# Brazilian Portuguese translation for evergreen # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the evergreen package. # Job Diógenes Ribeiro Borges , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evergreen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-22 13:05+0000\n" "Last-Translator: Rafael Neri \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n" #. Common entities #: conify.save_button.label msgctxt "conify.save_button.label" msgid "Save" msgstr "Salvar" #: conify.delete_button.label msgctxt "conify.delete_button.label" msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: conify.new_kid_button.label msgctxt "conify.new_kid_button.label" msgid "New Child" msgstr "Novo Filho" #. Main configuration interface menu #: conify.admin.title msgid "Global :: Administration" msgstr "Global :: Administração" #: conify.admin.top_pane.title msgctxt "conify.admin.top_pane.title" msgid "Controls" msgstr "Controles" #: conify.admin.configure msgid "Configure your ILS" msgstr "Configure seu SIB" #: conify.admin.left_pane.controls msgctxt "conify.admin.left_pane.controls" msgid "Controls" msgstr "Controles" #: conify.admin.org_unit_type.link msgid "Organization Types" msgstr "Tipos de Organização" #: conify.admin.org_unit.link msgctxt "conify.admin.org_unit.link" msgid "Organizational Units" msgstr "Unidades Organizacionais" #: conify.admin.grp_tree.link msgctxt "conify.admin.grp_tree.link" msgid "Permission Groups" msgstr "Grupos de Permissão" #: conify.admin.perm_list.link msgid "Permissions" msgstr "Permissões" #: conify.admin.copy_status.link msgid "Copy Statuses" msgstr "Situações Exemplares" #: conify.admin.marc_code_maps.link msgid "Coded Value Maps" msgstr "Valores dos mapas codificados" #: conify.admin.bottom_pane.title msgctxt "conify.admin.bottom_pane.title" msgid "Controls" msgstr "Controles" #. Organization unit type configuration interface #: conify.org_unit_type.title msgid "Global :: Actor :: Organization Unit Types" msgstr "Global :: Ator :: Tipos de Unidades de Organização" #: conify.org_unit_type.type_tree.label msgid "Organization Unit Types" msgstr "Tipos de Unidades de Organização" #: conify.org_unit_type.type_name msgid "Type Name" msgstr "Nome do Tipo" #: conify.org_unit_type.opac_label msgid "OPAC Label" msgstr "Rótulo OPAC" #: conify.org_unit_type.parent_type msgid "Parent Type" msgstr "Tipo do Pai" #: conify.org_unit_type.can_have_volumes msgid "Can Have Volumes and Copies" msgstr "Pode Ter Exemplares e Volumes" #: conify.org_unit_type.can_have_users msgid "Can Have Users" msgstr "Pode Ter Usuários" #. Organization unit configuration interface #: conify.org_unit.title msgid "Global :: Actor :: Organization Units" msgstr "Global :: Ator :: Unidades Organizacionais" #: conify.org_unit.ou_tree.label msgctxt "conify.org_unit.ou_tree.label" msgid "Organizational Units" msgstr "Unidades Organizacionais" #: conify.org_unit.editor_pane.title msgid "Main Settings" msgstr "Configurações Principais" #: conify.org_unit.editor_pane.org_unit_name msgid "Organization Unit Name" msgstr "Nome da Unidade Organizacional" #: conify.org_unit.editor_pane.org_unit_code msgid "Organization Unit Policy Code" msgstr "Código da Política da Unidade Organizacional" #: conify.org_unit.editor_pane.main_email msgid "Main Email Address" msgstr "Principal Endereço de Email" #: conify.org_unit.editor_pane.main_phone msgid "Main Phone Number" msgstr "Nº do Telefone Principal" #: conify.org_unit.editor_pane.org_unit_type msgid "Organization Unit Type" msgstr "Tipo da Unidade Organizacional" #: conify.org_unit.editor_pane.parent msgid "Parent Organization Unit" msgstr "Unidade Organizacional Principal" #: conify.org_unit.editor_pane.opac_visible msgid "OPAC Visible" msgstr "OPAC Visível" #. Hours of operation #: conify.org_unit.hoo_pane.title msgid "Hours of Operation" msgstr "Horas de Operação" #: conify.org_unit.hoo_pane.open_time msgid "Open time" msgstr "Hora de Abrir" #: conify.org_unit.hoo_pane.close_time msgid "Close time" msgstr "Hora de Fechar" #: conify.org_unit.hoo_pane.closed msgid "Closed" msgstr "Fechado" #: conify.org_unit.hoo_pane.monday msgid "Monday" msgstr "Segunda" #: conify.org_unit.hoo_pane.tuesday msgid "Tuesday" msgstr "Terça" #: conify.org_unit.hoo_pane.wednesday msgid "Wednesday" msgstr "Quarta" #: conify.org_unit.hoo_pane.thursday msgid "Thursday" msgstr "Quinta" #: conify.org_unit.hoo_pane.friday msgid "Friday" msgstr "Sexta" #: conify.org_unit.hoo_pane.saturday msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: conify.org_unit.hoo_pane.sunday msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #. Addresses #: conify.org_unit.addresses_pane.title msgid "Addresses" msgstr "Endereços" #: conify.org_unit.addresses_pane.physical.title msgid "Physical Address" msgstr "Endereço Físico" #: conify.org_unit.addresses_pane.holds.title msgid "Holds Address" msgstr "Endereço de Reservas" #: conify.org_unit.addresses_pane.mailing.title msgid "Mailing Address" msgstr "Endereço de Correspondência" #: conify.org_unit.addresses_pane.ill.title msgid "ILL Address" msgstr "Endereço ILL" #: conify.org_unit.addresses_pane.type msgid "Type" msgstr "Tipo" #: conify.org_unit.addresses_pane.valid msgid "Valid" msgstr "Válido" #: conify.org_unit.addresses_pane.street1 msgid "Street 1" msgstr "Rua 1" #: conify.org_unit.addresses_pane.street2 msgid "Street 2" msgstr "Rua 2" #: conify.org_unit.addresses_pane.city msgid "City" msgstr "Cidade" #: conify.org_unit.addresses_pane.state msgid "State" msgstr "Estado" #: conify.org_unit.addresses_pane.zip msgid "Zip" msgstr "CEP" #: conify.org_unit.addresses_pane.country msgid "Country" msgstr "País" #: conify.org_unit.addresses_pane.county msgid "County" msgstr "País" #: conify.org_unit.addresses_pane.san msgid "SAN" msgstr "SAN" #. This is a highlighted label that is followed by the name of the organizational unit #: conify.org_unit.status_bar msgid "Now editing:" msgstr "Editando agora:" #: conify.copy_status.title msgid "Global :: Configuration :: Copy Status" msgstr "Global :: Configuração :: Situação de Exemplar" #: conify.copy_status.new_status.label msgid "New Status:" msgstr "Nova Situação:" #: conify.copy_status.new_status.name msgid "New Status Name" msgstr "Novo Nome de Situação" #: conify.copy_status.new_status.save msgctxt "conify.copy_status.new_status.save" msgid "Add" msgstr "Incluir" #: conify.copy_status.save_changes msgctxt "conify.copy_status.save_changes" msgid "Save Changes" msgstr "Salva Alterações" #: conify.copy_status.delete_selected msgctxt "conify.copy_status.delete_selected" msgid "Delete Selected" msgstr "Excluir Selecionado" #: conify.marc_code_maps.title msgid "Global :: Configuration :: MARC Code Maps" msgstr "Global :: Configuração :: Mapas de Código MARC" #: conify.marc_code_maps.audience_map.title msgid "Audience Map" msgstr "Mapa de Audiência" #: conify.marc_code_maps.audience_map.new.label msgid "New Audience Map:" msgstr "Novo Mapa de Audiência:" #: conify.marc_code_maps.new_code msgctxt "conify.marc_code_maps.new_code" msgid "New Code" msgstr "Novo Código" #: conify.marc_code_maps.new_value msgid "New Value" msgstr "Novo Valor" #: conify.marc_code_maps.audience_map.description msgctxt "conify.marc_code_maps.audience_map.description" msgid "Description" msgstr "Descrição" #: conify.marc_code_maps.delete_selected msgctxt "conify.marc_code_maps.delete_selected" msgid "Delete Selected" msgstr "Excluir Selecionado" #: conify.marc_code_maps.save_changes msgctxt "conify.marc_code_maps.save_changes" msgid "Save Changes" msgstr "Salva Alterações" #: conify.marc_code_maps.bib_level.title msgid "Bibliographic Level Map" msgstr "Mapa de Nível de Classificação" #: conify.marc_code_maps.bib_level.new.label msgid "New Bibliographic Level:" msgstr "Novo Nível de Catalogação:" #: conify.marc_code_maps.add msgctxt "conify.marc_code_maps.add" msgid "Add" msgstr "Incluir" #: conify.marc_code_maps.item_form.title msgid "Item Form Map" msgstr "Mapa de Formato de Item" #: conify.marc_code_maps.item_form.new.label msgid "New Item Form:" msgstr "Novo Formato de Item:" #: conify.marc_code_maps.item_type.title msgid "Item Type Map" msgstr "Mapa de Tipo de Item" #: conify.marc_code_maps.item_type.new.label msgid "New Item Type:" msgstr "Novo Tipo de Item:" #: conify.marc_code_maps.language.title msgid "Language Map" msgstr "Mapa de Idiomas" #: conify.marc_code_maps.language.new.label msgid "New Language:" msgstr "Nova Linguagem:" #: conify.marc_code_maps.literary_form.title msgid "Literary Form Map" msgstr "Mapa de Forma Literária" #: conify.marc_code_maps.literary_form.new.label msgid "New Literary Form:" msgstr "Nova Forma Literária:" #: conify.marc_code_maps.video.title msgid "Videorecording Format Map" msgstr "Mapa de Formato de Gravação-em-vídeo" #: conify.marc_code_maps.video.new.label msgid "New Video Recording Format:" msgstr "Novo Formato de Gravação de Vídeo:" #. perm_list.html Entities #: conify.perm_list.permission_list.title msgid "Global :: Permission :: Permission List" msgstr "Global :: Permissão :: Lista de Permissão" #: conify.perm_list.new_code.label msgctxt "conify.perm_list.new_code.label" msgid "New Code" msgstr "Novo Código" #: conify.perm_list.add_button.label msgctxt "conify.perm_list.add_button.label" msgid "Add" msgstr "Incluir" #: conify.perm_list.save_changes.label msgctxt "conify.perm_list.save_changes.label" msgid "Save Changes" msgstr "Salva Alterações" #: conify.perm_list.delete_selected.label msgctxt "conify.perm_list.delete_selected.label" msgid "Delete Selected" msgstr "Excluir Selecionado" #: conify.perm_list.new_permission.label msgid "New Permission:" msgstr "Nova Permissão:" #. grp_tree.html Entities #: conify.grp_tree.group_tree.title msgid "Global :: Permission :: Group Tree" msgstr "Global :: Permissão :: Árvore de Grupos" #: conify.grp_tree.permission_groups.label msgctxt "conify.grp_tree.permission_groups.label" msgid "Permission Groups" msgstr "Grupos de Permissão" #: conify.grp_tree.group_config.label msgid "Group Configuration" msgstr "Configuração do Grupo" #: conify.grp_tree.group_name.label msgid "Group Name" msgstr "Nome do Grupo" #: conify.grp_tree.description.label msgctxt "conify.grp_tree.description.label" msgid "Description" msgstr "Descrição" #: conify.grp_tree.permission_interval.label msgid "Permission Interval" msgstr "Intervalo de Permissão" #: conify.grp_tree.hold_priority.label msgid "Hold Priority" msgstr "Manter prioridade" #: conify.grp_tree.editing_permission.label msgid "Editing Permission" msgstr "Editando Permissão" #: conify.grp_tree.parent_group.label msgid "Parent Group" msgstr "Grupo Origem" #: conify.grp_tree.user_group.label msgid "User Group" msgstr "Grupo do Usuário" #: conify.grp_tree.save_button.label msgctxt "conify.grp_tree.save_button.label" msgid "Save" msgstr "Salvar" #: conify.grp_tree.delete_button.label msgctxt "conify.grp_tree.delete_button.label" msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: conify.grp_tree.new_child_button.label msgctxt "conify.grp_tree.new_child_button.label" msgid "New Child" msgstr "Novo Filho" #: conify.grp_tree.group_permissions.title msgid "Group Permissions" msgstr "Permissões do Grupo" #: conify.grp_tree.new_mapping.label msgid "New Mapping" msgstr "Novo Mapeamento" #: conify.grp_tree.permission.label msgid "Permission:" msgstr "Permissão:" #: conify.grp_tree.depth.label msgid "Depth:" msgstr "Profundidade:" #: conify.grp_tree.grantable.label msgid "Grantable:" msgstr "Tabela de Permissões:" #: conify.grp_tree.add_mapping_button.label msgid "Add Mapping" msgstr "Incluir Mapeamento" #: conify.grp_tree.save_changes.label msgctxt "conify.grp_tree.save_changes.label" msgid "Save Changes" msgstr "Salva Alterações" #: conify.grp_tree.remove_selected.label msgctxt "conify.grp_tree.remove_selected.label" msgid "Delete Selected" msgstr "Excluir Selecionado" #~ msgid "MARC Codes" #~ msgstr "Códigos MARC"