# Arabic translation for evergreen # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the evergreen package. # FIRST AUTHOR , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evergreen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-02 14:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-05 07:34+0000\n" "Last-Translator: fares othman \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-03 05:22+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18566)\n" "Language: ar\n" #: 950.data.seed-values.sql:8310 msgid "Estonia " msgstr "اِستونيا " #: 950.data.seed-values.sql:118 msgid "Series Title" msgstr "عنوان السلسلة" #: 950.data.seed-values.sql:7299 950.data.seed-values.sql:8105 #: 950.data.seed-values.sql:8810 950.data.seed-values.sql:8831 msgid "Poetry" msgstr "شعر" #: 950.data.seed-values.sql:7112 msgid "Palauan" msgstr "البالوان" #: 950.data.seed-values.sql:1784 msgid "" "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available " "in certain staff interfaces" msgstr "" "السَماح للمستخدمين بحفظ وتحميل مجموعات الفرز لمربعات حوار الفرز، متاح لبعض " "واجهات طاقم المكتبة." #: 950.data.seed-values.sql:6999 msgid "Kyrgyz" msgstr "قيرغِيزستان" #: 950.data.seed-values.sql:5535 msgid "Z39.50 Source" msgstr "مصدر Z39.50" #: 950.data.seed-values.sql:7800 msgid "film reel" msgstr "بَكرة فلمية" #: 950.data.seed-values.sql:1843 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter" msgstr "السماح بتعديل باراميتر شارة الرواجية" #: 950.data.seed-values.sql:7090 msgid "Norwegian" msgstr "النَرويجية" #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:629 #: 950.data.seed-values.sql:15883 msgid "LCCN" msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:15861 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds" msgstr "التمرير فوق التوزيع لـِ صيغ التمويلات" #: 950.data.seed-values.sql:35 msgid "Alerting block on Circ" msgstr "تحذير المنع لـِ الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6883 msgid "Duala" msgstr "الدوالا" #: 950.data.seed-values.sql:15615 msgid "Upload Merge on Single Match by Default" msgstr "رفع الدمج لتطابق واحد افتراضياً" #: 950.data.seed-values.sql:8072 msgid "Full score" msgstr "مقطوعة موسيقية كاملة" #: 950.data.seed-values.sql:4878 msgid "" "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سَيتم اقتراح حقل ident_value2 في واجهة تسجيل المستفيد. يظهر اقتراح الحقل " "عندما تظهر الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد في حال كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:5109 msgid "Require at least one address for Patron Registration" msgstr "عِنوان واحد على الأقل مطلوب لتسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:17279 msgid "" "Base URI for OneClickdigital API (defaults to " "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged." msgstr "" "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيق لـِ نقرة رقمية واحدة " "(افتراضياً إلى https://api.oneclickdigital.com/v1). ننصح هنا استخدام HTTPS " "بشدة." #: 950.data.seed-values.sql:1756 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts" msgstr "السَماح للمستخدم إنشاء/استدعاء/تحديث/حذف تنبيهات العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:8429 msgid "Nunavut " msgstr "النونافوت " #: 950.data.seed-values.sql:515 msgid "10_cent_per_day" msgstr "10_cent_per_day" #: 950.data.seed-values.sql:98 msgid "Keyword" msgstr "كلمة مفتاحية" #: 950.data.seed-values.sql:5605 msgid "Renew Circulations" msgstr "تمديد الإعارات" #: 950.data.seed-values.sql:15530 msgid "Upload Default Match Set" msgstr "رفع افتراضي مجموعة التطابق" #: 950.data.seed-values.sql:7979 msgid "Rock music" msgstr "مُوسيقا الروك" #: 950.data.seed-values.sql:1194 msgid "DELETE_SURVEY" msgstr "DELETE_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:8251 msgid "Aruba " msgstr "الأوربا " #: 950.data.seed-values.sql:13305 msgid "Heading -- Meeting Name" msgstr "الترويسة - اسم الاجتماع" #: 950.data.seed-values.sql:8128 msgid "Not Applicable" msgstr "لا ينطبق" #: 950.data.seed-values.sql:8102 950.data.seed-values.sql:8807 #: 950.data.seed-values.sql:8828 msgid "Memoirs" msgstr "مُذكرات" #: 950.data.seed-values.sql:15941 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin" msgstr "النُسخ المتأخرة المُستخدمة في الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:3405 msgid "" "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-" "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the " "holds shelf. This gives staff time to process the item before it shows as " "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\"" msgstr "" "الهدف هو تزويد فترة من الوقت بعد أن تصبح النُسخة في حالة رف الحجز، قبل أن " "تظهر للمستفيدين على إنها فعلاً في رف الحجز. هذا يعطي طاقم العمل الوقت " "لمعالجة النُسخة قبل ظهورها على كونها جاهزة للاستلام. مثال: \"5 أيام\"، \"1 " "ساعة\"" #: 950.data.seed-values.sql:6952 msgid "Hittite" msgstr "حثى" #: 950.data.seed-values.sql:8125 msgid "Instrumental and vocal parts" msgstr "أجزاء بالصوت والآلة" #: 950.data.seed-values.sql:1548 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP" msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP" #: 950.data.seed-values.sql:11926 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value" msgstr "الفهرسة: استخدام مُعرف داخلي أو قيمة رقم التحكم في النقل" #: 950.data.seed-values.sql:16807 msgid "Notification of a group of circs" msgstr "إخطار مجموعة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8532 msgid "Wake Island " msgstr "جزيرة وايك " #: 950.data.seed-values.sql:72 msgid "Patron had an invalid evening phone number" msgstr "للمستفيد رقم هاتف غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:7072 msgid "Nahuatl" msgstr "الناهيوتل" #: 950.data.seed-values.sql:12150 950.data.seed-values.sql:12151 msgid "Historical Hold Retention Start Date" msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:5360 msgid "" "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to " "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in " "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a " "set period of time." msgstr "" "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة. ضبط القيمة " "إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو عند استخدامها مع إعداد " "الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت." #: 950.data.seed-values.sql:661 msgid "Bookmobile" msgstr "المكتبة المتجولة" #: 950.data.seed-values.sql:6990 msgid "Kawi" msgstr "الكاوي" #: 950.data.seed-values.sql:8171 msgid "Eckert" msgstr "إكيكرت" #: 950.data.seed-values.sql:4641 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration" msgstr "اقتراح الحقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3366 msgid "Hard boundary" msgstr "الحد الشديد/القاسي" #: 950.data.seed-values.sql:8448 msgid "Poland " msgstr "بولندا " #: 950.data.seed-values.sql:8491 msgid "Switzerland " msgstr "سويسرا " #: 950.data.seed-values.sql:13834 950.data.seed-values.sql:14620 msgid "Virgin Mobile" msgstr "جوال فيرجن" #: 950.data.seed-values.sql:8362 msgid "Jamaica " msgstr "جاميكا " #: 950.data.seed-values.sql:7142 msgid "Sasak" msgstr "الساساك" #: 950.data.seed-values.sql:1140 msgid "CREATE_ORG_UNIT" msgstr "CREATE_ORG_UNIT" #: 950.data.seed-values.sql:526 msgid "Available" msgstr "متاحة" #: 950.data.seed-values.sql:17016 msgid "Item Print Label - Width for Left Label" msgstr "تسمية الطباعة - عرض التسمية من اليسار" #: 950.data.seed-values.sql:483 msgid "35_days_1_renew" msgstr "35_days_1_renew" #: 950.data.seed-values.sql:4363 msgid "" "Regular expression defining the patron username format, used for patron " "registration and self-service username changing only" msgstr "" "التعبير الاعتيادي المعرّف لصيغة اسم مستخدم المستفيد، الذي يستخدم في تسجيل " "المستفيد و تغيير اسم مستخدم الخدمة الذاتية فقط" #: 950.data.seed-values.sql:996 msgid "Allow a user to view a funding source" msgstr "السماح للمستخدم بعرض التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:5179 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed" msgstr "النٌسخ المستهدفة للحجز، حتى لو كانت مكتبة إعارة النُسخة مغلقة" #: 950.data.seed-values.sql:5121 msgid "" "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most " "50 results. This setting allows you to raise or lower that limit." msgstr "" "على سبيل المثال: إذا قمت بالبحث عن جون دوي، غالباً ما ستحصل على 50 نتيجة. " "سيساعدك هذا الإعداد على رفع أو تخفيض هذا الحد" #: 950.data.seed-values.sql:8201 950.data.seed-values.sql:8895 #: 950.data.seed-values.sql:8905 msgid "Game" msgstr "لعبة" #: 950.data.seed-values.sql:844 msgid "Allow a user to delete a copy location" msgstr "السماح للمستخدم بحذف موقع النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:544 msgid "Long Overdue" msgstr "متأخر جداً" #: 950.data.seed-values.sql:15919 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results" msgstr "الحد الأقصى لنتائج الكمية المعّدة/دفعة بحث Z3950" #: 950.data.seed-values.sql:8499 msgid "Tasmania " msgstr "التسمانيا " #: 950.data.seed-values.sql:33 msgid "Alerting Note, no blocks" msgstr "ملاحظة التنبيه، لا يوجد حظر/منع" #: 950.data.seed-values.sql:3954 msgid "" "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between " "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits " "will not be suppressed." msgstr "" "في حال تم الضبط إلى قيمة غير فارغة، سيتم منع المنقولات غير المحجوزة بين OU " "والآخرون لنفس القيمة. في حال تم الضبط |لى قيمة فارغة، لن يتم منع المنقولات" #: 950.data.seed-values.sql:15288 msgid "" "Leave transaction open when lost balance equals zero. This leaves the lost " "copy on the patron record when it is paid" msgstr "" "إبقاء العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المفقود يساوي صفر. هذا يضع النُسخة " "الضائعة في تسجيلة المستفيد عندما تُدفع" #: 950.data.seed-values.sql:1354 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow" #: 950.data.seed-values.sql:677 950.data.seed-values.sql:3636 #: 950.data.seed-values.sql:3639 msgid "Lost Materials Processing Fee" msgstr "رسم معالجة النُسخ/المواد المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:888 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information" msgstr "السماح للمستخدم بعرض المعلومات المرفوعة لسكربت الوضع غير متصل" #: 950.data.seed-values.sql:1916 msgid "Data Review" msgstr "مراجعة البيانات" #: 950.data.seed-values.sql:1825 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تمييز حالة النسخة كـَ 'تالفة'" #: 950.data.seed-values.sql:14348 msgid "Chariton Valley Wireless" msgstr "لاسلكيات شارتون فالي" #: 950.data.seed-values.sql:798 msgid "Allow a user to edit copies in batch" msgstr "السماح للمستخدم بتعديل الكمية المُعدة/دفعة من النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:2912 msgid "OPAC" msgstr "الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:1835 msgid "Allow a user to delete a popularity badge" msgstr "السماح للمستخدم بحذف شارة الرواجية" #: 950.data.seed-values.sql:1526 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD" msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:8380 msgid "Luxembourg " msgstr "لوكسمبورغ " #: 950.data.seed-values.sql:1162 msgid "DELETE_COPY_STATUS" msgstr "DELETE_COPY_STATUS" #: 950.data.seed-values.sql:5205 msgid "Jump to details on 1 hit (public)" msgstr "القفر إلى التفاصيل في الضغطة 1 (عمومي)" #: 950.data.seed-values.sql:6916 msgid "Gã" msgstr "جورجيا" #: 950.data.seed-values.sql:8580 msgid "Continuing resource status unknown" msgstr "حالة المصدر مستمر ولا توجد اشارة واضحة لتوقفها" #: 950.data.seed-values.sql:7321 msgid "Serial" msgstr "دورية أو مُسلسل" #: 950.data.seed-values.sql:7235 msgid "Venda" msgstr "الفِندا" #: 950.data.seed-values.sql:11880 msgid "" "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the " "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)" msgstr "" "الحجوزات: عند اختبار مصفوفة تطابقات الحجز، الرجاء استخدام مجموعة الملف " "التعريفي للمستخدم المُستلِم بدلاً من صاحب الطلب (يؤثر على حجوزات الموضوعة من " "قبل طاقم المكتبة)" #: 950.data.seed-values.sql:8535 msgid "West Virginia " msgstr "فِرجينيا الغربية " #: 950.data.seed-values.sql:3783 msgid "" "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for " "pre-cat items. The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of " "the org unit" msgstr "" "تجاوز الافتراضي لمكتبة الإعارة \"هنا\" ووضع المكتبة غير مضبوطة للإعارة لنُسخ " "غير مفهرسة. يجب أن تكون القيمة \"الاسم المختصر\". (اسم سياسة أكا) للوحدة " "التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:7100 msgid "Oriya" msgstr "الأوريا" #: 950.data.seed-values.sql:938 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/حذف المستخدمين من/إلى مجموعة \"المستخدم\"" #: 950.data.seed-values.sql:121 msgid "Abbreviated Title" msgstr "العنوان المختصر" #: 950.data.seed-values.sql:8154 msgid "Equirectangular" msgstr "مسقط شبه مستطيل" #: 950.data.seed-values.sql:8464 msgid "Rwanda " msgstr "رواندا " #: 950.data.seed-values.sql:569 msgid "English (Canada)" msgstr "الإنجليزية (كندا)" #: 950.data.seed-values.sql:8239 msgid "Armenia (Republic) " msgstr "أرمينيا (جمهورية) " #: 950.data.seed-values.sql:8187 950.data.seed-values.sql:8843 #: 950.data.seed-values.sql:8856 950.data.seed-values.sql:8869 #: 950.data.seed-values.sql:8882 msgid "Form lines" msgstr "خطوط الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:13319 msgid "Heading -- Form Subdivision" msgstr "الترويسة - نموذج تقسيم فرعي" #: 950.data.seed-values.sql:4833 msgid "" "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل evening_phone في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:4716 msgid "" "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل day_phone في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:17086 msgid "" "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use " "for call number wrapping in the left print label." msgstr "" "يتم استخدام هذا الإعداد لتعيين الارتفاع الافتراضي (في عدد الأسطر) لاستخدامها " "من أجل رقم استدعاء الغلاف في تسمية الطباعة من اليسار." #: 950.data.seed-values.sql:964 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count" msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة نُسخة أكبر من حد التمديد" #: 950.data.seed-values.sql:14859 msgid "A text message has been requested for a call number." msgstr "تم طلب الرسالة النصية لرمز الاستدعاء" #: 950.data.seed-values.sql:11874 msgid "Canceled: By Vendor" msgstr "إلغاء: بوساطة البائع" #: 950.data.seed-values.sql:1338 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL" msgstr "DATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL" #: 950.data.seed-values.sql:1841 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter" msgstr "السماح للمستخدم بحذف باراميتر شارة الرواجية" #: 950.data.seed-values.sql:15899 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches" msgstr "الحد الأقصى لبحث الكمية المُعّدة دفعات Z3950 المتوازية" #: 950.data.seed-values.sql:13934 msgid "Alaska, USA" msgstr "ألاسكا-الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:8234 msgid "Alberta " msgstr "ألبرتا " #: 950.data.seed-values.sql:4212 msgid "Format Times with this pattern." msgstr "صيغة الوقت مع هذا النمط" #: 950.data.seed-values.sql:7034 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "لوه (كينيا وتنزانيا)" #: 950.data.seed-values.sql:3266 msgid "" "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target " "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could " "be fulfilled by the checked out item and fulfills it" msgstr "" "عندما يقوم المستفيد بإعارة نُسخة وليس لديه أي حجوزات التي تستهدف النُسخة " "مباشرةً، سيحاول النظام إيجاد حجز للمستفيد الذي قد يطابق النُسخة المعارة " "ويقوم بتحقيقه؟" #: 950.data.seed-values.sql:4815 msgid "" "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron " "registration." msgstr "التعبير النظامي لتحقيق حقل evening_phone في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:3585 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds" msgstr "عندما يكون صحيح، لا تستهدف أي نُسخ في هذه الوحدة التنظيمية للحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:4767 msgid "Regex for email field on patron registration" msgstr "التعبير النظامي لحقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:4257 msgid "Courier Code" msgstr "رمز/كود طرد البريد" #: 950.data.seed-values.sql:6791 msgid "Apache languages" msgstr "لغات الأباتشي" #: 950.data.seed-values.sql:17512 msgid "Orders Include PO Name" msgstr "تتضمن الأوامر عنوان طلب الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:1494 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE" msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE" #: 950.data.seed-values.sql:7500 950.data.seed-values.sql:7501 #: 950.data.seed-values.sql:7507 950.data.seed-values.sql:7508 #: 950.data.seed-values.sql:7583 950.data.seed-values.sql:7584 msgid "Blu-ray" msgstr "بلوـ راي" #: 950.data.seed-values.sql:1074 msgid "Allows a user to create a purchase order" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة طلب شراء" #: 950.data.seed-values.sql:8098 950.data.seed-values.sql:8803 #: 950.data.seed-values.sql:8824 msgid "Instruction" msgstr "تعليم" #: 950.data.seed-values.sql:3915 msgid "Content of header_text include" msgstr "المحتوى لـِ header_text يتضمن" #: 950.data.seed-values.sql:12590 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\"" msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"deposit_amount\"" #: 950.data.seed-values.sql:8571 msgid "Inclusive dates of collection" msgstr "تواريخ شاملة للمجموعة" #: 950.data.seed-values.sql:3780 msgid "Pre-cat Item Circ Lib" msgstr "مكتبة إعارة نُسخ ما قبل الفهرسة" #: 950.data.seed-values.sql:7286 msgid "Computer file" msgstr "ملف حاسوب ـ مصدر إلكتروني" #: 950.data.seed-values.sql:14518 msgid "Nextel" msgstr "نكستل" #: 950.data.seed-values.sql:11838 msgid "EDI" msgstr "تبادل البيانات الرقمية" #: 950.data.seed-values.sql:1344 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout" #: 950.data.seed-values.sql:8426 msgid "Nova Scotia " msgstr "مقاطعة نفوفا سكوشيا " #: 950.data.seed-values.sql:12258 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing." msgstr "يجب تنسيق أجزاء القصاصة المفقودة للطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:3789 msgid "Change reshelving status interval" msgstr "تغيير حالة فترة إعادة ترتيب الرفوف" #: 950.data.seed-values.sql:3275 msgid "" "When filling related holds on checkout only match on items that are valid " "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume " "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable " "items will match." msgstr "" "عند ملء الحجوزات ذات الصلة لـِ الإعارات فقط المُطابِقة على النُسخ التي هي " "صالحة للالتقاط النفعي من أجل الحجز. من دون هذه المجموعة فإن حجز العنوان أو " "المجلد يمكن أن يطابق عندما تكون النُسخة غير قابلة للحجز. مع هذه المجموعة فقط " "سوف تتطابق النُسخ القابلة للحجز." #: 950.data.seed-values.sql:748 msgid "" "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold" msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة النُسخة حتى إذا كانت مطلوبة للحجز" #: 950.data.seed-values.sql:4644 msgid "" "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron " "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested " "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل claims_never_checked_out_count في واجهة تسجيل المستفيد. " "سيتم إظهاره في حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان " "الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:8256 msgid "British Columbia " msgstr "كولومبيا البريطانية " #: 950.data.seed-values.sql:7299 msgid "The item is a poem or collection of poems." msgstr "النُسخة عبارة عن شِعر أو مجموعة شعرية" #: 950.data.seed-values.sql:6989 msgid "Kanuri" msgstr "الكانوري" #: 950.data.seed-values.sql:6922 msgid "Germanic (Other)" msgstr "الجرمانية (آخر)" #: 950.data.seed-values.sql:8542 msgid "Midway Islands " msgstr "جزر ميدواي " #: 950.data.seed-values.sql:3 msgid "oclc" msgstr "oclc" #: 950.data.seed-values.sql:3672 msgid "Item Status for Missing Pieces" msgstr "حالة النُسخة للأجزاء المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:8913 950.data.seed-values.sql:8930 #: 950.data.seed-values.sql:8946 950.data.seed-values.sql:8962 #: 950.data.seed-values.sql:8978 msgid "Illustrations" msgstr "إيضاحات" #: 950.data.seed-values.sql:8500 msgid "Tennessee " msgstr "تينيسي " #: 950.data.seed-values.sql:7652 msgid "notated movement" msgstr "نوتة متحركة" #: 950.data.seed-values.sql:6797 msgid "Arapaho" msgstr "الأراباهو" #: 950.data.seed-values.sql:16720 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned" msgstr "إلغاء رسوم معالجة النُسخة المتأخرة جداً عند إدعاء الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:8496 msgid "Tunisia " msgstr "تونس " #: 950.data.seed-values.sql:6824 msgid "Bihari" msgstr "بهاري" #: 950.data.seed-values.sql:7243 msgid "Welsh" msgstr "ويلزي" #: 950.data.seed-values.sql:3411 msgid "Soft stalling interval" msgstr "فترة توقف معتدلة" #: 950.data.seed-values.sql:14212 msgid "Alltel (Allied Wireless)" msgstr "أولتيل أو أولايد اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:8540 msgid "Saint Kitts" msgstr "سانت كيتس" #: 950.data.seed-values.sql:6932 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)" msgstr "الألمانية، قديم جداً (حوالي 750-1050)" #: 950.data.seed-values.sql:7197 msgid "Temne" msgstr "التمني" #: 950.data.seed-values.sql:7914 950.data.seed-values.sql:8594 #: 950.data.seed-values.sql:8608 950.data.seed-values.sql:8622 #: 950.data.seed-values.sql:8636 950.data.seed-values.sql:8650 #: 950.data.seed-values.sql:8664 msgid "Biography or performer or history of ensemble" msgstr "سيرة ذاتية الفرقة أو مؤديها أو تاريخها" #: 950.data.seed-values.sql:3191 msgid "Spine label line width" msgstr "عرض سطر تسمية التعريف" #: 950.data.seed-values.sql:8000 msgid "Map series" msgstr "سلسة خرائط" #: 950.data.seed-values.sql:4635 msgid "" "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron " "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields " "even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله " "يظهر مع الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا " "كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1652 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION" msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION" #: 950.data.seed-values.sql:12115 msgid "" "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance " "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)" msgstr "" "الحد الأقصى لأهمية الرواجية التعددية مِن أجل البحث ذو العلاقة بـِ ضبط " "الرواجية/الشعبية (القيمة العشرية ما بين 1.0 و 2.0)" #: 950.data.seed-values.sql:16748 msgid "Clear hold when other patron checks out item" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17399 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons" msgstr "عدد المستفيدين الحاليين القابلة للاسترجاع" #: 950.data.seed-values.sql:8163 msgid "Bonne" msgstr "مسقط بون" #: 950.data.seed-values.sql:3348 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates" msgstr "تمديد تلقائي لفترة السماح لكل تواريخ الإغلاق" #: 950.data.seed-values.sql:892 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date" msgstr "السماح للمستخدم بتغيير تاريخ الاستحقاق لأي نُسخة لأي تاريخ" #: 950.data.seed-values.sql:8146 msgid "Goode's homolographic" msgstr "هومولوغرافيك جود" #: 950.data.seed-values.sql:8023 950.data.seed-values.sql:8053 #: 950.data.seed-values.sql:8687 950.data.seed-values.sql:8717 #: 950.data.seed-values.sql:8747 950.data.seed-values.sql:8777 msgid "Surveys of the literature in a subject area" msgstr "مسح لما صَدَرَ في موضوع مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:487 msgid "1_hour_2_renew" msgstr "1_hour_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:4668 msgid "Regex for barcodes on patron registration" msgstr "التعبير الاعتيادي للباركود في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3236 950.data.seed-values.sql:3239 msgid "Charge lost on zero" msgstr "فرض رسوم المفقود صفر" #: 950.data.seed-values.sql:850 msgid "" "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a " "given copy" msgstr "السماح للمستخدم بعرض صلاحيات مستخدم آخر بوضع حجز لنُسخة معطاة" #: 950.data.seed-values.sql:6978 msgid "Japanese" msgstr "اليابانية" #: 950.data.seed-values.sql:15321 msgid "Truncate fines to max fine amount" msgstr "شذب الغرامات للحد الأقصى للغرامة" #: 950.data.seed-values.sql:2944 msgid "" "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the " "staff that received the copy" msgstr "" "عند استلام نُسخة في التزويد، ضع \"منشىء\" النُسخة هو نفس الشخص الذي استلم " "النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:5197 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)" msgstr "القفز إلى تفاصيل في الضغطة 1 (طاقم المكتبة)" #: 950.data.seed-values.sql:1640 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:4506 msgid "Button bar" msgstr "شريط الزر" #: 950.data.seed-values.sql:12588 msgid "Invalid value for \"price\"" msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"السعر\"" #: 950.data.seed-values.sql:3164 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields." msgstr "تعريف معرف رقم التحكم المستخدم بين حقول 003 و 035" #: 950.data.seed-values.sql:7180 950.data.seed-values.sql:7187 msgid "Swazi" msgstr "السوزاي" #: 950.data.seed-values.sql:4929 msgid "Regex for other_phone field on patron registration" msgstr "التعبير الاعتيادي لحقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6967 msgid "Indic (Other)" msgstr "هندي أحمر (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:8383 msgid "Massachusetts " msgstr "ماساتشوستس " #: 950.data.seed-values.sql:5 msgid "System Local" msgstr "النظام المحلي" #: 950.data.seed-values.sql:8477 msgid "San Marino " msgstr "سان مارينو " #: 950.data.seed-values.sql:13546 950.data.seed-values.sql:13552 msgid "Default Phone Number" msgstr "رقم الهاتف الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:14382 msgid "Cleartalk Wireless" msgstr "شركة كلير توك اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:7082 msgid "Newari" msgstr "النيواري" #: 950.data.seed-values.sql:1098 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction" msgstr "السماح لطاقم العمل بتعديل الملاحظة على الفواتير أثناء العملية" #: 950.data.seed-values.sql:1290 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE" msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:4545 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor." msgstr "افتراضي نوع الحاشية للمستخدمين الجدد في محرر المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:12649 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue." msgstr "تم طلب طباعة الناتج للقيود في صف انتظار الاستيراد" #: 950.data.seed-values.sql:4206 msgid "" "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", " "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")" msgstr "" "صيغ التواريخ لهذا المستفيد (أمثلة: \"yyyy-MM-dd\" لـِ \"26-04-2010\"، \"MMM " "d, yyyy\" لـِ \"نيس 26، 2016\")" #: 950.data.seed-values.sql:7092 msgid "Nubian languages" msgstr "اللغات النوبية" #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579 #: 950.data.seed-values.sql:6795 msgid "Armenian" msgstr "الأرمنية" #: 950.data.seed-values.sql:7134 msgid "Sandawe" msgstr "السانداوي" #: 950.data.seed-values.sql:940 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف مستخدمين إلى/من مجموعة \"المستفيدين\"" #: 950.data.seed-values.sql:980 msgid "Allow a user to run reports" msgstr "السماح للمستخدمين بـِ تشغيل تقارير" #: 950.data.seed-values.sql:11861 msgid "This line item is not found in the referenced message." msgstr "نسخة الخط هذه غير موجودة في الرسالة المشار إليها." #: 950.data.seed-values.sql:14416 msgid "Syringa Wireless" msgstr "لاسلكيات سيرنغا" #: 950.data.seed-values.sql:12596 msgid "Invalid value for \"copy_number\"" msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"copy_number\"" #: 950.data.seed-values.sql:5031 msgid "The county field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل البلد مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:531 msgid "In process" msgstr "قَيد المُعالجة" #: 950.data.seed-values.sql:1200 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM" msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:3888 msgid "Content of alert_text include" msgstr "محتوى alert_text يتضمن" #: 950.data.seed-values.sql:2987 msgid "" "When the amount remaining in the fund, including spent money and " "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund " "will result in a warning to the staff." msgstr "" "عندما يصبح المقدار المتبقي قي التمويل، متضمناً المال المُنفق والأعباء، عندما " "يكون أسفل النسبة المئوية، فإن محاولات الإنفاق مِن التمويل سينتج عنها تحذير " "إلى طاقم المكتبة." #: 950.data.seed-values.sql:16968 msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label" msgstr "تسمية الطباعة - الهامش الأيسر للتسمية من اليسار" #: 950.data.seed-values.sql:5591 msgid "Circulation History" msgstr "أرشيف الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:3420 msgid "Hard stalling interval" msgstr "فترة توقف صارمة" #: 950.data.seed-values.sql:7268 msgid "Specialized" msgstr "الاختصاصيون" #: 950.data.seed-values.sql:564 msgid "American English" msgstr "الإنكليزية الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:7086 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "النرويجية (الحديثة)" #: 950.data.seed-values.sql:1490 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT" msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT" #: 950.data.seed-values.sql:8276 msgid "California " msgstr "كاليفورنيا " #: 950.data.seed-values.sql:2823 950.data.seed-values.sql:2824 msgid "Hits per Page" msgstr "عدد الضغطات في الصفحة" #: 950.data.seed-values.sql:7864 msgid "computer disc cartridge" msgstr "خرطوشة قرص حاسوبي" #: 950.data.seed-values.sql:8106 950.data.seed-values.sql:8811 #: 950.data.seed-values.sql:8832 msgid "Rehearsals" msgstr "البروفات" #: 950.data.seed-values.sql:134 msgid "Personal Author" msgstr "المؤلف الشخصي" #: 950.data.seed-values.sql:8533 msgid "Wales " msgstr "ويلز " #: 950.data.seed-values.sql:7037 msgid "Madurese" msgstr "المادريز" #: 950.data.seed-values.sql:4662 msgid "" "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل claims_returned_count في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره " "في حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:1592 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE" msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7135 msgid "Sango (Ubangi Creole)" msgstr "السانغو (أوبانجي الكريول)" #: 950.data.seed-values.sql:6993 msgid "Khasi" msgstr "الكازية" #: 950.data.seed-values.sql:8190 950.data.seed-values.sql:8846 #: 950.data.seed-values.sql:8859 950.data.seed-values.sql:8872 #: 950.data.seed-values.sql:8885 msgid "Land forms" msgstr "أشكال الأرض" #: 950.data.seed-values.sql:14144 msgid "Bluegrass Cellular" msgstr "شركة بلوغراس للهواتف الخلوية" #: 950.data.seed-values.sql:1776 msgid "" "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، حذف أشرطة أدوات مخصصة لمحطات العمل" #: 950.data.seed-values.sql:7039 msgid "Marshallese" msgstr "المارشالية" #: 950.data.seed-values.sql:16733 msgid "" "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth" msgstr "" "حصر تقييد المستفيد في المكتبة الرئيسية والتنظيمات المرتبطة في العمق المُحدد." #: 950.data.seed-values.sql:7249 msgid "Yao (Africa)" msgstr "الياو (أفريقيا)" #: 950.data.seed-values.sql:12726 msgid "" "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer " "Bib Queue." msgstr "" "مَخرج/ناتج CSV تمّ طلبه للنسخ المستوردة مِن التسجيلات في مُستورد طابور " "المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:8294 msgid "Cuba " msgstr "كوبا " #: 950.data.seed-values.sql:4623 msgid "Suggest barred field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل ممنوع في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8032 950.data.seed-values.sql:8062 #: 950.data.seed-values.sql:8696 950.data.seed-values.sql:8726 #: 950.data.seed-values.sql:8756 950.data.seed-values.sql:8786 msgid "Law reports and digests" msgstr "تقارير المحاكم ومُلخصات قانونية" #: 950.data.seed-values.sql:7121 msgid "Prakrit languages" msgstr "لغات براكريت" #: 950.data.seed-values.sql:1594 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD" msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:535 msgid "On order" msgstr "قَيد الطلب" #: 950.data.seed-values.sql:17572 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)" msgstr "نسخ الطلب تتضمن دائماً رقم الاستدعاء (حتى لو كانت فارغة)" #: 950.data.seed-values.sql:8347 msgid "Iceland " msgstr "إيسلندا " #: 950.data.seed-values.sql:3756 msgid "" "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should " "remain active." msgstr "" "مُدة الوقت (بالثواني) لـِإعادة طلب تعيين كلمة المرور كـَ خدمة ذاتية ينبغي أن " "تبقى فعالة/نشطة." #: 950.data.seed-values.sql:3591 msgid "Reset request time on un-cancel" msgstr "إعادة ضبط وقت الطلب عند عدم إلغاء" #: 950.data.seed-values.sql:7992 msgid "Villancicos" msgstr "موسيقا الفيلانسيسوس" #: 950.data.seed-values.sql:13620 msgid "Local" msgstr "محلي" #: 950.data.seed-values.sql:1302 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:6779 msgid "Adygei" msgstr "الإديجاي" #: 950.data.seed-values.sql:3378 msgid "Holds: Soft boundary" msgstr "الحجوزات: حد معتدل" #: 950.data.seed-values.sql:4866 msgid "Show ident_value2 field on patron registration" msgstr "عرض حقل dent_value2 في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1590 msgid "DELETE_COPY_BTYPE" msgstr "DELETE_COPY_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:5085 msgid "" "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by " "default." msgstr "" "بدلاً من كل الحقول، عرض الحقول المقترحة فقط في تسجيل المستفيد افتراضياً" #: 950.data.seed-values.sql:8376 msgid "Liechtenstein " msgstr "ليختنشتاين " #: 950.data.seed-values.sql:650 msgid "Everywhere" msgstr "أي مكان" #: 950.data.seed-values.sql:1608 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT" msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT" #: 950.data.seed-values.sql:13287 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics" msgstr "دلالات التحكم بقيود الملفات الاستنادية وفق مقاييس مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:7848 msgid "online resource" msgstr "مصادر ويب" #: 950.data.seed-values.sql:924 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تاريخ إغلاق جديد للموقع" #: 950.data.seed-values.sql:7218 msgid "Turkmen" msgstr "التركمان" #: 950.data.seed-values.sql:7208 msgid "Tlingit" msgstr "التلينغيتية" #: 950.data.seed-values.sql:734 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface" msgstr "السماح للمستخدم باستيراد تسجيلة مارك عبر واجهة Z3950" #: 950.data.seed-values.sql:5380 msgid "" "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on " "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must " "also be set to \"true\"." msgstr "" "مقدار الوقت بعد السماح لفواتير الإعارة التي بدون أرصدة سالبة (المُستردة). إن " "\"منع الرصيد السلبي على الفواتير\" والإعداد يجب أيضاً أن يضبط بوضع \"صحيح\"." #: 950.data.seed-values.sql:8492 msgid "Tajikistan " msgstr "الطاجيكستان " #: 950.data.seed-values.sql:8461 msgid "Rhode Island " msgstr "جزيرة رود " #: 950.data.seed-values.sql:1096 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count" msgstr "السماح للمستخدم بتغيير إدعاء الإرجاع للمستفيد بشكل يدوي" #: 950.data.seed-values.sql:2770 msgid "Untargeted expiration" msgstr "انتهاء صلاحية غير مستهدف" #: 950.data.seed-values.sql:3272 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only" msgstr "الإعارة المُعبأة في الحجز المرتبط لـِ النسخة الصالحة فقط" #: 950.data.seed-values.sql:3396 msgid "" "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example " "\"100 days\"" msgstr "مقدار الوقت بعد وضع الحجز قبل تاريخ انتهاء الحجز. مثال: \"100 يوم\"" #: 950.data.seed-values.sql:7596 msgid "two-dimensional moving image" msgstr "صورة متحركة ثنائية الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:8357 msgid "Italy " msgstr "إيطاليا " #: 950.data.seed-values.sql:13350 msgid "See From Tracing -- Personal Name" msgstr "أنظر من التتابع - الاسم الشخصي" #: 950.data.seed-values.sql:6810 msgid "Bamileke languages" msgstr "لغات باميلكا" #: 950.data.seed-values.sql:14297 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange" msgstr "شركة دوبسون الخلوية للخدمات اللاسلكية ـ أورانج ـ" #: 950.data.seed-values.sql:3182 msgid "Spine label left margin" msgstr "تسمية التعريف هامش يساري" #: 950.data.seed-values.sql:7209 msgid "Tamashek" msgstr "تاماشيك" #: 950.data.seed-values.sql:4434 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged" msgstr "سجل العمل: الحد الأقصى للإجراءات المسجلة" #: 950.data.seed-values.sql:4893 msgid "Suggest juvenile field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل فترة ما قبل المراهقة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6981 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "كارا-كالباك" #: 950.data.seed-values.sql:1708 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST" msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء عملية النقل للنسخة التي حالتها مفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:11832 msgid "Non-library Item" msgstr "نُسخة غير مكتبية" #: 950.data.seed-values.sql:922 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث فترة تاريخ الإغلاق للموقع المعطى" #: 950.data.seed-values.sql:5067 msgid "" "The Example for validation on the post_code field in patron registration." msgstr "مثال على تحقيق حقل post_code في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:1788 msgid "" "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib " "records" msgstr "" "عند منح مُعرفات نسخة الخط المضافة حديثاً سيتم نشرها إلى تسجيلات المكتبة " "المُرتبطة" #: 950.data.seed-values.sql:6856 msgid "Cherokee" msgstr "شيروكي" #: 950.data.seed-values.sql:10528 msgid "" "Applies the configured penalty to a patron. Required named environment " "variables are \"user\", which refers to the user object, and " "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus " "for the penalty." msgstr "" "تطبيق العقوبة المهيئة للمستفيد. متغيرات البيئة المطلوبة المسماة هي " "\"المستخدم\", والذي يشير إلى كائن المستخدم، و \"context_org\", والتي تشير " "إلى كائن org_unit الذي يمثل المحور بالنسبة للعقوبة." #: 950.data.seed-values.sql:8460 msgid "Zimbabwe " msgstr "زيمبابوي " #: 950.data.seed-values.sql:15971 msgid "Long-Overdue Max Return Interval" msgstr "فترة الإرجاع القصوى للمتأخر جداً" #: 950.data.seed-values.sql:7941 msgid "Concerti grossi" msgstr "موسيقا كونشرتو غروسي" #: 950.data.seed-values.sql:7828 msgid "microfilm cassette" msgstr "كاسيت مايكروفيلم ـ فلم مُصغر ـ" #: 950.data.seed-values.sql:7978 msgid "Ricercars" msgstr "موسيقا ريكيركارز" #: 950.data.seed-values.sql:689 msgid "Long-Overdue Materials" msgstr "مواد متأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:16602 msgid "Items Out Claims Returned display setting" msgstr "إعدادات عرض النُسخ النُسخ المرجعة إدعاءاً" #: 950.data.seed-values.sql:8259 msgid "Bahamas " msgstr "الباهاما " #: 950.data.seed-values.sql:8920 950.data.seed-values.sql:8937 #: 950.data.seed-values.sql:8953 950.data.seed-values.sql:8969 #: 950.data.seed-values.sql:8985 msgid "Facsimiles" msgstr "صور طبق الأصل" #: 950.data.seed-values.sql:2847 950.data.seed-values.sql:2848 msgid "Web Client Copy Editor Templates" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6842 msgid "Catalan" msgstr "الكاتلان" #: 950.data.seed-values.sql:12492 msgid "Check whether a hold request is cancelled." msgstr "تأكد من إلغاء طلب الاقتراح" #: 950.data.seed-values.sql:17227 msgid "" "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by " "OverDrive)" msgstr "" "الرمز الأساسي لـِ مصادقة برنامج العميل مع واجهة برمجة التطبيقات لـِ ـ " "الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:7244 msgid "Sorbian languages" msgstr "اللغات الصربية" #: 950.data.seed-values.sql:4632 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration" msgstr "عرض حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3513 msgid "" "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a " "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed" msgstr "" "في حال كان هناك نُسخة متاحة في مكتبة الطلب التي تحقق وقت وضع الحجز، لا تسمح " "بوضع الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:16820 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session" msgstr "إشعار مجموعة الإعارة في إنتهاء جلسة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:1458 msgid "" "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value " "maps" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/بتحديث/بحذف خرائط قيمة سمة الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7784 msgid "overhead transparency" msgstr "شفافية" #: 950.data.seed-values.sql:15268 msgid "" "Allow funds to be rolled over without bringing the money along. This makes " "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside " "entity." msgstr "" "السماح بترحيل الأموال بدون جلب المال مِن آخر. وهذا سيجعل المال يساراً " "التمويل القديم غير المعروض، وإعادة تشكيلها إلى كيان خارجي." #: 950.data.seed-values.sql:8573 msgid "Multiple dates" msgstr "تواريخ متعددة أو تاريخ لمادة متعددة الأجزاء أوالمجلدات" #: 950.data.seed-values.sql:8335 msgid "Guatemala " msgstr "غواتيمالا " #: 950.data.seed-values.sql:1865 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event" msgstr "تجاهل الحدث ITEM_DEPOSIT_PAID" #: 950.data.seed-values.sql:14 msgid "Set" msgstr "ضبط" #: 950.data.seed-values.sql:3582 msgid "Skip For Hold Targeting" msgstr "تخطي استهداف الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:8196 950.data.seed-values.sql:8890 msgid "No specified special format characteristics" msgstr "لا توجد خصائص محددة لـِ تركيبة الصيغة" #: 950.data.seed-values.sql:8511 msgid "United Kingdom Misc. Islands " msgstr "جزء متفرقة من المملكة المتحدة " #: 950.data.seed-values.sql:5247 msgid "" "Disable authentication requirement for sending call number information via " "SMS from the OPAC." msgstr "" "تعطيل متطلبات الإثبات مِن أجل إرسال معلومات رمز الاستدعاء عن طريق SMS مِن " "الأوباك." #: 950.data.seed-values.sql:7326 msgid "U-matic" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3684 msgid "" "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not " "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as " " unless the field label is clicked." msgstr "" "عندما صحيح، فإن عامود تاريخ الميلاد في قوائم المستفيد ستكون بشكل افتراضي غير " "مرئية، وفي ملخص الشريط الجانبي للمستفيد سيتم عرض القيمة كـَ <مخفية> ما لم " "يتم النقر على تسمية الحقل." #: 950.data.seed-values.sql:12091 msgid "OPAC Format Icons Attribute" msgstr "سمة أيقونات تنسيق الأوباط" #: 950.data.seed-values.sql:7347 msgid "33 1/3 rpm" msgstr "33 1/3 دورة في الدقيقة" #: 950.data.seed-values.sql:1905 msgid "Can do anything at the Branch level" msgstr "إمكانية القيام بكل شيء على المستوى الفرعي" #: 950.data.seed-values.sql:7040 msgid "Maithili" msgstr "ماتهيلي" #: 950.data.seed-values.sql:1894 msgid "Circulators" msgstr "المُعِيرون" #: 950.data.seed-values.sql:8236 msgid "Algeria " msgstr "الجزائر " #: 950.data.seed-values.sql:8301 msgid "Denmark " msgstr "الدنمارك " #: 950.data.seed-values.sql:147 msgid "Topic Subject" msgstr "عنوان الواصفة" #: 950.data.seed-values.sql:8381 msgid "Latvia " msgstr "لافيا " #: 950.data.seed-values.sql:3230 msgid "" "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an " "item if that item will have to transit to reach its pickup location. It " "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before " "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation " "shelf." msgstr "" "تحدد غرفة المُناورة في المستقبل مدى الحجز للنُسخة إذا كانت النسخة في النقل " "للوصول إلى موقع الالتقاط الخاص بها. ويُعرف على نحو ثانوي بداية حجز نسخة " "معينة قبل عملية الإرجاع ومتى سوف تلتقط من أجل رف الحجز." #: 950.data.seed-values.sql:7113 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)" msgstr "الفارسية القديمة (حوالي. 600-400 ق م)" #: 950.data.seed-values.sql:6820 msgid "Bemba" msgstr "بيمبا" #: 950.data.seed-values.sql:8214 msgid "Updating Web site" msgstr "موقع ويب مُحدث" #: 950.data.seed-values.sql:1570 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD" msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:8155 msgid "Krovak" msgstr "إسقاط كروفاك" #: 950.data.seed-values.sql:8358 msgid "Côte d'Ivoire " msgstr "كوت ديفوار " #: 950.data.seed-values.sql:8285 msgid "Cayman Islands " msgstr "جزر كايمان " #: 950.data.seed-values.sql:11869 msgid "[6024] The quantity which has been ordered." msgstr "[6024] العدد أو المقدار الذي تم طلبه" #: 950.data.seed-values.sql:12135 950.data.seed-values.sql:12136 msgid "Historical Circulation Retention Start Date" msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6881 msgid "Dogri" msgstr "دوغري" #: 950.data.seed-values.sql:2910 msgid "Circulation" msgstr "الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:7023 msgid "Limburgish" msgstr "الليمبرجيشية" #: 950.data.seed-values.sql:804 msgid "User may create an entry in a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء مُدخل في فئة المستفيد الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:9487 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold" msgstr "إنشاء تسجيلة hold_notification لكل حجز صادر له إشعار" #: 950.data.seed-values.sql:1232 msgid "UPDATE_LIT_FORM" msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:1152 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM" msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:17539 msgid "" "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if " "INCLUDE_OWNING_LIB is in use" msgstr "" "استخدام معرف مالك المكتبة غالباً أصح من الاسم المختصر. لا يتم التأثير إلا " "إذا كان INCLUDE_OWNING_LIB قيد الاستخدام" #: 950.data.seed-values.sql:8159 msgid "Space oblique Mercator" msgstr "مسقط ميركاتور المنحرف الفراغي" #: 950.data.seed-values.sql:6800 msgid "Assamese" msgstr "الأسامية" #: 950.data.seed-values.sql:2829 950.data.seed-values.sql:2830 msgid "Hold Notification Format" msgstr "صيغة إشعار الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:5139 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content." msgstr "إلحاق الحروف الأولى للطاقم وتاريخ التعديل في محتوى ملاحظة المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:14922 msgid "Match-Only Merge" msgstr "مطابقة-دمج فقط" #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5527 msgid "Accession Number" msgstr "رقم الوصول" #: 950.data.seed-values.sql:16926 msgid "" "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list " "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will " "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, " "Helvetica, serif\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3537 msgid "Org Unit Target Weight" msgstr "الوزن المُستهدف لـِ الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:16483 msgid "Default copy location value for imported items" msgstr "قيمة موقع النُسخة الافتراضي لـِ النُسخ المستوردة" #: 950.data.seed-values.sql:3465 msgid "Clear shelf copy status" msgstr "مسح حالة نُسخ الرف" #: 950.data.seed-values.sql:8167 msgid "Conic, specific type unknown" msgstr "مخروطي، نوع معين غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:7020 msgid "Latin" msgstr "لاتيني" #: 950.data.seed-values.sql:812 msgid "User may update an entry in a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم تحديث المُدخل في الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8148 msgid "Mercator" msgstr "مسقط ميركاتور" #: 950.data.seed-values.sql:1350 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval" #: 950.data.seed-values.sql:7970 msgid "Pavans" msgstr "موسيقى بافانز" #: 950.data.seed-values.sql:6910 950.data.seed-values.sql:6913 msgid "Frisian" msgstr "فريسيان" #: 950.data.seed-values.sql:1114 msgid "CREATE_CIRC_MOD" msgstr "CREATE_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:12581 msgid "Malformed record cause Import failure" msgstr "التسجيلة غير السليمة يمكن أن تسبب فشل في الاستيراد" #: 950.data.seed-values.sql:1056 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'" msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة النُسخة كضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:1600 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS" msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS" #: 950.data.seed-values.sql:4104 950.data.seed-values.sql:4107 msgid "PayflowPro password" msgstr "كلمة مرور PayflowPro" #: 950.data.seed-values.sql:14705 msgid "Centennial Wireless" msgstr "لاسلكي مئوي" #: 950.data.seed-values.sql:7915 950.data.seed-values.sql:8595 #: 950.data.seed-values.sql:8609 950.data.seed-values.sql:8623 #: 950.data.seed-values.sql:8637 950.data.seed-values.sql:8651 #: 950.data.seed-values.sql:8665 msgid "Technical and/or historical information on instruments" msgstr "معلومات فنية و/أو تاريخية لـِ الوسائل" #: 950.data.seed-values.sql:8340 msgid "Gaza Strip " msgstr "قطاع غزة " #: 950.data.seed-values.sql:12583 msgid "New record had insufficient quality" msgstr "التسجيلة الجديدة جودتها غير كافية" #: 950.data.seed-values.sql:8925 950.data.seed-values.sql:8942 #: 950.data.seed-values.sql:8958 950.data.seed-values.sql:8974 #: 950.data.seed-values.sql:8990 msgid "Phonodisc, phonowire, etc." msgstr "قرص صوتي أو سلك صوتي ـ فونو ديسك ـ إلخ" #: 950.data.seed-values.sql:14484 msgid "Simple Mobile" msgstr "موبايل بسيط" #: 950.data.seed-values.sql:1100 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction" msgstr "السماح للطاقم بتعديل ملاحظة الدفع أثناء إجراء العملية" #: 950.data.seed-values.sql:14724 msgid "Helio" msgstr "هيليو" #: 950.data.seed-values.sql:13325 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- اسم الشركة" #: 950.data.seed-values.sql:7927 msgid "Ballets" msgstr "موسيقا الباليه" #: 950.data.seed-values.sql:8295 msgid "Cabo Verde " msgstr "كابو فيردي " #: 950.data.seed-values.sql:7328 msgid "Type C" msgstr "نوع سي" #: 950.data.seed-values.sql:8467 msgid "South Carolina " msgstr "كارولينا الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:1010 msgid "Allow a user to delete a fund allocation" msgstr "السماح للمستخدم بحذف تخصيص تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:1672 msgid "Update prefix label definition." msgstr "تحديث تعريف البادئة" #: 950.data.seed-values.sql:8233 msgid "Albania " msgstr "ألبانيا " #: 950.data.seed-values.sql:8341 msgid "Hawaii " msgstr "هاواي " #: 950.data.seed-values.sql:4542 msgid "Default Ident Type for Patron Registration" msgstr "نوع الهامش الافتراضي لتسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6912 msgid "French, Old (ca. 842-1400)" msgstr "الفرنسية، قديم (حوالي 842-1400)" #: 950.data.seed-values.sql:8553 msgid "Spratly Island " msgstr "جزر سبراتلي " #: 950.data.seed-values.sql:8272 msgid "Bouvet Island " msgstr "جزيرة بوفيت " #: 950.data.seed-values.sql:14992 msgid "LibraryElf Login" msgstr "تسجيل دخول LibraryElf" #: 950.data.seed-values.sql:8165 msgid "Equidistant conic" msgstr "مخروطي على مسافة واحدة" #: 950.data.seed-values.sql:1434 950.data.seed-values.sql:1436 msgid "Allow a user to delete trigger template output" msgstr "السماح للمستخدم بحذف ناتج القالب الجاري" #: 950.data.seed-values.sql:8296 msgid "Cook Islands " msgstr "جزر كوك " #: 950.data.seed-values.sql:539 msgid "Discard/Weed" msgstr "تعشيب/العشبة الضارة" #: 950.data.seed-values.sql:8311 msgid "El Salvador " msgstr "السلفادور " #: 950.data.seed-values.sql:2911 msgid "Self Check" msgstr "التحقق الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:6961 msgid "Sichuan Yi" msgstr "سيتشوان يي" #: 950.data.seed-values.sql:16920 msgid "Item Print Label Font Family" msgstr "عائلة خط تسمية الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:4995 msgid "" "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل second_given_name في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع " "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:4167 950.data.seed-values.sql:4170 msgid "PayPal test mode" msgstr "وضع اختبار البايبال" #: 950.data.seed-values.sql:7252 msgid "Yoruba" msgstr "اليوروبا" #: 950.data.seed-values.sql:1230 msgid "UPDATE_LASSO_MAP" msgstr "UPDATE_LASSO_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:13698 msgid "Koodo Mobile" msgstr "كوودو موبايل" #: 950.data.seed-values.sql:1833 msgid "Allow a user to create a new popularity badge" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء شارة رواجية جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:5049 msgid "" "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل الولاية في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:8308 msgid "Timor" msgstr "تيمور" #: 950.data.seed-values.sql:4378 msgid "Patron Opt-In Boundary" msgstr "حواف/حدود تقييد المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5608 msgid "Cancel Holds" msgstr "إلغاء الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:7300 msgid "Speeches" msgstr "خطابات" #: 950.data.seed-values.sql:13326 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - اسم الاجتماع" #: 950.data.seed-values.sql:5118 msgid "Cap results in Patron Search at this number." msgstr "ذروة النتائج في بحث المستفيد لهذا الرقم" #: 950.data.seed-values.sql:6786 msgid "Albanian" msgstr "ألباني" #: 950.data.seed-values.sql:17575 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)" msgstr "نُسخ الطلب تتضمن دائماً نوع النسخة(حتى لو كان فارغ)" #: 950.data.seed-values.sql:12602 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1" msgstr "" "تنسيق سيء لبيانات حالة الفهرسـة، ينبغي أن يكون كما يلي: الفهرس 1|القيمة 1" #: 950.data.seed-values.sql:16570 950.data.seed-values.sql:16589 #: 950.data.seed-values.sql:16608 msgid "" "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear " "while checked out and whether the circulation should continue to appear in " "the bottom list, when checked in with oustanding fines. 1 = top list, " "bottom list. 2 = bottom list, bottom list. 5 = top list, do not display. " "6 = bottom list, do not display." msgstr "" "القيمة هي رمز رقمي، تصف قائمة الإعارة التي ينبغي أن تظهر أثناء الإعارة وفيما " "إذا كان ينبغي أن تستمر الإعارة لتظهر في القائمة السفلية، عند الإرجاع مع " "غرامات مُعلقة. 1 = أعلى القائمة، أسفل القائمة. 2 = أسفل القائمة، أسفل " "القائمة. 5 =أعلى القائمة، بدون إظهار. 6 = أسفل القائمة، بدون إظهار." #: 950.data.seed-values.sql:1768 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries" msgstr "السماح للطاقم بإدارة مجموعات ومُدخلات فرز البحث" #: 950.data.seed-values.sql:15089 msgid "cat" msgstr "الفهرسة" #: 950.data.seed-values.sql:11969 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)" msgstr "مدة إبقاء أرشيف الحجز - ملغي (المستفيد عبر الهاتف)" #: 950.data.seed-values.sql:994 msgid "Allow a user to delete a funding source" msgstr "السماح للمستخدم بحذف مصدر التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:7692 msgid "unmediated" msgstr "بدون وساطة" #: 950.data.seed-values.sql:3918 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(header_text)%" msgstr "" "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من " "%INCLUDE(header_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:5370 msgid "" "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue " "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, " "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative " "balances after an interval of time." msgstr "" "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة/الضائعة. " "ضبط القيمة إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو عندما " "استخدامها مع إعداد الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت." #: 950.data.seed-values.sql:17305 msgid "OneClickdigital Basic Token" msgstr "الرمز الأساسي لـِ ـ نقرة واحدة رقمية ـ" #: 950.data.seed-values.sql:7245 msgid "Walloon" msgstr "والون" #: 950.data.seed-values.sql:8422 msgid "Norway " msgstr "النرويج " #: 950.data.seed-values.sql:1892 msgid "Catalogers" msgstr "المفهرسين" #: 950.data.seed-values.sql:6789 msgid "Amharic" msgstr "الأمهرية" #: 950.data.seed-values.sql:671 msgid "Overdue Materials" msgstr "مواد متأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:7126 msgid "Rapanui" msgstr "رابا نوي" #: 950.data.seed-values.sql:8915 950.data.seed-values.sql:8932 #: 950.data.seed-values.sql:8948 950.data.seed-values.sql:8964 #: 950.data.seed-values.sql:8980 msgid "Portraits" msgstr "صور شخصية زيتية" #: 950.data.seed-values.sql:3002 950.data.seed-values.sql:3005 msgid "Temporary barcode prefix" msgstr "بادئة باركود مؤقتة" #: 950.data.seed-values.sql:1720 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client" msgstr "السماح للمستخدم باستخدام عمليات تفحص الأخطاء في قسم طاقم العمل" #: 950.data.seed-values.sql:13339 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم الاجتماع" #: 950.data.seed-values.sql:15479 msgid "Upload Create PO" msgstr "رفع ملف طلب الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:7976 msgid "Requiems" msgstr "موسيقا ترتيلة الموتى" #: 950.data.seed-values.sql:5337 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction" msgstr "لا تقم بتغيير الرسوم/الغرامات على الرصيد الصفري للعملية الضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2908 msgid "Cataloging" msgstr "الفهرسة" #: 950.data.seed-values.sql:479 msgid "3_days_1_renew" msgstr "3_days_1_renew" #: 950.data.seed-values.sql:8019 950.data.seed-values.sql:8048 #: 950.data.seed-values.sql:8682 950.data.seed-values.sql:8712 #: 950.data.seed-values.sql:8742 950.data.seed-values.sql:8772 msgid "Indexes" msgstr "كشافات" #: 950.data.seed-values.sql:6796 msgid "Mapuche" msgstr "لغة مابوتشي" #: 950.data.seed-values.sql:7228 msgid "Uighur" msgstr "اليوغور" #: 950.data.seed-values.sql:1484 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR" msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR" #: 950.data.seed-values.sql:7974 msgid "Program music" msgstr "موسيقا البرامج" #: 950.data.seed-values.sql:8225 msgid "Not arrangement or transposition or not specified" msgstr "بدون اقتباس أو توزيع أو غير محدد" #: 950.data.seed-values.sql:11863 msgid "Accepted with changes which require no confirmation." msgstr "مقبول بتغييرات لا تتطلب تأكيد" #: 950.data.seed-values.sql:4297 msgid "Allow pending addresses" msgstr "السماح للعناوين المُعلقة" #: 950.data.seed-values.sql:4914 msgid "" "The master_account field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل master_account في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:6968 msgid "Indonesian" msgstr "اندونيسي" #: 950.data.seed-values.sql:722 msgid "Allow a user to update another user's hold" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث حجز مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:8033 950.data.seed-values.sql:8064 #: 950.data.seed-values.sql:8698 950.data.seed-values.sql:8728 #: 950.data.seed-values.sql:8758 950.data.seed-values.sql:8788 msgid "Yearbooks" msgstr "الحوليات/الكتب السنوية" #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5533 msgid "Edition" msgstr "الطبعة" #: 950.data.seed-values.sql:8490 msgid "Syria " msgstr "سوريا " #: 950.data.seed-values.sql:7884 msgid "audiocassette" msgstr "كاسيت صوتي" #: 950.data.seed-values.sql:1002 msgid "Allow a user to delete a fund" msgstr "السماح للمستخدم بحذف تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:4416 msgid "Previous Issuance Copy Location" msgstr "موقع نسخة الاصدار السابق" #: 950.data.seed-values.sql:13337 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم شخصي" #: 950.data.seed-values.sql:17390 msgid "Define the time zone in which a library physically resides" msgstr "حدد المنطقة الزمنية التي توجد فيها المكتبة فعلياً" #: 950.data.seed-values.sql:1088 msgid "Allows a user to delete an MFHD record" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات" #: 950.data.seed-values.sql:13732 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile" msgstr "جرس متنقل وموبايل منفرد" #: 950.data.seed-values.sql:8323 msgid "Djibouti " msgstr "جيبوتي " #: 950.data.seed-values.sql:7008 msgid "Kurukh" msgstr "كوروخ" #: 950.data.seed-values.sql:1821 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)" msgstr "السماح للمستخدم بضبط فاتورة (بشكل عام إلى الصفر)" #: 950.data.seed-values.sql:7194 950.data.seed-values.sql:7195 msgid "Tatar" msgstr "تتار" #: 950.data.seed-values.sql:988 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container" msgstr "السماح للمستخدم بحذف نُسخة مٌعارة من وعاء مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:8334 msgid "Georgia (Republic) " msgstr "جورجيا (جمهوري) " #: 950.data.seed-values.sql:186 msgid "Series Title (Browse)" msgstr "عنوان السلسلة (تصفح)" #: 950.data.seed-values.sql:13991 msgid "Hawaiian Telcom Wireless" msgstr "لاسلكيات تليكون هاواي" #: 950.data.seed-values.sql:8568 msgid "Continuing resource currently published" msgstr "المصدر المستمر منشور حالياً" #: 950.data.seed-values.sql:3146 msgid "Spine and pocket label font size" msgstr "حجم الخط لـِ تسمية التعاريف" #: 950.data.seed-values.sql:3119 msgid "Minimum Item Price" msgstr "السعر الأقل للنسخة" #: 950.data.seed-values.sql:13373 msgid "Author axis" msgstr "محور المؤلف" #: 950.data.seed-values.sql:13313 msgid "Heading -- General Subdivision" msgstr "الترويسة - القسم الفرعي العام" #: 950.data.seed-values.sql:7066 msgid "Mooré" msgstr "مور" #: 950.data.seed-values.sql:1242 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING" #: 950.data.seed-values.sql:8487 msgid "Saudi Arabia " msgstr "المملكة العربية السعودية " #: 950.data.seed-values.sql:8353 msgid "Indonesia " msgstr "إندونيسيا " #: 950.data.seed-values.sql:7188 msgid "Syriac" msgstr "السريانية" #: 950.data.seed-values.sql:6987 msgid "Karen" msgstr "كارين" #: 950.data.seed-values.sql:6915 msgid "Friulian" msgstr "الفريلايان" #: 950.data.seed-values.sql:8510 msgid "Uganda " msgstr "أوغندا " #: 950.data.seed-values.sql:15396 msgid "" "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the " "system moves on to the next URL" msgstr "" "إذا تجاوزنا وقت الانتظار، فإن URL يتم تمييزه كـَ \"انتهاء المُهلة\" والنظام " "ينقله إلى URL التالي" #: 950.data.seed-values.sql:5597 msgid "Template Merge Container" msgstr "وعاء دمج القالب" #: 950.data.seed-values.sql:11471 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing." msgstr "يجب تنسيق إيصال الدفع للطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:4902 msgid "Show master_account field on patron registration" msgstr "عرض حقل master_account في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:11851 msgid "The information is to be or has been deleted." msgstr "لقد تم حذف المعلومة أو هي على طريق الحذف" #: 950.data.seed-values.sql:3681 msgid "Obscure the Date of Birth field" msgstr "طمس/إخفاء حقل تاريخ الميلاد" #: 950.data.seed-values.sql:8248 msgid "American Samoa " msgstr "ساموا الأمريكية " #: 950.data.seed-values.sql:8090 950.data.seed-values.sql:8795 #: 950.data.seed-values.sql:8816 msgid "Autobiography" msgstr "سير ذاتية" #: 950.data.seed-values.sql:13347 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:7170 msgid "Soninke" msgstr "السونينكي" #: 950.data.seed-values.sql:936 msgid "" "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it" msgstr "السماح للمستخدم بحذف محطة عمل حالية وبالتالي يمكن لآخر باستبدالها" #: 950.data.seed-values.sql:13238 msgid "" "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an " "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to " "user params" msgstr "" "تسهيل إنتاج ملف CSV وهو ما يمثل قائمة الكتب من خلال إدخال \"العناصر\" " "المتغيرة في بيئة تي تي مرتبة وفقاً لما تمليه بارامترات المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:8331 msgid "Gabon " msgstr "الغابون " #: 950.data.seed-values.sql:8924 950.data.seed-values.sql:8941 #: 950.data.seed-values.sql:8957 950.data.seed-values.sql:8973 #: 950.data.seed-values.sql:8989 msgid "Samples" msgstr "عينات" #: 950.data.seed-values.sql:960 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف المستخدمين إلى/من مجموعة \"البائع\"" #: 950.data.seed-values.sql:6953 msgid "Hmong" msgstr "همونغ" #: 950.data.seed-values.sql:1044 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type" msgstr "currency_type السماح للمستخدم بإنشاء/بعرض/بتحديث/بحذف" #: 950.data.seed-values.sql:1042 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record" msgstr "السماح لطاقم المكتبة بالحذف المباشر للتسجيلة البيبلوغرافية" #: 950.data.seed-values.sql:13307 msgid "Heading -- Topical Term" msgstr "الترويسة - مصطلح موضوعي" #: 950.data.seed-values.sql:3906 msgid "Content of footer_text include" msgstr "محتوى footer_text يتضمن" #: 950.data.seed-values.sql:17163 msgid "" "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to " "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly " "encouraged." msgstr "" "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيق لـِ الأوفر درايف " "(افتراضياً إلى https://patron.api.overdrive.com/v1). ننصح هنا استخدام HTTPS " "بشدة." #: 950.data.seed-values.sql:9717 msgid "A patron acquisition request has been rejected." msgstr "تم حذف طلب المستفيد بالتزويد" #: 950.data.seed-values.sql:5076 msgid "" "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron " "registration." msgstr "التعبير الاعتيادي لتحقيق حقل post_code في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7049 msgid "Malay" msgstr "لغة الملايو" #: 950.data.seed-values.sql:13887 msgid "Bulletin.net" msgstr "Bulletin.net" #: 950.data.seed-values.sql:8160 msgid "Cylindrical, specific type unknown" msgstr "مسقط أسطواني، نوع معين غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:7281 msgid "Manuscript cartographic material" msgstr "الخرائط المخطوطة" #: 950.data.seed-values.sql:141 msgid "Geographic Subject" msgstr "واصفة جغرافية" #: 950.data.seed-values.sql:1146 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #: 950.data.seed-values.sql:687 msgid "Notification Fee" msgstr "رسم الإشعار" #: 950.data.seed-values.sql:3630 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first" msgstr "النُسخ الضائعة مستخدمة في الإعادة بدلاً من الذهاب \"للرئيسية\" أولاً" #: 950.data.seed-values.sql:3657 msgid "" "This prevents the system from charging more than the item price in overdue " "fines" msgstr "هذا يمنع النظام من فرض رسوم أكبر من سعر النُسخة في الغرامات المتأخرة" #: 950.data.seed-values.sql:6844 msgid "Cebuano" msgstr "السيبيونو" #: 950.data.seed-values.sql:3218 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds" msgstr "حظر التجديد لـِ النسخ المطلوبة للحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7063 msgid "Mohawk" msgstr "الموهوك" #: 950.data.seed-values.sql:920 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location" msgstr "السماح للمستخدم بحذف فترة تاريخ الإغلاق لموقع معطى" #: 950.data.seed-values.sql:15581 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default" msgstr "رفع الدمج عند التطابق الكلي افتراضاً" #: 950.data.seed-values.sql:962 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item" msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع الحجز في نسخة الحماية العمرية" #: 950.data.seed-values.sql:3032 msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'" msgstr "طول فترة التسجيل المستمر. مثال: 2 أسبوع" #: 950.data.seed-values.sql:4968 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل بادئة مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:12268 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing." msgstr "" "رسالة المستفيد لـِ الأجزاء المفقودة تحتاج إلى أن تكون منسقة مِن أجل الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:3762 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy" msgstr "تسجيل المستفيد: الحصول على نسخة العنوان لـِ استنساخ المستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:4734 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل تاريخ الميلاد سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7888 msgid "audio roll" msgstr "بكرة أوديو" #: 950.data.seed-values.sql:1522 msgid "ADMIN_INVOICE" msgstr "ADMIN_INVOICE" #: 950.data.seed-values.sql:8560 msgid "United Kingdom " msgstr "المملكة المتحدة " #: 950.data.seed-values.sql:6977 msgid "Javanese" msgstr "جاوي" #: 950.data.seed-values.sql:1616 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE" msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:1298 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:930 msgid "Allow a user to remove someone from collections" msgstr "السماح للمستخدم بحذف شخص من المجموعات" #: 950.data.seed-values.sql:13599 msgid "Circulation Policy Configuration" msgstr "تكوين/تهيئة سياسة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8520 msgid "Vatican City " msgstr "مدينة فاتيكان " #: 950.data.seed-values.sql:6986 msgid "Kannada" msgstr "الكانادا" #: 950.data.seed-values.sql:6884 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)" msgstr "الهولندية، أواسط (حوالي 1050-1350)" #: 950.data.seed-values.sql:15587 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload" msgstr "دمج السجلات في تطابق تام بشكل افتراضي أثناء رفع ملف ACQ" #: 950.data.seed-values.sql:7114 msgid "Persian" msgstr "فارسي" #: 950.data.seed-values.sql:14991 msgid "Apache Auth Proxy Login" msgstr "تسجيل دخول بروكسي الأباتشي" #: 950.data.seed-values.sql:1018 msgid "Allow a user to create a new provider" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة مزود جديد" #: 950.data.seed-values.sql:1650 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE" msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:9681 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order." msgstr "تم تعيين طلب تزويد المستفيد في حالة طلب الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:932 msgid "Allow a user to bar a patron" msgstr "السماح لـِ المستخدم إلى شريط /قائمة المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8424 msgid "Nicaragua " msgstr "نيكاراغوا " #: 950.data.seed-values.sql:7955 msgid "Masses" msgstr "موسيقا الجماهير" #: 950.data.seed-values.sql:8227 msgid "Arrangement" msgstr "توزيع" #: 950.data.seed-values.sql:8430 msgid "Nevada " msgstr "نيفادا " #: 950.data.seed-values.sql:8921 950.data.seed-values.sql:8938 #: 950.data.seed-values.sql:8954 950.data.seed-values.sql:8970 #: 950.data.seed-values.sql:8986 msgid "Coats of arms" msgstr "شعارات ـ أنواط شرفية" #: 950.data.seed-values.sql:6963 msgid "Inuktitut" msgstr "لغة إنكتيتوتية" #: 950.data.seed-values.sql:7307 950.data.seed-values.sql:8115 msgid "Microopaque" msgstr "الأفلام المعتمة ـ مصغرات غير شفافة" #: 950.data.seed-values.sql:8370 msgid "Kosovo " msgstr "كوسوفو " #: 950.data.seed-values.sql:8063 950.data.seed-values.sql:8697 #: 950.data.seed-values.sql:8727 950.data.seed-values.sql:8757 #: 950.data.seed-values.sql:8787 msgid "Other reports" msgstr "تقارير أُخرى" #: 950.data.seed-values.sql:1466 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds" #: 950.data.seed-values.sql:9744 msgid "" "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"." msgstr "" "اختبارات لمعرفة فيما إذا كانت نسخة الخط المُتراسلة لديها حالة \"إلغاء\"." #: 950.data.seed-values.sql:263 msgid "Type of Resource" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:948 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الإدارة " "العالمية\"" #: 950.data.seed-values.sql:6979 msgid "Judeo-Persian" msgstr "اليهودي-الفارسي" #: 950.data.seed-values.sql:7035 msgid "Lushai" msgstr "لوشاي" #: 950.data.seed-values.sql:834 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث نوع نُسخة غير مفهرس" #: 950.data.seed-values.sql:7957 msgid "Minuets" msgstr "موسيقا مينيوتس" #: 950.data.seed-values.sql:7190 msgid "Tahitian" msgstr "التاهيتية" #: 950.data.seed-values.sql:8338 msgid "Germany " msgstr "الألمانية " #: 950.data.seed-values.sql:1034 msgid "Allows a user to create a picklist" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء قائمة استلام" #: 950.data.seed-values.sql:1849 msgid "Allow a user to modify an authority record" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تعديل تسجيلة الإسناد" #: 950.data.seed-values.sql:17371 msgid "" "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors " "in the public catalog for search on copy tags." msgstr "" "إذا تمّ التمكين، أضف خيار \"لوحة الكتاب الرقمية\" إلى محددات نوع الاستعلام " "في الفهرس العام للبحث في تيجان النسخة." #: 950.data.seed-values.sql:17500 msgid "" "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is " "suppressed?" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7298 msgid "Mixed forms" msgstr "أشكال مختلطة" #: 950.data.seed-values.sql:1094 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron" msgstr "" "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل الححد الأقصى مِن قيمة المُطالبات المُسترجعة " "لـِ المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8475 msgid "Sudan " msgstr "السودان " #: 950.data.seed-values.sql:1819 msgid "Allow administration of MARC tag tables" msgstr "السماح لـِ الإدارة لـِ جداول تاجات مارك" #: 950.data.seed-values.sql:6920 msgid "Gayo" msgstr "جايو" #: 950.data.seed-values.sql:8030 950.data.seed-values.sql:8060 #: 950.data.seed-values.sql:8694 950.data.seed-values.sql:8724 #: 950.data.seed-values.sql:8754 950.data.seed-values.sql:8784 msgid "Standards/specifications" msgstr "معايير/ مواصفات" #: 950.data.seed-values.sql:17387 msgid "Library time zone" msgstr "المنطقة الزمنية للمكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:8176 msgid "Cordiform" msgstr "شكل القلب" #: 950.data.seed-values.sql:8316 msgid "Fiji " msgstr "فيجي " #: 950.data.seed-values.sql:7289 msgid "Not fiction (not further specified)" msgstr "ليس عمل أدبي" #: 950.data.seed-values.sql:4032 950.data.seed-values.sql:4035 msgid "AuthorizeNet login" msgstr "تسجيل الدخول لـِ شركة AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:4812 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration" msgstr "التعبير النظامي لـِ الحقل evening_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:874 msgid "Allow a user to delete another user's title note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظة عنوان مستخدمين آخرين" #: 950.data.seed-values.sql:754 msgid "Allow a user to mark a user as deleted" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز المستخدم كـَ محذوف" #: 950.data.seed-values.sql:6919 950.data.seed-values.sql:7101 msgid "Oromo" msgstr "أُورومو" #: 950.data.seed-values.sql:4695 msgid "Require day_phone field on patron registration" msgstr "الحقل day_phone مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:4725 msgid "" "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the " "patron registration form." msgstr "" "ستظهر أداة التقويم عند تحرير حقل تاريخ الميلاد في نموذج تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:15012 msgid "" "Normally, fines are not charged when a library is closed. When set to True, " "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed " "days." msgstr "" "عادة، لا تُحمل الغرامات عند إغلاق المكتبة. عندما يتم تعيينها إلى صحيح، " "وستُحمل الغرامات خلال الإغلاق المُجدول والأيام الأسبوعية المُغلقة العادية." #: 950.data.seed-values.sql:4327 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled" msgstr "" "إذا تم تمكين اسم المستخدم مِن التغيير عن طريق الأوباك سوف يتم تعطيله/إبطاله" #: 950.data.seed-values.sql:151 msgid "General Keywords" msgstr "كلمات مفتاحية عامة" #: 950.data.seed-values.sql:6996 msgid "Khotanese" msgstr "كوتانيزي" #: 950.data.seed-values.sql:2776 msgid "Patron via SIP" msgstr "المستفيد بوساطة بروتوكول بدء الجلسة" #: 950.data.seed-values.sql:1160 msgid "DELETE_CIRC_MOD" msgstr "DELETE_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:8502 msgid "Trinidad and Tobago " msgstr "ترينداد وتوباغو " #: 950.data.seed-values.sql:8495 msgid "Thailand " msgstr "تايلاند " #: 950.data.seed-values.sql:8351 msgid "Illinois " msgstr "إلينوي " #: 950.data.seed-values.sql:3414 msgid "" "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically " "captured for a hold. Example \"5 days\"" msgstr "" "كم مُدة الانتظار قبل السماح للنسخ البعيدة ليتم استلامها بشكل ملائم مِن أجل " "الحجز. على سبيل المثال \"5 أيام\"" #: 950.data.seed-values.sql:6869 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "كيروليز وبيديجين (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:6897 msgid "Estonian" msgstr "استونيا" #: 950.data.seed-values.sql:8147 msgid "Lambert's cylindrical equal area" msgstr "منطقة لامبرت المتساوية الإسطوانية" #: 950.data.seed-values.sql:3891 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(alert_text)%" msgstr "" "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً مِن " "%INCLUDE(alert_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:16407 msgid "Show county field on patron registration" msgstr "إظهار حقل المقاطعة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5598 msgid "URL Verification Queue" msgstr "URL طابور التحقق" #: 950.data.seed-values.sql:8923 950.data.seed-values.sql:8940 #: 950.data.seed-values.sql:8956 950.data.seed-values.sql:8972 #: 950.data.seed-values.sql:8988 msgid "Forms" msgstr "أشكال ونماذج" #: 950.data.seed-values.sql:6938 msgid "Greek, Modern (1453- )" msgstr "اليونانية، الحديثة (1453-)" #: 950.data.seed-values.sql:655 msgid "Branch" msgstr "فرع" #: 950.data.seed-values.sql:4743 msgid "" "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:17336 msgid "" "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", " "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\"). This will be used in areas where a " "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth." msgstr "" "تنسيق التواريخ مع هذا النمط (أمثلة: \"yyyy-MM-dd\" لـِ \"2010-04-26\" وكذلك " "\"MMM d, yyyy\" لـِ \"26 نيسان 2010\"). سيتم استخدام هذا في المناطق التي " "يكون فيها التاريخ بدون طابع زمني كاف، مثل تاريخ الميلاد." #: 950.data.seed-values.sql:16048 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero" msgstr "ترك العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المُستحق طويلاً يساوي صفر" #: 950.data.seed-values.sql:15977 msgid "" "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) " "will not take place for items that have been overdue for (or have last " "activity older than) this amount of time" msgstr "" "معالجة الإرجاع المستحق الذي طال انتظاره (رسوم ملغية، إعادة تحميل/تنصيب " "المستحقات، إلخ.) لن تحدث للنسخ المستحقة لذلك (أو آخر تفعيل لديها أقدم مِن) " "هذا المقدار مِن الوقت" #: 950.data.seed-values.sql:11842 msgid "Canceled: Invalid ISBN" msgstr "إلغاء: ردمك غير صحيح" #: 950.data.seed-values.sql:8564 msgid "Zambia " msgstr "زامبيا " #: 950.data.seed-values.sql:7 msgid "Project Gutenberg" msgstr "مشروع غوتنبرغ" #: 950.data.seed-values.sql:1514 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:14076 msgid "Element Mobile" msgstr "عنصر قابل للحركة/موبايل" #: 950.data.seed-values.sql:4176 950.data.seed-values.sql:4179 msgid "Enable Stripe payments" msgstr "تمكين شريط المدفوعات" #: 950.data.seed-values.sql:8445 msgid "Philippines " msgstr "الفليبين " #: 950.data.seed-values.sql:928 msgid "Allow a user to put someone into collections" msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع شيئاً ما في المجموعات" #: 950.data.seed-values.sql:4488 msgid "Show billing tab first when bills are present" msgstr "إظهار تبويب الفواتير عندما تكون هناك فواتير" #: 950.data.seed-values.sql:1911 msgid "Can do anything at the System level" msgstr "يمكنك القيام بكل شيء في مستوى النظام" #: 950.data.seed-values.sql:16379 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بالتسجيل الذاتي، إنشاء حسابات مستخدم مُعلقة/قَيد الانتظار" #: 950.data.seed-values.sql:14980 msgid "Verification via translator-v1" msgstr "التحقق/التأكيد عن طريق المُترجمv1" #: 950.data.seed-values.sql:11830 msgid "Shipping Charge" msgstr "رسوم الشحن" #: 950.data.seed-values.sql:11949 950.data.seed-values.sql:12144 #: 950.data.seed-values.sql:12145 msgid "Historical Hold Retention Age" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7384 950.data.seed-values.sql:7385 #: 950.data.seed-values.sql:7453 950.data.seed-values.sql:7454 #: 950.data.seed-values.sql:7541 950.data.seed-values.sql:7542 msgid "Music Score" msgstr "مقطوعة موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:7204 msgid "Tigré" msgstr "مبرقع" #: 950.data.seed-values.sql:3807 msgid "Pop-up alert for errors" msgstr "التنبيه المنبثق عن الأخطاء" #: 950.data.seed-values.sql:15032 msgid "" "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for " "display in the staff client. 0 means show none, -1 means show all. Default " "is 1." msgstr "" "تحديد الحد الأقصى لعدد الإدخالات النشطة للمستخدم الأخير من أجل استرداد العرض " "في برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة. 0 إظهار لا شيء، -1 إظهار الكل. " "الافتراضي هو 1." #: 950.data.seed-values.sql:8021 950.data.seed-values.sql:8051 #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8715 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8775 msgid "Legislation" msgstr "تشريعات أو أنظمة صادرة عن مؤسسة إدارية" #: 950.data.seed-values.sql:7067 msgid "Multiple languages" msgstr "لغات متعددة" #: 950.data.seed-values.sql:3528 msgid "Minimum Estimated Wait" msgstr "الحد الأدنى مِن الانتظار المُقدَر" #: 950.data.seed-values.sql:4605 msgid "Suggest alias field on patron registration" msgstr "حقل الاسم المستعار المقترح في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7059 msgid "Maltese" msgstr "المَالطية" #: 950.data.seed-values.sql:6972 msgid "Inupiaq" msgstr "الإينبياك" #: 950.data.seed-values.sql:17022 msgid "" "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a " "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" "تعيين العرض الافتراضي لأقصى حد من اليسار لتسمية الطباعة. ينبغي تضمين وحدة " "قياس صالحة في CSS. على سبيل المثال، \"1in\" أو \"2.5cm\"" #: 950.data.seed-values.sql:4300 msgid "" "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are " "kept in a pending state until staff approves the changes" msgstr "" "عند التمكين، يمكن للمستفيد إنشاء وتحرير العناوين الموجودة. يتم الاحتفاظ " "بالعناوين في حالة مُعلقة حتى يوافق طاقم المكتبة على التغييرات" #: 950.data.seed-values.sql:132 msgid "Corporate Author" msgstr "المؤلف المُشارك" #: 950.data.seed-values.sql:1150 msgid "CREATE_VR_FORMAT" msgstr "CREATE_VR_FORMAT" #: 950.data.seed-values.sql:4446 msgid "" "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions " "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes. " "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left " "and right panes." msgstr "" "نقطة الدخول الرئيسية لهذه الواجهة هي في صيانة المقتنيات، الإجراءات للصفوف " "المُحددة، تعديل خاصيات النسخة/ رموز الاستدعاء/ استبدال الباركودات. هذا " "الإعداد يُغير الأجزاء العلوية والسفلية لتلك الواجهة إلى أجزاء يسارية ويمينية." #: 950.data.seed-values.sql:1684 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item" msgstr "إنشاء/استرداد/تحديث/ حذف نسخة السلسلة" #: 950.data.seed-values.sql:740 msgid "Allow a user to delete a volume" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:7880 msgid "audiotape reel" msgstr "بكرة شريط صوتي" #: 950.data.seed-values.sql:1772 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields" msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تحرير/تعديل مُحرر حقول النُسخة المعروضة" #: 950.data.seed-values.sql:6827 msgid "Bislama" msgstr "البيسلاميا" #: 950.data.seed-values.sql:6777 msgid "Acoli" msgstr "الأُكولي" #: 950.data.seed-values.sql:13375 msgid "Topic" msgstr "موضُوع" #: 950.data.seed-values.sql:7357 950.data.seed-values.sql:7358 #: 950.data.seed-values.sql:7432 950.data.seed-values.sql:7433 msgid "Book" msgstr "كتاب" #: 950.data.seed-values.sql:1008 msgid "Allow a user to create a new fund allocation" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مخصص تمويل جديد" #: 950.data.seed-values.sql:499 msgid "overdue_min" msgstr "overdue_min" #: 950.data.seed-values.sql:501 msgid "overdue_mid" msgstr "overdue_mid" #: 950.data.seed-values.sql:6944 msgid "Haitian French Creole" msgstr "الكريول الهايتية الفرنسية" #: 950.data.seed-values.sql:6825 msgid "Bikol" msgstr "بِيكول" #: 950.data.seed-values.sql:7186 msgid "Swedish" msgstr "السويديَة" #: 950.data.seed-values.sql:1598 msgid "DELETE_METABIB_CLASS" msgstr "DELETE_METABIB_CLASS" #: 950.data.seed-values.sql:3693 msgid "" "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item " "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: " "The Reshelving to Available status rollover will trigger this." msgstr "" "تخطي عملية الإرجاع بدون اتصال (رفع استثناء عند المعالجة) في حالة تغير وقت " "حالة النسخة إلى أحدث من وقت العملية المسجلة. تحذير: إن إعادة الترفيف إلى " "حالة متاح فإن هذا سيؤدي إلى إطلاقها." #: 950.data.seed-values.sql:3945 msgid "" "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this " "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will " "not be suppressed." msgstr "" "إذا تم التعيين إلى قيمة غير فارغة، فإن عبور/نقل الحجز سوف يكون مَحكوم بهذه " "الوحدة التنظيمية وغيرها بنفس القيمة. إذا تم التعيين إلى قيمة فارغة، فإن " "النقل لن يتم إخضاعه." #: 950.data.seed-values.sql:7408 950.data.seed-values.sql:7409 #: 950.data.seed-values.sql:7474 950.data.seed-values.sql:7475 #: 950.data.seed-values.sql:7565 950.data.seed-values.sql:7566 msgid "Cassette audiobook" msgstr "كاسيت كتاب مسموع" #: 950.data.seed-values.sql:652 950.data.seed-values.sql:2904 msgid "System" msgstr "النِظام" #: 950.data.seed-values.sql:6899 msgid "Ewe" msgstr "الإِيوية" #: 950.data.seed-values.sql:7220 msgid "Tupi languages" msgstr "لغات توبي" #: 950.data.seed-values.sql:8414 msgid "Niger " msgstr "النيجر " #: 950.data.seed-values.sql:11835 msgid "Blanket Order" msgstr "طلب مخفي" #: 950.data.seed-values.sql:14986 msgid "OPAC Login (jspac)" msgstr "تسجيل الدخول لـِ الأوباك (jspac)" #: 950.data.seed-values.sql:6882 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "درافيديان (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:11961 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (انتهاء صلاحية غير المستهدف)" #: 950.data.seed-values.sql:6864 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)" msgstr "لغة كريولس وبيدجينس" #: 950.data.seed-values.sql:7256 msgid "Zhuang" msgstr "تشوانغ" #: 950.data.seed-values.sql:1408 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث مداخل إطلاق التنظيف" #: 950.data.seed-values.sql:1815 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event" msgstr "تجاوز/ تجاهل الحدث TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED" #: 950.data.seed-values.sql:7860 msgid "computer tape cartridge" msgstr "خرطوشة شريط حاسوبي" #: 950.data.seed-values.sql:12586 msgid "Invalid value for \"status\"" msgstr "قيمة خاطئة لـِ \"الحالة\"" #: 950.data.seed-values.sql:8473 msgid "Spanish North Africa " msgstr "إسبانيا شمال إقريقيا " #: 950.data.seed-values.sql:7257 msgid "Zande" msgstr "الزاندي" #: 950.data.seed-values.sql:7158 msgid "Slovak" msgstr "السلوفَاكية" #: 950.data.seed-values.sql:972 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مجال نُسخة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6926 msgid "Gilbertese" msgstr "لغة أهل جبل طارق" #: 950.data.seed-values.sql:13662 msgid "Rogers Wireless (Alternate)" msgstr "روجرز اللاسلكية (البديل)" #: 950.data.seed-values.sql:3302 msgid "" "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation " "are voided." msgstr "" "عندما يتم التمييز كـَ تالفة، فإن الغرامات المستحقة في أحدث الإعارات ستكون " "ملغية/باطلة." #: 950.data.seed-values.sql:1630 msgid "user_request.create" msgstr "user_request.create" #: 950.data.seed-values.sql:125 msgid "Alternate Title" msgstr "العُنوان البديل" #: 950.data.seed-values.sql:1500 msgid "ADMIN_CIRC_MOD" msgstr "ADMIN_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:5022 msgid "" "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل اللاحقة في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:1334 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:16018 950.data.seed-values.sql:16024 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return" msgstr "إلغاء رسوم المعالجة عند إرجاع النُسخة المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:8435 msgid "Ohio " msgstr "أوهايو " #: 950.data.seed-values.sql:662 msgid "Your Bookmobile" msgstr "الكتاب اللوحي الخاص بك" #: 950.data.seed-values.sql:950 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الإدارة المحلية\"" #: 950.data.seed-values.sql:16496 msgid "Default circulation modifier value for imported items" msgstr "قيمة مُعدل الإعارة الإفتراضية لـِ النُسخ المُستوردة" #: 950.data.seed-values.sql:245 msgid "Abstract" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15232 msgid "Kid's OPAC Search Filter" msgstr "تصفية بحث أوباك الأطفال" #: 950.data.seed-values.sql:7136 msgid "Yakut" msgstr "ياقوت" #: 950.data.seed-values.sql:3456 msgid "Canceled holds display count" msgstr "التعداد المعروض للحجوزات الملغية" #: 950.data.seed-values.sql:792 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإزالة المستخدمون الآخرون مِن مجموعات الصلاحية/الإذن" #: 950.data.seed-values.sql:702 msgid "Allow a user to log in to the OPAC" msgstr "السماح لـِ المستخدم بالدخول إلى الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:7969 msgid "Passion music" msgstr "الموسيقا العاطفية" #: 950.data.seed-values.sql:6956 msgid "Hupa" msgstr "الهبا" #: 950.data.seed-values.sql:1212 msgid "UPDATE_CIRC_MOD" msgstr "UPDATE_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:6959 msgid "Icelandic" msgstr "ايسلندا" #: 950.data.seed-values.sql:13329 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term" msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- مصطلح النوع/الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:8169 msgid "Armadillo" msgstr "شكل المدرع" #: 950.data.seed-values.sql:8318 msgid "Florida " msgstr "فلوريدا " #: 950.data.seed-values.sql:8186 950.data.seed-values.sql:8842 #: 950.data.seed-values.sql:8855 950.data.seed-values.sql:8868 #: 950.data.seed-values.sql:8881 msgid "Bathymetry, soundings" msgstr "قياس الأعماق، رنان" #: 950.data.seed-values.sql:3065 950.data.seed-values.sql:3068 msgid "" "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation." msgstr "" "حذف المكتبة إذا تم حذف جميع النسخ عن طريق إلغاء التزويد لـِ نسخة الخط." #: 950.data.seed-values.sql:3927 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(notice_text)%" msgstr "" "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من " "%INCLUDE(notice_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:6785 msgid "Akkadian" msgstr "الأكادية" #: 950.data.seed-values.sql:1418 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء، تحديث، وحذف خطاطيف الإطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:7168 msgid "Sindhi" msgstr "السندهي" #: 950.data.seed-values.sql:992 msgid "Allow a user to create a new funding source" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مصدر تمويل جديد" #: 950.data.seed-values.sql:8073 msgid "Full score, miniature or study size" msgstr "مقطوعة موسيقية مصغرة" #: 950.data.seed-values.sql:7934 msgid "Chaconnes" msgstr "موسيقا الشاكونيز" #: 950.data.seed-values.sql:14569 msgid "US Cellular" msgstr "شركة يو إس سلولر" #: 950.data.seed-values.sql:1390 msgid "" "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting" msgstr "" "circ.holds.hold_has_copy_at.block السماح للمُستخدم بتجاهل/تجاوز الإعداد" #: 950.data.seed-values.sql:3110 950.data.seed-values.sql:3113 msgid "Default Item Price" msgstr "سعر النُسخة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:5386 msgid "Negative Balance Interval for Overdues" msgstr "الفاصل الزمني للرصيد السلبي لـِ المستحقات" #: 950.data.seed-values.sql:1877 msgid "Allow batch update via buckets" msgstr "السماح بتحديث الدفعة عبر السلال" #: 950.data.seed-values.sql:6994 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "الخواز (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:842 msgid "Allow a user to update a copy location" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث موقع النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:15220 msgid "" "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When " "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible " "User Trigger Event that can be viewed." msgstr "" "إذا لم يتم التعيين، يمكن للموظفين عرض عمليات المستخدم الجارية بغض النظر عن " "العمر. عندما يتم التعيين إلى فاصل زمني، فإنه يمثل سن أقدم عملية جارية " "للمستخدم يمكن عرضها." #: 950.data.seed-values.sql:1760 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/استرداد/تحديث/حذف مجموعات موقع نسخة" #: 950.data.seed-values.sql:15302 msgid "Warn when patron account is about to expire" msgstr "تحذير عندما يكون حساب المستفيد قريب مِن الإنتهاء" #: 950.data.seed-values.sql:7648 msgid "notated music" msgstr "نوتة موسيقية مدونة" #: 950.data.seed-values.sql:227 msgid "Physical Descrption" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7173 msgid "Songhai" msgstr "سونغاي" #: 950.data.seed-values.sql:5100 msgid "Regex for phone fields on patron registration" msgstr "ريجيكس لـِ حقول الهاتف في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5112 msgid "" "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during " "registration." msgstr "" "تنفيذ المتطلب مِن أجل امتلاك عنوان واحد على الأقل لـِ المستفيد أثناء التسجيل." #: 950.data.seed-values.sql:8307 msgid "Equatorial Guinea " msgstr "غينيا الإستوائية " #: 950.data.seed-values.sql:13500 msgid "Vandelay Queue" msgstr "طابور المَعنِيات" #: 950.data.seed-values.sql:1148 msgid "CREATE_SURVEY" msgstr "CREATE_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:8258 msgid "Belgium " msgstr "بلجيكا " #: 950.data.seed-values.sql:8077 msgid "Close score" msgstr "مقطوعة موسيقية ختامية" #: 950.data.seed-values.sql:8410 msgid "North Carolina " msgstr "شمال كارولينا " #: 950.data.seed-values.sql:521 msgid "3month" msgstr "3أشهر" #: 950.data.seed-values.sql:8156 msgid "Cassini-Soldner" msgstr "إسقاط كاسيني سولدنير" #: 950.data.seed-values.sql:7925 msgid "Anthems" msgstr "نشيد ديني/وطني" #: 950.data.seed-values.sql:8267 msgid "Solomon Islands " msgstr "جزر سليمان " #: 950.data.seed-values.sql:1082 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الإعدادات التنظيمية في المستوى المحدد" #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567 #: 950.data.seed-values.sql:6871 msgid "Czech" msgstr "تشيكي" #: 950.data.seed-values.sql:17070 msgid "" "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label " "template. For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7061 msgid "Manipuri" msgstr "المانيبري" #: 950.data.seed-values.sql:1474 msgid "Update org unit settings related to credit card processing" msgstr "" "تحديث إعدادات الوحدة التنظيمية المرتبطة/المتعلقة بـِ بمعالجة بطاقة الإئتمان" #: 950.data.seed-values.sql:944 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"المُعيرة\"" #: 950.data.seed-values.sql:14968 msgid "Login via opensrf" msgstr "تسجيل الدخول من خلال opensrf" #: 950.data.seed-values.sql:6726 msgid "Carrier Type" msgstr "نوع الناقل/الحامل" #: 950.data.seed-values.sql:3459 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces" msgstr "كم عدد الحجوزات الملغية مِن أجل عرضها في نوافذ حجوزات المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7951 msgid "Hymns" msgstr "التسبيح والتراتيل" #: 950.data.seed-values.sql:1520 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER" msgstr "ADMIN_INDEX_NORMALIZER" #: 950.data.seed-values.sql:3567 msgid "" "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than " "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"." msgstr "" "الاستدعاءات: مدة الحجز الذي تم وضعه للنسخة مع الإعارة أكبر مِن هذا الذي سيتم " "إطلاق استدعائه. على سبيل المثال، \"14 أيام\" أو \"3 أسابيع\"." #: 950.data.seed-values.sql:1258 msgid "MERGE_BIB_RECORDS" msgstr "MERGE_BIB_RECORDS" #: 950.data.seed-values.sql:7231 msgid "Undetermined" msgstr "غير محدد" #: 950.data.seed-values.sql:5200 msgid "" "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details " "page. This setting only affects the OPAC within the staff client" msgstr "" "عندما ينتج بحث نتيجة واحدة فقط، انتقل مباشرة إلى صفحة تفاصيل التسجيلة. يؤثر " "هذا الإعداد فقط على الأوباك ضمن برنامج المحطة الطرفية لطاقم الموظفين" #: 950.data.seed-values.sql:129 msgid "Title Proper" msgstr "عنوان صحيح" #: 950.data.seed-values.sql:7940 msgid "Chorales" msgstr "الترنيمات/الكورالات" #: 950.data.seed-values.sql:3128 msgid "Maximum Item Price" msgstr "السعر الأقصى للنُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7131 msgid "Romanian" msgstr "الرومانية" #: 950.data.seed-values.sql:8401 msgid "Mississippi " msgstr "الميسسيبي " #: 950.data.seed-values.sql:7176 msgid "Sardinian" msgstr "السردينيا" #: 950.data.seed-values.sql:8075 msgid "Voice score with accompaniment omitted" msgstr "مقطوعة موسيقية صوتية مع إهمال المُرافقة" #: 950.data.seed-values.sql:708 msgid "Allow a user to place a hold at the title level" msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز حسب العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:8218 msgid "Animation and live action" msgstr "رسوم متحركة ولقطات حية" #: 950.data.seed-values.sql:11860 msgid "Canceled: Not Found" msgstr "ملغي: غير موجود" #: 950.data.seed-values.sql:7911 950.data.seed-values.sql:8591 #: 950.data.seed-values.sql:8605 950.data.seed-values.sql:8619 #: 950.data.seed-values.sql:8633 950.data.seed-values.sql:8647 #: 950.data.seed-values.sql:8661 msgid "Thematic index" msgstr "كشاف الملحن" #: 950.data.seed-values.sql:1386 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء/تحديث/حذف الأسباب مِن أجل طلبات الإلغاء" #: 950.data.seed-values.sql:2920 msgid "Offline" msgstr "غير متصل" #: 950.data.seed-values.sql:8356 msgid "Israel " msgstr "الكيان الصهيوني " #: 950.data.seed-values.sql:5396 msgid "Negative Balance Interval for Lost" msgstr "فاصل زمني للرصيد السلبي مِن أجل المفقود" #: 950.data.seed-values.sql:8189 950.data.seed-values.sql:8845 #: 950.data.seed-values.sql:8858 950.data.seed-values.sql:8871 #: 950.data.seed-values.sql:8884 msgid "Pictorially" msgstr "شكل تصويري" #: 950.data.seed-values.sql:1656 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN" msgstr "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN" #: 950.data.seed-values.sql:1508 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG" msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG" #: 950.data.seed-values.sql:4479 950.data.seed-values.sql:4482 msgid "Patron circulation summary is horizontal" msgstr "مُلخص إعارة المستفيد يكون أفقياً" #: 950.data.seed-values.sql:8352 msgid "Indiana " msgstr "انديانا " #: 950.data.seed-values.sql:1262 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:3104 msgid "" "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator " "interface." msgstr "" "الحالة الافتراضية عندما إنشاء النسخة باستخدام مجلد عادي/واجهة إنشاء النسخة." #: 950.data.seed-values.sql:884 msgid "Allow a user to update an organization unit setting" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث إعداد الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:14637 msgid "Verizon Wireless" msgstr "شركة فيرايزون وايرلس" #: 950.data.seed-values.sql:7099 msgid "Ojibwa" msgstr "الأوجيبوا" #: 950.data.seed-values.sql:16952 msgid "Item Print Label Font Weight" msgstr "وزن خط تسمية الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:7760 msgid "roll" msgstr "لفة" #: 950.data.seed-values.sql:15375 msgid "" "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we " "will follow before giving up." msgstr "" "مِن أجل الموجهات 3XX لـِ URLs العائدة، فإن هذا هو الحد الأقصى لعدد الموجهات " "التي سنتبعه قبل التخلي/الاستسلام." #: 950.data.seed-values.sql:7363 950.data.seed-values.sql:7364 #: 950.data.seed-values.sql:7438 950.data.seed-values.sql:7439 #: 950.data.seed-values.sql:7520 950.data.seed-values.sql:7521 msgid "Software and video games" msgstr "البرامج وألعاب الفيديو" #: 950.data.seed-values.sql:7240 msgid "Walamo" msgstr "والامو" #: 950.data.seed-values.sql:3558 msgid "" "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period " "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"." msgstr "" "الاستدعاءات: عندما يتم إطلاق الاستدعاء، فإن هذا سيحدد بالضبط مُدة الإعارة " "للنسخة. على سبيل المثال، \"4 أيام\" أو \"1 أسبوع\"." #: 950.data.seed-values.sql:7078 msgid "Ndebele (Zimbabwe) " msgstr "نديبيلي (زيمبابوي) " #: 950.data.seed-values.sql:7030 msgid "Luba-Katanga" msgstr "لوبا كاتانغا" #: 950.data.seed-values.sql:1282 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:7291 msgid "Comic strips" msgstr "رسومات كرتونية هزلية" #: 950.data.seed-values.sql:6960 msgid "Ido" msgstr "أيدو" #: 950.data.seed-values.sql:576 msgid "Canadian French" msgstr "الفرنسية الكندية" #: 950.data.seed-values.sql:1064 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز حالة النُسخة كـَ 'إعادة ترفيف'" #: 950.data.seed-values.sql:11988 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification" msgstr "الفهرسة: الحفاظ على 001/003/035 الموافقة لمواصفات مارك21" #: 950.data.seed-values.sql:6907 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "فيننا يوغريان (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:16761 msgid "Patron search diacritic insensitive" msgstr "بحث المستفيد غير حساس للعلامة الصوتية" #: 950.data.seed-values.sql:1718 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إعادة فتح فاتورة التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:14263 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)" msgstr "سينكولر (غوفون مسبق الدفع)" #: 950.data.seed-values.sql:14399 msgid "Edge Wireless" msgstr "الحافة اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:5606 msgid "Checkout Items" msgstr "النُسخ المُعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6802 msgid "Athapascan (Other)" msgstr "أثاباسكان (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:3194 msgid "" "Set the default line width for spine labels in number of characters. This " "specifies the boundary at which lines must be wrapped." msgstr "" "تعيين خط العرض الافتراضي لتعاريف التسميات في عدد من المحارف. وهذا يحدد " "الحدود التي يجب أن تكون مغطاة." #: 950.data.seed-values.sql:7079 msgid "Ndonga" msgstr "اندوجا" #: 950.data.seed-values.sql:6702 msgid "OPAC Format Icons" msgstr "أيقونات تنسيق الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:7840 msgid "microfiche" msgstr "جذاذة أو بطاقة مُصغرة ـ مايكروفيش" #: 950.data.seed-values.sql:8384 msgid "Manitoba " msgstr "مانيتوبا " #: 950.data.seed-values.sql:4284 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile" msgstr "" "الاتصالات الهاتفية: الخطوط المفروضة من أجل اشتمال كل ملف استدعاء ملاحظة" #: 950.data.seed-values.sql:7712 msgid "microform" msgstr "مصغرات مايكروفورم" #: 950.data.seed-values.sql:11847 msgid "Delivered but not received; presumed lost" msgstr "تمّ إيصالها/توصيلها ولكن لم تُستَلَم، يفترض ضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:7676 msgid "cartographic moving image" msgstr "صورة متحركة كاتوغرافيك" #: 950.data.seed-values.sql:8922 950.data.seed-values.sql:8939 #: 950.data.seed-values.sql:8955 950.data.seed-values.sql:8971 #: 950.data.seed-values.sql:8987 msgid "Genealogical tables" msgstr "جداول الأنساب" #: 950.data.seed-values.sql:17524 msgid "Orders Include Copy Item Types" msgstr "الأوامر تتضمن أنواع النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:8096 950.data.seed-values.sql:8801 #: 950.data.seed-values.sql:8822 msgid "Reporting" msgstr "تقارير" #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:612 #: 950.data.seed-values.sql:633 950.data.seed-values.sql:13372 #: 950.data.seed-values.sql:15879 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:4041 950.data.seed-values.sql:4044 msgid "AuthorizeNet password" msgstr "كلمة مرور AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:8538 msgid "Cocos (Keeling) Islands " msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ) " #: 950.data.seed-values.sql:2860 msgid "Default location for holds pickup" msgstr "الموقع الافتراضي لـِ استلام الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:3092 msgid "Default copy status (fast add)" msgstr "حالة النُسخة الافتراضية (إضافة سريعة)" #: 950.data.seed-values.sql:8442 msgid "Peru " msgstr "بيرو " #: 950.data.seed-values.sql:5064 msgid "Example for post_code field on patron registration" msgstr "مثال لـِ حقل post_code في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:918 msgid "" "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإنشاء حجوزات متكررة (حجزان أو أكثر لنفس العنوان)" #: 950.data.seed-values.sql:14450 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular" msgstr "نقاش صريح/ صفحة خلوية زائدة" #: 950.data.seed-values.sql:4140 950.data.seed-values.sql:4143 msgid "PayPal login" msgstr "تسجيل دخول البايبال" #: 950.data.seed-values.sql:800 msgid "User may create a new patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء فئة إحصائية للمستفيد الجديد" #: 950.data.seed-values.sql:6904 msgid "Fanti" msgstr "فانتي" #: 950.data.seed-values.sql:7199 msgid "Tetum" msgstr "التيتم" #: 950.data.seed-values.sql:8488 msgid "Sweden " msgstr "السويد " #: 950.data.seed-values.sql:4324 msgid "Lock Usernames" msgstr "قفل أسماء المستخدمين" #: 950.data.seed-values.sql:2922 msgid "SMS Text Messages" msgstr "رسائل نصية قصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:8537 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) " msgstr "جزيرة كريسماس ـ المحيط الهندي ـ " #: 950.data.seed-values.sql:8141 msgid "Chamberlin trimetric" msgstr "إسقاط شامبرلين ثلاثي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:7047 msgid "Masai" msgstr "الماساي" #: 950.data.seed-values.sql:6813 msgid "Bambara" msgstr "البامبارا" #: 950.data.seed-values.sql:7264 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years." msgstr "" "هذه النُسخة مُعَدة للأطفال التي تتراوح أعمارهم مابين 6-8سنوات تقريباً." #: 950.data.seed-values.sql:7143 msgid "Santali" msgstr "السنتالي" #: 950.data.seed-values.sql:1602 msgid "DELETE_USER_BTYPE" msgstr "DELETE_USER_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7238 msgid "Votic" msgstr "الفوتيك" #: 950.data.seed-values.sql:8472 msgid "Senegal " msgstr "السنغال " #: 950.data.seed-values.sql:1172 msgid "DELETE_LASSO" msgstr "DELETE_LASSO" #: 950.data.seed-values.sql:13356 msgid "See From Tracing -- General Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - القسم الفرعي العام" #: 950.data.seed-values.sql:8547 msgid "Saint Pierre and Miquelon " msgstr "سان بيار وميكلون " #: 950.data.seed-values.sql:1896 950.data.seed-values.sql:2903 msgid "Acquisitions" msgstr "التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:772 msgid "Allow a user to create a new billable transaction" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء عملية جديدة قابلة للفاتورة" #: 950.data.seed-values.sql:12671 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue." msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب للتسجيلات في مستورد طابور المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:1062 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ 'في العبور/النقل'" #: 950.data.seed-values.sql:3882 msgid "" "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the " "receipt types in this list. Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", " "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\". This is " "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that " "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging " "silent printing by suppressing the print dialog. The Auto-Print checkbox in " "these interfaces have no effect on the behavior for this setting. In the " "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the " "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and " "Do Not Print as options)." msgstr "" "تعطيل محاولات الطباعة الآلية من واجهات برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة " "من أجل أنواع الاستلام في هذه القائمة. القيم الممكنة: \"الإعارة\"، \"دفع " "الفاتورة\"، \"إنزلاق الحجز\"، \"إنزلاق النقل\"، و \"انزلاق الحجز/النقل\". " "وهذا يختلف من مربع خيار الطباعة الآلية في الواجهات ذات الصلة في تلك التي " "تُعطل محاولات الطباعة الآلية معاً، بدلاً من دعم الطباعة الصامتة عن طريق حظر " "حوار الطباعة. مربع اختيار الطباعة الآلي في هذه الواجهات ليس لديه أي تأثير " "على سلوك هذا الإعداد. في حالة الحجز، النقل، وانزلاقات الحجز/النقل، فإنه " "أيضاً يمنع حوارات التنبيه التي تسبق حوار الطباعة ـ تلك التي تُقدم الطباعة " "وعدم الطباعة كخيارات ـ ." #: 950.data.seed-values.sql:8408 msgid "Mozambique " msgstr "موزمبيق " #: 950.data.seed-values.sql:19 msgid "Barred" msgstr "محظور" #: 950.data.seed-values.sql:6949 msgid "Hiligaynon" msgstr "الهيليجينون" #: 950.data.seed-values.sql:3326 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display." msgstr "تشمل الإعارات المفقودة في سجلات/حساب إجمالي الكتلة في عرض المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:14981 msgid "Verification via xmlrpc" msgstr "التحقق عبر xmlrpc" #: 950.data.seed-values.sql:1014 msgid "Allow a user to update a fund allocation" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث/توزيع تخصيص التمويل/الأموال" #: 950.data.seed-values.sql:1450 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes" msgstr "تمكين المستخدم من إنشاء/ تحديث/حذف خصائص مصدر الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:4617 msgid "" "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل المنع/الحظر في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1004 msgid "Allow a user to view a fund" msgstr "السماح للمستخدم بعرض تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:7989 msgid "Toccatas" msgstr "موسيقا توككاتاس" #: 950.data.seed-values.sql:8562 msgid "Yemen " msgstr "اليمن " #: 950.data.seed-values.sql:13800 msgid "SaskTel" msgstr "ساسك تل" #: 950.data.seed-values.sql:2914 msgid "Global" msgstr "عَالمي" #: 950.data.seed-values.sql:11828 msgid "Tax" msgstr "الضَريبة" #: 950.data.seed-values.sql:1530 msgid "ADMIN_MARC_CODE" msgstr "ADMIN_MARC_CODE" #: 950.data.seed-values.sql:6898 950.data.seed-values.sql:6925 msgid "Ethiopic" msgstr "أثيوبي" #: 950.data.seed-values.sql:7987 msgid "Symphonies" msgstr "موسيقا السمفونيات" #: 950.data.seed-values.sql:8497 msgid "Turkmenistan " msgstr "تركمانستان " #: 950.data.seed-values.sql:6962 msgid "Ijo" msgstr "إيجو" #: 950.data.seed-values.sql:1817 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event" msgstr "تجاوز/تجاهل الحدث AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED" #: 950.data.seed-values.sql:540 msgid "Damaged" msgstr "مُتضرر" #: 950.data.seed-values.sql:986 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإعارة النسخة التي تم تمييزها كـَ ممنوع الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8489 msgid "Namibia " msgstr "نامبيا " #: 950.data.seed-values.sql:7075 msgid "Nauru" msgstr "ناورو" #: 950.data.seed-values.sql:1030 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source" msgstr "السماح لـِ المُستخدم بـِ عرض/الإئتمان/المّدِين لمصدر التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:16628 msgid "Disable Patron Credit" msgstr "عدم تمكين/تعطيل إئتمان المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1046 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز العملية كـَ دين سيء (غير قابل للاسترداد)" #: 950.data.seed-values.sql:3924 msgid "Content of notice_text include" msgstr "يشتمل محتوى لـِ notice_text محتوى" #: 950.data.seed-values.sql:12704 msgid "" "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue." msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ التسجيلات في استيراد طابور الإسناد" #: 950.data.seed-values.sql:6923 msgid "Georgian" msgstr "الجورجِية" #: 950.data.seed-values.sql:8004 msgid "Separate supplement to another work" msgstr "خريطة ملحقة في عمل آخر" #: 950.data.seed-values.sql:7808 msgid "film cartridge" msgstr "خرطوشة فلمية" #: 950.data.seed-values.sql:3290 msgid "Claim Return Copy Status" msgstr "حالة مُطالبة نُسخة الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:6851 950.data.seed-values.sql:7213 msgid "Truk" msgstr "التُرك" #: 950.data.seed-values.sql:760 msgid "Allow a user to place an item in transit" msgstr "السماح لـِ المستخدم في وضع النُسخة في النقل/العبور" #: 950.data.seed-values.sql:8552 msgid "Northern Territory " msgstr "المقاطعة الشمالية في أستراليا " #: 950.data.seed-values.sql:1634 msgid "user_request.update" msgstr "user_request.update" #: 950.data.seed-values.sql:7812 msgid "microscope slide" msgstr "شريحة مجهرية" #: 950.data.seed-values.sql:16583 msgid "Items Out Lost display setting" msgstr "إعداد العرض لـِ النُسخ المفقودة المُخرجَة" #: 950.data.seed-values.sql:6939 950.data.seed-values.sql:6940 msgid "Guarani" msgstr "الغواراني" #: 950.data.seed-values.sql:5157 msgid "" "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some " "instances." msgstr "" "إذا كان صحيحاً يجمع مُنشيء المجلد/النُسخة ومُحرر خاصية النسخة في بعض الحالات." #: 950.data.seed-values.sql:7149 msgid "Irish, Old (to 1100)" msgstr "الأيرلندية، قديم (إلى 1100)" #: 950.data.seed-values.sql:7993 msgid "Variations" msgstr "متنوعات" #: 950.data.seed-values.sql:6948 msgid "Herero" msgstr "الهيريرو" #: 950.data.seed-values.sql:8387 msgid "Maine " msgstr "ماين " #: 950.data.seed-values.sql:8099 950.data.seed-values.sql:8804 #: 950.data.seed-values.sql:8825 msgid "Language instruction" msgstr "تعليم لغوي" #: 950.data.seed-values.sql:7128 msgid "Romance (Other)" msgstr "الرومانسية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:970 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مقدار غرامة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6892 msgid "English" msgstr "الإنكليزية" #: 950.data.seed-values.sql:1688 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type" msgstr "إنشاء نوع تسجيلة ببليوغرافية نظيرة" #: 950.data.seed-values.sql:8388 msgid "Mauritius " msgstr "موريشيوس " #: 950.data.seed-values.sql:7270 msgid "Juvenile" msgstr "الأحداث ـ الأطفال حتى سن 15 سنة" #: 950.data.seed-values.sql:8324 msgid "Georgia " msgstr "جورجيا " #: 950.data.seed-values.sql:13357 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision" msgstr "أنظر من التتابع -- التقسيم الفرعي الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:8204 950.data.seed-values.sql:8898 #: 950.data.seed-values.sql:8908 msgid "Loose-leaf" msgstr "أوراق سائبة" #: 950.data.seed-values.sql:14983 msgid "SIP2 User Verification" msgstr "تأكيد/تحقق مستخدم SIP2" #: 950.data.seed-values.sql:8519 msgid "British Virgin Islands " msgstr "جزر فيرجن البريطانية " #: 950.data.seed-values.sql:8397 msgid "Missouri " msgstr "ميسوري " #: 950.data.seed-values.sql:7337 msgid "8 mm." msgstr "8 ملم" #: 950.data.seed-values.sql:8439 msgid "Mayotte " msgstr "مايوت " #: 950.data.seed-values.sql:8209 msgid "Updating database" msgstr "قاعدة البيانات مُحدثة" #: 950.data.seed-values.sql:6975 msgid "Iroquoian (Other)" msgstr "إروكيوين (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:7095 msgid "Nyankole" msgstr "النيانكول" #: 950.data.seed-values.sql:13317 msgid "Heading -- Chronological Subdivision" msgstr "الترويسة -- تقسيم تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:2921 msgid "Receipt Template" msgstr "تركيبة الاستلام" #: 950.data.seed-values.sql:3729 msgid "" "When a user has more than this number of concurrently active self-serve " "password reset requests for their account, prevent the user from creating " "any new self-serve password reset requests until the number of active " "requests for the user drops back below this number." msgstr "" "عندما يكون للمستخدم أكثر من هذا الرقم من طلبات إعادة تعيين كلمة المرور كـَ " "خدمة ذاتية نشطة في وقت واحد لحسابهم، ينبغي منع المستخدم من إنشاء أي طلبات " "جديدة لـِ إعادة تعيين كلمة المرور كـَ خدمة ذاتية حتى يصبح عدد الطلبات النشطة " "للمستخدم أقل من هذا الرقم." #: 950.data.seed-values.sql:7656 msgid "computer program" msgstr "برنامج حاسوبي" #: 950.data.seed-values.sql:8434 msgid "New Zealand " msgstr "نيوزيلاندا " #: 950.data.seed-values.sql:4551 950.data.seed-values.sql:4554 msgid "Default level of patrons' internet access" msgstr "المستوى الافتراضي للمستفيدين' وصول إنترنت" #: 950.data.seed-values.sql:966 msgid "Allow staff to override checkout count failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاهل/تجاوز فشل تعداد الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6955 msgid "Hungarian" msgstr "الهنغارية" #: 950.data.seed-values.sql:7289 msgid "" "The item is not a work of fiction and no further identification of the " "literary form is desired" msgstr "" "هذه النُسخة ليست عمل/أدب قصصي أو خيالي ولا تماثل إلى حد أبعد مِن الشكل " "الأدبي المرغوب" #: 950.data.seed-values.sql:1156 msgid "DELETE_BIB_LEVEL" msgstr "DELETE_BIB_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:8576 msgid "Questionable date" msgstr "تاريخ مشكوك فيه" #: 950.data.seed-values.sql:7050 msgid "Mandar" msgstr "لغة ماندار" #: 950.data.seed-values.sql:1234 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD" msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:34 msgid "Note, no blocks" msgstr "ملاحظة، بدون حظر" #: 950.data.seed-values.sql:3486 msgid "" "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold " "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\"" msgstr "" "مقدار الوقت للنسخة سوف يحمل على الرف قبل إنتهاء الحجز. على سبيل المثال: \"2 " "أسبوع\" أو \"5 أيام\"" #: 950.data.seed-values.sql:16527 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold" msgstr "المستفيد تجاوز الحد الاقصى لـِ عتبة انتظار الاستحقاق" #: 950.data.seed-values.sql:4014 msgid "Allow Credit Card Payments" msgstr "قبول الدفع عبر البطاقة الائتمانية" #: 950.data.seed-values.sql:8282 msgid "Congo (Democratic Republic) " msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية " #: 950.data.seed-values.sql:3873 msgid "" "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is " "scanned and auto-load the new patron." msgstr "" "عند المسح الضوئي للباركودات لـِ الإعارة المحددة تلقائياً إذا كان باركود " "المستفيد الجديد ممسوح ضوئياً وتحميل تلقائي للمستفيد الجديد." #: 950.data.seed-values.sql:1568 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE" msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:3432 msgid "" "When calculating age protection rules use the active date instead of the " "creation date." msgstr "" "عند حساب قواعد الحماية العمرية استخدم تاريخ التفعيل بدلاً مِن تاريخ الإنشاء." #: 950.data.seed-values.sql:1356 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost" #: 950.data.seed-values.sql:7964 msgid "Operas" msgstr "الأوبرات" #: 950.data.seed-values.sql:8523 msgid "Vietnam " msgstr "فيتنام " #: 950.data.seed-values.sql:7960 msgid "Multiple forms" msgstr "موسيقا متعددة الأشكال" #: 950.data.seed-values.sql:6831 msgid "Braj" msgstr "البرايج" #: 950.data.seed-values.sql:7944 msgid "Dance forms" msgstr "موسيقا راقصة" #: 950.data.seed-values.sql:8264 msgid "Bermuda Islands " msgstr "جزر برمودا " #: 950.data.seed-values.sql:5366 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials" msgstr "منع الرصيد السلبي على فواتير المواد المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:8132 msgid "Project not specified" msgstr "مشروع غير محدد" #: 950.data.seed-values.sql:15570 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload" msgstr "استيراد التسجيلات غير المطابقة بشكل افتراضي أثناء رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:6924 msgid "German" msgstr "الأَلمانية" #: 950.data.seed-values.sql:17113 msgid "Holds Retarget Interval" msgstr "الفاصل الزمني لإعادة توجيه الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:17102 msgid "" "This setting is used to set the default width (in number of characters) to " "use for call number wrapping in the left print label." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12574 msgid "Import failed due to barcode collision" msgstr "فشل الاستيراد بسبب تعارض/تضارب الباركود" #: 950.data.seed-values.sql:8507 msgid "Tanzania " msgstr "تانزانيا " #: 950.data.seed-values.sql:1424 msgid "Allow a user to update trigger hooks" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث خطاطيف الإطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:1596 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE" msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:11280 msgid "An email has been requested for a hold request history." msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ أرشيف طلب الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1636 msgid "user_request.view" msgstr "user_request.view" #: 950.data.seed-values.sql:7369 950.data.seed-values.sql:7370 #: 950.data.seed-values.sql:7526 950.data.seed-values.sql:7527 msgid "E-book" msgstr "كتاب إلكتروني" #: 950.data.seed-values.sql:3900 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(event_text)%" msgstr "" "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام في مكان " "%INCLUDE(event_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:7236 msgid "Vietnamese" msgstr "الفِيتنامية" #: 950.data.seed-values.sql:17560 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1572 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE" msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:1216 msgid "UPDATE_COPY_STATUS" msgstr "UPDATE_COPY_STATUS" #: 950.data.seed-values.sql:8082 msgid "Score" msgstr "مقطوعة موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:7696 msgid "stereographic" msgstr "تصوير مُجسم" #: 950.data.seed-values.sql:7097 msgid "Nzima" msgstr "النزيما" #: 950.data.seed-values.sql:6885 msgid "Dutch" msgstr "هولندا" #: 950.data.seed-values.sql:2805 950.data.seed-values.sql:2806 msgid "OPAC Font Size" msgstr "حجم الخط في الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:2915 msgid "Finances" msgstr "الموارد المالية" #: 950.data.seed-values.sql:6693 msgid "Video Format" msgstr "صيغة الفيديو" #: 950.data.seed-values.sql:7074 msgid "Neapolitan Italian" msgstr "النابولية الإيطالية" #: 950.data.seed-values.sql:14552 msgid "Qwest Wireless" msgstr "كويست اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:5166 msgid "" "URL for remote directory containing list column settings. The format and " "naming convention for the files found in this directory match those in the " "local settings directory for a given workstation. An administrator could " "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* " "files to the remote directory." msgstr "" "رابط من أجل التحكم عن بعد بالدليل الحاوي على إعدادات عمود القائمة. التنسيق " "وتسمية الاتفاقية للملفات الموجودة في هذا الدليل تتطابق مع تلك التي في دليل " "الإعدادات المحلية لمحطة العمل المعنية. ينبغي على المسؤول إنشاء الإعدادات " "المرغوبة محلياً ثم نسخ كافة الملفات tree_columns_for_* إلى الدليل التحكم عن " "بعد." #: 950.data.seed-values.sql:530 msgid "Missing" msgstr "مفقود" #: 950.data.seed-values.sql:7104 msgid "Turkish, Ottoman" msgstr "التركية، العثمانية" #: 950.data.seed-values.sql:8522 msgid "Virgin Islands of the United States " msgstr "جزر فيرجن الولايات المتحدة " #: 950.data.seed-values.sql:11892 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances" msgstr "الحجوزات: السماح بالحجوزات لـِ الإصدارات الفارغة" #: 950.data.seed-values.sql:1618 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE" msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7182 msgid "Sundanese" msgstr "السودانية" #: 950.data.seed-values.sql:828 msgid "User may delete a patron statistical category entry map" msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف خريطة مدخل الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:11291 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing." msgstr "أرشيف الحجز المطلوب يحتاج للتنسيق مِن أجل الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:5607 msgid "View Holds" msgstr "عرض الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:4497 950.data.seed-values.sql:4500 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in." msgstr "كبح الحوارات المنبثقة خلال الإرجاع." #: 950.data.seed-values.sql:14586 msgid "Unicel" msgstr "يونيسيل" #: 950.data.seed-values.sql:587 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "الإسبانية (المكسيك)" #: 950.data.seed-values.sql:7284 msgid "Nonmusical sound recording" msgstr "تسجيلة صوتية غير موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:1888 msgid "Patrons" msgstr "المستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:1252 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE" msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:8199 950.data.seed-values.sql:8893 #: 950.data.seed-values.sql:8903 msgid "Calendar" msgstr "التقويم" #: 950.data.seed-values.sql:7077 msgid "Ndebele (South Africa)" msgstr "نديبيلي (جنوب أفريقيا)" #: 950.data.seed-values.sql:8368 msgid "Kansas " msgstr "كانساس " #: 950.data.seed-values.sql:1128 msgid "CREATE_LASSO_MAP" msgstr "CREATE_LASSO_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:7122 msgid "Provençal (to 1500)" msgstr "البروفنسية (إلى 1500)" #: 950.data.seed-values.sql:102 msgid "Series" msgstr "السلسلة" #: 950.data.seed-values.sql:11904 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking" msgstr "أتمتة الإسناد: تعطيل تتبع ارتباط الإسناد الببليوغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:8524 msgid "Various places " msgstr "أماكن متعددة " #: 950.data.seed-values.sql:6826 msgid "Edo" msgstr "ايدو" #: 950.data.seed-values.sql:6964 msgid "Interlingue" msgstr "إِنترلينغوي" #: 950.data.seed-values.sql:11822 msgid "Canadian Dollars" msgstr "دولار أمريكي" #: 950.data.seed-values.sql:15655 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload" msgstr "" "وقوع جودة منخفظة بشكل افتراضي للبروفايل المستخدم أثناء رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:1632 msgid "user_request.delete" msgstr "user_request.delete" #: 950.data.seed-values.sql:8561 msgid "United States " msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية " #: 950.data.seed-values.sql:6894 950.data.seed-values.sql:6896 msgid "Esperanto" msgstr "إسبرانتو" #: 950.data.seed-values.sql:17253 msgid "OverDrive Password Required" msgstr "كلمة المرور لـِ ـ الأوفر درايف ـ مطلوبة" #: 950.data.seed-values.sql:16544 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout" msgstr "التسجيل الذاتي لـِ المستفيد. إنتهاء مُدة العرض" #: 950.data.seed-values.sql:15088 msgid "circ" msgstr "الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:758 msgid "Allow a user to check in a copy" msgstr "السماح للمستخدم بإرجاع نُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:6688 msgid "Literary Form" msgstr "الشكل الأدبي" #: 950.data.seed-values.sql:1382 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone" #: 950.data.seed-values.sql:8403 msgid "Mauritania " msgstr "موريتانيا " #: 950.data.seed-values.sql:16942 msgid "" "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of " "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15439 950.data.seed-values.sql:15445 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns" msgstr "واجهات محاولة عرض مدققات الرابط حفظت الأعمدة" #: 950.data.seed-values.sql:481 msgid "2_months_2_renew" msgstr "2_months_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:7932 msgid "Canzonas" msgstr "موسيقا كانزوناس" #: 950.data.seed-values.sql:7402 950.data.seed-values.sql:7403 #: 950.data.seed-values.sql:7468 950.data.seed-values.sql:7469 #: 950.data.seed-values.sql:7559 950.data.seed-values.sql:7560 msgid "CD Audiobook" msgstr "قرص كتاب مُتراص أوديو" #: 950.data.seed-values.sql:7748 msgid "video cartridge" msgstr "خرطوشة فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:43 msgid "Patron has been referred to a collections agency" msgstr "تمّ الإشارة لـِ المستفيد إلى وكالة المجموعات" #: 950.data.seed-values.sql:8437 msgid "Ontario " msgstr "أونتاريو " #: 950.data.seed-values.sql:5013 msgid "" "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل اللاحقة في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:810 msgid "User may update a copy statistical category" msgstr "يمكن لـِ المستخدم تحديث الفئة الإحصائية لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7305 950.data.seed-values.sql:8113 msgid "Microfilm" msgstr "فيلم مُصغر ـ المايكروفيلم" #: 950.data.seed-values.sql:7604 msgid "three-dimensional form" msgstr "نموذج ثلاثي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:1670 msgid "Create prefix label definition." msgstr "إنشاء عنوان تعريف البادئة" #: 950.data.seed-values.sql:2841 950.data.seed-values.sql:2842 msgid "Copy Editor Template" msgstr "قالب محرر النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:4053 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet" msgstr "مطلوب في حالة استخدام حساب المطور/اختبار مع شركة AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:15621 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload" msgstr "دمج التسجيلات في مطابقة وحيدة بشكل افتراضي أثناء رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:11686 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing." msgstr "مدخل واحد أو أكثر لتسجيلة المكتبة يحتاج للتنسيق مِن أجل الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:6976 msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" #: 950.data.seed-values.sql:691 950.data.seed-values.sql:15956 #: 950.data.seed-values.sql:15962 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee" msgstr "رسوم معالجة المواد المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:7129 msgid "Raeto-Romance" msgstr "الرايتو-الرومانسية" #: 950.data.seed-values.sql:7965 msgid "Oratorios" msgstr "موسيقا أرتوريوس" #: 950.data.seed-values.sql:1722 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards" msgstr "السماح للمستخدم بالضبط اليدوي لبطاقات تفعيل المستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:12682 msgid "" "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue." msgstr "" "مَخرج/ناتج الطباعة تمّ طلبه مِن أجل التسجيلات في طابور إسناد المُستورِد." #: 950.data.seed-values.sql:3771 msgid "Invalid patron address penalty" msgstr "عقوبة باطلة/لاغية لعنوان المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8470 msgid "Seychelles " msgstr "سيشيل " #: 950.data.seed-values.sql:1134 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL" msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:4524 msgid "Idle timeout" msgstr "مهلة الخمول" #: 950.data.seed-values.sql:1762 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/باستدعاء/بتحديث/بحذف نوع نشاطات المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:1214 msgid "UPDATE_COPY_NOTE" msgstr "UPDATE_COPY_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:6857 msgid "Church Slavic" msgstr "الكنيسة السلافية" #: 950.data.seed-values.sql:8484 msgid "Western Sahara " msgstr "الصحراء الغربية " #: 950.data.seed-values.sql:14535 msgid "Pioneer Cellular" msgstr "بايونير سيلليولار للاتصالات" #: 950.data.seed-values.sql:1658 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION" msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION" #: 950.data.seed-values.sql:3843 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)" msgstr "مهلة تسجيل الدخول لـِ المستفيد (بالثواني)" #: 950.data.seed-values.sql:8228 msgid "Both transposed and arranged" msgstr "اقتباس وتوزيع" #: 950.data.seed-values.sql:2966 950.data.seed-values.sql:2969 msgid "Default copy location" msgstr "موقع النُسخة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:23 msgid "Patron exceeds fine threshold" msgstr "لقد تجاوز المستفيد حد الغرامة" #: 950.data.seed-values.sql:16751 msgid "" "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron " "B." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8034 950.data.seed-values.sql:8065 #: 950.data.seed-values.sql:8699 950.data.seed-values.sql:8729 #: 950.data.seed-values.sql:8759 950.data.seed-values.sql:8789 msgid "Treaties" msgstr "معاهدات واتفاقيات" #: 950.data.seed-values.sql:13351 msgid "See From Tracing -- Corporate Name" msgstr "أنظر مِن التتابع -- اسم الشركة" #: 950.data.seed-values.sql:15513 msgid "Upload Default Provider" msgstr "تحميل المزود الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:17554 msgid "Order Lineitems Include Edition Info" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12000 msgid "" "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home " "library" msgstr "" "الإعارة: استخدام مكتبة الإعارة الأصلية في تجديد الأوباك بدلاً من مكتبة " "المستخدم الرئيسية" #: 950.data.seed-values.sql:1578 msgid "CREATE_USER_BTYPE" msgstr "CREATE_USER_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7046 msgid "Marathi" msgstr "المهراتية/ماهاراشترا" #: 950.data.seed-values.sql:1584 msgid "DELETE_BIB_SOURCE" msgstr "DELETE_BIB_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:3621 msgid "" "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing " "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max " "fines is reached). This is different than \"restore overdue on lost\", " "because it only creates new overdue fines. Use both settings together to " "get the full complement of overdue fines for a lost item" msgstr "" "تمكين هذا الإعداد سوف يتسبب في إنشاء بأثر رجعي لـِ الغرامات المستحقة غير " "المتواجدة حتى الآن لـِ النسخ المُرجعة المفقودة، وصولاً إلى لحظة الإرجاع (أو " "الغرامات القصوى التي تمّ الوصول إليها). وهذا يختلف عن \"استرجاع المُستحقات " "المفقودة\"، لأنها تُنشأ فقط الغرامات المُستحقة الجديدة. استخدام كل الإعدادات " "معاً للحصول على المجموعة الكاملة من الغرامات المُستحقة لـِ النُسخة المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:3792 msgid "" "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to " "\"available\". Examples: \"1 day\", \"6 hours\"" msgstr "" "مقدار وقت الانتظار قبل تغيير النسخة مِن حالة \"إعادة الترفيف\" إلى حالة " "\"متاحة\". على سبيل المثال: \"1 يوم\", \"6 ساعات\"" #: 950.data.seed-values.sql:8182 950.data.seed-values.sql:8838 #: 950.data.seed-values.sql:8851 950.data.seed-values.sql:8864 #: 950.data.seed-values.sql:8877 msgid "Contours" msgstr "مناسيب / مخططات" #: 950.data.seed-values.sql:14987 msgid "OPAC Login (tpac)" msgstr "تسجيل دخول الأوباك (tpac)" #: 950.data.seed-values.sql:1226 msgid "UPDATE_LANGUAGE" msgstr "UPDATE_LANGUAGE" #: 950.data.seed-values.sql:14654 msgid "USA Mobility" msgstr "شركة USA Mobility" #: 950.data.seed-values.sql:653 msgid "Local Library System" msgstr "نظام المكتبة المحلية" #: 950.data.seed-values.sql:7004 msgid "Korean" msgstr "الكورية" #: 950.data.seed-values.sql:13507 950.data.seed-values.sql:13513 msgid "Default SMS/Text Carrier" msgstr "الحامل الافتراضي لـِ النصوص أو الرسائل النصية القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:3819 msgid "Use audio alerts for selfcheck events" msgstr "استخدام التنبيهات الصوتية لـِ أحداث التحقق الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:6891 msgid "Elamite" msgstr "العيلامية" #: 950.data.seed-values.sql:17295 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital" msgstr "المعرف المُخصص لهذه المكتبة عن طريق نقرة واحدة رقمية" #: 950.data.seed-values.sql:3708 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time." msgstr "" "تخطي التجديد بدون اتصال ـ أوف لاين ـ عند تغيير وقت حالة النسخة الأحدث" #: 950.data.seed-values.sql:4336 msgid "" "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location " "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting. This " "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical " "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in " "the OPAC. For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier " "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and " "Branch has a depth of 2. If this setting contains a depth of 1 in such an " "installation, then every library in the System in which the Physical " "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden. A " "depth of 0 will effectively make every org visible. The embedded OPAC in " "the staff client ignores this setting." msgstr "" "هذا وسوف يخفي وحدات تنظيمية معينة في الأوباك العام إذا كان الموقع المادي ـ " "رابط البارامتر \"physical_loc\"ـ من أجل إرث الأوباك لهذا الإعداد. يحدد هذا " "الإعداد عمق الوحدة التنظيمية، والتي جنباً إلى جنب مع الموقع الأوباك المادي " "تحدد أي قسم تنظيمي لـِ التسلسل الهرمي ينبغي أن يكون مرئياً في الأوباك. على " "سبيل المثال، فإن تثبيت إيفرغرين لديه 3 مستويات هرمية، ـ اتحاد، نظام، فرع ـ " "حيث لدى النظام عمق 1 والفرع لديه عمق 2. إذا احتوى هذا الإعداد على عمق 1 في " "مثل هذا التثبيت، عندئذٍ كل مكتبة في النظام والتي ينتمي إليها الموقع المادي " "سوف تكون مرئية، وسوف يكون كل شيء آخر مخفي . أما العمق 0 سوف يجعل كل تنظيم " "مرئي. والأوباك المتضمن في برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة يتجاهل هذا " "الإعداد." #: 950.data.seed-values.sql:1240 msgid "UPDATE_ORG_TYPE" msgstr "UPDATE_ORG_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7041 msgid "Makasar" msgstr "ماكاسار" #: 950.data.seed-values.sql:3137 msgid "Spine and pocket label font family" msgstr "عائلة خط تسمية التعاريف" #: 950.data.seed-values.sql:3227 msgid "Booking elbow room" msgstr "مكان الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:934 msgid "Allow a user to un-bar a patron" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ فتح/آن بار المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7031 msgid "Ganda" msgstr "جاندا" #: 950.data.seed-values.sql:8405 msgid "Malawi " msgstr "مالاوي " #: 950.data.seed-values.sql:15547 msgid "Upload Default Merge Profile" msgstr "بروفايل دمج التحميل الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:6682 msgid "Item Form" msgstr "شكل مصدر المعلومات" #: 950.data.seed-values.sql:1250 msgid "UPDATE_TRANSIT" msgstr "UPDATE_TRANSIT" #: 950.data.seed-values.sql:11873 msgid "The quantity of goods that is on back-order." msgstr "كمية السلع التي هي في رجوع الطلب" #: 950.data.seed-values.sql:3627 msgid "Lost items usable on checkin" msgstr "النُسخ المفقودة المُستخدمة في الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:8517 msgid "Uzbekistan " msgstr "أوزبكستان " #: 950.data.seed-values.sql:7309 950.data.seed-values.sql:7360 #: 950.data.seed-values.sql:7361 950.data.seed-values.sql:7435 #: 950.data.seed-values.sql:7436 950.data.seed-values.sql:7517 #: 950.data.seed-values.sql:7518 950.data.seed-values.sql:8118 msgid "Braille" msgstr "بريل للمكفوفين" #: 950.data.seed-values.sql:8298 msgid "Cyprus " msgstr "قبرص " #: 950.data.seed-values.sql:1092 msgid "" "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions " "Administrators\" group" msgstr "" "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف/بتعديل المستخدمين في مجموعة \"مديري التزويد\"" #: 950.data.seed-values.sql:7279 msgid "Mixed materials" msgstr "مواد متنوعة أو مختلطة" #: 950.data.seed-values.sql:3450 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time" msgstr "" "إظهار كافة الحجوزات الملغية/الباطلة التي تمّ إلغائها خلال هذا القدر مِن الوقت" #: 950.data.seed-values.sql:1348 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails" #: 950.data.seed-values.sql:2907 msgid "Security" msgstr "الحماية والأمن" #: 950.data.seed-values.sql:534 msgid "On holds shelf" msgstr "على رف المحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:3744 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests" msgstr "" "الحد الأقصى لـِ الخدمة الذاتية النشطة المتزامنة لطلبات إعادة تعيين كلمة " "المرور" #: 950.data.seed-values.sql:12594 msgid "Invalid value for \"circ_lib\"" msgstr "قيمة غير صالحة ل \"circ_lib\"" #: 950.data.seed-values.sql:7768 msgid "card" msgstr "بطاقة" #: 950.data.seed-values.sql:7253 msgid "Yupik languages" msgstr "لغات يوبيك" #: 950.data.seed-values.sql:7223 msgid "Tuvaluan" msgstr "التوفالية" #: 950.data.seed-values.sql:14974 msgid "SIP2 Proxy Login" msgstr "تسجيل دخول بروكسي SIP2" #: 950.data.seed-values.sql:7091 msgid "Northern Sotho" msgstr "Northern Sotho" #: 950.data.seed-values.sql:8529 msgid "Wallis and Futuna " msgstr "واليس وفوتونا " #: 950.data.seed-values.sql:4098 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others" msgstr "غالباً \"بايبال\" أو \"VeriSign\"، أحياناً آخر" #: 950.data.seed-values.sql:6982 msgid "Kabyle" msgstr "القبائل" #: 950.data.seed-values.sql:724 msgid "Allow a user to renew items" msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:1196 msgid "DELETE_TRANSIT" msgstr "DELETE_TRANSIT" #: 950.data.seed-values.sql:1861 msgid "Override the MAX_HOLDS event" msgstr "تجاهل الحدث MAX_HOLDS" #: 950.data.seed-values.sql:13295 msgid "See From Tracing -- Uniform Title" msgstr "أنظر مِن التتابع -- العنوان الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:658 msgid "Sub-library" msgstr "المكتبة الفرعية" #: 950.data.seed-values.sql:4842 msgid "" "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح evening_phone في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:7616 msgid "tactile text" msgstr "نافرة نصية لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:17676 msgid "Alternate no attempt to code" msgstr "البديل دون ترميز" #: 950.data.seed-values.sql:4309 msgid "Regular expression defining the patron barcode format" msgstr "التعابير الافتراضية لتعريف صيغة باركود المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1132 msgid "CREATE_METABIB_FIELD" msgstr "CREATE_METABIB_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:37 msgid "Alerting block on Circ and Renew" msgstr "تنبيه المنع لـِ الإعارة والتجديد" #: 950.data.seed-values.sql:4068 msgid "Name default credit processor" msgstr "مُعالج اسم الإئتمان الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:8127 msgid "Vocal parts" msgstr "أجزاء صوتية" #: 950.data.seed-values.sql:4983 msgid "Suggest prefix field on patron registration" msgstr "اقتراح خقل البادئة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7640 msgid "sounds" msgstr "صوت" #: 950.data.seed-values.sql:3702 msgid "" "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item " "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: " "The Reshelving to Available status rollover will trigger this." msgstr "" "تخطي عملية الإعارة دون اتصال (رفع الاستثناء عند المُعالجة) إذا تغير وقت حالة " "النسخة إلى أحدث من وقت العملية المُسجلة. تحذير: إن الانتقال من إعادة الترفيف " "إلى حالة الإتاحة سوف يؤدي إلى إطلاقها." #: 950.data.seed-values.sql:8275 msgid "Caribbean Netherlands " msgstr "هولندا الكاريبي " #: 950.data.seed-values.sql:8265 msgid "Bosnia and Herzegovina " msgstr "البوسنة والهرسك " #: 950.data.seed-values.sql:7057 950.data.seed-values.sql:7058 msgid "Malagasy" msgstr "المدغشقرية" #: 950.data.seed-values.sql:1246 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #: 950.data.seed-values.sql:14925 msgid "Full Overlay" msgstr "تراكب كامل" #: 950.data.seed-values.sql:7756 msgid "sheet" msgstr "صحيفة" #: 950.data.seed-values.sql:7014 msgid "Ladino" msgstr "لادينُو" #: 950.data.seed-values.sql:8244 msgid "Andorra " msgstr "أندورا " #: 950.data.seed-values.sql:8010 950.data.seed-values.sql:8039 #: 950.data.seed-values.sql:8673 msgid "Not specified" msgstr "غير مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:7327 msgid "EIAJ" msgstr "جمعية الصناعات الإلكترونية اليابانية" #: 950.data.seed-values.sql:7116 msgid "Phoenician" msgstr "فينيقي" #: 950.data.seed-values.sql:16936 msgid "Item Print Label Font Size" msgstr "حجم خط تسمية الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:1208 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL" msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:1206 msgid "UPDATE_AUDIENCE" msgstr "UPDATE_AUDIENCE" #: 950.data.seed-values.sql:8181 950.data.seed-values.sql:8837 msgid "No relief shown" msgstr "لا تظهر أية تضاريس" #: 950.data.seed-values.sql:8451 msgid "Papua New Guinea " msgstr "بابوا غينيا الجديدة " #: 950.data.seed-values.sql:3447 msgid "Canceled holds display age" msgstr "عمر عرض الحجوزات الملغية" #: 950.data.seed-values.sql:3852 msgid "Require Patron Password" msgstr "كلمة مرور المستفيد مطلوبة" #: 950.data.seed-values.sql:1837 msgid "Allow a user to modify a popularity badge" msgstr "السماح للمستخدم بتعديل شارة الرواجية" #: 950.data.seed-values.sql:7331 msgid "CED videodisc" msgstr "قرص مرئي فيديو CED" #: 950.data.seed-values.sql:16958 msgid "" "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS " "specification for values for font-weight. For example, \"normal\", " "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"" msgstr "" "تعيين وزن الخط الافتراضي لتسميات الطباعة. لطفاً ينبغي استخدام مواصفات CSS " "لقيم وزن الخط. على سبيل المثال، \"عادي\"، \"غامق\"، \"غامق أكثر\"، أو " "\"ساطع\"" #: 950.data.seed-values.sql:7110 msgid "Panjabi" msgstr "البنجابية" #: 950.data.seed-values.sql:8481 msgid "Spain " msgstr "إسبانيا " #: 950.data.seed-values.sql:7125 msgid "Rajasthani" msgstr "الراجاستانية" #: 950.data.seed-values.sql:1318 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES" msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES" #: 950.data.seed-values.sql:8097 950.data.seed-values.sql:8802 #: 950.data.seed-values.sql:8823 msgid "History" msgstr "تاريخ" #: 950.data.seed-values.sql:4722 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration" msgstr "عرض أداة التقويم من أجل حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5528 msgid "TCN Value" msgstr "قيمة رقم التحكم في النقل" #: 950.data.seed-values.sql:15564 msgid "Upload Import Non Matching by Default" msgstr "رفع استيراد غير المطابقة بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1370 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval" #: 950.data.seed-values.sql:8320 msgid "French Polynesia " msgstr "بولينيزيا الفرنسية " #: 950.data.seed-values.sql:7026 msgid "Mongo-Nkundu" msgstr "مونغو نكيوندو" #: 950.data.seed-values.sql:7010 msgid "Kumyk" msgstr "الكاميك" #: 950.data.seed-values.sql:8139 msgid "General vertical near-sided" msgstr "قرب الاتجاه الرأسي العام" #: 950.data.seed-values.sql:13 msgid "Back-to-back" msgstr "العودة إلى الوراء" #: 950.data.seed-values.sql:7308 950.data.seed-values.sql:8116 msgid "Large print" msgstr "حروف طباعة كبيرة" #: 950.data.seed-values.sql:6804 msgid "Avaric" msgstr "لغة أفاريك" #: 950.data.seed-values.sql:27 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold" msgstr "المستفيد تجاوز عتبة الحد الأقصى للنسخ المعارة" #: 950.data.seed-values.sql:1686 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion" msgstr "إنشاء/تحديث/حذف تعريف خاصية تسجيلة SVF" #: 950.data.seed-values.sql:14970 msgid "Login via gateway-v1" msgstr "تسجيل الدخول عن طريق غات ويv1" #: 950.data.seed-values.sql:1442 msgid "Allow a user to delete trigger validators" msgstr "السماح للمستخدم بحذف إطلاق المصادقون/المصححون" #: 950.data.seed-values.sql:1144 msgid "CREATE_PERM" msgstr "CREATE_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:8330 msgid "Gambia " msgstr "غامبيا " #: 950.data.seed-values.sql:5406 msgid "Maximum payment amount allowed." msgstr "الحد الأقصى لمقدار الدفع المسموح" #: 950.data.seed-values.sql:7212 msgid "Tok Pisin" msgstr "تُوك بيسين" #: 950.data.seed-values.sql:8452 msgid "Puerto Rico " msgstr "بورتوريكو " #: 950.data.seed-values.sql:25 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold" msgstr "المستفيد يتجاوز الحد الأقصى لعتبة النسخة المستحقة" #: 950.data.seed-values.sql:12382 msgid "Format holds pull list for printing" msgstr "تنسيق الحجوزات لقائمة السحب مِن أجل الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:15006 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed" msgstr "شحن/تحميل الغرامات لـِ الإعارات المُستحقة عند الإغلاق" #: 950.data.seed-values.sql:2811 950.data.seed-values.sql:2812 msgid "OPAC Search Depth" msgstr "عمق بحث أوباك" #: 950.data.seed-values.sql:2941 msgid "Set copy creator as receiver" msgstr "تعيين مُنشيء النُسخة كـَ مُستلم" #: 950.data.seed-values.sql:6814 msgid "Balinese" msgstr "البالينيز" #: 950.data.seed-values.sql:7207 msgid "Tokelauan" msgstr "البالتوكيلاوية" #: 950.data.seed-values.sql:1164 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION" msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION" #: 950.data.seed-values.sql:15106 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor" msgstr "واجهة المستخدم الرسومية: إخفاء هذه الحقول ضمن مُحرر خاصية النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:136 msgid "Conference Author" msgstr "مؤلف ـ المؤتمر" #: 950.data.seed-values.sql:7996 msgid "Other forms" msgstr "أشكال/صيغ أخرى" #: 950.data.seed-values.sql:15282 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero" msgstr "ترك العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المفقود يساوي صفر" #: 950.data.seed-values.sql:11829 msgid "Processing Fee" msgstr "رسوم المعاملة/المعالجة" #: 950.data.seed-values.sql:7350 msgid "78 rpm" msgstr "78 دورة في الدقيقة" #: 950.data.seed-values.sql:9728 msgid "" "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"." msgstr "" "اختبارات لمعرفة فيما إذا القيد المطابق/المقابل لديه حالة \"قَيد الطلب\"" #: 950.data.seed-values.sql:1166 msgid "DELETE_ITEM_FORM" msgstr "DELETE_ITEM_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:196 msgid "Topic Browse" msgstr "استعراض موضوعي" #: 950.data.seed-values.sql:189 msgid "Genre" msgstr "النوع" #: 950.data.seed-values.sql:4884 msgid "Show juvenile field on patron registration" msgstr "إظهار حقل الحدث في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3483 msgid "Default hold shelf expire interval" msgstr "فترة إنتهاء حجز الرف الإفتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:10538 msgid "" "Build and transfer a file to a remote server. Required parameter " "\"remote_host\" specifying target server. Optional parameters: remote_user, " "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug." msgstr "" "بناء ونقل ملف خادم أو مُلقم التحكم عن بعد. يُحدد الخادم المُستَهدف " "البارامتر \"remote_host\" المطلوب. البارامترات الاختيارية: remote_user، " "remote_password، remote_account، port، type ـ FTP، SFTP أو SCP ـ، و debug." #: 950.data.seed-values.sql:2978 msgid "" "When the amount remaining in the fund, including spent money and " "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund " "will be blocked." msgstr "" "عندما يذهب المقدار المتبقي إلى التمويل/الصندوق، بما في ذلك الأموال المُنفقة " "والأعباء، أقل من هذه النسبة، فإن محاولات الإنفاق من التمويل سيتم حظرها." #: 950.data.seed-values.sql:8161 msgid "Cylindrical, other" msgstr "مسقط أسطواني آخر" #: 950.data.seed-values.sql:11868 msgid "Delayed: Ordered Quantity" msgstr "التأخر: المقدار المطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:13968 msgid "Cincinnati, Ohio, USA" msgstr "سينسيناتي، أوهايو، الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:16661 msgid "OPAC Format Selector Attribute" msgstr "خاصية مُحدد تنسيق الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:4185 950.data.seed-values.sql:4188 msgid "Stripe publishable key" msgstr "شريط مفتاح النشر" #: 950.data.seed-values.sql:3933 msgid "Minimum Transit Checkin Interval" msgstr "الحد الأدنى لـِ عبور/نقل مُدة الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:15465 msgid "" "URLs are tested in batches. This number defines the size of each batch and " "it directly relates to the number of back-end processes performing URL " "verification." msgstr "" "يتم اختبار الروابط على دفعات. ويحدد هذا الرقم حجم كل دفعة وصلته المباشرة إلى " "عدد من العمليات الخلفية لـِ أداء رابط التحقق." #: 950.data.seed-values.sql:13565 msgid "Hold Pull List" msgstr "قائمة السحب ـ الحجز ـ" #: 950.data.seed-values.sql:1392 msgid "" "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured " "hold item already in transit" msgstr "" "السماح للمستخدم بتغيير وجهة الاستلام والنقل لـِ نسخة الحجز المستلمة مُسبقاً " "في النقل/العبور" #: 950.data.seed-values.sql:8418 msgid "New Brunswick " msgstr "نيو برونزويك " #: 950.data.seed-values.sql:7330 msgid "Laserdisc" msgstr "ديسك ليزر" #: 950.data.seed-values.sql:7120 msgid "Portuguese" msgstr "البرتغالية" #: 950.data.seed-values.sql:528 msgid "Bindery" msgstr "قسم التجليد" #: 950.data.seed-values.sql:1000 msgid "Allow a user to create a new fund" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تمويل جديد" #: 950.data.seed-values.sql:958 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة \"بروتوكول بدء " "الجلسة-العميل\"" #: 950.data.seed-values.sql:4686 msgid "Regex for day_phone field on patron registration" msgstr "التعبير النظامي لـِ الحقل day_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:968 msgid "Allow staff to override overdue count failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تجاوز/تجاهل فشل التعداد المُستحق الرد" #: 950.data.seed-values.sql:8526 msgid "Vermont " msgstr "فيرمونت " #: 950.data.seed-values.sql:14743 msgid "Republic Wireless (must enable on device)" msgstr "ري بابليك اللاسلكية ـ ينبغي التمكين على الجهاز ـ" #: 950.data.seed-values.sql:4095 msgid "PayflowPro partner" msgstr "شركاء بيفلوبرو" #: 950.data.seed-values.sql:6805 msgid "Avestan" msgstr "اللغة الأَفستية" #: 950.data.seed-values.sql:7054 msgid "Minangkabau" msgstr "المينانغكابو" #: 950.data.seed-values.sql:8373 msgid "Louisiana " msgstr "لويزيانا " #: 950.data.seed-values.sql:7351 msgid "8 rpm" msgstr "8 دورة في الدقيقة" #: 950.data.seed-values.sql:8455 msgid "Qatar " msgstr "قطر " #: 950.data.seed-values.sql:15348 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts." msgstr "عدد الثواني لـِ الانتظار ما بين محاولات اختبار الرابط" #: 950.data.seed-values.sql:1314 msgid "UPDATE_TRANSLATION" msgstr "UPDATE_TRANSLATION" #: 950.data.seed-values.sql:13372 msgid "Title axis" msgstr "محور العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:7876 msgid "computer card" msgstr "بطاقة حاسوبية" #: 950.data.seed-values.sql:770 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'" msgstr "السماح لـِ المُستخدم بـِ تمييز النُسخة كـَ 'مُطالبات مُسترجعة'" #: 950.data.seed-values.sql:12579 msgid "Overlay failed due to missing system id" msgstr "فشل التراكب بسبب أن مُعرف النظام مفقود" #: 950.data.seed-values.sql:3798 msgid "Restore overdues on lost item return" msgstr "إعادة تخزين التراكب في النسخة المسترجعة المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:15354 msgid "" "Throttling mechanism for batch URL verification runs. Each running process " "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3816 msgid "Audio Alerts" msgstr "التنبيهات الصوتية" #: 950.data.seed-values.sql:8257 msgid "Burundi " msgstr "بوروندي " #: 950.data.seed-values.sql:8175 msgid "Dymaxion" msgstr "ديماكسيون" #: 950.data.seed-values.sql:7948 msgid "Folk music" msgstr "موسيقا فلكلورية شعبية" #: 950.data.seed-values.sql:1058 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ 'مفقودة'" #: 950.data.seed-values.sql:13292 msgid "Heading -- Uniform Title" msgstr "الترويسة -- العنوان الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:7160 msgid "Southern Sami" msgstr "جنوب سامي" #: 950.data.seed-values.sql:15335 msgid "URL Verify" msgstr "التحقق مِن الرابط" #: 950.data.seed-values.sql:6862 msgid "Cornish" msgstr "كورنيش" #: 950.data.seed-values.sql:8344 msgid "Haiti " msgstr "هايتي " #: 950.data.seed-values.sql:4599 msgid "" "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل الوظائف في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:16714 msgid "Void long overdue item billing when claims returned" msgstr "" "إلغاء/إبطال فاتورة النسخة المستحقة التي طال انتظارها عند استرجاع المطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:7210 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "تونغا (نياسا)" #: 950.data.seed-values.sql:8237 msgid "Afghanistan " msgstr "أفغانستان " #: 950.data.seed-values.sql:1142 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING" msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING" #: 950.data.seed-values.sql:8333 msgid "Greece " msgstr "اليونان " #: 950.data.seed-values.sql:7277 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object" msgstr "مجسم ثلاثي الأبعاد اصطناعي أو طبيعي" #: 950.data.seed-values.sql:7338 msgid "Hi-8 mm." msgstr "8 ملم-هاي" #: 950.data.seed-values.sql:5046 msgid "Show State field on patron registration" msgstr "إظهار حالة الحقل في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:766 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ دفعات التسجيلة في نافذة الفواتير" #: 950.data.seed-values.sql:11875 msgid "Line item canceled by vendor" msgstr "نسخة الخط تمّ إلغاؤها مِن قبل المُورد" #: 950.data.seed-values.sql:1908 msgid "Serials (includes admin features)" msgstr "السلاسل (متضمنةً خصائص/مواصفات الإدارة)" #: 950.data.seed-values.sql:880 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ عرض الإخطارات المرفقة لـِ الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:12604 msgid "Invalid stat cat data" msgstr "بيانات حالة فهرسة غير صالحة" #: 950.data.seed-values.sql:8390 msgid "Michigan " msgstr "ميشيغان " #: 950.data.seed-values.sql:8024 950.data.seed-values.sql:8054 #: 950.data.seed-values.sql:8688 950.data.seed-values.sql:8718 #: 950.data.seed-values.sql:8748 950.data.seed-values.sql:8778 msgid "Reviews" msgstr "مُراجعات" #: 950.data.seed-values.sql:145 msgid "Temporal Subject" msgstr "الموضوع الزمني" #: 950.data.seed-values.sql:7189 950.data.seed-values.sql:7201 msgid "Tagalog" msgstr "التَاغالوغية" #: 950.data.seed-values.sql:1116 msgid "CREATE_COPY_STATUS" msgstr "CREATE_COPY_STATUS" #: 950.data.seed-values.sql:6801 msgid "Bable" msgstr "لغة بابل" #: 950.data.seed-values.sql:4251 msgid "" "Disable the ability to save list column configurations locally. If set, " "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist. " "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true." msgstr "" "تعطيل القدرة على حفظ تهيئات عمود القائمة محلياً. في حالة التعيين ربما تكون " "الأعمدة لا تزال قَيد المُعالجة، على كل حال، إن التغييرات غير متواصلة. أيضاً، " "التهيئات المحلية المتواجدة يتم تجاهلها، إذا كان هذا الإعداد هو الصحيح." #: 950.data.seed-values.sql:1540 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION" msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION" #: 950.data.seed-values.sql:1398 msgid "" "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts" msgstr "" "السماح للطاقم باستيراد التسجيلة باستخدام رقم التحكم في النقل البديل مِن أجل " "تجنب التضارب" #: 950.data.seed-values.sql:7000 msgid "Kimbundu" msgstr "الكيمبوندو" #: 950.data.seed-values.sql:1170 msgid "DELETE_LANGUAGE" msgstr "DELETE_LANGUAGE" #: 950.data.seed-values.sql:7239 msgid "Wakashan languages" msgstr "لغات واكاشان" #: 950.data.seed-values.sql:7192 950.data.seed-values.sql:7200 msgid "Tajik" msgstr "الطَاجيكية" #: 950.data.seed-values.sql:15239 msgid "General/Adult Materials" msgstr "عام / مواد للبالغين" #: 950.data.seed-values.sql:17533 msgid "Orders Include Copy Collection Codes" msgstr "الأوامر تشمل كودات/ رموز نسخ المجموعة" #: 950.data.seed-values.sql:1184 msgid "DELETE_ORG_TYPE" msgstr "DELETE_ORG_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:8247 msgid "Arkansas " msgstr "أركنساس " #: 950.data.seed-values.sql:6849 msgid "Chagatai" msgstr "الشاغاتية" #: 950.data.seed-values.sql:1544 msgid "ADMIN_SURVEY" msgstr "ADMIN_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:1448 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types" msgstr "تمكين المستخدم مِن إنشاء/تحديث/ حذف أنواع مصدر حجز" #: 950.data.seed-values.sql:4122 msgid "PayflowPro vendor" msgstr "المزود بيفلوبرو" #: 950.data.seed-values.sql:3038 950.data.seed-values.sql:3041 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)" msgstr "الوقت غير النشط لتسجيل دخول الطاقم (بالثواني)" #: 950.data.seed-values.sql:7241 msgid "Waray" msgstr "الواراي" #: 950.data.seed-values.sql:15536 msgid "Default match set to use during ACQ file upload" msgstr "مجموعة التطابق بشكل افتراضي مِن أجل الاستخدام خلال رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:7089 msgid "Old Norse" msgstr "لغة نورس القديمة" #: 950.data.seed-values.sql:13344 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision" msgstr "مدخل رابط التوزيعات الفرعية -- تقسيمات فرعية جغرافية" #: 950.data.seed-values.sql:4473 msgid "" "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the " "# of uses field exceeds the value of this setting." msgstr "" "في واجهة تسجيلة الاستخدام داخل المكتبة، إن محاولة التسليم سوف تُحذر فيما إذا " "كان حقل الاستخدامات # يتجاوز قيمة هذا الإعداد ." #: 950.data.seed-values.sql:1805 msgid "" "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة \"مُدير النظام\"" #: 950.data.seed-values.sql:890 msgid "Allow a user to execute an offline script batch" msgstr "السماح للمستخدم بتنفيذ الكمية المُعدة للسكريبت دون اتصال" #: 950.data.seed-values.sql:15672 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload" msgstr "" "نُسخ التحميل لـِ التسجيلات المستوردة بشكل افتراضي خلال رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:3200 msgid "Delete volume with last copy" msgstr "حذف المجلد مع آخر نسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7301 msgid "The literary form of the item is unknown." msgstr "الشكل الأدبي لهذه النُسخة غير معروف." #: 950.data.seed-values.sql:6806 msgid "Awadhi" msgstr "اللغة الأودهيَة" #: 950.data.seed-values.sql:6867 msgid "Cree" msgstr "الكيريَة" #: 950.data.seed-values.sql:4315 msgid "Use fully compressed serial holdings" msgstr "استخدام مضغوط بشكل كامل لـِ مقتنيات السلسلة" #: 950.data.seed-values.sql:6776 msgid "Achinese" msgstr "الأتشينيزية" #: 950.data.seed-values.sql:952 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة \"مُدير المكتبة\"" #: 950.data.seed-values.sql:1106 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM" msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:1306 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:2927 msgid "Books" msgstr "الكُتب" #: 950.data.seed-values.sql:7844 msgid "aperture card" msgstr "بطاقة مكواة" #: 950.data.seed-values.sql:7202 msgid "Thai" msgstr "التَايلاندية" #: 950.data.seed-values.sql:7076 msgid "Navajo" msgstr "النافاجو" #: 950.data.seed-values.sql:818 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم بربط النسخة لـِ الإدخال في الفئة الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:5241 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers." msgstr "تعطيل المصادقة المطلوبة من أجل نصوص رموز استدعاء." #: 950.data.seed-values.sql:8101 950.data.seed-values.sql:8806 #: 950.data.seed-values.sql:8827 msgid "Lectures, speeches" msgstr "خُطب ومحاضرات" #: 950.data.seed-values.sql:7919 950.data.seed-values.sql:8599 #: 950.data.seed-values.sql:8613 950.data.seed-values.sql:8627 #: 950.data.seed-values.sql:8641 950.data.seed-values.sql:8655 #: 950.data.seed-values.sql:8669 msgid "Instructional materials" msgstr "مواد تعليمية" #: 950.data.seed-values.sql:8089 950.data.seed-values.sql:8794 msgid "Item is a music sound recording" msgstr "المادة هي تسجيلة صوتية موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:7736 msgid "microfilm roll" msgstr "بكرة/لفة مايكروفيلم" #: 950.data.seed-values.sql:7255 msgid "Zenaga" msgstr "الزيناجا" #: 950.data.seed-values.sql:3837 msgid "" "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic " "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden" msgstr "" "قائمة مُعرفات حالة النُسخة التي مِن شأنها منع الإعارة حتى إذا تم تجاوز هذا " "الحدث العام COPY_NOT_AVAILABLE" #: 950.data.seed-values.sql:533 msgid "Reshelving" msgstr "إعادة ترفيف" #: 950.data.seed-values.sql:6837 msgid "Burmese" msgstr "البورميَة" #: 950.data.seed-values.sql:15152 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list" msgstr "تحذير المستفيد عند الإضافة إلى قائمة كتب مؤقتة" #: 950.data.seed-values.sql:1006 msgid "Allow a user to update a fund" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تحديث التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5585 msgid "Identifier" msgstr "المُعرف" #: 950.data.seed-values.sql:7980 msgid "Rondos" msgstr "موسيقا روندوز" #: 950.data.seed-values.sql:1875 msgid "Administer copy tag" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:527 msgid "Checked out" msgstr "تمت الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:7311 950.data.seed-values.sql:7590 #: 950.data.seed-values.sql:7591 950.data.seed-values.sql:8121 msgid "Electronic" msgstr "مصدر إلكتروني غير مباشر" #: 950.data.seed-values.sql:7264 msgid "Primary" msgstr "المرحلة الابتدائية" #: 950.data.seed-values.sql:7055 msgid "Miscellaneous languages" msgstr "لغات متنوعة" #: 950.data.seed-values.sql:7033 msgid "Lunda" msgstr "اللوندا" #: 950.data.seed-values.sql:8572 msgid "Range of years of bulk of collection" msgstr "مدى سنوات الجزء الأكبر لـِ المجموعة" #: 950.data.seed-values.sql:7280 msgid "Cartographic material" msgstr "المواد الخرائطية" #: 950.data.seed-values.sql:4821 msgid "Require evening_phone field on patron registration" msgstr "الحقل evening_phone مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1428 msgid "Allow a user to create trigger reactors" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء إطلاق ردات الفعل" #: 950.data.seed-values.sql:8245 msgid "Angola " msgstr "أنغولا " #: 950.data.seed-values.sql:6917 950.data.seed-values.sql:6927 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "الغيلية الأسكتلندية" #: 950.data.seed-values.sql:536 msgid "ILL" msgstr "ILL" #: 950.data.seed-values.sql:6876 msgid "Delaware" msgstr "الديلاوير" #: 950.data.seed-values.sql:7668 msgid "cartographic tactile three-dimensional form" msgstr "خرائط ملموسة ثلاثية الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:1550 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE" msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:4776 msgid "Require email field on patron registration" msgstr "حقل البريد الإلكتروني مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6858 msgid "Chuvash" msgstr "التشوفاشيا" #: 950.data.seed-values.sql:8375 msgid "Lebanon " msgstr "لبنان " #: 950.data.seed-values.sql:8168 msgid "Conic, other" msgstr "مخروطي آخر" #: 950.data.seed-values.sql:1368 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max" #: 950.data.seed-values.sql:8152 msgid "Transverse Mercator" msgstr "مُستَعرض ميركاتور" #: 950.data.seed-values.sql:8420 msgid "New Mexico " msgstr "المكسيك جديدة " #: 950.data.seed-values.sql:656 msgid "This Branch" msgstr "هذا الفرع" #: 950.data.seed-values.sql:7975 msgid "Ragtime music" msgstr "موسيقا زنجية أمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:17584 msgid "" "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When " "Available" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7982 msgid "Songs" msgstr "الأَغاني" #: 950.data.seed-values.sql:5269 950.data.seed-values.sql:5275 msgid "Default Record Match Set" msgstr "مجموعة مطابقة التسجيلة بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:9699 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled." msgstr "طلب التزويد لـِ المستخدم تمّ تمييزه كـَ ملغي" #: 950.data.seed-values.sql:1284 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:8443 msgid "Paracel Islands " msgstr "جزر باراسيل " #: 950.data.seed-values.sql:5315 msgid "" "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor" msgstr "تحديد عمق البحث مِن أجل تحقق/إرجاع تكرار المستفيد في مُحرر المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1112 msgid "CREATE_CIRC_DURATION" msgstr "CREATE_CIRC_DURATION" #: 950.data.seed-values.sql:13853 msgid "Iridium" msgstr "الإيريديوم" #: 950.data.seed-values.sql:17365 msgid "Enable Digital Bookplate Search" msgstr "تمكين البحث في لوحة الكتاب الرقمية" #: 950.data.seed-values.sql:13645 msgid "Rogers Wireless" msgstr "روجرز اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:5290 msgid "" "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges" msgstr "" "بشكل افتراضي دمج البروفايل من أجل الاستخدام خلال استيرادات بروتوكول زد 39.50 " "وسلة التسجيلة لـِ الدمج" #: 950.data.seed-values.sql:3468 msgid "" "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-" "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this " "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be " "pulled from the shelf and processed by hand" msgstr "" "سيتم وضع أياً من النسخ التي لم يتم وضعها في إعادة ترفيف، في النقل، أو في رف " "الحجوزات (من أجل الحجز الجديد) أثناء عملية الرف الواضحة سيتم وضعها في هذه " "الحالة. هذا هو في الأساس حالة الحاجز ـ الخط الفاصل ـ للنُسخ قَيد الانتظار " "ليتم سحبها من على الرف والمُعالجة يدوياً" #: 950.data.seed-values.sql:6809 msgid "Banda" msgstr "لغة باندا" #: 950.data.seed-values.sql:5521 msgid "Author of work" msgstr "مؤلف العمل" #: 950.data.seed-values.sql:11857 msgid "This line item is entirely accepted by the seller." msgstr "نُسخة الخط هذه تمّ قبولها كلياً/تماماً مِن قبل البائع/التاجر" #: 950.data.seed-values.sql:8505 msgid "Tuvalu " msgstr "توفالو " #: 950.data.seed-values.sql:1040 msgid "Allow a user to view another users picklist" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض المستخدمين الآخرين في قائمة الاختيار" #: 950.data.seed-values.sql:848 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إغلاق/تصفية العبور/النقل على النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:1054 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ 'bindery'" #: 950.data.seed-values.sql:1110 msgid "CREATE_BIB_LEVEL" msgstr "CREATE_BIB_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:12737 msgid "" "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib " "Queue." msgstr "" "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ النُسخ المستوردة مِن التسجيلات في طابور " "استيراد المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:588 msgid "Mexican Spanish" msgstr "الإسبانية المكسيكية" #: 950.data.seed-values.sql:7372 950.data.seed-values.sql:7373 #: 950.data.seed-values.sql:7529 950.data.seed-values.sql:7530 msgid "E-audio" msgstr "إلكترونيك أوديو" #: 950.data.seed-values.sql:6863 msgid "Corsican" msgstr "الكورسيكية" #: 950.data.seed-values.sql:3351 msgid "" "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will " "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This " "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"." msgstr "" "في حالة التمكين وتشغيل فترات التمديد التلقائي فإن جميع تواريخ الإغلاق " "المتقاطعة سوف تمتد بالماضي، داخل حدود الكودات الإجبارية. وهذا بشكل أساسي " "يجعل \"فترات السماح مُستهلكة فقط في تواريخ الإغلاق\"." #: 950.data.seed-values.sql:1412 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف إطلاق تعريفات الحدث" #: 950.data.seed-values.sql:7913 950.data.seed-values.sql:8593 #: 950.data.seed-values.sql:8607 950.data.seed-values.sql:8621 #: 950.data.seed-values.sql:8635 950.data.seed-values.sql:8649 #: 950.data.seed-values.sql:8663 msgid "Biography of composer or author" msgstr "الترجمة الذاتية لـِ المُلحن أو المؤلف" #: 950.data.seed-values.sql:8083 msgid "Multiple score formats" msgstr "مقطوعة موسيقية متعددة الصيغ" #: 950.data.seed-values.sql:7172 msgid "Somali" msgstr "الصوماليَة" #: 950.data.seed-values.sql:3263 msgid "Checkout Fills Related Hold" msgstr "الإعارة المَشغولة لـِ الحجز المرتبط" #: 950.data.seed-values.sql:16564 msgid "Items Out Long-Overdue display setting" msgstr "إعداد عرض النُسخ المُستحقة التي طال انتظارها" #: 950.data.seed-values.sql:16798 950.data.seed-values.sql:16799 msgid "Email checkout receipts by default?" msgstr "استلام/تلقي البريد الإلكتروني لـِ الإعارة بشكل افتراضي؟" #: 950.data.seed-values.sql:12045 msgid "" "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, " "regardless of user preferences." msgstr "" "يتم الاحتفاظ بأرشيف الإعارة لـِ مدة الاحتفاظ الشامل كـَ حد أدنى، بغض النظر " "عن أفضليات المستخدم." #: 950.data.seed-values.sql:8917 950.data.seed-values.sql:8934 #: 950.data.seed-values.sql:8950 950.data.seed-values.sql:8966 #: 950.data.seed-values.sql:8982 msgid "Plans" msgstr "خُطط" #: 950.data.seed-values.sql:882 msgid "Allow a user to create new hold notifications" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء إخطارات حجز جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:3375 msgid "Soft boundary" msgstr "الإطار/الحد اللين" #: 950.data.seed-values.sql:16902 950.data.seed-values.sql:16905 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use" msgstr "إظهار تنبيه موقع إعارة النسخة من أجل الاستخدام داخل المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:4572 msgid "" "The active field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح الحقل المفعل في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:7119 msgid "Ponape" msgstr "البوناب" #: 950.data.seed-values.sql:768 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز النُسخة كـَ 'مفقودة'" #: 950.data.seed-values.sql:1900 msgid "Cataloging Administrator" msgstr "مدير الفهرسة" #: 950.data.seed-values.sql:894 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بالمرور عن استدعاء إذن/رخصة الإعارة مِن أجل الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:11871 msgid "Number of pieces actually received at the final destination." msgstr "عدد الأجزاء الفعلية المُستلمة في الوجهة النهائية" #: 950.data.seed-values.sql:6828 msgid "Siksika" msgstr "السيكسيكا" #: 950.data.seed-values.sql:4408 msgid "" "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should " "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value " "of the do_print variable to false to cancel printing." msgstr "" "مسار الرابط الكامل لملف الجافا سكريبت من أجل التحميل عند الطباعة. ينبغي " "تنفيذ وظيفة print_custom من أجل معالجة DOM. يمكنك تغيير قيمة المتغير " "do_print إلى خطأ من أجل إلغاء الطباعة." #: 950.data.seed-values.sql:8346 msgid "Iowa " msgstr "أيوا " #: 950.data.seed-values.sql:7378 950.data.seed-values.sql:7379 #: 950.data.seed-values.sql:7447 950.data.seed-values.sql:7448 #: 950.data.seed-values.sql:7535 950.data.seed-values.sql:7536 msgid "Map" msgstr "خرائط" #: 950.data.seed-values.sql:4080 msgid "" "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\"" msgstr "هذا ليس نفس الشيء كما في إعدادات المسمية مع فقط \"باي بال\"." #: 950.data.seed-values.sql:3293 msgid "" "Claims returned copies are put into this status. Default is to leave the " "copy in the Checked Out status" msgstr "" "نُسخ المُطالبات المُسترجعة وضعت في هذه الحالة. الشكل افتراضي هو ترك النسخة " "في حالة تمّ إعارتها." #: 950.data.seed-values.sql:8017 950.data.seed-values.sql:8046 #: 950.data.seed-values.sql:8680 950.data.seed-values.sql:8710 #: 950.data.seed-values.sql:8740 950.data.seed-values.sql:8770 msgid "Legal articles" msgstr "نصوص ومقالات قانونية" #: 950.data.seed-values.sql:509 msgid "overdue_equip_max" msgstr "overdue_equip_max" #: 950.data.seed-values.sql:7824 msgid "microfilm reel" msgstr "بكرة مايكروفيلم ـ فلم مُصغر" #: 950.data.seed-values.sql:48 msgid "Patron had an invalid email address" msgstr "المستفيد لديه عنوان بريد إلكتروني غير صحيح" #: 950.data.seed-values.sql:5187 msgid "" "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib " "is the hold's pickup lib" msgstr "" "النُسخ المُستهدفة من أجل الحجز حتى في حالة إغلاق مكتبة إعارة النُسخ إذا كانت " "مكتبة الإعارة هي مكتبة استلام الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:17548 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8300 msgid "Delaware " msgstr "ولاية ديلاوير " #: 950.data.seed-values.sql:4560 msgid "Show active field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل المُفعل في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1016 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface" msgstr "أدنى مستوى صلاحية/إذن مطلوبة للوصول إلى نافذة/شاشة التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:1586 msgid "DELETE_BILLING_TYPE" msgstr "DELETE_BILLING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:2931 msgid "DVDs" msgstr "أقراص ديفيدي" #: 950.data.seed-values.sql:166 msgid "EAN" msgstr "كود \"يو أي إن\"" #: 950.data.seed-values.sql:8546 msgid "Saint Lucia " msgstr "سانت لوسيا " #: 950.data.seed-values.sql:5520 msgid "Title of work" msgstr "عنوان العمل" #: 950.data.seed-values.sql:860 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المرفقة لـِ المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:8441 msgid "Pitcairn Island " msgstr "جزيرة بيتكيرن " #: 950.data.seed-values.sql:8454 msgid "Paraguay " msgstr "باراغواي " #: 950.data.seed-values.sql:7990 msgid "Trio-sonatas" msgstr "موسيقا تريو-سوناتات" #: 950.data.seed-values.sql:8476 msgid "Sierra Leone " msgstr "سيرا ليون " #: 950.data.seed-values.sql:8138 msgid "Stereographic" msgstr "إستِريوغرافيك ـ رسم مُجسم" #: 950.data.seed-values.sql:13940 msgid "General Communications, Inc." msgstr "الاتصالات العامة، المحدودة." #: 950.data.seed-values.sql:13355 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term" msgstr "أنظر مِن التتابع -- مصطلح النوع/الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:15496 msgid "Upload Activate PO" msgstr "تحميل التفعيل لـِ طلب الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:8518 msgid "Virginia " msgstr "فرجينيا " #: 950.data.seed-values.sql:8516 msgid "Uruguay " msgstr "أوروغواي " #: 950.data.seed-values.sql:7956 msgid "Mazurkas" msgstr "موسيقا المازوركا" #: 950.data.seed-values.sql:12573 msgid "Import or Overlay failed" msgstr "فشل الاستيراد أو التراكب" #: 950.data.seed-values.sql:1340 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee" #: 950.data.seed-values.sql:8474 msgid "Singapore " msgstr "سنغافورة " #: 950.data.seed-values.sql:4518 msgid "" "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset). Examples: " "Default, Minimal, and None" msgstr "" "ضبط المفاتيح السريعة افتراضياً لبرنامج المحطة الطرفية (اسم الملف بدون ضبط " "المفتاح). أمثلة: افتراضي، الحد الأدنى، ولا يوجد" #: 950.data.seed-values.sql:7644 msgid "performed music" msgstr "الموسيقا الأدائية" #: 950.data.seed-values.sql:7164 msgid "Inari Sami" msgstr "إيناري سامي" #: 950.data.seed-values.sql:575 msgid "French (Canada)" msgstr "الفَرنسية (كندا)" #: 950.data.seed-values.sql:8290 msgid "Colorado " msgstr "كولورادو " #: 950.data.seed-values.sql:184 msgid "Title Proper (Browse)" msgstr "العنوان الأصلي (تصفح)" #: 950.data.seed-values.sql:3648 msgid "" "Items that have been lost this long will not result in voided billings when " "returned. E.g. '6 months'" msgstr "" "النُسخ التي فُقدت كل هذا الوقت لن ينتج عنها فواتير باطلة عندما يتم إرجاعها. " "مثلاً '6 اشهر'" #: 950.data.seed-values.sql:2952 msgid "" "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems. " "Default status is \"In Process\"." msgstr "" "السماح للموظفين بتعيين حالة النسخة المخصصة في القيود المستلمة. الحالة " "الافتراضية هي\"قَيد المعالجة\"." #: 950.data.seed-values.sql:1204 msgid "TRANSIT_COPY" msgstr "TRANSIT_COPY" #: 950.data.seed-values.sql:902 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإعارة النُسخة في حالة غير قابلة لـِ الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:1176 msgid "DELETE_LIT_FORM" msgstr "DELETE_LIT_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:7939 msgid "Chorale preludes" msgstr "مقدمات ترنيمة كورال" #: 950.data.seed-values.sql:5145 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes." msgstr "الحروف الأولى لـِ الطاقم مطلوبة لـِ إدخال/تحرير ملاحظات النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:15743 msgid "Max foreign-circulation time" msgstr "الحد الأقصى لـِ وقت الإعارة الخارجي" #: 950.data.seed-values.sql:700 msgid "EVERYTHING" msgstr "كل شىء" #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:314 #: 950.data.seed-values.sql:610 950.data.seed-values.sql:631 #: 950.data.seed-values.sql:13373 950.data.seed-values.sql:15880 msgid "Author" msgstr "المؤلف" #: 950.data.seed-values.sql:1744 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category" msgstr "" "يمكن للمستخدم تعيين المدخل بشكل افتراضي في الفئة الإحصائية لـِ المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:15649 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4680 msgid "" "The Example for validation on the day_phone field in patron registration." msgstr "مثال على تحقق الحقل day_phone في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:14246 msgid "Ameritech" msgstr "أميريتش" #: 950.data.seed-values.sql:1831 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تعديل سجل إعدادات الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:1360 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard" #: 950.data.seed-values.sql:8444 msgid "Guinea" msgstr "غينيَا" #: 950.data.seed-values.sql:16054 msgid "" "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves " "the lost copy on the patron record when it is paid" msgstr "" "ترك العملية مفتوحة عندما رصيد الاستقاق الطويل يساوي صفر. هذا يترك النسخة " "المفقودة في تسجيلة المستفيد عند دفعها" #: 950.data.seed-values.sql:7672 msgid "cartographic tactile image" msgstr "صورة كارتوغرافيك لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:3011 950.data.seed-values.sql:3014 msgid "Temporary call number prefix" msgstr "بادئة رمز الاستدعاء المؤقت" #: 950.data.seed-values.sql:8342 msgid "Heard and McDonald Islands " msgstr "جزر ماكدونالد " #: 950.data.seed-values.sql:5163 msgid "URL for remote directory containing list column settings." msgstr "رابط التحكم بدليل الاحتواء لـِ إعدادات عامود القائمة" #: 950.data.seed-values.sql:1902 msgid "Circulation Administrator" msgstr "مدير الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6930 950.data.seed-values.sql:7048 msgid "Manx" msgstr "مَانكس" #: 950.data.seed-values.sql:17080 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13345 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision" msgstr "مدخل الرابط المُقَسَم -- تقسيمات فرعية مرتبة زمنياً" #: 950.data.seed-values.sql:6886 msgid "Dyula" msgstr "ديالا" #: 950.data.seed-values.sql:17518 msgid "Orders Include Copy Funds" msgstr "الأوامر التي تتضمن تمويلات النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:1829 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'" msgstr "السماح للمستخدم بـ تمييز حالة النسخة كـَ 'محجوزة'" #: 950.data.seed-values.sql:17530 msgid "Orders Include Copy Locations" msgstr "الأوامر التي تتضمن مواقع النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:8379 msgid "Laos " msgstr "لاوس " #: 950.data.seed-values.sql:8184 950.data.seed-values.sql:8840 #: 950.data.seed-values.sql:8853 950.data.seed-values.sql:8866 #: 950.data.seed-values.sql:8879 msgid "Gradient and bathymetric tints" msgstr "تظليل الانحدارات" #: 950.data.seed-values.sql:1786 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعمل تغييرات لـِ طلب فرز اختيار أفضل حجز" #: 950.data.seed-values.sql:2772 msgid "Patron via phone" msgstr "المستفيد حسب الهاتف" #: 950.data.seed-values.sql:7163 msgid "Lule Sami" msgstr "لولو سامي" #: 950.data.seed-values.sql:3284 msgid "" "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing" msgstr "" "عندما يتم تمييز الإعارة كـَ أبداً عدم إعارات مُطلبات، ميّز النُسخة كـَ مفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:7056 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "مونخمير (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:7909 950.data.seed-values.sql:8589 #: 950.data.seed-values.sql:8603 950.data.seed-values.sql:8617 #: 950.data.seed-values.sql:8631 950.data.seed-values.sql:8645 #: 950.data.seed-values.sql:8659 msgid "Discography" msgstr "اسطوانات" #: 950.data.seed-values.sql:289 msgid "Thesis" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1300 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:1460 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ استرداد قائمة سحب الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1668 msgid "Delete suffix label definition." msgstr "حذف لاحقة تسمية التعريف." #: 950.data.seed-values.sql:7968 msgid "Passacaglias" msgstr "موسيقا باساكاجلياس" #: 950.data.seed-values.sql:7248 msgid "Xhosa" msgstr "الكوزا" #: 950.data.seed-values.sql:4287 msgid "" "\n" " This overrides lines from opensrf.xml.\n" " Line(s) must be valid for your target server and platform\n" " (e.g. Asterisk 1.4).\n" " " msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7150 msgid "Sign languages" msgstr "لغات الإشارة" #: 950.data.seed-values.sql:6852 msgid "Mari" msgstr "مَاري" #: 950.data.seed-values.sql:3618 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues" msgstr "الإعارة المفقودة ولدت مستحقات جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:7796 msgid "filmslip" msgstr "مقطعة/قصاصة فلمية" #: 950.data.seed-values.sql:6788 msgid "Algonquian (Other)" msgstr "الجونكويان (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:6902 950.data.seed-values.sql:6903 msgid "Faroese" msgstr "جزر فارو" #: 950.data.seed-values.sql:13847 950.data.seed-values.sql:13864 #: 950.data.seed-values.sql:13881 950.data.seed-values.sql:13898 msgid "International" msgstr "عالمي" #: 950.data.seed-values.sql:3299 msgid "Mark item damaged voids overdues" msgstr "تمييز النُسخة كـَ تالفة لـِ المستحقات اللاغية/الباطلة" #: 950.data.seed-values.sql:4965 msgid "Require prefix field on patron registration" msgstr "حقل البادئة مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1476 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM" msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM" #: 950.data.seed-values.sql:6873 msgid "Danish" msgstr "الدِانماركية" #: 950.data.seed-values.sql:1192 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #: 950.data.seed-values.sql:4578 msgid "Show alert_message field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل alert_message في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:585 msgid "American Spanish" msgstr "الإسبانية الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:8270 msgid "Bhutan " msgstr "بوتان " #: 950.data.seed-values.sql:2949 msgid "Initial status for received items" msgstr "الحالة الأولية للنُسخ المستلمة" #: 950.data.seed-values.sql:8462 msgid "Romania " msgstr "رومانيا " #: 950.data.seed-values.sql:6870 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "الكوشية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:14433 msgid "T-Mobile" msgstr "تي ـ موبايل" #: 950.data.seed-values.sql:1492 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE" msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE" #: 950.data.seed-values.sql:1066 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'" msgstr "السماح لـِالمستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ 'في رف الحجوزات'" #: 950.data.seed-values.sql:8263 msgid "Brazil " msgstr "البرازيل " #: 950.data.seed-values.sql:3441 msgid "" "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, " "set this value to true. This gives the patron the option to enable behind-" "the-desk pickups for their holds" msgstr "" "إذا كان الفرع يدعم كلاً من رف الحجوزات العامة والالتقاط من وراء المكتب، " "ينبغي تعيين هذه القيمة إلى صحيح. وهذا يعطي المستفيد الخيار من أجل تمكين " "الالتقاط من وراء المكتب من أجل حجوزاتهم" #: 950.data.seed-values.sql:1700 msgid "" "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue " "flag." msgstr "السماح بتحرير وقت طلب الحجز، و/أو قص من الصف/أعلى قائمة الانتظار" #: 950.data.seed-values.sql:5208 msgid "" "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details " "page. This setting only affects the public OPAC" msgstr "" "عندما يكون محصول البحث فقط 1نتيجة، القفز مباشرة إلى صفحة تفاصيل التسجيلة. " "هذا الإعداد يؤثر فقط على الأوباك العام" #: 950.data.seed-values.sql:8211 msgid "Monographic series" msgstr "سلسلة مُنفردات" #: 950.data.seed-values.sql:1376 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold" #: 950.data.seed-values.sql:8136 msgid "Orthographic" msgstr "إسقاط مُتعامد" #: 950.data.seed-values.sql:13286 msgid "LoC" msgstr "مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:7896 msgid "audio disc" msgstr "قرص أوديو" #: 950.data.seed-values.sql:11831 msgid "Handling Charge" msgstr "معالجة الشحنة" #: 950.data.seed-values.sql:12024 msgid "" "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put " "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible " "items, or blank the field for a possible performance improvement)" msgstr "" "الأوباك: عرض مربع حوار الاقتراحات التلقائية الكاملة تحت مربع البحث الأساسي، " "(ضع 'opac_visible' في حقل القيمة لتحديد اقتراحات النسخ المرئية في الأوباك، " "أو أترك الحقل فارغاً من أجل تحسين إمكانية الأداء)" #: 950.data.seed-values.sql:8409 msgid "Nebraska " msgstr "نبراسكا " #: 950.data.seed-values.sql:15047 msgid "Produce CSV of circulation history" msgstr "إنتاج/إخراج CSV مِن أرشيف الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8550 msgid "New South Wales " msgstr "نيو ساوث ويلز " #: 950.data.seed-values.sql:1454 msgid "" "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values" msgstr "تمكين المستخدم مِن إنشاء/تحديث/حذف قيّم خاصية مصدر الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1138 msgid "CREATE_ORG_TYPE" msgstr "CREATE_ORG_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:4390 msgid "" "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as " "an org unit relative to the current workstation." msgstr "" "هذا هو العمق الافتراضي الذي تم اختيار للمستفيد. ويحسب كـَ وحدة تنظيمية " "بالنسبة لمحطة العمل الحالية." #: 950.data.seed-values.sql:7290 msgid "" "The item is a work of fiction and no further identification of the literary " "form is desired" msgstr "" "هذه النسخة هي عمل من وحي الخيال ـ روايةـ ولا يوجد تعريف أبعد مرغوب من الشكل " "الأدبي" #: 950.data.seed-values.sql:12598 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\"" msgstr "قيمة غير صحيحة لـِ \"circ_as_type\"" #: 950.data.seed-values.sql:1853 msgid "Allow a user to delete an authority control set" msgstr "السماح للمستخدم بـِ حذف مجموعة ضبط الإسناد" #: 950.data.seed-values.sql:14982 msgid "Verification via remoteauth" msgstr "التحقق عبر المصادقة عن بعد" #: 950.data.seed-values.sql:8343 msgid "Honduras " msgstr "هندوراس " #: 950.data.seed-values.sql:942 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الطاقم\"" #: 950.data.seed-values.sql:1430 msgid "Allow a user to delete trigger reactors" msgstr "السماح للمستخدم بحذف إطلاق ردات الفعل" #: 950.data.seed-values.sql:8412 msgid "Netherlands " msgstr "هولندا " #: 950.data.seed-values.sql:16764 msgid "" "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of " "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will " "match Delacruz)" msgstr "" "مطابقة المستفيد الكنية، الاسم الأول، والمتوسط، بغض النظر عن استخدام علامات " "مميزة أو مسافات. ـ على سبيل المثال، فارس سوف يطابق فَارس، وكذلك علي عثمان " "سوف يطابق عليعثمان ـ" #: 950.data.seed-values.sql:3429 msgid "Use Active Date for Age Protection" msgstr "استخدام تاريخ مُفعل لـِ الحماية العمرية" #: 950.data.seed-values.sql:1120 msgid "CREATE_ITEM_FORM" msgstr "CREATE_ITEM_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:3960 msgid "Patron Merge Deactivate Card" msgstr "البطاقة غير فعالة لـِ دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6834 msgid "Buriat" msgstr "البرياتية" #: 950.data.seed-values.sql:8177 msgid "Lambert conformal" msgstr "لامبرت الامتثالي" #: 950.data.seed-values.sql:7266 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years." msgstr "تستهدف هذه الشباب الذين تتراوح أعمارهم تقريباً بين 14-17 عاماً." #: 950.data.seed-values.sql:4770 msgid "" "The Regular Expression for validation on the email field in patron " "registration." msgstr "" "التعبير النظامي مِن أجل التحقق مِن حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:17563 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1498 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:8137 msgid "Azimuthal equidistant" msgstr "إسقاط التساوي السمتي" #: 950.data.seed-values.sql:13639 950.data.seed-values.sql:13656 #: 950.data.seed-values.sql:13673 msgid "Canada & USA" msgstr "كندا والولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:3810 msgid "" "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to " "the on-screen message" msgstr "" "في حالة التفعيل، ستظهر نافذة منبثقة تنبيه بأخطاء الإعارة والتجديد، بالإضافة " "برسالة خطأ على الشاشة." #: 950.data.seed-values.sql:1580 msgid "DELETE_BIB_BTYPE" msgstr "DELETE_BIB_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:16779 msgid "" "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib " "record editor and edit_date" msgstr "" "الإسناد الآلي/التلقائي: تعطيل التحديثات التلقائية لـِ الإسناد مِن مُحرر " "تعديل تسجيلة المكتبة و edit_date" #: 950.data.seed-values.sql:832 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء نوع نسخة غير مُفهرسة جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:1422 msgid "Allow a user to delete trigger hooks" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف خطاطيف الإطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:1726 msgid "Allows a user to create report templates" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تركيبات تقرير" #: 950.data.seed-values.sql:16431 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present" msgstr "" "توليد آلي بشكل افتراضي لباركودات النُسخ عندما لايكون باركود النُسخة موجوداً" #: 950.data.seed-values.sql:7324 msgid "Beta" msgstr "بيتا" #: 950.data.seed-values.sql:7317 msgid "Collection" msgstr "مَجموعة" #: 950.data.seed-values.sql:15598 msgid "Upload Merge on Best Match by Default" msgstr "تحميل الدمج في أفضل مُطابقة افتراضياً" #: 950.data.seed-values.sql:13311 msgid "Heading -- Genre/Form Term" msgstr "الترويسة -- مصطلح النوع/الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:1879 msgid "Administer serial prediction pattern templates" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7132 msgid "Rundi" msgstr "الروندية" #: 950.data.seed-values.sql:8549 msgid "Macedonia " msgstr "مقدونيا " #: 950.data.seed-values.sql:1855 msgid "Allow a user to modify an authority control set" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تعديل مجموعة ضبط الإسناد" #: 950.data.seed-values.sql:172 msgid "Local Free-Text Call Number" msgstr "رمز استدعاء نصي حر محلي" #: 950.data.seed-values.sql:8394 msgid "Malta " msgstr "مالطا " #: 950.data.seed-values.sql:1248 msgid "UPDATE_SURVEY" msgstr "UPDATE_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:3384 msgid "Expire Alert Interval" msgstr "انتهاء فترة التنبيه" #: 950.data.seed-values.sql:1813 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"المتطوعين\"" #: 950.data.seed-values.sql:8916 950.data.seed-values.sql:8933 #: 950.data.seed-values.sql:8949 950.data.seed-values.sql:8965 #: 950.data.seed-values.sql:8981 msgid "Charts" msgstr "رسوم بيانية او مخططات" #: 950.data.seed-values.sql:1420 msgid "Allow a user to create trigger hooks" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء خطاطيف إطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:5602 msgid "List Published Book Lists" msgstr "قائمة قوائم الكتب المنشورة" #: 950.data.seed-values.sql:976 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items" msgstr "السماح للموظفين بإجبار الإعارة لـِ النسخ مِن نوع مفقودة/ضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:593 950.data.seed-values.sql:594 msgid "Arabic (Jordan)" msgstr "العربية ـ الأردن ـ" #: 950.data.seed-values.sql:5058 msgid "" "The State field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل الولاية في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:7226 msgid "Udmurt" msgstr "الأدمرت" #: 950.data.seed-values.sql:7102 msgid "Osage" msgstr "الأوساج" #: 950.data.seed-values.sql:8288 msgid "Cameroon " msgstr "الكاميرون " #: 950.data.seed-values.sql:15887 msgid "Pubdate" msgstr "تاريخ النشر" #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497 #: 950.data.seed-values.sql:513 msgid "default" msgstr "إِفتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:15638 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload" msgstr "الحد الأدنى لمعدل نسبة الجودة المستخدم خلال رفع الملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:14229 msgid "Alaska Communications" msgstr "اتصالات ألاسكا" #: 950.data.seed-values.sql:1366 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex" #: 950.data.seed-values.sql:6819 msgid "Belarusian" msgstr "البيلاروسيَة" #: 950.data.seed-values.sql:599 msgid "Library of Congress" msgstr "مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:1638 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" #: 950.data.seed-values.sql:7263 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years." msgstr "" "تستهدف هذه النسخة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم تقريباً بين 0-5 سنوات." #: 950.data.seed-values.sql:4533 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor" msgstr "البلد الافتراضي لـِ العناوين الجديدة في مُحرر المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:746 msgid "Allow a user to delete a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ حذف النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7929 msgid "Blues" msgstr "موسيقا البلوز" #: 950.data.seed-values.sql:3393 msgid "Expire Interval" msgstr "إنتهاء المُدة" #: 950.data.seed-values.sql:6783 msgid "Aljamía" msgstr "الجاميا" #: 950.data.seed-values.sql:1799 msgid "Allows administration of floating groups" msgstr "السماح بـِ إدارة المجموعات العائمة" #: 950.data.seed-values.sql:7266 msgid "Adolescent" msgstr "المرحلة الثانوية ـ المراهقة" #: 950.data.seed-values.sql:3828 msgid "" "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should " "automatically override instead instead of alerting and stopping the " "transaction" msgstr "" "ًقائمة الإعارات / تجديد الأحداث والتي واجهة الاختيار الذاتي يجب أن تتجاوزها " "تلقائيا بدلا من تنبيه ووقف العملية" #: 950.data.seed-values.sql:6808 msgid "Azerbaijani" msgstr "اللغة الأذربيجانيَة" #: 950.data.seed-values.sql:1274 msgid "CREATE_LOCALE" msgstr "CREATE_LOCALE" #: 950.data.seed-values.sql:876 msgid "Allow a user to update another user's container" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث ناقل/حاوية مستخدمين آخرين" #: 950.data.seed-values.sql:1538 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE" msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE" #: 950.data.seed-values.sql:8164 msgid "Lambert's conformal conic" msgstr "المخروط المماثل لـِ لامبرت" #: 950.data.seed-values.sql:679 msgid "System: Deposit" msgstr "النظام: الوديعة/التأمين" #: 950.data.seed-values.sql:11862 msgid "Delayed: Accepted with amendment" msgstr "التأخر: المقبول مع التعديل/التنقيح" #: 950.data.seed-values.sql:1748 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category" msgstr "" "يمكن للمستخدم إلغاء تعيين الإدخال الافتراضي لـِ الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:16003 950.data.seed-values.sql:16009 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned" msgstr "إلغاء فواتير النُسخة المستحقة التي طال انتظارها عندما يتم إرجاعها" #: 950.data.seed-values.sql:7275 msgid "Projected medium" msgstr "وسط اسقاطي ـ يستخدم للعرض" #: 950.data.seed-values.sql:1574 msgid "CREATE_METABIB_CLASS" msgstr "CREATE_METABIB_CLASS" #: 950.data.seed-values.sql:1048 msgid "Allow a user to view billing types" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض أنواع الفاتورة" #: 950.data.seed-values.sql:8066 950.data.seed-values.sql:8700 #: 950.data.seed-values.sql:8730 950.data.seed-values.sql:8760 #: 950.data.seed-values.sql:8790 msgid "Offprints" msgstr "مُستنسخات ومقتطفات مقتبسة" #: 950.data.seed-values.sql:7018 msgid "Lao" msgstr "لاو" #: 950.data.seed-values.sql:4269 msgid "" "URL for information on this library, such as contact information, hours of " "operation, and directions. Use a complete URL, such as " "\"http://example.com/hours.html\"." msgstr "" "رابط المعلومات لهذه المكتبة، مثل معلومات الاتصال، وساعات العمل، والاتجاهات. " "استخدام عنوان الرابط الكامل، مثل\r\n" "\"http://www.arlisc.net/fares.html\"." #: 950.data.seed-values.sql:1188 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING" msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING" #: 950.data.seed-values.sql:4260 msgid "" "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the " "%courier_code% macro." msgstr "" "كود كورير للمكتبة. مُتاح في تركيبات إنزلاق النقل كـَ ماكرو %courier_code% " "macro." #: 950.data.seed-values.sql:7145 msgid "Scots" msgstr "اسكتلندا" #: 950.data.seed-values.sql:7051 msgid "Mende" msgstr "الميند" #: 950.data.seed-values.sql:4452 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface" msgstr "إلغاء تحديد الفواتير بشكل افتراضي في واجهة المستفيد لـِ الفواتير" #: 950.data.seed-values.sql:7744 msgid "videocassette" msgstr "كاسيت مرئي فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:1084 msgid "Allows a user to create a new MFHD record" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات الجديدة" #: 950.data.seed-values.sql:15136 msgid "" "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct " "permission to override the hold, automatically override the hold without " "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a " "decision to override" msgstr "" "عندما يضع المستفيد حجز ويفشل ذلك والمستفيد لديه إذن صحيح لتجاوز الحجز، " "تلقائياً يتم تجاوز الحجز دون تقديم رسالة للمستفيد والتي تتطلب أن ينشأ " "المستفيد قراراً بالتجاوز" #: 950.data.seed-values.sql:1292 msgid "DELETE_LOCALE" msgstr "DELETE_LOCALE" #: 950.data.seed-values.sql:7011 msgid "Kurdish" msgstr "الكُردية" #: 950.data.seed-values.sql:8317 msgid "Falkland Islands " msgstr "جزر فوكلاند " #: 950.data.seed-values.sql:886 msgid "Allow a user to upload an offline script" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ رفع سكريبت دون اتصال" #: 950.data.seed-values.sql:5103 msgid "" "The Regular Expression for validation on phone fields in patron " "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: " "See description of the day_phone regex for important information about " "capture groups with it." msgstr "" "التعبير النظامي للمصادقة على حقول الهاتف في تسجيل المستفيد. يُطبق على جميع " "حقول الهاتف بدون الإعداد الخاص بهم. ملاحظة: أُنظر إلى وصف التعبير النظامي " "day_phone من أجل المعلومات الهامة حول مجموعات الاستلام معها." #: 950.data.seed-values.sql:11938 950.data.seed-values.sql:12129 #: 950.data.seed-values.sql:12130 msgid "Historical Circulation Retention Age" msgstr "فترة إبقاء سجل الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:7387 950.data.seed-values.sql:7388 #: 950.data.seed-values.sql:7456 950.data.seed-values.sql:7457 #: 950.data.seed-values.sql:7544 950.data.seed-values.sql:7545 msgid "Picture" msgstr "صُورة" #: 950.data.seed-values.sql:7052 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)" msgstr "الأيرلندية، الوسطى (حوالي 1100-1550)" #: 950.data.seed-values.sql:8304 msgid "Dominican Republic " msgstr "جمهورية الدومنيكان " #: 950.data.seed-values.sql:17211 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive" msgstr "عنوان الترخيص لهذه المكتبة، كما تم تعيينه من خلال ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:8153 msgid "Gauss-Kruger" msgstr "إسقاط جوس-كروجر" #: 950.data.seed-values.sql:7381 950.data.seed-values.sql:7382 #: 950.data.seed-values.sql:7450 950.data.seed-values.sql:7451 #: 950.data.seed-values.sql:7538 950.data.seed-values.sql:7539 msgid "Microform" msgstr "مصغرات مايكروفورم" #: 950.data.seed-values.sql:8466 950.data.seed-values.sql:8485 msgid "Saint" msgstr "قديس" #: 950.data.seed-values.sql:40 msgid "Alerting block on Hold" msgstr "تحذير المنع في الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1308 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE" msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:4248 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally." msgstr "تعطيل قابلية حفظ تكوينات عامود القائمة محلياً." #: 950.data.seed-values.sql:138 msgid "Other Author" msgstr "مؤلف آخر" #: 950.data.seed-values.sql:14718 msgid "South Korea and USA" msgstr "كوريا الجنوبية والولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:1426 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء، تحديث، وحذف إطلاق ردات الفعل" #: 950.data.seed-values.sql:5073 msgid "Regex for post_code field on patron registration" msgstr "التعبير النظامي لـِ الحقل post_code في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8548 msgid "Saint Vincent and the Grenadines " msgstr "سانت فينسنت والغرينادين " #: 950.data.seed-values.sql:7994 msgid "Waltzes" msgstr "موسيقى الفالس" #: 950.data.seed-values.sql:1020 msgid "Allow a user to delete a provider" msgstr "السماح لـ المستخدم بحذف المُزود" #: 950.data.seed-values.sql:1606 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE" msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:9613 msgid "Check Hold notification flag(s)" msgstr "تحقق من إشارات إخطارات الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:13353 msgid "See From Tracing -- Topical Term" msgstr "أنظر مِن التتابع -- مصطلح نموذجي" #: 950.data.seed-values.sql:4527 msgid "" "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of " "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you " "want to allow before minimizing (requires staff client restart)." msgstr "" "إذا كنت تريد تصغير نوافذ برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة بعد مقدار معين " "من وقت خمول النظام، ينبغي تعيين عدد الثواني من الوقت الضائع الذي تريد السماح " "به قبل التصغير ـ وهذا يتطلب إعادة تشغيل برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة " "ـ ." #: 950.data.seed-values.sql:7904 msgid "audio cartridge" msgstr "خرطوشة صوتية" #: 950.data.seed-values.sql:5603 msgid "Add to Published Book Lists" msgstr "إضافة إلى قوائم الكتب المنشورة" #: 950.data.seed-values.sql:13692 950.data.seed-values.sql:13709 #: 950.data.seed-values.sql:13726 950.data.seed-values.sql:13743 #: 950.data.seed-values.sql:13760 950.data.seed-values.sql:13777 #: 950.data.seed-values.sql:13794 950.data.seed-values.sql:13811 #: 950.data.seed-values.sql:13828 msgid "Canada" msgstr "كَندا" #: 950.data.seed-values.sql:176 950.data.seed-values.sql:5530 msgid "Internal ID" msgstr "مُعرف داخلي" #: 950.data.seed-values.sql:5420 msgid "" "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount " "exceeds the value of this setting." msgstr "" "في واجهة فواتير المستفيد، محاولة الدفع سوف تُحذر إذا تجاوز المقدار قيمة هذا " "الإعداد." #: 950.data.seed-values.sql:7234 msgid "Vai" msgstr "الفاي" #: 950.data.seed-values.sql:7301 950.data.seed-values.sql:7340 #: 950.data.seed-values.sql:7991 950.data.seed-values.sql:8006 #: 950.data.seed-values.sql:8085 950.data.seed-values.sql:8129 #: 950.data.seed-values.sql:8221 950.data.seed-values.sql:8230 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:7620 msgid "tactile notated movement" msgstr "نوتة متحركة لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:8281 msgid "Congo (Brazzaville) " msgstr "الكونغو ـ برازافيل " #: 950.data.seed-values.sql:13951 msgid "California, USA" msgstr "كَاليفورنيا، الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:541 msgid "On reservation shelf" msgstr "في رف الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:15095 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility" msgstr "الوحدات التنظيمية ليست معروضة وراثياً" #: 950.data.seed-values.sql:802 msgid "User may create a copy statistical category" msgstr "يمكن لـِ المستخدم إنشاء فئة إحصائية لـِ النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7316 msgid "Serial component part" msgstr "جُزء من دورية/ مُسلسل" #: 950.data.seed-values.sql:7085 msgid "Niuean" msgstr "نييوية" #: 950.data.seed-values.sql:1452 msgid "" "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps" msgstr "تمكين المستخدم من إنشاء/تحديث/حذف خرائط خاصية مصدر الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:14365 msgid "Cricket" msgstr "كرِيكيت" #: 950.data.seed-values.sql:473 msgid "7_days_0_renew" msgstr "7_days_0_renew" #: 950.data.seed-values.sql:3870 msgid "Load patron from Checkout" msgstr "تحميل المستفيد مِن الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:4896 msgid "" "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل فترة ما قبل المراهقة في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره " "في حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:6775 msgid "Abkhaz" msgstr "الأَبخازية" #: 950.data.seed-values.sql:8036 950.data.seed-values.sql:8068 #: 950.data.seed-values.sql:8702 950.data.seed-values.sql:8732 #: 950.data.seed-values.sql:8762 950.data.seed-values.sql:8792 msgid "Comics/graphic novels" msgstr "هزلية وروايات غرافيكية" #: 950.data.seed-values.sql:17569 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8389 msgid "Madagascar " msgstr "مدغشقر " #: 950.data.seed-values.sql:164 msgid "ISMN" msgstr "الرقم الدولي المعياري للموسيقا ـ ردمم ـ" #: 950.data.seed-values.sql:868 msgid "Allow a user to create a new title note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء ملاحظة عنوان جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:5604 msgid "View Circulations" msgstr "عرض الإعارات" #: 950.data.seed-values.sql:8183 950.data.seed-values.sql:8839 #: 950.data.seed-values.sql:8852 950.data.seed-values.sql:8865 #: 950.data.seed-values.sql:8878 msgid "Shading" msgstr "تَظليل" #: 950.data.seed-values.sql:8456 msgid "Queensland " msgstr "كوينزلاند " #: 950.data.seed-values.sql:4905 msgid "" "The master_account field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل master_account في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع " "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:6829 msgid "Bantu (Other)" msgstr "البانتو (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:8563 msgid "Yukon Territory " msgstr "يوكون " #: 950.data.seed-values.sql:1871 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event" msgstr "تجاهل الحدث ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED" #: 950.data.seed-values.sql:5130 msgid "" "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and " "messages." msgstr "" "يلحق بالأحرف الأولى لطاقم المكتبة وتاريخ التحرير إلى عقوبات المستفيد القائمة " "والرسائل." #: 950.data.seed-values.sql:1198 msgid "DELETE_VR_FORMAT" msgstr "DELETE_VR_FORMAT" #: 950.data.seed-values.sql:3735 950.data.seed-values.sql:3738 msgid "Require matching email address for password reset requests" msgstr "" "تتطلب مطابقة عنوان البريد الإلكتروني لـِ طلبات إعادة تعيين كلمة المرور" #: 950.data.seed-values.sql:8554 msgid "Czech Republic " msgstr "جمهورية التشيك " #: 950.data.seed-values.sql:6845 msgid "Celtic (Other)" msgstr "سلتيك (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:6969 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "الهندو أوروبية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:12037 msgid "" "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last " "circ's." msgstr "" "أرشيف الإعارة يستخدم أحدث تاريخ xact_finish بدلاً مِن تاريخ آخر إعارة." #: 950.data.seed-values.sql:1222 msgid "UPDATE_ITEM_FORM" msgstr "UPDATE_ITEM_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:7094 msgid "Nyamwezi" msgstr "نيامويزي" #: 950.data.seed-values.sql:1178 msgid "DELETE_METABIB_FIELD" msgstr "DELETE_METABIB_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:1388 msgid "" "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into " "another" msgstr "السماح للمستخدم بـِ نقل كميات مختلفة من المال من اعتماد مالي إلى آخر" #: 950.data.seed-values.sql:7107 msgid "Pangasinan" msgstr "بانجاسينان" #: 950.data.seed-values.sql:998 msgid "Allow a user to update a funding source" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تحديث مصدر التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:4824 msgid "" "The evening_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "الحقل evening_phone سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:852 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بعرض أياً مِن المستخدمين استعار النسخة المقدمة/المُعطاة" #: 950.data.seed-values.sql:8144 msgid "Azimuthal, other" msgstr "سمتي، آخر" #: 950.data.seed-values.sql:1742 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled." msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز بحيث لا يمكن حالياً أن تكون مشغولة." #: 950.data.seed-values.sql:16675 msgid "" "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field" msgstr "البحث: الحد الأقصى لعدد قيّم الوجه لاسترداد كل حقل الوجه" #: 950.data.seed-values.sql:12600 msgid "Perm failure creating a record" msgstr "فشل بيرم في إنشاء التسجيلة" #: 950.data.seed-values.sql:8287 msgid "Chile " msgstr "تشيلي " #: 950.data.seed-values.sql:3855 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station" msgstr "" "ينبغي على المستفيد الدخول مع الباركود وكلمة المرور في محطة الاختيار الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:8503 msgid "United Arab Emirates " msgstr "الإمارات العربية المتحدة " #: 950.data.seed-values.sql:15727 msgid "" "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given " "copy at capture time" msgstr "" "تحديد أمر ترتيب الحجوزات عند اختيار حجز لـِ تعبئته باستخدام النسخة المعنية " "في وقت الالتقاط" #: 950.data.seed-values.sql:3185 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters." msgstr "تعيين الهامش الأيسر للتسميات في عدد من الأحرف." #: 950.data.seed-values.sql:2905 msgid "GUI" msgstr "واجهة المستخدم الرسومية" #: 950.data.seed-values.sql:8399 msgid "Martinique " msgstr "مارتينيك " #: 950.data.seed-values.sql:8557 msgid "Slovenia " msgstr "سلوفينيا " #: 950.data.seed-values.sql:1728 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإجبار وضع الحجز على النُسخة المحددة" #: 950.data.seed-values.sql:7001 msgid "Konkani" msgstr "الكوناكاني" #: 950.data.seed-values.sql:7269 msgid "General" msgstr "الجمهور العام" #: 950.data.seed-values.sql:4089 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login" msgstr "غالباً الشيء نفسه كـَ تسجيل دخول مدير باي بال" #: 950.data.seed-values.sql:1352 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval" #: 950.data.seed-values.sql:1268 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:7329 msgid "Quadruplex" msgstr "أربعة أضعاف" #: 950.data.seed-values.sql:862 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المرفقة إلى العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:1502 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY" msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY" #: 950.data.seed-values.sql:6793 msgid "Aramaic" msgstr "الآرامية" #: 950.data.seed-values.sql:8124 msgid "No parts in hand or not specified" msgstr "أجزاء مجهولة" #: 950.data.seed-values.sql:1182 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS" msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS" #: 950.data.seed-values.sql:16736 msgid "" "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within " "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by " "this setting. They cannot be opted in at any other libraries." msgstr "" "يمكن فقط للمستفيدين في هذه المكتبة اختيار الوحدات التنظيمية التي تقع ضمن قسم " "المكتبة لـِ الشجرة التنظيمية، عند أو تحت العمق المُحدد من قبل هذا الإعداد. " "لا يمكن الاختيار في أي مكتبات أخرى." #: 950.data.seed-values.sql:2993 950.data.seed-values.sql:2996 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests." msgstr "السماح للمستفيدين بإنشاء أتوماتيكي للحجوزات مِن طلبات الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:3747 msgid "" "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the " "number of active requests drops back below this number." msgstr "" "منع إنشاء الطلبات الجديدة لـِ إعادة تعيين كلمة المرور بالخدمة الذاتية حتى " "يتم تخفيض عدد الطلبات الفعالة إلى أقل من هذا الرقم." #: 950.data.seed-values.sql:477 msgid "3_months_0_renew" msgstr "3_months_0_renew" #: 950.data.seed-values.sql:7950 msgid "Gospel music" msgstr "الموسيقا الإنجيلية" #: 950.data.seed-values.sql:7021 msgid "Latvian" msgstr "اللاتفيَة" #: 950.data.seed-values.sql:17189 msgid "OverDrive Website ID" msgstr "معرف موقع الويب لـِ ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:872 msgid "Allow a user to delete another user's volume note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظة مجلد مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:8198 950.data.seed-values.sql:8892 #: 950.data.seed-values.sql:8902 msgid "Picture card, post card" msgstr "بطاقة مصورة، بطاقة بريدية" #: 950.data.seed-values.sql:1316 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:1472 msgid "View org unit settings related to credit card processing" msgstr "عرض إعدادات الوحدة التنظيمية المتعلقة بـِ معالجة بطاقة الائتمان" #: 950.data.seed-values.sql:1510 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" #: 950.data.seed-values.sql:1202 msgid "REMOVE_GROUP_PERM" msgstr "REMOVE_GROUP_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:15485 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload" msgstr "إنشاء طلب شراء بشكل افتراضي أثناء رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:3158 msgid "" "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify " "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"." msgstr "" "تعيين وزن الخط المفضل لـِ التعريفات والتسميات. يمكنك تحديد \"عادي\"، " "\"غامق\"، \"أغمق\"، أو \"ساطع\"." #: 950.data.seed-values.sql:11664 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2929 msgid "Audiobooks" msgstr "الكتب الصوتية" #: 950.data.seed-values.sql:7250 msgid "Yapese" msgstr "اليابيس" #: 950.data.seed-values.sql:1680 msgid "Delete monograph part definition." msgstr "حذف تعريف جزء المونوغراف المنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:8479 msgid "Saskatchewan " msgstr "ساسكاتشوان " #: 950.data.seed-values.sql:1774 msgid "" "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units" msgstr "" "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، حذف شرائط/قوائم مخصصة لـِ الوحدات التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:1506 msgid "ADMIN_FIELD_DOC" msgstr "ADMIN_FIELD_DOC" #: 950.data.seed-values.sql:8504 msgid "Turkey " msgstr "تركيا " #: 950.data.seed-values.sql:7343 msgid "Unspecified" msgstr "غير مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:11855 msgid "This line item is not affected by the actual message." msgstr "لم تتأثر نسخة الخط هذه مِن قبل الرسالة الفعلية" #: 950.data.seed-values.sql:5300 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse" msgstr "روابط اختصار التصفح لـِ استعراض الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:8918 950.data.seed-values.sql:8935 #: 950.data.seed-values.sql:8951 950.data.seed-values.sql:8967 #: 950.data.seed-values.sql:8983 msgid "Plates" msgstr "لوحات" #: 950.data.seed-values.sql:17352 msgid "" "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for " "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr " "14:07\"). This will be used in areas of the client where a date with a " "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17330 msgid "Format Dates with this pattern" msgstr "تنسيق التواريخ لهذا النمط" #: 950.data.seed-values.sql:8508 msgid "Egypt " msgstr "مصر " #: 950.data.seed-values.sql:7130 msgid "Romani" msgstr "الروماني" #: 950.data.seed-values.sql:8382 msgid "Libya " msgstr "ليبيا " #: 950.data.seed-values.sql:7060 msgid "Manchu" msgstr "المانشو" #: 950.data.seed-values.sql:8240 msgid "Azerbaijan " msgstr "أذربيجان " #: 950.data.seed-values.sql:8269 msgid "Botswana " msgstr "بوتسوانا " #: 950.data.seed-values.sql:7600 msgid "three-dimensional moving image" msgstr "صورة متحركة ثلاثية الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:590 950.data.seed-values.sql:591 #: 950.data.seed-values.sql:7133 msgid "Russian" msgstr "الروسيَة" #: 950.data.seed-values.sql:14971 msgid "Login via translator-v1" msgstr "تسجيل الدخول عبر المُترجم-V1" #: 950.data.seed-values.sql:7943 msgid "Country music" msgstr "موسيقا وطنية" #: 950.data.seed-values.sql:8049 950.data.seed-values.sql:8683 #: 950.data.seed-values.sql:8713 950.data.seed-values.sql:8743 #: 950.data.seed-values.sql:8773 msgid "Patent document" msgstr "براءة اختراع" #: 950.data.seed-values.sql:16723 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned" msgstr "" "إلغاء رسوم المعالجة لـِ النُسخة المستحقة التي طال إنتظارها عندما يتم إرجاع " "المُطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:6954 msgid "Hiri Motu" msgstr "هِيري موتو" #: 950.data.seed-values.sql:4788 msgid "" "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع " "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:558 msgid "No Access" msgstr "بدون وصول/إتاحة" #: 950.data.seed-values.sql:1644 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" #: 950.data.seed-values.sql:728 msgid "" "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in " "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION" msgstr "" "السماح للمستخدم برؤية أعمال مُستخدمين آخرين أو عمليات الإعارة في واجهة " "الفواتير. تكرارـ نسخة طبق الأصل ـ لـِ VIEW_TRANSACTION" #: 950.data.seed-values.sql:1614 msgid "UPDATE_CN_BTYPE" msgstr "UPDATE_CN_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:8135 msgid "Lambert's azimuthal equal area" msgstr "المساحة المساوية لزاوية سمت لامبرت" #: 950.data.seed-values.sql:7420 950.data.seed-values.sql:7421 #: 950.data.seed-values.sql:7486 950.data.seed-values.sql:7487 #: 950.data.seed-values.sql:7577 950.data.seed-values.sql:7578 msgid "Large Print Book" msgstr "كتاب مطبوع كبير" #: 950.data.seed-values.sql:7856 msgid "computer tape cassette" msgstr "كاسيت شريط حاسوبي" #: 950.data.seed-values.sql:1839 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء باراميتر شارة الرواجية" #: 950.data.seed-values.sql:8367 msgid "Korea (South) " msgstr "كوريا الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:7295 msgid "Humor, satires, etc." msgstr "مدح ،هجاء، إلخ" #: 950.data.seed-values.sql:8319 msgid "Micronesia (Federated States) " msgstr "ميكرونيزيا ـ ولايات " #: 950.data.seed-values.sql:7296 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence." msgstr "هذه النُسخة هي رسالة واحدة أو مجموعة من المُراسلات." #: 950.data.seed-values.sql:7115 msgid "Philippine (Other)" msgstr "الفلبين (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:17237 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI" msgstr "ـ الأوفر درايف ـ منح ترخيص إعادة توجيه لـِ معرف الموارد الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:7006 msgid "Kpelle" msgstr "الكبيللي" #: 950.data.seed-values.sql:4803 msgid "Example for evening_phone field on patron registration" msgstr "مثال عن حقل evening_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6992 msgid "Kabardian" msgstr "الكابارديان" #: 950.data.seed-values.sql:8252 msgid "Antarctica " msgstr "القطب الجنوبي " #: 950.data.seed-values.sql:6815 msgid "Basque" msgstr "الباسكيو" #: 950.data.seed-values.sql:8329 msgid "Greenland " msgstr "الأرض الخضراء " #: 950.data.seed-values.sql:7219 msgid "Tumbuka" msgstr "التومبوكا" #: 950.data.seed-values.sql:12715 msgid "" "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer " "Bib Queue." msgstr "" "مُخرجات الطباعة تم طلبها من أجل النُسخ المستوردة من التسجيلات في قائمة " "الإنتظار أو طابور الاستيراد الببليوغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:8299 msgid "District of Columbia " msgstr "مقاطعة كولومبيا " #: 950.data.seed-values.sql:14977 msgid "Verification via opensrf" msgstr "التحقق عبر أوبن سرف" #: 950.data.seed-values.sql:8284 msgid "Croatia " msgstr "كرواتيا " #: 950.data.seed-values.sql:8327 msgid "Ghana " msgstr "غانا " #: 950.data.seed-values.sql:4731 msgid "Require dob field on patron registration" msgstr "مطلوب حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1036 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء/عرض/تحديث/حذف مُزود" #: 950.data.seed-values.sql:8417 msgid "New Jersey " msgstr "نيو جيرسي " #: 950.data.seed-values.sql:2923 msgid "Vandelay" msgstr "المَعنِيات" #: 950.data.seed-values.sql:8339 msgid "Guyana " msgstr "جواينا " #: 950.data.seed-values.sql:6848 msgid "Chechen" msgstr "الشيشان" #: 950.data.seed-values.sql:7140 msgid "Sanskrit" msgstr "السنسكريتي" #: 950.data.seed-values.sql:7680 msgid "cartographic image" msgstr "صورة كارتوغرافيك" #: 950.data.seed-values.sql:6890 msgid "Ekajuk" msgstr "الاكاجوك" #: 950.data.seed-values.sql:6936 msgid "Grebo" msgstr "الغريبو" #: 950.data.seed-values.sql:475 msgid "28_days_2_renew" msgstr "28_days_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:5136 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes." msgstr "" "مطلوب الحروف الأولى لـِ اسم طاقم المكتبة من أجل الدخول أو تحرير ملاحظات " "المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7166 msgid "Skolt Sami" msgstr "سكولت سامي" #: 950.data.seed-values.sql:858 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المُرفقة لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:3726 msgid "" "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user" msgstr "" "الحد الأقصى المُتزامن للخدمة الذاتية الفعالة لطلبات إعادة تعيين كلمة المرور " "لكل مستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:4396 msgid "Patron: password from phone #" msgstr "المستفيد: كلمة المرور من الهاتف #" #: 950.data.seed-values.sql:984 msgid "Allow a user to view report output" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض مَخرج/ناتج التقرير" #: 950.data.seed-values.sql:547 msgid "Lost and Paid" msgstr "مفقودة ومدفوعة" #: 950.data.seed-values.sql:1122 msgid "CREATE_ITEM_TYPE" msgstr "CREATE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:8235 msgid "Australian Capital Territory " msgstr "إقليم العاصمة الأسترالية " #: 950.data.seed-values.sql:12081 msgid "" "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to " "copies." msgstr "" "عند التمكين، فإن روابط الكائنات سوف توفر إمكانية رؤية السلوك المُطابق للنسخ." #: 950.data.seed-values.sql:16711 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned" msgstr "إبطال الفواتير المُستحقة منذ فترة طويلة عند استعادة المُطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:15158 msgid "" "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a " "temporary book list." msgstr "" "تقديم حوار تحذير إلى المستفيد عندما يضيف المستفيد كتاباً إلى قائمة الكتب " "المؤقتة." #: 950.data.seed-values.sql:4848 msgid "Show ident_value field on patron registration" msgstr "عرض الحقل ident_value في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6933 msgid "Gondi" msgstr "الغوندي" #: 950.data.seed-values.sql:750 msgid "Allow a user to create another user" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:6811 msgid "Bashkir" msgstr "اللغة الباشكيرية" #: 950.data.seed-values.sql:1666 msgid "Update suffix label definition." msgstr "تحديث لاحقة تسمية التعريف" #: 950.data.seed-values.sql:6985 msgid "Kamba" msgstr "الكامبا" #: 950.data.seed-values.sql:3879 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List" msgstr "تعطيل محاولة الطباعة التلقائية لـِ قائمة النوع" #: 950.data.seed-values.sql:5430 msgid "" "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8521 msgid "Venezuela " msgstr "فنزويلا " #: 950.data.seed-values.sql:7788 msgid "filmstrip cartridge" msgstr "خرطوشة فيلم ثابت" #: 950.data.seed-values.sql:3320 msgid "" "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for " "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items " "Out navigation button. This setting will prevent Claims Returned " "circulations from counting toward these tallies." msgstr "" "في واجهة عرض المستفيد، العدد الإجمالي للإعارات الفعالة لمستفيد معين يتم " "تقديمه في ملخص الشريط الجانبي وتحت زر التنقل للنسخ المُعارة. إن هذا الإعداد " "سوف يمنع إعارات المُطالبات المُسترجعة من التعداد باتجاه هذه الاحصاءات." #: 950.data.seed-values.sql:840 msgid "Allow a user to create a new copy location" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء موقع نسخة جديد" #: 950.data.seed-values.sql:8305 msgid "Eritrea " msgstr "إريتريا " #: 950.data.seed-values.sql:4920 msgid "Example for other_phone field on patron registration" msgstr "مثال على حقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1480 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE" msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:1582 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT" msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT" #: 950.data.seed-values.sql:17578 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)" msgstr "طلب النُسخ دائماً يتضمن الموقع (حتى ولو كان فارغاً)" #: 950.data.seed-values.sql:7988 msgid "Teatro lirico" msgstr "موسيقا مسرح ليريكو" #: 950.data.seed-values.sql:8197 950.data.seed-values.sql:8891 #: 950.data.seed-values.sql:8901 msgid "Manuscript" msgstr "مخطوطة" #: 950.data.seed-values.sql:8404 msgid "Moldova " msgstr "مولدوفا " #: 950.data.seed-values.sql:1278 msgid "CREATE_TRANSLATION" msgstr "CREATE_TRANSLATION" #: 950.data.seed-values.sql:7953 msgid "Madrigals" msgstr "موسيقا مادريجالس" #: 950.data.seed-values.sql:6947 msgid "Hebrew" msgstr "العبريَة" #: 950.data.seed-values.sql:822 msgid "User may delete a copy statistical category" msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف الفئة الإحصائية لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:6865 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)" msgstr "الكريول الفرنسية وأخرى" #: 950.data.seed-values.sql:7185 msgid "Swahili" msgstr "لغة سواهلية" #: 950.data.seed-values.sql:7019 950.data.seed-values.sql:7162 msgid "Sami" msgstr "السامِي" #: 950.data.seed-values.sql:7952 msgid "Jazz" msgstr "موسيقا الجاز" #: 950.data.seed-values.sql:8578 msgid "Single known date/probable date" msgstr "تاريخ معروف/ مُحتمل" #: 950.data.seed-values.sql:17259 msgid "" "Does this library require a password when authenticating patrons with the " "OverDrive API?" msgstr "" "هل تتطلب هذه المكتبة كلمة مرور عند مصادقة مستفيدين من خلال ـ الأوفر درايف ـ " "لـِ برمجة واجهة التطبيق" #: 950.data.seed-values.sql:8303 msgid "Dominica " msgstr "دومينيكا " #: 950.data.seed-values.sql:15502 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload" msgstr "تفعيل أمر الشراء بشكل افتراضي خلال/أثناء رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:13332 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- تقسيم تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:556 msgid "Unfiltered" msgstr "بدون تصفية" #: 950.data.seed-values.sql:2918 msgid "Recalls" msgstr "استدعاءات" #: 950.data.seed-values.sql:8003 msgid "Atlas" msgstr "أطالس" #: 950.data.seed-values.sql:1664 msgid "Create suffix label definition." msgstr "إنشاء لاحقة تسمية التعريف." #: 950.data.seed-values.sql:17289 msgid "OneClickdigital Library ID" msgstr "معرف المكتبة لـِ نقرة واحدة رقمية" #: 950.data.seed-values.sql:8525 msgid "Victoria " msgstr "فيكتوريا " #: 950.data.seed-values.sql:8254 msgid "Bahrain " msgstr "البحرين " #: 950.data.seed-values.sql:8386 msgid "Maryland " msgstr "ماريلاند " #: 950.data.seed-values.sql:3594 msgid "" "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of " "the queue" msgstr "" "في حالة لم يتم إلغاء الحجز، ينبغي إعادة ضبط الوقت المطلوب من أجل دفعها إلى " "نهاية قائمة الانتظار" #: 950.data.seed-values.sql:1918 msgid "Volunteers" msgstr "المتطوعين" #: 950.data.seed-values.sql:954 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الفهرس/ ـة1\"" #: 950.data.seed-values.sql:744 msgid "Allow a user to edit a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتعديل النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:1790 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier" msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تغيير مُعرف نسخة الخط" #: 950.data.seed-values.sql:6914 msgid "Fula" msgstr "فولا" #: 950.data.seed-values.sql:3203 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted" msgstr "حذف أتوماتيكي لـِ المجلد عندما يتم حذف آخر نسخة مُرتبطة" #: 950.data.seed-values.sql:8471 msgid "Sao Tome and Principe " msgstr "ساو تومي وبرينسيب " #: 950.data.seed-values.sql:7704 msgid "microscopic" msgstr "ميكرسكوبي/مجهري" #: 950.data.seed-values.sql:3402 msgid "Hold Shelf Status Delay" msgstr "تأخير حالة رف الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:16470 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers" msgstr "ًتطبيق هذه البادئة إلى أي من رموز استدعاء النسخ الذي تم توليده آلياً" #: 950.data.seed-values.sql:7300 msgid "The item is a speech or collection of speeches." msgstr "هذه النسخة هي خطاب أو مجموعة مِن الخطابات." #: 950.data.seed-values.sql:7193 msgid "Tamil" msgstr "التاميليَة" #: 950.data.seed-values.sql:714 msgid "" "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to " "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, " "for example, COPY_HOLDS)" msgstr "" "السماح للمستخدم بإنشاء حجوزات لمستخدم آخر ـ إذا كان هذا صحيحاً، ومع ذلك نحن " "نتحقق للتأكد من أنها تملك الصلاحية لجعل نوع الحجز هو المطلوب، على سبيل " "المثال، COPY_HOLDS ـ" #: 950.data.seed-values.sql:7262 msgid "Unknown or unspecified" msgstr "غير معروف أو غير مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:8559 msgid "Canada " msgstr "كندا " #: 950.data.seed-values.sql:3047 msgid "Allow Email Notify" msgstr "السماح بالإخطار عبر البريد الإلكتروني" #: 950.data.seed-values.sql:1280 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:16893 950.data.seed-values.sql:16896 msgid "Display copy alert for in-house-use" msgstr "إظهار تنبيه النسخة من أجل الاستخدام داخل المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:1660 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM" msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM" #: 950.data.seed-values.sql:8527 msgid "Washington (State) " msgstr "ولاية واشنطن " #: 950.data.seed-values.sql:12238 950.data.seed-values.sql:12244 msgid "OPAC Default Search Sort" msgstr "فرز بحث أوباك الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1778 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإنشاء، تعديل، وحذف أشرطة القوائم المخصصة لـِ المستخدمين" #: 950.data.seed-values.sql:6874 msgid "Dargwa" msgstr "لغة الدارغوا" #: 950.data.seed-values.sql:13342 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح النوع/الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:6946 msgid "Hawaiian" msgstr "الهاواييَة" #: 950.data.seed-values.sql:8450 msgid "Portugal " msgstr "برتغال " #: 950.data.seed-values.sql:8415 msgid "New Hampshire " msgstr "نيو هامبشاير " #: 950.data.seed-values.sql:7333 msgid "Betacam SP" msgstr "بيتا كام SP" #: 950.data.seed-values.sql:4911 msgid "Suggest master_account field on patron registration" msgstr "في تسجيل المستفيد master_account حقل الاقتراح" #: 950.data.seed-values.sql:3477 msgid "" "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be " "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item " "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\"" msgstr "" "عندما تتوقع مقدار الوقت فإن المستفيد سوف ينتظر من أجل تحقق الحجز، وهذا هو " "التقدير الافتراضي للوقت من أجل تقدير النسخة التي سوف تُعار. أمثلة: \"3 " "أسابيع\", \"7 أيام\"" #: 950.data.seed-values.sql:16395 msgid "" "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to " "sit in the database. After this time, the pending user information will be " "purged" msgstr "" "في حالة التعيين والضبط، فإن هذا هو مقدار الوقت لـِ حساب المستخدم المُعلق سوف " "يسمح باتساعه في قاعدة البيانات. بعد هذا الوقت، فإن معلومات المستخدم المُعلق " "سوف يتم إزالتها" #: 950.data.seed-values.sql:974 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تجاوز/تجاهل النسخة في فشل رف الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:11870 msgid "Delayed: Pieces Delivered" msgstr "التأخر: الأجزاء المُسلمة/المنقولة." #: 950.data.seed-values.sql:8107 950.data.seed-values.sql:8812 #: 950.data.seed-values.sql:8833 msgid "Sounds" msgstr "أصوات" #: 950.data.seed-values.sql:7043 msgid "Mandingo" msgstr "الماندينغو" #: 950.data.seed-values.sql:4794 msgid "Suggest email field on patron registration" msgstr "حقل البريد الإلكتروني المُقترح في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:4221 950.data.seed-values.sql:4224 msgid "Global Default Locale" msgstr "الموضع/الموقع الافتراضي العالمي" #: 950.data.seed-values.sql:7159 msgid "Slovenian" msgstr "سلوفيني" #: 950.data.seed-values.sql:8174 msgid "Van Der Grinten" msgstr "فان دير جرنتين" #: 950.data.seed-values.sql:14994 msgid "Self-Check User Verification" msgstr "تأكيد التحقق الذاتي للمستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:3504 msgid "" "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a " "hold during hold placement time, alert the patron" msgstr "" "إذا كان هناك نسخة مُتاحة في المكتبة المطلوبة والتي يمكن أن ينجز فيها الحجز " "خلال وقت وضع الحجز، فإنه ينبغي تنبيه المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7293 950.data.seed-values.sql:8094 #: 950.data.seed-values.sql:8799 950.data.seed-values.sql:8820 msgid "Essays" msgstr "مقالات" #: 950.data.seed-values.sql:7352 msgid "1 7/8 ips" msgstr "1 7/8 بوصة في الثانية" #: 950.data.seed-values.sql:4752 msgid "" "The dob field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل عيد الميلاد في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:1554 msgid "CREATE_BIB_BTYPE" msgstr "CREATE_BIB_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:8498 msgid "Tokelau " msgstr "توكيلاو " #: 950.data.seed-values.sql:1811 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group" msgstr "السماح للمستخدم بـِ إضافة/إلغاء مستخدمين إلى/من \"مراجعة البيانات\"" #: 950.data.seed-values.sql:17032 msgid "Item Print Label - Height for Right Label" msgstr "تسمية الطباعة - الارتفاع لـِ التسمية من اليمين" #: 950.data.seed-values.sql:8440 msgid "Pennsylvania " msgstr "بنسلفانيا " #: 950.data.seed-values.sql:12577 950.data.seed-values.sql:12578 msgid "Import failed due to system id collision" msgstr "فشل الاستيراد بسبب تضارب رمز تعريف النظام" #: 950.data.seed-values.sql:7700 msgid "projected" msgstr "إسقاطي" #: 950.data.seed-values.sql:1254 msgid "UPDATE_VR_FORMAT" msgstr "UPDATE_VR_FORMAT" #: 950.data.seed-values.sql:4381 msgid "" "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and " "below which patrons will be assumed to be opted in." msgstr "" "هذا يحدد في أي عمق أعلاه والذي يجب أن يتم اختيار المستفيد منه، وأدناه والذي " "من المفروض أن يتقيد به المستفيدون." #: 950.data.seed-values.sql:14467 msgid "South Central Communications" msgstr "اتصالات سنترال الجنوب" #: 950.data.seed-values.sql:11859 msgid "This line item is not accepted by the seller." msgstr "لم يتم قبول نسخة الخط هذه مِن قبل البائع." #: 950.data.seed-values.sql:7002 msgid "Komi" msgstr "جمهورية كومي" #: 950.data.seed-values.sql:5350 msgid "" "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation " "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times " "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative " "balances after a set period of time. " msgstr "" "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في الفواتير المتعلقة بالإعارة. ضبط " "القيمة إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو عندما استخدامها " "مع إعداد الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت. " #: 950.data.seed-values.sql:4758 msgid "Example for email field on patron registration" msgstr "مثال على حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3155 msgid "Spine and pocket label font weight" msgstr "وزن الخط لـِ التعريفات والتسميات" #: 950.data.seed-values.sql:1754 msgid "Allows a user to view vandelay match sets" msgstr "السماح للمُستخدم بعرض مجموعات التطابق لـِ المَعنِيات" #: 950.data.seed-values.sql:7270 msgid "" "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 " "years." msgstr "" "تستهدف هذه النسخة الأطفال والشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 0-15 عاماً " "تقريبياً." #: 950.data.seed-values.sql:8253 msgid "Arizona " msgstr "أريزونا " #: 950.data.seed-values.sql:8293 msgid "Connecticut " msgstr "كونيتيكت " #: 950.data.seed-values.sql:16070 msgid "" "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine " "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-" "in processing. If set, the system will first check the last payment time, " "followed by the last billing time, followed by the due date. See also " "circ.max_accept_return_of_longoverdue" msgstr "" "استخدام تاريخ النشاط الأخير للاستحقاق الذي طال انتظاره بدلاً من due_date من " "أجل تحديد فيما إذا كان قد تم إعارة النسخة وقتاً طويلاً من أجل إنجاز مُعالجة " "الإرجاع لـِ الاستحقاق الذي طال انتظاره. إذا تمّ التعيين والضبط، فإن النظام " "سوف يتحقق أولاً من وقت الدفع الأخير، يليها وقت الفواتير الأخيرة، يليها تاريخ " "الاستحقاق. أنظر أيضاً circ.max_accept_return_of_longoverdue" #: 950.data.seed-values.sql:3167 msgid "" "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields." msgstr "الفهرسة: تعريف مُعرف رقم الضبط المُستخدم في الحقول 003 و 035" #: 950.data.seed-values.sql:8093 950.data.seed-values.sql:8798 #: 950.data.seed-values.sql:8819 msgid "Drama" msgstr "مسرحيات" #: 950.data.seed-values.sql:4419 msgid "" "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance " "will be automatically moved into the configured shelving location" msgstr "" "عند استلام عدد من دورية، فإن النُسخ (الوحدات) من العدد السابق سيتم نقلها " "تلقائياً إلى الرفوف المُهيئة" #: 950.data.seed-values.sql:4830 msgid "Show evening_phone field on patron registration" msgstr "عرض الحقل evening_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:14978 msgid "Verification via srfsh" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:796 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item" msgstr "السماح للمستخدم بتحديد فيما إذا كان مستخدم آخر أعار النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:896 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event" msgstr "copy_is_reference السماح لـِ المستخدم بتجاوز/تجاهل الحدث" #: 950.data.seed-values.sql:6818 msgid "Beja" msgstr "بيجا" #: 950.data.seed-values.sql:7336 msgid "D-2" msgstr "دي-2" #: 950.data.seed-values.sql:620 950.data.seed-values.sql:641 #: 950.data.seed-values.sql:6692 950.data.seed-values.sql:15888 msgid "Item Type" msgstr "نوع مصدر البيانات" #: 950.data.seed-values.sql:8336 msgid "Guam " msgstr "غوام " #: 950.data.seed-values.sql:491 msgid "14_days_2_renew" msgstr "14_days_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:6958 msgid "Igbo" msgstr "الإيبو" #: 950.data.seed-values.sql:8579 msgid "Publication date and copyright date" msgstr "تاريخ النشر وتاريخ حقوق الملكية" #: 950.data.seed-values.sql:3510 msgid "Has Local Copy Block" msgstr "لديه محلياً منع نسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7139 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "الآرامية السامرية" #: 950.data.seed-values.sql:15194 950.data.seed-values.sql:15200 msgid "Default list to use when adding to a list" msgstr "القائمة الافتراضية مِن أجل الاستخدام عند الإضافة لـِ قائمة" #: 950.data.seed-values.sql:1038 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider" msgstr "السماح للمستخدم بعرض وطلب شراء من مزود" #: 950.data.seed-values.sql:17488 950.data.seed-values.sql:17503 msgid "" "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item " "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been " "suppressed." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16479 msgid "Vandelay Default Copy Location" msgstr "المَعنِيات ـ موقع النُسخة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:17551 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8914 950.data.seed-values.sql:8931 #: 950.data.seed-values.sql:8947 950.data.seed-values.sql:8963 #: 950.data.seed-values.sql:8979 msgid "Maps" msgstr "خرائط" #: 950.data.seed-values.sql:8453 msgid "Palau " msgstr "بالاو " #: 950.data.seed-values.sql:8385 msgid "Monaco " msgstr "موناكو " #: 950.data.seed-values.sql:3573 msgid "Use weight-based hold targeting" msgstr "استخدام الحجز المُستهدف على أساس الوزن" #: 950.data.seed-values.sql:8393 msgid "Mali " msgstr "مالي " #: 950.data.seed-values.sql:7425 950.data.seed-values.sql:8120 msgid "Direct electronic" msgstr "مصدر إلكتروني مباشر" #: 950.data.seed-values.sql:8013 950.data.seed-values.sql:8042 #: 950.data.seed-values.sql:8676 950.data.seed-values.sql:8706 #: 950.data.seed-values.sql:8736 950.data.seed-values.sql:8766 msgid "Catalogs" msgstr "فهارس" #: 950.data.seed-values.sql:8029 950.data.seed-values.sql:8059 #: 950.data.seed-values.sql:8693 950.data.seed-values.sql:8723 #: 950.data.seed-values.sql:8753 950.data.seed-values.sql:8783 msgid "Technical reports" msgstr "تقارير فنية أو تقنية" #: 950.data.seed-values.sql:1797 msgid "" "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current " "workstation" msgstr "" "السماح للمستخدم بتحديد أي خادم يضاف للحصول على المساعدة في محطة العمل الحالية" #: 950.data.seed-values.sql:16457 msgid "" "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present" msgstr "" "توليد آلي بشكل افتراضي لرموز الاستدعاء في حالة عدم وجود رمز استدعاء للنسخة" #: 950.data.seed-values.sql:3555 msgid "Truncated loan period." msgstr "تشذيب/ بتر مُدة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:1704 msgid "" "Allows update of a workstation during workstation registration override." msgstr "السماح بالتحديث من محطة العمل خلال تجاوز/تجاهل تسجيل محطة العمل." #: 950.data.seed-values.sql:7177 msgid "Serer" msgstr "لغة سيرير" #: 950.data.seed-values.sql:3645 msgid "Void lost max interval" msgstr "إلغاء فقدان الفاصل الزمني كحد أقصى" #: 950.data.seed-values.sql:4203 msgid "Format Dates with this pattern." msgstr "تنسيقات التواريخ مع هذا النمط/النموذج" #: 950.data.seed-values.sql:7007 msgid "Kru" msgstr "كرو" #: 950.data.seed-values.sql:17521 msgid "Orders Include Copy Call Numbers" msgstr "الأوامر تتضمن رموز استدعاء النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:8468 msgid "South Sudan " msgstr "السودان الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:1738 msgid "Allows a user to create new authority records" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تسجيلات إسناد جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:11460 msgid "An email has been requested for a payment receipt." msgstr "تمّ طلب البريد الكتروني لـِ استلام الدفع." #: 950.data.seed-values.sql:5174 msgid "" "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to " "showing you your ten most recent searches on the left side of the results " "and record details pages. If you actually don't want to see this feature at " "all, set this value to zero at the top of your organizational tree." msgstr "" "في حالة عدم الضبط، فإن الأوباك (فقط عندما يكون مُغطى في برنامج المحطة " "الطرفية لطاقم المكتبة!) سوف يعرض لك بشكل افتراضي آخر عشر عمليات بحث على " "الجانب الأيسر من صفحة النتائج وتفاصيل التسجيلة. إذا كنت فعلاً لا تريد أن " "تعرض هذه الميزة على الإطلاق، ينبغي تعيين هذه القيمة إلى الصفر في أعلى الشجرة " "التنظيمية الخاصة بك." #: 950.data.seed-values.sql:7147 msgid "Selkup" msgstr "لغة سيلك أب" #: 950.data.seed-values.sql:13334 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- مصطلح تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:6686 msgid "Language" msgstr "اللغات" #: 950.data.seed-values.sql:1326 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM" msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:8506 msgid "Texas " msgstr "تكساس " #: 950.data.seed-values.sql:7995 msgid "Zarzuelas" msgstr "موسيقا زارزيولاس" #: 950.data.seed-values.sql:1444 msgid "Allow a user to update trigger validators" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث إطلاق المُصادِقين" #: 950.data.seed-values.sql:10937 msgid "Purchase order is delivered via EDI" msgstr "يتم تسليم طلب الشراء عن طريق تبادل البيانات الرقمية" #: 950.data.seed-values.sql:2762 msgid "Stacks" msgstr "رزم" #: 950.data.seed-values.sql:8361 msgid "Johnston Atoll " msgstr "جونستون أتول " #: 950.data.seed-values.sql:14314 msgid "Cellular South" msgstr "سيللولير الجنوبي" #: 950.data.seed-values.sql:15905 msgid "" "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given " "time when performing batch Z39.50 searches" msgstr "" "الحد الأقصى لعدد عمليات البحث باستخدام زد 39.50 التي يمكن أن تكون في العملية " "في أي وقت مُعطى عند إجراء دفعة من عمليات البحث باستخدام زد 39.50" #: 950.data.seed-values.sql:8314 msgid "French Guiana " msgstr "غيانا الفرنسية " #: 950.data.seed-values.sql:3369 msgid "Holds: Hard boundary" msgstr "الحجوزات: الحدود المفروضة" #: 950.data.seed-values.sql:8200 950.data.seed-values.sql:8894 #: 950.data.seed-values.sql:8904 msgid "Puzzle" msgstr "لغز" #: 950.data.seed-values.sql:13303 msgid "Heading -- Corporate Name" msgstr "الترويسة -- اسم الشركة" #: 950.data.seed-values.sql:13527 950.data.seed-values.sql:13533 msgid "Default SMS/Text Number" msgstr "الرقم الافتراضي لـِ النصوص أو الرسائل النصية القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:1857 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event" msgstr "تجاوز الحدث ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS" #: 950.data.seed-values.sql:4318 msgid "" "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the " "current context unit" msgstr "" "عرض المقتنيات الدورية المضغوطة بشكل كامل لجميع المكتبات في وأسفل وحدة السياق " "الحالية" #: 950.data.seed-values.sql:3531 msgid "" "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be " "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item " "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\"" msgstr "" "عند توقع مقدار وقت المستفيد الذي سوف ينتظر تحقيق الحجز، فإن هذا هو الحد " "الأدنى لـِ طول الوقت المُقدر من أجل مُتابعة النسخة التي سوف يتم إعارتها. " "الأمثلة على ذلك: \"2 أسبوع\"، \"5 أيام\"" #: 950.data.seed-values.sql:1488 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG" msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG" #: 950.data.seed-values.sql:4992 msgid "Show second_given_name field on patron registration" msgstr "عرض الحقل second_given_name في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3666 msgid "" "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item " "as claims returned" msgstr "" "عندما يتم تجاوز هذا التعداد، فإن تجاوز طاقم المكتبة مطلوب لـِ تمييز النُسخة " "كـَ مُطالبات مُسترجعة" #: 950.data.seed-values.sql:6931 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)" msgstr "الألمانية، الوسطى (حوالي 1050-1500)" #: 950.data.seed-values.sql:1406 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries" msgstr "السماح للمستخدم بحذف إدخالات تنظيف الإطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:3969 msgid "Patron Merge Address Delete" msgstr "حذف عنوان دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:856 msgid "Allow a user to register a new workstation" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتسجيل محطة عمل جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:1690 msgid "Create User Purchase Request" msgstr "إنشاء طلب شراء لـِ المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:1220 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION" msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:3387 msgid "" "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be " "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\"" msgstr "" "ينتهي مقدار الوقت قبل الحجزعند النقطة التي ينبغي تنبيه المستفيد. أمثلة: \"5 " "أيام\"، \"1 ساعة\"" #: 950.data.seed-values.sql:17542 msgid "Orders Include Copy Quantities" msgstr "الأوامر تتضمن المقادير في النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:15130 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)" msgstr "تجاهل تلقائي لـِ منع الحجز المسموح به ـ مستفيدين ـ" #: 950.data.seed-values.sql:11953 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - محقق" #: 950.data.seed-values.sql:1518 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:1576 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" #: 950.data.seed-values.sql:8306 msgid "Ecuador " msgstr "الإكوادور " #: 950.data.seed-values.sql:1886 msgid "Users" msgstr "المُستخدمون" #: 950.data.seed-values.sql:1770 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries" msgstr "السماح لـِ الطاقم بعرض مجموعات تصفية البحث والمداخل" #: 950.data.seed-values.sql:7229 msgid "Ukrainian" msgstr "الأوكراني" #: 950.data.seed-values.sql:1913 msgid "Global Administrator" msgstr "المُدير الشامل" #: 950.data.seed-values.sql:3654 msgid "Cap Max Fine at Item Price" msgstr "أقصى غرامة تجاوز من سعر النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7278 950.data.seed-values.sql:7375 #: 950.data.seed-values.sql:7376 950.data.seed-values.sql:7444 #: 950.data.seed-values.sql:7445 950.data.seed-values.sql:7532 #: 950.data.seed-values.sql:7533 msgid "Kit" msgstr "حقيبة" #: 950.data.seed-values.sql:13985 msgid "Hawaii, USA" msgstr "هاواي، الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:8302 msgid "Benin " msgstr "بينين " #: 950.data.seed-values.sql:15459 msgid "Number of URLs to test in parallel" msgstr "عدد الروابط من أجل الاختبار بالتوازي" #: 950.data.seed-values.sql:17179 msgid "" "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive" msgstr "" "معرف الحساب (معرف المكتبة a.k.a.) لهذه المكتبة، كما تم تعيينه بواسطة " "أوفردرايف" #: 950.data.seed-values.sql:8459 msgid "Réunion " msgstr "لاريونيون " #: 950.data.seed-values.sql:1588 msgid "DELETE_CN_BTYPE" msgstr "DELETE_CN_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:1086 msgid "Allows a user to update an MFHD record" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات" #: 950.data.seed-values.sql:7215 950.data.seed-values.sql:7217 msgid "Tswana" msgstr "التسوانية" #: 950.data.seed-values.sql:8080 msgid "Performer-conductor part" msgstr "جزء أداء قائد الفرقة الموسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:1674 msgid "Delete prefix label definition." msgstr "حذف بادئة تسمية التعريف" #: 950.data.seed-values.sql:8360 msgid "Japan " msgstr "اليابان " #: 950.data.seed-values.sql:17141 msgid "OverDrive Discovery API Base URI" msgstr "" "اكتشاف أوفردرايف واجهة برمجة التطبيق اعتماداً على معرف الموارد الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:788 msgid "Allow a user to create a container item for another user" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء نسخة حاوية لمستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:7028 msgid "Letzeburgesch" msgstr "ليتزبورغيسش" #: 950.data.seed-values.sql:4464 msgid "" "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the " "value of this setting." msgstr "" "مدخل الاستخدامات لـِ # في واجهة استخدام التسجيلة داخل المكتبة ربما لا يجوز " "أن تتجاوز قيمة هذا الإعداد." #: 950.data.seed-values.sql:8927 950.data.seed-values.sql:8944 #: 950.data.seed-values.sql:8960 950.data.seed-values.sql:8976 #: 950.data.seed-values.sql:8992 msgid "Illuminations" msgstr "زخارف" #: 950.data.seed-values.sql:7258 msgid "Zulu" msgstr "زولو" #: 950.data.seed-values.sql:7628 msgid "tactile image" msgstr "صورة لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:7247 msgid "Kalmyk" msgstr "الكالميك" #: 950.data.seed-values.sql:3086 msgid "" "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; " "2 = Dewey; 3 = LC" msgstr "" "تحديد مخطط التصنيف الافتراضي لـِ رموز الاستدعاء الجديدة: 1 = عام؛ 2 = ديوي؛ " "3 = كونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:4857 msgid "Suggest ident_value field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل ident_value في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1730 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy" msgstr "السماح للمستخدم بوضع إعادة استدعاء الفهرسة على نسخة محددة" #: 950.data.seed-values.sql:4689 msgid "" "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron " "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 " "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-" "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number." msgstr "" "التعبير النظامي للمصادقة على الحقل day_phone في تسجيل المستفيد. ملاحظة: سيتم " "استخدام مجموعة الالتقاط الأولى من أجل الميزة \"آخر 4 أرقام من رقم الهاتف\" ، " "في حالة التمكين. مثال: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" سيتم " "تجاهل امتداد رقم نانب ـ خطة ترقيم شمال أمريكا ـ." #: 950.data.seed-values.sql:8158 msgid "Robinson" msgstr "مسقط روبنسون" #: 950.data.seed-values.sql:12693 msgid "" "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue." msgstr "" "مخرج أو ناتج CSV مطلوب من أجل التسجيلات في قائمة انتظار استيراد الإسناد." #: 950.data.seed-values.sql:1648 msgid "VIEW_INVOICE" msgstr "VIEW_INVOICE" #: 950.data.seed-values.sql:8031 950.data.seed-values.sql:8061 #: 950.data.seed-values.sql:8695 950.data.seed-values.sql:8725 #: 950.data.seed-values.sql:8755 950.data.seed-values.sql:8785 msgid "Legal cases and case notes" msgstr "قضايا المحاكم وملاحظات قانونية" #: 950.data.seed-values.sql:4005 950.data.seed-values.sql:4008 msgid "Void overdue fines when items are marked lost" msgstr "إلغاء غرامات التأخر عند تحديد النُسخ كضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:7684 msgid "cartographic dataset" msgstr "كارتوغرافيك، مجموعة البيانات" #: 950.data.seed-values.sql:1168 msgid "DELETE_ITEM_TYPE" msgstr "DELETE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7636 msgid "spoken word" msgstr "الكلمة المنطوقة" #: 950.data.seed-values.sql:1512 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE" msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE" #: 950.data.seed-values.sql:8423 msgid "Nepal " msgstr "نيبال " #: 950.data.seed-values.sql:2957 950.data.seed-values.sql:2960 msgid "Default circulation modifier" msgstr "مُعدل الإعارة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:11 msgid "Bound Volume" msgstr "حدود المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:3029 msgid "Persistent Login Duration" msgstr "فترة تسجيل الدخول المُستمرة" #: 950.data.seed-values.sql:8457 msgid "Québec (Province) " msgstr "كيبيك ـ مقاطعة " #: 950.data.seed-values.sql:7084 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "النيجر الكردفانية وأخرى" #: 950.data.seed-values.sql:7632 msgid "still image" msgstr "صورة ثابتة" #: 950.data.seed-values.sql:8480 msgid "Somalia " msgstr "الصومال " #: 950.data.seed-values.sql:7984 msgid "Studies and exercises" msgstr "موسيقا الدراسة والتدريب" #: 950.data.seed-values.sql:6836 msgid "Bulgarian" msgstr "البلغارية" #: 950.data.seed-values.sql:4806 msgid "" "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration." msgstr "" "على سبيل المثال من أجل التحقق من حقل evening_phone في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:8569 msgid "Continuing resource ceased publication" msgstr "المصدر المستمر متوقف" #: 950.data.seed-values.sql:762 msgid "" "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بعرض صلاحيات/أذونات المستخدم مِن خلال مُحرر صلاحيات " "المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:3501 msgid "Has Local Copy Alert" msgstr "لديه تنبيه محلي للنُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:8350 msgid "India " msgstr "الهند " #: 950.data.seed-values.sql:3549 msgid "" "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For " "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of " "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]" msgstr "" "الاستدعاءات: هناك مجموعة لـِ مقدار الغرامة، فترة الغرامة، والحد الأقصى لـِ " "الغرامة. على سبيل المثال، من أجل تحديد قاعدة غرامة جديدة 5،00 $ في اليوم " "الواحد، مع غرامة أقصاها 50.00 $، استخدم: [5.00، \"1 يوم\"، 50.00]" #: 950.data.seed-values.sql:14671 msgid "Viaero" msgstr "فيايرو" #: 950.data.seed-values.sql:6816 msgid "Basa" msgstr "لغة بازا" #: 950.data.seed-values.sql:324 msgid "Origin Info" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1400 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions" msgstr "السماح للمستخدم بإدارة تعريفات إطلاق الحدث" #: 950.data.seed-values.sql:8531 msgid "West Bank of the Jordan River " msgstr "الضفة الغربية لنهر الأردن " #: 950.data.seed-values.sql:8133 msgid "Aitoff" msgstr "إسقاط ايتوف" #: 950.data.seed-values.sql:7918 950.data.seed-values.sql:8598 #: 950.data.seed-values.sql:8612 950.data.seed-values.sql:8626 #: 950.data.seed-values.sql:8640 950.data.seed-values.sql:8654 #: 950.data.seed-values.sql:8668 msgid "Ethnological information" msgstr "معلومات إثنولوجية ـ الأجناس البشرية" #: 950.data.seed-values.sql:463 msgid "Paperback Book" msgstr "كتاب ورقي الغلاف" #: 950.data.seed-values.sql:7081 msgid "Nepali" msgstr "نيبال" #: 950.data.seed-values.sql:14760 msgid "Google Fi" msgstr "جوجل فاي" #: 950.data.seed-values.sql:7724 msgid "film roll" msgstr "بكرة فيلم" #: 950.data.seed-values.sql:16466 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix" msgstr "المَعنِيات ـ بادئة رمز الاستدعاء الافتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:778 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)" msgstr "السماح لـ المستخدم بعرض ناقلات/حاويات مستخدمين آخرين (السلال)" #: 950.data.seed-values.sql:7852 msgid "computer tape reel" msgstr "بكرة شريط حاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:7144 msgid "Serbian" msgstr "صربي" #: 950.data.seed-values.sql:1432 msgid "Allow a user to update trigger reactors" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث إطلاق ردات الفعل" #: 950.data.seed-values.sql:5233 msgid "" "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications " "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is " "not enabled, the SMS options will not be offered to the user. Unless you " "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org " "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise " "patrons can trample their user settings when jumping between orgs." msgstr "" "الميزات الحالية التي تستخدم الرسائل النصية القصيرة والمتضمنة الحجز الجاهز من " "أجل إخطارات الالتقاط وإجراء \"إرسال نص\" من أجل رموز الاستدعاء في الأوباك. " "إذا لم يتم تمكين هذا الإعداد، فإنه لن يتم عرض خيارات الرسائل النصية القصيرة " "لـِ المستخدم. أما إذا كنتَ تُخبأ بعناية المستفيد واستخداماته في الأوباك، " "فإنه يجب أن يكون السياق التنظيمي لهذا الإعداد في أعلى إرث التسلسل الهرمي " "التنظيمي، وإلا فإن المستفيدين يمكن أن يسحقوا إعدادات المستخدم الخاصة بهم عند " "القفز بين التنظيمات." #: 950.data.seed-values.sql:7318 msgid "Subunit" msgstr "وحدة فرعية" #: 950.data.seed-values.sql:7405 950.data.seed-values.sql:7406 #: 950.data.seed-values.sql:7471 950.data.seed-values.sql:7472 #: 950.data.seed-values.sql:7562 950.data.seed-values.sql:7563 msgid "CD Music recording" msgstr "تسجيلة قرص موسيقي مُتراص" #: 950.data.seed-values.sql:6847 msgid "Chibcha" msgstr "تشيبتشا" #: 950.data.seed-values.sql:11957 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (افتراضي)" #: 950.data.seed-values.sql:1624 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS" msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS" #: 950.data.seed-values.sql:7029 msgid "Luba-Lulua" msgstr "لوبا لولا" #: 950.data.seed-values.sql:13340 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح موضوعي" #: 950.data.seed-values.sql:8271 msgid "Bulgaria " msgstr "بلغاريا " #: 950.data.seed-values.sql:7232 msgid "Urdu" msgstr "الأوردية" #: 950.data.seed-values.sql:742 msgid "Allow a user to create a new copy object" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء كائن نسخة جديد" #: 950.data.seed-values.sql:7027 msgid "Lozi" msgstr "لوزي" #: 950.data.seed-values.sql:8558 msgid "No place, unknown, or undetermined " msgstr "لا يوجد مكان، غير معروف، أو غير محدد " #: 950.data.seed-values.sql:5171 msgid "" "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of " "results and record details pages" msgstr "" "الأوباك: عدد طاقم المكتبة لبرنامج المحطة الطرفية لـِ عمليات البحث المحفوظة " "من أجل عرضها على الجانب الأيسر من النتائج وصفحات تفاصيل التسجيلة" #: 950.data.seed-values.sql:866 msgid "Allow a user to create a new volume note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء ملاحظة مجلد جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:489 msgid "28_days_0_renew" msgstr "28_days_0_renew" #: 950.data.seed-values.sql:13358 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision" msgstr "أنظر من التتابع -- تقسيم تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:6798 msgid "Artificial (Other)" msgstr "اللغة الاصطناعية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:4233 msgid "" "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 " "years\"." msgstr "عمر المستخدم الذي لا يعتبر بعده قاصر. مثال: \"18 عاماً\"" #: 950.data.seed-values.sql:685 msgid "Damaged Item Processing Fee" msgstr "رسوم مُعالجة النُسخ التالفة" #: 950.data.seed-values.sql:7971 msgid "Polonaises" msgstr "موسيقا البولوناسيز" #: 950.data.seed-values.sql:6859 msgid "Cheyenne" msgstr "شايان" #: 950.data.seed-values.sql:5534 msgid "Item Barcode" msgstr "باركود النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:6908 msgid "Fon" msgstr "فون" #: 950.data.seed-values.sql:7105 msgid "Otomian languages" msgstr "لغات أوتوماين" #: 950.data.seed-values.sql:13904 msgid "Panacea Mobile" msgstr "باناسي للموبايلات" #: 950.data.seed-values.sql:704 msgid "Allow a user to log in to the staff client" msgstr "السماح لـِ المستخدم بالدخول إلى عميل الطاقم" #: 950.data.seed-values.sql:4851 msgid "" "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل ident_value في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:13360 msgid "See From Tracing -- Chronological Term" msgstr "أنظر من التتابع -- مصطلح التسلسل الزمني" #: 950.data.seed-values.sql:3690 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time." msgstr "تخطي الإرجاع دون اتصال اذا تمّ تغيير وقت أحدث حالة لـِ النُسخة." #: 950.data.seed-values.sql:1662 msgid "Receive serial items" msgstr "استلام نُسخ السلاسل" #: 950.data.seed-values.sql:3996 msgid "Void processing fee on lost item return" msgstr "إلغاء رسوم معالجة النُسخ المفقودة عند إرجاعها" #: 950.data.seed-values.sql:8001 msgid "Map serial" msgstr "مسلسل خرائط" #: 950.data.seed-values.sql:5410 msgid "" "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of " "this setting." msgstr "مقدار الدفع في واجهة فواتير المستفيد قد لا تتجاوز قيمة هذا الإعداد." #: 950.data.seed-values.sql:16510 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library" msgstr "الأوباك: الوحدة التنظيمية ليست مكتبة استلام الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1346 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout" #: 950.data.seed-values.sql:6778 msgid "Adangme" msgstr "الأدنجامية" #: 950.data.seed-values.sql:6782 msgid "Afrikaans" msgstr "الأفريكانية" #: 950.data.seed-values.sql:8378 msgid "Lesotho " msgstr "ليسوتو " #: 950.data.seed-values.sql:8425 msgid "Nigeria " msgstr "نيجيريا " #: 950.data.seed-values.sql:5523 msgid "Pagination" msgstr "ترقيم الصفحات" #: 950.data.seed-values.sql:683 msgid "Damaged Item" msgstr "النسخة التالفة" #: 950.data.seed-values.sql:7233 msgid "Uzbek" msgstr "الأوزبكي" #: 950.data.seed-values.sql:13341 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- الاسم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:8369 msgid "Kuwait " msgstr "كويت " #: 950.data.seed-values.sql:6973 msgid "Iranian (Other)" msgstr "إيراني (آخر)" #: 950.data.seed-values.sql:6835 msgid "Bugis" msgstr "لغة باغيز" #: 950.data.seed-values.sql:3095 msgid "" "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface." msgstr "" "الحالة الافتراضية عندما يتم إنشاء نسخة باستخدام واجهة \"إضافة سريعة\"." #: 950.data.seed-values.sql:1716 msgid "" "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length " "configured in opensrf.xml)" msgstr "" "السماح للمستخدم بالمُصادقة والحصول على جلسة طويلة المدة (طول التهيئة في " "opensrf.xml)" #: 950.data.seed-values.sql:3519 msgid "Maximum library target attempts" msgstr "الحد الأقصى لـِ محاولات المكتبة المُستهدفة" #: 950.data.seed-values.sql:15 msgid "e-Reader Preload" msgstr "القارئ الإلكتروني لـِ التحميل المسبق" #: 950.data.seed-values.sql:5601 msgid "Friends" msgstr "الأَصدقاء" #: 950.data.seed-values.sql:3963 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive" msgstr "" "تمييز الباركودات في لـِ المستخدمين التابعيين ـ المرؤوسين ـ في دمج المستفيد " "كـَ فعال" #: 950.data.seed-values.sql:7024 msgid "Lingala" msgstr "اللينجالا" #: 950.data.seed-values.sql:304 msgid "General Note" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:14975 msgid "Login via Apache module" msgstr "تسجيل الدخول عن طريق وحدة الأباتشي" #: 950.data.seed-values.sql:1294 msgid "DELETE_MARC_CODE" msgstr "DELETE_MARC_CODE" #: 950.data.seed-values.sql:6794 msgid "Aragonese Spanish" msgstr "أراغون الإسبانية" #: 950.data.seed-values.sql:4608 msgid "" "The alias field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل الوظائف في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:3711 msgid "" "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item " "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: " "The Reshelving to Available status rollover will trigger this." msgstr "" "تخطي تجديد العملية دون اتصال (رفع استثناء عند المُعالجة) إذا تغير وقت حالة " "النسخة إلى أحدث من وقت العملية المسجلة. تحذير: إن الانتقال من إعادة الترفيف " "إلى حالة مُتاح سوف يؤدي إلى إطلاق هذا." #: 950.data.seed-values.sql:6937 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "اليونانية القديمة (إلى 1453)" #: 950.data.seed-values.sql:8018 950.data.seed-values.sql:8047 #: 950.data.seed-values.sql:8091 950.data.seed-values.sql:8681 #: 950.data.seed-values.sql:8711 950.data.seed-values.sql:8741 #: 950.data.seed-values.sql:8771 950.data.seed-values.sql:8796 #: 950.data.seed-values.sql:8817 msgid "Biography" msgstr "تراجم" #: 950.data.seed-values.sql:7096 msgid "Nyoro" msgstr "لغة نايورو" #: 950.data.seed-values.sql:1238 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS" msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS" #: 950.data.seed-values.sql:8493 msgid "Turks and Caicos Islands " msgstr "جزر تركس وكايكوس " #: 950.data.seed-values.sql:6832 msgid "Breton" msgstr "بريتون" #: 950.data.seed-values.sql:870 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظات نسخة مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:1236 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL" msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:7221 msgid "Turkish" msgstr "التركية" #: 950.data.seed-values.sql:7720 msgid "Published" msgstr "منشور" #: 950.data.seed-values.sql:5019 msgid "Suggest suffix field on patron registration" msgstr "اقتراح لاحقة الحقل في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:649 msgid "Consortium" msgstr "تكتل تعاوني" #: 950.data.seed-values.sql:4158 950.data.seed-values.sql:4161 msgid "PayPal signature" msgstr "توقيع باي بال" #: 950.data.seed-values.sql:8274 msgid "Brunei " msgstr "بروناي " #: 950.data.seed-values.sql:7424 950.data.seed-values.sql:8119 msgid "Online" msgstr "مصدر إلكتروني ـ ويب" #: 950.data.seed-values.sql:7986 msgid "Symphonic poems" msgstr "موسيقا القصائد السمفونية" #: 950.data.seed-values.sql:8166 msgid "Polyconic" msgstr "متعدد الأشكال المخروطية" #: 950.data.seed-values.sql:3774 msgid "" "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied." msgstr "" "في حالة الضبط ـ التعيين ـ، إذا تمّ تعيين عنوان المستفيد إلى غير صحيح، يتم " "تطبيق العقوبة." #: 950.data.seed-values.sql:3423 msgid "Holds: Hard stalling interval" msgstr "الحجوزات: فترة التوقف الإجبارية" #: 950.data.seed-values.sql:1276 msgid "CREATE_MARC_CODE" msgstr "CREATE_MARC_CODE" #: 950.data.seed-values.sql:6840 950.data.seed-values.sql:6995 msgid "Khmer" msgstr "اللغة الخميرية" #: 950.data.seed-values.sql:5190 msgid "" "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the " "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is " "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF " "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib." msgstr "" "إذا كان هذا الإعداد صحيحاً في الوحدة التنظيمية المعينة أو أحد أصولها، فإن " "الحجز المُستهدف سوف يستهدف النُسخ من هذه الوحدة التنظيمية حتى في حالة " "الإغلاق الوحدة التنظيمية (وفقاً لـِ الجدول actor.org_unit.closed_date). إذا " "وفقط إذا مكتبة إعارة النُسخ هي نفسها مكتبة استقبال الحجز." #: 950.data.seed-values.sql:5182 msgid "" "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the " "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is " "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)." msgstr "" "إذا كان هذا الإعداد صحيحاً في الوحدة التنظيمية المعينة أو أحد أصولها، فإن " "الحجز المُستهدف سوف يستهدف النُسخ من هذه الوحدة التنظيمية حتى في حالة " "الإغلاق الوحدة التنظيمية (وفقاً لـِ الجدول actor.org_unit.closed_date)." #: 950.data.seed-values.sql:1706 msgid "Allows viewing of configurable user setting types." msgstr "السماح بعرض أنواع الإعداد لـِ تهيئات المستخدم." #: 950.data.seed-values.sql:4194 950.data.seed-values.sql:4197 msgid "Stripe secret key" msgstr "المفتاح السري الثابت" #: 950.data.seed-values.sql:675 msgid "Lost Materials" msgstr "المواد المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:2892 msgid "" "A number designating the amount of list items displayed per page of a " "selected list." msgstr "" "الرقم الدال على مقدار قائمة النُسخ المعروضة في كل صفحة من القائمة المُحددة." #: 950.data.seed-values.sql:4698 msgid "" "The day_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "الحقل day_phone سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:3342 msgid "" "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only " "when they are a full day or more and end on a closed date, though other " "options can alter this." msgstr "" "عند تمكين فترات السماح سوف يتم التمديد التلقائي. افتراضياً هذا سوف يكون فقط " "عندما يكون يوم كامل أو أكثر ونهاية تاريخ الإغلاق، على الرغم من أن الخيارات " "الأخرى يمكن أن تُعدل هذا." #: 950.data.seed-values.sql:4653 msgid "" "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration " "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not " "required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل claims_returned_count في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر " "مع الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان " "الحقل مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:13749 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)" msgstr "بيل موبيليتي و سولو موبيل" #: 950.data.seed-values.sql:6957 msgid "Iban" msgstr "ايبان" #: 950.data.seed-values.sql:7222 msgid "Altaic (Other)" msgstr "ألتيك (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:7973 msgid "Preludes" msgstr "موسيقا بريلوديس" #: 950.data.seed-values.sql:6965 msgid "Iloko" msgstr "لغة للوكو" #: 950.data.seed-values.sql:7390 950.data.seed-values.sql:7391 #: 950.data.seed-values.sql:7459 950.data.seed-values.sql:7460 #: 950.data.seed-values.sql:7547 950.data.seed-values.sql:7548 msgid "Equipment, games, toys" msgstr "المعدات، والألعاب، والدمى" #: 950.data.seed-values.sql:1022 msgid "Allow a user to view a provider" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض المُزود" #: 950.data.seed-values.sql:8260 msgid "Bangladesh " msgstr "بنغلاديش " #: 950.data.seed-values.sql:6878 msgid "Dogrib" msgstr "الدوجريب" #: 950.data.seed-values.sql:7237 msgid "Volapük" msgstr "فولابوك" #: 950.data.seed-values.sql:8349 msgid "Ireland " msgstr "إيرلندا " #: 950.data.seed-values.sql:4650 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل claims_returned_count في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7348 msgid "45 rpm" msgstr "45 دورة في الدقيقة" #: 950.data.seed-values.sql:5595 msgid "Book List" msgstr "قائمة الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1260 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF" msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF" #: 950.data.seed-values.sql:17273 msgid "OneClickdigital Base URI" msgstr "نقرة رقمية واحدة اعتماداً على معرف الموارد الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:694 msgid "Misc" msgstr "مُتفرقات" #: 950.data.seed-values.sql:1867 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event" msgstr "تجاوز الحدث COPY_STATUS_LOST_AND_PAID" #: 950.data.seed-values.sql:3699 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time." msgstr "تخطي الإعارات دون الاتصال اذا تمّ تغيير وقت حالة أحدث نسخة." #: 950.data.seed-values.sql:8217 msgid "Animation" msgstr "رسومات متحركة" #: 950.data.seed-values.sql:7065 msgid "Mongolian" msgstr "المنغولية" #: 950.data.seed-values.sql:6887 msgid "Dzongkha" msgstr "الدزونخاية" #: 950.data.seed-values.sql:8570 msgid "Detailed date" msgstr "تاريخ مفصل باليوم والشهر والسنة" #: 950.data.seed-values.sql:13974 msgid "Cincinnati Bell" msgstr "سينسيناتي بيل" #: 950.data.seed-values.sql:5328 msgid "Use Lost and Paid copy status" msgstr "استخدام حالات النسخة المفقودة والضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:8539 msgid "Maldives " msgstr "جزر المالديف " #: 950.data.seed-values.sql:1310 msgid "UPDATE_LOCALE" msgstr "UPDATE_LOCALE" #: 950.data.seed-values.sql:7206 msgid "Tiv" msgstr "لغة تايف" #: 950.data.seed-values.sql:2909 msgid "Holds" msgstr "الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:3212 msgid "" "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-" "interface is selected." msgstr "" "إذا كان صحيحاً، فإن ملخص الشريط الجانبي للمستفيد سوف تطوى بعد اختيار واجهة " "فرعية لمستفيد جديد." #: 950.data.seed-values.sql:8203 950.data.seed-values.sql:8897 #: 950.data.seed-values.sql:8907 msgid "Playing cards" msgstr "بطاقات اللعب" #: 950.data.seed-values.sql:17006 msgid "" "Set the default height for the leftmost item print label. Please include a " "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:836 msgid "Allow a user to create a new in-house-use " msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء جديد لـِ استحدام داخل المكتبة " #: 950.data.seed-values.sql:4740 msgid "Show dob field on patron registration" msgstr "إظهار حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1468 msgid "Allows user records to be merged" msgstr "السماح لـِ تسجيلات المستخدم بأن يتم دمجها" #: 950.data.seed-values.sql:1827 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تمييز حالة النسخة كـَ 'تجاهل'" #: 950.data.seed-values.sql:5284 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)" msgstr "بشكل افتراضي دمج البروفايل ـ بروتوكول زد 39.50 وسلال التسجيلات ـ" #: 950.data.seed-values.sql:1750 msgid "User may update custom org unit trees" msgstr "يمكن للمستخدم بتحديث أشجار الوحدة التنظيمية المُخصصة" #: 950.data.seed-values.sql:5261 msgid "" "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. " "This can be \"enum\" or \"chron\"." msgstr "" "تجمع العرض الافتراضي لـِ توزيعات الدوريات تمّ عرضها في الأوباك. هذا يمكن أن " "يكون \"enum\" or \"chron\"." #: 950.data.seed-values.sql:17221 msgid "OverDrive Basic Token" msgstr "الرمز الأساسي لـِ ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:8291 msgid "Comoros " msgstr "جزر القمر " #: 950.data.seed-values.sql:7772 msgid "stereograph disc" msgstr "قرص رسم مُجسم" #: 950.data.seed-values.sql:8391 msgid "Montserrat " msgstr "مونتسيرات " #: 950.data.seed-values.sql:563 msgid "English (US)" msgstr "الإنجليزية الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:8400 msgid "Morocco " msgstr "المغرب " #: 950.data.seed-values.sql:1118 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION" msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION" #: 950.data.seed-values.sql:17125 msgid "Display related headings (see-also) in browse" msgstr "عرض العناوين ذات الصلة (أُنظر أيضاً) في المُتصفح" #: 950.data.seed-values.sql:8363 msgid "Jordan " msgstr "الأردن " #: 950.data.seed-values.sql:4425 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged" msgstr "سجل العمل: الحد الأقصى لتسجيل المستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:4491 msgid "" "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not " "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when " "a patron is loaded" msgstr "" "في حالة التمكين والفواتير غير المسددة وصفحة التنبيه غير مطلوبة، إظهار تبويب " "الفاتورة بشكل افتراضي، بدلاً من تبويب الإعارة، عندما يتم تحميل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7080 msgid "Low German" msgstr "الألمانية المنخفضة" #: 950.data.seed-values.sql:4749 msgid "Suggest dob field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1764 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events" msgstr "السماح للمستخدم بعرض الإعارة وأحداث الإطلاق/الإجراءات للحجز ذو الصلة" #: 950.data.seed-values.sql:1104 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order" msgstr "السماح للمستخدم بـِ إنشاء/عرض/تحديث/حذف طلب موقع النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:8465 msgid "South Africa " msgstr "افريقيا الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:5004 msgid "" "The second_given_name field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل second_given_name في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في " "حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1102 msgid "" "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count" msgstr "" "السماح لطاقم المكتبة بالتغيير اليدوي لمُطالبات المستفيد أبداً لـِ تعداد " "الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:1552 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE" msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:16444 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes" msgstr "تطبيق هذه البادئة باركودات النسخ المُولدة آلياً" #: 950.data.seed-values.sql:4399 msgid "" "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone " "number as the default password when creating new users. The exact " "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field " "on patron registration\" setting." msgstr "" "افتراضياً، استخدم آخر 4 محارف هجائية رقمية من رقم هاتف المستفيد كـَ كلمة " "مرور افتراضية عند إنشاء مستخدمين جدد. قد يتم تهيئة المحارف المستخدمة بالضبط " "عن طريق الإعداد \"GUI: التعابير المنطقية لـِ الحقل day_phone في تسجيل " "المستفيد\"" #: 950.data.seed-values.sql:14195 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite" msgstr "ـ آ تي ـ العالمية للتراسل الذكي" #: 950.data.seed-values.sql:5376 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)" msgstr "الفاصل الزمني للرصيد السلبي (الافتراضي)" #: 950.data.seed-values.sql:782 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتغيير الإعدادات مِن أجل الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:8912 950.data.seed-values.sql:8929 msgid "No Illustrations" msgstr "لايتضمن إيضاحات" #: 950.data.seed-values.sql:15666 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default" msgstr "تحميل نُسخ التحميل لـِ التسجيلات المُستوردة بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1288 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:7262 msgid "The target audience for the item not known or not specified." msgstr "الجمهور المُستهدف لـِ النُسخة غير معروف أو غير مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:6980 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "اليهودية العربية" #: 950.data.seed-values.sql:7297 msgid "The item is a short story or collection of short stories." msgstr "النُسخة هي قصة قصيرة أو مجموعة من القصص القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:1080 msgid "" "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as " "received" msgstr "" "السماح للمستخدم بتمييز طلب الشراء، القيد، أو النسخة الفردية كما اسُتُلِمَت" #: 950.data.seed-values.sql:7958 msgid "Motets" msgstr "موسيقا موتتس" #: 950.data.seed-values.sql:1859 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event" msgstr "تجاهل الحدث PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT" #: 950.data.seed-values.sql:8157 msgid "Oblique Mercator" msgstr "مسقط ميركاتور المائل" #: 950.data.seed-values.sql:8149 msgid "Miller" msgstr "مسقط ميللر" #: 950.data.seed-values.sql:3576 msgid "Use library weight based hold targeting" msgstr "استخدام وزن المكتبة المُعتمد على الحجز المُستهدف" #: 950.data.seed-values.sql:6889 msgid "Egyptian" msgstr "المصريون" #: 950.data.seed-values.sql:3254 msgid "Checkout auto renew age" msgstr "مدة تجديد الإعارة التلقائية" #: 950.data.seed-values.sql:4704 msgid "Show day_phone field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل day_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:16698 950.data.seed-values.sql:16701 msgid "Void lost item processing fee when claims returned" msgstr "إبطال رسوم مُعالجة النسخة المفقودة عند استرجاع المُطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:3753 msgid "Self-serve password reset request time-to-live" msgstr "الخدمة الذاتية لـِ إعادة تعيين كلمة المرور ـ إنعاش وقت الطلب ـ" #: 950.data.seed-values.sql:3978 msgid "Patron Merge Barcode Delete" msgstr "حذف باركود دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5526 msgid "Price" msgstr "السعر" #: 950.data.seed-values.sql:3140 msgid "" "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a " "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will " "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, " "Helvetica, serif\"." msgstr "" "تعيين عائلة الخط المفضلة من أجل التعريفات والتسميات. يمكنك تحديد قائمة " "الخطوط، مفصولة بفواصل، في ترتيب الأفضلية. سيقوم النظام باستخدام الخط الأول " "بهدف إيجاده مع الاسم المُطابق. على سبيل المثال، \"Arial, Helvetica, serif\"." #: 950.data.seed-values.sql:7868 msgid "computer disc" msgstr "قرص حاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:908 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتغيير الحالة المفقودة/الضائعة لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:6901 msgid "Fang" msgstr "لغة فانغ" #: 950.data.seed-values.sql:7349 msgid "1.4 m. per second" msgstr "1.4 متر في الثانية" #: 950.data.seed-values.sql:3861 msgid "Workstation Required" msgstr "محطة العمل المطلوبة" #: 950.data.seed-values.sql:12580 msgid "Import failed due to Accession Number collision" msgstr "فشل الاستيراد بسبب تعارض في رقم الإنضمام" #: 950.data.seed-values.sql:14990 msgid "Unique Mgt Login" msgstr "تسجيل الدخول الفريد لـِ الإدارة" #: 950.data.seed-values.sql:4470 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog." msgstr "" "التسجيلة ـ الاستخدام داخل المكتبة ـ : # عتبة أو بداية الاستخدامات هل أنت " "متأكد؟ مربع الحوار." #: 950.data.seed-values.sql:4938 msgid "Require other_phone field on patron registration" msgstr "الحقل other_phone مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6781 msgid "Afrihili (Artificial language)" msgstr "لغة أفرهيلي (لغة اصطناعية)" #: 950.data.seed-values.sql:11872 msgid "Delayed: Backorder" msgstr "المُتأخرات: الطلبات المُؤجلة" #: 950.data.seed-values.sql:8100 950.data.seed-values.sql:8805 #: 950.data.seed-values.sql:8826 msgid "Comedy" msgstr "كوميديا" #: 950.data.seed-values.sql:7269 msgid "" "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular " "intellectual level." msgstr "هذه النُسخة هي اهتمام عام ولا تستهدف جمهور من مستوى فكري معين." #: 950.data.seed-values.sql:4351 msgid "Allow multiple username changes" msgstr "السماح بالتغييرات المتعددة لـِ اسم المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:8104 950.data.seed-values.sql:8809 #: 950.data.seed-values.sql:8830 msgid "Folktales" msgstr "حكايات شعبية ـ فولكلورية" #: 950.data.seed-values.sql:1528 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF" msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:4590 msgid "" "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل alert_message في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1416 msgid "Allow a user to view trigger event definitions" msgstr "السماح للمستخدم بعرض تعريفات إطلاق الأحداث" #: 950.data.seed-values.sql:6905 msgid "Fijian" msgstr "فيجي" #: 950.data.seed-values.sql:1845 msgid "Allow a user to create an authority record" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تسجيلة إسناد" #: 950.data.seed-values.sql:17557 msgid "Order Lineitems Include Author Info" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8482 msgid "Swaziland " msgstr "سوازيلاند " #: 950.data.seed-values.sql:8192 950.data.seed-values.sql:8848 #: 950.data.seed-values.sql:8861 950.data.seed-values.sql:8874 #: 950.data.seed-values.sql:8887 msgid "Rock drawings" msgstr "رسومات صخرية" #: 950.data.seed-values.sql:4536 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor." msgstr "هذا هو البلد الافتراضي للعناوين الجديدة في مُحرر المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:7935 msgid "Chance compositions" msgstr "موسيقا وضع تأليفة" #: 950.data.seed-values.sql:8567 msgid "No dates given; B.C. date involved" msgstr "لا يوجد تاريخ ـ ما قبل الميلاد" #: 950.data.seed-values.sql:1312 msgid "UPDATE_MARC_CODE" msgstr "UPDATE_MARC_CODE" #: 950.data.seed-values.sql:8273 msgid "Belarus " msgstr "روسيا البيضاء " #: 950.data.seed-values.sql:1740 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، وحذف قوائم أدوات مخصصة" #: 950.data.seed-values.sql:7295 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form." msgstr "هذه النسخة هي عمل فكاهي، وهجائي أو شكل أدبي مماثل." #: 950.data.seed-values.sql:11981 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (المستفيد عبر الأوباك)" #: 950.data.seed-values.sql:8478 msgid "Sint Maarten " msgstr "سانت مارتن " #: 950.data.seed-values.sql:517 msgid "50_cent_per_day" msgstr "50_cent_per_day" #: 950.data.seed-values.sql:4059 950.data.seed-values.sql:4062 msgid "AuthorizeNet test mode" msgstr "وضع الاختبار لـِ أوثورايزن" #: 950.data.seed-values.sql:8364 msgid "Kenya " msgstr "كينيا " #: 950.data.seed-values.sql:7916 950.data.seed-values.sql:8596 #: 950.data.seed-values.sql:8610 950.data.seed-values.sql:8624 #: 950.data.seed-values.sql:8638 950.data.seed-values.sql:8652 #: 950.data.seed-values.sql:8666 msgid "Technical information on music" msgstr "معلومات فنية موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:2853 950.data.seed-values.sql:2854 msgid "Hold is behind Circ Desk" msgstr "الحجز خلف مكتب الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:7042 msgid "Malayalam" msgstr "المالايالامية" #: 950.data.seed-values.sql:6888 msgid "Efik" msgstr "إيفيك" #: 950.data.seed-values.sql:7930 msgid "Canons and rounds" msgstr "موسيقا راوند وكانونز" #: 950.data.seed-values.sql:8515 msgid "Burkina Faso " msgstr "بوركينا فاسو " #: 950.data.seed-values.sql:7983 msgid "Square dance music" msgstr "موسيقا الرقص الميداني" #: 950.data.seed-values.sql:1410 msgid "Allow a user to create trigger event definitions" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مُعرفات إطلاق الأحداث" #: 950.data.seed-values.sql:3257 msgid "" "When an item has been checked out for at least this amount of time, an " "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out " "to will simply renew the circulation" msgstr "" "عندما يتم إعارة نسخة لهذا المقدار على الأقل من الوقت، فإن محاولة إعارة هذه " "النسخة للمستفيد الذي استعار مسبقاً سوف تجدد الإعارة ببساطة" #: 950.data.seed-values.sql:7937 msgid "Chant, Christian" msgstr "موسيقا الترانيم المسيحية" #: 950.data.seed-values.sql:806 msgid "User may create an entry in a copy statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء مدخل للفئة الإحصائية لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:4875 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration" msgstr "الحقل المُقترح ident_value2 في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7003 msgid "Kongo" msgstr "كونغو" #: 950.data.seed-values.sql:8219 msgid "Live action" msgstr "لقطات حية" #: 950.data.seed-values.sql:1766 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import" msgstr "السماح للمستخدم بتراكب بيانات النسخة في استيراد مارك" #: 950.data.seed-values.sql:13324 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name" msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- الاسم الشخصي" #: 950.data.seed-values.sql:7111 msgid "Papiamento" msgstr "البابيامينتو" #: 950.data.seed-values.sql:7070 msgid "Marwari" msgstr "الماروارى" #: 950.data.seed-values.sql:16087 msgid "" "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties. " "Also creates events for the longoverdue.auto hook" msgstr "" "تمييز نسخة الإعارة كـَ مستحقة الرد منذ فترة طويلة طالما وتطبيق العقوبات " "المُهيئة. وإيضاً إنشاء الأحداث من أجل الرابط longoverdue.auto" #: 950.data.seed-values.sql:6872 msgid "Dakota" msgstr "داكوتا" #: 950.data.seed-values.sql:3972 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge" msgstr "حذف عناوين تابعي/ مرؤوسي المستخدمين في دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1336 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD" msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:4887 msgid "" "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing " "a field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل الأحداث في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:5091 msgid "Example for phone fields on patron registration" msgstr "مثال على حقول الهاتف في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6951 msgid "Hindi" msgstr "الهندية" #: 950.data.seed-values.sql:12103 msgid "" "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or " "empty)" msgstr "" "الفرز الافتراضي لـِ الأوباك (فرز العناوين، فرز المؤلفين، فرز تواريخ النشر، " "الرواجية، بوب ريل، أو فارغ)" #: 950.data.seed-values.sql:7265 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years." msgstr "" "تستهدف هذه النُسخة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 9-13 عاماً تقريباً." #: 950.data.seed-values.sql:7933 msgid "Carols" msgstr "التراتيل" #: 950.data.seed-values.sql:13817 msgid "MTS Mobility" msgstr "ـ إم تي إس ـ للموبايلات" #: 950.data.seed-values.sql:7251 msgid "Yiddish" msgstr "اليديشية" #: 950.data.seed-values.sql:7961 msgid "Musical reviews and comedies" msgstr "الاستعراض الموسيقي والكوميدي" #: 950.data.seed-values.sql:11842 msgid "ISBN is unrecognizable" msgstr "لا يمكن التعرف على الـ ردمك" #: 950.data.seed-values.sql:13343 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision" msgstr "مدخل رابط التقسيم الفرعي -- القسم الفرعي العام" #: 950.data.seed-values.sql:4923 msgid "" "The Example for validation on the other_phone field in patron registration." msgstr "مثال على التحقق من الحقل other_phone في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:8170 msgid "Butterfly" msgstr "شكل الفراشة" #: 950.data.seed-values.sql:726 msgid "Allow a user to view bill details" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ عرض تفاصيل الفاتورة" #: 950.data.seed-values.sql:7346 msgid "16 rpm" msgstr "16 دورة في الدقيقة" #: 950.data.seed-values.sql:16440 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix" msgstr "المَعنِيات ـ بادئة الباركود الافتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:15749 msgid "" "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning " "there to fill a hold (if one exists there)" msgstr "" "وقت النسخة المُستغرق في الإعارة في مكتبة الإعارة الخاصة بها قبل عودتها هناك " "لملء الحجز (إذا كان أحدها موجوداً هناك)" #: 950.data.seed-values.sql:1562 msgid "CREATE_CN_BTYPE" msgstr "CREATE_CN_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:13783 msgid "PC Telecom" msgstr "ـ بي سي ـ للاتصالات" #: 950.data.seed-values.sql:8545 msgid "Saint Helena " msgstr "سانت هيلانة " #: 950.data.seed-values.sql:13354 msgid "See From Tracing -- Geographic Name" msgstr "أنظر مِن التتابع -- الاسم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:6918 950.data.seed-values.sql:6929 msgid "Galician" msgstr "الجاليكية" #: 950.data.seed-values.sql:4587 msgid "Suggest alert_message field on patron registration" msgstr "اقتراح الحقل alert_message في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:982 msgid "Allow a user to share report his own folders" msgstr "السماح لـِ المستخدم في مشاركة التقرير في مجلداته" #: 950.data.seed-values.sql:1332 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM" msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:1320 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM" msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:4581 msgid "" "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل alert_message في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:5055 msgid "Suggest State field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل الدولة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:299 msgid "Performers" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8268 msgid "Burma " msgstr "بورما " #: 950.data.seed-values.sql:523 msgid "6month" msgstr "6أشهر" #: 950.data.seed-values.sql:11942 msgid "Historical Circulations per Copy" msgstr "إعارات أرشيفية حسب النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:162 msgid "UPC" msgstr "كود المنتج العالمي" #: 950.data.seed-values.sql:6790 msgid "English, Old (ca. 450-1100)" msgstr "اللغة الإنجليزية، قديم (حوالي 450-1100)" #: 950.data.seed-values.sql:1678 msgid "Update monograph part definition." msgstr "تحديث تعريف جزء المونوغراف المنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:1904 msgid "Local Administrator" msgstr "الإدارة المحلية" #: 950.data.seed-values.sql:4959 msgid "" "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل other_phone في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:3942 msgid "Suppress Hold Transits Group" msgstr "إخفاء مجموعة عبور الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:6823 msgid "Bhojpuri" msgstr "البهوجبرية" #: 950.data.seed-values.sql:6704 msgid "Metarecord Hold Formats" msgstr "تنسيقات ميتاداتا تسجيلة الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:8150 msgid "Mollweide" msgstr "مسقط مولفيدي" #: 950.data.seed-values.sql:7924 msgid "No information supplied" msgstr "لم تُزود معلومات" #: 950.data.seed-values.sql:990 msgid "" "Allow a staff member to define where another staff member has their " "permissions" msgstr "" "السماح لـِ عضو طاقم المكتبة بتحديد أين عضو طاقم المكتبة الآخر لديه الأذونات " "الخاصة به" #: 950.data.seed-values.sql:3339 msgid "Auto-Extend Grace Periods" msgstr "فترات السماح التمديد التلقائي" #: 950.data.seed-values.sql:7294 msgid "Novels" msgstr "روايات" #: 950.data.seed-values.sql:7246 msgid "Wolof" msgstr "لغة ولوف" #: 950.data.seed-values.sql:3149 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels" msgstr "تعيين وضبط حجم الخط الافتراضي للتعريفات والتسميات" #: 950.data.seed-values.sql:910 msgid "" "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit " "destination or source" msgstr "" "السماح للمستخدم بإلغاء نسخة النقل إذا كان المستخدم في وجهة النقل أو المصدر" #: 950.data.seed-values.sql:15026 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)" msgstr "" "الحد الأقصى لـِ إدخالات المستخدم الفعالة من أجل الاسترداد (برنامج المحطة " "الطرفية لطاقم المكتبة)" #: 950.data.seed-values.sql:3020 950.data.seed-values.sql:3023 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)" msgstr "مهلة خمول الأوباك (بالثواني)" #: 950.data.seed-values.sql:8407 msgid "Malaysia " msgstr "ماليزيا " #: 950.data.seed-values.sql:1694 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map" msgstr "إنشاء/تحديث/حذف خريطة جزء المونوغراف المنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:8002 msgid "Globe" msgstr "نموذج كرة أرضية" #: 950.data.seed-values.sql:716 950.data.seed-values.sql:720 #: 950.data.seed-values.sql:764 msgid "* no longer applicable" msgstr "* لم يعد قابلاً للتطبيق" #: 950.data.seed-values.sql:17096 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6861 msgid "Coptic" msgstr "اللغة القبطية" #: 950.data.seed-values.sql:7290 msgid "Fiction (not further specified)" msgstr "عمل أدبي من وحي الخيال ـ قصة" #: 950.data.seed-values.sql:7624 msgid "tactile notated music" msgstr "نوتة موسيقية لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:7151 msgid "Shan" msgstr "لغة شان" #: 950.data.seed-values.sql:3981 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge" msgstr "حذف الباركودات من المستخدمين المرؤوسين/التابعين في دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:13571 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings" msgstr "إعدادات عامود حفظ قائمة سحب الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7283 msgid "Manuscript notated music" msgstr "مخطوطة موسيقية مدونة" #: 950.data.seed-values.sql:16513 msgid "" "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a " "hold pickup location. This setting has no affect on searching or hold " "targeting" msgstr "" "في حالة التعيين والضبط، لن يتم عرض هذه الوحدة التنظيمية للمستفيد كـَ خيار " "لموقع استلام الحجز. وهذا الإعداد لا يؤثر على البحث أو الحجز المُستهدف" #: 950.data.seed-values.sql:8395 msgid "Minnesota " msgstr "مينيسوتا " #: 950.data.seed-values.sql:3612 msgid "" "This is the maximum number of previous circulations the staff client will " "display when investigating item details" msgstr "" "هذا هو الحد الأقصى لعدد الإعارات السابقة التي سوف يعرضها برنامج المحطة " "الطرفية لطاقم المكتبة عند التحقق من تفاصيل النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:3663 msgid "Max Patron Claims Returned Count" msgstr "الحد الأقصى لـِ تعداد المُطالبات المُسترجعة الخاصة بالمُستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7267 msgid "The item is intended for adults." msgstr "هذه المادة مُوجهة إلى البالغين" #: 950.data.seed-values.sql:7093 msgid "Nyanja" msgstr "نيانجا" #: 950.data.seed-values.sql:7981 msgid "Sonatas" msgstr "موسيقا سوناتات" #: 950.data.seed-values.sql:8202 950.data.seed-values.sql:8896 #: 950.data.seed-values.sql:8906 msgid "Wall map" msgstr "خريطة جدارية" #: 950.data.seed-values.sql:6838 msgid "Caddo" msgstr "كدو" #: 950.data.seed-values.sql:7022 msgid "Lezgian" msgstr "لغة ليزغاين" #: 950.data.seed-values.sql:1564 msgid "CREATE_COPY_BTYPE" msgstr "CREATE_COPY_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7071 msgid "Mayan languages" msgstr "لغات المايا" #: 950.data.seed-values.sql:11844 msgid "Title has been postponed" msgstr "تمّ تأجيل العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:2928 msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles" msgstr "مقالات الصحف والمجلات/الدوريات" #: 950.data.seed-values.sql:584 msgid "Spanish (US)" msgstr "الأسبانية (US)" #: 950.data.seed-values.sql:1342 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price" #: 950.data.seed-values.sql:1504 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT" msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT" #: 950.data.seed-values.sql:4215 msgid "" "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for " "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")" msgstr "" "تنسيق الأزمنة مع هذه الانماط (أمثلة: \"h:m:s.SSS a z\" لـِ \"2:07:20.666 " "توقيت نهار اليوم بعد الظهيرة \", \"HH:mm\" لـِ \"14:07\")" #: 950.data.seed-values.sql:1224 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE" msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:467 msgid "Drivers License" msgstr "رخصة القيادة" #: 950.data.seed-values.sql:11866 msgid "Delayed: Split Quantity" msgstr "المُتأخرات: تقسيم الكمية" #: 950.data.seed-values.sql:7912 950.data.seed-values.sql:8592 #: 950.data.seed-values.sql:8606 950.data.seed-values.sql:8620 #: 950.data.seed-values.sql:8634 950.data.seed-values.sql:8648 #: 950.data.seed-values.sql:8662 msgid "Libretto or text" msgstr "نص الأوبرا" #: 950.data.seed-values.sql:916 msgid "Allow a user to cancel holds" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإلغاء حجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:1218 msgid "UPDATE_GROUP_PERM" msgstr "UPDATE_GROUP_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:7728 msgid "videodisc" msgstr "قرص مرئي فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:272 950.data.seed-values.sql:618 #: 950.data.seed-values.sql:639 950.data.seed-values.sql:5532 msgid "Publication Date" msgstr "تاريخ النشر" #: 950.data.seed-values.sql:864 msgid "Allow a user to create a new copy note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء ملاحظة نُسخة جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:6928 950.data.seed-values.sql:6974 msgid "Irish" msgstr "الأيرلندية" #: 950.data.seed-values.sql:1758 msgid "Allows a user to view address alerts" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض تنبيهات العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:8419 msgid "New Caledonia " msgstr "كاليدونيا الجديدة " #: 950.data.seed-values.sql:4360 msgid "Patron username format" msgstr "تنسيق اسم المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5255 msgid "" "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC." msgstr "العرض الافتراضي لـِ تجمع توزيعات الدوريات المعروضة في الأوباك." #: 950.data.seed-values.sql:15519 msgid "Default provider to use during ACQ file upload" msgstr "المزود الافتراضي مِن أجل الاستخدام خلال رفع الملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:14161 msgid "AT&T Enterprise Paging" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1803 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price" #: 950.data.seed-values.sql:1304 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:1780 msgid "Allows a user to process and verify URLs" msgstr "السماح للمستخدم بالمعالجة والتحقق من عناوين الروابط" #: 950.data.seed-values.sql:13327 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- المصطلح الموضوعي" #: 950.data.seed-values.sql:9690 msgid "A patron acquisition request has been marked Received." msgstr "تمّ تمييز طلب تزويد المستفيد كـَ مُستلمة." #: 950.data.seed-values.sql:4387 msgid "Patron Opt-In Default" msgstr "تقييد المُستفيد بالافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:4443 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor." msgstr "التخطيط أو التصميم الأفقي لـِ مُحرر أو مُنشيء المُجلد/النسخة." #: 950.data.seed-values.sql:7325 950.data.seed-values.sql:7396 #: 950.data.seed-values.sql:7397 950.data.seed-values.sql:7465 #: 950.data.seed-values.sql:7466 950.data.seed-values.sql:7553 #: 950.data.seed-values.sql:7554 msgid "VHS" msgstr "VHS" #: 950.data.seed-values.sql:8185 950.data.seed-values.sql:8841 #: 950.data.seed-values.sql:8854 950.data.seed-values.sql:8867 #: 950.data.seed-values.sql:8880 msgid "Hachures" msgstr "" "الرقون : خطوط رأسية وأفقية تستخدم للتظليل في الخرائط لتحديد درجة الانحدار " "واتجاهات الاختلافات على السطوح كارتفاعات سطح الأرض" #: 950.data.seed-values.sql:4405 msgid "Printing: Custom Javascript File" msgstr "الطباعة: ملف الـ جافا سكريبت المُخصص" #: 950.data.seed-values.sql:8355 msgid "Iran " msgstr "إيران " #: 950.data.seed-values.sql:206 msgid "Temporal Term Browse" msgstr "مستعرض المصطلحات الزمنية" #: 950.data.seed-values.sql:946 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group" msgstr "" "السماح للمستخدم بـِ إضافة / إلغاء مستخدمين من/ إلى مجموعة \"المفهرس\"" #: 950.data.seed-values.sql:978 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title" msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجوزات متعددة للعنوان الواحد" #: 950.data.seed-values.sql:7155 msgid "Siouan (Other)" msgstr "سووين (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:4086 msgid "PayflowPro login/merchant ID" msgstr "تسجيل الدخول لـِ \"بايفلوبرو\" الخاص بالمدفوعات/ المعرف التجاري" #: 950.data.seed-values.sql:1384 msgid "" "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out" msgstr "السماح للمستخدم بـِ وضع حجز للنسخة التي بالفعل تمّ إعارتها" #: 950.data.seed-values.sql:13588 msgid "User Event Log Saved Column Settings" msgstr "سجل حدث المُستخدم قد حفظ إعدادات العامود" #: 950.data.seed-values.sql:2867 msgid "Lists per Page" msgstr "القوائم في الصفحة" #: 950.data.seed-values.sql:4275 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available" msgstr "" "الاستخدام الخارجي \"رابط معلومات المكتبة\" في جدول النُسخة، إذا كانت مُتاحة" #: 950.data.seed-values.sql:6843 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "القوقازية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:11973 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (المستفيد بشكل شخصي)" #: 950.data.seed-values.sql:1566 msgid "CREATE_INVOICE" msgstr "CREATE_INVOICE" #: 950.data.seed-values.sql:5037 msgid "Require State field on patron registration" msgstr "مطلوب حقل الدولة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:4707 msgid "" "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing " "a field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل day_phone في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1256 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM" msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:7580 950.data.seed-values.sql:7581 msgid "All Music" msgstr "كل الموسيقا" #: 950.data.seed-values.sql:7292 msgid "Dramas" msgstr "دراما ومسرحيات" #: 950.data.seed-values.sql:168 msgid "ISRC" msgstr "ـ أي إس آر سي ـ" #: 950.data.seed-values.sql:1558 msgid "CREATE_BIB_SOURCE" msgstr "CREATE_BIB_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:1532 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE" msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE" #: 950.data.seed-values.sql:7962 msgid "Nocturnes" msgstr "موسيقا نوكتيرنز" #: 950.data.seed-values.sql:7967 msgid "Part-songs" msgstr "موسيقا مقاطع الأغاني" #: 950.data.seed-values.sql:824 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم حذف مدخل الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8022 950.data.seed-values.sql:8052 #: 950.data.seed-values.sql:8686 950.data.seed-values.sql:8716 #: 950.data.seed-values.sql:8746 950.data.seed-values.sql:8776 msgid "Theses" msgstr "أطروحات أو رسائل جامعية" #: 950.data.seed-values.sql:7124 msgid "Quechua" msgstr "الكيشوا" #: 950.data.seed-values.sql:16634 msgid "" "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit" msgstr "" "عدم السماح للمستفيدين بتجميع الائتمان أو دفع الغرامات / الرسوم مع الائتمان " "المُستحق" #: 950.data.seed-values.sql:39 msgid "Alerting block on Hold and Renew" msgstr "تنبيه المنع على الحجز والتجديد" #: 950.data.seed-values.sql:7174 950.data.seed-values.sql:7179 msgid "Sotho" msgstr "السوتو الشمالية" #: 950.data.seed-values.sql:7242 msgid "Washo" msgstr "واشو" #: 950.data.seed-values.sql:1626 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" #: 950.data.seed-values.sql:730 msgid "Allow a user to edit a MARC record" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحرير تسجيلة مارك" #: 950.data.seed-values.sql:1012 msgid "Allow a user to view a fund allocation" msgstr "السماح للمستخدم بعرض توزيع حصص التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:13331 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- التقسيم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:1692 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type" msgstr "حذف نوع التسجيلة الببليوغرافية النظيرة" #: 950.data.seed-values.sql:1622 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE" msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:8392 msgid "Oman " msgstr "عُمان " #: 950.data.seed-values.sql:532 msgid "In transit" msgstr "في النقل" #: 950.data.seed-values.sql:4342 msgid "Payment History Age Limit" msgstr "الحدود العمرية لأرشيف الدفع" #: 950.data.seed-values.sql:3546 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine." msgstr "مجموعة مقدار الغرامة، فترة الغرامة، والحد الأقصى لـِ الغرامة." #: 950.data.seed-values.sql:14059 msgid "Kajeet" msgstr "كاجيت" #: 950.data.seed-values.sql:8501 msgid "Tonga " msgstr "تونغا " #: 950.data.seed-values.sql:11675 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries." msgstr "" "البريد إلكتروني مطلوب لـِ واحد أو أكثر من إدخالات التسجيلة الببليوغرافية." #: 950.data.seed-values.sql:7216 msgid "Tsonga" msgstr "تسونجا" #: 950.data.seed-values.sql:776 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء فاتورة جديدة في العملية" #: 950.data.seed-values.sql:8512 msgid "Ukraine " msgstr "أوكرانيا " #: 950.data.seed-values.sql:7393 950.data.seed-values.sql:7394 #: 950.data.seed-values.sql:7462 950.data.seed-values.sql:7463 #: 950.data.seed-values.sql:7550 950.data.seed-values.sql:7551 msgid "Serials and magazines" msgstr "دوريات ومجلات" #: 950.data.seed-values.sql:17545 msgid "Orders Include Copy IDs" msgstr "الأوامر تتضمن مُعرفات النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:7230 msgid "Umbundu" msgstr "يومبوندو" #: 950.data.seed-values.sql:3438 msgid "Behind Desk Pickup Supported" msgstr "الاستلام/الاستقبال المُعتمد خلف المكتب" #: 950.data.seed-values.sql:3056 msgid "Alert on empty bib records" msgstr "تنبيه لـِ تسجيلات المكتبة الفارغة" #: 950.data.seed-values.sql:6983 msgid "Kachin" msgstr "كاشين" #: 950.data.seed-values.sql:503 msgid "overdue_max" msgstr "overdue_max" #: 950.data.seed-values.sql:4266 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")" msgstr "رابط معلومات المكتبة (مثل \"http://example.com/about.html\" )" #: 950.data.seed-values.sql:7297 msgid "Short stories" msgstr "قصص قصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:8574 msgid "Dates unknown" msgstr "التاريخ غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:8313 msgid "Faroe Islands " msgstr "جزر فارو " #: 950.data.seed-values.sql:4569 msgid "Suggest active field on patron registration" msgstr "حقل الاقتراح المفعل في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7963 950.data.seed-values.sql:8084 #: 950.data.seed-values.sql:8103 950.data.seed-values.sql:8220 #: 950.data.seed-values.sql:8229 950.data.seed-values.sql:8808 #: 950.data.seed-values.sql:8829 950.data.seed-values.sql:17674 msgid "Not applicable" msgstr "لا ينطبق" #: 950.data.seed-values.sql:12012 msgid "" "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the " "workstation library" msgstr "" "الإعارة: استخدام مكتبة الإعارة الأصلية في مكتب التجديد بدلاً من مكتبة محطة " "العمل" #: 950.data.seed-values.sql:2886 msgid "List Items per Page" msgstr "سرد النُسخ حسب الصفحة" #: 950.data.seed-values.sql:8543 msgid "Coral Sea Islands Territory " msgstr "جزر بحر المرجان أو الكورال " #: 950.data.seed-values.sql:4354 msgid "" "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change " "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username " "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks " "like a barcode." msgstr "" "إذا تمّ التمكين (ولم يتم تعيين قفل أسماء المستخدمين) السماح للمستفيدين " "بتغيير أسماء المستخدم الخاصة بهم عندما لا تبدو وكأنها باركود. من جهة أخرى " "فإن تغيير أسماء المستخدمين في الأوباك لن يتم السماح به إلا فقط عندما يبدو " "اسم المستخدم للمستفيد مثل الباركود." #: 950.data.seed-values.sql:4941 msgid "" "The other_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "الحقل other_phone مطلوب في شاشة تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:6866 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)" msgstr "البرتغالية المبسطة، (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:7211 msgid "Tongan" msgstr "تونغا" #: 950.data.seed-values.sql:1190 msgid "DELETE_PERM" msgstr "DELETE_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:5154 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor" msgstr "المجلد الموحد/مُنشيء النسخة/المُحرر" #: 950.data.seed-values.sql:6839 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "أمريكا الوسطى الهندية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:1032 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund" msgstr "السماح للمستخدم بـِ العرض/الائتمان/المدين للتمويل" #: 950.data.seed-values.sql:284 950.data.seed-values.sql:7910 #: 950.data.seed-values.sql:8590 950.data.seed-values.sql:8604 #: 950.data.seed-values.sql:8618 950.data.seed-values.sql:8632 #: 950.data.seed-values.sql:8646 950.data.seed-values.sql:8660 msgid "Bibliography" msgstr "ببليوغرافيا" #: 950.data.seed-values.sql:16064 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date" msgstr "" "تاريخ آخر نشاط مستخدم لـِ الفاصل الزمني لـِ الإرجاعات المُستحقة التي طال " "انتظارها" #: 950.data.seed-values.sql:7310 msgid "Regular print reproduction" msgstr "مطبوعات منتظمة مُعاد انتاجها ـ استنساخ" #: 950.data.seed-values.sql:8108 950.data.seed-values.sql:8813 #: 950.data.seed-values.sql:8834 msgid "Interviews" msgstr "مقابلات" #: 950.data.seed-values.sql:1404 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مدخلات المسح الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:1186 msgid "DELETE_ORG_UNIT" msgstr "DELETE_ORG_UNIT" #: 950.data.seed-values.sql:7688 msgid "video" msgstr "فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:7514 950.data.seed-values.sql:7515 msgid "All Books" msgstr "كل الكتب" #: 950.data.seed-values.sql:8458 msgid "Serbia " msgstr "سيربيا " #: 950.data.seed-values.sql:17566 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7999 msgid "Single map" msgstr "خريطة وحيدة" #: 950.data.seed-values.sql:11258 msgid "An email has been requested for a circ history." msgstr "لقد تم طلب البريد الإلكتروني من أجل أرشيف الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8432 msgid "Norfolk Island " msgstr "جزيرة نورفولك " #: 950.data.seed-values.sql:14002 msgid "Midwest, USA" msgstr "الغرب الأوسط، الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:4677 msgid "Example for day_phone field on patron registration" msgstr "مثال على حقل day_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7157 msgid "Slavic (Other)" msgstr "السلافية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:3077 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted" msgstr "الاحتفاظ بتسجيلة المكتبة حتى عندما يتم حذف جميع النسخ المرفقة" #: 950.data.seed-values.sql:3801 msgid "Restore overdue fines on lost item return" msgstr "استعادة غرامات المُستحقات لـِ النُسخ المفقودة المُرجعة" #: 950.data.seed-values.sql:16689 950.data.seed-values.sql:16692 msgid "Void lost item billing when claims returned" msgstr "إلغاء فواتير النُسخ المفقودة عندما يتم إرجاع المُطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:7205 msgid "Tigrinya" msgstr "التغرينية" #: 950.data.seed-values.sql:1752 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets" msgstr "" "السماح للمستخدم بـِ إنشاء/ استرجاع/ تحديث/ حذف مجموعات التطابق لـِ المَعنِيات" #: 950.data.seed-values.sql:14280 msgid "Cingular (Postpaid)" msgstr "سينكولر (فاتورة البريد)" #: 950.data.seed-values.sql:8079 msgid "Condensed score" msgstr "مقطوعة موسيقية مركزة ـ مكثفة" #: 950.data.seed-values.sql:8172 msgid "Goode's homolosine" msgstr "مسقط جود للمساحات المتساوية" #: 950.data.seed-values.sql:710 msgid "Allow a user to place a volume level hold" msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز على مستوى المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:17581 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)" msgstr "طلب النُسخ دائماً يتضمن كود المجموعة (حتى لو كان فارغاً)" #: 950.data.seed-values.sql:236 950.data.seed-values.sql:616 #: 950.data.seed-values.sql:637 950.data.seed-values.sql:5531 msgid "Publisher" msgstr "الناشر" #: 950.data.seed-values.sql:6970 msgid "Ingush" msgstr "انغوشيا" #: 950.data.seed-values.sql:7946 msgid "Fantasias" msgstr "موسيقا الفنتازيا" #: 950.data.seed-values.sql:17195 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive" msgstr "معرف موقع الويب لهذه المكتبة، كما تم تعيينها بواسطة ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:7153 msgid "Sidamo" msgstr "سيدامو" #: 950.data.seed-values.sql:6833 msgid "Batak" msgstr "باتاك" #: 950.data.seed-values.sql:6880 msgid "Divehi" msgstr "الديفيهية" #: 950.data.seed-values.sql:8337 msgid "Guinea " msgstr "غينيا " #: 950.data.seed-values.sql:8014 950.data.seed-values.sql:8043 #: 950.data.seed-values.sql:8677 950.data.seed-values.sql:8707 #: 950.data.seed-values.sql:8737 950.data.seed-values.sql:8767 msgid "Dictionaries" msgstr "معاجم/ قواميس" #: 950.data.seed-values.sql:8092 950.data.seed-values.sql:8797 #: 950.data.seed-values.sql:8818 msgid "Conference proceedings" msgstr "وقائع مؤتمر" #: 950.data.seed-values.sql:13374 msgid "Subject axis" msgstr "محور الموضوع" #: 950.data.seed-values.sql:8261 msgid "Belize " msgstr "بليز " #: 950.data.seed-values.sql:14603 msgid "Teleflip" msgstr "تيلي فليب" #: 950.data.seed-values.sql:1910 msgid "System Administrator" msgstr "مدير النظام" #: 950.data.seed-values.sql:4369 950.data.seed-values.sql:4372 msgid "Sending email address for patron notices" msgstr "إرسال عنوان البريد الإلكتروني من أجل ملاحظات المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1714 msgid "" "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing" msgstr "" "السماح للمستخدم بالإشارة إلى المستفيد المُعفى أو المُستثنى من مجموعات " "المُعالجة" #: 950.data.seed-values.sql:6950 msgid "Himachali" msgstr "هيماشيلي" #: 950.data.seed-values.sql:4333 msgid "Org Unit Hiding Depth" msgstr "إخفاء العمق لـِ الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:10948 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing" msgstr "" "إنشاء طلب الشراء لـِ رموز كائن جافاسكريبت الخاص بتبادل البيانات الرقمية من " "أجل مُعالجة تبادل البيانات الرقمية اللاحقة" #: 950.data.seed-values.sql:8514 msgid "Utah " msgstr "يوتا " #: 950.data.seed-values.sql:7146 msgid "Croatian" msgstr "الكرواتية" #: 950.data.seed-values.sql:8162 msgid "Alber's equal area" msgstr "مساحة إسقاط ألبيرز المُساوية" #: 950.data.seed-values.sql:4017 msgid "" "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via " "credit card" msgstr "" "في حالة التمكين، المستفيد سيكون قادراً على دفع الغرامات التي حدثت في هذا " "الموقع عن طريق بطاقة الإئتمان" #: 950.data.seed-values.sql:3522 msgid "" "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to " "find a copy at each possible branch the configured number of times" msgstr "" "عندما يتم تعيين هذه القيمة وأكبر من 0، فإن النظام سوف يحاول فقط العثور على " "نسخة في كل فرع ممكن والمُهيأ بعدد المرات" #: 950.data.seed-values.sql:6850 msgid "Chinese" msgstr "الصينية" #: 950.data.seed-values.sql:790 msgid "Allow a user to add other users to permission groups" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة مستخدمين أخرين لمجموعات الصلاحية" #: 950.data.seed-values.sql:718 msgid "Allow a user to view another user's holds" msgstr "السماح للمستخدم بعرض حجوزات مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:9736 msgid "" "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"." msgstr "اختبارات لمعرفة فيما إذا القيود المُطابقة لديها حالة \"مُستلم\"" #: 950.data.seed-values.sql:7776 msgid "stereograph card" msgstr "بطاقة رسم مُجسم ـ ستيريوغراف" #: 950.data.seed-values.sql:15262 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along" msgstr "السماح بترحيل التمويلات بدون جلب الأموال من شخص لآخر" #: 950.data.seed-values.sql:7068 msgid "Munda (Other)" msgstr "موندا (آخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:7117 msgid "Pali" msgstr "بالي" #: 950.data.seed-values.sql:11915 msgid "" "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link " "tracking)" msgstr "أتمتة الإسناد: تعطيل التحديث التلقائي للإسناد ـ يتطلب تتبع الرابط ـ" #: 950.data.seed-values.sql:926 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type" msgstr "السماح للمستخدم بحذف نوع غير مفهرس" #: 950.data.seed-values.sql:6792 msgid "Arabic" msgstr "العربية" #: 950.data.seed-values.sql:8371 msgid "Kentucky " msgstr "كنتاكي " #: 950.data.seed-values.sql:7936 msgid "Chansons, Polyphonic" msgstr "موسيقا متعددة الأصوات والألحان" #: 950.data.seed-values.sql:1890 msgid "Staff" msgstr "طاقم" #: 950.data.seed-values.sql:6799 msgid "Arawak" msgstr "الأراواكية" #: 950.data.seed-values.sql:956 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف مستخدمين إلى/من مجموعة \"Supercat\"" #: 950.data.seed-values.sql:13333 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- نموذح التقسيم الفرعي" #: 950.data.seed-values.sql:8536 msgid "Wyoming " msgstr "Wyoming " #: 950.data.seed-values.sql:1174 msgid "DELETE_LASSO_MAP" msgstr "DELETE_LASSO_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:7399 950.data.seed-values.sql:7400 #: 950.data.seed-values.sql:7556 950.data.seed-values.sql:7557 msgid "E-video" msgstr "فيديو إلكتروني" #: 950.data.seed-values.sql:1358 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft" #: 950.data.seed-values.sql:1322 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:6909 msgid "French" msgstr "الفرنسية" #: 950.data.seed-values.sql:6900 msgid "Ewondo" msgstr "إيوندو" #: 950.data.seed-values.sql:4563 msgid "" "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل التفعيل في تسجيل المستفيد. . إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:13338 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم الشركة" #: 950.data.seed-values.sql:8071 msgid "Information not supplied" msgstr "المعلومات غير مُزودة" #: 950.data.seed-values.sql:8469 msgid "South Dakota " msgstr "جنوب داكوتا " #: 950.data.seed-values.sql:8297 msgid "Central African Republic " msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى " #: 950.data.seed-values.sql:6860 msgid "Chamic languages" msgstr "لغات شاميك" #: 950.data.seed-values.sql:3603 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6830 msgid "Bosnian" msgstr "البوسنية" #: 950.data.seed-values.sql:8431 msgid "Northern Mariana Islands " msgstr "جزر مريانا الشمالية " #: 950.data.seed-values.sql:7792 msgid "filmstrip" msgstr "فلم ثابت" #: 950.data.seed-values.sql:659 msgid "This Specialized Library" msgstr "المكتبة المتخصصة" #: 950.data.seed-values.sql:1823 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تمييز حالة النسخة كـَ 'مفهرسة'" #: 950.data.seed-values.sql:667 msgid "Example Consortium" msgstr "تعاون/جمعية كـَ مثال" #: 950.data.seed-values.sql:6921 msgid "Gbaya" msgstr "غبايا" #: 950.data.seed-values.sql:6991 msgid "Kazakh" msgstr "الكازاخستاني" #: 950.data.seed-values.sql:8262 msgid "British Indian Ocean Territory " msgstr "إقليم المحيط البريطاني الهندي " #: 950.data.seed-values.sql:1362 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft" #: 950.data.seed-values.sql:6670 msgid "Bib Level" msgstr "المستوى الببليوغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:1534 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE" msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:6709 msgid "Search Formats" msgstr "صيغ البحث" #: 950.data.seed-values.sql:1556 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT" msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT" #: 950.data.seed-values.sql:1026 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/عرض/تحديث/بحذف مصدر تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:7966 msgid "Overtures" msgstr "اقتراحات" #: 950.data.seed-values.sql:11833 msgid "Serial Subscription" msgstr "اشتراك الدوريات" #: 950.data.seed-values.sql:6817 msgid "Baltic (Other)" msgstr "البلطيق (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:8012 950.data.seed-values.sql:8041 #: 950.data.seed-values.sql:8675 950.data.seed-values.sql:8705 #: 950.data.seed-values.sql:8735 950.data.seed-values.sql:8765 msgid "Bibliographies" msgstr "ببليوغرافيات" #: 950.data.seed-values.sql:4860 msgid "" "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل ident_value في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1682 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map" msgstr "إنشاء/تحديث/حذف خريطة القيمة المكودة لخاصية تسجيلة SVF" #: 950.data.seed-values.sql:201 msgid "Geographic Name Browse" msgstr "متصفح العنوان الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:15173 950.data.seed-values.sql:15179 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list" msgstr "إلغاء التحذير عند إضافة كتاب إلى قائمة الحجز المؤقتة" #: 950.data.seed-values.sql:8173 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic" msgstr "مخروط ميللر الامتثالي المائل ذو القطبين" #: 950.data.seed-values.sql:2906 msgid "Library" msgstr "مكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:1560 msgid "CREATE_BILLING_TYPE" msgstr "CREATE_BILLING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:8025 950.data.seed-values.sql:8055 #: 950.data.seed-values.sql:8689 950.data.seed-values.sql:8719 #: 950.data.seed-values.sql:8749 950.data.seed-values.sql:8779 msgid "Programmed texts" msgstr "نصوص برمجية" #: 950.data.seed-values.sql:4515 msgid "Default Hotkeyset" msgstr "افتراضي مجموعة مفاتيح الوصول السريع" #: 950.data.seed-values.sql:1696 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action." msgstr "يسمح بإجراء تعيين أجزاء النُسخة المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:3492 950.data.seed-values.sql:3495 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired" msgstr "طلب حظر الحجز في حالة انتهاء صلاحية امتيازات المستلم" #: 950.data.seed-values.sql:3951 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group" msgstr "منع مجموعة العبور غير المحجوزة" #: 950.data.seed-values.sql:1907 950.data.seed-values.sql:2917 msgid "Serials" msgstr "الدوريات" #: 950.data.seed-values.sql:5331 msgid "" "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid" msgstr "" "استخدام حالات النسخة مفقودة و مدفوعة في حالة الفقدان أو دفع الفواتير " "المتأخرة منذ فترة طويلة" #: 950.data.seed-values.sql:830 msgid "User may delete a copy statistical category entry map" msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف خريطة مدخل الفئة الإحصائية للنسخة" #: 950.data.seed-values.sql:8241 msgid "Alaska " msgstr "ألاسكا " #: 950.data.seed-values.sql:16033 950.data.seed-values.sql:16039 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue" msgstr "إبطال الغرامات المتأخرة عندما يتم تمييز النسخ كمستحقات طال انتظارها" #: 950.data.seed-values.sql:7339 msgid "Blu-ray disc" msgstr "ديسك بلو-راي" #: 950.data.seed-values.sql:17243 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization" msgstr "" "معرف الموارد الموحد المقدم إلى أوفردرايف للاستخدام مع الترخيص الممنوح" #: 950.data.seed-values.sql:7274 msgid "Manuscript language material" msgstr "مادة لغوية مخطوطة" #: 950.data.seed-values.sql:7928 msgid "Bluegrass music" msgstr "موسيقا البلو غراس" #: 950.data.seed-values.sql:12156 950.data.seed-values.sql:12157 msgid "Historical Hold Retention Count" msgstr "تعداد إبقاء سجل الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:8421 msgid "Vanuatu " msgstr "فانواتو " #: 950.data.seed-values.sql:7005 950.data.seed-values.sql:7012 msgid "Kusaie" msgstr "كوساي" #: 950.data.seed-values.sql:14127 msgid "BellSouth" msgstr "بيل ساوث" #: 950.data.seed-values.sql:14025 msgid "i-wireless (Sprint PCS)" msgstr "آي -ويريليس ـ سبرينت يس ـ" #: 950.data.seed-values.sql:14995 msgid "EZProxy Verification" msgstr "EZProxy تحقق" #: 950.data.seed-values.sql:160 950.data.seed-values.sql:614 #: 950.data.seed-values.sql:635 950.data.seed-values.sql:5525 #: 950.data.seed-values.sql:15882 msgid "ISSN" msgstr "ردمد" #: 950.data.seed-values.sql:4116 msgid "" "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-" "payflowpro.paypal.com instead of the usual host" msgstr "" "لا مُعاملات مُعالجة فعلاً، ولكن البقاء في وضع الاختبار باستخدام pilot-" "payflowpro.paypal.com بدلاً من المضيف المعتاد" #: 950.data.seed-values.sql:8326 msgid "Grenada " msgstr "غرناطة " #: 950.data.seed-values.sql:11839 msgid "Paper" msgstr "ورقي" #: 950.data.seed-values.sql:2919 msgid "Booking" msgstr "الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:17405 msgid "" "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the " "staff client. A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1330 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD" msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:1736 msgid "" "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload" msgstr "" "السماح للمستخدم بإنشاء تسجيلات ببليوغرافية جديدة مباشرة من تحميل ملف تزويد " "مارك" #: 950.data.seed-values.sql:6875 msgid "Dayak" msgstr "داياك" #: 950.data.seed-values.sql:13679 msgid "Telus Mobility" msgstr "تيلوس للموبايلات" #: 950.data.seed-values.sql:8246 msgid "Antigua and Barbuda " msgstr "أنتيغوا وبربودا " #: 950.data.seed-values.sql:4149 950.data.seed-values.sql:4152 msgid "PayPal password" msgstr "كلمة مرور البايبال" #: 950.data.seed-values.sql:1394 msgid "" "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request" msgstr "السماح للمستخدم بإجبار تجديد النسخة التي تم التحقق من طلب الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:8249 msgid "Australia " msgstr "استراليا " #: 950.data.seed-values.sql:11850 msgid "Canceled: Deleted" msgstr "ملغي: محذوف" #: 950.data.seed-values.sql:8151 msgid "Sinusoidal" msgstr "منحنى جيبي" #: 950.data.seed-values.sql:16453 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers" msgstr "المَعنِيات ـ توليد رموز الاستدعاء بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:7296 msgid "Letters" msgstr "رسائل فردية أو جماعية" #: 950.data.seed-values.sql:3050 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup." msgstr "" "السماح بالإخطار عبر البريد الإلكتروني عندما يكون الحجز جاهزاً للالتقاط." #: 950.data.seed-values.sql:182 msgid "LC Control Number" msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:6998 msgid "Kinyarwanda" msgstr "الكينيارواندية" #: 950.data.seed-values.sql:538 msgid "Reserves" msgstr "يحجز" #: 950.data.seed-values.sql:4659 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل claims_returned_count في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1364 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex" #: 950.data.seed-values.sql:15947 msgid "" "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first" msgstr "" "النسخ المستحقة الرد والتي طال انتظارها صالحة للاستعمال لـِ الإرجاع بدلاً من " "الذهاب أولاً إلى \"الصفحة الرئيسية\"" #: 950.data.seed-values.sql:8366 msgid "Korea (North) " msgstr "كوريا الشمالية " #: 950.data.seed-values.sql:8509 msgid "United States Misc. Caribbean Islands " msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية متفرقات. جزر الكاريبي " #: 950.data.seed-values.sql:5082 msgid "Default showing suggested patron registration fields" msgstr "بشكل افتراضي إظهار حقول تسجيل المستفيد المُقترح" #: 950.data.seed-values.sql:5306 msgid "" "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for " "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by " "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels " "at the character level, but only the first character will serve as the basis " "of the search." msgstr "" "سيتم استخدام الأحرف في هذه السلسلة، في الترتيب، كروابط اختصار من أجل التصفح " "السريع في واجهة استعراض الأوباك. سيتم اتخاذ أي تسلسل محاطة بالنجمة كتسمية " "كاملة، لا تنقسم إلى تسميات الفردية على مستوى المحرف، ولكن فقط المحرف الأول " "سيكون بمثابة أساس البحث." #: 950.data.seed-values.sql:7156 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "الصين والتبت (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:8449 msgid "Panama " msgstr "بانما " #: 950.data.seed-values.sql:1676 msgid "Create monograph part definition." msgstr "إنشاء تعريف جزء المونوغراف المنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:7196 msgid "Telugu" msgstr "التيلجو" #: 950.data.seed-values.sql:1642 msgid "VIEW_CLAIM" msgstr "VIEW_CLAIM" #: 950.data.seed-values.sql:15553 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload" msgstr "ملف الدمج الافتراضي لاستخدامه خلال رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:16389 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval" msgstr "انتهاء مُدة مهلة المستفيد لـِ التسجيل الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:7832 msgid "microfilm cartridge" msgstr "خرطوشة مايكروفيلم ـ فلم مُصغرـ" #: 950.data.seed-values.sql:5340 msgid "" "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely " "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF " "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are " "enabled" msgstr "" "عندما يتم تمييز النسخة كـَ مفقود، والدفع الكامل لكل الغرامات / الرسوم في هذه " "العملية، ينبغي أن لا تُلغي أو تُعيد أي غرامات / رسوم حتى لو تمّ تمكين " "circ.void_lost_on_checkin و / أو circ.void_lost_proc_fee_on_checkin" #: 950.data.seed-values.sql:14008 msgid "i wireless (T-Mobile)" msgstr "آي اللاسلكية ـ تي موبايل ـ" #: 950.data.seed-values.sql:1440 msgid "Allow a user to create trigger validators" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء محققات الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:1028 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund" msgstr "(موقوف) السماح للمستخدم بـِ إنشاء / عرض / تحديث / حذف تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:4671 msgid "" "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration." msgstr "التعبير النظامي للمصادقة على الباركودات في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:1078 msgid "" "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order " "record) into the ILS bib data set" msgstr "" "السماح للمستخدم باستيراد التسجيلة الببليوغرافية من منطقة منصة التزويد " "(التسجيلة قَيد الطلب) إلى مجموعة البيانات نظام المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:4614 msgid "Show barred field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل الممنوع في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:17173 msgid "OverDrive Account ID" msgstr "معرف حساب ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:1470 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances" msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع الحجوزات لـِ أعداد الدوريات" #: 950.data.seed-values.sql:6942 msgid "Gwich'in" msgstr "لغة جوايشن" #: 950.data.seed-values.sql:16647 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute" msgstr "خاصية تنسيقات الحجز لـِ ميتاداتا التسجيلة في الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:334 msgid "Main Title" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1264 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:8446 msgid "Prince Edward Island " msgstr "جزيرة الأمير إدوارد " #: 950.data.seed-values.sql:8020 950.data.seed-values.sql:8050 #: 950.data.seed-values.sql:8684 950.data.seed-values.sql:8714 #: 950.data.seed-values.sql:8744 950.data.seed-values.sql:8774 msgid "Discographies" msgstr "إسطوانات أو الديسك غرافيك" #: 950.data.seed-values.sql:7320 msgid "Monograph/Item" msgstr "المونوغراف المُنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:7123 msgid "Pushto" msgstr "باشتو" #: 950.data.seed-values.sql:3825 msgid "Selfcheck override events list" msgstr "التحقق الذاتي لتجاهل قائمة الأحداث" #: 950.data.seed-values.sql:7306 950.data.seed-values.sql:8114 msgid "Microfiche" msgstr "جذاذة فلمية ـ مايكروفيش" #: 950.data.seed-values.sql:2873 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page." msgstr "العدد الدال على مقدار القوائم المعروضة في كل صفحة." #: 950.data.seed-values.sql:8541 msgid "Marshall Islands " msgstr "جزر مارشال " #: 950.data.seed-values.sql:4023 950.data.seed-values.sql:4026 msgid "Enable AuthorizeNet payments" msgstr "تفعيل دفع AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:7016 msgid "Lamba" msgstr "لامبا" #: 950.data.seed-values.sql:4050 msgid "AuthorizeNet server" msgstr "خادم AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:11844 msgid "Canceled: Postpone" msgstr "ملغي: مؤجل" #: 950.data.seed-values.sql:7053 msgid "Micmac" msgstr "الميكماكيونية" #: 950.data.seed-values.sql:7780 msgid "slide" msgstr "شريحة" #: 950.data.seed-values.sql:15390 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup" msgstr "وقت الانتظار الأقصى للبحث عن رابط (بالثواني)" #: 950.data.seed-values.sql:8015 950.data.seed-values.sql:8044 #: 950.data.seed-values.sql:8678 950.data.seed-values.sql:8708 #: 950.data.seed-values.sql:8738 950.data.seed-values.sql:8768 msgid "Encyclopedias" msgstr "موسوعات/ دوائر معارف" #: 950.data.seed-values.sql:6846 msgid "Chamorro" msgstr "تشامورو" #: 950.data.seed-values.sql:7178 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "النيلية الصحراوية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:15112 msgid "" "This setting may be best maintained with the dedicated configuration " "interface within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as " "comma separated list of field identifiers to hide." msgstr "" "يمكن الحفاظ على هذا الإعداد بشكل أفضل مع واجهة التكوين المخصصة داخل محرر سمة " "العنصر. ومع ذلك، يظهر هنا كقائمة مفصولة بفواصل لـِ مُعرفات الحقول لإخفاءها." #: 950.data.seed-values.sql:8374 msgid "Liberia " msgstr "ليبيريا " #: 950.data.seed-values.sql:8076 msgid "Condensed score or piano-conductor score" msgstr "" "مقطوعة مُكثفة أو المقطوعة الموسيقية البيانية لـِ قائد الفرقة الموسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13374 msgid "Subject" msgstr "الموضوع" #: 950.data.seed-values.sql:1124 msgid "CREATE_LANGUAGE" msgstr "CREATE_LANGUAGE" #: 950.data.seed-values.sql:8028 950.data.seed-values.sql:8058 #: 950.data.seed-values.sql:8692 950.data.seed-values.sql:8722 #: 950.data.seed-values.sql:8752 950.data.seed-values.sql:8782 msgid "Statistics" msgstr "إحصائيات" #: 950.data.seed-values.sql:8309 msgid "England " msgstr "انكلترا " #: 950.data.seed-values.sql:7138 msgid "Salishan languages" msgstr "اللغات الساليشية" #: 950.data.seed-values.sql:1486 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" #: 950.data.seed-values.sql:1270 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:13309 msgid "Heading -- Geographic Name" msgstr "الترويسة - الاسم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:7892 msgid "sound-track reel" msgstr "بكرة مسار صوتي" #: 950.data.seed-values.sql:7334 msgid "Super-VHS" msgstr "في أتش إس-سوبر" #: 950.data.seed-values.sql:554 msgid "Filtered" msgstr "مفرز" #: 950.data.seed-values.sql:1130 msgid "CREATE_LIT_FORM" msgstr "CREATE_LIT_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:3846 msgid "" "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the " "selfcheck interface" msgstr "" "عدد الثواني من عدم النشاط قبل أن يتم تسجيل الخروج من واجهة التحقق الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:736 msgid "Allow a user to create a volume" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مجلد" #: 950.data.seed-values.sql:11821 msgid "US Dollars" msgstr "دولار أمريكي" #: 950.data.seed-values.sql:17311 msgid "" "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by " "OneClickdigital)" msgstr "" "الرمز المميز الأساسي لمصادقة برنامج العميل مع ـ نقرة واحدة رقمية ـ لـِ " "برمجة واجهة التطبيقات (التي تقدمها نقرة واحدة رقمية)" #: 950.data.seed-values.sql:5040 msgid "The State field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل الولاية مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5416 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog." msgstr "مقدار حد الدفع ل هل أنت متأكد؟ مربع حوار." #: 950.data.seed-values.sql:5589 950.data.seed-values.sql:5592 #: 950.data.seed-values.sql:5593 950.data.seed-values.sql:5600 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقات" #: 950.data.seed-values.sql:3059 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted" msgstr "تنبيه طاقم العمل عند حذف النُسخة الأخيرة من التسجيلة" #: 950.data.seed-values.sql:13870 msgid "Globalstar" msgstr "غلوبال ستار" #: 950.data.seed-values.sql:170 msgid "SICI" msgstr "ـ إس أي سي أي ـ" #: 950.data.seed-values.sql:7015 msgid "Lahnda" msgstr "لاهندا" #: 950.data.seed-values.sql:7414 950.data.seed-values.sql:7415 #: 950.data.seed-values.sql:7480 950.data.seed-values.sql:7481 #: 950.data.seed-values.sql:7571 950.data.seed-values.sql:7572 msgid "Phonograph spoken recording" msgstr "تسجيلة فونوغراف ناطقة" #: 950.data.seed-values.sql:17485 msgid "" "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13375 msgid "Topic Subject axis" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8078 msgid "Chorus score" msgstr "مقطوعة موسيقية جماعية ـ الجوقة ـ" #: 950.data.seed-values.sql:8255 msgid "Barbados " msgstr "بربادوس " #: 950.data.seed-values.sql:7181 msgid "Sukuma" msgstr "السوكوما" #: 950.data.seed-values.sql:17048 msgid "Item Print Label - Width for Right Label" msgstr "تسمية الطباعة - العرض لـِ لتسمية من اليمين" #: 950.data.seed-values.sql:2775 msgid "Patron via OPAC" msgstr "المستفيد عبر الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:15988 950.data.seed-values.sql:15994 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return" msgstr "استعادة العناصر المتأخرة عند إرجاع النُسخة المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:3474 msgid "Default Estimated Wait" msgstr "وقت الانتظار المتوقع الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1782 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings" msgstr "السماح للمستخدم بضبط إعدادات الوحدة التنظيمية لتحقق الرابط" #: 950.data.seed-values.sql:3131 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum." msgstr "عند فرض رسوم على النُسخ الضائعة، حدد الرسم كأقصى" #: 950.data.seed-values.sql:7938 msgid "Chants, other" msgstr "موسيقا الترانيم والأديان" #: 950.data.seed-values.sql:1378 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty" #: 950.data.seed-values.sql:11854 msgid "Delayed: No Action" msgstr "مؤجل: بدون إجراء" #: 950.data.seed-values.sql:8081 msgid "Vocal score" msgstr "مقطوعة موسيقية غنائية" #: 950.data.seed-values.sql:7942 msgid "Concertos" msgstr "موسيقا كونشيرتو" #: 950.data.seed-values.sql:8210 msgid "Updating loose-leaf" msgstr "أوراق سائبة محدثة" #: 950.data.seed-values.sql:4428 msgid "" "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the " "Work Log interface." msgstr "" "عدد المدخلات الأقصى لقسم \"أحدث المستفيدين المتأثرين\" في واجهة سجل العمل" #: 950.data.seed-values.sql:13294 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- العنوان الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:13923 msgid "C Beyond" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17000 msgid "Item Print Label - Height for Left Label" msgstr "تسمية الطباعة - الإرتفاع لـِ التسمية من اليسار" #: 950.data.seed-values.sql:1698 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type" msgstr "تحديث نوع نظير التسجيلة البيبلوغرافية" #: 950.data.seed-values.sql:846 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء عنصر transit_copy لنقل النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:1286 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:7921 950.data.seed-values.sql:8601 #: 950.data.seed-values.sql:8615 950.data.seed-values.sql:8629 #: 950.data.seed-values.sql:8643 950.data.seed-values.sql:8657 #: 950.data.seed-values.sql:8671 msgid "Other accompanying matter" msgstr "مواد مصاحبة أخرى" #: 950.data.seed-values.sql:8483 msgid "Surinam " msgstr "سورينام " #: 950.data.seed-values.sql:6935 msgid "Gothic" msgstr "القوطي" #: 950.data.seed-values.sql:14501 msgid "Sprint (PCS)" msgstr "سبرنت كورب" #: 950.data.seed-values.sql:15604 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload" msgstr "دمج التسجيلات على أفضل مطابقة افتراضياً أثناء تحميل ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:14331 msgid "Cellcom" msgstr "سللكوم" #: 950.data.seed-values.sql:8292 msgid "Costa Rica " msgstr "كوستا ريكا " #: 950.data.seed-values.sql:1402 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/حذف/ تحديث مُدخلات المسح الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:6841 msgid "Carib" msgstr "الكاريب" #: 950.data.seed-values.sql:14688 msgid "TracFone" msgstr "تراكفون" #: 950.data.seed-values.sql:1734 msgid "" "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic " "situations." msgstr "" "السماح للمستخدم بتجاوز التحذيرات حول حذف النسخ في الأوضاع غير الثابتة" #: 950.data.seed-values.sql:1795 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue" msgstr "السماح للمستخدم بتعيين الإعارة كمتأخر جداً" #: 950.data.seed-values.sql:14093 msgid "Esendex" msgstr "إسينديكس" #: 950.data.seed-values.sql:3999 msgid "Void processing fee when lost item returned" msgstr "إلغاء رسوم المعالجة عند إرجاع النُسخ الضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:12058 msgid "" "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading " "articles." msgstr "" "خريطة فئات البحث لـِ التعبيرات النظامية من أجل تحذير المستخدم حول المقالات " "الرئيسية." #: 950.data.seed-values.sql:8322 msgid "Terres australes et antarctiques françaises " msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:294 msgid "Creation/Production Credits" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2913 msgid "Program" msgstr "البرنامج" #: 950.data.seed-values.sql:8191 950.data.seed-values.sql:8847 #: 950.data.seed-values.sql:8860 950.data.seed-values.sql:8873 #: 950.data.seed-values.sql:8886 msgid "Bathymetry, isolines" msgstr "قياس الأعماق / خطوط التساوي" #: 950.data.seed-values.sql:4125 msgid "Often the same thing as the login" msgstr "غالباً نفس الشيء عند التسجيل" #: 950.data.seed-values.sql:1801 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price" #: 950.data.seed-values.sql:7985 msgid "Suites" msgstr "موسيقا سيوتيز" #: 950.data.seed-values.sql:13293 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- الاسم الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:7044 msgid "Maori" msgstr "الماوري" #: 950.data.seed-values.sql:2984 msgid "Fund Spending Limit for Warning" msgstr "حد إنفاق التمويل للتنبيه" #: 950.data.seed-values.sql:6911 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)" msgstr "الفرنسية، أواسط (حوالي 1400-1600)" #: 950.data.seed-values.sql:4950 msgid "" "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل other_phone في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:14988 msgid "Staff Client Login" msgstr "تسجيل دخول الطاقم" #: 950.data.seed-values.sql:7764 msgid "flipchart" msgstr "لوحة قلابة" #: 950.data.seed-values.sql:7106 msgid "Papuan (Other)" msgstr "بابوا (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:8027 950.data.seed-values.sql:8057 #: 950.data.seed-values.sql:8691 950.data.seed-values.sql:8721 #: 950.data.seed-values.sql:8751 950.data.seed-values.sql:8781 msgid "Directories" msgstr "أدلة" #: 950.data.seed-values.sql:7267 msgid "Adult" msgstr "الكبار والبالغون" #: 950.data.seed-values.sql:774 msgid "Allow a user may view another user's transactions" msgstr "السماح للمستخدم بعرض عمليات مستخدم أخر" #: 950.data.seed-values.sql:8359 msgid "Iraq" msgstr "العراق" #: 950.data.seed-values.sql:12575 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier" msgstr "استيراد ما فشل بسبب معدل إعارة غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:7263 msgid "Preschool" msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة" #: 950.data.seed-values.sql:7191 msgid "Tai (Other)" msgstr "التايلندية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:14042 msgid "MetroPCS" msgstr "مترو ـ بي سي اس ـ" #: 950.data.seed-values.sql:7087 msgid "Norwegian (Bokmål)" msgstr "النرويجية" #: 950.data.seed-values.sql:3245 950.data.seed-values.sql:3248 msgid "Charge item price when marked damaged" msgstr "فرض رسوم النُسخة عند تعيين الحالة كمتضررة" #: 950.data.seed-values.sql:6812 msgid "Baluchi" msgstr "البلوشية" #: 950.data.seed-values.sql:8226 msgid "Transposition" msgstr "اقتباس" #: 950.data.seed-values.sql:7103 msgid "Ossetic" msgstr "الأوسيتيك" #: 950.data.seed-values.sql:8243 msgid "Anguilla " msgstr "أنغيلا " #: 950.data.seed-values.sql:2835 950.data.seed-values.sql:2836 msgid "Default Record View" msgstr "عرض التسجيلة الافتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:1746 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم إعادة ضبط المدخل الافتراضي في الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7083 msgid "Nias" msgstr "نياس" #: 950.data.seed-values.sql:7127 msgid "Rarotongan" msgstr "راروتونجا" #: 950.data.seed-values.sql:6945 msgid "Hausa" msgstr "الهوسا" #: 950.data.seed-values.sql:7013 msgid "Kutenai" msgstr "الكتيناي" #: 950.data.seed-values.sql:3317 msgid "" "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies " "in Patron Display." msgstr "" "عدم اشتمال المُطالبات المعلقة للإعارات المُرجعة في مجموع المبالغ المقطوعة " "عند عرض المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:7064 msgid "Moldavian" msgstr "المولدافي" #: 950.data.seed-values.sql:14973 msgid "Login via remoteauth" msgstr "الدخول عبر المصادقة عن بعد" #: 950.data.seed-values.sql:5436 950.data.seed-values.sql:5442 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1154 msgid "DELETE_AUDIENCE" msgstr "DELETE_AUDIENCE" #: 950.data.seed-values.sql:15308 msgid "" "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client " "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. " "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days." msgstr "" "تحذير عندما يكون حساب المستفيد على وشك الانتهاء. إذا تم التعيين، فإن برنامج " "المحطة الطرفية لطاقم المكتبة سيعرض تحذيراً قبل أيام من انتهاء حساب المستفيد. " "القيمة هي عدد الأيام، على سبيل المثال: 3 لمدة 3 أيام." #: 950.data.seed-values.sql:123 msgid "Translated Title" msgstr "العنوان المترجم" #: 950.data.seed-values.sql:8530 msgid "Wisconsin " msgstr "ولاية ويسكونسن " #: 950.data.seed-values.sql:1244 msgid "UPDATE_PERM" msgstr "UPDATE_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:548 msgid "Canceled Transit" msgstr "نقل ملغي" #: 950.data.seed-values.sql:3281 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing" msgstr "المُطالبة لم يتم إعارتها: ينبغي تمييز النسخة كـَ مفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:1180 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL" msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:8551 msgid "Slovakia " msgstr "سلوفايكا " #: 950.data.seed-values.sql:3909 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(footer_text)%" msgstr "" "Text/HTML/Macros ليتم إدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من " "%INCLUDE(footer_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:42 msgid "Patron has an invalid address" msgstr "للمستفيد عنوان غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:13766 msgid "Aliant" msgstr "Aliant" #: 950.data.seed-values.sql:8494 msgid "Togo " msgstr "توغو " #: 950.data.seed-values.sql:8143 msgid "Azimuthal, specific type unknown" msgstr "السمتي ـ نوع معين غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:738 msgid "" "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a " "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate " "level to merge records." msgstr "" "السماح للمستخدم بتعديل المجلدات- عند الحاجة لدمج القيود. هذا سيقوم باستنساخ " "VOLUME_UPDATE; يجب أن يكون للمستخدم صلاحية تؤهله دمج القيود." #: 950.data.seed-values.sql:6780 msgid "Afroasiatic (Other)" msgstr "الأفرو آسيوية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:3765 msgid "" "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking " "directly to the address" msgstr "" "في محرر المستفيد، نسخ العناوين من المستخدم المستنسخ بدلاً من الربط مباشرة " "إلى العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:606 #: 950.data.seed-values.sql:627 950.data.seed-values.sql:5524 #: 950.data.seed-values.sql:15881 msgid "ISBN" msgstr "ردمك" #: 950.data.seed-values.sql:7959 msgid "Motion picture music" msgstr "الموسيقا السينمائية ـ الفلمية" #: 950.data.seed-values.sql:15632 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio" msgstr "رفع نسبة الجودة الأٌقل الافتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:4761 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration." msgstr "مثال تحقيق حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8011 950.data.seed-values.sql:8040 #: 950.data.seed-values.sql:8674 950.data.seed-values.sql:8704 #: 950.data.seed-values.sql:8734 950.data.seed-values.sql:8764 msgid "Abstracts/summaries" msgstr "مُستخلصات/مُلخصات" #: 950.data.seed-values.sql:5227 msgid "Enable features that send SMS text messages." msgstr "تفعيل خاصية إرسال الرسائل النصية القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:7949 msgid "Fugues" msgstr "موسيقا فوغيز" #: 950.data.seed-values.sql:13359 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - نموذج التقسيم الفرعي" #: 950.data.seed-values.sql:469 950.data.seed-values.sql:7342 #: 950.data.seed-values.sql:8007 950.data.seed-values.sql:8086 #: 950.data.seed-values.sql:8109 950.data.seed-values.sql:8178 #: 950.data.seed-values.sql:8193 950.data.seed-values.sql:8205 #: 950.data.seed-values.sql:8222 950.data.seed-values.sql:8814 #: 950.data.seed-values.sql:8835 950.data.seed-values.sql:8849 #: 950.data.seed-values.sql:8862 950.data.seed-values.sql:8875 #: 950.data.seed-values.sql:8888 950.data.seed-values.sql:8899 #: 950.data.seed-values.sql:8909 msgid "Other" msgstr "أخرى" #: 950.data.seed-values.sql:278 msgid "All searchable fields" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8575 msgid "" "Date of distribution/release/issue and production/recording session when " "different" msgstr "" "تاريخ التوزيع أو الاصدار أو الانتاج أو تاريخ التسجيل عند الاختلاف، ولملفات " "الحاسوب يستخدم عندما يتاح الملف للجمهور" #: 950.data.seed-values.sql:912 msgid "" "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit " "source or dest" msgstr "" "السماح للمستخدم بإلغاء نسخة النقل إذا لم يكن المستخدم في مصدر النقل أو الوجهة" #: 950.data.seed-values.sql:16373 msgid "Allow Patron Self-Registration" msgstr "السماح للمستفيد بالتسجيل الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:7276 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic" msgstr "ثنائي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:13330 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - القسم الفرعي العام" #: 950.data.seed-values.sql:1524 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD" msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:17587 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8126 msgid "Instrumental parts" msgstr "أجزاء بالآلات الموسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:13582 msgid "User Event Log" msgstr "سجل عمليات المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:15925 msgid "" "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + " "Z39 source during batch Z39.50 searches" msgstr "" "الحد الأقصى لعدد نتائج البحث لاستدعاء ووضع قيود Z3950 في صف الانتظار خلال " "بحث Z3950" #: 950.data.seed-values.sql:7225 msgid "Tuvinian" msgstr "توفينيان" #: 950.data.seed-values.sql:2916 msgid "Credit Card Processing" msgstr "معالجة البطاقة الإئتمانية" #: 950.data.seed-values.sql:1464 msgid "UPDATE_RECORD" msgstr "UPDATE_RECORD" #: 950.data.seed-values.sql:4239 msgid "Password format" msgstr "صيغة كلمة المرور" #: 950.data.seed-values.sql:1076 msgid "Allows a user to view a purchase order" msgstr "السماح لمستخدم بعرض طلب الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:17147 msgid "" "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to " "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged." msgstr "" "معرف الموارد الموحد الأساسي من اكتشاف الأوفر درايف لـِ واجهة برمجة التطبيق " "(افتراضياً إلى https://api.overdrive.com/v1). نشجع هنا على ستخدام HTTPS بشدة." #: 950.data.seed-values.sql:1070 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'" msgstr "السماح لمستخدم بتعيين حالة النُسخة ل \"إعارة داخلية\"" #: 950.data.seed-values.sql:1482 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA" msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA" #: 950.data.seed-values.sql:153 msgid "All Subjects" msgstr "كل الموضوعات" #: 950.data.seed-values.sql:507 msgid "overdue_equip_mid" msgstr "overdue_equip_mid" #: 950.data.seed-values.sql:1654 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY" msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY" #: 950.data.seed-values.sql:1456 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/بتحديث/بحذف الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:505 msgid "overdue_equip_min" msgstr "overdue_equip_min" #: 950.data.seed-values.sql:7820 msgid "microfilm slip" msgstr "مقطعة أو قصاصة مايكروفيلمية" #: 950.data.seed-values.sql:8413 msgid "Newfoundland and Labrador " msgstr "نيوفاوندلاند واللابرادور " #: 950.data.seed-values.sql:11269 msgid "A circ history needs to be formatted for printing." msgstr "يجب تنسيق سجل الإعارة للطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:3074 msgid "Retain empty bib records" msgstr "الاحتفاظ بالتسجيلات الببليوغرافية الفارغة" #: 950.data.seed-values.sql:7836 msgid "microfiche cassette" msgstr "كاسيت جذاذة فلمية" #: 950.data.seed-values.sql:3936 msgid "" "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be " "prevented from checking in" msgstr "" "في العبور/النقل النُسخ المُسترجعة في هذا الإغلاق لـِ وقت بداية النقل سيتم " "منعها مِن الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:8447 msgid "Pakistan " msgstr "باكستان " #: 950.data.seed-values.sql:1604 msgid "MANAGE_CLAIM" msgstr "MANAGE_CLAIM" #: 950.data.seed-values.sql:254 msgid "Table of Contents" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7660 msgid "computer dataset" msgstr "بيانات الحاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:8433 msgid "New York (State) " msgstr "نيويورك (ولاية) " #: 950.data.seed-values.sql:11858 msgid "Canceled: Not Accepted" msgstr "ملغي: غير مقبول" #: 950.data.seed-values.sql:14989 msgid "Self-Check Proxy Login" msgstr "التحقق الذاتي من تسجيل دخول البروكسي" #: 950.data.seed-values.sql:8427 msgid "Northwest Territories " msgstr "الأقاليم الشمالية الغربية " #: 950.data.seed-values.sql:4461 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry." msgstr "" "التسجيلة ـ الاستخدام داخل المكتبة ـ : الحد الأقصى # لعدد الاستخدامات المسموح " "بها لكل دخول." #: 950.data.seed-values.sql:5390 msgid "" "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on " "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for " "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"." msgstr "" "مقدار الوقت بعد الأرصدة السلبية (المبالغ المستردة) المسموح به على فواتير " "المواد المتأخرة. يجب أيضاً تعيين إعداد \"حظر الأرصدة السلبية على فواتير " "للمواد المتأخرة\" التعيين إلى \"صحيح\"." #: 950.data.seed-values.sql:7608 msgid "text" msgstr "نص" #: 950.data.seed-values.sql:17054 msgid "" "Set the default width for the rightmost item print label. Please include a " "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1628 msgid "UPDATE_USER_BTYPE" msgstr "UPDATE_USER_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:5001 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل second_given_name في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8354 msgid "Iraq " msgstr "العراق " #: 950.data.seed-values.sql:570 msgid "Canadian English" msgstr "الإنكليزية الكندية" #: 950.data.seed-values.sql:8016 950.data.seed-values.sql:8045 #: 950.data.seed-values.sql:8679 950.data.seed-values.sql:8709 #: 950.data.seed-values.sql:8739 950.data.seed-values.sql:8769 msgid "Handbooks" msgstr "أدلة أو موجزات إرشادية" #: 950.data.seed-values.sql:8117 msgid "Newspaper format" msgstr "صيغة الجريدة" #: 950.data.seed-values.sql:8396 msgid "Montenegro " msgstr "الجبل الأسود " #: 950.data.seed-values.sql:8556 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands " msgstr "جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:13626 msgid "Test Carrier" msgstr "اختبار الناقل" #: 950.data.seed-values.sql:3176 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels." msgstr "ضبط العدد الأقصى الافتراضي لـِ السطور من أجل تسميات التعريفات" #: 950.data.seed-values.sql:854 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers" msgstr "السماح للمستخدم بالقيام باستعلامات Z3950 على الخوادم عن بعد" #: 950.data.seed-values.sql:8321 msgid "France " msgstr "فرنسا " #: 950.data.seed-values.sql:6879 msgid "Dinka" msgstr "الدينكا" #: 950.data.seed-values.sql:1396 msgid "Allow a user to merge authority records together" msgstr "السماح لمستخدم بحذف قيود الملفات الاستنادية معاً" #: 950.data.seed-values.sql:16550 msgid "" "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration " "interface to clear sensitive data" msgstr "" "عدد الثواني للانتظار قبل إعادة تحميل واجهة التسجيل الذاتي للمستفيد، بهدف " "حماية المعلومات الحساسة" #: 950.data.seed-values.sql:17346 msgid "Format Date+Time with this pattern" msgstr "تنسيق التاريخ والوقت لهذا النمط" #: 950.data.seed-values.sql:1374 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event" #: 950.data.seed-values.sql:673 msgid "Long Overdue Collection Fee" msgstr "رسوم المجموعات المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:11853 msgid "The information is to be or has been changed." msgstr "تم تغيير المعلومات أو موضوعة للتغيير" #: 950.data.seed-values.sql:6821 msgid "Bengali" msgstr "بنغالي" #: 950.data.seed-values.sql:8411 msgid "North Dakota " msgstr "شمال داكوتا " #: 950.data.seed-values.sql:8250 msgid "Austria " msgstr "النمسا " #: 950.data.seed-values.sql:4230 msgid "Juvenile Age Threshold" msgstr "حد عمر ما قبل المراهقة ـ الأحداث ـ" #: 950.data.seed-values.sql:900 msgid "" "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims " "returned'" msgstr "السماح للمستخدم بإعارة وإرجاع نُسخة بحالة \" مدعي الإرجاع\"" #: 950.data.seed-values.sql:2817 950.data.seed-values.sql:2818 msgid "OPAC Search Location" msgstr "موقع بحث الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:84 msgid "Patron had an invalid other phone number" msgstr "للمستفيد رقم هاتف غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:3308 950.data.seed-values.sql:3311 msgid "Charge processing fee for damaged items" msgstr "فرض رسوم معالجة النُسخ المتضررة" #: 950.data.seed-values.sql:572 950.data.seed-values.sql:573 #: 950.data.seed-values.sql:6906 msgid "Finnish" msgstr "اللغة الفنلندية" #: 950.data.seed-values.sql:3357 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates" msgstr "تلقائياً تتضمن فترات تمديد فترة السماح لـِ متابعة تواريخ الإغلاق" #: 950.data.seed-values.sql:1414 msgid "Allow a user to update trigger event definitions" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث تعريفات العملية الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:7038 msgid "Magahi" msgstr "مغاهي" #: 950.data.seed-values.sql:5529 msgid "TCN Source" msgstr "مصدر رقم التحكم في النقل" #: 950.data.seed-values.sql:4437 msgid "" "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log " "interface." msgstr "" "الحد الأقصى لعدد المُدخلات لقسم \"أحدث نشاطات المكتبة\" في واجهة سجل العمل" #: 950.data.seed-values.sql:8345 msgid "Hungary " msgstr "هنغاريا " #: 950.data.seed-values.sql:3122 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum." msgstr "عند رفض رسوم النُسخ الضائعة، ضع هذا المقدار كالأقل" #: 950.data.seed-values.sql:13957 msgid "Golden State Cellular" msgstr "غولدن ستايت للخلويات" #: 950.data.seed-values.sql:3540 msgid "" "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight. " "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random." msgstr "" "يمكن تنظيم الوحدات التنظيمية في المجموعات المستهدفة على أساس الوزن. ويتم " "اختيار النسخ المحتملة من الوحدات التنظيمية ذات الوزن نفسه عشوائياً." #: 950.data.seed-values.sql:1546 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE" msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:816 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم ربط مستخدم آخر مع مُدخل في الفئة الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:11856 msgid "Delayed: Accepted without amendment" msgstr "مؤجل: مقبول بدون تعديل" #: 950.data.seed-values.sql:12505 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status." msgstr "يجب وضع الإعارة المتأخرة في حالة ضائع" #: 950.data.seed-values.sql:7900 msgid "audio cylinder" msgstr "اسطوانة سمعية" #: 950.data.seed-values.sql:7062 msgid "Manobo languages" msgstr "لغات مانوبو" #: 950.data.seed-values.sql:7198 msgid "Terena" msgstr "ترينا" #: 950.data.seed-values.sql:15721 msgid "Best-hold selection sort order" msgstr "أفضل اختيار حجز لترتيب الفرز" #: 950.data.seed-values.sql:1158 msgid "DELETE_CIRC_DURATION" msgstr "DELETE_CIRC_DURATION" #: 950.data.seed-values.sql:5356 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials" msgstr "حظر الرصيد السالب في الفواتير للمواد المتأخرة" #: 950.data.seed-values.sql:808 msgid "User may update a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم بتحديث فئة المستفيد الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:3173 msgid "Spine label maximum lines" msgstr "الحد الأقصى لسطور تسميات التعاريف" #: 950.data.seed-values.sql:6934 msgid "Gorontalo" msgstr "جورونتالو" #: 950.data.seed-values.sql:8372 msgid "Kazakhstan " msgstr "كازاخستان " #: 950.data.seed-values.sql:1438 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة، بتحديث، بحذف المحققات الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:3600 msgid "FIFO" msgstr "ـ في فو ـ" #: 950.data.seed-values.sql:4278 msgid "" "If set to true, the library name in the copy details section will link to " "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting " "rather than the library information page generated by Evergreen." msgstr "" "إذا تم التعيين إلى صحيح، فسيتم ربط ـ اسم المكتبة في قسم تفاصيل النسخ ـ " "بالرابط المرتبط مع إعداد المكتبة \"رابط معلومات المكتبة\" بدلاً من صفحة " "معلومات المكتبة التي تم إنشاؤها بواسطة إيفرغرين." #: 950.data.seed-values.sql:7708 msgid "computer" msgstr "حاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:29 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold" msgstr "لقد تجاوز المستفيد حد غرامة تنبيه قبل-المجموعات" #: 950.data.seed-values.sql:8528 msgid "Western Australia " msgstr "استراليا الغربية " #: 950.data.seed-values.sql:12 msgid "Bilingual" msgstr "ثنائي اللغة" #: 950.data.seed-values.sql:17527 msgid "Orders Include Copy Barcodes" msgstr "الأوامر تتضمن باركودات النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:1873 msgid "Administer copy tag types" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15235 msgid "Children's Materials" msgstr "مواد الأطفال" #: 950.data.seed-values.sql:8577 msgid "Reprint/reissue date and original date" msgstr "إعادة طباعة/إصدار التاريخ والتاريخ الأصلي" #: 950.data.seed-values.sql:8312 msgid "Ethiopia " msgstr "أثيوبيا " #: 950.data.seed-values.sql:18 msgid "Good" msgstr "جيد" #: 950.data.seed-values.sql:6877 msgid "Slave" msgstr "عبد" #: 950.data.seed-values.sql:826 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم حذف مُدخل من فئة النُسخة الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:7036 msgid "Macedonian" msgstr "المقدونية" #: 950.data.seed-values.sql:17536 msgid "Orders Include Copy Owning Library" msgstr "الأوامر تتضمن المكتبة المالكة للنُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:16492 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier" msgstr "المَعنِيات ـ مُعدِل الإعارة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:898 msgid "Allow a user to void a bill" msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء فاتورة" #: 950.data.seed-values.sql:1324 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD" msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:7931 msgid "Cantatas" msgstr "موسيقا كنتتا" #: 950.data.seed-values.sql:4974 msgid "Show prefix field on patron registration" msgstr "إظهار حقل البادئة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:16990 msgid "" "Set the default left margin for the rightmost item print label (or in other " "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of " "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7273 msgid "Language material" msgstr "مادة لغوية" #: 950.data.seed-values.sql:756 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record" msgstr "السماح للمستخدم بعرض تسجيلة مستفيد لمستخدم أخر" #: 950.data.seed-values.sql:7227 msgid "Ugaritic" msgstr "الأوغاريتية" #: 950.data.seed-values.sql:4947 msgid "Show other_phone field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8513 msgid "United States Misc. Pacific Islands " msgstr "متفرقات الولايات المتحدة. جزر المحيط الهادي " #: 950.data.seed-values.sql:1620 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD" msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:7664 msgid "cartographic three-dimensional form" msgstr "نموذج خرائط ثلاثي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:6787 msgid "Aleut" msgstr "الأليوتية" #: 950.data.seed-values.sql:4509 msgid "" "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, " "respectively." msgstr "ضبط إلى \"الإعارة\" أو \"الفهرسة\" شريط أدوات المعير أو المفهرس." #: 950.data.seed-values.sql:7298 msgid "" "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)." msgstr "النُسخة هي نماذج من مختلف الآداب (مثال: الشعر والقصص القصيرة)" #: 950.data.seed-values.sql:681 msgid "System: Rental" msgstr "النظام: مُؤجر" #: 950.data.seed-values.sql:8926 950.data.seed-values.sql:8943 #: 950.data.seed-values.sql:8959 950.data.seed-values.sql:8975 #: 950.data.seed-values.sql:8991 msgid "Photographs" msgstr "صور شخصية فوتوغرافية ـ ضوئية" #: 950.data.seed-values.sql:2774 msgid "Staff forced" msgstr "فرض الطاقم" #: 950.data.seed-values.sql:1610 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE" msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:15237 msgid "Young Adult Materials" msgstr "مواد الكبار والشباب" #: 950.data.seed-values.sql:5214 msgid "Tag Circulated Items in Results" msgstr "نُسخ تاغ الإعارة في النتائج" #: 950.data.seed-values.sql:7032 msgid "Luiseño" msgstr "لويسيانو" #: 950.data.seed-values.sql:8238 msgid "Argentina " msgstr "الأرجنتين " #: 950.data.seed-values.sql:1228 msgid "UPDATE_LASSO" msgstr "UPDATE_LASSO" #: 950.data.seed-values.sql:12069 msgid "" "Don't look for more than this number of records with holdings when " "displaying browse headings with visible record counts." msgstr "" "لا تقم بالبحث عن أكثر من هذا العدد من التسجيلات مع الحيازات عند عرض المستعرض " "الترويسات مع تعدادات التسجيلة المرئية" #: 950.data.seed-values.sql:1090 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund" msgstr "السماح لمستخدم بإنشاء/بعرض/بتحديث/بحذف تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:8242 msgid "Alabama " msgstr "ألاباما " #: 950.data.seed-values.sql:13328 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - الاسم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:8134 msgid "Gnomic" msgstr "مسقط مركزي" #: 950.data.seed-values.sql:8074 msgid "Accompaniment reduced for keyboard" msgstr "مصاحب مختزل بواسطة لوحة مفاتيح" #: 950.data.seed-values.sql:7341 950.data.seed-values.sql:7366 #: 950.data.seed-values.sql:7367 950.data.seed-values.sql:7441 #: 950.data.seed-values.sql:7442 950.data.seed-values.sql:7523 #: 950.data.seed-values.sql:7524 msgid "DVD" msgstr "دي في دي" #: 950.data.seed-values.sql:7141 950.data.seed-values.sql:7165 msgid "Samoan" msgstr "ساموا" #: 950.data.seed-values.sql:8095 950.data.seed-values.sql:8800 #: 950.data.seed-values.sql:8821 msgid "Fiction" msgstr "روايات" #: 950.data.seed-values.sql:38 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew" msgstr "تنبيه الحظر لـِ الإعارة، الحجز والتجديد" #: 950.data.seed-values.sql:11977 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)" msgstr "مدة إبقاء أرشيف الحجز - ملغي (فرض طاقم العمل)" #: 950.data.seed-values.sql:2930 950.data.seed-values.sql:7920 #: 950.data.seed-values.sql:8600 950.data.seed-values.sql:8614 #: 950.data.seed-values.sql:8628 950.data.seed-values.sql:8642 #: 950.data.seed-values.sql:8656 950.data.seed-values.sql:8670 #: 950.data.seed-values.sql:8919 950.data.seed-values.sql:8936 #: 950.data.seed-values.sql:8952 950.data.seed-values.sql:8968 #: 950.data.seed-values.sql:8984 msgid "Music" msgstr "الموسيقا" #: 950.data.seed-values.sql:5148 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content." msgstr "" "إلحاق الحروف الأولى لـِ الطاقم وتعديل التاريخ في محتوى ملاحظة النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:8544 msgid "Niue " msgstr "نيوي " #: 950.data.seed-values.sql:7254 msgid "Zapotec" msgstr "زابوتك" #: 950.data.seed-values.sql:7977 msgid "Rhapsodies" msgstr "موسيقا الملاحم الشعرية" #: 950.data.seed-values.sql:13917 950.data.seed-values.sql:14019 #: 950.data.seed-values.sql:14036 950.data.seed-values.sql:14053 #: 950.data.seed-values.sql:14070 950.data.seed-values.sql:14087 #: 950.data.seed-values.sql:14104 950.data.seed-values.sql:14121 #: 950.data.seed-values.sql:14138 950.data.seed-values.sql:14155 #: 950.data.seed-values.sql:14172 950.data.seed-values.sql:14189 #: 950.data.seed-values.sql:14206 950.data.seed-values.sql:14223 #: 950.data.seed-values.sql:14240 950.data.seed-values.sql:14257 #: 950.data.seed-values.sql:14274 950.data.seed-values.sql:14291 #: 950.data.seed-values.sql:14308 950.data.seed-values.sql:14325 #: 950.data.seed-values.sql:14342 950.data.seed-values.sql:14359 #: 950.data.seed-values.sql:14376 950.data.seed-values.sql:14393 #: 950.data.seed-values.sql:14410 950.data.seed-values.sql:14427 #: 950.data.seed-values.sql:14444 950.data.seed-values.sql:14461 #: 950.data.seed-values.sql:14478 950.data.seed-values.sql:14495 #: 950.data.seed-values.sql:14512 950.data.seed-values.sql:14529 #: 950.data.seed-values.sql:14546 950.data.seed-values.sql:14563 #: 950.data.seed-values.sql:14580 950.data.seed-values.sql:14597 #: 950.data.seed-values.sql:14614 950.data.seed-values.sql:14631 #: 950.data.seed-values.sql:14648 950.data.seed-values.sql:14665 #: 950.data.seed-values.sql:14682 950.data.seed-values.sql:14699 #: 950.data.seed-values.sql:14737 950.data.seed-values.sql:14754 msgid "USA" msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:127 msgid "Uniform Title" msgstr "عنوان موحد" #: 950.data.seed-values.sql:14979 msgid "Verification via gateway-v1" msgstr "التحقق عبر البوابة- v1" #: 950.data.seed-values.sql:7025 msgid "Lithuanian" msgstr "اللتوانية" #: 950.data.seed-values.sql:1068 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'" msgstr "السماح للمستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ \"قَيد الطلب\"" #: 950.data.seed-values.sql:732 msgid "Allow a user to create new MARC records" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تسجيلات مارك جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:7259 msgid "Zuni" msgstr "زوني" #: 950.data.seed-values.sql:7319 msgid "Integrating resource" msgstr "مصدر مكتمل" #: 950.data.seed-values.sql:4306 msgid "Patron barcode format" msgstr "صيغة باركود المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8534 msgid "Samoa " msgstr "ساموا " #: 950.data.seed-values.sql:13321 msgid "Heading -- Chronological Term" msgstr "الترويسة -- المدى الزمني" #: 950.data.seed-values.sql:1702 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list." msgstr "السماح للمستخدم بتحديث/بإعادة استخدام قائمة اختيار/استلام التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:8315 msgid "Finland " msgstr "فنلندا " #: 950.data.seed-values.sql:814 msgid "User may update an entry in a copy statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم تحديث مُدخل في فئة النُسخة الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:8289 msgid "Curaçao " msgstr "كوراساو " #: 950.data.seed-values.sql:7411 950.data.seed-values.sql:7412 #: 950.data.seed-values.sql:7477 950.data.seed-values.sql:7478 #: 950.data.seed-values.sql:7568 950.data.seed-values.sql:7569 msgid "Audiocassette music recording" msgstr "تسجيلة موسيقية ـ كاسيت صوتي" #: 950.data.seed-values.sql:601 msgid "OCLC" msgstr "مركز حاسوب المكتبة على الخط المباشر" #: 950.data.seed-values.sql:3609 msgid "Maximum previous checkouts displayed" msgstr "الحد الأقصى للإعارات السابقة الظاهرة" #: 950.data.seed-values.sql:780 msgid "Allow a user to create a new container for another user" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء وعاء جديد لمستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:8377 msgid "Lithuania " msgstr "ليتوانيا " #: 950.data.seed-values.sql:8026 950.data.seed-values.sql:8056 #: 950.data.seed-values.sql:8690 950.data.seed-values.sql:8720 #: 950.data.seed-values.sql:8750 950.data.seed-values.sql:8780 msgid "Filmographies" msgstr "أفلام تصويرية ـ قائمة أفلام" #: 950.data.seed-values.sql:3083 msgid "Default Classification Scheme" msgstr "مخطط التصنيف الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1792 msgid "" "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-" "in processing" msgstr "" "السماح للمستخدم بإرجاع النُسخ المتأخرة، مما يطيل معالجة النسخ المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:6803 msgid "Australian languages" msgstr "اللغات الاسترالية" #: 950.data.seed-values.sql:8365 msgid "Kyrgyzstan " msgstr "قرغيزستان " #: 950.data.seed-values.sql:6854 msgid "Choctaw" msgstr "تشوك تاو" #: 950.data.seed-values.sql:3987 950.data.seed-values.sql:3990 msgid "Void lost item billing when returned" msgstr "إحباط إصدار فواتير النُسخ الضائعة في حال إرجاعها" #: 950.data.seed-values.sql:6807 msgid "Aymara" msgstr "لغة أيمارا" #: 950.data.seed-values.sql:7137 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "هندي جنوب أمريكي (أخر)" #: 950.data.seed-values.sql:8266 msgid "Bolivia " msgstr "بوليفيا " #: 950.data.seed-values.sql:8213 msgid "Periodical" msgstr "دورية" #: 950.data.seed-values.sql:5219 msgid "" "When a user is both logged in and has opted in to circulation history " "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) " "circulated items to be highlighted in search results" msgstr "" "عندما يتم تسجيل دخول المستخدم ويتم تمكينه لتتبع أرشيف الإعارة، فإن ذلك يؤدي " "إلى تشغيل هذا الإعداد والذي سيؤدي إلى إبراز الإعارات السابقة (أو الحالية) " "التي يتم عرضها في نتائج البحث" #: 950.data.seed-values.sql:174 950.data.seed-values.sql:604 #: 950.data.seed-values.sql:625 msgid "Title Control Number" msgstr "رقم تحكم العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:4131 950.data.seed-values.sql:4134 msgid "Enable PayPal payments" msgstr "تفعيل دفع البايبال" #: 950.data.seed-values.sql:7152 950.data.seed-values.sql:7167 msgid "Shona" msgstr "شونا" #: 950.data.seed-values.sql:6855 msgid "Chipewyan" msgstr "شبيوايان" #: 950.data.seed-values.sql:4455 msgid "" "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the " "Uncheck All button instead of the Payment Received field." msgstr "" "إلغاء تعيين الفواتير بشكل افتراضي في واجهة فواتير المستفيد، والتأكيد على زر " "إلغاء تعيين الكل بدلاً من حقل استلام الدفع" #: 950.data.seed-values.sql:12576 msgid "Import failed due to invalid copy location" msgstr "فشل الاستيراد بسبب موقع نسخة غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:13346 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision" msgstr "مدخل رابط تقسيم فرعي - نموذج تقسيم فرعي" #: 950.data.seed-values.sql:1108 msgid "CREATE_AUDIENCE" msgstr "CREATE_AUDIENCE" #: 950.data.seed-values.sql:878 msgid "Allow a user to create a container for themselves" msgstr "السماح للمستخدمين بإنشاء وعاء خاص بهم" #: 950.data.seed-values.sql:7315 msgid "Monographic component part" msgstr "جُزء من المونوغراف المُنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:7154 950.data.seed-values.sql:7169 msgid "Sinhalese" msgstr "السنهالية" #: 950.data.seed-values.sql:6822 msgid "Berber (Other)" msgstr "بربر (آخر)" #: 950.data.seed-values.sql:6853 msgid "Chinook jargon" msgstr "شينوك جارغون" #: 950.data.seed-values.sql:6784 msgid "Akan" msgstr "لغة أكان" #: 950.data.seed-values.sql:7804 msgid "film cassette" msgstr "كاسيت فلمي" #: 950.data.seed-values.sql:914 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method" msgstr "السماح للمستخدم باستخدام طريقة استعلام بيانات الرمز البريدي" #: 950.data.seed-values.sql:12582 msgid "Malformed record cause Overlay failure" msgstr "التسجيلة المشوهة تسبب فشل التراكب" #: 950.data.seed-values.sql:8188 950.data.seed-values.sql:8844 #: 950.data.seed-values.sql:8857 950.data.seed-values.sql:8870 #: 950.data.seed-values.sql:8883 msgid "Spot heights" msgstr "ارتفاعات البقعة" #: 950.data.seed-values.sql:784 msgid "Allow a user to see what another user has checked out" msgstr "السماح للمستخدم برؤية عندما يقوم مستخدم آخر بالإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8436 msgid "Oklahoma " msgstr "أكلوهاما " #: 950.data.seed-values.sql:3864 msgid "All selfcheck stations must use a workstation" msgstr "يجب أن تستخدم كل محطات التحقق الذاتي محطة عمل" #: 950.data.seed-values.sql:3360 msgid "" "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will " "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, " "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours " "on the last day of the grace period, and thus still within it\" " "automatically." msgstr "" "في حال تفعيل التمديد التلقائي لفترة السماح، ستضمن فترة السماح تاريخ الإغلاق " "الذي يتبع مباشرة آخر يوم في فترة السماح، للسماح لتاريخ الإعادة في تاريخ " "الإغلاق افتراضاً \"مُرجع بعد ساعات من آخر تاريخ في فترة السماح، وبالتالي هو " "يبقى فيها\" بشكل تلقائي." #: 950.data.seed-values.sql:4956 msgid "Suggest other_phone field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3331 msgid "" "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for " "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items " "Out navigation button. This setting will include Lost circulations as " "counting toward these tallies." msgstr "" "في واجهة المستفيد، يتم تمثيل عدد الإعارات الفعالة الكلية لمستفيد معين في " "ملخص المربع الجانبي، ويتم سرد أدنى زر الملاحة النُسخ المعارة. يتضمن هذا " "الإعداد الإعارات المفقودة كتعداد لهذه الإحصائيات." #: 950.data.seed-values.sql:7171 msgid "Sogdian" msgstr "سوغديا" #: 950.data.seed-values.sql:1496 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP" msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:7009 msgid "Kuanyama" msgstr "كواني ياما" #: 950.data.seed-values.sql:6669 msgid "Audience" msgstr "الجمهور المُستهدف" #: 950.data.seed-values.sql:7282 msgid "Notated music" msgstr "نوتة موسيقية مدونة" #: 950.data.seed-values.sql:41 msgid "Alerting block on Renew" msgstr "تنبيه المجموعة عند التمديد" #: 950.data.seed-values.sql:13315 msgid "Heading -- Geographic Subdivision" msgstr "الترويسة -- تقسيم فرعي جغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:1136 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS" msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS" #: 950.data.seed-values.sql:180 msgid "System Control Number" msgstr "رقم تحكم النظام" #: 950.data.seed-values.sql:13352 msgid "See From Tracing -- Meeting Name" msgstr "أنظر من التتابع - اسم الاجتماع" #: 950.data.seed-values.sql:7954 msgid "Marches" msgstr "موسيقا المسيرات" #: 950.data.seed-values.sql:7148 msgid "Semitic (Other)" msgstr "سامية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:1328 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:16974 msgid "" "Set the default left margin for the leftmost item print Label. Please " "include a unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or " "\"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4345 msgid "" "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any " "interval defined here." msgstr "" "يجب عدم إظهار الأوباك لمدفوعات المستفيدين الذين أقدم من أي مدة مُعرّفة هنا." #: 950.data.seed-values.sql:7732 msgid "object" msgstr "مادة" #: 950.data.seed-values.sql:7872 msgid "computer chip cartridge" msgstr "خرطوشة رقاقة حاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:17064 msgid "Item Print Label - Inline CSS" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7716 msgid "audio" msgstr "سمعي" #: 950.data.seed-values.sql:1072 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف/بتعديل المستخدمين في مجموعة \"التزويد\"." #: 950.data.seed-values.sql:7612 msgid "tactile three-dimensional form" msgstr "نموذج لمسي ثلاثي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:4785 msgid "Show email field on patron registration" msgstr "عرض حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:4071 msgid "" "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"." msgstr "" "يمكن أن يكون \"AuthorizeNet\"، \"PayPal\" ، \"PayflowPro\" أو \"Stripe\"" #: 950.data.seed-values.sql:11846 msgid "Delayed: Delivered but Lost" msgstr "مؤجل: تم التوصيل ولكن ضائع" #: 950.data.seed-values.sql:1612 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE" msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:1851 msgid "Allow a user to create an authority control set" msgstr "السماح للمستخدم بـ إنشاء مجموعة ضبط إسناد" #: 950.data.seed-values.sql:8279 msgid "Chad " msgstr "تشاد " #: 950.data.seed-values.sql:17135 msgid "Ebook API Integration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15408 msgid "All Link Checker filter dialogs" msgstr "مربعات حوار فرز فاحص الروابط" #: 950.data.seed-values.sql:2859 msgid "Default Hold Pickup Location" msgstr "موقع استلام الحجز الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:8486 msgid "Scotland " msgstr "اسكتلندا " #: 950.data.seed-values.sql:7926 msgid "Ballads" msgstr "أغانٍ شعبية" #: 950.data.seed-values.sql:1462 msgid "Allows a user to capture booking reservations" msgstr "السماح للمستخدم بالتقاط حجوزات الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:11823 msgid "Euros" msgstr "يورو" #: 950.data.seed-values.sql:1446 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources" msgstr "تفعيل المستخدم لإنشاء/تحديث/حذف مصادر الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:8112 950.data.seed-values.sql:8208 msgid "None of the following" msgstr "ليس ممايلي" #: 950.data.seed-values.sql:13605 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings" msgstr "إعدادات عمود ضبط سياسة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8283 msgid "China (Republic : 1949" msgstr "الصين (جمهوري: 1949" #: 950.data.seed-values.sql:4242 msgid "" "Regular expression defining the password format. Note: Be sure to update " "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description " "of your password strength requirements." msgstr "" "بوصف سهل الفهم لمتطلبات قوة كلمة المرور update_password_msg.tt2 التعبير " "الاعتيادي لتعريف صيغة كلمة المرور. ملاحظة: تأكد عند تحديث قالب" #: 950.data.seed-values.sql:178 msgid "Authority Record ID" msgstr "مُعرف تسجيلة الإسناد" #: 950.data.seed-values.sql:8280 msgid "Sri Lanka " msgstr "سيرلانكا " #: 950.data.seed-values.sql:5590 950.data.seed-values.sql:5594 msgid "General Staff Client container" msgstr "وعاء طاقم المكتبة العام" #: 950.data.seed-values.sql:838 msgid "Allow a user to check out a copy" msgstr "السماح للمستخدم بإعارة نُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:15369 msgid "Maximum redirect lookups" msgstr "الحد الأقصى لإعادة توجيه البحث" #: 950.data.seed-values.sql:4797 msgid "" "The email field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل البريد الإلكتروني في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في " "حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:5596 msgid "Reading List" msgstr "قائمة القراءة" #: 950.data.seed-values.sql:1024 msgid "Allow a user to update a provider" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث المزود" #: 950.data.seed-values.sql:15214 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:9708 msgid "A patron has made an acquisitions request." msgstr "قام المستفيد بطلب تزويد" #: 950.data.seed-values.sql:3221 msgid "" "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew" msgstr "عدم السماح للمستفيد الحالي بالتجديد في حال أن النُسخة تستوفي الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:8212 msgid "Newspaper" msgstr "صحيفة" #: 950.data.seed-values.sql:4977 950.data.seed-values.sql:4986 msgid "" "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل البادئة في تسجيل المستفيد. . إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1847 msgid "Allow a user to delete an authority record" msgstr "السماح للمستخدم بحذف تسجيلة إسناد" #: 950.data.seed-values.sql:4113 msgid "PayflowPro test mode" msgstr "PayflowPro وضع اختبار" #: 950.data.seed-values.sql:8428 msgid "Nauru " msgstr "ناورو " #: 950.data.seed-values.sql:7069 msgid "Creek" msgstr "كريك" #: 950.data.seed-values.sql:7265 msgid "Pre-adolescent" msgstr "المرحلة الإعدادية ـ ما قبل المراهقة" #: 950.data.seed-values.sql:5346 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)" msgstr "حظر الرصيد السالب في الفواتير (افتراضي)" #: 950.data.seed-values.sql:12592 msgid "Invalid value for \"owning_lib\"" msgstr "\"owning_lib\" قيمة غير صالحة لـِ" #: 950.data.seed-values.sql:14969 msgid "Login via srfsh" msgstr "srfsh التسجيل عبر" #: 950.data.seed-values.sql:31 msgid "Patron exceeds max lost item threshold" msgstr "لقد تجاوز المستفيد الحد الأقصى للنُسخ الضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:752 msgid "Allow a user to edit a user's record" msgstr "السماح للمستخدم بتعديل تسجيلة مستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:1807 msgid "" "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" " "group" msgstr "" "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف المستخدمين إلى/من مجموعة \"إدارة الفهرسة\"" #: 950.data.seed-values.sql:8278 msgid "China " msgstr "الصين " #: 950.data.seed-values.sql:1380 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty" #: 950.data.seed-values.sql:7118 msgid "Polish" msgstr "بُولندية" #: 950.data.seed-values.sql:17205 msgid "OverDrive Authorization Name" msgstr "عنوان تصريح ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:12660 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue." msgstr "تم طلب ناتج CSV للتسجيلات في صف انتظار الاستيراد" #: 950.data.seed-values.sql:8328 msgid "Gibraltar " msgstr "جبل طارق " #: 950.data.seed-values.sql:1710 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING" msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء عملية النقل لـِ النسخة التي حالتها ضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:712 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy" msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز على نُسخة محددة" #: 950.data.seed-values.sql:1372 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout" #: 950.data.seed-values.sql:7268 msgid "" "The item is aimed at a particular audience and the nature of the " "presentation makes the item of little interest to another audience." msgstr "" "تستهدف هذه النُسخة جمهور محدد وطبيعة التقديم تجعل النُسخة أقل جذباً لجمهور " "أخر." #: 950.data.seed-values.sql:14110 msgid "Boost Mobile" msgstr "بوست موبايل" #: 950.data.seed-values.sql:3675 msgid "" "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as " "having Missing Pieces. In the absence of this setting, the Damaged status " "is used." msgstr "" "استخدام حالة النُسخة للنُسخ التي تم تعيينها أو مسحها ضوئياً بكونها تحتوي " "أجزاء ضائعة. بغياب هذا الإعداد، يتم استخدام الحالة المتضررة" #: 950.data.seed-values.sql:1052 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'" msgstr "السماح للمستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ \"مُعارة\"" #: 950.data.seed-values.sql:8406 msgid "Mexico " msgstr "المكسيك " #: 950.data.seed-values.sql:36 msgid "Alerting block on Circ and Hold" msgstr "تنبيه الحظر على الإعارة والحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1272 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE" msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:7109 msgid "Pampanga" msgstr "بامبانجا" #: 950.data.seed-values.sql:5094 msgid "" "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies " "to all phone fields without their own setting." msgstr "" "مثال التحقيق في حقول الهاتف في تسجيل المستفيد. يطبق على كل حقول الهاتف دون " "إعدادهم الخاص" #: 950.data.seed-values.sql:7740 msgid "videotape reel" msgstr "بكرة شريط فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:7108 msgid "Pahlavi" msgstr "بهلوي" #: 950.data.seed-values.sql:1732 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries." msgstr "" "السماح للمستخدم بإضافة/بإنشاء/بحذف مُدخلات ناقل الرسائل النصية القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:8140 msgid "Modified stereographic for Alaska" msgstr "التصوير المجسم المعدل لألاسكا" #: 950.data.seed-values.sql:11965 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (انتهاء صلاحية حجز الرف)" #: 950.data.seed-values.sql:2773 msgid "Patron in person" msgstr "المستفيد بشكل شخصي" #: 950.data.seed-values.sql:17038 msgid "" "Set the default height for the rightmost item print label. Please include a " "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4077 msgid "Enable PayflowPro payments" msgstr "السماح بدفع PayflowPro" #: 950.data.seed-values.sql:1050 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'" msgstr "السماح للمستخدم بتحديد حالة النُسخة إلى \"متاحة\"" #: 950.data.seed-values.sql:5028 msgid "Require county field on patron registration" msgstr "حقل البلد مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:17515 msgid "Orders Include Copy Data" msgstr "الأوامر تتضمن بيانات النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:6997 msgid "Kikuyu" msgstr "الكيكويو" #: 950.data.seed-values.sql:16427 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes" msgstr "المَعنِيات ـ توليد باركودات بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:5010 msgid "Show suffix field on patron registration" msgstr "إظهار حقل اللاحقة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7203 msgid "Tibetan" msgstr "التيبت" #: 950.data.seed-values.sql:7073 msgid "North American Indian (Other)" msgstr "هندي أمريكي شمالي (أخر)" #: 950.data.seed-values.sql:7908 950.data.seed-values.sql:8588 msgid "No accompanying matter" msgstr "لا يوجد مواد مصاحبة" #: 950.data.seed-values.sql:6868 msgid "Crimean Tatar" msgstr "تتار القرم" #: 950.data.seed-values.sql:7214 msgid "Tsimshian" msgstr "التسيمشيان" #: 950.data.seed-values.sql:1126 msgid "CREATE_LASSO" msgstr "CREATE_LASSO" #: 950.data.seed-values.sql:8438 msgid "Oregon " msgstr "ولاية أوريغون " #: 950.data.seed-values.sql:7088 msgid "Nogai" msgstr "النوجاى" #: 950.data.seed-values.sql:7917 950.data.seed-values.sql:8597 #: 950.data.seed-values.sql:8611 950.data.seed-values.sql:8625 #: 950.data.seed-values.sql:8639 950.data.seed-values.sql:8653 #: 950.data.seed-values.sql:8667 msgid "Historical information" msgstr "معلومات تاريخية" #: 950.data.seed-values.sql:5320 msgid "" "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use " "the configured depth to scope the search for duplicate patrons." msgstr "" "عند استخدام صفحة تسجيل المستفيد، سيستخدم اختبار المستفيد المتكرر العمق " "المضبوط للبحث عن المستفيدين المتكررين." #: 950.data.seed-values.sql:1266 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:6893 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "الإنكليزية، الوسيطة (1100-1500)" #: 950.data.seed-values.sql:7184 msgid "Sumerian" msgstr "السومرية" #: 950.data.seed-values.sql:16413 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen" msgstr "سيظهر حقل البلد في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3564 msgid "Circulation duration that triggers a recall." msgstr "مدة الإعارة لتشغيل الاستدعاء" #: 950.data.seed-values.sql:8145 msgid "Gall" msgstr "غال" #: 950.data.seed-values.sql:7945 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni" msgstr "موسيقا دفرتمنتو وغيرها" #: 950.data.seed-values.sql:4932 msgid "" "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron " "registration." msgstr "التعبير النظامي لتحقيق حقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6966 950.data.seed-values.sql:6971 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "إنترلينغوا (جمعية المساعدة الدولية للغات)" #: 950.data.seed-values.sql:8555 msgid "South Australia " msgstr "استراليا الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:8035 950.data.seed-values.sql:8067 #: 950.data.seed-values.sql:8701 950.data.seed-values.sql:8731 #: 950.data.seed-values.sql:8761 950.data.seed-values.sql:8791 msgid "Calendars" msgstr "تقاويم" #: 950.data.seed-values.sql:7224 msgid "Twi" msgstr "التوي" #: 950.data.seed-values.sql:3209 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view." msgstr "إطفاء المربع الجانبي مُلخص المستفيد بعد العرض لأول مرة" #: 950.data.seed-values.sql:6941 msgid "Gujarati" msgstr "جاغراتي" #: 950.data.seed-values.sql:7045 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "الأسترونيزية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:13715 msgid "Fido" msgstr "فيدو" #: 950.data.seed-values.sql:6984 msgid "Kalâtdlisut" msgstr "لغة كالتدليسوت" #: 950.data.seed-values.sql:5400 msgid "" "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on " "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on " "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"." msgstr "" "مقدار الوقت الذي بعده لا يُسمح بأرصدة سالبة (أموال مستردة) في الفواتير " "للنُسخ الضائعة أو المتأخرة بالرد. يجب تغيير إعداد \"حظر الرصيد السالب في " "الفواتير للنُسخ الضائعة\" إلى \"صحيح\"" #: 950.data.seed-values.sql:1536 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE" msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:3101 msgid "Default copy status (normal)" msgstr "حالة النُسخة الافتراضية (اعتيادي)" #: 950.data.seed-values.sql:7493 950.data.seed-values.sql:7494 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)" msgstr "تسجيلة صوتية موسيقية (صيغة غير معروفة)" #: 950.data.seed-values.sql:706 msgid "Allow a user to create a metarecord holds" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء حجوزات قيود ميتا" #: 950.data.seed-values.sql:14178 msgid "AT&T Mobility/Wireless" msgstr "AT & T التنقل / لاسلكي" #: 950.data.seed-values.sql:1914 msgid "Can do anything at the Consortium level" msgstr "يمكن أن تقوم بأي شيء على مستوى الجمعية" #: 950.data.seed-values.sql:6988 msgid "Kashmiri" msgstr "كشميري" #: 950.data.seed-values.sql:4713 msgid "Suggest day_phone field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل day_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6943 msgid "Haida" msgstr "هيدا" #: 950.data.seed-values.sql:7017 950.data.seed-values.sql:7098 msgid "Occitan (post-1500)" msgstr "الأوكيتانية (ما بعد 1500)" #: 950.data.seed-values.sql:3720 msgid "" "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with " "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode " "format must also be defined" msgstr "" "السماح للمستفيدين بالتعريف بأنفسهم من خلال أسماء المستخدمين والباركود في " "حالة الإعارة بوضع عدم الاتصال. يجب تعريف صيغة الباركود في هذه الحالة." #: 950.data.seed-values.sql:1809 msgid "" "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" " "group" msgstr "السماح للمستخدم بحذف أو إضافة مستخدمين إلى مجموعة إدارة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:7752 msgid "volume" msgstr "المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:1898 msgid "Acquisitions Administrator" msgstr "مدير التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:6700 msgid "Sound recording format" msgstr "صيغة التسجيلة الصوتية" #: 950.data.seed-values.sql:906 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy" msgstr "السماح للمستخدم بحذف حالة الضياع لنُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:5522 msgid "Language of work" msgstr "لغة العمل" #: 950.data.seed-values.sql:15420 950.data.seed-values.sql:15426 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns" msgstr "الرابط المدقق لـِ الأعمدة المحفوظة في واجهة اختيار الروابط" #: 950.data.seed-values.sql:6774 msgid "Afar" msgstr "أفار" #: 950.data.seed-values.sql:8005 msgid "Bound as part of another work" msgstr "خريطة مجلدة كجزء من عمل آخر" #: 950.data.seed-values.sql:8398 msgid "Mongolia " msgstr "منغوليا " #: 950.data.seed-values.sql:11867 msgid "Part of the whole quantity." msgstr "جزء من الكمية الكلية" #: 950.data.seed-values.sql:6714 msgid "Content Type" msgstr "نوع المحتوى" #: 950.data.seed-values.sql:1478 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE" msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:17675 msgid "No attempt to code" msgstr "دون ترميز" #: 950.data.seed-values.sql:3717 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed" msgstr "وضع عدم الاتصال: اسماء المستخدمين مسموحة" #: 950.data.seed-values.sql:1869 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event" msgstr "تجاهل الحدث ITEM_NOT_HOLDABLE" #: 950.data.seed-values.sql:17157 msgid "OverDrive Circulation API Base URI" msgstr "" "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيقات لـِ ـ الأوفر درايف ـ " "الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:5127 msgid "" "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and " "messages." msgstr "" "يتطلب الأحرف الأولى من أسماء طاقم العمل لعمليات الإدخال/التعديل لرسائل " "وعقوبات قائمة وخاصة بالمستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:1542 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY" msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY" #: 950.data.seed-values.sql:143 msgid "Name Subject" msgstr "اسم الموضوع" #: 950.data.seed-values.sql:1296 msgid "DELETE_TRANSLATION" msgstr "DELETE_TRANSLATION" #: 950.data.seed-values.sql:7161 msgid "Northern Sami" msgstr "سامي الشمالية" #: 950.data.seed-values.sql:11654 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use." msgstr "السلة المؤقتة التي ستحذف بعد الاستخدام" #: 950.data.seed-values.sql:6720 msgid "Media Type" msgstr "نوع الوسائط" #: 950.data.seed-values.sql:4626 msgid "" "The barred field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح الحقل المحظور في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:16984 msgid "Item Print Label - Left Margin for Right Label" msgstr "تسمية الطباعة - الهامش الأيسر لـِ التسمية من اليمين" #: 950.data.seed-values.sql:794 msgid "Allow a user to view other users' permission groups" msgstr "السماح لمستخدم بعرض صلاحيات مستخدمي المجموعات الأخرين" #: 950.data.seed-values.sql:8463 msgid "Russia (Federation) " msgstr "روسيا الفيدرالية " #: 950.data.seed-values.sql:8332 msgid "Guadeloupe " msgstr "جوادلوب " #: 950.data.seed-values.sql:8416 msgid "Northern Ireland " msgstr "ايرلندا الشمالية " #: 950.data.seed-values.sql:7335 msgid "M-II" msgstr "إل إل- إم" #: 950.data.seed-values.sql:4779 msgid "The email field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل البريد الإلكتروني مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3897 msgid "Content of event_text include" msgstr "محتوى event_text يحتوي" #: 950.data.seed-values.sql:7972 msgid "Popular music" msgstr "موسيقا شعبية" #: 950.data.seed-values.sql:1646 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:8402 msgid "Montana " msgstr "مونتانا " #: 950.data.seed-values.sql:904 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message" msgstr "السماح للمستخدم بإعارة وإرجاع نسخة تحمل رسالة تنبيه" #: 950.data.seed-values.sql:8142 msgid "Polar stereographic" msgstr "تصوير قطبي مجسم" #: 950.data.seed-values.sql:15867 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds" msgstr "خلال الانتقال المالي، قم بتحديث صيغ التوزيع لاستخدام تمويل جديد" #: 950.data.seed-values.sql:3834 msgid "Block copy checkout status" msgstr "حظر حالة إعارة النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:2771 msgid "Hold Shelf expiration" msgstr "انتهاء صلاحية حجز الرف" #: 950.data.seed-values.sql:2975 msgid "Fund Spending Limit for Block" msgstr "حد إنفاق التمويل للوحدة" #: 950.data.seed-values.sql:7816 msgid "microopaque" msgstr "الأفلام المعتمة ـ مصغرات غير شفافة" #: 950.data.seed-values.sql:8348 msgid "Idaho " msgstr "ايداهو " #: 950.data.seed-values.sql:1060 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'" msgstr "السماح للمستخدم بتحديد حالة النُسخة كـ \" قَيد المعالجة\"" #: 950.data.seed-values.sql:7183 msgid "Susu" msgstr "سوسو" #: 950.data.seed-values.sql:8277 msgid "Cambodia " msgstr "كومبوديا " #: 950.data.seed-values.sql:1516 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE" msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:14972 msgid "Login via xmlrpc" msgstr "التسجيل عبر xmlrpc" #: 950.data.seed-values.sql:529 msgid "Lost" msgstr "ضائع" #: 950.data.seed-values.sql:820 msgid "User may delete a patron statistical category" msgstr "ربما يحذف المستخدم فئة المستفيد الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:581 950.data.seed-values.sql:582 #: 950.data.seed-values.sql:7175 msgid "Spanish" msgstr "الإسبانية" #: 950.data.seed-values.sql:7332 msgid "Betacam" msgstr "بيتا كام" #: 950.data.seed-values.sql:7285 msgid "Musical sound recording" msgstr "تسجيلة صوتية موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:11852 msgid "Delayed: Changed" msgstr "تأجيل: تم التغيير" #: 950.data.seed-values.sql:13301 msgid "Heading -- Personal Name" msgstr "الترويسة - الاسم الشخصي" #: 950.data.seed-values.sql:8286 msgid "Colombia " msgstr "كولومبيا " #: 950.data.seed-values.sql:4869 msgid "" "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل ident_value2 في تسجيل المستفيد. . إظهار الحقل سيجعله يظهر مع " "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:13226 msgid "Produce a CSV file representing a book list" msgstr "توليد ملف CSV يمثل قائمة الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:786 msgid "Allow a user to delete another user's container" msgstr "السماح للمستخدم بحذف وعاء مستخدم أخر" #: 950.data.seed-values.sql:7417 950.data.seed-values.sql:7418 #: 950.data.seed-values.sql:7483 950.data.seed-values.sql:7484 #: 950.data.seed-values.sql:7574 950.data.seed-values.sql:7575 msgid "Phonograph music recording" msgstr "تسجيلة فونوغراف موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:485 msgid "7_days_2_renew" msgstr "7_days_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:5426 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6895 msgid "Eskimo languages" msgstr "لغات الإسكيمو" #: 950.data.seed-values.sql:1863 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event" msgstr "تجاهل الحدث ITEM_DEPOSIT_REQUIRED" #: 950.data.seed-values.sql:60 msgid "Patron had an invalid daytime phone number" msgstr "للمستفيد رقم هاتف عمل غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:1210 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION" msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION" #: 950.data.seed-values.sql:4596 msgid "Show alias field on patron registration" msgstr "إظهار حقل الوظائف في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1712 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event" msgstr "السماح للمستخدم بتجاوز عملية TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK" #: 950.data.seed-values.sql:211 msgid "All Creators" msgstr "كافة المُنشئين" #: 950.data.seed-values.sql:4839 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل evening_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1724 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card" msgstr "السماح للمستخدم بالضبط اليدوي لبطاقة المستفيد الأساسية" #: 950.data.seed-values.sql:8325 msgid "Kiribati " msgstr "كيريباس " #: 950.data.seed-values.sql:7947 msgid "Flamenco" msgstr "موسيقا فلامينكو" #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST" #~ msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء نقل نُسخة بحالة ضائع" #~ msgid "" #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit " #~ "destination or source" #~ msgstr "" #~ "السماح لـِ المستخدم بإحباط/إفشال عبور/نفل النسخة إذا كان المستفيد في وجهة " #~ "العبور أو المصدر" #~ msgid "Canadian Subject Headings" #~ msgstr "قائمة رؤوس الموضوعات الكندية" #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus" #~ msgstr "مكنز الفنون وهندسة العمارة" #~ msgid "" #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit " #~ "source or dest" #~ msgstr "" #~ "السماح لـ المستخدم بإلغاء/إبطال عبور النُسخة إذا كان المستفيد ليس في مصدر " #~ "العبور/النقل أو الوجهة" #~ msgid "Medical Subject Headings" #~ msgstr "قائمة رؤوس الموضوعات الطبية" #~ msgid "Sears List of Subject Headings" #~ msgstr "قائمة سيرز لرؤوس الموضوعات" #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere" #~ msgstr "مرجع أو دليل المواد المَعنية" #~ msgid "LC subject headings for children's literature" #~ msgstr "قائمة رؤوس موضوعات مكتبة الكونغرس لـِ أدب الأطفال" #~ msgid "Library of Congress Subject Headings" #~ msgstr "قائمة رؤوس موضوعات مكتبة الكونغرس" #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file" #~ msgstr "ملف رؤوس موضوعات المكتبة الوطنية الزراعية" #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'" #~ msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة نُسخة كـَ \"ضائع\"" #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING" #~ msgstr "السماح للمستخدم بإحباط النقل على النسخة التي في حالة مفقود"