-values.sql:14137 msgid "South Central Communications" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11515 msgid "This line item is not accepted by the seller." msgstr "لم يتم قبول نسخة الخط هذه مِن قبل البائع." #: 950.data.seed-values.sql:6654 msgid "Komi" msgstr "جمهورية كومي" #: 950.data.seed-values.sql:5027 msgid "" "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation " "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times " "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative " "balances after a set period of time. " msgstr "" "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في الفواتير المتعلقة بالإعارة. ضبط " "القيمة إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو عندما استخدامها " "مع إعداد الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت. " #: 950.data.seed-values.sql:4452 msgid "Example for email field on patron registration" msgstr "مثال على حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:2840 msgid "Spine and pocket label font weight" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1535 msgid "Allows a user to view vandelay match sets" msgstr "السماح للمُستخدم بعرض مجموعات التطابق لـِ المَعنِيات" #: 950.data.seed-values.sql:6922 msgid "" "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 " "years." msgstr "" "تستهدف هذه النسخة الأطفال والشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 0-15 عاماً " "تقريبياً." #: 950.data.seed-values.sql:7905 msgid "Arizona " msgstr "أريزونا " #: 950.data.seed-values.sql:7945 msgid "Connecticut " msgstr "كونيتيكت " #: 950.data.seed-values.sql:15659 msgid "" "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine " "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-" "in processing. If set, the system will first check the last payment time, " "followed by the last billing time, followed by the due date. See also " "circ.max_accept_return_of_longoverdue" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2852 msgid "" "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields." msgstr "الفهرسة: تعريف مُعرف رقم الضبط المُستخدم في الحقول 003 و 035" #: 950.data.seed-values.sql:7745 950.data.seed-values.sql:8450 #: 950.data.seed-values.sql:8471 msgid "Drama" msgstr "مسرحيات" #: 950.data.seed-values.sql:4113 msgid "" "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance " "will be automatically moved into the configured shelving location" msgstr "" "عند استلام عدد من دورية، فإن النُسخ (الوحدات) من العدد السابق سيتم نقلها " "تلقائياً إلى الرفوف المُهيئة" #: 950.data.seed-values.sql:4524 msgid "Show evening_phone field on patron registration" msgstr "عرض الحقل evening_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:14579 msgid "Verification via srfsh" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:575 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item" msgstr "السماح للمستخدم بتحديد فيما إذا كان مستخدم آخر أعار النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:675 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتجاوز/تجاهل الحدث copy_is_reference" #: 950.data.seed-values.sql:6470 msgid "Beja" msgstr "بيجا" #: 950.data.seed-values.sql:397 950.data.seed-values.sql:418 #: 950.data.seed-values.sql:15477 msgid "Item Type" msgstr "نوع مصدر البيانات" #: 950.data.seed-values.sql:7988 msgid "Guam " msgstr "غوام " #: 950.data.seed-values.sql:274 msgid "14_days_2_renew" msgstr "14_days_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:6610 msgid "Igbo" msgstr "الإيبو" #: 950.data.seed-values.sql:8231 msgid "Publication date and copyright date" msgstr "تاريخ النشر وتاريخ حقوق الملكية" #: 950.data.seed-values.sql:3195 msgid "Has Local Copy Block" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6791 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "الآرامية السامرية" #: 950.data.seed-values.sql:14795 950.data.seed-values.sql:14801 msgid "Default list to use when adding to a list" msgstr "القائمة الافتراضية مِن أجل الاستخدام عند الإضافة لـِ قائمة" #: 950.data.seed-values.sql:817 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider" msgstr "السماح للمستخدم بعرض وطلب شراء من مزود" #: 950.data.seed-values.sql:16068 msgid "Vandelay Default Copy Location" msgstr "المَعنِيات ـ موقع النُسخة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:8566 950.data.seed-values.sql:8583 #: 950.data.seed-values.sql:8599 950.data.seed-values.sql:8615 #: 950.data.seed-values.sql:8631 msgid "Maps" msgstr "خرائط" #: 950.data.seed-values.sql:8105 msgid "Palau " msgstr "بالاو " #: 950.data.seed-values.sql:8037 msgid "Monaco " msgstr "موناكو " #: 950.data.seed-values.sql:3258 msgid "Use weight-based hold targeting" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8045 msgid "Mali " msgstr "مالي " #: 950.data.seed-values.sql:7077 950.data.seed-values.sql:7772 msgid "Direct electronic" msgstr "مصدر إلكتروني مباشر" #: 950.data.seed-values.sql:7665 950.data.seed-values.sql:7694 #: 950.data.seed-values.sql:8328 950.data.seed-values.sql:8358 #: 950.data.seed-values.sql:8388 950.data.seed-values.sql:8418 msgid "Catalogs" msgstr "فهارس" #: 950.data.seed-values.sql:7681 950.data.seed-values.sql:7711 #: 950.data.seed-values.sql:8345 950.data.seed-values.sql:8375 #: 950.data.seed-values.sql:8405 950.data.seed-values.sql:8435 msgid "Technical reports" msgstr "تقارير فنية أو تقنية" #: 950.data.seed-values.sql:1578 msgid "" "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current " "workstation" msgstr "" "السماح للمستخدم بتحديد أي خادم يضاف للحصول على المساعدة في محطة العمل الحالية" #: 950.data.seed-values.sql:16046 msgid "" "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present" msgstr "" "توليد آلي بشكل افتراضي لرموز الاستدعاء في حالة عدم وجود رمز استدعاء للنسخة" #: 950.data.seed-values.sql:3240 msgid "Truncated loan period." msgstr "تشذيب/ بتر مُدة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:1485 msgid "" "Allows update of a workstation during workstation registration override." msgstr "السماح بالتحديث من محطة العمل خلال تجاوز/تجاهل تسجيل محطة العمل." #: 950.data.seed-values.sql:6829 msgid "Serer" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3330 msgid "Void lost max interval" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3897 msgid "Format Dates with this pattern." msgstr "تنسيقات التواريخ مع هذا النمط/النموذج" #: 950.data.seed-values.sql:6659 msgid "Kru" msgstr "كرو" #: 950.data.seed-values.sql:8120 msgid "South Sudan " msgstr "السودان الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:1519 msgid "Allows a user to create new authority records" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تسجيلات إسناد جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:11107 msgid "An email has been requested for a payment receipt." msgstr "تمّ طلب البريد الكتروني لـِ استلام الدفع." #: 950.data.seed-values.sql:4868 msgid "" "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to " "showing you your ten most recent searches on the left side of the results " "and record details pages. If you actually don't want to see this feature at " "all, set this value to zero at the top of your organizational tree." msgstr "" "في حالة عدم الضبط، فإن الأوباك (فقط عندما يكون مُغطى في برنامج المحطة " "الطرفية لطاقم المكتبة!) سوف يعرض لك بشكل افتراضي آخر عشر عمليات بحث على " "الجانب الأيسر من صفحة النتائج وتفاصيل التسجيلة. إذا كنت فعلاً لا تريد أن " "تعرض هذه الميزة على الإطلاق، ينبغي تعيين هذه القيمة إلى الصفر في أعلى الشجرة " "التنظيمية الخاصة بك." #: 950.data.seed-values.sql:6799 msgid "Selkup" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12990 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- مصطلح تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:1105 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM" msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:8158 msgid "Texas " msgstr "تكساس " #: 950.data.seed-values.sql:7647 msgid "Zarzuelas" msgstr "موسيقا زارزيولاس" #: 950.data.seed-values.sql:1225 msgid "Allow a user to update trigger validators" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:10584 msgid "Purchase order is delivered via EDI" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2460 msgid "Stacks" msgstr "رزم" #: 950.data.seed-values.sql:8013 msgid "Johnston Atoll " msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13984 msgid "Cellular South" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15494 msgid "" "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given " "time when performing batch Z39.50 searches" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7966 msgid "French Guiana " msgstr "غيانا الفرنسية " #: 950.data.seed-values.sql:3054 msgid "Holds: Hard boundary" msgstr "الحجوزات: الحدود المفروضة" #: 950.data.seed-values.sql:7852 950.data.seed-values.sql:8546 #: 950.data.seed-values.sql:8556 msgid "Puzzle" msgstr "لغز" #: 950.data.seed-values.sql:12959 msgid "Heading -- Corporate Name" msgstr "الترويسة -- اسم الشركة" #: 950.data.seed-values.sql:13197 950.data.seed-values.sql:13203 msgid "Default SMS/Text Number" msgstr "الرقم الافتراضي لـِ النصوص أو الرسائل النصية القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:4012 msgid "" "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the " "current context unit" msgstr "" "عرض المقتنيات الدورية المضغوطة بشكل كامل لجميع المكتبات في وأسفل وحدة السياق " "الحالية" #: 950.data.seed-values.sql:3216 msgid "" "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be " "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item " "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1269 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG" msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG" #: 950.data.seed-values.sql:4686 msgid "Show second_given_name field on patron registration" msgstr "عرض الحقل second_given_name في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3351 msgid "" "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item " "as claims returned" msgstr "" "عندما يتم تجاوز هذا التعداد، فإن تجاوز طاقم المكتبة مطلوب لـِ تمييز النُسخة " "كـَ مُطالبات مُسترجعة" #: 950.data.seed-values.sql:6583 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)" msgstr "الألمانية، الوسطى (حوالي 1050-1500)" #: 950.data.seed-values.sql:1187 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries" msgstr "السماح للمستخدم بحذف إدخالات تنظيف الإطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:3663 msgid "Patron Merge Address Delete" msgstr "حذف عنوان دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:635 msgid "Allow a user to register a new workstation" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتسجيل محطة عمل جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:1471 msgid "Create User Purchase Request" msgstr "إنشاء طلب شراء لـِ المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:999 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION" msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:3072 msgid "" "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be " "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\"" msgstr "" "ينتهي مقدار الوقت قبل الحجزعند النقطة التي ينبغي تنبيه المستفيد. أمثلة: \"5 " "أيام\"، \"1 ساعة\"" #: 950.data.seed-values.sql:14731 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11609 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - محقق" #: 950.data.seed-values.sql:1299 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:1357 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" #: 950.data.seed-values.sql:7958 msgid "Ecuador " msgstr "الإكوادور " #: 950.data.seed-values.sql:1609 msgid "Users" msgstr "المُستخدمون" #: 950.data.seed-values.sql:1551 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries" msgstr "السماح لـِ الطاقم بعرض مجموعات تصفية البحث والمداخل" #: 950.data.seed-values.sql:6881 msgid "Ukrainian" msgstr "الأوكراني" #: 950.data.seed-values.sql:1636 msgid "Global Administrator" msgstr "المُدير العالمي" #: 950.data.seed-values.sql:3339 msgid "Cap Max Fine at Item Price" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6930 950.data.seed-values.sql:7027 #: 950.data.seed-values.sql:7028 950.data.seed-values.sql:7096 #: 950.data.seed-values.sql:7097 950.data.seed-values.sql:7184 #: 950.data.seed-values.sql:7185 msgid "Kit" msgstr "حقيبة" #: 950.data.seed-values.sql:13655 msgid "Hawaii, USA" msgstr "هاواي، الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:7954 msgid "Benin " msgstr "بينين " #: 950.data.seed-values.sql:15050 msgid "Number of URLs to test in parallel" msgstr "عدد الروابط من أجل الاختبار بالتوازي" #: 950.data.seed-values.sql:8111 msgid "Réunion " msgstr "لاريونيون " #: 950.data.seed-values.sql:1369 msgid "DELETE_CN_BTYPE" msgstr "DELETE_CN_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:865 msgid "Allows a user to update an MFHD record" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث تسجيلة MFHD" #: 950.data.seed-values.sql:6867 950.data.seed-values.sql:6869 msgid "Tswana" msgstr "التسوانية" #: 950.data.seed-values.sql:7732 msgid "Performer-conductor part" msgstr "جزء أداء قائد الفرقة الموسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:1455 msgid "Delete prefix label definition." msgstr "حذف بادئة تسمية التعريف" #: 950.data.seed-values.sql:8012 msgid "Japan " msgstr "اليابان " #: 950.data.seed-values.sql:567 msgid "Allow a user to create a container item for another user" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء نسخة حاوية لمستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:6680 msgid "Letzeburgesch" msgstr "ليتزبورغيسش" #: 950.data.seed-values.sql:4158 msgid "" "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the " "value of this setting." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8579 950.data.seed-values.sql:8596 #: 950.data.seed-values.sql:8612 950.data.seed-values.sql:8628 #: 950.data.seed-values.sql:8644 msgid "Illuminations" msgstr "زخارف" #: 950.data.seed-values.sql:6910 msgid "Zulu" msgstr "زولو" #: 950.data.seed-values.sql:7280 msgid "tactile image" msgstr "صورة لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:6899 msgid "Kalmyk" msgstr "الكالميك" #: 950.data.seed-values.sql:2771 msgid "" "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; " "2 = Dewey; 3 = LC" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3780 msgid "PayflowPro login/merchant ID" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1511 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy" msgstr "السماح للمستخدم بوضع إعادة استدعاء الفهرسة على نسخة محددة" #: 950.data.seed-values.sql:4383 msgid "" "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron " "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 " "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-" "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7810 msgid "Robinson" msgstr "مسقط روبنسون" #: 950.data.seed-values.sql:12349 msgid "" "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1429 msgid "VIEW_INVOICE" msgstr "VIEW_INVOICE" #: 950.data.seed-values.sql:7683 950.data.seed-values.sql:7713 #: 950.data.seed-values.sql:8347 950.data.seed-values.sql:8377 #: 950.data.seed-values.sql:8407 950.data.seed-values.sql:8437 msgid "Legal cases and case notes" msgstr "قضايا المحاكم وملاحظات قانونية" #: 950.data.seed-values.sql:3699 950.data.seed-values.sql:3702 msgid "Void overdue fines when items are marked lost" msgstr "إلغاء غرامات التأخر عند تحديد النُسخ كضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:7336 msgid "cartographic dataset" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:947 msgid "DELETE_ITEM_TYPE" msgstr "DELETE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7288 msgid "spoken word" msgstr "الكلمة المنطوقة" #: 950.data.seed-values.sql:1293 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE" msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE" #: 950.data.seed-values.sql:8075 msgid "Nepal " msgstr "نيبال " #: 950.data.seed-values.sql:2642 950.data.seed-values.sql:2645 msgid "Default circulation modifier" msgstr "مُعدل الإعارة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:11 msgid "Bound Volume" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2714 msgid "Persistent Login Duration" msgstr "فترة تسجيل الدخول المُستمرة" #: 950.data.seed-values.sql:8109 msgid "Québec (Province) " msgstr "كيبيك ـ مقاطعة " #: 950.data.seed-values.sql:6736 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "النيجر الكردفانية وأخرى" #: 950.data.seed-values.sql:7284 msgid "still image" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8132 msgid "Somalia " msgstr "الصومال " #: 950.data.seed-values.sql:7636 msgid "Studies and exercises" msgstr "موسيقا الدراسة والتدريب" #: 950.data.seed-values.sql:6488 msgid "Bulgarian" msgstr "البلغارية" #: 950.data.seed-values.sql:4500 msgid "" "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration." msgstr "" "على سبيل المثال من أجل التحقق من حقل evening_phone في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:8221 msgid "Continuing resource ceased publication" msgstr "المصدر المستمر متوقف" #: 950.data.seed-values.sql:539 msgid "" "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بعرض صلاحيات/أذونات المستخدم مِن خلال مُحرر صلاحيات " "المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:3186 msgid "Has Local Copy Alert" msgstr "لديه تنبيه محلي للنُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:8002 msgid "India " msgstr "الهند " #: 950.data.seed-values.sql:3234 msgid "" "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For " "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of " "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:14341 msgid "Viaero" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6468 msgid "Basa" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1181 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions" msgstr "السماح للمستخدم بإدارة تعريفات إطلاق الحدث" #: 950.data.seed-values.sql:8183 msgid "West Bank of the Jordan River " msgstr "الضفة الغربية لنهر الأردن " #: 950.data.seed-values.sql:7785 msgid "Aitoff" msgstr "إسقاط ايتوف" #: 950.data.seed-values.sql:7570 950.data.seed-values.sql:8250 #: 950.data.seed-values.sql:8264 950.data.seed-values.sql:8278 #: 950.data.seed-values.sql:8292 950.data.seed-values.sql:8306 #: 950.data.seed-values.sql:8320 msgid "Ethnological information" msgstr "معلومات إثنولوجية ـ الأجناس البشرية" #: 950.data.seed-values.sql:246 msgid "Paperback Book" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6733 msgid "Nepali" msgstr "نيبال" #: 950.data.seed-values.sql:7376 msgid "film roll" msgstr "بكرة فيلم" #: 950.data.seed-values.sql:16055 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix" msgstr "المَعنِيات ـ بادئة رمز الاستدعاء الافتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:557 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)" msgstr "السماح لـ المستخدم بعرض ناقلات/حاويات مستخدمين آخرين (السلال)" #: 950.data.seed-values.sql:7504 msgid "computer tape reel" msgstr "بكرة شريط حاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:6796 msgid "Serbian" msgstr "صربي" #: 950.data.seed-values.sql:5017 msgid "" "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely " "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF " "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are " "enabled" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4927 msgid "" "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications " "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is " "not enabled, the SMS options will not be offered to the user. Unless you " "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org " "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise " "patrons can trample their user settings when jumping between orgs." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7057 950.data.seed-values.sql:7058 #: 950.data.seed-values.sql:7123 950.data.seed-values.sql:7124 #: 950.data.seed-values.sql:7214 950.data.seed-values.sql:7215 msgid "CD Music recording" msgstr "تسجيلة قرص موسيقي مُتراص" #: 950.data.seed-values.sql:6499 msgid "Chibcha" msgstr "تشيبتشا" #: 950.data.seed-values.sql:11613 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (افتراضي)" #: 950.data.seed-values.sql:1405 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS" msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS" #: 950.data.seed-values.sql:6681 msgid "Luba-Lulua" msgstr "لوبا لولا" #: 950.data.seed-values.sql:12996 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح موضوعي" #: 950.data.seed-values.sql:7923 msgid "Bulgaria " msgstr "بلغاريا " #: 950.data.seed-values.sql:6884 msgid "Urdu" msgstr "الأوردية" #: 950.data.seed-values.sql:519 msgid "Allow a user to create a new copy object" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء كائن نسخة جديد" #: 950.data.seed-values.sql:6679 msgid "Lozi" msgstr "لوزي" #: 950.data.seed-values.sql:8210 msgid "No place, unknown, or undetermined " msgstr "لا يوجد مكان، غير معروف، أو غير محدد " #: 950.data.seed-values.sql:4865 msgid "" "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of " "results and record details pages" msgstr "" "الأوباك: عدد طاقم المكتبة لبرنامج المحطة الطرفية لـِ عمليات البحث المحفوظة " "من أجل عرضها على الجانب الأيسر من النتائج وصفحات تفاصيل التسجيلة" #: 950.data.seed-values.sql:645 msgid "Allow a user to create a new volume note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء ملاحظة مجلد جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:272 msgid "28_days_0_renew" msgstr "28_days_0_renew" #: 950.data.seed-values.sql:13014 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision" msgstr "أنظر من التتابع -- تقسيم تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:6450 msgid "Artificial (Other)" msgstr "الاصطناعية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:3927 msgid "" "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 " "years\"." msgstr "عمر المستخدم الذي لا يعتبر بعده قاصر. مثال: \"18 عاماً\"" #: 950.data.seed-values.sql:462 msgid "Damaged Item Processing Fee" msgstr "رسوم مُعالجة النُسخ التالفة" #: 950.data.seed-values.sql:7623 msgid "Polonaises" msgstr "موسيقا البولوناسيز" #: 950.data.seed-values.sql:6511 msgid "Cheyenne" msgstr "شايان" #: 950.data.seed-values.sql:7663 950.data.seed-values.sql:7692 #: 950.data.seed-values.sql:8326 950.data.seed-values.sql:8356 #: 950.data.seed-values.sql:8386 950.data.seed-values.sql:8416 msgid "Abstracts/summaries" msgstr "مُستخلصات/مُلخصات" #: 950.data.seed-values.sql:6560 msgid "Fon" msgstr "فون" #: 950.data.seed-values.sql:6757 msgid "Otomian languages" msgstr "لغات أوتوماين" #: 950.data.seed-values.sql:13574 msgid "Panacea Mobile" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:481 msgid "Allow a user to log in to the staff client" msgstr "السماح لـِ المستخدم بالدخول إلى عميل الطاقم" #: 950.data.seed-values.sql:4545 msgid "" "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل ident_value في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:13016 msgid "See From Tracing -- Chronological Term" msgstr "أنظر من التتابع -- مصطلح التسلسل الزمني" #: 950.data.seed-values.sql:11701 msgid "" "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, " "regardless of user preferences." msgstr "" "يتم الاحتفاظ بأرشيف الإعارة لـِ مدة الاحتفاظ الشامل كـَ حد أدنى، بغض النظر " "عن أفضليات المستخدم." #: 950.data.seed-values.sql:3375 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time." msgstr "تخطي الإرجاع دون اتصال اذا تمّ تغيير وقت أحدث حالة لـِ النُسخة." #: 950.data.seed-values.sql:1443 msgid "Receive serial items" msgstr "استلام نُسخ السلاسل" #: 950.data.seed-values.sql:3690 msgid "Void processing fee on lost item return" msgstr "إلغاء رسوم معالجة النُسخ المفقودة عند إرجاعها" #: 950.data.seed-values.sql:7653 msgid "Map serial" msgstr "مسلسل خرائط" #: 950.data.seed-values.sql:5087 msgid "" "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of " "this setting." msgstr "مقدار الدفع في واجهة فواتير المستفيد قد لا تتجاوز قيمة هذا الإعداد." #: 950.data.seed-values.sql:16099 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library" msgstr "الأوباك: الوحدة التنظيمية ليست مكتبة استلام الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1125 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout" #: 950.data.seed-values.sql:6430 msgid "Adangme" msgstr "الأدنجامية" #: 950.data.seed-values.sql:6434 msgid "Afrikaans" msgstr "الأفريكانية" #: 950.data.seed-values.sql:8030 msgid "Lesotho " msgstr "ليسوتو " #: 950.data.seed-values.sql:8077 msgid "Nigeria " msgstr "نيجيريا " #: 950.data.seed-values.sql:5176 msgid "Pagination" msgstr "ترقيم الصفحات" #: 950.data.seed-values.sql:460 msgid "Damaged Item" msgstr "النسخة التالفة" #: 950.data.seed-values.sql:6885 msgid "Uzbek" msgstr "الأوزبكي" #: 950.data.seed-values.sql:12997 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- الاسم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:8021 msgid "Kuwait " msgstr "كويت " #: 950.data.seed-values.sql:6625 msgid "Iranian (Other)" msgstr "إيراني (آخر)" #: 950.data.seed-values.sql:6487 msgid "Bugis" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2780 msgid "" "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface." msgstr "" "الحالة الافتراضية عندما يتم إنشاء نسخة باستخدام واجهة \"إضافة سريعة\"." #: 950.data.seed-values.sql:1497 msgid "" "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length " "configured in opensrf.xml)" msgstr "" "السماح للمستخدم بالمُصادقة والحصول على جلسة طويلة المدة (طول التهيئة في " "opensrf.xml)" #: 950.data.seed-values.sql:3204 msgid "Maximum library target attempts" msgstr "الحد الأقصى لـِ محاولات المكتبة المُستهدفة" #: 950.data.seed-values.sql:15 msgid "e-Reader Preload" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5254 msgid "Friends" msgstr "الأَصدقاء" #: 950.data.seed-values.sql:13150 msgid "Sears List of Subject Headings" msgstr "قائمة سيرز لرؤوس الموضوعات" #: 950.data.seed-values.sql:3657 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive" msgstr "" "تمييز الباركودات في لـِ المستخدمين التابعيين ـ المرؤوسين ـ في دمج المستفيد " "كـَ فعال" #: 950.data.seed-values.sql:6676 msgid "Lingala" msgstr "اللينجالا" #: 950.data.seed-values.sql:4000 msgid "Patron barcode format" msgstr "صيغة باركود المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:14576 msgid "Login via Apache module" msgstr "تسجيل الدخول عن طريق وحدة الأباتشي" #: 950.data.seed-values.sql:1073 msgid "DELETE_MARC_CODE" msgstr "DELETE_MARC_CODE" #: 950.data.seed-values.sql:6446 msgid "Aragonese Spanish" msgstr "أراغون الإسبانية" #: 950.data.seed-values.sql:4302 msgid "" "The alias field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل الوظائف في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:3396 msgid "" "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item " "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: " "The Reshelving to Available status rollover will trigger this." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6589 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "اليونانية القديمة (إلى 1453)" #: 950.data.seed-values.sql:7670 950.data.seed-values.sql:7699 #: 950.data.seed-values.sql:7743 950.data.seed-values.sql:8333 #: 950.data.seed-values.sql:8363 950.data.seed-values.sql:8393 #: 950.data.seed-values.sql:8423 950.data.seed-values.sql:8448 #: 950.data.seed-values.sql:8469 msgid "Biography" msgstr "تراجم" #: 950.data.seed-values.sql:6748 msgid "Nyoro" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1017 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS" msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS" #: 950.data.seed-values.sql:8145 msgid "Turks and Caicos Islands " msgstr "جزر تركس وكايكوس " #: 950.data.seed-values.sql:6484 msgid "Breton" msgstr "بريتون" #: 950.data.seed-values.sql:649 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظات نسخة مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:1015 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL" msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:6873 msgid "Turkish" msgstr "التركية" #: 950.data.seed-values.sql:7372 msgid "Published" msgstr "منشور" #: 950.data.seed-values.sql:4713 msgid "Suggest suffix field on patron registration" msgstr "اقتراح لاحقة الحقل في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:426 msgid "Consortium" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3852 950.data.seed-values.sql:3855 msgid "PayPal signature" msgstr "توقيع باي بال" #: 950.data.seed-values.sql:7926 msgid "Brunei " msgstr "بروناي " #: 950.data.seed-values.sql:7076 950.data.seed-values.sql:7771 msgid "Online" msgstr "مصدر إلكتروني ـ ويب" #: 950.data.seed-values.sql:7638 msgid "Symphonic poems" msgstr "موسيقا القصائد السمفونية" #: 950.data.seed-values.sql:7818 msgid "Polyconic" msgstr "متعدد الأشكال المخروطية" #: 950.data.seed-values.sql:3459 msgid "" "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied." msgstr "" "في حالة الضبط ـ التعيين ـ، إذا تمّ تعيين عنوان المستفيد إلى غير صحيح، يتم " "تطبيق العقوبة." #: 950.data.seed-values.sql:3108 msgid "Holds: Hard stalling interval" msgstr "الحجوزات: فترة التوقف الإجبارية" #: 950.data.seed-values.sql:1055 msgid "CREATE_MARC_CODE" msgstr "CREATE_MARC_CODE" #: 950.data.seed-values.sql:6492 950.data.seed-values.sql:6647 msgid "Khmer" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4884 msgid "" "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the " "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is " "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF " "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib." msgstr "" "إذا كان هذا الإعداد صحيحاً في الوحدة التنظيمية المعينة أو أحد أصولها، فإن " "الحجز المُستهدف سوف يستهدف النُسخ من هذه الوحدة التنظيمية حتى في حالة " "الإغلاق الوحدة التنظيمية (وفقاً لـِ الجدول actor.org_unit.closed_date). إذا " "وفقط إذا مكتبة إعارة النُسخ هي نفسها مكتبة استقبال الحجز." #: 950.data.seed-values.sql:4876 msgid "" "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the " "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is " "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)." msgstr "" "إذا كان هذا الإعداد صحيحاً في الوحدة التنظيمية المعينة أو أحد أصولها، فإن " "الحجز المُستهدف سوف يستهدف النُسخ من هذه الوحدة التنظيمية حتى في حالة " "الإغلاق الوحدة التنظيمية (وفقاً لـِ الجدول actor.org_unit.closed_date)." #: 950.data.seed-values.sql:1487 msgid "Allows viewing of configurable user setting types." msgstr "السماح بعرض أنواع الإعداد لـِ تهيئات المستخدم." #: 950.data.seed-values.sql:3888 950.data.seed-values.sql:3891 msgid "Stripe secret key" msgstr "المفتاح السري الثابت" #: 950.data.seed-values.sql:452 msgid "Lost Materials" msgstr "المواد المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:2584 msgid "" "A number designating the amount of list items displayed per page of a " "selected list." msgstr "" "الرقم الدال على مقدار قائمة النُسخ المعروضة في كل صفحة من القائمة المُحددة." #: 950.data.seed-values.sql:4392 msgid "" "The day_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "الحقل day_phone سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:3027 msgid "" "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only " "when they are a full day or more and end on a closed date, though other " "options can alter this." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4347 msgid "" "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration " "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not " "required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل claims_returned_count في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع " "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:13419 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6609 msgid "Iban" msgstr "ايبان" #: 950.data.seed-values.sql:6874 msgid "Altaic (Other)" msgstr "ألتيك (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:7625 msgid "Preludes" msgstr "موسيقا بريلوديس" #: 950.data.seed-values.sql:6617 msgid "Iloko" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7042 950.data.seed-values.sql:7043 #: 950.data.seed-values.sql:7111 950.data.seed-values.sql:7112 #: 950.data.seed-values.sql:7199 950.data.seed-values.sql:7200 msgid "Equipment, games, toys" msgstr "المعدات، والألعاب، والدمى" #: 950.data.seed-values.sql:801 msgid "Allow a user to view a provider" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض المُزود" #: 950.data.seed-values.sql:7912 msgid "Bangladesh " msgstr "بنغلاديش " #: 950.data.seed-values.sql:6530 msgid "Dogrib" msgstr "الدوجريب" #: 950.data.seed-values.sql:6889 msgid "Volapük" msgstr "فولابوك" #: 950.data.seed-values.sql:8001 msgid "Ireland " msgstr "إيرلندا " #: 950.data.seed-values.sql:4344 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل claims_returned_count في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7000 msgid "45 rpm" msgstr "45 دورة في الدقيقة" #: 950.data.seed-values.sql:5248 msgid "Book List" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1039 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF" msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF" #: 950.data.seed-values.sql:471 msgid "Misc" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3384 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time." msgstr "تخطي الإعارات دون الاتصال اذا تمّ تغيير وقت حالة أحدث نسخة." #: 950.data.seed-values.sql:7869 msgid "Animation" msgstr "رسومات متحركة" #: 950.data.seed-values.sql:6717 msgid "Mongolian" msgstr "المنغولية" #: 950.data.seed-values.sql:6539 msgid "Dzongkha" msgstr "الدزونخاية" #: 950.data.seed-values.sql:8222 msgid "Detailed date" msgstr "تاريخ مفصل باليوم والشهر والسنة" #: 950.data.seed-values.sql:13644 msgid "Cincinnati Bell" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5005 msgid "Use Lost and Paid copy status" msgstr "استخدام حالات النسخة المفقودة والضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:8191 msgid "Maldives " msgstr "جزر المالديف " #: 950.data.seed-values.sql:1089 msgid "UPDATE_LOCALE" msgstr "UPDATE_LOCALE" #: 950.data.seed-values.sql:6858 msgid "Tiv" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2601 msgid "Holds" msgstr "الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:2897 msgid "" "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-" "interface is selected." msgstr "" "إذا كان صحيحاً، فإن ملخص الشريط الجانبي للمستفيد سوف تطوى بعد اختيار واجهة " "فرعية لمستفيد جديد." #: 950.data.seed-values.sql:7855 950.data.seed-values.sql:8549 #: 950.data.seed-values.sql:8559 msgid "Playing cards" msgstr "بطاقات اللعب" #: 950.data.seed-values.sql:615 msgid "Allow a user to create a new in-house-use " msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء جديد لـِ استحدام داخل المكتبة " #: 950.data.seed-values.sql:4434 msgid "Show dob field on patron registration" msgstr "إظهار حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1249 msgid "Allows user records to be merged" msgstr "السماح لـِ تسجيلات المستخدم بأن يتم دمجها" #: 950.data.seed-values.sql:6449 msgid "Arapaho" msgstr "الأراباهو" #: 950.data.seed-values.sql:1531 msgid "User may update custom org unit trees" msgstr "يمكن للمستخدم بتحديث أشجار الوحدة التنظيمية المُخصصة" #: 950.data.seed-values.sql:4955 msgid "" "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. " "This can be \"enum\" or \"chron\"." msgstr "" "تجمع العرض الافتراضي لـِ توزيعات الدوريات تمّ عرضها في الأوباك. هذا يمكن أن " "يكون \"enum\" or \"chron\"." #: 950.data.seed-values.sql:7943 msgid "Comoros " msgstr "جزر القمر " #: 950.data.seed-values.sql:7424 msgid "stereograph disc" msgstr "قرص رسم مُجسم" #: 950.data.seed-values.sql:8043 msgid "Montserrat " msgstr "مونتسيرات " #: 950.data.seed-values.sql:346 msgid "English (US)" msgstr "الإنجليزية الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:8052 msgid "Morocco " msgstr "المغرب " #: 950.data.seed-values.sql:897 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION" msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION" #: 950.data.seed-values.sql:8015 msgid "Jordan " msgstr "الأردن " #: 950.data.seed-values.sql:4119 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged" msgstr "سجل العمل: الحد الأقصى لتسجيل المستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:4185 msgid "" "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not " "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when " "a patron is loaded" msgstr "" "في حالة التمكين والفواتير غير المسددة وصفحة التنبيه غير مطلوبة، إظهار تبويب " "الفاتورة بشكل افتراضي، بدلاً من تبويب الإعارة، عندما يتم تحميل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6732 msgid "Low German" msgstr "الألمانية المنخفضة" #: 950.data.seed-values.sql:4443 msgid "Suggest dob field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1545 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events" msgstr "السماح للمستخدم بعرض الإعارة وأحداث الإطلاق/الإجراءات للحجز ذو الصلة" #: 950.data.seed-values.sql:883 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order" msgstr "السماح للمستخدم بـِ إنشاء/عرض/تحديث/حذف طلب موقع النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:4698 msgid "" "The second_given_name field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل second_given_name في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره " "في حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:881 msgid "" "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count" msgstr "" "السماح لطاقم المكتبة بالتغيير اليدوي لمُطالبات المستفيد أبداً لـِ تعداد " "الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:1333 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE" msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:16033 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes" msgstr "تطبيق هذه البادئة باركودات النسخ المُولدة آلياً" #: 950.data.seed-values.sql:4093 msgid "" "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone " "number as the default password when creating new users. The exact " "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field " "on patron registration\" setting." msgstr "" "افتراضياً، استخدم آخر 4 محارف هجائية رقمية من رقم هاتف المستفيد كـَ كلمة " "مرور افتراضية عند إنشاء مستخدمين جدد. قد يتم تهيئة المحارف المستخدمة بالضبط " "عن طريق الإعداد \"GUI: التعابير المنطقية لـِ الحقل day_phone في تسجيل " "المستفيد\"" #: 950.data.seed-values.sql:13865 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5053 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)" msgstr "الفاصل الزمني للرصيد السلبي (الافتراضي)" #: 950.data.seed-values.sql:561 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتغيير الإعدادات مِن أجل الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:8564 950.data.seed-values.sql:8581 msgid "No Illustrations" msgstr "لايتضمن إيضاحات" #: 950.data.seed-values.sql:15257 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default" msgstr "تحميل نُسخ التحميل لـِ التسجيلات المُستوردة بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1067 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:6914 msgid "The target audience for the item not known or not specified." msgstr "الجمهور المُستهدف لـِ النُسخة غير معروف أو غير مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:6632 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "اليهودية العربية" #: 950.data.seed-values.sql:6949 msgid "The item is a short story or collection of short stories." msgstr "النُسخة هي قصة قصيرة أو مجموعة من القصص القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:859 msgid "" "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as " "received" msgstr "" "السماح للمستخدم بتمييز طلب الشراء، القيد، أو النسخة الفردية كما اسُتُلِمَت" #: 950.data.seed-values.sql:7610 msgid "Motets" msgstr "موسيقا موتتس" #: 950.data.seed-values.sql:7809 msgid "Oblique Mercator" msgstr "مسقط ميركاتور المائل" #: 950.data.seed-values.sql:7801 msgid "Miller" msgstr "مسقط ميللر" #: 950.data.seed-values.sql:3261 msgid "Use library weight based hold targeting" msgstr "استخدام وزن المكتبة المُعتمد على الحجز المُستهدف" #: 950.data.seed-values.sql:6541 msgid "Egyptian" msgstr "المصريون" #: 950.data.seed-values.sql:2939 msgid "Checkout auto renew age" msgstr "مدة تجديد الإعارة التلقائية" #: 950.data.seed-values.sql:4398 msgid "Show day_phone field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل day_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:16287 950.data.seed-values.sql:16290 msgid "Void lost item processing fee when claims returned" msgstr "إبطال رسوم مُعالجة النسخة المفقودة عند استرجاع المُطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:3438 msgid "Self-serve password reset request time-to-live" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3672 msgid "Patron Merge Barcode Delete" msgstr "حذف باركود دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5179 msgid "Price" msgstr "السعر" #: 950.data.seed-values.sql:2825 msgid "" "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a " "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will " "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, " "Helvetica, serif\"." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7520 msgid "computer disc" msgstr "قرص حاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:687 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتغيير الحالة المفقودة/الضائعة لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:6553 msgid "Fang" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7001 msgid "1.4 m. per second" msgstr "1.4 متر في الثانية" #: 950.data.seed-values.sql:3555 msgid "Workstation Required" msgstr "محطة العمل المطلوبة" #: 950.data.seed-values.sql:12236 msgid "Import failed due to Accession Number collision" msgstr "فشل الاستيراد بسبب تعارض في رقم الإنضمام" #: 950.data.seed-values.sql:14591 msgid "Unique Mgt Login" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4164 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4632 msgid "Require other_phone field on patron registration" msgstr "الحقل other_phone مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6433 msgid "Afrihili (Artificial language)" msgstr "أفرهيلي (لغة اصطناعية)" #: 950.data.seed-values.sql:11528 msgid "Delayed: Backorder" msgstr "المُتأخرات: الطلبات المُؤجلة" #: 950.data.seed-values.sql:7752 950.data.seed-values.sql:8457 #: 950.data.seed-values.sql:8478 msgid "Comedy" msgstr "كوميديا" #: 950.data.seed-values.sql:6921 msgid "" "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular " "intellectual level." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4045 msgid "Allow multiple username changes" msgstr "السماح بالتغييرات المتعددة لـِ اسم المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:7756 950.data.seed-values.sql:8461 #: 950.data.seed-values.sql:8482 msgid "Folktales" msgstr "حكايات شعبية ـ فولكلورية" #: 950.data.seed-values.sql:1309 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF" msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:4284 msgid "" "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل alert_message في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في " "حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:1197 msgid "Allow a user to view trigger event definitions" msgstr "السماح للمستخدم بعرض تعريفات إطلاق الأحداث" #: 950.data.seed-values.sql:6557 msgid "Fijian" msgstr "فيجي" #: 950.data.seed-values.sql:2903 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8134 msgid "Swaziland " msgstr "سوازيلاند " #: 950.data.seed-values.sql:7844 950.data.seed-values.sql:8500 #: 950.data.seed-values.sql:8513 950.data.seed-values.sql:8526 #: 950.data.seed-values.sql:8539 msgid "Rock drawings" msgstr "رسومات صخرية" #: 950.data.seed-values.sql:4230 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor." msgstr "هذا هو البلد الافتراضي للعناوين الجديدة في مُحرر المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:7587 msgid "Chance compositions" msgstr "موسيقا وضع تأليفة" #: 950.data.seed-values.sql:8219 msgid "No dates given; B.C. date involved" msgstr "لا يوجد تاريخ ـ ما قبل الميلاد" #: 950.data.seed-values.sql:1091 msgid "UPDATE_MARC_CODE" msgstr "UPDATE_MARC_CODE" #: 950.data.seed-values.sql:7925 msgid "Belarus " msgstr "روسيا البيضاء " #: 950.data.seed-values.sql:1521 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، وحذف قوائم أدوات مخصصة" #: 950.data.seed-values.sql:6947 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form." msgstr "هذه النسخة هي عمل فكاهي، وهجائي أو شكل أدبي مماثل." #: 950.data.seed-values.sql:11637 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (المستفيد عبر الأوباك)" #: 950.data.seed-values.sql:8130 msgid "Sint Maarten " msgstr "سانت مارتن " #: 950.data.seed-values.sql:300 msgid "50_cent_per_day" msgstr "50_cent_per_day" #: 950.data.seed-values.sql:3753 950.data.seed-values.sql:3756 msgid "AuthorizeNet test mode" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8016 msgid "Kenya " msgstr "كينيا " #: 950.data.seed-values.sql:7568 950.data.seed-values.sql:8248 #: 950.data.seed-values.sql:8262 950.data.seed-values.sql:8276 #: 950.data.seed-values.sql:8290 950.data.seed-values.sql:8304 #: 950.data.seed-values.sql:8318 msgid "Technical information on music" msgstr "معلومات فنية موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:2545 950.data.seed-values.sql:2546 msgid "Hold is behind Circ Desk" msgstr "الحجز خلف مكتب الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6694 msgid "Malayalam" msgstr "المالايالامية" #: 950.data.seed-values.sql:6540 msgid "Efik" msgstr "إيفيك" #: 950.data.seed-values.sql:7582 msgid "Canons and rounds" msgstr "موسيقا راوند وكانونز" #: 950.data.seed-values.sql:8167 msgid "Burkina Faso " msgstr "بوركينا فاسو " #: 950.data.seed-values.sql:7635 msgid "Square dance music" msgstr "موسيقا الرقص الميداني" #: 950.data.seed-values.sql:1191 msgid "Allow a user to create trigger event definitions" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مُعرفات إطلاق الأحداث" #: 950.data.seed-values.sql:2942 msgid "" "When an item has been checked out for at least this amount of time, an " "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out " "to will simply renew the circulation" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7589 msgid "Chant, Christian" msgstr "موسيقا الترانيم المسيحية" #: 950.data.seed-values.sql:585 msgid "User may create an entry in a copy statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء مدخل للفئة الإحصائية لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:4569 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration" msgstr "الحقل المُقترح ident_value2 في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6655 msgid "Kongo" msgstr "كونغو" #: 950.data.seed-values.sql:7871 msgid "Live action" msgstr "لقطات حية" #: 950.data.seed-values.sql:1547 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import" msgstr "السماح للمستخدم بتراكب بيانات النسخة في استيراد مارك" #: 950.data.seed-values.sql:12980 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name" msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- الاسم الشخصي" #: 950.data.seed-values.sql:6763 msgid "Papiamento" msgstr "البابيامينتو" #: 950.data.seed-values.sql:6722 msgid "Marwari" msgstr "الماروارى" #: 950.data.seed-values.sql:15676 msgid "" "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties. " "Also creates events for the longoverdue.auto hook" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6524 msgid "Dakota" msgstr "داكوتا" #: 950.data.seed-values.sql:3666 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge" msgstr "حذف عناوين تابعي/ مرؤوسي المستخدمين في دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1115 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD" msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:4581 msgid "" "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing " "a field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل الأحداث في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:4785 msgid "Example for phone fields on patron registration" msgstr "مثال على حقول الهاتف في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6603 msgid "Hindi" msgstr "الهندية" #: 950.data.seed-values.sql:11759 msgid "" "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or " "empty)" msgstr "" "الفرز الافتراضي لـِ الأوباك (فرز العناوين، فرز المؤلفين، فرز تواريخ النشر، " "الرواجية، بوب ريل، أو فارغ)" #: 950.data.seed-values.sql:6917 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years." msgstr "" "تستهدف هذه النُسخة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 9-13 عاماً تقريباً." #: 950.data.seed-values.sql:7585 msgid "Carols" msgstr "التراتيل" #: 950.data.seed-values.sql:13487 msgid "MTS Mobility" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6903 msgid "Yiddish" msgstr "اليديشية" #: 950.data.seed-values.sql:7613 msgid "Musical reviews and comedies" msgstr "الاستعراض الموسيقي والكوميدي" #: 950.data.seed-values.sql:11498 msgid "ISBN is unrecognizable" msgstr "لا يمكن التعرف على الـ ردمك" #: 950.data.seed-values.sql:12999 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision" msgstr "مدخل رابط التقسيم الفرعي -- القسم الفرعي العام" #: 950.data.seed-values.sql:4617 msgid "" "The Example for validation on the other_phone field in patron registration." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7822 msgid "Butterfly" msgstr "شكل الفراشة" #: 950.data.seed-values.sql:503 msgid "Allow a user to view bill details" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ عرض تفاصيل الفاتورة" #: 950.data.seed-values.sql:6998 msgid "16 rpm" msgstr "16 دورة في الدقيقة" #: 950.data.seed-values.sql:16029 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix" msgstr "المَعنِيات ـ بادئة الباركود الافتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:15338 msgid "" "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning " "there to fill a hold (if one exists there)" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1343 msgid "CREATE_CN_BTYPE" msgstr "CREATE_CN_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:13453 msgid "PC Telecom" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8197 msgid "Saint Helena " msgstr "سانت هيلانة " #: 950.data.seed-values.sql:13010 msgid "See From Tracing -- Geographic Name" msgstr "أنظر مِن التتابع -- الاسم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:6570 950.data.seed-values.sql:6581 msgid "Galician" msgstr "الجاليكية" #: 950.data.seed-values.sql:4281 msgid "Suggest alert_message field on patron registration" msgstr "اقتراح الحقل alert_message في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:761 msgid "Allow a user to share report his own folders" msgstr "السماح لـِ المستخدم في مشاركة التقرير في مجلداته" #: 950.data.seed-values.sql:1111 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM" msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:1099 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM" msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:4275 msgid "" "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل alert_message في تسجيل المستفيد. . إظهار حقل سيجعله يظهر مع " "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:4749 msgid "Suggest State field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل الدولة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7920 msgid "Burma " msgstr "بورما " #: 950.data.seed-values.sql:306 msgid "6month" msgstr "6أشهر" #: 950.data.seed-values.sql:11598 msgid "Historical Circulations per Copy" msgstr "إعارات أرشيفية حسب النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:161 msgid "UPC" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6442 msgid "English, Old (ca. 450-1100)" msgstr "اللغة الإنجليزية، قديم (حوالي 450-1100)" #: 950.data.seed-values.sql:1459 msgid "Update monograph part definition." msgstr "تحديث تعريف جزء المونوغراف المنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:1627 msgid "Local Administrator" msgstr "الإدارة المحلية" #: 950.data.seed-values.sql:4653 msgid "" "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل other_phone في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:3636 msgid "Suppress Hold Transits Group" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6475 msgid "Bhojpuri" msgstr "البهوجبرية" #: 950.data.seed-values.sql:6356 msgid "Metarecord Hold Formats" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7802 msgid "Mollweide" msgstr "مسقط مولفيدي" #: 950.data.seed-values.sql:7576 msgid "No information supplied" msgstr "لم تُزود معلومات" #: 950.data.seed-values.sql:769 msgid "" "Allow a staff member to define where another staff member has their " "permissions" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3024 msgid "Auto-Extend Grace Periods" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6946 msgid "Novels" msgstr "روايات" #: 950.data.seed-values.sql:6898 msgid "Wolof" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2834 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:14627 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2705 950.data.seed-values.sql:2708 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8059 msgid "Malaysia " msgstr "ماليزيا " #: 950.data.seed-values.sql:1475 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map" msgstr "إنشاء/تحديث/حذف خريطة جزء المونوغراف المنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:7654 msgid "Globe" msgstr "نموذج كرة أرضية" #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497 #: 950.data.seed-values.sql:541 msgid "* no longer applicable" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6513 msgid "Coptic" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6942 msgid "Fiction (not further specified)" msgstr "عمل أدبي من وحي الخيال ـ قصة" #: 950.data.seed-values.sql:7276 msgid "tactile notated music" msgstr "نوتة موسيقية لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:6803 msgid "Shan" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3675 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13241 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6935 msgid "Manuscript notated music" msgstr "مخطوطة موسيقية مدونة" #: 950.data.seed-values.sql:16102 msgid "" "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a " "hold pickup location. This setting has no affect on searching or hold " "targeting" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8047 msgid "Minnesota " msgstr "مينيسوتا " #: 950.data.seed-values.sql:3297 msgid "" "This is the maximum number of previous circulations the staff client will " "display when investigating item details" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3348 msgid "Max Patron Claims Returned Count" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6919 msgid "The item is intended for adults." msgstr "هذه المادة مُوجهة إلى البالغين" #: 950.data.seed-values.sql:6745 msgid "Nyanja" msgstr "نيانجا" #: 950.data.seed-values.sql:7633 msgid "Sonatas" msgstr "موسيقا سوناتات" #: 950.data.seed-values.sql:7854 950.data.seed-values.sql:8548 #: 950.data.seed-values.sql:8558 msgid "Wall map" msgstr "خريطة جدارية" #: 950.data.seed-values.sql:6490 msgid "Caddo" msgstr "كدو" #: 950.data.seed-values.sql:6674 msgid "Lezgian" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1345 msgid "CREATE_COPY_BTYPE" msgstr "CREATE_COPY_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:6723 msgid "Mayan languages" msgstr "لغات المايا" #: 950.data.seed-values.sql:11500 msgid "Title has been postponed" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2620 msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:364 msgid "Spanish (US)" msgstr "الأسبانية (US)" #: 950.data.seed-values.sql:1121 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price" #: 950.data.seed-values.sql:1285 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT" msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT" #: 950.data.seed-values.sql:6428 msgid "Achinese" msgstr "الأتشينيزية" #: 950.data.seed-values.sql:1003 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE" msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:250 msgid "Drivers License" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11522 msgid "Delayed: Split Quantity" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7564 950.data.seed-values.sql:8244 #: 950.data.seed-values.sql:8258 950.data.seed-values.sql:8272 #: 950.data.seed-values.sql:8286 950.data.seed-values.sql:8300 #: 950.data.seed-values.sql:8314 msgid "Libretto or text" msgstr "نص الأوبرا" #: 950.data.seed-values.sql:695 msgid "Allow a user to cancel holds" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإلغاء حجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:997 msgid "UPDATE_GROUP_PERM" msgstr "UPDATE_GROUP_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:7380 msgid "videodisc" msgstr "قرص مرئي فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:395 950.data.seed-values.sql:416 #: 950.data.seed-values.sql:5185 msgid "Publication Date" msgstr "تاريخ النشر" #: 950.data.seed-values.sql:643 msgid "Allow a user to create a new copy note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء ملاحظة نُسخة جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:6580 950.data.seed-values.sql:6626 msgid "Irish" msgstr "الأيرلندية" #: 950.data.seed-values.sql:1539 msgid "Allows a user to view address alerts" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض تنبيهات العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:8071 msgid "New Caledonia " msgstr "كاليدونيا الجديدة " #: 950.data.seed-values.sql:4054 msgid "Patron username format" msgstr "تنسيق اسم المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:4949 msgid "" "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13831 msgid "AT&T Enterprise Paging" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1584 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price" #: 950.data.seed-values.sql:1083 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:1561 msgid "Allows a user to process and verify URLs" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12983 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- المصطلح الموضوعي" #: 950.data.seed-values.sql:9343 msgid "A patron acquisition request has been marked Received." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4081 msgid "Patron Opt-In Default" msgstr "تقييد المُستفيد بالافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:4137 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6977 950.data.seed-values.sql:7048 #: 950.data.seed-values.sql:7049 950.data.seed-values.sql:7117 #: 950.data.seed-values.sql:7118 950.data.seed-values.sql:7205 #: 950.data.seed-values.sql:7206 msgid "VHS" msgstr "VHS" #: 950.data.seed-values.sql:7837 950.data.seed-values.sql:8493 #: 950.data.seed-values.sql:8506 950.data.seed-values.sql:8519 #: 950.data.seed-values.sql:8532 msgid "Hachures" msgstr "" "الرقون : خطوط رأسية وأفقية تستخدم للتظليل في الخرائط لتحديد درجة الانحدار " "واتجاهات الاختلافات على السطوح كارتفاعات سطح الأرض" #: 950.data.seed-values.sql:4099 msgid "Printing: Custom Javascript File" msgstr "الطباعة: ملف الـ جافا سكريبت المُخصص" #: 950.data.seed-values.sql:8007 msgid "Iran " msgstr "إيران " #: 950.data.seed-values.sql:7030 950.data.seed-values.sql:7031 #: 950.data.seed-values.sql:7099 950.data.seed-values.sql:7100 #: 950.data.seed-values.sql:7187 950.data.seed-values.sql:7188 msgid "Map" msgstr "خرائط" #: 950.data.seed-values.sql:725 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:757 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title" msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجوزات متعددة للعنوان الواحد" #: 950.data.seed-values.sql:6807 msgid "Siouan (Other)" msgstr "سووين (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:4551 msgid "Suggest ident_value field on patron registration" msgstr "في تسجيل المستفيد ident_value اقتراح حقل" #: 950.data.seed-values.sql:1165 msgid "" "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13258 msgid "User Event Log Saved Column Settings" msgstr "سجل حدث المُستخدم قد حفظ إعدادات العامود" #: 950.data.seed-values.sql:2559 msgid "Lists per Page" msgstr "القوائم في الصفحة" #: 950.data.seed-values.sql:3969 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6495 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "القوقازية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:11629 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (المستفيد بشكل شخصي)" #: 950.data.seed-values.sql:1347 msgid "CREATE_INVOICE" msgstr "CREATE_INVOICE" #: 950.data.seed-values.sql:4731 msgid "Require State field on patron registration" msgstr "مطلوب حقل الدولة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:4401 msgid "" "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing " "a field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل day_phone في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1035 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM" msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:7232 950.data.seed-values.sql:7233 msgid "All Music" msgstr "كل الموسيقا" #: 950.data.seed-values.sql:6944 msgid "Dramas" msgstr "دراما ومسرحيات" #: 950.data.seed-values.sql:167 msgid "ISRC" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1339 msgid "CREATE_BIB_SOURCE" msgstr "CREATE_BIB_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:1313 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE" msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE" #: 950.data.seed-values.sql:7614 msgid "Nocturnes" msgstr "موسيقا نوكتيرنز" #: 950.data.seed-values.sql:7619 msgid "Part-songs" msgstr "موسيقا مقاطع الأغاني" #: 950.data.seed-values.sql:603 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم حذف مدخل الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7674 950.data.seed-values.sql:7704 #: 950.data.seed-values.sql:8338 950.data.seed-values.sql:8368 #: 950.data.seed-values.sql:8398 950.data.seed-values.sql:8428 msgid "Theses" msgstr "أطروحات أو رسائل جامعية" #: 950.data.seed-values.sql:6776 msgid "Quechua" msgstr "الكيشوا" #: 950.data.seed-values.sql:16223 msgid "" "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:39 msgid "Alerting block on Hold and Renew" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6826 950.data.seed-values.sql:6831 msgid "Sotho" msgstr "السوتو الشمالية" #: 950.data.seed-values.sql:6894 msgid "Washo" msgstr "واشو" #: 950.data.seed-values.sql:1407 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" #: 950.data.seed-values.sql:507 msgid "Allow a user to edit a MARC record" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحرير تسجيلة مارك" #: 950.data.seed-values.sql:791 msgid "Allow a user to view a fund allocation" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12987 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- التقسيم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:1473 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type" msgstr "حذف نوع التسجيلة الببليوغرافية النظيرة" #: 950.data.seed-values.sql:1403 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE" msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:8044 msgid "Oman " msgstr "عُمان " #: 950.data.seed-values.sql:315 msgid "In transit" msgstr "في النقل" #: 950.data.seed-values.sql:4036 msgid "Payment History Age Limit" msgstr "الحدود العمرية لأرشيف الدفع" #: 950.data.seed-values.sql:3231 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13729 msgid "Kajeet" msgstr "كاجيت" #: 950.data.seed-values.sql:8153 msgid "Tonga " msgstr "تونغا " #: 950.data.seed-values.sql:11331 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6868 msgid "Tsonga" msgstr "تسونجا" #: 950.data.seed-values.sql:555 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء فاتورة جديدة في العملية" #: 950.data.seed-values.sql:8164 msgid "Ukraine " msgstr "أوكرانيا " #: 950.data.seed-values.sql:7045 950.data.seed-values.sql:7046 #: 950.data.seed-values.sql:7114 950.data.seed-values.sql:7115 #: 950.data.seed-values.sql:7202 950.data.seed-values.sql:7203 msgid "Serials and magazines" msgstr "دوريات ومجلات" #: 950.data.seed-values.sql:6882 msgid "Umbundu" msgstr "يومبوندو" #: 950.data.seed-values.sql:3123 msgid "Behind Desk Pickup Supported" msgstr "الاستلام/الاستقبال المُعتمد خلف المكتب" #: 950.data.seed-values.sql:2741 msgid "Alert on empty bib records" msgstr "تنبيه لـِ تسجيلات المكتبة الفارغة" #: 950.data.seed-values.sql:6635 msgid "Kachin" msgstr "كاشين" #: 950.data.seed-values.sql:286 msgid "overdue_max" msgstr "overdue_max" #: 950.data.seed-values.sql:3960 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")" msgstr "رابط معلومات المكتبة (مثل \"http://example.com/about.html\" )" #: 950.data.seed-values.sql:6949 msgid "Short stories" msgstr "قصص قصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:8226 msgid "Dates unknown" msgstr "التاريخ غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:7965 msgid "Faroe Islands " msgstr "جزر فارو " #: 950.data.seed-values.sql:4263 msgid "Suggest active field on patron registration" msgstr "حقل الاقتراح المفعل في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:13144 msgid "LC subject headings for children's literature" msgstr "قائمة رؤوس موضوعات مكتبة الكونغرس لـِ أدب الأطفال" #: 950.data.seed-values.sql:7615 950.data.seed-values.sql:7736 #: 950.data.seed-values.sql:7755 950.data.seed-values.sql:7872 #: 950.data.seed-values.sql:7881 950.data.seed-values.sql:8460 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:13148 msgid "Not applicable" msgstr "لا ينطبق" #: 950.data.seed-values.sql:11668 msgid "" "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the " "workstation library" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2578 msgid "List Items per Page" msgstr "سرد النُسخ حسب الصفحة" #: 950.data.seed-values.sql:8195 msgid "Coral Sea Islands Territory " msgstr "جزر بحر المرجان أو الكورال " #: 950.data.seed-values.sql:4048 msgid "" "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change " "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username " "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks " "like a barcode." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4635 msgid "" "The other_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6518 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6863 msgid "Tongan" msgstr "تونغا" #: 950.data.seed-values.sql:969 msgid "DELETE_PERM" msgstr "DELETE_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:4848 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor" msgstr "المجلد الموحد/مُنشيء النسخة/المُحرر" #: 950.data.seed-values.sql:6491 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "أمريكا الوسطى الهندية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:811 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7562 950.data.seed-values.sql:8242 #: 950.data.seed-values.sql:8256 950.data.seed-values.sql:8270 #: 950.data.seed-values.sql:8284 950.data.seed-values.sql:8298 #: 950.data.seed-values.sql:8312 msgid "Bibliography" msgstr "ببليوغرافيا" #: 950.data.seed-values.sql:15653 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6962 msgid "Regular print reproduction" msgstr "مطبوعات منتظمة مُعاد انتاجها ـ استنساخ" #: 950.data.seed-values.sql:13146 msgid "National Agricultural Library subject authority file" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7760 950.data.seed-values.sql:8465 #: 950.data.seed-values.sql:8486 msgid "Interviews" msgstr "مقابلات" #: 950.data.seed-values.sql:1185 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مدخلات المسح الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:965 msgid "DELETE_ORG_UNIT" msgstr "DELETE_ORG_UNIT" #: 950.data.seed-values.sql:7340 msgid "video" msgstr "فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:7166 950.data.seed-values.sql:7167 msgid "All Books" msgstr "كل الكتب" #: 950.data.seed-values.sql:8110 msgid "Serbia " msgstr "سيربيا " #: 950.data.seed-values.sql:7651 msgid "Single map" msgstr "خريطة وحيدة" #: 950.data.seed-values.sql:10905 msgid "An email has been requested for a circ history." msgstr "لقد تم طلب البريد الإلكتروني من أجل أرشيف الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8084 msgid "Norfolk Island " msgstr "جزيرة نورفولك " #: 950.data.seed-values.sql:13672 msgid "Midwest, USA" msgstr "الغرب الأوسط، الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:4371 msgid "Example for day_phone field on patron registration" msgstr "مثال على حقل day_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6809 msgid "Slavic (Other)" msgstr "السلافية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:2762 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3486 msgid "Restore overdue fines on lost item return" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16278 950.data.seed-values.sql:16281 msgid "Void lost item billing when claims returned" msgstr "إلغاء فواتير النُسخ المفقودة عندما يتم إرجاع المُطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:6857 msgid "Tigrinya" msgstr "التغرينية" #: 950.data.seed-values.sql:1533 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets" msgstr "" "السماح للمستخدم بـِ إنشاء/ استرجاع/ تحديث/ حذف مجموعات التطابق لـِ المَعنِيات" #: 950.data.seed-values.sql:13950 msgid "Cingular (Postpaid)" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7731 msgid "Condensed score" msgstr "مقطوعة موسيقية مركزة ـ مكثفة" #: 950.data.seed-values.sql:7824 msgid "Goode's homolosine" msgstr "مسقط جود للمساحات المتساوية" #: 950.data.seed-values.sql:487 msgid "Allow a user to place a volume level hold" msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز على مستوى المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:393 950.data.seed-values.sql:414 #: 950.data.seed-values.sql:5184 msgid "Publisher" msgstr "الناشر" #: 950.data.seed-values.sql:6622 msgid "Ingush" msgstr "انغوشيا" #: 950.data.seed-values.sql:7598 msgid "Fantasias" msgstr "موسيقا الفنتازيا" #: 950.data.seed-values.sql:6805 msgid "Sidamo" msgstr "سيدامو" #: 950.data.seed-values.sql:6485 msgid "Batak" msgstr "باتاك" #: 950.data.seed-values.sql:6532 msgid "Divehi" msgstr "الديفيهية" #: 950.data.seed-values.sql:7989 msgid "Guinea " msgstr "غينيا " #: 950.data.seed-values.sql:7666 950.data.seed-values.sql:7695 #: 950.data.seed-values.sql:8329 950.data.seed-values.sql:8359 #: 950.data.seed-values.sql:8389 950.data.seed-values.sql:8419 msgid "Dictionaries" msgstr "معاجم/ قواميس" #: 950.data.seed-values.sql:7744 950.data.seed-values.sql:8449 #: 950.data.seed-values.sql:8470 msgid "Conference proceedings" msgstr "وقائع مؤتمر" #: 950.data.seed-values.sql:7913 msgid "Belize " msgstr "بليز " #: 950.data.seed-values.sql:14273 msgid "Teleflip" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1633 msgid "System Administrator" msgstr "مدير النظام" #: 950.data.seed-values.sql:4063 950.data.seed-values.sql:4066 msgid "Sending email address for patron notices" msgstr "إرسال عنوان البريد الإلكتروني من أجل ملاحظات المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1495 msgid "" "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6602 msgid "Himachali" msgstr "هيماشيلي" #: 950.data.seed-values.sql:4027 msgid "Org Unit Hiding Depth" msgstr "إخفاء العمق لـِ الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:10595 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8166 msgid "Utah " msgstr "يوتا " #: 950.data.seed-values.sql:6798 msgid "Croatian" msgstr "الكرواتية" #: 950.data.seed-values.sql:7814 msgid "Alber's equal area" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3711 msgid "" "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via " "credit card" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3207 msgid "" "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to " "find a copy at each possible branch the configured number of times" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6502 msgid "Chinese" msgstr "الصينية" #: 950.data.seed-values.sql:569 msgid "Allow a user to add other users to permission groups" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة مستخدمين أخرين لمجموعات الصلاحية" #: 950.data.seed-values.sql:495 msgid "Allow a user to view another user's holds" msgstr "السماح للمستخدم بعرض حجوزات مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:9393 msgid "" "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7428 msgid "stereograph card" msgstr "بطاقة رسم مُجسم ـ ستيريوغراف" #: 950.data.seed-values.sql:14853 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6720 msgid "Munda (Other)" msgstr "موندا (آخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:6769 msgid "Pali" msgstr "بالي" #: 950.data.seed-values.sql:11571 msgid "" "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link " "tracking)" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:705 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type" msgstr "السماح للمستخدم بحذف نوع غير مفهرس" #: 950.data.seed-values.sql:6444 msgid "Arabic" msgstr "العربية" #: 950.data.seed-values.sql:8023 msgid "Kentucky " msgstr "كنتاكي " #: 950.data.seed-values.sql:7588 msgid "Chansons, Polyphonic" msgstr "موسيقا متعددة الأصوات والألحان" #: 950.data.seed-values.sql:1613 msgid "Staff" msgstr "طاقم" #: 950.data.seed-values.sql:1491 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6451 msgid "Arawak" msgstr "الأراواكية" #: 950.data.seed-values.sql:735 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف مستخدمين إلى/من مجموعة \"Supercat\"" #: 950.data.seed-values.sql:12989 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- نموذح التقسيم الفرعي" #: 950.data.seed-values.sql:8188 msgid "Wyoming " msgstr "Wyoming " #: 950.data.seed-values.sql:953 msgid "DELETE_LASSO_MAP" msgstr "DELETE_LASSO_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:7051 950.data.seed-values.sql:7052 #: 950.data.seed-values.sql:7208 950.data.seed-values.sql:7209 msgid "E-video" msgstr "فيديو إلكتروني" #: 950.data.seed-values.sql:1137 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft" #: 950.data.seed-values.sql:1101 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:6561 msgid "French" msgstr "الفرنسية" #: 950.data.seed-values.sql:6552 msgid "Ewondo" msgstr "إيوندو" #: 950.data.seed-values.sql:4257 msgid "" "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل التفعيل في تسجيل المستفيد. . إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:12994 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم الشركة" #: 950.data.seed-values.sql:7723 msgid "Information not supplied" msgstr "المعلومات غير مُزودة" #: 950.data.seed-values.sql:8121 msgid "South Dakota " msgstr "جنوب داكوتا " #: 950.data.seed-values.sql:7949 msgid "Central African Republic " msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى " #: 950.data.seed-values.sql:6512 msgid "Chamic languages" msgstr "لغات شاميك" #: 950.data.seed-values.sql:3288 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6482 msgid "Bosnian" msgstr "البوسنية" #: 950.data.seed-values.sql:8083 msgid "Northern Mariana Islands " msgstr "جزر مريانا الشمالية " #: 950.data.seed-values.sql:7444 msgid "filmstrip" msgstr "فلم ثابت" #: 950.data.seed-values.sql:436 msgid "This Specialized Library" msgstr "المكتبة المتخصصة" #: 950.data.seed-values.sql:444 msgid "Example Consortium" msgstr "تعاون/جمعية كـَ مثال" #: 950.data.seed-values.sql:6573 msgid "Gbaya" msgstr "غبايا" #: 950.data.seed-values.sql:6643 msgid "Kazakh" msgstr "الكازاخستاني" #: 950.data.seed-values.sql:7914 msgid "British Indian Ocean Territory " msgstr "إقليم المحيط البريطاني الهندي " #: 950.data.seed-values.sql:1141 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft" #: 950.data.seed-values.sql:1315 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE" msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:6361 msgid "Search Formats" msgstr "صيغ البحث" #: 950.data.seed-values.sql:1337 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT" msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT" #: 950.data.seed-values.sql:805 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/عرض/تحديث/بحذف مصدر تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:7618 msgid "Overtures" msgstr "اقتراحات" #: 950.data.seed-values.sql:11489 msgid "Serial Subscription" msgstr "اشتراك الدوريات" #: 950.data.seed-values.sql:6469 msgid "Baltic (Other)" msgstr "البلطيق (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:7664 950.data.seed-values.sql:7693 #: 950.data.seed-values.sql:8327 950.data.seed-values.sql:8357 #: 950.data.seed-values.sql:8387 950.data.seed-values.sql:8417 msgid "Bibliographies" msgstr "ببليوغرافيات" #: 950.data.seed-values.sql:4554 msgid "" "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل ident_value في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:1463 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map" msgstr "إنشاء/تحديث/حذف خريطة القيمة المكودة لخاصية تسجيلة SVF" #: 950.data.seed-values.sql:14774 950.data.seed-values.sql:14780 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7825 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic" msgstr "مخروط ميللر الامتثالي المائل ذو القطبين" #: 950.data.seed-values.sql:2598 msgid "Library" msgstr "مكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:1341 msgid "CREATE_BILLING_TYPE" msgstr "CREATE_BILLING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7677 950.data.seed-values.sql:7707 #: 950.data.seed-values.sql:8341 950.data.seed-values.sql:8371 #: 950.data.seed-values.sql:8401 950.data.seed-values.sql:8431 msgid "Programmed texts" msgstr "نصوص برمجية" #: 950.data.seed-values.sql:4209 msgid "Default Hotkeyset" msgstr "افتراضي مجموعة مفاتيح الوصول السريع" #: 950.data.seed-values.sql:1477 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action." msgstr "يسمح بإجراء تعيين أجزاء النُسخة المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:3177 950.data.seed-values.sql:3180 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3645 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1630 950.data.seed-values.sql:2609 msgid "Serials" msgstr "الدوريات" #: 950.data.seed-values.sql:5008 msgid "" "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:609 msgid "User may delete a copy statistical category entry map" msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف خريطة مدخل الفئة الإحصائية للنسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7893 msgid "Alaska " msgstr "ألاسكا " #: 950.data.seed-values.sql:15622 950.data.seed-values.sql:15628 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6991 msgid "Blu-ray disc" msgstr "ديسك بلو-راي" #: 950.data.seed-values.sql:6926 msgid "Manuscript language material" msgstr "مادة لغوية مخطوطة" #: 950.data.seed-values.sql:7580 msgid "Bluegrass music" msgstr "موسيقا البلو غراس" #: 950.data.seed-values.sql:11812 950.data.seed-values.sql:11813 msgid "Historical Hold Retention Count" msgstr "تعداد إبقاء سجل الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:8073 msgid "Vanuatu " msgstr "فانواتو " #: 950.data.seed-values.sql:6657 950.data.seed-values.sql:6664 msgid "Kusaie" msgstr "كوساي" #: 950.data.seed-values.sql:13797 msgid "BellSouth" msgstr "بيل ساوث" #: 950.data.seed-values.sql:13695 msgid "i-wireless (Sprint PCS)" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:14596 msgid "EZProxy Verification" msgstr "تحقق EZProxy" #: 950.data.seed-values.sql:159 950.data.seed-values.sql:391 #: 950.data.seed-values.sql:412 950.data.seed-values.sql:5178 #: 950.data.seed-values.sql:15471 msgid "ISSN" msgstr "ردمك" #: 950.data.seed-values.sql:3810 msgid "" "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-" "payflowpro.paypal.com instead of the usual host" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7978 msgid "Grenada " msgstr "غرناطة " #: 950.data.seed-values.sql:11495 msgid "Paper" msgstr "ورقي" #: 950.data.seed-values.sql:1109 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD" msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:1517 msgid "" "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6527 msgid "Dayak" msgstr "داياك" #: 950.data.seed-values.sql:13349 msgid "Telus Mobility" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7898 msgid "Antigua and Barbuda " msgstr "أنتيغوا وبربودا " #: 950.data.seed-values.sql:3843 950.data.seed-values.sql:3846 msgid "PayPal password" msgstr "كلمة مرور البايبال" #: 950.data.seed-values.sql:1175 msgid "" "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7901 msgid "Australia " msgstr "استراليا " #: 950.data.seed-values.sql:11506 msgid "Canceled: Deleted" msgstr "ملغي: محذوف" #: 950.data.seed-values.sql:7803 msgid "Sinusoidal" msgstr "منحنى جيبي" #: 950.data.seed-values.sql:16042 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers" msgstr "المَعنِيات ـ توليد رموز الاستدعاء بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:6948 msgid "Letters" msgstr "رسائل فردية أو جماعية" #: 950.data.seed-values.sql:2735 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:181 msgid "LC Control Number" msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:6650 msgid "Kinyarwanda" msgstr "الكينيارواندية" #: 950.data.seed-values.sql:321 msgid "Reserves" msgstr "يحجز" #: 950.data.seed-values.sql:4353 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration" msgstr "Suggest claims_returned_count field on patron registration" #: 950.data.seed-values.sql:1143 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex" #: 950.data.seed-values.sql:15536 msgid "" "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8018 msgid "Korea (North) " msgstr "كوريا الشمالية " #: 950.data.seed-values.sql:8161 msgid "United States Misc. Caribbean Islands " msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية متفرقات. جزر الكاريبي " #: 950.data.seed-values.sql:4776 msgid "Default showing suggested patron registration fields" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4983 msgid "" "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for " "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by " "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels " "at the character level, but only the first character will serve as the basis " "of the search." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6808 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "الصين والتبت (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:8101 msgid "Panama " msgstr "بانما " #: 950.data.seed-values.sql:1457 msgid "Create monograph part definition." msgstr "إنشاء تعريف جزء المونوغراف المنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:6848 msgid "Telugu" msgstr "التيلجو" #: 950.data.seed-values.sql:1423 msgid "VIEW_CLAIM" msgstr "VIEW_CLAIM" #: 950.data.seed-values.sql:15144 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload" msgstr "ملف الدمج الافتراضي لاستخدامه خلال رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:15978 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval" msgstr "انتهاء مُدة مهلة المستفيد لـِ التسجيل الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:7484 msgid "microfilm cartridge" msgstr "خرطوشة مايكروفيلم ـ فلم مُصغرـ" #: 950.data.seed-values.sql:1213 msgid "Allow a user to update trigger reactors" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث إطلاق ردات الفعل" #: 950.data.seed-values.sql:13678 msgid "i wireless (T-Mobile)" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1221 msgid "Allow a user to create trigger validators" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء محققات الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:807 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4365 msgid "" "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:857 msgid "" "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order " "record) into the ILS bib data set" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4308 msgid "Show barred field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل الممنوع في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1251 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances" msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع الحجوزات في إصدارات السلاسل" #: 950.data.seed-values.sql:6594 msgid "Gwich'in" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16236 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8076 msgid "Nicaragua " msgstr "نيكاراغوا " #: 950.data.seed-values.sql:1043 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:8098 msgid "Prince Edward Island " msgstr "جزيرة الأمير إدوارد " #: 950.data.seed-values.sql:7672 950.data.seed-values.sql:7702 #: 950.data.seed-values.sql:8336 950.data.seed-values.sql:8366 #: 950.data.seed-values.sql:8396 950.data.seed-values.sql:8426 msgid "Discographies" msgstr "إسطوانات أو الديسك غرافيك" #: 950.data.seed-values.sql:6972 msgid "Monograph/Item" msgstr "المونوغراف المُنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:6775 msgid "Pushto" msgstr "باشتو" #: 950.data.seed-values.sql:3510 msgid "Selfcheck override events list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6958 950.data.seed-values.sql:7766 msgid "Microfiche" msgstr "جذاذة فلمية ـ مايكروفيش" #: 950.data.seed-values.sql:2565 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8193 msgid "Marshall Islands " msgstr "جزر مارشال " #: 950.data.seed-values.sql:3717 950.data.seed-values.sql:3720 msgid "Enable AuthorizeNet payments" msgstr "تفعيل دفع AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:6668 msgid "Lamba" msgstr "لامبا" #: 950.data.seed-values.sql:3744 msgid "AuthorizeNet server" msgstr "خادم AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:11500 msgid "Canceled: Postpone" msgstr "ملغي: مؤجل" #: 950.data.seed-values.sql:6705 msgid "Micmac" msgstr "الميكماكيونية" #: 950.data.seed-values.sql:7432 msgid "slide" msgstr "شريحة" #: 950.data.seed-values.sql:14981 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup" msgstr "وقت الانتظار الأقصى للبحث عن رابط (بالثواني)" #: 950.data.seed-values.sql:7667 950.data.seed-values.sql:7696 #: 950.data.seed-values.sql:8330 950.data.seed-values.sql:8360 #: 950.data.seed-values.sql:8390 950.data.seed-values.sql:8420 msgid "Encyclopedias" msgstr "موسوعات/ دوائر معارف" #: 950.data.seed-values.sql:6498 msgid "Chamorro" msgstr "تشامورو" #: 950.data.seed-values.sql:6830 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "النيلية الصحراوية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:14713 msgid "" "This setting may be best maintained with the dedicated configuration " "interface within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as " "comma separated list of field identifiers to hide." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8026 msgid "Liberia " msgstr "ليبيريا " #: 950.data.seed-values.sql:7728 msgid "Condensed score or piano-conductor score" msgstr "" "مقطوعة مُكثفة أو المقطوعة الموسيقية البيانية لـِ قائد الفرقة الموسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:101 msgid "Subject" msgstr "الواصفة" #: 950.data.seed-values.sql:903 msgid "CREATE_LANGUAGE" msgstr "CREATE_LANGUAGE" #: 950.data.seed-values.sql:7680 950.data.seed-values.sql:7710 #: 950.data.seed-values.sql:8344 950.data.seed-values.sql:8374 #: 950.data.seed-values.sql:8404 950.data.seed-values.sql:8434 msgid "Statistics" msgstr "إحصائيات" #: 950.data.seed-values.sql:7961 msgid "England " msgstr "انكلترا " #: 950.data.seed-values.sql:6790 msgid "Salishan languages" msgstr "اللغات الساليشية" #: 950.data.seed-values.sql:1267 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" #: 950.data.seed-values.sql:6366 msgid "Content Type" msgstr "نوع المحتوى" #: 950.data.seed-values.sql:12965 msgid "Heading -- Geographic Name" msgstr "الترويسة - الاسم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:7544 msgid "sound-track reel" msgstr "بكرة مسار صوتي" #: 950.data.seed-values.sql:6986 msgid "Super-VHS" msgstr "في أتش إس-سوبر" #: 950.data.seed-values.sql:337 msgid "Filtered" msgstr "مفرز" #: 950.data.seed-values.sql:909 msgid "CREATE_LIT_FORM" msgstr "CREATE_LIT_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:3531 msgid "" "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the " "selfcheck interface" msgstr "" "عدد الثواني من عدم النشاط قبل أن يتم تسجيل الخروج من واجهة التحقق الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:513 msgid "Allow a user to create a volume" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مجلد" #: 950.data.seed-values.sql:11477 msgid "US Dollars" msgstr "دولار أمريكي" #: 950.data.seed-values.sql:4734 msgid "The State field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل الولاية مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5093 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog." msgstr "مقدار حد الدفع ل هل أنت متأكد؟ مربع حوار." #: 950.data.seed-values.sql:5242 950.data.seed-values.sql:5245 #: 950.data.seed-values.sql:5246 950.data.seed-values.sql:5253 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقات" #: 950.data.seed-values.sql:2744 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted" msgstr "تنبيه طاقم العمل عند حذف النُسخة الأخيرة من التسجيلة" #: 950.data.seed-values.sql:13540 msgid "Globalstar" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:169 msgid "SICI" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6667 msgid "Lahnda" msgstr "لاهندا" #: 950.data.seed-values.sql:7066 950.data.seed-values.sql:7067 #: 950.data.seed-values.sql:7132 950.data.seed-values.sql:7133 #: 950.data.seed-values.sql:7223 950.data.seed-values.sql:7224 msgid "Phonograph spoken recording" msgstr "تسجيلة فونوغراف ناطقة" #: 950.data.seed-values.sql:7730 msgid "Chorus score" msgstr "مقطوعة موسيقية جماعية ـ الجوقة ـ" #: 950.data.seed-values.sql:7907 msgid "Barbados " msgstr "بربادوس " #: 950.data.seed-values.sql:6833 msgid "Sukuma" msgstr "السوكوما" #: 950.data.seed-values.sql:2473 msgid "Patron via OPAC" msgstr "المستفيد عبر الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:15577 950.data.seed-values.sql:15583 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return" msgstr "استعادة العناصر المتأخرة عند إرجاع النُسخة المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:3159 msgid "Default Estimated Wait" msgstr "وقت الانتظار المتوقع الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1563 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings" msgstr "السماح للمستخدم بضبط إعدادات الوحدة التنظيمية لتحقق الرابط" #: 950.data.seed-values.sql:2816 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum." msgstr "عند فرض رسوم على النُسخ الضائعة، حدد الرسم كأقصى" #: 950.data.seed-values.sql:7590 msgid "Chants, other" msgstr "موسيقا الترانيم والأديان" #: 950.data.seed-values.sql:1159 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty" #: 950.data.seed-values.sql:11510 msgid "Delayed: No Action" msgstr "مؤجل: بدون إجراء" #: 950.data.seed-values.sql:7733 msgid "Vocal score" msgstr "مقطوعة موسيقية غنائية" #: 950.data.seed-values.sql:7594 msgid "Concertos" msgstr "موسيقا كونشيرتو" #: 950.data.seed-values.sql:7862 msgid "Updating loose-leaf" msgstr "أوراق سائبة محدثة" #: 950.data.seed-values.sql:4122 msgid "" "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the " "Work Log interface." msgstr "" "عدد المدخلات الأقصى لقسم \"أحدث المستفيدين المتأثرين\" في واجهة سجل العمل" #: 950.data.seed-values.sql:12950 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- العنوان الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:13593 msgid "C Beyond" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1479 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type" msgstr "تحديث نوع نظير التسجيلة البيبلوغرافية" #: 950.data.seed-values.sql:625 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء عنصر transit_copy لنقل النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:1065 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:7573 950.data.seed-values.sql:8253 #: 950.data.seed-values.sql:8267 950.data.seed-values.sql:8281 #: 950.data.seed-values.sql:8295 950.data.seed-values.sql:8309 #: 950.data.seed-values.sql:8323 msgid "Other accompanying matter" msgstr "مواد مصاحبة أخرى" #: 950.data.seed-values.sql:8135 msgid "Surinam " msgstr "سورينام " #: 950.data.seed-values.sql:6587 msgid "Gothic" msgstr "القوطي" #: 950.data.seed-values.sql:14171 msgid "Sprint (PCS)" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15195 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:14001 msgid "Cellcom" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7944 msgid "Costa Rica " msgstr "كوستا ريكا " #: 950.data.seed-values.sql:1183 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/حذف/ تحديث مُدخلات المسح الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:6493 msgid "Carib" msgstr "الكاريب" #: 950.data.seed-values.sql:14358 msgid "TracFone" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1515 msgid "" "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic " "situations." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1576 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue" msgstr "السماح للمستخدم بتعيين الإعارة كمتأخر جداً" #: 950.data.seed-values.sql:13763 msgid "Esendex" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3693 msgid "Void processing fee when lost item returned" msgstr "إلغاء رسوم المعالجة عند إرجاع النُسخ الضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:11714 msgid "" "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading " "articles." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7974 msgid "Terres australes et antarctiques françaises " msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7758 950.data.seed-values.sql:8463 #: 950.data.seed-values.sql:8484 msgid "Rehearsals" msgstr "البروفات" #: 950.data.seed-values.sql:2605 msgid "Program" msgstr "البرنامج" #: 950.data.seed-values.sql:7843 950.data.seed-values.sql:8499 #: 950.data.seed-values.sql:8512 950.data.seed-values.sql:8525 #: 950.data.seed-values.sql:8538 msgid "Bathymetry, isolines" msgstr "قياس الأعماق / خطوط التساوي" #: 950.data.seed-values.sql:3819 msgid "Often the same thing as the login" msgstr "غالباً نفس الشيء عند التسجيل" #: 950.data.seed-values.sql:1582 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price" #: 950.data.seed-values.sql:7637 msgid "Suites" msgstr "موسيقا سيوتيز" #: 950.data.seed-values.sql:12949 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- الاسم الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:6696 msgid "Maori" msgstr "الماوري" #: 950.data.seed-values.sql:2669 msgid "Fund Spending Limit for Warning" msgstr "حد إنفاق التمويل للتنبيه" #: 950.data.seed-values.sql:6563 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)" msgstr "الفرنسية، أواسط (حوالي 1400-1600)" #: 950.data.seed-values.sql:6462 msgid "Bamileke languages" msgstr "لغات باميلكا" #: 950.data.seed-values.sql:14589 msgid "Staff Client Login" msgstr "تسجيل دخول الطاقم" #: 950.data.seed-values.sql:7416 msgid "flipchart" msgstr "لوحة قلابة" #: 950.data.seed-values.sql:6758 msgid "Papuan (Other)" msgstr "بابوا (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:7679 950.data.seed-values.sql:7709 #: 950.data.seed-values.sql:8343 950.data.seed-values.sql:8373 #: 950.data.seed-values.sql:8403 950.data.seed-values.sql:8433 msgid "Directories" msgstr "أدلة" #: 950.data.seed-values.sql:6919 msgid "Adult" msgstr "الكبار والبالغون" #: 950.data.seed-values.sql:553 msgid "Allow a user may view another user's transactions" msgstr "السماح للمستخدم بعرض عمليات مستخدم أخر" #: 950.data.seed-values.sql:8011 msgid "Iraq" msgstr "العراق" #: 950.data.seed-values.sql:12231 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier" msgstr "استيراد ما فشل بسبب معدل إعارة غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:6915 msgid "Preschool" msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة" #: 950.data.seed-values.sql:6843 msgid "Tai (Other)" msgstr "التايلندية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:13712 msgid "MetroPCS" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6739 msgid "Norwegian (Bokmål)" msgstr "النرويجية" #: 950.data.seed-values.sql:2930 950.data.seed-values.sql:2933 msgid "Charge item price when marked damaged" msgstr "فرض رسةم النُسخة عند تعيين الحالة كمتضررة" #: 950.data.seed-values.sql:6464 msgid "Baluchi" msgstr "البلوشية" #: 950.data.seed-values.sql:7878 msgid "Transposition" msgstr "اقتباس" #: 950.data.seed-values.sql:6755 msgid "Ossetic" msgstr "الأوسيتيك" #: 950.data.seed-values.sql:7895 msgid "Anguilla " msgstr "أنغيلا " #: 950.data.seed-values.sql:2533 950.data.seed-values.sql:2534 msgid "Default Record View" msgstr "عرض التسجيلة الافتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:1527 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم إعادة ضبط المدخل الافتراضي في الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6735 msgid "Nias" msgstr "نياس" #: 950.data.seed-values.sql:6597 msgid "Hausa" msgstr "الهوسا" #: 950.data.seed-values.sql:6665 msgid "Kutenai" msgstr "الكتيناي" #: 950.data.seed-values.sql:3002 msgid "" "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies " "in Patron Display." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6716 msgid "Moldavian" msgstr "المولدافي" #: 950.data.seed-values.sql:14574 msgid "Login via remoteauth" msgstr "الدخول عبر المصادقة عن بعد" #: 950.data.seed-values.sql:933 msgid "DELETE_AUDIENCE" msgstr "DELETE_AUDIENCE" #: 950.data.seed-values.sql:14899 msgid "" "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client " "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. " "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1489 msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST" msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء نقل نُسخة بحالة ضائع" #: 950.data.seed-values.sql:122 msgid "Translated Title" msgstr "العنوان المترجم" #: 950.data.seed-values.sql:8182 msgid "Wisconsin " msgstr "ولاية ويسكونسن " #: 950.data.seed-values.sql:1023 msgid "UPDATE_PERM" msgstr "UPDATE_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:331 msgid "Canceled Transit" msgstr "نقل ملغي" #: 950.data.seed-values.sql:2966 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:959 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL" msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:8203 msgid "Slovakia " msgstr "سلوفايكا " #: 950.data.seed-values.sql:3603 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(footer_text)%" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:42 msgid "Patron has an invalid address" msgstr "للمستفيد عنوان غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:13436 msgid "Aliant" msgstr "Aliant" #: 950.data.seed-values.sql:8146 msgid "Togo " msgstr "توغو " #: 950.data.seed-values.sql:7795 msgid "Azimuthal, specific type unknown" msgstr "السمتي ـ نوع معين غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:515 msgid "" "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a " "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate " "level to merge records." msgstr "" "السماح للمستخدم بتعديل المجلدات- عند الحاجة لدمج القيود. هذا سيقوم باستنساخ " "VOLUME_UPDATE; يجب أن يكون للمستخدم صلاحية تؤهله دمج القيود." #: 950.data.seed-values.sql:6432 msgid "Afroasiatic (Other)" msgstr "الأفرو آسيوية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:3450 msgid "" "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking " "directly to the address" msgstr "" "في محرر المستفيد، نسخ العناوين من المستخدم المستنسخ بدلاً من الربط مباشرة " "إلى العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:823 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/بعرض/بتحديث/بحذف currency_type" #: 950.data.seed-values.sql:7611 msgid "Motion picture music" msgstr "الموسيقا السينمائية ـ الفلمية" #: 950.data.seed-values.sql:15223 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio" msgstr "رفع نسبة الجودة الأٌقل الافتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:4455 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration." msgstr "مثال تحقيق حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:4921 msgid "Enable features that send SMS text messages." msgstr "تفعيل خاصية إرسال الرسائل النصية القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:7601 msgid "Fugues" msgstr "موسيقا فوغيز" #: 950.data.seed-values.sql:13015 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - نموذج التقسيم الفرعي" #: 950.data.seed-values.sql:252 950.data.seed-values.sql:6994 #: 950.data.seed-values.sql:7659 950.data.seed-values.sql:7738 #: 950.data.seed-values.sql:7761 950.data.seed-values.sql:7830 #: 950.data.seed-values.sql:7845 950.data.seed-values.sql:7857 #: 950.data.seed-values.sql:7874 950.data.seed-values.sql:8466 #: 950.data.seed-values.sql:8487 950.data.seed-values.sql:8501 #: 950.data.seed-values.sql:8514 950.data.seed-values.sql:8527 #: 950.data.seed-values.sql:8540 950.data.seed-values.sql:8551 #: 950.data.seed-values.sql:8561 950.data.seed-values.sql:13152 msgid "Other" msgstr "أخرى" #: 950.data.seed-values.sql:8227 msgid "" "Date of distribution/release/issue and production/recording session when " "different" msgstr "" "تاريخ التوزيع أو الاصدار أو الانتاج أو تاريخ التسجيل عند الاختلاف، ولملفات " "الحاسوب يستخدم عندما يتاح الملف للجمهور" #: 950.data.seed-values.sql:15962 msgid "Allow Patron Self-Registration" msgstr "السماح للمستفيد بالتسجيل الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:6928 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic" msgstr "ثنائي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:12986 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - القسم الفرعي العام" #: 950.data.seed-values.sql:1305 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD" msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:7778 msgid "Instrumental parts" msgstr "أجزاء بالآلات الموسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:13252 msgid "User Event Log" msgstr "سجل عمليات المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:15514 msgid "" "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + " "Z39 source during batch Z39.50 searches" msgstr "" "الحد الأقصى لعدد نتائج البحث لاستدعاء ووضع قيود Z3950 في صف الانتظار خلال " "بحث Z3950" #: 950.data.seed-values.sql:6877 msgid "Tuvinian" msgstr "توفينيان" #: 950.data.seed-values.sql:2608 msgid "Credit Card Processing" msgstr "معالجة البطاقة الإئتمانية" #: 950.data.seed-values.sql:1245 msgid "UPDATE_RECORD" msgstr "UPDATE_RECORD" #: 950.data.seed-values.sql:3933 msgid "Password format" msgstr "صيغة كلمة المرور" #: 950.data.seed-values.sql:855 msgid "Allows a user to view a purchase order" msgstr "السماح لمستخدم بعرض طلب الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:849 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'" msgstr "السماح لمستخدم بتعيين حالة النُسخة ل \"إعارة داخلية\"" #: 950.data.seed-values.sql:1263 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA" msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA" #: 950.data.seed-values.sql:152 msgid "All Subjects" msgstr "كل الواصفات" #: 950.data.seed-values.sql:290 msgid "overdue_equip_mid" msgstr "overdue_equip_mid" #: 950.data.seed-values.sql:1435 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY" msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY" #: 950.data.seed-values.sql:1237 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/بتحديث/بحذف الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:288 msgid "overdue_equip_min" msgstr "overdue_equip_min" #: 950.data.seed-values.sql:7472 msgid "microfilm slip" msgstr "مقطعة أو قصاصة مايكروفيلمية" #: 950.data.seed-values.sql:8065 msgid "Newfoundland and Labrador " msgstr "نيوفاوندلاند واللابرادور " #: 950.data.seed-values.sql:10916 msgid "A circ history needs to be formatted for printing." msgstr "يجب تنسيق سجل الإعارة للطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:2759 msgid "Retain empty bib records" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7488 msgid "microfiche cassette" msgstr "كاسيت جذاذة فلمية" #: 950.data.seed-values.sql:4894 msgid "" "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details " "page. This setting only affects the OPAC within the staff client" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8099 msgid "Pakistan " msgstr "باكستان " #: 950.data.seed-values.sql:1385 msgid "MANAGE_CLAIM" msgstr "MANAGE_CLAIM" #: 950.data.seed-values.sql:8004 msgid "Indiana " msgstr "انديانا " #: 950.data.seed-values.sql:7312 msgid "computer dataset" msgstr "بيانات الحاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:8085 msgid "New York (State) " msgstr "نيويورك (ولاية) " #: 950.data.seed-values.sql:11514 msgid "Canceled: Not Accepted" msgstr "ملغي: غير مقبول" #: 950.data.seed-values.sql:14590 msgid "Self-Check Proxy Login" msgstr "التحقق الذاتي من تسجيل دخول البروكسي" #: 950.data.seed-values.sql:8079 msgid "Northwest Territories " msgstr "الأقاليم الشمالية الغربية " #: 950.data.seed-values.sql:4155 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5067 msgid "" "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on " "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for " "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7260 msgid "text" msgstr "نص" #: 950.data.seed-values.sql:1409 msgid "UPDATE_USER_BTYPE" msgstr "UPDATE_USER_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:4695 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل second_given_name في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8006 msgid "Iraq " msgstr "العراق " #: 950.data.seed-values.sql:353 msgid "Canadian English" msgstr "الإنكليزية الكندية" #: 950.data.seed-values.sql:7668 950.data.seed-values.sql:7697 #: 950.data.seed-values.sql:8331 950.data.seed-values.sql:8361 #: 950.data.seed-values.sql:8391 950.data.seed-values.sql:8421 msgid "Handbooks" msgstr "أدلة أو موجزات إرشادية" #: 950.data.seed-values.sql:7769 msgid "Newspaper format" msgstr "صيغة الجريدة" #: 950.data.seed-values.sql:8048 msgid "Montenegro " msgstr "الجبل الأسود " #: 950.data.seed-values.sql:8208 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands " msgstr "جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:13296 msgid "Test Carrier" msgstr "اختبار الناقل" #: 950.data.seed-values.sql:2861 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:633 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers" msgstr "السماح للمستخدم بالقيام باستعلامات Z3950 على الخوادم عن بعد" #: 950.data.seed-values.sql:7973 msgid "France " msgstr "فرنسا " #: 950.data.seed-values.sql:6531 msgid "Dinka" msgstr "الدينكا" #: 950.data.seed-values.sql:1177 msgid "Allow a user to merge authority records together" msgstr "السماح لمستخدم بحذف قيود الملفات الاستنادية معاً" #: 950.data.seed-values.sql:16139 msgid "" "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration " "interface to clear sensitive data" msgstr "" "عدد الثواني للانتظار قبل إعادة تحميل واجهة التسجيل الذاتي للمستفيد، بهدف " "حماية المعلومات الحساسة" #: 950.data.seed-values.sql:1153 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event" #: 950.data.seed-values.sql:450 msgid "Long Overdue Collection Fee" msgstr "رسوم المجموعات المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:11509 msgid "The information is to be or has been changed." msgstr "تم تغيير المعلومات أو موضوعة للتغيير" #: 950.data.seed-values.sql:6473 msgid "Bengali" msgstr "بنغالي" #: 950.data.seed-values.sql:8063 msgid "North Dakota " msgstr "شمال داكوتا " #: 950.data.seed-values.sql:7902 msgid "Austria " msgstr "النمسا " #: 950.data.seed-values.sql:3924 msgid "Juvenile Age Threshold" msgstr "حد عمر ما قبل المراهقة ـ الأحداث ـ" #: 950.data.seed-values.sql:679 msgid "" "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims " "returned'" msgstr "السماح للمستخدم بإعارة وإرجاع نُسخة بحالة \" مدعي الإرجاع\"" #: 950.data.seed-values.sql:2515 950.data.seed-values.sql:2516 msgid "OPAC Search Location" msgstr "موقع بحث الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:84 msgid "Patron had an invalid other phone number" msgstr "للمستفيد رقم هاتف غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:2993 950.data.seed-values.sql:2996 msgid "Charge processing fee for damaged items" msgstr "فرض رسوم معالجة النُسخ المتضررة" #: 950.data.seed-values.sql:355 950.data.seed-values.sql:356 #: 950.data.seed-values.sql:6558 msgid "Finnish" msgstr "اللغة الفنلندية" #: 950.data.seed-values.sql:3042 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1195 msgid "Allow a user to update trigger event definitions" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث تعريفات العملية الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:6690 msgid "Magahi" msgstr "مغاهي" #: 950.data.seed-values.sql:5182 msgid "TCN Source" msgstr "مصدر رقم التحكم في النقل" #: 950.data.seed-values.sql:4131 msgid "" "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log " "interface." msgstr "" "الحد الأقصى لعدد المُدخلات لقسم \"أحدث نشاطات المكتبة\" في واجهة سجل العمل" #: 950.data.seed-values.sql:7997 msgid "Hungary " msgstr "هنغاريا " #: 950.data.seed-values.sql:2807 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum." msgstr "عند رفض رسوم النُسخ الضائعة، ضع هذا المقدار كالأقل" #: 950.data.seed-values.sql:13627 msgid "Golden State Cellular" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3225 msgid "" "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight. " "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1327 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE" msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:595 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم ربط مستخدم آخر مع مُدخل في الفئة الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:11512 msgid "Delayed: Accepted without amendment" msgstr "مؤجل: مقبول بدون تعديل" #: 950.data.seed-values.sql:12161 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status." msgstr "يجب وضع الإعارة المتأخرة في حالة ضائع" #: 950.data.seed-values.sql:7552 msgid "audio cylinder" msgstr "اسطوانة سمعية" #: 950.data.seed-values.sql:6714 msgid "Manobo languages" msgstr "لغات مانوبو" #: 950.data.seed-values.sql:13013 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision" msgstr "أنظر من التتابع -- التقسيم الفرعي الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:15310 msgid "Best-hold selection sort order" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:937 msgid "DELETE_CIRC_DURATION" msgstr "DELETE_CIRC_DURATION" #: 950.data.seed-values.sql:5033 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials" msgstr "حظر الرصيد السالب في الفواتير للمواد المتأخرة" #: 950.data.seed-values.sql:13143 msgid "Library of Congress Subject Headings" msgstr "قائمة رؤوس موضوعات مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:587 msgid "User may update a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم بتحديث فئة المستفيد الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:2858 msgid "Spine label maximum lines" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6586 msgid "Gorontalo" msgstr "جورونتالو" #: 950.data.seed-values.sql:8024 msgid "Kazakhstan " msgstr "كازاخستان " #: 950.data.seed-values.sql:1219 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة، بتحديث، بحذف المحققات الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:3285 msgid "FIFO" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3972 msgid "" "If set to true, the library name in the copy details section will link to " "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting " "rather than the library information page generated by Evergreen." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7360 msgid "computer" msgstr "حاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:29 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold" msgstr "لقد تجاوز المستفيد حد غرامة تنبيه قبل-المجموعات" #: 950.data.seed-values.sql:8180 msgid "Western Australia " msgstr "استراليا الغربية " #: 950.data.seed-values.sql:12 msgid "Bilingual" msgstr "ثنائي اللغة" #: 950.data.seed-values.sql:8229 msgid "Reprint/reissue date and original date" msgstr "إعادة طباعة/إصدار التاريخ والتاريخ الأصلي" #: 950.data.seed-values.sql:7964 msgid "Ethiopia " msgstr "أثيوبيا " #: 950.data.seed-values.sql:18 msgid "Good" msgstr "جيد" #: 950.data.seed-values.sql:6529 msgid "Slave" msgstr "عبد" #: 950.data.seed-values.sql:605 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم حذف مُدخل من فئة النُسخة الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:6688 msgid "Macedonian" msgstr "المقدونية" #: 950.data.seed-values.sql:16081 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier" msgstr "المَعنِيات ـ مُعدِل الإعارة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:677 msgid "Allow a user to void a bill" msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء فاتورة" #: 950.data.seed-values.sql:1103 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD" msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:7583 msgid "Cantatas" msgstr "موسيقا كنتتا" #: 950.data.seed-values.sql:4668 msgid "Show prefix field on patron registration" msgstr "إظهار حقل البادئة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6925 msgid "Language material" msgstr "مادة لغوية" #: 950.data.seed-values.sql:533 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record" msgstr "السماح للمستخدم بعرض تسجيلة مستفيد لمستخدم أخر" #: 950.data.seed-values.sql:6879 msgid "Ugaritic" msgstr "الأوغاريتية" #: 950.data.seed-values.sql:4641 msgid "Show other_phone field on patron registration" msgstr "إظهار حقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8165 msgid "United States Misc. Pacific Islands " msgstr "متفرقات الولايات المتحدة. جزر المحيط الهادي " #: 950.data.seed-values.sql:1401 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD" msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:7316 msgid "cartographic three-dimensional form" msgstr "نموذج خرائط ثلاثي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:6439 msgid "Aleut" msgstr "الأليوتية" #: 950.data.seed-values.sql:4203 msgid "" "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, " "respectively." msgstr "ضبط إلى \"الإعارة\" أو \"الفهرسة\" شريط أدوات المعير أو المفهرس." #: 950.data.seed-values.sql:6950 msgid "" "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)." msgstr "النُسخة هي نماذج من مختلف الآداب (مثال: الشعر والقصص القصيرة)" #: 950.data.seed-values.sql:458 msgid "System: Rental" msgstr "النظام: مُؤجر" #: 950.data.seed-values.sql:8578 950.data.seed-values.sql:8595 #: 950.data.seed-values.sql:8611 950.data.seed-values.sql:8627 #: 950.data.seed-values.sql:8643 msgid "Photographs" msgstr "صور شخصية فوتوغرافية ـ ضوئية" #: 950.data.seed-values.sql:2472 msgid "Staff forced" msgstr "فرض الطاقم" #: 950.data.seed-values.sql:1391 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE" msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:4908 msgid "Tag Circulated Items in Results" msgstr "نُسخ تاغ الإعارة في النتائج" #: 950.data.seed-values.sql:6684 msgid "Luiseño" msgstr "لويسيانو" #: 950.data.seed-values.sql:7890 msgid "Argentina " msgstr "الأرجنتين " #: 950.data.seed-values.sql:1007 msgid "UPDATE_LASSO" msgstr "UPDATE_LASSO" #: 950.data.seed-values.sql:11725 msgid "" "Don't look for more than this number of records with holdings when " "displaying browse headings with visible record counts." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:869 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund" msgstr "السماح لمستخدم بإنشاء/بعرض/بتحديث/بحذف تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:7894 msgid "Alabama " msgstr "ألاباما " #: 950.data.seed-values.sql:12984 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - الاسم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:7786 msgid "Gnomic" msgstr "مسقط مركزي" #: 950.data.seed-values.sql:7726 msgid "Accompaniment reduced for keyboard" msgstr "مصاحب مختزل بواسطة لوحة مفاتيح" #: 950.data.seed-values.sql:6993 950.data.seed-values.sql:7018 #: 950.data.seed-values.sql:7019 950.data.seed-values.sql:7093 #: 950.data.seed-values.sql:7094 950.data.seed-values.sql:7175 #: 950.data.seed-values.sql:7176 msgid "DVD" msgstr "دي في دي" #: 950.data.seed-values.sql:6793 950.data.seed-values.sql:6817 msgid "Samoan" msgstr "ساموا" #: 950.data.seed-values.sql:7747 950.data.seed-values.sql:8452 #: 950.data.seed-values.sql:8473 msgid "Fiction" msgstr "روايات" #: 950.data.seed-values.sql:38 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11633 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (فرض طاقم العمل)" #: 950.data.seed-values.sql:2622 950.data.seed-values.sql:7572 #: 950.data.seed-values.sql:8252 950.data.seed-values.sql:8266 #: 950.data.seed-values.sql:8280 950.data.seed-values.sql:8294 #: 950.data.seed-values.sql:8308 950.data.seed-values.sql:8322 #: 950.data.seed-values.sql:8571 950.data.seed-values.sql:8588 #: 950.data.seed-values.sql:8604 950.data.seed-values.sql:8620 #: 950.data.seed-values.sql:8636 msgid "Music" msgstr "الموسيقا" #: 950.data.seed-values.sql:3981 msgid "" "\n" " This overrides lines from opensrf.xml.\n" " Line(s) must be valid for your target server and platform\n" " (e.g. Asterisk 1.4).\n" " " msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8196 msgid "Niue " msgstr "نيوي " #: 950.data.seed-values.sql:6906 msgid "Zapotec" msgstr "زابوتك" #: 950.data.seed-values.sql:7629 msgid "Rhapsodies" msgstr "موسيقا الملاحم الشعرية" #: 950.data.seed-values.sql:13587 950.data.seed-values.sql:13689 #: 950.data.seed-values.sql:13706 950.data.seed-values.sql:13723 #: 950.data.seed-values.sql:13740 950.data.seed-values.sql:13757 #: 950.data.seed-values.sql:13774 950.data.seed-values.sql:13791 #: 950.data.seed-values.sql:13808 950.data.seed-values.sql:13825 #: 950.data.seed-values.sql:13842 950.data.seed-values.sql:13859 #: 950.data.seed-values.sql:13876 950.data.seed-values.sql:13893 #: 950.data.seed-values.sql:13910 950.data.seed-values.sql:13927 #: 950.data.seed-values.sql:13944 950.data.seed-values.sql:13961 #: 950.data.seed-values.sql:13978 950.data.seed-values.sql:13995 #: 950.data.seed-values.sql:14012 950.data.seed-values.sql:14029 #: 950.data.seed-values.sql:14046 950.data.seed-values.sql:14063 #: 950.data.seed-values.sql:14080 950.data.seed-values.sql:14097 #: 950.data.seed-values.sql:14114 950.data.seed-values.sql:14131 #: 950.data.seed-values.sql:14148 950.data.seed-values.sql:14165 #: 950.data.seed-values.sql:14182 950.data.seed-values.sql:14199 #: 950.data.seed-values.sql:14216 950.data.seed-values.sql:14233 #: 950.data.seed-values.sql:14250 950.data.seed-values.sql:14267 #: 950.data.seed-values.sql:14284 950.data.seed-values.sql:14301 #: 950.data.seed-values.sql:14318 950.data.seed-values.sql:14335 #: 950.data.seed-values.sql:14352 950.data.seed-values.sql:14369 msgid "USA" msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:126 msgid "Uniform Title" msgstr "عنوان موحد" #: 950.data.seed-values.sql:14580 msgid "Verification via gateway-v1" msgstr "التحقق عبر البوابة- v1" #: 950.data.seed-values.sql:6677 msgid "Lithuanian" msgstr "اللتوانية" #: 950.data.seed-values.sql:847 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'" msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة النُسخة ك \"في الطلب\"" #: 950.data.seed-values.sql:509 msgid "Allow a user to create new MARC records" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء قيود مارك جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:6911 msgid "Zuni" msgstr "زوني" #: 950.data.seed-values.sql:6971 msgid "Integrating resource" msgstr "مصدر مكتمل" #: 950.data.seed-values.sql:8186 msgid "Samoa " msgstr "ساموا " #: 950.data.seed-values.sql:12977 msgid "Heading -- Chronological Term" msgstr "الترويسة -- المدى الزمني" #: 950.data.seed-values.sql:1483 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list." msgstr "السماح للمستخدم بتحديث/بإعادة استخدام قائمة اختيار/استلام التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:7967 msgid "Finland " msgstr "فنلندا " #: 950.data.seed-values.sql:593 msgid "User may update an entry in a copy statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم تحديث مُدخل في فئة النُسخة الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:7941 msgid "Curaçao " msgstr "كوراساو " #: 950.data.seed-values.sql:7063 950.data.seed-values.sql:7064 #: 950.data.seed-values.sql:7129 950.data.seed-values.sql:7130 #: 950.data.seed-values.sql:7220 950.data.seed-values.sql:7221 msgid "Audiocassette music recording" msgstr "تسجيلة موسيقية ـ كاسيت صوتي" #: 950.data.seed-values.sql:378 msgid "OCLC" msgstr "مركز حاسوب المكتبة على الخط المباشر" #: 950.data.seed-values.sql:3294 msgid "Maximum previous checkouts displayed" msgstr "الحد الأقصى للإعارات السابقة الظاهرة" #: 950.data.seed-values.sql:559 msgid "Allow a user to create a new container for another user" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء وعاء جديد لمستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:8029 msgid "Lithuania " msgstr "ليتوانيا " #: 950.data.seed-values.sql:7678 950.data.seed-values.sql:7708 #: 950.data.seed-values.sql:8342 950.data.seed-values.sql:8372 #: 950.data.seed-values.sql:8402 950.data.seed-values.sql:8432 msgid "Filmographies" msgstr "أفلام تصويرية ـ قائمة أفلام" #: 950.data.seed-values.sql:2768 msgid "Default Classification Scheme" msgstr "مخطط التصنيف الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1573 msgid "" "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-" "in processing" msgstr "" "السماح للمستخدم بإرجاع النُسخ المتأخرة، مما يطيل معالجة النسخ المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:468 950.data.seed-values.sql:15545 #: 950.data.seed-values.sql:15551 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee" msgstr "رسوم معالجة المواد المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:8017 msgid "Kyrgyzstan " msgstr "قرغيزستان " #: 950.data.seed-values.sql:6506 msgid "Choctaw" msgstr "تشوك تاو" #: 950.data.seed-values.sql:3681 950.data.seed-values.sql:3684 msgid "Void lost item billing when returned" msgstr "إحباط إصدار فواتير النُسخ الضائعة في حال إرجاعها" #: 950.data.seed-values.sql:6459 msgid "Aymara" msgstr "الأيمارا" #: 950.data.seed-values.sql:6789 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "هندي جنوب أمريكي (أخر)" #: 950.data.seed-values.sql:7918 msgid "Bolivia " msgstr "بوليفيا " #: 950.data.seed-values.sql:7865 msgid "Periodical" msgstr "دورية" #: 950.data.seed-values.sql:4913 msgid "" "When a user is both logged in and has opted in to circulation history " "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) " "circulated items to be highlighted in search results" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:173 950.data.seed-values.sql:381 #: 950.data.seed-values.sql:402 msgid "Title Control Number" msgstr "رقم تحكم العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:3825 950.data.seed-values.sql:3828 msgid "Enable PayPal payments" msgstr "تفعيل دفع البايبال" #: 950.data.seed-values.sql:6804 950.data.seed-values.sql:6819 msgid "Shona" msgstr "شونا" #: 950.data.seed-values.sql:6507 msgid "Chipewyan" msgstr "شبيوايان" #: 950.data.seed-values.sql:4149 msgid "" "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the " "Uncheck All button instead of the Payment Received field." msgstr "" "إلغاء تعيين الفواتير بشكل افتراضي في واجهة فواتير المستفيد، والتأكيد على زر " "إلغاء تعيين الكل بدلاً من حقل استلام الدفع" #: 950.data.seed-values.sql:12232 msgid "Import failed due to invalid copy location" msgstr "فشل الاستيراد بسبب موقع نسخة غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:13002 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision" msgstr "مدخل رابط تقسيم فرعي - نموذج تقسيم فرعي" #: 950.data.seed-values.sql:887 msgid "CREATE_AUDIENCE" msgstr "CREATE_AUDIENCE" #: 950.data.seed-values.sql:657 msgid "Allow a user to create a container for themselves" msgstr "السماح للمستخدمين بإنشاء وعاء خاص بهم" #: 950.data.seed-values.sql:6967 msgid "Monographic component part" msgstr "جُزء من المونوغراف المُنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:6806 950.data.seed-values.sql:6821 msgid "Sinhalese" msgstr "السنهالية" #: 950.data.seed-values.sql:6474 msgid "Berber (Other)" msgstr "بربر (آخر)" #: 950.data.seed-values.sql:6505 msgid "Chinook jargon" msgstr "شينوك جارغون" #: 950.data.seed-values.sql:6436 msgid "Akan" msgstr "أكان" #: 950.data.seed-values.sql:7456 msgid "film cassette" msgstr "كاسيت فلمي" #: 950.data.seed-values.sql:693 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method" msgstr "السماح للمستخدم باستخدام طريقة استعلام بيانات الرمز البريدي" #: 950.data.seed-values.sql:12238 msgid "Malformed record cause Overlay failure" msgstr "التسجيلة المشوهة تسبب فشل التراكب" #: 950.data.seed-values.sql:7840 950.data.seed-values.sql:8496 #: 950.data.seed-values.sql:8509 950.data.seed-values.sql:8522 #: 950.data.seed-values.sql:8535 msgid "Spot heights" msgstr "ارتفاعات البقعة" #: 950.data.seed-values.sql:563 msgid "Allow a user to see what another user has checked out" msgstr "السماح للمستخدم برؤية عندما يقوم مستخدم آخر بالإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8088 msgid "Oklahoma " msgstr "أكلوهاما " #: 950.data.seed-values.sql:3558 msgid "All selfcheck stations must use a workstation" msgstr "يجب أن تستخدم كل محطات التحقق الذاتي محطة عمل" #: 950.data.seed-values.sql:3045 msgid "" "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will " "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, " "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours " "on the last day of the grace period, and thus still within it\" " "automatically." msgstr "" "في حال تفعيل التمديد التلقائي لفترة السماح، ستضمن فترة السماح تاريخ الإغلاق " "الذي يتبع مباشرة آخر يوم في فترة السماح، للسماح لتاريخ الإعادة في تاريخ " "الإغلاق افتراضاً \"مُرجع بعد ساعات من آخر تاريخ في فترة السماح، وبالتالي هو " "يبقى فيها\" بشكل تلقائي." #: 950.data.seed-values.sql:4650 msgid "Suggest other_phone field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3016 msgid "" "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for " "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items " "Out navigation button. This setting will include Lost circulations as " "counting toward these tallies." msgstr "" "في واجهة المستفيد، يتم تمثيل عدد الإعارات الفعالة الكلية لمستفيد معين في " "ملخص المربع الجانبي، ويتم سرد أدنى زر الملاحة النُسخ المعارة. يتضمن هذا " "الإعداد الإعارات المفقودة كتعداد لهذه الإحصائيات." #: 950.data.seed-values.sql:6823 msgid "Sogdian" msgstr "سوغديا" #: 950.data.seed-values.sql:1277 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP" msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:6661 msgid "Kuanyama" msgstr "كواني ياما" #: 950.data.seed-values.sql:6988 msgid "D-2" msgstr "دي-2" #: 950.data.seed-values.sql:6934 msgid "Notated music" msgstr "نوتة موسيقية مدونة" #: 950.data.seed-values.sql:41 msgid "Alerting block on Renew" msgstr "تنبيه المجموعة عند التمديد" #: 950.data.seed-values.sql:12971 msgid "Heading -- Geographic Subdivision" msgstr "الترويسة -- تقسيم فرعي جغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:915 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS" msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS" #: 950.data.seed-values.sql:179 msgid "System Control Number" msgstr "رقم تحكم النظام" #: 950.data.seed-values.sql:13008 msgid "See From Tracing -- Meeting Name" msgstr "أنظر من التتابع - اسم الاجتماع" #: 950.data.seed-values.sql:7606 msgid "Marches" msgstr "موسيقا المسيرات" #: 950.data.seed-values.sql:6800 msgid "Semitic (Other)" msgstr "سامية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:1107 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:4039 msgid "" "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any " "interval defined here." msgstr "" "يجب عدم إظهار الأوباك لمدفوعات المستفيدين الذين أقدم من أي مدة مُعرّفة هنا." #: 950.data.seed-values.sql:7384 msgid "object" msgstr "مادة" #: 950.data.seed-values.sql:7524 msgid "computer chip cartridge" msgstr "خرطوشة رقاقة حاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:7368 msgid "audio" msgstr "سمعي" #: 950.data.seed-values.sql:851 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف/بتعديل المستخدمين في مجموعة \"التزويد\"." #: 950.data.seed-values.sql:7264 msgid "tactile three-dimensional form" msgstr "نموذج لمسي ثلاثي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:4479 msgid "Show email field on patron registration" msgstr "عرض حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3765 msgid "" "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"." msgstr "" "يمكن أن يكون \"AuthorizeNet\"، \"PayPal\" ، \"PayflowPro\" أو \"Stripe\"" #: 950.data.seed-values.sql:11502 msgid "Delayed: Delivered but Lost" msgstr "مؤجل: تم التوصيل ولكن ضائع" #: 950.data.seed-values.sql:1393 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE" msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7931 msgid "Chad " msgstr "تشاد " #: 950.data.seed-values.sql:14999 msgid "All Link Checker filter dialogs" msgstr "مربعات حوار فرز فاحص الروابط" #: 950.data.seed-values.sql:2551 msgid "Default Hold Pickup Location" msgstr "موقع استلام الحجز الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:8138 msgid "Scotland " msgstr "اسكتلندا " #: 950.data.seed-values.sql:7578 msgid "Ballads" msgstr "أغانٍ شعبية" #: 950.data.seed-values.sql:1243 msgid "Allows a user to capture booking reservations" msgstr "السماح للمستخدم بالتقاط حجوزات الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:11479 msgid "Euros" msgstr "يورو" #: 950.data.seed-values.sql:1227 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources" msgstr "تفعيل المستخدم لإنشاء/تحديث/حذف مصادر الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7764 950.data.seed-values.sql:7860 msgid "None of the following" msgstr "ليس ممايلي" #: 950.data.seed-values.sql:13275 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings" msgstr "إعدادات عمود ضبط سياسة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:7935 msgid "China (Republic : 1949" msgstr "الصين (جمهوري: 1949" #: 950.data.seed-values.sql:3936 msgid "" "Regular expression defining the password format. Note: Be sure to update " "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description " "of your password strength requirements." msgstr "" "التعبير الاعتيادي لتعريف صيغة كلمة المرور. ملاحظة: تأكد عند تحديث قالب " "update_password_msg.tt2 بوصف سهل الفهم لمتطلبات قوة كلمة المرور" #: 950.data.seed-values.sql:177 msgid "Authority Record ID" msgstr "مُعرف تسجيلة الإسناد" #: 950.data.seed-values.sql:7932 msgid "Sri Lanka " msgstr "سيرلانكا " #: 950.data.seed-values.sql:5243 950.data.seed-values.sql:5247 msgid "General Staff Client container" msgstr "وعاء طاقم المكتبة العام" #: 950.data.seed-values.sql:617 msgid "Allow a user to check out a copy" msgstr "السماح للمستخدم بإعارة نُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:14960 msgid "Maximum redirect lookups" msgstr "الحد الأقصى لإعادة توجيه البحث" #: 950.data.seed-values.sql:4491 msgid "" "The email field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل البريد الإلكتروني في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في " "حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:5249 msgid "Reading List" msgstr "قائمة القراءة" #: 950.data.seed-values.sql:803 msgid "Allow a user to update a provider" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث المزود" #: 950.data.seed-values.sql:9363 msgid "A patron has made an acquisitions request." msgstr "قام المستفيد بطلب تزويد" #: 950.data.seed-values.sql:2906 msgid "" "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew" msgstr "عدم السماح للمستفيد الحالي بالتجديد في حال أن النُسخة تستوفي الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7864 msgid "Newspaper" msgstr "صحيفة" #: 950.data.seed-values.sql:4671 950.data.seed-values.sql:4680 msgid "" "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل البادئة في تسجيل المستفيد. . إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:3807 msgid "PayflowPro test mode" msgstr "وضع اختبار PayflowPro" #: 950.data.seed-values.sql:8080 msgid "Nauru " msgstr "ناورو " #: 950.data.seed-values.sql:6721 msgid "Creek" msgstr "كريك" #: 950.data.seed-values.sql:6917 msgid "Pre-adolescent" msgstr "المرحلة الإعدادية ـ ما قبل المراهقة" #: 950.data.seed-values.sql:5023 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)" msgstr "حظر الرصيد السالب في الفواتير (افتراضي)" #: 950.data.seed-values.sql:12248 msgid "Invalid value for \"owning_lib\"" msgstr "قيمة غير صالحة ل \"owning_lib\"" #: 950.data.seed-values.sql:14570 msgid "Login via srfsh" msgstr "التسجيل عبر srfsh" #: 950.data.seed-values.sql:31 msgid "Patron exceeds max lost item threshold" msgstr "لقد تجاوز المستفيد الحد الأقصى للنُسخ الضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:529 msgid "Allow a user to edit a user's record" msgstr "السماح للمستخدم بتعديل تسجيلة مستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:1588 msgid "" "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" " "group" msgstr "" "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف المستخدمين إلى/من مجموعة \"إدارة الفهرسة\"" #: 950.data.seed-values.sql:7930 msgid "China " msgstr "الصين " #: 950.data.seed-values.sql:1161 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty" #: 950.data.seed-values.sql:6770 msgid "Polish" msgstr "شذب" #: 950.data.seed-values.sql:12316 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue." msgstr "تم طلب ناتج CSV للقيود في صف انتظار الاستيراد" #: 950.data.seed-values.sql:7980 msgid "Gibraltar " msgstr "جبل طارق " #: 950.data.seed-values.sql:12233 950.data.seed-values.sql:12234 msgid "Import failed due to system id collision" msgstr "فشل الاستيراد بسبب تضارب رمز تعريف النظام" #: 950.data.seed-values.sql:489 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy" msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز على نُسخة محددة" #: 950.data.seed-values.sql:1151 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout" #: 950.data.seed-values.sql:6920 msgid "" "The item is aimed at a particular audience and the nature of the " "presentation makes the item of little interest to another audience." msgstr "" "تستهدف هذه النُسخة جمهور محدد وطبيعة التقديم تجعل النُسخة أقل جذباً لجمهور " "أخر." #: 950.data.seed-values.sql:13780 msgid "Boost Mobile" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3360 msgid "" "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as " "having Missing Pieces. In the absence of this setting, the Damaged status " "is used." msgstr "" "استخدام حالة النُسخة للنُسخ التي تم تعيينها أو مسحها ضوئياً بكونها تحتوي " "أجزاء ضائعة. بغياب هذا الإعداد، يتم استخدام الحالة المتضررة" #: 950.data.seed-values.sql:831 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'" msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة النُسخة إلى \"مُعارة\"" #: 950.data.seed-values.sql:8058 msgid "Mexico " msgstr "المكسيك " #: 950.data.seed-values.sql:36 msgid "Alerting block on Circ and Hold" msgstr "تنبيه الحظر على الإعارة والحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1051 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE" msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:6761 msgid "Pampanga" msgstr "بامبانجا" #: 950.data.seed-values.sql:4788 msgid "" "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies " "to all phone fields without their own setting." msgstr "" "مثال التحقيق في حقول الهاتف في تسجيل المستفيد. يطبق على كل حقول الهاتف دون " "إعدادهم الخاص" #: 950.data.seed-values.sql:7392 msgid "videotape reel" msgstr "بكرة شريط فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:6760 msgid "Pahlavi" msgstr "بهلوي" #: 950.data.seed-values.sql:1513 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries." msgstr "" "السماح للمستخدم بإضافة/بإنشاء/بحذف مُدخلات ناقل الرسائل النصية القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:7792 msgid "Modified stereographic for Alaska" msgstr "التصوير المجسم المعدل لألاسكا" #: 950.data.seed-values.sql:11621 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (انتهاء صلاحية حجز الرف)" #: 950.data.seed-values.sql:2471 msgid "Patron in person" msgstr "المستفيد بشكل شخصي" #: 950.data.seed-values.sql:3771 msgid "Enable PayflowPro payments" msgstr "السماح بدفع PayflowPro" #: 950.data.seed-values.sql:829 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'" msgstr "السماح للمستخدم بتحديد حالة النُسخة إلى \"متاحة\"" #: 950.data.seed-values.sql:4722 msgid "Require county field on patron registration" msgstr "حقل البلد مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6649 msgid "Kikuyu" msgstr "الكيكويو" #: 950.data.seed-values.sql:4704 msgid "Show suffix field on patron registration" msgstr "إظهار حقل اللاحقة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6855 msgid "Tibetan" msgstr "التيبت" #: 950.data.seed-values.sql:6725 msgid "North American Indian (Other)" msgstr "هندي أمريكي شمالي (أخر)" #: 950.data.seed-values.sql:7560 950.data.seed-values.sql:8240 msgid "No accompanying matter" msgstr "لا يوجد مواد مصاحبة" #: 950.data.seed-values.sql:6520 msgid "Crimean Tatar" msgstr "تتار القرم" #: 950.data.seed-values.sql:1155 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.require_patron_password" #: 950.data.seed-values.sql:6866 msgid "Tsimshian" msgstr "التسيمشيان" #: 950.data.seed-values.sql:905 msgid "CREATE_LASSO" msgstr "CREATE_LASSO" #: 950.data.seed-values.sql:8090 msgid "Oregon " msgstr "ولاية أوريغون " #: 950.data.seed-values.sql:6740 msgid "Nogai" msgstr "النوجاى" #: 950.data.seed-values.sql:7569 950.data.seed-values.sql:8249 #: 950.data.seed-values.sql:8263 950.data.seed-values.sql:8277 #: 950.data.seed-values.sql:8291 950.data.seed-values.sql:8305 #: 950.data.seed-values.sql:8319 msgid "Historical information" msgstr "معلومات تاريخية" #: 950.data.seed-values.sql:4997 msgid "" "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use " "the configured depth to scope the search for duplicate patrons." msgstr "" "عند استخدام صفحة تسجيل المستفيد، سيستخدم اختبار المستفيد المتكرر العمق " "المضبوط للبحث عن المستفيدين المتكررين." #: 950.data.seed-values.sql:1045 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:6545 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "الإنكليزية، أواسط (1100-1500)" #: 950.data.seed-values.sql:6836 msgid "Sumerian" msgstr "السومرية" #: 950.data.seed-values.sql:16002 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen" msgstr "سيظهر حقل البلد في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3249 msgid "Circulation duration that triggers a recall." msgstr "مدة الإعارة لتشغيل الاستدعاء" #: 950.data.seed-values.sql:7797 msgid "Gall" msgstr "غال" #: 950.data.seed-values.sql:7597 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni" msgstr "موسيقا دفرتمنتو وغيرها" #: 950.data.seed-values.sql:4626 msgid "" "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron " "registration." msgstr "التعبير الاعتيادي لتحقيق حقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6618 950.data.seed-values.sql:6623 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "إنترلينغوا (جمعية المساعدة الدولية للغات)" #: 950.data.seed-values.sql:8207 msgid "South Australia " msgstr "استراليا الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:7687 950.data.seed-values.sql:7719 #: 950.data.seed-values.sql:8353 950.data.seed-values.sql:8383 #: 950.data.seed-values.sql:8413 950.data.seed-values.sql:8443 msgid "Calendars" msgstr "تقاويم" #: 950.data.seed-values.sql:6876 msgid "Twi" msgstr "التوي" #: 950.data.seed-values.sql:2894 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view." msgstr "إطفاء المربع الجانبي مُلخص المستفيد بعد العرض لأول مرة" #: 950.data.seed-values.sql:6593 msgid "Gujarati" msgstr "جاغراتي" #: 950.data.seed-values.sql:6697 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "الأسترونيزية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:13385 msgid "Fido" msgstr "فيدو" #: 950.data.seed-values.sql:6636 msgid "Kalâtdlisut" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5077 msgid "" "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on " "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on " "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"." msgstr "" "مقدار الوقت الذي بعده لا يُسمح بأرصدة سالبة (أموال مستردة) في الفواتير " "للنُسخ الضائعة أو المتأخرة بالرد. يجب تغيير إعداد \"حظر الرصيد السالب في " "الفواتير للنُسخ الضائعة\" إلى \"صحيح\"" #: 950.data.seed-values.sql:1317 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE" msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:2786 msgid "Default copy status (normal)" msgstr "حالة النُسخة الافتراضية (اعتيادي)" #: 950.data.seed-values.sql:7145 950.data.seed-values.sql:7146 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)" msgstr "تسجيلة صوتية موسيقية (صيغة غير معروفة)" #: 950.data.seed-values.sql:483 msgid "Allow a user to create a metarecord holds" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء حجوزات قيود ميتا" #: 950.data.seed-values.sql:13848 msgid "AT&T Mobility/Wireless" msgstr "AT & T التنقل / لاسلكي" #: 950.data.seed-values.sql:1637 msgid "Can do anything at the Consortium level" msgstr "يمكن أن تقوم بأي شيء على مستوى الجمعية" #: 950.data.seed-values.sql:6640 msgid "Kashmiri" msgstr "كشميري" #: 950.data.seed-values.sql:4407 msgid "Suggest day_phone field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل day_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6595 msgid "Haida" msgstr "هيدا" #: 950.data.seed-values.sql:6669 950.data.seed-values.sql:6750 msgid "Occitan (post-1500)" msgstr "الأوكيتانية (ما بعد 1500)" #: 950.data.seed-values.sql:3405 msgid "" "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with " "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode " "format must also be defined" msgstr "" "السماح للمستفيدين بالتعريف بأنفسهم من خلال أسماء المستخدمين والباركود في " "حالة الإعارة بوضع عدم الاتصال. يجب تعريف صيغة الباركود في هذه الحالة." #: 950.data.seed-values.sql:1590 msgid "" "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" " "group" msgstr "السماح للمستخدم بحذف أو إضافة مستخدمين إلى مجموعة إدارة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:7404 msgid "volume" msgstr "المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:1621 msgid "Acquisitions Administrator" msgstr "مدير التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:6352 msgid "Sound recording format" msgstr "صيغة التسجيلة الصوتية" #: 950.data.seed-values.sql:685 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy" msgstr "السماح للمستخدم بحذف حالة الضياع لنُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:5175 msgid "Language of work" msgstr "لغة العمل" #: 950.data.seed-values.sql:15011 950.data.seed-values.sql:15017 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6426 msgid "Afar" msgstr "أفار" #: 950.data.seed-values.sql:7657 msgid "Bound as part of another work" msgstr "خريطة مجلدة كجزء من عمل آخر" #: 950.data.seed-values.sql:8050 msgid "Mongolia " msgstr "منغوليا " #: 950.data.seed-values.sql:11523 msgid "Part of the whole quantity." msgstr "جزء من الكمية الكلية" #: 950.data.seed-values.sql:1259 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE" msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:13153 msgid "No attempt to code" msgstr "دون ترميز" #: 950.data.seed-values.sql:3402 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed" msgstr "وضع عدم الاتصال: اسماء المستخدمين مسموحة" #: 950.data.seed-values.sql:4821 msgid "" "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and " "messages." msgstr "" "يتطلب الأحرف الأولى من أسماء طاقم العمل لعمليات الإدخال/التعديل لرسائل " "وعقوبات قائمة وخاصة بالمستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:1323 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY" msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY" #: 950.data.seed-values.sql:142 msgid "Name Subject" msgstr "اسم الواصفة" #: 950.data.seed-values.sql:1075 msgid "DELETE_TRANSLATION" msgstr "DELETE_TRANSLATION" #: 950.data.seed-values.sql:6813 msgid "Northern Sami" msgstr "سامي الشمالية" #: 950.data.seed-values.sql:11310 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use." msgstr "السلة المؤقتة التي ستحذف بعد الاستخدام" #: 950.data.seed-values.sql:6372 msgid "Media Type" msgstr "نوع الوسائط" #: 950.data.seed-values.sql:4320 msgid "" "The barred field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح الحقل المحظور في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:573 msgid "Allow a user to view other users' permission groups" msgstr "السماح لمستخدم بعرض صلاحيات مستخدمي المجموعات الأخرين" #: 950.data.seed-values.sql:8115 msgid "Russia (Federation) " msgstr "روسيا الفيدرالية " #: 950.data.seed-values.sql:7984 msgid "Guadeloupe " msgstr "جوادلوب " #: 950.data.seed-values.sql:8068 msgid "Northern Ireland " msgstr "ايرلندا الشمالية " #: 950.data.seed-values.sql:6987 msgid "M-II" msgstr "إل إل- إم" #: 950.data.seed-values.sql:4473 msgid "The email field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل البريد الإلكتروني مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3591 msgid "Content of event_text include" msgstr "يحتوي event_text" #: 950.data.seed-values.sql:7624 msgid "Popular music" msgstr "موسيقا شعبية" #: 950.data.seed-values.sql:1427 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:8054 msgid "Montana " msgstr "مونتانا " #: 950.data.seed-values.sql:683 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message" msgstr "السماح للمستخدم بإعارة وإرجاع نسخة تحمل رسالة تنبيه" #: 950.data.seed-values.sql:7794 msgid "Polar stereographic" msgstr "تصوير قطبي مجسم" #: 950.data.seed-values.sql:15456 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds" msgstr "خلال الانتقال المالي، قم بتحديث صيغ التوزيع لاستخدام تمويل جديد" #: 950.data.seed-values.sql:3519 msgid "Block copy checkout status" msgstr "حظر حالة إعارة النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:2469 msgid "Hold Shelf expiration" msgstr "انتهاء صلاحية حجز الرف" #: 950.data.seed-values.sql:2660 msgid "Fund Spending Limit for Block" msgstr "حد إنفاق التمويل للوحدة" #: 950.data.seed-values.sql:7468 msgid "microopaque" msgstr "الأفلام المعتمة ـ مصغرات غير شفافة" #: 950.data.seed-values.sql:8000 msgid "Idaho " msgstr "ايداهو " #: 950.data.seed-values.sql:839 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'" msgstr "السماح للمستخدم بتحديد حالة النُسخة كَ \"في المعالجة\"" #: 950.data.seed-values.sql:6835 msgid "Susu" msgstr "سوسو" #: 950.data.seed-values.sql:7929 msgid "Cambodia " msgstr "كومبوديا " #: 950.data.seed-values.sql:1297 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE" msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:14573 msgid "Login via xmlrpc" msgstr "التسجيل عبر xmlrpc" #: 950.data.seed-values.sql:312 msgid "Lost" msgstr "ضائع" #: 950.data.seed-values.sql:599 msgid "User may delete a patron statistical category" msgstr "ربما يحذف المستخدم فئة المستفيد الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:6827 msgid "Spanish" msgstr "الإسبانية" #: 950.data.seed-values.sql:6984 msgid "Betacam" msgstr "بيتا كام" #: 950.data.seed-values.sql:6937 msgid "Musical sound recording" msgstr "تسجيلة صوتية موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:11508 msgid "Delayed: Changed" msgstr "تأجيل: تم التغيير" #: 950.data.seed-values.sql:12957 msgid "Heading -- Personal Name" msgstr "الترويسة - الاسم الشخصي" #: 950.data.seed-values.sql:7938 msgid "Colombia " msgstr "كولومبيا " #: 950.data.seed-values.sql:4563 msgid "" "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر ident_value2 في تسجيل المستفيد. . إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:12882 msgid "Produce a CSV file representing a book list" msgstr "توليد ملف CSV يمثل قائمة الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:565 msgid "Allow a user to delete another user's container" msgstr "السماح للمستخدم بحذف وعاء مستخدم أخر" #: 950.data.seed-values.sql:7069 950.data.seed-values.sql:7070 #: 950.data.seed-values.sql:7135 950.data.seed-values.sql:7136 #: 950.data.seed-values.sql:7226 950.data.seed-values.sql:7227 msgid "Phonograph music recording" msgstr "تسجيلة فونوغراف موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:268 msgid "7_days_2_renew" msgstr "7_days_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:6547 msgid "Eskimo languages" msgstr "لغات الإسكيمو" #: 950.data.seed-values.sql:60 msgid "Patron had an invalid daytime phone number" msgstr "للمستفيد رقم هاتف عمل غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:989 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION" msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION" #: 950.data.seed-values.sql:4290 msgid "Show alias field on patron registration" msgstr "إظهار حقل الوظائف في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1493 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event" msgstr "السماح للمستخدم بتجاوز عملية TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK" #: 950.data.seed-values.sql:4533 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل evening_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1505 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card" msgstr "السماح للمستخدم بالضبط اليدوي لبطاقة المستفيد الأساسية" #: 950.data.seed-values.sql:7977 msgid "Kiribati " msgstr "كيريباس " #: 950.data.seed-values.sql:7599 msgid "Flamenco" msgstr "موسيقا فلامينكو"