# Arabic translation for evergreen # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the evergreen package. # FIRST AUTHOR , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evergreen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-31 10:02+0000\n" "Last-Translator: fares othman \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n" #. Common entities #: conify.save_button.label msgctxt "conify.save_button.label" msgid "Save" msgstr "حفظ" #: conify.delete_button.label msgctxt "conify.delete_button.label" msgid "Delete" msgstr "حذف" #: conify.new_kid_button.label msgctxt "conify.new_kid_button.label" msgid "New Child" msgstr "فِرع جديد" #. Main configuration interface menu #: conify.admin.title msgid "Global :: Administration" msgstr "الشاملة :: الإدارة" #: conify.admin.top_pane.title msgctxt "conify.admin.top_pane.title" msgid "Controls" msgstr "ضوابط التحكم" #: conify.admin.configure msgid "Configure your ILS" msgstr "تهيئة وتكوين ILS الخاصة بك" #: conify.admin.left_pane.controls msgctxt "conify.admin.left_pane.controls" msgid "Controls" msgstr "ضوابط التحكم" #: conify.admin.org_unit_type.link msgid "Organization Types" msgstr "أنواع التنظيم" #: conify.admin.org_unit.link msgctxt "conify.admin.org_unit.link" msgid "Organizational Units" msgstr "الوحدات التنظيمية" #: conify.admin.grp_tree.link msgctxt "conify.admin.grp_tree.link" msgid "Permission Groups" msgstr "صلاحيات المجموعات" #: conify.admin.perm_list.link msgid "Permissions" msgstr "الصلاحيات" #: conify.admin.copy_status.link msgid "Copy Statuses" msgstr "حالات النُسخة" #: conify.admin.marc_code_maps.link msgid "Coded Value Maps" msgstr "خرائط القيّم المُكودة" #: conify.admin.bottom_pane.title msgctxt "conify.admin.bottom_pane.title" msgid "Controls" msgstr "ضوابط التحكم" #. Organization unit type configuration interface #: conify.org_unit_type.title msgid "Global :: Actor :: Organization Unit Types" msgstr "الشاملة :: التمثيل :: أنواع الوحدات التنظيمية" #: conify.org_unit_type.type_tree.label msgid "Organization Unit Types" msgstr "أنواع الوحدات التنظيمية" #: conify.org_unit_type.type_name msgid "Type Name" msgstr "اِسم النوع" #: conify.org_unit_type.opac_label msgid "OPAC Label" msgstr "تسمية الأوباك" #: conify.org_unit_type.parent_type msgid "Parent Type" msgstr "النوع الرئيسي/الأصل" #: conify.org_unit_type.can_have_volumes msgid "Can Have Volumes and Copies" msgstr "يمكن أن يكون مجلدات/ وحدات تخزين و نُسخ" #: conify.org_unit_type.can_have_users msgid "Can Have Users" msgstr "يمكن أن يكون للمستخدمين" #. Organization unit configuration interface #: conify.org_unit.title msgid "Global :: Actor :: Organization Units" msgstr "الشاملة :: التمثيل :: الوحدات التنظيمية" #: conify.org_unit.ou_tree.label msgctxt "conify.org_unit.ou_tree.label" msgid "Organizational Units" msgstr "الوحدات التنظيمية" #: conify.org_unit.editor_pane.title msgid "Main Settings" msgstr "الإعدادات الرئيسية" #: conify.org_unit.editor_pane.org_unit_name msgid "Organization Unit Name" msgstr "اسم الوحدة التنظيمية" #: conify.org_unit.editor_pane.org_unit_code msgid "Organization Unit Policy Code" msgstr "كود سياسة الوحدة التنظيمية" #: conify.org_unit.editor_pane.main_email msgid "Main Email Address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الرئيسي" #: conify.org_unit.editor_pane.main_phone msgid "Main Phone Number" msgstr "رقم الهاتف الرئيسي" #: conify.org_unit.editor_pane.org_unit_type msgid "Organization Unit Type" msgstr "نوع الوحدة التنظيمية" #: conify.org_unit.editor_pane.parent msgid "Parent Organization Unit" msgstr "الوحدة التنظيمية الأصل/الأساس" #: conify.org_unit.editor_pane.opac_visible msgid "OPAC Visible" msgstr "إظهار الأوباك" #. Hours of operation #: conify.org_unit.hoo_pane.title msgid "Hours of Operation" msgstr "ساعات العملية" #: conify.org_unit.hoo_pane.open_time msgid "Open time" msgstr "وقت الفتح" #: conify.org_unit.hoo_pane.close_time msgid "Close time" msgstr "وقت الإغلاق" #: conify.org_unit.hoo_pane.closed msgid "Closed" msgstr "مُغلق" #: conify.org_unit.hoo_pane.monday msgid "Monday" msgstr "الإِثنين" #: conify.org_unit.hoo_pane.tuesday msgid "Tuesday" msgstr "الثُلاثاء" #: conify.org_unit.hoo_pane.wednesday msgid "Wednesday" msgstr "الأَربعاء" #: conify.org_unit.hoo_pane.thursday msgid "Thursday" msgstr "الخَميس" #: conify.org_unit.hoo_pane.friday msgid "Friday" msgstr "الجُمعة" #: conify.org_unit.hoo_pane.saturday msgid "Saturday" msgstr "السَبت" #: conify.org_unit.hoo_pane.sunday msgid "Sunday" msgstr "الأَحد" #. Addresses #: conify.org_unit.addresses_pane.title msgid "Addresses" msgstr "عناوين" #: conify.org_unit.addresses_pane.physical.title msgid "Physical Address" msgstr "العنوان المادي" #: conify.org_unit.addresses_pane.holds.title msgid "Holds Address" msgstr "عناوين الحجوزات" #: conify.org_unit.addresses_pane.mailing.title msgid "Mailing Address" msgstr "عنوان بريدي" #: conify.org_unit.addresses_pane.ill.title msgid "ILL Address" msgstr "عناوين ILL" #: conify.org_unit.addresses_pane.type msgid "Type" msgstr "النوع" #: conify.org_unit.addresses_pane.valid msgid "Valid" msgstr "صَحيح" #: conify.org_unit.addresses_pane.street1 msgid "Street 1" msgstr "شارع 1" #: conify.org_unit.addresses_pane.street2 msgid "Street 2" msgstr "شارع 2" #: conify.org_unit.addresses_pane.city msgid "City" msgstr "المدينة" #: conify.org_unit.addresses_pane.state msgid "State" msgstr "الولاية" #: conify.org_unit.addresses_pane.zip msgid "Zip" msgstr "الرمز البريدي" #: conify.org_unit.addresses_pane.country msgid "Country" msgstr "البلد" #: conify.org_unit.addresses_pane.county msgid "County" msgstr "المحافظة" #: conify.org_unit.addresses_pane.san msgid "SAN" msgstr "SAN" #. This is a highlighted label that is followed by the name of the organizational unit #: conify.org_unit.status_bar msgid "Now editing:" msgstr "الآن تحرير:" #: conify.copy_status.title msgid "Global :: Configuration :: Copy Status" msgstr "الشاملة :: التهيئة والتكوين :: حالات النُسخة" #: conify.copy_status.new_status.label msgid "New Status:" msgstr "الحالة الجديدة:" #: conify.copy_status.new_status.name msgid "New Status Name" msgstr "اسم حالة جديدة:" #: conify.copy_status.new_status.save msgctxt "conify.copy_status.new_status.save" msgid "Add" msgstr "إضافة" #: conify.copy_status.save_changes msgctxt "conify.copy_status.save_changes" msgid "Save Changes" msgstr "حفظ التغييرات" #: conify.copy_status.delete_selected msgctxt "conify.copy_status.delete_selected" msgid "Delete Selected" msgstr "حذف المحدد" #: conify.marc_code_maps.title msgid "Global :: Configuration :: MARC Code Maps" msgstr "الشاملة :: التهيئة والتكوين :: خرائط كودات مارك" #: conify.marc_code_maps.audience_map.title msgid "Audience Map" msgstr "خريطة الجمهور" #: conify.marc_code_maps.audience_map.new.label msgid "New Audience Map:" msgstr "خريطة جمهور جديدة:" #: conify.marc_code_maps.new_code msgctxt "conify.marc_code_maps.new_code" msgid "New Code" msgstr "كود جديد:" #: conify.marc_code_maps.new_value msgid "New Value" msgstr "قِيمة جديدة:" #: conify.marc_code_maps.audience_map.description msgctxt "conify.marc_code_maps.audience_map.description" msgid "Description" msgstr "الوصف" #: conify.marc_code_maps.delete_selected msgctxt "conify.marc_code_maps.delete_selected" msgid "Delete Selected" msgstr "حذف المحدد" #: conify.marc_code_maps.save_changes msgctxt "conify.marc_code_maps.save_changes" msgid "Save Changes" msgstr "حفظ التغييرات" #: conify.marc_code_maps.bib_level.title msgid "Bibliographic Level Map" msgstr "خريطة المستوى الببليوغرافي" #: conify.marc_code_maps.bib_level.new.label msgid "New Bibliographic Level:" msgstr "مستوى ببليوغرافي جديد:" #: conify.marc_code_maps.add msgctxt "conify.marc_code_maps.add" msgid "Add" msgstr "إضافة" #: conify.marc_code_maps.item_form.title msgid "Item Form Map" msgstr "نُسخة من الخريطة" #: conify.marc_code_maps.item_form.new.label msgid "New Item Form:" msgstr "شكل نُسخة جديد:" #: conify.marc_code_maps.item_type.title msgid "Item Type Map" msgstr "خريطة نوع النسخة" #: conify.marc_code_maps.item_type.new.label msgid "New Item Type:" msgstr "نوع نُسخة جديد:" #: conify.marc_code_maps.language.title msgid "Language Map" msgstr "خريطة اللغة" #: conify.marc_code_maps.language.new.label msgid "New Language:" msgstr "لغة جديدة:" #: conify.marc_code_maps.literary_form.title msgid "Literary Form Map" msgstr "خريطة الشكل الأدبي" #: conify.marc_code_maps.literary_form.new.label msgid "New Literary Form:" msgstr "شكل أدبي جديد:" #: conify.marc_code_maps.video.title msgid "Videorecording Format Map" msgstr "خريطة تنسيق تسجيل الفيديو" #: conify.marc_code_maps.video.new.label msgid "New Video Recording Format:" msgstr "تنسيق تسجيل الفيديو جديد:" #. perm_list.html Entities #: conify.perm_list.permission_list.title msgid "Global :: Permission :: Permission List" msgstr "الشاملة :: الصلاحيات والأذونات :: قائمة الصلاحيات" #: conify.perm_list.new_code.label msgctxt "conify.perm_list.new_code.label" msgid "New Code" msgstr "كود جديد:" #: conify.perm_list.add_button.label msgctxt "conify.perm_list.add_button.label" msgid "Add" msgstr "إضافة" #: conify.perm_list.save_changes.label msgctxt "conify.perm_list.save_changes.label" msgid "Save Changes" msgstr "حفظ التغييرات" #: conify.perm_list.delete_selected.label msgctxt "conify.perm_list.delete_selected.label" msgid "Delete Selected" msgstr "حذف المحدد" #: conify.perm_list.new_permission.label msgid "New Permission:" msgstr "صلاحية/إذن جديد:" #. grp_tree.html Entities #: conify.grp_tree.group_tree.title msgid "Global :: Permission :: Group Tree" msgstr "الشاملة :: الصلاحيات والأذونات :: شجرة المجموعة" #: conify.grp_tree.permission_groups.label msgctxt "conify.grp_tree.permission_groups.label" msgid "Permission Groups" msgstr "صلاحيات المجموعات" #: conify.grp_tree.group_config.label msgid "Group Configuration" msgstr "تكوين المجموعة" #: conify.grp_tree.group_name.label msgid "Group Name" msgstr "اسم المَجموعة" #: conify.grp_tree.description.label msgctxt "conify.grp_tree.description.label" msgid "Description" msgstr "الوصف" #: conify.grp_tree.permission_interval.label msgid "Permission Interval" msgstr "صلاحية الفاصل/الفترة الزمنية" #: conify.grp_tree.hold_priority.label msgid "Hold Priority" msgstr "أولوية الحجز" #: conify.grp_tree.editing_permission.label msgid "Editing Permission" msgstr "تعديل الصلاحية/الإذن" #: conify.grp_tree.parent_group.label msgid "Parent Group" msgstr "المجموعة الأصل/الأساس" #: conify.grp_tree.user_group.label msgid "User Group" msgstr "مستخدم المجموعة" #: conify.grp_tree.save_button.label msgctxt "conify.grp_tree.save_button.label" msgid "Save" msgstr "حفظ" #: conify.grp_tree.delete_button.label msgctxt "conify.grp_tree.delete_button.label" msgid "Delete" msgstr "حذف" #: conify.grp_tree.new_child_button.label msgctxt "conify.grp_tree.new_child_button.label" msgid "New Child" msgstr "فِرع جديد" #: conify.grp_tree.group_permissions.title msgid "Group Permissions" msgstr "صلاحيات/أذونات المجموعة" #: conify.grp_tree.new_mapping.label msgid "New Mapping" msgstr "رسم خريطة جديدة" #: conify.grp_tree.permission.label msgid "Permission:" msgstr "الصلاحية/الإذن:" #: conify.grp_tree.depth.label msgid "Depth:" msgstr "العُمق:" #: conify.grp_tree.grantable.label msgid "Grantable:" msgstr "قابلية المَنح:" #: conify.grp_tree.add_mapping_button.label msgid "Add Mapping" msgstr "إضافة خرائط" #: conify.grp_tree.save_changes.label msgctxt "conify.grp_tree.save_changes.label" msgid "Save Changes" msgstr "حفظ التغييرات" #: conify.grp_tree.remove_selected.label msgctxt "conify.grp_tree.remove_selected.label" msgid "Delete Selected" msgstr "حذف المحدد"