# Arabic translation for evergreen # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the evergreen package. # FIRST AUTHOR , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evergreen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-15 16:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-30 08:21+0000\n" "Last-Translator: fares othman \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-16 04:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18446)\n" "Language: ar\n" #: 950.data.seed-values.sql:8080 msgid "Estonia " msgstr "اِستونيا " #: 950.data.seed-values.sql:117 msgid "Series Title" msgstr "عنوان السلسلة" #: 950.data.seed-values.sql:7069 950.data.seed-values.sql:7875 #: 950.data.seed-values.sql:8580 950.data.seed-values.sql:8601 msgid "Poetry" msgstr "شعر" #: 950.data.seed-values.sql:6882 msgid "Palauan" msgstr "البالوان" #: 950.data.seed-values.sql:1590 msgid "" "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available " "in certain staff interfaces" msgstr "" "السَماح للمستخدمين بحفظ وتحميل مجموعات الفرز لمربعات حوار الفرز، متاح لبعض " "واجهات طاقم المكتبة." #: 950.data.seed-values.sql:6769 msgid "Kyrgyz" msgstr "قيرغِيزستان" #: 950.data.seed-values.sql:5306 msgid "Z39.50 Source" msgstr "مصدر Z39.50" #: 950.data.seed-values.sql:7570 msgid "film reel" msgstr "بَكرة فلمية" #: 950.data.seed-values.sql:1649 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter" msgstr "السماح بتعديل باراميتر شارة الرواجية" #: 950.data.seed-values.sql:6860 msgid "Norwegian" msgstr "النَرويجية" #: 950.data.seed-values.sql:414 950.data.seed-values.sql:435 #: 950.data.seed-values.sql:15641 msgid "LCCN" msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:15619 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds" msgstr "التمرير فوق التوزيع لـِ صيغ التمويلات" #: 950.data.seed-values.sql:35 msgid "Alerting block on Circ" msgstr "تحذير المنع لـِ الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6653 msgid "Duala" msgstr "الدوالا" #: 950.data.seed-values.sql:15375 msgid "Upload Merge on Single Match by Default" msgstr "رفع الدمج لتطابق واحد افتراضياً" #: 950.data.seed-values.sql:7842 msgid "Full score" msgstr "مقطوعة موسيقية كاملة" #: 950.data.seed-values.sql:4673 msgid "" "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سَيتم اقتراح حقل ident_value2 في واجهة تسجيل المستفيد. يظهر اقتراح الحقل " "عندما تظهر الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد في حال كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:4904 msgid "Require at least one address for Patron Registration" msgstr "عِنوان واحد على الأقل مطلوب لتسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:17013 msgid "" "Base URI for OneClickdigital API (defaults to " "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged." msgstr "" "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيق لـِ نقرة رقمية واحدة " "(افتراضياً إلى https://api.oneclickdigital.com/v1). ننصح هنا استخدام HTTPS " "بشدة." #: 950.data.seed-values.sql:1562 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts" msgstr "السَماح للمستخدم إنشاء/استدعاء/تحديث/حذف تنبيهات العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:8199 msgid "Nunavut " msgstr "النونافوت " #: 950.data.seed-values.sql:321 msgid "10_cent_per_day" msgstr "10_cent_per_day" #: 950.data.seed-values.sql:98 msgid "Keyword" msgstr "كلمة مفتاحية" #: 950.data.seed-values.sql:5376 msgid "Renew Circulations" msgstr "تمديد الإعارات" #: 950.data.seed-values.sql:15290 msgid "Upload Default Match Set" msgstr "رفع افتراضي مجموعة التطابق" #: 950.data.seed-values.sql:7749 msgid "Rock music" msgstr "مُوسيقا الروك" #: 950.data.seed-values.sql:1000 msgid "DELETE_SURVEY" msgstr "DELETE_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:8021 msgid "Aruba " msgstr "الأوربا " #: 950.data.seed-values.sql:13084 msgid "Heading -- Meeting Name" msgstr "الترويسة - اسم الاجتماع" #: 950.data.seed-values.sql:7898 msgid "Not Applicable" msgstr "لا ينطبق" #: 950.data.seed-values.sql:7872 950.data.seed-values.sql:8577 #: 950.data.seed-values.sql:8598 msgid "Memoirs" msgstr "مُذكرات" #: 950.data.seed-values.sql:15699 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin" msgstr "النُسخ المتأخرة المُستخدمة في الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:3200 msgid "" "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-" "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the " "holds shelf. This gives staff time to process the item before it shows as " "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\"" msgstr "" "الهدف هو تزويد فترة من الوقت بعد أن تصبح النُسخة في حالة رف الحجز، قبل أن " "تظهر للمستفيدين على إنها فعلاً في رف الحجز. هذا يعطي طاقم العمل الوقت " "لمعالجة النُسخة قبل ظهورها على كونها جاهزة للاستلام. مثال: \"5 أيام\"، \"1 " "ساعة\"" #: 950.data.seed-values.sql:6722 msgid "Hittite" msgstr "حثى" #: 950.data.seed-values.sql:7895 msgid "Instrumental and vocal parts" msgstr "أجزاء بالصوت والآلة" #: 950.data.seed-values.sql:1354 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP" msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP" #: 950.data.seed-values.sql:11705 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value" msgstr "الفهرسة: استخدام مُعرف داخلي أو قيمة رقم التحكم في النقل" #: 950.data.seed-values.sql:16552 msgid "Notification of a group of circs" msgstr "إخطار مجموعة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8302 msgid "Wake Island " msgstr "جزيرة وايك " #: 950.data.seed-values.sql:72 msgid "Patron had an invalid evening phone number" msgstr "للمستفيد رقم هاتف غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:6842 msgid "Nahuatl" msgstr "الناهيوتل" #: 950.data.seed-values.sql:11929 950.data.seed-values.sql:11930 msgid "Historical Hold Retention Start Date" msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:5155 msgid "" "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to " "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in " "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a " "set period of time." msgstr "" "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة. ضبط القيمة " "إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو عند استخدامها مع إعداد " "الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت." #: 950.data.seed-values.sql:467 msgid "Bookmobile" msgstr "المكتبة المتجولة" #: 950.data.seed-values.sql:6760 msgid "Kawi" msgstr "الكاوي" #: 950.data.seed-values.sql:7941 msgid "Eckert" msgstr "إكيكرت" #: 950.data.seed-values.sql:4436 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration" msgstr "اقتراح الحقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3161 msgid "Hard boundary" msgstr "الحد الشديد/القاسي" #: 950.data.seed-values.sql:8218 msgid "Poland " msgstr "بولندا " #: 950.data.seed-values.sql:8261 msgid "Switzerland " msgstr "سويسرا " #: 950.data.seed-values.sql:13627 950.data.seed-values.sql:14413 msgid "Virgin Mobile" msgstr "جوال فيرجن" #: 950.data.seed-values.sql:13274 msgid "Repertoire de vedettes-matiere" msgstr "مرجع أو دليل المواد المَعنية" #: 950.data.seed-values.sql:8132 msgid "Jamaica " msgstr "جاميكا " #: 950.data.seed-values.sql:6912 msgid "Sasak" msgstr "الساساك" #: 950.data.seed-values.sql:946 msgid "CREATE_ORG_UNIT" msgstr "CREATE_ORG_UNIT" #: 950.data.seed-values.sql:332 msgid "Available" msgstr "متاحة" #: 950.data.seed-values.sql:16761 msgid "Item Print Label - Width for Left Label" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:289 msgid "35_days_1_renew" msgstr "35_days_1_renew" #: 950.data.seed-values.sql:4158 msgid "" "Regular expression defining the patron username format, used for patron " "registration and self-service username changing only" msgstr "" "التعبير الاعتيادي المعرّف لصيغة اسم مستخدم المستفيد، الذي يستخدم في تسجيل " "المستفيد و تغيير اسم مستخدم الخدمة الذاتية فقط" #: 950.data.seed-values.sql:802 msgid "Allow a user to view a funding source" msgstr "السماح للمستخدم بعرض التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:4974 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed" msgstr "النٌسخ المستهدفة للحجز، حتى لو كانت مكتبة إعارة النُسخة مغلقة" #: 950.data.seed-values.sql:4916 msgid "" "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most " "50 results. This setting allows you to raise or lower that limit." msgstr "" "على سبيل المثال: إذا قمت بالبحث عن جون دوي، غالباً ما ستحصل على 50 نتيجة. " "سيساعدك هذا الإعداد على رفع أو تخفيض هذا الحد" #: 950.data.seed-values.sql:7971 950.data.seed-values.sql:8665 #: 950.data.seed-values.sql:8675 msgid "Game" msgstr "لعبة" #: 950.data.seed-values.sql:650 msgid "Allow a user to delete a copy location" msgstr "السماح للمستخدم بحذف موقع النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:350 msgid "Long Overdue" msgstr "متأخر جداً" #: 950.data.seed-values.sql:15677 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results" msgstr "الحد الأقصى لنتائج الكمية المعّدة/دفعة بحث Z3950" #: 950.data.seed-values.sql:8269 msgid "Tasmania " msgstr "التسمانيا " #: 950.data.seed-values.sql:33 msgid "Alerting Note, no blocks" msgstr "ملاحظة التنبيه، لا يوجد حظر/منع" #: 950.data.seed-values.sql:3749 msgid "" "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between " "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits " "will not be suppressed." msgstr "" "في حال تم الضبط إلى قيمة غير فارغة، سيتم منع المنقولات غير المحجوزة بين OU " "والآخرون لنفس القيمة. في حال تم الضبط |لى قيمة فارغة، لن يتم منع المنقولات" #: 950.data.seed-values.sql:15048 msgid "" "Leave transaction open when lost balance equals zero. This leaves the lost " "copy on the patron record when it is paid" msgstr "" "إبقاء العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المفقود يساوي صفر. هذا يضع النُسخة " "الضائعة في تسجيلة المستفيد عندما تُدفع" #: 950.data.seed-values.sql:1160 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow" #: 950.data.seed-values.sql:483 950.data.seed-values.sql:3431 #: 950.data.seed-values.sql:3434 msgid "Lost Materials Processing Fee" msgstr "رسم معالجة النُسخ/المواد المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:694 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information" msgstr "السماح للمستخدم بعرض المعلومات المرفوعة لسكربت الوضع غير متصل" #: 950.data.seed-values.sql:1718 msgid "Data Review" msgstr "مراجعة البيانات" #: 950.data.seed-values.sql:1631 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تمييز حالة النسخة كـَ 'تالفة'" #: 950.data.seed-values.sql:14141 msgid "Chariton Valley Wireless" msgstr "لاسلكيات شارتون فالي" #: 950.data.seed-values.sql:604 msgid "Allow a user to edit copies in batch" msgstr "السماح للمستخدم بتعديل الكمية المُعدة/دفعة من النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:2707 msgid "OPAC" msgstr "الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:1641 msgid "Allow a user to delete a popularity badge" msgstr "السماح للمستخدم بحذف شارة الرواجية" #: 950.data.seed-values.sql:1332 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD" msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:8150 msgid "Luxembourg " msgstr "لوكسمبورغ " #: 950.data.seed-values.sql:968 msgid "DELETE_COPY_STATUS" msgstr "DELETE_COPY_STATUS" #: 950.data.seed-values.sql:5000 msgid "Jump to details on 1 hit (public)" msgstr "القفر إلى التفاصيل في الضغطة 1 (عمومي)" #: 950.data.seed-values.sql:6686 msgid "Gã" msgstr "جورجيا" #: 950.data.seed-values.sql:8350 msgid "Continuing resource status unknown" msgstr "حالة المصدر مستمر ولا توجد اشارة واضحة لتوقفها" #: 950.data.seed-values.sql:7091 msgid "Serial" msgstr "دورية أو مُسلسل" #: 950.data.seed-values.sql:7005 msgid "Venda" msgstr "الفِندا" #: 950.data.seed-values.sql:11659 msgid "" "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the " "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)" msgstr "" "الحجوزات: عند اختبار مصفوفة تطابقات الحجز، الرجاء استخدام مجموعة الملف " "التعريفي للمستخدم المُستلِم بدلاً من صاحب الطلب (يؤثر على حجوزات الموضوعة من " "قبل طاقم المكتبة)" #: 950.data.seed-values.sql:8305 msgid "West Virginia " msgstr "فِرجينيا الغربية " #: 950.data.seed-values.sql:3578 msgid "" "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for " "pre-cat items. The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of " "the org unit" msgstr "" "تجاوز الافتراضي لمكتبة الإعارة \"هنا\" ووضع المكتبة غير مضبوطة للإعارة لنُسخ " "غير مفهرسة. يجب أن تكون القيمة \"الاسم المختصر\". (اسم سياسة أكا) للوحدة " "التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:6870 msgid "Oriya" msgstr "الأوريا" #: 950.data.seed-values.sql:744 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/حذف المستخدمين من/إلى مجموعة \"المستخدم\"" #: 950.data.seed-values.sql:120 msgid "Abbreviated Title" msgstr "العنوان المختصر" #: 950.data.seed-values.sql:7924 msgid "Equirectangular" msgstr "مسقط شبه مستطيل" #: 950.data.seed-values.sql:8234 msgid "Rwanda " msgstr "رواندا " #: 950.data.seed-values.sql:375 msgid "English (Canada)" msgstr "الإنجليزية (كندا)" #: 950.data.seed-values.sql:8009 msgid "Armenia (Republic) " msgstr "أرمينيا (جمهورية) " #: 950.data.seed-values.sql:7957 950.data.seed-values.sql:8613 #: 950.data.seed-values.sql:8626 950.data.seed-values.sql:8639 #: 950.data.seed-values.sql:8652 msgid "Form lines" msgstr "خطوط الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:13098 msgid "Heading -- Form Subdivision" msgstr "الترويسة - نموذج تقسيم فرعي" #: 950.data.seed-values.sql:4628 msgid "" "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل evening_phone في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:4511 msgid "" "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل day_phone في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:16831 msgid "" "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use " "for call number wrapping in the left print label." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:770 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count" msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة نُسخة أكبر من حد التمديد" #: 950.data.seed-values.sql:14652 msgid "A text message has been requested for a call number." msgstr "تم طلب الرسالة النصية لرمز الاستدعاء" #: 950.data.seed-values.sql:11653 msgid "Canceled: By Vendor" msgstr "إلغاء: بوساطة البائع" #: 950.data.seed-values.sql:1144 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL" msgstr "DATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL" #: 950.data.seed-values.sql:1647 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter" msgstr "السماح للمستخدم بحذف باراميتر شارة الرواجية" #: 950.data.seed-values.sql:15657 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches" msgstr "الحد الأقصى لبحث الكمية المُعّدة دفعات Z3950 المتوازية" #: 950.data.seed-values.sql:13727 msgid "Alaska, USA" msgstr "ألاسكا-الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:8004 msgid "Alberta " msgstr "ألبرتا " #: 950.data.seed-values.sql:4007 msgid "Format Times with this pattern." msgstr "صيغة الوقت مع هذا النمط" #: 950.data.seed-values.sql:6804 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "لوه (كينيا وتنزانيا)" #: 950.data.seed-values.sql:3061 msgid "" "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target " "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could " "be fulfilled by the checked out item and fulfills it" msgstr "" "عندما يقوم المستفيد بإعارة نُسخة وليس لديه أي حجوزات التي تستهدف النُسخة " "مباشرةً، سيحاول النظام إيجاد حجز للمستفيد الذي قد يطابق النُسخة المعارة " "ويقوم بتحقيقه؟" #: 950.data.seed-values.sql:4610 msgid "" "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron " "registration." msgstr "التعبير النظامي لتحقيق حقل evening_phone في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:3380 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds" msgstr "عندما يكون صحيح، لا تستهدف أي نُسخ في هذه الوحدة التنظيمية للحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:4562 msgid "Regex for email field on patron registration" msgstr "التعبير النظامي لحقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:4052 msgid "Courier Code" msgstr "رمز/كود طرد البريد" #: 950.data.seed-values.sql:6561 msgid "Apache languages" msgstr "لغات الأباتشي" #: 950.data.seed-values.sql:1300 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE" msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE" #: 950.data.seed-values.sql:7270 950.data.seed-values.sql:7271 #: 950.data.seed-values.sql:7277 950.data.seed-values.sql:7278 #: 950.data.seed-values.sql:7353 950.data.seed-values.sql:7354 msgid "Blu-ray" msgstr "بلوـ راي" #: 950.data.seed-values.sql:880 msgid "Allows a user to create a purchase order" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة طلب شراء" #: 950.data.seed-values.sql:7868 950.data.seed-values.sql:8573 #: 950.data.seed-values.sql:8594 msgid "Instruction" msgstr "تعليم" #: 950.data.seed-values.sql:3710 msgid "Content of header_text include" msgstr "المحتوى لـِ header_text يتضمن" #: 950.data.seed-values.sql:12369 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\"" msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"deposit_amount\"" #: 950.data.seed-values.sql:8341 msgid "Inclusive dates of collection" msgstr "تواريخ شاملة للمجموعة" #: 950.data.seed-values.sql:3575 msgid "Pre-cat Item Circ Lib" msgstr "مكتبة إعارة نُسخ ما قبل الفهرسة" #: 950.data.seed-values.sql:7056 msgid "Computer file" msgstr "ملف حاسوب ـ مصدر إلكتروني" #: 950.data.seed-values.sql:14311 msgid "Nextel" msgstr "نكستل" #: 950.data.seed-values.sql:11617 msgid "EDI" msgstr "تبادل البيانات الرقمية" #: 950.data.seed-values.sql:1150 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout" #: 950.data.seed-values.sql:8196 msgid "Nova Scotia " msgstr "مقاطعة نفوفا سكوشيا " #: 950.data.seed-values.sql:12037 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing." msgstr "يجب تنسيق أجزاء القصاصة المفقودة للطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:3584 msgid "Change reshelving status interval" msgstr "تغيير حالة فترة إعادة ترتيب الرفوف" #: 950.data.seed-values.sql:3070 msgid "" "When filling related holds on checkout only match on items that are valid " "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume " "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable " "items will match." msgstr "" "عند ملء الحجوزات ذات الصلة لـِ الإعارات فقط المُطابِقة على النُسخ التي هي " "صالحة للالتقاط النفعي من أجل الحجز. من دون هذه المجموعة فإن حجز العنوان أو " "المجلد يمكن أن يطابق عندما تكون النُسخة غير قابلة للحجز. مع هذه المجموعة فقط " "سوف تتطابق النُسخ القابلة للحجز." #: 950.data.seed-values.sql:554 msgid "" "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold" msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة النُسخة حتى إذا كانت مطلوبة للحجز" #: 950.data.seed-values.sql:4439 msgid "" "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron " "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested " "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل claims_never_checked_out_count في واجهة تسجيل المستفيد. " "سيتم إظهاره في حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان " "الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:8026 msgid "British Columbia " msgstr "كولومبيا البريطانية " #: 950.data.seed-values.sql:7069 msgid "The item is a poem or collection of poems." msgstr "النُسخة عبارة عن شِعر أو مجموعة شعرية" #: 950.data.seed-values.sql:6759 msgid "Kanuri" msgstr "الكانوري" #: 950.data.seed-values.sql:6692 msgid "Germanic (Other)" msgstr "الجرمانية (آخر)" #: 950.data.seed-values.sql:8312 msgid "Midway Islands " msgstr "جزر ميدواي " #: 950.data.seed-values.sql:3 msgid "oclc" msgstr "oclc" #: 950.data.seed-values.sql:3467 msgid "Item Status for Missing Pieces" msgstr "حالة النُسخة للأجزاء المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:8683 950.data.seed-values.sql:8700 #: 950.data.seed-values.sql:8716 950.data.seed-values.sql:8732 #: 950.data.seed-values.sql:8748 msgid "Illustrations" msgstr "إيضاحات" #: 950.data.seed-values.sql:8270 msgid "Tennessee " msgstr "تينيسي " #: 950.data.seed-values.sql:7422 msgid "notated movement" msgstr "نوتة متحركة" #: 950.data.seed-values.sql:6567 msgid "Arapaho" msgstr "الأراباهو" #: 950.data.seed-values.sql:16478 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned" msgstr "إلغاء رسوم معالجة النُسخة المتأخرة جداً عند إدعاء الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:8266 msgid "Tunisia " msgstr "تونس " #: 950.data.seed-values.sql:6594 msgid "Bihari" msgstr "بهاري" #: 950.data.seed-values.sql:7013 msgid "Welsh" msgstr "ويلزي" #: 950.data.seed-values.sql:3206 msgid "Soft stalling interval" msgstr "فترة توقف معتدلة" #: 950.data.seed-values.sql:14005 msgid "Alltel (Allied Wireless)" msgstr "أولتيل أو أولايد اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:8310 msgid "Saint Kitts" msgstr "سانت كيتس" #: 950.data.seed-values.sql:6702 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)" msgstr "الألمانية، قديم جداً (حوالي 750-1050)" #: 950.data.seed-values.sql:6967 msgid "Temne" msgstr "التمني" #: 950.data.seed-values.sql:7684 950.data.seed-values.sql:8364 #: 950.data.seed-values.sql:8378 950.data.seed-values.sql:8392 #: 950.data.seed-values.sql:8406 950.data.seed-values.sql:8420 #: 950.data.seed-values.sql:8434 msgid "Biography or performer or history of ensemble" msgstr "سيرة ذاتية الفرقة أو مؤديها أو تاريخها" #: 950.data.seed-values.sql:2986 msgid "Spine label line width" msgstr "عرض سطر تسمية التعريف" #: 950.data.seed-values.sql:7770 msgid "Map series" msgstr "سلسة خرائط" #: 950.data.seed-values.sql:4430 msgid "" "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron " "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields " "even when not required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله " "يظهر مع الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا " "كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1458 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION" msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION" #: 950.data.seed-values.sql:11894 msgid "" "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance " "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)" msgstr "" "الحد الأقصى لأهمية الرواجية التعددية مِن أجل البحث ذو العلاقة بـِ ضبط " "الرواجية/الشعبية (القيمة العشرية ما بين 1.0 و 2.0)" #: 950.data.seed-values.sql:7933 msgid "Bonne" msgstr "مسقط بون" #: 950.data.seed-values.sql:3143 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates" msgstr "تمديد تلقائي لفترة السماح لكل تواريخ الإغلاق" #: 950.data.seed-values.sql:698 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date" msgstr "السماح للمستخدم بتغيير تاريخ الاستحقاق لأي نُسخة لأي تاريخ" #: 950.data.seed-values.sql:7916 msgid "Goode's homolographic" msgstr "هومولوغرافيك جود" #: 950.data.seed-values.sql:7793 950.data.seed-values.sql:7823 #: 950.data.seed-values.sql:8457 950.data.seed-values.sql:8487 #: 950.data.seed-values.sql:8517 950.data.seed-values.sql:8547 msgid "Surveys of the literature in a subject area" msgstr "مسح لما صَدَرَ في موضوع مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:293 msgid "1_hour_2_renew" msgstr "1_hour_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:4463 msgid "Regex for barcodes on patron registration" msgstr "التعبير الاعتيادي للباركود في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3031 950.data.seed-values.sql:3034 msgid "Charge lost on zero" msgstr "فرض رسوم المفقود صفر" #: 950.data.seed-values.sql:656 msgid "" "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a " "given copy" msgstr "السماح للمستخدم بعرض صلاحيات مستخدم آخر بوضع حجز لنُسخة معطاة" #: 950.data.seed-values.sql:6748 msgid "Japanese" msgstr "اليابانية" #: 950.data.seed-values.sql:15081 msgid "Truncate fines to max fine amount" msgstr "شذب الغرامات للحد الأقصى للغرامة" #: 950.data.seed-values.sql:2739 msgid "" "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the " "staff that received the copy" msgstr "" "عند استلام نُسخة في التزويد، ضع \"منشىء\" النُسخة هو نفس الشخص الذي استلم " "النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:4992 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)" msgstr "القفز إلى تفاصيل في الضغطة 1 (طاقم المكتبة)" #: 950.data.seed-values.sql:1446 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:4301 msgid "Button bar" msgstr "شريط الزر" #: 950.data.seed-values.sql:12367 msgid "Invalid value for \"price\"" msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"السعر\"" #: 950.data.seed-values.sql:2959 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields." msgstr "تعريف معرف رقم التحكم المستخدم بين حقول 003 و 035" #: 950.data.seed-values.sql:6950 950.data.seed-values.sql:6957 msgid "Swazi" msgstr "السوزاي" #: 950.data.seed-values.sql:4724 msgid "Regex for other_phone field on patron registration" msgstr "التعبير الاعتيادي لحقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6737 msgid "Indic (Other)" msgstr "هندي أحمر (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:8153 msgid "Massachusetts " msgstr "ماساتشوستس " #: 950.data.seed-values.sql:5 msgid "System Local" msgstr "النظام المحلي" #: 950.data.seed-values.sql:8247 msgid "San Marino " msgstr "سان مارينو " #: 950.data.seed-values.sql:13339 950.data.seed-values.sql:13345 msgid "Default Phone Number" msgstr "رقم الهاتف الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:14175 msgid "Cleartalk Wireless" msgstr "شركة كلير توك اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:6852 msgid "Newari" msgstr "النيواري" #: 950.data.seed-values.sql:904 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction" msgstr "السماح لطاقم العمل بتعديل الملاحظة على الفواتير أثناء العملية" #: 950.data.seed-values.sql:1096 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE" msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:4340 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor." msgstr "افتراضي نوع الحاشية للمستخدمين الجدد في محرر المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:12428 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue." msgstr "تم طلب طباعة الناتج للقيود في صف انتظار الاستيراد" #: 950.data.seed-values.sql:4001 msgid "" "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", " "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")" msgstr "" "صيغ التواريخ لهذا المستفيد (أمثلة: \"yyyy-MM-dd\" لـِ \"26-04-2010\"، \"MMM " "d, yyyy\" لـِ \"نيس 26، 2016\")" #: 950.data.seed-values.sql:6862 msgid "Nubian languages" msgstr "اللغات النوبية" #: 950.data.seed-values.sql:384 950.data.seed-values.sql:385 #: 950.data.seed-values.sql:6565 msgid "Armenian" msgstr "الأرمنية" #: 950.data.seed-values.sql:6904 msgid "Sandawe" msgstr "السانداوي" #: 950.data.seed-values.sql:746 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف مستخدمين إلى/من مجموعة \"المستفيدين\"" #: 950.data.seed-values.sql:786 msgid "Allow a user to run reports" msgstr "السماح للمستخدمين بـِ تشغيل تقارير" #: 950.data.seed-values.sql:11640 msgid "This line item is not found in the referenced message." msgstr "نسخة الخط هذه غير موجودة في الرسالة المشار إليها." #: 950.data.seed-values.sql:14209 msgid "Syringa Wireless" msgstr "لاسلكيات سيرنغا" #: 950.data.seed-values.sql:12375 msgid "Invalid value for \"copy_number\"" msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"copy_number\"" #: 950.data.seed-values.sql:4826 msgid "The county field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل البلد مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:337 msgid "In process" msgstr "قَيد المُعالجة" #: 950.data.seed-values.sql:1006 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM" msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:3683 msgid "Content of alert_text include" msgstr "محتوى alert_text يتضمن" #: 950.data.seed-values.sql:2782 msgid "" "When the amount remaining in the fund, including spent money and " "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund " "will result in a warning to the staff." msgstr "" "عندما يصبح المقدار المتبقي قي التمويل، متضمناً المال المُنفق والأعباء، عندما " "يكون أسفل النسبة المئوية، فإن محاولات الإنفاق مِن التمويل سينتج عنها تحذير " "إلى طاقم المكتبة." #: 950.data.seed-values.sql:16713 msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5362 msgid "Circulation History" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3215 msgid "Hard stalling interval" msgstr "فترة توقف صارمة" #: 950.data.seed-values.sql:7038 msgid "Specialized" msgstr "الاختصاصيون" #: 950.data.seed-values.sql:370 msgid "American English" msgstr "الإنكليزية الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:6856 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "النرويجية (الحديثة)" #: 950.data.seed-values.sql:1296 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT" msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT" #: 950.data.seed-values.sql:8046 msgid "California " msgstr "كاليفورنيا " #: 950.data.seed-values.sql:2624 950.data.seed-values.sql:2625 msgid "Hits per Page" msgstr "عدد الضغطات في الصفحة" #: 950.data.seed-values.sql:7634 msgid "computer disc cartridge" msgstr "خرطوشة قرص حاسوبي" #: 950.data.seed-values.sql:15776 950.data.seed-values.sql:15782 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return" msgstr "إلغاء رسوم المعالجة عند إرجاع النُسخة المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:133 msgid "Personal Author" msgstr "المؤلف الشخصي" #: 950.data.seed-values.sql:8303 msgid "Wales " msgstr "ويلز " #: 950.data.seed-values.sql:6807 msgid "Madurese" msgstr "المادريز" #: 950.data.seed-values.sql:4457 msgid "" "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل claims_returned_count في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره " "في حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:1398 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE" msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:6905 msgid "Sango (Ubangi Creole)" msgstr "السانغو (أوبانجي الكريول)" #: 950.data.seed-values.sql:6763 msgid "Khasi" msgstr "الكازية" #: 950.data.seed-values.sql:7960 950.data.seed-values.sql:8616 #: 950.data.seed-values.sql:8629 950.data.seed-values.sql:8642 #: 950.data.seed-values.sql:8655 msgid "Land forms" msgstr "أشكال الأرض" #: 950.data.seed-values.sql:13937 msgid "Bluegrass Cellular" msgstr "شركة بلوغراس للهواتف الخلوية" #: 950.data.seed-values.sql:1582 msgid "" "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، حذف أشرطة أدوات مخصصة لمحطات العمل" #: 950.data.seed-values.sql:6809 msgid "Marshallese" msgstr "المارشالية" #: 950.data.seed-values.sql:16491 msgid "" "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth" msgstr "" "حصر تقييد المستفيد في المكتبة الرئيسية والتنظيمات المرتبطة في العمق المُحدد." #: 950.data.seed-values.sql:7019 msgid "Yao (Africa)" msgstr "الياو (أفريقيا)" #: 950.data.seed-values.sql:12505 msgid "" "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer " "Bib Queue." msgstr "" "مَخرج/ناتج CSV تمّ طلبه للنسخ المستوردة مِن التسجيلات في مُستورد طابور " "المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:8064 msgid "Cuba " msgstr "كوبا " #: 950.data.seed-values.sql:4418 msgid "Suggest barred field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل ممنوع في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7802 950.data.seed-values.sql:7832 #: 950.data.seed-values.sql:8466 950.data.seed-values.sql:8496 #: 950.data.seed-values.sql:8526 950.data.seed-values.sql:8556 msgid "Law reports and digests" msgstr "تقارير المحاكم ومُلخصات قانونية" #: 950.data.seed-values.sql:6891 msgid "Prakrit languages" msgstr "لغات براكريت" #: 950.data.seed-values.sql:1400 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD" msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:341 msgid "On order" msgstr "قَيد الطلب" #: 950.data.seed-values.sql:8117 msgid "Iceland " msgstr "إيسلندا " #: 950.data.seed-values.sql:3551 msgid "" "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should " "remain active." msgstr "" "مُدة الوقت (بالثواني) لـِإعادة طلب تعيين كلمة المرور كـَ خدمة ذاتية ينبغي أن " "تبقى فعالة/نشطة." #: 950.data.seed-values.sql:3386 msgid "Reset request time on un-cancel" msgstr "إعادة ضبط وقت الطلب عند عدم إلغاء" #: 950.data.seed-values.sql:7762 msgid "Villancicos" msgstr "موسيقا الفيلانسيسوس" #: 950.data.seed-values.sql:13413 msgid "Local" msgstr "محلي" #: 950.data.seed-values.sql:1108 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:6549 msgid "Adygei" msgstr "الإديجاي" #: 950.data.seed-values.sql:3173 msgid "Holds: Soft boundary" msgstr "الحجوزات: حد معتدل" #: 950.data.seed-values.sql:4661 msgid "Show ident_value2 field on patron registration" msgstr "عرض حقل dent_value2 في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1396 msgid "DELETE_COPY_BTYPE" msgstr "DELETE_COPY_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:4880 msgid "" "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by " "default." msgstr "" "بدلاً من كل الحقول، عرض الحقول المقترحة فقط في تسجيل المستفيد افتراضياً" #: 950.data.seed-values.sql:8146 msgid "Liechtenstein " msgstr "ليختنشتاين " #: 950.data.seed-values.sql:456 msgid "Everywhere" msgstr "أي مكان" #: 950.data.seed-values.sql:1414 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT" msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT" #: 950.data.seed-values.sql:13066 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics" msgstr "دلالات التحكم بقيود الملفات الاستنادية وفق مقاييس مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:7618 msgid "online resource" msgstr "مصادر ويب" #: 950.data.seed-values.sql:730 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تاريخ إغلاق جديد للموقع" #: 950.data.seed-values.sql:6988 msgid "Turkmen" msgstr "التركمان" #: 950.data.seed-values.sql:6978 msgid "Tlingit" msgstr "التلينغيتية" #: 950.data.seed-values.sql:540 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface" msgstr "السماح للمستخدم باستيراد تسجيلة مارك عبر واجهة Z3950" #: 950.data.seed-values.sql:5175 msgid "" "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on " "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must " "also be set to \"true\"." msgstr "" "مقدار الوقت بعد السماح لفواتير الإعارة التي بدون أرصدة سالبة (المُستردة). إن " "\"منع الرصيد السلبي على الفواتير\" والإعداد يجب أيضاً أن يضبط بوضع \"صحيح\"." #: 950.data.seed-values.sql:8262 msgid "Tajikistan " msgstr "الطاجيكستان " #: 950.data.seed-values.sql:8231 msgid "Rhode Island " msgstr "جزيرة رود " #: 950.data.seed-values.sql:902 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count" msgstr "السماح للمستخدم بتغيير إدعاء الإرجاع للمستفيد بشكل يدوي" #: 950.data.seed-values.sql:2571 msgid "Untargeted expiration" msgstr "انتهاء صلاحية غير مستهدف" #: 950.data.seed-values.sql:3067 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only" msgstr "الإعارة المُعبأة في الحجز المرتبط لـِ النسخة الصالحة فقط" #: 950.data.seed-values.sql:3191 msgid "" "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example " "\"100 days\"" msgstr "مقدار الوقت بعد وضع الحجز قبل تاريخ انتهاء الحجز. مثال: \"100 يوم\"" #: 950.data.seed-values.sql:7366 msgid "two-dimensional moving image" msgstr "صورة متحركة ثنائية الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:8127 msgid "Italy " msgstr "إيطاليا " #: 950.data.seed-values.sql:13129 msgid "See From Tracing -- Personal Name" msgstr "أنظر من التتابع - الاسم الشخصي" #: 950.data.seed-values.sql:6580 msgid "Bamileke languages" msgstr "لغات باميلكا" #: 950.data.seed-values.sql:14090 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange" msgstr "شركة دوبسون الخلوية للخدمات اللاسلكية ـ أورانج ـ" #: 950.data.seed-values.sql:2977 msgid "Spine label left margin" msgstr "تسمية التعريف هامش يساري" #: 950.data.seed-values.sql:6979 msgid "Tamashek" msgstr "تاماشيك" #: 950.data.seed-values.sql:4229 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged" msgstr "سجل العمل: الحد الأقصى للإجراءات المسجلة" #: 950.data.seed-values.sql:4688 msgid "Suggest juvenile field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل فترة ما قبل المراهقة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6751 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "كارا-كالباك" #: 950.data.seed-values.sql:1514 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:11611 msgid "Non-library Item" msgstr "نُسخة غير مكتبية" #: 950.data.seed-values.sql:728 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث فترة تاريخ الإغلاق للموقع المعطى" #: 950.data.seed-values.sql:4862 msgid "" "The Example for validation on the post_code field in patron registration." msgstr "مثال على تحقيق حقل post_code في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:1594 msgid "" "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib " "records" msgstr "" "عند منح مُعرفات نسخة الخط المضافة حديثاً سيتم نشرها إلى تسجيلات المكتبة " "المُرتبطة" #: 950.data.seed-values.sql:6626 msgid "Cherokee" msgstr "شيروكي" #: 950.data.seed-values.sql:10298 msgid "" "Applies the configured penalty to a patron. Required named environment " "variables are \"user\", which refers to the user object, and " "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus " "for the penalty." msgstr "" "تطبيق العقوبة المهيئة للمستفيد. متغيرات البيئة المطلوبة المسماة هي " "\"المستخدم\", والذي يشير إلى كائن المستخدم، و \"context_org\", والتي تشير " "إلى كائن org_unit الذي يمثل المحور بالنسبة للعقوبة." #: 950.data.seed-values.sql:8230 msgid "Zimbabwe " msgstr "زيمبابوي " #: 950.data.seed-values.sql:15729 msgid "Long-Overdue Max Return Interval" msgstr "فترة الإرجاع القصوى للمتأخر جداً" #: 950.data.seed-values.sql:7711 msgid "Concerti grossi" msgstr "موسيقا كونشرتو غروسي" #: 950.data.seed-values.sql:7598 msgid "microfilm cassette" msgstr "كاسيت مايكروفيلم ـ فلم مُصغر ـ" #: 950.data.seed-values.sql:7748 msgid "Ricercars" msgstr "موسيقا ريكيركارز" #: 950.data.seed-values.sql:495 msgid "Long-Overdue Materials" msgstr "مواد متأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:16360 msgid "Items Out Claims Returned display setting" msgstr "إعدادات عرض النُسخ النُسخ المرجعة إدعاءاً" #: 950.data.seed-values.sql:8029 msgid "Bahamas " msgstr "الباهاما " #: 950.data.seed-values.sql:8690 950.data.seed-values.sql:8707 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8739 #: 950.data.seed-values.sql:8755 msgid "Facsimiles" msgstr "صور طبق الأصل" #: 950.data.seed-values.sql:6612 msgid "Catalan" msgstr "الكاتلان" #: 950.data.seed-values.sql:12271 msgid "Check whether a hold request is cancelled." msgstr "تأكد من إلغاء طلب الاقتراح" #: 950.data.seed-values.sql:16961 msgid "" "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by " "OverDrive)" msgstr "" "الرمز الأساسي لـِ مصادقة برنامج العميل مع واجهة برمجة التطبيقات لـِ ـ " "الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:7014 msgid "Sorbian languages" msgstr "اللغات الصربية" #: 950.data.seed-values.sql:4427 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration" msgstr "عرض حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3308 msgid "" "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a " "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed" msgstr "" "في حال كان هناك نُسخة متاحة في مكتبة الطلب التي تحقق وقت وضع الحجز، لا تسمح " "بوضع الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:16565 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session" msgstr "إشعار مجموعة الإعارة في إنتهاء جلسة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:1264 msgid "" "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value " "maps" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/بتحديث/بحذف خرائط قيمة سمة الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7554 msgid "overhead transparency" msgstr "شفافية" #: 950.data.seed-values.sql:15028 msgid "" "Allow funds to be rolled over without bringing the money along. This makes " "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside " "entity." msgstr "" "السماح بترحيل الأموال بدون جلب المال مِن آخر. وهذا سيجعل المال يساراً " "التمويل القديم غير المعروض، وإعادة تشكيلها إلى كيان خارجي." #: 950.data.seed-values.sql:8343 msgid "Multiple dates" msgstr "تواريخ متعددة أو تاريخ لمادة متعددة الأجزاء أوالمجلدات" #: 950.data.seed-values.sql:8105 msgid "Guatemala " msgstr "غواتيمالا " #: 950.data.seed-values.sql:1671 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event" msgstr "تجاهل الحدث ITEM_DEPOSIT_PAID" #: 950.data.seed-values.sql:14 msgid "Set" msgstr "ضبط" #: 950.data.seed-values.sql:3377 msgid "Skip For Hold Targeting" msgstr "تخطي استهداف الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7966 950.data.seed-values.sql:8660 msgid "No specified special format characteristics" msgstr "لا توجد خصائص محددة لـِ تركيبة الصيغة" #: 950.data.seed-values.sql:8281 msgid "United Kingdom Misc. Islands " msgstr "جزء متفرقة من المملكة المتحدة " #: 950.data.seed-values.sql:5042 msgid "" "Disable authentication requirement for sending call number information via " "SMS from the OPAC." msgstr "" "تعطيل متطلبات الإثبات مِن أجل إرسال معلومات رمز الاستدعاء عن طريق SMS مِن " "الأوباك." #: 950.data.seed-values.sql:7096 msgid "U-matic" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3479 msgid "" "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not " "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as " " unless the field label is clicked." msgstr "" "عندما صحيح، فإن عامود تاريخ الميلاد في قوائم المستفيد ستكون بشكل افتراضي غير " "مرئية، وفي ملخص الشريط الجانبي للمستفيد سيتم عرض القيمة كـَ <مخفية> ما لم " "يتم النقر على تسمية الحقل." #: 950.data.seed-values.sql:11870 msgid "OPAC Format Icons Attribute" msgstr "سمة أيقونات تنسيق الأوباط" #: 950.data.seed-values.sql:7117 msgid "33 1/3 rpm" msgstr "33 1/3 دورة في الدقيقة" #: 950.data.seed-values.sql:1707 msgid "Can do anything at the Branch level" msgstr "إمكانية القيام بكل شيء على المستوى الفرعي" #: 950.data.seed-values.sql:6810 msgid "Maithili" msgstr "ماتهيلي" #: 950.data.seed-values.sql:1696 msgid "Circulators" msgstr "المُعِيرون" #: 950.data.seed-values.sql:8006 msgid "Algeria " msgstr "الجزائر " #: 950.data.seed-values.sql:8071 msgid "Denmark " msgstr "الدنمارك " #: 950.data.seed-values.sql:146 msgid "Topic Subject" msgstr "عنوان الواصفة" #: 950.data.seed-values.sql:8151 msgid "Latvia " msgstr "لافيا " #: 950.data.seed-values.sql:3025 msgid "" "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an " "item if that item will have to transit to reach its pickup location. It " "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before " "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation " "shelf." msgstr "" "تحدد غرفة المُناورة في المستقبل مدى الحجز للنُسخة إذا كانت النسخة في النقل " "للوصول إلى موقع الالتقاط الخاص بها. ويُعرف على نحو ثانوي بداية حجز نسخة " "معينة قبل عملية الإرجاع ومتى سوف تلتقط من أجل رف الحجز." #: 950.data.seed-values.sql:6883 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)" msgstr "الفارسية القديمة (حوالي. 600-400 ق م)" #: 950.data.seed-values.sql:6590 msgid "Bemba" msgstr "بيمبا" #: 950.data.seed-values.sql:7984 msgid "Updating Web site" msgstr "موقع ويب مُحدث" #: 950.data.seed-values.sql:1376 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD" msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:7925 msgid "Krovak" msgstr "إسقاط كروفاك" #: 950.data.seed-values.sql:8128 msgid "Côte d'Ivoire " msgstr "كوت ديفوار " #: 950.data.seed-values.sql:8055 msgid "Cayman Islands " msgstr "جزر كايمان " #: 950.data.seed-values.sql:11648 msgid "[6024] The quantity which has been ordered." msgstr "[6024] العدد أو المقدار الذي تم طلبه" #: 950.data.seed-values.sql:11914 950.data.seed-values.sql:11915 msgid "Historical Circulation Retention Start Date" msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6651 msgid "Dogri" msgstr "دوغري" #: 950.data.seed-values.sql:2705 msgid "Circulation" msgstr "الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6793 msgid "Limburgish" msgstr "الليمبرجيشية" #: 950.data.seed-values.sql:610 msgid "User may create an entry in a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء مُدخل في فئة المستفيد الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:9257 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold" msgstr "إنشاء تسجيلة hold_notification لكل حجز صادر له إشعار" #: 950.data.seed-values.sql:1038 msgid "UPDATE_LIT_FORM" msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:958 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM" msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:7929 msgid "Space oblique Mercator" msgstr "مسقط ميركاتور المنحرف الفراغي" #: 950.data.seed-values.sql:6570 msgid "Assamese" msgstr "الأسامية" #: 950.data.seed-values.sql:2630 950.data.seed-values.sql:2631 msgid "Hold Notification Format" msgstr "صيغة إشعار الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:4934 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content." msgstr "إلحاق الحروف الأولى للطاقم وتاريخ التعديل في محتوى ملاحظة المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:14715 msgid "Match-Only Merge" msgstr "مطابقة-دمج فقط" #: 950.data.seed-values.sql:155 950.data.seed-values.sql:5298 msgid "Accession Number" msgstr "رقم الوصول" #: 950.data.seed-values.sql:16671 msgid "" "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list " "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will " "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, " "Helvetica, serif\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3332 msgid "Org Unit Target Weight" msgstr "الوزن المُستهدف لـِ الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:16241 msgid "Default copy location value for imported items" msgstr "قيمة موقع النُسخة الافتراضي لـِ النُسخ المستوردة" #: 950.data.seed-values.sql:3260 msgid "Clear shelf copy status" msgstr "مسح حالة نُسخ الرف" #: 950.data.seed-values.sql:7937 msgid "Conic, specific type unknown" msgstr "مخروطي، نوع معين غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:6790 msgid "Latin" msgstr "لاتيني" #: 950.data.seed-values.sql:618 msgid "User may update an entry in a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم تحديث المُدخل في الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7918 msgid "Mercator" msgstr "مسقط ميركاتور" #: 950.data.seed-values.sql:1156 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval" #: 950.data.seed-values.sql:7740 msgid "Pavans" msgstr "موسيقى بافانز" #: 950.data.seed-values.sql:6680 950.data.seed-values.sql:6683 msgid "Frisian" msgstr "فريسيان" #: 950.data.seed-values.sql:920 msgid "CREATE_CIRC_MOD" msgstr "CREATE_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:12360 msgid "Malformed record cause Import failure" msgstr "التسجيلة غير السليمة يمكن أن تسبب فشل في الاستيراد" #: 950.data.seed-values.sql:6546 msgid "Achinese" msgstr "الأتشينيزية" #: 950.data.seed-values.sql:1406 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS" msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS" #: 950.data.seed-values.sql:3899 950.data.seed-values.sql:3902 msgid "PayflowPro password" msgstr "كلمة مرور PayflowPro" #: 950.data.seed-values.sql:14498 msgid "Centennial Wireless" msgstr "لاسلكي مئوي" #: 950.data.seed-values.sql:7685 950.data.seed-values.sql:8365 #: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:8393 #: 950.data.seed-values.sql:8407 950.data.seed-values.sql:8421 #: 950.data.seed-values.sql:8435 msgid "Technical and/or historical information on instruments" msgstr "معلومات فنية و/أو تاريخية لـِ الوسائل" #: 950.data.seed-values.sql:8110 msgid "Gaza Strip " msgstr "قطاع غزة " #: 950.data.seed-values.sql:12362 msgid "New record had insufficient quality" msgstr "التسجيلة الجديدة جودتها غير كافية" #: 950.data.seed-values.sql:8695 950.data.seed-values.sql:8712 #: 950.data.seed-values.sql:8728 950.data.seed-values.sql:8744 #: 950.data.seed-values.sql:8760 msgid "Phonodisc, phonowire, etc." msgstr "قرص صوتي أو سلك صوتي ـ فونو ديسك ـ إلخ" #: 950.data.seed-values.sql:14277 msgid "Simple Mobile" msgstr "موبايل بسيط" #: 950.data.seed-values.sql:906 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction" msgstr "السماح للطاقم بتعديل ملاحظة الدفع أثناء إجراء العملية" #: 950.data.seed-values.sql:14517 msgid "Helio" msgstr "هيليو" #: 950.data.seed-values.sql:13104 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- اسم الشركة" #: 950.data.seed-values.sql:7697 msgid "Ballets" msgstr "موسيقا الباليه" #: 950.data.seed-values.sql:8065 msgid "Cabo Verde " msgstr "كابو فيردي " #: 950.data.seed-values.sql:7098 msgid "Type C" msgstr "نوع سي" #: 950.data.seed-values.sql:8237 msgid "South Carolina " msgstr "كارولينا الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:816 msgid "Allow a user to delete a fund allocation" msgstr "السماح للمستخدم بحذف تخصيص تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:1478 msgid "Update prefix label definition." msgstr "تحديث تعريف البادئة" #: 950.data.seed-values.sql:8003 msgid "Albania " msgstr "ألبانيا " #: 950.data.seed-values.sql:8111 msgid "Hawaii " msgstr "هاواي " #: 950.data.seed-values.sql:4337 msgid "Default Ident Type for Patron Registration" msgstr "نوع الهامش الافتراضي لتسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6682 msgid "French, Old (ca. 842-1400)" msgstr "الفرنسية، قديم (حوالي 842-1400)" #: 950.data.seed-values.sql:8323 msgid "Spratly Island " msgstr "جزر سبراتلي " #: 950.data.seed-values.sql:8042 msgid "Bouvet Island " msgstr "جزيرة بوفيت " #: 950.data.seed-values.sql:14752 msgid "LibraryElf Login" msgstr "تسجيل دخول LibraryElf" #: 950.data.seed-values.sql:7935 msgid "Equidistant conic" msgstr "مخروطي على مسافة واحدة" #: 950.data.seed-values.sql:1240 950.data.seed-values.sql:1242 msgid "Allow a user to delete trigger template output" msgstr "السماح للمستخدم بحذف ناتج القالب الجاري" #: 950.data.seed-values.sql:8066 msgid "Cook Islands " msgstr "جزر كوك " #: 950.data.seed-values.sql:345 msgid "Discard/Weed" msgstr "تعشيب/العشبة الضارة" #: 950.data.seed-values.sql:8081 msgid "El Salvador " msgstr "السلفادور " #: 950.data.seed-values.sql:2706 msgid "Self Check" msgstr "التحقق الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:6731 msgid "Sichuan Yi" msgstr "سيتشوان يي" #: 950.data.seed-values.sql:16665 msgid "Item Print Label Font Family" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4790 msgid "" "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل second_given_name في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع " "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:3962 950.data.seed-values.sql:3965 msgid "PayPal test mode" msgstr "وضع اختبار البايبال" #: 950.data.seed-values.sql:7022 msgid "Yoruba" msgstr "اليوروبا" #: 950.data.seed-values.sql:1036 msgid "UPDATE_LASSO_MAP" msgstr "UPDATE_LASSO_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:13491 msgid "Koodo Mobile" msgstr "كوودو موبايل" #: 950.data.seed-values.sql:1639 msgid "Allow a user to create a new popularity badge" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء شارة رواجية جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:4844 msgid "" "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل الولاية في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:8078 msgid "Timor" msgstr "تيمور" #: 950.data.seed-values.sql:4173 msgid "Patron Opt-In Boundary" msgstr "حواف/حدود تقييد المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5379 msgid "Cancel Holds" msgstr "إلغاء الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:7070 msgid "Speeches" msgstr "خطابات" #: 950.data.seed-values.sql:13105 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - اسم الاجتماع" #: 950.data.seed-values.sql:4913 msgid "Cap results in Patron Search at this number." msgstr "ذروة النتائج في بحث المستفيد لهذا الرقم" #: 950.data.seed-values.sql:6556 msgid "Albanian" msgstr "ألباني" #: 950.data.seed-values.sql:12381 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1" msgstr "" "تنسيق سيء لبيانات حالة الفهرسـة، ينبغي أن يكون كما يلي: الفهرس 1|القيمة 1" #: 950.data.seed-values.sql:16328 950.data.seed-values.sql:16347 #: 950.data.seed-values.sql:16366 msgid "" "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear " "while checked out and whether the circulation should continue to appear in " "the bottom list, when checked in with oustanding fines. 1 = top list, " "bottom list. 2 = bottom list, bottom list. 5 = top list, do not display. " "6 = bottom list, do not display." msgstr "" "القيمة هي رمز رقمي، تصف قائمة الإعارة التي ينبغي أن تظهر أثناء الإعارة وفيما " "إذا كان ينبغي أن تستمر الإعارة لتظهر في القائمة السفلية، عند الإرجاع مع " "غرامات مُعلقة. 1 = أعلى القائمة، أسفل القائمة. 2 = أسفل القائمة، أسفل " "القائمة. 5 =أعلى القائمة، بدون إظهار. 6 = أسفل القائمة، بدون إظهار." #: 950.data.seed-values.sql:16322 msgid "Items Out Long-Overdue display setting" msgstr "إعداد عرض النُسخ المُستحقة التي طال انتظارها" #: 950.data.seed-values.sql:1574 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries" msgstr "السماح للطاقم بإدارة مجموعات ومُدخلات فرز البحث" #: 950.data.seed-values.sql:14849 msgid "cat" msgstr "الفهرسة" #: 950.data.seed-values.sql:11748 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)" msgstr "مدة إبقاء أرشيف الحجز - ملغي (المستفيد عبر الهاتف)" #: 950.data.seed-values.sql:800 msgid "Allow a user to delete a funding source" msgstr "السماح للمستخدم بحذف مصدر التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:7462 msgid "unmediated" msgstr "بدون وساطة" #: 950.data.seed-values.sql:3713 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(header_text)%" msgstr "" "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من " "%INCLUDE(header_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:5165 msgid "" "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue " "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, " "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative " "balances after an interval of time." msgstr "" "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة/الضائعة. " "ضبط القيمة إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو عندما " "استخدامها مع إعداد الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت." #: 950.data.seed-values.sql:17039 msgid "OneClickdigital Basic Token" msgstr "الرمز الأساسي لـِ ـ نقرة واحدة رقمية ـ" #: 950.data.seed-values.sql:7015 msgid "Walloon" msgstr "والون" #: 950.data.seed-values.sql:8192 msgid "Norway " msgstr "النرويج " #: 950.data.seed-values.sql:1694 msgid "Catalogers" msgstr "المفهرسين" #: 950.data.seed-values.sql:6559 msgid "Amharic" msgstr "الأمهرية" #: 950.data.seed-values.sql:477 msgid "Overdue Materials" msgstr "مواد متأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:6896 msgid "Rapanui" msgstr "رابا نوي" #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8702 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8734 #: 950.data.seed-values.sql:8750 msgid "Portraits" msgstr "صور شخصية زيتية" #: 950.data.seed-values.sql:2797 950.data.seed-values.sql:2800 msgid "Temporary barcode prefix" msgstr "بادئة باركود مؤقتة" #: 950.data.seed-values.sql:1526 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client" msgstr "السماح للمستخدم باستخدام عمليات تفحص الأخطاء في قسم طاقم العمل" #: 950.data.seed-values.sql:13118 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم الاجتماع" #: 950.data.seed-values.sql:15239 msgid "Upload Create PO" msgstr "رفع ملف طلب الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:7746 msgid "Requiems" msgstr "موسيقا ترتيلة الموتى" #: 950.data.seed-values.sql:5132 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction" msgstr "لا تقم بتغيير الرسوم/الغرامات على الرصيد الصفري للعملية الضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:343 950.data.seed-values.sql:2703 msgid "Cataloging" msgstr "الفهرسة" #: 950.data.seed-values.sql:285 msgid "3_days_1_renew" msgstr "3_days_1_renew" #: 950.data.seed-values.sql:7789 950.data.seed-values.sql:7818 #: 950.data.seed-values.sql:8452 950.data.seed-values.sql:8482 #: 950.data.seed-values.sql:8512 950.data.seed-values.sql:8542 msgid "Indexes" msgstr "كشافات" #: 950.data.seed-values.sql:6566 msgid "Mapuche" msgstr "لغة مابوتشي" #: 950.data.seed-values.sql:6998 msgid "Uighur" msgstr "اليوغور" #: 950.data.seed-values.sql:1290 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR" msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR" #: 950.data.seed-values.sql:7744 msgid "Program music" msgstr "موسيقا البرامج" #: 950.data.seed-values.sql:7995 msgid "Not arrangement or transposition or not specified" msgstr "بدون اقتباس أو توزيع أو غير محدد" #: 950.data.seed-values.sql:11642 msgid "Accepted with changes which require no confirmation." msgstr "مقبول بتغييرات لا تتطلب تأكيد" #: 950.data.seed-values.sql:4092 msgid "Allow pending addresses" msgstr "السماح للعناوين المُعلقة" #: 950.data.seed-values.sql:4709 msgid "" "The master_account field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل master_account في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:6738 msgid "Indonesian" msgstr "اندونيسي" #: 950.data.seed-values.sql:528 msgid "Allow a user to update another user's hold" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث حجز مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:7803 950.data.seed-values.sql:7834 #: 950.data.seed-values.sql:8468 950.data.seed-values.sql:8498 #: 950.data.seed-values.sql:8528 950.data.seed-values.sql:8558 msgid "Yearbooks" msgstr "الحوليات/الكتب السنوية" #: 950.data.seed-values.sql:3731 msgid "" "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be " "prevented from checking in" msgstr "" "في العبور/النقل النُسخ المُسترجعة في هذا الإغلاق لـِ وقت بداية النقل سيتم " "منعها مِن الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:8260 msgid "Syria " msgstr "سوريا " #: 950.data.seed-values.sql:7654 msgid "audiocassette" msgstr "كاسيت صوتي" #: 950.data.seed-values.sql:808 msgid "Allow a user to delete a fund" msgstr "السماح للمستخدم بحذف تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:4211 msgid "Previous Issuance Copy Location" msgstr "موقع نسخة الاصدار السابق" #: 950.data.seed-values.sql:13116 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم شخصي" #: 950.data.seed-values.sql:17124 msgid "Define the time zone in which a library physically resides" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:894 msgid "Allows a user to delete an MFHD record" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات" #: 950.data.seed-values.sql:13525 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile" msgstr "جرس متنقل وموبايل منفرد" #: 950.data.seed-values.sql:8093 msgid "Djibouti " msgstr "جيبوتي " #: 950.data.seed-values.sql:6778 msgid "Kurukh" msgstr "كوروخ" #: 950.data.seed-values.sql:1627 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)" msgstr "السماح للمستخدم بضبط فاتورة (بشكل عام إلى الصفر)" #: 950.data.seed-values.sql:6964 950.data.seed-values.sql:6965 msgid "Tatar" msgstr "تتار" #: 950.data.seed-values.sql:794 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container" msgstr "السماح للمستخدم بحذف نُسخة مٌعارة من وعاء مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:8104 msgid "Georgia (Republic) " msgstr "جورجيا (جمهوري) " #: 950.data.seed-values.sql:185 msgid "Series Title (Browse)" msgstr "عنوان السلسلة (تصفح)" #: 950.data.seed-values.sql:13784 msgid "Hawaiian Telcom Wireless" msgstr "لاسلكيات تليكون هاواي" #: 950.data.seed-values.sql:8338 msgid "Continuing resource currently published" msgstr "المصدر المستمر منشور حالياً" #: 950.data.seed-values.sql:2941 msgid "Spine and pocket label font size" msgstr "حجم الخط لـِ تسمية التعاريف" #: 950.data.seed-values.sql:2914 msgid "Minimum Item Price" msgstr "السعر الأقل للنسخة" #: 950.data.seed-values.sql:13152 msgid "Author axis" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13092 msgid "Heading -- General Subdivision" msgstr "الترويسة - القسم الفرعي العام" #: 950.data.seed-values.sql:6836 msgid "Mooré" msgstr "مور" #: 950.data.seed-values.sql:1048 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING" #: 950.data.seed-values.sql:8257 msgid "Saudi Arabia " msgstr "المملكة العربية السعودية " #: 950.data.seed-values.sql:8123 msgid "Indonesia " msgstr "إندونيسيا " #: 950.data.seed-values.sql:6958 msgid "Syriac" msgstr "السريانية" #: 950.data.seed-values.sql:6757 msgid "Karen" msgstr "كارين" #: 950.data.seed-values.sql:6685 msgid "Friulian" msgstr "الفريلايان" #: 950.data.seed-values.sql:8280 msgid "Uganda " msgstr "أوغندا " #: 950.data.seed-values.sql:15156 msgid "" "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the " "system moves on to the next URL" msgstr "" "إذا تجاوزنا وقت الانتظار، فإن URL يتم تمييزه كـَ \"انتهاء المُهلة\" والنظام " "ينقله إلى URL التالي" #: 950.data.seed-values.sql:5368 msgid "Template Merge Container" msgstr "وعاء دمج القالب" #: 950.data.seed-values.sql:11241 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing." msgstr "يجب تنسيق إيصال الدفع للطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:4697 msgid "Show master_account field on patron registration" msgstr "عرض حقل master_account في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:11630 msgid "The information is to be or has been deleted." msgstr "لقد تم حذف المعلومة أو هي على طريق الحذف" #: 950.data.seed-values.sql:3476 msgid "Obscure the Date of Birth field" msgstr "طمس/إخفاء حقل تاريخ الميلاد" #: 950.data.seed-values.sql:8018 msgid "American Samoa " msgstr "ساموا الأمريكية " #: 950.data.seed-values.sql:7860 950.data.seed-values.sql:8565 #: 950.data.seed-values.sql:8586 msgid "Autobiography" msgstr "سير ذاتية" #: 950.data.seed-values.sql:13126 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:6940 msgid "Soninke" msgstr "السونينكي" #: 950.data.seed-values.sql:742 msgid "" "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it" msgstr "السماح للمستخدم بحذف محطة عمل حالية وبالتالي يمكن لآخر باستبدالها" #: 950.data.seed-values.sql:13017 msgid "" "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an " "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to " "user params" msgstr "" "تسهيل إنتاج ملف CSV وهو ما يمثل قائمة الكتب من خلال إدخال \"العناصر\" " "المتغيرة في بيئة تي تي مرتبة وفقاً لما تمليه بارامترات المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:8101 msgid "Gabon " msgstr "الغابون " #: 950.data.seed-values.sql:8694 950.data.seed-values.sql:8711 #: 950.data.seed-values.sql:8727 950.data.seed-values.sql:8743 #: 950.data.seed-values.sql:8759 msgid "Samples" msgstr "عينات" #: 950.data.seed-values.sql:766 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف المستخدمين إلى/من مجموعة \"البائع\"" #: 950.data.seed-values.sql:6723 msgid "Hmong" msgstr "همونغ" #: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:412 #: 950.data.seed-values.sql:433 950.data.seed-values.sql:5295 #: 950.data.seed-values.sql:15639 msgid "ISBN" msgstr "ردمك" #: 950.data.seed-values.sql:848 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record" msgstr "السماح لطاقم المكتبة بالحذف المباشر للتسجيلة البيبلوغرافية" #: 950.data.seed-values.sql:13086 msgid "Heading -- Topical Term" msgstr "الترويسة - مصطلح موضوعي" #: 950.data.seed-values.sql:3701 msgid "Content of footer_text include" msgstr "محتوى footer_text يتضمن" #: 950.data.seed-values.sql:16897 msgid "" "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to " "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly " "encouraged." msgstr "" "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيق لـِ الأوفر درايف " "(افتراضياً إلى https://patron.api.overdrive.com/v1). ننصح هنا استخدام HTTPS " "بشدة." #: 950.data.seed-values.sql:9487 msgid "A patron acquisition request has been rejected." msgstr "تم حذف طلب المستفيد بالتزويد" #: 950.data.seed-values.sql:4871 msgid "" "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron " "registration." msgstr "التعبير الاعتيادي لتحقيق حقل post_code في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6819 msgid "Malay" msgstr "لغة الملايو" #: 950.data.seed-values.sql:13680 msgid "Bulletin.net" msgstr "Bulletin.net" #: 950.data.seed-values.sql:7930 msgid "Cylindrical, specific type unknown" msgstr "مسقط أسطواني، نوع معين غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:7051 msgid "Manuscript cartographic material" msgstr "الخرائط المخطوطة" #: 950.data.seed-values.sql:140 msgid "Geographic Subject" msgstr "واصفة جغرافية" #: 950.data.seed-values.sql:952 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #: 950.data.seed-values.sql:493 msgid "Notification Fee" msgstr "رسم الإشعار" #: 950.data.seed-values.sql:3425 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first" msgstr "النُسخ الضائعة مستخدمة في الإعادة بدلاً من الذهاب \"للرئيسية\" أولاً" #: 950.data.seed-values.sql:3452 msgid "" "This prevents the system from charging more than the item price in overdue " "fines" msgstr "هذا يمنع النظام من فرض رسوم أكبر من سعر النُسخة في الغرامات المتأخرة" #: 950.data.seed-values.sql:6614 msgid "Cebuano" msgstr "السيبيونو" #: 950.data.seed-values.sql:3013 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds" msgstr "حظر التجديد لـِ النسخ المطلوبة للحجز" #: 950.data.seed-values.sql:6833 msgid "Mohawk" msgstr "الموهوك" #: 950.data.seed-values.sql:726 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location" msgstr "السماح للمستخدم بحذف فترة تاريخ الإغلاق لموقع معطى" #: 950.data.seed-values.sql:15341 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default" msgstr "رفع الدمج عند التطابق الكلي افتراضاً" #: 950.data.seed-values.sql:768 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item" msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع الحجز في نسخة الحماية العمرية" #: 950.data.seed-values.sql:2827 msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'" msgstr "طول فترة التسجيل المستمر. مثال: 2 أسبوع" #: 950.data.seed-values.sql:4763 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل بادئة مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:12047 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing." msgstr "" "رسالة المستفيد لـِ الأجزاء المفقودة تحتاج إلى أن تكون منسقة مِن أجل الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:3557 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy" msgstr "تسجيل المستفيد: الحصول على نسخة العنوان لـِ استنساخ المستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:4529 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل تاريخ الميلاد سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7658 msgid "audio roll" msgstr "بكرة أوديو" #: 950.data.seed-values.sql:1328 msgid "ADMIN_INVOICE" msgstr "ADMIN_INVOICE" #: 950.data.seed-values.sql:8330 msgid "United Kingdom " msgstr "المملكة المتحدة " #: 950.data.seed-values.sql:6747 msgid "Javanese" msgstr "جاوي" #: 950.data.seed-values.sql:1422 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE" msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:1104 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:736 msgid "Allow a user to remove someone from collections" msgstr "السماح للمستخدم بحذف شخص من المجموعات" #: 950.data.seed-values.sql:13392 msgid "Circulation Policy Configuration" msgstr "تكوين/تهيئة سياسة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8290 msgid "Vatican City " msgstr "مدينة فاتيكان " #: 950.data.seed-values.sql:6756 msgid "Kannada" msgstr "الكانادا" #: 950.data.seed-values.sql:6654 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)" msgstr "الهولندية، أواسط (حوالي 1050-1350)" #: 950.data.seed-values.sql:15347 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload" msgstr "دمج السجلات في تطابق تام بشكل افتراضي أثناء رفع ملف ACQ" #: 950.data.seed-values.sql:6884 msgid "Persian" msgstr "فارسي" #: 950.data.seed-values.sql:14751 msgid "Apache Auth Proxy Login" msgstr "تسجيل دخول بروكسي الأباتشي" #: 950.data.seed-values.sql:824 msgid "Allow a user to create a new provider" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة مزود جديد" #: 950.data.seed-values.sql:1456 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE" msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:9451 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order." msgstr "تم تعيين طلب تزويد المستفيد في حالة طلب الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:738 msgid "Allow a user to bar a patron" msgstr "السماح لـِ المستخدم إلى شريط /قائمة المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7725 msgid "Masses" msgstr "موسيقا الجماهير" #: 950.data.seed-values.sql:7997 msgid "Arrangement" msgstr "توزيع" #: 950.data.seed-values.sql:8200 msgid "Nevada " msgstr "نيفادا " #: 950.data.seed-values.sql:8691 950.data.seed-values.sql:8708 #: 950.data.seed-values.sql:8724 950.data.seed-values.sql:8740 #: 950.data.seed-values.sql:8756 msgid "Coats of arms" msgstr "شعارات ـ أنواط شرفية" #: 950.data.seed-values.sql:6733 msgid "Inuktitut" msgstr "لغة إنكتيتوتية" #: 950.data.seed-values.sql:7077 950.data.seed-values.sql:7885 msgid "Microopaque" msgstr "الأفلام المعتمة ـ مصغرات غير شفافة" #: 950.data.seed-values.sql:8140 msgid "Kosovo " msgstr "كوسوفو " #: 950.data.seed-values.sql:7833 950.data.seed-values.sql:8467 #: 950.data.seed-values.sql:8497 950.data.seed-values.sql:8527 #: 950.data.seed-values.sql:8557 msgid "Other reports" msgstr "تقارير أُخرى" #: 950.data.seed-values.sql:1272 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds" #: 950.data.seed-values.sql:9514 msgid "" "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"." msgstr "" "اختبارات لمعرفة فيما إذا كانت نسخة الخط المُتراسلة لديها حالة \"إلغاء\"." #: 950.data.seed-values.sql:754 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الإدارة " "العالمية\"" #: 950.data.seed-values.sql:6749 msgid "Judeo-Persian" msgstr "اليهودي-الفارسي" #: 950.data.seed-values.sql:6805 msgid "Lushai" msgstr "لوشاي" #: 950.data.seed-values.sql:640 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث نوع نُسخة غير مفهرس" #: 950.data.seed-values.sql:7727 msgid "Minuets" msgstr "موسيقا مينيوتس" #: 950.data.seed-values.sql:6960 msgid "Tahitian" msgstr "التاهيتية" #: 950.data.seed-values.sql:8108 msgid "Germany " msgstr "الألمانية " #: 950.data.seed-values.sql:840 msgid "Allows a user to create a picklist" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء قائمة استلام" #: 950.data.seed-values.sql:1655 msgid "Allow a user to modify an authority record" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تعديل تسجيلة الإسناد" #: 950.data.seed-values.sql:17105 msgid "" "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors " "in the public catalog for search on copy tags." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7068 msgid "Mixed forms" msgstr "أشكال مختلطة" #: 950.data.seed-values.sql:900 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron" msgstr "" "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل الححد الأقصى مِن قيمة المُطالبات المُسترجعة " "لـِ المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8245 msgid "Sudan " msgstr "السودان " #: 950.data.seed-values.sql:1625 msgid "Allow administration of MARC tag tables" msgstr "السماح لـِ الإدارة لـِ جداول تاجات مارك" #: 950.data.seed-values.sql:6690 msgid "Gayo" msgstr "جايو" #: 950.data.seed-values.sql:7800 950.data.seed-values.sql:7830 #: 950.data.seed-values.sql:8464 950.data.seed-values.sql:8494 #: 950.data.seed-values.sql:8524 950.data.seed-values.sql:8554 msgid "Standards/specifications" msgstr "معايير/ مواصفات" #: 950.data.seed-values.sql:17121 msgid "Library time zone" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7946 msgid "Cordiform" msgstr "شكل القلب" #: 950.data.seed-values.sql:8086 msgid "Fiji " msgstr "فيجي " #: 950.data.seed-values.sql:7059 msgid "Not fiction (not further specified)" msgstr "ليس عمل أدبي" #: 950.data.seed-values.sql:3827 950.data.seed-values.sql:3830 msgid "AuthorizeNet login" msgstr "تسجيل الدخول لـِ شركة AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:4607 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration" msgstr "التعبير النظامي لـِ الحقل evening_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:680 msgid "Allow a user to delete another user's title note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظة عنوان مستخدمين آخرين" #: 950.data.seed-values.sql:560 msgid "Allow a user to mark a user as deleted" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز المستخدم كـَ محذوف" #: 950.data.seed-values.sql:6689 950.data.seed-values.sql:6871 msgid "Oromo" msgstr "أُورومو" #: 950.data.seed-values.sql:4490 msgid "Require day_phone field on patron registration" msgstr "الحقل day_phone مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:4520 msgid "" "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the " "patron registration form." msgstr "" "ستظهر أداة التقويم عند تحرير حقل تاريخ الميلاد في نموذج تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:14772 msgid "" "Normally, fines are not charged when a library is closed. When set to True, " "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed " "days." msgstr "" "عادة، لا تُحمل الغرامات عند إغلاق المكتبة. عندما يتم تعيينها إلى صحيح، " "وستُحمل الغرامات خلال الإغلاق المُجدول والأيام الأسبوعية المُغلقة العادية." #: 950.data.seed-values.sql:4122 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled" msgstr "" "إذا تم تمكين اسم المستخدم مِن التغيير عن طريق الأوباك سوف يتم تعطيله/إبطاله" #: 950.data.seed-values.sql:150 msgid "General Keywords" msgstr "كلمات مفتاحية عامة" #: 950.data.seed-values.sql:6766 msgid "Khotanese" msgstr "كوتانيزي" #: 950.data.seed-values.sql:2577 msgid "Patron via SIP" msgstr "المستفيد بوساطة بروتوكول بدء الجلسة" #: 950.data.seed-values.sql:966 msgid "DELETE_CIRC_MOD" msgstr "DELETE_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:8272 msgid "Trinidad and Tobago " msgstr "ترينداد وتوباغو " #: 950.data.seed-values.sql:8265 msgid "Thailand " msgstr "تايلاند " #: 950.data.seed-values.sql:8121 msgid "Illinois " msgstr "إلينوي " #: 950.data.seed-values.sql:3209 msgid "" "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically " "captured for a hold. Example \"5 days\"" msgstr "" "كم مُدة الانتظار قبل السماح للنسخ البعيدة ليتم استلامها بشكل ملائم مِن أجل " "الحجز. على سبيل المثال \"5 أيام\"" #: 950.data.seed-values.sql:6639 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "كيروليز وبيديجين (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:6667 msgid "Estonian" msgstr "استونيا" #: 950.data.seed-values.sql:7917 msgid "Lambert's cylindrical equal area" msgstr "منطقة لامبرت المتساوية الإسطوانية" #: 950.data.seed-values.sql:3686 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(alert_text)%" msgstr "" "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً مِن " "%INCLUDE(alert_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:16165 msgid "Show county field on patron registration" msgstr "إظهار حقل المقاطعة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5369 msgid "URL Verification Queue" msgstr "URL طابور التحقق" #: 950.data.seed-values.sql:8693 950.data.seed-values.sql:8710 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8742 #: 950.data.seed-values.sql:8758 msgid "Forms" msgstr "أشكال ونماذج" #: 950.data.seed-values.sql:6708 msgid "Greek, Modern (1453- )" msgstr "اليونانية، الحديثة (1453-)" #: 950.data.seed-values.sql:461 msgid "Branch" msgstr "فرع" #: 950.data.seed-values.sql:4538 msgid "" "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:17070 msgid "" "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", " "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\"). This will be used in areas where a " "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15806 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero" msgstr "ترك العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المُستحق طويلاً يساوي صفر" #: 950.data.seed-values.sql:15735 msgid "" "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) " "will not take place for items that have been overdue for (or have last " "activity older than) this amount of time" msgstr "" "معالجة الإرجاع المستحق الذي طال انتظاره (رسوم ملغية، إعادة تحميل/تنصيب " "المستحقات، إلخ.) لن تحدث للنسخ المستحقة لذلك (أو آخر تفعيل لديها أقدم مِن) " "هذا المقدار مِن الوقت" #: 950.data.seed-values.sql:11621 msgid "Canceled: Invalid ISBN" msgstr "إلغاء: ردمك غير صحيح" #: 950.data.seed-values.sql:8334 msgid "Zambia " msgstr "زامبيا " #: 950.data.seed-values.sql:7 msgid "Project Gutenberg" msgstr "مشروع غوتنبرغ" #: 950.data.seed-values.sql:1320 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:13869 msgid "Element Mobile" msgstr "عنصر قابل للحركة/موبايل" #: 950.data.seed-values.sql:3971 950.data.seed-values.sql:3974 msgid "Enable Stripe payments" msgstr "تمكين شريط المدفوعات" #: 950.data.seed-values.sql:8215 msgid "Philippines " msgstr "الفليبين " #: 950.data.seed-values.sql:734 msgid "Allow a user to put someone into collections" msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع شيئاً ما في المجموعات" #: 950.data.seed-values.sql:4283 msgid "Show billing tab first when bills are present" msgstr "إظهار تبويب الفواتير عندما تكون هناك فواتير" #: 950.data.seed-values.sql:1713 msgid "Can do anything at the System level" msgstr "يمكنك القيام بكل شيء في مستوى النظام" #: 950.data.seed-values.sql:16137 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بالتسجيل الذاتي، إنشاء حسابات مستخدم مُعلقة/قَيد الانتظار" #: 950.data.seed-values.sql:14740 msgid "Verification via translator-v1" msgstr "التحقق/التأكيد عن طريق المُترجمv1" #: 950.data.seed-values.sql:11609 msgid "Shipping Charge" msgstr "رسوم الشحن" #: 950.data.seed-values.sql:11728 950.data.seed-values.sql:11923 #: 950.data.seed-values.sql:11924 msgid "Historical Hold Retention Age" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7154 950.data.seed-values.sql:7155 #: 950.data.seed-values.sql:7223 950.data.seed-values.sql:7224 #: 950.data.seed-values.sql:7311 950.data.seed-values.sql:7312 msgid "Music Score" msgstr "مقطوعة موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:6974 msgid "Tigré" msgstr "مبرقع" #: 950.data.seed-values.sql:3602 msgid "Pop-up alert for errors" msgstr "التنبيه المنبثق عن الأخطاء" #: 950.data.seed-values.sql:14792 msgid "" "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for " "display in the staff client. 0 means show none, -1 means show all. Default " "is 1." msgstr "" "تحديد الحد الأقصى لعدد الإدخالات النشطة للمستخدم الأخير من أجل استرداد العرض " "في برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة. 0 إظهار لا شيء، -1 إظهار الكل. " "الافتراضي هو 1." #: 950.data.seed-values.sql:7791 950.data.seed-values.sql:7821 #: 950.data.seed-values.sql:8455 950.data.seed-values.sql:8485 #: 950.data.seed-values.sql:8515 950.data.seed-values.sql:8545 msgid "Legislation" msgstr "تشريعات أو أنظمة صادرة عن مؤسسة إدارية" #: 950.data.seed-values.sql:6837 msgid "Multiple languages" msgstr "لغات متعددة" #: 950.data.seed-values.sql:3323 msgid "Minimum Estimated Wait" msgstr "الحد الأدنى مِن الانتظار المُقدَر" #: 950.data.seed-values.sql:4400 msgid "Suggest alias field on patron registration" msgstr "حقل الاسم المستعار المقترح في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6829 msgid "Maltese" msgstr "المَالطية" #: 950.data.seed-values.sql:6742 msgid "Inupiaq" msgstr "الإينبياك" #: 950.data.seed-values.sql:16767 msgid "" "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a " "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4095 msgid "" "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are " "kept in a pending state until staff approves the changes" msgstr "" "عند التمكين، يمكن للمستفيد إنشاء وتحرير العناوين الموجودة. يتم الاحتفاظ " "بالعناوين في حالة مُعلقة حتى يوافق طاقم المكتبة على التغييرات" #: 950.data.seed-values.sql:131 msgid "Corporate Author" msgstr "المؤلف المُشارك" #: 950.data.seed-values.sql:956 msgid "CREATE_VR_FORMAT" msgstr "CREATE_VR_FORMAT" #: 950.data.seed-values.sql:4241 msgid "" "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions " "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes. " "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left " "and right panes." msgstr "" "نقطة الدخول الرئيسية لهذه الواجهة هي في صيانة المقتنيات، الإجراءات للصفوف " "المُحددة، تعديل خاصيات النسخة/ رموز الاستدعاء/ استبدال الباركودات. هذا " "الإعداد يُغير الأجزاء العلوية والسفلية لتلك الواجهة إلى أجزاء يسارية ويمينية." #: 950.data.seed-values.sql:1490 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item" msgstr "إنشاء/استرداد/تحديث/ حذف نسخة السلسلة" #: 950.data.seed-values.sql:546 msgid "Allow a user to delete a volume" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:7650 msgid "audiotape reel" msgstr "بكرة شريط صوتي" #: 950.data.seed-values.sql:1578 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields" msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تحرير/تعديل مُحرر حقول النُسخة المعروضة" #: 950.data.seed-values.sql:6597 msgid "Bislama" msgstr "البيسلاميا" #: 950.data.seed-values.sql:6547 msgid "Acoli" msgstr "الأُكولي" #: 950.data.seed-values.sql:13154 msgid "Topic" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7127 950.data.seed-values.sql:7128 #: 950.data.seed-values.sql:7202 950.data.seed-values.sql:7203 msgid "Book" msgstr "كتاب" #: 950.data.seed-values.sql:814 msgid "Allow a user to create a new fund allocation" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مخصص تمويل جديد" #: 950.data.seed-values.sql:305 msgid "overdue_min" msgstr "overdue_min" #: 950.data.seed-values.sql:307 msgid "overdue_mid" msgstr "overdue_mid" #: 950.data.seed-values.sql:6714 msgid "Haitian French Creole" msgstr "الكريول الهايتية الفرنسية" #: 950.data.seed-values.sql:6595 msgid "Bikol" msgstr "بِيكول" #: 950.data.seed-values.sql:6956 msgid "Swedish" msgstr "السويديَة" #: 950.data.seed-values.sql:1404 msgid "DELETE_METABIB_CLASS" msgstr "DELETE_METABIB_CLASS" #: 950.data.seed-values.sql:3488 msgid "" "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item " "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: " "The Reshelving to Available status rollover will trigger this." msgstr "" "تخطي عملية الإرجاع بدون اتصال (رفع استثناء عند المعالجة) في حالة تغير وقت " "حالة النسخة إلى أحدث من وقت العملية المسجلة. تحذير: إن إعادة الترفيف إلى " "حالة متاح فإن هذا سيؤدي إلى إطلاقها." #: 950.data.seed-values.sql:3740 msgid "" "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this " "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will " "not be suppressed." msgstr "" "إذا تم التعيين إلى قيمة غير فارغة، فإن عبور/نقل الحجز سوف يكون مَحكوم بهذه " "الوحدة التنظيمية وغيرها بنفس القيمة. إذا تم التعيين إلى قيمة فارغة، فإن " "النقل لن يتم إخضاعه." #: 950.data.seed-values.sql:7178 950.data.seed-values.sql:7179 #: 950.data.seed-values.sql:7244 950.data.seed-values.sql:7245 #: 950.data.seed-values.sql:7335 950.data.seed-values.sql:7336 msgid "Cassette audiobook" msgstr "كاسيت كتاب مسموع" #: 950.data.seed-values.sql:458 950.data.seed-values.sql:2699 msgid "System" msgstr "النِظام" #: 950.data.seed-values.sql:6669 msgid "Ewe" msgstr "الإِيوية" #: 950.data.seed-values.sql:6990 msgid "Tupi languages" msgstr "لغات توبي" #: 950.data.seed-values.sql:8184 msgid "Niger " msgstr "النيجر " #: 950.data.seed-values.sql:11614 msgid "Blanket Order" msgstr "طلب مخفي" #: 950.data.seed-values.sql:14746 msgid "OPAC Login (jspac)" msgstr "تسجيل الدخول لـِ الأوباك (jspac)" #: 950.data.seed-values.sql:6652 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "درافيديان (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:11740 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (انتهاء صلاحية غير المستهدف)" #: 950.data.seed-values.sql:6634 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)" msgstr "لغة كريولس وبيدجينس" #: 950.data.seed-values.sql:7026 msgid "Zhuang" msgstr "تشوانغ" #: 950.data.seed-values.sql:1214 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث مداخل إطلاق التنظيف" #: 950.data.seed-values.sql:1621 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event" msgstr "تجاوز/ تجاهل الحدث TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED" #: 950.data.seed-values.sql:7630 msgid "computer tape cartridge" msgstr "خرطوشة شريط حاسوبي" #: 950.data.seed-values.sql:12365 msgid "Invalid value for \"status\"" msgstr "قيمة خاطئة لـِ \"الحالة\"" #: 950.data.seed-values.sql:8243 msgid "Spanish North Africa " msgstr "إسبانيا شمال إقريقيا " #: 950.data.seed-values.sql:7027 msgid "Zande" msgstr "الزاندي" #: 950.data.seed-values.sql:6928 msgid "Slovak" msgstr "السلوفَاكية" #: 950.data.seed-values.sql:778 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مجال نُسخة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6696 msgid "Gilbertese" msgstr "لغة أهل جبل طارق" #: 950.data.seed-values.sql:13455 msgid "Rogers Wireless (Alternate)" msgstr "روجرز اللاسلكية (البديل)" #: 950.data.seed-values.sql:3097 msgid "" "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation " "are voided." msgstr "" "عندما يتم التمييز كـَ تالفة، فإن الغرامات المستحقة في أحدث الإعارات ستكون " "ملغية/باطلة." #: 950.data.seed-values.sql:1436 msgid "user_request.create" msgstr "user_request.create" #: 950.data.seed-values.sql:13270 msgid "Canadian Subject Headings" msgstr "قائمة رؤوس الموضوعات الكندية" #: 950.data.seed-values.sql:124 msgid "Alternate Title" msgstr "العُنوان البديل" #: 950.data.seed-values.sql:1306 msgid "ADMIN_CIRC_MOD" msgstr "ADMIN_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:4817 msgid "" "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل اللاحقة في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:1140 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:8205 msgid "Ohio " msgstr "أوهايو " #: 950.data.seed-values.sql:468 msgid "Your Bookmobile" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:756 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الإدارة المحلية\"" #: 950.data.seed-values.sql:16254 msgid "Default circulation modifier value for imported items" msgstr "قيمة مُعدل الإعارة الإفتراضية لـِ النُسخ المُستوردة" #: 950.data.seed-values.sql:14992 msgid "Kid's OPAC Search Filter" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6906 msgid "Yakut" msgstr "ياقوت" #: 950.data.seed-values.sql:3251 msgid "Canceled holds display count" msgstr "التعداد المعروض للحجوزات الملغية" #: 950.data.seed-values.sql:598 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإزالة المستخدمون الآخرون مِن مجموعات الصلاحية/الإذن" #: 950.data.seed-values.sql:508 msgid "Allow a user to log in to the OPAC" msgstr "السماح لـِ المستخدم بالدخول إلى الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:7739 msgid "Passion music" msgstr "الموسيقا العاطفية" #: 950.data.seed-values.sql:6726 msgid "Hupa" msgstr "الهبا" #: 950.data.seed-values.sql:1018 msgid "UPDATE_CIRC_MOD" msgstr "UPDATE_CIRC_MOD" #: 950.data.seed-values.sql:6729 msgid "Icelandic" msgstr "ايسلندا" #: 950.data.seed-values.sql:13108 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term" msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- مصطلح النوع/الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:7939 msgid "Armadillo" msgstr "شكل المدرع" #: 950.data.seed-values.sql:8088 msgid "Florida " msgstr "فلوريدا " #: 950.data.seed-values.sql:7956 950.data.seed-values.sql:8612 #: 950.data.seed-values.sql:8625 950.data.seed-values.sql:8638 #: 950.data.seed-values.sql:8651 msgid "Bathymetry, soundings" msgstr "قياس الأعماق، رنان" #: 950.data.seed-values.sql:2860 950.data.seed-values.sql:2863 msgid "" "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation." msgstr "" "حذف المكتبة إذا تم حذف جميع النسخ عن طريق إلغاء التزويد لـِ نسخة الخط." #: 950.data.seed-values.sql:3722 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(notice_text)%" msgstr "" "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من " "%INCLUDE(notice_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:6555 msgid "Akkadian" msgstr "الأكادية" #: 950.data.seed-values.sql:1224 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء، تحديث، وحذف خطاطيف الإطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:6938 msgid "Sindhi" msgstr "السندهي" #: 950.data.seed-values.sql:798 msgid "Allow a user to create a new funding source" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مصدر تمويل جديد" #: 950.data.seed-values.sql:7843 msgid "Full score, miniature or study size" msgstr "مقطوعة موسيقية مصغرة" #: 950.data.seed-values.sql:7704 msgid "Chaconnes" msgstr "موسيقا الشاكونيز" #: 950.data.seed-values.sql:14362 msgid "US Cellular" msgstr "شركة يو إس سلولر" #: 950.data.seed-values.sql:1196 msgid "" "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting" msgstr "" "circ.holds.hold_has_copy_at.block السماح للمُستخدم بتجاهل/تجاوز الإعداد" #: 950.data.seed-values.sql:2905 950.data.seed-values.sql:2908 msgid "Default Item Price" msgstr "سعر النُسخة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:5181 msgid "Negative Balance Interval for Overdues" msgstr "الفاصل الزمني للرصيد السلبي لـِ المستحقات" #: 950.data.seed-values.sql:15279 msgid "Default provider to use during ACQ file upload" msgstr "المزود الافتراضي مِن أجل الاستخدام خلال رفع الملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:6764 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "الخواز (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:648 msgid "Allow a user to update a copy location" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث موقع النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:14980 msgid "" "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When " "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible " "User Trigger Event that can be viewed." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1566 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/استرداد/تحديث/حذف مجموعات موقع نسخة" #: 950.data.seed-values.sql:15062 msgid "Warn when patron account is about to expire" msgstr "تحذير عندما يكون حساب المستفيد قريب مِن الإنتهاء" #: 950.data.seed-values.sql:7418 msgid "notated music" msgstr "نوتة موسيقية مدونة" #: 950.data.seed-values.sql:6943 msgid "Songhai" msgstr "سونغاي" #: 950.data.seed-values.sql:4895 msgid "Regex for phone fields on patron registration" msgstr "ريجيكس لـِ حقول الهاتف في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:4907 msgid "" "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during " "registration." msgstr "" "تنفيذ المتطلب مِن أجل امتلاك عنوان واحد على الأقل لـِ المستفيد أثناء التسجيل." #: 950.data.seed-values.sql:8077 msgid "Equatorial Guinea " msgstr "غينيا الإستوائية " #: 950.data.seed-values.sql:13293 msgid "Vandelay Queue" msgstr "طابور المَعنِيات" #: 950.data.seed-values.sql:954 msgid "CREATE_SURVEY" msgstr "CREATE_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:8028 msgid "Belgium " msgstr "بلجيكا " #: 950.data.seed-values.sql:7847 msgid "Close score" msgstr "مقطوعة موسيقية ختامية" #: 950.data.seed-values.sql:8180 msgid "North Carolina " msgstr "شمال كارولينا " #: 950.data.seed-values.sql:327 msgid "3month" msgstr "3أشهر" #: 950.data.seed-values.sql:7926 msgid "Cassini-Soldner" msgstr "إسقاط كاسيني سولدنير" #: 950.data.seed-values.sql:7695 msgid "Anthems" msgstr "نشيد ديني/وطني" #: 950.data.seed-values.sql:8037 msgid "Solomon Islands " msgstr "جزر سليمان " #: 950.data.seed-values.sql:888 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الإعدادات التنظيمية في المستوى المحدد" #: 950.data.seed-values.sql:372 950.data.seed-values.sql:373 #: 950.data.seed-values.sql:6641 msgid "Czech" msgstr "تشيكي" #: 950.data.seed-values.sql:16815 msgid "" "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label " "template. For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6831 msgid "Manipuri" msgstr "المانيبري" #: 950.data.seed-values.sql:1280 msgid "Update org unit settings related to credit card processing" msgstr "" "تحديث إعدادات الوحدة التنظيمية المرتبطة/المتعلقة بـِ بمعالجة بطاقة الإئتمان" #: 950.data.seed-values.sql:750 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"المُعيرة\"" #: 950.data.seed-values.sql:14728 msgid "Login via opensrf" msgstr "تسجيل الدخول من خلال opensrf" #: 950.data.seed-values.sql:6496 msgid "Carrier Type" msgstr "نوع الناقل/الحامل" #: 950.data.seed-values.sql:3254 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces" msgstr "كم عدد الحجوزات الملغية مِن أجل عرضها في نوافذ حجوزات المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7721 msgid "Hymns" msgstr "التسبيح والتراتيل" #: 950.data.seed-values.sql:1326 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER" msgstr "ADMIN_INDEX_NORMALIZER" #: 950.data.seed-values.sql:3362 msgid "" "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than " "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"." msgstr "" "الاستدعاءات: مدة الحجز الذي تم وضعه للنسخة مع الإعارة أكبر مِن هذا الذي سيتم " "إطلاق استدعائه. على سبيل المثال، \"14 أيام\" أو \"3 أسابيع\"." #: 950.data.seed-values.sql:1064 msgid "MERGE_BIB_RECORDS" msgstr "MERGE_BIB_RECORDS" #: 950.data.seed-values.sql:7001 msgid "Undetermined" msgstr "غير محدد" #: 950.data.seed-values.sql:6968 msgid "Terena" msgstr "ترينا" #: 950.data.seed-values.sql:128 msgid "Title Proper" msgstr "عنوان صحيح" #: 950.data.seed-values.sql:7710 msgid "Chorales" msgstr "الترنيمات/الكورالات" #: 950.data.seed-values.sql:2923 msgid "Maximum Item Price" msgstr "السعر الأقصى للنُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:6901 msgid "Romanian" msgstr "الرومانية" #: 950.data.seed-values.sql:8171 msgid "Mississippi " msgstr "الميسسيبي " #: 950.data.seed-values.sql:6946 msgid "Sardinian" msgstr "السردينيا" #: 950.data.seed-values.sql:7845 msgid "Voice score with accompaniment omitted" msgstr "مقطوعة موسيقية صوتية مع إهمال المُرافقة" #: 950.data.seed-values.sql:514 msgid "Allow a user to place a hold at the title level" msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز حسب العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:7988 msgid "Animation and live action" msgstr "رسوم متحركة ولقطات حية" #: 950.data.seed-values.sql:11639 msgid "Canceled: Not Found" msgstr "ملغي: غير موجود" #: 950.data.seed-values.sql:7681 950.data.seed-values.sql:8361 #: 950.data.seed-values.sql:8375 950.data.seed-values.sql:8389 #: 950.data.seed-values.sql:8403 950.data.seed-values.sql:8417 #: 950.data.seed-values.sql:8431 msgid "Thematic index" msgstr "كشاف الملحن" #: 950.data.seed-values.sql:1192 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء/تحديث/حذف الأسباب مِن أجل طلبات الإلغاء" #: 950.data.seed-values.sql:2715 msgid "Offline" msgstr "غير متصل" #: 950.data.seed-values.sql:8126 msgid "Israel " msgstr "الكيان الصهيوني " #: 950.data.seed-values.sql:5191 msgid "Negative Balance Interval for Lost" msgstr "فاصل زمني للرصيد السلبي مِن أجل المفقود" #: 950.data.seed-values.sql:7959 950.data.seed-values.sql:8615 #: 950.data.seed-values.sql:8628 950.data.seed-values.sql:8641 #: 950.data.seed-values.sql:8654 msgid "Pictorially" msgstr "شكل تصويري" #: 950.data.seed-values.sql:1462 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN" msgstr "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN" #: 950.data.seed-values.sql:1314 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG" msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG" #: 950.data.seed-values.sql:4274 950.data.seed-values.sql:4277 msgid "Patron circulation summary is horizontal" msgstr "مُلخص إعارة المستفيد يكون أفقياً" #: 950.data.seed-values.sql:1068 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:2899 msgid "" "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator " "interface." msgstr "" "الحالة الافتراضية عندما إنشاء النسخة باستخدام مجلد عادي/واجهة إنشاء النسخة." #: 950.data.seed-values.sql:690 msgid "Allow a user to update an organization unit setting" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث إعداد الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:14430 msgid "Verizon Wireless" msgstr "شركة فيرايزون وايرلس" #: 950.data.seed-values.sql:6869 msgid "Ojibwa" msgstr "الأوجيبوا" #: 950.data.seed-values.sql:16697 msgid "Item Print Label Font Weight" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7530 msgid "roll" msgstr "لفة" #: 950.data.seed-values.sql:15135 msgid "" "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we " "will follow before giving up." msgstr "" "مِن أجل الموجهات 3XX لـِ URLs العائدة، فإن هذا هو الحد الأقصى لعدد الموجهات " "التي سنتبعه قبل التخلي/الاستسلام." #: 950.data.seed-values.sql:7133 950.data.seed-values.sql:7134 #: 950.data.seed-values.sql:7208 950.data.seed-values.sql:7209 #: 950.data.seed-values.sql:7290 950.data.seed-values.sql:7291 msgid "Software and video games" msgstr "البرامج وألعاب الفيديو" #: 950.data.seed-values.sql:7010 msgid "Walamo" msgstr "والامو" #: 950.data.seed-values.sql:3353 msgid "" "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period " "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"." msgstr "" "الاستدعاءات: عندما يتم إطلاق الاستدعاء، فإن هذا سيحدد بالضبط مُدة الإعارة " "للنسخة. على سبيل المثال، \"4 أيام\" أو \"1 أسبوع\"." #: 950.data.seed-values.sql:6848 msgid "Ndebele (Zimbabwe) " msgstr "نديبيلي (زيمبابوي) " #: 950.data.seed-values.sql:6800 msgid "Luba-Katanga" msgstr "لوبا كاتانغا" #: 950.data.seed-values.sql:1088 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:7061 msgid "Comic strips" msgstr "رسومات كرتونية هزلية" #: 950.data.seed-values.sql:6730 msgid "Ido" msgstr "أيدو" #: 950.data.seed-values.sql:382 msgid "Canadian French" msgstr "الفرنسية الكندية" #: 950.data.seed-values.sql:870 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز حالة النُسخة كـَ 'إعادة ترفيف'" #: 950.data.seed-values.sql:11767 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification" msgstr "الفهرسة: الحفاظ على 001/003/035 الموافقة لمواصفات مارك21" #: 950.data.seed-values.sql:6677 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "فيننا يوغريان (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:16506 msgid "Patron search diacritic insensitive" msgstr "بحث المستفيد غير حساس للعلامة الصوتية" #: 950.data.seed-values.sql:1524 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إعادة فتح فاتورة التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:14056 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)" msgstr "سينكولر (غوفون مسبق الدفع)" #: 950.data.seed-values.sql:14192 msgid "Edge Wireless" msgstr "الحافة اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:5377 msgid "Checkout Items" msgstr "النُسخ المُعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6572 msgid "Athapascan (Other)" msgstr "أثاباسكان (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:2989 msgid "" "Set the default line width for spine labels in number of characters. This " "specifies the boundary at which lines must be wrapped." msgstr "" "تعيين خط العرض الافتراضي لتعاريف التسميات في عدد من المحارف. وهذا يحدد " "الحدود التي يجب أن تكون مغطاة." #: 950.data.seed-values.sql:6849 msgid "Ndonga" msgstr "اندوجا" #: 950.data.seed-values.sql:6472 msgid "OPAC Format Icons" msgstr "أيقونات تنسيق الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:7610 msgid "microfiche" msgstr "جذاذة أو بطاقة مُصغرة ـ مايكروفيش" #: 950.data.seed-values.sql:8154 msgid "Manitoba " msgstr "مانيتوبا " #: 950.data.seed-values.sql:4079 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile" msgstr "" "الاتصالات الهاتفية: الخطوط المفروضة من أجل اشتمال كل ملف استدعاء ملاحظة" #: 950.data.seed-values.sql:7482 msgid "microform" msgstr "مصغرات مايكروفورم" #: 950.data.seed-values.sql:11626 msgid "Delivered but not received; presumed lost" msgstr "تمّ إيصالها/توصيلها ولكن لم تُستَلَم، يفترض ضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:7446 msgid "cartographic moving image" msgstr "صورة متحركة كاتوغرافيك" #: 950.data.seed-values.sql:8692 950.data.seed-values.sql:8709 #: 950.data.seed-values.sql:8725 950.data.seed-values.sql:8741 #: 950.data.seed-values.sql:8757 msgid "Genealogical tables" msgstr "جداول الأنساب" #: 950.data.seed-values.sql:7866 950.data.seed-values.sql:8571 #: 950.data.seed-values.sql:8592 msgid "Reporting" msgstr "تقارير" #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:418 #: 950.data.seed-values.sql:439 950.data.seed-values.sql:13151 #: 950.data.seed-values.sql:15637 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:3836 950.data.seed-values.sql:3839 msgid "AuthorizeNet password" msgstr "كلمة مرور AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:8308 msgid "Cocos (Keeling) Islands " msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ) " #: 950.data.seed-values.sql:2655 msgid "Default location for holds pickup" msgstr "الموقع الافتراضي لـِ استلام الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:2887 msgid "Default copy status (fast add)" msgstr "حالة النُسخة الافتراضية (إضافة سريعة)" #: 950.data.seed-values.sql:8212 msgid "Peru " msgstr "بيرو " #: 950.data.seed-values.sql:4859 msgid "Example for post_code field on patron registration" msgstr "مثال لـِ حقل post_code في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:724 msgid "" "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإنشاء حجوزات متكررة (حجزان أو أكثر لنفس العنوان)" #: 950.data.seed-values.sql:14243 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular" msgstr "نقاش صريح/ صفحة خلوية زائدة" #: 950.data.seed-values.sql:3935 950.data.seed-values.sql:3938 msgid "PayPal login" msgstr "تسجيل دخول البايبال" #: 950.data.seed-values.sql:606 msgid "User may create a new patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء فئة إحصائية للمستفيد الجديد" #: 950.data.seed-values.sql:6674 msgid "Fanti" msgstr "فانتي" #: 950.data.seed-values.sql:6969 msgid "Tetum" msgstr "التيتم" #: 950.data.seed-values.sql:8258 msgid "Sweden " msgstr "السويد " #: 950.data.seed-values.sql:4119 msgid "Lock Usernames" msgstr "قفل أسماء المستخدمين" #: 950.data.seed-values.sql:2717 msgid "SMS Text Messages" msgstr "رسائل نصية قصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:8307 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) " msgstr "جزيرة كريسماس ـ المحيط الهندي ـ " #: 950.data.seed-values.sql:7911 msgid "Chamberlin trimetric" msgstr "إسقاط شامبرلين ثلاثي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:6817 msgid "Masai" msgstr "الماساي" #: 950.data.seed-values.sql:6583 msgid "Bambara" msgstr "البامبارا" #: 950.data.seed-values.sql:7034 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years." msgstr "" "هذه النُسخة مُعَدة للأطفال التي تتراوح أعمارهم مابين 6-8سنوات تقريباً." #: 950.data.seed-values.sql:6913 msgid "Santali" msgstr "السنتالي" #: 950.data.seed-values.sql:1408 msgid "DELETE_USER_BTYPE" msgstr "DELETE_USER_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7008 msgid "Votic" msgstr "الفوتيك" #: 950.data.seed-values.sql:8242 msgid "Senegal " msgstr "السنغال " #: 950.data.seed-values.sql:978 msgid "DELETE_LASSO" msgstr "DELETE_LASSO" #: 950.data.seed-values.sql:13135 msgid "See From Tracing -- General Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - القسم الفرعي العام" #: 950.data.seed-values.sql:8317 msgid "Saint Pierre and Miquelon " msgstr "سان بيار وميكلون " #: 950.data.seed-values.sql:1698 950.data.seed-values.sql:2698 msgid "Acquisitions" msgstr "التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:578 msgid "Allow a user to create a new billable transaction" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء عملية جديدة قابلة للفاتورة" #: 950.data.seed-values.sql:12450 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue." msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب للتسجيلات في مستورد طابور المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:868 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ 'في العبور/النقل'" #: 950.data.seed-values.sql:3677 msgid "" "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the " "receipt types in this list. Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", " "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\". This is " "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that " "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging " "silent printing by suppressing the print dialog. The Auto-Print checkbox in " "these interfaces have no effect on the behavior for this setting. In the " "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the " "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and " "Do Not Print as options)." msgstr "" "تعطيل محاولات الطباعة الآلية من واجهات برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة " "من أجل أنواع الاستلام في هذه القائمة. القيم الممكنة: \"الإعارة\"، \"دفع " "الفاتورة\"، \"إنزلاق الحجز\"، \"إنزلاق النقل\"، و \"انزلاق الحجز/النقل\". " "وهذا يختلف من مربع خيار الطباعة الآلية في الواجهات ذات الصلة في تلك التي " "تُعطل محاولات الطباعة الآلية معاً، بدلاً من دعم الطباعة الصامتة عن طريق حظر " "حوار الطباعة. مربع اختيار الطباعة الآلي في هذه الواجهات ليس لديه أي تأثير " "على سلوك هذا الإعداد. في حالة الحجز، النقل، وانزلاقات الحجز/النقل، فإنه " "أيضاً يمنع حوارات التنبيه التي تسبق حوار الطباعة ـ تلك التي تُقدم الطباعة " "وعدم الطباعة كخيارات ـ ." #: 950.data.seed-values.sql:8178 msgid "Mozambique " msgstr "موزمبيق " #: 950.data.seed-values.sql:19 msgid "Barred" msgstr "محظور" #: 950.data.seed-values.sql:6719 msgid "Hiligaynon" msgstr "الهيليجينون" #: 950.data.seed-values.sql:3121 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display." msgstr "تشمل الإعارات المفقودة في سجلات/حساب إجمالي الكتلة في عرض المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:14741 msgid "Verification via xmlrpc" msgstr "التحقق عبر xmlrpc" #: 950.data.seed-values.sql:820 msgid "Allow a user to update a fund allocation" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث/توزيع تخصيص التمويل/الأموال" #: 950.data.seed-values.sql:1256 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes" msgstr "تمكين المستخدم من إنشاء/ تحديث/حذف خصائص مصدر الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:4412 msgid "" "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل المنع/الحظر في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:810 msgid "Allow a user to view a fund" msgstr "السماح للمستخدم بعرض تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:7759 msgid "Toccatas" msgstr "موسيقا توككاتاس" #: 950.data.seed-values.sql:8332 msgid "Yemen " msgstr "اليمن " #: 950.data.seed-values.sql:13593 msgid "SaskTel" msgstr "ساسك تل" #: 950.data.seed-values.sql:2709 msgid "Global" msgstr "عَالمي" #: 950.data.seed-values.sql:11607 msgid "Tax" msgstr "الضَريبة" #: 950.data.seed-values.sql:1336 msgid "ADMIN_MARC_CODE" msgstr "ADMIN_MARC_CODE" #: 950.data.seed-values.sql:6668 950.data.seed-values.sql:6695 msgid "Ethiopic" msgstr "أثيوبي" #: 950.data.seed-values.sql:7757 msgid "Symphonies" msgstr "موسيقا السمفونيات" #: 950.data.seed-values.sql:8267 msgid "Turkmenistan " msgstr "تركمانستان " #: 950.data.seed-values.sql:6732 msgid "Ijo" msgstr "إيجو" #: 950.data.seed-values.sql:1623 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event" msgstr "تجاوز/تجاهل الحدث AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED" #: 950.data.seed-values.sql:346 msgid "Damaged" msgstr "مُتضرر" #: 950.data.seed-values.sql:792 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإعارة النسخة التي تم تمييزها كـَ ممنوع الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8259 msgid "Namibia " msgstr "نامبيا " #: 950.data.seed-values.sql:6845 msgid "Nauru" msgstr "ناورو" #: 950.data.seed-values.sql:836 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source" msgstr "السماح لـِ المُستخدم بـِ عرض/الإئتمان/المّدِين لمصدر التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:16386 msgid "Disable Patron Credit" msgstr "عدم تمكين/تعطيل إئتمان المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:852 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز العملية كـَ دين سيء (غير قابل للاسترداد)" #: 950.data.seed-values.sql:3719 msgid "Content of notice_text include" msgstr "يشتمل محتوى لـِ notice_text محتوى" #: 950.data.seed-values.sql:12483 msgid "" "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue." msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ التسجيلات في استيراد طابور الإسناد" #: 950.data.seed-values.sql:6693 msgid "Georgian" msgstr "الجورجِية" #: 950.data.seed-values.sql:7774 msgid "Separate supplement to another work" msgstr "خريطة ملحقة في عمل آخر" #: 950.data.seed-values.sql:7578 msgid "film cartridge" msgstr "خرطوشة فلمية" #: 950.data.seed-values.sql:3085 msgid "Claim Return Copy Status" msgstr "حالة مُطالبة نُسخة الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:6621 950.data.seed-values.sql:6983 msgid "Truk" msgstr "التُرك" #: 950.data.seed-values.sql:566 msgid "Allow a user to place an item in transit" msgstr "السماح لـِ المستخدم في وضع النُسخة في النقل/العبور" #: 950.data.seed-values.sql:8322 msgid "Northern Territory " msgstr "المقاطعة الشمالية في أستراليا " #: 950.data.seed-values.sql:1440 msgid "user_request.update" msgstr "user_request.update" #: 950.data.seed-values.sql:7582 msgid "microscope slide" msgstr "شريحة مجهرية" #: 950.data.seed-values.sql:16341 msgid "Items Out Lost display setting" msgstr "إعداد العرض لـِ النُسخ المفقودة المُخرجَة" #: 950.data.seed-values.sql:6709 950.data.seed-values.sql:6710 msgid "Guarani" msgstr "الغواراني" #: 950.data.seed-values.sql:4952 msgid "" "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some " "instances." msgstr "" "إذا كان صحيحاً يجمع مُنشيء المجلد/النُسخة ومُحرر خاصية النسخة في بعض الحالات." #: 950.data.seed-values.sql:6919 msgid "Irish, Old (to 1100)" msgstr "الأيرلندية، قديم (إلى 1100)" #: 950.data.seed-values.sql:7763 msgid "Variations" msgstr "متنوعات" #: 950.data.seed-values.sql:6718 msgid "Herero" msgstr "الهيريرو" #: 950.data.seed-values.sql:8157 msgid "Maine " msgstr "ماين " #: 950.data.seed-values.sql:7869 950.data.seed-values.sql:8574 #: 950.data.seed-values.sql:8595 msgid "Language instruction" msgstr "تعليم لغوي" #: 950.data.seed-values.sql:6898 msgid "Romance (Other)" msgstr "الرومانسية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:776 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مقدار غرامة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6662 msgid "English" msgstr "الإنكليزية" #: 950.data.seed-values.sql:1494 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type" msgstr "إنشاء نوع تسجيلة ببليوغرافية نظيرة" #: 950.data.seed-values.sql:8158 msgid "Mauritius " msgstr "موريشيوس " #: 950.data.seed-values.sql:7040 msgid "Juvenile" msgstr "الأحداث ـ الأطفال حتى سن 15 سنة" #: 950.data.seed-values.sql:8094 msgid "Georgia " msgstr "جورجيا " #: 950.data.seed-values.sql:13272 msgid "Art and Architecture Thesaurus" msgstr "مكنز الفنون وهندسة العمارة" #: 950.data.seed-values.sql:7974 950.data.seed-values.sql:8668 #: 950.data.seed-values.sql:8678 msgid "Loose-leaf" msgstr "أوراق سائبة" #: 950.data.seed-values.sql:14743 msgid "SIP2 User Verification" msgstr "تأكيد/تحقق مستخدم SIP2" #: 950.data.seed-values.sql:8289 msgid "British Virgin Islands " msgstr "جزر فيرجن البريطانية " #: 950.data.seed-values.sql:8167 msgid "Missouri " msgstr "ميسوري " #: 950.data.seed-values.sql:7107 msgid "8 mm." msgstr "8 ملم" #: 950.data.seed-values.sql:8209 msgid "Mayotte " msgstr "مايوت " #: 950.data.seed-values.sql:7979 msgid "Updating database" msgstr "قاعدة البيانات مُحدثة" #: 950.data.seed-values.sql:6745 msgid "Iroquoian (Other)" msgstr "إروكيوين (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:6865 msgid "Nyankole" msgstr "النيانكول" #: 950.data.seed-values.sql:13096 msgid "Heading -- Chronological Subdivision" msgstr "الترويسة -- تقسيم تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:2716 msgid "Receipt Template" msgstr "تركيبة الاستلام" #: 950.data.seed-values.sql:3524 msgid "" "When a user has more than this number of concurrently active self-serve " "password reset requests for their account, prevent the user from creating " "any new self-serve password reset requests until the number of active " "requests for the user drops back below this number." msgstr "" "عندما يكون للمستخدم أكثر من هذا الرقم من طلبات إعادة تعيين كلمة المرور كـَ " "خدمة ذاتية نشطة في وقت واحد لحسابهم، ينبغي منع المستخدم من إنشاء أي طلبات " "جديدة لـِ إعادة تعيين كلمة المرور كـَ خدمة ذاتية حتى يصبح عدد الطلبات النشطة " "للمستخدم أقل من هذا الرقم." #: 950.data.seed-values.sql:7426 msgid "computer program" msgstr "برنامج حاسوبي" #: 950.data.seed-values.sql:8204 msgid "New Zealand " msgstr "نيوزيلاندا " #: 950.data.seed-values.sql:4346 950.data.seed-values.sql:4349 msgid "Default level of patrons' internet access" msgstr "المستوى الافتراضي للمستفيدين' وصول إنترنت" #: 950.data.seed-values.sql:772 msgid "Allow staff to override checkout count failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاهل/تجاوز فشل تعداد الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6725 msgid "Hungarian" msgstr "الهنغارية" #: 950.data.seed-values.sql:7059 msgid "" "The item is not a work of fiction and no further identification of the " "literary form is desired" msgstr "" "هذه النُسخة ليست عمل/أدب قصصي أو خيالي ولا تماثل إلى حد أبعد مِن الشكل " "الأدبي المرغوب" #: 950.data.seed-values.sql:962 msgid "DELETE_BIB_LEVEL" msgstr "DELETE_BIB_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:8346 msgid "Questionable date" msgstr "تاريخ مشكوك فيه" #: 950.data.seed-values.sql:6820 msgid "Mandar" msgstr "لغة ماندار" #: 950.data.seed-values.sql:1040 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD" msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:34 msgid "Note, no blocks" msgstr "ملاحظة، بدون حظر" #: 950.data.seed-values.sql:3281 msgid "" "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold " "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\"" msgstr "" "مقدار الوقت للنسخة سوف يحمل على الرف قبل إنتهاء الحجز. على سبيل المثال: \"2 " "أسبوع\" أو \"5 أيام\"" #: 950.data.seed-values.sql:16285 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold" msgstr "المستفيد تجاوز الحد الاقصى لـِ عتبة انتظار الاستحقاق" #: 950.data.seed-values.sql:3809 msgid "Allow Credit Card Payments" msgstr "قبول الدفع عبر البطاقة الائتمانية" #: 950.data.seed-values.sql:8052 msgid "Congo (Democratic Republic) " msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية " #: 950.data.seed-values.sql:3668 msgid "" "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is " "scanned and auto-load the new patron." msgstr "" "عند المسح الضوئي للباركودات لـِ الإعارة المحددة تلقائياً إذا كان باركود " "المستفيد الجديد ممسوح ضوئياً وتحميل تلقائي للمستفيد الجديد." #: 950.data.seed-values.sql:1374 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE" msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:3227 msgid "" "When calculating age protection rules use the active date instead of the " "creation date." msgstr "" "عند حساب قواعد الحماية العمرية استخدم تاريخ التفعيل بدلاً مِن تاريخ الإنشاء." #: 950.data.seed-values.sql:1162 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost" #: 950.data.seed-values.sql:7734 msgid "Operas" msgstr "الأوبرات" #: 950.data.seed-values.sql:8293 msgid "Vietnam " msgstr "فيتنام " #: 950.data.seed-values.sql:7730 msgid "Multiple forms" msgstr "موسيقا متعددة الأشكال" #: 950.data.seed-values.sql:6601 msgid "Braj" msgstr "البرايج" #: 950.data.seed-values.sql:7714 msgid "Dance forms" msgstr "موسيقا راقصة" #: 950.data.seed-values.sql:8034 msgid "Bermuda Islands " msgstr "جزر برمودا " #: 950.data.seed-values.sql:5161 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials" msgstr "منع الرصيد السلبي على فواتير المواد المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:7902 msgid "Project not specified" msgstr "مشروع غير محدد" #: 950.data.seed-values.sql:15330 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload" msgstr "استيراد التسجيلات غير المطابقة بشكل افتراضي أثناء رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:6694 msgid "German" msgstr "الأَلمانية" #: 950.data.seed-values.sql:16858 msgid "Holds Retarget Interval" msgstr "الفاصل الزمني لإعادة توجيه الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:16847 msgid "" "This setting is used to set the default width (in number of characters) to " "use for call number wrapping in the left print label." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:12353 msgid "Import failed due to barcode collision" msgstr "فشل الاستيراد بسبب تعارض/تضارب الباركود" #: 950.data.seed-values.sql:8277 msgid "Tanzania " msgstr "تانزانيا " #: 950.data.seed-values.sql:1230 msgid "Allow a user to update trigger hooks" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث خطاطيف الإطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:1402 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE" msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:11050 msgid "An email has been requested for a hold request history." msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ أرشيف طلب الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1442 msgid "user_request.view" msgstr "user_request.view" #: 950.data.seed-values.sql:7139 950.data.seed-values.sql:7140 #: 950.data.seed-values.sql:7296 950.data.seed-values.sql:7297 msgid "E-book" msgstr "كتاب إلكتروني" #: 950.data.seed-values.sql:3695 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(event_text)%" msgstr "" "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام في مكان " "%INCLUDE(event_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:7006 msgid "Vietnamese" msgstr "الفِيتنامية" #: 950.data.seed-values.sql:1378 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE" msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:1022 msgid "UPDATE_COPY_STATUS" msgstr "UPDATE_COPY_STATUS" #: 950.data.seed-values.sql:7852 msgid "Score" msgstr "مقطوعة موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:7466 msgid "stereographic" msgstr "تصوير مُجسم" #: 950.data.seed-values.sql:6867 msgid "Nzima" msgstr "النزيما" #: 950.data.seed-values.sql:6655 msgid "Dutch" msgstr "هولندا" #: 950.data.seed-values.sql:2606 950.data.seed-values.sql:2607 msgid "OPAC Font Size" msgstr "حجم الخط في الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:2710 msgid "Finances" msgstr "الموارد المالية" #: 950.data.seed-values.sql:6463 msgid "Video Format" msgstr "صيغة الفيديو" #: 950.data.seed-values.sql:6844 msgid "Neapolitan Italian" msgstr "النابولية الإيطالية" #: 950.data.seed-values.sql:14345 msgid "Qwest Wireless" msgstr "كويست اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:4961 msgid "" "URL for remote directory containing list column settings. The format and " "naming convention for the files found in this directory match those in the " "local settings directory for a given workstation. An administrator could " "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* " "files to the remote directory." msgstr "" "رابط من أجل التحكم عن بعد بالدليل الحاوي على إعدادات عمود القائمة. التنسيق " "وتسمية الاتفاقية للملفات الموجودة في هذا الدليل تتطابق مع تلك التي في دليل " "الإعدادات المحلية لمحطة العمل المعنية. ينبغي على المسؤول إنشاء الإعدادات " "المرغوبة محلياً ثم نسخ كافة الملفات tree_columns_for_* إلى الدليل التحكم عن " "بعد." #: 950.data.seed-values.sql:336 msgid "Missing" msgstr "مفقود" #: 950.data.seed-values.sql:6874 msgid "Turkish, Ottoman" msgstr "التركية، العثمانية" #: 950.data.seed-values.sql:8292 msgid "Virgin Islands of the United States " msgstr "جزر فيرجن الولايات المتحدة " #: 950.data.seed-values.sql:11671 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances" msgstr "الحجوزات: السماح بالحجوزات لـِ الإصدارات الفارغة" #: 950.data.seed-values.sql:1424 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE" msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:6952 msgid "Sundanese" msgstr "السودانية" #: 950.data.seed-values.sql:634 msgid "User may delete a patron statistical category entry map" msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف خريطة مدخل الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:11061 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing." msgstr "أرشيف الحجز المطلوب يحتاج للتنسيق مِن أجل الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:5378 msgid "View Holds" msgstr "عرض الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:4292 950.data.seed-values.sql:4295 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in." msgstr "كبح الحوارات المنبثقة خلال الإرجاع." #: 950.data.seed-values.sql:14379 msgid "Unicel" msgstr "يونيسيل" #: 950.data.seed-values.sql:393 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "الإسبانية (المكسيك)" #: 950.data.seed-values.sql:7054 msgid "Nonmusical sound recording" msgstr "تسجيلة صوتية غير موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:1690 msgid "Patrons" msgstr "المستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:1058 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE" msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:7969 950.data.seed-values.sql:8663 #: 950.data.seed-values.sql:8673 msgid "Calendar" msgstr "التقويم" #: 950.data.seed-values.sql:6847 msgid "Ndebele (South Africa)" msgstr "نديبيلي (جنوب أفريقيا)" #: 950.data.seed-values.sql:8138 msgid "Kansas " msgstr "كانساس " #: 950.data.seed-values.sql:934 msgid "CREATE_LASSO_MAP" msgstr "CREATE_LASSO_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:6892 msgid "Provençal (to 1500)" msgstr "البروفنسية (إلى 1500)" #: 950.data.seed-values.sql:102 msgid "Series" msgstr "السلسلة" #: 950.data.seed-values.sql:11683 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking" msgstr "أتمتة الإسناد: تعطيل تتبع ارتباط الإسناد الببليوغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:8294 msgid "Various places " msgstr "أماكن متعددة " #: 950.data.seed-values.sql:6596 msgid "Edo" msgstr "ايدو" #: 950.data.seed-values.sql:6734 msgid "Interlingue" msgstr "إِنترلينغوي" #: 950.data.seed-values.sql:11601 msgid "Canadian Dollars" msgstr "دولار أمريكي" #: 950.data.seed-values.sql:15415 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload" msgstr "" "وقوع جودة منخفظة بشكل افتراضي للبروفايل المستخدم أثناء رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:1438 msgid "user_request.delete" msgstr "user_request.delete" #: 950.data.seed-values.sql:8331 msgid "United States " msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية " #: 950.data.seed-values.sql:6664 950.data.seed-values.sql:6666 msgid "Esperanto" msgstr "إسبرانتو" #: 950.data.seed-values.sql:16987 msgid "OverDrive Password Required" msgstr "كلمة المرور لـِ ـ الأوفر درايف ـ مطلوبة" #: 950.data.seed-values.sql:16302 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout" msgstr "التسجيل الذاتي لـِ المستفيد. إنتهاء مُدة العرض" #: 950.data.seed-values.sql:14848 msgid "circ" msgstr "الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:564 msgid "Allow a user to check in a copy" msgstr "السماح للمستخدم بإرجاع نُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:6458 msgid "Literary Form" msgstr "الشكل الأدبي" #: 950.data.seed-values.sql:1188 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone" #: 950.data.seed-values.sql:8173 msgid "Mauritania " msgstr "موريتانيا " #: 950.data.seed-values.sql:16687 msgid "" "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of " "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15199 950.data.seed-values.sql:15205 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns" msgstr "واجهات محاولة عرض مدققات الرابط حفظت الأعمدة" #: 950.data.seed-values.sql:287 msgid "2_months_2_renew" msgstr "2_months_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:7702 msgid "Canzonas" msgstr "موسيقا كانزوناس" #: 950.data.seed-values.sql:7172 950.data.seed-values.sql:7173 #: 950.data.seed-values.sql:7238 950.data.seed-values.sql:7239 #: 950.data.seed-values.sql:7329 950.data.seed-values.sql:7330 msgid "CD Audiobook" msgstr "قرص كتاب مُتراص أوديو" #: 950.data.seed-values.sql:7518 msgid "video cartridge" msgstr "خرطوشة فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:43 msgid "Patron has been referred to a collections agency" msgstr "تمّ الإشارة لـِ المستفيد إلى وكالة المجموعات" #: 950.data.seed-values.sql:8207 msgid "Ontario " msgstr "أونتاريو " #: 950.data.seed-values.sql:4808 msgid "" "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل اللاحقة في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:616 msgid "User may update a copy statistical category" msgstr "يمكن لـِ المستخدم تحديث الفئة الإحصائية لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7075 950.data.seed-values.sql:7883 msgid "Microfilm" msgstr "فيلم مُصغر ـ المايكروفيلم" #: 950.data.seed-values.sql:7374 msgid "three-dimensional form" msgstr "نموذج ثلاثي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:1476 msgid "Create prefix label definition." msgstr "إنشاء عنوان تعريف البادئة" #: 950.data.seed-values.sql:2642 950.data.seed-values.sql:2643 msgid "Copy Editor Template" msgstr "قالب محرر النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:3848 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet" msgstr "مطلوب في حالة استخدام حساب المطور/اختبار مع شركة AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:15381 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload" msgstr "دمج التسجيلات في مطابقة وحيدة بشكل افتراضي أثناء رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:11465 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing." msgstr "مدخل واحد أو أكثر لتسجيلة المكتبة يحتاج للتنسيق مِن أجل الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:6746 msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" #: 950.data.seed-values.sql:497 950.data.seed-values.sql:15714 #: 950.data.seed-values.sql:15720 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee" msgstr "رسوم معالجة المواد المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:6899 msgid "Raeto-Romance" msgstr "الرايتو-الرومانسية" #: 950.data.seed-values.sql:7735 msgid "Oratorios" msgstr "موسيقا أرتوريوس" #: 950.data.seed-values.sql:1528 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards" msgstr "السماح للمستخدم بالضبط اليدوي لبطاقات تفعيل المستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:12461 msgid "" "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue." msgstr "" "مَخرج/ناتج الطباعة تمّ طلبه مِن أجل التسجيلات في طابور إسناد المُستورِد." #: 950.data.seed-values.sql:3566 msgid "Invalid patron address penalty" msgstr "عقوبة باطلة/لاغية لعنوان المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8240 msgid "Seychelles " msgstr "سيشيل " #: 950.data.seed-values.sql:940 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL" msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:4319 msgid "Idle timeout" msgstr "مهلة الخمول" #: 950.data.seed-values.sql:1568 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/باستدعاء/بتحديث/بحذف نوع نشاطات المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:1020 msgid "UPDATE_COPY_NOTE" msgstr "UPDATE_COPY_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:6627 msgid "Church Slavic" msgstr "الكنيسة السلافية" #: 950.data.seed-values.sql:8254 msgid "Western Sahara " msgstr "الصحراء الغربية " #: 950.data.seed-values.sql:14328 msgid "Pioneer Cellular" msgstr "بايونير سيلليولار للاتصالات" #: 950.data.seed-values.sql:1464 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION" msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION" #: 950.data.seed-values.sql:3638 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)" msgstr "مهلة تسجيل الدخول لـِ المستفيد (بالثواني)" #: 950.data.seed-values.sql:7998 msgid "Both transposed and arranged" msgstr "اقتباس وتوزيع" #: 950.data.seed-values.sql:2761 950.data.seed-values.sql:2764 msgid "Default copy location" msgstr "موقع النُسخة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:23 msgid "Patron exceeds fine threshold" msgstr "لقد تجاوز المستفيد حد الغرامة" #: 950.data.seed-values.sql:7804 950.data.seed-values.sql:7835 #: 950.data.seed-values.sql:8469 950.data.seed-values.sql:8499 #: 950.data.seed-values.sql:8529 950.data.seed-values.sql:8559 msgid "Treaties" msgstr "معاهدات واتفاقيات" #: 950.data.seed-values.sql:13130 msgid "See From Tracing -- Corporate Name" msgstr "أنظر مِن التتابع -- اسم الشركة" #: 950.data.seed-values.sql:15273 msgid "Upload Default Provider" msgstr "تحميل المزود الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:11779 msgid "" "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home " "library" msgstr "" "الإعارة: استخدام مكتبة الإعارة الأصلية في تجديد الأوباك بدلاً من مكتبة " "المستخدم الرئيسية" #: 950.data.seed-values.sql:1384 msgid "CREATE_USER_BTYPE" msgstr "CREATE_USER_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:6816 msgid "Marathi" msgstr "المهراتية/ماهاراشترا" #: 950.data.seed-values.sql:1390 msgid "DELETE_BIB_SOURCE" msgstr "DELETE_BIB_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:3416 msgid "" "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing " "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max " "fines is reached). This is different than \"restore overdue on lost\", " "because it only creates new overdue fines. Use both settings together to " "get the full complement of overdue fines for a lost item" msgstr "" "تمكين هذا الإعداد سوف يتسبب في إنشاء بأثر رجعي لـِ الغرامات المستحقة غير " "المتواجدة حتى الآن لـِ النسخ المُرجعة المفقودة، وصولاً إلى لحظة الإرجاع (أو " "الغرامات القصوى التي تمّ الوصول إليها). وهذا يختلف عن \"استرجاع المُستحقات " "المفقودة\"، لأنها تُنشأ فقط الغرامات المُستحقة الجديدة. استخدام كل الإعدادات " "معاً للحصول على المجموعة الكاملة من الغرامات المُستحقة لـِ النُسخة المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:3587 msgid "" "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to " "\"available\". Examples: \"1 day\", \"6 hours\"" msgstr "" "مقدار وقت الانتظار قبل تغيير النسخة مِن حالة \"إعادة الترفيف\" إلى حالة " "\"متاحة\". على سبيل المثال: \"1 يوم\", \"6 ساعات\"" #: 950.data.seed-values.sql:7952 950.data.seed-values.sql:8608 #: 950.data.seed-values.sql:8621 950.data.seed-values.sql:8634 #: 950.data.seed-values.sql:8647 msgid "Contours" msgstr "مناسيب / مخططات" #: 950.data.seed-values.sql:14747 msgid "OPAC Login (tpac)" msgstr "تسجيل دخول الأوباك (tpac)" #: 950.data.seed-values.sql:1032 msgid "UPDATE_LANGUAGE" msgstr "UPDATE_LANGUAGE" #: 950.data.seed-values.sql:14447 msgid "USA Mobility" msgstr "شركة USA Mobility" #: 950.data.seed-values.sql:459 msgid "Local Library System" msgstr "نظام المكتبة المحلية" #: 950.data.seed-values.sql:6774 msgid "Korean" msgstr "الكورية" #: 950.data.seed-values.sql:13300 950.data.seed-values.sql:13306 msgid "Default SMS/Text Carrier" msgstr "الحامل الافتراضي لـِ النصوص أو الرسائل النصية القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:3614 msgid "Use audio alerts for selfcheck events" msgstr "استخدام التنبيهات الصوتية لـِ أحداث التحقق الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:6661 msgid "Elamite" msgstr "العيلامية" #: 950.data.seed-values.sql:17029 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital" msgstr "المعرف المُخصص لهذه المكتبة عن طريق نقرة واحدة رقمية" #: 950.data.seed-values.sql:3503 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time." msgstr "" "تخطي التجديد بدون اتصال ـ أوف لاين ـ عند تغيير وقت حالة النسخة الأحدث" #: 950.data.seed-values.sql:4131 msgid "" "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location " "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting. This " "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical " "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in " "the OPAC. For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier " "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and " "Branch has a depth of 2. If this setting contains a depth of 1 in such an " "installation, then every library in the System in which the Physical " "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden. A " "depth of 0 will effectively make every org visible. The embedded OPAC in " "the staff client ignores this setting." msgstr "" "هذا وسوف يخفي وحدات تنظيمية معينة في الأوباك العام إذا كان الموقع المادي ـ " "رابط البارامتر \"physical_loc\"ـ من أجل إرث الأوباك لهذا الإعداد. يحدد هذا " "الإعداد عمق الوحدة التنظيمية، والتي جنباً إلى جنب مع الموقع الأوباك المادي " "تحدد أي قسم تنظيمي لـِ التسلسل الهرمي ينبغي أن يكون مرئياً في الأوباك. على " "سبيل المثال، فإن تثبيت إيفرغرين لديه 3 مستويات هرمية، ـ اتحاد، نظام، فرع ـ " "حيث لدى النظام عمق 1 والفرع لديه عمق 2. إذا احتوى هذا الإعداد على عمق 1 في " "مثل هذا التثبيت، عندئذٍ كل مكتبة في النظام والتي ينتمي إليها الموقع المادي " "سوف تكون مرئية، وسوف يكون كل شيء آخر مخفي . أما العمق 0 سوف يجعل كل تنظيم " "مرئي. والأوباك المتضمن في برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة يتجاهل هذا " "الإعداد." #: 950.data.seed-values.sql:1046 msgid "UPDATE_ORG_TYPE" msgstr "UPDATE_ORG_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:6811 msgid "Makasar" msgstr "ماكاسار" #: 950.data.seed-values.sql:2932 msgid "Spine and pocket label font family" msgstr "عائلة خط تسمية التعاريف" #: 950.data.seed-values.sql:3022 msgid "Booking elbow room" msgstr "مكان الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:740 msgid "Allow a user to un-bar a patron" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ فتح/آن بار المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6801 msgid "Ganda" msgstr "جاندا" #: 950.data.seed-values.sql:8175 msgid "Malawi " msgstr "مالاوي " #: 950.data.seed-values.sql:15307 msgid "Upload Default Merge Profile" msgstr "بروفايل دمج التحميل الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:6452 msgid "Item Form" msgstr "شكل مصدر المعلومات" #: 950.data.seed-values.sql:1056 msgid "UPDATE_TRANSIT" msgstr "UPDATE_TRANSIT" #: 950.data.seed-values.sql:11652 msgid "The quantity of goods that is on back-order." msgstr "كمية السلع التي هي في رجوع الطلب" #: 950.data.seed-values.sql:3422 msgid "Lost items usable on checkin" msgstr "النُسخ المفقودة المُستخدمة في الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:8287 msgid "Uzbekistan " msgstr "أوزبكستان " #: 950.data.seed-values.sql:7079 950.data.seed-values.sql:7130 #: 950.data.seed-values.sql:7131 950.data.seed-values.sql:7205 #: 950.data.seed-values.sql:7206 950.data.seed-values.sql:7287 #: 950.data.seed-values.sql:7288 950.data.seed-values.sql:7888 msgid "Braille" msgstr "بريل للمكفوفين" #: 950.data.seed-values.sql:8068 msgid "Cyprus " msgstr "قبرص " #: 950.data.seed-values.sql:898 msgid "" "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions " "Administrators\" group" msgstr "" "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف/بتعديل المستخدمين في مجموعة \"مديري التزويد\"" #: 950.data.seed-values.sql:7049 msgid "Mixed materials" msgstr "مواد متنوعة أو مختلطة" #: 950.data.seed-values.sql:3245 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time" msgstr "" "إظهار كافة الحجوزات الملغية/الباطلة التي تمّ إلغائها خلال هذا القدر مِن الوقت" #: 950.data.seed-values.sql:1154 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails" #: 950.data.seed-values.sql:2702 msgid "Security" msgstr "الحماية والأمن" #: 950.data.seed-values.sql:340 msgid "On holds shelf" msgstr "على رف المحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:3539 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests" msgstr "" "الحد الأقصى لـِ الخدمة الذاتية النشطة المتزامنة لطلبات إعادة تعيين كلمة " "المرور" #: 950.data.seed-values.sql:12373 msgid "Invalid value for \"circ_lib\"" msgstr "قيمة غير صالحة ل \"circ_lib\"" #: 950.data.seed-values.sql:7538 msgid "card" msgstr "بطاقة" #: 950.data.seed-values.sql:7023 msgid "Yupik languages" msgstr "لغات يوبيك" #: 950.data.seed-values.sql:6993 msgid "Tuvaluan" msgstr "التوفالية" #: 950.data.seed-values.sql:14734 msgid "SIP2 Proxy Login" msgstr "تسجيل دخول بروكسي SIP2" #: 950.data.seed-values.sql:6861 msgid "Northern Sotho" msgstr "Northern Sotho" #: 950.data.seed-values.sql:8299 msgid "Wallis and Futuna " msgstr "واليس وفوتونا " #: 950.data.seed-values.sql:3893 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others" msgstr "غالباً \"بايبال\" أو \"VeriSign\"، أحياناً آخر" #: 950.data.seed-values.sql:6752 msgid "Kabyle" msgstr "القبائل" #: 950.data.seed-values.sql:530 msgid "Allow a user to renew items" msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة النُسخ" #: 950.data.seed-values.sql:1002 msgid "DELETE_TRANSIT" msgstr "DELETE_TRANSIT" #: 950.data.seed-values.sql:1667 msgid "Override the MAX_HOLDS event" msgstr "تجاهل الحدث MAX_HOLDS" #: 950.data.seed-values.sql:13074 msgid "See From Tracing -- Uniform Title" msgstr "أنظر مِن التتابع -- العنوان الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:464 msgid "Sub-library" msgstr "المكتبة الفرعية" #: 950.data.seed-values.sql:4637 msgid "" "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح evening_phone في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:7386 msgid "tactile text" msgstr "نافرة نصية لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:13277 msgid "Alternate no attempt to code" msgstr "البديل دون ترميز" #: 950.data.seed-values.sql:4104 msgid "Regular expression defining the patron barcode format" msgstr "التعابير الافتراضية لتعريف صيغة باركود المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:938 msgid "CREATE_METABIB_FIELD" msgstr "CREATE_METABIB_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:37 msgid "Alerting block on Circ and Renew" msgstr "تنبيه المنع لـِ الإعارة والتجديد" #: 950.data.seed-values.sql:3863 msgid "Name default credit processor" msgstr "مُعالج اسم الإئتمان الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:7897 msgid "Vocal parts" msgstr "أجزاء صوتية" #: 950.data.seed-values.sql:4778 msgid "Suggest prefix field on patron registration" msgstr "اقتراح خقل البادئة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7410 msgid "sounds" msgstr "صوت" #: 950.data.seed-values.sql:3497 msgid "" "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item " "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: " "The Reshelving to Available status rollover will trigger this." msgstr "" "تخطي عملية الإعارة دون اتصال (رفع الاستثناء عند المُعالجة) إذا تغير وقت حالة " "النسخة إلى أحدث من وقت العملية المُسجلة. تحذير: إن الانتقال من إعادة الترفيف " "إلى حالة الإتاحة سوف يؤدي إلى إطلاقها." #: 950.data.seed-values.sql:8045 msgid "Caribbean Netherlands " msgstr "هولندا الكاريبي " #: 950.data.seed-values.sql:8035 msgid "Bosnia and Herzegovina " msgstr "البوسنة والهرسك " #: 950.data.seed-values.sql:6827 950.data.seed-values.sql:6828 msgid "Malagasy" msgstr "المدغشقرية" #: 950.data.seed-values.sql:1052 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #: 950.data.seed-values.sql:14718 msgid "Full Overlay" msgstr "تراكب كامل" #: 950.data.seed-values.sql:7526 msgid "sheet" msgstr "صحيفة" #: 950.data.seed-values.sql:6784 msgid "Ladino" msgstr "لادينُو" #: 950.data.seed-values.sql:8014 msgid "Andorra " msgstr "أندورا " #: 950.data.seed-values.sql:7780 950.data.seed-values.sql:7809 #: 950.data.seed-values.sql:8443 msgid "Not specified" msgstr "غير مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:7097 msgid "EIAJ" msgstr "جمعية الصناعات الإلكترونية اليابانية" #: 950.data.seed-values.sql:6886 msgid "Phoenician" msgstr "فينيقي" #: 950.data.seed-values.sql:16681 msgid "Item Print Label Font Size" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1014 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL" msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:1012 msgid "UPDATE_AUDIENCE" msgstr "UPDATE_AUDIENCE" #: 950.data.seed-values.sql:7951 950.data.seed-values.sql:8607 msgid "No relief shown" msgstr "لا تظهر أية تضاريس" #: 950.data.seed-values.sql:8221 msgid "Papua New Guinea " msgstr "بابوا غينيا الجديدة " #: 950.data.seed-values.sql:3242 msgid "Canceled holds display age" msgstr "عمر عرض الحجوزات الملغية" #: 950.data.seed-values.sql:3647 msgid "Require Patron Password" msgstr "كلمة مرور المستفيد مطلوبة" #: 950.data.seed-values.sql:1643 msgid "Allow a user to modify a popularity badge" msgstr "السماح للمستخدم بتعديل شارة الرواجية" #: 950.data.seed-values.sql:7101 msgid "CED videodisc" msgstr "قرص مرئي فيديو CED" #: 950.data.seed-values.sql:16703 msgid "" "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS " "specification for values for font-weight. For example, \"normal\", " "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6880 msgid "Panjabi" msgstr "البنجابية" #: 950.data.seed-values.sql:8251 msgid "Spain " msgstr "إسبانيا " #: 950.data.seed-values.sql:6895 msgid "Rajasthani" msgstr "الراجاستانية" #: 950.data.seed-values.sql:1124 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES" msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES" #: 950.data.seed-values.sql:7867 950.data.seed-values.sql:8572 #: 950.data.seed-values.sql:8593 msgid "History" msgstr "تاريخ" #: 950.data.seed-values.sql:4517 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration" msgstr "عرض أداة التقويم من أجل حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5299 msgid "TCN Value" msgstr "قيمة رقم التحكم في النقل" #: 950.data.seed-values.sql:15324 msgid "Upload Import Non Matching by Default" msgstr "رفع استيراد غير المطابقة بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1176 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval" #: 950.data.seed-values.sql:8090 msgid "French Polynesia " msgstr "بولينيزيا الفرنسية " #: 950.data.seed-values.sql:6796 msgid "Mongo-Nkundu" msgstr "مونغو نكيوندو" #: 950.data.seed-values.sql:6780 msgid "Kumyk" msgstr "الكاميك" #: 950.data.seed-values.sql:7909 msgid "General vertical near-sided" msgstr "قرب الاتجاه الرأسي العام" #: 950.data.seed-values.sql:13 msgid "Back-to-back" msgstr "العودة إلى الوراء" #: 950.data.seed-values.sql:6574 msgid "Avaric" msgstr "لغة أفاريك" #: 950.data.seed-values.sql:27 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold" msgstr "المستفيد تجاوز عتبة الحد الأقصى للنسخ المعارة" #: 950.data.seed-values.sql:1492 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion" msgstr "إنشاء/تحديث/حذف تعريف خاصية تسجيلة SVF" #: 950.data.seed-values.sql:14730 msgid "Login via gateway-v1" msgstr "تسجيل الدخول عن طريق غات ويv1" #: 950.data.seed-values.sql:1248 msgid "Allow a user to delete trigger validators" msgstr "السماح للمستخدم بحذف إطلاق المصادقون/المصححون" #: 950.data.seed-values.sql:950 msgid "CREATE_PERM" msgstr "CREATE_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:8100 msgid "Gambia " msgstr "غامبيا " #: 950.data.seed-values.sql:5201 msgid "Maximum payment amount allowed." msgstr "الحد الأقصى لمقدار الدفع المسموح" #: 950.data.seed-values.sql:6982 msgid "Tok Pisin" msgstr "تُوك بيسين" #: 950.data.seed-values.sql:8222 msgid "Puerto Rico " msgstr "بورتوريكو " #: 950.data.seed-values.sql:25 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold" msgstr "المستفيد يتجاوز الحد الأقصى لعتبة النسخة المستحقة" #: 950.data.seed-values.sql:12161 msgid "Format holds pull list for printing" msgstr "تنسيق الحجوزات لقائمة السحب مِن أجل الطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:14766 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed" msgstr "شحن/تحميل الغرامات لـِ الإعارات المُستحقة عند الإغلاق" #: 950.data.seed-values.sql:2612 950.data.seed-values.sql:2613 msgid "OPAC Search Depth" msgstr "عمق بحث أوباك" #: 950.data.seed-values.sql:2736 msgid "Set copy creator as receiver" msgstr "تعيين مُنشيء النُسخة كـَ مُستلم" #: 950.data.seed-values.sql:6584 msgid "Balinese" msgstr "البالينيز" #: 950.data.seed-values.sql:6977 msgid "Tokelauan" msgstr "البالتوكيلاوية" #: 950.data.seed-values.sql:970 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION" msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION" #: 950.data.seed-values.sql:14866 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor" msgstr "واجهة المستخدم الرسومية: إخفاء هذه الحقول ضمن مُحرر خاصية النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:135 msgid "Conference Author" msgstr "مؤلف ـ المؤتمر" #: 950.data.seed-values.sql:7766 msgid "Other forms" msgstr "أشكال/صيغ أخرى" #: 950.data.seed-values.sql:15042 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero" msgstr "ترك العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المفقود يساوي صفر" #: 950.data.seed-values.sql:11608 msgid "Processing Fee" msgstr "رسوم المعاملة/المعالجة" #: 950.data.seed-values.sql:7120 msgid "78 rpm" msgstr "78 دورة في الدقيقة" #: 950.data.seed-values.sql:9498 msgid "" "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"." msgstr "" "اختبارات لمعرفة فيما إذا القيد المطابق/المقابل لديه حالة \"قَيد الطلب\"" #: 950.data.seed-values.sql:972 msgid "DELETE_ITEM_FORM" msgstr "DELETE_ITEM_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:194 msgid "Topic Browse" msgstr "استعراض موضوعي" #: 950.data.seed-values.sql:188 msgid "Genre" msgstr "النوع" #: 950.data.seed-values.sql:4679 msgid "Show juvenile field on patron registration" msgstr "إظهار حقل الحدث في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3278 msgid "Default hold shelf expire interval" msgstr "فترة إنتهاء حجز الرف الإفتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:10308 msgid "" "Build and transfer a file to a remote server. Required parameter " "\"remote_host\" specifying target server. Optional parameters: remote_user, " "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug." msgstr "" "بناء ونقل ملف خادم أو مُلقم التحكم عن بعد. يُحدد الخادم المُستَهدف " "البارامتر \"remote_host\" المطلوب. البارامترات الاختيارية: remote_user، " "remote_password، remote_account، port، type ـ FTP، SFTP أو SCP ـ، و debug." #: 950.data.seed-values.sql:2773 msgid "" "When the amount remaining in the fund, including spent money and " "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund " "will be blocked." msgstr "" "عندما يذهب المقدار المتبقي إلى التمويل/الصندوق، بما في ذلك الأموال المُنفقة " "والأعباء، أقل من هذه النسبة، فإن محاولات الإنفاق من التمويل سيتم حظرها." #: 950.data.seed-values.sql:7931 msgid "Cylindrical, other" msgstr "مسقط أسطواني آخر" #: 950.data.seed-values.sql:11647 msgid "Delayed: Ordered Quantity" msgstr "التأخر: المقدار المطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:16419 msgid "OPAC Format Selector Attribute" msgstr "خاصية مُحدد تنسيق الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:3980 950.data.seed-values.sql:3983 msgid "Stripe publishable key" msgstr "شريط مفتاح النشر" #: 950.data.seed-values.sql:3728 msgid "Minimum Transit Checkin Interval" msgstr "الحد الأدنى لـِ عبور/نقل مُدة الإرجاع" #: 950.data.seed-values.sql:15225 msgid "" "URLs are tested in batches. This number defines the size of each batch and " "it directly relates to the number of back-end processes performing URL " "verification." msgstr "" "يتم اختبار الروابط على دفعات. ويحدد هذا الرقم حجم كل دفعة وصلته المباشرة إلى " "عدد من العمليات الخلفية لـِ أداء رابط التحقق." #: 950.data.seed-values.sql:13358 msgid "Hold Pull List" msgstr "قائمة السحب ـ الحجز ـ" #: 950.data.seed-values.sql:1198 msgid "" "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured " "hold item already in transit" msgstr "" "السماح للمستخدم بتغيير وجهة الاستلام والنقل لـِ نسخة الحجز المستلمة مُسبقاً " "في النقل/العبور" #: 950.data.seed-values.sql:8188 msgid "New Brunswick " msgstr "نيو برونزويك " #: 950.data.seed-values.sql:7100 msgid "Laserdisc" msgstr "ديسك ليزر" #: 950.data.seed-values.sql:6890 msgid "Portuguese" msgstr "البرتغالية" #: 950.data.seed-values.sql:334 msgid "Bindery" msgstr "قسم التجليد" #: 950.data.seed-values.sql:806 msgid "Allow a user to create a new fund" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تمويل جديد" #: 950.data.seed-values.sql:764 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة \"بروتوكول بدء " "الجلسة-العميل\"" #: 950.data.seed-values.sql:4481 msgid "Regex for day_phone field on patron registration" msgstr "التعبير النظامي لـِ الحقل day_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:774 msgid "Allow staff to override overdue count failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تجاوز/تجاهل فشل التعداد المُستحق الرد" #: 950.data.seed-values.sql:8296 msgid "Vermont " msgstr "فيرمونت " #: 950.data.seed-values.sql:14536 msgid "Republic Wireless (must enable on device)" msgstr "ري بابليك اللاسلكية ـ ينبغي التمكين على الجهاز ـ" #: 950.data.seed-values.sql:3890 msgid "PayflowPro partner" msgstr "شركاء بيفلوبرو" #: 950.data.seed-values.sql:6575 msgid "Avestan" msgstr "اللغة الأَفستية" #: 950.data.seed-values.sql:6824 msgid "Minangkabau" msgstr "المينانغكابو" #: 950.data.seed-values.sql:8143 msgid "Louisiana " msgstr "لويزيانا " #: 950.data.seed-values.sql:7121 msgid "8 rpm" msgstr "8 دورة في الدقيقة" #: 950.data.seed-values.sql:8225 msgid "Qatar " msgstr "قطر " #: 950.data.seed-values.sql:15108 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts." msgstr "عدد الثواني لـِ الانتظار ما بين محاولات اختبار الرابط" #: 950.data.seed-values.sql:1120 msgid "UPDATE_TRANSLATION" msgstr "UPDATE_TRANSLATION" #: 950.data.seed-values.sql:13151 msgid "Title axis" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7646 msgid "computer card" msgstr "بطاقة حاسوبية" #: 950.data.seed-values.sql:576 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'" msgstr "السماح لـِ المُستخدم بـِ تمييز النُسخة كـَ 'مُطالبات مُسترجعة'" #: 950.data.seed-values.sql:12358 msgid "Overlay failed due to missing system id" msgstr "فشل التراكب بسبب أن مُعرف النظام مفقود" #: 950.data.seed-values.sql:3593 msgid "Restore overdues on lost item return" msgstr "إعادة تخزين التراكب في النسخة المسترجعة المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:15114 msgid "" "Throttling mechanism for batch URL verification runs. Each running process " "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3611 msgid "Audio Alerts" msgstr "التنبيهات الصوتية" #: 950.data.seed-values.sql:8027 msgid "Burundi " msgstr "بوروندي " #: 950.data.seed-values.sql:7945 msgid "Dymaxion" msgstr "ديماكسيون" #: 950.data.seed-values.sql:7718 msgid "Folk music" msgstr "موسيقا فلكلورية شعبية" #: 950.data.seed-values.sql:864 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ 'مفقودة'" #: 950.data.seed-values.sql:13071 msgid "Heading -- Uniform Title" msgstr "الترويسة -- العنوان الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:6930 msgid "Southern Sami" msgstr "جنوب سامي" #: 950.data.seed-values.sql:15095 msgid "URL Verify" msgstr "التحقق مِن الرابط" #: 950.data.seed-values.sql:6632 msgid "Cornish" msgstr "كورنيش" #: 950.data.seed-values.sql:8114 msgid "Haiti " msgstr "هايتي " #: 950.data.seed-values.sql:4394 msgid "" "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل الوظائف في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:16472 msgid "Void long overdue item billing when claims returned" msgstr "" "إلغاء/إبطال فاتورة النسخة المستحقة التي طال انتظارها عند استرجاع المطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:6980 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "تونغا (نياسا)" #: 950.data.seed-values.sql:8007 msgid "Afghanistan " msgstr "أفغانستان " #: 950.data.seed-values.sql:948 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING" msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING" #: 950.data.seed-values.sql:8103 msgid "Greece " msgstr "اليونان " #: 950.data.seed-values.sql:7047 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object" msgstr "مجسم ثلاثي الأبعاد اصطناعي أو طبيعي" #: 950.data.seed-values.sql:7108 msgid "Hi-8 mm." msgstr "8 ملم-هاي" #: 950.data.seed-values.sql:4841 msgid "Show State field on patron registration" msgstr "إظهار حالة الحقل في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:572 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ دفعات التسجيلة في نافذة الفواتير" #: 950.data.seed-values.sql:11654 msgid "Line item canceled by vendor" msgstr "نسخة الخط تمّ إلغاؤها مِن قبل المُورد" #: 950.data.seed-values.sql:1710 msgid "Serials (includes admin features)" msgstr "السلاسل (متضمنةً خصائص/مواصفات الإدارة)" #: 950.data.seed-values.sql:686 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ عرض الإخطارات المرفقة لـِ الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:12383 msgid "Invalid stat cat data" msgstr "بيانات حالة فهرسة غير صالحة" #: 950.data.seed-values.sql:8160 msgid "Michigan " msgstr "ميشيغان " #: 950.data.seed-values.sql:7794 950.data.seed-values.sql:7824 #: 950.data.seed-values.sql:8458 950.data.seed-values.sql:8488 #: 950.data.seed-values.sql:8518 950.data.seed-values.sql:8548 msgid "Reviews" msgstr "مُراجعات" #: 950.data.seed-values.sql:144 msgid "Temporal Subject" msgstr "الموضوع الزمني" #: 950.data.seed-values.sql:6959 950.data.seed-values.sql:6971 msgid "Tagalog" msgstr "التَاغالوغية" #: 950.data.seed-values.sql:922 msgid "CREATE_COPY_STATUS" msgstr "CREATE_COPY_STATUS" #: 950.data.seed-values.sql:6571 msgid "Bable" msgstr "لغة بابل" #: 950.data.seed-values.sql:4046 msgid "" "Disable the ability to save list column configurations locally. If set, " "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist. " "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true." msgstr "" "تعطيل القدرة على حفظ تهيئات عمود القائمة محلياً. في حالة التعيين ربما تكون " "الأعمدة لا تزال قَيد المُعالجة، على كل حال، إن التغييرات غير متواصلة. أيضاً، " "التهيئات المحلية المتواجدة يتم تجاهلها، إذا كان هذا الإعداد هو الصحيح." #: 950.data.seed-values.sql:1346 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION" msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION" #: 950.data.seed-values.sql:1204 msgid "" "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts" msgstr "" "السماح للطاقم باستيراد التسجيلة باستخدام رقم التحكم في النقل البديل مِن أجل " "تجنب التضارب" #: 950.data.seed-values.sql:6770 msgid "Kimbundu" msgstr "الكيمبوندو" #: 950.data.seed-values.sql:976 msgid "DELETE_LANGUAGE" msgstr "DELETE_LANGUAGE" #: 950.data.seed-values.sql:7009 msgid "Wakashan languages" msgstr "لغات واكاشان" #: 950.data.seed-values.sql:6962 950.data.seed-values.sql:6970 msgid "Tajik" msgstr "الطَاجيكية" #: 950.data.seed-values.sql:14999 msgid "General/Adult Materials" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:990 msgid "DELETE_ORG_TYPE" msgstr "DELETE_ORG_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:8017 msgid "Arkansas " msgstr "أركنساس " #: 950.data.seed-values.sql:6619 msgid "Chagatai" msgstr "الشاغاتية" #: 950.data.seed-values.sql:1350 msgid "ADMIN_SURVEY" msgstr "ADMIN_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:1254 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types" msgstr "تمكين المستخدم مِن إنشاء/تحديث/ حذف أنواع مصدر حجز" #: 950.data.seed-values.sql:3917 msgid "PayflowPro vendor" msgstr "المزود بيفلوبرو" #: 950.data.seed-values.sql:2833 950.data.seed-values.sql:2836 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)" msgstr "الوقت غير النشط لتسجيل دخول الطاقم (بالثواني)" #: 950.data.seed-values.sql:7011 msgid "Waray" msgstr "الواراي" #: 950.data.seed-values.sql:15296 msgid "Default match set to use during ACQ file upload" msgstr "مجموعة التطابق بشكل افتراضي مِن أجل الاستخدام خلال رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:6859 msgid "Old Norse" msgstr "لغة نورس القديمة" #: 950.data.seed-values.sql:13123 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision" msgstr "مدخل رابط التوزيعات الفرعية -- تقسيمات فرعية جغرافية" #: 950.data.seed-values.sql:4268 msgid "" "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the " "# of uses field exceeds the value of this setting." msgstr "" "في واجهة تسجيلة الاستخدام داخل المكتبة، إن محاولة التسليم سوف تُحذر فيما إذا " "كان حقل الاستخدامات # يتجاوز قيمة هذا الإعداد ." #: 950.data.seed-values.sql:1611 msgid "" "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة \"مُدير النظام\"" #: 950.data.seed-values.sql:696 msgid "Allow a user to execute an offline script batch" msgstr "السماح للمستخدم بتنفيذ الكمية المُعدة للسكريبت دون اتصال" #: 950.data.seed-values.sql:15432 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload" msgstr "" "نُسخ التحميل لـِ التسجيلات المستوردة بشكل افتراضي خلال رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:2995 msgid "Delete volume with last copy" msgstr "حذف المجلد مع آخر نسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7071 msgid "The literary form of the item is unknown." msgstr "الشكل الأدبي لهذه النُسخة غير معروف." #: 950.data.seed-values.sql:6576 msgid "Awadhi" msgstr "اللغة الأودهيَة" #: 950.data.seed-values.sql:6637 msgid "Cree" msgstr "الكيريَة" #: 950.data.seed-values.sql:4110 msgid "Use fully compressed serial holdings" msgstr "استخدام مضغوط بشكل كامل لـِ مقتنيات السلسلة" #: 950.data.seed-values.sql:13761 msgid "Cincinnati, Ohio, USA" msgstr "سينسيناتي، أوهايو، الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:758 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة \"مُدير المكتبة\"" #: 950.data.seed-values.sql:912 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM" msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:1112 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:2722 msgid "Books" msgstr "الكُتب" #: 950.data.seed-values.sql:7614 msgid "aperture card" msgstr "بطاقة مكواة" #: 950.data.seed-values.sql:6972 msgid "Thai" msgstr "التَايلاندية" #: 950.data.seed-values.sql:6846 msgid "Navajo" msgstr "النافاجو" #: 950.data.seed-values.sql:624 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم بربط النسخة لـِ الإدخال في الفئة الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:5036 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers." msgstr "تعطيل المصادقة المطلوبة من أجل نصوص رموز استدعاء." #: 950.data.seed-values.sql:7871 950.data.seed-values.sql:8576 #: 950.data.seed-values.sql:8597 msgid "Lectures, speeches" msgstr "خُطب ومحاضرات" #: 950.data.seed-values.sql:7689 950.data.seed-values.sql:8369 #: 950.data.seed-values.sql:8383 950.data.seed-values.sql:8397 #: 950.data.seed-values.sql:8411 950.data.seed-values.sql:8425 #: 950.data.seed-values.sql:8439 msgid "Instructional materials" msgstr "مواد تعليمية" #: 950.data.seed-values.sql:7859 950.data.seed-values.sql:8564 msgid "Item is a music sound recording" msgstr "المادة هي تسجيلة صوتية موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:7506 msgid "microfilm roll" msgstr "بكرة/لفة مايكروفيلم" #: 950.data.seed-values.sql:7025 msgid "Zenaga" msgstr "الزيناجا" #: 950.data.seed-values.sql:3632 msgid "" "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic " "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden" msgstr "" "قائمة مُعرفات حالة النُسخة التي مِن شأنها منع الإعارة حتى إذا تم تجاوز هذا " "الحدث العام COPY_NOT_AVAILABLE" #: 950.data.seed-values.sql:339 msgid "Reshelving" msgstr "إعادة ترفيف" #: 950.data.seed-values.sql:6607 msgid "Burmese" msgstr "البورميَة" #: 950.data.seed-values.sql:14912 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list" msgstr "تحذير المستفيد عند الإضافة إلى قائمة كتب مؤقتة" #: 950.data.seed-values.sql:812 msgid "Allow a user to update a fund" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تحديث التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5356 msgid "Identifier" msgstr "المُعرف" #: 950.data.seed-values.sql:7750 msgid "Rondos" msgstr "موسيقا روندوز" #: 950.data.seed-values.sql:1681 msgid "Administer copy tag" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:333 msgid "Checked out" msgstr "تمت الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:7081 950.data.seed-values.sql:7360 #: 950.data.seed-values.sql:7361 950.data.seed-values.sql:7891 msgid "Electronic" msgstr "مصدر إلكتروني غير مباشر" #: 950.data.seed-values.sql:7034 msgid "Primary" msgstr "المرحلة الابتدائية" #: 950.data.seed-values.sql:6825 msgid "Miscellaneous languages" msgstr "لغات متنوعة" #: 950.data.seed-values.sql:6803 msgid "Lunda" msgstr "اللوندا" #: 950.data.seed-values.sql:8342 msgid "Range of years of bulk of collection" msgstr "مدى سنوات الجزء الأكبر لـِ المجموعة" #: 950.data.seed-values.sql:7050 msgid "Cartographic material" msgstr "المواد الخرائطية" #: 950.data.seed-values.sql:4616 msgid "Require evening_phone field on patron registration" msgstr "الحقل evening_phone مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1234 msgid "Allow a user to create trigger reactors" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء إطلاق ردات الفعل" #: 950.data.seed-values.sql:8015 msgid "Angola " msgstr "أنغولا " #: 950.data.seed-values.sql:6687 950.data.seed-values.sql:6697 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "الغيلية الأسكتلندية" #: 950.data.seed-values.sql:342 msgid "ILL" msgstr "ILL" #: 950.data.seed-values.sql:6646 msgid "Delaware" msgstr "الديلاوير" #: 950.data.seed-values.sql:7438 msgid "cartographic tactile three-dimensional form" msgstr "خرائط ملموسة ثلاثية الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:1356 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE" msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:4571 msgid "Require email field on patron registration" msgstr "حقل البريد الإلكتروني مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6628 msgid "Chuvash" msgstr "التشوفاشيا" #: 950.data.seed-values.sql:8145 msgid "Lebanon " msgstr "لبنان " #: 950.data.seed-values.sql:7938 msgid "Conic, other" msgstr "مخروطي آخر" #: 950.data.seed-values.sql:1174 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max" #: 950.data.seed-values.sql:7922 msgid "Transverse Mercator" msgstr "مُستَعرض ميركاتور" #: 950.data.seed-values.sql:8190 msgid "New Mexico " msgstr "المكسيك جديدة " #: 950.data.seed-values.sql:462 msgid "This Branch" msgstr "هذا الفرع" #: 950.data.seed-values.sql:7745 msgid "Ragtime music" msgstr "موسيقا زنجية أمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:7752 msgid "Songs" msgstr "الأَغاني" #: 950.data.seed-values.sql:5064 950.data.seed-values.sql:5070 msgid "Default Record Match Set" msgstr "مجموعة مطابقة التسجيلة بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:9469 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled." msgstr "طلب التزويد لـِ المستخدم تمّ تمييزه كـَ ملغي" #: 950.data.seed-values.sql:1090 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:8213 msgid "Paracel Islands " msgstr "جزر باراسيل " #: 950.data.seed-values.sql:5110 msgid "" "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor" msgstr "تحديد عمق البحث مِن أجل تحقق/إرجاع تكرار المستفيد في مُحرر المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:918 msgid "CREATE_CIRC_DURATION" msgstr "CREATE_CIRC_DURATION" #: 950.data.seed-values.sql:13646 msgid "Iridium" msgstr "الإيريديوم" #: 950.data.seed-values.sql:17099 msgid "Enable Digital Bookplate Search" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13438 msgid "Rogers Wireless" msgstr "روجرز اللاسلكية" #: 950.data.seed-values.sql:5085 msgid "" "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges" msgstr "" "بشكل افتراضي دمج البروفايل من أجل الاستخدام خلال استيرادات بروتوكول زد 39.50 " "وسلة التسجيلة لـِ الدمج" #: 950.data.seed-values.sql:3263 msgid "" "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-" "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this " "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be " "pulled from the shelf and processed by hand" msgstr "" "سيتم وضع أياً من النسخ التي لم يتم وضعها في إعادة ترفيف، في النقل، أو في رف " "الحجوزات (من أجل الحجز الجديد) أثناء عملية الرف الواضحة سيتم وضعها في هذه " "الحالة. هذا هو في الأساس حالة الحاجز ـ الخط الفاصل ـ للنُسخ قَيد الانتظار " "ليتم سحبها من على الرف والمُعالجة يدوياً" #: 950.data.seed-values.sql:6579 msgid "Banda" msgstr "لغة باندا" #: 950.data.seed-values.sql:5292 msgid "Author of work" msgstr "مؤلف العمل" #: 950.data.seed-values.sql:11636 msgid "This line item is entirely accepted by the seller." msgstr "نُسخة الخط هذه تمّ قبولها كلياً/تماماً مِن قبل البائع/التاجر" #: 950.data.seed-values.sql:8275 msgid "Tuvalu " msgstr "توفالو " #: 950.data.seed-values.sql:846 msgid "Allow a user to view another users picklist" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض المستخدمين الآخرين في قائمة الاختيار" #: 950.data.seed-values.sql:654 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إغلاق/تصفية العبور/النقل على النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:860 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ 'bindery'" #: 950.data.seed-values.sql:916 msgid "CREATE_BIB_LEVEL" msgstr "CREATE_BIB_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:12516 msgid "" "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib " "Queue." msgstr "" "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ النُسخ المستوردة مِن التسجيلات في طابور " "استيراد المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:394 msgid "Mexican Spanish" msgstr "الإسبانية المكسيكية" #: 950.data.seed-values.sql:7142 950.data.seed-values.sql:7143 #: 950.data.seed-values.sql:7299 950.data.seed-values.sql:7300 msgid "E-audio" msgstr "إلكترونيك أوديو" #: 950.data.seed-values.sql:6633 msgid "Corsican" msgstr "الكورسيكية" #: 950.data.seed-values.sql:3146 msgid "" "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will " "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This " "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"." msgstr "" "في حالة التمكين وتشغيل فترات التمديد التلقائي فإن جميع تواريخ الإغلاق " "المتقاطعة سوف تمتد بالماضي، داخل حدود الكودات الإجبارية. وهذا بشكل أساسي " "يجعل \"فترات السماح مُستهلكة فقط في تواريخ الإغلاق\"." #: 950.data.seed-values.sql:1218 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف إطلاق تعريفات الحدث" #: 950.data.seed-values.sql:7683 950.data.seed-values.sql:8363 #: 950.data.seed-values.sql:8377 950.data.seed-values.sql:8391 #: 950.data.seed-values.sql:8405 950.data.seed-values.sql:8419 #: 950.data.seed-values.sql:8433 msgid "Biography of composer or author" msgstr "الترجمة الذاتية لـِ المُلحن أو المؤلف" #: 950.data.seed-values.sql:7853 msgid "Multiple score formats" msgstr "مقطوعة موسيقية متعددة الصيغ" #: 950.data.seed-values.sql:6942 msgid "Somali" msgstr "الصوماليَة" #: 950.data.seed-values.sql:3058 msgid "Checkout Fills Related Hold" msgstr "الإعارة المَشغولة لـِ الحجز المرتبط" #: 950.data.seed-values.sql:862 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'" msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة النُسخة كضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:16543 950.data.seed-values.sql:16544 msgid "Email checkout receipts by default?" msgstr "استلام/تلقي البريد الإلكتروني لـِ الإعارة بشكل افتراضي؟" #: 950.data.seed-values.sql:1619 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"المتطوعين\"" #: 950.data.seed-values.sql:8687 950.data.seed-values.sql:8704 #: 950.data.seed-values.sql:8720 950.data.seed-values.sql:8736 #: 950.data.seed-values.sql:8752 msgid "Plans" msgstr "خُطط" #: 950.data.seed-values.sql:688 msgid "Allow a user to create new hold notifications" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء إخطارات حجز جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:3170 msgid "Soft boundary" msgstr "الإطار/الحد اللين" #: 950.data.seed-values.sql:16647 950.data.seed-values.sql:16650 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use" msgstr "إظهار تنبيه موقع إعارة النسخة من أجل الاستخدام داخل المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:4367 msgid "" "The active field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح الحقل المفعل في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:6889 msgid "Ponape" msgstr "البوناب" #: 950.data.seed-values.sql:574 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز النُسخة كـَ 'مفقودة'" #: 950.data.seed-values.sql:1702 msgid "Cataloging Administrator" msgstr "مدير الفهرسة" #: 950.data.seed-values.sql:700 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بالمرور عن استدعاء إذن/رخصة الإعارة مِن أجل الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:11650 msgid "Number of pieces actually received at the final destination." msgstr "عدد الأجزاء الفعلية المُستلمة في الوجهة النهائية" #: 950.data.seed-values.sql:6598 msgid "Siksika" msgstr "السيكسيكا" #: 950.data.seed-values.sql:4203 msgid "" "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should " "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value " "of the do_print variable to false to cancel printing." msgstr "" "مسار الرابط الكامل لملف الجافا سكريبت من أجل التحميل عند الطباعة. ينبغي " "تنفيذ وظيفة print_custom من أجل معالجة DOM. يمكنك تغيير قيمة المتغير " "do_print إلى خطأ من أجل إلغاء الطباعة." #: 950.data.seed-values.sql:8116 msgid "Iowa " msgstr "أيوا " #: 950.data.seed-values.sql:7148 950.data.seed-values.sql:7149 #: 950.data.seed-values.sql:7217 950.data.seed-values.sql:7218 #: 950.data.seed-values.sql:7305 950.data.seed-values.sql:7306 msgid "Map" msgstr "خرائط" #: 950.data.seed-values.sql:3875 msgid "" "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\"" msgstr "هذا ليس نفس الشيء كما في إعدادات المسمية مع فقط \"باي بال\"." #: 950.data.seed-values.sql:3088 msgid "" "Claims returned copies are put into this status. Default is to leave the " "copy in the Checked Out status" msgstr "" "نُسخ المُطالبات المُسترجعة وضعت في هذه الحالة. الشكل افتراضي هو ترك النسخة " "في حالة تمّ إعارتها." #: 950.data.seed-values.sql:7787 950.data.seed-values.sql:7816 #: 950.data.seed-values.sql:8450 950.data.seed-values.sql:8480 #: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8540 msgid "Legal articles" msgstr "نصوص ومقالات قانونية" #: 950.data.seed-values.sql:315 msgid "overdue_equip_max" msgstr "overdue_equip_max" #: 950.data.seed-values.sql:7594 msgid "microfilm reel" msgstr "بكرة مايكروفيلم ـ فلم مُصغر" #: 950.data.seed-values.sql:48 msgid "Patron had an invalid email address" msgstr "المستفيد لديه عنوان بريد إلكتروني غير صحيح" #: 950.data.seed-values.sql:4982 msgid "" "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib " "is the hold's pickup lib" msgstr "" "النُسخ المُستهدفة من أجل الحجز حتى في حالة إغلاق مكتبة إعارة النُسخ إذا كانت " "مكتبة الإعارة هي مكتبة استلام الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:8070 msgid "Delaware " msgstr "ولاية ديلاوير " #: 950.data.seed-values.sql:4355 msgid "Show active field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل المُفعل في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:822 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface" msgstr "أدنى مستوى صلاحية/إذن مطلوبة للوصول إلى نافذة/شاشة التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:1392 msgid "DELETE_BILLING_TYPE" msgstr "DELETE_BILLING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:2726 msgid "DVDs" msgstr "أقراص ديفيدي" #: 950.data.seed-values.sql:165 msgid "EAN" msgstr "كود \"يو أي إن\"" #: 950.data.seed-values.sql:8316 msgid "Saint Lucia " msgstr "سانت لوسيا " #: 950.data.seed-values.sql:5291 msgid "Title of work" msgstr "عنوان العمل" #: 950.data.seed-values.sql:666 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المرفقة لـِ المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:8211 msgid "Pitcairn Island " msgstr "جزيرة بيتكيرن " #: 950.data.seed-values.sql:8224 msgid "Paraguay " msgstr "باراغواي " #: 950.data.seed-values.sql:7760 msgid "Trio-sonatas" msgstr "موسيقا تريو-سوناتات" #: 950.data.seed-values.sql:8246 msgid "Sierra Leone " msgstr "سيرا ليون " #: 950.data.seed-values.sql:7908 msgid "Stereographic" msgstr "إستِريوغرافيك ـ رسم مُجسم" #: 950.data.seed-values.sql:13733 msgid "General Communications, Inc." msgstr "الاتصالات العامة، المحدودة." #: 950.data.seed-values.sql:13134 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term" msgstr "أنظر مِن التتابع -- مصطلح النوع/الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:15256 msgid "Upload Activate PO" msgstr "تحميل التفعيل لـِ طلب الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:8288 msgid "Virginia " msgstr "فرجينيا " #: 950.data.seed-values.sql:8286 msgid "Uruguay " msgstr "أوروغواي " #: 950.data.seed-values.sql:7726 msgid "Mazurkas" msgstr "موسيقا المازوركا" #: 950.data.seed-values.sql:12352 msgid "Import or Overlay failed" msgstr "فشل الاستيراد أو التراكب" #: 950.data.seed-values.sql:1146 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee" #: 950.data.seed-values.sql:8244 msgid "Singapore " msgstr "سنغافورة " #: 950.data.seed-values.sql:4313 msgid "" "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset). Examples: " "Default, Minimal, and None" msgstr "" "ضبط المفاتيح السريعة افتراضياً لبرنامج المحطة الطرفية (اسم الملف بدون ضبط " "المفتاح). أمثلة: افتراضي، الحد الأدنى، ولا يوجد" #: 950.data.seed-values.sql:832 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/عرض/تحديث/بحذف مصدر تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:6934 msgid "Inari Sami" msgstr "إيناري سامي" #: 950.data.seed-values.sql:381 msgid "French (Canada)" msgstr "الفَرنسية (كندا)" #: 950.data.seed-values.sql:8060 msgid "Colorado " msgstr "كولورادو " #: 950.data.seed-values.sql:183 msgid "Title Proper (Browse)" msgstr "العنوان الأصلي (تصفح)" #: 950.data.seed-values.sql:3443 msgid "" "Items that have been lost this long will not result in voided billings when " "returned. E.g. '6 months'" msgstr "" "النُسخ التي فُقدت كل هذا الوقت لن ينتج عنها فواتير باطلة عندما يتم إرجاعها. " "مثلاً '6 اشهر'" #: 950.data.seed-values.sql:2747 msgid "" "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems. " "Default status is \"In Process\"." msgstr "" "السماح للموظفين بتعيين حالة النسخة المخصصة في القيود المستلمة. الحالة " "الافتراضية هي\"قَيد المعالجة\"." #: 950.data.seed-values.sql:1010 msgid "TRANSIT_COPY" msgstr "TRANSIT_COPY" #: 950.data.seed-values.sql:708 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإعارة النُسخة في حالة غير قابلة لـِ الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:982 msgid "DELETE_LIT_FORM" msgstr "DELETE_LIT_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:7709 msgid "Chorale preludes" msgstr "مقدمات ترنيمة كورال" #: 950.data.seed-values.sql:4940 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes." msgstr "الحروف الأولى لـِ الطاقم مطلوبة لـِ إدخال/تحرير ملاحظات النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:15501 msgid "Max foreign-circulation time" msgstr "الحد الأقصى لـِ وقت الإعارة الخارجي" #: 950.data.seed-values.sql:506 msgid "EVERYTHING" msgstr "كل شىء" #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:416 #: 950.data.seed-values.sql:437 950.data.seed-values.sql:13152 #: 950.data.seed-values.sql:15638 msgid "Author" msgstr "المؤلف" #: 950.data.seed-values.sql:1550 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category" msgstr "" "يمكن للمستخدم تعيين المدخل بشكل افتراضي في الفئة الإحصائية لـِ المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:15409 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4475 msgid "" "The Example for validation on the day_phone field in patron registration." msgstr "مثال على تحقق الحقل day_phone في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:14039 msgid "Ameritech" msgstr "أميريتش" #: 950.data.seed-values.sql:1637 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تعديل سجل إعدادات الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:1166 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard" #: 950.data.seed-values.sql:8214 msgid "Guinea" msgstr "غينيَا" #: 950.data.seed-values.sql:15812 msgid "" "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves " "the lost copy on the patron record when it is paid" msgstr "" "ترك العملية مفتوحة عندما رصيد الاستقاق الطويل يساوي صفر. هذا يترك النسخة " "المفقودة في تسجيلة المستفيد عند دفعها" #: 950.data.seed-values.sql:7442 msgid "cartographic tactile image" msgstr "صورة كارتوغرافيك لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:2806 950.data.seed-values.sql:2809 msgid "Temporary call number prefix" msgstr "بادئة رمز الاستدعاء المؤقت" #: 950.data.seed-values.sql:8112 msgid "Heard and McDonald Islands " msgstr "جزر ماكدونالد " #: 950.data.seed-values.sql:4958 msgid "URL for remote directory containing list column settings." msgstr "رابط التحكم بدليل الاحتواء لـِ إعدادات عامود القائمة" #: 950.data.seed-values.sql:1704 msgid "Circulation Administrator" msgstr "مدير الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6700 950.data.seed-values.sql:6818 msgid "Manx" msgstr "مَانكس" #: 950.data.seed-values.sql:16825 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:13124 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision" msgstr "مدخل الرابط المُقَسَم -- تقسيمات فرعية مرتبة زمنياً" #: 950.data.seed-values.sql:6656 msgid "Dyula" msgstr "ديالا" #: 950.data.seed-values.sql:1635 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'" msgstr "السماح للمستخدم بـ تمييز حالة النسخة كـَ 'محجوزة'" #: 950.data.seed-values.sql:8149 msgid "Laos " msgstr "لاوس " #: 950.data.seed-values.sql:7954 950.data.seed-values.sql:8610 #: 950.data.seed-values.sql:8623 950.data.seed-values.sql:8636 #: 950.data.seed-values.sql:8649 msgid "Gradient and bathymetric tints" msgstr "تظليل الانحدارات" #: 950.data.seed-values.sql:1592 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعمل تغييرات لـِ طلب فرز اختيار أفضل حجز" #: 950.data.seed-values.sql:2573 msgid "Patron via phone" msgstr "المستفيد حسب الهاتف" #: 950.data.seed-values.sql:6933 msgid "Lule Sami" msgstr "لولو سامي" #: 950.data.seed-values.sql:3079 msgid "" "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing" msgstr "" "عندما يتم تمييز الإعارة كـَ أبداً عدم إعارات مُطلبات، ميّز النُسخة كـَ مفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:6826 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "مونخمير (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:7679 950.data.seed-values.sql:8359 #: 950.data.seed-values.sql:8373 950.data.seed-values.sql:8387 #: 950.data.seed-values.sql:8401 950.data.seed-values.sql:8415 #: 950.data.seed-values.sql:8429 msgid "Discography" msgstr "اسطوانات" #: 950.data.seed-values.sql:7078 950.data.seed-values.sql:7886 msgid "Large print" msgstr "حروف طباعة كبيرة" #: 950.data.seed-values.sql:1106 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:1266 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ استرداد قائمة سحب الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1474 msgid "Delete suffix label definition." msgstr "حذف لاحقة تسمية التعريف." #: 950.data.seed-values.sql:7738 msgid "Passacaglias" msgstr "موسيقا باساكاجلياس" #: 950.data.seed-values.sql:7018 msgid "Xhosa" msgstr "الكوزا" #: 950.data.seed-values.sql:4082 msgid "" "\n" " This overrides lines from opensrf.xml.\n" " Line(s) must be valid for your target server and platform\n" " (e.g. Asterisk 1.4).\n" " " msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6920 msgid "Sign languages" msgstr "لغات الإشارة" #: 950.data.seed-values.sql:6622 msgid "Mari" msgstr "مَاري" #: 950.data.seed-values.sql:3413 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues" msgstr "الإعارة المفقودة ولدت مستحقات جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:7566 msgid "filmslip" msgstr "مقطعة/قصاصة فلمية" #: 950.data.seed-values.sql:6558 msgid "Algonquian (Other)" msgstr "الجونكويان (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:6672 950.data.seed-values.sql:6673 msgid "Faroese" msgstr "جزر فارو" #: 950.data.seed-values.sql:13640 950.data.seed-values.sql:13657 #: 950.data.seed-values.sql:13674 950.data.seed-values.sql:13691 msgid "International" msgstr "عالمي" #: 950.data.seed-values.sql:3094 msgid "Mark item damaged voids overdues" msgstr "تمييز النُسخة كـَ تالفة لـِ المستحقات اللاغية/الباطلة" #: 950.data.seed-values.sql:4760 msgid "Require prefix field on patron registration" msgstr "حقل البادئة مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1282 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM" msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM" #: 950.data.seed-values.sql:6643 msgid "Danish" msgstr "الدِانماركية" #: 950.data.seed-values.sql:998 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT" #: 950.data.seed-values.sql:4373 msgid "Show alert_message field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل alert_message في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:391 msgid "American Spanish" msgstr "الإسبانية الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:8040 msgid "Bhutan " msgstr "بوتان " #: 950.data.seed-values.sql:2744 msgid "Initial status for received items" msgstr "الحالة الأولية للنُسخ المستلمة" #: 950.data.seed-values.sql:8232 msgid "Romania " msgstr "رومانيا " #: 950.data.seed-values.sql:6640 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "الكوشية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:14226 msgid "T-Mobile" msgstr "تي ـ موبايل" #: 950.data.seed-values.sql:1298 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE" msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE" #: 950.data.seed-values.sql:872 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'" msgstr "السماح لـِالمستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ 'في رف الحجوزات'" #: 950.data.seed-values.sql:8033 msgid "Brazil " msgstr "البرازيل " #: 950.data.seed-values.sql:3236 msgid "" "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, " "set this value to true. This gives the patron the option to enable behind-" "the-desk pickups for their holds" msgstr "" "إذا كان الفرع يدعم كلاً من رف الحجوزات العامة والالتقاط من وراء المكتب، " "ينبغي تعيين هذه القيمة إلى صحيح. وهذا يعطي المستفيد الخيار من أجل تمكين " "الالتقاط من وراء المكتب من أجل حجوزاتهم" #: 950.data.seed-values.sql:1506 msgid "" "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue " "flag." msgstr "السماح بتحرير وقت طلب الحجز، و/أو قص من الصف/أعلى قائمة الانتظار" #: 950.data.seed-values.sql:5003 msgid "" "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details " "page. This setting only affects the public OPAC" msgstr "" "عندما يكون محصول البحث فقط 1نتيجة، القفز مباشرة إلى صفحة تفاصيل التسجيلة. " "هذا الإعداد يؤثر فقط على الأوباك العام" #: 950.data.seed-values.sql:7981 msgid "Monographic series" msgstr "سلسلة مُنفردات" #: 950.data.seed-values.sql:1182 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold" #: 950.data.seed-values.sql:7906 msgid "Orthographic" msgstr "إسقاط مُتعامد" #: 950.data.seed-values.sql:13065 msgid "LoC" msgstr "مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:7666 msgid "audio disc" msgstr "قرص أوديو" #: 950.data.seed-values.sql:11610 msgid "Handling Charge" msgstr "معالجة الشحنة" #: 950.data.seed-values.sql:11803 msgid "" "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put " "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible " "items, or blank the field for a possible performance improvement)" msgstr "" "الأوباك: عرض مربع حوار الاقتراحات التلقائية الكاملة تحت مربع البحث الأساسي، " "(ضع 'opac_visible' في حقل القيمة لتحديد اقتراحات النسخ المرئية في الأوباك، " "أو أترك الحقل فارغاً من أجل تحسين إمكانية الأداء)" #: 950.data.seed-values.sql:8179 msgid "Nebraska " msgstr "نبراسكا " #: 950.data.seed-values.sql:14807 msgid "Produce CSV of circulation history" msgstr "إنتاج/إخراج CSV مِن أرشيف الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8320 msgid "New South Wales " msgstr "نيو ساوث ويلز " #: 950.data.seed-values.sql:1260 msgid "" "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values" msgstr "تمكين المستخدم مِن إنشاء/تحديث/حذف قيّم خاصية مصدر الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:944 msgid "CREATE_ORG_TYPE" msgstr "CREATE_ORG_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:4185 msgid "" "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as " "an org unit relative to the current workstation." msgstr "" "هذا هو العمق الافتراضي الذي تم اختيار للمستفيد. ويحسب كـَ وحدة تنظيمية " "بالنسبة لمحطة العمل الحالية." #: 950.data.seed-values.sql:7060 msgid "" "The item is a work of fiction and no further identification of the literary " "form is desired" msgstr "" "هذه النسخة هي عمل من وحي الخيال ـ روايةـ ولا يوجد تعريف أبعد مرغوب من الشكل " "الأدبي" #: 950.data.seed-values.sql:12377 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\"" msgstr "قيمة غير صحيحة لـِ \"circ_as_type\"" #: 950.data.seed-values.sql:1659 msgid "Allow a user to delete an authority control set" msgstr "السماح للمستخدم بـِ حذف مجموعة ضبط الإسناد" #: 950.data.seed-values.sql:14742 msgid "Verification via remoteauth" msgstr "التحقق عبر المصادقة عن بعد" #: 950.data.seed-values.sql:8113 msgid "Honduras " msgstr "هندوراس " #: 950.data.seed-values.sql:748 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الطاقم\"" #: 950.data.seed-values.sql:1236 msgid "Allow a user to delete trigger reactors" msgstr "السماح للمستخدم بحذف إطلاق ردات الفعل" #: 950.data.seed-values.sql:8182 msgid "Netherlands " msgstr "هولندا " #: 950.data.seed-values.sql:16509 msgid "" "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of " "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will " "match Delacruz)" msgstr "" "مطابقة المستفيد الكنية، الاسم الأول، والمتوسط، بغض النظر عن استخدام علامات " "مميزة أو مسافات. ـ على سبيل المثال، فارس سوف يطابق فَارس، وكذلك علي عثمان " "سوف يطابق عليعثمان ـ" #: 950.data.seed-values.sql:3224 msgid "Use Active Date for Age Protection" msgstr "استخدام تاريخ مُفعل لـِ الحماية العمرية" #: 950.data.seed-values.sql:926 msgid "CREATE_ITEM_FORM" msgstr "CREATE_ITEM_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:3755 msgid "Patron Merge Deactivate Card" msgstr "البطاقة غير فعالة لـِ دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6604 msgid "Buriat" msgstr "البرياتية" #: 950.data.seed-values.sql:7947 msgid "Lambert conformal" msgstr "لامبرت الامتثالي" #: 950.data.seed-values.sql:7036 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years." msgstr "تستهدف هذه الشباب الذين تتراوح أعمارهم تقريباً بين 14-17 عاماً." #: 950.data.seed-values.sql:4565 msgid "" "The Regular Expression for validation on the email field in patron " "registration." msgstr "" "التعبير النظامي مِن أجل التحقق مِن حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:1304 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:7907 msgid "Azimuthal equidistant" msgstr "إسقاط التساوي السمتي" #: 950.data.seed-values.sql:13432 950.data.seed-values.sql:13449 #: 950.data.seed-values.sql:13466 msgid "Canada & USA" msgstr "كندا والولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:3605 msgid "" "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to " "the on-screen message" msgstr "" "في حالة التفعيل، ستظهر نافذة منبثقة تنبيه بأخطاء الإعارة والتجديد، بالإضافة " "برسالة خطأ على الشاشة." #: 950.data.seed-values.sql:5304 msgid "Edition" msgstr "الطبعة" #: 950.data.seed-values.sql:1386 msgid "DELETE_BIB_BTYPE" msgstr "DELETE_BIB_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:16524 msgid "" "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib " "record editor and edit_date" msgstr "" "الإسناد الآلي/التلقائي: تعطيل التحديثات التلقائية لـِ الإسناد مِن مُحرر " "تعديل تسجيلة المكتبة و edit_date" #: 950.data.seed-values.sql:638 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء نوع نسخة غير مُفهرسة جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:1228 msgid "Allow a user to delete trigger hooks" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف خطاطيف الإطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:1532 msgid "Allows a user to create report templates" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تركيبات تقرير" #: 950.data.seed-values.sql:16189 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present" msgstr "" "توليد آلي بشكل افتراضي لباركودات النُسخ عندما لايكون باركود النُسخة موجوداً" #: 950.data.seed-values.sql:7094 msgid "Beta" msgstr "بيتا" #: 950.data.seed-values.sql:7087 msgid "Collection" msgstr "مَجموعة" #: 950.data.seed-values.sql:15358 msgid "Upload Merge on Best Match by Default" msgstr "تحميل الدمج في أفضل مُطابقة افتراضياً" #: 950.data.seed-values.sql:13090 msgid "Heading -- Genre/Form Term" msgstr "الترويسة -- مصطلح النوع/الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:6902 msgid "Rundi" msgstr "الروندية" #: 950.data.seed-values.sql:8319 msgid "Macedonia " msgstr "مقدونيا " #: 950.data.seed-values.sql:1661 msgid "Allow a user to modify an authority control set" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تعديل مجموعة ضبط الإسناد" #: 950.data.seed-values.sql:171 msgid "Local Free-Text Call Number" msgstr "رمز استدعاء نصي حر محلي" #: 950.data.seed-values.sql:8164 msgid "Malta " msgstr "مالطا " #: 950.data.seed-values.sql:1054 msgid "UPDATE_SURVEY" msgstr "UPDATE_SURVEY" #: 950.data.seed-values.sql:3179 msgid "Expire Alert Interval" msgstr "انتهاء فترة التنبيه" #: 950.data.seed-values.sql:1076 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:8686 950.data.seed-values.sql:8703 #: 950.data.seed-values.sql:8719 950.data.seed-values.sql:8735 #: 950.data.seed-values.sql:8751 msgid "Charts" msgstr "رسوم بيانية او مخططات" #: 950.data.seed-values.sql:1226 msgid "Allow a user to create trigger hooks" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء خطاطيف إطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:5373 msgid "List Published Book Lists" msgstr "قائمة قوائم الكتب المنشورة" #: 950.data.seed-values.sql:782 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items" msgstr "السماح للموظفين بإجبار الإعارة لـِ النسخ مِن نوع مفقودة/ضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:399 950.data.seed-values.sql:400 msgid "Arabic (Jordan)" msgstr "العربية ـ الأردن ـ" #: 950.data.seed-values.sql:4853 msgid "" "The State field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل الولاية في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:6996 msgid "Udmurt" msgstr "الأدمرت" #: 950.data.seed-values.sql:6872 msgid "Osage" msgstr "الأوساج" #: 950.data.seed-values.sql:8058 msgid "Cameroon " msgstr "الكاميرون " #: 950.data.seed-values.sql:15645 msgid "Pubdate" msgstr "تاريخ النشر" #: 950.data.seed-values.sql:299 950.data.seed-values.sql:303 #: 950.data.seed-values.sql:319 msgid "default" msgstr "إِفتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:15398 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload" msgstr "الحد الأدنى لمعدل نسبة الجودة المستخدم خلال رفع الملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:14022 msgid "Alaska Communications" msgstr "اتصالات ألاسكا" #: 950.data.seed-values.sql:1172 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex" #: 950.data.seed-values.sql:6589 msgid "Belarusian" msgstr "البيلاروسيَة" #: 950.data.seed-values.sql:405 msgid "Library of Congress" msgstr "مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:1444 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" #: 950.data.seed-values.sql:7033 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years." msgstr "" "تستهدف هذه النسخة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم تقريباً بين 0-5 سنوات." #: 950.data.seed-values.sql:4328 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor" msgstr "البلد الافتراضي لـِ العناوين الجديدة في مُحرر المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:552 msgid "Allow a user to delete a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ حذف النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7699 msgid "Blues" msgstr "موسيقا البلوز" #: 950.data.seed-values.sql:3188 msgid "Expire Interval" msgstr "إنتهاء المُدة" #: 950.data.seed-values.sql:6553 msgid "Aljamía" msgstr "الجاميا" #: 950.data.seed-values.sql:1605 msgid "Allows administration of floating groups" msgstr "السماح بـِ إدارة المجموعات العائمة" #: 950.data.seed-values.sql:7036 msgid "Adolescent" msgstr "المرحلة الثانوية ـ المراهقة" #: 950.data.seed-values.sql:3623 msgid "" "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should " "automatically override instead instead of alerting and stopping the " "transaction" msgstr "" "ًقائمة الإعارات / تجديد الأحداث والتي واجهة الاختيار الذاتي يجب أن تتجاوزها " "تلقائيا بدلا من تنبيه ووقف العملية" #: 950.data.seed-values.sql:6578 msgid "Azerbaijani" msgstr "اللغة الأذربيجانيَة" #: 950.data.seed-values.sql:1080 msgid "CREATE_LOCALE" msgstr "CREATE_LOCALE" #: 950.data.seed-values.sql:682 msgid "Allow a user to update another user's container" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث ناقل/حاوية مستخدمين آخرين" #: 950.data.seed-values.sql:1344 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE" msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE" #: 950.data.seed-values.sql:7934 msgid "Lambert's conformal conic" msgstr "المخروط المماثل لـِ لامبرت" #: 950.data.seed-values.sql:485 msgid "System: Deposit" msgstr "النظام: الوديعة/التأمين" #: 950.data.seed-values.sql:11641 msgid "Delayed: Accepted with amendment" msgstr "التأخر: المقبول مع التعديل/التنقيح" #: 950.data.seed-values.sql:1554 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category" msgstr "" "يمكن للمستخدم إلغاء تعيين الإدخال الافتراضي لـِ الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:13268 msgid "Medical Subject Headings" msgstr "قائمة رؤوس الموضوعات الطبية" #: 950.data.seed-values.sql:15761 950.data.seed-values.sql:15767 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned" msgstr "إلغاء فواتير النُسخة المستحقة التي طال انتظارها عندما يتم إرجاعها" #: 950.data.seed-values.sql:7045 msgid "Projected medium" msgstr "وسط اسقاطي ـ يستخدم للعرض" #: 950.data.seed-values.sql:1380 msgid "CREATE_METABIB_CLASS" msgstr "CREATE_METABIB_CLASS" #: 950.data.seed-values.sql:854 msgid "Allow a user to view billing types" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض أنواع الفاتورة" #: 950.data.seed-values.sql:7836 950.data.seed-values.sql:8470 #: 950.data.seed-values.sql:8500 950.data.seed-values.sql:8530 #: 950.data.seed-values.sql:8560 msgid "Offprints" msgstr "مُستنسخات ومقتطفات مقتبسة" #: 950.data.seed-values.sql:6788 msgid "Lao" msgstr "لاو" #: 950.data.seed-values.sql:4064 msgid "" "URL for information on this library, such as contact information, hours of " "operation, and directions. Use a complete URL, such as " "\"http://example.com/hours.html\"." msgstr "" "رابط المعلومات لهذه المكتبة، مثل معلومات الاتصال، وساعات العمل، والاتجاهات. " "استخدام عنوان الرابط الكامل، مثل\r\n" "\"http://www.arlisc.net/fares.html\"." #: 950.data.seed-values.sql:994 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING" msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING" #: 950.data.seed-values.sql:4055 msgid "" "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the " "%courier_code% macro." msgstr "" "كود كورير للمكتبة. مُتاح في تركيبات إنزلاق النقل كـَ ماكرو %courier_code% " "macro." #: 950.data.seed-values.sql:6915 msgid "Scots" msgstr "اسكتلندا" #: 950.data.seed-values.sql:6821 msgid "Mende" msgstr "الميند" #: 950.data.seed-values.sql:4247 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface" msgstr "إلغاء تحديد الفواتير بشكل افتراضي في واجهة المستفيد لـِ الفواتير" #: 950.data.seed-values.sql:7514 msgid "videocassette" msgstr "كاسيت مرئي فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:890 msgid "Allows a user to create a new MFHD record" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات الجديدة" #: 950.data.seed-values.sql:14896 msgid "" "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct " "permission to override the hold, automatically override the hold without " "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a " "decision to override" msgstr "" "عندما يضع المستفيد حجز ويفشل ذلك والمستفيد لديه إذن صحيح لتجاوز الحجز، " "تلقائياً يتم تجاوز الحجز دون تقديم رسالة للمستفيد والتي تتطلب أن ينشأ " "المستفيد قراراً بالتجاوز" #: 950.data.seed-values.sql:1098 msgid "DELETE_LOCALE" msgstr "DELETE_LOCALE" #: 950.data.seed-values.sql:6781 msgid "Kurdish" msgstr "الكُردية" #: 950.data.seed-values.sql:8087 msgid "Falkland Islands " msgstr "جزر فوكلاند " #: 950.data.seed-values.sql:692 msgid "Allow a user to upload an offline script" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ رفع سكريبت دون اتصال" #: 950.data.seed-values.sql:4898 msgid "" "The Regular Expression for validation on phone fields in patron " "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: " "See description of the day_phone regex for important information about " "capture groups with it." msgstr "" "التعبير النظامي للمصادقة على حقول الهاتف في تسجيل المستفيد. يُطبق على جميع " "حقول الهاتف بدون الإعداد الخاص بهم. ملاحظة: أُنظر إلى وصف التعبير النظامي " "day_phone من أجل المعلومات الهامة حول مجموعات الاستلام معها." #: 950.data.seed-values.sql:11717 950.data.seed-values.sql:11908 #: 950.data.seed-values.sql:11909 msgid "Historical Circulation Retention Age" msgstr "فترة إبقاء سجل الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:7157 950.data.seed-values.sql:7158 #: 950.data.seed-values.sql:7226 950.data.seed-values.sql:7227 #: 950.data.seed-values.sql:7314 950.data.seed-values.sql:7315 msgid "Picture" msgstr "صُورة" #: 950.data.seed-values.sql:6822 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)" msgstr "الأيرلندية، الوسطى (حوالي 1100-1550)" #: 950.data.seed-values.sql:8074 msgid "Dominican Republic " msgstr "جمهورية الدومنيكان " #: 950.data.seed-values.sql:16945 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive" msgstr "عنوان الترخيص لهذه المكتبة، كما تم تعيينه من خلال ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:7923 msgid "Gauss-Kruger" msgstr "إسقاط جوس-كروجر" #: 950.data.seed-values.sql:7151 950.data.seed-values.sql:7152 #: 950.data.seed-values.sql:7220 950.data.seed-values.sql:7221 #: 950.data.seed-values.sql:7308 950.data.seed-values.sql:7309 msgid "Microform" msgstr "مصغرات مايكروفورم" #: 950.data.seed-values.sql:8236 950.data.seed-values.sql:8255 msgid "Saint" msgstr "قديس" #: 950.data.seed-values.sql:40 msgid "Alerting block on Hold" msgstr "تحذير المنع في الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1114 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE" msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:4043 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally." msgstr "تعطيل قابلية حفظ تكوينات عامود القائمة محلياً." #: 950.data.seed-values.sql:137 msgid "Other Author" msgstr "مؤلف آخر" #: 950.data.seed-values.sql:14511 msgid "South Korea and USA" msgstr "كوريا الجنوبية والولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:1232 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء، تحديث، وحذف إطلاق ردات الفعل" #: 950.data.seed-values.sql:4868 msgid "Regex for post_code field on patron registration" msgstr "التعبير النظامي لـِ الحقل post_code في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8318 msgid "Saint Vincent and the Grenadines " msgstr "سانت فينسنت والغرينادين " #: 950.data.seed-values.sql:7764 msgid "Waltzes" msgstr "موسيقى الفالس" #: 950.data.seed-values.sql:826 msgid "Allow a user to delete a provider" msgstr "السماح لـ المستخدم بحذف المُزود" #: 950.data.seed-values.sql:1412 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE" msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:9383 msgid "Check Hold notification flag(s)" msgstr "تحقق من إشارات إخطارات الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:13132 msgid "See From Tracing -- Topical Term" msgstr "أنظر مِن التتابع -- مصطلح نموذجي" #: 950.data.seed-values.sql:4322 msgid "" "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of " "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you " "want to allow before minimizing (requires staff client restart)." msgstr "" "إذا كنت تريد تصغير نوافذ برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة بعد مقدار معين " "من وقت خمول النظام، ينبغي تعيين عدد الثواني من الوقت الضائع الذي تريد السماح " "به قبل التصغير ـ وهذا يتطلب إعادة تشغيل برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة " "ـ ." #: 950.data.seed-values.sql:7674 msgid "audio cartridge" msgstr "خرطوشة صوتية" #: 950.data.seed-values.sql:5374 msgid "Add to Published Book Lists" msgstr "إضافة إلى قوائم الكتب المنشورة" #: 950.data.seed-values.sql:13485 950.data.seed-values.sql:13502 #: 950.data.seed-values.sql:13519 950.data.seed-values.sql:13536 #: 950.data.seed-values.sql:13553 950.data.seed-values.sql:13570 #: 950.data.seed-values.sql:13587 950.data.seed-values.sql:13604 #: 950.data.seed-values.sql:13621 msgid "Canada" msgstr "كَندا" #: 950.data.seed-values.sql:175 950.data.seed-values.sql:5301 msgid "Internal ID" msgstr "مُعرف داخلي" #: 950.data.seed-values.sql:5215 msgid "" "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount " "exceeds the value of this setting." msgstr "" "في واجهة فواتير المستفيد، محاولة الدفع سوف تُحذر إذا تجاوز المقدار قيمة هذا " "الإعداد." #: 950.data.seed-values.sql:7004 msgid "Vai" msgstr "الفاي" #: 950.data.seed-values.sql:7071 950.data.seed-values.sql:7110 #: 950.data.seed-values.sql:7761 950.data.seed-values.sql:7776 #: 950.data.seed-values.sql:7855 950.data.seed-values.sql:7899 #: 950.data.seed-values.sql:7991 950.data.seed-values.sql:8000 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:7390 msgid "tactile notated movement" msgstr "نوتة متحركة لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:8051 msgid "Congo (Brazzaville) " msgstr "الكونغو ـ برازافيل " #: 950.data.seed-values.sql:13744 msgid "California, USA" msgstr "كَاليفورنيا، الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:347 msgid "On reservation shelf" msgstr "في رف الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:14855 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility" msgstr "الوحدات التنظيمية ليست معروضة وراثياً" #: 950.data.seed-values.sql:608 msgid "User may create a copy statistical category" msgstr "يمكن لـِ المستخدم إنشاء فئة إحصائية لـِ النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7086 msgid "Serial component part" msgstr "جُزء من دورية/ مُسلسل" #: 950.data.seed-values.sql:6855 msgid "Niuean" msgstr "نييوية" #: 950.data.seed-values.sql:1258 msgid "" "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps" msgstr "تمكين المستخدم من إنشاء/تحديث/حذف خرائط خاصية مصدر الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:14158 msgid "Cricket" msgstr "كرِيكيت" #: 950.data.seed-values.sql:279 msgid "7_days_0_renew" msgstr "7_days_0_renew" #: 950.data.seed-values.sql:3665 msgid "Load patron from Checkout" msgstr "تحميل المستفيد مِن الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:4691 msgid "" "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل فترة ما قبل المراهقة في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره " "في حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:6545 msgid "Abkhaz" msgstr "الأَبخازية" #: 950.data.seed-values.sql:7806 950.data.seed-values.sql:7838 #: 950.data.seed-values.sql:8472 950.data.seed-values.sql:8502 #: 950.data.seed-values.sql:8532 950.data.seed-values.sql:8562 msgid "Comics/graphic novels" msgstr "هزلية وروايات غرافيكية" #: 950.data.seed-values.sql:8159 msgid "Madagascar " msgstr "مدغشقر " #: 950.data.seed-values.sql:163 msgid "ISMN" msgstr "الرقم الدولي المعياري للموسيقا ـ ردمم ـ" #: 950.data.seed-values.sql:674 msgid "Allow a user to create a new title note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء ملاحظة عنوان جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:5375 msgid "View Circulations" msgstr "عرض الإعارات" #: 950.data.seed-values.sql:7953 950.data.seed-values.sql:8609 #: 950.data.seed-values.sql:8622 950.data.seed-values.sql:8635 #: 950.data.seed-values.sql:8648 msgid "Shading" msgstr "تَظليل" #: 950.data.seed-values.sql:8226 msgid "Queensland " msgstr "كوينزلاند " #: 950.data.seed-values.sql:4700 msgid "" "The master_account field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل master_account في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع " "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:6599 msgid "Bantu (Other)" msgstr "البانتو (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:8333 msgid "Yukon Territory " msgstr "يوكون " #: 950.data.seed-values.sql:1677 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event" msgstr "تجاهل الحدث ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED" #: 950.data.seed-values.sql:4925 msgid "" "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and " "messages." msgstr "" "يلحق بالأحرف الأولى لطاقم المكتبة وتاريخ التحرير إلى عقوبات المستفيد القائمة " "والرسائل." #: 950.data.seed-values.sql:1004 msgid "DELETE_VR_FORMAT" msgstr "DELETE_VR_FORMAT" #: 950.data.seed-values.sql:3530 950.data.seed-values.sql:3533 msgid "Require matching email address for password reset requests" msgstr "" "تتطلب مطابقة عنوان البريد الإلكتروني لـِ طلبات إعادة تعيين كلمة المرور" #: 950.data.seed-values.sql:8324 msgid "Czech Republic " msgstr "جمهورية التشيك " #: 950.data.seed-values.sql:6615 msgid "Celtic (Other)" msgstr "سلتيك (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:6739 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "الهندو أوروبية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:11816 msgid "" "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last " "circ's." msgstr "" "أرشيف الإعارة يستخدم أحدث تاريخ xact_finish بدلاً مِن تاريخ آخر إعارة." #: 950.data.seed-values.sql:1028 msgid "UPDATE_ITEM_FORM" msgstr "UPDATE_ITEM_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:6864 msgid "Nyamwezi" msgstr "نيامويزي" #: 950.data.seed-values.sql:984 msgid "DELETE_METABIB_FIELD" msgstr "DELETE_METABIB_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:1194 msgid "" "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into " "another" msgstr "السماح للمستخدم بـِ نقل كميات مختلفة من المال من اعتماد مالي إلى آخر" #: 950.data.seed-values.sql:6877 msgid "Pangasinan" msgstr "بانجاسينان" #: 950.data.seed-values.sql:804 msgid "Allow a user to update a funding source" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تحديث مصدر التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:4619 msgid "" "The evening_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "الحقل evening_phone سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:658 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بعرض أياً مِن المستخدمين استعار النسخة المقدمة/المُعطاة" #: 950.data.seed-values.sql:7914 msgid "Azimuthal, other" msgstr "سمتي، آخر" #: 950.data.seed-values.sql:1548 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled." msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز بحيث لا يمكن حالياً أن تكون مشغولة." #: 950.data.seed-values.sql:16433 msgid "" "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field" msgstr "البحث: الحد الأقصى لعدد قيّم الوجه لاسترداد كل حقل الوجه" #: 950.data.seed-values.sql:12379 msgid "Perm failure creating a record" msgstr "فشل بيرم في إنشاء التسجيلة" #: 950.data.seed-values.sql:8057 msgid "Chile " msgstr "تشيلي " #: 950.data.seed-values.sql:3650 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station" msgstr "" "ينبغي على المستفيد الدخول مع الباركود وكلمة المرور في محطة الاختيار الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:8273 msgid "United Arab Emirates " msgstr "الإمارات العربية المتحدة " #: 950.data.seed-values.sql:15485 msgid "" "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given " "copy at capture time" msgstr "" "تحديد أمر ترتيب الحجوزات عند اختيار حجز لـِ تعبئته باستخدام النسخة المعنية " "في وقت الالتقاط" #: 950.data.seed-values.sql:2980 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters." msgstr "تعيين الهامش الأيسر للتسميات في عدد من الأحرف." #: 950.data.seed-values.sql:2700 msgid "GUI" msgstr "واجهة المستخدم الرسومية" #: 950.data.seed-values.sql:8169 msgid "Martinique " msgstr "مارتينيك " #: 950.data.seed-values.sql:8327 msgid "Slovenia " msgstr "سلوفينيا " #: 950.data.seed-values.sql:1534 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإجبار وضع الحجز على النُسخة المحددة" #: 950.data.seed-values.sql:6771 msgid "Konkani" msgstr "الكوناكاني" #: 950.data.seed-values.sql:7039 msgid "General" msgstr "الجمهور العام" #: 950.data.seed-values.sql:3884 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login" msgstr "غالباً الشيء نفسه كـَ تسجيل دخول مدير باي بال" #: 950.data.seed-values.sql:1158 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval" #: 950.data.seed-values.sql:1074 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:7099 msgid "Quadruplex" msgstr "أربعة أضعاف" #: 950.data.seed-values.sql:668 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المرفقة إلى العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:1308 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY" msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY" #: 950.data.seed-values.sql:6563 msgid "Aramaic" msgstr "الآرامية" #: 950.data.seed-values.sql:7894 msgid "No parts in hand or not specified" msgstr "أجزاء مجهولة" #: 950.data.seed-values.sql:988 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS" msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS" #: 950.data.seed-values.sql:16494 msgid "" "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within " "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by " "this setting. They cannot be opted in at any other libraries." msgstr "" "يمكن فقط للمستفيدين في هذه المكتبة اختيار الوحدات التنظيمية التي تقع ضمن قسم " "المكتبة لـِ الشجرة التنظيمية، عند أو تحت العمق المُحدد من قبل هذا الإعداد. " "لا يمكن الاختيار في أي مكتبات أخرى." #: 950.data.seed-values.sql:2788 950.data.seed-values.sql:2791 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests." msgstr "السماح للمستفيدين بإنشاء أتوماتيكي للحجوزات مِن طلبات الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:3542 msgid "" "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the " "number of active requests drops back below this number." msgstr "" "منع إنشاء الطلبات الجديدة لـِ إعادة تعيين كلمة المرور بالخدمة الذاتية حتى " "يتم تخفيض عدد الطلبات الفعالة إلى أقل من هذا الرقم." #: 950.data.seed-values.sql:283 msgid "3_months_0_renew" msgstr "3_months_0_renew" #: 950.data.seed-values.sql:7720 msgid "Gospel music" msgstr "الموسيقا الإنجيلية" #: 950.data.seed-values.sql:6791 msgid "Latvian" msgstr "اللاتفيَة" #: 950.data.seed-values.sql:16923 msgid "OverDrive Website ID" msgstr "معرف موقع الويب لـِ ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:678 msgid "Allow a user to delete another user's volume note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظة مجلد مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:7968 950.data.seed-values.sql:8662 #: 950.data.seed-values.sql:8672 msgid "Picture card, post card" msgstr "بطاقة مصورة، بطاقة بريدية" #: 950.data.seed-values.sql:1122 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:1278 msgid "View org unit settings related to credit card processing" msgstr "عرض إعدادات الوحدة التنظيمية المتعلقة بـِ معالجة بطاقة الائتمان" #: 950.data.seed-values.sql:1316 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" #: 950.data.seed-values.sql:1008 msgid "REMOVE_GROUP_PERM" msgstr "REMOVE_GROUP_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:15245 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload" msgstr "إنشاء طلب شراء بشكل افتراضي أثناء رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:2953 msgid "" "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify " "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"." msgstr "" "تعيين وزن الخط المفضل لـِ التعريفات والتسميات. يمكنك تحديد \"عادي\"، " "\"غامق\"، \"أغمق\"، أو \"ساطع\"." #: 950.data.seed-values.sql:11443 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2724 msgid "Audiobooks" msgstr "الكتب الصوتية" #: 950.data.seed-values.sql:7020 msgid "Yapese" msgstr "اليابيس" #: 950.data.seed-values.sql:1486 msgid "Delete monograph part definition." msgstr "حذف تعريف جزء المونوغراف المنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:8249 msgid "Saskatchewan " msgstr "ساسكاتشوان " #: 950.data.seed-values.sql:1580 msgid "" "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units" msgstr "" "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، حذف شرائط/قوائم مخصصة لـِ الوحدات التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:1312 msgid "ADMIN_FIELD_DOC" msgstr "ADMIN_FIELD_DOC" #: 950.data.seed-values.sql:8274 msgid "Turkey " msgstr "تركيا " #: 950.data.seed-values.sql:7113 msgid "Unspecified" msgstr "غير مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:11634 msgid "This line item is not affected by the actual message." msgstr "لم تتأثر نسخة الخط هذه مِن قبل الرسالة الفعلية" #: 950.data.seed-values.sql:5095 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse" msgstr "روابط اختصار التصفح لـِ استعراض الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:8688 950.data.seed-values.sql:8705 #: 950.data.seed-values.sql:8721 950.data.seed-values.sql:8737 #: 950.data.seed-values.sql:8753 msgid "Plates" msgstr "لوحات" #: 950.data.seed-values.sql:17086 msgid "" "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for " "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr " "14:07\"). This will be used in areas of the client where a date with a " "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created." msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:17064 msgid "Format Dates with this pattern" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8278 msgid "Egypt " msgstr "مصر " #: 950.data.seed-values.sql:6900 msgid "Romani" msgstr "الروماني" #: 950.data.seed-values.sql:8152 msgid "Libya " msgstr "ليبيا " #: 950.data.seed-values.sql:6830 msgid "Manchu" msgstr "المانشو" #: 950.data.seed-values.sql:8010 msgid "Azerbaijan " msgstr "أذربيجان " #: 950.data.seed-values.sql:8039 msgid "Botswana " msgstr "بوتسوانا " #: 950.data.seed-values.sql:7370 msgid "three-dimensional moving image" msgstr "صورة متحركة ثلاثية الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:396 950.data.seed-values.sql:397 #: 950.data.seed-values.sql:6903 msgid "Russian" msgstr "الروسيَة" #: 950.data.seed-values.sql:14731 msgid "Login via translator-v1" msgstr "تسجيل الدخول عبر المُترجم-V1" #: 950.data.seed-values.sql:7713 msgid "Country music" msgstr "موسيقا وطنية" #: 950.data.seed-values.sql:7819 950.data.seed-values.sql:8453 #: 950.data.seed-values.sql:8483 950.data.seed-values.sql:8513 #: 950.data.seed-values.sql:8543 msgid "Patent document" msgstr "براءة اختراع" #: 950.data.seed-values.sql:16481 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned" msgstr "" "إلغاء رسوم المعالجة لـِ النُسخة المستحقة التي طال إنتظارها عندما يتم إرجاع " "المُطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:6724 msgid "Hiri Motu" msgstr "هِيري موتو" #: 950.data.seed-values.sql:4583 msgid "" "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع " "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:364 msgid "No Access" msgstr "بدون وصول/إتاحة" #: 950.data.seed-values.sql:1450 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD" #: 950.data.seed-values.sql:534 msgid "" "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in " "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION" msgstr "" "السماح للمستخدم برؤية أعمال مُستخدمين آخرين أو عمليات الإعارة في واجهة " "الفواتير. تكرارـ نسخة طبق الأصل ـ لـِ VIEW_TRANSACTION" #: 950.data.seed-values.sql:1420 msgid "UPDATE_CN_BTYPE" msgstr "UPDATE_CN_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7905 msgid "Lambert's azimuthal equal area" msgstr "المساحة المساوية لزاوية سمت لامبرت" #: 950.data.seed-values.sql:7190 950.data.seed-values.sql:7191 #: 950.data.seed-values.sql:7256 950.data.seed-values.sql:7257 #: 950.data.seed-values.sql:7347 950.data.seed-values.sql:7348 msgid "Large Print Book" msgstr "كتاب مطبوع كبير" #: 950.data.seed-values.sql:7626 msgid "computer tape cassette" msgstr "كاسيت شريط حاسوبي" #: 950.data.seed-values.sql:1645 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء باراميتر شارة الرواجية" #: 950.data.seed-values.sql:8137 msgid "Korea (South) " msgstr "كوريا الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:7065 msgid "Humor, satires, etc." msgstr "مدح ،هجاء، إلخ" #: 950.data.seed-values.sql:8089 msgid "Micronesia (Federated States) " msgstr "ميكرونيزيا ـ ولايات " #: 950.data.seed-values.sql:7066 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence." msgstr "هذه النُسخة هي رسالة واحدة أو مجموعة من المُراسلات." #: 950.data.seed-values.sql:6885 msgid "Philippine (Other)" msgstr "الفلبين (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:16971 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI" msgstr "ـ الأوفر درايف ـ منح ترخيص إعادة توجيه لـِ معرف الموارد الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:6776 msgid "Kpelle" msgstr "الكبيللي" #: 950.data.seed-values.sql:4598 msgid "Example for evening_phone field on patron registration" msgstr "مثال عن حقل evening_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6762 msgid "Kabardian" msgstr "الكابارديان" #: 950.data.seed-values.sql:8022 msgid "Antarctica " msgstr "القطب الجنوبي " #: 950.data.seed-values.sql:6585 msgid "Basque" msgstr "الباسكيو" #: 950.data.seed-values.sql:8099 msgid "Greenland " msgstr "الأرض الخضراء " #: 950.data.seed-values.sql:6989 msgid "Tumbuka" msgstr "التومبوكا" #: 950.data.seed-values.sql:12494 msgid "" "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer " "Bib Queue." msgstr "" "مُخرجات الطباعة تم طلبها من أجل النُسخ المستوردة من التسجيلات في قائمة " "الإنتظار أو طابور الاستيراد الببليوغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:8069 msgid "District of Columbia " msgstr "مقاطعة كولومبيا " #: 950.data.seed-values.sql:14737 msgid "Verification via opensrf" msgstr "التحقق عبر أوبن سرف" #: 950.data.seed-values.sql:8054 msgid "Croatia " msgstr "كرواتيا " #: 950.data.seed-values.sql:8097 msgid "Ghana " msgstr "غانا " #: 950.data.seed-values.sql:4526 msgid "Require dob field on patron registration" msgstr "مطلوب حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:842 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء/عرض/تحديث/حذف مُزود" #: 950.data.seed-values.sql:8187 msgid "New Jersey " msgstr "نيو جيرسي " #: 950.data.seed-values.sql:2718 msgid "Vandelay" msgstr "المَعنِيات" #: 950.data.seed-values.sql:8109 msgid "Guyana " msgstr "جواينا " #: 950.data.seed-values.sql:6618 msgid "Chechen" msgstr "الشيشان" #: 950.data.seed-values.sql:6910 msgid "Sanskrit" msgstr "السنسكريتي" #: 950.data.seed-values.sql:7450 msgid "cartographic image" msgstr "صورة كارتوغرافيك" #: 950.data.seed-values.sql:6660 msgid "Ekajuk" msgstr "الاكاجوك" #: 950.data.seed-values.sql:6706 msgid "Grebo" msgstr "الغريبو" #: 950.data.seed-values.sql:281 msgid "28_days_2_renew" msgstr "28_days_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:4931 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes." msgstr "" "مطلوب الحروف الأولى لـِ اسم طاقم المكتبة من أجل الدخول أو تحرير ملاحظات " "المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6936 msgid "Skolt Sami" msgstr "سكولت سامي" #: 950.data.seed-values.sql:664 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المُرفقة لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:3521 msgid "" "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user" msgstr "" "الحد الأقصى المُتزامن للخدمة الذاتية الفعالة لطلبات إعادة تعيين كلمة المرور " "لكل مستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:4191 msgid "Patron: password from phone #" msgstr "المستفيد: كلمة المرور من الهاتف #" #: 950.data.seed-values.sql:790 msgid "Allow a user to view report output" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض مَخرج/ناتج التقرير" #: 950.data.seed-values.sql:353 msgid "Lost and Paid" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:928 msgid "CREATE_ITEM_TYPE" msgstr "CREATE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:8005 msgid "Australian Capital Territory " msgstr "إقليم العاصمة الأسترالية " #: 950.data.seed-values.sql:11860 msgid "" "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to " "copies." msgstr "" "عند التمكين، فإن روابط الكائنات سوف توفر إمكانية رؤية السلوك المُطابق للنسخ." #: 950.data.seed-values.sql:16469 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned" msgstr "إبطال الفواتير المُستحقة منذ فترة طويلة عند استعادة المُطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:14918 msgid "" "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a " "temporary book list." msgstr "" "تقديم حوار تحذير إلى المستفيد عندما يضيف المستفيد كتاباً إلى قائمة الكتب " "المؤقتة." #: 950.data.seed-values.sql:4643 msgid "Show ident_value field on patron registration" msgstr "عرض الحقل ident_value في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6703 msgid "Gondi" msgstr "الغوندي" #: 950.data.seed-values.sql:556 msgid "Allow a user to create another user" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:6581 msgid "Bashkir" msgstr "اللغة الباشكيرية" #: 950.data.seed-values.sql:1472 msgid "Update suffix label definition." msgstr "تحديث لاحقة تسمية التعريف" #: 950.data.seed-values.sql:6755 msgid "Kamba" msgstr "الكامبا" #: 950.data.seed-values.sql:3674 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List" msgstr "تعطيل محاولة الطباعة التلقائية لـِ قائمة النوع" #: 950.data.seed-values.sql:8291 msgid "Venezuela " msgstr "فنزويلا " #: 950.data.seed-values.sql:7558 msgid "filmstrip cartridge" msgstr "خرطوشة فيلم ثابت" #: 950.data.seed-values.sql:3115 msgid "" "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for " "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items " "Out navigation button. This setting will prevent Claims Returned " "circulations from counting toward these tallies." msgstr "" "في واجهة عرض المستفيد، العدد الإجمالي للإعارات الفعالة لمستفيد معين يتم " "تقديمه في ملخص الشريط الجانبي وتحت زر التنقل للنسخ المُعارة. إن هذا الإعداد " "سوف يمنع إعارات المُطالبات المُسترجعة من التعداد باتجاه هذه الاحصاءات." #: 950.data.seed-values.sql:646 msgid "Allow a user to create a new copy location" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء موقع نسخة جديد" #: 950.data.seed-values.sql:8075 msgid "Eritrea " msgstr "إريتريا " #: 950.data.seed-values.sql:4715 msgid "Example for other_phone field on patron registration" msgstr "مثال على حقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1286 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE" msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:1388 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT" msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT" #: 950.data.seed-values.sql:7758 msgid "Teatro lirico" msgstr "موسيقا مسرح ليريكو" #: 950.data.seed-values.sql:7967 950.data.seed-values.sql:8661 #: 950.data.seed-values.sql:8671 msgid "Manuscript" msgstr "مخطوطة" #: 950.data.seed-values.sql:8174 msgid "Moldova " msgstr "مولدوفا " #: 950.data.seed-values.sql:1084 msgid "CREATE_TRANSLATION" msgstr "CREATE_TRANSLATION" #: 950.data.seed-values.sql:7723 msgid "Madrigals" msgstr "موسيقا مادريجالس" #: 950.data.seed-values.sql:6717 msgid "Hebrew" msgstr "العبريَة" #: 950.data.seed-values.sql:628 msgid "User may delete a copy statistical category" msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف الفئة الإحصائية لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:6635 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)" msgstr "الكريول الفرنسية وأخرى" #: 950.data.seed-values.sql:6955 msgid "Swahili" msgstr "لغة سواهلية" #: 950.data.seed-values.sql:6789 950.data.seed-values.sql:6932 msgid "Sami" msgstr "السامِي" #: 950.data.seed-values.sql:7722 msgid "Jazz" msgstr "موسيقا الجاز" #: 950.data.seed-values.sql:8348 msgid "Single known date/probable date" msgstr "تاريخ معروف/ مُحتمل" #: 950.data.seed-values.sql:16993 msgid "" "Does this library require a password when authenticating patrons with the " "OverDrive API?" msgstr "" "هل تتطلب هذه المكتبة كلمة مرور عند مصادقة مستفيدين من خلال ـ الأوفر درايف ـ " "لـِ برمجة واجهة التطبيق" #: 950.data.seed-values.sql:8073 msgid "Dominica " msgstr "دومينيكا " #: 950.data.seed-values.sql:15262 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload" msgstr "تفعيل أمر الشراء بشكل افتراضي خلال/أثناء رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:13111 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- تقسيم تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:362 msgid "Unfiltered" msgstr "بدون تصفية" #: 950.data.seed-values.sql:2713 msgid "Recalls" msgstr "استدعاءات" #: 950.data.seed-values.sql:7773 msgid "Atlas" msgstr "أطالس" #: 950.data.seed-values.sql:1470 msgid "Create suffix label definition." msgstr "إنشاء لاحقة تسمية التعريف." #: 950.data.seed-values.sql:17023 msgid "OneClickdigital Library ID" msgstr "معرف المكتبة لـِ نقرة واحدة رقمية" #: 950.data.seed-values.sql:8295 msgid "Victoria " msgstr "فيكتوريا " #: 950.data.seed-values.sql:8024 msgid "Bahrain " msgstr "البحرين " #: 950.data.seed-values.sql:8156 msgid "Maryland " msgstr "ماريلاند " #: 950.data.seed-values.sql:3389 msgid "" "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of " "the queue" msgstr "" "في حالة لم يتم إلغاء الحجز، ينبغي إعادة ضبط الوقت المطلوب من أجل دفعها إلى " "نهاية قائمة الانتظار" #: 950.data.seed-values.sql:1720 msgid "Volunteers" msgstr "المتطوعين" #: 950.data.seed-values.sql:760 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الفهرس/ ـة1\"" #: 950.data.seed-values.sql:550 msgid "Allow a user to edit a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتعديل النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:1596 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier" msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تغيير مُعرف نسخة الخط" #: 950.data.seed-values.sql:6684 msgid "Fula" msgstr "فولا" #: 950.data.seed-values.sql:2998 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted" msgstr "حذف أتوماتيكي لـِ المجلد عندما يتم حذف آخر نسخة مُرتبطة" #: 950.data.seed-values.sql:8241 msgid "Sao Tome and Principe " msgstr "ساو تومي وبرينسيب " #: 950.data.seed-values.sql:7474 msgid "microscopic" msgstr "ميكرسكوبي/مجهري" #: 950.data.seed-values.sql:3197 msgid "Hold Shelf Status Delay" msgstr "تأخير حالة رف الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:16228 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers" msgstr "ًتطبيق هذه البادئة إلى أي من رموز استدعاء النسخ الذي تم توليده آلياً" #: 950.data.seed-values.sql:7070 msgid "The item is a speech or collection of speeches." msgstr "هذه النسخة هي خطاب أو مجموعة مِن الخطابات." #: 950.data.seed-values.sql:6963 msgid "Tamil" msgstr "التاميليَة" #: 950.data.seed-values.sql:520 msgid "" "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to " "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, " "for example, COPY_HOLDS)" msgstr "" "السماح للمستخدم بإنشاء حجوزات لمستخدم آخر ـ إذا كان هذا صحيحاً، ومع ذلك نحن " "نتحقق للتأكد من أنها تملك الصلاحية لجعل نوع الحجز هو المطلوب، على سبيل " "المثال، COPY_HOLDS ـ" #: 950.data.seed-values.sql:7032 msgid "Unknown or unspecified" msgstr "غير معروف أو غير مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:8329 msgid "Canada " msgstr "كندا " #: 950.data.seed-values.sql:2842 msgid "Allow Email Notify" msgstr "السماح بالإخطار عبر البريد الإلكتروني" #: 950.data.seed-values.sql:1086 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE" msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:16638 950.data.seed-values.sql:16641 msgid "Display copy alert for in-house-use" msgstr "إظهار تنبيه النسخة من أجل الاستخدام داخل المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:1466 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM" msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM" #: 950.data.seed-values.sql:8297 msgid "Washington (State) " msgstr "ولاية واشنطن " #: 950.data.seed-values.sql:12017 950.data.seed-values.sql:12023 msgid "OPAC Default Search Sort" msgstr "فرز بحث أوباك الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1584 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بإنشاء، تعديل، وحذف أشرطة القوائم المخصصة لـِ المستخدمين" #: 950.data.seed-values.sql:6644 msgid "Dargwa" msgstr "لغة الدارغوا" #: 950.data.seed-values.sql:13121 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح النوع/الشكل" #: 950.data.seed-values.sql:6716 msgid "Hawaiian" msgstr "الهاواييَة" #: 950.data.seed-values.sql:8220 msgid "Portugal " msgstr "برتغال " #: 950.data.seed-values.sql:8185 msgid "New Hampshire " msgstr "نيو هامبشاير " #: 950.data.seed-values.sql:7103 msgid "Betacam SP" msgstr "بيتا كام SP" #: 950.data.seed-values.sql:4706 msgid "Suggest master_account field on patron registration" msgstr "في تسجيل المستفيد master_account حقل الاقتراح" #: 950.data.seed-values.sql:3272 msgid "" "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be " "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item " "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\"" msgstr "" "عندما تتوقع مقدار الوقت فإن المستفيد سوف ينتظر من أجل تحقق الحجز، وهذا هو " "التقدير الافتراضي للوقت من أجل تقدير النسخة التي سوف تُعار. أمثلة: \"3 " "أسابيع\", \"7 أيام\"" #: 950.data.seed-values.sql:16153 msgid "" "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to " "sit in the database. After this time, the pending user information will be " "purged" msgstr "" "في حالة التعيين والضبط، فإن هذا هو مقدار الوقت لـِ حساب المستخدم المُعلق سوف " "يسمح باتساعه في قاعدة البيانات. بعد هذا الوقت، فإن معلومات المستخدم المُعلق " "سوف يتم إزالتها" #: 950.data.seed-values.sql:780 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure" msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تجاوز/تجاهل النسخة في فشل رف الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:11649 msgid "Delayed: Pieces Delivered" msgstr "التأخر: الأجزاء المُسلمة/المنقولة." #: 950.data.seed-values.sql:7877 950.data.seed-values.sql:8582 #: 950.data.seed-values.sql:8603 msgid "Sounds" msgstr "أصوات" #: 950.data.seed-values.sql:6813 msgid "Mandingo" msgstr "الماندينغو" #: 950.data.seed-values.sql:4589 msgid "Suggest email field on patron registration" msgstr "حقل البريد الإلكتروني المُقترح في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:4016 950.data.seed-values.sql:4019 msgid "Global Default Locale" msgstr "الموضع/الموقع الافتراضي العالمي" #: 950.data.seed-values.sql:6929 msgid "Slovenian" msgstr "سلوفيني" #: 950.data.seed-values.sql:7944 msgid "Van Der Grinten" msgstr "فان دير جرنتين" #: 950.data.seed-values.sql:14754 msgid "Self-Check User Verification" msgstr "تأكيد التحقق الذاتي للمستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:3299 msgid "" "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a " "hold during hold placement time, alert the patron" msgstr "" "إذا كان هناك نسخة مُتاحة في المكتبة المطلوبة والتي يمكن أن ينجز فيها الحجز " "خلال وقت وضع الحجز، فإنه ينبغي تنبيه المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7063 950.data.seed-values.sql:7864 #: 950.data.seed-values.sql:8569 950.data.seed-values.sql:8590 msgid "Essays" msgstr "مقالات" #: 950.data.seed-values.sql:7122 msgid "1 7/8 ips" msgstr "1 7/8 بوصة في الثانية" #: 950.data.seed-values.sql:4547 msgid "" "The dob field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل عيد الميلاد في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:1360 msgid "CREATE_BIB_BTYPE" msgstr "CREATE_BIB_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:8268 msgid "Tokelau " msgstr "توكيلاو " #: 950.data.seed-values.sql:1617 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group" msgstr "السماح للمستخدم بـِ إضافة/إلغاء مستخدمين إلى/من \"مراجعة البيانات\"" #: 950.data.seed-values.sql:16777 msgid "Item Print Label - Height for Right Label" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8210 msgid "Pennsylvania " msgstr "بنسلفانيا " #: 950.data.seed-values.sql:12356 950.data.seed-values.sql:12357 msgid "Import failed due to system id collision" msgstr "فشل الاستيراد بسبب تضارب رمز تعريف النظام" #: 950.data.seed-values.sql:7470 msgid "projected" msgstr "إسقاطي" #: 950.data.seed-values.sql:1060 msgid "UPDATE_VR_FORMAT" msgstr "UPDATE_VR_FORMAT" #: 950.data.seed-values.sql:4176 msgid "" "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and " "below which patrons will be assumed to be opted in." msgstr "" "هذا يحدد في أي عمق أعلاه والذي يجب أن يتم اختيار المستفيد منه، وأدناه والذي " "من المفروض أن يتقيد به المستفيدون." #: 950.data.seed-values.sql:14260 msgid "South Central Communications" msgstr "اتصالات سنترال الجنوب" #: 950.data.seed-values.sql:11638 msgid "This line item is not accepted by the seller." msgstr "لم يتم قبول نسخة الخط هذه مِن قبل البائع." #: 950.data.seed-values.sql:6772 msgid "Komi" msgstr "جمهورية كومي" #: 950.data.seed-values.sql:5145 msgid "" "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation " "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times " "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative " "balances after a set period of time. " msgstr "" "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في الفواتير المتعلقة بالإعارة. ضبط " "القيمة إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو عندما استخدامها " "مع إعداد الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت. " #: 950.data.seed-values.sql:4553 msgid "Example for email field on patron registration" msgstr "مثال على حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:2950 msgid "Spine and pocket label font weight" msgstr "وزن الخط لـِ التعريفات والتسميات" #: 950.data.seed-values.sql:1560 msgid "Allows a user to view vandelay match sets" msgstr "السماح للمُستخدم بعرض مجموعات التطابق لـِ المَعنِيات" #: 950.data.seed-values.sql:7040 msgid "" "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 " "years." msgstr "" "تستهدف هذه النسخة الأطفال والشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 0-15 عاماً " "تقريبياً." #: 950.data.seed-values.sql:8023 msgid "Arizona " msgstr "أريزونا " #: 950.data.seed-values.sql:8063 msgid "Connecticut " msgstr "كونيتيكت " #: 950.data.seed-values.sql:15828 msgid "" "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine " "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-" "in processing. If set, the system will first check the last payment time, " "followed by the last billing time, followed by the due date. See also " "circ.max_accept_return_of_longoverdue" msgstr "" "استخدام تاريخ النشاط الأخير للاستحقاق الذي طال انتظاره بدلاً من due_date من " "أجل تحديد فيما إذا كان قد تم إعارة النسخة وقتاً طويلاً من أجل إنجاز مُعالجة " "الإرجاع لـِ الاستحقاق الذي طال انتظاره. إذا تمّ التعيين والضبط، فإن النظام " "سوف يتحقق أولاً من وقت الدفع الأخير، يليها وقت الفواتير الأخيرة، يليها تاريخ " "الاستحقاق. أنظر أيضاً circ.max_accept_return_of_longoverdue" #: 950.data.seed-values.sql:2962 msgid "" "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields." msgstr "الفهرسة: تعريف مُعرف رقم الضبط المُستخدم في الحقول 003 و 035" #: 950.data.seed-values.sql:7863 950.data.seed-values.sql:8568 #: 950.data.seed-values.sql:8589 msgid "Drama" msgstr "مسرحيات" #: 950.data.seed-values.sql:4214 msgid "" "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance " "will be automatically moved into the configured shelving location" msgstr "" "عند استلام عدد من دورية، فإن النُسخ (الوحدات) من العدد السابق سيتم نقلها " "تلقائياً إلى الرفوف المُهيئة" #: 950.data.seed-values.sql:4625 msgid "Show evening_phone field on patron registration" msgstr "عرض الحقل evening_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:14738 msgid "Verification via srfsh" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:602 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item" msgstr "السماح للمستخدم بتحديد فيما إذا كان مستخدم آخر أعار النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:702 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event" msgstr "copy_is_reference السماح لـِ المستخدم بتجاوز/تجاهل الحدث" #: 950.data.seed-values.sql:6588 msgid "Beja" msgstr "بيجا" #: 950.data.seed-values.sql:7106 msgid "D-2" msgstr "دي-2" #: 950.data.seed-values.sql:426 950.data.seed-values.sql:447 #: 950.data.seed-values.sql:6462 950.data.seed-values.sql:15646 msgid "Item Type" msgstr "نوع مصدر البيانات" #: 950.data.seed-values.sql:8106 msgid "Guam " msgstr "غوام " #: 950.data.seed-values.sql:297 msgid "14_days_2_renew" msgstr "14_days_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:6728 msgid "Igbo" msgstr "الإيبو" #: 950.data.seed-values.sql:8349 msgid "Publication date and copyright date" msgstr "تاريخ النشر وتاريخ حقوق الملكية" #: 950.data.seed-values.sql:3305 msgid "Has Local Copy Block" msgstr "لديه محلياً منع نسخة" #: 950.data.seed-values.sql:6909 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "الآرامية السامرية" #: 950.data.seed-values.sql:14954 950.data.seed-values.sql:14960 msgid "Default list to use when adding to a list" msgstr "القائمة الافتراضية مِن أجل الاستخدام عند الإضافة لـِ قائمة" #: 950.data.seed-values.sql:844 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider" msgstr "السماح للمستخدم بعرض وطلب شراء من مزود" #: 950.data.seed-values.sql:16237 msgid "Vandelay Default Copy Location" msgstr "المَعنِيات ـ موقع النُسخة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:8684 950.data.seed-values.sql:8701 #: 950.data.seed-values.sql:8717 950.data.seed-values.sql:8733 #: 950.data.seed-values.sql:8749 msgid "Maps" msgstr "خرائط" #: 950.data.seed-values.sql:8223 msgid "Palau " msgstr "بالاو " #: 950.data.seed-values.sql:8155 msgid "Monaco " msgstr "موناكو " #: 950.data.seed-values.sql:3368 msgid "Use weight-based hold targeting" msgstr "استخدام الحجز المُستهدف على أساس الوزن" #: 950.data.seed-values.sql:8163 msgid "Mali " msgstr "مالي " #: 950.data.seed-values.sql:7195 950.data.seed-values.sql:7890 msgid "Direct electronic" msgstr "مصدر إلكتروني مباشر" #: 950.data.seed-values.sql:7783 950.data.seed-values.sql:7812 #: 950.data.seed-values.sql:8446 950.data.seed-values.sql:8476 #: 950.data.seed-values.sql:8506 950.data.seed-values.sql:8536 msgid "Catalogs" msgstr "فهارس" #: 950.data.seed-values.sql:7799 950.data.seed-values.sql:7829 #: 950.data.seed-values.sql:8463 950.data.seed-values.sql:8493 #: 950.data.seed-values.sql:8523 950.data.seed-values.sql:8553 msgid "Technical reports" msgstr "تقارير فنية أو تقنية" #: 950.data.seed-values.sql:1603 msgid "" "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current " "workstation" msgstr "" "السماح للمستخدم بتحديد أي خادم يضاف للحصول على المساعدة في محطة العمل الحالية" #: 950.data.seed-values.sql:16215 msgid "" "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present" msgstr "" "توليد آلي بشكل افتراضي لرموز الاستدعاء في حالة عدم وجود رمز استدعاء للنسخة" #: 950.data.seed-values.sql:3350 msgid "Truncated loan period." msgstr "تشذيب/ بتر مُدة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:1510 msgid "" "Allows update of a workstation during workstation registration override." msgstr "السماح بالتحديث من محطة العمل خلال تجاوز/تجاهل تسجيل محطة العمل." #: 950.data.seed-values.sql:6947 msgid "Serer" msgstr "لغة سيرير" #: 950.data.seed-values.sql:3440 msgid "Void lost max interval" msgstr "إلغاء فقدان الفاصل الزمني كحد أقصى" #: 950.data.seed-values.sql:3998 msgid "Format Dates with this pattern." msgstr "تنسيقات التواريخ مع هذا النمط/النموذج" #: 950.data.seed-values.sql:6777 msgid "Kru" msgstr "كرو" #: 950.data.seed-values.sql:8238 msgid "South Sudan " msgstr "السودان الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:1544 msgid "Allows a user to create new authority records" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تسجيلات إسناد جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:11230 msgid "An email has been requested for a payment receipt." msgstr "تمّ طلب البريد الكتروني لـِ استلام الدفع." #: 950.data.seed-values.sql:4969 msgid "" "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to " "showing you your ten most recent searches on the left side of the results " "and record details pages. If you actually don't want to see this feature at " "all, set this value to zero at the top of your organizational tree." msgstr "" "في حالة عدم الضبط، فإن الأوباك (فقط عندما يكون مُغطى في برنامج المحطة " "الطرفية لطاقم المكتبة!) سوف يعرض لك بشكل افتراضي آخر عشر عمليات بحث على " "الجانب الأيسر من صفحة النتائج وتفاصيل التسجيلة. إذا كنت فعلاً لا تريد أن " "تعرض هذه الميزة على الإطلاق، ينبغي تعيين هذه القيمة إلى الصفر في أعلى الشجرة " "التنظيمية الخاصة بك." #: 950.data.seed-values.sql:6917 msgid "Selkup" msgstr "لغة سيلك أب" #: 950.data.seed-values.sql:13113 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- مصطلح تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:6456 msgid "Language" msgstr "اللغات" #: 950.data.seed-values.sql:1132 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM" msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:8276 msgid "Texas " msgstr "تكساس " #: 950.data.seed-values.sql:7765 msgid "Zarzuelas" msgstr "موسيقا زارزيولاس" #: 950.data.seed-values.sql:1250 msgid "Allow a user to update trigger validators" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث إطلاق المُصادِقين" #: 950.data.seed-values.sql:10707 msgid "Purchase order is delivered via EDI" msgstr "يتم تسليم طلب الشراء عن طريق تبادل البيانات الرقمية" #: 950.data.seed-values.sql:2563 msgid "Stacks" msgstr "رزم" #: 950.data.seed-values.sql:8131 msgid "Johnston Atoll " msgstr "جونستون أتول " #: 950.data.seed-values.sql:14107 msgid "Cellular South" msgstr "سيللولير الجنوبي" #: 950.data.seed-values.sql:15663 msgid "" "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given " "time when performing batch Z39.50 searches" msgstr "" "الحد الأقصى لعدد عمليات البحث باستخدام زد 39.50 التي يمكن أن تكون في العملية " "في أي وقت مُعطى عند إجراء دفعة من عمليات البحث باستخدام زد 39.50" #: 950.data.seed-values.sql:8084 msgid "French Guiana " msgstr "غيانا الفرنسية " #: 950.data.seed-values.sql:3164 msgid "Holds: Hard boundary" msgstr "الحجوزات: الحدود المفروضة" #: 950.data.seed-values.sql:7970 950.data.seed-values.sql:8664 #: 950.data.seed-values.sql:8674 msgid "Puzzle" msgstr "لغز" #: 950.data.seed-values.sql:13082 msgid "Heading -- Corporate Name" msgstr "الترويسة -- اسم الشركة" #: 950.data.seed-values.sql:13320 950.data.seed-values.sql:13326 msgid "Default SMS/Text Number" msgstr "الرقم الافتراضي لـِ النصوص أو الرسائل النصية القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:1663 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event" msgstr "تجاوز الحدث ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS" #: 950.data.seed-values.sql:4113 msgid "" "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the " "current context unit" msgstr "" "عرض المقتنيات الدورية المضغوطة بشكل كامل لجميع المكتبات في وأسفل وحدة السياق " "الحالية" #: 950.data.seed-values.sql:3326 msgid "" "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be " "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item " "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\"" msgstr "" "عند توقع مقدار وقت المستفيد الذي سوف ينتظر تحقيق الحجز، فإن هذا هو الحد " "الأدنى لـِ طول الوقت المُقدر من أجل مُتابعة النسخة التي سوف يتم إعارتها. " "الأمثلة على ذلك: \"2 أسبوع\"، \"5 أيام\"" #: 950.data.seed-values.sql:1294 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG" msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG" #: 950.data.seed-values.sql:4787 msgid "Show second_given_name field on patron registration" msgstr "عرض الحقل second_given_name في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3461 msgid "" "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item " "as claims returned" msgstr "" "عندما يتم تجاوز هذا التعداد، فإن تجاوز طاقم المكتبة مطلوب لـِ تمييز النُسخة " "كـَ مُطالبات مُسترجعة" #: 950.data.seed-values.sql:6701 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)" msgstr "الألمانية، الوسطى (حوالي 1050-1500)" #: 950.data.seed-values.sql:1212 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries" msgstr "السماح للمستخدم بحذف إدخالات تنظيف الإطلاق" #: 950.data.seed-values.sql:3764 msgid "Patron Merge Address Delete" msgstr "حذف عنوان دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:662 msgid "Allow a user to register a new workstation" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتسجيل محطة عمل جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:1496 msgid "Create User Purchase Request" msgstr "إنشاء طلب شراء لـِ المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:1026 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION" msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:3182 msgid "" "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be " "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\"" msgstr "" "ينتهي مقدار الوقت قبل الحجزعند النقطة التي ينبغي تنبيه المستفيد. أمثلة: \"5 " "أيام\"، \"1 ساعة\"" #: 950.data.seed-values.sql:14890 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)" msgstr "تجاهل تلقائي لـِ منع الحجز المسموح به ـ مستفيدين ـ" #: 950.data.seed-values.sql:11732 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - محقق" #: 950.data.seed-values.sql:1324 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:1382 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" #: 950.data.seed-values.sql:8076 msgid "Ecuador " msgstr "الإكوادور " #: 950.data.seed-values.sql:1688 msgid "Users" msgstr "المُستخدمون" #: 950.data.seed-values.sql:1576 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries" msgstr "السماح لـِ الطاقم بعرض مجموعات تصفية البحث والمداخل" #: 950.data.seed-values.sql:6999 msgid "Ukrainian" msgstr "الأوكراني" #: 950.data.seed-values.sql:1715 msgid "Global Administrator" msgstr "المُدير الشامل" #: 950.data.seed-values.sql:3449 msgid "Cap Max Fine at Item Price" msgstr "أقصى غرامة تجاوز من سعر النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:7048 950.data.seed-values.sql:7145 #: 950.data.seed-values.sql:7146 950.data.seed-values.sql:7214 #: 950.data.seed-values.sql:7215 950.data.seed-values.sql:7302 #: 950.data.seed-values.sql:7303 msgid "Kit" msgstr "حقيبة" #: 950.data.seed-values.sql:13778 msgid "Hawaii, USA" msgstr "هاواي، الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:8072 msgid "Benin " msgstr "بينين " #: 950.data.seed-values.sql:15219 msgid "Number of URLs to test in parallel" msgstr "عدد الروابط من أجل الاختبار بالتوازي" #: 950.data.seed-values.sql:16913 msgid "" "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive" msgstr "" "معرف الحساب (معرف المكتبة a.k.a.) لهذه المكتبة، كما تم تعيينه بواسطة " "أوفردرايف" #: 950.data.seed-values.sql:8229 msgid "Réunion " msgstr "لاريونيون " #: 950.data.seed-values.sql:1394 msgid "DELETE_CN_BTYPE" msgstr "DELETE_CN_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:892 msgid "Allows a user to update an MFHD record" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات" #: 950.data.seed-values.sql:6985 950.data.seed-values.sql:6987 msgid "Tswana" msgstr "التسوانية" #: 950.data.seed-values.sql:7850 msgid "Performer-conductor part" msgstr "جزء أداء قائد الفرقة الموسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:1480 msgid "Delete prefix label definition." msgstr "حذف بادئة تسمية التعريف" #: 950.data.seed-values.sql:8130 msgid "Japan " msgstr "اليابان " #: 950.data.seed-values.sql:16875 msgid "OverDrive Discovery API Base URI" msgstr "" "اكتشاف أوفردرايف واجهة برمجة التطبيق اعتماداً على معرف الموارد الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:594 msgid "Allow a user to create a container item for another user" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء نسخة حاوية لمستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:6798 msgid "Letzeburgesch" msgstr "ليتزبورغيسش" #: 950.data.seed-values.sql:4259 msgid "" "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the " "value of this setting." msgstr "" "مدخل الاستخدامات لـِ # في واجهة استخدام التسجيلة داخل المكتبة ربما لا يجوز " "أن تتجاوز قيمة هذا الإعداد." #: 950.data.seed-values.sql:8697 950.data.seed-values.sql:8714 #: 950.data.seed-values.sql:8730 950.data.seed-values.sql:8746 #: 950.data.seed-values.sql:8762 msgid "Illuminations" msgstr "زخارف" #: 950.data.seed-values.sql:7028 msgid "Zulu" msgstr "زولو" #: 950.data.seed-values.sql:7398 msgid "tactile image" msgstr "صورة لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:7017 msgid "Kalmyk" msgstr "الكالميك" #: 950.data.seed-values.sql:2881 msgid "" "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; " "2 = Dewey; 3 = LC" msgstr "" "تحديد مخطط التصنيف الافتراضي لـِ رموز الاستدعاء الجديدة: 1 = عام؛ 2 = ديوي؛ " "3 = كونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:3881 msgid "PayflowPro login/merchant ID" msgstr "تسجيل الدخول لـِ \"بايفلوبرو\" الخاص بالمدفوعات/ المعرف التجاري" #: 950.data.seed-values.sql:1536 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy" msgstr "السماح للمستخدم بوضع إعادة استدعاء الفهرسة على نسخة محددة" #: 950.data.seed-values.sql:4484 msgid "" "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron " "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 " "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-" "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number." msgstr "" "التعبير النظامي للمصادقة على الحقل day_phone في تسجيل المستفيد. ملاحظة: سيتم " "استخدام مجموعة الالتقاط الأولى من أجل الميزة \"آخر 4 أرقام من رقم الهاتف\" ، " "في حالة التمكين. مثال: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" سيتم " "تجاهل امتداد رقم نانب ـ خطة ترقيم شمال أمريكا ـ." #: 950.data.seed-values.sql:7928 msgid "Robinson" msgstr "مسقط روبنسون" #: 950.data.seed-values.sql:12472 msgid "" "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue." msgstr "" "مخرج أو ناتج CSV مطلوب من أجل التسجيلات في قائمة انتظار استيراد الإسناد." #: 950.data.seed-values.sql:1454 msgid "VIEW_INVOICE" msgstr "VIEW_INVOICE" #: 950.data.seed-values.sql:7801 950.data.seed-values.sql:7831 #: 950.data.seed-values.sql:8465 950.data.seed-values.sql:8495 #: 950.data.seed-values.sql:8525 950.data.seed-values.sql:8555 msgid "Legal cases and case notes" msgstr "قضايا المحاكم وملاحظات قانونية" #: 950.data.seed-values.sql:3800 950.data.seed-values.sql:3803 msgid "Void overdue fines when items are marked lost" msgstr "إلغاء غرامات التأخر عند تحديد النُسخ كضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:7454 msgid "cartographic dataset" msgstr "كارتوغرافيك، مجموعة البيانات" #: 950.data.seed-values.sql:974 msgid "DELETE_ITEM_TYPE" msgstr "DELETE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7406 msgid "spoken word" msgstr "الكلمة المنطوقة" #: 950.data.seed-values.sql:1318 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE" msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE" #: 950.data.seed-values.sql:8193 msgid "Nepal " msgstr "نيبال " #: 950.data.seed-values.sql:2752 950.data.seed-values.sql:2755 msgid "Default circulation modifier" msgstr "مُعدل الإعارة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:11 msgid "Bound Volume" msgstr "حدود المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:2824 msgid "Persistent Login Duration" msgstr "فترة تسجيل الدخول المُستمرة" #: 950.data.seed-values.sql:8227 msgid "Québec (Province) " msgstr "كيبيك ـ مقاطعة " #: 950.data.seed-values.sql:6854 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "النيجر الكردفانية وأخرى" #: 950.data.seed-values.sql:7402 msgid "still image" msgstr "صورة ثابتة" #: 950.data.seed-values.sql:8250 msgid "Somalia " msgstr "الصومال " #: 950.data.seed-values.sql:7754 msgid "Studies and exercises" msgstr "موسيقا الدراسة والتدريب" #: 950.data.seed-values.sql:6606 msgid "Bulgarian" msgstr "البلغارية" #: 950.data.seed-values.sql:4601 msgid "" "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration." msgstr "" "على سبيل المثال من أجل التحقق من حقل evening_phone في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:8339 msgid "Continuing resource ceased publication" msgstr "المصدر المستمر متوقف" #: 950.data.seed-values.sql:568 msgid "" "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor" msgstr "" "السماح لـِ المستخدم بعرض صلاحيات/أذونات المستخدم مِن خلال مُحرر صلاحيات " "المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:3296 msgid "Has Local Copy Alert" msgstr "لديه تنبيه محلي للنُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:8120 msgid "India " msgstr "الهند " #: 950.data.seed-values.sql:3344 msgid "" "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For " "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of " "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]" msgstr "" "الاستدعاءات: هناك مجموعة لـِ مقدار الغرامة، فترة الغرامة، والحد الأقصى لـِ " "الغرامة. على سبيل المثال، من أجل تحديد قاعدة غرامة جديدة 5،00 $ في اليوم " "الواحد، مع غرامة أقصاها 50.00 $، استخدم: [5.00، \"1 يوم\"، 50.00]" #: 950.data.seed-values.sql:14464 msgid "Viaero" msgstr "فيايرو" #: 950.data.seed-values.sql:6586 msgid "Basa" msgstr "لغة بازا" #: 950.data.seed-values.sql:1206 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions" msgstr "السماح للمستخدم بإدارة تعريفات إطلاق الحدث" #: 950.data.seed-values.sql:8301 msgid "West Bank of the Jordan River " msgstr "الضفة الغربية لنهر الأردن " #: 950.data.seed-values.sql:7903 msgid "Aitoff" msgstr "إسقاط ايتوف" #: 950.data.seed-values.sql:7688 950.data.seed-values.sql:8368 #: 950.data.seed-values.sql:8382 950.data.seed-values.sql:8396 #: 950.data.seed-values.sql:8410 950.data.seed-values.sql:8424 #: 950.data.seed-values.sql:8438 msgid "Ethnological information" msgstr "معلومات إثنولوجية ـ الأجناس البشرية" #: 950.data.seed-values.sql:269 msgid "Paperback Book" msgstr "كتاب ورقي الغلاف" #: 950.data.seed-values.sql:6851 msgid "Nepali" msgstr "نيبال" #: 950.data.seed-values.sql:14553 msgid "Google Fi" msgstr "جوجل فاي" #: 950.data.seed-values.sql:7494 msgid "film roll" msgstr "بكرة فيلم" #: 950.data.seed-values.sql:16224 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix" msgstr "المَعنِيات ـ بادئة رمز الاستدعاء الافتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:584 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)" msgstr "السماح لـ المستخدم بعرض ناقلات/حاويات مستخدمين آخرين (السلال)" #: 950.data.seed-values.sql:7622 msgid "computer tape reel" msgstr "بكرة شريط حاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:6914 msgid "Serbian" msgstr "صربي" #: 950.data.seed-values.sql:1238 msgid "Allow a user to update trigger reactors" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث إطلاق ردات الفعل" #: 950.data.seed-values.sql:5028 msgid "" "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications " "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is " "not enabled, the SMS options will not be offered to the user. Unless you " "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org " "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise " "patrons can trample their user settings when jumping between orgs." msgstr "" "الميزات الحالية التي تستخدم الرسائل النصية القصيرة والمتضمنة الحجز الجاهز من " "أجل إخطارات الالتقاط وإجراء \"إرسال نص\" من أجل رموز الاستدعاء في الأوباك. " "إذا لم يتم تمكين هذا الإعداد، فإنه لن يتم عرض خيارات الرسائل النصية القصيرة " "لـِ المستخدم. أما إذا كنتَ تُخبأ بعناية المستفيد واستخداماته في الأوباك، " "فإنه يجب أن يكون السياق التنظيمي لهذا الإعداد في أعلى إرث التسلسل الهرمي " "التنظيمي، وإلا فإن المستفيدين يمكن أن يسحقوا إعدادات المستخدم الخاصة بهم عند " "القفز بين التنظيمات." #: 950.data.seed-values.sql:7088 msgid "Subunit" msgstr "وحدة فرعية" #: 950.data.seed-values.sql:7175 950.data.seed-values.sql:7176 #: 950.data.seed-values.sql:7241 950.data.seed-values.sql:7242 #: 950.data.seed-values.sql:7332 950.data.seed-values.sql:7333 msgid "CD Music recording" msgstr "تسجيلة قرص موسيقي مُتراص" #: 950.data.seed-values.sql:6617 msgid "Chibcha" msgstr "تشيبتشا" #: 950.data.seed-values.sql:11736 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (افتراضي)" #: 950.data.seed-values.sql:1430 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS" msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS" #: 950.data.seed-values.sql:6799 msgid "Luba-Lulua" msgstr "لوبا لولا" #: 950.data.seed-values.sql:13119 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح موضوعي" #: 950.data.seed-values.sql:8041 msgid "Bulgaria " msgstr "بلغاريا " #: 950.data.seed-values.sql:7414 msgid "performed music" msgstr "الموسيقا الأدائية" #: 950.data.seed-values.sql:7002 msgid "Urdu" msgstr "الأوردية" #: 950.data.seed-values.sql:548 msgid "Allow a user to create a new copy object" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء كائن نسخة جديد" #: 950.data.seed-values.sql:6797 msgid "Lozi" msgstr "لوزي" #: 950.data.seed-values.sql:8328 msgid "No place, unknown, or undetermined " msgstr "لا يوجد مكان، غير معروف، أو غير محدد " #: 950.data.seed-values.sql:4966 msgid "" "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of " "results and record details pages" msgstr "" "الأوباك: عدد طاقم المكتبة لبرنامج المحطة الطرفية لـِ عمليات البحث المحفوظة " "من أجل عرضها على الجانب الأيسر من النتائج وصفحات تفاصيل التسجيلة" #: 950.data.seed-values.sql:672 msgid "Allow a user to create a new volume note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء ملاحظة مجلد جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:295 msgid "28_days_0_renew" msgstr "28_days_0_renew" #: 950.data.seed-values.sql:13137 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision" msgstr "أنظر من التتابع -- تقسيم تسلسل زمني" #: 950.data.seed-values.sql:6568 msgid "Artificial (Other)" msgstr "اللغة الاصطناعية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:4028 msgid "" "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 " "years\"." msgstr "عمر المستخدم الذي لا يعتبر بعده قاصر. مثال: \"18 عاماً\"" #: 950.data.seed-values.sql:491 msgid "Damaged Item Processing Fee" msgstr "رسوم مُعالجة النُسخ التالفة" #: 950.data.seed-values.sql:7741 msgid "Polonaises" msgstr "موسيقا البولوناسيز" #: 950.data.seed-values.sql:6629 msgid "Cheyenne" msgstr "شايان" #: 950.data.seed-values.sql:5305 msgid "Item Barcode" msgstr "باركود النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:6678 msgid "Fon" msgstr "فون" #: 950.data.seed-values.sql:6875 msgid "Otomian languages" msgstr "لغات أوتوماين" #: 950.data.seed-values.sql:13697 msgid "Panacea Mobile" msgstr "باناسي للموبايلات" #: 950.data.seed-values.sql:510 msgid "Allow a user to log in to the staff client" msgstr "السماح لـِ المستخدم بالدخول إلى عميل الطاقم" #: 950.data.seed-values.sql:4646 msgid "" "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل ident_value في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:13139 msgid "See From Tracing -- Chronological Term" msgstr "أنظر من التتابع -- مصطلح التسلسل الزمني" #: 950.data.seed-values.sql:11824 msgid "" "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, " "regardless of user preferences." msgstr "" "يتم الاحتفاظ بأرشيف الإعارة لـِ مدة الاحتفاظ الشامل كـَ حد أدنى، بغض النظر " "عن أفضليات المستخدم." #: 950.data.seed-values.sql:3485 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time." msgstr "تخطي الإرجاع دون اتصال اذا تمّ تغيير وقت أحدث حالة لـِ النُسخة." #: 950.data.seed-values.sql:1468 msgid "Receive serial items" msgstr "استلام نُسخ السلاسل" #: 950.data.seed-values.sql:3791 msgid "Void processing fee on lost item return" msgstr "إلغاء رسوم معالجة النُسخ المفقودة عند إرجاعها" #: 950.data.seed-values.sql:7771 msgid "Map serial" msgstr "مسلسل خرائط" #: 950.data.seed-values.sql:5205 msgid "" "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of " "this setting." msgstr "مقدار الدفع في واجهة فواتير المستفيد قد لا تتجاوز قيمة هذا الإعداد." #: 950.data.seed-values.sql:16268 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library" msgstr "الأوباك: الوحدة التنظيمية ليست مكتبة استلام الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1152 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout" #: 950.data.seed-values.sql:6548 msgid "Adangme" msgstr "الأدنجامية" #: 950.data.seed-values.sql:6552 msgid "Afrikaans" msgstr "الأفريكانية" #: 950.data.seed-values.sql:8148 msgid "Lesotho " msgstr "ليسوتو " #: 950.data.seed-values.sql:8195 msgid "Nigeria " msgstr "نيجيريا " #: 950.data.seed-values.sql:5294 msgid "Pagination" msgstr "ترقيم الصفحات" #: 950.data.seed-values.sql:489 msgid "Damaged Item" msgstr "النسخة التالفة" #: 950.data.seed-values.sql:7003 msgid "Uzbek" msgstr "الأوزبكي" #: 950.data.seed-values.sql:13120 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- الاسم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:8139 msgid "Kuwait " msgstr "كويت " #: 950.data.seed-values.sql:6743 msgid "Iranian (Other)" msgstr "إيراني (آخر)" #: 950.data.seed-values.sql:6605 msgid "Bugis" msgstr "لغة باغيز" #: 950.data.seed-values.sql:2890 msgid "" "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface." msgstr "" "الحالة الافتراضية عندما يتم إنشاء نسخة باستخدام واجهة \"إضافة سريعة\"." #: 950.data.seed-values.sql:1522 msgid "" "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length " "configured in opensrf.xml)" msgstr "" "السماح للمستخدم بالمُصادقة والحصول على جلسة طويلة المدة (طول التهيئة في " "opensrf.xml)" #: 950.data.seed-values.sql:3314 msgid "Maximum library target attempts" msgstr "الحد الأقصى لـِ محاولات المكتبة المُستهدفة" #: 950.data.seed-values.sql:15 msgid "e-Reader Preload" msgstr "القارئ الإلكتروني لـِ التحميل المسبق" #: 950.data.seed-values.sql:5372 msgid "Friends" msgstr "الأَصدقاء" #: 950.data.seed-values.sql:13273 msgid "Sears List of Subject Headings" msgstr "قائمة سيرز لرؤوس الموضوعات" #: 950.data.seed-values.sql:3758 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive" msgstr "" "تمييز الباركودات في لـِ المستخدمين التابعيين ـ المرؤوسين ـ في دمج المستفيد " "كـَ فعال" #: 950.data.seed-values.sql:6794 msgid "Lingala" msgstr "اللينجالا" #: 950.data.seed-values.sql:4101 msgid "Patron barcode format" msgstr "صيغة باركود المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:14735 msgid "Login via Apache module" msgstr "تسجيل الدخول عن طريق وحدة الأباتشي" #: 950.data.seed-values.sql:1100 msgid "DELETE_MARC_CODE" msgstr "DELETE_MARC_CODE" #: 950.data.seed-values.sql:6564 msgid "Aragonese Spanish" msgstr "أراغون الإسبانية" #: 950.data.seed-values.sql:4403 msgid "" "The alias field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل الوظائف في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:3506 msgid "" "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item " "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: " "The Reshelving to Available status rollover will trigger this." msgstr "" "تخطي تجديد العملية دون اتصال (رفع استثناء عند المُعالجة) إذا تغير وقت حالة " "النسخة إلى أحدث من وقت العملية المسجلة. تحذير: إن الانتقال من إعادة الترفيف " "إلى حالة مُتاح سوف يؤدي إلى إطلاق هذا." #: 950.data.seed-values.sql:6707 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "اليونانية القديمة (إلى 1453)" #: 950.data.seed-values.sql:7788 950.data.seed-values.sql:7817 #: 950.data.seed-values.sql:7861 950.data.seed-values.sql:8451 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:8511 #: 950.data.seed-values.sql:8541 950.data.seed-values.sql:8566 #: 950.data.seed-values.sql:8587 msgid "Biography" msgstr "تراجم" #: 950.data.seed-values.sql:6866 msgid "Nyoro" msgstr "لغة نايورو" #: 950.data.seed-values.sql:1044 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS" msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS" #: 950.data.seed-values.sql:8263 msgid "Turks and Caicos Islands " msgstr "جزر تركس وكايكوس " #: 950.data.seed-values.sql:6602 msgid "Breton" msgstr "بريتون" #: 950.data.seed-values.sql:676 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes" msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظات نسخة مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:1042 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL" msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:6991 msgid "Turkish" msgstr "التركية" #: 950.data.seed-values.sql:7490 msgid "Published" msgstr "منشور" #: 950.data.seed-values.sql:4814 msgid "Suggest suffix field on patron registration" msgstr "اقتراح لاحقة الحقل في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:455 msgid "Consortium" msgstr "تكتل تعاوني" #: 950.data.seed-values.sql:3953 950.data.seed-values.sql:3956 msgid "PayPal signature" msgstr "توقيع باي بال" #: 950.data.seed-values.sql:8044 msgid "Brunei " msgstr "بروناي " #: 950.data.seed-values.sql:7194 950.data.seed-values.sql:7889 msgid "Online" msgstr "مصدر إلكتروني ـ ويب" #: 950.data.seed-values.sql:7756 msgid "Symphonic poems" msgstr "موسيقا القصائد السمفونية" #: 950.data.seed-values.sql:7936 msgid "Polyconic" msgstr "متعدد الأشكال المخروطية" #: 950.data.seed-values.sql:3569 msgid "" "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied." msgstr "" "في حالة الضبط ـ التعيين ـ، إذا تمّ تعيين عنوان المستفيد إلى غير صحيح، يتم " "تطبيق العقوبة." #: 950.data.seed-values.sql:3218 msgid "Holds: Hard stalling interval" msgstr "الحجوزات: فترة التوقف الإجبارية" #: 950.data.seed-values.sql:1082 msgid "CREATE_MARC_CODE" msgstr "CREATE_MARC_CODE" #: 950.data.seed-values.sql:6610 950.data.seed-values.sql:6765 msgid "Khmer" msgstr "اللغة الخميرية" #: 950.data.seed-values.sql:4985 msgid "" "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the " "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is " "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF " "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib." msgstr "" "إذا كان هذا الإعداد صحيحاً في الوحدة التنظيمية المعينة أو أحد أصولها، فإن " "الحجز المُستهدف سوف يستهدف النُسخ من هذه الوحدة التنظيمية حتى في حالة " "الإغلاق الوحدة التنظيمية (وفقاً لـِ الجدول actor.org_unit.closed_date). إذا " "وفقط إذا مكتبة إعارة النُسخ هي نفسها مكتبة استقبال الحجز." #: 950.data.seed-values.sql:4977 msgid "" "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the " "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is " "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)." msgstr "" "إذا كان هذا الإعداد صحيحاً في الوحدة التنظيمية المعينة أو أحد أصولها، فإن " "الحجز المُستهدف سوف يستهدف النُسخ من هذه الوحدة التنظيمية حتى في حالة " "الإغلاق الوحدة التنظيمية (وفقاً لـِ الجدول actor.org_unit.closed_date)." #: 950.data.seed-values.sql:1512 msgid "Allows viewing of configurable user setting types." msgstr "السماح بعرض أنواع الإعداد لـِ تهيئات المستخدم." #: 950.data.seed-values.sql:3989 950.data.seed-values.sql:3992 msgid "Stripe secret key" msgstr "المفتاح السري الثابت" #: 950.data.seed-values.sql:481 msgid "Lost Materials" msgstr "المواد المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:2687 msgid "" "A number designating the amount of list items displayed per page of a " "selected list." msgstr "" "الرقم الدال على مقدار قائمة النُسخ المعروضة في كل صفحة من القائمة المُحددة." #: 950.data.seed-values.sql:4493 msgid "" "The day_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "الحقل day_phone سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:3137 msgid "" "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only " "when they are a full day or more and end on a closed date, though other " "options can alter this." msgstr "" "عند تمكين فترات السماح سوف يتم التمديد التلقائي. افتراضياً هذا سوف يكون فقط " "عندما يكون يوم كامل أو أكثر ونهاية تاريخ الإغلاق، على الرغم من أن الخيارات " "الأخرى يمكن أن تُعدل هذا." #: 950.data.seed-values.sql:4448 msgid "" "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration " "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not " "required. If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل claims_returned_count في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر " "مع الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان " "الحقل مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:13542 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)" msgstr "بيل موبيليتي و سولو موبيل" #: 950.data.seed-values.sql:6727 msgid "Iban" msgstr "ايبان" #: 950.data.seed-values.sql:6992 msgid "Altaic (Other)" msgstr "ألتيك (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:7743 msgid "Preludes" msgstr "موسيقا بريلوديس" #: 950.data.seed-values.sql:6735 msgid "Iloko" msgstr "لغة للوكو" #: 950.data.seed-values.sql:7160 950.data.seed-values.sql:7161 #: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230 #: 950.data.seed-values.sql:7317 950.data.seed-values.sql:7318 msgid "Equipment, games, toys" msgstr "المعدات، والألعاب، والدمى" #: 950.data.seed-values.sql:828 msgid "Allow a user to view a provider" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض المُزود" #: 950.data.seed-values.sql:8030 msgid "Bangladesh " msgstr "بنغلاديش " #: 950.data.seed-values.sql:6648 msgid "Dogrib" msgstr "الدوجريب" #: 950.data.seed-values.sql:7007 msgid "Volapük" msgstr "فولابوك" #: 950.data.seed-values.sql:8119 msgid "Ireland " msgstr "إيرلندا " #: 950.data.seed-values.sql:4445 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل claims_returned_count في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7118 msgid "45 rpm" msgstr "45 دورة في الدقيقة" #: 950.data.seed-values.sql:5366 msgid "Book List" msgstr "قائمة الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1066 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF" msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF" #: 950.data.seed-values.sql:17007 msgid "OneClickdigital Base URI" msgstr "نقرة رقمية واحدة اعتماداً على معرف الموارد الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:500 msgid "Misc" msgstr "مُتفرقات" #: 950.data.seed-values.sql:1673 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event" msgstr "تجاوز الحدث COPY_STATUS_LOST_AND_PAID" #: 950.data.seed-values.sql:3494 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time." msgstr "تخطي الإعارات دون الاتصال اذا تمّ تغيير وقت حالة أحدث نسخة." #: 950.data.seed-values.sql:7987 msgid "Animation" msgstr "رسومات متحركة" #: 950.data.seed-values.sql:6835 msgid "Mongolian" msgstr "المنغولية" #: 950.data.seed-values.sql:6657 msgid "Dzongkha" msgstr "الدزونخاية" #: 950.data.seed-values.sql:8340 msgid "Detailed date" msgstr "تاريخ مفصل باليوم والشهر والسنة" #: 950.data.seed-values.sql:13767 msgid "Cincinnati Bell" msgstr "سينسيناتي بيل" #: 950.data.seed-values.sql:5123 msgid "Use Lost and Paid copy status" msgstr "استخدام حالات النسخة المفقودة والضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:8309 msgid "Maldives " msgstr "جزر المالديف " #: 950.data.seed-values.sql:1116 msgid "UPDATE_LOCALE" msgstr "UPDATE_LOCALE" #: 950.data.seed-values.sql:6976 msgid "Tiv" msgstr "لغة تايف" #: 950.data.seed-values.sql:2704 msgid "Holds" msgstr "الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:3007 msgid "" "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-" "interface is selected." msgstr "" "إذا كان صحيحاً، فإن ملخص الشريط الجانبي للمستفيد سوف تطوى بعد اختيار واجهة " "فرعية لمستفيد جديد." #: 950.data.seed-values.sql:7973 950.data.seed-values.sql:8667 #: 950.data.seed-values.sql:8677 msgid "Playing cards" msgstr "بطاقات اللعب" #: 950.data.seed-values.sql:16751 msgid "" "Set the default height for the leftmost item print label. Please include a " "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:642 msgid "Allow a user to create a new in-house-use " msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء جديد لـِ استحدام داخل المكتبة " #: 950.data.seed-values.sql:4535 msgid "Show dob field on patron registration" msgstr "إظهار حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1274 msgid "Allows user records to be merged" msgstr "السماح لـِ تسجيلات المستخدم بأن يتم دمجها" #: 950.data.seed-values.sql:1633 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تمييز حالة النسخة كـَ 'تجاهل'" #: 950.data.seed-values.sql:5079 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)" msgstr "بشكل افتراضي دمج البروفايل ـ بروتوكول زد 39.50 وسلال التسجيلات ـ" #: 950.data.seed-values.sql:1556 msgid "User may update custom org unit trees" msgstr "يمكن للمستخدم بتحديث أشجار الوحدة التنظيمية المُخصصة" #: 950.data.seed-values.sql:5056 msgid "" "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. " "This can be \"enum\" or \"chron\"." msgstr "" "تجمع العرض الافتراضي لـِ توزيعات الدوريات تمّ عرضها في الأوباك. هذا يمكن أن " "يكون \"enum\" or \"chron\"." #: 950.data.seed-values.sql:16955 msgid "OverDrive Basic Token" msgstr "الرمز الأساسي لـِ ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:8061 msgid "Comoros " msgstr "جزر القمر " #: 950.data.seed-values.sql:7542 msgid "stereograph disc" msgstr "قرص رسم مُجسم" #: 950.data.seed-values.sql:8161 msgid "Montserrat " msgstr "مونتسيرات " #: 950.data.seed-values.sql:369 msgid "English (US)" msgstr "الإنجليزية الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:8170 msgid "Morocco " msgstr "المغرب " #: 950.data.seed-values.sql:924 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION" msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION" #: 950.data.seed-values.sql:8133 msgid "Jordan " msgstr "الأردن " #: 950.data.seed-values.sql:4220 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged" msgstr "سجل العمل: الحد الأقصى لتسجيل المستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:4286 msgid "" "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not " "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when " "a patron is loaded" msgstr "" "في حالة التمكين والفواتير غير المسددة وصفحة التنبيه غير مطلوبة، إظهار تبويب " "الفاتورة بشكل افتراضي، بدلاً من تبويب الإعارة، عندما يتم تحميل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6850 msgid "Low German" msgstr "الألمانية المنخفضة" #: 950.data.seed-values.sql:4544 msgid "Suggest dob field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1570 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events" msgstr "السماح للمستخدم بعرض الإعارة وأحداث الإطلاق/الإجراءات للحجز ذو الصلة" #: 950.data.seed-values.sql:910 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order" msgstr "السماح للمستخدم بـِ إنشاء/عرض/تحديث/حذف طلب موقع النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:8235 msgid "South Africa " msgstr "افريقيا الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:4799 msgid "" "The second_given_name field will be suggested on the patron registration " "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. " "If the field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل second_given_name في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في " "حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:908 msgid "" "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count" msgstr "" "السماح لطاقم المكتبة بالتغيير اليدوي لمُطالبات المستفيد أبداً لـِ تعداد " "الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:1358 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE" msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:16202 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes" msgstr "تطبيق هذه البادئة باركودات النسخ المُولدة آلياً" #: 950.data.seed-values.sql:4194 msgid "" "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone " "number as the default password when creating new users. The exact " "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field " "on patron registration\" setting." msgstr "" "افتراضياً، استخدم آخر 4 محارف هجائية رقمية من رقم هاتف المستفيد كـَ كلمة " "مرور افتراضية عند إنشاء مستخدمين جدد. قد يتم تهيئة المحارف المستخدمة بالضبط " "عن طريق الإعداد \"GUI: التعابير المنطقية لـِ الحقل day_phone في تسجيل " "المستفيد\"" #: 950.data.seed-values.sql:13988 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite" msgstr "ـ آ تي ـ العالمية للتراسل الذكي" #: 950.data.seed-values.sql:5171 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)" msgstr "الفاصل الزمني للرصيد السلبي (الافتراضي)" #: 950.data.seed-values.sql:588 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتغيير الإعدادات مِن أجل الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:8682 950.data.seed-values.sql:8699 msgid "No Illustrations" msgstr "لايتضمن إيضاحات" #: 950.data.seed-values.sql:15426 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default" msgstr "تحميل نُسخ التحميل لـِ التسجيلات المُستوردة بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1094 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:7032 msgid "The target audience for the item not known or not specified." msgstr "الجمهور المُستهدف لـِ النُسخة غير معروف أو غير مُحدد" #: 950.data.seed-values.sql:6750 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "اليهودية العربية" #: 950.data.seed-values.sql:7067 msgid "The item is a short story or collection of short stories." msgstr "النُسخة هي قصة قصيرة أو مجموعة من القصص القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:886 msgid "" "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as " "received" msgstr "" "السماح للمستخدم بتمييز طلب الشراء، القيد، أو النسخة الفردية كما اسُتُلِمَت" #: 950.data.seed-values.sql:7728 msgid "Motets" msgstr "موسيقا موتتس" #: 950.data.seed-values.sql:1665 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event" msgstr "تجاهل الحدث PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT" #: 950.data.seed-values.sql:7927 msgid "Oblique Mercator" msgstr "مسقط ميركاتور المائل" #: 950.data.seed-values.sql:7919 msgid "Miller" msgstr "مسقط ميللر" #: 950.data.seed-values.sql:3371 msgid "Use library weight based hold targeting" msgstr "استخدام وزن المكتبة المُعتمد على الحجز المُستهدف" #: 950.data.seed-values.sql:6659 msgid "Egyptian" msgstr "المصريون" #: 950.data.seed-values.sql:3049 msgid "Checkout auto renew age" msgstr "مدة تجديد الإعارة التلقائية" #: 950.data.seed-values.sql:4499 msgid "Show day_phone field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل day_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:16456 950.data.seed-values.sql:16459 msgid "Void lost item processing fee when claims returned" msgstr "إبطال رسوم مُعالجة النسخة المفقودة عند استرجاع المُطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:3548 msgid "Self-serve password reset request time-to-live" msgstr "الخدمة الذاتية لـِ إعادة تعيين كلمة المرور ـ إنعاش وقت الطلب ـ" #: 950.data.seed-values.sql:3773 msgid "Patron Merge Barcode Delete" msgstr "حذف باركود دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5297 msgid "Price" msgstr "السعر" #: 950.data.seed-values.sql:2935 msgid "" "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a " "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will " "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, " "Helvetica, serif\"." msgstr "" "تعيين عائلة الخط المفضلة من أجل التعريفات والتسميات. يمكنك تحديد قائمة " "الخطوط، مفصولة بفواصل، في ترتيب الأفضلية. سيقوم النظام باستخدام الخط الأول " "بهدف إيجاده مع الاسم المُطابق. على سبيل المثال، \"Arial, Helvetica, serif\"." #: 950.data.seed-values.sql:7638 msgid "computer disc" msgstr "قرص حاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:714 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتغيير الحالة المفقودة/الضائعة لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:6671 msgid "Fang" msgstr "لغة فانغ" #: 950.data.seed-values.sql:7119 msgid "1.4 m. per second" msgstr "1.4 متر في الثانية" #: 950.data.seed-values.sql:3656 msgid "Workstation Required" msgstr "محطة العمل المطلوبة" #: 950.data.seed-values.sql:12359 msgid "Import failed due to Accession Number collision" msgstr "فشل الاستيراد بسبب تعارض في رقم الإنضمام" #: 950.data.seed-values.sql:14750 msgid "Unique Mgt Login" msgstr "تسجيل الدخول الفريد لـِ الإدارة" #: 950.data.seed-values.sql:4265 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog." msgstr "" "التسجيلة ـ الاستخدام داخل المكتبة ـ : # عتبة أو بداية الاستخدامات هل أنت " "متأكد؟ مربع الحوار." #: 950.data.seed-values.sql:4733 msgid "Require other_phone field on patron registration" msgstr "الحقل other_phone مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6551 msgid "Afrihili (Artificial language)" msgstr "لغة أفرهيلي (لغة اصطناعية)" #: 950.data.seed-values.sql:11651 msgid "Delayed: Backorder" msgstr "المُتأخرات: الطلبات المُؤجلة" #: 950.data.seed-values.sql:7870 950.data.seed-values.sql:8575 #: 950.data.seed-values.sql:8596 msgid "Comedy" msgstr "كوميديا" #: 950.data.seed-values.sql:7039 msgid "" "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular " "intellectual level." msgstr "هذه النُسخة هي اهتمام عام ولا تستهدف جمهور من مستوى فكري معين." #: 950.data.seed-values.sql:4146 msgid "Allow multiple username changes" msgstr "السماح بالتغييرات المتعددة لـِ اسم المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:7874 950.data.seed-values.sql:8579 #: 950.data.seed-values.sql:8600 msgid "Folktales" msgstr "حكايات شعبية ـ فولكلورية" #: 950.data.seed-values.sql:1334 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF" msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:4385 msgid "" "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل alert_message في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1222 msgid "Allow a user to view trigger event definitions" msgstr "السماح للمستخدم بعرض تعريفات إطلاق الأحداث" #: 950.data.seed-values.sql:6675 msgid "Fijian" msgstr "فيجي" #: 950.data.seed-values.sql:1651 msgid "Allow a user to create an authority record" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تسجيلة إسناد" #: 950.data.seed-values.sql:8252 msgid "Swaziland " msgstr "سوازيلاند " #: 950.data.seed-values.sql:7962 950.data.seed-values.sql:8618 #: 950.data.seed-values.sql:8631 950.data.seed-values.sql:8644 #: 950.data.seed-values.sql:8657 msgid "Rock drawings" msgstr "رسومات صخرية" #: 950.data.seed-values.sql:4331 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor." msgstr "هذا هو البلد الافتراضي للعناوين الجديدة في مُحرر المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:7705 msgid "Chance compositions" msgstr "موسيقا وضع تأليفة" #: 950.data.seed-values.sql:8337 msgid "No dates given; B.C. date involved" msgstr "لا يوجد تاريخ ـ ما قبل الميلاد" #: 950.data.seed-values.sql:1118 msgid "UPDATE_MARC_CODE" msgstr "UPDATE_MARC_CODE" #: 950.data.seed-values.sql:8043 msgid "Belarus " msgstr "روسيا البيضاء " #: 950.data.seed-values.sql:1546 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، وحذف قوائم أدوات مخصصة" #: 950.data.seed-values.sql:7065 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form." msgstr "هذه النسخة هي عمل فكاهي، وهجائي أو شكل أدبي مماثل." #: 950.data.seed-values.sql:11760 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (المستفيد عبر الأوباك)" #: 950.data.seed-values.sql:8248 msgid "Sint Maarten " msgstr "سانت مارتن " #: 950.data.seed-values.sql:323 msgid "50_cent_per_day" msgstr "50_cent_per_day" #: 950.data.seed-values.sql:3854 950.data.seed-values.sql:3857 msgid "AuthorizeNet test mode" msgstr "وضع الاختبار لـِ أوثورايزن" #: 950.data.seed-values.sql:8134 msgid "Kenya " msgstr "كينيا " #: 950.data.seed-values.sql:7686 950.data.seed-values.sql:8366 #: 950.data.seed-values.sql:8380 950.data.seed-values.sql:8394 #: 950.data.seed-values.sql:8408 950.data.seed-values.sql:8422 #: 950.data.seed-values.sql:8436 msgid "Technical information on music" msgstr "معلومات فنية موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:2648 950.data.seed-values.sql:2649 msgid "Hold is behind Circ Desk" msgstr "الحجز خلف مكتب الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:6812 msgid "Malayalam" msgstr "المالايالامية" #: 950.data.seed-values.sql:6658 msgid "Efik" msgstr "إيفيك" #: 950.data.seed-values.sql:7700 msgid "Canons and rounds" msgstr "موسيقا راوند وكانونز" #: 950.data.seed-values.sql:8285 msgid "Burkina Faso " msgstr "بوركينا فاسو " #: 950.data.seed-values.sql:7753 msgid "Square dance music" msgstr "موسيقا الرقص الميداني" #: 950.data.seed-values.sql:1216 msgid "Allow a user to create trigger event definitions" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مُعرفات إطلاق الأحداث" #: 950.data.seed-values.sql:3052 msgid "" "When an item has been checked out for at least this amount of time, an " "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out " "to will simply renew the circulation" msgstr "" "عندما يتم إعارة نسخة لهذا المقدار على الأقل من الوقت، فإن محاولة إعارة هذه " "النسخة للمستفيد الذي استعار مسبقاً سوف تجدد الإعارة ببساطة" #: 950.data.seed-values.sql:7707 msgid "Chant, Christian" msgstr "موسيقا الترانيم المسيحية" #: 950.data.seed-values.sql:612 msgid "User may create an entry in a copy statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء مدخل للفئة الإحصائية لـِ النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:4670 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration" msgstr "الحقل المُقترح ident_value2 في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6773 msgid "Kongo" msgstr "كونغو" #: 950.data.seed-values.sql:7989 msgid "Live action" msgstr "لقطات حية" #: 950.data.seed-values.sql:1572 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import" msgstr "السماح للمستخدم بتراكب بيانات النسخة في استيراد مارك" #: 950.data.seed-values.sql:13103 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name" msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- الاسم الشخصي" #: 950.data.seed-values.sql:6881 msgid "Papiamento" msgstr "البابيامينتو" #: 950.data.seed-values.sql:6840 msgid "Marwari" msgstr "الماروارى" #: 950.data.seed-values.sql:15845 msgid "" "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties. " "Also creates events for the longoverdue.auto hook" msgstr "" "تمييز نسخة الإعارة كـَ مستحقة الرد منذ فترة طويلة طالما وتطبيق العقوبات " "المُهيئة. وإيضاً إنشاء الأحداث من أجل الرابط longoverdue.auto" #: 950.data.seed-values.sql:6642 msgid "Dakota" msgstr "داكوتا" #: 950.data.seed-values.sql:3767 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge" msgstr "حذف عناوين تابعي/ مرؤوسي المستخدمين في دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1142 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD" msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:4682 msgid "" "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing " "a field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل الأحداث في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:4886 msgid "Example for phone fields on patron registration" msgstr "مثال على حقول الهاتف في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6721 msgid "Hindi" msgstr "الهندية" #: 950.data.seed-values.sql:11882 msgid "" "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or " "empty)" msgstr "" "الفرز الافتراضي لـِ الأوباك (فرز العناوين، فرز المؤلفين، فرز تواريخ النشر، " "الرواجية، بوب ريل، أو فارغ)" #: 950.data.seed-values.sql:7035 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years." msgstr "" "تستهدف هذه النُسخة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 9-13 عاماً تقريباً." #: 950.data.seed-values.sql:7703 msgid "Carols" msgstr "التراتيل" #: 950.data.seed-values.sql:13610 msgid "MTS Mobility" msgstr "ـ إم تي إس ـ للموبايلات" #: 950.data.seed-values.sql:7021 msgid "Yiddish" msgstr "اليديشية" #: 950.data.seed-values.sql:7731 msgid "Musical reviews and comedies" msgstr "الاستعراض الموسيقي والكوميدي" #: 950.data.seed-values.sql:11621 msgid "ISBN is unrecognizable" msgstr "لا يمكن التعرف على الـ ردمك" #: 950.data.seed-values.sql:13122 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision" msgstr "مدخل رابط التقسيم الفرعي -- القسم الفرعي العام" #: 950.data.seed-values.sql:4718 msgid "" "The Example for validation on the other_phone field in patron registration." msgstr "مثال على التحقق من الحقل other_phone في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:7940 msgid "Butterfly" msgstr "شكل الفراشة" #: 950.data.seed-values.sql:532 msgid "Allow a user to view bill details" msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ عرض تفاصيل الفاتورة" #: 950.data.seed-values.sql:7116 msgid "16 rpm" msgstr "16 دورة في الدقيقة" #: 950.data.seed-values.sql:16198 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix" msgstr "المَعنِيات ـ بادئة الباركود الافتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:15507 msgid "" "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning " "there to fill a hold (if one exists there)" msgstr "" "وقت النسخة المُستغرق في الإعارة في مكتبة الإعارة الخاصة بها قبل عودتها هناك " "لملء الحجز (إذا كان أحدها موجوداً هناك)" #: 950.data.seed-values.sql:1368 msgid "CREATE_CN_BTYPE" msgstr "CREATE_CN_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:13576 msgid "PC Telecom" msgstr "ـ بي سي ـ للاتصالات" #: 950.data.seed-values.sql:8315 msgid "Saint Helena " msgstr "سانت هيلانة " #: 950.data.seed-values.sql:13133 msgid "See From Tracing -- Geographic Name" msgstr "أنظر مِن التتابع -- الاسم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:6688 950.data.seed-values.sql:6699 msgid "Galician" msgstr "الجاليكية" #: 950.data.seed-values.sql:4382 msgid "Suggest alert_message field on patron registration" msgstr "اقتراح الحقل alert_message في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:788 msgid "Allow a user to share report his own folders" msgstr "السماح لـِ المستخدم في مشاركة التقرير في مجلداته" #: 950.data.seed-values.sql:1138 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM" msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:1126 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM" msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM" #: 950.data.seed-values.sql:4376 msgid "" "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل alert_message في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:4850 msgid "Suggest State field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل الدولة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8038 msgid "Burma " msgstr "بورما " #: 950.data.seed-values.sql:329 msgid "6month" msgstr "6أشهر" #: 950.data.seed-values.sql:11721 msgid "Historical Circulations per Copy" msgstr "إعارات أرشيفية حسب النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:161 msgid "UPC" msgstr "كود المنتج العالمي" #: 950.data.seed-values.sql:6560 msgid "English, Old (ca. 450-1100)" msgstr "اللغة الإنجليزية، قديم (حوالي 450-1100)" #: 950.data.seed-values.sql:1484 msgid "Update monograph part definition." msgstr "تحديث تعريف جزء المونوغراف المنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:1706 msgid "Local Administrator" msgstr "الإدارة المحلية" #: 950.data.seed-values.sql:4754 msgid "" "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل other_phone في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:3737 msgid "Suppress Hold Transits Group" msgstr "إخفاء مجموعة عبور الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:6593 msgid "Bhojpuri" msgstr "البهوجبرية" #: 950.data.seed-values.sql:6474 msgid "Metarecord Hold Formats" msgstr "تنسيقات ميتاداتا تسجيلة الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7920 msgid "Mollweide" msgstr "مسقط مولفيدي" #: 950.data.seed-values.sql:7694 msgid "No information supplied" msgstr "لم تُزود معلومات" #: 950.data.seed-values.sql:796 msgid "" "Allow a staff member to define where another staff member has their " "permissions" msgstr "" "السماح لـِ عضو طاقم المكتبة بتحديد أين عضو طاقم المكتبة الآخر لديه الأذونات " "الخاصة به" #: 950.data.seed-values.sql:3134 msgid "Auto-Extend Grace Periods" msgstr "فترات السماح التمديد التلقائي" #: 950.data.seed-values.sql:7064 msgid "Novels" msgstr "روايات" #: 950.data.seed-values.sql:7016 msgid "Wolof" msgstr "لغة ولوف" #: 950.data.seed-values.sql:2944 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels" msgstr "تعيين وضبط حجم الخط الافتراضي للتعريفات والتسميات" #: 950.data.seed-values.sql:716 msgid "" "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit " "destination or source" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:14786 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)" msgstr "" "الحد الأقصى لـِ إدخالات المستخدم الفعالة من أجل الاسترداد (برنامج المحطة " "الطرفية لطاقم المكتبة)" #: 950.data.seed-values.sql:2815 950.data.seed-values.sql:2818 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)" msgstr "مهلة خمول الأوباك (بالثواني)" #: 950.data.seed-values.sql:8177 msgid "Malaysia " msgstr "ماليزيا " #: 950.data.seed-values.sql:1500 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map" msgstr "إنشاء/تحديث/حذف خريطة جزء المونوغراف المنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:7772 msgid "Globe" msgstr "نموذج كرة أرضية" #: 950.data.seed-values.sql:522 950.data.seed-values.sql:526 #: 950.data.seed-values.sql:570 msgid "* no longer applicable" msgstr "* لم يعد قابلاً للتطبيق" #: 950.data.seed-values.sql:16841 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6631 msgid "Coptic" msgstr "اللغة القبطية" #: 950.data.seed-values.sql:7060 msgid "Fiction (not further specified)" msgstr "عمل أدبي من وحي الخيال ـ قصة" #: 950.data.seed-values.sql:7394 msgid "tactile notated music" msgstr "نوتة موسيقية لمسية" #: 950.data.seed-values.sql:6921 msgid "Shan" msgstr "لغة شان" #: 950.data.seed-values.sql:3776 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge" msgstr "حذف الباركودات من المستخدمين المرؤوسين/التابعين في دمج المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:13364 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings" msgstr "إعدادات عامود حفظ قائمة سحب الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7053 msgid "Manuscript notated music" msgstr "مخطوطة موسيقية مدونة" #: 950.data.seed-values.sql:16271 msgid "" "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a " "hold pickup location. This setting has no affect on searching or hold " "targeting" msgstr "" "في حالة التعيين والضبط، لن يتم عرض هذه الوحدة التنظيمية للمستفيد كـَ خيار " "لموقع استلام الحجز. وهذا الإعداد لا يؤثر على البحث أو الحجز المُستهدف" #: 950.data.seed-values.sql:8165 msgid "Minnesota " msgstr "مينيسوتا " #: 950.data.seed-values.sql:3407 msgid "" "This is the maximum number of previous circulations the staff client will " "display when investigating item details" msgstr "" "هذا هو الحد الأقصى لعدد الإعارات السابقة التي سوف يعرضها برنامج المحطة " "الطرفية لطاقم المكتبة عند التحقق من تفاصيل النسخة" #: 950.data.seed-values.sql:3458 msgid "Max Patron Claims Returned Count" msgstr "الحد الأقصى لـِ تعداد المُطالبات المُسترجعة الخاصة بالمُستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7037 msgid "The item is intended for adults." msgstr "هذه المادة مُوجهة إلى البالغين" #: 950.data.seed-values.sql:6863 msgid "Nyanja" msgstr "نيانجا" #: 950.data.seed-values.sql:7751 msgid "Sonatas" msgstr "موسيقا سوناتات" #: 950.data.seed-values.sql:7972 950.data.seed-values.sql:8666 #: 950.data.seed-values.sql:8676 msgid "Wall map" msgstr "خريطة جدارية" #: 950.data.seed-values.sql:6608 msgid "Caddo" msgstr "كدو" #: 950.data.seed-values.sql:6792 msgid "Lezgian" msgstr "لغة ليزغاين" #: 950.data.seed-values.sql:1370 msgid "CREATE_COPY_BTYPE" msgstr "CREATE_COPY_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:6841 msgid "Mayan languages" msgstr "لغات المايا" #: 950.data.seed-values.sql:11623 msgid "Title has been postponed" msgstr "تمّ تأجيل العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:2723 msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles" msgstr "مقالات الصحف والمجلات/الدوريات" #: 950.data.seed-values.sql:390 msgid "Spanish (US)" msgstr "الأسبانية (US)" #: 950.data.seed-values.sql:1148 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price" #: 950.data.seed-values.sql:1310 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT" msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT" #: 950.data.seed-values.sql:4010 msgid "" "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for " "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")" msgstr "" "تنسيق الأزمنة مع هذه الانماط (أمثلة: \"h:m:s.SSS a z\" لـِ \"2:07:20.666 " "توقيت نهار اليوم بعد الظهيرة \", \"HH:mm\" لـِ \"14:07\")" #: 950.data.seed-values.sql:1030 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE" msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:273 msgid "Drivers License" msgstr "رخصة القيادة" #: 950.data.seed-values.sql:11645 msgid "Delayed: Split Quantity" msgstr "المُتأخرات: تقسيم الكمية" #: 950.data.seed-values.sql:7682 950.data.seed-values.sql:8362 #: 950.data.seed-values.sql:8376 950.data.seed-values.sql:8390 #: 950.data.seed-values.sql:8404 950.data.seed-values.sql:8418 #: 950.data.seed-values.sql:8432 msgid "Libretto or text" msgstr "نص الأوبرا" #: 950.data.seed-values.sql:722 msgid "Allow a user to cancel holds" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإلغاء حجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:1024 msgid "UPDATE_GROUP_PERM" msgstr "UPDATE_GROUP_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:7498 msgid "videodisc" msgstr "قرص مرئي فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:424 950.data.seed-values.sql:445 #: 950.data.seed-values.sql:5303 msgid "Publication Date" msgstr "تاريخ النشر" #: 950.data.seed-values.sql:670 msgid "Allow a user to create a new copy note" msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء ملاحظة نُسخة جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:6698 950.data.seed-values.sql:6744 msgid "Irish" msgstr "الأيرلندية" #: 950.data.seed-values.sql:1564 msgid "Allows a user to view address alerts" msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض تنبيهات العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:8189 msgid "New Caledonia " msgstr "كاليدونيا الجديدة " #: 950.data.seed-values.sql:4155 msgid "Patron username format" msgstr "تنسيق اسم المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5050 msgid "" "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC." msgstr "العرض الافتراضي لـِ تجمع توزيعات الدوريات المعروضة في الأوباك." #: 950.data.seed-values.sql:13954 msgid "AT&T Enterprise Paging" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1609 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price" #: 950.data.seed-values.sql:1110 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:1586 msgid "Allows a user to process and verify URLs" msgstr "السماح للمستخدم بالمعالجة والتحقق من عناوين الروابط" #: 950.data.seed-values.sql:13106 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- المصطلح الموضوعي" #: 950.data.seed-values.sql:9460 msgid "A patron acquisition request has been marked Received." msgstr "تمّ تمييز طلب تزويد المستفيد كـَ مُستلمة." #: 950.data.seed-values.sql:4182 msgid "Patron Opt-In Default" msgstr "تقييد المُستفيد بالافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:4238 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor." msgstr "التخطيط أو التصميم الأفقي لـِ مُحرر أو مُنشيء المُجلد/النسخة." #: 950.data.seed-values.sql:7095 950.data.seed-values.sql:7166 #: 950.data.seed-values.sql:7167 950.data.seed-values.sql:7235 #: 950.data.seed-values.sql:7236 950.data.seed-values.sql:7323 #: 950.data.seed-values.sql:7324 msgid "VHS" msgstr "VHS" #: 950.data.seed-values.sql:7955 950.data.seed-values.sql:8611 #: 950.data.seed-values.sql:8624 950.data.seed-values.sql:8637 #: 950.data.seed-values.sql:8650 msgid "Hachures" msgstr "" "الرقون : خطوط رأسية وأفقية تستخدم للتظليل في الخرائط لتحديد درجة الانحدار " "واتجاهات الاختلافات على السطوح كارتفاعات سطح الأرض" #: 950.data.seed-values.sql:4200 msgid "Printing: Custom Javascript File" msgstr "الطباعة: ملف الـ جافا سكريبت المُخصص" #: 950.data.seed-values.sql:8125 msgid "Iran " msgstr "إيران " #: 950.data.seed-values.sql:204 msgid "Temporal Term Browse" msgstr "مستعرض المصطلحات الزمنية" #: 950.data.seed-values.sql:752 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group" msgstr "" "السماح للمستخدم بـِ إضافة / إلغاء مستخدمين من/ إلى مجموعة \"المفهرس\"" #: 950.data.seed-values.sql:784 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title" msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجوزات متعددة للعنوان الواحد" #: 950.data.seed-values.sql:6925 msgid "Siouan (Other)" msgstr "سووين (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:4652 msgid "Suggest ident_value field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل ident_value في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1190 msgid "" "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out" msgstr "السماح للمستخدم بـِ وضع حجز للنسخة التي بالفعل تمّ إعارتها" #: 950.data.seed-values.sql:13381 msgid "User Event Log Saved Column Settings" msgstr "سجل حدث المُستخدم قد حفظ إعدادات العامود" #: 950.data.seed-values.sql:2662 msgid "Lists per Page" msgstr "القوائم في الصفحة" #: 950.data.seed-values.sql:4070 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available" msgstr "" "الاستخدام الخارجي \"رابط معلومات المكتبة\" في جدول النُسخة، إذا كانت مُتاحة" #: 950.data.seed-values.sql:6613 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "القوقازية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:11752 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (المستفيد بشكل شخصي)" #: 950.data.seed-values.sql:1372 msgid "CREATE_INVOICE" msgstr "CREATE_INVOICE" #: 950.data.seed-values.sql:4832 msgid "Require State field on patron registration" msgstr "مطلوب حقل الدولة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:4502 msgid "" "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing " "a field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل day_phone في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1062 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM" msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM" #: 950.data.seed-values.sql:7350 950.data.seed-values.sql:7351 msgid "All Music" msgstr "كل الموسيقا" #: 950.data.seed-values.sql:7062 msgid "Dramas" msgstr "دراما ومسرحيات" #: 950.data.seed-values.sql:167 msgid "ISRC" msgstr "ـ أي إس آر سي ـ" #: 950.data.seed-values.sql:1364 msgid "CREATE_BIB_SOURCE" msgstr "CREATE_BIB_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:1338 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE" msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE" #: 950.data.seed-values.sql:7732 msgid "Nocturnes" msgstr "موسيقا نوكتيرنز" #: 950.data.seed-values.sql:7737 msgid "Part-songs" msgstr "موسيقا مقاطع الأغاني" #: 950.data.seed-values.sql:630 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم حذف مدخل الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7792 950.data.seed-values.sql:7822 #: 950.data.seed-values.sql:8456 950.data.seed-values.sql:8486 #: 950.data.seed-values.sql:8516 950.data.seed-values.sql:8546 msgid "Theses" msgstr "أطروحات أو رسائل جامعية" #: 950.data.seed-values.sql:6894 msgid "Quechua" msgstr "الكيشوا" #: 950.data.seed-values.sql:16392 msgid "" "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit" msgstr "" "عدم السماح للمستفيدين بتجميع الائتمان أو دفع الغرامات / الرسوم مع الائتمان " "المُستحق" #: 950.data.seed-values.sql:39 msgid "Alerting block on Hold and Renew" msgstr "تنبيه المنع على الحجز والتجديد" #: 950.data.seed-values.sql:6944 950.data.seed-values.sql:6949 msgid "Sotho" msgstr "السوتو الشمالية" #: 950.data.seed-values.sql:7012 msgid "Washo" msgstr "واشو" #: 950.data.seed-values.sql:1432 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS" #: 950.data.seed-values.sql:536 msgid "Allow a user to edit a MARC record" msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحرير تسجيلة مارك" #: 950.data.seed-values.sql:818 msgid "Allow a user to view a fund allocation" msgstr "السماح للمستخدم بعرض توزيع حصص التمويل" #: 950.data.seed-values.sql:13110 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- التقسيم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:1498 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type" msgstr "حذف نوع التسجيلة الببليوغرافية النظيرة" #: 950.data.seed-values.sql:1428 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE" msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:8162 msgid "Oman " msgstr "عُمان " #: 950.data.seed-values.sql:338 msgid "In transit" msgstr "في النقل" #: 950.data.seed-values.sql:4137 msgid "Payment History Age Limit" msgstr "الحدود العمرية لأرشيف الدفع" #: 950.data.seed-values.sql:3341 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine." msgstr "مجموعة مقدار الغرامة، فترة الغرامة، والحد الأقصى لـِ الغرامة." #: 950.data.seed-values.sql:13852 msgid "Kajeet" msgstr "كاجيت" #: 950.data.seed-values.sql:8271 msgid "Tonga " msgstr "تونغا " #: 950.data.seed-values.sql:11454 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries." msgstr "" "البريد إلكتروني مطلوب لـِ واحد أو أكثر من إدخالات التسجيلة الببليوغرافية." #: 950.data.seed-values.sql:6986 msgid "Tsonga" msgstr "تسونجا" #: 950.data.seed-values.sql:582 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء فاتورة جديدة في العملية" #: 950.data.seed-values.sql:8282 msgid "Ukraine " msgstr "أوكرانيا " #: 950.data.seed-values.sql:7163 950.data.seed-values.sql:7164 #: 950.data.seed-values.sql:7232 950.data.seed-values.sql:7233 #: 950.data.seed-values.sql:7320 950.data.seed-values.sql:7321 msgid "Serials and magazines" msgstr "دوريات ومجلات" #: 950.data.seed-values.sql:7000 msgid "Umbundu" msgstr "يومبوندو" #: 950.data.seed-values.sql:3233 msgid "Behind Desk Pickup Supported" msgstr "الاستلام/الاستقبال المُعتمد خلف المكتب" #: 950.data.seed-values.sql:2851 msgid "Alert on empty bib records" msgstr "تنبيه لـِ تسجيلات المكتبة الفارغة" #: 950.data.seed-values.sql:6753 msgid "Kachin" msgstr "كاشين" #: 950.data.seed-values.sql:309 msgid "overdue_max" msgstr "overdue_max" #: 950.data.seed-values.sql:4061 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")" msgstr "رابط معلومات المكتبة (مثل \"http://example.com/about.html\" )" #: 950.data.seed-values.sql:7067 msgid "Short stories" msgstr "قصص قصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:8344 msgid "Dates unknown" msgstr "التاريخ غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:8083 msgid "Faroe Islands " msgstr "جزر فارو " #: 950.data.seed-values.sql:4364 msgid "Suggest active field on patron registration" msgstr "حقل الاقتراح المفعل في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:13267 msgid "LC subject headings for children's literature" msgstr "قائمة رؤوس موضوعات مكتبة الكونغرس لـِ أدب الأطفال" #: 950.data.seed-values.sql:7733 950.data.seed-values.sql:7854 #: 950.data.seed-values.sql:7873 950.data.seed-values.sql:7990 #: 950.data.seed-values.sql:7999 950.data.seed-values.sql:8578 #: 950.data.seed-values.sql:8599 950.data.seed-values.sql:13271 msgid "Not applicable" msgstr "لا ينطبق" #: 950.data.seed-values.sql:11791 msgid "" "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the " "workstation library" msgstr "" "الإعارة: استخدام مكتبة الإعارة الأصلية في مكتب التجديد بدلاً من مكتبة محطة " "العمل" #: 950.data.seed-values.sql:2681 msgid "List Items per Page" msgstr "سرد النُسخ حسب الصفحة" #: 950.data.seed-values.sql:8313 msgid "Coral Sea Islands Territory " msgstr "جزر بحر المرجان أو الكورال " #: 950.data.seed-values.sql:4149 msgid "" "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change " "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username " "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks " "like a barcode." msgstr "" "إذا تمّ التمكين (ولم يتم تعيين قفل أسماء المستخدمين) السماح للمستفيدين " "بتغيير أسماء المستخدم الخاصة بهم عندما لا تبدو وكأنها باركود. من جهة أخرى " "فإن تغيير أسماء المستخدمين في الأوباك لن يتم السماح به إلا فقط عندما يبدو " "اسم المستخدم للمستفيد مثل الباركود." #: 950.data.seed-values.sql:4736 msgid "" "The other_phone field will be required on the patron registration screen." msgstr "الحقل other_phone مطلوب في شاشة تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:6636 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)" msgstr "البرتغالية المبسطة، (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:6981 msgid "Tongan" msgstr "تونغا" #: 950.data.seed-values.sql:996 msgid "DELETE_PERM" msgstr "DELETE_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:4949 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor" msgstr "المجلد الموحد/مُنشيء النسخة/المُحرر" #: 950.data.seed-values.sql:6609 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "أمريكا الوسطى الهندية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:838 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund" msgstr "السماح للمستخدم بـِ العرض/الائتمان/المدين للتمويل" #: 950.data.seed-values.sql:7680 950.data.seed-values.sql:8360 #: 950.data.seed-values.sql:8374 950.data.seed-values.sql:8388 #: 950.data.seed-values.sql:8402 950.data.seed-values.sql:8416 #: 950.data.seed-values.sql:8430 msgid "Bibliography" msgstr "ببليوغرافيا" #: 950.data.seed-values.sql:15822 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date" msgstr "" "تاريخ آخر نشاط مستخدم لـِ الفاصل الزمني لـِ الإرجاعات المُستحقة التي طال " "انتظارها" #: 950.data.seed-values.sql:7080 msgid "Regular print reproduction" msgstr "مطبوعات منتظمة مُعاد انتاجها ـ استنساخ" #: 950.data.seed-values.sql:13269 msgid "National Agricultural Library subject authority file" msgstr "ملف رؤوس موضوعات المكتبة الوطنية الزراعية" #: 950.data.seed-values.sql:7878 950.data.seed-values.sql:8583 #: 950.data.seed-values.sql:8604 msgid "Interviews" msgstr "مقابلات" #: 950.data.seed-values.sql:1210 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مدخلات المسح الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:992 msgid "DELETE_ORG_UNIT" msgstr "DELETE_ORG_UNIT" #: 950.data.seed-values.sql:7458 msgid "video" msgstr "فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:7284 950.data.seed-values.sql:7285 msgid "All Books" msgstr "كل الكتب" #: 950.data.seed-values.sql:8228 msgid "Serbia " msgstr "سيربيا " #: 950.data.seed-values.sql:7769 msgid "Single map" msgstr "خريطة وحيدة" #: 950.data.seed-values.sql:11028 msgid "An email has been requested for a circ history." msgstr "لقد تم طلب البريد الإلكتروني من أجل أرشيف الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8202 msgid "Norfolk Island " msgstr "جزيرة نورفولك " #: 950.data.seed-values.sql:13795 msgid "Midwest, USA" msgstr "الغرب الأوسط، الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:4472 msgid "Example for day_phone field on patron registration" msgstr "مثال على حقل day_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6927 msgid "Slavic (Other)" msgstr "السلافية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:2872 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted" msgstr "الاحتفاظ بتسجيلة المكتبة حتى عندما يتم حذف جميع النسخ المرفقة" #: 950.data.seed-values.sql:3596 msgid "Restore overdue fines on lost item return" msgstr "استعادة غرامات المُستحقات لـِ النُسخ المفقودة المُرجعة" #: 950.data.seed-values.sql:16447 950.data.seed-values.sql:16450 msgid "Void lost item billing when claims returned" msgstr "إلغاء فواتير النُسخ المفقودة عندما يتم إرجاع المُطالبات" #: 950.data.seed-values.sql:6975 msgid "Tigrinya" msgstr "التغرينية" #: 950.data.seed-values.sql:1558 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets" msgstr "" "السماح للمستخدم بـِ إنشاء/ استرجاع/ تحديث/ حذف مجموعات التطابق لـِ المَعنِيات" #: 950.data.seed-values.sql:14073 msgid "Cingular (Postpaid)" msgstr "سينكولر (فاتورة البريد)" #: 950.data.seed-values.sql:7849 msgid "Condensed score" msgstr "مقطوعة موسيقية مركزة ـ مكثفة" #: 950.data.seed-values.sql:7942 msgid "Goode's homolosine" msgstr "مسقط جود للمساحات المتساوية" #: 950.data.seed-values.sql:516 msgid "Allow a user to place a volume level hold" msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز على مستوى المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:422 950.data.seed-values.sql:443 #: 950.data.seed-values.sql:5302 msgid "Publisher" msgstr "الناشر" #: 950.data.seed-values.sql:6740 msgid "Ingush" msgstr "انغوشيا" #: 950.data.seed-values.sql:7716 msgid "Fantasias" msgstr "موسيقا الفنتازيا" #: 950.data.seed-values.sql:16929 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive" msgstr "معرف موقع الويب لهذه المكتبة، كما تم تعيينها بواسطة ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:6923 msgid "Sidamo" msgstr "سيدامو" #: 950.data.seed-values.sql:6603 msgid "Batak" msgstr "باتاك" #: 950.data.seed-values.sql:6650 msgid "Divehi" msgstr "الديفيهية" #: 950.data.seed-values.sql:8107 msgid "Guinea " msgstr "غينيا " #: 950.data.seed-values.sql:7784 950.data.seed-values.sql:7813 #: 950.data.seed-values.sql:8447 950.data.seed-values.sql:8477 #: 950.data.seed-values.sql:8507 950.data.seed-values.sql:8537 msgid "Dictionaries" msgstr "معاجم/ قواميس" #: 950.data.seed-values.sql:7862 950.data.seed-values.sql:8567 #: 950.data.seed-values.sql:8588 msgid "Conference proceedings" msgstr "وقائع مؤتمر" #: 950.data.seed-values.sql:13153 msgid "Subject axis" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8031 msgid "Belize " msgstr "بليز " #: 950.data.seed-values.sql:14396 msgid "Teleflip" msgstr "تيلي فليب" #: 950.data.seed-values.sql:1712 msgid "System Administrator" msgstr "مدير النظام" #: 950.data.seed-values.sql:4164 950.data.seed-values.sql:4167 msgid "Sending email address for patron notices" msgstr "إرسال عنوان البريد الإلكتروني من أجل ملاحظات المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1520 msgid "" "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing" msgstr "" "السماح للمستخدم بالإشارة إلى المستفيد المُعفى أو المُستثنى من مجموعات " "المُعالجة" #: 950.data.seed-values.sql:6720 msgid "Himachali" msgstr "هيماشيلي" #: 950.data.seed-values.sql:4128 msgid "Org Unit Hiding Depth" msgstr "إخفاء العمق لـِ الوحدة التنظيمية" #: 950.data.seed-values.sql:10718 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing" msgstr "" "إنشاء طلب الشراء لـِ رموز كائن جافاسكريبت الخاص بتبادل البيانات الرقمية من " "أجل مُعالجة تبادل البيانات الرقمية اللاحقة" #: 950.data.seed-values.sql:8284 msgid "Utah " msgstr "يوتا " #: 950.data.seed-values.sql:6916 msgid "Croatian" msgstr "الكرواتية" #: 950.data.seed-values.sql:7932 msgid "Alber's equal area" msgstr "مساحة إسقاط ألبيرز المُساوية" #: 950.data.seed-values.sql:3812 msgid "" "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via " "credit card" msgstr "" "في حالة التمكين، المستفيد سيكون قادراً على دفع الغرامات التي حدثت في هذا " "الموقع عن طريق بطاقة الإئتمان" #: 950.data.seed-values.sql:3317 msgid "" "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to " "find a copy at each possible branch the configured number of times" msgstr "" "عندما يتم تعيين هذه القيمة وأكبر من 0، فإن النظام سوف يحاول فقط العثور على " "نسخة في كل فرع ممكن والمُهيأ بعدد المرات" #: 950.data.seed-values.sql:6620 msgid "Chinese" msgstr "الصينية" #: 950.data.seed-values.sql:596 msgid "Allow a user to add other users to permission groups" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة مستخدمين أخرين لمجموعات الصلاحية" #: 950.data.seed-values.sql:524 msgid "Allow a user to view another user's holds" msgstr "السماح للمستخدم بعرض حجوزات مستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:9506 msgid "" "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"." msgstr "اختبارات لمعرفة فيما إذا القيود المُطابقة لديها حالة \"مُستلم\"" #: 950.data.seed-values.sql:7546 msgid "stereograph card" msgstr "بطاقة رسم مُجسم ـ ستيريوغراف" #: 950.data.seed-values.sql:15022 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along" msgstr "السماح بترحيل التمويلات بدون جلب الأموال من شخص لآخر" #: 950.data.seed-values.sql:6838 msgid "Munda (Other)" msgstr "موندا (آخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:6887 msgid "Pali" msgstr "بالي" #: 950.data.seed-values.sql:11694 msgid "" "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link " "tracking)" msgstr "أتمتة الإسناد: تعطيل التحديث التلقائي للإسناد ـ يتطلب تتبع الرابط ـ" #: 950.data.seed-values.sql:732 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type" msgstr "السماح للمستخدم بحذف نوع غير مفهرس" #: 950.data.seed-values.sql:6562 msgid "Arabic" msgstr "العربية" #: 950.data.seed-values.sql:8141 msgid "Kentucky " msgstr "كنتاكي " #: 950.data.seed-values.sql:7706 msgid "Chansons, Polyphonic" msgstr "موسيقا متعددة الأصوات والألحان" #: 950.data.seed-values.sql:1692 msgid "Staff" msgstr "طاقم" #: 950.data.seed-values.sql:6569 msgid "Arawak" msgstr "الأراواكية" #: 950.data.seed-values.sql:762 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف مستخدمين إلى/من مجموعة \"Supercat\"" #: 950.data.seed-values.sql:13112 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- نموذح التقسيم الفرعي" #: 950.data.seed-values.sql:8306 msgid "Wyoming " msgstr "Wyoming " #: 950.data.seed-values.sql:980 msgid "DELETE_LASSO_MAP" msgstr "DELETE_LASSO_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:7169 950.data.seed-values.sql:7170 #: 950.data.seed-values.sql:7326 950.data.seed-values.sql:7327 msgid "E-video" msgstr "فيديو إلكتروني" #: 950.data.seed-values.sql:1164 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft" #: 950.data.seed-values.sql:1128 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:6679 msgid "French" msgstr "الفرنسية" #: 950.data.seed-values.sql:6670 msgid "Ewondo" msgstr "إيوندو" #: 950.data.seed-values.sql:4358 msgid "" "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل التفعيل في تسجيل المستفيد. . إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:13117 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم الشركة" #: 950.data.seed-values.sql:7841 msgid "Information not supplied" msgstr "المعلومات غير مُزودة" #: 950.data.seed-values.sql:8239 msgid "South Dakota " msgstr "جنوب داكوتا " #: 950.data.seed-values.sql:8067 msgid "Central African Republic " msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى " #: 950.data.seed-values.sql:6630 msgid "Chamic languages" msgstr "لغات شاميك" #: 950.data.seed-values.sql:3398 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:6600 msgid "Bosnian" msgstr "البوسنية" #: 950.data.seed-values.sql:8201 msgid "Northern Mariana Islands " msgstr "جزر مريانا الشمالية " #: 950.data.seed-values.sql:7562 msgid "filmstrip" msgstr "فلم ثابت" #: 950.data.seed-values.sql:465 msgid "This Specialized Library" msgstr "المكتبة المتخصصة" #: 950.data.seed-values.sql:1629 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'" msgstr "السماح للمستخدم بـِ تمييز حالة النسخة كـَ 'مفهرسة'" #: 950.data.seed-values.sql:473 msgid "Example Consortium" msgstr "تعاون/جمعية كـَ مثال" #: 950.data.seed-values.sql:6691 msgid "Gbaya" msgstr "غبايا" #: 950.data.seed-values.sql:6761 msgid "Kazakh" msgstr "الكازاخستاني" #: 950.data.seed-values.sql:8032 msgid "British Indian Ocean Territory " msgstr "إقليم المحيط البريطاني الهندي " #: 950.data.seed-values.sql:1168 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft" #: 950.data.seed-values.sql:6440 msgid "Bib Level" msgstr "المستوى الببليوغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:1340 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE" msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE" #: 950.data.seed-values.sql:6479 msgid "Search Formats" msgstr "صيغ البحث" #: 950.data.seed-values.sql:1362 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT" msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT" #: 950.data.seed-values.sql:376 msgid "Canadian English" msgstr "الإنكليزية الكندية" #: 950.data.seed-values.sql:7736 msgid "Overtures" msgstr "اقتراحات" #: 950.data.seed-values.sql:11612 msgid "Serial Subscription" msgstr "اشتراك الدوريات" #: 950.data.seed-values.sql:6587 msgid "Baltic (Other)" msgstr "البلطيق (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:7782 950.data.seed-values.sql:7811 #: 950.data.seed-values.sql:8445 950.data.seed-values.sql:8475 #: 950.data.seed-values.sql:8505 950.data.seed-values.sql:8535 msgid "Bibliographies" msgstr "ببليوغرافيات" #: 950.data.seed-values.sql:4655 msgid "" "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل ident_value في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال " "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1488 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map" msgstr "إنشاء/تحديث/حذف خريطة القيمة المكودة لخاصية تسجيلة SVF" #: 950.data.seed-values.sql:199 msgid "Geographic Name Browse" msgstr "متصفح العنوان الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:14933 950.data.seed-values.sql:14939 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list" msgstr "إلغاء التحذير عند إضافة كتاب إلى قائمة الحجز المؤقتة" #: 950.data.seed-values.sql:7943 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic" msgstr "مخروط ميللر الامتثالي المائل ذو القطبين" #: 950.data.seed-values.sql:2701 msgid "Library" msgstr "مكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:1366 msgid "CREATE_BILLING_TYPE" msgstr "CREATE_BILLING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:7795 950.data.seed-values.sql:7825 #: 950.data.seed-values.sql:8459 950.data.seed-values.sql:8489 #: 950.data.seed-values.sql:8519 950.data.seed-values.sql:8549 msgid "Programmed texts" msgstr "نصوص برمجية" #: 950.data.seed-values.sql:4310 msgid "Default Hotkeyset" msgstr "افتراضي مجموعة مفاتيح الوصول السريع" #: 950.data.seed-values.sql:1502 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action." msgstr "يسمح بإجراء تعيين أجزاء النُسخة المفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:3287 950.data.seed-values.sql:3290 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired" msgstr "طلب حظر الحجز في حالة انتهاء صلاحية امتيازات المستلم" #: 950.data.seed-values.sql:3746 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group" msgstr "منع مجموعة العبور غير المحجوزة" #: 950.data.seed-values.sql:1709 950.data.seed-values.sql:2712 msgid "Serials" msgstr "الدوريات" #: 950.data.seed-values.sql:5126 msgid "" "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid" msgstr "" "استخدام حالات النسخة مفقودة و مدفوعة في حالة الفقدان أو دفع الفواتير " "المتأخرة منذ فترة طويلة" #: 950.data.seed-values.sql:636 msgid "User may delete a copy statistical category entry map" msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف خريطة مدخل الفئة الإحصائية للنسخة" #: 950.data.seed-values.sql:8011 msgid "Alaska " msgstr "ألاسكا " #: 950.data.seed-values.sql:15791 950.data.seed-values.sql:15797 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue" msgstr "إبطال الغرامات المتأخرة عندما يتم تمييز النسخ كمستحقات طال انتظارها" #: 950.data.seed-values.sql:7109 msgid "Blu-ray disc" msgstr "ديسك بلو-راي" #: 950.data.seed-values.sql:16977 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization" msgstr "" "معرف الموارد الموحد المقدم إلى أوفردرايف للاستخدام مع الترخيص الممنوح" #: 950.data.seed-values.sql:7044 msgid "Manuscript language material" msgstr "مادة لغوية مخطوطة" #: 950.data.seed-values.sql:7698 msgid "Bluegrass music" msgstr "موسيقا البلو غراس" #: 950.data.seed-values.sql:11935 950.data.seed-values.sql:11936 msgid "Historical Hold Retention Count" msgstr "تعداد إبقاء سجل الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:8191 msgid "Vanuatu " msgstr "فانواتو " #: 950.data.seed-values.sql:6775 950.data.seed-values.sql:6782 msgid "Kusaie" msgstr "كوساي" #: 950.data.seed-values.sql:13920 msgid "BellSouth" msgstr "بيل ساوث" #: 950.data.seed-values.sql:13818 msgid "i-wireless (Sprint PCS)" msgstr "آي -ويريليس ـ سبرينت يس ـ" #: 950.data.seed-values.sql:14755 msgid "EZProxy Verification" msgstr "EZProxy تحقق" #: 950.data.seed-values.sql:159 950.data.seed-values.sql:420 #: 950.data.seed-values.sql:441 950.data.seed-values.sql:5296 #: 950.data.seed-values.sql:15640 msgid "ISSN" msgstr "ردمد" #: 950.data.seed-values.sql:3911 msgid "" "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-" "payflowpro.paypal.com instead of the usual host" msgstr "" "لا مُعاملات مُعالجة فعلاً، ولكن البقاء في وضع الاختبار باستخدام pilot-" "payflowpro.paypal.com بدلاً من المضيف المعتاد" #: 950.data.seed-values.sql:8096 msgid "Grenada " msgstr "غرناطة " #: 950.data.seed-values.sql:11618 msgid "Paper" msgstr "ورقي" #: 950.data.seed-values.sql:2714 msgid "Booking" msgstr "الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1136 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD" msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:1542 msgid "" "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload" msgstr "" "السماح للمستخدم بإنشاء تسجيلات ببليوغرافية جديدة مباشرة من تحميل ملف تزويد " "مارك" #: 950.data.seed-values.sql:6645 msgid "Dayak" msgstr "داياك" #: 950.data.seed-values.sql:13472 msgid "Telus Mobility" msgstr "تيلوس للموبايلات" #: 950.data.seed-values.sql:8016 msgid "Antigua and Barbuda " msgstr "أنتيغوا وبربودا " #: 950.data.seed-values.sql:3944 950.data.seed-values.sql:3947 msgid "PayPal password" msgstr "كلمة مرور البايبال" #: 950.data.seed-values.sql:1200 msgid "" "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request" msgstr "السماح للمستخدم بإجبار تجديد النسخة التي تم التحقق من طلب الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:8019 msgid "Australia " msgstr "استراليا " #: 950.data.seed-values.sql:11629 msgid "Canceled: Deleted" msgstr "ملغي: محذوف" #: 950.data.seed-values.sql:7921 msgid "Sinusoidal" msgstr "منحنى جيبي" #: 950.data.seed-values.sql:16211 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers" msgstr "المَعنِيات ـ توليد رموز الاستدعاء بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:7066 msgid "Letters" msgstr "رسائل فردية أو جماعية" #: 950.data.seed-values.sql:2845 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup." msgstr "" "السماح بالإخطار عبر البريد الإلكتروني عندما يكون الحجز جاهزاً للالتقاط." #: 950.data.seed-values.sql:181 msgid "LC Control Number" msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:6768 msgid "Kinyarwanda" msgstr "الكينيارواندية" #: 950.data.seed-values.sql:344 msgid "Reserves" msgstr "يحجز" #: 950.data.seed-values.sql:4454 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل claims_returned_count في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1170 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex" #: 950.data.seed-values.sql:15705 msgid "" "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first" msgstr "" "النسخ المستحقة الرد والتي طال انتظارها صالحة للاستعمال لـِ الإرجاع بدلاً من " "الذهاب أولاً إلى \"الصفحة الرئيسية\"" #: 950.data.seed-values.sql:8136 msgid "Korea (North) " msgstr "كوريا الشمالية " #: 950.data.seed-values.sql:8279 msgid "United States Misc. Caribbean Islands " msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية متفرقات. جزر الكاريبي " #: 950.data.seed-values.sql:4877 msgid "Default showing suggested patron registration fields" msgstr "بشكل افتراضي إظهار حقول تسجيل المستفيد المُقترح" #: 950.data.seed-values.sql:5101 msgid "" "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for " "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by " "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels " "at the character level, but only the first character will serve as the basis " "of the search." msgstr "" "سيتم استخدام الأحرف في هذه السلسلة، في الترتيب، كروابط اختصار من أجل التصفح " "السريع في واجهة استعراض الأوباك. سيتم اتخاذ أي تسلسل محاطة بالنجمة كتسمية " "كاملة، لا تنقسم إلى تسميات الفردية على مستوى المحرف، ولكن فقط المحرف الأول " "سيكون بمثابة أساس البحث." #: 950.data.seed-values.sql:6926 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "الصين والتبت (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:8219 msgid "Panama " msgstr "بانما " #: 950.data.seed-values.sql:1482 msgid "Create monograph part definition." msgstr "إنشاء تعريف جزء المونوغراف المنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:6966 msgid "Telugu" msgstr "التيلجو" #: 950.data.seed-values.sql:1448 msgid "VIEW_CLAIM" msgstr "VIEW_CLAIM" #: 950.data.seed-values.sql:15313 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload" msgstr "ملف الدمج الافتراضي لاستخدامه خلال رفع ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:16147 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval" msgstr "انتهاء مُدة مهلة المستفيد لـِ التسجيل الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:7602 msgid "microfilm cartridge" msgstr "خرطوشة مايكروفيلم ـ فلم مُصغرـ" #: 950.data.seed-values.sql:5135 msgid "" "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely " "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF " "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are " "enabled" msgstr "" "عندما يتم تمييز النسخة كـَ مفقود، والدفع الكامل لكل الغرامات / الرسوم في هذه " "العملية، ينبغي أن لا تُلغي أو تُعيد أي غرامات / رسوم حتى لو تمّ تمكين " "circ.void_lost_on_checkin و / أو circ.void_lost_proc_fee_on_checkin" #: 950.data.seed-values.sql:13801 msgid "i wireless (T-Mobile)" msgstr "آي اللاسلكية ـ تي موبايل ـ" #: 950.data.seed-values.sql:1246 msgid "Allow a user to create trigger validators" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء محققات الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:834 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund" msgstr "(موقوف) السماح للمستخدم بـِ إنشاء / عرض / تحديث / حذف تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:4466 msgid "" "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration." msgstr "التعبير النظامي للمصادقة على الباركودات في تسجيل المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:884 msgid "" "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order " "record) into the ILS bib data set" msgstr "" "السماح للمستخدم باستيراد التسجيلة الببليوغرافية من منطقة منصة التزويد " "(التسجيلة قَيد الطلب) إلى مجموعة البيانات نظام المكتبة" #: 950.data.seed-values.sql:4409 msgid "Show barred field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل الممنوع في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:16907 msgid "OverDrive Account ID" msgstr "معرف حساب ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:1276 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances" msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع الحجوزات لـِ أعداد الدوريات" #: 950.data.seed-values.sql:6712 msgid "Gwich'in" msgstr "لغة جوايشن" #: 950.data.seed-values.sql:16405 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute" msgstr "خاصية تنسيقات الحجز لـِ ميتاداتا التسجيلة في الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:8194 msgid "Nicaragua " msgstr "نيكاراغوا " #: 950.data.seed-values.sql:1070 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:8216 msgid "Prince Edward Island " msgstr "جزيرة الأمير إدوارد " #: 950.data.seed-values.sql:7790 950.data.seed-values.sql:7820 #: 950.data.seed-values.sql:8454 950.data.seed-values.sql:8484 #: 950.data.seed-values.sql:8514 950.data.seed-values.sql:8544 msgid "Discographies" msgstr "إسطوانات أو الديسك غرافيك" #: 950.data.seed-values.sql:7090 msgid "Monograph/Item" msgstr "المونوغراف المُنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:6893 msgid "Pushto" msgstr "باشتو" #: 950.data.seed-values.sql:3620 msgid "Selfcheck override events list" msgstr "التحقق الذاتي لتجاهل قائمة الأحداث" #: 950.data.seed-values.sql:7076 950.data.seed-values.sql:7884 msgid "Microfiche" msgstr "جذاذة فلمية ـ مايكروفيش" #: 950.data.seed-values.sql:2668 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page." msgstr "العدد الدال على مقدار القوائم المعروضة في كل صفحة." #: 950.data.seed-values.sql:8311 msgid "Marshall Islands " msgstr "جزر مارشال " #: 950.data.seed-values.sql:3818 950.data.seed-values.sql:3821 msgid "Enable AuthorizeNet payments" msgstr "تفعيل دفع AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:6786 msgid "Lamba" msgstr "لامبا" #: 950.data.seed-values.sql:3845 msgid "AuthorizeNet server" msgstr "خادم AuthorizeNet" #: 950.data.seed-values.sql:11623 msgid "Canceled: Postpone" msgstr "ملغي: مؤجل" #: 950.data.seed-values.sql:6823 msgid "Micmac" msgstr "الميكماكيونية" #: 950.data.seed-values.sql:7550 msgid "slide" msgstr "شريحة" #: 950.data.seed-values.sql:15150 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup" msgstr "وقت الانتظار الأقصى للبحث عن رابط (بالثواني)" #: 950.data.seed-values.sql:7785 950.data.seed-values.sql:7814 #: 950.data.seed-values.sql:8448 950.data.seed-values.sql:8478 #: 950.data.seed-values.sql:8508 950.data.seed-values.sql:8538 msgid "Encyclopedias" msgstr "موسوعات/ دوائر معارف" #: 950.data.seed-values.sql:6616 msgid "Chamorro" msgstr "تشامورو" #: 950.data.seed-values.sql:6948 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "النيلية الصحراوية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:14872 msgid "" "This setting may be best maintained with the dedicated configuration " "interface within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as " "comma separated list of field identifiers to hide." msgstr "" "يمكن الحفاظ على هذا الإعداد بشكل أفضل مع واجهة التكوين المخصصة داخل محرر سمة " "العنصر. ومع ذلك، يظهر هنا كقائمة مفصولة بفواصل لـِ مُعرفات الحقول لإخفاءها." #: 950.data.seed-values.sql:8144 msgid "Liberia " msgstr "ليبيريا " #: 950.data.seed-values.sql:7846 msgid "Condensed score or piano-conductor score" msgstr "" "مقطوعة مُكثفة أو المقطوعة الموسيقية البيانية لـِ قائد الفرقة الموسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13153 msgid "Subject" msgstr "الموضوع" #: 950.data.seed-values.sql:930 msgid "CREATE_LANGUAGE" msgstr "CREATE_LANGUAGE" #: 950.data.seed-values.sql:7798 950.data.seed-values.sql:7828 #: 950.data.seed-values.sql:8462 950.data.seed-values.sql:8492 #: 950.data.seed-values.sql:8522 950.data.seed-values.sql:8552 msgid "Statistics" msgstr "إحصائيات" #: 950.data.seed-values.sql:8079 msgid "England " msgstr "انكلترا " #: 950.data.seed-values.sql:6908 msgid "Salishan languages" msgstr "اللغات الساليشية" #: 950.data.seed-values.sql:1292 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT" #: 950.data.seed-values.sql:6484 msgid "Content Type" msgstr "نوع المحتوى" #: 950.data.seed-values.sql:13088 msgid "Heading -- Geographic Name" msgstr "الترويسة - الاسم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:7662 msgid "sound-track reel" msgstr "بكرة مسار صوتي" #: 950.data.seed-values.sql:7104 msgid "Super-VHS" msgstr "في أتش إس-سوبر" #: 950.data.seed-values.sql:360 msgid "Filtered" msgstr "مفرز" #: 950.data.seed-values.sql:936 msgid "CREATE_LIT_FORM" msgstr "CREATE_LIT_FORM" #: 950.data.seed-values.sql:3641 msgid "" "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the " "selfcheck interface" msgstr "" "عدد الثواني من عدم النشاط قبل أن يتم تسجيل الخروج من واجهة التحقق الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:542 msgid "Allow a user to create a volume" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مجلد" #: 950.data.seed-values.sql:11600 msgid "US Dollars" msgstr "دولار أمريكي" #: 950.data.seed-values.sql:17045 msgid "" "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by " "OneClickdigital)" msgstr "" "الرمز المميز الأساسي لمصادقة برنامج العميل مع ـ نقرة واحدة رقمية ـ لـِ " "برمجة واجهة التطبيقات (التي تقدمها نقرة واحدة رقمية)" #: 950.data.seed-values.sql:4835 msgid "The State field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل الولاية مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:5211 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog." msgstr "مقدار حد الدفع ل هل أنت متأكد؟ مربع حوار." #: 950.data.seed-values.sql:5360 950.data.seed-values.sql:5363 #: 950.data.seed-values.sql:5364 950.data.seed-values.sql:5371 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقات" #: 950.data.seed-values.sql:2854 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted" msgstr "تنبيه طاقم العمل عند حذف النُسخة الأخيرة من التسجيلة" #: 950.data.seed-values.sql:13663 msgid "Globalstar" msgstr "غلوبال ستار" #: 950.data.seed-values.sql:169 msgid "SICI" msgstr "ـ إس أي سي أي ـ" #: 950.data.seed-values.sql:6785 msgid "Lahnda" msgstr "لاهندا" #: 950.data.seed-values.sql:7184 950.data.seed-values.sql:7185 #: 950.data.seed-values.sql:7250 950.data.seed-values.sql:7251 #: 950.data.seed-values.sql:7341 950.data.seed-values.sql:7342 msgid "Phonograph spoken recording" msgstr "تسجيلة فونوغراف ناطقة" #: 950.data.seed-values.sql:13154 msgid "Topic Subject axis" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7848 msgid "Chorus score" msgstr "مقطوعة موسيقية جماعية ـ الجوقة ـ" #: 950.data.seed-values.sql:8025 msgid "Barbados " msgstr "بربادوس " #: 950.data.seed-values.sql:6951 msgid "Sukuma" msgstr "السوكوما" #: 950.data.seed-values.sql:16793 msgid "Item Print Label - Width for Right Label" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:2576 msgid "Patron via OPAC" msgstr "المستفيد عبر الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:15746 950.data.seed-values.sql:15752 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return" msgstr "استعادة العناصر المتأخرة عند إرجاع النُسخة المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:3269 msgid "Default Estimated Wait" msgstr "وقت الانتظار المتوقع الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1588 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings" msgstr "السماح للمستخدم بضبط إعدادات الوحدة التنظيمية لتحقق الرابط" #: 950.data.seed-values.sql:2926 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum." msgstr "عند فرض رسوم على النُسخ الضائعة، حدد الرسم كأقصى" #: 950.data.seed-values.sql:7708 msgid "Chants, other" msgstr "موسيقا الترانيم والأديان" #: 950.data.seed-values.sql:1184 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty" #: 950.data.seed-values.sql:11633 msgid "Delayed: No Action" msgstr "مؤجل: بدون إجراء" #: 950.data.seed-values.sql:7851 msgid "Vocal score" msgstr "مقطوعة موسيقية غنائية" #: 950.data.seed-values.sql:7712 msgid "Concertos" msgstr "موسيقا كونشيرتو" #: 950.data.seed-values.sql:7980 msgid "Updating loose-leaf" msgstr "أوراق سائبة محدثة" #: 950.data.seed-values.sql:4223 msgid "" "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the " "Work Log interface." msgstr "" "عدد المدخلات الأقصى لقسم \"أحدث المستفيدين المتأثرين\" في واجهة سجل العمل" #: 950.data.seed-values.sql:13073 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title" msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- العنوان الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:13716 msgid "C Beyond" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16745 msgid "Item Print Label - Height for Left Label" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1504 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type" msgstr "تحديث نوع نظير التسجيلة البيبلوغرافية" #: 950.data.seed-values.sql:652 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء عنصر transit_copy لنقل النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:1092 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE" #: 950.data.seed-values.sql:7691 950.data.seed-values.sql:8371 #: 950.data.seed-values.sql:8385 950.data.seed-values.sql:8399 #: 950.data.seed-values.sql:8413 950.data.seed-values.sql:8427 #: 950.data.seed-values.sql:8441 msgid "Other accompanying matter" msgstr "مواد مصاحبة أخرى" #: 950.data.seed-values.sql:8253 msgid "Surinam " msgstr "سورينام " #: 950.data.seed-values.sql:6705 msgid "Gothic" msgstr "القوطي" #: 950.data.seed-values.sql:14294 msgid "Sprint (PCS)" msgstr "سبرنت كورب" #: 950.data.seed-values.sql:15364 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload" msgstr "دمج التسجيلات على أفضل مطابقة افتراضياً أثناء تحميل ملف التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:14124 msgid "Cellcom" msgstr "سللكوم" #: 950.data.seed-values.sql:8062 msgid "Costa Rica " msgstr "كوستا ريكا " #: 950.data.seed-values.sql:1208 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/حذف/ تحديث مُدخلات المسح الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:6611 msgid "Carib" msgstr "الكاريب" #: 950.data.seed-values.sql:14481 msgid "TracFone" msgstr "تراكفون" #: 950.data.seed-values.sql:1540 msgid "" "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic " "situations." msgstr "" "السماح للمستخدم بتجاوز التحذيرات حول حذف النسخ في الأوضاع غير الثابتة" #: 950.data.seed-values.sql:1601 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue" msgstr "السماح للمستخدم بتعيين الإعارة كمتأخر جداً" #: 950.data.seed-values.sql:13886 msgid "Esendex" msgstr "إسينديكس" #: 950.data.seed-values.sql:3794 msgid "Void processing fee when lost item returned" msgstr "إلغاء رسوم المعالجة عند إرجاع النُسخ الضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:11837 msgid "" "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading " "articles." msgstr "" "خريطة فئات البحث لـِ التعبيرات النظامية من أجل تحذير المستخدم حول المقالات " "الرئيسية." #: 950.data.seed-values.sql:8092 msgid "Terres australes et antarctiques françaises " msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7876 950.data.seed-values.sql:8581 #: 950.data.seed-values.sql:8602 msgid "Rehearsals" msgstr "البروفات" #: 950.data.seed-values.sql:2708 msgid "Program" msgstr "البرنامج" #: 950.data.seed-values.sql:7961 950.data.seed-values.sql:8617 #: 950.data.seed-values.sql:8630 950.data.seed-values.sql:8643 #: 950.data.seed-values.sql:8656 msgid "Bathymetry, isolines" msgstr "قياس الأعماق / خطوط التساوي" #: 950.data.seed-values.sql:3920 msgid "Often the same thing as the login" msgstr "غالباً نفس الشيء عند التسجيل" #: 950.data.seed-values.sql:1607 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price" #: 950.data.seed-values.sql:7755 msgid "Suites" msgstr "موسيقا سيوتيز" #: 950.data.seed-values.sql:13072 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- الاسم الموحد" #: 950.data.seed-values.sql:6814 msgid "Maori" msgstr "الماوري" #: 950.data.seed-values.sql:2779 msgid "Fund Spending Limit for Warning" msgstr "حد إنفاق التمويل للتنبيه" #: 950.data.seed-values.sql:6681 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)" msgstr "الفرنسية، أواسط (حوالي 1400-1600)" #: 950.data.seed-values.sql:4745 msgid "" "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل other_phone في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:14748 msgid "Staff Client Login" msgstr "تسجيل دخول الطاقم" #: 950.data.seed-values.sql:7534 msgid "flipchart" msgstr "لوحة قلابة" #: 950.data.seed-values.sql:6876 msgid "Papuan (Other)" msgstr "بابوا (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:7797 950.data.seed-values.sql:7827 #: 950.data.seed-values.sql:8461 950.data.seed-values.sql:8491 #: 950.data.seed-values.sql:8521 950.data.seed-values.sql:8551 msgid "Directories" msgstr "أدلة" #: 950.data.seed-values.sql:7037 msgid "Adult" msgstr "الكبار والبالغون" #: 950.data.seed-values.sql:580 msgid "Allow a user may view another user's transactions" msgstr "السماح للمستخدم بعرض عمليات مستخدم أخر" #: 950.data.seed-values.sql:8129 msgid "Iraq" msgstr "العراق" #: 950.data.seed-values.sql:12354 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier" msgstr "استيراد ما فشل بسبب معدل إعارة غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:7033 msgid "Preschool" msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة" #: 950.data.seed-values.sql:6961 msgid "Tai (Other)" msgstr "التايلندية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:13835 msgid "MetroPCS" msgstr "مترو ـ بي سي اس ـ" #: 950.data.seed-values.sql:6857 msgid "Norwegian (Bokmål)" msgstr "النرويجية" #: 950.data.seed-values.sql:3040 950.data.seed-values.sql:3043 msgid "Charge item price when marked damaged" msgstr "فرض رسوم النُسخة عند تعيين الحالة كمتضررة" #: 950.data.seed-values.sql:6582 msgid "Baluchi" msgstr "البلوشية" #: 950.data.seed-values.sql:7996 msgid "Transposition" msgstr "اقتباس" #: 950.data.seed-values.sql:6873 msgid "Ossetic" msgstr "الأوسيتيك" #: 950.data.seed-values.sql:8013 msgid "Anguilla " msgstr "أنغيلا " #: 950.data.seed-values.sql:2636 950.data.seed-values.sql:2637 msgid "Default Record View" msgstr "عرض التسجيلة الافتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:1552 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم إعادة ضبط المدخل الافتراضي في الفئة الإحصائية للمستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6853 msgid "Nias" msgstr "نياس" #: 950.data.seed-values.sql:6897 msgid "Rarotongan" msgstr "راروتونجا" #: 950.data.seed-values.sql:6715 msgid "Hausa" msgstr "الهوسا" #: 950.data.seed-values.sql:6783 msgid "Kutenai" msgstr "الكتيناي" #: 950.data.seed-values.sql:3112 msgid "" "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies " "in Patron Display." msgstr "" "عدم اشتمال المُطالبات المعلقة للإعارات المُرجعة في مجموع المبالغ المقطوعة " "عند عرض المستفيد." #: 950.data.seed-values.sql:6834 msgid "Moldavian" msgstr "المولدافي" #: 950.data.seed-values.sql:14733 msgid "Login via remoteauth" msgstr "الدخول عبر المصادقة عن بعد" #: 950.data.seed-values.sql:960 msgid "DELETE_AUDIENCE" msgstr "DELETE_AUDIENCE" #: 950.data.seed-values.sql:15068 msgid "" "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client " "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. " "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days." msgstr "" "تحذير عندما يكون حساب المستفيد على وشك الانتهاء. إذا تم التعيين، فإن برنامج " "المحطة الطرفية لطاقم المكتبة سيعرض تحذيراً قبل أيام من انتهاء حساب المستفيد. " "القيمة هي عدد الأيام، على سبيل المثال: 3 لمدة 3 أيام." #: 950.data.seed-values.sql:122 msgid "Translated Title" msgstr "العنوان المترجم" #: 950.data.seed-values.sql:8300 msgid "Wisconsin " msgstr "ولاية ويسكونسن " #: 950.data.seed-values.sql:1050 msgid "UPDATE_PERM" msgstr "UPDATE_PERM" #: 950.data.seed-values.sql:354 msgid "Canceled Transit" msgstr "نقل ملغي" #: 950.data.seed-values.sql:3076 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing" msgstr "المُطالبة لم يتم إعارتها: ينبغي تمييز النسخة كـَ مفقودة" #: 950.data.seed-values.sql:986 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL" msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL" #: 950.data.seed-values.sql:8321 msgid "Slovakia " msgstr "سلوفايكا " #: 950.data.seed-values.sql:3704 msgid "" "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of " "%INCLUDE(footer_text)%" msgstr "" "Text/HTML/Macros ليتم إدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من " "%INCLUDE(footer_text)%" #: 950.data.seed-values.sql:42 msgid "Patron has an invalid address" msgstr "للمستفيد عنوان غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:13559 msgid "Aliant" msgstr "Aliant" #: 950.data.seed-values.sql:8264 msgid "Togo " msgstr "توغو " #: 950.data.seed-values.sql:7913 msgid "Azimuthal, specific type unknown" msgstr "السمتي ـ نوع معين غير معروف" #: 950.data.seed-values.sql:544 msgid "" "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a " "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate " "level to merge records." msgstr "" "السماح للمستخدم بتعديل المجلدات- عند الحاجة لدمج القيود. هذا سيقوم باستنساخ " "VOLUME_UPDATE; يجب أن يكون للمستخدم صلاحية تؤهله دمج القيود." #: 950.data.seed-values.sql:6550 msgid "Afroasiatic (Other)" msgstr "الأفرو آسيوية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:3560 msgid "" "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking " "directly to the address" msgstr "" "في محرر المستفيد، نسخ العناوين من المستخدم المستنسخ بدلاً من الربط مباشرة " "إلى العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:850 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type" msgstr "currency_type السماح للمستخدم بإنشاء/بعرض/بتحديث/بحذف" #: 950.data.seed-values.sql:7729 msgid "Motion picture music" msgstr "الموسيقا السينمائية ـ الفلمية" #: 950.data.seed-values.sql:15392 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio" msgstr "رفع نسبة الجودة الأٌقل الافتراضية" #: 950.data.seed-values.sql:4556 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration." msgstr "مثال تحقيق حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:7781 950.data.seed-values.sql:7810 #: 950.data.seed-values.sql:8444 950.data.seed-values.sql:8474 #: 950.data.seed-values.sql:8504 950.data.seed-values.sql:8534 msgid "Abstracts/summaries" msgstr "مُستخلصات/مُلخصات" #: 950.data.seed-values.sql:5022 msgid "Enable features that send SMS text messages." msgstr "تفعيل خاصية إرسال الرسائل النصية القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:7719 msgid "Fugues" msgstr "موسيقا فوغيز" #: 950.data.seed-values.sql:13138 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - نموذج التقسيم الفرعي" #: 950.data.seed-values.sql:275 950.data.seed-values.sql:7112 #: 950.data.seed-values.sql:7777 950.data.seed-values.sql:7856 #: 950.data.seed-values.sql:7879 950.data.seed-values.sql:7948 #: 950.data.seed-values.sql:7963 950.data.seed-values.sql:7975 #: 950.data.seed-values.sql:7992 950.data.seed-values.sql:8584 #: 950.data.seed-values.sql:8605 950.data.seed-values.sql:8619 #: 950.data.seed-values.sql:8632 950.data.seed-values.sql:8645 #: 950.data.seed-values.sql:8658 950.data.seed-values.sql:8669 #: 950.data.seed-values.sql:8679 950.data.seed-values.sql:13275 msgid "Other" msgstr "أخرى" #: 950.data.seed-values.sql:8345 msgid "" "Date of distribution/release/issue and production/recording session when " "different" msgstr "" "تاريخ التوزيع أو الاصدار أو الانتاج أو تاريخ التسجيل عند الاختلاف، ولملفات " "الحاسوب يستخدم عندما يتاح الملف للجمهور" #: 950.data.seed-values.sql:718 msgid "" "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit " "source or dest" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:16131 msgid "Allow Patron Self-Registration" msgstr "السماح للمستفيد بالتسجيل الذاتي" #: 950.data.seed-values.sql:7046 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic" msgstr "ثنائي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:13109 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - القسم الفرعي العام" #: 950.data.seed-values.sql:1330 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD" msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:7896 msgid "Instrumental parts" msgstr "أجزاء بالآلات الموسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:13375 msgid "User Event Log" msgstr "سجل عمليات المستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:15683 msgid "" "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + " "Z39 source during batch Z39.50 searches" msgstr "" "الحد الأقصى لعدد نتائج البحث لاستدعاء ووضع قيود Z3950 في صف الانتظار خلال " "بحث Z3950" #: 950.data.seed-values.sql:6995 msgid "Tuvinian" msgstr "توفينيان" #: 950.data.seed-values.sql:2711 msgid "Credit Card Processing" msgstr "معالجة البطاقة الإئتمانية" #: 950.data.seed-values.sql:1270 msgid "UPDATE_RECORD" msgstr "UPDATE_RECORD" #: 950.data.seed-values.sql:4034 msgid "Password format" msgstr "صيغة كلمة المرور" #: 950.data.seed-values.sql:882 msgid "Allows a user to view a purchase order" msgstr "السماح لمستخدم بعرض طلب الشراء" #: 950.data.seed-values.sql:16881 msgid "" "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to " "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged." msgstr "" "معرف الموارد الموحد الأساسي من اكتشاف الأوفر درايف لـِ واجهة برمجة التطبيق " "(افتراضياً إلى https://api.overdrive.com/v1). نشجع هنا على ستخدام HTTPS بشدة." #: 950.data.seed-values.sql:876 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'" msgstr "السماح لمستخدم بتعيين حالة النُسخة ل \"إعارة داخلية\"" #: 950.data.seed-values.sql:1288 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA" msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA" #: 950.data.seed-values.sql:152 msgid "All Subjects" msgstr "كل الموضوعات" #: 950.data.seed-values.sql:313 msgid "overdue_equip_mid" msgstr "overdue_equip_mid" #: 950.data.seed-values.sql:1460 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY" msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY" #: 950.data.seed-values.sql:1262 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/بتحديث/بحذف الحجوزات" #: 950.data.seed-values.sql:311 msgid "overdue_equip_min" msgstr "overdue_equip_min" #: 950.data.seed-values.sql:7590 msgid "microfilm slip" msgstr "مقطعة أو قصاصة مايكروفيلمية" #: 950.data.seed-values.sql:8183 msgid "Newfoundland and Labrador " msgstr "نيوفاوندلاند واللابرادور " #: 950.data.seed-values.sql:11039 msgid "A circ history needs to be formatted for printing." msgstr "يجب تنسيق سجل الإعارة للطباعة" #: 950.data.seed-values.sql:2869 msgid "Retain empty bib records" msgstr "الاحتفاظ بالتسجيلات الببليوغرافية الفارغة" #: 950.data.seed-values.sql:7606 msgid "microfiche cassette" msgstr "كاسيت جذاذة فلمية" #: 950.data.seed-values.sql:4995 msgid "" "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details " "page. This setting only affects the OPAC within the staff client" msgstr "" "عندما ينتج بحث نتيجة واحدة فقط، انتقل مباشرة إلى صفحة تفاصيل التسجيلة. يؤثر " "هذا الإعداد فقط على الأوباك ضمن برنامج المحطة الطرفية لطاقم الموظفين" #: 950.data.seed-values.sql:8217 msgid "Pakistan " msgstr "باكستان " #: 950.data.seed-values.sql:1410 msgid "MANAGE_CLAIM" msgstr "MANAGE_CLAIM" #: 950.data.seed-values.sql:8122 msgid "Indiana " msgstr "انديانا " #: 950.data.seed-values.sql:7430 msgid "computer dataset" msgstr "بيانات الحاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:8203 msgid "New York (State) " msgstr "نيويورك (ولاية) " #: 950.data.seed-values.sql:11637 msgid "Canceled: Not Accepted" msgstr "ملغي: غير مقبول" #: 950.data.seed-values.sql:14749 msgid "Self-Check Proxy Login" msgstr "التحقق الذاتي من تسجيل دخول البروكسي" #: 950.data.seed-values.sql:8197 msgid "Northwest Territories " msgstr "الأقاليم الشمالية الغربية " #: 950.data.seed-values.sql:4256 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry." msgstr "" "التسجيلة ـ الاستخدام داخل المكتبة ـ : الحد الأقصى # لعدد الاستخدامات المسموح " "بها لكل دخول." #: 950.data.seed-values.sql:5185 msgid "" "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on " "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for " "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"." msgstr "" "مقدار الوقت بعد الأرصدة السلبية (المبالغ المستردة) المسموح به على فواتير " "المواد المتأخرة. يجب أيضاً تعيين إعداد \"حظر الأرصدة السلبية على فواتير " "للمواد المتأخرة\" التعيين إلى \"صحيح\"." #: 950.data.seed-values.sql:7378 msgid "text" msgstr "نص" #: 950.data.seed-values.sql:16799 msgid "" "Set the default width for the rightmost item print label. Please include a " "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1434 msgid "UPDATE_USER_BTYPE" msgstr "UPDATE_USER_BTYPE" #: 950.data.seed-values.sql:4796 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل second_given_name في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8124 msgid "Iraq " msgstr "العراق " #: 950.data.seed-values.sql:7786 950.data.seed-values.sql:7815 #: 950.data.seed-values.sql:8449 950.data.seed-values.sql:8479 #: 950.data.seed-values.sql:8509 950.data.seed-values.sql:8539 msgid "Handbooks" msgstr "أدلة أو موجزات إرشادية" #: 950.data.seed-values.sql:7887 msgid "Newspaper format" msgstr "صيغة الجريدة" #: 950.data.seed-values.sql:8166 msgid "Montenegro " msgstr "الجبل الأسود " #: 950.data.seed-values.sql:8326 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands " msgstr "جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:13419 msgid "Test Carrier" msgstr "اختبار الناقل" #: 950.data.seed-values.sql:2971 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels." msgstr "ضبط العدد الأقصى الافتراضي لـِ السطور من أجل تسميات التعريفات" #: 950.data.seed-values.sql:660 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers" msgstr "السماح للمستخدم بالقيام باستعلامات Z3950 على الخوادم عن بعد" #: 950.data.seed-values.sql:8091 msgid "France " msgstr "فرنسا " #: 950.data.seed-values.sql:6649 msgid "Dinka" msgstr "الدينكا" #: 950.data.seed-values.sql:1202 msgid "Allow a user to merge authority records together" msgstr "السماح لمستخدم بحذف قيود الملفات الاستنادية معاً" #: 950.data.seed-values.sql:16308 msgid "" "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration " "interface to clear sensitive data" msgstr "" "عدد الثواني للانتظار قبل إعادة تحميل واجهة التسجيل الذاتي للمستفيد، بهدف " "حماية المعلومات الحساسة" #: 950.data.seed-values.sql:17080 msgid "Format Date+Time with this pattern" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:1180 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event" #: 950.data.seed-values.sql:479 msgid "Long Overdue Collection Fee" msgstr "رسوم المجموعات المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:11632 msgid "The information is to be or has been changed." msgstr "تم تغيير المعلومات أو موضوعة للتغيير" #: 950.data.seed-values.sql:6591 msgid "Bengali" msgstr "بنغالي" #: 950.data.seed-values.sql:8181 msgid "North Dakota " msgstr "شمال داكوتا " #: 950.data.seed-values.sql:8020 msgid "Austria " msgstr "النمسا " #: 950.data.seed-values.sql:4025 msgid "Juvenile Age Threshold" msgstr "حد عمر ما قبل المراهقة ـ الأحداث ـ" #: 950.data.seed-values.sql:706 msgid "" "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims " "returned'" msgstr "السماح للمستخدم بإعارة وإرجاع نُسخة بحالة \" مدعي الإرجاع\"" #: 950.data.seed-values.sql:2618 950.data.seed-values.sql:2619 msgid "OPAC Search Location" msgstr "موقع بحث الأوباك" #: 950.data.seed-values.sql:84 msgid "Patron had an invalid other phone number" msgstr "للمستفيد رقم هاتف غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:3103 950.data.seed-values.sql:3106 msgid "Charge processing fee for damaged items" msgstr "فرض رسوم معالجة النُسخ المتضررة" #: 950.data.seed-values.sql:378 950.data.seed-values.sql:379 #: 950.data.seed-values.sql:6676 msgid "Finnish" msgstr "اللغة الفنلندية" #: 950.data.seed-values.sql:3152 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates" msgstr "تلقائياً تتضمن فترات تمديد فترة السماح لـِ متابعة تواريخ الإغلاق" #: 950.data.seed-values.sql:1220 msgid "Allow a user to update trigger event definitions" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث تعريفات العملية الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:6808 msgid "Magahi" msgstr "مغاهي" #: 950.data.seed-values.sql:5300 msgid "TCN Source" msgstr "مصدر رقم التحكم في النقل" #: 950.data.seed-values.sql:4232 msgid "" "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log " "interface." msgstr "" "الحد الأقصى لعدد المُدخلات لقسم \"أحدث نشاطات المكتبة\" في واجهة سجل العمل" #: 950.data.seed-values.sql:8115 msgid "Hungary " msgstr "هنغاريا " #: 950.data.seed-values.sql:2917 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum." msgstr "عند رفض رسوم النُسخ الضائعة، ضع هذا المقدار كالأقل" #: 950.data.seed-values.sql:13750 msgid "Golden State Cellular" msgstr "غولدن ستايت للخلويات" #: 950.data.seed-values.sql:3335 msgid "" "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight. " "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random." msgstr "" "يمكن تنظيم الوحدات التنظيمية في المجموعات المستهدفة على أساس الوزن. ويتم " "اختيار النسخ المحتملة من الوحدات التنظيمية ذات الوزن نفسه عشوائياً." #: 950.data.seed-values.sql:1352 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE" msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:622 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم ربط مستخدم آخر مع مُدخل في الفئة الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:11635 msgid "Delayed: Accepted without amendment" msgstr "مؤجل: مقبول بدون تعديل" #: 950.data.seed-values.sql:12284 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status." msgstr "يجب وضع الإعارة المتأخرة في حالة ضائع" #: 950.data.seed-values.sql:7670 msgid "audio cylinder" msgstr "اسطوانة سمعية" #: 950.data.seed-values.sql:6832 msgid "Manobo languages" msgstr "لغات مانوبو" #: 950.data.seed-values.sql:13136 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision" msgstr "أنظر من التتابع -- التقسيم الفرعي الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:15479 msgid "Best-hold selection sort order" msgstr "أفضل اختيار حجز لترتيب الفرز" #: 950.data.seed-values.sql:964 msgid "DELETE_CIRC_DURATION" msgstr "DELETE_CIRC_DURATION" #: 950.data.seed-values.sql:5151 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials" msgstr "حظر الرصيد السالب في الفواتير للمواد المتأخرة" #: 950.data.seed-values.sql:13266 msgid "Library of Congress Subject Headings" msgstr "قائمة رؤوس موضوعات مكتبة الكونغرس" #: 950.data.seed-values.sql:614 msgid "User may update a patron statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم بتحديث فئة المستفيد الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:2968 msgid "Spine label maximum lines" msgstr "الحد الأقصى لسطور تسميات التعاريف" #: 950.data.seed-values.sql:6704 msgid "Gorontalo" msgstr "جورونتالو" #: 950.data.seed-values.sql:8142 msgid "Kazakhstan " msgstr "كازاخستان " #: 950.data.seed-values.sql:1244 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة، بتحديث، بحذف المحققات الجارية" #: 950.data.seed-values.sql:3395 msgid "FIFO" msgstr "ـ في فو ـ" #: 950.data.seed-values.sql:4073 msgid "" "If set to true, the library name in the copy details section will link to " "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting " "rather than the library information page generated by Evergreen." msgstr "" "إذا تم التعيين إلى صحيح، فسيتم ربط ـ اسم المكتبة في قسم تفاصيل النسخ ـ " "بالرابط المرتبط مع إعداد المكتبة \"رابط معلومات المكتبة\" بدلاً من صفحة " "معلومات المكتبة التي تم إنشاؤها بواسطة إيفرغرين." #: 950.data.seed-values.sql:7478 msgid "computer" msgstr "حاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:29 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold" msgstr "لقد تجاوز المستفيد حد غرامة تنبيه قبل-المجموعات" #: 950.data.seed-values.sql:8298 msgid "Western Australia " msgstr "استراليا الغربية " #: 950.data.seed-values.sql:12 msgid "Bilingual" msgstr "ثنائي اللغة" #: 950.data.seed-values.sql:1679 msgid "Administer copy tag types" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:14995 msgid "Children's Materials" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:8347 msgid "Reprint/reissue date and original date" msgstr "إعادة طباعة/إصدار التاريخ والتاريخ الأصلي" #: 950.data.seed-values.sql:8082 msgid "Ethiopia " msgstr "أثيوبيا " #: 950.data.seed-values.sql:18 msgid "Good" msgstr "جيد" #: 950.data.seed-values.sql:6647 msgid "Slave" msgstr "عبد" #: 950.data.seed-values.sql:632 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم حذف مُدخل من فئة النُسخة الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:6806 msgid "Macedonian" msgstr "المقدونية" #: 950.data.seed-values.sql:16250 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier" msgstr "المَعنِيات ـ مُعدِل الإعارة الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:704 msgid "Allow a user to void a bill" msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء فاتورة" #: 950.data.seed-values.sql:1130 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD" msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD" #: 950.data.seed-values.sql:7701 msgid "Cantatas" msgstr "موسيقا كنتتا" #: 950.data.seed-values.sql:4769 msgid "Show prefix field on patron registration" msgstr "إظهار حقل البادئة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:16735 msgid "" "Set the default left margin for the rightmost item print label (or in other " "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of " "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7043 msgid "Language material" msgstr "مادة لغوية" #: 950.data.seed-values.sql:562 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record" msgstr "السماح للمستخدم بعرض تسجيلة مستفيد لمستخدم أخر" #: 950.data.seed-values.sql:6997 msgid "Ugaritic" msgstr "الأوغاريتية" #: 950.data.seed-values.sql:4742 msgid "Show other_phone field on patron registration" msgstr "إظهار الحقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:8283 msgid "United States Misc. Pacific Islands " msgstr "متفرقات الولايات المتحدة. جزر المحيط الهادي " #: 950.data.seed-values.sql:1426 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD" msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD" #: 950.data.seed-values.sql:7434 msgid "cartographic three-dimensional form" msgstr "نموذج خرائط ثلاثي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:6557 msgid "Aleut" msgstr "الأليوتية" #: 950.data.seed-values.sql:4304 msgid "" "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, " "respectively." msgstr "ضبط إلى \"الإعارة\" أو \"الفهرسة\" شريط أدوات المعير أو المفهرس." #: 950.data.seed-values.sql:7068 msgid "" "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)." msgstr "النُسخة هي نماذج من مختلف الآداب (مثال: الشعر والقصص القصيرة)" #: 950.data.seed-values.sql:487 msgid "System: Rental" msgstr "النظام: مُؤجر" #: 950.data.seed-values.sql:8696 950.data.seed-values.sql:8713 #: 950.data.seed-values.sql:8729 950.data.seed-values.sql:8745 #: 950.data.seed-values.sql:8761 msgid "Photographs" msgstr "صور شخصية فوتوغرافية ـ ضوئية" #: 950.data.seed-values.sql:2575 msgid "Staff forced" msgstr "فرض الطاقم" #: 950.data.seed-values.sql:1416 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE" msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE" #: 950.data.seed-values.sql:14997 msgid "Young Adult Materials" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:5009 msgid "Tag Circulated Items in Results" msgstr "نُسخ تاغ الإعارة في النتائج" #: 950.data.seed-values.sql:6802 msgid "Luiseño" msgstr "لويسيانو" #: 950.data.seed-values.sql:8008 msgid "Argentina " msgstr "الأرجنتين " #: 950.data.seed-values.sql:1034 msgid "UPDATE_LASSO" msgstr "UPDATE_LASSO" #: 950.data.seed-values.sql:11848 msgid "" "Don't look for more than this number of records with holdings when " "displaying browse headings with visible record counts." msgstr "" "لا تقم بالبحث عن أكثر من هذا العدد من التسجيلات مع الحيازات عند عرض المستعرض " "الترويسات مع تعدادات التسجيلة المرئية" #: 950.data.seed-values.sql:896 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund" msgstr "السماح لمستخدم بإنشاء/بعرض/بتحديث/بحذف تمويل" #: 950.data.seed-values.sql:8012 msgid "Alabama " msgstr "ألاباما " #: 950.data.seed-values.sql:13107 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name" msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - الاسم الجغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:7904 msgid "Gnomic" msgstr "مسقط مركزي" #: 950.data.seed-values.sql:7844 msgid "Accompaniment reduced for keyboard" msgstr "مصاحب مختزل بواسطة لوحة مفاتيح" #: 950.data.seed-values.sql:7111 950.data.seed-values.sql:7136 #: 950.data.seed-values.sql:7137 950.data.seed-values.sql:7211 #: 950.data.seed-values.sql:7212 950.data.seed-values.sql:7293 #: 950.data.seed-values.sql:7294 msgid "DVD" msgstr "دي في دي" #: 950.data.seed-values.sql:6911 950.data.seed-values.sql:6935 msgid "Samoan" msgstr "ساموا" #: 950.data.seed-values.sql:7865 950.data.seed-values.sql:8570 #: 950.data.seed-values.sql:8591 msgid "Fiction" msgstr "روايات" #: 950.data.seed-values.sql:38 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew" msgstr "تنبيه الحظر لـِ الإعارة، الحجز والتجديد" #: 950.data.seed-values.sql:11756 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)" msgstr "مدة إبقاء أرشيف الحجز - ملغي (فرض طاقم العمل)" #: 950.data.seed-values.sql:2725 950.data.seed-values.sql:7690 #: 950.data.seed-values.sql:8370 950.data.seed-values.sql:8384 #: 950.data.seed-values.sql:8398 950.data.seed-values.sql:8412 #: 950.data.seed-values.sql:8426 950.data.seed-values.sql:8440 #: 950.data.seed-values.sql:8689 950.data.seed-values.sql:8706 #: 950.data.seed-values.sql:8722 950.data.seed-values.sql:8738 #: 950.data.seed-values.sql:8754 msgid "Music" msgstr "الموسيقا" #: 950.data.seed-values.sql:4943 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content." msgstr "" "إلحاق الحروف الأولى لـِ الطاقم وتعديل التاريخ في محتوى ملاحظة النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:8314 msgid "Niue " msgstr "نيوي " #: 950.data.seed-values.sql:7024 msgid "Zapotec" msgstr "زابوتك" #: 950.data.seed-values.sql:7747 msgid "Rhapsodies" msgstr "موسيقا الملاحم الشعرية" #: 950.data.seed-values.sql:13710 950.data.seed-values.sql:13812 #: 950.data.seed-values.sql:13829 950.data.seed-values.sql:13846 #: 950.data.seed-values.sql:13863 950.data.seed-values.sql:13880 #: 950.data.seed-values.sql:13897 950.data.seed-values.sql:13914 #: 950.data.seed-values.sql:13931 950.data.seed-values.sql:13948 #: 950.data.seed-values.sql:13965 950.data.seed-values.sql:13982 #: 950.data.seed-values.sql:13999 950.data.seed-values.sql:14016 #: 950.data.seed-values.sql:14033 950.data.seed-values.sql:14050 #: 950.data.seed-values.sql:14067 950.data.seed-values.sql:14084 #: 950.data.seed-values.sql:14101 950.data.seed-values.sql:14118 #: 950.data.seed-values.sql:14135 950.data.seed-values.sql:14152 #: 950.data.seed-values.sql:14169 950.data.seed-values.sql:14186 #: 950.data.seed-values.sql:14203 950.data.seed-values.sql:14220 #: 950.data.seed-values.sql:14237 950.data.seed-values.sql:14254 #: 950.data.seed-values.sql:14271 950.data.seed-values.sql:14288 #: 950.data.seed-values.sql:14305 950.data.seed-values.sql:14322 #: 950.data.seed-values.sql:14339 950.data.seed-values.sql:14356 #: 950.data.seed-values.sql:14373 950.data.seed-values.sql:14390 #: 950.data.seed-values.sql:14407 950.data.seed-values.sql:14424 #: 950.data.seed-values.sql:14441 950.data.seed-values.sql:14458 #: 950.data.seed-values.sql:14475 950.data.seed-values.sql:14492 #: 950.data.seed-values.sql:14530 950.data.seed-values.sql:14547 msgid "USA" msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" #: 950.data.seed-values.sql:126 msgid "Uniform Title" msgstr "عنوان موحد" #: 950.data.seed-values.sql:14739 msgid "Verification via gateway-v1" msgstr "التحقق عبر البوابة- v1" #: 950.data.seed-values.sql:6795 msgid "Lithuanian" msgstr "اللتوانية" #: 950.data.seed-values.sql:874 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'" msgstr "السماح للمستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ \"قَيد الطلب\"" #: 950.data.seed-values.sql:538 msgid "Allow a user to create new MARC records" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تسجيلات مارك جديدة" #: 950.data.seed-values.sql:7029 msgid "Zuni" msgstr "زوني" #: 950.data.seed-values.sql:7089 msgid "Integrating resource" msgstr "مصدر مكتمل" #: 950.data.seed-values.sql:8304 msgid "Samoa " msgstr "ساموا " #: 950.data.seed-values.sql:13100 msgid "Heading -- Chronological Term" msgstr "الترويسة -- المدى الزمني" #: 950.data.seed-values.sql:1508 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list." msgstr "السماح للمستخدم بتحديث/بإعادة استخدام قائمة اختيار/استلام التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:8085 msgid "Finland " msgstr "فنلندا " #: 950.data.seed-values.sql:620 msgid "User may update an entry in a copy statistical category" msgstr "يمكن للمستخدم تحديث مُدخل في فئة النُسخة الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:8059 msgid "Curaçao " msgstr "كوراساو " #: 950.data.seed-values.sql:7181 950.data.seed-values.sql:7182 #: 950.data.seed-values.sql:7247 950.data.seed-values.sql:7248 #: 950.data.seed-values.sql:7338 950.data.seed-values.sql:7339 msgid "Audiocassette music recording" msgstr "تسجيلة موسيقية ـ كاسيت صوتي" #: 950.data.seed-values.sql:407 msgid "OCLC" msgstr "مركز حاسوب المكتبة على الخط المباشر" #: 950.data.seed-values.sql:3404 msgid "Maximum previous checkouts displayed" msgstr "الحد الأقصى للإعارات السابقة الظاهرة" #: 950.data.seed-values.sql:586 msgid "Allow a user to create a new container for another user" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء وعاء جديد لمستخدم آخر" #: 950.data.seed-values.sql:8147 msgid "Lithuania " msgstr "ليتوانيا " #: 950.data.seed-values.sql:7796 950.data.seed-values.sql:7826 #: 950.data.seed-values.sql:8460 950.data.seed-values.sql:8490 #: 950.data.seed-values.sql:8520 950.data.seed-values.sql:8550 msgid "Filmographies" msgstr "أفلام تصويرية ـ قائمة أفلام" #: 950.data.seed-values.sql:2878 msgid "Default Classification Scheme" msgstr "مخطط التصنيف الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:1598 msgid "" "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-" "in processing" msgstr "" "السماح للمستخدم بإرجاع النُسخ المتأخرة، مما يطيل معالجة النسخ المتأخرة جداً" #: 950.data.seed-values.sql:6573 msgid "Australian languages" msgstr "اللغات الاسترالية" #: 950.data.seed-values.sql:8135 msgid "Kyrgyzstan " msgstr "قرغيزستان " #: 950.data.seed-values.sql:6624 msgid "Choctaw" msgstr "تشوك تاو" #: 950.data.seed-values.sql:3782 950.data.seed-values.sql:3785 msgid "Void lost item billing when returned" msgstr "إحباط إصدار فواتير النُسخ الضائعة في حال إرجاعها" #: 950.data.seed-values.sql:6577 msgid "Aymara" msgstr "لغة أيمارا" #: 950.data.seed-values.sql:6907 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "هندي جنوب أمريكي (أخر)" #: 950.data.seed-values.sql:8036 msgid "Bolivia " msgstr "بوليفيا " #: 950.data.seed-values.sql:7983 msgid "Periodical" msgstr "دورية" #: 950.data.seed-values.sql:5014 msgid "" "When a user is both logged in and has opted in to circulation history " "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) " "circulated items to be highlighted in search results" msgstr "" "عندما يتم تسجيل دخول المستخدم ويتم تمكينه لتتبع أرشيف الإعارة، فإن ذلك يؤدي " "إلى تشغيل هذا الإعداد والذي سيؤدي إلى إبراز الإعارات السابقة (أو الحالية) " "التي يتم عرضها في نتائج البحث" #: 950.data.seed-values.sql:173 950.data.seed-values.sql:410 #: 950.data.seed-values.sql:431 msgid "Title Control Number" msgstr "رقم تحكم العنوان" #: 950.data.seed-values.sql:3926 950.data.seed-values.sql:3929 msgid "Enable PayPal payments" msgstr "تفعيل دفع البايبال" #: 950.data.seed-values.sql:6922 950.data.seed-values.sql:6937 msgid "Shona" msgstr "شونا" #: 950.data.seed-values.sql:6625 msgid "Chipewyan" msgstr "شبيوايان" #: 950.data.seed-values.sql:4250 msgid "" "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the " "Uncheck All button instead of the Payment Received field." msgstr "" "إلغاء تعيين الفواتير بشكل افتراضي في واجهة فواتير المستفيد، والتأكيد على زر " "إلغاء تعيين الكل بدلاً من حقل استلام الدفع" #: 950.data.seed-values.sql:12355 msgid "Import failed due to invalid copy location" msgstr "فشل الاستيراد بسبب موقع نسخة غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:13125 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision" msgstr "مدخل رابط تقسيم فرعي - نموذج تقسيم فرعي" #: 950.data.seed-values.sql:914 msgid "CREATE_AUDIENCE" msgstr "CREATE_AUDIENCE" #: 950.data.seed-values.sql:684 msgid "Allow a user to create a container for themselves" msgstr "السماح للمستخدمين بإنشاء وعاء خاص بهم" #: 950.data.seed-values.sql:7085 msgid "Monographic component part" msgstr "جُزء من المونوغراف المُنفرد" #: 950.data.seed-values.sql:6924 950.data.seed-values.sql:6939 msgid "Sinhalese" msgstr "السنهالية" #: 950.data.seed-values.sql:6592 msgid "Berber (Other)" msgstr "بربر (آخر)" #: 950.data.seed-values.sql:6623 msgid "Chinook jargon" msgstr "شينوك جارغون" #: 950.data.seed-values.sql:6554 msgid "Akan" msgstr "لغة أكان" #: 950.data.seed-values.sql:7574 msgid "film cassette" msgstr "كاسيت فلمي" #: 950.data.seed-values.sql:720 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method" msgstr "السماح للمستخدم باستخدام طريقة استعلام بيانات الرمز البريدي" #: 950.data.seed-values.sql:12361 msgid "Malformed record cause Overlay failure" msgstr "التسجيلة المشوهة تسبب فشل التراكب" #: 950.data.seed-values.sql:7958 950.data.seed-values.sql:8614 #: 950.data.seed-values.sql:8627 950.data.seed-values.sql:8640 #: 950.data.seed-values.sql:8653 msgid "Spot heights" msgstr "ارتفاعات البقعة" #: 950.data.seed-values.sql:590 msgid "Allow a user to see what another user has checked out" msgstr "السماح للمستخدم برؤية عندما يقوم مستخدم آخر بالإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8206 msgid "Oklahoma " msgstr "أكلوهاما " #: 950.data.seed-values.sql:3659 msgid "All selfcheck stations must use a workstation" msgstr "يجب أن تستخدم كل محطات التحقق الذاتي محطة عمل" #: 950.data.seed-values.sql:3155 msgid "" "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will " "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, " "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours " "on the last day of the grace period, and thus still within it\" " "automatically." msgstr "" "في حال تفعيل التمديد التلقائي لفترة السماح، ستضمن فترة السماح تاريخ الإغلاق " "الذي يتبع مباشرة آخر يوم في فترة السماح، للسماح لتاريخ الإعادة في تاريخ " "الإغلاق افتراضاً \"مُرجع بعد ساعات من آخر تاريخ في فترة السماح، وبالتالي هو " "يبقى فيها\" بشكل تلقائي." #: 950.data.seed-values.sql:4751 msgid "Suggest other_phone field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3126 msgid "" "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for " "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items " "Out navigation button. This setting will include Lost circulations as " "counting toward these tallies." msgstr "" "في واجهة المستفيد، يتم تمثيل عدد الإعارات الفعالة الكلية لمستفيد معين في " "ملخص المربع الجانبي، ويتم سرد أدنى زر الملاحة النُسخ المعارة. يتضمن هذا " "الإعداد الإعارات المفقودة كتعداد لهذه الإحصائيات." #: 950.data.seed-values.sql:6941 msgid "Sogdian" msgstr "سوغديا" #: 950.data.seed-values.sql:3692 msgid "Content of event_text include" msgstr "محتوى event_text يحتوي" #: 950.data.seed-values.sql:6779 msgid "Kuanyama" msgstr "كواني ياما" #: 950.data.seed-values.sql:6439 msgid "Audience" msgstr "الجمهور المُستهدف" #: 950.data.seed-values.sql:7052 msgid "Notated music" msgstr "نوتة موسيقية مدونة" #: 950.data.seed-values.sql:41 msgid "Alerting block on Renew" msgstr "تنبيه المجموعة عند التمديد" #: 950.data.seed-values.sql:13094 msgid "Heading -- Geographic Subdivision" msgstr "الترويسة -- تقسيم فرعي جغرافي" #: 950.data.seed-values.sql:942 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS" msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS" #: 950.data.seed-values.sql:179 msgid "System Control Number" msgstr "رقم تحكم النظام" #: 950.data.seed-values.sql:13131 msgid "See From Tracing -- Meeting Name" msgstr "أنظر من التتابع - اسم الاجتماع" #: 950.data.seed-values.sql:7724 msgid "Marches" msgstr "موسيقا المسيرات" #: 950.data.seed-values.sql:6918 msgid "Semitic (Other)" msgstr "سامية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:1134 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF" #: 950.data.seed-values.sql:16719 msgid "" "Set the default left margin for the leftmost item print Label. Please " "include a unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or " "\"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:4140 msgid "" "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any " "interval defined here." msgstr "" "يجب عدم إظهار الأوباك لمدفوعات المستفيدين الذين أقدم من أي مدة مُعرّفة هنا." #: 950.data.seed-values.sql:7502 msgid "object" msgstr "مادة" #: 950.data.seed-values.sql:7642 msgid "computer chip cartridge" msgstr "خرطوشة رقاقة حاسوب" #: 950.data.seed-values.sql:16809 msgid "Item Print Label - Inline CSS" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:7486 msgid "audio" msgstr "سمعي" #: 950.data.seed-values.sql:878 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group" msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف/بتعديل المستخدمين في مجموعة \"التزويد\"." #: 950.data.seed-values.sql:7382 msgid "tactile three-dimensional form" msgstr "نموذج لمسي ثلاثي الأبعاد" #: 950.data.seed-values.sql:4580 msgid "Show email field on patron registration" msgstr "عرض حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3866 msgid "" "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"." msgstr "" "يمكن أن يكون \"AuthorizeNet\"، \"PayPal\" ، \"PayflowPro\" أو \"Stripe\"" #: 950.data.seed-values.sql:11625 msgid "Delayed: Delivered but Lost" msgstr "مؤجل: تم التوصيل ولكن ضائع" #: 950.data.seed-values.sql:1418 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE" msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:1657 msgid "Allow a user to create an authority control set" msgstr "السماح للمستخدم بـ إنشاء مجموعة ضبط إسناد" #: 950.data.seed-values.sql:8049 msgid "Chad " msgstr "تشاد " #: 950.data.seed-values.sql:16869 msgid "Ebook API Integration" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:15168 msgid "All Link Checker filter dialogs" msgstr "مربعات حوار فرز فاحص الروابط" #: 950.data.seed-values.sql:2654 msgid "Default Hold Pickup Location" msgstr "موقع استلام الحجز الافتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:8256 msgid "Scotland " msgstr "اسكتلندا " #: 950.data.seed-values.sql:7696 msgid "Ballads" msgstr "أغانٍ شعبية" #: 950.data.seed-values.sql:1268 msgid "Allows a user to capture booking reservations" msgstr "السماح للمستخدم بالتقاط حجوزات الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:11602 msgid "Euros" msgstr "يورو" #: 950.data.seed-values.sql:1252 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources" msgstr "تفعيل المستخدم لإنشاء/تحديث/حذف مصادر الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7882 950.data.seed-values.sql:7978 msgid "None of the following" msgstr "ليس ممايلي" #: 950.data.seed-values.sql:13398 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings" msgstr "إعدادات عمود ضبط سياسة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:8053 msgid "China (Republic : 1949" msgstr "الصين (جمهوري: 1949" #: 950.data.seed-values.sql:4037 msgid "" "Regular expression defining the password format. Note: Be sure to update " "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description " "of your password strength requirements." msgstr "" "بوصف سهل الفهم لمتطلبات قوة كلمة المرور update_password_msg.tt2 التعبير " "الاعتيادي لتعريف صيغة كلمة المرور. ملاحظة: تأكد عند تحديث قالب" #: 950.data.seed-values.sql:177 msgid "Authority Record ID" msgstr "مُعرف تسجيلة الإسناد" #: 950.data.seed-values.sql:8050 msgid "Sri Lanka " msgstr "سيرلانكا " #: 950.data.seed-values.sql:5361 950.data.seed-values.sql:5365 msgid "General Staff Client container" msgstr "وعاء طاقم المكتبة العام" #: 950.data.seed-values.sql:644 msgid "Allow a user to check out a copy" msgstr "السماح للمستخدم بإعارة نُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:15129 msgid "Maximum redirect lookups" msgstr "الحد الأقصى لإعادة توجيه البحث" #: 950.data.seed-values.sql:4592 msgid "" "The email field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح حقل البريد الإلكتروني في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في " "حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو " "مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:5367 msgid "Reading List" msgstr "قائمة القراءة" #: 950.data.seed-values.sql:830 msgid "Allow a user to update a provider" msgstr "السماح للمستخدم بتحديث المزود" #: 950.data.seed-values.sql:14974 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:9478 msgid "A patron has made an acquisitions request." msgstr "قام المستفيد بطلب تزويد" #: 950.data.seed-values.sql:3016 msgid "" "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew" msgstr "عدم السماح للمستفيد الحالي بالتجديد في حال أن النُسخة تستوفي الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:7982 msgid "Newspaper" msgstr "صحيفة" #: 950.data.seed-values.sql:4772 950.data.seed-values.sql:4781 msgid "" "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a " "field makes it appear with required fields even when not required. If the " "field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل البادئة في تسجيل المستفيد. . إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول " "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:1653 msgid "Allow a user to delete an authority record" msgstr "السماح للمستخدم بحذف تسجيلة إسناد" #: 950.data.seed-values.sql:3908 msgid "PayflowPro test mode" msgstr "PayflowPro وضع اختبار" #: 950.data.seed-values.sql:8198 msgid "Nauru " msgstr "ناورو " #: 950.data.seed-values.sql:6839 msgid "Creek" msgstr "كريك" #: 950.data.seed-values.sql:7035 msgid "Pre-adolescent" msgstr "المرحلة الإعدادية ـ ما قبل المراهقة" #: 950.data.seed-values.sql:5141 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)" msgstr "حظر الرصيد السالب في الفواتير (افتراضي)" #: 950.data.seed-values.sql:12371 msgid "Invalid value for \"owning_lib\"" msgstr "\"owning_lib\" قيمة غير صالحة لـِ" #: 950.data.seed-values.sql:14729 msgid "Login via srfsh" msgstr "srfsh التسجيل عبر" #: 950.data.seed-values.sql:31 msgid "Patron exceeds max lost item threshold" msgstr "لقد تجاوز المستفيد الحد الأقصى للنُسخ الضائعة" #: 950.data.seed-values.sql:558 msgid "Allow a user to edit a user's record" msgstr "السماح للمستخدم بتعديل تسجيلة مستخدم" #: 950.data.seed-values.sql:1613 msgid "" "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" " "group" msgstr "" "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف المستخدمين إلى/من مجموعة \"إدارة الفهرسة\"" #: 950.data.seed-values.sql:8048 msgid "China " msgstr "الصين " #: 950.data.seed-values.sql:1186 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty" #: 950.data.seed-values.sql:6888 msgid "Polish" msgstr "بُولندية" #: 950.data.seed-values.sql:16939 msgid "OverDrive Authorization Name" msgstr "عنوان تصريح ـ الأوفر درايف ـ" #: 950.data.seed-values.sql:12439 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue." msgstr "تم طلب ناتج CSV للتسجيلات في صف انتظار الاستيراد" #: 950.data.seed-values.sql:8098 msgid "Gibraltar " msgstr "جبل طارق " #: 950.data.seed-values.sql:1516 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:518 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy" msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز على نُسخة محددة" #: 950.data.seed-values.sql:1178 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout" msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout" #: 950.data.seed-values.sql:7038 msgid "" "The item is aimed at a particular audience and the nature of the " "presentation makes the item of little interest to another audience." msgstr "" "تستهدف هذه النُسخة جمهور محدد وطبيعة التقديم تجعل النُسخة أقل جذباً لجمهور " "أخر." #: 950.data.seed-values.sql:13903 msgid "Boost Mobile" msgstr "بوست موبايل" #: 950.data.seed-values.sql:3470 msgid "" "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as " "having Missing Pieces. In the absence of this setting, the Damaged status " "is used." msgstr "" "استخدام حالة النُسخة للنُسخ التي تم تعيينها أو مسحها ضوئياً بكونها تحتوي " "أجزاء ضائعة. بغياب هذا الإعداد، يتم استخدام الحالة المتضررة" #: 950.data.seed-values.sql:858 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'" msgstr "السماح للمستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ \"مُعارة\"" #: 950.data.seed-values.sql:8176 msgid "Mexico " msgstr "المكسيك " #: 950.data.seed-values.sql:36 msgid "Alerting block on Circ and Hold" msgstr "تنبيه الحظر على الإعارة والحجز" #: 950.data.seed-values.sql:1078 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE" msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:6879 msgid "Pampanga" msgstr "بامبانجا" #: 950.data.seed-values.sql:4889 msgid "" "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies " "to all phone fields without their own setting." msgstr "" "مثال التحقيق في حقول الهاتف في تسجيل المستفيد. يطبق على كل حقول الهاتف دون " "إعدادهم الخاص" #: 950.data.seed-values.sql:7510 msgid "videotape reel" msgstr "بكرة شريط فيديو" #: 950.data.seed-values.sql:6878 msgid "Pahlavi" msgstr "بهلوي" #: 950.data.seed-values.sql:1538 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries." msgstr "" "السماح للمستخدم بإضافة/بإنشاء/بحذف مُدخلات ناقل الرسائل النصية القصيرة" #: 950.data.seed-values.sql:7910 msgid "Modified stereographic for Alaska" msgstr "التصوير المجسم المعدل لألاسكا" #: 950.data.seed-values.sql:11744 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)" msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (انتهاء صلاحية حجز الرف)" #: 950.data.seed-values.sql:2574 msgid "Patron in person" msgstr "المستفيد بشكل شخصي" #: 950.data.seed-values.sql:16783 msgid "" "Set the default height for the rightmost item print label. Please include a " "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\"" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:3872 msgid "Enable PayflowPro payments" msgstr "السماح بدفع PayflowPro" #: 950.data.seed-values.sql:856 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'" msgstr "السماح للمستخدم بتحديد حالة النُسخة إلى \"متاحة\"" #: 950.data.seed-values.sql:4823 msgid "Require county field on patron registration" msgstr "حقل البلد مطلوب في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6767 msgid "Kikuyu" msgstr "الكيكويو" #: 950.data.seed-values.sql:16185 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes" msgstr "المَعنِيات ـ توليد باركودات بشكل افتراضي" #: 950.data.seed-values.sql:4805 msgid "Show suffix field on patron registration" msgstr "إظهار حقل اللاحقة في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6973 msgid "Tibetan" msgstr "التيبت" #: 950.data.seed-values.sql:6843 msgid "North American Indian (Other)" msgstr "هندي أمريكي شمالي (أخر)" #: 950.data.seed-values.sql:7678 950.data.seed-values.sql:8358 msgid "No accompanying matter" msgstr "لا يوجد مواد مصاحبة" #: 950.data.seed-values.sql:6638 msgid "Crimean Tatar" msgstr "تتار القرم" #: 950.data.seed-values.sql:6984 msgid "Tsimshian" msgstr "التسيمشيان" #: 950.data.seed-values.sql:932 msgid "CREATE_LASSO" msgstr "CREATE_LASSO" #: 950.data.seed-values.sql:8208 msgid "Oregon " msgstr "ولاية أوريغون " #: 950.data.seed-values.sql:6858 msgid "Nogai" msgstr "النوجاى" #: 950.data.seed-values.sql:7687 950.data.seed-values.sql:8367 #: 950.data.seed-values.sql:8381 950.data.seed-values.sql:8395 #: 950.data.seed-values.sql:8409 950.data.seed-values.sql:8423 #: 950.data.seed-values.sql:8437 msgid "Historical information" msgstr "معلومات تاريخية" #: 950.data.seed-values.sql:5115 msgid "" "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use " "the configured depth to scope the search for duplicate patrons." msgstr "" "عند استخدام صفحة تسجيل المستفيد، سيستخدم اختبار المستفيد المتكرر العمق " "المضبوط للبحث عن المستفيدين المتكررين." #: 950.data.seed-values.sql:1072 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE" #: 950.data.seed-values.sql:6663 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "الإنكليزية، الوسيطة (1100-1500)" #: 950.data.seed-values.sql:6954 msgid "Sumerian" msgstr "السومرية" #: 950.data.seed-values.sql:16171 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen" msgstr "سيظهر حقل البلد في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:3359 msgid "Circulation duration that triggers a recall." msgstr "مدة الإعارة لتشغيل الاستدعاء" #: 950.data.seed-values.sql:7915 msgid "Gall" msgstr "غال" #: 950.data.seed-values.sql:7715 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni" msgstr "موسيقا دفرتمنتو وغيرها" #: 950.data.seed-values.sql:4727 msgid "" "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron " "registration." msgstr "التعبير النظامي لتحقيق حقل other_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6736 950.data.seed-values.sql:6741 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "إنترلينغوا (جمعية المساعدة الدولية للغات)" #: 950.data.seed-values.sql:8325 msgid "South Australia " msgstr "استراليا الجنوبية " #: 950.data.seed-values.sql:7805 950.data.seed-values.sql:7837 #: 950.data.seed-values.sql:8471 950.data.seed-values.sql:8501 #: 950.data.seed-values.sql:8531 950.data.seed-values.sql:8561 msgid "Calendars" msgstr "تقاويم" #: 950.data.seed-values.sql:6994 msgid "Twi" msgstr "التوي" #: 950.data.seed-values.sql:3004 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view." msgstr "إطفاء المربع الجانبي مُلخص المستفيد بعد العرض لأول مرة" #: 950.data.seed-values.sql:6711 msgid "Gujarati" msgstr "جاغراتي" #: 950.data.seed-values.sql:6815 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "الأسترونيزية (أخرى)" #: 950.data.seed-values.sql:13508 msgid "Fido" msgstr "فيدو" #: 950.data.seed-values.sql:6754 msgid "Kalâtdlisut" msgstr "لغة كالتدليسوت" #: 950.data.seed-values.sql:5195 msgid "" "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on " "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on " "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"." msgstr "" "مقدار الوقت الذي بعده لا يُسمح بأرصدة سالبة (أموال مستردة) في الفواتير " "للنُسخ الضائعة أو المتأخرة بالرد. يجب تغيير إعداد \"حظر الرصيد السالب في " "الفواتير للنُسخ الضائعة\" إلى \"صحيح\"" #: 950.data.seed-values.sql:1342 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE" msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:2896 msgid "Default copy status (normal)" msgstr "حالة النُسخة الافتراضية (اعتيادي)" #: 950.data.seed-values.sql:7263 950.data.seed-values.sql:7264 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)" msgstr "تسجيلة صوتية موسيقية (صيغة غير معروفة)" #: 950.data.seed-values.sql:512 msgid "Allow a user to create a metarecord holds" msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء حجوزات قيود ميتا" #: 950.data.seed-values.sql:13971 msgid "AT&T Mobility/Wireless" msgstr "AT & T التنقل / لاسلكي" #: 950.data.seed-values.sql:1716 msgid "Can do anything at the Consortium level" msgstr "يمكن أن تقوم بأي شيء على مستوى الجمعية" #: 950.data.seed-values.sql:6758 msgid "Kashmiri" msgstr "كشميري" #: 950.data.seed-values.sql:4508 msgid "Suggest day_phone field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل day_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:6713 msgid "Haida" msgstr "هيدا" #: 950.data.seed-values.sql:6787 950.data.seed-values.sql:6868 msgid "Occitan (post-1500)" msgstr "الأوكيتانية (ما بعد 1500)" #: 950.data.seed-values.sql:3515 msgid "" "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with " "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode " "format must also be defined" msgstr "" "السماح للمستفيدين بالتعريف بأنفسهم من خلال أسماء المستخدمين والباركود في " "حالة الإعارة بوضع عدم الاتصال. يجب تعريف صيغة الباركود في هذه الحالة." #: 950.data.seed-values.sql:1615 msgid "" "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" " "group" msgstr "السماح للمستخدم بحذف أو إضافة مستخدمين إلى مجموعة إدارة الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:7522 msgid "volume" msgstr "المجلد" #: 950.data.seed-values.sql:1700 msgid "Acquisitions Administrator" msgstr "مدير التزويد" #: 950.data.seed-values.sql:6470 msgid "Sound recording format" msgstr "صيغة التسجيلة الصوتية" #: 950.data.seed-values.sql:712 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy" msgstr "السماح للمستخدم بحذف حالة الضياع لنُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:5293 msgid "Language of work" msgstr "لغة العمل" #: 950.data.seed-values.sql:15180 950.data.seed-values.sql:15186 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns" msgstr "الرابط المدقق لـِ الأعمدة المحفوظة في واجهة اختيار الروابط" #: 950.data.seed-values.sql:6544 msgid "Afar" msgstr "أفار" #: 950.data.seed-values.sql:7775 msgid "Bound as part of another work" msgstr "خريطة مجلدة كجزء من عمل آخر" #: 950.data.seed-values.sql:8168 msgid "Mongolia " msgstr "منغوليا " #: 950.data.seed-values.sql:11646 msgid "Part of the whole quantity." msgstr "جزء من الكمية الكلية" #: 950.data.seed-values.sql:1284 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE" msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:13276 msgid "No attempt to code" msgstr "دون ترميز" #: 950.data.seed-values.sql:3512 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed" msgstr "وضع عدم الاتصال: اسماء المستخدمين مسموحة" #: 950.data.seed-values.sql:1675 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event" msgstr "تجاهل الحدث ITEM_NOT_HOLDABLE" #: 950.data.seed-values.sql:16891 msgid "OverDrive Circulation API Base URI" msgstr "" "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيقات لـِ ـ الأوفر درايف ـ " "الإعارة" #: 950.data.seed-values.sql:4922 msgid "" "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and " "messages." msgstr "" "يتطلب الأحرف الأولى من أسماء طاقم العمل لعمليات الإدخال/التعديل لرسائل " "وعقوبات قائمة وخاصة بالمستفيدين" #: 950.data.seed-values.sql:1348 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY" msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY" #: 950.data.seed-values.sql:142 msgid "Name Subject" msgstr "اسم الموضوع" #: 950.data.seed-values.sql:1102 msgid "DELETE_TRANSLATION" msgstr "DELETE_TRANSLATION" #: 950.data.seed-values.sql:6931 msgid "Northern Sami" msgstr "سامي الشمالية" #: 950.data.seed-values.sql:11433 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use." msgstr "السلة المؤقتة التي ستحذف بعد الاستخدام" #: 950.data.seed-values.sql:6490 msgid "Media Type" msgstr "نوع الوسائط" #: 950.data.seed-values.sql:4421 msgid "" "The barred field will be suggested on the patron registration screen. " "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the " "field is shown or required this setting is ignored." msgstr "" "سيتم اقتراح الحقل المحظور في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار " "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب" #: 950.data.seed-values.sql:16729 msgid "Item Print Label - Left Margin for Right Label" msgstr "" #: 950.data.seed-values.sql:600 msgid "Allow a user to view other users' permission groups" msgstr "السماح لمستخدم بعرض صلاحيات مستخدمي المجموعات الأخرين" #: 950.data.seed-values.sql:8233 msgid "Russia (Federation) " msgstr "روسيا الفيدرالية " #: 950.data.seed-values.sql:8102 msgid "Guadeloupe " msgstr "جوادلوب " #: 950.data.seed-values.sql:8186 msgid "Northern Ireland " msgstr "ايرلندا الشمالية " #: 950.data.seed-values.sql:7105 msgid "M-II" msgstr "إل إل- إم" #: 950.data.seed-values.sql:4574 msgid "The email field will be required on the patron registration screen." msgstr "حقل البريد الإلكتروني مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1302 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP" msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP" #: 950.data.seed-values.sql:7742 msgid "Popular music" msgstr "موسيقا شعبية" #: 950.data.seed-values.sql:1452 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT" #: 950.data.seed-values.sql:8172 msgid "Montana " msgstr "مونتانا " #: 950.data.seed-values.sql:710 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message" msgstr "السماح للمستخدم بإعارة وإرجاع نسخة تحمل رسالة تنبيه" #: 950.data.seed-values.sql:7912 msgid "Polar stereographic" msgstr "تصوير قطبي مجسم" #: 950.data.seed-values.sql:15625 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds" msgstr "خلال الانتقال المالي، قم بتحديث صيغ التوزيع لاستخدام تمويل جديد" #: 950.data.seed-values.sql:3629 msgid "Block copy checkout status" msgstr "حظر حالة إعارة النُسخة" #: 950.data.seed-values.sql:2572 msgid "Hold Shelf expiration" msgstr "انتهاء صلاحية حجز الرف" #: 950.data.seed-values.sql:2770 msgid "Fund Spending Limit for Block" msgstr "حد إنفاق التمويل للوحدة" #: 950.data.seed-values.sql:7586 msgid "microopaque" msgstr "الأفلام المعتمة ـ مصغرات غير شفافة" #: 950.data.seed-values.sql:8118 msgid "Idaho " msgstr "ايداهو " #: 950.data.seed-values.sql:866 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'" msgstr "السماح للمستخدم بتحديد حالة النُسخة كـ \" قَيد المعالجة\"" #: 950.data.seed-values.sql:6953 msgid "Susu" msgstr "سوسو" #: 950.data.seed-values.sql:8047 msgid "Cambodia " msgstr "كومبوديا " #: 950.data.seed-values.sql:1322 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE" msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE" #: 950.data.seed-values.sql:14732 msgid "Login via xmlrpc" msgstr "التسجيل عبر xmlrpc" #: 950.data.seed-values.sql:335 msgid "Lost" msgstr "ضائع" #: 950.data.seed-values.sql:626 msgid "User may delete a patron statistical category" msgstr "ربما يحذف المستخدم فئة المستفيد الإحصائية" #: 950.data.seed-values.sql:387 950.data.seed-values.sql:388 #: 950.data.seed-values.sql:6945 msgid "Spanish" msgstr "الإسبانية" #: 950.data.seed-values.sql:7102 msgid "Betacam" msgstr "بيتا كام" #: 950.data.seed-values.sql:7055 msgid "Musical sound recording" msgstr "تسجيلة صوتية موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:11631 msgid "Delayed: Changed" msgstr "تأجيل: تم التغيير" #: 950.data.seed-values.sql:13080 msgid "Heading -- Personal Name" msgstr "الترويسة - الاسم الشخصي" #: 950.data.seed-values.sql:8056 msgid "Colombia " msgstr "كولومبيا " #: 950.data.seed-values.sql:4664 msgid "" "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. " "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. " "If the field is required this setting is ignored." msgstr "" "سيظهر حقل ident_value2 في تسجيل المستفيد. . إظهار الحقل سيجعله يظهر مع " "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل " "مطلوب." #: 950.data.seed-values.sql:13005 msgid "Produce a CSV file representing a book list" msgstr "توليد ملف CSV يمثل قائمة الحجز" #: 950.data.seed-values.sql:592 msgid "Allow a user to delete another user's container" msgstr "السماح للمستخدم بحذف وعاء مستخدم أخر" #: 950.data.seed-values.sql:7187 950.data.seed-values.sql:7188 #: 950.data.seed-values.sql:7253 950.data.seed-values.sql:7254 #: 950.data.seed-values.sql:7344 950.data.seed-values.sql:7345 msgid "Phonograph music recording" msgstr "تسجيلة فونوغراف موسيقية" #: 950.data.seed-values.sql:291 msgid "7_days_2_renew" msgstr "7_days_2_renew" #: 950.data.seed-values.sql:6665 msgid "Eskimo languages" msgstr "لغات الإسكيمو" #: 950.data.seed-values.sql:1669 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event" msgstr "تجاهل الحدث ITEM_DEPOSIT_REQUIRED" #: 950.data.seed-values.sql:60 msgid "Patron had an invalid daytime phone number" msgstr "للمستفيد رقم هاتف عمل غير صالح" #: 950.data.seed-values.sql:1016 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION" msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION" #: 950.data.seed-values.sql:4391 msgid "Show alias field on patron registration" msgstr "إظهار حقل الوظائف في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1518 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event" msgstr "السماح للمستخدم بتجاوز عملية TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK" #: 950.data.seed-values.sql:4634 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration" msgstr "اقتراح حقل evening_phone في تسجيل المستفيد" #: 950.data.seed-values.sql:1530 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card" msgstr "السماح للمستخدم بالضبط اليدوي لبطاقة المستفيد الأساسية" #: 950.data.seed-values.sql:8095 msgid "Kiribati " msgstr "كيريباس " #: 950.data.seed-values.sql:7717 msgid "Flamenco" msgstr "موسيقا فلامينكو" #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST" #~ msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء نقل نُسخة بحالة ضائع" #~ msgid "" #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit " #~ "destination or source" #~ msgstr "" #~ "السماح لـِ المستخدم بإحباط/إفشال عبور/نفل النسخة إذا كان المستفيد في وجهة " #~ "العبور أو المصدر" #~ msgid "" #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit " #~ "source or dest" #~ msgstr "" #~ "السماح لـ المستخدم بإلغاء/إبطال عبور النُسخة إذا كان المستفيد ليس في مصدر " #~ "العبور/النقل أو الوجهة" #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'" #~ msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة نُسخة كـَ \"ضائع\"" #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING" #~ msgstr "السماح للمستخدم بإحباط النقل على النسخة التي في حالة مفقود"