# Arabic translation for evergreen # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the evergreen package. # FIRST AUTHOR , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evergreen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-28 11:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-16 04:39+0000\n" "Last-Translator: fares othman \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-29 05:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18910)\n" "Language: ar\n" #: 950.data.seed-values.sql:8354 msgid "Estonia " msgstr "اِستونيا " #: 950.data.seed-values.sql:118 msgid "Series Title" msgstr "عنوان السلسلة" #: 950.data.seed-values.sql:7343 950.data.seed-values.sql:8149 #: 950.data.seed-values.sql:8854 950.data.seed-values.sql:8875 msgid "Poetry" msgstr "شعر" #: 950.data.seed-values.sql:7156 msgid "Palauan" msgstr "البالوان" #: 950.data.seed-values.sql:1788 msgid "" "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available " "in certain staff interfaces" msgstr "" "السَماح للمستخدمين بحفظ وتحميل مجموعات الفرز لمربعات حوار الفرز، متاح لبعض " "واجهات طاقم المكتبة." #: 950.data.seed-values.sql:7043 msgid "Kyrgyz" msgstr "قيرغِيزستان" #: 950.data.seed-values.sql:5579 msgid "Z39.50 Source" msgstr "مصدر Z39.50" #: 950.data.seed-values.sql:7844 msgid "film reel" msgstr "بَكرة فلمية" #: 950.data.seed-values.sql:1847 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter" msgstr "السماح بتعديل باراميتر شارة الرواجية" #: 950.data.seed-values.sql:7134 msgid "Norwegian" msgstr "النَرويجية" #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:631 #: 950.data.seed-values.sql:15980 msgid "LCCN" msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:15958 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds" msgstr "التمرير فوق التوزيع لـِ صيغ التمويلات" #: 950.data.seed-values.sql:35 msgid "Alerting block on Circ" msgstr "تحذير المنع لـِ الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6927 msgid "Duala" msgstr "الدوالا" #: 950.data.seed-values.sql:3490 msgid "Canceled holds/requests display count" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15712 msgid "Upload Merge on Single Match by Default" msgstr "رفع الدمج لتطابق واحد افتراضياً" #: 950.data.seed-values.sql:19794 msgid "Grid Config: admin.server.permission.perm_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8116 msgid "Full score" msgstr "مقطوعة موسيقية كاملة" #: 950.data.seed-values.sql:4912 msgid "" "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سَيتم اقتراح حقل ident_value2 في واجهة تسجيل المستفيد. يظهر اقتراح الحقل " "عندما تظهر الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد في حال كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:5143 msgid "Require at least one address for Patron Registration" msgstr "عِنوان واحد على الأقل مطلوب لتسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:17376 msgid "" "Base URI for OneClickdigital API (defaults to " "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged." msgstr "" "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيق لـِ نقرة رقمية واحدة " "(افتراضياً إلى https://api.oneclickdigital.com/v1). ننصح هنا استخدام HTTPS " "بشدة." #: 950.data.seed-values.sql:1760 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts" msgstr "السَماح للمستخدم إنشاء/استدعاء/تحديث/حذف تنبيهات العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:8473 msgid "Nunavut " msgstr "النونافوت " #: 950.data.seed-values.sql:515 msgid "10_cent_per_day" msgstr "10_cent_per_day" #: 950.data.seed-values.sql:98 msgid "Keyword" msgstr "كلمة مفتاحية" #: 950.data.seed-values.sql:5649 msgid "Renew Circulations" msgstr "تمديد الإعارات" #: 950.data.seed-values.sql:15627 msgid "Upload Default Match Set" msgstr "رفع افتراضي مجموعة التطابق" #: 950.data.seed-values.sql:8023 msgid "Rock music" msgstr "مُوسيقا الروك" #: 950.data.seed-values.sql:1198 msgid "DELETE_SURVEY" msgstr "DELETE_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:8295 msgid "Aruba " msgstr "الأوربا " #: 950.data.seed-values.sql:13402 msgid "Heading -- Meeting Name" msgstr "الترويسة - اسم الاجتماع" #: 950.data.seed-values.sql:8172 msgid "Not Applicable" msgstr "لا ينطبق" #: 950.data.seed-values.sql:8146 950.data.seed-values.sql:8851 #: 950.data.seed-values.sql:8872 msgid "Memoirs" msgstr "مُذكرات" #: 950.data.seed-values.sql:16038 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin" msgstr "النُسخ المتأخرة المُستخدمة في الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:3439 msgid "" "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-" "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the " "holds shelf. This gives staff time to process the item before it shows as " "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\"" msgstr "" "الهدف هو تزويد فترة من الوقت بعد أن تصبح النُسخة في حالة رف الحجز، قبل أن " "تظهر للمستفيدين على إنها فعلاً في رف الحجز. هذا يعطي طاقم العمل الوقت " "لمعالجة النُسخة قبل ظهورها على كونها جاهزة للاستلام. مثال: \"5 أيام\"، \"1 " "ساعة\"" #: 950.data.seed-values.sql:18708 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19315 msgid "Staff Catalog Preferred Library" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6996 msgid "Hittite" msgstr "حثى" #: 950.data.seed-values.sql:8169 msgid "Instrumental and vocal parts" msgstr "أجزاء بالصوت والآلة" #: 950.data.seed-values.sql:1552 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP" msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP" #: 950.data.seed-values.sql:12023 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value" msgstr "الفهرسة: استخدام مُعرف داخلي أو قيمة رقم التحكم في النقل" #: 950.data.seed-values.sql:16904 msgid "Notification of a group of circs" msgstr "إخطار مجموعة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8576 msgid "Wake Island " msgstr "جزيرة وايك " #: 950.data.seed-values.sql:72 msgid "Patron had an invalid evening phone number" msgstr "للمستفيد رقم هاتف غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:7116 msgid "Nahuatl" msgstr "الناهيوتل" #: 950.data.seed-values.sql:994 msgid "" "Allow a staff member to define where another staff member has their " "permissions" msgstr "" "السماح لـِ عضو طاقم المكتبة بتحديد أين عضو طاقم المكتبة الآخر لديه الأذونات " "الخاصة به" #: 950.data.seed-values.sql:12247 950.data.seed-values.sql:12248 msgid "Historical Hold Retention Start Date" msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:5394 msgid "" "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to " "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in " "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a " "set period of time." msgstr "" "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة. ضبط القيمة " "إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو عند استخدامها مع إعداد " "الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت." #: 950.data.seed-values.sql:19612 msgid "Grid Config: admin.server.actor.stat_cat_sip_fields" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:665 msgid "Bookmobile" msgstr "المكتبة المتجولة" #: 950.data.seed-values.sql:7034 msgid "Kawi" msgstr "الكاوي" #: 950.data.seed-values.sql:8215 msgid "Eckert" msgstr "إكيكرت" #: 950.data.seed-values.sql:4675 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration" msgstr "اقتراح الحقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3400 msgid "Hard boundary" msgstr "الحد الشديد/القاسي" #: 950.data.seed-values.sql:8492 msgid "Poland " msgstr "بولندا " #: 950.data.seed-values.sql:8535 msgid "Switzerland " msgstr "سويسرا " #: 950.data.seed-values.sql:13931 950.data.seed-values.sql:14717 msgid "Virgin Mobile" msgstr "جوال فيرجن" #: 950.data.seed-values.sql:8406 msgid "Jamaica " msgstr "جاميكا " #: 950.data.seed-values.sql:7186 msgid "Sasak" msgstr "الساساك" #: 950.data.seed-values.sql:1144 msgid "CREATE_ORG_UNIT" msgstr "CREATE_ORG_UNIT" #: 950.data.seed-values.sql:526 msgid "Available" msgstr "متاحة" #: 950.data.seed-values.sql:483 msgid "35_days_1_renew" msgstr "35_days_1_renew" #: 950.data.seed-values.sql:4397 msgid "" "Regular expression defining the patron username format, used for patron " "registration and self-service username changing only" msgstr "" "التعبير الاعتيادي المعرّف لصيغة اسم مستخدم المستفيد، الذي يستخدم في تسجيل " "المستفيد و تغيير اسم مستخدم الخدمة الذاتية فقط" #: 950.data.seed-values.sql:1000 msgid "Allow a user to view a funding source" msgstr "السماح للمستخدم بعرض التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:5213 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed" msgstr "النٌسخ المستهدفة للحجز، حتى لو كانت مكتبة إعارة النُسخة مغلقة" #: 950.data.seed-values.sql:5155 msgid "" "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most " "50 results. This setting allows you to raise or lower that limit." msgstr "" "على سبيل المثال: إذا قمت بالبحث عن جون دوي، غالباً ما ستحصل على 50 نتيجة. " "سيساعدك هذا الإعداد على رفع أو تخفيض هذا الحد" #: 950.data.seed-values.sql:8245 950.data.seed-values.sql:8939 #: 950.data.seed-values.sql:8949 msgid "Game" msgstr "لعبة" #: 950.data.seed-values.sql:848 msgid "Allow a user to delete a copy location" msgstr "السماح للمستخدم بحذف موقع النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:544 msgid "Long Overdue" msgstr "متأخر جداً" #: 950.data.seed-values.sql:16016 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results" msgstr "الحد الأقصى لنتائج الكمية المعّدة/دفعة بحث Z3950" #: 950.data.seed-values.sql:8543 msgid "Tasmania " msgstr "التسمانيا " #: 950.data.seed-values.sql:33 msgid "Alerting Note, no blocks" msgstr "ملاحظة التنبيه، لا يوجد حظر/منع" #: 950.data.seed-values.sql:3988 msgid "" "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between " "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits " "will not be suppressed." msgstr "" "في حال تم الضبط إلى قيمة غير فارغة، سيتم منع المنقولات غير المحجوزة بين OU " "والآخرون لنفس القيمة. في حال تم الضبط |لى قيمة فارغة، لن يتم منع المنقولات" #: 950.data.seed-values.sql:15385 msgid "" "Leave transaction open when lost balance equals zero. This leaves the lost " "copy on the patron record when it is paid" msgstr "" "إبقاء العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المفقود يساوي صفر. هذا يضع النُسخة " "الضائعة في تسجيلة المستفيد عندما تُدفع" #: 950.data.seed-values.sql:1358 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow" #: 950.data.seed-values.sql:18876 msgid "Grid Config: circ.patron.search" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:681 950.data.seed-values.sql:3670 #: 950.data.seed-values.sql:3673 msgid "Lost Materials Processing Fee" msgstr "رسم معالجة النُسخ/المواد المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:892 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information" msgstr "السماح للمستخدم بعرض المعلومات المرفوعة لسكربت الوضع غير متصل" #: 950.data.seed-values.sql:1955 msgid "Data Review" msgstr "مراجعة البيانات" #: 950.data.seed-values.sql:1829 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تمييز حالة النسخة كـَ 'تالفة'" #: 950.data.seed-values.sql:14445 msgid "Chariton Valley Wireless" msgstr "لاسلكيات شارتون فالي" #: 950.data.seed-values.sql:802 msgid "Allow a user to edit copies in batch" msgstr "السماح للمستخدم بتعديل الكمية المُعدة/دفعة من النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:2954 msgid "OPAC" msgstr "الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:1839 msgid "Allow a user to delete a popularity badge" msgstr "السماح للمستخدم بحذف شارة الرواجية" #: 950.data.seed-values.sql:1530 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD" msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:8424 msgid "Luxembourg " msgstr "لوكسمبورغ " #: 950.data.seed-values.sql:1166 msgid "DELETE_COPY_STATUS" msgstr "DELETE_COPY_STATUS" #: 950.data.seed-values.sql:5239 msgid "Jump to details on 1 hit (public)" msgstr "القفر إلى التفاصيل في الضغطة 1 (عمومي)" #: 950.data.seed-values.sql:6960 msgid "Gã" msgstr "جورجيا" #: 950.data.seed-values.sql:8624 msgid "Continuing resource status unknown" msgstr "حالة المصدر مستمر ولا توجد اشارة واضحة لتوقفها" #: 950.data.seed-values.sql:7365 msgid "Serial" msgstr "دورية أو مُسلسل" #: 950.data.seed-values.sql:7279 msgid "Venda" msgstr "الفِندا" #: 950.data.seed-values.sql:11977 msgid "" "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the " "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)" msgstr "" "الحجوزات: عند اختبار مصفوفة تطابقات الحجز، الرجاء استخدام مجموعة الملف " "التعريفي للمستخدم المُستلِم بدلاً من صاحب الطلب (يؤثر على حجوزات الموضوعة من " "قبل طاقم المكتبة)" #: 950.data.seed-values.sql:8579 msgid "West Virginia " msgstr "فِرجينيا الغربية " #: 950.data.seed-values.sql:3817 msgid "" "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for " "pre-cat items. The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of " "the org unit" msgstr "" "تجاوز الافتراضي لمكتبة الإعارة \"هنا\" ووضع المكتبة غير مضبوطة للإعارة لنُسخ " "غير مفهرسة. يجب أن تكون القيمة \"الاسم المختصر\". (اسم سياسة أكا) للوحدة " "التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:19447 msgid "Grid Config: Vandelay Match Quality Metrics" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7144 msgid "Oriya" msgstr "الأوريا" #: 950.data.seed-values.sql:942 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/حذف المستخدمين من/إلى مجموعة \"المستخدم\"" #: 950.data.seed-values.sql:121 msgid "Abbreviated Title" msgstr "العنوان المختصر" #: 950.data.seed-values.sql:8198 msgid "Equirectangular" msgstr "مسقط شبه مستطيل" #: 950.data.seed-values.sql:8508 msgid "Rwanda " msgstr "رواندا " #: 950.data.seed-values.sql:569 msgid "English (Canada)" msgstr "الإنجليزية (كندا)" #: 950.data.seed-values.sql:8283 msgid "Armenia (Republic) " msgstr "أرمينيا (جمهورية) " #: 950.data.seed-values.sql:8231 950.data.seed-values.sql:8887 #: 950.data.seed-values.sql:8900 950.data.seed-values.sql:8913 #: 950.data.seed-values.sql:8926 msgid "Form lines" msgstr "خطوط الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:13416 msgid "Heading -- Form Subdivision" msgstr "الترويسة - نموذج تقسيم فرعي" #: 950.data.seed-values.sql:19009 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4867 msgid "" "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل evening_phone في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:4750 msgid "" "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل day_phone في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:17183 msgid "" "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use " "for call number wrapping in the left print label." msgstr "" "يتم استخدام هذا الإعداد لتعيين الارتفاع الافتراضي (في عدد الأسطر) لاستخدامها " "من أجل رقم استدعاء الغلاف في تسمية الطباعة من اليسار." #: 950.data.seed-values.sql:968 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count" msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة نُسخة أكبر من حد التمديد" #: 950.data.seed-values.sql:14956 msgid "A text message has been requested for a call number." msgstr "تم طلب الرسالة النصية لرمز الاستدعاء" #: 950.data.seed-values.sql:11971 msgid "Canceled: By Vendor" msgstr "إلغاء: بوساطة البائع" #: 950.data.seed-values.sql:1342 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL" msgstr "DATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL" #: 950.data.seed-values.sql:1845 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter" msgstr "السماح للمستخدم بحذف باراميتر شارة الرواجية" #: 950.data.seed-values.sql:15996 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches" msgstr "الحد الأقصى لبحث الكمية المُعّدة دفعات Z3950 المتوازية" #: 950.data.seed-values.sql:14031 msgid "Alaska, USA" msgstr "ألاسكا-الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:8278 msgid "Alberta " msgstr "ألبرتا " #: 950.data.seed-values.sql:4246 msgid "Format Times with this pattern." msgstr "صيغة الوقت مع هذا النمط" #: 950.data.seed-values.sql:7078 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "لوه (كينيا وتنزانيا)" #: 950.data.seed-values.sql:3300 msgid "" "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target " "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could " "be fulfilled by the checked out item and fulfills it" msgstr "" "عندما يقوم المستفيد بإعارة نُسخة وليس لديه أي حجوزات التي تستهدف النُسخة " "مباشرةً، سيحاول النظام إيجاد حجز للمستفيد الذي قد يطابق النُسخة المعارة " "ويقوم بتحقيقه؟" #: 950.data.seed-values.sql:4849 msgid "" "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron " "registration." msgstr "التعبير النظامي لتحقيق حقل evening_phone في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:3619 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds" msgstr "عندما يكون صحيح، لا تستهدف أي نُسخ في هذه الوحدة التنظيمية للحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:4801 msgid "Regex for email field on patron registration" msgstr "التعبير النظامي لحقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:18841 msgid "Grid Config: circ.patron.bills" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4291 msgid "Courier Code" msgstr "رمز/كود طرد البريد" #: 950.data.seed-values.sql:6835 msgid "Apache languages" msgstr "لغات الأباتشي" #: 950.data.seed-values.sql:19507 msgid "GUI: Show guardian field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17609 msgid "Orders Include PO Name" msgstr "تتضمن الأوامر عنوان طلب الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:1498 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE" msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE" #: 950.data.seed-values.sql:7544 950.data.seed-values.sql:7545 #: 950.data.seed-values.sql:7551 950.data.seed-values.sql:7552 #: 950.data.seed-values.sql:7627 950.data.seed-values.sql:7628 msgid "Blu-ray" msgstr "بلوـ راي" #: 950.data.seed-values.sql:1078 msgid "Allows a user to create a purchase order" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة طلب شراء" #: 950.data.seed-values.sql:8142 950.data.seed-values.sql:8847 #: 950.data.seed-values.sql:8868 msgid "Instruction" msgstr "تعليم" #: 950.data.seed-values.sql:3949 msgid "Content of header_text include" msgstr "المحتوى لـِ header_text يتضمن" #: 950.data.seed-values.sql:12687 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\"" msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"deposit_amount\"" #: 950.data.seed-values.sql:8615 msgid "Inclusive dates of collection" msgstr "تواريخ شاملة للمجموعة" #: 950.data.seed-values.sql:3814 msgid "Pre-cat Item Circ Lib" msgstr "مكتبة إعارة نُسخ ما قبل الفهرسة" #: 950.data.seed-values.sql:7330 msgid "Computer file" msgstr "ملف حاسوب ـ مصدر إلكتروني" #: 950.data.seed-values.sql:14615 msgid "Nextel" msgstr "نكستل" #: 950.data.seed-values.sql:11933 msgid "EDI" msgstr "تبادل البيانات الرقمية" #: 950.data.seed-values.sql:1348 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout" #: 950.data.seed-values.sql:8470 msgid "Nova Scotia " msgstr "مقاطعة نفوفا سكوشيا " #: 950.data.seed-values.sql:12355 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing." msgstr "يجب تنسيق أجزاء القصاصة المفقودة للطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:3823 msgid "Change reshelving status interval" msgstr "تغيير حالة فترة إعادة ترتيب الرفوف" #: 950.data.seed-values.sql:3309 msgid "" "When filling related holds on checkout only match on items that are valid " "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume " "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable " "items will match." msgstr "" "عند ملء الحجوزات ذات الصلة لـِ الإعارات فقط المُطابِقة على النُسخ التي هي " "صالحة للالتقاط النفعي من أجل الحجز. من دون هذه المجموعة فإن حجز العنوان أو " "المجلد يمكن أن يطابق عندما تكون النُسخة غير قابلة للحجز. مع هذه المجموعة فقط " "سوف تتطابق النُسخ القابلة للحجز." #: 950.data.seed-values.sql:752 msgid "" "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold" msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة النُسخة حتى إذا كانت مطلوبة للحجز" #: 950.data.seed-values.sql:19752 msgid "Grid Config: admin.server.config.coded_value_map" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4678 msgid "" "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron " "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested " "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل claims_never_checked_out_count في واجهة تسجيل المستفيد. " "سيتم إظهاره في حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان " "الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:8300 msgid "British Columbia " msgstr "كولومبيا البريطانية " #: 950.data.seed-values.sql:19226 msgid "Print Template: offline_checkout" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7343 msgid "The item is a poem or collection of poems." msgstr "النُسخة عبارة عن شِعر أو مجموعة شعرية" #: 950.data.seed-values.sql:7033 msgid "Kanuri" msgstr "الكانوري" #: 950.data.seed-values.sql:6966 msgid "Germanic (Other)" msgstr "الجرمانية (آخر)" #: 950.data.seed-values.sql:18449 msgid "Checkin: Manual Floating Active" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8586 msgid "Midway Islands " msgstr "جزر ميدواي " #: 950.data.seed-values.sql:3 msgid "oclc" msgstr "oclc" #: 950.data.seed-values.sql:3706 msgid "Item Status for Missing Pieces" msgstr "حالة النُسخة للأجزاء المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:8957 950.data.seed-values.sql:8974 #: 950.data.seed-values.sql:8990 950.data.seed-values.sql:9006 #: 950.data.seed-values.sql:9022 msgid "Illustrations" msgstr "إيضاحات" #: 950.data.seed-values.sql:8544 msgid "Tennessee " msgstr "تينيسي " #: 950.data.seed-values.sql:7696 msgid "notated movement" msgstr "نوتة متحركة" #: 950.data.seed-values.sql:18820 msgid "Grid Config: user.bucket.pending" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6841 msgid "Arapaho" msgstr "الأراباهو" #: 950.data.seed-values.sql:16817 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned" msgstr "إلغاء رسوم معالجة النُسخة المتأخرة جداً عند إدعاء الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:8540 msgid "Tunisia " msgstr "تونس " #: 950.data.seed-values.sql:6868 msgid "Bihari" msgstr "بهاري" #: 950.data.seed-values.sql:7287 msgid "Welsh" msgstr "ويلزي" #: 950.data.seed-values.sql:3445 msgid "Soft stalling interval" msgstr "فترة توقف معتدلة" #: 950.data.seed-values.sql:14309 msgid "Alltel (Allied Wireless)" msgstr "أولتيل أو أولايد اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:8584 msgid "Saint Kitts" msgstr "سانت كيتس" #: 950.data.seed-values.sql:6976 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)" msgstr "الألمانية، قديم جداً (حوالي 750-1050)" #: 950.data.seed-values.sql:7241 msgid "Temne" msgstr "التمني" #: 950.data.seed-values.sql:7958 950.data.seed-values.sql:8638 #: 950.data.seed-values.sql:8652 950.data.seed-values.sql:8666 #: 950.data.seed-values.sql:8680 950.data.seed-values.sql:8694 #: 950.data.seed-values.sql:8708 msgid "Biography or performer or history of ensemble" msgstr "سيرة ذاتية الفرقة أو مؤديها أو تاريخها" #: 950.data.seed-values.sql:3225 msgid "Spine label line width" msgstr "عرض سطر تسمية التعريف" #: 950.data.seed-values.sql:8044 msgid "Map series" msgstr "سلسة خرائط" #: 950.data.seed-values.sql:4669 msgid "" "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron " "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields " "even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله " "يظهر مع الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا " "كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1656 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION" msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION" #: 950.data.seed-values.sql:12212 msgid "" "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance " "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)" msgstr "" "الحد الأقصى لأهمية الرواجية التعددية مِن أجل البحث ذو العلاقة بـِ ضبط " "الرواجية/الشعبية (القيمة العشرية ما بين 1.0 و 2.0)" #: 950.data.seed-values.sql:18862 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16845 msgid "Clear hold when other patron checks out item" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17496 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons" msgstr "عدد المستفيدين الحاليين القابلة للاسترجاع" #: 950.data.seed-values.sql:8207 msgid "Bonne" msgstr "مسقط بون" #: 950.data.seed-values.sql:3382 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates" msgstr "تمديد تلقائي لفترة السماح لكل تواريخ الإغلاق" #: 950.data.seed-values.sql:896 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date" msgstr "السماح للمستخدم بتغيير تاريخ الاستحقاق لأي نُسخة لأي تاريخ" #: 950.data.seed-values.sql:8190 msgid "Goode's homolographic" msgstr "هومولوغرافيك جود" #: 950.data.seed-values.sql:8067 950.data.seed-values.sql:8097 #: 950.data.seed-values.sql:8731 950.data.seed-values.sql:8761 #: 950.data.seed-values.sql:8791 950.data.seed-values.sql:8821 msgid "Surveys of the literature in a subject area" msgstr "مسح لما صَدَرَ في موضوع مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:487 msgid "1_hour_2_renew" msgstr "1_hour_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:4702 msgid "Regex for barcodes on patron registration" msgstr "التعبير الاعتيادي للباركود في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3270 950.data.seed-values.sql:3273 msgid "Charge lost on zero" msgstr "فرض رسوم المفقود صفر" #: 950.data.seed-values.sql:854 msgid "" "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a " "given copy" msgstr "السماح للمستخدم بعرض صلاحيات مستخدم آخر بوضع حجز لنُسخة معطاة" #: 950.data.seed-values.sql:7022 msgid "Japanese" msgstr "اليابانية" #: 950.data.seed-values.sql:15418 msgid "Truncate fines to max fine amount" msgstr "شذب الغرامات للحد الأقصى للغرامة" #: 950.data.seed-values.sql:2987 msgid "" "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the " "staff that received the copy" msgstr "" "عند استلام نُسخة في التزويد، ضع \"منشىء\" النُسخة هو نفس الشخص الذي استلم " "النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:5231 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)" msgstr "القفز إلى تفاصيل في الضغطة 1 (طاقم المكتبة)" #: 950.data.seed-values.sql:1644 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:4540 msgid "Button bar" msgstr "شريط الزر" #: 950.data.seed-values.sql:12685 msgid "Invalid value for \"price\"" msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"السعر\"" #: 950.data.seed-values.sql:3198 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields." msgstr "تعريف معرف رقم التحكم المستخدم بين حقول 003 و 035" #: 950.data.seed-values.sql:7224 950.data.seed-values.sql:7231 msgid "Swazi" msgstr "السوزاي" #: 950.data.seed-values.sql:4963 msgid "Regex for other_phone field on patron registration" msgstr "التعبير الاعتيادي لحقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7011 msgid "Indic (Other)" msgstr "هندي أحمر (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:8427 msgid "Massachusetts " msgstr "ماساتشوستس " #: 950.data.seed-values.sql:5 msgid "System Local" msgstr "النظام المحلي" #: 950.data.seed-values.sql:8521 msgid "San Marino " msgstr "سان مارينو " #: 950.data.seed-values.sql:13643 950.data.seed-values.sql:13649 msgid "Default Phone Number" msgstr "رقم الهاتف الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:14479 msgid "Cleartalk Wireless" msgstr "شركة كلير توك اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:7126 msgid "Newari" msgstr "النيواري" #: 950.data.seed-values.sql:8371 msgid "Ghana " msgstr "غانا " #: 950.data.seed-values.sql:1102 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction" msgstr "السماح لطاقم العمل بتعديل الملاحظة على الفواتير أثناء العملية" #: 950.data.seed-values.sql:1294 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE" msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:19254 msgid "Print Template: offline_checkin" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4579 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor." msgstr "افتراضي نوع الحاشية للمستخدمين الجدد في محرر المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:12746 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue." msgstr "تم طلب طباعة الناتج للقيود في صف انتظار الاستيراد" #: 950.data.seed-values.sql:19030 msgid "Print Template: hold_shelf_slip" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4240 msgid "" "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", " "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")" msgstr "" "صيغ التواريخ لهذا المستفيد (أمثلة: \"yyyy-MM-dd\" لـِ \"26-04-2010\"، \"MMM " "d, yyyy\" لـِ \"نيس 26، 2016\")" #: 950.data.seed-values.sql:17145 msgid "Item Print Label - Width for Pocket Label" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7136 msgid "Nubian languages" msgstr "اللغات النوبية" #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579 #: 950.data.seed-values.sql:6839 msgid "Armenian" msgstr "الأرمنية" #: 950.data.seed-values.sql:7178 msgid "Sandawe" msgstr "السانداوي" #: 950.data.seed-values.sql:944 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف مستخدمين إلى/من مجموعة \"المستفيدين\"" #: 950.data.seed-values.sql:984 msgid "Allow a user to run reports" msgstr "السماح للمستخدمين بـِ تشغيل تقارير" #: 950.data.seed-values.sql:11956 msgid "This line item is not found in the referenced message." msgstr "نسخة الخط هذه غير موجودة في الرسالة المشار إليها." #: 950.data.seed-values.sql:14513 msgid "Syringa Wireless" msgstr "لاسلكيات سيرنغا" #: 950.data.seed-values.sql:12693 msgid "Invalid value for \"copy_number\"" msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"copy_number\"" #: 950.data.seed-values.sql:19212 msgid "Print Template: transit_slip" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5065 msgid "The county field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل البلد مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:531 msgid "In process" msgstr "قَيد المُعالجة" #: 950.data.seed-values.sql:1204 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM" msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:3922 msgid "Content of alert_text include" msgstr "محتوى alert_text يتضمن" #: 950.data.seed-values.sql:3030 msgid "" "When the amount remaining in the fund, including spent money and " "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund " "will result in a warning to the staff." msgstr "" "عندما يصبح المقدار المتبقي قي التمويل، متضمناً المال المُنفق والأعباء، عندما " "يكون أسفل النسبة المئوية، فإن محاولات الإنفاق مِن التمويل سينتج عنها تحذير " "إلى طاقم المكتبة." #: 950.data.seed-values.sql:18603 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5635 msgid "Circulation History" msgstr "أرشيف الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:3454 msgid "Hard stalling interval" msgstr "فترة توقف صارمة" #: 950.data.seed-values.sql:7312 msgid "Specialized" msgstr "الاختصاصيون" #: 950.data.seed-values.sql:564 msgid "American English" msgstr "الإنكليزية الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:7130 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "النرويجية (الحديثة)" #: 950.data.seed-values.sql:1494 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT" msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT" #: 950.data.seed-values.sql:8320 msgid "California " msgstr "كاليفورنيا " #: 950.data.seed-values.sql:2865 950.data.seed-values.sql:2866 msgid "Hits per Page" msgstr "عدد الضغطات في الصفحة" #: 950.data.seed-values.sql:7908 msgid "computer disc cartridge" msgstr "خرطوشة قرص حاسوبي" #: 950.data.seed-values.sql:8150 950.data.seed-values.sql:8855 #: 950.data.seed-values.sql:8876 msgid "Rehearsals" msgstr "البروفات" #: 950.data.seed-values.sql:134 msgid "Personal Author" msgstr "المؤلف الشخصي" #: 950.data.seed-values.sql:18939 msgid "Print Template Context: bills_current" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8577 msgid "Wales " msgstr "ويلز " #: 950.data.seed-values.sql:7081 msgid "Madurese" msgstr "المادريز" #: 950.data.seed-values.sql:4696 msgid "" "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل claims_returned_count في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره " "في حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:1596 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE" msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7179 msgid "Sango (Ubangi Creole)" msgstr "السانغو (أوبانجي الكريول)" #: 950.data.seed-values.sql:7037 msgid "Khasi" msgstr "الكازية" #: 950.data.seed-values.sql:8234 950.data.seed-values.sql:8890 #: 950.data.seed-values.sql:8903 950.data.seed-values.sql:8916 #: 950.data.seed-values.sql:8929 msgid "Land forms" msgstr "أشكال الأرض" #: 950.data.seed-values.sql:14241 msgid "Bluegrass Cellular" msgstr "شركة بلوغراس للهواتف الخلوية" #: 950.data.seed-values.sql:1780 msgid "" "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، حذف أشرطة أدوات مخصصة لمحطات العمل" #: 950.data.seed-values.sql:7083 msgid "Marshallese" msgstr "المارشالية" #: 950.data.seed-values.sql:16830 msgid "" "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth" msgstr "" "حصر تقييد المستفيد في المكتبة الرئيسية والتنظيمات المرتبطة في العمق المُحدد." #: 950.data.seed-values.sql:7293 msgid "Yao (Africa)" msgstr "الياو (أفريقيا)" #: 950.data.seed-values.sql:11958 msgid "This acquisition request has been fulfilled." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17119 msgid "" "Set the default width for the item print Spine Label. Please include a unit " "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12823 msgid "" "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer " "Bib Queue." msgstr "" "مَخرج/ناتج CSV تمّ طلبه للنسخ المستوردة مِن التسجيلات في مُستورد طابور " "المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:8338 msgid "Cuba " msgstr "كوبا " #: 950.data.seed-values.sql:4657 msgid "Suggest barred field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل ممنوع في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8076 950.data.seed-values.sql:8106 #: 950.data.seed-values.sql:8740 950.data.seed-values.sql:8770 #: 950.data.seed-values.sql:8800 950.data.seed-values.sql:8830 msgid "Law reports and digests" msgstr "تقارير المحاكم ومُلخصات قانونية" #: 950.data.seed-values.sql:7165 msgid "Prakrit languages" msgstr "لغات براكريت" #: 950.data.seed-values.sql:1598 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD" msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:535 msgid "On order" msgstr "قَيد الطلب" #: 950.data.seed-values.sql:17669 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)" msgstr "نسخ الطلب تتضمن دائماً رقم الاستدعاء (حتى لو كانت فارغة)" #: 950.data.seed-values.sql:8391 msgid "Iceland " msgstr "إيسلندا " #: 950.data.seed-values.sql:3790 msgid "" "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should " "remain active." msgstr "" "مُدة الوقت (بالثواني) لـِإعادة طلب تعيين كلمة المرور كـَ خدمة ذاتية ينبغي أن " "تبقى فعالة/نشطة." #: 950.data.seed-values.sql:3625 msgid "Reset request time on un-cancel" msgstr "إعادة ضبط وقت الطلب عند عدم إلغاء" #: 950.data.seed-values.sql:8036 msgid "Villancicos" msgstr "موسيقا الفيلانسيسوس" #: 950.data.seed-values.sql:13717 msgid "Local" msgstr "محلي" #: 950.data.seed-values.sql:1306 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:6823 msgid "Adygei" msgstr "الإديجاي" #: 950.data.seed-values.sql:3412 msgid "Holds: Soft boundary" msgstr "الحجوزات: حد معتدل" #: 950.data.seed-values.sql:4900 msgid "Show ident_value2 field on patron registration" msgstr "عرض حقل dent_value2 في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1594 msgid "DELETE_COPY_BTYPE" msgstr "DELETE_COPY_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:5119 msgid "" "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by " "default." msgstr "" "بدلاً من كل الحقول، عرض الحقول المقترحة فقط في تسجيل المستفيد افتراضياً" #: 950.data.seed-values.sql:8420 msgid "Liechtenstein " msgstr "ليختنشتاين " #: 950.data.seed-values.sql:654 msgid "Everywhere" msgstr "أي مكان" #: 950.data.seed-values.sql:1612 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT" msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT" #: 950.data.seed-values.sql:13384 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics" msgstr "دلالات التحكم بقيود الملفات الاستنادية وفق مقاييس مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:7892 msgid "online resource" msgstr "مصادر ويب" #: 950.data.seed-values.sql:928 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تاريخ إغلاق جديد للموقع" #: 950.data.seed-values.sql:19682 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_limit_group" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7262 msgid "Turkmen" msgstr "التركمان" #: 950.data.seed-values.sql:7252 msgid "Tlingit" msgstr "التلينغيتية" #: 950.data.seed-values.sql:738 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface" msgstr "السماح للمستخدم باستيراد تسجيلة مارك عبر واجهة Z3950" #: 950.data.seed-values.sql:5414 msgid "" "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on " "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must " "also be set to \"true\"." msgstr "" "مقدار الوقت بعد السماح لفواتير الإعارة التي بدون أرصدة سالبة (المُستردة). إن " "\"منع الرصيد السلبي على الفواتير\" والإعداد يجب أيضاً أن يضبط بوضع \"صحيح\"." #: 950.data.seed-values.sql:8536 msgid "Tajikistan " msgstr "الطاجيكستان " #: 950.data.seed-values.sql:18729 msgid "Grid Config: cat.holdings" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19668 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_suffix" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8505 msgid "Rhode Island " msgstr "جزيرة رود " #: 950.data.seed-values.sql:1100 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count" msgstr "السماح للمستخدم بتغيير إدعاء الإرجاع للمستفيد بشكل يدوي" #: 950.data.seed-values.sql:2812 msgid "Untargeted expiration" msgstr "انتهاء صلاحية غير مستهدف" #: 950.data.seed-values.sql:3306 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only" msgstr "الإعارة المُعبأة في الحجز المرتبط لـِ النسخة الصالحة فقط" #: 950.data.seed-values.sql:3430 msgid "" "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example " "\"100 days\"" msgstr "مقدار الوقت بعد وضع الحجز قبل تاريخ انتهاء الحجز. مثال: \"100 يوم\"" #: 950.data.seed-values.sql:7640 msgid "two-dimensional moving image" msgstr "صورة متحركة ثنائية الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:8401 msgid "Italy " msgstr "إيطاليا " #: 950.data.seed-values.sql:13447 msgid "See From Tracing -- Personal Name" msgstr "أنظر من التتابع - الاسم الشخصي" #: 950.data.seed-values.sql:14394 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange" msgstr "شركة دوبسون الخلوية للخدمات اللاسلكية ـ أورانج ـ" #: 950.data.seed-values.sql:3216 msgid "Spine label left margin" msgstr "تسمية التعريف هامش يساري" #: 950.data.seed-values.sql:7253 msgid "Tamashek" msgstr "تاماشيك" #: 950.data.seed-values.sql:4468 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged" msgstr "سجل العمل: الحد الأقصى للإجراءات المسجلة" #: 950.data.seed-values.sql:4927 msgid "Suggest juvenile field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل فترة ما قبل المراهقة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7025 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "كارا-كالباك" #: 950.data.seed-values.sql:1712 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST" msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء عملية النقل للنسخة التي حالتها مفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:11927 msgid "Non-library Item" msgstr "نُسخة غير مكتبية" #: 950.data.seed-values.sql:926 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث فترة تاريخ الإغلاق للموقع المعطى" #: 950.data.seed-values.sql:5101 msgid "" "The Example for validation on the post_code field in patron registration." msgstr "مثال على تحقيق حقل post_code في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:1792 msgid "" "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib " "records" msgstr "" "عند منح مُعرفات نسخة الخط المضافة حديثاً سيتم نشرها إلى تسجيلات المكتبة " "المُرتبطة" #: 950.data.seed-values.sql:6900 msgid "Cherokee" msgstr "شيروكي" #: 950.data.seed-values.sql:10621 msgid "" "Applies the configured penalty to a patron. Required named environment " "variables are \"user\", which refers to the user object, and " "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus " "for the penalty." msgstr "" "تطبيق العقوبة المهيئة للمستفيد. متغيرات البيئة المطلوبة المسماة هي " "\"المستخدم\", والذي يشير إلى كائن المستخدم، و \"context_org\", والتي تشير " "إلى كائن org_unit الذي يمثل المحور بالنسبة للعقوبة." #: 950.data.seed-values.sql:18799 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8504 msgid "Zimbabwe " msgstr "زيمبابوي " #: 950.data.seed-values.sql:19787 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16068 msgid "Long-Overdue Max Return Interval" msgstr "فترة الإرجاع القصوى للمتأخر جداً" #: 950.data.seed-values.sql:7985 msgid "Concerti grossi" msgstr "موسيقا كونشرتو غروسي" #: 950.data.seed-values.sql:7872 msgid "microfilm cassette" msgstr "كاسيت مايكروفيلم ـ فلم مُصغر ـ" #: 950.data.seed-values.sql:8022 msgid "Ricercars" msgstr "موسيقا ريكيركارز" #: 950.data.seed-values.sql:693 msgid "Long-Overdue Materials" msgstr "مواد متأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:16699 msgid "Items Out Claims Returned display setting" msgstr "إعدادات عرض النُسخ النُسخ المرجعة إدعاءاً" #: 950.data.seed-values.sql:8303 msgid "Bahamas " msgstr "الباهاما " #: 950.data.seed-values.sql:8964 950.data.seed-values.sql:8981 #: 950.data.seed-values.sql:8997 950.data.seed-values.sql:9013 #: 950.data.seed-values.sql:9029 msgid "Facsimiles" msgstr "صور طبق الأصل" #: 950.data.seed-values.sql:2889 950.data.seed-values.sql:2890 msgid "Web Client Copy Editor Templates" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6886 msgid "Catalan" msgstr "الكاتلان" #: 950.data.seed-values.sql:12589 msgid "Check whether a hold request is cancelled." msgstr "تأكد من إلغاء طلب الاقتراح" #: 950.data.seed-values.sql:17324 msgid "" "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by " "OverDrive)" msgstr "" "الرمز الأساسي لـِ مصادقة برنامج العميل مع واجهة برمجة التطبيقات لـِ ـ " "الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:19454 msgid "Grid Config: Vandelay Queue Import Items" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7288 msgid "Sorbian languages" msgstr "اللغات الصربية" #: 950.data.seed-values.sql:4666 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration" msgstr "عرض حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3547 msgid "" "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a " "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed" msgstr "" "في حال كان هناك نُسخة متاحة في مكتبة الطلب التي تحقق وقت وضع الحجز، لا تسمح " "بوضع الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:16917 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session" msgstr "إشعار مجموعة الإعارة في إنتهاء جلسة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:1462 msgid "" "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value " "maps" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/بتحديث/بحذف خرائط قيمة سمة الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7828 msgid "overhead transparency" msgstr "شفافية" #: 950.data.seed-values.sql:15365 msgid "" "Allow funds to be rolled over without bringing the money along. This makes " "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside " "entity." msgstr "" "السماح بترحيل الأموال بدون جلب المال مِن آخر. وهذا سيجعل المال يساراً " "التمويل القديم غير المعروض، وإعادة تشكيلها إلى كيان خارجي." #: 950.data.seed-values.sql:8617 msgid "Multiple dates" msgstr "تواريخ متعددة أو تاريخ لمادة متعددة الأجزاء أوالمجلدات" #: 950.data.seed-values.sql:8379 msgid "Guatemala " msgstr "غواتيمالا " #: 950.data.seed-values.sql:1869 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event" msgstr "تجاهل الحدث ITEM_DEPOSIT_PAID" #: 950.data.seed-values.sql:14 msgid "Set" msgstr "ضبط" #: 950.data.seed-values.sql:3616 msgid "Skip For Hold Targeting" msgstr "تخطي استهداف الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:8240 950.data.seed-values.sql:8934 msgid "No specified special format characteristics" msgstr "لا توجد خصائص محددة لـِ تركيبة الصيغة" #: 950.data.seed-values.sql:8555 msgid "United Kingdom Misc. Islands " msgstr "جزء متفرقة من المملكة المتحدة " #: 950.data.seed-values.sql:5281 msgid "" "Disable authentication requirement for sending call number information via " "SMS from the OPAC." msgstr "" "تعطيل متطلبات الإثبات مِن أجل إرسال معلومات رمز الاستدعاء عن طريق SMS مِن " "الأوباك." #: 950.data.seed-values.sql:7370 msgid "U-matic" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3718 msgid "" "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not " "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as " " unless the field label is clicked." msgstr "" "عندما صحيح، فإن عامود تاريخ الميلاد في قوائم المستفيد ستكون بشكل افتراضي غير " "مرئية، وفي ملخص الشريط الجانبي للمستفيد سيتم عرض القيمة كـَ <مخفية> ما لم " "يتم النقر على تسمية الحقل." #: 950.data.seed-values.sql:12188 msgid "OPAC Format Icons Attribute" msgstr "سمة أيقونات تنسيق الأوباط" #: 950.data.seed-values.sql:7391 msgid "33 1/3 rpm" msgstr "33 1/3 دورة في الدقيقة" #: 950.data.seed-values.sql:1944 msgid "Can do anything at the Branch level" msgstr "إمكانية القيام بكل شيء على المستوى الفرعي" #: 950.data.seed-values.sql:17129 msgid "Item Print Label - Height for Pocket Label" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19023 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7084 msgid "Maithili" msgstr "ماتهيلي" #: 950.data.seed-values.sql:1933 msgid "Circulators" msgstr "المُعِيرون" #: 950.data.seed-values.sql:8280 msgid "Algeria " msgstr "الجزائر " #: 950.data.seed-values.sql:8345 msgid "Denmark " msgstr "الدنمارك " #: 950.data.seed-values.sql:147 msgid "Topic Subject" msgstr "عنوان الواصفة" #: 950.data.seed-values.sql:8425 msgid "Latvia " msgstr "لافيا " #: 950.data.seed-values.sql:3264 msgid "" "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an " "item if that item will have to transit to reach its pickup location. It " "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before " "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation " "shelf." msgstr "" "تحدد غرفة المُناورة في المستقبل مدى الحجز للنُسخة إذا كانت النسخة في النقل " "للوصول إلى موقع الالتقاط الخاص بها. ويُعرف على نحو ثانوي بداية حجز نسخة " "معينة قبل عملية الإرجاع ومتى سوف تلتقط من أجل رف الحجز." #: 950.data.seed-values.sql:7157 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)" msgstr "الفارسية القديمة (حوالي. 600-400 ق م)" #: 950.data.seed-values.sql:6864 msgid "Bemba" msgstr "بيمبا" #: 950.data.seed-values.sql:8258 msgid "Updating Web site" msgstr "موقع ويب مُحدث" #: 950.data.seed-values.sql:1574 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD" msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:8199 msgid "Krovak" msgstr "إسقاط كروفاك" #: 950.data.seed-values.sql:8402 msgid "Côte d'Ivoire " msgstr "كوت ديفوار " #: 950.data.seed-values.sql:8329 msgid "Cayman Islands " msgstr "جزر كايمان " #: 950.data.seed-values.sql:11966 msgid "[6024] The quantity which has been ordered." msgstr "[6024] العدد أو المقدار الذي تم طلبه" #: 950.data.seed-values.sql:12232 950.data.seed-values.sql:12233 msgid "Historical Circulation Retention Start Date" msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6925 msgid "Dogri" msgstr "دوغري" #: 950.data.seed-values.sql:1084 msgid "" "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as " "received" msgstr "" "السماح للمستخدم بتمييز طلب الشراء، القيد، أو النسخة الفردية كما اسُتُلِمَت" #: 950.data.seed-values.sql:7067 msgid "Limburgish" msgstr "الليمبرجيشية" #: 950.data.seed-values.sql:808 msgid "User may create an entry in a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء مُدخل في فئة المستفيد الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:9531 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold" msgstr "إنشاء تسجيلة hold_notification لكل حجز صادر له إشعار" #: 950.data.seed-values.sql:1236 msgid "UPDATE_LIT_FORM" msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:1156 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM" msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:17636 msgid "" "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if " "INCLUDE_OWNING_LIB is in use" msgstr "" "استخدام معرف مالك المكتبة غالباً أصح من الاسم المختصر. لا يتم التأثير إلا " "إذا كان INCLUDE_OWNING_LIB قيد الاستخدام" #: 950.data.seed-values.sql:8203 msgid "Space oblique Mercator" msgstr "مسقط ميركاتور المنحرف الفراغي" #: 950.data.seed-values.sql:6844 msgid "Assamese" msgstr "الأسامية" #: 950.data.seed-values.sql:2871 950.data.seed-values.sql:2872 msgid "Hold Notification Format" msgstr "صيغة إشعار الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:5173 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content." msgstr "إلحاق الحروف الأولى للطاقم وتاريخ التعديل في محتوى ملاحظة المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:15019 msgid "Match-Only Merge" msgstr "مطابقة-دمج فقط" #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5571 msgid "Accession Number" msgstr "رقم الوصول" #: 950.data.seed-values.sql:19282 msgid "Serials Print Routing Lists" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17023 msgid "" "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list " "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will " "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, " "Helvetica, serif\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3571 msgid "Org Unit Target Weight" msgstr "الوزن المُستهدف لـِ الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:16580 msgid "Default copy location value for imported items" msgstr "قيمة موقع النُسخة الافتراضي لـِ النُسخ المستوردة" #: 950.data.seed-values.sql:3499 msgid "Clear shelf copy status" msgstr "مسح حالة نُسخ الرف" #: 950.data.seed-values.sql:8211 msgid "Conic, specific type unknown" msgstr "مخروطي، نوع معين غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:7064 msgid "Latin" msgstr "لاتيني" #: 950.data.seed-values.sql:816 msgid "User may update an entry in a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم تحديث المُدخل في الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8192 msgid "Mercator" msgstr "مسقط ميركاتور" #: 950.data.seed-values.sql:1354 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval" #: 950.data.seed-values.sql:8014 msgid "Pavans" msgstr "موسيقى بافانز" #: 950.data.seed-values.sql:6954 950.data.seed-values.sql:6957 msgid "Frisian" msgstr "فريسيان" #: 950.data.seed-values.sql:1118 msgid "CREATE_CIRC_MOD" msgstr "CREATE_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:12678 msgid "Malformed record cause Import failure" msgstr "التسجيلة غير السليمة يمكن أن تسبب فشل في الاستيراد" #: 950.data.seed-values.sql:1060 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'" msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة النُسخة كضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:1604 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS" msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS" #: 950.data.seed-values.sql:4138 950.data.seed-values.sql:4141 msgid "PayflowPro password" msgstr "كلمة مرور PayflowPro" #: 950.data.seed-values.sql:14802 msgid "Centennial Wireless" msgstr "لاسلكي مئوي" #: 950.data.seed-values.sql:7959 950.data.seed-values.sql:8639 #: 950.data.seed-values.sql:8653 950.data.seed-values.sql:8667 #: 950.data.seed-values.sql:8681 950.data.seed-values.sql:8695 #: 950.data.seed-values.sql:8709 msgid "Technical and/or historical information on instruments" msgstr "معلومات فنية و/أو تاريخية لـِ الوسائل" #: 950.data.seed-values.sql:8384 msgid "Gaza Strip " msgstr "قطاع غزة " #: 950.data.seed-values.sql:12680 msgid "New record had insufficient quality" msgstr "التسجيلة الجديدة جودتها غير كافية" #: 950.data.seed-values.sql:8969 950.data.seed-values.sql:8986 #: 950.data.seed-values.sql:9002 950.data.seed-values.sql:9018 #: 950.data.seed-values.sql:9034 msgid "Phonodisc, phonowire, etc." msgstr "قرص صوتي أو سلك صوتي ـ فونو ديسك ـ إلخ" #: 950.data.seed-values.sql:14581 msgid "Simple Mobile" msgstr "موبايل بسيط" #: 950.data.seed-values.sql:1104 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction" msgstr "السماح للطاقم بتعديل ملاحظة الدفع أثناء إجراء العملية" #: 950.data.seed-values.sql:14821 msgid "Helio" msgstr "هيليو" #: 950.data.seed-values.sql:13422 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- اسم الشركة" #: 950.data.seed-values.sql:7971 msgid "Ballets" msgstr "موسيقا الباليه" #: 950.data.seed-values.sql:8339 msgid "Cabo Verde " msgstr "كابو فيردي " #: 950.data.seed-values.sql:7372 msgid "Type C" msgstr "نوع سي" #: 950.data.seed-values.sql:8511 msgid "South Carolina " msgstr "كارولينا الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:1014 msgid "Allow a user to delete a fund allocation" msgstr "السماح للمستخدم بحذف تخصيص تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:1676 msgid "Update prefix label definition." msgstr "تحديث تعريف البادئة" #: 950.data.seed-values.sql:8277 msgid "Albania " msgstr "ألبانيا " #: 950.data.seed-values.sql:8385 msgid "Hawaii " msgstr "هاواي " #: 950.data.seed-values.sql:4576 msgid "Default Ident Type for Patron Registration" msgstr "نوع الهامش الافتراضي لتسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6956 msgid "French, Old (ca. 842-1400)" msgstr "الفرنسية، قديم (حوالي 842-1400)" #: 950.data.seed-values.sql:8597 msgid "Spratly Island " msgstr "جزر سبراتلي " #: 950.data.seed-values.sql:8316 msgid "Bouvet Island " msgstr "جزيرة بوفيت " #: 950.data.seed-values.sql:15089 msgid "LibraryElf Login" msgstr "تسجيل دخول LibraryElf" #: 950.data.seed-values.sql:8209 msgid "Equidistant conic" msgstr "مخروطي على مسافة واحدة" #: 950.data.seed-values.sql:1438 950.data.seed-values.sql:1440 msgid "Allow a user to delete trigger template output" msgstr "السماح للمستخدم بحذف ناتج القالب الجاري" #: 950.data.seed-values.sql:8340 msgid "Cook Islands " msgstr "جزر كوك " #: 950.data.seed-values.sql:539 msgid "Discard/Weed" msgstr "تعشيب/العشبة الضارة" #: 950.data.seed-values.sql:8355 msgid "El Salvador " msgstr "السلفادور " #: 950.data.seed-values.sql:2953 msgid "Self Check" msgstr "التحقق الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:7005 msgid "Sichuan Yi" msgstr "سيتشوان يي" #: 950.data.seed-values.sql:17017 msgid "Item Print Label Font Family" msgstr "عائلة خط تسمية الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:5029 msgid "" "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل second_given_name في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع " "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:4201 950.data.seed-values.sql:4204 msgid "PayPal test mode" msgstr "وضع اختبار البايبال" #: 950.data.seed-values.sql:7296 msgid "Yoruba" msgstr "اليوروبا" #: 950.data.seed-values.sql:1234 msgid "UPDATE_LASSO_MAP" msgstr "UPDATE_LASSO_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:1897 msgid "Update copy alert suppression" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1837 msgid "Allow a user to create a new popularity badge" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء شارة رواجية جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:5083 msgid "" "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل الولاية في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:8352 msgid "Timor" msgstr "تيمور" #: 950.data.seed-values.sql:4412 msgid "Patron Opt-In Boundary" msgstr "حواف/حدود تقييد المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5652 msgid "Cancel Holds" msgstr "إلغاء الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:7344 msgid "Speeches" msgstr "خطابات" #: 950.data.seed-values.sql:19426 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13423 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - اسم الاجتماع" #: 950.data.seed-values.sql:19468 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Items" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5152 msgid "Cap results in Patron Search at this number." msgstr "ذروة النتائج في بحث المستفيد لهذا الرقم" #: 950.data.seed-values.sql:6830 msgid "Albanian" msgstr "ألباني" #: 950.data.seed-values.sql:17672 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)" msgstr "نُسخ الطلب تتضمن دائماً نوع النسخة(حتى لو كان فارغ)" #: 950.data.seed-values.sql:12699 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1" msgstr "" "تنسيق سيء لبيانات حالة الفهرسـة، ينبغي أن يكون كما يلي: الفهرس 1|القيمة 1" #: 950.data.seed-values.sql:16667 950.data.seed-values.sql:16686 #: 950.data.seed-values.sql:16705 msgid "" "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear " "while checked out and whether the circulation should continue to appear in " "the bottom list, when checked in with oustanding fines. 1 = top list, " "bottom list. 2 = bottom list, bottom list. 5 = top list, do not display. " "6 = bottom list, do not display." msgstr "" "القيمة هي رمز رقمي، تصف قائمة الإعارة التي ينبغي أن تظهر أثناء الإعارة وفيما " "إذا كان ينبغي أن تستمر الإعارة لتظهر في القائمة السفلية، عند الإرجاع مع " "غرامات مُعلقة. 1 = أعلى القائمة، أسفل القائمة. 2 = أسفل القائمة، أسفل " "القائمة. 5 =أعلى القائمة، بدون إظهار. 6 = أسفل القائمة، بدون إظهار." #: 950.data.seed-values.sql:1772 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries" msgstr "السماح للطاقم بإدارة مجموعات ومُدخلات فرز البحث" #: 950.data.seed-values.sql:15186 msgid "cat" msgstr "الفهرسة" #: 950.data.seed-values.sql:12066 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)" msgstr "مدة إبقاء أرشيف الحجز - ملغي (المستفيد عبر الهاتف)" #: 950.data.seed-values.sql:998 msgid "Allow a user to delete a funding source" msgstr "السماح للمستخدم بحذف مصدر التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:7736 msgid "unmediated" msgstr "بدون وساطة" #: 950.data.seed-values.sql:3952 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(header_text)%" msgstr "" "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من " "%INCLUDE(header_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:5404 msgid "" "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue " "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, " "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative " "balances after an interval of time." msgstr "" "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة/الضائعة. " "ضبط القيمة إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو عندما " "استخدامها مع إعداد الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت." #: 950.data.seed-values.sql:17402 msgid "OneClickdigital Basic Token" msgstr "الرمز الأساسي لـِ ـ نقرة واحدة رقمية ـ" #: 950.data.seed-values.sql:7289 msgid "Walloon" msgstr "والون" #: 950.data.seed-values.sql:16151 msgid "" "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves " "the long-overdue copy on the patron record when it is paid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8466 msgid "Norway " msgstr "النرويج " #: 950.data.seed-values.sql:1931 msgid "Catalogers" msgstr "المفهرسين" #: 950.data.seed-values.sql:6833 msgid "Amharic" msgstr "الأمهرية" #: 950.data.seed-values.sql:675 msgid "Overdue Materials" msgstr "مواد متأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:7170 msgid "Rapanui" msgstr "رابا نوي" #: 950.data.seed-values.sql:8959 950.data.seed-values.sql:8976 #: 950.data.seed-values.sql:8992 950.data.seed-values.sql:9008 #: 950.data.seed-values.sql:9024 msgid "Portraits" msgstr "صور شخصية زيتية" #: 950.data.seed-values.sql:3036 950.data.seed-values.sql:3039 msgid "Temporary barcode prefix" msgstr "بادئة باركود مؤقتة" #: 950.data.seed-values.sql:1724 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client" msgstr "السماح للمستخدم باستخدام عمليات تفحص الأخطاء في قسم طاقم العمل" #: 950.data.seed-values.sql:18498 msgid "Holdings View Show Copies" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13436 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم الاجتماع" #: 950.data.seed-values.sql:15576 msgid "Upload Create PO" msgstr "رفع ملف طلب الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:8020 msgid "Requiems" msgstr "موسيقا ترتيلة الموتى" #: 950.data.seed-values.sql:5371 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction" msgstr "لا تقم بتغيير الرسوم/الغرامات على الرصيد الصفري للعملية الضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2950 msgid "Cataloging" msgstr "الفهرسة" #: 950.data.seed-values.sql:1885 msgid "Administer copy alert types" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8063 950.data.seed-values.sql:8092 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8756 #: 950.data.seed-values.sql:8786 950.data.seed-values.sql:8816 msgid "Indexes" msgstr "كشافات" #: 950.data.seed-values.sql:6840 msgid "Mapuche" msgstr "لغة مابوتشي" #: 950.data.seed-values.sql:7272 msgid "Uighur" msgstr "اليوغور" #: 950.data.seed-values.sql:1488 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR" msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR" #: 950.data.seed-values.sql:8018 msgid "Program music" msgstr "موسيقا البرامج" #: 950.data.seed-values.sql:8269 msgid "Not arrangement or transposition or not specified" msgstr "بدون اقتباس أو توزيع أو غير محدد" #: 950.data.seed-values.sql:11960 msgid "Accepted with changes which require no confirmation." msgstr "مقبول بتغييرات لا تتطلب تأكيد" #: 950.data.seed-values.sql:4331 msgid "Allow pending addresses" msgstr "السماح للعناوين المُعلقة" #: 950.data.seed-values.sql:4948 msgid "" "The master_account field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل master_account في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:7012 msgid "Indonesian" msgstr "اندونيسي" #: 950.data.seed-values.sql:19822 msgid "Grid Config: admin.server.config.weight_assoc" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:726 msgid "Allow a user to update another user's hold" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث حجز مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:8077 950.data.seed-values.sql:8108 #: 950.data.seed-values.sql:8742 950.data.seed-values.sql:8772 #: 950.data.seed-values.sql:8802 950.data.seed-values.sql:8832 msgid "Yearbooks" msgstr "الحوليات/الكتب السنوية" #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5577 msgid "Edition" msgstr "الطبعة" #: 950.data.seed-values.sql:8534 msgid "Syria " msgstr "سوريا " #: 950.data.seed-values.sql:7928 msgid "audiocassette" msgstr "كاسيت صوتي" #: 950.data.seed-values.sql:18785 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1006 msgid "Allow a user to delete a fund" msgstr "السماح للمستخدم بحذف تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:4450 msgid "Previous Issuance Copy Location" msgstr "موقع نسخة الاصدار السابق" #: 950.data.seed-values.sql:13434 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم شخصي" #: 950.data.seed-values.sql:17487 msgid "Define the time zone in which a library physically resides" msgstr "حدد المنطقة الزمنية التي توجد فيها المكتبة فعلياً" #: 950.data.seed-values.sql:1092 msgid "Allows a user to delete an MFHD record" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات" #: 950.data.seed-values.sql:13829 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile" msgstr "جرس متنقل وموبايل منفرد" #: 950.data.seed-values.sql:8367 msgid "Djibouti " msgstr "جيبوتي " #: 950.data.seed-values.sql:7052 msgid "Kurukh" msgstr "كوروخ" #: 950.data.seed-values.sql:1825 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)" msgstr "السماح للمستخدم بضبط فاتورة (بشكل عام إلى الصفر)" #: 950.data.seed-values.sql:7238 950.data.seed-values.sql:7239 msgid "Tatar" msgstr "تتار" #: 950.data.seed-values.sql:19849 msgid "GUI: Enable Experimental Angular Staff Catalog" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:992 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container" msgstr "السماح للمستخدم بحذف نُسخة مٌعارة من وعاء مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:8378 msgid "Georgia (Republic) " msgstr "جورجيا (جمهوري) " #: 950.data.seed-values.sql:186 msgid "Series Title (Browse)" msgstr "عنوان السلسلة (تصفح)" #: 950.data.seed-values.sql:14088 msgid "Hawaiian Telcom Wireless" msgstr "لاسلكيات تليكون هاواي" #: 950.data.seed-values.sql:8612 msgid "Continuing resource currently published" msgstr "المصدر المستمر منشور حالياً" #: 950.data.seed-values.sql:3180 msgid "Spine and pocket label font size" msgstr "حجم الخط لـِ تسمية التعاريف" #: 950.data.seed-values.sql:3153 msgid "Minimum Item Price" msgstr "السعر الأقل للنسخة" #: 950.data.seed-values.sql:13470 msgid "Author axis" msgstr "محور المؤلف" #: 950.data.seed-values.sql:13410 msgid "Heading -- General Subdivision" msgstr "الترويسة - القسم الفرعي العام" #: 950.data.seed-values.sql:7110 msgid "Mooré" msgstr "مور" #: 950.data.seed-values.sql:1246 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING" #: 950.data.seed-values.sql:8531 msgid "Saudi Arabia " msgstr "المملكة العربية السعودية " #: 950.data.seed-values.sql:8397 msgid "Indonesia " msgstr "إندونيسيا " #: 950.data.seed-values.sql:19780 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_ts_map" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7232 msgid "Syriac" msgstr "السريانية" #: 950.data.seed-values.sql:7031 msgid "Karen" msgstr "كارين" #: 950.data.seed-values.sql:6959 msgid "Friulian" msgstr "الفريلايان" #: 950.data.seed-values.sql:8554 msgid "Uganda " msgstr "أوغندا " #: 950.data.seed-values.sql:15493 msgid "" "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the " "system moves on to the next URL" msgstr "" "إذا تجاوزنا وقت الانتظار، فإن URL يتم تمييزه كـَ \"انتهاء المُهلة\" والنظام " "ينقله إلى URL التالي" #: 950.data.seed-values.sql:5641 msgid "Template Merge Container" msgstr "وعاء دمج القالب" #: 950.data.seed-values.sql:11564 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing." msgstr "يجب تنسيق إيصال الدفع للطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:4936 msgid "Show master_account field on patron registration" msgstr "عرض حقل master_account في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:11946 msgid "The information is to be or has been deleted." msgstr "لقد تم حذف المعلومة أو هي على طريق الحذف" #: 950.data.seed-values.sql:3715 msgid "Obscure the Date of Birth field" msgstr "طمس/إخفاء حقل تاريخ الميلاد" #: 950.data.seed-values.sql:1895 msgid "Create copy alert suppression" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8292 msgid "American Samoa " msgstr "ساموا الأمريكية " #: 950.data.seed-values.sql:8134 950.data.seed-values.sql:8839 #: 950.data.seed-values.sql:8860 msgid "Autobiography" msgstr "سير ذاتية" #: 950.data.seed-values.sql:13444 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:7214 msgid "Soninke" msgstr "السونينكي" #: 950.data.seed-values.sql:940 msgid "" "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it" msgstr "السماح للمستخدم بحذف محطة عمل حالية وبالتالي يمكن لآخر باستبدالها" #: 950.data.seed-values.sql:13335 msgid "" "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an " "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to " "user params" msgstr "" "تسهيل إنتاج ملف CSV وهو ما يمثل قائمة الكتب من خلال إدخال \"العناصر\" " "المتغيرة في بيئة تي تي مرتبة وفقاً لما تمليه بارامترات المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:8375 msgid "Gabon " msgstr "الغابون " #: 950.data.seed-values.sql:8968 950.data.seed-values.sql:8985 #: 950.data.seed-values.sql:9001 950.data.seed-values.sql:9017 #: 950.data.seed-values.sql:9033 msgid "Samples" msgstr "عينات" #: 950.data.seed-values.sql:964 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف المستخدمين إلى/من مجموعة \"البائع\"" #: 950.data.seed-values.sql:6997 msgid "Hmong" msgstr "همونغ" #: 950.data.seed-values.sql:1048 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type" msgstr "currency_type السماح للمستخدم بإنشاء/بعرض/بتحديث/بحذف" #: 950.data.seed-values.sql:1046 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record" msgstr "السماح لطاقم المكتبة بالحذف المباشر للتسجيلة البيبلوغرافية" #: 950.data.seed-values.sql:13404 msgid "Heading -- Topical Term" msgstr "الترويسة - مصطلح موضوعي" #: 950.data.seed-values.sql:3940 msgid "Content of footer_text include" msgstr "محتوى footer_text يتضمن" #: 950.data.seed-values.sql:17260 msgid "" "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to " "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly " "encouraged." msgstr "" "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيق لـِ الأوفر درايف " "(افتراضياً إلى https://patron.api.overdrive.com/v1). ننصح هنا استخدام HTTPS " "بشدة." #: 950.data.seed-values.sql:9761 msgid "A patron acquisition request has been rejected." msgstr "تم حذف طلب المستفيد بالتزويد" #: 950.data.seed-values.sql:5110 msgid "" "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron " "registration." msgstr "التعبير الاعتيادي لتحقيق حقل post_code في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7093 msgid "Malay" msgstr "لغة الملايو" #: 950.data.seed-values.sql:13984 msgid "Bulletin.net" msgstr "Bulletin.net" #: 950.data.seed-values.sql:8204 msgid "Cylindrical, specific type unknown" msgstr "مسقط أسطواني، نوع معين غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:7325 msgid "Manuscript cartographic material" msgstr "الخرائط المخطوطة" #: 950.data.seed-values.sql:141 msgid "Geographic Subject" msgstr "واصفة جغرافية" #: 950.data.seed-values.sql:1150 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #: 950.data.seed-values.sql:691 msgid "Notification Fee" msgstr "رسم الإشعار" #: 950.data.seed-values.sql:3664 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first" msgstr "النُسخ الضائعة مستخدمة في الإعادة بدلاً من الذهاب \"للرئيسية\" أولاً" #: 950.data.seed-values.sql:3691 msgid "" "This prevents the system from charging more than the item price in overdue " "fines" msgstr "هذا يمنع النظام من فرض رسوم أكبر من سعر النُسخة في الغرامات المتأخرة" #: 950.data.seed-values.sql:6888 msgid "Cebuano" msgstr "السيبيونو" #: 950.data.seed-values.sql:3252 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds" msgstr "حظر التجديد لـِ النسخ المطلوبة للحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7107 msgid "Mohawk" msgstr "الموهوك" #: 950.data.seed-values.sql:924 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location" msgstr "السماح للمستخدم بحذف فترة تاريخ الإغلاق لموقع معطى" #: 950.data.seed-values.sql:15678 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default" msgstr "رفع الدمج عند التطابق الكلي افتراضاً" #: 950.data.seed-values.sql:966 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item" msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع الحجز في نسخة الحماية العمرية" #: 950.data.seed-values.sql:3066 msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'" msgstr "طول فترة التسجيل المستمر. مثال: 2 أسبوع" #: 950.data.seed-values.sql:5002 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل بادئة مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:12365 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing." msgstr "" "رسالة المستفيد لـِ الأجزاء المفقودة تحتاج إلى أن تكون منسقة مِن أجل الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:3796 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy" msgstr "تسجيل المستفيد: الحصول على نسخة العنوان لـِ استنساخ المستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:4768 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل تاريخ الميلاد سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:18813 msgid "Grid Config: user.bucket.view" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7932 msgid "audio roll" msgstr "بكرة أوديو" #: 950.data.seed-values.sql:1526 msgid "ADMIN_INVOICE" msgstr "ADMIN_INVOICE" #: 950.data.seed-values.sql:8604 msgid "United Kingdom " msgstr "المملكة المتحدة " #: 950.data.seed-values.sql:7021 msgid "Javanese" msgstr "جاوي" #: 950.data.seed-values.sql:1620 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE" msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:18470 msgid "Print Receipt On Payment" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:18659 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1302 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:934 msgid "Allow a user to remove someone from collections" msgstr "السماح للمستخدم بحذف شخص من المجموعات" #: 950.data.seed-values.sql:13696 msgid "Circulation Policy Configuration" msgstr "تكوين/تهيئة سياسة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8564 msgid "Vatican City " msgstr "مدينة فاتيكان " #: 950.data.seed-values.sql:7030 msgid "Kannada" msgstr "الكانادا" #: 950.data.seed-values.sql:6928 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)" msgstr "الهولندية، أواسط (حوالي 1050-1350)" #: 950.data.seed-values.sql:15684 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload" msgstr "دمج السجلات في تطابق تام بشكل افتراضي أثناء رفع ملف ACQ" #: 950.data.seed-values.sql:7158 msgid "Persian" msgstr "فارسي" #: 950.data.seed-values.sql:15088 msgid "Apache Auth Proxy Login" msgstr "تسجيل دخول بروكسي الأباتشي" #: 950.data.seed-values.sql:18918 msgid "Default MARC Template" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1891 msgid "Delete copy alert types" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1022 msgid "Allow a user to create a new provider" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة مزود جديد" #: 950.data.seed-values.sql:1654 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE" msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:9725 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order." msgstr "تم تعيين طلب تزويد المستفيد في حالة طلب الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:936 msgid "Allow a user to bar a patron" msgstr "السماح لـِ المستخدم إلى شريط /قائمة المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8468 msgid "Nicaragua " msgstr "نيكاراغوا " #: 950.data.seed-values.sql:7999 msgid "Masses" msgstr "موسيقا الجماهير" #: 950.data.seed-values.sql:18967 msgid "Print Template Context: bill_payment" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8271 msgid "Arrangement" msgstr "توزيع" #: 950.data.seed-values.sql:8474 msgid "Nevada " msgstr "نيفادا " #: 950.data.seed-values.sql:8965 950.data.seed-values.sql:8982 #: 950.data.seed-values.sql:8998 950.data.seed-values.sql:9014 #: 950.data.seed-values.sql:9030 msgid "Coats of arms" msgstr "شعارات ـ أنواط شرفية" #: 950.data.seed-values.sql:7007 msgid "Inuktitut" msgstr "لغة إنكتيتوتية" #: 950.data.seed-values.sql:7351 950.data.seed-values.sql:8159 msgid "Microopaque" msgstr "الأفلام المعتمة ـ مصغرات غير شفافة" #: 950.data.seed-values.sql:8414 msgid "Kosovo " msgstr "كوسوفو " #: 950.data.seed-values.sql:8107 950.data.seed-values.sql:8741 #: 950.data.seed-values.sql:8771 950.data.seed-values.sql:8801 #: 950.data.seed-values.sql:8831 msgid "Other reports" msgstr "تقارير أُخرى" #: 950.data.seed-values.sql:1470 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds" #: 950.data.seed-values.sql:9788 msgid "" "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"." msgstr "" "اختبارات لمعرفة فيما إذا كانت نسخة الخط المُتراسلة لديها حالة \"إلغاء\"." #: 950.data.seed-values.sql:263 msgid "Type of Resource" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:952 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الإدارة " "العالمية\"" #: 950.data.seed-values.sql:7023 msgid "Judeo-Persian" msgstr "اليهودي-الفارسي" #: 950.data.seed-values.sql:4249 msgid "" "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for " "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")" msgstr "" "تنسيق الأزمنة مع هذه الانماط (أمثلة: \"h:m:s.SSS a z\" لـِ \"2:07:20.666 " "توقيت نهار اليوم بعد الظهيرة \", \"HH:mm\" لـِ \"14:07\")" #: 950.data.seed-values.sql:19163 msgid "Print Template Context: patron_note" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7079 msgid "Lushai" msgstr "لوشاي" #: 950.data.seed-values.sql:838 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث نوع نُسخة غير مفهرس" #: 950.data.seed-values.sql:8001 msgid "Minuets" msgstr "موسيقا مينيوتس" #: 950.data.seed-values.sql:7234 msgid "Tahitian" msgstr "التاهيتية" #: 950.data.seed-values.sql:8382 msgid "Germany " msgstr "الألمانية " #: 950.data.seed-values.sql:1038 msgid "Allows a user to create a picklist" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء قائمة استلام" #: 950.data.seed-values.sql:1853 msgid "Allow a user to modify an authority record" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تعديل تسجيلة الإسناد" #: 950.data.seed-values.sql:18526 msgid "Copy Edit Default Values" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17468 msgid "" "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors " "in the public catalog for search on copy tags." msgstr "" "إذا تمّ التمكين، أضف خيار \"لوحة الكتاب الرقمية\" إلى محددات نوع الاستعلام " "في الفهرس العام للبحث في تيجان النسخة." #: 950.data.seed-values.sql:17597 msgid "" "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is " "suppressed?" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7342 msgid "Mixed forms" msgstr "أشكال مختلطة" #: 950.data.seed-values.sql:1098 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron" msgstr "" "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل الححد الأقصى مِن قيمة المُطالبات المُسترجعة " "لـِ المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8519 msgid "Sudan " msgstr "السودان " #: 950.data.seed-values.sql:1823 msgid "Allow administration of MARC tag tables" msgstr "السماح لـِ الإدارة لـِ جداول تاجات مارك" #: 950.data.seed-values.sql:6964 msgid "Gayo" msgstr "جايو" #: 950.data.seed-values.sql:8074 950.data.seed-values.sql:8104 #: 950.data.seed-values.sql:8738 950.data.seed-values.sql:8768 #: 950.data.seed-values.sql:8798 950.data.seed-values.sql:8828 msgid "Standards/specifications" msgstr "معايير/ مواصفات" #: 950.data.seed-values.sql:17484 msgid "Library time zone" msgstr "المنطقة الزمنية للمكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:8220 msgid "Cordiform" msgstr "شكل القلب" #: 950.data.seed-values.sql:8360 msgid "Fiji " msgstr "فيجي " #: 950.data.seed-values.sql:7333 msgid "Not fiction (not further specified)" msgstr "ليس عمل أدبي" #: 950.data.seed-values.sql:4066 950.data.seed-values.sql:4069 msgid "AuthorizeNet login" msgstr "تسجيل الدخول لـِ شركة AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:4846 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration" msgstr "التعبير النظامي لـِ الحقل evening_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:878 msgid "Allow a user to delete another user's title note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظة عنوان مستخدمين آخرين" #: 950.data.seed-values.sql:758 msgid "Allow a user to mark a user as deleted" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز المستخدم كـَ محذوف" #: 950.data.seed-values.sql:6963 950.data.seed-values.sql:7145 msgid "Oromo" msgstr "أُورومو" #: 950.data.seed-values.sql:4729 msgid "Require day_phone field on patron registration" msgstr "الحقل day_phone مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:4759 msgid "" "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the " "patron registration form." msgstr "" "ستظهر أداة التقويم عند تحرير حقل تاريخ الميلاد في نموذج تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:15109 msgid "" "Normally, fines are not charged when a library is closed. When set to True, " "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed " "days." msgstr "" "عادة، لا تُحمل الغرامات عند إغلاق المكتبة. عندما يتم تعيينها إلى صحيح، " "وستُحمل الغرامات خلال الإغلاق المُجدول والأيام الأسبوعية المُغلقة العادية." #: 950.data.seed-values.sql:4361 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled" msgstr "" "إذا تم تمكين اسم المستخدم مِن التغيير عن طريق الأوباك سوف يتم تعطيله/إبطاله" #: 950.data.seed-values.sql:151 msgid "General Keywords" msgstr "كلمات مفتاحية عامة" #: 950.data.seed-values.sql:7040 msgid "Khotanese" msgstr "كوتانيزي" #: 950.data.seed-values.sql:2818 msgid "Patron via SIP" msgstr "المستفيد بوساطة بروتوكول بدء الجلسة" #: 950.data.seed-values.sql:1164 msgid "DELETE_CIRC_MOD" msgstr "DELETE_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:1915 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8546 msgid "Trinidad and Tobago " msgstr "ترينداد وتوباغو " #: 950.data.seed-values.sql:8539 msgid "Thailand " msgstr "تايلاند " #: 950.data.seed-values.sql:8395 msgid "Illinois " msgstr "إلينوي " #: 950.data.seed-values.sql:3448 msgid "" "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically " "captured for a hold. Example \"5 days\"" msgstr "" "كم مُدة الانتظار قبل السماح للنسخ البعيدة ليتم استلامها بشكل ملائم مِن أجل " "الحجز. على سبيل المثال \"5 أيام\"" #: 950.data.seed-values.sql:6913 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "كيروليز وبيديجين (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:6941 msgid "Estonian" msgstr "استونيا" #: 950.data.seed-values.sql:8191 msgid "Lambert's cylindrical equal area" msgstr "منطقة لامبرت المتساوية الإسطوانية" #: 950.data.seed-values.sql:3925 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(alert_text)%" msgstr "" "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً مِن " "%INCLUDE(alert_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:16504 msgid "Show county field on patron registration" msgstr "إظهار حقل المقاطعة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5642 msgid "URL Verification Queue" msgstr "URL طابور التحقق" #: 950.data.seed-values.sql:8967 950.data.seed-values.sql:8984 #: 950.data.seed-values.sql:9000 950.data.seed-values.sql:9016 #: 950.data.seed-values.sql:9032 msgid "Forms" msgstr "أشكال ونماذج" #: 950.data.seed-values.sql:6982 msgid "Greek, Modern (1453- )" msgstr "اليونانية، الحديثة (1453-)" #: 950.data.seed-values.sql:659 msgid "Branch" msgstr "فرع" #: 950.data.seed-values.sql:4777 msgid "" "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:17433 msgid "" "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", " "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\"). This will be used in areas where a " "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth." msgstr "" "تنسيق التواريخ مع هذا النمط (أمثلة: \"yyyy-MM-dd\" لـِ \"2010-04-26\" وكذلك " "\"MMM d, yyyy\" لـِ \"26 نيسان 2010\"). سيتم استخدام هذا في المناطق التي " "يكون فيها التاريخ بدون طابع زمني كاف، مثل تاريخ الميلاد." #: 950.data.seed-values.sql:16145 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero" msgstr "ترك العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المُستحق طويلاً يساوي صفر" #: 950.data.seed-values.sql:16074 msgid "" "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) " "will not take place for items that have been overdue for (or have last " "activity older than) this amount of time" msgstr "" "معالجة الإرجاع المستحق الذي طال انتظاره (رسوم ملغية، إعادة تحميل/تنصيب " "المستحقات، إلخ.) لن تحدث للنسخ المستحقة لذلك (أو آخر تفعيل لديها أقدم مِن) " "هذا المقدار مِن الوقت" #: 950.data.seed-values.sql:11937 msgid "Canceled: Invalid ISBN" msgstr "إلغاء: ردمك غير صحيح" #: 950.data.seed-values.sql:8608 msgid "Zambia " msgstr "زامبيا " #: 950.data.seed-values.sql:7 msgid "Project Gutenberg" msgstr "مشروع غوتنبرغ" #: 950.data.seed-values.sql:1518 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:14173 msgid "Element Mobile" msgstr "عنصر قابل للحركة/موبايل" #: 950.data.seed-values.sql:4210 950.data.seed-values.sql:4213 msgid "Enable Stripe payments" msgstr "تمكين شريط المدفوعات" #: 950.data.seed-values.sql:8489 msgid "Philippines " msgstr "الفليبين " #: 950.data.seed-values.sql:932 msgid "Allow a user to put someone into collections" msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع شيئاً ما في المجموعات" #: 950.data.seed-values.sql:4522 msgid "Show billing tab first when bills are present" msgstr "إظهار تبويب الفواتير عندما تكون هناك فواتير" #: 950.data.seed-values.sql:1950 msgid "Can do anything at the System level" msgstr "يمكنك القيام بكل شيء في مستوى النظام" #: 950.data.seed-values.sql:16476 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بالتسجيل الذاتي، إنشاء حسابات مستخدم مُعلقة/قَيد الانتظار" #: 950.data.seed-values.sql:15077 msgid "Verification via translator-v1" msgstr "التحقق/التأكيد عن طريق المُترجمv1" #: 950.data.seed-values.sql:11925 msgid "Shipping Charge" msgstr "رسوم الشحن" #: 950.data.seed-values.sql:12046 950.data.seed-values.sql:12241 #: 950.data.seed-values.sql:12242 msgid "Historical Hold Retention Age" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:18974 msgid "Print Template: bill_payment" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7428 950.data.seed-values.sql:7429 #: 950.data.seed-values.sql:7497 950.data.seed-values.sql:7498 #: 950.data.seed-values.sql:7585 950.data.seed-values.sql:7586 msgid "Music Score" msgstr "مقطوعة موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:7248 msgid "Tigré" msgstr "مبرقع" #: 950.data.seed-values.sql:3841 msgid "Pop-up alert for errors" msgstr "التنبيه المنبثق عن الأخطاء" #: 950.data.seed-values.sql:15129 msgid "" "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for " "display in the staff client. 0 means show none, -1 means show all. Default " "is 1." msgstr "" "تحديد الحد الأقصى لعدد الإدخالات النشطة للمستخدم الأخير من أجل استرداد العرض " "في برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة. 0 إظهار لا شيء، -1 إظهار الكل. " "الافتراضي هو 1." #: 950.data.seed-values.sql:8065 950.data.seed-values.sql:8095 #: 950.data.seed-values.sql:8729 950.data.seed-values.sql:8759 #: 950.data.seed-values.sql:8789 950.data.seed-values.sql:8819 msgid "Legislation" msgstr "تشريعات أو أنظمة صادرة عن مؤسسة إدارية" #: 950.data.seed-values.sql:7111 msgid "Multiple languages" msgstr "لغات متعددة" #: 950.data.seed-values.sql:3562 msgid "Minimum Estimated Wait" msgstr "الحد الأدنى مِن الانتظار المُقدَر" #: 950.data.seed-values.sql:4639 msgid "Suggest alias field on patron registration" msgstr "حقل الاسم المستعار المقترح في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7103 msgid "Maltese" msgstr "المَالطية" #: 950.data.seed-values.sql:19745 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.match_set" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7016 msgid "Inupiaq" msgstr "الإينبياك" #: 950.data.seed-values.sql:4334 msgid "" "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are " "kept in a pending state until staff approves the changes" msgstr "" "عند التمكين، يمكن للمستفيد إنشاء وتحرير العناوين الموجودة. يتم الاحتفاظ " "بالعناوين في حالة مُعلقة حتى يوافق طاقم المكتبة على التغييرات" #: 950.data.seed-values.sql:132 msgid "Corporate Author" msgstr "المؤلف المُشارك" #: 950.data.seed-values.sql:1154 msgid "CREATE_VR_FORMAT" msgstr "CREATE_VR_FORMAT" #: 950.data.seed-values.sql:4480 msgid "" "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions " "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes. " "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left " "and right panes." msgstr "" "نقطة الدخول الرئيسية لهذه الواجهة هي في صيانة المقتنيات، الإجراءات للصفوف " "المُحددة، تعديل خاصيات النسخة/ رموز الاستدعاء/ استبدال الباركودات. هذا " "الإعداد يُغير الأجزاء العلوية والسفلية لتلك الواجهة إلى أجزاء يسارية ويمينية." #: 950.data.seed-values.sql:1688 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item" msgstr "إنشاء/استرداد/تحديث/ حذف نسخة السلسلة" #: 950.data.seed-values.sql:744 msgid "Allow a user to delete a volume" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:7924 msgid "audiotape reel" msgstr "بكرة شريط صوتي" #: 950.data.seed-values.sql:1776 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields" msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تحرير/تعديل مُحرر حقول النُسخة المعروضة" #: 950.data.seed-values.sql:6871 msgid "Bislama" msgstr "البيسلاميا" #: 950.data.seed-values.sql:19268 msgid "Print Template: offline_in_house_use" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6821 msgid "Acoli" msgstr "الأُكولي" #: 950.data.seed-values.sql:13472 msgid "Topic" msgstr "موضُوع" #: 950.data.seed-values.sql:7401 950.data.seed-values.sql:7402 #: 950.data.seed-values.sql:7476 950.data.seed-values.sql:7477 msgid "Book" msgstr "كتاب" #: 950.data.seed-values.sql:1012 msgid "Allow a user to create a new fund allocation" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مخصص تمويل جديد" #: 950.data.seed-values.sql:499 msgid "overdue_min" msgstr "overdue_min" #: 950.data.seed-values.sql:501 msgid "overdue_mid" msgstr "overdue_mid" #: 950.data.seed-values.sql:6988 msgid "Haitian French Creole" msgstr "الكريول الهايتية الفرنسية" #: 950.data.seed-values.sql:6869 msgid "Bikol" msgstr "بِيكول" #: 950.data.seed-values.sql:7230 msgid "Swedish" msgstr "السويديَة" #: 950.data.seed-values.sql:1602 msgid "DELETE_METABIB_CLASS" msgstr "DELETE_METABIB_CLASS" #: 950.data.seed-values.sql:3727 msgid "" "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item " "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: " "The Reshelving to Available status rollover will trigger this." msgstr "" "تخطي عملية الإرجاع بدون اتصال (رفع استثناء عند المعالجة) في حالة تغير وقت " "حالة النسخة إلى أحدث من وقت العملية المسجلة. تحذير: إن إعادة الترفيف إلى " "حالة متاح فإن هذا سيؤدي إلى إطلاقها." #: 950.data.seed-values.sql:3979 msgid "" "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this " "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will " "not be suppressed." msgstr "" "إذا تم التعيين إلى قيمة غير فارغة، فإن عبور/نقل الحجز سوف يكون مَحكوم بهذه " "الوحدة التنظيمية وغيرها بنفس القيمة. إذا تم التعيين إلى قيمة فارغة، فإن " "النقل لن يتم إخضاعه." #: 950.data.seed-values.sql:7452 950.data.seed-values.sql:7453 #: 950.data.seed-values.sql:7518 950.data.seed-values.sql:7519 #: 950.data.seed-values.sql:7609 950.data.seed-values.sql:7610 msgid "Cassette audiobook" msgstr "كاسيت كتاب مسموع" #: 950.data.seed-values.sql:656 950.data.seed-values.sql:2946 msgid "System" msgstr "النِظام" #: 950.data.seed-values.sql:6943 msgid "Ewe" msgstr "الإِيوية" #: 950.data.seed-values.sql:7264 msgid "Tupi languages" msgstr "لغات توبي" #: 950.data.seed-values.sql:18715 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8458 msgid "Niger " msgstr "النيجر " #: 950.data.seed-values.sql:11930 msgid "Blanket Order" msgstr "طلب مخفي" #: 950.data.seed-values.sql:15083 msgid "OPAC Login (jspac)" msgstr "تسجيل الدخول لـِ الأوباك (jspac)" #: 950.data.seed-values.sql:6926 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "درافيديان (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:12058 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (انتهاء صلاحية غير المستهدف)" #: 950.data.seed-values.sql:6908 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)" msgstr "لغة كريولس وبيدجينس" #: 950.data.seed-values.sql:7300 msgid "Zhuang" msgstr "تشوانغ" #: 950.data.seed-values.sql:1412 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث مداخل إطلاق التنظيف" #: 950.data.seed-values.sql:1819 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event" msgstr "تجاوز/ تجاهل الحدث TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED" #: 950.data.seed-values.sql:7904 msgid "computer tape cartridge" msgstr "خرطوشة شريط حاسوبي" #: 950.data.seed-values.sql:12683 msgid "Invalid value for \"status\"" msgstr "قيمة خاطئة لـِ \"الحالة\"" #: 950.data.seed-values.sql:8517 msgid "Spanish North Africa " msgstr "إسبانيا شمال إقريقيا " #: 950.data.seed-values.sql:7301 msgid "Zande" msgstr "الزاندي" #: 950.data.seed-values.sql:7202 msgid "Slovak" msgstr "السلوفَاكية" #: 950.data.seed-values.sql:976 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مجال نُسخة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6970 msgid "Gilbertese" msgstr "لغة أهل جبل طارق" #: 950.data.seed-values.sql:13759 msgid "Rogers Wireless (Alternate)" msgstr "روجرز اللاسلكية (البديل)" #: 950.data.seed-values.sql:3336 msgid "" "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation " "are voided." msgstr "" "عندما يتم التمييز كـَ تالفة، فإن الغرامات المستحقة في أحدث الإعارات ستكون " "ملغية/باطلة." #: 950.data.seed-values.sql:1634 msgid "user_request.create" msgstr "user_request.create" #: 950.data.seed-values.sql:125 msgid "Alternate Title" msgstr "العُنوان البديل" #: 950.data.seed-values.sql:1504 msgid "ADMIN_CIRC_MOD" msgstr "ADMIN_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:5056 msgid "" "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل اللاحقة في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:1338 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:16115 950.data.seed-values.sql:16121 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return" msgstr "إلغاء رسوم المعالجة عند إرجاع النُسخة المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:8479 msgid "Ohio " msgstr "أوهايو " #: 950.data.seed-values.sql:666 msgid "Your Bookmobile" msgstr "الكتاب اللوحي الخاص بك" #: 950.data.seed-values.sql:954 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الإدارة المحلية\"" #: 950.data.seed-values.sql:16593 msgid "Default circulation modifier value for imported items" msgstr "قيمة مُعدل الإعارة الإفتراضية لـِ النُسخ المُستوردة" #: 950.data.seed-values.sql:245 msgid "Abstract" msgstr "المُلخص" #: 950.data.seed-values.sql:15329 msgid "Kid's OPAC Search Filter" msgstr "تصفية بحث أوباك الأطفال" #: 950.data.seed-values.sql:7180 msgid "Yakut" msgstr "ياقوت" #: 950.data.seed-values.sql:796 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإزالة المستخدمون الآخرون مِن مجموعات الصلاحية/الإذن" #: 950.data.seed-values.sql:706 msgid "Allow a user to log in to the OPAC" msgstr "السماح لـِ المستخدم بالدخول إلى الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:8013 msgid "Passion music" msgstr "الموسيقا العاطفية" #: 950.data.seed-values.sql:7000 msgid "Hupa" msgstr "الهبا" #: 950.data.seed-values.sql:1216 msgid "UPDATE_CIRC_MOD" msgstr "UPDATE_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:7003 msgid "Icelandic" msgstr "ايسلندا" #: 950.data.seed-values.sql:13426 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term" msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- مصطلح النوع/الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:8213 msgid "Armadillo" msgstr "شكل المدرع" #: 950.data.seed-values.sql:8362 msgid "Florida " msgstr "فلوريدا " #: 950.data.seed-values.sql:8230 950.data.seed-values.sql:8886 #: 950.data.seed-values.sql:8899 950.data.seed-values.sql:8912 #: 950.data.seed-values.sql:8925 msgid "Bathymetry, soundings" msgstr "قياس الأعماق، رنان" #: 950.data.seed-values.sql:3099 950.data.seed-values.sql:3102 msgid "" "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation." msgstr "" "حذف المكتبة إذا تم حذف جميع النسخ عن طريق إلغاء التزويد لـِ نسخة الخط." #: 950.data.seed-values.sql:3961 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(notice_text)%" msgstr "" "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من " "%INCLUDE(notice_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:6829 msgid "Akkadian" msgstr "الأكادية" #: 950.data.seed-values.sql:1422 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء، تحديث، وحذف خطاطيف الإطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:7212 msgid "Sindhi" msgstr "السندهي" #: 950.data.seed-values.sql:996 msgid "Allow a user to create a new funding source" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مصدر تمويل جديد" #: 950.data.seed-values.sql:8117 msgid "Full score, miniature or study size" msgstr "مقطوعة موسيقية مصغرة" #: 950.data.seed-values.sql:5488 msgid "" "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup " "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron " "home OU)" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7978 msgid "Chaconnes" msgstr "موسيقا الشاكونيز" #: 950.data.seed-values.sql:14666 msgid "US Cellular" msgstr "شركة يو إس سلولر" #: 950.data.seed-values.sql:1394 msgid "" "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting" msgstr "" "circ.holds.hold_has_copy_at.block السماح للمُستخدم بتجاهل/تجاوز الإعداد" #: 950.data.seed-values.sql:19710 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_status" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3144 950.data.seed-values.sql:3147 msgid "Default Item Price" msgstr "سعر النُسخة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:5420 msgid "Negative Balance Interval for Overdues" msgstr "الفاصل الزمني للرصيد السلبي لـِ المستحقات" #: 950.data.seed-values.sql:1881 msgid "Allow batch update via buckets" msgstr "السماح بتحديث الدفعة عبر السلال" #: 950.data.seed-values.sql:7038 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "الخواز (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:846 msgid "Allow a user to update a copy location" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث موقع النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:15317 msgid "" "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When " "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible " "User Trigger Event that can be viewed." msgstr "" "إذا لم يتم التعيين، يمكن للموظفين عرض عمليات المستخدم الجارية بغض النظر عن " "العمر. عندما يتم التعيين إلى فاصل زمني، فإنه يمثل سن أقدم عملية جارية " "للمستخدم يمكن عرضها." #: 950.data.seed-values.sql:1764 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/استرداد/تحديث/حذف مجموعات موقع نسخة" #: 950.data.seed-values.sql:15399 msgid "Warn when patron account is about to expire" msgstr "تحذير عندما يكون حساب المستفيد قريب مِن الإنتهاء" #: 950.data.seed-values.sql:7692 msgid "notated music" msgstr "نوتة موسيقية مدونة" #: 950.data.seed-values.sql:7217 msgid "Songhai" msgstr "سونغاي" #: 950.data.seed-values.sql:19489 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Record Attributes" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5134 msgid "Regex for phone fields on patron registration" msgstr "ريجيكس لـِ حقول الهاتف في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5146 msgid "" "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during " "registration." msgstr "" "تنفيذ المتطلب مِن أجل امتلاك عنوان واحد على الأقل لـِ المستفيد أثناء التسجيل." #: 950.data.seed-values.sql:8351 msgid "Equatorial Guinea " msgstr "غينيا الإستوائية " #: 950.data.seed-values.sql:13597 msgid "Vandelay Queue" msgstr "طابور المَعنِيات" #: 950.data.seed-values.sql:1152 msgid "CREATE_SURVEY" msgstr "CREATE_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:8302 msgid "Belgium " msgstr "بلجيكا " #: 950.data.seed-values.sql:8121 msgid "Close score" msgstr "مقطوعة موسيقية ختامية" #: 950.data.seed-values.sql:8454 msgid "North Carolina " msgstr "شمال كارولينا " #: 950.data.seed-values.sql:521 msgid "3month" msgstr "3أشهر" #: 950.data.seed-values.sql:18477 msgid "Renew: Strict Barcode" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8200 msgid "Cassini-Soldner" msgstr "إسقاط كاسيني سولدنير" #: 950.data.seed-values.sql:7969 msgid "Anthems" msgstr "نشيد ديني/وطني" #: 950.data.seed-values.sql:8311 msgid "Solomon Islands " msgstr "جزر سليمان " #: 950.data.seed-values.sql:1086 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الإعدادات التنظيمية في المستوى المحدد" #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567 #: 950.data.seed-values.sql:6915 msgid "Czech" msgstr "تشيكي" #: 950.data.seed-values.sql:17167 msgid "" "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label " "template. For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7105 msgid "Manipuri" msgstr "المانيبري" #: 950.data.seed-values.sql:1478 msgid "Update org unit settings related to credit card processing" msgstr "" "تحديث إعدادات الوحدة التنظيمية المرتبطة/المتعلقة بـِ بمعالجة بطاقة الإئتمان" #: 950.data.seed-values.sql:948 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"المُعيرة\"" #: 950.data.seed-values.sql:15065 msgid "Login via opensrf" msgstr "تسجيل الدخول من خلال opensrf" #: 950.data.seed-values.sql:6770 msgid "Carrier Type" msgstr "نوع الناقل/الحامل" #: 950.data.seed-values.sql:7995 msgid "Hymns" msgstr "التسبيح والتراتيل" #: 950.data.seed-values.sql:1524 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER" msgstr "ADMIN_INDEX_NORMALIZER" #: 950.data.seed-values.sql:3601 msgid "" "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than " "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"." msgstr "" "الاستدعاءات: مدة الحجز الذي تم وضعه للنسخة مع الإعارة أكبر مِن هذا الذي سيتم " "إطلاق استدعائه. على سبيل المثال، \"14 أيام\" أو \"3 أسابيع\"." #: 950.data.seed-values.sql:1262 msgid "MERGE_BIB_RECORDS" msgstr "MERGE_BIB_RECORDS" #: 950.data.seed-values.sql:7275 msgid "Undetermined" msgstr "غير محدد" #: 950.data.seed-values.sql:5234 msgid "" "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details " "page. This setting only affects the OPAC within the staff client" msgstr "" "عندما ينتج بحث نتيجة واحدة فقط، انتقل مباشرة إلى صفحة تفاصيل التسجيلة. يؤثر " "هذا الإعداد فقط على الأوباك ضمن برنامج المحطة الطرفية لطاقم الموظفين" #: 950.data.seed-values.sql:129 msgid "Title Proper" msgstr "عنوان صحيح" #: 950.data.seed-values.sql:7984 msgid "Chorales" msgstr "الترنيمات/الكورالات" #: 950.data.seed-values.sql:3162 msgid "Maximum Item Price" msgstr "السعر الأقصى للنُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7175 msgid "Romanian" msgstr "الرومانية" #: 950.data.seed-values.sql:8445 msgid "Mississippi " msgstr "الميسسيبي " #: 950.data.seed-values.sql:7220 msgid "Sardinian" msgstr "السردينيا" #: 950.data.seed-values.sql:8119 msgid "Voice score with accompaniment omitted" msgstr "مقطوعة موسيقية صوتية مع إهمال المُرافقة" #: 950.data.seed-values.sql:712 msgid "Allow a user to place a hold at the title level" msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز حسب العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:8262 msgid "Animation and live action" msgstr "رسوم متحركة ولقطات حية" #: 950.data.seed-values.sql:11955 msgid "Canceled: Not Found" msgstr "ملغي: غير موجود" #: 950.data.seed-values.sql:7955 950.data.seed-values.sql:8635 #: 950.data.seed-values.sql:8649 950.data.seed-values.sql:8663 #: 950.data.seed-values.sql:8677 950.data.seed-values.sql:8691 #: 950.data.seed-values.sql:8705 msgid "Thematic index" msgstr "كشاف الملحن" #: 950.data.seed-values.sql:1390 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء/تحديث/حذف الأسباب مِن أجل طلبات الإلغاء" #: 950.data.seed-values.sql:2962 msgid "Offline" msgstr "غير متصل" #: 950.data.seed-values.sql:8400 msgid "Israel " msgstr "الكيان الصهيوني " #: 950.data.seed-values.sql:5430 msgid "Negative Balance Interval for Lost" msgstr "فاصل زمني للرصيد السلبي مِن أجل المفقود" #: 950.data.seed-values.sql:8233 950.data.seed-values.sql:8889 #: 950.data.seed-values.sql:8902 950.data.seed-values.sql:8915 #: 950.data.seed-values.sql:8928 msgid "Pictorially" msgstr "شكل تصويري" #: 950.data.seed-values.sql:1660 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN" msgstr "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN" #: 950.data.seed-values.sql:1512 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG" msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG" #: 950.data.seed-values.sql:4513 950.data.seed-values.sql:4516 msgid "Patron circulation summary is horizontal" msgstr "مُلخص إعارة المستفيد يكون أفقياً" #: 950.data.seed-values.sql:8396 msgid "Indiana " msgstr "انديانا " #: 950.data.seed-values.sql:1266 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:3138 msgid "" "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator " "interface." msgstr "" "الحالة الافتراضية عندما إنشاء النسخة باستخدام مجلد عادي/واجهة إنشاء النسخة." #: 950.data.seed-values.sql:888 msgid "Allow a user to update an organization unit setting" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث إعداد الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:14734 msgid "Verizon Wireless" msgstr "شركة فيرايزون وايرلس" #: 950.data.seed-values.sql:7143 msgid "Ojibwa" msgstr "الأوجيبوا" #: 950.data.seed-values.sql:17049 msgid "Item Print Label Font Weight" msgstr "وزن خط تسمية الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:7804 msgid "roll" msgstr "لفة" #: 950.data.seed-values.sql:15472 msgid "" "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we " "will follow before giving up." msgstr "" "مِن أجل الموجهات 3XX لـِ URLs العائدة، فإن هذا هو الحد الأقصى لعدد الموجهات " "التي سنتبعه قبل التخلي/الاستسلام." #: 950.data.seed-values.sql:7407 950.data.seed-values.sql:7408 #: 950.data.seed-values.sql:7482 950.data.seed-values.sql:7483 #: 950.data.seed-values.sql:7564 950.data.seed-values.sql:7565 msgid "Software and video games" msgstr "البرامج وألعاب الفيديو" #: 950.data.seed-values.sql:7284 msgid "Walamo" msgstr "والامو" #: 950.data.seed-values.sql:3592 msgid "" "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period " "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"." msgstr "" "الاستدعاءات: عندما يتم إطلاق الاستدعاء، فإن هذا سيحدد بالضبط مُدة الإعارة " "للنسخة. على سبيل المثال، \"4 أيام\" أو \"1 أسبوع\"." #: 950.data.seed-values.sql:7122 msgid "Ndebele (Zimbabwe) " msgstr "نديبيلي (زيمبابوي) " #: 950.data.seed-values.sql:7074 msgid "Luba-Katanga" msgstr "لوبا كاتانغا" #: 950.data.seed-values.sql:1286 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:19461 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue List" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7335 msgid "Comic strips" msgstr "رسومات كرتونية هزلية" #: 950.data.seed-values.sql:7004 msgid "Ido" msgstr "أيدو" #: 950.data.seed-values.sql:576 msgid "Canadian French" msgstr "الفرنسية الكندية" #: 950.data.seed-values.sql:1068 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز حالة النُسخة كـَ 'إعادة ترفيف'" #: 950.data.seed-values.sql:12085 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification" msgstr "الفهرسة: الحفاظ على 001/003/035 الموافقة لمواصفات مارك21" #: 950.data.seed-values.sql:6951 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "فيننا يوغريان (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:16858 msgid "Patron search diacritic insensitive" msgstr "بحث المستفيد غير حساس للعلامة الصوتية" #: 950.data.seed-values.sql:1722 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إعادة فتح فاتورة التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:14360 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)" msgstr "سينكولر (غوفون مسبق الدفع)" #: 950.data.seed-values.sql:14496 msgid "Edge Wireless" msgstr "الحافة اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:5650 msgid "Checkout Items" msgstr "النُسخ المُعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6846 msgid "Athapascan (Other)" msgstr "أثاباسكان (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:3228 msgid "" "Set the default line width for spine labels in number of characters. This " "specifies the boundary at which lines must be wrapped." msgstr "" "تعيين خط العرض الافتراضي لتعاريف التسميات في عدد من المحارف. وهذا يحدد " "الحدود التي يجب أن تكون مغطاة." #: 950.data.seed-values.sql:7123 msgid "Ndonga" msgstr "اندوجا" #: 950.data.seed-values.sql:6746 msgid "OPAC Format Icons" msgstr "أيقونات تنسيق الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:7884 msgid "microfiche" msgstr "جذاذة أو بطاقة مُصغرة ـ مايكروفيش" #: 950.data.seed-values.sql:8428 msgid "Manitoba " msgstr "مانيتوبا " #: 950.data.seed-values.sql:4318 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile" msgstr "" "الاتصالات الهاتفية: الخطوط المفروضة من أجل اشتمال كل ملف استدعاء ملاحظة" #: 950.data.seed-values.sql:7756 msgid "microform" msgstr "مصغرات مايكروفورم" #: 950.data.seed-values.sql:11942 msgid "Delivered but not received; presumed lost" msgstr "تمّ إيصالها/توصيلها ولكن لم تُستَلَم، يفترض ضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:18645 msgid "Grid Config: serials.copy_templates" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7720 msgid "cartographic moving image" msgstr "صورة متحركة كاتوغرافيك" #: 950.data.seed-values.sql:8966 950.data.seed-values.sql:8983 #: 950.data.seed-values.sql:8999 950.data.seed-values.sql:9015 #: 950.data.seed-values.sql:9031 msgid "Genealogical tables" msgstr "جداول الأنساب" #: 950.data.seed-values.sql:17621 msgid "Orders Include Copy Item Types" msgstr "الأوامر تتضمن أنواع النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:8140 950.data.seed-values.sql:8845 #: 950.data.seed-values.sql:8866 msgid "Reporting" msgstr "تقارير" #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:612 #: 950.data.seed-values.sql:635 950.data.seed-values.sql:13469 #: 950.data.seed-values.sql:15976 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:4075 950.data.seed-values.sql:4078 msgid "AuthorizeNet password" msgstr "كلمة مرور AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:8582 msgid "Cocos (Keeling) Islands " msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ) " #: 950.data.seed-values.sql:2902 msgid "Default location for holds pickup" msgstr "الموقع الافتراضي لـِ استلام الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:3126 msgid "Default copy status (fast add)" msgstr "حالة النُسخة الافتراضية (إضافة سريعة)" #: 950.data.seed-values.sql:8486 msgid "Peru " msgstr "بيرو " #: 950.data.seed-values.sql:5098 msgid "Example for post_code field on patron registration" msgstr "مثال لـِ حقل post_code في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:922 msgid "" "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإنشاء حجوزات متكررة (حجزان أو أكثر لنفس العنوان)" #: 950.data.seed-values.sql:14547 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular" msgstr "نقاش صريح/ صفحة خلوية زائدة" #: 950.data.seed-values.sql:4174 950.data.seed-values.sql:4177 msgid "PayPal login" msgstr "تسجيل دخول البايبال" #: 950.data.seed-values.sql:804 msgid "User may create a new patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء فئة إحصائية للمستفيد الجديد" #: 950.data.seed-values.sql:6948 msgid "Fanti" msgstr "فانتي" #: 950.data.seed-values.sql:19885 msgid "Login via Websocket V2" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7243 msgid "Tetum" msgstr "التيتم" #: 950.data.seed-values.sql:8532 msgid "Sweden " msgstr "السويد " #: 950.data.seed-values.sql:4358 msgid "Lock Usernames" msgstr "قفل أسماء المستخدمين" #: 950.data.seed-values.sql:2964 msgid "SMS Text Messages" msgstr "رسائل نصية قصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:8581 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) " msgstr "جزيرة كريسماس ـ المحيط الهندي ـ " #: 950.data.seed-values.sql:8185 msgid "Chamberlin trimetric" msgstr "إسقاط شامبرلين ثلاثي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:5484 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6857 msgid "Bambara" msgstr "البامبارا" #: 950.data.seed-values.sql:7308 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years." msgstr "" "هذه النُسخة مُعَدة للأطفال التي تتراوح أعمارهم مابين 6-8سنوات تقريباً." #: 950.data.seed-values.sql:7187 msgid "Santali" msgstr "السنتالي" #: 950.data.seed-values.sql:1606 msgid "DELETE_USER_BTYPE" msgstr "DELETE_USER_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7282 msgid "Votic" msgstr "الفوتيك" #: 950.data.seed-values.sql:8516 msgid "Senegal " msgstr "السنغال " #: 950.data.seed-values.sql:1176 msgid "DELETE_LASSO" msgstr "DELETE_LASSO" #: 950.data.seed-values.sql:13453 msgid "See From Tracing -- General Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - القسم الفرعي العام" #: 950.data.seed-values.sql:8591 msgid "Saint Pierre and Miquelon " msgstr "سان بيار وميكلون " #: 950.data.seed-values.sql:1935 950.data.seed-values.sql:2945 msgid "Acquisitions" msgstr "التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:776 msgid "Allow a user to create a new billable transaction" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء عملية جديدة قابلة للفاتورة" #: 950.data.seed-values.sql:12768 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue." msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب للتسجيلات في مستورد طابور المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:1066 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ 'في العبور/النقل'" #: 950.data.seed-values.sql:3916 msgid "" "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the " "receipt types in this list. Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", " "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\". This is " "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that " "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging " "silent printing by suppressing the print dialog. The Auto-Print checkbox in " "these interfaces have no effect on the behavior for this setting. In the " "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the " "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and " "Do Not Print as options)." msgstr "" "تعطيل محاولات الطباعة الآلية من واجهات برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة " "من أجل أنواع الاستلام في هذه القائمة. القيم الممكنة: \"الإعارة\"، \"دفع " "الفاتورة\"، \"إنزلاق الحجز\"، \"إنزلاق النقل\"، و \"انزلاق الحجز/النقل\". " "وهذا يختلف من مربع خيار الطباعة الآلية في الواجهات ذات الصلة في تلك التي " "تُعطل محاولات الطباعة الآلية معاً، بدلاً من دعم الطباعة الصامتة عن طريق حظر " "حوار الطباعة. مربع اختيار الطباعة الآلي في هذه الواجهات ليس لديه أي تأثير " "على سلوك هذا الإعداد. في حالة الحجز، النقل، وانزلاقات الحجز/النقل، فإنه " "أيضاً يمنع حوارات التنبيه التي تسبق حوار الطباعة ـ تلك التي تُقدم الطباعة " "وعدم الطباعة كخيارات ـ ." #: 950.data.seed-values.sql:8452 msgid "Mozambique " msgstr "موزمبيق " #: 950.data.seed-values.sql:19 msgid "Barred" msgstr "محظور" #: 950.data.seed-values.sql:6993 msgid "Hiligaynon" msgstr "الهيليجينون" #: 950.data.seed-values.sql:3360 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display." msgstr "تشمل الإعارات المفقودة في سجلات/حساب إجمالي الكتلة في عرض المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:15078 msgid "Verification via xmlrpc" msgstr "التحقق عبر xmlrpc" #: 950.data.seed-values.sql:1018 msgid "Allow a user to update a fund allocation" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث/توزيع تخصيص التمويل/الأموال" #: 950.data.seed-values.sql:1454 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes" msgstr "تمكين المستخدم من إنشاء/ تحديث/حذف خصائص مصدر الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:4651 msgid "" "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل المنع/الحظر في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1008 msgid "Allow a user to view a fund" msgstr "السماح للمستخدم بعرض تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:8033 msgid "Toccatas" msgstr "موسيقا توككاتاس" #: 950.data.seed-values.sql:19177 msgid "Print Template Context: renew" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8606 msgid "Yemen " msgstr "اليمن " #: 950.data.seed-values.sql:13897 msgid "SaskTel" msgstr "ساسك تل" #: 950.data.seed-values.sql:2956 msgid "Global" msgstr "عَالمي" #: 950.data.seed-values.sql:11923 msgid "Tax" msgstr "الضَريبة" #: 950.data.seed-values.sql:1534 msgid "ADMIN_MARC_CODE" msgstr "ADMIN_MARC_CODE" #: 950.data.seed-values.sql:6942 950.data.seed-values.sql:6969 msgid "Ethiopic" msgstr "أثيوبي" #: 950.data.seed-values.sql:8031 msgid "Symphonies" msgstr "موسيقا السمفونيات" #: 950.data.seed-values.sql:8541 msgid "Turkmenistan " msgstr "تركمانستان " #: 950.data.seed-values.sql:7006 msgid "Ijo" msgstr "إيجو" #: 950.data.seed-values.sql:1821 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event" msgstr "تجاوز/تجاهل الحدث AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED" #: 950.data.seed-values.sql:540 msgid "Damaged" msgstr "مُتضرر" #: 950.data.seed-values.sql:18652 msgid "Grid Config: cat.record_overlay.holdings" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:990 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإعارة النسخة التي تم تمييزها كـَ ممنوع الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8533 msgid "Namibia " msgstr "نامبيا " #: 950.data.seed-values.sql:18582 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7119 msgid "Nauru" msgstr "ناورو" #: 950.data.seed-values.sql:1034 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source" msgstr "السماح لـِ المُستخدم بـِ عرض/الإئتمان/المّدِين لمصدر التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:16725 msgid "Disable Patron Credit" msgstr "عدم تمكين/تعطيل إئتمان المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1050 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز العملية كـَ دين سيء (غير قابل للاسترداد)" #: 950.data.seed-values.sql:3958 msgid "Content of notice_text include" msgstr "يشتمل محتوى لـِ notice_text محتوى" #: 950.data.seed-values.sql:12801 msgid "" "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue." msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ التسجيلات في استيراد طابور الإسناد" #: 950.data.seed-values.sql:6967 msgid "Georgian" msgstr "الجورجِية" #: 950.data.seed-values.sql:8048 msgid "Separate supplement to another work" msgstr "خريطة ملحقة في عمل آخر" #: 950.data.seed-values.sql:7852 msgid "film cartridge" msgstr "خرطوشة فلمية" #: 950.data.seed-values.sql:3324 msgid "Claim Return Copy Status" msgstr "حالة مُطالبة نُسخة الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:6895 950.data.seed-values.sql:7257 msgid "Truk" msgstr "التُرك" #: 950.data.seed-values.sql:764 msgid "Allow a user to place an item in transit" msgstr "السماح لـِ المستخدم في وضع النُسخة في النقل/العبور" #: 950.data.seed-values.sql:8596 msgid "Northern Territory " msgstr "المقاطعة الشمالية في أستراليا " #: 950.data.seed-values.sql:1638 msgid "user_request.update" msgstr "user_request.update" #: 950.data.seed-values.sql:19696 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_max_fine" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7856 msgid "microscope slide" msgstr "شريحة مجهرية" #: 950.data.seed-values.sql:16680 msgid "Items Out Lost display setting" msgstr "إعداد العرض لـِ النُسخ المفقودة المُخرجَة" #: 950.data.seed-values.sql:6983 950.data.seed-values.sql:6984 msgid "Guarani" msgstr "الغواراني" #: 950.data.seed-values.sql:5191 msgid "" "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some " "instances." msgstr "" "إذا كان صحيحاً يجمع مُنشيء المجلد/النُسخة ومُحرر خاصية النسخة في بعض الحالات." #: 950.data.seed-values.sql:7193 msgid "Irish, Old (to 1100)" msgstr "الأيرلندية، قديم (إلى 1100)" #: 950.data.seed-values.sql:8037 msgid "Variations" msgstr "متنوعات" #: 950.data.seed-values.sql:6992 msgid "Herero" msgstr "الهيريرو" #: 950.data.seed-values.sql:8431 msgid "Maine " msgstr "ماين " #: 950.data.seed-values.sql:8143 950.data.seed-values.sql:8848 #: 950.data.seed-values.sql:8869 msgid "Language instruction" msgstr "تعليم لغوي" #: 950.data.seed-values.sql:7172 msgid "Romance (Other)" msgstr "الرومانسية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:974 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مقدار غرامة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6936 msgid "English" msgstr "الإنكليزية" #: 950.data.seed-values.sql:1692 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type" msgstr "إنشاء نوع تسجيلة ببليوغرافية نظيرة" #: 950.data.seed-values.sql:8432 msgid "Mauritius " msgstr "موريشيوس " #: 950.data.seed-values.sql:7314 msgid "Juvenile" msgstr "الأحداث ـ الأطفال حتى سن 15 سنة" #: 950.data.seed-values.sql:8368 msgid "Georgia " msgstr "جورجيا " #: 950.data.seed-values.sql:13454 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision" msgstr "أنظر من التتابع -- التقسيم الفرعي الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:8248 950.data.seed-values.sql:8942 #: 950.data.seed-values.sql:8952 msgid "Loose-leaf" msgstr "أوراق سائبة" #: 950.data.seed-values.sql:15080 msgid "SIP2 User Verification" msgstr "تأكيد/تحقق مستخدم SIP2" #: 950.data.seed-values.sql:8563 msgid "British Virgin Islands " msgstr "جزر فيرجن البريطانية " #: 950.data.seed-values.sql:8441 msgid "Missouri " msgstr "ميسوري " #: 950.data.seed-values.sql:7381 msgid "8 mm." msgstr "8 ملم" #: 950.data.seed-values.sql:8483 msgid "Mayotte " msgstr "مايوت " #: 950.data.seed-values.sql:8253 msgid "Updating database" msgstr "قاعدة البيانات مُحدثة" #: 950.data.seed-values.sql:7019 msgid "Iroquoian (Other)" msgstr "إروكيوين (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:7139 msgid "Nyankole" msgstr "النيانكول" #: 950.data.seed-values.sql:13414 msgid "Heading -- Chronological Subdivision" msgstr "الترويسة -- تقسيم تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:2963 msgid "Receipt Template" msgstr "تركيبة الاستلام" #: 950.data.seed-values.sql:3763 msgid "" "When a user has more than this number of concurrently active self-serve " "password reset requests for their account, prevent the user from creating " "any new self-serve password reset requests until the number of active " "requests for the user drops back below this number." msgstr "" "عندما يكون للمستخدم أكثر من هذا الرقم من طلبات إعادة تعيين كلمة المرور كـَ " "خدمة ذاتية نشطة في وقت واحد لحسابهم، ينبغي منع المستخدم من إنشاء أي طلبات " "جديدة لـِ إعادة تعيين كلمة المرور كـَ خدمة ذاتية حتى يصبح عدد الطلبات النشطة " "للمستخدم أقل من هذا الرقم." #: 950.data.seed-values.sql:7700 msgid "computer program" msgstr "برنامج حاسوبي" #: 950.data.seed-values.sql:18547 msgid "Patron Search Include Inactive" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8478 msgid "New Zealand " msgstr "نيوزيلاندا " #: 950.data.seed-values.sql:4585 950.data.seed-values.sql:4588 msgid "Default level of patrons' internet access" msgstr "المستوى الافتراضي للمستفيدين' وصول إنترنت" #: 950.data.seed-values.sql:970 msgid "Allow staff to override checkout count failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاهل/تجاوز فشل تعداد الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6999 msgid "Hungarian" msgstr "الهنغارية" #: 950.data.seed-values.sql:7333 msgid "" "The item is not a work of fiction and no further identification of the " "literary form is desired" msgstr "" "هذه النُسخة ليست عمل/أدب قصصي أو خيالي ولا تماثل إلى حد أبعد مِن الشكل " "الأدبي المرغوب" #: 950.data.seed-values.sql:1160 msgid "DELETE_BIB_LEVEL" msgstr "DELETE_BIB_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:8620 msgid "Questionable date" msgstr "تاريخ مشكوك فيه" #: 950.data.seed-values.sql:7094 msgid "Mandar" msgstr "لغة ماندار" #: 950.data.seed-values.sql:1238 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD" msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:34 msgid "Note, no blocks" msgstr "ملاحظة، بدون حظر" #: 950.data.seed-values.sql:3520 msgid "" "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold " "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\"" msgstr "" "مقدار الوقت للنسخة سوف يحمل على الرف قبل إنتهاء الحجز. على سبيل المثال: \"2 " "أسبوع\" أو \"5 أيام\"" #: 950.data.seed-values.sql:16624 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold" msgstr "المستفيد تجاوز الحد الاقصى لـِ عتبة انتظار الاستحقاق" #: 950.data.seed-values.sql:4048 msgid "Allow Credit Card Payments" msgstr "قبول الدفع عبر البطاقة الائتمانية" #: 950.data.seed-values.sql:8326 msgid "Congo (Democratic Republic) " msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية " #: 950.data.seed-values.sql:6748 msgid "Metarecord Hold Formats" msgstr "تنسيقات ميتاداتا تسجيلة الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1572 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE" msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:3466 msgid "" "When calculating age protection rules use the active date instead of the " "creation date." msgstr "" "عند حساب قواعد الحماية العمرية استخدم تاريخ التفعيل بدلاً مِن تاريخ الإنشاء." #: 950.data.seed-values.sql:1360 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost" #: 950.data.seed-values.sql:8008 msgid "Operas" msgstr "الأوبرات" #: 950.data.seed-values.sql:8567 msgid "Vietnam " msgstr "فيتنام " #: 950.data.seed-values.sql:8004 msgid "Multiple forms" msgstr "موسيقا متعددة الأشكال" #: 950.data.seed-values.sql:6875 msgid "Braj" msgstr "البرايج" #: 950.data.seed-values.sql:7988 msgid "Dance forms" msgstr "موسيقا راقصة" #: 950.data.seed-values.sql:19724 msgid "Grid Config: admin.server.config.global_flag" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8308 msgid "Bermuda Islands " msgstr "جزر برمودا " #: 950.data.seed-values.sql:5400 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials" msgstr "منع الرصيد السلبي على فواتير المواد المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:8176 msgid "Project not specified" msgstr "مشروع غير محدد" #: 950.data.seed-values.sql:15667 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload" msgstr "استيراد التسجيلات غير المطابقة بشكل افتراضي أثناء رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:6968 msgid "German" msgstr "الأَلمانية" #: 950.data.seed-values.sql:17210 msgid "Holds Retarget Interval" msgstr "الفاصل الزمني لإعادة توجيه الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:17199 msgid "" "This setting is used to set the default width (in number of characters) to " "use for call number wrapping in the left print label." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12671 msgid "Import failed due to barcode collision" msgstr "فشل الاستيراد بسبب تعارض/تضارب الباركود" #: 950.data.seed-values.sql:8551 msgid "Tanzania " msgstr "تانزانيا " #: 950.data.seed-values.sql:1428 msgid "Allow a user to update trigger hooks" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث خطاطيف الإطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:1600 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE" msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:11373 msgid "An email has been requested for a hold request history." msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ أرشيف طلب الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1640 msgid "user_request.view" msgstr "user_request.view" #: 950.data.seed-values.sql:7413 950.data.seed-values.sql:7414 #: 950.data.seed-values.sql:7570 950.data.seed-values.sql:7571 msgid "E-book" msgstr "كتاب إلكتروني" #: 950.data.seed-values.sql:3934 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(event_text)%" msgstr "" "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام في مكان " "%INCLUDE(event_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:7280 msgid "Vietnamese" msgstr "الفِيتنامية" #: 950.data.seed-values.sql:17657 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1576 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE" msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:1220 msgid "UPDATE_COPY_STATUS" msgstr "UPDATE_COPY_STATUS" #: 950.data.seed-values.sql:8126 msgid "Score" msgstr "مقطوعة موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:7740 msgid "stereographic" msgstr "تصوير مُجسم" #: 950.data.seed-values.sql:7141 msgid "Nzima" msgstr "النزيما" #: 950.data.seed-values.sql:6929 msgid "Dutch" msgstr "هولندا" #: 950.data.seed-values.sql:2847 950.data.seed-values.sql:2848 msgid "OPAC Font Size" msgstr "حجم الخط في الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:2957 msgid "Finances" msgstr "الموارد المالية" #: 950.data.seed-values.sql:2961 msgid "Booking" msgstr "الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7118 msgid "Neapolitan Italian" msgstr "النابولية الإيطالية" #: 950.data.seed-values.sql:14649 msgid "Qwest Wireless" msgstr "كويست اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:5200 msgid "" "URL for remote directory containing list column settings. The format and " "naming convention for the files found in this directory match those in the " "local settings directory for a given workstation. An administrator could " "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* " "files to the remote directory." msgstr "" "رابط من أجل التحكم عن بعد بالدليل الحاوي على إعدادات عمود القائمة. التنسيق " "وتسمية الاتفاقية للملفات الموجودة في هذا الدليل تتطابق مع تلك التي في دليل " "الإعدادات المحلية لمحطة العمل المعنية. ينبغي على المسؤول إنشاء الإعدادات " "المرغوبة محلياً ثم نسخ كافة الملفات tree_columns_for_* إلى الدليل التحكم عن " "بعد." #: 950.data.seed-values.sql:530 msgid "Missing" msgstr "مفقود" #: 950.data.seed-values.sql:7148 msgid "Turkish, Ottoman" msgstr "التركية، العثمانية" #: 950.data.seed-values.sql:8566 msgid "Virgin Islands of the United States " msgstr "جزر فيرجن الولايات المتحدة " #: 950.data.seed-values.sql:11989 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances" msgstr "الحجوزات: السماح بالحجوزات لـِ الإصدارات الفارغة" #: 950.data.seed-values.sql:1622 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE" msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7226 msgid "Sundanese" msgstr "السودانية" #: 950.data.seed-values.sql:832 msgid "User may delete a patron statistical category entry map" msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف خريطة مدخل الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:11384 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing." msgstr "أرشيف الحجز المطلوب يحتاج للتنسيق مِن أجل الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:5651 msgid "View Holds" msgstr "عرض الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:4531 950.data.seed-values.sql:4534 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in." msgstr "كبح الحوارات المنبثقة خلال الإرجاع." #: 950.data.seed-values.sql:14683 msgid "Unicel" msgstr "يونيسيل" #: 950.data.seed-values.sql:587 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "الإسبانية (المكسيك)" #: 950.data.seed-values.sql:7328 msgid "Nonmusical sound recording" msgstr "تسجيلة صوتية غير موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:1927 msgid "Patrons" msgstr "المستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:1256 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE" msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:8243 950.data.seed-values.sql:8937 #: 950.data.seed-values.sql:8947 msgid "Calendar" msgstr "التقويم" #: 950.data.seed-values.sql:7121 msgid "Ndebele (South Africa)" msgstr "نديبيلي (جنوب أفريقيا)" #: 950.data.seed-values.sql:8412 msgid "Kansas " msgstr "كانساس " #: 950.data.seed-values.sql:1132 msgid "CREATE_LASSO_MAP" msgstr "CREATE_LASSO_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:7166 msgid "Provençal (to 1500)" msgstr "البروفنسية (إلى 1500)" #: 950.data.seed-values.sql:102 msgid "Series" msgstr "السلسلة" #: 950.data.seed-values.sql:12001 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking" msgstr "أتمتة الإسناد: تعطيل تتبع ارتباط الإسناد الببليوغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:8568 msgid "Various places " msgstr "أماكن متعددة " #: 950.data.seed-values.sql:6870 msgid "Edo" msgstr "ايدو" #: 950.data.seed-values.sql:7008 msgid "Interlingue" msgstr "إِنترلينغوي" #: 950.data.seed-values.sql:11917 msgid "Canadian Dollars" msgstr "دولار أمريكي" #: 950.data.seed-values.sql:15752 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload" msgstr "" "وقوع جودة منخفظة بشكل افتراضي للبروفايل المستخدم أثناء رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:1636 msgid "user_request.delete" msgstr "user_request.delete" #: 950.data.seed-values.sql:8605 msgid "United States " msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية " #: 950.data.seed-values.sql:6938 950.data.seed-values.sql:6940 msgid "Esperanto" msgstr "إسبرانتو" #: 950.data.seed-values.sql:17350 msgid "OverDrive Password Required" msgstr "كلمة المرور لـِ ـ الأوفر درايف ـ مطلوبة" #: 950.data.seed-values.sql:16641 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout" msgstr "التسجيل الذاتي لـِ المستفيد. إنتهاء مُدة العرض" #: 950.data.seed-values.sql:15185 msgid "circ" msgstr "الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:19016 msgid "Print Template: hold_transit_slip" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:762 msgid "Allow a user to check in a copy" msgstr "السماح للمستخدم بإرجاع نُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:314 #: 950.data.seed-values.sql:610 950.data.seed-values.sql:633 #: 950.data.seed-values.sql:13470 950.data.seed-values.sql:15977 msgid "Author" msgstr "المؤلف" #: 950.data.seed-values.sql:18897 msgid "MARC Editor Stack Subfields" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1386 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone" #: 950.data.seed-values.sql:8447 msgid "Mauritania " msgstr "موريتانيا " #: 950.data.seed-values.sql:17039 msgid "" "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of " "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15536 950.data.seed-values.sql:15542 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns" msgstr "واجهات محاولة عرض مدققات الرابط حفظت الأعمدة" #: 950.data.seed-values.sql:481 msgid "2_months_2_renew" msgstr "2_months_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:7976 msgid "Canzonas" msgstr "موسيقا كانزوناس" #: 950.data.seed-values.sql:7446 950.data.seed-values.sql:7447 #: 950.data.seed-values.sql:7512 950.data.seed-values.sql:7513 #: 950.data.seed-values.sql:7603 950.data.seed-values.sql:7604 msgid "CD Audiobook" msgstr "قرص كتاب مُتراص أوديو" #: 950.data.seed-values.sql:7792 msgid "video cartridge" msgstr "خرطوشة فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:43 msgid "Patron has been referred to a collections agency" msgstr "تمّ الإشارة لـِ المستفيد إلى وكالة المجموعات" #: 950.data.seed-values.sql:8481 msgid "Ontario " msgstr "أونتاريو " #: 950.data.seed-values.sql:5047 msgid "" "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل اللاحقة في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:814 msgid "User may update a copy statistical category" msgstr "يمكن لـِ المستخدم تحديث الفئة الإحصائية لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7349 950.data.seed-values.sql:8157 msgid "Microfilm" msgstr "فيلم مُصغر ـ المايكروفيلم" #: 950.data.seed-values.sql:7648 msgid "three-dimensional form" msgstr "نموذج ثلاثي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:1674 msgid "Create prefix label definition." msgstr "إنشاء عنوان تعريف البادئة" #: 950.data.seed-values.sql:2883 950.data.seed-values.sql:2884 msgid "Copy Editor Template" msgstr "قالب محرر النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:4087 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet" msgstr "مطلوب في حالة استخدام حساب المطور/اختبار مع شركة AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:15718 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload" msgstr "دمج التسجيلات في مطابقة وحيدة بشكل افتراضي أثناء رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:11779 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing." msgstr "مدخل واحد أو أكثر لتسجيلة المكتبة يحتاج للتنسيق مِن أجل الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:7020 msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" #: 950.data.seed-values.sql:695 950.data.seed-values.sql:16053 #: 950.data.seed-values.sql:16059 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee" msgstr "رسوم معالجة المواد المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:7173 msgid "Raeto-Romance" msgstr "الرايتو-الرومانسية" #: 950.data.seed-values.sql:18750 msgid "Grid Config: circ.holds.pull" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8009 msgid "Oratorios" msgstr "موسيقا أرتوريوس" #: 950.data.seed-values.sql:1726 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards" msgstr "السماح للمستخدم بالضبط اليدوي لبطاقات تفعيل المستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:18743 msgid "Grid Config: circ.wide_holds.shelf" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:18869 msgid "Grid Config: serials.dist_stream_grid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12779 msgid "" "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue." msgstr "" "مَخرج/ناتج الطباعة تمّ طلبه مِن أجل التسجيلات في طابور إسناد المُستورِد." #: 950.data.seed-values.sql:3805 msgid "Invalid patron address penalty" msgstr "عقوبة باطلة/لاغية لعنوان المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8514 msgid "Seychelles " msgstr "سيشيل " #: 950.data.seed-values.sql:1138 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL" msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:4558 msgid "Idle timeout" msgstr "مهلة الخمول" #: 950.data.seed-values.sql:1766 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/باستدعاء/بتحديث/بحذف نوع نشاطات المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:1218 msgid "UPDATE_COPY_NOTE" msgstr "UPDATE_COPY_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:17113 msgid "Item Print Label - Width for Spine Label" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6901 msgid "Church Slavic" msgstr "الكنيسة السلافية" #: 950.data.seed-values.sql:8528 msgid "Western Sahara " msgstr "الصحراء الغربية " #: 950.data.seed-values.sql:14632 msgid "Pioneer Cellular" msgstr "بايونير سيلليولار للاتصالات" #: 950.data.seed-values.sql:1662 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION" msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION" #: 950.data.seed-values.sql:3877 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)" msgstr "مهلة تسجيل الدخول لـِ المستفيد (بالثواني)" #: 950.data.seed-values.sql:8272 msgid "Both transposed and arranged" msgstr "اقتباس وتوزيع" #: 950.data.seed-values.sql:3009 950.data.seed-values.sql:3012 msgid "Default copy location" msgstr "موقع النُسخة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:23 msgid "Patron exceeds fine threshold" msgstr "لقد تجاوز المستفيد حد الغرامة" #: 950.data.seed-values.sql:16848 msgid "" "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron " "B." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8078 950.data.seed-values.sql:8109 #: 950.data.seed-values.sql:8743 950.data.seed-values.sql:8773 #: 950.data.seed-values.sql:8803 950.data.seed-values.sql:8833 msgid "Treaties" msgstr "معاهدات واتفاقيات" #: 950.data.seed-values.sql:13448 msgid "See From Tracing -- Corporate Name" msgstr "أنظر مِن التتابع -- اسم الشركة" #: 950.data.seed-values.sql:15610 msgid "Upload Default Provider" msgstr "تحميل المزود الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:17651 msgid "Order Lineitems Include Edition Info" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12097 msgid "" "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home " "library" msgstr "" "الإعارة: استخدام مكتبة الإعارة الأصلية في تجديد الأوباك بدلاً من مكتبة " "المستخدم الرئيسية" #: 950.data.seed-values.sql:1582 msgid "CREATE_USER_BTYPE" msgstr "CREATE_USER_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7090 msgid "Marathi" msgstr "المهراتية/ماهاراشترا" #: 950.data.seed-values.sql:1588 msgid "DELETE_BIB_SOURCE" msgstr "DELETE_BIB_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:3655 msgid "" "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing " "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max " "fines is reached). This is different than \"restore overdue on lost\", " "because it only creates new overdue fines. Use both settings together to " "get the full complement of overdue fines for a lost item" msgstr "" "تمكين هذا الإعداد سوف يتسبب في إنشاء بأثر رجعي لـِ الغرامات المستحقة غير " "المتواجدة حتى الآن لـِ النسخ المُرجعة المفقودة، وصولاً إلى لحظة الإرجاع (أو " "الغرامات القصوى التي تمّ الوصول إليها). وهذا يختلف عن \"استرجاع المُستحقات " "المفقودة\"، لأنها تُنشأ فقط الغرامات المُستحقة الجديدة. استخدام كل الإعدادات " "معاً للحصول على المجموعة الكاملة من الغرامات المُستحقة لـِ النُسخة المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:3826 msgid "" "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to " "\"available\". Examples: \"1 day\", \"6 hours\"" msgstr "" "مقدار وقت الانتظار قبل تغيير النسخة مِن حالة \"إعادة الترفيف\" إلى حالة " "\"متاحة\". على سبيل المثال: \"1 يوم\", \"6 ساعات\"" #: 950.data.seed-values.sql:8226 950.data.seed-values.sql:8882 #: 950.data.seed-values.sql:8895 950.data.seed-values.sql:8908 #: 950.data.seed-values.sql:8921 msgid "Contours" msgstr "مناسيب / مخططات" #: 950.data.seed-values.sql:15084 msgid "OPAC Login (tpac)" msgstr "تسجيل دخول الأوباك (tpac)" #: 950.data.seed-values.sql:1230 msgid "UPDATE_LANGUAGE" msgstr "UPDATE_LANGUAGE" #: 950.data.seed-values.sql:14751 msgid "USA Mobility" msgstr "شركة USA Mobility" #: 950.data.seed-values.sql:657 msgid "Local Library System" msgstr "نظام المكتبة المحلية" #: 950.data.seed-values.sql:19836 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_source" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7048 msgid "Korean" msgstr "الكورية" #: 950.data.seed-values.sql:13604 950.data.seed-values.sql:13610 msgid "Default SMS/Text Carrier" msgstr "الحامل الافتراضي لـِ النصوص أو الرسائل النصية القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:3853 msgid "Use audio alerts for selfcheck events" msgstr "استخدام التنبيهات الصوتية لـِ أحداث التحقق الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:6935 msgid "Elamite" msgstr "العيلامية" #: 950.data.seed-values.sql:17392 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital" msgstr "المعرف المُخصص لهذه المكتبة عن طريق نقرة واحدة رقمية" #: 950.data.seed-values.sql:3742 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time." msgstr "" "تخطي التجديد بدون اتصال ـ أوف لاين ـ عند تغيير وقت حالة النسخة الأحدث" #: 950.data.seed-values.sql:4370 msgid "" "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location " "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting. This " "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical " "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in " "the OPAC. For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier " "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and " "Branch has a depth of 2. If this setting contains a depth of 1 in such an " "installation, then every library in the System in which the Physical " "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden. A " "depth of 0 will effectively make every org visible. The embedded OPAC in " "the staff client ignores this setting." msgstr "" "هذا وسوف يخفي وحدات تنظيمية معينة في الأوباك العام إذا كان الموقع المادي ـ " "رابط البارامتر \"physical_loc\"ـ من أجل إرث الأوباك لهذا الإعداد. يحدد هذا " "الإعداد عمق الوحدة التنظيمية، والتي جنباً إلى جنب مع الموقع الأوباك المادي " "تحدد أي قسم تنظيمي لـِ التسلسل الهرمي ينبغي أن يكون مرئياً في الأوباك. على " "سبيل المثال، فإن تثبيت إيفرغرين لديه 3 مستويات هرمية، ـ اتحاد، نظام، فرع ـ " "حيث لدى النظام عمق 1 والفرع لديه عمق 2. إذا احتوى هذا الإعداد على عمق 1 في " "مثل هذا التثبيت، عندئذٍ كل مكتبة في النظام والتي ينتمي إليها الموقع المادي " "سوف تكون مرئية، وسوف يكون كل شيء آخر مخفي . أما العمق 0 سوف يجعل كل تنظيم " "مرئي. والأوباك المتضمن في برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة يتجاهل هذا " "الإعداد." #: 950.data.seed-values.sql:1244 msgid "UPDATE_ORG_TYPE" msgstr "UPDATE_ORG_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7085 msgid "Makasar" msgstr "ماكاسار" #: 950.data.seed-values.sql:3171 msgid "Spine and pocket label font family" msgstr "عائلة خط تسمية التعاريف" #: 950.data.seed-values.sql:3261 msgid "Booking elbow room" msgstr "مكان الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:938 msgid "Allow a user to un-bar a patron" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ فتح/آن بار المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7075 msgid "Ganda" msgstr "جاندا" #: 950.data.seed-values.sql:8449 msgid "Malawi " msgstr "مالاوي " #: 950.data.seed-values.sql:15644 msgid "Upload Default Merge Profile" msgstr "بروفايل دمج التحميل الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:6726 msgid "Item Form" msgstr "شكل مصدر المعلومات" #: 950.data.seed-values.sql:1254 msgid "UPDATE_TRANSIT" msgstr "UPDATE_TRANSIT" #: 950.data.seed-values.sql:19654 msgid "Grid Config: admin.server.config.billing_type" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11970 msgid "The quantity of goods that is on back-order." msgstr "كمية السلع التي هي في رجوع الطلب" #: 950.data.seed-values.sql:3661 msgid "Lost items usable on checkin" msgstr "النُسخ المفقودة المُستخدمة في الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:8561 msgid "Uzbekistan " msgstr "أوزبكستان " #: 950.data.seed-values.sql:7353 950.data.seed-values.sql:7404 #: 950.data.seed-values.sql:7405 950.data.seed-values.sql:7479 #: 950.data.seed-values.sql:7480 950.data.seed-values.sql:7561 #: 950.data.seed-values.sql:7562 950.data.seed-values.sql:8162 msgid "Braille" msgstr "بريل للمكفوفين" #: 950.data.seed-values.sql:8342 msgid "Cyprus " msgstr "قبرص " #: 950.data.seed-values.sql:1096 msgid "" "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions " "Administrators\" group" msgstr "" "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف/بتعديل المستخدمين في مجموعة \"مديري التزويد\"" #: 950.data.seed-values.sql:7323 msgid "Mixed materials" msgstr "مواد متنوعة أو مختلطة" #: 950.data.seed-values.sql:1352 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails" #: 950.data.seed-values.sql:2949 msgid "Security" msgstr "الحماية والأمن" #: 950.data.seed-values.sql:534 msgid "On holds shelf" msgstr "على رف المحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:3778 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests" msgstr "" "الحد الأقصى لـِ الخدمة الذاتية النشطة المتزامنة لطلبات إعادة تعيين كلمة " "المرور" #: 950.data.seed-values.sql:12691 msgid "Invalid value for \"circ_lib\"" msgstr "قيمة غير صالحة ل \"circ_lib\"" #: 950.data.seed-values.sql:7812 msgid "card" msgstr "بطاقة" #: 950.data.seed-values.sql:7297 msgid "Yupik languages" msgstr "لغات يوبيك" #: 950.data.seed-values.sql:7267 msgid "Tuvaluan" msgstr "التوفالية" #: 950.data.seed-values.sql:15071 msgid "SIP2 Proxy Login" msgstr "تسجيل دخول بروكسي SIP2" #: 950.data.seed-values.sql:7135 msgid "Northern Sotho" msgstr "Northern Sotho" #: 950.data.seed-values.sql:8573 msgid "Wallis and Futuna " msgstr "واليس وفوتونا " #: 950.data.seed-values.sql:4132 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others" msgstr "غالباً \"بايبال\" أو \"VeriSign\"، أحياناً آخر" #: 950.data.seed-values.sql:7026 msgid "Kabyle" msgstr "القبائل" #: 950.data.seed-values.sql:728 msgid "Allow a user to renew items" msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:1200 msgid "DELETE_TRANSIT" msgstr "DELETE_TRANSIT" #: 950.data.seed-values.sql:1865 msgid "Override the MAX_HOLDS event" msgstr "تجاهل الحدث MAX_HOLDS" #: 950.data.seed-values.sql:13392 msgid "See From Tracing -- Uniform Title" msgstr "أنظر مِن التتابع -- العنوان الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:662 msgid "Sub-library" msgstr "المكتبة الفرعية" #: 950.data.seed-values.sql:4876 msgid "" "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح evening_phone في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:18561 msgid "Grid Config: circ.checkin.checkin" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7660 msgid "tactile text" msgstr "نافرة نصية لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:17773 msgid "Alternate no attempt to code" msgstr "البديل دون ترميز" #: 950.data.seed-values.sql:4343 msgid "Regular expression defining the patron barcode format" msgstr "التعابير الافتراضية لتعريف صيغة باركود المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1136 msgid "CREATE_METABIB_FIELD" msgstr "CREATE_METABIB_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:37 msgid "Alerting block on Circ and Renew" msgstr "تنبيه المنع لـِ الإعارة والتجديد" #: 950.data.seed-values.sql:4102 msgid "Name default credit processor" msgstr "مُعالج اسم الإئتمان الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:8171 msgid "Vocal parts" msgstr "أجزاء صوتية" #: 950.data.seed-values.sql:5017 msgid "Suggest prefix field on patron registration" msgstr "اقتراح خقل البادئة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7684 msgid "sounds" msgstr "صوت" #: 950.data.seed-values.sql:3736 msgid "" "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item " "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: " "The Reshelving to Available status rollover will trigger this." msgstr "" "تخطي عملية الإعارة دون اتصال (رفع الاستثناء عند المُعالجة) إذا تغير وقت حالة " "النسخة إلى أحدث من وقت العملية المُسجلة. تحذير: إن الانتقال من إعادة الترفيف " "إلى حالة الإتاحة سوف يؤدي إلى إطلاقها." #: 950.data.seed-values.sql:8319 msgid "Caribbean Netherlands " msgstr "هولندا الكاريبي " #: 950.data.seed-values.sql:8309 msgid "Bosnia and Herzegovina " msgstr "البوسنة والهرسك " #: 950.data.seed-values.sql:7101 950.data.seed-values.sql:7102 msgid "Malagasy" msgstr "المدغشقرية" #: 950.data.seed-values.sql:1250 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #: 950.data.seed-values.sql:18428 msgid "Checkin: Retarget Local Holds" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15022 msgid "Full Overlay" msgstr "تراكب كامل" #: 950.data.seed-values.sql:7800 msgid "sheet" msgstr "صحيفة" #: 950.data.seed-values.sql:7058 msgid "Ladino" msgstr "لادينُو" #: 950.data.seed-values.sql:8288 msgid "Andorra " msgstr "أندورا " #: 950.data.seed-values.sql:8054 950.data.seed-values.sql:8083 #: 950.data.seed-values.sql:8717 msgid "Not specified" msgstr "غير مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:7371 msgid "EIAJ" msgstr "جمعية الصناعات الإلكترونية اليابانية" #: 950.data.seed-values.sql:7160 msgid "Phoenician" msgstr "فينيقي" #: 950.data.seed-values.sql:17033 msgid "Item Print Label Font Size" msgstr "حجم خط تسمية الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:1212 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL" msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:1210 msgid "UPDATE_AUDIENCE" msgstr "UPDATE_AUDIENCE" #: 950.data.seed-values.sql:8225 950.data.seed-values.sql:8881 msgid "No relief shown" msgstr "لا تظهر أية تضاريس" #: 950.data.seed-values.sql:8495 msgid "Papua New Guinea " msgstr "بابوا غينيا الجديدة " #: 950.data.seed-values.sql:2952 msgid "Circulation" msgstr "الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:3886 msgid "Require Patron Password" msgstr "كلمة مرور المستفيد مطلوبة" #: 950.data.seed-values.sql:1841 msgid "Allow a user to modify a popularity badge" msgstr "السماح للمستخدم بتعديل شارة الرواجية" #: 950.data.seed-values.sql:7375 msgid "CED videodisc" msgstr "قرص مرئي فيديو CED" #: 950.data.seed-values.sql:17055 msgid "" "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS " "specification for values for font-weight. For example, \"normal\", " "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"" msgstr "" "تعيين وزن الخط الافتراضي لتسميات الطباعة. لطفاً ينبغي استخدام مواصفات CSS " "لقيم وزن الخط. على سبيل المثال، \"عادي\"، \"غامق\"، \"غامق أكثر\"، أو " "\"ساطع\"" #: 950.data.seed-values.sql:7154 msgid "Panjabi" msgstr "البنجابية" #: 950.data.seed-values.sql:8525 msgid "Spain " msgstr "إسبانيا " #: 950.data.seed-values.sql:7169 msgid "Rajasthani" msgstr "الراجاستانية" #: 950.data.seed-values.sql:1322 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES" msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES" #: 950.data.seed-values.sql:8141 950.data.seed-values.sql:8846 #: 950.data.seed-values.sql:8867 msgid "History" msgstr "تاريخ" #: 950.data.seed-values.sql:4756 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration" msgstr "عرض أداة التقويم من أجل حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5572 msgid "TCN Value" msgstr "قيمة رقم التحكم في النقل" #: 950.data.seed-values.sql:15661 msgid "Upload Import Non Matching by Default" msgstr "رفع استيراد غير المطابقة بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1374 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval" #: 950.data.seed-values.sql:8364 msgid "French Polynesia " msgstr "بولينيزيا الفرنسية " #: 950.data.seed-values.sql:7070 msgid "Mongo-Nkundu" msgstr "مونغو نكيوندو" #: 950.data.seed-values.sql:7054 msgid "Kumyk" msgstr "الكاميك" #: 950.data.seed-values.sql:8183 msgid "General vertical near-sided" msgstr "قرب الاتجاه الرأسي العام" #: 950.data.seed-values.sql:13 msgid "Back-to-back" msgstr "العودة إلى الوراء" #: 950.data.seed-values.sql:7352 950.data.seed-values.sql:8160 msgid "Large print" msgstr "حروف طباعة كبيرة" #: 950.data.seed-values.sql:6848 msgid "Avaric" msgstr "لغة أفاريك" #: 950.data.seed-values.sql:27 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold" msgstr "المستفيد تجاوز عتبة الحد الأقصى للنسخ المعارة" #: 950.data.seed-values.sql:1690 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion" msgstr "إنشاء/تحديث/حذف تعريف خاصية تسجيلة SVF" #: 950.data.seed-values.sql:15067 msgid "Login via gateway-v1" msgstr "تسجيل الدخول عن طريق غات ويv1" #: 950.data.seed-values.sql:1446 msgid "Allow a user to delete trigger validators" msgstr "السماح للمستخدم بحذف إطلاق المصادقون/المصححون" #: 950.data.seed-values.sql:1148 msgid "CREATE_PERM" msgstr "CREATE_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:8374 msgid "Gambia " msgstr "غامبيا " #: 950.data.seed-values.sql:5440 msgid "Maximum payment amount allowed." msgstr "الحد الأقصى لمقدار الدفع المسموح" #: 950.data.seed-values.sql:7256 msgid "Tok Pisin" msgstr "تُوك بيسين" #: 950.data.seed-values.sql:8496 msgid "Puerto Rico " msgstr "بورتوريكو " #: 950.data.seed-values.sql:25 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold" msgstr "المستفيد يتجاوز الحد الأقصى لعتبة النسخة المستحقة" #: 950.data.seed-values.sql:12479 msgid "Format holds pull list for printing" msgstr "تنسيق الحجوزات لقائمة السحب مِن أجل الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:15103 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed" msgstr "شحن/تحميل الغرامات لـِ الإعارات المُستحقة عند الإغلاق" #: 950.data.seed-values.sql:18575 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_tag_type" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2853 950.data.seed-values.sql:2854 msgid "OPAC Search Depth" msgstr "عمق بحث أوباك" #: 950.data.seed-values.sql:2984 msgid "Set copy creator as receiver" msgstr "تعيين مُنشيء النُسخة كـَ مُستلم" #: 950.data.seed-values.sql:6858 msgid "Balinese" msgstr "البالينيز" #: 950.data.seed-values.sql:7251 msgid "Tokelauan" msgstr "البالتوكيلاوية" #: 950.data.seed-values.sql:1168 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION" msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION" #: 950.data.seed-values.sql:15203 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor" msgstr "واجهة المستخدم الرسومية: إخفاء هذه الحقول ضمن مُحرر خاصية النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:136 msgid "Conference Author" msgstr "مؤلف ـ المؤتمر" #: 950.data.seed-values.sql:8040 msgid "Other forms" msgstr "أشكال/صيغ أخرى" #: 950.data.seed-values.sql:15379 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero" msgstr "ترك العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المفقود يساوي صفر" #: 950.data.seed-values.sql:11924 msgid "Processing Fee" msgstr "رسوم المعاملة/المعالجة" #: 950.data.seed-values.sql:7394 msgid "78 rpm" msgstr "78 دورة في الدقيقة" #: 950.data.seed-values.sql:9772 msgid "" "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"." msgstr "" "اختبارات لمعرفة فيما إذا القيد المطابق/المقابل لديه حالة \"قَيد الطلب\"" #: 950.data.seed-values.sql:1170 msgid "DELETE_ITEM_FORM" msgstr "DELETE_ITEM_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:196 msgid "Topic Browse" msgstr "استعراض موضوعي" #: 950.data.seed-values.sql:189 msgid "Genre" msgstr "النوع" #: 950.data.seed-values.sql:4918 msgid "Show juvenile field on patron registration" msgstr "إظهار حقل الحدث في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3517 msgid "Default hold shelf expire interval" msgstr "فترة إنتهاء حجز الرف الإفتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:10631 msgid "" "Build and transfer a file to a remote server. Required parameter " "\"remote_host\" specifying target server. Optional parameters: remote_user, " "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug." msgstr "" "بناء ونقل ملف خادم أو مُلقم التحكم عن بعد. يُحدد الخادم المُستَهدف " "البارامتر \"remote_host\" المطلوب. البارامترات الاختيارية: remote_user، " "remote_password، remote_account، port، type ـ FTP، SFTP أو SCP ـ، و debug." #: 950.data.seed-values.sql:3021 msgid "" "When the amount remaining in the fund, including spent money and " "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund " "will be blocked." msgstr "" "عندما يذهب المقدار المتبقي إلى التمويل/الصندوق، بما في ذلك الأموال المُنفقة " "والأعباء، أقل من هذه النسبة، فإن محاولات الإنفاق من التمويل سيتم حظرها." #: 950.data.seed-values.sql:2970 msgid "Articles" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11965 msgid "Delayed: Ordered Quantity" msgstr "التأخر: المقدار المطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:14065 msgid "Cincinnati, Ohio, USA" msgstr "سينسيناتي، أوهايو، الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:16758 msgid "OPAC Format Selector Attribute" msgstr "خاصية مُحدد تنسيق الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:3967 msgid "Minimum Transit Checkin Interval" msgstr "الحد الأدنى لـِ عبور/نقل مُدة الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:15562 msgid "" "URLs are tested in batches. This number defines the size of each batch and " "it directly relates to the number of back-end processes performing URL " "verification." msgstr "" "يتم اختبار الروابط على دفعات. ويحدد هذا الرقم حجم كل دفعة وصلته المباشرة إلى " "عدد من العمليات الخلفية لـِ أداء رابط التحقق." #: 950.data.seed-values.sql:13662 msgid "Hold Pull List" msgstr "قائمة السحب ـ الحجز ـ" #: 950.data.seed-values.sql:1396 msgid "" "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured " "hold item already in transit" msgstr "" "السماح للمستخدم بتغيير وجهة الاستلام والنقل لـِ نسخة الحجز المستلمة مُسبقاً " "في النقل/العبور" #: 950.data.seed-values.sql:8462 msgid "New Brunswick " msgstr "نيو برونزويك " #: 950.data.seed-values.sql:7374 msgid "Laserdisc" msgstr "ديسك ليزر" #: 950.data.seed-values.sql:7164 msgid "Portuguese" msgstr "البرتغالية" #: 950.data.seed-values.sql:528 msgid "Bindery" msgstr "قسم التجليد" #: 950.data.seed-values.sql:1004 msgid "Allow a user to create a new fund" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تمويل جديد" #: 950.data.seed-values.sql:962 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة \"بروتوكول بدء " "الجلسة-العميل\"" #: 950.data.seed-values.sql:4720 msgid "Regex for day_phone field on patron registration" msgstr "التعبير النظامي لـِ الحقل day_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:972 msgid "Allow staff to override overdue count failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تجاوز/تجاهل فشل التعداد المُستحق الرد" #: 950.data.seed-values.sql:8570 msgid "Vermont " msgstr "فيرمونت " #: 950.data.seed-values.sql:14840 msgid "Republic Wireless (must enable on device)" msgstr "ري بابليك اللاسلكية ـ ينبغي التمكين على الجهاز ـ" #: 950.data.seed-values.sql:4129 msgid "PayflowPro partner" msgstr "شركاء بيفلوبرو" #: 950.data.seed-values.sql:6849 msgid "Avestan" msgstr "اللغة الأَفستية" #: 950.data.seed-values.sql:19065 msgid "Print Template Context: hold_pull_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:18540 msgid "Print Label Templates" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7098 msgid "Minangkabau" msgstr "المينانغكابو" #: 950.data.seed-values.sql:8417 msgid "Louisiana " msgstr "لويزيانا " #: 950.data.seed-values.sql:7395 msgid "8 rpm" msgstr "8 دورة في الدقيقة" #: 950.data.seed-values.sql:8499 msgid "Qatar " msgstr "قطر " #: 950.data.seed-values.sql:15445 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts." msgstr "عدد الثواني لـِ الانتظار ما بين محاولات اختبار الرابط" #: 950.data.seed-values.sql:1318 msgid "UPDATE_TRANSLATION" msgstr "UPDATE_TRANSLATION" #: 950.data.seed-values.sql:13469 msgid "Title axis" msgstr "محور العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:1889 msgid "Update copy alert types" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7920 msgid "computer card" msgstr "بطاقة حاسوبية" #: 950.data.seed-values.sql:774 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'" msgstr "السماح لـِ المُستخدم بـِ تمييز النُسخة كـَ 'مُطالبات مُسترجعة'" #: 950.data.seed-values.sql:12676 msgid "Overlay failed due to missing system id" msgstr "فشل التراكب بسبب أن مُعرف النظام مفقود" #: 950.data.seed-values.sql:3832 msgid "Restore overdues on lost item return" msgstr "إعادة تخزين التراكب في النسخة المسترجعة المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:15451 msgid "" "Throttling mechanism for batch URL verification runs. Each running process " "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3850 msgid "Audio Alerts" msgstr "التنبيهات الصوتية" #: 950.data.seed-values.sql:8301 msgid "Burundi " msgstr "بوروندي " #: 950.data.seed-values.sql:8219 msgid "Dymaxion" msgstr "ديماكسيون" #: 950.data.seed-values.sql:7992 msgid "Folk music" msgstr "موسيقا فلكلورية شعبية" #: 950.data.seed-values.sql:1062 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ 'مفقودة'" #: 950.data.seed-values.sql:13389 msgid "Heading -- Uniform Title" msgstr "الترويسة -- العنوان الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:7204 msgid "Southern Sami" msgstr "جنوب سامي" #: 950.data.seed-values.sql:15432 msgid "URL Verify" msgstr "التحقق مِن الرابط" #: 950.data.seed-values.sql:6906 msgid "Cornish" msgstr "كورنيش" #: 950.data.seed-values.sql:8388 msgid "Haiti " msgstr "هايتي " #: 950.data.seed-values.sql:4633 msgid "" "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل الوظائف في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:16811 msgid "Void long overdue item billing when claims returned" msgstr "" "إلغاء/إبطال فاتورة النسخة المستحقة التي طال انتظارها عند استرجاع المطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:7254 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "تونغا (نياسا)" #: 950.data.seed-values.sql:8281 msgid "Afghanistan " msgstr "أفغانستان " #: 950.data.seed-values.sql:1146 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING" msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING" #: 950.data.seed-values.sql:8377 msgid "Greece " msgstr "اليونان " #: 950.data.seed-values.sql:7321 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object" msgstr "مجسم ثلاثي الأبعاد اصطناعي أو طبيعي" #: 950.data.seed-values.sql:7382 msgid "Hi-8 mm." msgstr "8 ملم-هاي" #: 950.data.seed-values.sql:5080 msgid "Show State field on patron registration" msgstr "إظهار حالة الحقل في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:770 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ دفعات التسجيلة في نافذة الفواتير" #: 950.data.seed-values.sql:19520 msgid "GUI: Suggest guardian field on patron registration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11972 msgid "Line item canceled by vendor" msgstr "نسخة الخط تمّ إلغاؤها مِن قبل المُورد" #: 950.data.seed-values.sql:1947 msgid "Serials (includes admin features)" msgstr "السلاسل (متضمنةً خصائص/مواصفات الإدارة)" #: 950.data.seed-values.sql:884 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ عرض الإخطارات المرفقة لـِ الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:12701 msgid "Invalid stat cat data" msgstr "بيانات حالة فهرسة غير صالحة" #: 950.data.seed-values.sql:8434 msgid "Michigan " msgstr "ميشيغان " #: 950.data.seed-values.sql:8068 950.data.seed-values.sql:8098 #: 950.data.seed-values.sql:8732 950.data.seed-values.sql:8762 #: 950.data.seed-values.sql:8792 950.data.seed-values.sql:8822 msgid "Reviews" msgstr "مُراجعات" #: 950.data.seed-values.sql:145 msgid "Temporal Subject" msgstr "الموضوع الزمني" #: 950.data.seed-values.sql:7233 950.data.seed-values.sql:7245 msgid "Tagalog" msgstr "التَاغالوغية" #: 950.data.seed-values.sql:1120 msgid "CREATE_COPY_STATUS" msgstr "CREATE_COPY_STATUS" #: 950.data.seed-values.sql:6845 msgid "Bable" msgstr "لغة بابل" #: 950.data.seed-values.sql:4285 msgid "" "Disable the ability to save list column configurations locally. If set, " "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist. " "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true." msgstr "" "تعطيل القدرة على حفظ تهيئات عمود القائمة محلياً. في حالة التعيين ربما تكون " "الأعمدة لا تزال قَيد المُعالجة، على كل حال، إن التغييرات غير متواصلة. أيضاً، " "التهيئات المحلية المتواجدة يتم تجاهلها، إذا كان هذا الإعداد هو الصحيح." #: 950.data.seed-values.sql:1544 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION" msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION" #: 950.data.seed-values.sql:1402 msgid "" "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts" msgstr "" "السماح للطاقم باستيراد التسجيلة باستخدام رقم التحكم في النقل البديل مِن أجل " "تجنب التضارب" #: 950.data.seed-values.sql:7044 msgid "Kimbundu" msgstr "الكيمبوندو" #: 950.data.seed-values.sql:1174 msgid "DELETE_LANGUAGE" msgstr "DELETE_LANGUAGE" #: 950.data.seed-values.sql:7283 msgid "Wakashan languages" msgstr "لغات واكاشان" #: 950.data.seed-values.sql:7236 950.data.seed-values.sql:7244 msgid "Tajik" msgstr "الطَاجيكية" #: 950.data.seed-values.sql:15336 msgid "General/Adult Materials" msgstr "عام / مواد للبالغين" #: 950.data.seed-values.sql:17630 msgid "Orders Include Copy Collection Codes" msgstr "الأوامر تشمل كودات/ رموز نسخ المجموعة" #: 950.data.seed-values.sql:1188 msgid "DELETE_ORG_TYPE" msgstr "DELETE_ORG_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:8291 msgid "Arkansas " msgstr "أركنساس " #: 950.data.seed-values.sql:6893 msgid "Chagatai" msgstr "الشاغاتية" #: 950.data.seed-values.sql:1548 msgid "ADMIN_SURVEY" msgstr "ADMIN_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:1452 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types" msgstr "تمكين المستخدم مِن إنشاء/تحديث/ حذف أنواع مصدر حجز" #: 950.data.seed-values.sql:4156 msgid "PayflowPro vendor" msgstr "المزود بيفلوبرو" #: 950.data.seed-values.sql:3072 950.data.seed-values.sql:3075 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)" msgstr "الوقت غير النشط لتسجيل دخول الطاقم (بالثواني)" #: 950.data.seed-values.sql:7285 msgid "Waray" msgstr "الواراي" #: 950.data.seed-values.sql:15633 msgid "Default match set to use during ACQ file upload" msgstr "مجموعة التطابق بشكل افتراضي مِن أجل الاستخدام خلال رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:7133 msgid "Old Norse" msgstr "لغة نورس القديمة" #: 950.data.seed-values.sql:13441 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision" msgstr "مدخل رابط التوزيعات الفرعية -- تقسيمات فرعية جغرافية" #: 950.data.seed-values.sql:4507 msgid "" "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the " "# of uses field exceeds the value of this setting." msgstr "" "في واجهة تسجيلة الاستخدام داخل المكتبة، إن محاولة التسليم سوف تُحذر فيما إذا " "كان حقل الاستخدامات # يتجاوز قيمة هذا الإعداد ." #: 950.data.seed-values.sql:1809 msgid "" "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة \"مُدير النظام\"" #: 950.data.seed-values.sql:894 msgid "Allow a user to execute an offline script batch" msgstr "السماح للمستخدم بتنفيذ الكمية المُعدة للسكريبت دون اتصال" #: 950.data.seed-values.sql:15769 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload" msgstr "" "نُسخ التحميل لـِ التسجيلات المستوردة بشكل افتراضي خلال رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:3234 msgid "Delete volume with last copy" msgstr "حذف المجلد مع آخر نسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7345 msgid "The literary form of the item is unknown." msgstr "الشكل الأدبي لهذه النُسخة غير معروف." #: 950.data.seed-values.sql:6850 msgid "Awadhi" msgstr "اللغة الأودهيَة" #: 950.data.seed-values.sql:6911 msgid "Cree" msgstr "الكيريَة" #: 950.data.seed-values.sql:4349 msgid "Use fully compressed serial holdings" msgstr "استخدام مضغوط بشكل كامل لـِ مقتنيات السلسلة" #: 950.data.seed-values.sql:6820 msgid "Achinese" msgstr "الأتشينيزية" #: 950.data.seed-values.sql:956 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة \"مُدير المكتبة\"" #: 950.data.seed-values.sql:1110 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM" msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:1310 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:2969 msgid "Books" msgstr "الكُتب" #: 950.data.seed-values.sql:7888 msgid "aperture card" msgstr "بطاقة مكواة" #: 950.data.seed-values.sql:7246 msgid "Thai" msgstr "التَايلاندية" #: 950.data.seed-values.sql:7120 msgid "Navajo" msgstr "النافاجو" #: 950.data.seed-values.sql:822 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم بربط النسخة لـِ الإدخال في الفئة الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:5275 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers." msgstr "تعطيل المصادقة المطلوبة من أجل نصوص رموز استدعاء." #: 950.data.seed-values.sql:8145 950.data.seed-values.sql:8850 #: 950.data.seed-values.sql:8871 msgid "Lectures, speeches" msgstr "خُطب ومحاضرات" #: 950.data.seed-values.sql:7963 950.data.seed-values.sql:8643 #: 950.data.seed-values.sql:8657 950.data.seed-values.sql:8671 #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8699 #: 950.data.seed-values.sql:8713 msgid "Instructional materials" msgstr "مواد تعليمية" #: 950.data.seed-values.sql:8133 950.data.seed-values.sql:8838 msgid "Item is a music sound recording" msgstr "المادة هي تسجيلة صوتية موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:7780 msgid "microfilm roll" msgstr "بكرة/لفة مايكروفيلم" #: 950.data.seed-values.sql:7299 msgid "Zenaga" msgstr "الزيناجا" #: 950.data.seed-values.sql:3871 msgid "" "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic " "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden" msgstr "" "قائمة مُعرفات حالة النُسخة التي مِن شأنها منع الإعارة حتى إذا تم تجاوز هذا " "الحدث العام COPY_NOT_AVAILABLE" #: 950.data.seed-values.sql:533 msgid "Reshelving" msgstr "إعادة ترفيف" #: 950.data.seed-values.sql:6881 msgid "Burmese" msgstr "البورميَة" #: 950.data.seed-values.sql:15249 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list" msgstr "تحذير المستفيد عند الإضافة إلى قائمة كتب مؤقتة" #: 950.data.seed-values.sql:1010 msgid "Allow a user to update a fund" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تحديث التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5629 msgid "Identifier" msgstr "المُعرف" #: 950.data.seed-values.sql:18848 msgid "Grid Config: circ.patron.checkout" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8024 msgid "Rondos" msgstr "موسيقا روندوز" #: 950.data.seed-values.sql:1879 msgid "Administer copy tag" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:527 msgid "Checked out" msgstr "تمت الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:7355 950.data.seed-values.sql:7634 #: 950.data.seed-values.sql:7635 950.data.seed-values.sql:8165 msgid "Electronic" msgstr "مصدر إلكتروني غير مباشر" #: 950.data.seed-values.sql:7308 msgid "Primary" msgstr "المرحلة الابتدائية" #: 950.data.seed-values.sql:7099 msgid "Miscellaneous languages" msgstr "لغات متنوعة" #: 950.data.seed-values.sql:7077 msgid "Lunda" msgstr "اللوندا" #: 950.data.seed-values.sql:8616 msgid "Range of years of bulk of collection" msgstr "مدى سنوات الجزء الأكبر لـِ المجموعة" #: 950.data.seed-values.sql:7324 msgid "Cartographic material" msgstr "المواد الخرائطية" #: 950.data.seed-values.sql:4855 msgid "Require evening_phone field on patron registration" msgstr "الحقل evening_phone مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1432 msgid "Allow a user to create trigger reactors" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء إطلاق ردات الفعل" #: 950.data.seed-values.sql:8289 msgid "Angola " msgstr "أنغولا " #: 950.data.seed-values.sql:6961 950.data.seed-values.sql:6971 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "الغيلية الأسكتلندية" #: 950.data.seed-values.sql:536 msgid "ILL" msgstr "ILL" #: 950.data.seed-values.sql:6920 msgid "Delaware" msgstr "الديلاوير" #: 950.data.seed-values.sql:7712 msgid "cartographic tactile three-dimensional form" msgstr "خرائط ملموسة ثلاثية الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:19114 msgid "Print Template: item_status" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1554 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE" msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:19759 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.import_bib_trash_group" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:18687 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.pending" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4810 msgid "Require email field on patron registration" msgstr "حقل البريد الإلكتروني مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6902 msgid "Chuvash" msgstr "التشوفاشيا" #: 950.data.seed-values.sql:19512 msgid "" "The guardian field will be shown on the patron registration screen. Showing " "a field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8419 msgid "Lebanon " msgstr "لبنان " #: 950.data.seed-values.sql:8212 msgid "Conic, other" msgstr "مخروطي آخر" #: 950.data.seed-values.sql:18757 msgid "Grid Config: circ.in_house_use" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1372 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max" #: 950.data.seed-values.sql:8196 msgid "Transverse Mercator" msgstr "مُستَعرض ميركاتور" #: 950.data.seed-values.sql:19475 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue List" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8464 msgid "New Mexico " msgstr "المكسيك جديدة " #: 950.data.seed-values.sql:660 msgid "This Branch" msgstr "هذا الفرع" #: 950.data.seed-values.sql:8019 msgid "Ragtime music" msgstr "موسيقا زنجية أمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:17681 msgid "" "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When " "Available" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8026 msgid "Songs" msgstr "الأَغاني" #: 950.data.seed-values.sql:5303 950.data.seed-values.sql:5309 msgid "Default Record Match Set" msgstr "مجموعة مطابقة التسجيلة بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:18827 msgid "Grid Config: circ.patron.staff_messages" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:9743 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled." msgstr "طلب التزويد لـِ المستخدم تمّ تمييزه كـَ ملغي" #: 950.data.seed-values.sql:1288 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:8487 msgid "Paracel Islands " msgstr "جزر باراسيل " #: 950.data.seed-values.sql:5349 msgid "" "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor" msgstr "تحديد عمق البحث مِن أجل تحقق/إرجاع تكرار المستفيد في مُحرر المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1116 msgid "CREATE_CIRC_DURATION" msgstr "CREATE_CIRC_DURATION" #: 950.data.seed-values.sql:19766 msgid "Grid Config: admin.server.config.record_attr_definition" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13950 msgid "Iridium" msgstr "الإيريديوم" #: 950.data.seed-values.sql:17462 msgid "Enable Digital Bookplate Search" msgstr "تمكين البحث في لوحة الكتاب الرقمية" #: 950.data.seed-values.sql:13742 msgid "Rogers Wireless" msgstr "روجرز اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:5324 msgid "" "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges" msgstr "" "بشكل افتراضي دمج البروفايل من أجل الاستخدام خلال استيرادات بروتوكول زد 39.50 " "وسلة التسجيلة لـِ الدمج" #: 950.data.seed-values.sql:3502 msgid "" "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-" "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this " "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be " "pulled from the shelf and processed by hand" msgstr "" "سيتم وضع أياً من النسخ التي لم يتم وضعها في إعادة ترفيف، في النقل، أو في رف " "الحجوزات (من أجل الحجز الجديد) أثناء عملية الرف الواضحة سيتم وضعها في هذه " "الحالة. هذا هو في الأساس حالة الحاجز ـ الخط الفاصل ـ للنُسخ قَيد الانتظار " "ليتم سحبها من على الرف والمُعالجة يدوياً" #: 950.data.seed-values.sql:6853 msgid "Banda" msgstr "لغة باندا" #: 950.data.seed-values.sql:5565 msgid "Author of work" msgstr "مؤلف العمل" #: 950.data.seed-values.sql:11952 msgid "This line item is entirely accepted by the seller." msgstr "نُسخة الخط هذه تمّ قبولها كلياً/تماماً مِن قبل البائع/التاجر" #: 950.data.seed-values.sql:8549 msgid "Tuvalu " msgstr "توفالو " #: 950.data.seed-values.sql:1044 msgid "Allow a user to view another users picklist" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض المستخدمين الآخرين في قائمة الاختيار" #: 950.data.seed-values.sql:852 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إغلاق/تصفية العبور/النقل على النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:1058 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ 'bindery'" #: 950.data.seed-values.sql:1114 msgid "CREATE_BIB_LEVEL" msgstr "CREATE_BIB_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:18631 msgid "Grid Config: admin.workstation.patron_log" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19135 msgid "Print Template Context: patron_address" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12834 msgid "" "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib " "Queue." msgstr "" "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ النُسخ المستوردة مِن التسجيلات في طابور " "استيراد المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:588 msgid "Mexican Spanish" msgstr "الإسبانية المكسيكية" #: 950.data.seed-values.sql:7416 950.data.seed-values.sql:7417 #: 950.data.seed-values.sql:7573 950.data.seed-values.sql:7574 msgid "E-audio" msgstr "إلكترونيك أوديو" #: 950.data.seed-values.sql:6907 msgid "Corsican" msgstr "الكورسيكية" #: 950.data.seed-values.sql:3385 msgid "" "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will " "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This " "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"." msgstr "" "في حالة التمكين وتشغيل فترات التمديد التلقائي فإن جميع تواريخ الإغلاق " "المتقاطعة سوف تمتد بالماضي، داخل حدود الكودات الإجبارية. وهذا بشكل أساسي " "يجعل \"فترات السماح مُستهلكة فقط في تواريخ الإغلاق\"." #: 950.data.seed-values.sql:1416 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف إطلاق تعريفات الحدث" #: 950.data.seed-values.sql:7957 950.data.seed-values.sql:8637 #: 950.data.seed-values.sql:8651 950.data.seed-values.sql:8665 #: 950.data.seed-values.sql:8679 950.data.seed-values.sql:8693 #: 950.data.seed-values.sql:8707 msgid "Biography of composer or author" msgstr "الترجمة الذاتية لـِ المُلحن أو المؤلف" #: 950.data.seed-values.sql:8127 msgid "Multiple score formats" msgstr "مقطوعة موسيقية متعددة الصيغ" #: 950.data.seed-values.sql:7216 msgid "Somali" msgstr "الصوماليَة" #: 950.data.seed-values.sql:3297 msgid "Checkout Fills Related Hold" msgstr "الإعارة المَشغولة لـِ الحجز المرتبط" #: 950.data.seed-values.sql:18932 msgid "Catalog Advanced Search Default Pane" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16661 msgid "Items Out Long-Overdue display setting" msgstr "إعداد عرض النُسخ المُستحقة التي طال انتظارها" #: 950.data.seed-values.sql:16895 950.data.seed-values.sql:16896 msgid "Email checkout receipts by default?" msgstr "استلام/تلقي البريد الإلكتروني لـِ الإعارة بشكل افتراضي؟" #: 950.data.seed-values.sql:12142 msgid "" "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, " "regardless of user preferences." msgstr "" "يتم الاحتفاظ بأرشيف الإعارة لـِ مدة الاحتفاظ الشامل كـَ حد أدنى، بغض النظر " "عن أفضليات المستخدم." #: 950.data.seed-values.sql:8961 950.data.seed-values.sql:8978 #: 950.data.seed-values.sql:8994 950.data.seed-values.sql:9010 #: 950.data.seed-values.sql:9026 msgid "Plans" msgstr "خُطط" #: 950.data.seed-values.sql:886 msgid "Allow a user to create new hold notifications" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء إخطارات حجز جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:3409 msgid "Soft boundary" msgstr "الإطار/الحد اللين" #: 950.data.seed-values.sql:16999 950.data.seed-values.sql:17002 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use" msgstr "إظهار تنبيه موقع إعارة النسخة من أجل الاستخدام داخل المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:4606 msgid "" "The active field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح الحقل المفعل في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:7163 msgid "Ponape" msgstr "البوناب" #: 950.data.seed-values.sql:772 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز النُسخة كـَ 'مفقودة'" #: 950.data.seed-values.sql:1939 msgid "Cataloging Administrator" msgstr "مدير الفهرسة" #: 950.data.seed-values.sql:898 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بالمرور عن استدعاء إذن/رخصة الإعارة مِن أجل الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:11968 msgid "Number of pieces actually received at the final destination." msgstr "عدد الأجزاء الفعلية المُستلمة في الوجهة النهائية" #: 950.data.seed-values.sql:6872 msgid "Siksika" msgstr "السيكسيكا" #: 950.data.seed-values.sql:17135 msgid "" "Set the default height for the item print Pocket Label. Please include a " "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4442 msgid "" "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should " "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value " "of the do_print variable to false to cancel printing." msgstr "" "مسار الرابط الكامل لملف الجافا سكريبت من أجل التحميل عند الطباعة. ينبغي " "تنفيذ وظيفة print_custom من أجل معالجة DOM. يمكنك تغيير قيمة المتغير " "do_print إلى خطأ من أجل إلغاء الطباعة." #: 950.data.seed-values.sql:8390 msgid "Iowa " msgstr "أيوا " #: 950.data.seed-values.sql:7422 950.data.seed-values.sql:7423 #: 950.data.seed-values.sql:7491 950.data.seed-values.sql:7492 #: 950.data.seed-values.sql:7579 950.data.seed-values.sql:7580 msgid "Map" msgstr "خرائط" #: 950.data.seed-values.sql:19801 msgid "Grid Config: admin.server.config.remote_account" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4114 msgid "" "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\"" msgstr "هذا ليس نفس الشيء كما في إعدادات المسمية مع فقط \"باي بال\"." #: 950.data.seed-values.sql:3327 msgid "" "Claims returned copies are put into this status. Default is to leave the " "copy in the Checked Out status" msgstr "" "نُسخ المُطالبات المُسترجعة وضعت في هذه الحالة. الشكل افتراضي هو ترك النسخة " "في حالة تمّ إعارتها." #: 950.data.seed-values.sql:8061 950.data.seed-values.sql:8090 #: 950.data.seed-values.sql:8724 950.data.seed-values.sql:8754 #: 950.data.seed-values.sql:8784 950.data.seed-values.sql:8814 msgid "Legal articles" msgstr "نصوص ومقالات قانونية" #: 950.data.seed-values.sql:509 msgid "overdue_equip_max" msgstr "overdue_equip_max" #: 950.data.seed-values.sql:7868 msgid "microfilm reel" msgstr "بكرة مايكروفيلم ـ فلم مُصغر" #: 950.data.seed-values.sql:48 msgid "Patron had an invalid email address" msgstr "المستفيد لديه عنوان بريد إلكتروني غير صحيح" #: 950.data.seed-values.sql:5221 msgid "" "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib " "is the hold's pickup lib" msgstr "" "النُسخ المُستهدفة من أجل الحجز حتى في حالة إغلاق مكتبة إعارة النُسخ إذا كانت " "مكتبة الإعارة هي مكتبة استلام الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:18393 msgid "Checkin: Ignore Precataloged Items" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17645 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8344 msgid "Delaware " msgstr "ولاية ديلاوير " #: 950.data.seed-values.sql:4594 msgid "Show active field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل المُفعل في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1020 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface" msgstr "أدنى مستوى صلاحية/إذن مطلوبة للوصول إلى نافذة/شاشة التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:1590 msgid "DELETE_BILLING_TYPE" msgstr "DELETE_BILLING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:2973 msgid "DVDs" msgstr "أقراص ديفيدي" #: 950.data.seed-values.sql:166 msgid "EAN" msgstr "كود \"يو أي إن\"" #: 950.data.seed-values.sql:8590 msgid "Saint Lucia " msgstr "سانت لوسيا " #: 950.data.seed-values.sql:5564 msgid "Title of work" msgstr "عنوان العمل" #: 950.data.seed-values.sql:864 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المرفقة لـِ المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:8485 msgid "Pitcairn Island " msgstr "جزيرة بيتكيرن " #: 950.data.seed-values.sql:8498 msgid "Paraguay " msgstr "باراغواي " #: 950.data.seed-values.sql:8034 msgid "Trio-sonatas" msgstr "موسيقا تريو-سوناتات" #: 950.data.seed-values.sql:8520 msgid "Sierra Leone " msgstr "سيرا ليون " #: 950.data.seed-values.sql:8182 msgid "Stereographic" msgstr "إستِريوغرافيك ـ رسم مُجسم" #: 950.data.seed-values.sql:14037 msgid "General Communications, Inc." msgstr "الاتصالات العامة، المحدودة." #: 950.data.seed-values.sql:13452 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term" msgstr "أنظر مِن التتابع -- مصطلح النوع/الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:15593 msgid "Upload Activate PO" msgstr "تحميل التفعيل لـِ طلب الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:8562 msgid "Virginia " msgstr "فرجينيا " #: 950.data.seed-values.sql:8560 msgid "Uruguay " msgstr "أوروغواي " #: 950.data.seed-values.sql:8000 msgid "Mazurkas" msgstr "موسيقا المازوركا" #: 950.data.seed-values.sql:12670 msgid "Import or Overlay failed" msgstr "فشل الاستيراد أو التراكب" #: 950.data.seed-values.sql:1344 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee" #: 950.data.seed-values.sql:8518 msgid "Singapore " msgstr "سنغافورة " #: 950.data.seed-values.sql:4552 msgid "" "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset). Examples: " "Default, Minimal, and None" msgstr "" "ضبط المفاتيح السريعة افتراضياً لبرنامج المحطة الطرفية (اسم الملف بدون ضبط " "المفتاح). أمثلة: افتراضي، الحد الأدنى، ولا يوجد" #: 950.data.seed-values.sql:7688 msgid "performed music" msgstr "الموسيقا الأدائية" #: 950.data.seed-values.sql:7208 msgid "Inari Sami" msgstr "إيناري سامي" #: 950.data.seed-values.sql:575 msgid "French (Canada)" msgstr "الفَرنسية (كندا)" #: 950.data.seed-values.sql:8334 msgid "Colorado " msgstr "كولورادو " #: 950.data.seed-values.sql:184 msgid "Title Proper (Browse)" msgstr "العنوان الأصلي (تصفح)" #: 950.data.seed-values.sql:3682 msgid "" "Items that have been lost this long will not result in voided billings when " "returned. E.g. '6 months'" msgstr "" "النُسخ التي فُقدت كل هذا الوقت لن ينتج عنها فواتير باطلة عندما يتم إرجاعها. " "مثلاً '6 اشهر'" #: 950.data.seed-values.sql:2995 msgid "" "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems. " "Default status is \"In Process\"." msgstr "" "السماح للموظفين بتعيين حالة النسخة المخصصة في القيود المستلمة. الحالة " "الافتراضية هي\"قَيد المعالجة\"." #: 950.data.seed-values.sql:1208 msgid "TRANSIT_COPY" msgstr "TRANSIT_COPY" #: 950.data.seed-values.sql:906 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإعارة النُسخة في حالة غير قابلة لـِ الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:1180 msgid "DELETE_LIT_FORM" msgstr "DELETE_LIT_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:7983 msgid "Chorale preludes" msgstr "مقدمات ترنيمة كورال" #: 950.data.seed-values.sql:5179 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes." msgstr "الحروف الأولى لـِ الطاقم مطلوبة لـِ إدخال/تحرير ملاحظات النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:15840 msgid "Max foreign-circulation time" msgstr "الحد الأقصى لـِ وقت الإعارة الخارجي" #: 950.data.seed-values.sql:704 msgid "EVERYTHING" msgstr "كل شىء" #: 950.data.seed-values.sql:4984 msgid "" "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل other_phone في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1748 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category" msgstr "" "يمكن للمستخدم تعيين المدخل بشكل افتراضي في الفئة الإحصائية لـِ المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8205 msgid "Cylindrical, other" msgstr "مسقط أسطواني آخر" #: 950.data.seed-values.sql:4714 msgid "" "The Example for validation on the day_phone field in patron registration." msgstr "مثال على تحقق الحقل day_phone في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:5164 msgid "" "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and " "messages." msgstr "" "يلحق بالأحرف الأولى لطاقم المكتبة وتاريخ التحرير إلى عقوبات المستفيد القائمة " "والرسائل." #: 950.data.seed-values.sql:14343 msgid "Ameritech" msgstr "أميريتش" #: 950.data.seed-values.sql:1835 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تعديل سجل إعدادات الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:1364 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard" #: 950.data.seed-values.sql:8488 msgid "Guinea" msgstr "غينيَا" #: 950.data.seed-values.sql:7716 msgid "cartographic tactile image" msgstr "صورة كارتوغرافيك لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:3045 950.data.seed-values.sql:3048 msgid "Temporary call number prefix" msgstr "بادئة رمز الاستدعاء المؤقت" #: 950.data.seed-values.sql:8386 msgid "Heard and McDonald Islands " msgstr "جزر ماكدونالد " #: 950.data.seed-values.sql:5197 msgid "URL for remote directory containing list column settings." msgstr "رابط التحكم بدليل الاحتواء لـِ إعدادات عامود القائمة" #: 950.data.seed-values.sql:1941 msgid "Circulation Administrator" msgstr "مدير الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6974 950.data.seed-values.sql:7092 msgid "Manx" msgstr "مَانكس" #: 950.data.seed-values.sql:17177 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13442 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision" msgstr "مدخل الرابط المُقَسَم -- تقسيمات فرعية مرتبة زمنياً" #: 950.data.seed-values.sql:6930 msgid "Dyula" msgstr "ديالا" #: 950.data.seed-values.sql:17615 msgid "Orders Include Copy Funds" msgstr "الأوامر التي تتضمن تمويلات النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:1833 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'" msgstr "السماح للمستخدم بـ تمييز حالة النسخة كـَ 'محجوزة'" #: 950.data.seed-values.sql:17627 msgid "Orders Include Copy Locations" msgstr "الأوامر التي تتضمن مواقع النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:8423 msgid "Laos " msgstr "لاوس " #: 950.data.seed-values.sql:8228 950.data.seed-values.sql:8884 #: 950.data.seed-values.sql:8897 950.data.seed-values.sql:8910 #: 950.data.seed-values.sql:8923 msgid "Gradient and bathymetric tints" msgstr "تظليل الانحدارات" #: 950.data.seed-values.sql:1790 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعمل تغييرات لـِ طلب فرز اختيار أفضل حجز" #: 950.data.seed-values.sql:2814 msgid "Patron via phone" msgstr "المستفيد حسب الهاتف" #: 950.data.seed-values.sql:7207 msgid "Lule Sami" msgstr "لولو سامي" #: 950.data.seed-values.sql:1917 msgid "Clear Completed User Purchase Requests" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3318 msgid "" "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing" msgstr "" "عندما يتم تمييز الإعارة كـَ أبداً عدم إعارات مُطلبات، ميّز النُسخة كـَ مفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:7100 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "مونخمير (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:7953 950.data.seed-values.sql:8633 #: 950.data.seed-values.sql:8647 950.data.seed-values.sql:8661 #: 950.data.seed-values.sql:8675 950.data.seed-values.sql:8689 #: 950.data.seed-values.sql:8703 msgid "Discography" msgstr "اسطوانات" #: 950.data.seed-values.sql:289 msgid "Thesis" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1304 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:1464 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ استرداد قائمة سحب الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1672 msgid "Delete suffix label definition." msgstr "حذف لاحقة تسمية التعريف." #: 950.data.seed-values.sql:8012 msgid "Passacaglias" msgstr "موسيقا باساكاجلياس" #: 950.data.seed-values.sql:7292 msgid "Xhosa" msgstr "الكوزا" #: 950.data.seed-values.sql:4321 msgid "" "\n" " This overrides lines from opensrf.xml.\n" " Line(s) must be valid for your target server and platform\n" " (e.g. Asterisk 1.4).\n" " " msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7194 msgid "Sign languages" msgstr "لغات الإشارة" #: 950.data.seed-values.sql:19598 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_age_hold_protect" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6896 msgid "Mari" msgstr "مَاري" #: 950.data.seed-values.sql:3652 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues" msgstr "الإعارة المفقودة ولدت مستحقات جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:7840 msgid "filmslip" msgstr "مقطعة/قصاصة فلمية" #: 950.data.seed-values.sql:6832 msgid "Algonquian (Other)" msgstr "الجونكويان (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:6946 950.data.seed-values.sql:6947 msgid "Faroese" msgstr "جزر فارو" #: 950.data.seed-values.sql:13944 950.data.seed-values.sql:13961 #: 950.data.seed-values.sql:13978 950.data.seed-values.sql:13995 msgid "International" msgstr "عالمي" #: 950.data.seed-values.sql:3333 msgid "Mark item damaged voids overdues" msgstr "تمييز النُسخة كـَ تالفة لـِ المستحقات اللاغية/الباطلة" #: 950.data.seed-values.sql:4999 msgid "Require prefix field on patron registration" msgstr "حقل البادئة مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1480 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM" msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM" #: 950.data.seed-values.sql:6917 msgid "Danish" msgstr "الدِانماركية" #: 950.data.seed-values.sql:1196 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #: 950.data.seed-values.sql:4612 msgid "Show alert_message field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل alert_message في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:585 msgid "American Spanish" msgstr "الإسبانية الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:8314 msgid "Bhutan " msgstr "بوتان " #: 950.data.seed-values.sql:2992 msgid "Initial status for received items" msgstr "الحالة الأولية للنُسخ المستلمة" #: 950.data.seed-values.sql:8506 msgid "Romania " msgstr "رومانيا " #: 950.data.seed-values.sql:6914 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "الكوشية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:14530 msgid "T-Mobile" msgstr "تي ـ موبايل" #: 950.data.seed-values.sql:1496 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE" msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE" #: 950.data.seed-values.sql:1070 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'" msgstr "السماح لـِالمستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ 'في رف الحجوزات'" #: 950.data.seed-values.sql:8307 msgid "Brazil " msgstr "البرازيل " #: 950.data.seed-values.sql:3475 msgid "" "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, " "set this value to true. This gives the patron the option to enable behind-" "the-desk pickups for their holds" msgstr "" "إذا كان الفرع يدعم كلاً من رف الحجوزات العامة والالتقاط من وراء المكتب، " "ينبغي تعيين هذه القيمة إلى صحيح. وهذا يعطي المستفيد الخيار من أجل تمكين " "الالتقاط من وراء المكتب من أجل حجوزاتهم" #: 950.data.seed-values.sql:1704 msgid "" "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue " "flag." msgstr "السماح بتحرير وقت طلب الحجز، و/أو قص من الصف/أعلى قائمة الانتظار" #: 950.data.seed-values.sql:5242 msgid "" "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details " "page. This setting only affects the public OPAC" msgstr "" "عندما يكون محصول البحث فقط 1نتيجة، القفز مباشرة إلى صفحة تفاصيل التسجيلة. " "هذا الإعداد يؤثر فقط على الأوباك العام" #: 950.data.seed-values.sql:18435 msgid "Checkin: Retarget All Statuses" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1905 msgid "View copy alerts" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8255 msgid "Monographic series" msgstr "سلسلة مُنفردات" #: 950.data.seed-values.sql:1380 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold" #: 950.data.seed-values.sql:8180 msgid "Orthographic" msgstr "إسقاط مُتعامد" #: 950.data.seed-values.sql:13383 msgid "LoC" msgstr "مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:7940 msgid "audio disc" msgstr "قرص أوديو" #: 950.data.seed-values.sql:11926 msgid "Handling Charge" msgstr "معالجة الشحنة" #: 950.data.seed-values.sql:12121 msgid "" "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put " "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible " "items, or blank the field for a possible performance improvement)" msgstr "" "الأوباك: عرض مربع حوار الاقتراحات التلقائية الكاملة تحت مربع البحث الأساسي، " "(ضع 'opac_visible' في حقل القيمة لتحديد اقتراحات النسخ المرئية في الأوباك، " "أو أترك الحقل فارغاً من أجل تحسين إمكانية الأداء)" #: 950.data.seed-values.sql:8453 msgid "Nebraska " msgstr "نبراسكا " #: 950.data.seed-values.sql:15144 msgid "Produce CSV of circulation history" msgstr "إنتاج/إخراج CSV مِن أرشيف الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8594 msgid "New South Wales " msgstr "نيو ساوث ويلز " #: 950.data.seed-values.sql:1458 msgid "" "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values" msgstr "تمكين المستخدم مِن إنشاء/تحديث/حذف قيّم خاصية مصدر الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1142 msgid "CREATE_ORG_TYPE" msgstr "CREATE_ORG_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:4424 msgid "" "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as " "an org unit relative to the current workstation." msgstr "" "هذا هو العمق الافتراضي الذي تم اختيار للمستفيد. ويحسب كـَ وحدة تنظيمية " "بالنسبة لمحطة العمل الحالية." #: 950.data.seed-values.sql:7334 msgid "" "The item is a work of fiction and no further identification of the literary " "form is desired" msgstr "" "هذه النسخة هي عمل من وحي الخيال ـ روايةـ ولا يوجد تعريف أبعد مرغوب من الشكل " "الأدبي" #: 950.data.seed-values.sql:12695 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\"" msgstr "قيمة غير صحيحة لـِ \"circ_as_type\"" #: 950.data.seed-values.sql:1857 msgid "Allow a user to delete an authority control set" msgstr "السماح للمستخدم بـِ حذف مجموعة ضبط الإسناد" #: 950.data.seed-values.sql:15079 msgid "Verification via remoteauth" msgstr "التحقق عبر المصادقة عن بعد" #: 950.data.seed-values.sql:8387 msgid "Honduras " msgstr "هندوراس " #: 950.data.seed-values.sql:946 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الطاقم\"" #: 950.data.seed-values.sql:19275 msgid "Serials Local Stream Names" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1434 msgid "Allow a user to delete trigger reactors" msgstr "السماح للمستخدم بحذف إطلاق ردات الفعل" #: 950.data.seed-values.sql:8456 msgid "Netherlands " msgstr "هولندا " #: 950.data.seed-values.sql:16861 msgid "" "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of " "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will " "match Delacruz)" msgstr "" "مطابقة المستفيد الكنية، الاسم الأول، والمتوسط، بغض النظر عن استخدام علامات " "مميزة أو مسافات. ـ على سبيل المثال، فارس سوف يطابق فَارس، وكذلك علي عثمان " "سوف يطابق عليعثمان ـ" #: 950.data.seed-values.sql:3463 msgid "Use Active Date for Age Protection" msgstr "استخدام تاريخ مُفعل لـِ الحماية العمرية" #: 950.data.seed-values.sql:1124 msgid "CREATE_ITEM_FORM" msgstr "CREATE_ITEM_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:3994 msgid "Patron Merge Deactivate Card" msgstr "البطاقة غير فعالة لـِ دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6878 msgid "Buriat" msgstr "البرياتية" #: 950.data.seed-values.sql:8221 msgid "Lambert conformal" msgstr "لامبرت الامتثالي" #: 950.data.seed-values.sql:7310 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years." msgstr "تستهدف هذه الشباب الذين تتراوح أعمارهم تقريباً بين 14-17 عاماً." #: 950.data.seed-values.sql:4804 msgid "" "The Regular Expression for validation on the email field in patron " "registration." msgstr "" "التعبير النظامي مِن أجل التحقق مِن حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:17660 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1502 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:8181 msgid "Azimuthal equidistant" msgstr "إسقاط التساوي السمتي" #: 950.data.seed-values.sql:13736 950.data.seed-values.sql:13753 #: 950.data.seed-values.sql:13770 msgid "Canada & USA" msgstr "كندا والولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:3844 msgid "" "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to " "the on-screen message" msgstr "" "في حالة التفعيل، ستظهر نافذة منبثقة تنبيه بأخطاء الإعارة والتجديد، بالإضافة " "برسالة خطأ على الشاشة." #: 950.data.seed-values.sql:1584 msgid "DELETE_BIB_BTYPE" msgstr "DELETE_BIB_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:16876 msgid "" "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib " "record editor and edit_date" msgstr "" "الإسناد الآلي/التلقائي: تعطيل التحديثات التلقائية لـِ الإسناد مِن مُحرر " "تعديل تسجيلة المكتبة و edit_date" #: 950.data.seed-values.sql:836 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء نوع نسخة غير مُفهرسة جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:1426 msgid "Allow a user to delete trigger hooks" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف خطاطيف الإطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:1730 msgid "Allows a user to create report templates" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تركيبات تقرير" #: 950.data.seed-values.sql:16528 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present" msgstr "" "توليد آلي بشكل افتراضي لباركودات النُسخ عندما لايكون باركود النُسخة موجوداً" #: 950.data.seed-values.sql:7368 msgid "Beta" msgstr "بيتا" #: 950.data.seed-values.sql:7361 msgid "Collection" msgstr "مَجموعة" #: 950.data.seed-values.sql:15695 msgid "Upload Merge on Best Match by Default" msgstr "تحميل الدمج في أفضل مُطابقة افتراضياً" #: 950.data.seed-values.sql:19738 msgid "Grid Config: admin.server.config.hold_matrix_weights" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13408 msgid "Heading -- Genre/Form Term" msgstr "الترويسة -- مصطلح النوع/الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:1883 msgid "Administer serial prediction pattern templates" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7176 msgid "Rundi" msgstr "الروندية" #: 950.data.seed-values.sql:8593 msgid "Macedonia " msgstr "مقدونيا " #: 950.data.seed-values.sql:1859 msgid "Allow a user to modify an authority control set" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تعديل مجموعة ضبط الإسناد" #: 950.data.seed-values.sql:172 msgid "Local Free-Text Call Number" msgstr "رمز استدعاء نصي حر محلي" #: 950.data.seed-values.sql:8438 msgid "Malta " msgstr "مالطا " #: 950.data.seed-values.sql:1252 msgid "UPDATE_SURVEY" msgstr "UPDATE_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:3418 msgid "Expire Alert Interval" msgstr "انتهاء فترة التنبيه" #: 950.data.seed-values.sql:1817 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"المتطوعين\"" #: 950.data.seed-values.sql:8960 950.data.seed-values.sql:8977 #: 950.data.seed-values.sql:8993 950.data.seed-values.sql:9009 #: 950.data.seed-values.sql:9025 msgid "Charts" msgstr "رسوم بيانية او مخططات" #: 950.data.seed-values.sql:1424 msgid "Allow a user to create trigger hooks" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء خطاطيف إطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:19661 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_prefix" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5646 msgid "List Published Book Lists" msgstr "قائمة قوائم الكتب المنشورة" #: 950.data.seed-values.sql:980 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items" msgstr "السماح للموظفين بإجبار الإعارة لـِ النسخ مِن نوع مفقودة/ضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:593 950.data.seed-values.sql:594 msgid "Arabic (Jordan)" msgstr "العربية ـ الأردن ـ" #: 950.data.seed-values.sql:5092 msgid "" "The State field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل الولاية في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:7270 msgid "Udmurt" msgstr "الأدمرت" #: 950.data.seed-values.sql:7146 msgid "Osage" msgstr "الأوساج" #: 950.data.seed-values.sql:8332 msgid "Cameroon " msgstr "الكاميرون " #: 950.data.seed-values.sql:15984 msgid "Pubdate" msgstr "تاريخ النشر" #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497 #: 950.data.seed-values.sql:513 msgid "default" msgstr "إِفتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:15735 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload" msgstr "الحد الأدنى لمعدل نسبة الجودة المستخدم خلال رفع الملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:14326 msgid "Alaska Communications" msgstr "اتصالات ألاسكا" #: 950.data.seed-values.sql:1370 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex" #: 950.data.seed-values.sql:6863 msgid "Belarusian" msgstr "البيلاروسيَة" #: 950.data.seed-values.sql:599 msgid "Library of Congress" msgstr "مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:1642 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" #: 950.data.seed-values.sql:7307 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years." msgstr "" "تستهدف هذه النسخة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم تقريباً بين 0-5 سنوات." #: 950.data.seed-values.sql:4567 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor" msgstr "البلد الافتراضي لـِ العناوين الجديدة في مُحرر المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:750 msgid "Allow a user to delete a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ حذف النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7973 msgid "Blues" msgstr "موسيقا البلوز" #: 950.data.seed-values.sql:3427 msgid "Expire Interval" msgstr "إنتهاء المُدة" #: 950.data.seed-values.sql:6827 msgid "Aljamía" msgstr "الجاميا" #: 950.data.seed-values.sql:1803 msgid "Allows administration of floating groups" msgstr "السماح بـِ إدارة المجموعات العائمة" #: 950.data.seed-values.sql:19093 msgid "Print Template Context: in_house_use_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7310 msgid "Adolescent" msgstr "المرحلة الثانوية ـ المراهقة" #: 950.data.seed-values.sql:3862 msgid "" "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should " "automatically override instead instead of alerting and stopping the " "transaction" msgstr "" "ًقائمة الإعارات / تجديد الأحداث والتي واجهة الاختيار الذاتي يجب أن تتجاوزها " "تلقائيا بدلا من تنبيه ووقف العملية" #: 950.data.seed-values.sql:6852 msgid "Azerbaijani" msgstr "اللغة الأذربيجانيَة" #: 950.data.seed-values.sql:1278 msgid "CREATE_LOCALE" msgstr "CREATE_LOCALE" #: 950.data.seed-values.sql:880 msgid "Allow a user to update another user's container" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث ناقل/حاوية مستخدمين آخرين" #: 950.data.seed-values.sql:1542 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE" msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE" #: 950.data.seed-values.sql:8208 msgid "Lambert's conformal conic" msgstr "المخروط المماثل لـِ لامبرت" #: 950.data.seed-values.sql:683 msgid "System: Deposit" msgstr "النظام: الوديعة/التأمين" #: 950.data.seed-values.sql:11959 msgid "Delayed: Accepted with amendment" msgstr "التأخر: المقبول مع التعديل/التنقيح" #: 950.data.seed-values.sql:1752 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category" msgstr "" "يمكن للمستخدم إلغاء تعيين الإدخال الافتراضي لـِ الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:16100 950.data.seed-values.sql:16106 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned" msgstr "إلغاء فواتير النُسخة المستحقة التي طال انتظارها عندما يتم إرجاعها" #: 950.data.seed-values.sql:7319 msgid "Projected medium" msgstr "وسط اسقاطي ـ يستخدم للعرض" #: 950.data.seed-values.sql:1578 msgid "CREATE_METABIB_CLASS" msgstr "CREATE_METABIB_CLASS" #: 950.data.seed-values.sql:1052 msgid "Allow a user to view billing types" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض أنواع الفاتورة" #: 950.data.seed-values.sql:18722 msgid "Grid Config: cat.catalog.wide_holds" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19869 msgid "" "Add a note to a user account indicating that specified people are allowed to " "place holds, pick up holds, check out items, or view borrowing history for " "that user account" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8110 950.data.seed-values.sql:8744 #: 950.data.seed-values.sql:8774 950.data.seed-values.sql:8804 #: 950.data.seed-values.sql:8834 msgid "Offprints" msgstr "مُستنسخات ومقتطفات مقتبسة" #: 950.data.seed-values.sql:7062 msgid "Lao" msgstr "لاو" #: 950.data.seed-values.sql:4303 msgid "" "URL for information on this library, such as contact information, hours of " "operation, and directions. Use a complete URL, such as " "\"http://example.com/hours.html\"." msgstr "" "رابط المعلومات لهذه المكتبة، مثل معلومات الاتصال، وساعات العمل، والاتجاهات. " "استخدام عنوان الرابط الكامل، مثل\r\n" "\"http://www.arlisc.net/fares.html\"." #: 950.data.seed-values.sql:1192 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING" msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING" #: 950.data.seed-values.sql:4294 msgid "" "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the " "%courier_code% macro." msgstr "" "كود كورير للمكتبة. مُتاح في تركيبات إنزلاق النقل كـَ ماكرو %courier_code% " "macro." #: 950.data.seed-values.sql:19703 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_modifier" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7189 msgid "Scots" msgstr "اسكتلندا" #: 950.data.seed-values.sql:7095 msgid "Mende" msgstr "الميند" #: 950.data.seed-values.sql:4486 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface" msgstr "إلغاء تحديد الفواتير بشكل افتراضي في واجهة المستفيد لـِ الفواتير" #: 950.data.seed-values.sql:7788 msgid "videocassette" msgstr "كاسيت مرئي فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:1088 msgid "Allows a user to create a new MFHD record" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات الجديدة" #: 950.data.seed-values.sql:15233 msgid "" "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct " "permission to override the hold, automatically override the hold without " "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a " "decision to override" msgstr "" "عندما يضع المستفيد حجز ويفشل ذلك والمستفيد لديه إذن صحيح لتجاوز الحجز، " "تلقائياً يتم تجاوز الحجز دون تقديم رسالة للمستفيد والتي تتطلب أن ينشأ " "المستفيد قراراً بالتجاوز" #: 950.data.seed-values.sql:1296 msgid "DELETE_LOCALE" msgstr "DELETE_LOCALE" #: 950.data.seed-values.sql:7055 msgid "Kurdish" msgstr "الكُردية" #: 950.data.seed-values.sql:8361 msgid "Falkland Islands " msgstr "جزر فوكلاند " #: 950.data.seed-values.sql:890 msgid "Allow a user to upload an offline script" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ رفع سكريبت دون اتصال" #: 950.data.seed-values.sql:5137 msgid "" "The Regular Expression for validation on phone fields in patron " "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: " "See description of the day_phone regex for important information about " "capture groups with it." msgstr "" "التعبير النظامي للمصادقة على حقول الهاتف في تسجيل المستفيد. يُطبق على جميع " "حقول الهاتف بدون الإعداد الخاص بهم. ملاحظة: أُنظر إلى وصف التعبير النظامي " "day_phone من أجل المعلومات الهامة حول مجموعات الاستلام معها." #: 950.data.seed-values.sql:12035 950.data.seed-values.sql:12226 #: 950.data.seed-values.sql:12227 msgid "Historical Circulation Retention Age" msgstr "فترة إبقاء سجل الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:7431 950.data.seed-values.sql:7432 #: 950.data.seed-values.sql:7500 950.data.seed-values.sql:7501 #: 950.data.seed-values.sql:7588 950.data.seed-values.sql:7589 msgid "Picture" msgstr "صُورة" #: 950.data.seed-values.sql:7096 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)" msgstr "الأيرلندية، الوسطى (حوالي 1100-1550)" #: 950.data.seed-values.sql:8348 msgid "Dominican Republic " msgstr "جمهورية الدومنيكان " #: 950.data.seed-values.sql:17308 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive" msgstr "عنوان الترخيص لهذه المكتبة، كما تم تعيينه من خلال ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:8197 msgid "Gauss-Kruger" msgstr "إسقاط جوس-كروجر" #: 950.data.seed-values.sql:7425 950.data.seed-values.sql:7426 #: 950.data.seed-values.sql:7494 950.data.seed-values.sql:7495 #: 950.data.seed-values.sql:7582 950.data.seed-values.sql:7583 msgid "Microform" msgstr "مصغرات مايكروفورم" #: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8529 msgid "Saint" msgstr "قديس" #: 950.data.seed-values.sql:40 msgid "Alerting block on Hold" msgstr "تحذير المنع في الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1312 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE" msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:19184 msgid "Print Template: renew" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4282 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally." msgstr "تعطيل قابلية حفظ تكوينات عامود القائمة محلياً." #: 950.data.seed-values.sql:138 msgid "Other Author" msgstr "مؤلف آخر" #: 950.data.seed-values.sql:14815 msgid "South Korea and USA" msgstr "كوريا الجنوبية والولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:1430 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء، تحديث، وحذف إطلاق ردات الفعل" #: 950.data.seed-values.sql:5107 msgid "Regex for post_code field on patron registration" msgstr "التعبير النظامي لـِ الحقل post_code في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8592 msgid "Saint Vincent and the Grenadines " msgstr "سانت فينسنت والغرينادين " #: 950.data.seed-values.sql:8038 msgid "Waltzes" msgstr "موسيقى الفالس" #: 950.data.seed-values.sql:1024 msgid "Allow a user to delete a provider" msgstr "السماح لـ المستخدم بحذف المُزود" #: 950.data.seed-values.sql:1610 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE" msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:9657 msgid "Check Hold notification flag(s)" msgstr "تحقق من إشارات إخطارات الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:13450 msgid "See From Tracing -- Topical Term" msgstr "أنظر مِن التتابع -- مصطلح نموذجي" #: 950.data.seed-values.sql:4561 msgid "" "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of " "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you " "want to allow before minimizing (requires staff client restart)." msgstr "" "إذا كنت تريد تصغير نوافذ برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة بعد مقدار معين " "من وقت خمول النظام، ينبغي تعيين عدد الثواني من الوقت الضائع الذي تريد السماح " "به قبل التصغير ـ وهذا يتطلب إعادة تشغيل برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة " "ـ ." #: 950.data.seed-values.sql:7948 msgid "audio cartridge" msgstr "خرطوشة صوتية" #: 950.data.seed-values.sql:5647 msgid "Add to Published Book Lists" msgstr "إضافة إلى قوائم الكتب المنشورة" #: 950.data.seed-values.sql:13789 950.data.seed-values.sql:13806 #: 950.data.seed-values.sql:13823 950.data.seed-values.sql:13840 #: 950.data.seed-values.sql:13857 950.data.seed-values.sql:13874 #: 950.data.seed-values.sql:13891 950.data.seed-values.sql:13908 #: 950.data.seed-values.sql:13925 msgid "Canada" msgstr "كَندا" #: 950.data.seed-values.sql:176 950.data.seed-values.sql:5574 msgid "Internal ID" msgstr "مُعرف داخلي" #: 950.data.seed-values.sql:5454 msgid "" "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount " "exceeds the value of this setting." msgstr "" "في واجهة فواتير المستفيد، محاولة الدفع سوف تُحذر إذا تجاوز المقدار قيمة هذا " "الإعداد." #: 950.data.seed-values.sql:7278 msgid "Vai" msgstr "الفاي" #: 950.data.seed-values.sql:7345 950.data.seed-values.sql:7384 #: 950.data.seed-values.sql:8035 950.data.seed-values.sql:8050 #: 950.data.seed-values.sql:8129 950.data.seed-values.sql:8173 #: 950.data.seed-values.sql:8265 950.data.seed-values.sql:8274 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:7664 msgid "tactile notated movement" msgstr "نوتة متحركة لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:8325 msgid "Congo (Brazzaville) " msgstr "الكونغو ـ برازافيل " #: 950.data.seed-values.sql:14048 msgid "California, USA" msgstr "كَاليفورنيا، الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:541 msgid "On reservation shelf" msgstr "في رف الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:15192 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility" msgstr "الوحدات التنظيمية ليست معروضة وراثياً" #: 950.data.seed-values.sql:806 msgid "User may create a copy statistical category" msgstr "يمكن لـِ المستخدم إنشاء فئة إحصائية لـِ النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:18988 msgid "Print Template: checkin" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19240 msgid "Print Template: offline_renew" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7360 msgid "Serial component part" msgstr "جُزء من دورية/ مُسلسل" #: 950.data.seed-values.sql:7129 msgid "Niuean" msgstr "نييوية" #: 950.data.seed-values.sql:1456 msgid "" "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps" msgstr "تمكين المستخدم من إنشاء/تحديث/حذف خرائط خاصية مصدر الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:14462 msgid "Cricket" msgstr "كرِيكيت" #: 950.data.seed-values.sql:473 msgid "7_days_0_renew" msgstr "7_days_0_renew" #: 950.data.seed-values.sql:3904 msgid "Load patron from Checkout" msgstr "تحميل المستفيد مِن الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:4930 msgid "" "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل فترة ما قبل المراهقة في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره " "في حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:6819 msgid "Abkhaz" msgstr "الأَبخازية" #: 950.data.seed-values.sql:8080 950.data.seed-values.sql:8112 #: 950.data.seed-values.sql:8746 950.data.seed-values.sql:8776 #: 950.data.seed-values.sql:8806 950.data.seed-values.sql:8836 msgid "Comics/graphic novels" msgstr "هزلية وروايات غرافيكية" #: 950.data.seed-values.sql:17666 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8433 msgid "Madagascar " msgstr "مدغشقر " #: 950.data.seed-values.sql:164 msgid "ISMN" msgstr "الرقم الدولي المعياري للموسيقا ـ ردمم ـ" #: 950.data.seed-values.sql:872 msgid "Allow a user to create a new title note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء ملاحظة عنوان جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:5648 msgid "View Circulations" msgstr "عرض الإعارات" #: 950.data.seed-values.sql:8227 950.data.seed-values.sql:8883 #: 950.data.seed-values.sql:8896 950.data.seed-values.sql:8909 #: 950.data.seed-values.sql:8922 msgid "Shading" msgstr "تَظليل" #: 950.data.seed-values.sql:8500 msgid "Queensland " msgstr "كوينزلاند " #: 950.data.seed-values.sql:4939 msgid "" "The master_account field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل master_account في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع " "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:6873 msgid "Bantu (Other)" msgstr "البانتو (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:8607 msgid "Yukon Territory " msgstr "يوكون " #: 950.data.seed-values.sql:1875 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event" msgstr "تجاهل الحدث ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED" #: 950.data.seed-values.sql:1911 msgid "Create and manage Emergency Closings" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1202 msgid "DELETE_VR_FORMAT" msgstr "DELETE_VR_FORMAT" #: 950.data.seed-values.sql:3769 950.data.seed-values.sql:3772 msgid "Require matching email address for password reset requests" msgstr "" "تتطلب مطابقة عنوان البريد الإلكتروني لـِ طلبات إعادة تعيين كلمة المرور" #: 950.data.seed-values.sql:8598 msgid "Czech Republic " msgstr "جمهورية التشيك " #: 950.data.seed-values.sql:6889 msgid "Celtic (Other)" msgstr "سلتيك (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:7013 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "الهندو أوروبية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:12134 msgid "" "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last " "circ's." msgstr "" "أرشيف الإعارة يستخدم أحدث تاريخ xact_finish بدلاً مِن تاريخ آخر إعارة." #: 950.data.seed-values.sql:1226 msgid "UPDATE_ITEM_FORM" msgstr "UPDATE_ITEM_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:7138 msgid "Nyamwezi" msgstr "نيامويزي" #: 950.data.seed-values.sql:1182 msgid "DELETE_METABIB_FIELD" msgstr "DELETE_METABIB_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:1392 msgid "" "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into " "another" msgstr "السماح للمستخدم بـِ نقل كميات مختلفة من المال من اعتماد مالي إلى آخر" #: 950.data.seed-values.sql:7151 msgid "Pangasinan" msgstr "بانجاسينان" #: 950.data.seed-values.sql:1002 msgid "Allow a user to update a funding source" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تحديث مصدر التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:4858 msgid "" "The evening_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "الحقل evening_phone سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:17097 msgid "Item Print Label - Height for Spine Label" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:856 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بعرض أياً مِن المستخدمين استعار النسخة المقدمة/المُعطاة" #: 950.data.seed-values.sql:19633 msgid "Grid Config: admin.server.authority.heading_field" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8188 msgid "Azimuthal, other" msgstr "سمتي، آخر" #: 950.data.seed-values.sql:1746 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled." msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز بحيث لا يمكن حالياً أن تكون مشغولة." #: 950.data.seed-values.sql:16772 msgid "" "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field" msgstr "البحث: الحد الأقصى لعدد قيّم الوجه لاسترداد كل حقل الوجه" #: 950.data.seed-values.sql:12697 msgid "Perm failure creating a record" msgstr "فشل بيرم في إنشاء التسجيلة" #: 950.data.seed-values.sql:8331 msgid "Chile " msgstr "تشيلي " #: 950.data.seed-values.sql:3889 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station" msgstr "" "ينبغي على المستفيد الدخول مع الباركود وكلمة المرور في محطة الاختيار الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:8547 msgid "United Arab Emirates " msgstr "الإمارات العربية المتحدة " #: 950.data.seed-values.sql:15824 msgid "" "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given " "copy at capture time" msgstr "" "تحديد أمر ترتيب الحجوزات عند اختيار حجز لـِ تعبئته باستخدام النسخة المعنية " "في وقت الالتقاط" #: 950.data.seed-values.sql:3219 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters." msgstr "تعيين الهامش الأيسر للتسميات في عدد من الأحرف." #: 950.data.seed-values.sql:2947 msgid "GUI" msgstr "واجهة المستخدم الرسومية" #: 950.data.seed-values.sql:8443 msgid "Martinique " msgstr "مارتينيك " #: 950.data.seed-values.sql:8601 msgid "Slovenia " msgstr "سلوفينيا " #: 950.data.seed-values.sql:1732 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإجبار وضع الحجز على النُسخة المحددة" #: 950.data.seed-values.sql:7045 msgid "Konkani" msgstr "الكوناكاني" #: 950.data.seed-values.sql:7313 msgid "General" msgstr "الجمهور العام" #: 950.data.seed-values.sql:4123 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login" msgstr "غالباً الشيء نفسه كـَ تسجيل دخول مدير باي بال" #: 950.data.seed-values.sql:17087 msgid "" "Set the default left margin for the item print Pocket Label (or in other " "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of " "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1356 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval" #: 950.data.seed-values.sql:19142 msgid "Print Template: patron_address" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1272 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:7373 msgid "Quadruplex" msgstr "أربعة أضعاف" #: 950.data.seed-values.sql:866 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المرفقة إلى العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:1506 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY" msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY" #: 950.data.seed-values.sql:6837 msgid "Aramaic" msgstr "الآرامية" #: 950.data.seed-values.sql:8168 msgid "No parts in hand or not specified" msgstr "أجزاء مجهولة" #: 950.data.seed-values.sql:1186 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS" msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS" #: 950.data.seed-values.sql:16833 msgid "" "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within " "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by " "this setting. They cannot be opted in at any other libraries." msgstr "" "يمكن فقط للمستفيدين في هذه المكتبة اختيار الوحدات التنظيمية التي تقع ضمن قسم " "المكتبة لـِ الشجرة التنظيمية، عند أو تحت العمق المُحدد من قبل هذا الإعداد. " "لا يمكن الاختيار في أي مكتبات أخرى." #: 950.data.seed-values.sql:3781 msgid "" "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the " "number of active requests drops back below this number." msgstr "" "منع إنشاء الطلبات الجديدة لـِ إعادة تعيين كلمة المرور بالخدمة الذاتية حتى " "يتم تخفيض عدد الطلبات الفعالة إلى أقل من هذا الرقم." #: 950.data.seed-values.sql:1907 msgid "Update copy alerts" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:477 msgid "3_months_0_renew" msgstr "3_months_0_renew" #: 950.data.seed-values.sql:7994 msgid "Gospel music" msgstr "الموسيقا الإنجيلية" #: 950.data.seed-values.sql:19882 msgid "Login via Websocket V1" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7065 msgid "Latvian" msgstr "اللاتفيَة" #: 950.data.seed-values.sql:17286 msgid "OverDrive Website ID" msgstr "معرف موقع الويب لـِ ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:876 msgid "Allow a user to delete another user's volume note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظة مجلد مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:8242 950.data.seed-values.sql:8936 #: 950.data.seed-values.sql:8946 msgid "Picture card, post card" msgstr "بطاقة مصورة، بطاقة بريدية" #: 950.data.seed-values.sql:1320 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:1476 msgid "View org unit settings related to credit card processing" msgstr "عرض إعدادات الوحدة التنظيمية المتعلقة بـِ معالجة بطاقة الائتمان" #: 950.data.seed-values.sql:1514 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" #: 950.data.seed-values.sql:18953 msgid "Print Template Context: bills_historical" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1206 msgid "REMOVE_GROUP_PERM" msgstr "REMOVE_GROUP_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:15582 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload" msgstr "إنشاء طلب شراء بشكل افتراضي أثناء رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:3192 msgid "" "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify " "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"." msgstr "" "تعيين وزن الخط المفضل لـِ التعريفات والتسميات. يمكنك تحديد \"عادي\"، " "\"غامق\"، \"أغمق\"، أو \"ساطع\"." #: 950.data.seed-values.sql:11757 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2971 msgid "Audiobooks" msgstr "الكتب الصوتية" #: 950.data.seed-values.sql:7294 msgid "Yapese" msgstr "اليابيس" #: 950.data.seed-values.sql:1684 msgid "Delete monograph part definition." msgstr "حذف تعريف جزء المونوغراف المنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:7091 msgid "Masai" msgstr "الماساي" #: 950.data.seed-values.sql:8523 msgid "Saskatchewan " msgstr "ساسكاتشوان " #: 950.data.seed-values.sql:1778 msgid "" "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units" msgstr "" "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، حذف شرائط/قوائم مخصصة لـِ الوحدات التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:1510 msgid "ADMIN_FIELD_DOC" msgstr "ADMIN_FIELD_DOC" #: 950.data.seed-values.sql:8548 msgid "Turkey " msgstr "تركيا " #: 950.data.seed-values.sql:7387 msgid "Unspecified" msgstr "غير مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:11950 msgid "This line item is not affected by the actual message." msgstr "لم تتأثر نسخة الخط هذه مِن قبل الرسالة الفعلية" #: 950.data.seed-values.sql:14156 msgid "Kajeet" msgstr "كاجيت" #: 950.data.seed-values.sql:5334 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse" msgstr "روابط اختصار التصفح لـِ استعراض الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:8962 950.data.seed-values.sql:8979 #: 950.data.seed-values.sql:8995 950.data.seed-values.sql:9011 #: 950.data.seed-values.sql:9027 msgid "Plates" msgstr "لوحات" #: 950.data.seed-values.sql:17449 msgid "" "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for " "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr " "14:07\"). This will be used in areas of the client where a date with a " "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17427 msgid "Format Dates with this pattern" msgstr "تنسيق التواريخ لهذا النمط" #: 950.data.seed-values.sql:8552 msgid "Egypt " msgstr "مصر " #: 950.data.seed-values.sql:7174 msgid "Romani" msgstr "الروماني" #: 950.data.seed-values.sql:19051 msgid "Print Template Context: holds_for_patron" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8426 msgid "Libya " msgstr "ليبيا " #: 950.data.seed-values.sql:7104 msgid "Manchu" msgstr "المانشو" #: 950.data.seed-values.sql:8284 msgid "Azerbaijan " msgstr "أذربيجان " #: 950.data.seed-values.sql:8313 msgid "Botswana " msgstr "بوتسوانا " #: 950.data.seed-values.sql:7644 msgid "three-dimensional moving image" msgstr "صورة متحركة ثلاثية الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:590 950.data.seed-values.sql:591 #: 950.data.seed-values.sql:7177 msgid "Russian" msgstr "الروسيَة" #: 950.data.seed-values.sql:18806 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_payments" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15068 msgid "Login via translator-v1" msgstr "تسجيل الدخول عبر المُترجم-V1" #: 950.data.seed-values.sql:7987 msgid "Country music" msgstr "موسيقا وطنية" #: 950.data.seed-values.sql:8093 950.data.seed-values.sql:8727 #: 950.data.seed-values.sql:8757 950.data.seed-values.sql:8787 #: 950.data.seed-values.sql:8817 msgid "Patent document" msgstr "براءة اختراع" #: 950.data.seed-values.sql:16820 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned" msgstr "" "إلغاء رسوم المعالجة لـِ النُسخة المستحقة التي طال إنتظارها عندما يتم إرجاع " "المُطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:6998 msgid "Hiri Motu" msgstr "هِيري موتو" #: 950.data.seed-values.sql:4822 msgid "" "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع " "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:558 msgid "No Access" msgstr "بدون وصول/إتاحة" #: 950.data.seed-values.sql:1648 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" #: 950.data.seed-values.sql:732 msgid "" "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in " "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION" msgstr "" "السماح للمستخدم برؤية أعمال مُستخدمين آخرين أو عمليات الإعارة في واجهة " "الفواتير. تكرارـ نسخة طبق الأصل ـ لـِ VIEW_TRANSACTION" #: 950.data.seed-values.sql:1618 msgid "UPDATE_CN_BTYPE" msgstr "UPDATE_CN_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:19044 msgid "Print Template: holds_for_bib" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8179 msgid "Lambert's azimuthal equal area" msgstr "المساحة المساوية لزاوية سمت لامبرت" #: 950.data.seed-values.sql:19191 msgid "Print Template Context: transit_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7464 950.data.seed-values.sql:7465 #: 950.data.seed-values.sql:7530 950.data.seed-values.sql:7531 #: 950.data.seed-values.sql:7621 950.data.seed-values.sql:7622 msgid "Large Print Book" msgstr "كتاب مطبوع كبير" #: 950.data.seed-values.sql:7900 msgid "computer tape cassette" msgstr "كاسيت شريط حاسوبي" #: 950.data.seed-values.sql:1843 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء باراميتر شارة الرواجية" #: 950.data.seed-values.sql:8411 msgid "Korea (South) " msgstr "كوريا الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:7339 msgid "Humor, satires, etc." msgstr "مدح ،هجاء، إلخ" #: 950.data.seed-values.sql:8363 msgid "Micronesia (Federated States) " msgstr "ميكرونيزيا ـ ولايات " #: 950.data.seed-values.sql:7340 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence." msgstr "هذه النُسخة هي رسالة واحدة أو مجموعة من المُراسلات." #: 950.data.seed-values.sql:7159 msgid "Philippine (Other)" msgstr "الفلبين (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:17334 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI" msgstr "ـ الأوفر درايف ـ منح ترخيص إعادة توجيه لـِ معرف الموارد الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:7050 msgid "Kpelle" msgstr "الكبيللي" #: 950.data.seed-values.sql:4837 msgid "Example for evening_phone field on patron registration" msgstr "مثال عن حقل evening_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7036 msgid "Kabardian" msgstr "الكابارديان" #: 950.data.seed-values.sql:8296 msgid "Antarctica " msgstr "القطب الجنوبي " #: 950.data.seed-values.sql:6859 msgid "Basque" msgstr "الباسكيو" #: 950.data.seed-values.sql:8373 msgid "Greenland " msgstr "الأرض الخضراء " #: 950.data.seed-values.sql:7263 msgid "Tumbuka" msgstr "التومبوكا" #: 950.data.seed-values.sql:12812 msgid "" "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer " "Bib Queue." msgstr "" "مُخرجات الطباعة تم طلبها من أجل النُسخ المستوردة من التسجيلات في قائمة " "الإنتظار أو طابور الاستيراد الببليوغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:8343 msgid "District of Columbia " msgstr "مقاطعة كولومبيا " #: 950.data.seed-values.sql:15074 msgid "Verification via opensrf" msgstr "التحقق عبر أوبن سرف" #: 950.data.seed-values.sql:8328 msgid "Croatia " msgstr "كرواتيا " #: 950.data.seed-values.sql:6862 msgid "Beja" msgstr "بيجا" #: 950.data.seed-values.sql:4765 msgid "Require dob field on patron registration" msgstr "مطلوب حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7359 msgid "Monographic component part" msgstr "جُزء من المونوغراف المُنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:1040 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء/عرض/تحديث/حذف مُزود" #: 950.data.seed-values.sql:8461 msgid "New Jersey " msgstr "نيو جيرسي " #: 950.data.seed-values.sql:2965 msgid "Vandelay" msgstr "المَعنِيات" #: 950.data.seed-values.sql:8383 msgid "Guyana " msgstr "جواينا " #: 950.data.seed-values.sql:6892 msgid "Chechen" msgstr "الشيشان" #: 950.data.seed-values.sql:19440 msgid "Grid Config: Vandelay Match Sets" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7184 msgid "Sanskrit" msgstr "السنسكريتي" #: 950.data.seed-values.sql:7724 msgid "cartographic image" msgstr "صورة كارتوغرافيك" #: 950.data.seed-values.sql:6934 msgid "Ekajuk" msgstr "الاكاجوك" #: 950.data.seed-values.sql:6980 msgid "Grebo" msgstr "الغريبو" #: 950.data.seed-values.sql:475 msgid "28_days_2_renew" msgstr "28_days_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:5170 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes." msgstr "" "مطلوب الحروف الأولى لـِ اسم طاقم المكتبة من أجل الدخول أو تحرير ملاحظات " "المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7210 msgid "Skolt Sami" msgstr "سكولت سامي" #: 950.data.seed-values.sql:862 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المُرفقة لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:3760 msgid "" "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user" msgstr "" "الحد الأقصى المُتزامن للخدمة الذاتية الفعالة لطلبات إعادة تعيين كلمة المرور " "لكل مستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:4430 msgid "Patron: password from phone #" msgstr "المستفيد: كلمة المرور من الهاتف #" #: 950.data.seed-values.sql:988 msgid "Allow a user to view report output" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض مَخرج/ناتج التقرير" #: 950.data.seed-values.sql:547 msgid "Lost and Paid" msgstr "مفقودة ومدفوعة" #: 950.data.seed-values.sql:1126 msgid "CREATE_ITEM_TYPE" msgstr "CREATE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:8279 msgid "Australian Capital Territory " msgstr "إقليم العاصمة الأسترالية " #: 950.data.seed-values.sql:12178 msgid "" "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to " "copies." msgstr "" "عند التمكين، فإن روابط الكائنات سوف توفر إمكانية رؤية السلوك المُطابق للنسخ." #: 950.data.seed-values.sql:16808 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned" msgstr "إبطال الفواتير المُستحقة منذ فترة طويلة عند استعادة المُطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:15255 msgid "" "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a " "temporary book list." msgstr "" "تقديم حوار تحذير إلى المستفيد عندما يضيف المستفيد كتاباً إلى قائمة الكتب " "المؤقتة." #: 950.data.seed-values.sql:4882 msgid "Show ident_value field on patron registration" msgstr "عرض الحقل ident_value في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6977 msgid "Gondi" msgstr "الغوندي" #: 950.data.seed-values.sql:754 msgid "Allow a user to create another user" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:6855 msgid "Bashkir" msgstr "اللغة الباشكيرية" #: 950.data.seed-values.sql:1670 msgid "Update suffix label definition." msgstr "تحديث لاحقة تسمية التعريف" #: 950.data.seed-values.sql:7029 msgid "Kamba" msgstr "الكامبا" #: 950.data.seed-values.sql:18610 msgid "Grid Config: admin.local.circ.neg_balance_users" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3913 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List" msgstr "تعطيل محاولة الطباعة التلقائية لـِ قائمة النوع" #: 950.data.seed-values.sql:5464 msgid "" "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8565 msgid "Venezuela " msgstr "فنزويلا " #: 950.data.seed-values.sql:19002 msgid "Print Template: checkout" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7832 msgid "filmstrip cartridge" msgstr "خرطوشة فيلم ثابت" #: 950.data.seed-values.sql:3354 msgid "" "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for " "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items " "Out navigation button. This setting will prevent Claims Returned " "circulations from counting toward these tallies." msgstr "" "في واجهة عرض المستفيد، العدد الإجمالي للإعارات الفعالة لمستفيد معين يتم " "تقديمه في ملخص الشريط الجانبي وتحت زر التنقل للنسخ المُعارة. إن هذا الإعداد " "سوف يمنع إعارات المُطالبات المُسترجعة من التعداد باتجاه هذه الاحصاءات." #: 950.data.seed-values.sql:844 msgid "Allow a user to create a new copy location" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء موقع نسخة جديد" #: 950.data.seed-values.sql:8349 msgid "Eritrea " msgstr "إريتريا " #: 950.data.seed-values.sql:4954 msgid "Example for other_phone field on patron registration" msgstr "مثال على حقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1484 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE" msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:1586 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT" msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT" #: 950.data.seed-values.sql:17675 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)" msgstr "طلب النُسخ دائماً يتضمن الموقع (حتى ولو كان فارغاً)" #: 950.data.seed-values.sql:8032 msgid "Teatro lirico" msgstr "موسيقا مسرح ليريكو" #: 950.data.seed-values.sql:8241 950.data.seed-values.sql:8935 #: 950.data.seed-values.sql:8945 msgid "Manuscript" msgstr "مخطوطة" #: 950.data.seed-values.sql:8448 msgid "Moldova " msgstr "مولدوفا " #: 950.data.seed-values.sql:1282 msgid "CREATE_TRANSLATION" msgstr "CREATE_TRANSLATION" #: 950.data.seed-values.sql:7997 msgid "Madrigals" msgstr "موسيقا مادريجالس" #: 950.data.seed-values.sql:6991 msgid "Hebrew" msgstr "العبريَة" #: 950.data.seed-values.sql:826 msgid "User may delete a copy statistical category" msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف الفئة الإحصائية لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:6909 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)" msgstr "الكريول الفرنسية وأخرى" #: 950.data.seed-values.sql:7229 msgid "Swahili" msgstr "لغة سواهلية" #: 950.data.seed-values.sql:7063 950.data.seed-values.sql:7206 msgid "Sami" msgstr "السامِي" #: 950.data.seed-values.sql:7996 msgid "Jazz" msgstr "موسيقا الجاز" #: 950.data.seed-values.sql:8622 msgid "Single known date/probable date" msgstr "تاريخ معروف/ مُحتمل" #: 950.data.seed-values.sql:17356 msgid "" "Does this library require a password when authenticating patrons with the " "OverDrive API?" msgstr "" "هل تتطلب هذه المكتبة كلمة مرور عند مصادقة مستفيدين من خلال ـ الأوفر درايف ـ " "لـِ برمجة واجهة التطبيق" #: 950.data.seed-values.sql:8347 msgid "Dominica " msgstr "دومينيكا " #: 950.data.seed-values.sql:15599 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload" msgstr "تفعيل أمر الشراء بشكل افتراضي خلال/أثناء رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:18596 msgid "Grid Config: admin.server.config.marc_field" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13429 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- تقسيم تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:556 msgid "Unfiltered" msgstr "بدون تصفية" #: 950.data.seed-values.sql:2960 msgid "Recalls" msgstr "استدعاءات" #: 950.data.seed-values.sql:8047 msgid "Atlas" msgstr "أطالس" #: 950.data.seed-values.sql:1668 msgid "Create suffix label definition." msgstr "إنشاء لاحقة تسمية التعريف." #: 950.data.seed-values.sql:17386 msgid "OneClickdigital Library ID" msgstr "معرف المكتبة لـِ نقرة واحدة رقمية" #: 950.data.seed-values.sql:8569 msgid "Victoria " msgstr "فيكتوريا " #: 950.data.seed-values.sql:8298 msgid "Bahrain " msgstr "البحرين " #: 950.data.seed-values.sql:8430 msgid "Maryland " msgstr "ماريلاند " #: 950.data.seed-values.sql:3628 msgid "" "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of " "the queue" msgstr "" "في حالة لم يتم إلغاء الحجز، ينبغي إعادة ضبط الوقت المطلوب من أجل دفعها إلى " "نهاية قائمة الانتظار" #: 950.data.seed-values.sql:1957 msgid "Volunteers" msgstr "المتطوعين" #: 950.data.seed-values.sql:958 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الفهرس/ ـة1\"" #: 950.data.seed-values.sql:6732 msgid "Literary Form" msgstr "الشكل الأدبي" #: 950.data.seed-values.sql:748 msgid "Allow a user to edit a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتعديل النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:1794 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier" msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تغيير مُعرف نسخة الخط" #: 950.data.seed-values.sql:6958 msgid "Fula" msgstr "فولا" #: 950.data.seed-values.sql:3237 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted" msgstr "حذف أتوماتيكي لـِ المجلد عندما يتم حذف آخر نسخة مُرتبطة" #: 950.data.seed-values.sql:8515 msgid "Sao Tome and Principe " msgstr "ساو تومي وبرينسيب " #: 950.data.seed-values.sql:7748 msgid "microscopic" msgstr "ميكرسكوبي/مجهري" #: 950.data.seed-values.sql:3436 msgid "Hold Shelf Status Delay" msgstr "تأخير حالة رف الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:16567 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers" msgstr "ًتطبيق هذه البادئة إلى أي من رموز استدعاء النسخ الذي تم توليده آلياً" #: 950.data.seed-values.sql:17103 msgid "" "Set the default height for the item print Spine Label. Please include a unit " "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7344 msgid "The item is a speech or collection of speeches." msgstr "هذه النسخة هي خطاب أو مجموعة مِن الخطابات." #: 950.data.seed-values.sql:7237 msgid "Tamil" msgstr "التاميليَة" #: 950.data.seed-values.sql:718 msgid "" "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to " "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, " "for example, COPY_HOLDS)" msgstr "" "السماح للمستخدم بإنشاء حجوزات لمستخدم آخر ـ إذا كان هذا صحيحاً، ومع ذلك نحن " "نتحقق للتأكد من أنها تملك الصلاحية لجعل نوع الحجز هو المطلوب، على سبيل " "المثال، COPY_HOLDS ـ" #: 950.data.seed-values.sql:7306 msgid "Unknown or unspecified" msgstr "غير معروف أو غير مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:8603 msgid "Canada " msgstr "كندا " #: 950.data.seed-values.sql:3081 msgid "Allow Email Notify" msgstr "السماح بالإخطار عبر البريد الإلكتروني" #: 950.data.seed-values.sql:1284 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:16990 950.data.seed-values.sql:16993 msgid "Display copy alert for in-house-use" msgstr "إظهار تنبيه النسخة من أجل الاستخدام داخل المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:1664 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM" msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM" #: 950.data.seed-values.sql:8571 msgid "Washington (State) " msgstr "ولاية واشنطن " #: 950.data.seed-values.sql:12335 950.data.seed-values.sql:12341 msgid "OPAC Default Search Sort" msgstr "فرز بحث أوباك الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1782 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإنشاء، تعديل، وحذف أشرطة القوائم المخصصة لـِ المستخدمين" #: 950.data.seed-values.sql:6918 msgid "Dargwa" msgstr "لغة الدارغوا" #: 950.data.seed-values.sql:13439 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح النوع/الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:6990 msgid "Hawaiian" msgstr "الهاواييَة" #: 950.data.seed-values.sql:8494 msgid "Portugal " msgstr "برتغال " #: 950.data.seed-values.sql:8459 msgid "New Hampshire " msgstr "نيو هامبشاير " #: 950.data.seed-values.sql:7377 msgid "Betacam SP" msgstr "بيتا كام SP" #: 950.data.seed-values.sql:4945 msgid "Suggest master_account field on patron registration" msgstr "في تسجيل المستفيد master_account حقل الاقتراح" #: 950.data.seed-values.sql:3511 msgid "" "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be " "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item " "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\"" msgstr "" "عندما تتوقع مقدار الوقت فإن المستفيد سوف ينتظر من أجل تحقق الحجز، وهذا هو " "التقدير الافتراضي للوقت من أجل تقدير النسخة التي سوف تُعار. أمثلة: \"3 " "أسابيع\", \"7 أيام\"" #: 950.data.seed-values.sql:16492 msgid "" "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to " "sit in the database. After this time, the pending user information will be " "purged" msgstr "" "في حالة التعيين والضبط، فإن هذا هو مقدار الوقت لـِ حساب المستخدم المُعلق سوف " "يسمح باتساعه في قاعدة البيانات. بعد هذا الوقت، فإن معلومات المستخدم المُعلق " "سوف يتم إزالتها" #: 950.data.seed-values.sql:978 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تجاوز/تجاهل النسخة في فشل رف الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:11967 msgid "Delayed: Pieces Delivered" msgstr "التأخر: الأجزاء المُسلمة/المنقولة." #: 950.data.seed-values.sql:8151 950.data.seed-values.sql:8856 #: 950.data.seed-values.sql:8877 msgid "Sounds" msgstr "أصوات" #: 950.data.seed-values.sql:19170 msgid "Print Template: patron_note" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7087 msgid "Mandingo" msgstr "الماندينغو" #: 950.data.seed-values.sql:4828 msgid "Suggest email field on patron registration" msgstr "حقل البريد الإلكتروني المُقترح في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:4255 950.data.seed-values.sql:4258 msgid "Global Default Locale" msgstr "الموضع/الموقع الافتراضي العالمي" #: 950.data.seed-values.sql:7203 msgid "Slovenian" msgstr "سلوفيني" #: 950.data.seed-values.sql:8218 msgid "Van Der Grinten" msgstr "فان دير جرنتين" #: 950.data.seed-values.sql:15091 msgid "Self-Check User Verification" msgstr "تأكيد التحقق الذاتي للمستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:3538 msgid "" "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a " "hold during hold placement time, alert the patron" msgstr "" "إذا كان هناك نسخة مُتاحة في المكتبة المطلوبة والتي يمكن أن ينجز فيها الحجز " "خلال وقت وضع الحجز، فإنه ينبغي تنبيه المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7337 950.data.seed-values.sql:8138 #: 950.data.seed-values.sql:8843 950.data.seed-values.sql:8864 msgid "Essays" msgstr "مقالات" #: 950.data.seed-values.sql:7396 msgid "1 7/8 ips" msgstr "1 7/8 بوصة في الثانية" #: 950.data.seed-values.sql:4786 msgid "" "The dob field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل عيد الميلاد في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:1558 msgid "CREATE_BIB_BTYPE" msgstr "CREATE_BIB_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:8542 msgid "Tokelau " msgstr "توكيلاو " #: 950.data.seed-values.sql:1815 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group" msgstr "السماح للمستخدم بـِ إضافة/إلغاء مستخدمين إلى/من \"مراجعة البيانات\"" #: 950.data.seed-values.sql:8484 msgid "Pennsylvania " msgstr "بنسلفانيا " #: 950.data.seed-values.sql:12674 950.data.seed-values.sql:12675 msgid "Import failed due to system id collision" msgstr "فشل الاستيراد بسبب تضارب رمز تعريف النظام" #: 950.data.seed-values.sql:7744 msgid "projected" msgstr "إسقاطي" #: 950.data.seed-values.sql:1258 msgid "UPDATE_VR_FORMAT" msgstr "UPDATE_VR_FORMAT" #: 950.data.seed-values.sql:4415 msgid "" "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and " "below which patrons will be assumed to be opted in." msgstr "" "هذا يحدد في أي عمق أعلاه والذي يجب أن يتم اختيار المستفيد منه، وأدناه والذي " "من المفروض أن يتقيد به المستفيدون." #: 950.data.seed-values.sql:14564 msgid "South Central Communications" msgstr "اتصالات سنترال الجنوب" #: 950.data.seed-values.sql:11954 msgid "This line item is not accepted by the seller." msgstr "لم يتم قبول نسخة الخط هذه مِن قبل البائع." #: 950.data.seed-values.sql:7046 msgid "Komi" msgstr "جمهورية كومي" #: 950.data.seed-values.sql:5384 msgid "" "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation " "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times " "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative " "balances after a set period of time. " msgstr "" "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في الفواتير المتعلقة بالإعارة. ضبط " "القيمة إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو عندما استخدامها " "مع إعداد الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت. " #: 950.data.seed-values.sql:4792 msgid "Example for email field on patron registration" msgstr "مثال على حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3189 msgid "Spine and pocket label font weight" msgstr "وزن الخط لـِ التعريفات والتسميات" #: 950.data.seed-values.sql:1758 msgid "Allows a user to view vandelay match sets" msgstr "السماح للمُستخدم بعرض مجموعات التطابق لـِ المَعنِيات" #: 950.data.seed-values.sql:7314 msgid "" "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 " "years." msgstr "" "تستهدف هذه النسخة الأطفال والشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 0-15 عاماً " "تقريبياً." #: 950.data.seed-values.sql:8297 msgid "Arizona " msgstr "أريزونا " #: 950.data.seed-values.sql:8337 msgid "Connecticut " msgstr "كونيتيكت " #: 950.data.seed-values.sql:16167 msgid "" "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine " "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-" "in processing. If set, the system will first check the last payment time, " "followed by the last billing time, followed by the due date. See also " "circ.max_accept_return_of_longoverdue" msgstr "" "استخدام تاريخ النشاط الأخير للاستحقاق الذي طال انتظاره بدلاً من due_date من " "أجل تحديد فيما إذا كان قد تم إعارة النسخة وقتاً طويلاً من أجل إنجاز مُعالجة " "الإرجاع لـِ الاستحقاق الذي طال انتظاره. إذا تمّ التعيين والضبط، فإن النظام " "سوف يتحقق أولاً من وقت الدفع الأخير، يليها وقت الفواتير الأخيرة، يليها تاريخ " "الاستحقاق. أنظر أيضاً circ.max_accept_return_of_longoverdue" #: 950.data.seed-values.sql:3201 msgid "" "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields." msgstr "الفهرسة: تعريف مُعرف رقم الضبط المُستخدم في الحقول 003 و 035" #: 950.data.seed-values.sql:8137 950.data.seed-values.sql:8842 #: 950.data.seed-values.sql:8863 msgid "Drama" msgstr "مسرحيات" #: 950.data.seed-values.sql:4453 msgid "" "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance " "will be automatically moved into the configured shelving location" msgstr "" "عند استلام عدد من دورية، فإن النُسخ (الوحدات) من العدد السابق سيتم نقلها " "تلقائياً إلى الرفوف المُهيئة" #: 950.data.seed-values.sql:4864 msgid "Show evening_phone field on patron registration" msgstr "عرض الحقل evening_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:15075 msgid "Verification via srfsh" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:800 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item" msgstr "السماح للمستخدم بتحديد فيما إذا كان مستخدم آخر أعار النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:900 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event" msgstr "copy_is_reference السماح لـِ المستخدم بتجاوز/تجاهل الحدث" #: 950.data.seed-values.sql:3484 msgid "" "Show all canceled entries in patron holds and patron acquisition requests " "interfaces that were canceled within this amount of time" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7380 msgid "D-2" msgstr "دي-2" #: 950.data.seed-values.sql:620 950.data.seed-values.sql:643 #: 950.data.seed-values.sql:6736 950.data.seed-values.sql:15985 msgid "Item Type" msgstr "نوع مصدر البيانات" #: 950.data.seed-values.sql:8380 msgid "Guam " msgstr "غوام " #: 950.data.seed-values.sql:491 msgid "14_days_2_renew" msgstr "14_days_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:7002 msgid "Igbo" msgstr "الإيبو" #: 950.data.seed-values.sql:8623 msgid "Publication date and copyright date" msgstr "تاريخ النشر وتاريخ حقوق الملكية" #: 950.data.seed-values.sql:3544 msgid "Has Local Copy Block" msgstr "لديه محلياً منع نسخة" #: 950.data.seed-values.sql:18792 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out.noncat" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7183 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "الآرامية السامرية" #: 950.data.seed-values.sql:15291 950.data.seed-values.sql:15297 msgid "Default list to use when adding to a list" msgstr "القائمة الافتراضية مِن أجل الاستخدام عند الإضافة لـِ قائمة" #: 950.data.seed-values.sql:1042 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider" msgstr "السماح للمستخدم بعرض وطلب شراء من مزود" #: 950.data.seed-values.sql:17585 msgid "" "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item " "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been " "suppressed." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16576 msgid "Vandelay Default Copy Location" msgstr "المَعنِيات ـ موقع النُسخة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:17648 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8958 950.data.seed-values.sql:8975 #: 950.data.seed-values.sql:8991 950.data.seed-values.sql:9007 #: 950.data.seed-values.sql:9023 msgid "Maps" msgstr "خرائط" #: 950.data.seed-values.sql:8497 msgid "Palau " msgstr "بالاو " #: 950.data.seed-values.sql:8429 msgid "Monaco " msgstr "موناكو " #: 950.data.seed-values.sql:3607 msgid "Use weight-based hold targeting" msgstr "استخدام الحجز المُستهدف على أساس الوزن" #: 950.data.seed-values.sql:19072 msgid "Print Template: hold_pull_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8437 msgid "Mali " msgstr "مالي " #: 950.data.seed-values.sql:7469 950.data.seed-values.sql:8164 msgid "Direct electronic" msgstr "مصدر إلكتروني مباشر" #: 950.data.seed-values.sql:8057 950.data.seed-values.sql:8086 #: 950.data.seed-values.sql:8720 950.data.seed-values.sql:8750 #: 950.data.seed-values.sql:8780 950.data.seed-values.sql:8810 msgid "Catalogs" msgstr "فهارس" #: 950.data.seed-values.sql:8073 950.data.seed-values.sql:8103 #: 950.data.seed-values.sql:8737 950.data.seed-values.sql:8767 #: 950.data.seed-values.sql:8797 950.data.seed-values.sql:8827 msgid "Technical reports" msgstr "تقارير فنية أو تقنية" #: 950.data.seed-values.sql:1801 msgid "" "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current " "workstation" msgstr "" "السماح للمستخدم بتحديد أي خادم يضاف للحصول على المساعدة في محطة العمل الحالية" #: 950.data.seed-values.sql:16554 msgid "" "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present" msgstr "" "توليد آلي بشكل افتراضي لرموز الاستدعاء في حالة عدم وجود رمز استدعاء للنسخة" #: 950.data.seed-values.sql:3589 msgid "Truncated loan period." msgstr "تشذيب/ بتر مُدة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:1708 msgid "" "Allows update of a workstation during workstation registration override." msgstr "السماح بالتحديث من محطة العمل خلال تجاوز/تجاهل تسجيل محطة العمل." #: 950.data.seed-values.sql:7221 msgid "Serer" msgstr "لغة سيرير" #: 950.data.seed-values.sql:3679 msgid "Void lost max interval" msgstr "إلغاء فقدان الفاصل الزمني كحد أقصى" #: 950.data.seed-values.sql:4237 msgid "Format Dates with this pattern." msgstr "تنسيقات التواريخ مع هذا النمط/النموذج" #: 950.data.seed-values.sql:7051 msgid "Kru" msgstr "كرو" #: 950.data.seed-values.sql:17618 msgid "Orders Include Copy Call Numbers" msgstr "الأوامر تتضمن رموز استدعاء النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:8512 msgid "South Sudan " msgstr "السودان الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:1742 msgid "Allows a user to create new authority records" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تسجيلات إسناد جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:11553 msgid "An email has been requested for a payment receipt." msgstr "تمّ طلب البريد الكتروني لـِ استلام الدفع." #: 950.data.seed-values.sql:5208 msgid "" "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to " "showing you your ten most recent searches on the left side of the results " "and record details pages. If you actually don't want to see this feature at " "all, set this value to zero at the top of your organizational tree." msgstr "" "في حالة عدم الضبط، فإن الأوباك (فقط عندما يكون مُغطى في برنامج المحطة " "الطرفية لطاقم المكتبة!) سوف يعرض لك بشكل افتراضي آخر عشر عمليات بحث على " "الجانب الأيسر من صفحة النتائج وتفاصيل التسجيلة. إذا كنت فعلاً لا تريد أن " "تعرض هذه الميزة على الإطلاق، ينبغي تعيين هذه القيمة إلى الصفر في أعلى الشجرة " "التنظيمية الخاصة بك." #: 950.data.seed-values.sql:7191 msgid "Selkup" msgstr "لغة سيلك أب" #: 950.data.seed-values.sql:13431 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- مصطلح تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:6730 msgid "Language" msgstr "اللغات" #: 950.data.seed-values.sql:1330 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM" msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:8550 msgid "Texas " msgstr "تكساس " #: 950.data.seed-values.sql:8039 msgid "Zarzuelas" msgstr "موسيقا زارزيولاس" #: 950.data.seed-values.sql:1448 msgid "Allow a user to update trigger validators" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث إطلاق المُصادِقين" #: 950.data.seed-values.sql:11030 msgid "Purchase order is delivered via EDI" msgstr "يتم تسليم طلب الشراء عن طريق تبادل البيانات الرقمية" #: 950.data.seed-values.sql:2804 msgid "Stacks" msgstr "رزم" #: 950.data.seed-values.sql:8405 msgid "Johnston Atoll " msgstr "جونستون أتول " #: 950.data.seed-values.sql:14411 msgid "Cellular South" msgstr "سيللولير الجنوبي" #: 950.data.seed-values.sql:16002 msgid "" "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given " "time when performing batch Z39.50 searches" msgstr "" "الحد الأقصى لعدد عمليات البحث باستخدام زد 39.50 التي يمكن أن تكون في العملية " "في أي وقت مُعطى عند إجراء دفعة من عمليات البحث باستخدام زد 39.50" #: 950.data.seed-values.sql:19808 msgid "Grid Config: admin.server.config.sms_carrier" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8358 msgid "French Guiana " msgstr "غيانا الفرنسية " #: 950.data.seed-values.sql:3403 msgid "Holds: Hard boundary" msgstr "الحجوزات: الحدود المفروضة" #: 950.data.seed-values.sql:8244 950.data.seed-values.sql:8938 #: 950.data.seed-values.sql:8948 msgid "Puzzle" msgstr "لغز" #: 950.data.seed-values.sql:13400 msgid "Heading -- Corporate Name" msgstr "الترويسة -- اسم الشركة" #: 950.data.seed-values.sql:13624 950.data.seed-values.sql:13630 msgid "Default SMS/Text Number" msgstr "الرقم الافتراضي لـِ النصوص أو الرسائل النصية القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:1861 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event" msgstr "تجاوز الحدث ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS" #: 950.data.seed-values.sql:3493 msgid "" "How many canceled entries to show in patron holds and patron acquisition " "requests interfaces" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4352 msgid "" "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the " "current context unit" msgstr "" "عرض المقتنيات الدورية المضغوطة بشكل كامل لجميع المكتبات في وأسفل وحدة السياق " "الحالية" #: 950.data.seed-values.sql:3565 msgid "" "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be " "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item " "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\"" msgstr "" "عند توقع مقدار وقت المستفيد الذي سوف ينتظر تحقيق الحجز، فإن هذا هو الحد " "الأدنى لـِ طول الوقت المُقدر من أجل مُتابعة النسخة التي سوف يتم إعارتها. " "الأمثلة على ذلك: \"2 أسبوع\"، \"5 أيام\"" #: 950.data.seed-values.sql:1492 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG" msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG" #: 950.data.seed-values.sql:5026 msgid "Show second_given_name field on patron registration" msgstr "عرض الحقل second_given_name في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:19496 msgid "Grid Config: Vandelay Import Item Attributes" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3700 msgid "" "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item " "as claims returned" msgstr "" "عندما يتم تجاوز هذا التعداد، فإن تجاوز طاقم المكتبة مطلوب لـِ تمييز النُسخة " "كـَ مُطالبات مُسترجعة" #: 950.data.seed-values.sql:6975 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)" msgstr "الألمانية، الوسطى (حوالي 1050-1500)" #: 950.data.seed-values.sql:1410 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries" msgstr "السماح للمستخدم بحذف إدخالات تنظيف الإطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:4003 msgid "Patron Merge Address Delete" msgstr "حذف عنوان دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:860 msgid "Allow a user to register a new workstation" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتسجيل محطة عمل جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:1694 msgid "Create User Purchase Request" msgstr "إنشاء طلب شراء لـِ المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:1224 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION" msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:19289 msgid "Serials Barcode On Receive" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3421 msgid "" "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be " "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\"" msgstr "" "ينتهي مقدار الوقت قبل الحجزعند النقطة التي ينبغي تنبيه المستفيد. أمثلة: \"5 " "أيام\"، \"1 ساعة\"" #: 950.data.seed-values.sql:17639 msgid "Orders Include Copy Quantities" msgstr "الأوامر تتضمن المقادير في النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:15227 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)" msgstr "تجاهل تلقائي لـِ منع الحجز المسموح به ـ مستفيدين ـ" #: 950.data.seed-values.sql:12050 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - محقق" #: 950.data.seed-values.sql:19532 msgid "GUI: Juvenile account requires parent/guardian" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1522 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:1580 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" #: 950.data.seed-values.sql:8350 msgid "Ecuador " msgstr "الإكوادور " #: 950.data.seed-values.sql:1925 msgid "Users" msgstr "المُستخدمون" #: 950.data.seed-values.sql:1774 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries" msgstr "السماح لـِ الطاقم بعرض مجموعات تصفية البحث والمداخل" #: 950.data.seed-values.sql:7273 msgid "Ukrainian" msgstr "الأوكراني" #: 950.data.seed-values.sql:1952 msgid "Global Administrator" msgstr "المُدير الشامل" #: 950.data.seed-values.sql:3688 msgid "Cap Max Fine at Item Price" msgstr "أقصى غرامة تجاوز من سعر النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7322 950.data.seed-values.sql:7419 #: 950.data.seed-values.sql:7420 950.data.seed-values.sql:7488 #: 950.data.seed-values.sql:7489 950.data.seed-values.sql:7576 #: 950.data.seed-values.sql:7577 msgid "Kit" msgstr "حقيبة" #: 950.data.seed-values.sql:14082 msgid "Hawaii, USA" msgstr "هاواي، الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:8346 msgid "Benin " msgstr "بينين " #: 950.data.seed-values.sql:15556 msgid "Number of URLs to test in parallel" msgstr "عدد الروابط من أجل الاختبار بالتوازي" #: 950.data.seed-values.sql:19219 msgid "Print Template Context: offline_checkout" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17276 msgid "" "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive" msgstr "" "معرف الحساب (معرف المكتبة a.k.a.) لهذه المكتبة، كما تم تعيينه بواسطة " "أوفردرايف" #: 950.data.seed-values.sql:18904 msgid "Offline Print Receipt" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8503 msgid "Réunion " msgstr "لاريونيون " #: 950.data.seed-values.sql:1592 msgid "DELETE_CN_BTYPE" msgstr "DELETE_CN_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:1090 msgid "Allows a user to update an MFHD record" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات" #: 950.data.seed-values.sql:18701 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7259 950.data.seed-values.sql:7261 msgid "Tswana" msgstr "التسوانية" #: 950.data.seed-values.sql:8124 msgid "Performer-conductor part" msgstr "جزء أداء قائد الفرقة الموسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:1678 msgid "Delete prefix label definition." msgstr "حذف بادئة تسمية التعريف" #: 950.data.seed-values.sql:8404 msgid "Japan " msgstr "اليابان " #: 950.data.seed-values.sql:17238 msgid "OverDrive Discovery API Base URI" msgstr "" "اكتشاف أوفردرايف واجهة برمجة التطبيق اعتماداً على معرف الموارد الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:792 msgid "Allow a user to create a container item for another user" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء نسخة حاوية لمستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:7072 msgid "Letzeburgesch" msgstr "ليتزبورغيسش" #: 950.data.seed-values.sql:4498 msgid "" "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the " "value of this setting." msgstr "" "مدخل الاستخدامات لـِ # في واجهة استخدام التسجيلة داخل المكتبة ربما لا يجوز " "أن تتجاوز قيمة هذا الإعداد." #: 950.data.seed-values.sql:8971 950.data.seed-values.sql:8988 #: 950.data.seed-values.sql:9004 950.data.seed-values.sql:9020 #: 950.data.seed-values.sql:9036 msgid "Illuminations" msgstr "زخارف" #: 950.data.seed-values.sql:7302 msgid "Zulu" msgstr "زولو" #: 950.data.seed-values.sql:18484 msgid "Checkin: Strict Barcode" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:18925 msgid "Disable Staff Client Notification Audio" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7672 msgid "tactile image" msgstr "صورة لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:7291 msgid "Kalmyk" msgstr "الكالميك" #: 950.data.seed-values.sql:3120 msgid "" "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; " "2 = Dewey; 3 = LC" msgstr "" "تحديد مخطط التصنيف الافتراضي لـِ رموز الاستدعاء الجديدة: 1 = عام؛ 2 = ديوي؛ " "3 = كونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:19731 msgid "Grid Config: admin.server.config.hard_due_date" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4891 msgid "Suggest ident_value field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل ident_value في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1734 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy" msgstr "السماح للمستخدم بوضع إعادة استدعاء الفهرسة على نسخة محددة" #: 950.data.seed-values.sql:4723 msgid "" "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron " "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 " "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-" "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number." msgstr "" "التعبير النظامي للمصادقة على الحقل day_phone في تسجيل المستفيد. ملاحظة: سيتم " "استخدام مجموعة الالتقاط الأولى من أجل الميزة \"آخر 4 أرقام من رقم الهاتف\" ، " "في حالة التمكين. مثال: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" سيتم " "تجاهل امتداد رقم نانب ـ خطة ترقيم شمال أمريكا ـ." #: 950.data.seed-values.sql:8202 msgid "Robinson" msgstr "مسقط روبنسون" #: 950.data.seed-values.sql:12790 msgid "" "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue." msgstr "" "مخرج أو ناتج CSV مطلوب من أجل التسجيلات في قائمة انتظار استيراد الإسناد." #: 950.data.seed-values.sql:1652 msgid "VIEW_INVOICE" msgstr "VIEW_INVOICE" #: 950.data.seed-values.sql:8075 950.data.seed-values.sql:8105 #: 950.data.seed-values.sql:8739 950.data.seed-values.sql:8769 #: 950.data.seed-values.sql:8799 950.data.seed-values.sql:8829 msgid "Legal cases and case notes" msgstr "قضايا المحاكم وملاحظات قانونية" #: 950.data.seed-values.sql:4039 950.data.seed-values.sql:4042 msgid "Void overdue fines when items are marked lost" msgstr "إلغاء غرامات التأخر عند تحديد النُسخ كضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:7728 msgid "cartographic dataset" msgstr "كارتوغرافيك، مجموعة البيانات" #: 950.data.seed-values.sql:1172 msgid "DELETE_ITEM_TYPE" msgstr "DELETE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7680 msgid "spoken word" msgstr "الكلمة المنطوقة" #: 950.data.seed-values.sql:1516 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE" msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE" #: 950.data.seed-values.sql:8467 msgid "Nepal " msgstr "نيبال " #: 950.data.seed-values.sql:3000 950.data.seed-values.sql:3003 msgid "Default circulation modifier" msgstr "مُعدل الإعارة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:11 msgid "Bound Volume" msgstr "حدود المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:3063 msgid "Persistent Login Duration" msgstr "فترة تسجيل الدخول المُستمرة" #: 950.data.seed-values.sql:8501 msgid "Québec (Province) " msgstr "كيبيك ـ مقاطعة " #: 950.data.seed-values.sql:7128 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "النيجر الكردفانية وأخرى" #: 950.data.seed-values.sql:7676 msgid "still image" msgstr "صورة ثابتة" #: 950.data.seed-values.sql:8524 msgid "Somalia " msgstr "الصومال " #: 950.data.seed-values.sql:8028 msgid "Studies and exercises" msgstr "موسيقا الدراسة والتدريب" #: 950.data.seed-values.sql:6880 msgid "Bulgarian" msgstr "البلغارية" #: 950.data.seed-values.sql:4840 msgid "" "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration." msgstr "" "على سبيل المثال من أجل التحقق من حقل evening_phone في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:8613 msgid "Continuing resource ceased publication" msgstr "المصدر المستمر متوقف" #: 950.data.seed-values.sql:766 msgid "" "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بعرض صلاحيات/أذونات المستخدم مِن خلال مُحرر صلاحيات " "المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:3535 msgid "Has Local Copy Alert" msgstr "لديه تنبيه محلي للنُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:8394 msgid "India " msgstr "الهند " #: 950.data.seed-values.sql:3583 msgid "" "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For " "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of " "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]" msgstr "" "الاستدعاءات: هناك مجموعة لـِ مقدار الغرامة، فترة الغرامة، والحد الأقصى لـِ " "الغرامة. على سبيل المثال، من أجل تحديد قاعدة غرامة جديدة 5،00 $ في اليوم " "الواحد، مع غرامة أقصاها 50.00 $، استخدم: [5.00، \"1 يوم\"، 50.00]" #: 950.data.seed-values.sql:14768 msgid "Viaero" msgstr "فيايرو" #: 950.data.seed-values.sql:6860 msgid "Basa" msgstr "لغة بازا" #: 950.data.seed-values.sql:324 msgid "Origin Info" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1404 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions" msgstr "السماح للمستخدم بإدارة تعريفات إطلاق الحدث" #: 950.data.seed-values.sql:8575 msgid "West Bank of the Jordan River " msgstr "الضفة الغربية لنهر الأردن " #: 950.data.seed-values.sql:8177 msgid "Aitoff" msgstr "إسقاط ايتوف" #: 950.data.seed-values.sql:7962 950.data.seed-values.sql:8642 #: 950.data.seed-values.sql:8656 950.data.seed-values.sql:8670 #: 950.data.seed-values.sql:8684 950.data.seed-values.sql:8698 #: 950.data.seed-values.sql:8712 msgid "Ethnological information" msgstr "معلومات إثنولوجية ـ الأجناس البشرية" #: 950.data.seed-values.sql:463 msgid "Paperback Book" msgstr "كتاب ورقي الغلاف" #: 950.data.seed-values.sql:7125 msgid "Nepali" msgstr "نيبال" #: 950.data.seed-values.sql:14857 msgid "Google Fi" msgstr "جوجل فاي" #: 950.data.seed-values.sql:7768 msgid "film roll" msgstr "بكرة فيلم" #: 950.data.seed-values.sql:16563 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix" msgstr "المَعنِيات ـ بادئة رمز الاستدعاء الافتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:782 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)" msgstr "السماح لـ المستخدم بعرض ناقلات/حاويات مستخدمين آخرين (السلال)" #: 950.data.seed-values.sql:7896 msgid "computer tape reel" msgstr "بكرة شريط حاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:7188 msgid "Serbian" msgstr "صربي" #: 950.data.seed-values.sql:1436 msgid "Allow a user to update trigger reactors" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث إطلاق ردات الفعل" #: 950.data.seed-values.sql:5267 msgid "" "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications " "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is " "not enabled, the SMS options will not be offered to the user. Unless you " "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org " "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise " "patrons can trample their user settings when jumping between orgs." msgstr "" "الميزات الحالية التي تستخدم الرسائل النصية القصيرة والمتضمنة الحجز الجاهز من " "أجل إخطارات الالتقاط وإجراء \"إرسال نص\" من أجل رموز الاستدعاء في الأوباك. " "إذا لم يتم تمكين هذا الإعداد، فإنه لن يتم عرض خيارات الرسائل النصية القصيرة " "لـِ المستخدم. أما إذا كنتَ تُخبأ بعناية المستفيد واستخداماته في الأوباك، " "فإنه يجب أن يكون السياق التنظيمي لهذا الإعداد في أعلى إرث التسلسل الهرمي " "التنظيمي، وإلا فإن المستفيدين يمكن أن يسحقوا إعدادات المستخدم الخاصة بهم عند " "القفز بين التنظيمات." #: 950.data.seed-values.sql:3481 msgid "Canceled holds/requests display age" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7449 950.data.seed-values.sql:7450 #: 950.data.seed-values.sql:7515 950.data.seed-values.sql:7516 #: 950.data.seed-values.sql:7606 950.data.seed-values.sql:7607 msgid "CD Music recording" msgstr "تسجيلة قرص موسيقي مُتراص" #: 950.data.seed-values.sql:6891 msgid "Chibcha" msgstr "تشيبتشا" #: 950.data.seed-values.sql:12054 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (افتراضي)" #: 950.data.seed-values.sql:1903 msgid "Create copy alerts" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11957 msgid "Canceled: Fulfilled" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1628 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS" msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS" #: 950.data.seed-values.sql:7073 msgid "Luba-Lulua" msgstr "لوبا لولا" #: 950.data.seed-values.sql:13437 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح موضوعي" #: 950.data.seed-values.sql:8315 msgid "Bulgaria " msgstr "بلغاريا " #: 950.data.seed-values.sql:19107 msgid "Print Template Context: item_status" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7276 msgid "Urdu" msgstr "الأوردية" #: 950.data.seed-values.sql:746 msgid "Allow a user to create a new copy object" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء كائن نسخة جديد" #: 950.data.seed-values.sql:7071 msgid "Lozi" msgstr "لوزي" #: 950.data.seed-values.sql:8602 msgid "No place, unknown, or undetermined " msgstr "لا يوجد مكان، غير معروف، أو غير محدد " #: 950.data.seed-values.sql:5205 msgid "" "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of " "results and record details pages" msgstr "" "الأوباك: عدد طاقم المكتبة لبرنامج المحطة الطرفية لـِ عمليات البحث المحفوظة " "من أجل عرضها على الجانب الأيسر من النتائج وصفحات تفاصيل التسجيلة" #: 950.data.seed-values.sql:870 msgid "Allow a user to create a new volume note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء ملاحظة مجلد جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:489 msgid "28_days_0_renew" msgstr "28_days_0_renew" #: 950.data.seed-values.sql:13455 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision" msgstr "أنظر من التتابع -- تقسيم تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:6842 msgid "Artificial (Other)" msgstr "اللغة الاصطناعية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:4267 msgid "" "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 " "years\"." msgstr "عمر المستخدم الذي لا يعتبر بعده قاصر. مثال: \"18 عاماً\"" #: 950.data.seed-values.sql:689 msgid "Damaged Item Processing Fee" msgstr "رسوم مُعالجة النُسخ التالفة" #: 950.data.seed-values.sql:8015 msgid "Polonaises" msgstr "موسيقا البولوناسيز" #: 950.data.seed-values.sql:6903 msgid "Cheyenne" msgstr "شايان" #: 950.data.seed-values.sql:5578 msgid "Item Barcode" msgstr "باركود النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:6952 msgid "Fon" msgstr "فون" #: 950.data.seed-values.sql:7149 msgid "Otomian languages" msgstr "لغات أوتوماين" #: 950.data.seed-values.sql:14001 msgid "Panacea Mobile" msgstr "باناسي للموبايلات" #: 950.data.seed-values.sql:708 msgid "Allow a user to log in to the staff client" msgstr "السماح لـِ المستخدم بالدخول إلى عميل الطاقم" #: 950.data.seed-values.sql:4885 msgid "" "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل ident_value في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:13457 msgid "See From Tracing -- Chronological Term" msgstr "أنظر من التتابع -- مصطلح التسلسل الزمني" #: 950.data.seed-values.sql:3724 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time." msgstr "تخطي الإرجاع دون اتصال اذا تمّ تغيير وقت أحدث حالة لـِ النُسخة." #: 950.data.seed-values.sql:1666 msgid "Receive serial items" msgstr "استلام نُسخ السلاسل" #: 950.data.seed-values.sql:4030 msgid "Void processing fee on lost item return" msgstr "إلغاء رسوم معالجة النُسخ المفقودة عند إرجاعها" #: 950.data.seed-values.sql:8045 msgid "Map serial" msgstr "مسلسل خرائط" #: 950.data.seed-values.sql:5444 msgid "" "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of " "this setting." msgstr "مقدار الدفع في واجهة فواتير المستفيد قد لا تتجاوز قيمة هذا الإعداد." #: 950.data.seed-values.sql:16607 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library" msgstr "الأوباك: الوحدة التنظيمية ليست مكتبة استلام الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1350 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout" #: 950.data.seed-values.sql:6822 msgid "Adangme" msgstr "الأدنجامية" #: 950.data.seed-values.sql:6826 msgid "Afrikaans" msgstr "الأفريكانية" #: 950.data.seed-values.sql:8422 msgid "Lesotho " msgstr "ليسوتو " #: 950.data.seed-values.sql:8469 msgid "Nigeria " msgstr "نيجيريا " #: 950.data.seed-values.sql:5567 msgid "Pagination" msgstr "ترقيم الصفحات" #: 950.data.seed-values.sql:687 msgid "Damaged Item" msgstr "النسخة التالفة" #: 950.data.seed-values.sql:7277 msgid "Uzbek" msgstr "الأوزبكي" #: 950.data.seed-values.sql:13438 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- الاسم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:8413 msgid "Kuwait " msgstr "كويت " #: 950.data.seed-values.sql:7017 msgid "Iranian (Other)" msgstr "إيراني (آخر)" #: 950.data.seed-values.sql:6879 msgid "Bugis" msgstr "لغة باغيز" #: 950.data.seed-values.sql:18995 msgid "Print Template Context: checkout" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3129 msgid "" "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface." msgstr "" "الحالة الافتراضية عندما يتم إنشاء نسخة باستخدام واجهة \"إضافة سريعة\"." #: 950.data.seed-values.sql:1720 msgid "" "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length " "configured in opensrf.xml)" msgstr "" "السماح للمستخدم بالمُصادقة والحصول على جلسة طويلة المدة (طول التهيئة في " "opensrf.xml)" #: 950.data.seed-values.sql:3553 msgid "Maximum library target attempts" msgstr "الحد الأقصى لـِ محاولات المكتبة المُستهدفة" #: 950.data.seed-values.sql:15 msgid "e-Reader Preload" msgstr "القارئ الإلكتروني لـِ التحميل المسبق" #: 950.data.seed-values.sql:5645 msgid "Friends" msgstr "الأَصدقاء" #: 950.data.seed-values.sql:3997 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive" msgstr "" "تمييز الباركودات في لـِ المستخدمين التابعيين ـ المرؤوسين ـ في دمج المستفيد " "كـَ فعال" #: 950.data.seed-values.sql:7068 msgid "Lingala" msgstr "اللينجالا" #: 950.data.seed-values.sql:304 msgid "General Note" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15072 msgid "Login via Apache module" msgstr "تسجيل الدخول عن طريق وحدة الأباتشي" #: 950.data.seed-values.sql:1298 msgid "DELETE_MARC_CODE" msgstr "DELETE_MARC_CODE" #: 950.data.seed-values.sql:6838 msgid "Aragonese Spanish" msgstr "أراغون الإسبانية" #: 950.data.seed-values.sql:4642 msgid "" "The alias field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل الوظائف في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:3745 msgid "" "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item " "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: " "The Reshelving to Available status rollover will trigger this." msgstr "" "تخطي تجديد العملية دون اتصال (رفع استثناء عند المُعالجة) إذا تغير وقت حالة " "النسخة إلى أحدث من وقت العملية المسجلة. تحذير: إن الانتقال من إعادة الترفيف " "إلى حالة مُتاح سوف يؤدي إلى إطلاق هذا." #: 950.data.seed-values.sql:6981 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "اليونانية القديمة (إلى 1453)" #: 950.data.seed-values.sql:8062 950.data.seed-values.sql:8091 #: 950.data.seed-values.sql:8135 950.data.seed-values.sql:8725 #: 950.data.seed-values.sql:8755 950.data.seed-values.sql:8785 #: 950.data.seed-values.sql:8815 950.data.seed-values.sql:8840 #: 950.data.seed-values.sql:8861 msgid "Biography" msgstr "تراجم" #: 950.data.seed-values.sql:7140 msgid "Nyoro" msgstr "لغة نايورو" #: 950.data.seed-values.sql:1242 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS" msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS" #: 950.data.seed-values.sql:8537 msgid "Turks and Caicos Islands " msgstr "جزر تركس وكايكوس " #: 950.data.seed-values.sql:6876 msgid "Breton" msgstr "بريتون" #: 950.data.seed-values.sql:874 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظات نسخة مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:1240 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL" msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:15746 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7265 msgid "Turkish" msgstr "التركية" #: 950.data.seed-values.sql:7764 msgid "Published" msgstr "منشور" #: 950.data.seed-values.sql:5053 msgid "Suggest suffix field on patron registration" msgstr "اقتراح لاحقة الحقل في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:653 msgid "Consortium" msgstr "تكتل تعاوني" #: 950.data.seed-values.sql:4192 950.data.seed-values.sql:4195 msgid "PayPal signature" msgstr "توقيع باي بال" #: 950.data.seed-values.sql:8318 msgid "Brunei " msgstr "بروناي " #: 950.data.seed-values.sql:19308 msgid "Staff Catalog Default Search Library" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7468 950.data.seed-values.sql:8163 msgid "Online" msgstr "مصدر إلكتروني ـ ويب" #: 950.data.seed-values.sql:8030 msgid "Symphonic poems" msgstr "موسيقا القصائد السمفونية" #: 950.data.seed-values.sql:8210 msgid "Polyconic" msgstr "متعدد الأشكال المخروطية" #: 950.data.seed-values.sql:3808 msgid "" "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied." msgstr "" "في حالة الضبط ـ التعيين ـ، إذا تمّ تعيين عنوان المستفيد إلى غير صحيح، يتم " "تطبيق العقوبة." #: 950.data.seed-values.sql:3457 msgid "Holds: Hard stalling interval" msgstr "الحجوزات: فترة التوقف الإجبارية" #: 950.data.seed-values.sql:1280 msgid "CREATE_MARC_CODE" msgstr "CREATE_MARC_CODE" #: 950.data.seed-values.sql:6884 950.data.seed-values.sql:7039 msgid "Khmer" msgstr "اللغة الخميرية" #: 950.data.seed-values.sql:5224 msgid "" "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the " "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is " "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF " "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib." msgstr "" "إذا كان هذا الإعداد صحيحاً في الوحدة التنظيمية المعينة أو أحد أصولها، فإن " "الحجز المُستهدف سوف يستهدف النُسخ من هذه الوحدة التنظيمية حتى في حالة " "الإغلاق الوحدة التنظيمية (وفقاً لـِ الجدول actor.org_unit.closed_date). إذا " "وفقط إذا مكتبة إعارة النُسخ هي نفسها مكتبة استقبال الحجز." #: 950.data.seed-values.sql:5216 msgid "" "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the " "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is " "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)." msgstr "" "إذا كان هذا الإعداد صحيحاً في الوحدة التنظيمية المعينة أو أحد أصولها، فإن " "الحجز المُستهدف سوف يستهدف النُسخ من هذه الوحدة التنظيمية حتى في حالة " "الإغلاق الوحدة التنظيمية (وفقاً لـِ الجدول actor.org_unit.closed_date)." #: 950.data.seed-values.sql:1710 msgid "Allows viewing of configurable user setting types." msgstr "السماح بعرض أنواع الإعداد لـِ تهيئات المستخدم." #: 950.data.seed-values.sql:4228 950.data.seed-values.sql:4231 msgid "Stripe secret key" msgstr "المفتاح السري الثابت" #: 950.data.seed-values.sql:679 msgid "Lost Materials" msgstr "المواد المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:2934 msgid "" "A number designating the amount of list items displayed per page of a " "selected list." msgstr "" "الرقم الدال على مقدار قائمة النُسخ المعروضة في كل صفحة من القائمة المُحددة." #: 950.data.seed-values.sql:4732 msgid "" "The day_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "الحقل day_phone سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:19829 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_index_field_map" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3376 msgid "" "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only " "when they are a full day or more and end on a closed date, though other " "options can alter this." msgstr "" "عند تمكين فترات السماح سوف يتم التمديد التلقائي. افتراضياً هذا سوف يكون فقط " "عندما يكون يوم كامل أو أكثر ونهاية تاريخ الإغلاق، على الرغم من أن الخيارات " "الأخرى يمكن أن تُعدل هذا." #: 950.data.seed-values.sql:4687 msgid "" "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration " "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not " "required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل claims_returned_count في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر " "مع الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان " "الحقل مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:13846 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)" msgstr "بيل موبيليتي و سولو موبيل" #: 950.data.seed-values.sql:7001 msgid "Iban" msgstr "ايبان" #: 950.data.seed-values.sql:7266 msgid "Altaic (Other)" msgstr "ألتيك (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:8017 msgid "Preludes" msgstr "موسيقا بريلوديس" #: 950.data.seed-values.sql:7009 msgid "Iloko" msgstr "لغة للوكو" #: 950.data.seed-values.sql:7434 950.data.seed-values.sql:7435 #: 950.data.seed-values.sql:7503 950.data.seed-values.sql:7504 #: 950.data.seed-values.sql:7591 950.data.seed-values.sql:7592 msgid "Equipment, games, toys" msgstr "المعدات، والألعاب، والدمى" #: 950.data.seed-values.sql:1026 msgid "Allow a user to view a provider" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض المُزود" #: 950.data.seed-values.sql:8304 msgid "Bangladesh " msgstr "بنغلاديش " #: 950.data.seed-values.sql:6922 msgid "Dogrib" msgstr "الدوجريب" #: 950.data.seed-values.sql:7281 msgid "Volapük" msgstr "فولابوك" #: 950.data.seed-values.sql:19205 msgid "Print Template Context: transit_slip" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8393 msgid "Ireland " msgstr "إيرلندا " #: 950.data.seed-values.sql:4684 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل claims_returned_count في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7392 msgid "45 rpm" msgstr "45 دورة في الدقيقة" #: 950.data.seed-values.sql:5639 msgid "Book List" msgstr "قائمة الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1264 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF" msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF" #: 950.data.seed-values.sql:17370 msgid "OneClickdigital Base URI" msgstr "نقرة رقمية واحدة اعتماداً على معرف الموارد الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:698 msgid "Misc" msgstr "مُتفرقات" #: 950.data.seed-values.sql:1871 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event" msgstr "تجاوز الحدث COPY_STATUS_LOST_AND_PAID" #: 950.data.seed-values.sql:3733 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time." msgstr "تخطي الإعارات دون الاتصال اذا تمّ تغيير وقت حالة أحدث نسخة." #: 950.data.seed-values.sql:8261 msgid "Animation" msgstr "رسومات متحركة" #: 950.data.seed-values.sql:7109 msgid "Mongolian" msgstr "المنغولية" #: 950.data.seed-values.sql:6931 msgid "Dzongkha" msgstr "الدزونخاية" #: 950.data.seed-values.sql:1914 msgid "APPLY_WORKSTATION_SETTING" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8614 msgid "Detailed date" msgstr "تاريخ مفصل باليوم والشهر والسنة" #: 950.data.seed-values.sql:14071 msgid "Cincinnati Bell" msgstr "سينسيناتي بيل" #: 950.data.seed-values.sql:19037 msgid "Print Template Context: holds_for_bib" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19773 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_class" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5362 msgid "Use Lost and Paid copy status" msgstr "استخدام حالات النسخة المفقودة والضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:8583 msgid "Maldives " msgstr "جزر المالديف " #: 950.data.seed-values.sql:1314 msgid "UPDATE_LOCALE" msgstr "UPDATE_LOCALE" #: 950.data.seed-values.sql:7250 msgid "Tiv" msgstr "لغة تايف" #: 950.data.seed-values.sql:2951 msgid "Holds" msgstr "الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:3246 msgid "" "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-" "interface is selected." msgstr "" "إذا كان صحيحاً، فإن ملخص الشريط الجانبي للمستفيد سوف تطوى بعد اختيار واجهة " "فرعية لمستفيد جديد." #: 950.data.seed-values.sql:8247 950.data.seed-values.sql:8941 #: 950.data.seed-values.sql:8951 msgid "Playing cards" msgstr "بطاقات اللعب" #: 950.data.seed-values.sql:840 msgid "Allow a user to create a new in-house-use " msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء جديد لـِ استحدام داخل المكتبة " #: 950.data.seed-values.sql:4774 msgid "Show dob field on patron registration" msgstr "إظهار حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1472 msgid "Allows user records to be merged" msgstr "السماح لـِ تسجيلات المستخدم بأن يتم دمجها" #: 950.data.seed-values.sql:1831 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تمييز حالة النسخة كـَ 'تجاهل'" #: 950.data.seed-values.sql:5318 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)" msgstr "بشكل افتراضي دمج البروفايل ـ بروتوكول زد 39.50 وسلال التسجيلات ـ" #: 950.data.seed-values.sql:1754 msgid "User may update custom org unit trees" msgstr "يمكن للمستخدم بتحديث أشجار الوحدة التنظيمية المُخصصة" #: 950.data.seed-values.sql:5295 msgid "" "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. " "This can be \"enum\" or \"chron\"." msgstr "" "تجمع العرض الافتراضي لـِ توزيعات الدوريات تمّ عرضها في الأوباك. هذا يمكن أن " "يكون \"enum\" or \"chron\"." #: 950.data.seed-values.sql:17318 msgid "OverDrive Basic Token" msgstr "الرمز الأساسي لـِ ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:8335 msgid "Comoros " msgstr "جزر القمر " #: 950.data.seed-values.sql:7816 msgid "stereograph disc" msgstr "قرص رسم مُجسم" #: 950.data.seed-values.sql:8435 msgid "Montserrat " msgstr "مونتسيرات " #: 950.data.seed-values.sql:563 msgid "English (US)" msgstr "الإنجليزية الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:8444 msgid "Morocco " msgstr "المغرب " #: 950.data.seed-values.sql:1122 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION" msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION" #: 950.data.seed-values.sql:17222 msgid "Display related headings (see-also) in browse" msgstr "عرض العناوين ذات الصلة (أُنظر أيضاً) في المُتصفح" #: 950.data.seed-values.sql:8407 msgid "Jordan " msgstr "الأردن " #: 950.data.seed-values.sql:4459 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged" msgstr "سجل العمل: الحد الأقصى لتسجيل المستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:4525 msgid "" "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not " "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when " "a patron is loaded" msgstr "" "في حالة التمكين والفواتير غير المسددة وصفحة التنبيه غير مطلوبة، إظهار تبويب " "الفاتورة بشكل افتراضي، بدلاً من تبويب الإعارة، عندما يتم تحميل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7124 msgid "Low German" msgstr "الألمانية المنخفضة" #: 950.data.seed-values.sql:4783 msgid "Suggest dob field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1768 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events" msgstr "السماح للمستخدم بعرض الإعارة وأحداث الإطلاق/الإجراءات للحجز ذو الصلة" #: 950.data.seed-values.sql:1108 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order" msgstr "السماح للمستخدم بـِ إنشاء/عرض/تحديث/حذف طلب موقع النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:8509 msgid "South Africa " msgstr "افريقيا الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:5038 msgid "" "The second_given_name field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل second_given_name في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في " "حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1106 msgid "" "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count" msgstr "" "السماح لطاقم المكتبة بالتغيير اليدوي لمُطالبات المستفيد أبداً لـِ تعداد " "الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:1556 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE" msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:19888 msgid "Verification via Websocket v1" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16541 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes" msgstr "تطبيق هذه البادئة باركودات النسخ المُولدة آلياً" #: 950.data.seed-values.sql:4433 msgid "" "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone " "number as the default password when creating new users. The exact " "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field " "on patron registration\" setting." msgstr "" "افتراضياً، استخدم آخر 4 محارف هجائية رقمية من رقم هاتف المستفيد كـَ كلمة " "مرور افتراضية عند إنشاء مستخدمين جدد. قد يتم تهيئة المحارف المستخدمة بالضبط " "عن طريق الإعداد \"GUI: التعابير المنطقية لـِ الحقل day_phone في تسجيل " "المستفيد\"" #: 950.data.seed-values.sql:14292 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite" msgstr "ـ آ تي ـ العالمية للتراسل الذكي" #: 950.data.seed-values.sql:5410 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)" msgstr "الفاصل الزمني للرصيد السلبي (الافتراضي)" #: 950.data.seed-values.sql:786 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتغيير الإعدادات مِن أجل الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:18778 msgid "Grid Config: circ.patron.holds" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8956 950.data.seed-values.sql:8973 msgid "No Illustrations" msgstr "لايتضمن إيضاحات" #: 950.data.seed-values.sql:15763 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default" msgstr "تحميل نُسخ التحميل لـِ التسجيلات المُستوردة بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1292 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:7306 msgid "The target audience for the item not known or not specified." msgstr "الجمهور المُستهدف لـِ النُسخة غير معروف أو غير مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:7024 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "اليهودية العربية" #: 950.data.seed-values.sql:7341 msgid "The item is a short story or collection of short stories." msgstr "النُسخة هي قصة قصيرة أو مجموعة من القصص القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:8002 msgid "Motets" msgstr "موسيقا موتتس" #: 950.data.seed-values.sql:1863 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event" msgstr "تجاهل الحدث PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT" #: 950.data.seed-values.sql:8201 msgid "Oblique Mercator" msgstr "مسقط ميركاتور المائل" #: 950.data.seed-values.sql:8193 msgid "Miller" msgstr "مسقط ميللر" #: 950.data.seed-values.sql:3610 msgid "Use library weight based hold targeting" msgstr "استخدام وزن المكتبة المُعتمد على الحجز المُستهدف" #: 950.data.seed-values.sql:6933 msgid "Egyptian" msgstr "المصريون" #: 950.data.seed-values.sql:3288 msgid "Checkout auto renew age" msgstr "مدة تجديد الإعارة التلقائية" #: 950.data.seed-values.sql:4738 msgid "Show day_phone field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل day_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:16795 950.data.seed-values.sql:16798 msgid "Void lost item processing fee when claims returned" msgstr "إبطال رسوم مُعالجة النسخة المفقودة عند استرجاع المُطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:3787 msgid "Self-serve password reset request time-to-live" msgstr "الخدمة الذاتية لـِ إعادة تعيين كلمة المرور ـ إنعاش وقت الطلب ـ" #: 950.data.seed-values.sql:4012 msgid "Patron Merge Barcode Delete" msgstr "حذف باركود دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5570 msgid "Price" msgstr "السعر" #: 950.data.seed-values.sql:3174 msgid "" "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a " "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will " "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, " "Helvetica, serif\"." msgstr "" "تعيين عائلة الخط المفضلة من أجل التعريفات والتسميات. يمكنك تحديد قائمة " "الخطوط، مفصولة بفواصل، في ترتيب الأفضلية. سيقوم النظام باستخدام الخط الأول " "بهدف إيجاده مع الاسم المُطابق. على سبيل المثال، \"Arial, Helvetica, serif\"." #: 950.data.seed-values.sql:7912 msgid "computer disc" msgstr "قرص حاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:912 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتغيير الحالة المفقودة/الضائعة لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:6945 msgid "Fang" msgstr "لغة فانغ" #: 950.data.seed-values.sql:7393 msgid "1.4 m. per second" msgstr "1.4 متر في الثانية" #: 950.data.seed-values.sql:18680 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.view" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3895 msgid "Workstation Required" msgstr "محطة العمل المطلوبة" #: 950.data.seed-values.sql:12677 msgid "Import failed due to Accession Number collision" msgstr "فشل الاستيراد بسبب تعارض في رقم الإنضمام" #: 950.data.seed-values.sql:15087 msgid "Unique Mgt Login" msgstr "تسجيل الدخول الفريد لـِ الإدارة" #: 950.data.seed-values.sql:4504 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog." msgstr "" "التسجيلة ـ الاستخدام داخل المكتبة ـ : # عتبة أو بداية الاستخدامات هل أنت " "متأكد؟ مربع الحوار." #: 950.data.seed-values.sql:4972 msgid "Require other_phone field on patron registration" msgstr "الحقل other_phone مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6825 msgid "Afrihili (Artificial language)" msgstr "لغة أفرهيلي (لغة اصطناعية)" #: 950.data.seed-values.sql:11969 msgid "Delayed: Backorder" msgstr "المُتأخرات: الطلبات المُؤجلة" #: 950.data.seed-values.sql:8144 950.data.seed-values.sql:8849 #: 950.data.seed-values.sql:8870 msgid "Comedy" msgstr "كوميديا" #: 950.data.seed-values.sql:7313 msgid "" "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular " "intellectual level." msgstr "هذه النُسخة هي اهتمام عام ولا تستهدف جمهور من مستوى فكري معين." #: 950.data.seed-values.sql:4385 msgid "Allow multiple username changes" msgstr "السماح بالتغييرات المتعددة لـِ اسم المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:8148 950.data.seed-values.sql:8853 #: 950.data.seed-values.sql:8874 msgid "Folktales" msgstr "حكايات شعبية ـ فولكلورية" #: 950.data.seed-values.sql:1532 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF" msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:4624 msgid "" "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل alert_message في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1420 msgid "Allow a user to view trigger event definitions" msgstr "السماح للمستخدم بعرض تعريفات إطلاق الأحداث" #: 950.data.seed-values.sql:6949 msgid "Fijian" msgstr "فيجي" #: 950.data.seed-values.sql:1849 msgid "Allow a user to create an authority record" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تسجيلة إسناد" #: 950.data.seed-values.sql:17654 msgid "Order Lineitems Include Author Info" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8526 msgid "Swaziland " msgstr "سوازيلاند " #: 950.data.seed-values.sql:8236 950.data.seed-values.sql:8892 #: 950.data.seed-values.sql:8905 950.data.seed-values.sql:8918 #: 950.data.seed-values.sql:8931 msgid "Rock drawings" msgstr "رسومات صخرية" #: 950.data.seed-values.sql:4570 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor." msgstr "هذا هو البلد الافتراضي للعناوين الجديدة في مُحرر المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:7979 msgid "Chance compositions" msgstr "موسيقا وضع تأليفة" #: 950.data.seed-values.sql:8611 msgid "No dates given; B.C. date involved" msgstr "لا يوجد تاريخ ـ ما قبل الميلاد" #: 950.data.seed-values.sql:1316 msgid "UPDATE_MARC_CODE" msgstr "UPDATE_MARC_CODE" #: 950.data.seed-values.sql:8317 msgid "Belarus " msgstr "روسيا البيضاء " #: 950.data.seed-values.sql:1744 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، وحذف قوائم أدوات مخصصة" #: 950.data.seed-values.sql:8580 msgid "Wyoming " msgstr "Wyoming " #: 950.data.seed-values.sql:7339 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form." msgstr "هذه النسخة هي عمل فكاهي، وهجائي أو شكل أدبي مماثل." #: 950.data.seed-values.sql:12078 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (المستفيد عبر الأوباك)" #: 950.data.seed-values.sql:8522 msgid "Sint Maarten " msgstr "سانت مارتن " #: 950.data.seed-values.sql:517 msgid "50_cent_per_day" msgstr "50_cent_per_day" #: 950.data.seed-values.sql:4093 950.data.seed-values.sql:4096 msgid "AuthorizeNet test mode" msgstr "وضع الاختبار لـِ أوثورايزن" #: 950.data.seed-values.sql:8408 msgid "Kenya " msgstr "كينيا " #: 950.data.seed-values.sql:7960 950.data.seed-values.sql:8640 #: 950.data.seed-values.sql:8654 950.data.seed-values.sql:8668 #: 950.data.seed-values.sql:8682 950.data.seed-values.sql:8696 #: 950.data.seed-values.sql:8710 msgid "Technical information on music" msgstr "معلومات فنية موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:2895 950.data.seed-values.sql:2896 msgid "Hold is behind Circ Desk" msgstr "الحجز خلف مكتب الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:7086 msgid "Malayalam" msgstr "المالايالامية" #: 950.data.seed-values.sql:6932 msgid "Efik" msgstr "إيفيك" #: 950.data.seed-values.sql:7974 msgid "Canons and rounds" msgstr "موسيقا راوند وكانونز" #: 950.data.seed-values.sql:8559 msgid "Burkina Faso " msgstr "بوركينا فاسو " #: 950.data.seed-values.sql:8027 msgid "Square dance music" msgstr "موسيقا الرقص الميداني" #: 950.data.seed-values.sql:1414 msgid "Allow a user to create trigger event definitions" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مُعرفات إطلاق الأحداث" #: 950.data.seed-values.sql:3291 msgid "" "When an item has been checked out for at least this amount of time, an " "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out " "to will simply renew the circulation" msgstr "" "عندما يتم إعارة نسخة لهذا المقدار على الأقل من الوقت، فإن محاولة إعارة هذه " "النسخة للمستفيد الذي استعار مسبقاً سوف تجدد الإعارة ببساطة" #: 950.data.seed-values.sql:7981 msgid "Chant, Christian" msgstr "موسيقا الترانيم المسيحية" #: 950.data.seed-values.sql:810 msgid "User may create an entry in a copy statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء مدخل للفئة الإحصائية لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:4909 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration" msgstr "الحقل المُقترح ident_value2 في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7047 msgid "Kongo" msgstr "كونغو" #: 950.data.seed-values.sql:8263 msgid "Live action" msgstr "لقطات حية" #: 950.data.seed-values.sql:1770 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import" msgstr "السماح للمستخدم بتراكب بيانات النسخة في استيراد مارك" #: 950.data.seed-values.sql:13421 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name" msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- الاسم الشخصي" #: 950.data.seed-values.sql:7155 msgid "Papiamento" msgstr "البابيامينتو" #: 950.data.seed-values.sql:7114 msgid "Marwari" msgstr "الماروارى" #: 950.data.seed-values.sql:16184 msgid "" "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties. " "Also creates events for the longoverdue.auto hook" msgstr "" "تمييز نسخة الإعارة كـَ مستحقة الرد منذ فترة طويلة طالما وتطبيق العقوبات " "المُهيئة. وإيضاً إنشاء الأحداث من أجل الرابط longoverdue.auto" #: 950.data.seed-values.sql:6916 msgid "Dakota" msgstr "داكوتا" #: 950.data.seed-values.sql:4006 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge" msgstr "حذف عناوين تابعي/ مرؤوسي المستخدمين في دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1340 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD" msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:4921 msgid "" "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing " "a field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل الأحداث في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:5125 msgid "Example for phone fields on patron registration" msgstr "مثال على حقول الهاتف في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6995 msgid "Hindi" msgstr "الهندية" #: 950.data.seed-values.sql:12200 msgid "" "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or " "empty)" msgstr "" "الفرز الافتراضي لـِ الأوباك (فرز العناوين، فرز المؤلفين، فرز تواريخ النشر، " "الرواجية، بوب ريل، أو فارغ)" #: 950.data.seed-values.sql:7309 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years." msgstr "" "تستهدف هذه النُسخة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 9-13 عاماً تقريباً." #: 950.data.seed-values.sql:7977 msgid "Carols" msgstr "التراتيل" #: 950.data.seed-values.sql:13914 msgid "MTS Mobility" msgstr "ـ إم تي إس ـ للموبايلات" #: 950.data.seed-values.sql:7295 msgid "Yiddish" msgstr "اليديشية" #: 950.data.seed-values.sql:8005 msgid "Musical reviews and comedies" msgstr "الاستعراض الموسيقي والكوميدي" #: 950.data.seed-values.sql:1909 msgid "Delete copy alerts" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11937 msgid "ISBN is unrecognizable" msgstr "لا يمكن التعرف على الـ ردمك" #: 950.data.seed-values.sql:13440 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision" msgstr "مدخل رابط التقسيم الفرعي -- القسم الفرعي العام" #: 950.data.seed-values.sql:4957 msgid "" "The Example for validation on the other_phone field in patron registration." msgstr "مثال على التحقق من الحقل other_phone في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:8214 msgid "Butterfly" msgstr "شكل الفراشة" #: 950.data.seed-values.sql:730 msgid "Allow a user to view bill details" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ عرض تفاصيل الفاتورة" #: 950.data.seed-values.sql:7390 msgid "16 rpm" msgstr "16 دورة في الدقيقة" #: 950.data.seed-values.sql:16537 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix" msgstr "المَعنِيات ـ بادئة الباركود الافتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:15846 msgid "" "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning " "there to fill a hold (if one exists there)" msgstr "" "وقت النسخة المُستغرق في الإعارة في مكتبة الإعارة الخاصة بها قبل عودتها هناك " "لملء الحجز (إذا كان أحدها موجوداً هناك)" #: 950.data.seed-values.sql:1566 msgid "CREATE_CN_BTYPE" msgstr "CREATE_CN_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:13880 msgid "PC Telecom" msgstr "ـ بي سي ـ للاتصالات" #: 950.data.seed-values.sql:8589 msgid "Saint Helena " msgstr "سانت هيلانة " #: 950.data.seed-values.sql:13451 msgid "See From Tracing -- Geographic Name" msgstr "أنظر مِن التتابع -- الاسم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:18911 msgid "Offline Use Strict Barcode" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6962 950.data.seed-values.sql:6973 msgid "Galician" msgstr "الجاليكية" #: 950.data.seed-values.sql:4621 msgid "Suggest alert_message field on patron registration" msgstr "اقتراح الحقل alert_message في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:986 msgid "Allow a user to share report his own folders" msgstr "السماح لـِ المستخدم في مشاركة التقرير في مجلداته" #: 950.data.seed-values.sql:1336 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM" msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:1324 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM" msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:4615 msgid "" "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل alert_message في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:5089 msgid "Suggest State field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل الدولة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:299 msgid "Performers" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8312 msgid "Burma " msgstr "بورما " #: 950.data.seed-values.sql:523 msgid "6month" msgstr "6أشهر" #: 950.data.seed-values.sql:12039 msgid "Historical Circulations per Copy" msgstr "إعارات أرشيفية حسب النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:162 950.data.seed-values.sql:622 #: 950.data.seed-values.sql:645 msgid "UPC" msgstr "كود المنتج العالمي" #: 950.data.seed-values.sql:6834 msgid "English, Old (ca. 450-1100)" msgstr "اللغة الإنجليزية، قديم (حوالي 450-1100)" #: 950.data.seed-values.sql:1682 msgid "Update monograph part definition." msgstr "تحديث تعريف جزء المونوغراف المنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:1943 msgid "Local Administrator" msgstr "الإدارة المحلية" #: 950.data.seed-values.sql:4993 msgid "" "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل other_phone في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:3976 msgid "Suppress Hold Transits Group" msgstr "إخفاء مجموعة عبور الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:6867 msgid "Bhojpuri" msgstr "البهوجبرية" #: 950.data.seed-values.sql:3907 msgid "" "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is " "scanned and auto-load the new patron." msgstr "" "عند المسح الضوئي للباركودات لـِ الإعارة المحددة تلقائياً إذا كان باركود " "المستفيد الجديد ممسوح ضوئياً وتحميل تلقائي للمستفيد الجديد." #: 950.data.seed-values.sql:8194 msgid "Mollweide" msgstr "مسقط مولفيدي" #: 950.data.seed-values.sql:18421 msgid "Checkin: Clear Holds Shelf" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7968 msgid "No information supplied" msgstr "لم تُزود معلومات" #: 950.data.seed-values.sql:227 msgid "Physical Description" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3373 msgid "Auto-Extend Grace Periods" msgstr "فترات السماح التمديد التلقائي" #: 950.data.seed-values.sql:7338 msgid "Novels" msgstr "روايات" #: 950.data.seed-values.sql:7290 msgid "Wolof" msgstr "لغة ولوف" #: 950.data.seed-values.sql:3183 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels" msgstr "تعيين وضبط حجم الخط الافتراضي للتعريفات والتسميات" #: 950.data.seed-values.sql:19058 msgid "Print Template: holds_for_patron" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:914 msgid "" "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit " "destination or source" msgstr "" "السماح للمستخدم بإلغاء نسخة النقل إذا كان المستخدم في وجهة النقل أو المصدر" #: 950.data.seed-values.sql:15123 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)" msgstr "" "الحد الأقصى لـِ إدخالات المستخدم الفعالة من أجل الاسترداد (برنامج المحطة " "الطرفية لطاقم المكتبة)" #: 950.data.seed-values.sql:3054 950.data.seed-values.sql:3057 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)" msgstr "مهلة خمول الأوباك (بالثواني)" #: 950.data.seed-values.sql:8451 msgid "Malaysia " msgstr "ماليزيا " #: 950.data.seed-values.sql:1698 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map" msgstr "إنشاء/تحديث/حذف خريطة جزء المونوغراف المنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:8046 msgid "Globe" msgstr "نموذج كرة أرضية" #: 950.data.seed-values.sql:720 950.data.seed-values.sql:724 #: 950.data.seed-values.sql:768 msgid "* no longer applicable" msgstr "* لم يعد قابلاً للتطبيق" #: 950.data.seed-values.sql:17193 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6905 msgid "Coptic" msgstr "اللغة القبطية" #: 950.data.seed-values.sql:7334 msgid "Fiction (not further specified)" msgstr "عمل أدبي من وحي الخيال ـ قصة" #: 950.data.seed-values.sql:7668 msgid "tactile notated music" msgstr "نوتة موسيقية لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:7195 msgid "Shan" msgstr "لغة شان" #: 950.data.seed-values.sql:4015 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge" msgstr "حذف الباركودات من المستخدمين المرؤوسين/التابعين في دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:13668 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings" msgstr "إعدادات عامود حفظ قائمة سحب الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7327 msgid "Manuscript notated music" msgstr "مخطوطة موسيقية مدونة" #: 950.data.seed-values.sql:16610 msgid "" "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a " "hold pickup location. This setting has no affect on searching or hold " "targeting" msgstr "" "في حالة التعيين والضبط، لن يتم عرض هذه الوحدة التنظيمية للمستفيد كـَ خيار " "لموقع استلام الحجز. وهذا الإعداد لا يؤثر على البحث أو الحجز المُستهدف" #: 950.data.seed-values.sql:8439 msgid "Minnesota " msgstr "مينيسوتا " #: 950.data.seed-values.sql:3646 msgid "" "This is the maximum number of previous circulations the staff client will " "display when investigating item details" msgstr "" "هذا هو الحد الأقصى لعدد الإعارات السابقة التي سوف يعرضها برنامج المحطة " "الطرفية لطاقم المكتبة عند التحقق من تفاصيل النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:3697 msgid "Max Patron Claims Returned Count" msgstr "الحد الأقصى لـِ تعداد المُطالبات المُسترجعة الخاصة بالمُستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7311 msgid "The item is intended for adults." msgstr "هذه المادة مُوجهة إلى البالغين" #: 950.data.seed-values.sql:7137 msgid "Nyanja" msgstr "نيانجا" #: 950.data.seed-values.sql:8025 msgid "Sonatas" msgstr "موسيقا سوناتات" #: 950.data.seed-values.sql:8246 950.data.seed-values.sql:8940 #: 950.data.seed-values.sql:8950 msgid "Wall map" msgstr "خريطة جدارية" #: 950.data.seed-values.sql:6882 msgid "Caddo" msgstr "كدو" #: 950.data.seed-values.sql:7066 msgid "Lezgian" msgstr "لغة ليزغاين" #: 950.data.seed-values.sql:1568 msgid "CREATE_COPY_BTYPE" msgstr "CREATE_COPY_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7115 msgid "Mayan languages" msgstr "لغات المايا" #: 950.data.seed-values.sql:11939 msgid "Title has been postponed" msgstr "تمّ تأجيل العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:584 msgid "Spanish (US)" msgstr "الأسبانية (US)" #: 950.data.seed-values.sql:1346 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price" #: 950.data.seed-values.sql:1508 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT" msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT" #: 950.data.seed-values.sql:4219 950.data.seed-values.sql:4222 msgid "Stripe publishable key" msgstr "شريط مفتاح النشر" #: 950.data.seed-values.sql:1228 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE" msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:467 msgid "Drivers License" msgstr "رخصة القيادة" #: 950.data.seed-values.sql:11963 msgid "Delayed: Split Quantity" msgstr "المُتأخرات: تقسيم الكمية" #: 950.data.seed-values.sql:7956 950.data.seed-values.sql:8636 #: 950.data.seed-values.sql:8650 950.data.seed-values.sql:8664 #: 950.data.seed-values.sql:8678 950.data.seed-values.sql:8692 #: 950.data.seed-values.sql:8706 msgid "Libretto or text" msgstr "نص الأوبرا" #: 950.data.seed-values.sql:920 msgid "Allow a user to cancel holds" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإلغاء حجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:1222 msgid "UPDATE_GROUP_PERM" msgstr "UPDATE_GROUP_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:7772 msgid "videodisc" msgstr "قرص مرئي فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:18673 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.pending" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:272 950.data.seed-values.sql:618 #: 950.data.seed-values.sql:641 950.data.seed-values.sql:5576 msgid "Publication Date" msgstr "تاريخ النشر" #: 950.data.seed-values.sql:868 msgid "Allow a user to create a new copy note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء ملاحظة نُسخة جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:6972 950.data.seed-values.sql:7018 msgid "Irish" msgstr "الأيرلندية" #: 950.data.seed-values.sql:1762 msgid "Allows a user to view address alerts" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض تنبيهات العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:8463 msgid "New Caledonia " msgstr "كاليدونيا الجديدة " #: 950.data.seed-values.sql:4394 msgid "Patron username format" msgstr "تنسيق اسم المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5289 msgid "" "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC." msgstr "العرض الافتراضي لـِ تجمع توزيعات الدوريات المعروضة في الأوباك." #: 950.data.seed-values.sql:15616 msgid "Default provider to use during ACQ file upload" msgstr "المزود الافتراضي مِن أجل الاستخدام خلال رفع الملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:14258 msgid "AT&T Enterprise Paging" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1807 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price" #: 950.data.seed-values.sql:1308 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:1784 msgid "Allows a user to process and verify URLs" msgstr "السماح للمستخدم بالمعالجة والتحقق من عناوين الروابط" #: 950.data.seed-values.sql:13424 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- المصطلح الموضوعي" #: 950.data.seed-values.sql:18883 msgid "Collapse Bib Record Summary" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:9734 msgid "A patron acquisition request has been marked Received." msgstr "تمّ تمييز طلب تزويد المستفيد كـَ مُستلمة." #: 950.data.seed-values.sql:4421 msgid "Patron Opt-In Default" msgstr "تقييد المُستفيد بالافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:4477 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor." msgstr "التخطيط أو التصميم الأفقي لـِ مُحرر أو مُنشيء المُجلد/النسخة." #: 950.data.seed-values.sql:7369 950.data.seed-values.sql:7440 #: 950.data.seed-values.sql:7441 950.data.seed-values.sql:7509 #: 950.data.seed-values.sql:7510 950.data.seed-values.sql:7597 #: 950.data.seed-values.sql:7598 msgid "VHS" msgstr "VHS" #: 950.data.seed-values.sql:8229 950.data.seed-values.sql:8885 #: 950.data.seed-values.sql:8898 950.data.seed-values.sql:8911 #: 950.data.seed-values.sql:8924 msgid "Hachures" msgstr "" "الرقون : خطوط رأسية وأفقية تستخدم للتظليل في الخرائط لتحديد درجة الانحدار " "واتجاهات الاختلافات على السطوح كارتفاعات سطح الأرض" #: 950.data.seed-values.sql:4439 msgid "Printing: Custom Javascript File" msgstr "الطباعة: ملف الـ جافا سكريبت المُخصص" #: 950.data.seed-values.sql:8399 msgid "Iran " msgstr "إيران " #: 950.data.seed-values.sql:206 msgid "Temporal Term Browse" msgstr "مستعرض المصطلحات الزمنية" #: 950.data.seed-values.sql:950 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group" msgstr "" "السماح للمستخدم بـِ إضافة / إلغاء مستخدمين من/ إلى مجموعة \"المفهرس\"" #: 950.data.seed-values.sql:982 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title" msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجوزات متعددة للعنوان الواحد" #: 950.data.seed-values.sql:7199 msgid "Siouan (Other)" msgstr "سووين (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:4120 msgid "PayflowPro login/merchant ID" msgstr "تسجيل الدخول لـِ \"بايفلوبرو\" الخاص بالمدفوعات/ المعرف التجاري" #: 950.data.seed-values.sql:1388 msgid "" "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out" msgstr "السماح للمستخدم بـِ وضع حجز للنسخة التي بالفعل تمّ إعارتها" #: 950.data.seed-values.sql:13685 msgid "User Event Log Saved Column Settings" msgstr "سجل حدث المُستخدم قد حفظ إعدادات العامود" #: 950.data.seed-values.sql:2909 msgid "Lists per Page" msgstr "القوائم في الصفحة" #: 950.data.seed-values.sql:4309 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available" msgstr "" "الاستخدام الخارجي \"رابط معلومات المكتبة\" في جدول النُسخة، إذا كانت مُتاحة" #: 950.data.seed-values.sql:6887 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "القوقازية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:19647 msgid "Grid Config: admin.server.config.best_hold_order" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12070 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (المستفيد بشكل شخصي)" #: 950.data.seed-values.sql:1570 msgid "CREATE_INVOICE" msgstr "CREATE_INVOICE" #: 950.data.seed-values.sql:5071 msgid "Require State field on patron registration" msgstr "مطلوب حقل الدولة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:4741 msgid "" "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing " "a field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل day_phone في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1260 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM" msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:7624 950.data.seed-values.sql:7625 msgid "All Music" msgstr "كل الموسيقا" #: 950.data.seed-values.sql:7336 msgid "Dramas" msgstr "دراما ومسرحيات" #: 950.data.seed-values.sql:17071 msgid "" "Set the default left margin for the item print Spine Label. Please include a " "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:18855 msgid "Grid Config: serials.mfhd_grid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19079 msgid "Print Template Context: hold_shelf_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:168 msgid "ISRC" msgstr "ـ أي إس آر سي ـ" #: 950.data.seed-values.sql:1562 msgid "CREATE_BIB_SOURCE" msgstr "CREATE_BIB_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:1536 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE" msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE" #: 950.data.seed-values.sql:8006 msgid "Nocturnes" msgstr "موسيقا نوكتيرنز" #: 950.data.seed-values.sql:8011 msgid "Part-songs" msgstr "موسيقا مقاطع الأغاني" #: 950.data.seed-values.sql:828 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم حذف مدخل الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8066 950.data.seed-values.sql:8096 #: 950.data.seed-values.sql:8730 950.data.seed-values.sql:8760 #: 950.data.seed-values.sql:8790 950.data.seed-values.sql:8820 msgid "Theses" msgstr "أطروحات أو رسائل جامعية" #: 950.data.seed-values.sql:7168 msgid "Quechua" msgstr "الكيشوا" #: 950.data.seed-values.sql:16731 msgid "" "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit" msgstr "" "عدم السماح للمستفيدين بتجميع الائتمان أو دفع الغرامات / الرسوم مع الائتمان " "المُستحق" #: 950.data.seed-values.sql:39 msgid "Alerting block on Hold and Renew" msgstr "تنبيه المنع على الحجز والتجديد" #: 950.data.seed-values.sql:7218 950.data.seed-values.sql:7223 msgid "Sotho" msgstr "السوتو الشمالية" #: 950.data.seed-values.sql:7286 msgid "Washo" msgstr "واشو" #: 950.data.seed-values.sql:1630 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" #: 950.data.seed-values.sql:734 msgid "Allow a user to edit a MARC record" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحرير تسجيلة مارك" #: 950.data.seed-values.sql:1016 msgid "Allow a user to view a fund allocation" msgstr "السماح للمستخدم بعرض توزيع حصص التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:13428 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- التقسيم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:1696 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type" msgstr "حذف نوع التسجيلة الببليوغرافية النظيرة" #: 950.data.seed-values.sql:18694 msgid "Grid Config: cat.items" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1626 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE" msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:8436 msgid "Oman " msgstr "عُمان " #: 950.data.seed-values.sql:532 msgid "In transit" msgstr "في النقل" #: 950.data.seed-values.sql:4376 msgid "Payment History Age Limit" msgstr "الحدود العمرية لأرشيف الدفع" #: 950.data.seed-values.sql:3580 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine." msgstr "مجموعة مقدار الغرامة، فترة الغرامة، والحد الأقصى لـِ الغرامة." #: 950.data.seed-values.sql:19247 msgid "Print Template Context: offline_checkin" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19547 msgid "Vandelay Import Form Templates" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7362 msgid "Subunit" msgstr "وحدة فرعية" #: 950.data.seed-values.sql:8545 msgid "Tonga " msgstr "تونغا " #: 950.data.seed-values.sql:11768 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries." msgstr "" "البريد إلكتروني مطلوب لـِ واحد أو أكثر من إدخالات التسجيلة الببليوغرافية." #: 950.data.seed-values.sql:7260 msgid "Tsonga" msgstr "تسونجا" #: 950.data.seed-values.sql:780 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء فاتورة جديدة في العملية" #: 950.data.seed-values.sql:8556 msgid "Ukraine " msgstr "أوكرانيا " #: 950.data.seed-values.sql:7437 950.data.seed-values.sql:7438 #: 950.data.seed-values.sql:7506 950.data.seed-values.sql:7507 #: 950.data.seed-values.sql:7594 950.data.seed-values.sql:7595 msgid "Serials and magazines" msgstr "دوريات ومجلات" #: 950.data.seed-values.sql:17642 msgid "Orders Include Copy IDs" msgstr "الأوامر تتضمن مُعرفات النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:7274 msgid "Umbundu" msgstr "يومبوندو" #: 950.data.seed-values.sql:3472 msgid "Behind Desk Pickup Supported" msgstr "الاستلام/الاستقبال المُعتمد خلف المكتب" #: 950.data.seed-values.sql:3090 msgid "Alert on empty bib records" msgstr "تنبيه لـِ تسجيلات المكتبة الفارغة" #: 950.data.seed-values.sql:7027 msgid "Kachin" msgstr "كاشين" #: 950.data.seed-values.sql:503 msgid "overdue_max" msgstr "overdue_max" #: 950.data.seed-values.sql:4300 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")" msgstr "رابط معلومات المكتبة (مثل \"http://example.com/about.html\" )" #: 950.data.seed-values.sql:7341 msgid "Short stories" msgstr "قصص قصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:8618 msgid "Dates unknown" msgstr "التاريخ غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:8357 msgid "Faroe Islands " msgstr "جزر فارو " #: 950.data.seed-values.sql:4603 msgid "Suggest active field on patron registration" msgstr "حقل الاقتراح المفعل في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:17065 msgid "Item Print Label - Left Margin for Spine Label" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17151 msgid "" "Set the default width for the item print Pocket Label. Please include a unit " "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8007 950.data.seed-values.sql:8128 #: 950.data.seed-values.sql:8147 950.data.seed-values.sql:8264 #: 950.data.seed-values.sql:8273 950.data.seed-values.sql:8852 #: 950.data.seed-values.sql:8873 950.data.seed-values.sql:17771 msgid "Not applicable" msgstr "لا ينطبق" #: 950.data.seed-values.sql:12109 msgid "" "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the " "workstation library" msgstr "" "الإعارة: استخدام مكتبة الإعارة الأصلية في مكتب التجديد بدلاً من مكتبة محطة " "العمل" #: 950.data.seed-values.sql:2928 msgid "List Items per Page" msgstr "سرد النُسخ حسب الصفحة" #: 950.data.seed-values.sql:8587 msgid "Coral Sea Islands Territory " msgstr "جزر بحر المرجان أو الكورال " #: 950.data.seed-values.sql:4388 msgid "" "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change " "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username " "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks " "like a barcode." msgstr "" "إذا تمّ التمكين (ولم يتم تعيين قفل أسماء المستخدمين) السماح للمستفيدين " "بتغيير أسماء المستخدم الخاصة بهم عندما لا تبدو وكأنها باركود. من جهة أخرى " "فإن تغيير أسماء المستخدمين في الأوباك لن يتم السماح به إلا فقط عندما يبدو " "اسم المستخدم للمستفيد مثل الباركود." #: 950.data.seed-values.sql:4975 msgid "" "The other_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "الحقل other_phone مطلوب في شاشة تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:6910 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)" msgstr "البرتغالية المبسطة، (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:18946 msgid "Print Template: bills_current" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7255 msgid "Tongan" msgstr "تونغا" #: 950.data.seed-values.sql:1194 msgid "DELETE_PERM" msgstr "DELETE_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:5188 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor" msgstr "المجلد الموحد/مُنشيء النسخة/المُحرر" #: 950.data.seed-values.sql:6883 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "أمريكا الوسطى الهندية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:1036 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund" msgstr "السماح للمستخدم بـِ العرض/الائتمان/المدين للتمويل" #: 950.data.seed-values.sql:284 950.data.seed-values.sql:7954 #: 950.data.seed-values.sql:8634 950.data.seed-values.sql:8648 #: 950.data.seed-values.sql:8662 950.data.seed-values.sql:8676 #: 950.data.seed-values.sql:8690 950.data.seed-values.sql:8704 msgid "Bibliography" msgstr "ببليوغرافيا" #: 950.data.seed-values.sql:16161 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date" msgstr "" "تاريخ آخر نشاط مستخدم لـِ الفاصل الزمني لـِ الإرجاعات المُستحقة التي طال " "انتظارها" #: 950.data.seed-values.sql:7354 msgid "Regular print reproduction" msgstr "مطبوعات منتظمة مُعاد انتاجها ـ استنساخ" #: 950.data.seed-values.sql:8152 950.data.seed-values.sql:8857 #: 950.data.seed-values.sql:8878 msgid "Interviews" msgstr "مقابلات" #: 950.data.seed-values.sql:18624 msgid "Grid Config: admin.workstation.work_log" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1408 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مدخلات المسح الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:18666 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.view" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1190 msgid "DELETE_ORG_UNIT" msgstr "DELETE_ORG_UNIT" #: 950.data.seed-values.sql:7732 msgid "video" msgstr "فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:7558 950.data.seed-values.sql:7559 msgid "All Books" msgstr "كل الكتب" #: 950.data.seed-values.sql:8502 msgid "Serbia " msgstr "سيربيا " #: 950.data.seed-values.sql:17663 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8043 msgid "Single map" msgstr "خريطة وحيدة" #: 950.data.seed-values.sql:11351 msgid "An email has been requested for a circ history." msgstr "لقد تم طلب البريد الإلكتروني من أجل أرشيف الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8476 msgid "Norfolk Island " msgstr "جزيرة نورفولك " #: 950.data.seed-values.sql:14099 msgid "Midwest, USA" msgstr "الغرب الأوسط، الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:4711 msgid "Example for day_phone field on patron registration" msgstr "مثال على حقل day_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7201 msgid "Slavic (Other)" msgstr "السلافية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:3111 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted" msgstr "الاحتفاظ بتسجيلة المكتبة حتى عندما يتم حذف جميع النسخ المرفقة" #: 950.data.seed-values.sql:3835 msgid "Restore overdue fines on lost item return" msgstr "استعادة غرامات المُستحقات لـِ النُسخ المفقودة المُرجعة" #: 950.data.seed-values.sql:16786 950.data.seed-values.sql:16789 msgid "Void lost item billing when claims returned" msgstr "إلغاء فواتير النُسخ المفقودة عندما يتم إرجاع المُطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:7249 msgid "Tigrinya" msgstr "التغرينية" #: 950.data.seed-values.sql:1756 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets" msgstr "" "السماح للمستخدم بـِ إنشاء/ استرجاع/ تحديث/ حذف مجموعات التطابق لـِ المَعنِيات" #: 950.data.seed-values.sql:14377 msgid "Cingular (Postpaid)" msgstr "سينكولر (فاتورة البريد)" #: 950.data.seed-values.sql:8123 msgid "Condensed score" msgstr "مقطوعة موسيقية مركزة ـ مكثفة" #: 950.data.seed-values.sql:8216 msgid "Goode's homolosine" msgstr "مسقط جود للمساحات المتساوية" #: 950.data.seed-values.sql:714 msgid "Allow a user to place a volume level hold" msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز على مستوى المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:17678 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)" msgstr "طلب النُسخ دائماً يتضمن كود المجموعة (حتى لو كان فارغاً)" #: 950.data.seed-values.sql:18505 msgid "Holdings View Show Empty Volumes" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:236 950.data.seed-values.sql:616 #: 950.data.seed-values.sql:639 950.data.seed-values.sql:5575 msgid "Publisher" msgstr "الناشر" #: 950.data.seed-values.sql:7014 msgid "Ingush" msgstr "انغوشيا" #: 950.data.seed-values.sql:7990 msgid "Fantasias" msgstr "موسيقا الفنتازيا" #: 950.data.seed-values.sql:17292 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive" msgstr "معرف موقع الويب لهذه المكتبة، كما تم تعيينها بواسطة ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:7197 msgid "Sidamo" msgstr "سيدامو" #: 950.data.seed-values.sql:6877 msgid "Batak" msgstr "باتاك" #: 950.data.seed-values.sql:6924 msgid "Divehi" msgstr "الديفيهية" #: 950.data.seed-values.sql:8381 msgid "Guinea " msgstr "غينيا " #: 950.data.seed-values.sql:8058 950.data.seed-values.sql:8087 #: 950.data.seed-values.sql:8721 950.data.seed-values.sql:8751 #: 950.data.seed-values.sql:8781 950.data.seed-values.sql:8811 msgid "Dictionaries" msgstr "معاجم/ قواميس" #: 950.data.seed-values.sql:8136 950.data.seed-values.sql:8841 #: 950.data.seed-values.sql:8862 msgid "Conference proceedings" msgstr "وقائع مؤتمر" #: 950.data.seed-values.sql:19233 msgid "Print Template Context: offline_renew" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13471 msgid "Subject axis" msgstr "محور الموضوع" #: 950.data.seed-values.sql:8305 msgid "Belize " msgstr "بليز " #: 950.data.seed-values.sql:14700 msgid "Teleflip" msgstr "تيلي فليب" #: 950.data.seed-values.sql:1949 msgid "System Administrator" msgstr "مدير النظام" #: 950.data.seed-values.sql:4403 950.data.seed-values.sql:4406 msgid "Sending email address for patron notices" msgstr "إرسال عنوان البريد الإلكتروني من أجل ملاحظات المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1718 msgid "" "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing" msgstr "" "السماح للمستخدم بالإشارة إلى المستفيد المُعفى أو المُستثنى من مجموعات " "المُعالجة" #: 950.data.seed-values.sql:6994 msgid "Himachali" msgstr "هيماشيلي" #: 950.data.seed-values.sql:4367 msgid "Org Unit Hiding Depth" msgstr "إخفاء العمق لـِ الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:11041 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing" msgstr "" "إنشاء طلب الشراء لـِ رموز كائن جافاسكريبت الخاص بتبادل البيانات الرقمية من " "أجل مُعالجة تبادل البيانات الرقمية اللاحقة" #: 950.data.seed-values.sql:8558 msgid "Utah " msgstr "يوتا " #: 950.data.seed-values.sql:7190 msgid "Croatian" msgstr "الكرواتية" #: 950.data.seed-values.sql:8206 msgid "Alber's equal area" msgstr "مساحة إسقاط ألبيرز المُساوية" #: 950.data.seed-values.sql:4051 msgid "" "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via " "credit card" msgstr "" "في حالة التمكين، المستفيد سيكون قادراً على دفع الغرامات التي حدثت في هذا " "الموقع عن طريق بطاقة الإئتمان" #: 950.data.seed-values.sql:3556 msgid "" "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to " "find a copy at each possible branch the configured number of times" msgstr "" "عندما يتم تعيين هذه القيمة وأكبر من 0، فإن النظام سوف يحاول فقط العثور على " "نسخة في كل فرع ممكن والمُهيأ بعدد المرات" #: 950.data.seed-values.sql:6894 msgid "Chinese" msgstr "الصينية" #: 950.data.seed-values.sql:794 msgid "Allow a user to add other users to permission groups" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة مستخدمين أخرين لمجموعات الصلاحية" #: 950.data.seed-values.sql:722 msgid "Allow a user to view another user's holds" msgstr "السماح للمستخدم بعرض حجوزات مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:9780 msgid "" "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"." msgstr "اختبارات لمعرفة فيما إذا القيود المُطابقة لديها حالة \"مُستلم\"" #: 950.data.seed-values.sql:7820 msgid "stereograph card" msgstr "بطاقة رسم مُجسم ـ ستيريوغراف" #: 950.data.seed-values.sql:15359 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along" msgstr "السماح بترحيل التمويلات بدون جلب الأموال من شخص لآخر" #: 950.data.seed-values.sql:7112 msgid "Munda (Other)" msgstr "موندا (آخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:7161 msgid "Pali" msgstr "بالي" #: 950.data.seed-values.sql:12012 msgid "" "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link " "tracking)" msgstr "أتمتة الإسناد: تعطيل التحديث التلقائي للإسناد ـ يتطلب تتبع الرابط ـ" #: 950.data.seed-values.sql:930 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type" msgstr "السماح للمستخدم بحذف نوع غير مفهرس" #: 950.data.seed-values.sql:6836 msgid "Arabic" msgstr "العربية" #: 950.data.seed-values.sql:8415 msgid "Kentucky " msgstr "كنتاكي " #: 950.data.seed-values.sql:7980 msgid "Chansons, Polyphonic" msgstr "موسيقا متعددة الأصوات والألحان" #: 950.data.seed-values.sql:1929 msgid "Staff" msgstr "طاقم" #: 950.data.seed-values.sql:6843 msgid "Arawak" msgstr "الأراواكية" #: 950.data.seed-values.sql:960 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف مستخدمين إلى/من مجموعة \"Supercat\"" #: 950.data.seed-values.sql:13795 msgid "Koodo Mobile" msgstr "كوودو موبايل" #: 950.data.seed-values.sql:13430 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- نموذح التقسيم الفرعي" #: 950.data.seed-values.sql:1901 msgid "Administer copy alerts" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1178 msgid "DELETE_LASSO_MAP" msgstr "DELETE_LASSO_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:7443 950.data.seed-values.sql:7444 #: 950.data.seed-values.sql:7600 950.data.seed-values.sql:7601 msgid "E-video" msgstr "فيديو إلكتروني" #: 950.data.seed-values.sql:1362 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft" #: 950.data.seed-values.sql:1326 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:6953 msgid "French" msgstr "الفرنسية" #: 950.data.seed-values.sql:6944 msgid "Ewondo" msgstr "إيوندو" #: 950.data.seed-values.sql:4597 msgid "" "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل التفعيل في تسجيل المستفيد. . إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:13435 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم الشركة" #: 950.data.seed-values.sql:8115 msgid "Information not supplied" msgstr "المعلومات غير مُزودة" #: 950.data.seed-values.sql:8513 msgid "South Dakota " msgstr "جنوب داكوتا " #: 950.data.seed-values.sql:8341 msgid "Central African Republic " msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى " #: 950.data.seed-values.sql:6904 msgid "Chamic languages" msgstr "لغات شاميك" #: 950.data.seed-values.sql:3637 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6874 msgid "Bosnian" msgstr "البوسنية" #: 950.data.seed-values.sql:8475 msgid "Northern Mariana Islands " msgstr "جزر مريانا الشمالية " #: 950.data.seed-values.sql:7836 msgid "filmstrip" msgstr "فلم ثابت" #: 950.data.seed-values.sql:663 msgid "This Specialized Library" msgstr "المكتبة المتخصصة" #: 950.data.seed-values.sql:1827 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تمييز حالة النسخة كـَ 'مفهرسة'" #: 950.data.seed-values.sql:17600 msgid "" "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item " "that has been marked as long-overdue, and the corresponding copy alert has " "been suppressed." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:671 msgid "Example Consortium" msgstr "تعاون/جمعية كـَ مثال" #: 950.data.seed-values.sql:6965 msgid "Gbaya" msgstr "غبايا" #: 950.data.seed-values.sql:7035 msgid "Kazakh" msgstr "الكازاخستاني" #: 950.data.seed-values.sql:8306 msgid "British Indian Ocean Territory " msgstr "إقليم المحيط البريطاني الهندي " #: 950.data.seed-values.sql:1366 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft" #: 950.data.seed-values.sql:6714 msgid "Bib Level" msgstr "المستوى الببليوغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:1538 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE" msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:6753 msgid "Search Formats" msgstr "صيغ البحث" #: 950.data.seed-values.sql:18568 msgid "Grid Config: circ.checkin.capture" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1560 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT" msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT" #: 950.data.seed-values.sql:1030 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/عرض/تحديث/بحذف مصدر تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:8010 msgid "Overtures" msgstr "اقتراحات" #: 950.data.seed-values.sql:11928 msgid "Serial Subscription" msgstr "اشتراك الدوريات" #: 950.data.seed-values.sql:6861 msgid "Baltic (Other)" msgstr "البلطيق (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:8056 950.data.seed-values.sql:8085 #: 950.data.seed-values.sql:8719 950.data.seed-values.sql:8749 #: 950.data.seed-values.sql:8779 950.data.seed-values.sql:8809 msgid "Bibliographies" msgstr "ببليوغرافيات" #: 950.data.seed-values.sql:4894 msgid "" "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل ident_value في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1686 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map" msgstr "إنشاء/تحديث/حذف خريطة القيمة المكودة لخاصية تسجيلة SVF" #: 950.data.seed-values.sql:201 msgid "Geographic Name Browse" msgstr "متصفح العنوان الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:15270 950.data.seed-values.sql:15276 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list" msgstr "إلغاء التحذير عند إضافة كتاب إلى قائمة الحجز المؤقتة" #: 950.data.seed-values.sql:8217 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic" msgstr "مخروط ميللر الامتثالي المائل ذو القطبين" #: 950.data.seed-values.sql:2948 msgid "Library" msgstr "مكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:1564 msgid "CREATE_BILLING_TYPE" msgstr "CREATE_BILLING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:8069 950.data.seed-values.sql:8099 #: 950.data.seed-values.sql:8733 950.data.seed-values.sql:8763 #: 950.data.seed-values.sql:8793 950.data.seed-values.sql:8823 msgid "Programmed texts" msgstr "نصوص برمجية" #: 950.data.seed-values.sql:4549 msgid "Default Hotkeyset" msgstr "افتراضي مجموعة مفاتيح الوصول السريع" #: 950.data.seed-values.sql:1700 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action." msgstr "يسمح بإجراء تعيين أجزاء النُسخة المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:3526 950.data.seed-values.sql:3529 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired" msgstr "طلب حظر الحجز في حالة انتهاء صلاحية امتيازات المستلم" #: 950.data.seed-values.sql:3985 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group" msgstr "منع مجموعة العبور غير المحجوزة" #: 950.data.seed-values.sql:1946 950.data.seed-values.sql:2959 msgid "Serials" msgstr "الدوريات" #: 950.data.seed-values.sql:5365 msgid "" "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid" msgstr "" "استخدام حالات النسخة مفقودة و مدفوعة في حالة الفقدان أو دفع الفواتير " "المتأخرة منذ فترة طويلة" #: 950.data.seed-values.sql:834 msgid "User may delete a copy statistical category entry map" msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف خريطة مدخل الفئة الإحصائية للنسخة" #: 950.data.seed-values.sql:8285 msgid "Alaska " msgstr "ألاسكا " #: 950.data.seed-values.sql:16130 950.data.seed-values.sql:16136 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue" msgstr "إبطال الغرامات المتأخرة عندما يتم تمييز النسخ كمستحقات طال انتظارها" #: 950.data.seed-values.sql:7383 msgid "Blu-ray disc" msgstr "ديسك بلو-راي" #: 950.data.seed-values.sql:17340 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization" msgstr "" "معرف الموارد الموحد المقدم إلى أوفردرايف للاستخدام مع الترخيص الممنوح" #: 950.data.seed-values.sql:7318 msgid "Manuscript language material" msgstr "مادة لغوية مخطوطة" #: 950.data.seed-values.sql:7972 msgid "Bluegrass music" msgstr "موسيقا البلو غراس" #: 950.data.seed-values.sql:12253 950.data.seed-values.sql:12254 msgid "Historical Hold Retention Count" msgstr "تعداد إبقاء سجل الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:8465 msgid "Vanuatu " msgstr "فانواتو " #: 950.data.seed-values.sql:7049 950.data.seed-values.sql:7056 msgid "Kusaie" msgstr "كوساي" #: 950.data.seed-values.sql:14224 msgid "BellSouth" msgstr "بيل ساوث" #: 950.data.seed-values.sql:14122 msgid "i-wireless (Sprint PCS)" msgstr "آي -ويريليس ـ سبرينت يس ـ" #: 950.data.seed-values.sql:15092 msgid "EZProxy Verification" msgstr "EZProxy تحقق" #: 950.data.seed-values.sql:19156 msgid "Print Template: patron_data" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:160 950.data.seed-values.sql:614 #: 950.data.seed-values.sql:637 950.data.seed-values.sql:5569 #: 950.data.seed-values.sql:15979 msgid "ISSN" msgstr "ردمد" #: 950.data.seed-values.sql:4150 msgid "" "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-" "payflowpro.paypal.com instead of the usual host" msgstr "" "لا مُعاملات مُعالجة فعلاً، ولكن البقاء في وضع الاختبار باستخدام pilot-" "payflowpro.paypal.com بدلاً من المضيف المعتاد" #: 950.data.seed-values.sql:8370 msgid "Grenada " msgstr "غرناطة " #: 950.data.seed-values.sql:11934 msgid "Paper" msgstr "ورقي" #: 950.data.seed-values.sql:6737 msgid "Video Format" msgstr "صيغة الفيديو" #: 950.data.seed-values.sql:17502 msgid "" "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the " "staff client. A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1334 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD" msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:1740 msgid "" "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload" msgstr "" "السماح للمستخدم بإنشاء تسجيلات ببليوغرافية جديدة مباشرة من تحميل ملف تزويد " "مارك" #: 950.data.seed-values.sql:6919 msgid "Dayak" msgstr "داياك" #: 950.data.seed-values.sql:13776 msgid "Telus Mobility" msgstr "تيلوس للموبايلات" #: 950.data.seed-values.sql:8290 msgid "Antigua and Barbuda " msgstr "أنتيغوا وبربودا " #: 950.data.seed-values.sql:4183 950.data.seed-values.sql:4186 msgid "PayPal password" msgstr "كلمة مرور البايبال" #: 950.data.seed-values.sql:1398 msgid "" "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request" msgstr "السماح للمستخدم بإجبار تجديد النسخة التي تم التحقق من طلب الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:8293 msgid "Australia " msgstr "استراليا " #: 950.data.seed-values.sql:11945 msgid "Canceled: Deleted" msgstr "ملغي: محذوف" #: 950.data.seed-values.sql:8195 msgid "Sinusoidal" msgstr "منحنى جيبي" #: 950.data.seed-values.sql:16550 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers" msgstr "المَعنِيات ـ توليد رموز الاستدعاء بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:7340 msgid "Letters" msgstr "رسائل فردية أو جماعية" #: 950.data.seed-values.sql:3084 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup." msgstr "" "السماح بالإخطار عبر البريد الإلكتروني عندما يكون الحجز جاهزاً للالتقاط." #: 950.data.seed-values.sql:182 msgid "LC Control Number" msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:7042 msgid "Kinyarwanda" msgstr "الكينيارواندية" #: 950.data.seed-values.sql:538 msgid "Reserves" msgstr "يحجز" #: 950.data.seed-values.sql:4693 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل claims_returned_count في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1368 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex" #: 950.data.seed-values.sql:16044 msgid "" "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first" msgstr "" "النسخ المستحقة الرد والتي طال انتظارها صالحة للاستعمال لـِ الإرجاع بدلاً من " "الذهاب أولاً إلى \"الصفحة الرئيسية\"" #: 950.data.seed-values.sql:8410 msgid "Korea (North) " msgstr "كوريا الشمالية " #: 950.data.seed-values.sql:8553 msgid "United States Misc. Caribbean Islands " msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية متفرقات. جزر الكاريبي " #: 950.data.seed-values.sql:5116 msgid "Default showing suggested patron registration fields" msgstr "بشكل افتراضي إظهار حقول تسجيل المستفيد المُقترح" #: 950.data.seed-values.sql:5340 msgid "" "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for " "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by " "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels " "at the character level, but only the first character will serve as the basis " "of the search." msgstr "" "سيتم استخدام الأحرف في هذه السلسلة، في الترتيب، كروابط اختصار من أجل التصفح " "السريع في واجهة استعراض الأوباك. سيتم اتخاذ أي تسلسل محاطة بالنجمة كتسمية " "كاملة، لا تنقسم إلى تسميات الفردية على مستوى المحرف، ولكن فقط المحرف الأول " "سيكون بمثابة أساس البحث." #: 950.data.seed-values.sql:7200 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "الصين والتبت (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:8493 msgid "Panama " msgstr "بانما " #: 950.data.seed-values.sql:1680 msgid "Create monograph part definition." msgstr "إنشاء تعريف جزء المونوغراف المنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:7240 msgid "Telugu" msgstr "التيلجو" #: 950.data.seed-values.sql:1646 msgid "VIEW_CLAIM" msgstr "VIEW_CLAIM" #: 950.data.seed-values.sql:15650 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload" msgstr "ملف الدمج الافتراضي لاستخدامه خلال رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:16486 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval" msgstr "انتهاء مُدة مهلة المستفيد لـِ التسجيل الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:7876 msgid "microfilm cartridge" msgstr "خرطوشة مايكروفيلم ـ فلم مُصغرـ" #: 950.data.seed-values.sql:19891 msgid "Verifiation via Websocket V2" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5374 msgid "" "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely " "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF " "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are " "enabled" msgstr "" "عندما يتم تمييز النسخة كـَ مفقود، والدفع الكامل لكل الغرامات / الرسوم في هذه " "العملية، ينبغي أن لا تُلغي أو تُعيد أي غرامات / رسوم حتى لو تمّ تمكين " "circ.void_lost_on_checkin و / أو circ.void_lost_proc_fee_on_checkin" #: 950.data.seed-values.sql:14105 msgid "i wireless (T-Mobile)" msgstr "آي اللاسلكية ـ تي موبايل ـ" #: 950.data.seed-values.sql:1444 msgid "Allow a user to create trigger validators" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء محققات الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:1032 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund" msgstr "(موقوف) السماح للمستخدم بـِ إنشاء / عرض / تحديث / حذف تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:4705 msgid "" "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration." msgstr "التعبير النظامي للمصادقة على الباركودات في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:1082 msgid "" "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order " "record) into the ILS bib data set" msgstr "" "السماح للمستخدم باستيراد التسجيلة الببليوغرافية من منطقة منصة التزويد " "(التسجيلة قَيد الطلب) إلى مجموعة البيانات نظام المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:4648 msgid "Show barred field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل الممنوع في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:17270 msgid "OverDrive Account ID" msgstr "معرف حساب ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:1474 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances" msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع الحجوزات لـِ أعداد الدوريات" #: 950.data.seed-values.sql:6986 msgid "Gwich'in" msgstr "لغة جوايشن" #: 950.data.seed-values.sql:16744 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute" msgstr "خاصية تنسيقات الحجز لـِ ميتاداتا التسجيلة في الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:334 msgid "Main Title" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1268 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:8490 msgid "Prince Edward Island " msgstr "جزيرة الأمير إدوارد " #: 950.data.seed-values.sql:8064 950.data.seed-values.sql:8094 #: 950.data.seed-values.sql:8728 950.data.seed-values.sql:8758 #: 950.data.seed-values.sql:8788 950.data.seed-values.sql:8818 msgid "Discographies" msgstr "إسطوانات أو الديسك غرافيك" #: 950.data.seed-values.sql:7364 msgid "Monograph/Item" msgstr "المونوغراف المُنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:19866 msgid "Allow others to use patron account (privacy waiver)" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7167 msgid "Pushto" msgstr "باشتو" #: 950.data.seed-values.sql:3859 msgid "Selfcheck override events list" msgstr "التحقق الذاتي لتجاهل قائمة الأحداث" #: 950.data.seed-values.sql:7350 950.data.seed-values.sql:8158 msgid "Microfiche" msgstr "جذاذة فلمية ـ مايكروفيش" #: 950.data.seed-values.sql:2915 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page." msgstr "العدد الدال على مقدار القوائم المعروضة في كل صفحة." #: 950.data.seed-values.sql:8585 msgid "Marshall Islands " msgstr "جزر مارشال " #: 950.data.seed-values.sql:4057 950.data.seed-values.sql:4060 msgid "Enable AuthorizeNet payments" msgstr "تفعيل دفع AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:7060 msgid "Lamba" msgstr "لامبا" #: 950.data.seed-values.sql:4084 msgid "AuthorizeNet server" msgstr "خادم AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:11939 msgid "Canceled: Postpone" msgstr "ملغي: مؤجل" #: 950.data.seed-values.sql:7097 msgid "Micmac" msgstr "الميكماكيونية" #: 950.data.seed-values.sql:7824 msgid "slide" msgstr "شريحة" #: 950.data.seed-values.sql:15487 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup" msgstr "وقت الانتظار الأقصى للبحث عن رابط (بالثواني)" #: 950.data.seed-values.sql:8059 950.data.seed-values.sql:8088 #: 950.data.seed-values.sql:8722 950.data.seed-values.sql:8752 #: 950.data.seed-values.sql:8782 950.data.seed-values.sql:8812 msgid "Encyclopedias" msgstr "موسوعات/ دوائر معارف" #: 950.data.seed-values.sql:6890 msgid "Chamorro" msgstr "تشامورو" #: 950.data.seed-values.sql:7222 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "النيلية الصحراوية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:15209 msgid "" "This setting may be best maintained with the dedicated configuration " "interface within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as " "comma separated list of field identifiers to hide." msgstr "" "يمكن الحفاظ على هذا الإعداد بشكل أفضل مع واجهة التكوين المخصصة داخل محرر سمة " "العنصر. ومع ذلك، يظهر هنا كقائمة مفصولة بفواصل لـِ مُعرفات الحقول لإخفاءها." #: 950.data.seed-values.sql:8418 msgid "Liberia " msgstr "ليبيريا " #: 950.data.seed-values.sql:8120 msgid "Condensed score or piano-conductor score" msgstr "" "مقطوعة مُكثفة أو المقطوعة الموسيقية البيانية لـِ قائد الفرقة الموسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13471 msgid "Subject" msgstr "الموضوع" #: 950.data.seed-values.sql:1128 msgid "CREATE_LANGUAGE" msgstr "CREATE_LANGUAGE" #: 950.data.seed-values.sql:8072 950.data.seed-values.sql:8102 #: 950.data.seed-values.sql:8736 950.data.seed-values.sql:8766 #: 950.data.seed-values.sql:8796 950.data.seed-values.sql:8826 msgid "Statistics" msgstr "إحصائيات" #: 950.data.seed-values.sql:8353 msgid "England " msgstr "انكلترا " #: 950.data.seed-values.sql:19433 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7182 msgid "Salishan languages" msgstr "اللغات الساليشية" #: 950.data.seed-values.sql:1490 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" #: 950.data.seed-values.sql:1274 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:13406 msgid "Heading -- Geographic Name" msgstr "الترويسة - الاسم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:7936 msgid "sound-track reel" msgstr "بكرة مسار صوتي" #: 950.data.seed-values.sql:7378 msgid "Super-VHS" msgstr "في أتش إس-سوبر" #: 950.data.seed-values.sql:554 msgid "Filtered" msgstr "مفرز" #: 950.data.seed-values.sql:1134 msgid "CREATE_LIT_FORM" msgstr "CREATE_LIT_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:3880 msgid "" "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the " "selfcheck interface" msgstr "" "عدد الثواني من عدم النشاط قبل أن يتم تسجيل الخروج من واجهة التحقق الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:740 msgid "Allow a user to create a volume" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مجلد" #: 950.data.seed-values.sql:11916 msgid "US Dollars" msgstr "دولار أمريكي" #: 950.data.seed-values.sql:17408 msgid "" "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by " "OneClickdigital)" msgstr "" "الرمز المميز الأساسي لمصادقة برنامج العميل مع ـ نقرة واحدة رقمية ـ لـِ " "برمجة واجهة التطبيقات (التي تقدمها نقرة واحدة رقمية)" #: 950.data.seed-values.sql:5074 msgid "The State field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل الولاية مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5450 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog." msgstr "مقدار حد الدفع ل هل أنت متأكد؟ مربع حوار." #: 950.data.seed-values.sql:5633 950.data.seed-values.sql:5636 #: 950.data.seed-values.sql:5637 950.data.seed-values.sql:5644 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقات" #: 950.data.seed-values.sql:19897 msgid "Generic Verify" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3093 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted" msgstr "تنبيه طاقم العمل عند حذف النُسخة الأخيرة من التسجيلة" #: 950.data.seed-values.sql:13967 msgid "Globalstar" msgstr "غلوبال ستار" #: 950.data.seed-values.sql:170 msgid "SICI" msgstr "ـ إس أي سي أي ـ" #: 950.data.seed-values.sql:7059 msgid "Lahnda" msgstr "لاهندا" #: 950.data.seed-values.sql:7458 950.data.seed-values.sql:7459 #: 950.data.seed-values.sql:7524 950.data.seed-values.sql:7525 #: 950.data.seed-values.sql:7615 950.data.seed-values.sql:7616 msgid "Phonograph spoken recording" msgstr "تسجيلة فونوغراف ناطقة" #: 950.data.seed-values.sql:17582 msgid "" "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13472 msgid "Topic Subject axis" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8122 msgid "Chorus score" msgstr "مقطوعة موسيقية جماعية ـ الجوقة ـ" #: 950.data.seed-values.sql:8299 msgid "Barbados " msgstr "بربادوس " #: 950.data.seed-values.sql:18589 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field.grid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7225 msgid "Sukuma" msgstr "السوكوما" #: 950.data.seed-values.sql:18960 msgid "Print Template: bills_historical" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2817 msgid "Patron via OPAC" msgstr "المستفيد عبر الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:16085 950.data.seed-values.sql:16091 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return" msgstr "استعادة العناصر المتأخرة عند إرجاع النُسخة المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:3508 msgid "Default Estimated Wait" msgstr "وقت الانتظار المتوقع الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1786 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings" msgstr "السماح للمستخدم بضبط إعدادات الوحدة التنظيمية لتحقق الرابط" #: 950.data.seed-values.sql:3165 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum." msgstr "عند فرض رسوم على النُسخ الضائعة، حدد الرسم كأقصى" #: 950.data.seed-values.sql:7982 msgid "Chants, other" msgstr "موسيقا الترانيم والأديان" #: 950.data.seed-values.sql:1382 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty" #: 950.data.seed-values.sql:11949 msgid "Delayed: No Action" msgstr "مؤجل: بدون إجراء" #: 950.data.seed-values.sql:8125 msgid "Vocal score" msgstr "مقطوعة موسيقية غنائية" #: 950.data.seed-values.sql:18890 msgid "Use Flat MARC Editor" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7986 msgid "Concertos" msgstr "موسيقا كونشيرتو" #: 950.data.seed-values.sql:8254 msgid "Updating loose-leaf" msgstr "أوراق سائبة محدثة" #: 950.data.seed-values.sql:4462 msgid "" "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the " "Work Log interface." msgstr "" "عدد المدخلات الأقصى لقسم \"أحدث المستفيدين المتأثرين\" في واجهة سجل العمل" #: 950.data.seed-values.sql:13391 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- العنوان الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:14020 msgid "C Beyond" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1702 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type" msgstr "تحديث نوع نظير التسجيلة البيبلوغرافية" #: 950.data.seed-values.sql:850 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء عنصر transit_copy لنقل النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:1290 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:7965 950.data.seed-values.sql:8645 #: 950.data.seed-values.sql:8659 950.data.seed-values.sql:8673 #: 950.data.seed-values.sql:8687 950.data.seed-values.sql:8701 #: 950.data.seed-values.sql:8715 msgid "Other accompanying matter" msgstr "مواد مصاحبة أخرى" #: 950.data.seed-values.sql:8527 msgid "Surinam " msgstr "سورينام " #: 950.data.seed-values.sql:6979 msgid "Gothic" msgstr "القوطي" #: 950.data.seed-values.sql:14598 msgid "Sprint (PCS)" msgstr "سبرنت كورب" #: 950.data.seed-values.sql:15701 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload" msgstr "دمج التسجيلات على أفضل مطابقة افتراضياً أثناء تحميل ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:19675 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_circ_duration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:14428 msgid "Cellcom" msgstr "سللكوم" #: 950.data.seed-values.sql:8336 msgid "Costa Rica " msgstr "كوستا ريكا " #: 950.data.seed-values.sql:1406 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/حذف/ تحديث مُدخلات المسح الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:6885 msgid "Carib" msgstr "الكاريب" #: 950.data.seed-values.sql:14785 msgid "TracFone" msgstr "تراكفون" #: 950.data.seed-values.sql:1738 msgid "" "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic " "situations." msgstr "" "السماح للمستخدم بتجاوز التحذيرات حول حذف النسخ في الأوضاع غير الثابتة" #: 950.data.seed-values.sql:1799 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue" msgstr "السماح للمستخدم بتعيين الإعارة كمتأخر جداً" #: 950.data.seed-values.sql:14190 msgid "Esendex" msgstr "إسينديكس" #: 950.data.seed-values.sql:4033 msgid "Void processing fee when lost item returned" msgstr "إلغاء رسوم المعالجة عند إرجاع النُسخ الضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:12155 msgid "" "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading " "articles." msgstr "" "خريطة فئات البحث لـِ التعبيرات النظامية من أجل تحذير المستخدم حول المقالات " "الرئيسية." #: 950.data.seed-values.sql:8366 msgid "Terres australes et antarctiques françaises " msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:294 msgid "Creation/Production Credits" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2955 msgid "Program" msgstr "البرنامج" #: 950.data.seed-values.sql:8235 950.data.seed-values.sql:8891 #: 950.data.seed-values.sql:8904 950.data.seed-values.sql:8917 #: 950.data.seed-values.sql:8930 msgid "Bathymetry, isolines" msgstr "قياس الأعماق / خطوط التساوي" #: 950.data.seed-values.sql:4159 msgid "Often the same thing as the login" msgstr "غالباً نفس الشيء عند التسجيل" #: 950.data.seed-values.sql:1805 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price" #: 950.data.seed-values.sql:19605 msgid "Grid Config: admin.server.asset.stat_cat_sip_fields" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8029 msgid "Suites" msgstr "موسيقا سيوتيز" #: 950.data.seed-values.sql:13390 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- الاسم الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:7088 msgid "Maori" msgstr "الماوري" #: 950.data.seed-values.sql:3027 msgid "Fund Spending Limit for Warning" msgstr "حد إنفاق التمويل للتنبيه" #: 950.data.seed-values.sql:6955 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)" msgstr "الفرنسية، أواسط (حوالي 1400-1600)" #: 950.data.seed-values.sql:6854 msgid "Bamileke languages" msgstr "لغات باميلكا" #: 950.data.seed-values.sql:15085 msgid "Staff Client Login" msgstr "تسجيل دخول الطاقم" #: 950.data.seed-values.sql:7808 msgid "flipchart" msgstr "لوحة قلابة" #: 950.data.seed-values.sql:7150 msgid "Papuan (Other)" msgstr "بابوا (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:8071 950.data.seed-values.sql:8101 #: 950.data.seed-values.sql:8735 950.data.seed-values.sql:8765 #: 950.data.seed-values.sql:8795 950.data.seed-values.sql:8825 msgid "Directories" msgstr "أدلة" #: 950.data.seed-values.sql:7311 msgid "Adult" msgstr "الكبار والبالغون" #: 950.data.seed-values.sql:778 msgid "Allow a user may view another user's transactions" msgstr "السماح للمستخدم بعرض عمليات مستخدم أخر" #: 950.data.seed-values.sql:8403 msgid "Iraq" msgstr "العراق" #: 950.data.seed-values.sql:12672 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier" msgstr "استيراد ما فشل بسبب معدل إعارة غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:7307 msgid "Preschool" msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة" #: 950.data.seed-values.sql:7235 msgid "Tai (Other)" msgstr "التايلندية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:479 msgid "3_days_1_renew" msgstr "3_days_1_renew" #: 950.data.seed-values.sql:7131 msgid "Norwegian (Bokmål)" msgstr "النرويجية" #: 950.data.seed-values.sql:3279 950.data.seed-values.sql:3282 msgid "Charge item price when marked damaged" msgstr "فرض رسوم النُسخة عند تعيين الحالة كمتضررة" #: 950.data.seed-values.sql:6856 msgid "Baluchi" msgstr "البلوشية" #: 950.data.seed-values.sql:8270 msgid "Transposition" msgstr "اقتباس" #: 950.data.seed-values.sql:7147 msgid "Ossetic" msgstr "الأوسيتيك" #: 950.data.seed-values.sql:8287 msgid "Anguilla " msgstr "أنغيلا " #: 950.data.seed-values.sql:2877 950.data.seed-values.sql:2878 msgid "Default Record View" msgstr "عرض التسجيلة الافتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:1750 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم إعادة ضبط المدخل الافتراضي في الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:19619 msgid "Grid Config: admin.server.authority.browse_axis" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7127 msgid "Nias" msgstr "نياس" #: 950.data.seed-values.sql:7171 msgid "Rarotongan" msgstr "راروتونجا" #: 950.data.seed-values.sql:6989 msgid "Hausa" msgstr "الهوسا" #: 950.data.seed-values.sql:7057 msgid "Kutenai" msgstr "الكتيناي" #: 950.data.seed-values.sql:3351 msgid "" "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies " "in Patron Display." msgstr "" "عدم اشتمال المُطالبات المعلقة للإعارات المُرجعة في مجموع المبالغ المقطوعة " "عند عرض المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:7108 msgid "Moldavian" msgstr "المولدافي" #: 950.data.seed-values.sql:15070 msgid "Login via remoteauth" msgstr "الدخول عبر المصادقة عن بعد" #: 950.data.seed-values.sql:5470 950.data.seed-values.sql:5476 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1158 msgid "DELETE_AUDIENCE" msgstr "DELETE_AUDIENCE" #: 950.data.seed-values.sql:15405 msgid "" "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client " "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. " "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days." msgstr "" "تحذير عندما يكون حساب المستفيد على وشك الانتهاء. إذا تم التعيين، فإن برنامج " "المحطة الطرفية لطاقم المكتبة سيعرض تحذيراً قبل أيام من انتهاء حساب المستفيد. " "القيمة هي عدد الأيام، على سبيل المثال: 3 لمدة 3 أيام." #: 950.data.seed-values.sql:123 msgid "Translated Title" msgstr "العنوان المترجم" #: 950.data.seed-values.sql:8574 msgid "Wisconsin " msgstr "ولاية ويسكونسن " #: 950.data.seed-values.sql:1248 msgid "UPDATE_PERM" msgstr "UPDATE_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:548 msgid "Canceled Transit" msgstr "نقل ملغي" #: 950.data.seed-values.sql:3315 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing" msgstr "المُطالبة لم يتم إعارتها: ينبغي تمييز النسخة كـَ مفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:1184 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL" msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:8595 msgid "Slovakia " msgstr "سلوفايكا " #: 950.data.seed-values.sql:3943 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(footer_text)%" msgstr "" "Text/HTML/Macros ليتم إدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من " "%INCLUDE(footer_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:42 msgid "Patron has an invalid address" msgstr "للمستفيد عنوان غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:13863 msgid "Aliant" msgstr "Aliant" #: 950.data.seed-values.sql:18617 msgid "Grid Config: admin.local.rating.badge" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8538 msgid "Togo " msgstr "توغو " #: 950.data.seed-values.sql:8187 msgid "Azimuthal, specific type unknown" msgstr "السمتي ـ نوع معين غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:742 msgid "" "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a " "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate " "level to merge records." msgstr "" "السماح للمستخدم بتعديل المجلدات- عند الحاجة لدمج القيود. هذا سيقوم باستنساخ " "VOLUME_UPDATE; يجب أن يكون للمستخدم صلاحية تؤهله دمج القيود." #: 950.data.seed-values.sql:6824 msgid "Afroasiatic (Other)" msgstr "الأفرو آسيوية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:3799 msgid "" "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking " "directly to the address" msgstr "" "في محرر المستفيد، نسخ العناوين من المستخدم المستنسخ بدلاً من الربط مباشرة " "إلى العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:606 #: 950.data.seed-values.sql:629 950.data.seed-values.sql:5568 #: 950.data.seed-values.sql:15978 msgid "ISBN" msgstr "ردمك" #: 950.data.seed-values.sql:8003 msgid "Motion picture music" msgstr "الموسيقا السينمائية ـ الفلمية" #: 950.data.seed-values.sql:15729 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio" msgstr "رفع نسبة الجودة الأٌقل الافتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:4795 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration." msgstr "مثال تحقيق حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8055 950.data.seed-values.sql:8084 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8748 #: 950.data.seed-values.sql:8778 950.data.seed-values.sql:8808 msgid "Abstracts/summaries" msgstr "مُستخلصات/مُلخصات" #: 950.data.seed-values.sql:5261 msgid "Enable features that send SMS text messages." msgstr "تفعيل خاصية إرسال الرسائل النصية القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:7993 msgid "Fugues" msgstr "موسيقا فوغيز" #: 950.data.seed-values.sql:13456 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - نموذج التقسيم الفرعي" #: 950.data.seed-values.sql:469 950.data.seed-values.sql:2974 #: 950.data.seed-values.sql:7386 950.data.seed-values.sql:8051 #: 950.data.seed-values.sql:8130 950.data.seed-values.sql:8153 #: 950.data.seed-values.sql:8222 950.data.seed-values.sql:8237 #: 950.data.seed-values.sql:8249 950.data.seed-values.sql:8266 #: 950.data.seed-values.sql:8858 950.data.seed-values.sql:8879 #: 950.data.seed-values.sql:8893 950.data.seed-values.sql:8906 #: 950.data.seed-values.sql:8919 950.data.seed-values.sql:8932 #: 950.data.seed-values.sql:8943 950.data.seed-values.sql:8953 msgid "Other" msgstr "أخرى" #: 950.data.seed-values.sql:278 msgid "All searchable fields" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8619 msgid "" "Date of distribution/release/issue and production/recording session when " "different" msgstr "" "تاريخ التوزيع أو الاصدار أو الانتاج أو تاريخ التسجيل عند الاختلاف، ولملفات " "الحاسوب يستخدم عندما يتاح الملف للجمهور" #: 950.data.seed-values.sql:19149 msgid "Print Template Context: patron_data" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:916 msgid "" "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit " "source or dest" msgstr "" "السماح للمستخدم بإلغاء نسخة النقل إذا لم يكن المستخدم في مصدر النقل أو الوجهة" #: 950.data.seed-values.sql:16470 msgid "Allow Patron Self-Registration" msgstr "السماح للمستفيد بالتسجيل الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:7320 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic" msgstr "ثنائي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:13427 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - القسم الفرعي العام" #: 950.data.seed-values.sql:1528 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD" msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:17684 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8170 msgid "Instrumental parts" msgstr "أجزاء بالآلات الموسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:13679 msgid "User Event Log" msgstr "سجل عمليات المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:16022 msgid "" "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + " "Z39 source during batch Z39.50 searches" msgstr "" "الحد الأقصى لعدد نتائج البحث لاستدعاء ووضع قيود Z3950 في صف الانتظار خلال " "بحث Z3950" #: 950.data.seed-values.sql:7269 msgid "Tuvinian" msgstr "توفينيان" #: 950.data.seed-values.sql:2958 msgid "Credit Card Processing" msgstr "معالجة البطاقة الإئتمانية" #: 950.data.seed-values.sql:1468 msgid "UPDATE_RECORD" msgstr "UPDATE_RECORD" #: 950.data.seed-values.sql:4273 msgid "Password format" msgstr "صيغة كلمة المرور" #: 950.data.seed-values.sql:1080 msgid "Allows a user to view a purchase order" msgstr "السماح لمستخدم بعرض طلب الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:17244 msgid "" "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to " "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged." msgstr "" "معرف الموارد الموحد الأساسي من اكتشاف الأوفر درايف لـِ واجهة برمجة التطبيق " "(افتراضياً إلى https://api.overdrive.com/v1). نشجع هنا على ستخدام HTTPS بشدة." #: 950.data.seed-values.sql:1074 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'" msgstr "السماح لمستخدم بتعيين حالة النُسخة ل \"إعارة داخلية\"" #: 950.data.seed-values.sql:1486 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA" msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA" #: 950.data.seed-values.sql:18638 msgid "Grid Config: admin.serials.pattern_template" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19689 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_matrix_weights" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:153 msgid "All Subjects" msgstr "كل الموضوعات" #: 950.data.seed-values.sql:507 msgid "overdue_equip_mid" msgstr "overdue_equip_mid" #: 950.data.seed-values.sql:1658 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY" msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY" #: 950.data.seed-values.sql:1460 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/بتحديث/بحذف الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:505 msgid "overdue_equip_min" msgstr "overdue_equip_min" #: 950.data.seed-values.sql:19100 msgid "Print Template: in_house_use_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7864 msgid "microfilm slip" msgstr "مقطعة أو قصاصة مايكروفيلمية" #: 950.data.seed-values.sql:8457 msgid "Newfoundland and Labrador " msgstr "نيوفاوندلاند واللابرادور " #: 950.data.seed-values.sql:11362 msgid "A circ history needs to be formatted for printing." msgstr "يجب تنسيق سجل الإعارة للطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:3108 msgid "Retain empty bib records" msgstr "الاحتفاظ بالتسجيلات الببليوغرافية الفارغة" #: 950.data.seed-values.sql:7880 msgid "microfiche cassette" msgstr "كاسيت جذاذة فلمية" #: 950.data.seed-values.sql:3970 msgid "" "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be " "prevented from checking in" msgstr "" "في العبور/النقل النُسخ المُسترجعة في هذا الإغلاق لـِ وقت بداية النقل سيتم " "منعها مِن الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:8491 msgid "Pakistan " msgstr "باكستان " #: 950.data.seed-values.sql:1608 msgid "MANAGE_CLAIM" msgstr "MANAGE_CLAIM" #: 950.data.seed-values.sql:254 msgid "Table of Contents" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7704 msgid "computer dataset" msgstr "بيانات الحاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:8477 msgid "New York (State) " msgstr "نيويورك (ولاية) " #: 950.data.seed-values.sql:11953 msgid "Canceled: Not Accepted" msgstr "ملغي: غير مقبول" #: 950.data.seed-values.sql:15086 msgid "Self-Check Proxy Login" msgstr "التحقق الذاتي من تسجيل دخول البروكسي" #: 950.data.seed-values.sql:8471 msgid "Northwest Territories " msgstr "الأقاليم الشمالية الغربية " #: 950.data.seed-values.sql:4495 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry." msgstr "" "التسجيلة ـ الاستخدام داخل المكتبة ـ : الحد الأقصى # لعدد الاستخدامات المسموح " "بها لكل دخول." #: 950.data.seed-values.sql:5424 msgid "" "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on " "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for " "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"." msgstr "" "مقدار الوقت بعد الأرصدة السلبية (المبالغ المستردة) المسموح به على فواتير " "المواد المتأخرة. يجب أيضاً تعيين إعداد \"حظر الأرصدة السلبية على فواتير " "للمواد المتأخرة\" التعيين إلى \"صحيح\"." #: 950.data.seed-values.sql:7652 msgid "text" msgstr "نص" #: 950.data.seed-values.sql:1632 msgid "UPDATE_USER_BTYPE" msgstr "UPDATE_USER_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:5035 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل second_given_name في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8398 msgid "Iraq " msgstr "العراق " #: 950.data.seed-values.sql:570 msgid "Canadian English" msgstr "الإنكليزية الكندية" #: 950.data.seed-values.sql:8060 950.data.seed-values.sql:8089 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8753 #: 950.data.seed-values.sql:8783 950.data.seed-values.sql:8813 msgid "Handbooks" msgstr "أدلة أو موجزات إرشادية" #: 950.data.seed-values.sql:8161 msgid "Newspaper format" msgstr "صيغة الجريدة" #: 950.data.seed-values.sql:8440 msgid "Montenegro " msgstr "الجبل الأسود " #: 950.data.seed-values.sql:8600 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands " msgstr "جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:13723 msgid "Test Carrier" msgstr "اختبار الناقل" #: 950.data.seed-values.sql:3210 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels." msgstr "ضبط العدد الأقصى الافتراضي لـِ السطور من أجل تسميات التعريفات" #: 950.data.seed-values.sql:858 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers" msgstr "السماح للمستخدم بالقيام باستعلامات Z3950 على الخوادم عن بعد" #: 950.data.seed-values.sql:8365 msgid "France " msgstr "فرنسا " #: 950.data.seed-values.sql:6923 msgid "Dinka" msgstr "الدينكا" #: 950.data.seed-values.sql:14139 msgid "MetroPCS" msgstr "مترو ـ بي سي اس ـ" #: 950.data.seed-values.sql:1400 msgid "Allow a user to merge authority records together" msgstr "السماح لمستخدم بحذف قيود الملفات الاستنادية معاً" #: 950.data.seed-values.sql:16647 msgid "" "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration " "interface to clear sensitive data" msgstr "" "عدد الثواني للانتظار قبل إعادة تحميل واجهة التسجيل الذاتي للمستفيد، بهدف " "حماية المعلومات الحساسة" #: 950.data.seed-values.sql:17443 msgid "Format Date+Time with this pattern" msgstr "تنسيق التاريخ والوقت لهذا النمط" #: 950.data.seed-values.sql:1378 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event" #: 950.data.seed-values.sql:18554 msgid "Patron Search Show Extra Search Options" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:677 msgid "Long Overdue Collection Fee" msgstr "رسوم المجموعات المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:18533 msgid "Print Label Default Template" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11948 msgid "The information is to be or has been changed." msgstr "تم تغيير المعلومات أو موضوعة للتغيير" #: 950.data.seed-values.sql:6865 msgid "Bengali" msgstr "بنغالي" #: 950.data.seed-values.sql:8455 msgid "North Dakota " msgstr "شمال داكوتا " #: 950.data.seed-values.sql:8294 msgid "Austria " msgstr "النمسا " #: 950.data.seed-values.sql:4264 msgid "Juvenile Age Threshold" msgstr "حد عمر ما قبل المراهقة ـ الأحداث ـ" #: 950.data.seed-values.sql:904 msgid "" "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims " "returned'" msgstr "السماح للمستخدم بإعارة وإرجاع نُسخة بحالة \" مدعي الإرجاع\"" #: 950.data.seed-values.sql:2859 950.data.seed-values.sql:2860 msgid "OPAC Search Location" msgstr "موقع بحث الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:84 msgid "Patron had an invalid other phone number" msgstr "للمستفيد رقم هاتف غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:3342 950.data.seed-values.sql:3345 msgid "Charge processing fee for damaged items" msgstr "فرض رسوم معالجة النُسخ المتضررة" #: 950.data.seed-values.sql:572 950.data.seed-values.sql:573 #: 950.data.seed-values.sql:6950 msgid "Finnish" msgstr "اللغة الفنلندية" #: 950.data.seed-values.sql:3391 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates" msgstr "تلقائياً تتضمن فترات تمديد فترة السماح لـِ متابعة تواريخ الإغلاق" #: 950.data.seed-values.sql:1418 msgid "Allow a user to update trigger event definitions" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث تعريفات العملية الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:7082 msgid "Magahi" msgstr "مغاهي" #: 950.data.seed-values.sql:5573 msgid "TCN Source" msgstr "مصدر رقم التحكم في النقل" #: 950.data.seed-values.sql:4471 msgid "" "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log " "interface." msgstr "" "الحد الأقصى لعدد المُدخلات لقسم \"أحدث نشاطات المكتبة\" في واجهة سجل العمل" #: 950.data.seed-values.sql:8389 msgid "Hungary " msgstr "هنغاريا " #: 950.data.seed-values.sql:3156 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum." msgstr "عند رفض رسوم النُسخ الضائعة، ضع هذا المقدار كالأقل" #: 950.data.seed-values.sql:14054 msgid "Golden State Cellular" msgstr "غولدن ستايت للخلويات" #: 950.data.seed-values.sql:3574 msgid "" "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight. " "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random." msgstr "" "يمكن تنظيم الوحدات التنظيمية في المجموعات المستهدفة على أساس الوزن. ويتم " "اختيار النسخ المحتملة من الوحدات التنظيمية ذات الوزن نفسه عشوائياً." #: 950.data.seed-values.sql:1550 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE" msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:820 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم ربط مستخدم آخر مع مُدخل في الفئة الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:11951 msgid "Delayed: Accepted without amendment" msgstr "مؤجل: مقبول بدون تعديل" #: 950.data.seed-values.sql:12602 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status." msgstr "يجب وضع الإعارة المتأخرة في حالة ضائع" #: 950.data.seed-values.sql:7944 msgid "audio cylinder" msgstr "اسطوانة سمعية" #: 950.data.seed-values.sql:7106 msgid "Manobo languages" msgstr "لغات مانوبو" #: 950.data.seed-values.sql:19894 msgid "Generic Login" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7242 msgid "Terena" msgstr "ترينا" #: 950.data.seed-values.sql:15818 msgid "Best-hold selection sort order" msgstr "أفضل اختيار حجز لترتيب الفرز" #: 950.data.seed-values.sql:1162 msgid "DELETE_CIRC_DURATION" msgstr "DELETE_CIRC_DURATION" #: 950.data.seed-values.sql:5390 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials" msgstr "حظر الرصيد السالب في الفواتير للمواد المتأخرة" #: 950.data.seed-values.sql:812 msgid "User may update a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم بتحديث فئة المستفيد الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:3207 msgid "Spine label maximum lines" msgstr "الحد الأقصى لسطور تسميات التعاريف" #: 950.data.seed-values.sql:6978 msgid "Gorontalo" msgstr "جورونتالو" #: 950.data.seed-values.sql:18463 msgid "Collaps Patron Summary Display" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8416 msgid "Kazakhstan " msgstr "كازاخستان " #: 950.data.seed-values.sql:1442 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة، بتحديث، بحذف المحققات الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:3634 msgid "FIFO" msgstr "ـ في فو ـ" #: 950.data.seed-values.sql:4312 msgid "" "If set to true, the library name in the copy details section will link to " "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting " "rather than the library information page generated by Evergreen." msgstr "" "إذا تم التعيين إلى صحيح، فسيتم ربط ـ اسم المكتبة في قسم تفاصيل النسخ ـ " "بالرابط المرتبط مع إعداد المكتبة \"رابط معلومات المكتبة\" بدلاً من صفحة " "معلومات المكتبة التي تم إنشاؤها بواسطة إيفرغرين." #: 950.data.seed-values.sql:7752 msgid "computer" msgstr "حاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:29 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold" msgstr "لقد تجاوز المستفيد حد غرامة تنبيه قبل-المجموعات" #: 950.data.seed-values.sql:8572 msgid "Western Australia " msgstr "استراليا الغربية " #: 950.data.seed-values.sql:12 msgid "Bilingual" msgstr "ثنائي اللغة" #: 950.data.seed-values.sql:17624 msgid "Orders Include Copy Barcodes" msgstr "الأوامر تتضمن باركودات النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:1877 msgid "Administer copy tag types" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15332 msgid "Children's Materials" msgstr "مواد الأطفال" #: 950.data.seed-values.sql:8621 msgid "Reprint/reissue date and original date" msgstr "إعادة طباعة/إصدار التاريخ والتاريخ الأصلي" #: 950.data.seed-values.sql:8356 msgid "Ethiopia " msgstr "أثيوبيا " #: 950.data.seed-values.sql:18 msgid "Good" msgstr "جيد" #: 950.data.seed-values.sql:6921 msgid "Slave" msgstr "عبد" #: 950.data.seed-values.sql:830 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم حذف مُدخل من فئة النُسخة الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:7080 msgid "Macedonian" msgstr "المقدونية" #: 950.data.seed-values.sql:17633 msgid "Orders Include Copy Owning Library" msgstr "الأوامر تتضمن المكتبة المالكة للنُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:16589 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier" msgstr "المَعنِيات ـ مُعدِل الإعارة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:902 msgid "Allow a user to void a bill" msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء فاتورة" #: 950.data.seed-values.sql:1328 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD" msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:7975 msgid "Cantatas" msgstr "موسيقا كنتتا" #: 950.data.seed-values.sql:5008 msgid "Show prefix field on patron registration" msgstr "إظهار حقل البادئة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:18414 msgid "Checkin: Auto-Print Holds and Transits" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7317 msgid "Language material" msgstr "مادة لغوية" #: 950.data.seed-values.sql:760 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record" msgstr "السماح للمستخدم بعرض تسجيلة مستفيد لمستخدم أخر" #: 950.data.seed-values.sql:7271 msgid "Ugaritic" msgstr "الأوغاريتية" #: 950.data.seed-values.sql:4981 msgid "Show other_phone field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8557 msgid "United States Misc. Pacific Islands " msgstr "متفرقات الولايات المتحدة. جزر المحيط الهادي " #: 950.data.seed-values.sql:1624 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD" msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:7708 msgid "cartographic three-dimensional form" msgstr "نموذج خرائط ثلاثي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:6831 msgid "Aleut" msgstr "الأليوتية" #: 950.data.seed-values.sql:4543 msgid "" "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, " "respectively." msgstr "ضبط إلى \"الإعارة\" أو \"الفهرسة\" شريط أدوات المعير أو المفهرس." #: 950.data.seed-values.sql:18834 msgid "Grid Config: circ.patron.archived_messages" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19717 msgid "Grid Config: admin.server.config.floating_group" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7342 msgid "" "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)." msgstr "النُسخة هي نماذج من مختلف الآداب (مثال: الشعر والقصص القصيرة)" #: 950.data.seed-values.sql:685 msgid "System: Rental" msgstr "النظام: مُؤجر" #: 950.data.seed-values.sql:8970 950.data.seed-values.sql:8987 #: 950.data.seed-values.sql:9003 950.data.seed-values.sql:9019 #: 950.data.seed-values.sql:9035 msgid "Photographs" msgstr "صور شخصية فوتوغرافية ـ ضوئية" #: 950.data.seed-values.sql:2816 msgid "Staff forced" msgstr "فرض الطاقم" #: 950.data.seed-values.sql:1614 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE" msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:15334 msgid "Young Adult Materials" msgstr "مواد الكبار والشباب" #: 950.data.seed-values.sql:5248 msgid "Tag Circulated Items in Results" msgstr "نُسخ تاغ الإعارة في النتائج" #: 950.data.seed-values.sql:7076 msgid "Luiseño" msgstr "لويسيانو" #: 950.data.seed-values.sql:8282 msgid "Argentina " msgstr "الأرجنتين " #: 950.data.seed-values.sql:1232 msgid "UPDATE_LASSO" msgstr "UPDATE_LASSO" #: 950.data.seed-values.sql:19198 msgid "Print Template: transit_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12166 msgid "" "Don't look for more than this number of records with holdings when " "displaying browse headings with visible record counts." msgstr "" "لا تقم بالبحث عن أكثر من هذا العدد من التسجيلات مع الحيازات عند عرض المستعرض " "الترويسات مع تعدادات التسجيلة المرئية" #: 950.data.seed-values.sql:1094 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund" msgstr "السماح لمستخدم بإنشاء/بعرض/بتحديث/بحذف تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:8286 msgid "Alabama " msgstr "ألاباما " #: 950.data.seed-values.sql:13425 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - الاسم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:8178 msgid "Gnomic" msgstr "مسقط مركزي" #: 950.data.seed-values.sql:8118 msgid "Accompaniment reduced for keyboard" msgstr "مصاحب مختزل بواسطة لوحة مفاتيح" #: 950.data.seed-values.sql:7385 950.data.seed-values.sql:7410 #: 950.data.seed-values.sql:7411 950.data.seed-values.sql:7485 #: 950.data.seed-values.sql:7486 950.data.seed-values.sql:7567 #: 950.data.seed-values.sql:7568 msgid "DVD" msgstr "دي في دي" #: 950.data.seed-values.sql:7185 950.data.seed-values.sql:7209 msgid "Samoan" msgstr "ساموا" #: 950.data.seed-values.sql:8139 950.data.seed-values.sql:8844 #: 950.data.seed-values.sql:8865 msgid "Fiction" msgstr "روايات" #: 950.data.seed-values.sql:38 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew" msgstr "تنبيه الحظر لـِ الإعارة، الحجز والتجديد" #: 950.data.seed-values.sql:12074 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)" msgstr "مدة إبقاء أرشيف الحجز - ملغي (فرض طاقم العمل)" #: 950.data.seed-values.sql:2972 950.data.seed-values.sql:7964 #: 950.data.seed-values.sql:8644 950.data.seed-values.sql:8658 #: 950.data.seed-values.sql:8672 950.data.seed-values.sql:8686 #: 950.data.seed-values.sql:8700 950.data.seed-values.sql:8714 #: 950.data.seed-values.sql:8963 950.data.seed-values.sql:8980 #: 950.data.seed-values.sql:8996 950.data.seed-values.sql:9012 #: 950.data.seed-values.sql:9028 msgid "Music" msgstr "الموسيقا" #: 950.data.seed-values.sql:5182 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content." msgstr "" "إلحاق الحروف الأولى لـِ الطاقم وتعديل التاريخ في محتوى ملاحظة النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:8588 msgid "Niue " msgstr "نيوي " #: 950.data.seed-values.sql:7298 msgid "Zapotec" msgstr "زابوتك" #: 950.data.seed-values.sql:1887 msgid "Create copy alert types" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8021 msgid "Rhapsodies" msgstr "موسيقا الملاحم الشعرية" #: 950.data.seed-values.sql:14014 950.data.seed-values.sql:14116 #: 950.data.seed-values.sql:14133 950.data.seed-values.sql:14150 #: 950.data.seed-values.sql:14167 950.data.seed-values.sql:14184 #: 950.data.seed-values.sql:14201 950.data.seed-values.sql:14218 #: 950.data.seed-values.sql:14235 950.data.seed-values.sql:14252 #: 950.data.seed-values.sql:14269 950.data.seed-values.sql:14286 #: 950.data.seed-values.sql:14303 950.data.seed-values.sql:14320 #: 950.data.seed-values.sql:14337 950.data.seed-values.sql:14354 #: 950.data.seed-values.sql:14371 950.data.seed-values.sql:14388 #: 950.data.seed-values.sql:14405 950.data.seed-values.sql:14422 #: 950.data.seed-values.sql:14439 950.data.seed-values.sql:14456 #: 950.data.seed-values.sql:14473 950.data.seed-values.sql:14490 #: 950.data.seed-values.sql:14507 950.data.seed-values.sql:14524 #: 950.data.seed-values.sql:14541 950.data.seed-values.sql:14558 #: 950.data.seed-values.sql:14575 950.data.seed-values.sql:14592 #: 950.data.seed-values.sql:14609 950.data.seed-values.sql:14626 #: 950.data.seed-values.sql:14643 950.data.seed-values.sql:14660 #: 950.data.seed-values.sql:14677 950.data.seed-values.sql:14694 #: 950.data.seed-values.sql:14711 950.data.seed-values.sql:14728 #: 950.data.seed-values.sql:14745 950.data.seed-values.sql:14762 #: 950.data.seed-values.sql:14779 950.data.seed-values.sql:14796 #: 950.data.seed-values.sql:14834 950.data.seed-values.sql:14851 msgid "USA" msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:127 msgid "Uniform Title" msgstr "عنوان موحد" #: 950.data.seed-values.sql:15076 msgid "Verification via gateway-v1" msgstr "التحقق عبر البوابة- v1" #: 950.data.seed-values.sql:7069 msgid "Lithuanian" msgstr "اللتوانية" #: 950.data.seed-values.sql:1072 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'" msgstr "السماح للمستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ \"قَيد الطلب\"" #: 950.data.seed-values.sql:736 msgid "Allow a user to create new MARC records" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تسجيلات مارك جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:7303 msgid "Zuni" msgstr "زوني" #: 950.data.seed-values.sql:7363 msgid "Integrating resource" msgstr "مصدر مكتمل" #: 950.data.seed-values.sql:4340 msgid "Patron barcode format" msgstr "صيغة باركود المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8578 msgid "Samoa " msgstr "ساموا " #: 950.data.seed-values.sql:13418 msgid "Heading -- Chronological Term" msgstr "الترويسة -- المدى الزمني" #: 950.data.seed-values.sql:1706 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list." msgstr "السماح للمستخدم بتحديث/بإعادة استخدام قائمة اختيار/استلام التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:8359 msgid "Finland " msgstr "فنلندا " #: 950.data.seed-values.sql:19482 msgid "Grid Config: Vandelay Merge Profiles" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:818 msgid "User may update an entry in a copy statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم تحديث مُدخل في فئة النُسخة الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:8333 msgid "Curaçao " msgstr "كوراساو " #: 950.data.seed-values.sql:7455 950.data.seed-values.sql:7456 #: 950.data.seed-values.sql:7521 950.data.seed-values.sql:7522 #: 950.data.seed-values.sql:7612 950.data.seed-values.sql:7613 msgid "Audiocassette music recording" msgstr "تسجيلة موسيقية ـ كاسيت صوتي" #: 950.data.seed-values.sql:601 msgid "OCLC" msgstr "مركز حاسوب المكتبة على الخط المباشر" #: 950.data.seed-values.sql:3643 msgid "Maximum previous checkouts displayed" msgstr "الحد الأقصى للإعارات السابقة الظاهرة" #: 950.data.seed-values.sql:784 msgid "Allow a user to create a new container for another user" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء وعاء جديد لمستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:8421 msgid "Lithuania " msgstr "ليتوانيا " #: 950.data.seed-values.sql:8070 950.data.seed-values.sql:8100 #: 950.data.seed-values.sql:8734 950.data.seed-values.sql:8764 #: 950.data.seed-values.sql:8794 950.data.seed-values.sql:8824 msgid "Filmographies" msgstr "أفلام تصويرية ـ قائمة أفلام" #: 950.data.seed-values.sql:18736 msgid "Grid Config: cat.z3950_results" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3117 msgid "Default Classification Scheme" msgstr "مخطط التصنيف الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1796 msgid "" "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-" "in processing" msgstr "" "السماح للمستخدم بإرجاع النُسخ المتأخرة، مما يطيل معالجة النسخ المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:6847 msgid "Australian languages" msgstr "اللغات الاسترالية" #: 950.data.seed-values.sql:8409 msgid "Kyrgyzstan " msgstr "قرغيزستان " #: 950.data.seed-values.sql:18491 msgid "Checkout: Strict Barcode" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6898 msgid "Choctaw" msgstr "تشوك تاو" #: 950.data.seed-values.sql:4021 950.data.seed-values.sql:4024 msgid "Void lost item billing when returned" msgstr "إحباط إصدار فواتير النُسخ الضائعة في حال إرجاعها" #: 950.data.seed-values.sql:6851 msgid "Aymara" msgstr "لغة أيمارا" #: 950.data.seed-values.sql:7181 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "هندي جنوب أمريكي (أخر)" #: 950.data.seed-values.sql:8310 msgid "Bolivia " msgstr "بوليفيا " #: 950.data.seed-values.sql:8257 msgid "Periodical" msgstr "دورية" #: 950.data.seed-values.sql:5253 msgid "" "When a user is both logged in and has opted in to circulation history " "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) " "circulated items to be highlighted in search results" msgstr "" "عندما يتم تسجيل دخول المستخدم ويتم تمكينه لتتبع أرشيف الإعارة، فإن ذلك يؤدي " "إلى تشغيل هذا الإعداد والذي سيؤدي إلى إبراز الإعارات السابقة (أو الحالية) " "التي يتم عرضها في نتائج البحث" #: 950.data.seed-values.sql:174 950.data.seed-values.sql:604 #: 950.data.seed-values.sql:627 msgid "Title Control Number" msgstr "رقم تحكم العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:4165 950.data.seed-values.sql:4168 msgid "Enable PayPal payments" msgstr "تفعيل دفع البايبال" #: 950.data.seed-values.sql:19121 msgid "Print Template Context: items_out" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7196 950.data.seed-values.sql:7211 msgid "Shona" msgstr "شونا" #: 950.data.seed-values.sql:6899 msgid "Chipewyan" msgstr "شبيوايان" #: 950.data.seed-values.sql:4489 msgid "" "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the " "Uncheck All button instead of the Payment Received field." msgstr "" "إلغاء تعيين الفواتير بشكل افتراضي في واجهة فواتير المستفيد، والتأكيد على زر " "إلغاء تعيين الكل بدلاً من حقل استلام الدفع" #: 950.data.seed-values.sql:12673 msgid "Import failed due to invalid copy location" msgstr "فشل الاستيراد بسبب موقع نسخة غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:13443 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision" msgstr "مدخل رابط تقسيم فرعي - نموذج تقسيم فرعي" #: 950.data.seed-values.sql:1112 msgid "CREATE_AUDIENCE" msgstr "CREATE_AUDIENCE" #: 950.data.seed-values.sql:882 msgid "Allow a user to create a container for themselves" msgstr "السماح للمستخدمين بإنشاء وعاء خاص بهم" #: 950.data.seed-values.sql:1893 msgid "Administer copy alert suppression" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7198 950.data.seed-values.sql:7213 msgid "Sinhalese" msgstr "السنهالية" #: 950.data.seed-values.sql:6866 msgid "Berber (Other)" msgstr "بربر (آخر)" #: 950.data.seed-values.sql:6897 msgid "Chinook jargon" msgstr "شينوك جارغون" #: 950.data.seed-values.sql:6828 msgid "Akan" msgstr "لغة أكان" #: 950.data.seed-values.sql:7848 msgid "film cassette" msgstr "كاسيت فلمي" #: 950.data.seed-values.sql:918 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method" msgstr "السماح للمستخدم باستخدام طريقة استعلام بيانات الرمز البريدي" #: 950.data.seed-values.sql:12679 msgid "Malformed record cause Overlay failure" msgstr "التسجيلة المشوهة تسبب فشل التراكب" #: 950.data.seed-values.sql:19815 msgid "Grid Config: admin.server.config.usr_activity_type" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8232 950.data.seed-values.sql:8888 #: 950.data.seed-values.sql:8901 950.data.seed-values.sql:8914 #: 950.data.seed-values.sql:8927 msgid "Spot heights" msgstr "ارتفاعات البقعة" #: 950.data.seed-values.sql:788 msgid "Allow a user to see what another user has checked out" msgstr "السماح للمستخدم برؤية عندما يقوم مستخدم آخر بالإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8480 msgid "Oklahoma " msgstr "أكلوهاما " #: 950.data.seed-values.sql:19854 msgid "" "Display an entry point in the browser client for the experimental Angular " "staff catalog." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3898 msgid "All selfcheck stations must use a workstation" msgstr "يجب أن تستخدم كل محطات التحقق الذاتي محطة عمل" #: 950.data.seed-values.sql:3394 msgid "" "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will " "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, " "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours " "on the last day of the grace period, and thus still within it\" " "automatically." msgstr "" "في حال تفعيل التمديد التلقائي لفترة السماح، ستضمن فترة السماح تاريخ الإغلاق " "الذي يتبع مباشرة آخر يوم في فترة السماح، للسماح لتاريخ الإعادة في تاريخ " "الإغلاق افتراضاً \"مُرجع بعد ساعات من آخر تاريخ في فترة السماح، وبالتالي هو " "يبقى فيها\" بشكل تلقائي." #: 950.data.seed-values.sql:4990 msgid "Suggest other_phone field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3365 msgid "" "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for " "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items " "Out navigation button. This setting will include Lost circulations as " "counting toward these tallies." msgstr "" "في واجهة المستفيد، يتم تمثيل عدد الإعارات الفعالة الكلية لمستفيد معين في " "ملخص المربع الجانبي، ويتم سرد أدنى زر الملاحة النُسخ المعارة. يتضمن هذا " "الإعداد الإعارات المفقودة كتعداد لهذه الإحصائيات." #: 950.data.seed-values.sql:7215 msgid "Sogdian" msgstr "سوغديا" #: 950.data.seed-values.sql:19640 msgid "Grid Config: admin.server.authority.thesaurus" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1500 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP" msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:7053 msgid "Kuanyama" msgstr "كواني ياما" #: 950.data.seed-values.sql:6713 msgid "Audience" msgstr "الجمهور المُستهدف" #: 950.data.seed-values.sql:7326 msgid "Notated music" msgstr "نوتة موسيقية مدونة" #: 950.data.seed-values.sql:41 msgid "Alerting block on Renew" msgstr "تنبيه المجموعة عند التمديد" #: 950.data.seed-values.sql:13412 msgid "Heading -- Geographic Subdivision" msgstr "الترويسة -- تقسيم فرعي جغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:1140 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS" msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS" #: 950.data.seed-values.sql:180 msgid "System Control Number" msgstr "رقم تحكم النظام" #: 950.data.seed-values.sql:13449 msgid "See From Tracing -- Meeting Name" msgstr "أنظر من التتابع - اسم الاجتماع" #: 950.data.seed-values.sql:7998 msgid "Marches" msgstr "موسيقا المسيرات" #: 950.data.seed-values.sql:7192 msgid "Semitic (Other)" msgstr "سامية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:1332 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:4379 msgid "" "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any " "interval defined here." msgstr "" "يجب عدم إظهار الأوباك لمدفوعات المستفيدين الذين أقدم من أي مدة مُعرّفة هنا." #: 950.data.seed-values.sql:7776 msgid "object" msgstr "مادة" #: 950.data.seed-values.sql:7916 msgid "computer chip cartridge" msgstr "خرطوشة رقاقة حاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:17161 msgid "Item Print Label - Inline CSS" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7760 msgid "audio" msgstr "سمعي" #: 950.data.seed-values.sql:18764 msgid "Grid Config: circ.renew" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:18400 msgid "Checkin: Suppress Holds and Transits" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1076 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف/بتعديل المستخدمين في مجموعة \"التزويد\"." #: 950.data.seed-values.sql:7656 msgid "tactile three-dimensional form" msgstr "نموذج لمسي ثلاثي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:4819 msgid "Show email field on patron registration" msgstr "عرض حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:4105 msgid "" "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"." msgstr "" "يمكن أن يكون \"AuthorizeNet\"، \"PayPal\" ، \"PayflowPro\" أو \"Stripe\"" #: 950.data.seed-values.sql:11941 msgid "Delayed: Delivered but Lost" msgstr "مؤجل: تم التوصيل ولكن ضائع" #: 950.data.seed-values.sql:18442 msgid "Checkin: Capture Local Holds as Transits" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1616 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE" msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:1855 msgid "Allow a user to create an authority control set" msgstr "السماح للمستخدم بـ إنشاء مجموعة ضبط إسناد" #: 950.data.seed-values.sql:8323 msgid "Chad " msgstr "تشاد " #: 950.data.seed-values.sql:17232 msgid "Ebook API Integration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15505 msgid "All Link Checker filter dialogs" msgstr "مربعات حوار فرز فاحص الروابط" #: 950.data.seed-values.sql:2901 msgid "Default Hold Pickup Location" msgstr "موقع استلام الحجز الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:8530 msgid "Scotland " msgstr "اسكتلندا " #: 950.data.seed-values.sql:7970 msgid "Ballads" msgstr "أغانٍ شعبية" #: 950.data.seed-values.sql:1466 msgid "Allows a user to capture booking reservations" msgstr "السماح للمستخدم بالتقاط حجوزات الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:11918 msgid "Euros" msgstr "يورو" #: 950.data.seed-values.sql:1450 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources" msgstr "تفعيل المستخدم لإنشاء/تحديث/حذف مصادر الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:18519 msgid "Holdings View Show Volumes" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8156 950.data.seed-values.sql:8252 msgid "None of the following" msgstr "ليس ممايلي" #: 950.data.seed-values.sql:13702 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings" msgstr "إعدادات عمود ضبط سياسة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8327 msgid "China (Republic : 1949" msgstr "الصين (جمهوري: 1949" #: 950.data.seed-values.sql:4276 msgid "" "Regular expression defining the password format. Note: Be sure to update " "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description " "of your password strength requirements." msgstr "" "بوصف سهل الفهم لمتطلبات قوة كلمة المرور update_password_msg.tt2 التعبير " "الاعتيادي لتعريف صيغة كلمة المرور. ملاحظة: تأكد عند تحديث قالب" #: 950.data.seed-values.sql:178 msgid "Authority Record ID" msgstr "مُعرف تسجيلة الإسناد" #: 950.data.seed-values.sql:8324 msgid "Sri Lanka " msgstr "سيرلانكا " #: 950.data.seed-values.sql:5634 950.data.seed-values.sql:5638 msgid "General Staff Client container" msgstr "وعاء طاقم المكتبة العام" #: 950.data.seed-values.sql:842 msgid "Allow a user to check out a copy" msgstr "السماح للمستخدم بإعارة نُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:15466 msgid "Maximum redirect lookups" msgstr "الحد الأقصى لإعادة توجيه البحث" #: 950.data.seed-values.sql:4831 msgid "" "The email field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل البريد الإلكتروني في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في " "حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:5640 msgid "Reading List" msgstr "قائمة القراءة" #: 950.data.seed-values.sql:1028 msgid "Allow a user to update a provider" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث المزود" #: 950.data.seed-values.sql:15311 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:9752 msgid "A patron has made an acquisitions request." msgstr "قام المستفيد بطلب تزويد" #: 950.data.seed-values.sql:3255 msgid "" "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew" msgstr "عدم السماح للمستفيد الحالي بالتجديد في حال أن النُسخة تستوفي الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:8256 msgid "Newspaper" msgstr "صحيفة" #: 950.data.seed-values.sql:5011 950.data.seed-values.sql:5020 msgid "" "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل البادئة في تسجيل المستفيد. . إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1851 msgid "Allow a user to delete an authority record" msgstr "السماح للمستخدم بحذف تسجيلة إسناد" #: 950.data.seed-values.sql:4147 msgid "PayflowPro test mode" msgstr "PayflowPro وضع اختبار" #: 950.data.seed-values.sql:8472 msgid "Nauru " msgstr "ناورو " #: 950.data.seed-values.sql:7113 msgid "Creek" msgstr "كريك" #: 950.data.seed-values.sql:7309 msgid "Pre-adolescent" msgstr "المرحلة الإعدادية ـ ما قبل المراهقة" #: 950.data.seed-values.sql:5380 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)" msgstr "حظر الرصيد السالب في الفواتير (افتراضي)" #: 950.data.seed-values.sql:12689 msgid "Invalid value for \"owning_lib\"" msgstr "\"owning_lib\" قيمة غير صالحة لـِ" #: 950.data.seed-values.sql:15066 msgid "Login via srfsh" msgstr "srfsh التسجيل عبر" #: 950.data.seed-values.sql:31 msgid "Patron exceeds max lost item threshold" msgstr "لقد تجاوز المستفيد الحد الأقصى للنُسخ الضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:756 msgid "Allow a user to edit a user's record" msgstr "السماح للمستخدم بتعديل تسجيلة مستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:1811 msgid "" "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" " "group" msgstr "" "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف المستخدمين إلى/من مجموعة \"إدارة الفهرسة\"" #: 950.data.seed-values.sql:8322 msgid "China " msgstr "الصين " #: 950.data.seed-values.sql:1384 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty" #: 950.data.seed-values.sql:7162 msgid "Polish" msgstr "بُولندية" #: 950.data.seed-values.sql:17302 msgid "OverDrive Authorization Name" msgstr "عنوان تصريح ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:12757 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue." msgstr "تم طلب ناتج CSV للتسجيلات في صف انتظار الاستيراد" #: 950.data.seed-values.sql:8372 msgid "Gibraltar " msgstr "جبل طارق " #: 950.data.seed-values.sql:19128 msgid "Print Template: items_out" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1714 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING" msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء عملية النقل لـِ النسخة التي حالتها ضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:716 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy" msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز على نُسخة محددة" #: 950.data.seed-values.sql:1376 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout" #: 950.data.seed-values.sql:7312 msgid "" "The item is aimed at a particular audience and the nature of the " "presentation makes the item of little interest to another audience." msgstr "" "تستهدف هذه النُسخة جمهور محدد وطبيعة التقديم تجعل النُسخة أقل جذباً لجمهور " "أخر." #: 950.data.seed-values.sql:14207 msgid "Boost Mobile" msgstr "بوست موبايل" #: 950.data.seed-values.sql:3709 msgid "" "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as " "having Missing Pieces. In the absence of this setting, the Damaged status " "is used." msgstr "" "استخدام حالة النُسخة للنُسخ التي تم تعيينها أو مسحها ضوئياً بكونها تحتوي " "أجزاء ضائعة. بغياب هذا الإعداد، يتم استخدام الحالة المتضررة" #: 950.data.seed-values.sql:17081 msgid "Item Print Label - Left Margin for Pocket Label" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1056 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'" msgstr "السماح للمستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ \"مُعارة\"" #: 950.data.seed-values.sql:8450 msgid "Mexico " msgstr "المكسيك " #: 950.data.seed-values.sql:36 msgid "Alerting block on Circ and Hold" msgstr "تنبيه الحظر على الإعارة والحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1276 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE" msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:7153 msgid "Pampanga" msgstr "بامبانجا" #: 950.data.seed-values.sql:5128 msgid "" "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies " "to all phone fields without their own setting." msgstr "" "مثال التحقيق في حقول الهاتف في تسجيل المستفيد. يطبق على كل حقول الهاتف دون " "إعدادهم الخاص" #: 950.data.seed-values.sql:18771 msgid "Grid Config: circ.transits.list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7784 msgid "videotape reel" msgstr "بكرة شريط فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:7152 msgid "Pahlavi" msgstr "بهلوي" #: 950.data.seed-values.sql:1736 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries." msgstr "" "السماح للمستخدم بإضافة/بإنشاء/بحذف مُدخلات ناقل الرسائل النصية القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:8184 msgid "Modified stereographic for Alaska" msgstr "التصوير المجسم المعدل لألاسكا" #: 950.data.seed-values.sql:12062 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (انتهاء صلاحية حجز الرف)" #: 950.data.seed-values.sql:2815 msgid "Patron in person" msgstr "المستفيد بشكل شخصي" #: 950.data.seed-values.sql:4111 msgid "Enable PayflowPro payments" msgstr "السماح بدفع PayflowPro" #: 950.data.seed-values.sql:1054 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'" msgstr "السماح للمستخدم بتحديد حالة النُسخة إلى \"متاحة\"" #: 950.data.seed-values.sql:5062 msgid "Require county field on patron registration" msgstr "حقل البلد مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:17612 msgid "Orders Include Copy Data" msgstr "الأوامر تتضمن بيانات النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7041 msgid "Kikuyu" msgstr "الكيكويو" #: 950.data.seed-values.sql:16524 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes" msgstr "المَعنِيات ـ توليد باركودات بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:18407 msgid "Checkin: Amnesty Mode" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5044 msgid "Show suffix field on patron registration" msgstr "إظهار حقل اللاحقة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7247 msgid "Tibetan" msgstr "التيبت" #: 950.data.seed-values.sql:7117 msgid "North American Indian (Other)" msgstr "هندي أمريكي شمالي (أخر)" #: 950.data.seed-values.sql:7952 950.data.seed-values.sql:8632 msgid "No accompanying matter" msgstr "لا يوجد مواد مصاحبة" #: 950.data.seed-values.sql:6912 msgid "Crimean Tatar" msgstr "تتار القرم" #: 950.data.seed-values.sql:7258 msgid "Tsimshian" msgstr "التسيمشيان" #: 950.data.seed-values.sql:1130 msgid "CREATE_LASSO" msgstr "CREATE_LASSO" #: 950.data.seed-values.sql:8482 msgid "Oregon " msgstr "ولاية أوريغون " #: 950.data.seed-values.sql:7132 msgid "Nogai" msgstr "النوجاى" #: 950.data.seed-values.sql:7961 950.data.seed-values.sql:8641 #: 950.data.seed-values.sql:8655 950.data.seed-values.sql:8669 #: 950.data.seed-values.sql:8683 950.data.seed-values.sql:8697 #: 950.data.seed-values.sql:8711 msgid "Historical information" msgstr "معلومات تاريخية" #: 950.data.seed-values.sql:5354 msgid "" "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use " "the configured depth to scope the search for duplicate patrons." msgstr "" "عند استخدام صفحة تسجيل المستفيد، سيستخدم اختبار المستفيد المتكرر العمق " "المضبوط للبحث عن المستفيدين المتكررين." #: 950.data.seed-values.sql:1270 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:6937 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "الإنكليزية، الوسيطة (1100-1500)" #: 950.data.seed-values.sql:7228 msgid "Sumerian" msgstr "السومرية" #: 950.data.seed-values.sql:1899 msgid "Delete copy alert suppression" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16510 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen" msgstr "سيظهر حقل البلد في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3598 msgid "Circulation duration that triggers a recall." msgstr "مدة الإعارة لتشغيل الاستدعاء" #: 950.data.seed-values.sql:8189 msgid "Gall" msgstr "غال" #: 950.data.seed-values.sql:7989 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni" msgstr "موسيقا دفرتمنتو وغيرها" #: 950.data.seed-values.sql:4966 msgid "" "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron " "registration." msgstr "التعبير النظامي لتحقيق حقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7010 950.data.seed-values.sql:7015 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "إنترلينغوا (جمعية المساعدة الدولية للغات)" #: 950.data.seed-values.sql:8599 msgid "South Australia " msgstr "استراليا الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:8079 950.data.seed-values.sql:8111 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8775 #: 950.data.seed-values.sql:8805 950.data.seed-values.sql:8835 msgid "Calendars" msgstr "تقاويم" #: 950.data.seed-values.sql:7268 msgid "Twi" msgstr "التوي" #: 950.data.seed-values.sql:3243 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view." msgstr "إطفاء المربع الجانبي مُلخص المستفيد بعد العرض لأول مرة" #: 950.data.seed-values.sql:6985 msgid "Gujarati" msgstr "جاغراتي" #: 950.data.seed-values.sql:7089 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "الأسترونيزية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:13812 msgid "Fido" msgstr "فيدو" #: 950.data.seed-values.sql:7028 msgid "Kalâtdlisut" msgstr "لغة كالتدليسوت" #: 950.data.seed-values.sql:5434 msgid "" "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on " "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on " "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"." msgstr "" "مقدار الوقت الذي بعده لا يُسمح بأرصدة سالبة (أموال مستردة) في الفواتير " "للنُسخ الضائعة أو المتأخرة بالرد. يجب تغيير إعداد \"حظر الرصيد السالب في " "الفواتير للنُسخ الضائعة\" إلى \"صحيح\"" #: 950.data.seed-values.sql:1540 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE" msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:3135 msgid "Default copy status (normal)" msgstr "حالة النُسخة الافتراضية (اعتيادي)" #: 950.data.seed-values.sql:7537 950.data.seed-values.sql:7538 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)" msgstr "تسجيلة صوتية موسيقية (صيغة غير معروفة)" #: 950.data.seed-values.sql:19626 msgid "Grid Config: admin.server.authority.control_set" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19525 msgid "" "The guardian field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:710 msgid "Allow a user to create a metarecord holds" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء حجوزات قيود ميتا" #: 950.data.seed-values.sql:14275 msgid "AT&T Mobility/Wireless" msgstr "AT & T التنقل / لاسلكي" #: 950.data.seed-values.sql:1953 msgid "Can do anything at the Consortium level" msgstr "يمكن أن تقوم بأي شيء على مستوى الجمعية" #: 950.data.seed-values.sql:7032 msgid "Kashmiri" msgstr "كشميري" #: 950.data.seed-values.sql:4747 msgid "Suggest day_phone field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل day_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6987 msgid "Haida" msgstr "هيدا" #: 950.data.seed-values.sql:7061 950.data.seed-values.sql:7142 msgid "Occitan (post-1500)" msgstr "الأوكيتانية (ما بعد 1500)" #: 950.data.seed-values.sql:3754 msgid "" "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with " "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode " "format must also be defined" msgstr "" "السماح للمستفيدين بالتعريف بأنفسهم من خلال أسماء المستخدمين والباركود في " "حالة الإعارة بوضع عدم الاتصال. يجب تعريف صيغة الباركود في هذه الحالة." #: 950.data.seed-values.sql:1813 msgid "" "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" " "group" msgstr "السماح للمستخدم بحذف أو إضافة مستخدمين إلى مجموعة إدارة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:18981 msgid "Print Template Context: checkin" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7796 msgid "volume" msgstr "المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:1937 msgid "Acquisitions Administrator" msgstr "مدير التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:6744 msgid "Sound recording format" msgstr "صيغة التسجيلة الصوتية" #: 950.data.seed-values.sql:910 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy" msgstr "السماح للمستخدم بحذف حالة الضياع لنُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:5566 msgid "Language of work" msgstr "لغة العمل" #: 950.data.seed-values.sql:15517 950.data.seed-values.sql:15523 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns" msgstr "الرابط المدقق لـِ الأعمدة المحفوظة في واجهة اختيار الروابط" #: 950.data.seed-values.sql:6818 msgid "Afar" msgstr "أفار" #: 950.data.seed-values.sql:8049 msgid "Bound as part of another work" msgstr "خريطة مجلدة كجزء من عمل آخر" #: 950.data.seed-values.sql:8442 msgid "Mongolia " msgstr "منغوليا " #: 950.data.seed-values.sql:11964 msgid "Part of the whole quantity." msgstr "جزء من الكمية الكلية" #: 950.data.seed-values.sql:6758 msgid "Content Type" msgstr "نوع المحتوى" #: 950.data.seed-values.sql:1482 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE" msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:17772 msgid "No attempt to code" msgstr "دون ترميز" #: 950.data.seed-values.sql:3751 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed" msgstr "وضع عدم الاتصال: اسماء المستخدمين مسموحة" #: 950.data.seed-values.sql:1873 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event" msgstr "تجاهل الحدث ITEM_NOT_HOLDABLE" #: 950.data.seed-values.sql:17254 msgid "OverDrive Circulation API Base URI" msgstr "" "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيقات لـِ ـ الأوفر درايف ـ " "الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:5161 msgid "" "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and " "messages." msgstr "" "يتطلب الأحرف الأولى من أسماء طاقم العمل لعمليات الإدخال/التعديل لرسائل " "وعقوبات قائمة وخاصة بالمستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:1546 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY" msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY" #: 950.data.seed-values.sql:143 msgid "Name Subject" msgstr "اسم الموضوع" #: 950.data.seed-values.sql:1300 msgid "DELETE_TRANSLATION" msgstr "DELETE_TRANSLATION" #: 950.data.seed-values.sql:7205 msgid "Northern Sami" msgstr "سامي الشمالية" #: 950.data.seed-values.sql:11747 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use." msgstr "السلة المؤقتة التي ستحذف بعد الاستخدام" #: 950.data.seed-values.sql:6764 msgid "Media Type" msgstr "نوع الوسائط" #: 950.data.seed-values.sql:4660 msgid "" "The barred field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح الحقل المحظور في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:18512 msgid "Holdings View Show Empty Orgs" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:798 msgid "Allow a user to view other users' permission groups" msgstr "السماح لمستخدم بعرض صلاحيات مستخدمي المجموعات الأخرين" #: 950.data.seed-values.sql:8507 msgid "Russia (Federation) " msgstr "روسيا الفيدرالية " #: 950.data.seed-values.sql:19261 msgid "Print Template Context: offline_in_house_use" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:19086 msgid "Print Template: hold_shelf_list" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8376 msgid "Guadeloupe " msgstr "جوادلوب " #: 950.data.seed-values.sql:8460 msgid "Northern Ireland " msgstr "ايرلندا الشمالية " #: 950.data.seed-values.sql:7379 msgid "M-II" msgstr "إل إل- إم" #: 950.data.seed-values.sql:19296 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_xacts" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4813 msgid "The email field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل البريد الإلكتروني مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3931 msgid "Content of event_text include" msgstr "محتوى event_text يحتوي" #: 950.data.seed-values.sql:8016 msgid "Popular music" msgstr "موسيقا شعبية" #: 950.data.seed-values.sql:1650 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:8446 msgid "Montana " msgstr "مونتانا " #: 950.data.seed-values.sql:908 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message" msgstr "السماح للمستخدم بإعارة وإرجاع نسخة تحمل رسالة تنبيه" #: 950.data.seed-values.sql:8186 msgid "Polar stereographic" msgstr "تصوير قطبي مجسم" #: 950.data.seed-values.sql:15964 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds" msgstr "خلال الانتقال المالي، قم بتحديث صيغ التوزيع لاستخدام تمويل جديد" #: 950.data.seed-values.sql:3868 msgid "Block copy checkout status" msgstr "حظر حالة إعارة النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:2813 msgid "Hold Shelf expiration" msgstr "انتهاء صلاحية حجز الرف" #: 950.data.seed-values.sql:3018 msgid "Fund Spending Limit for Block" msgstr "حد إنفاق التمويل للوحدة" #: 950.data.seed-values.sql:7860 msgid "microopaque" msgstr "الأفلام المعتمة ـ مصغرات غير شفافة" #: 950.data.seed-values.sql:8392 msgid "Idaho " msgstr "ايداهو " #: 950.data.seed-values.sql:1064 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'" msgstr "السماح للمستخدم بتحديد حالة النُسخة كـ \" قَيد المعالجة\"" #: 950.data.seed-values.sql:7227 msgid "Susu" msgstr "سوسو" #: 950.data.seed-values.sql:8321 msgid "Cambodia " msgstr "كومبوديا " #: 950.data.seed-values.sql:1520 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE" msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:15069 msgid "Login via xmlrpc" msgstr "التسجيل عبر xmlrpc" #: 950.data.seed-values.sql:529 msgid "Lost" msgstr "ضائع" #: 950.data.seed-values.sql:824 msgid "User may delete a patron statistical category" msgstr "ربما يحذف المستخدم فئة المستفيد الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:581 950.data.seed-values.sql:582 #: 950.data.seed-values.sql:7219 msgid "Spanish" msgstr "الإسبانية" #: 950.data.seed-values.sql:7376 msgid "Betacam" msgstr "بيتا كام" #: 950.data.seed-values.sql:7329 msgid "Musical sound recording" msgstr "تسجيلة صوتية موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:11947 msgid "Delayed: Changed" msgstr "تأجيل: تم التغيير" #: 950.data.seed-values.sql:13398 msgid "Heading -- Personal Name" msgstr "الترويسة - الاسم الشخصي" #: 950.data.seed-values.sql:8330 msgid "Colombia " msgstr "كولومبيا " #: 950.data.seed-values.sql:4903 msgid "" "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل ident_value2 في تسجيل المستفيد. . إظهار الحقل سيجعله يظهر مع " "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:13323 msgid "Produce a CSV file representing a book list" msgstr "توليد ملف CSV يمثل قائمة الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:790 msgid "Allow a user to delete another user's container" msgstr "السماح للمستخدم بحذف وعاء مستخدم أخر" #: 950.data.seed-values.sql:7461 950.data.seed-values.sql:7462 #: 950.data.seed-values.sql:7527 950.data.seed-values.sql:7528 #: 950.data.seed-values.sql:7618 950.data.seed-values.sql:7619 msgid "Phonograph music recording" msgstr "تسجيلة فونوغراف موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:485 msgid "7_days_2_renew" msgstr "7_days_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:5460 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6939 msgid "Eskimo languages" msgstr "لغات الإسكيمو" #: 950.data.seed-values.sql:1867 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event" msgstr "تجاهل الحدث ITEM_DEPOSIT_REQUIRED" #: 950.data.seed-values.sql:60 msgid "Patron had an invalid daytime phone number" msgstr "للمستفيد رقم هاتف عمل غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:1214 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION" msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION" #: 950.data.seed-values.sql:4630 msgid "Show alias field on patron registration" msgstr "إظهار حقل الوظائف في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1716 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event" msgstr "السماح للمستخدم بتجاوز عملية TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK" #: 950.data.seed-values.sql:211 msgid "All Creators" msgstr "كافة المُنشئين" #: 950.data.seed-values.sql:4873 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل evening_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1728 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card" msgstr "السماح للمستخدم بالضبط اليدوي لبطاقة المستفيد الأساسية" #: 950.data.seed-values.sql:8369 msgid "Kiribati " msgstr "كيريباس " #: 950.data.seed-values.sql:7991 msgid "Flamenco" msgstr "موسيقا فلامينكو" #: 950.data.seed-values.sql:19537 msgid "" "Require a value for the parent/guardian field in the patron editor for " "patrons marked as juvenile" msgstr "" #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST" #~ msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء نقل نُسخة بحالة ضائع" #~ msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests." #~ msgstr "السماح للمستفيدين بإنشاء أتوماتيكي للحجوزات مِن طلبات الشراء" #~ msgid "" #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit " #~ "destination or source" #~ msgstr "" #~ "السماح لـِ المستخدم بإحباط/إفشال عبور/نفل النسخة إذا كان المستفيد في وجهة " #~ "العبور أو المصدر" #~ msgid "Canceled holds display count" #~ msgstr "التعداد المعروض للحجوزات الملغية" #~ msgid "Canadian Subject Headings" #~ msgstr "قائمة رؤوس الموضوعات الكندية" #~ msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces" #~ msgstr "كم عدد الحجوزات الملغية مِن أجل عرضها في نوافذ حجوزات المستفيد" #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus" #~ msgstr "مكنز الفنون وهندسة العمارة" #~ msgid "" #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit " #~ "source or dest" #~ msgstr "" #~ "السماح لـ المستخدم بإلغاء/إبطال عبور النُسخة إذا كان المستفيد ليس في مصدر " #~ "العبور/النقل أو الوجهة" #~ msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time" #~ msgstr "" #~ "إظهار كافة الحجوزات الملغية/الباطلة التي تمّ إلغائها خلال هذا القدر مِن الوقت" #~ msgid "Canceled holds display age" #~ msgstr "عمر عرض الحجوزات الملغية" #~ msgid "Medical Subject Headings" #~ msgstr "قائمة رؤوس الموضوعات الطبية" #~ msgid "" #~ "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves " #~ "the lost copy on the patron record when it is paid" #~ msgstr "" #~ "ترك العملية مفتوحة عندما رصيد الاستقاق الطويل يساوي صفر. هذا يترك النسخة " #~ "المفقودة في تسجيلة المستفيد عند دفعها" #~ msgid "Sears List of Subject Headings" #~ msgstr "قائمة سيرز لرؤوس الموضوعات" #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere" #~ msgstr "مرجع أو دليل المواد المَعنية" #~ msgid "LC subject headings for children's literature" #~ msgstr "قائمة رؤوس موضوعات مكتبة الكونغرس لـِ أدب الأطفال" #~ msgid "Library of Congress Subject Headings" #~ msgstr "قائمة رؤوس موضوعات مكتبة الكونغرس" #~ msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles" #~ msgstr "مقالات الصحف والمجلات/الدوريات" #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file" #~ msgstr "ملف رؤوس موضوعات المكتبة الوطنية الزراعية" #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'" #~ msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة نُسخة كـَ \"ضائع\"" #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING" #~ msgstr "السماح للمستخدم بإحباط النقل على النسخة التي في حالة مفقود" #~ msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label" #~ msgstr "تسمية الطباعة - الهامش الأيسر للتسمية من اليسار" #~ msgid "Item Print Label - Width for Left Label" #~ msgstr "تسمية الطباعة - عرض التسمية من اليسار" #~ msgid "" #~ "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a " #~ "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" #~ msgstr "" #~ "تعيين العرض الافتراضي لأقصى حد من اليسار لتسمية الطباعة. ينبغي تضمين وحدة " #~ "قياس صالحة في CSS. على سبيل المثال، \"1in\" أو \"2.5cm\"" #~ msgid "Item Print Label - Left Margin for Right Label" #~ msgstr "تسمية الطباعة - الهامش الأيسر لـِ التسمية من اليمين" #~ msgid "Item Print Label - Height for Right Label" #~ msgstr "تسمية الطباعة - الارتفاع لـِ التسمية من اليمين" #~ msgid "Item Print Label - Width for Right Label" #~ msgstr "تسمية الطباعة - العرض لـِ لتسمية من اليمين" #~ msgid "Item Print Label - Height for Left Label" #~ msgstr "تسمية الطباعة - الإرتفاع لـِ التسمية من اليسار"