LP1719943: fixing typo in credential testing interface
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / webstaff / cs-CZ.po
1 # Czech translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-09-21 02:31+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-09-28 19:35+0000\n"
12 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-29 05:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18471)\n"
19
20 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:45
21 msgid ""
22 "\n"
23 "          Hold for patron {{patron.family_name}}, \n"
24 "          {{patron.first_given_name}} {{patron.second_given_name}}\n"
25 "          "
26 msgstr ""
27 "\n"
28 "          Rezervace pro čtenáře {{patron.family_name}}, \n"
29 "          {{patron.first_given_name}} {{patron.second_given_name}}\n"
30 "          "
31
32 #. ("{{circDate | date:'shortDate'}}")
33 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:17
34 msgid ""
35 "\n"
36 "          There is an open circulation on the requested item.  \n"
37 "          This copy was checked out by another patron on %1.\n"
38 "          "
39 msgstr ""
40 "\n"
41 "          Požadovaná jednotka  je již vypůjčena.  \n"
42 "          Exemplář  si vypůjčil jiný čtenář  %1.\n"
43 "          "
44
45 #. ("{{circDate | date:'shortDate'}}")
46 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:11
47 msgid ""
48 "\n"
49 "          There is an open circulation on the requested item.  \n"
50 "          This item was already checked out to this user on %1.\n"
51 "          "
52 msgstr ""
53 "\n"
54 "          Požadovaná knihovní jednotka je vypůjčena.  \n"
55 "          Exemplář byl  již vypůjčen tomuto čtenáři  %1.\n"
56 "          "
57
58 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:38
59 msgid ""
60 "\n"
61 "      Hold for patron {{patron.family_name}}, \n"
62 "      {{patron.first_given_name}} {{patron.second_given_name}}\n"
63 "      "
64 msgstr ""
65 "\n"
66 "      Rezervace pro čtenáře {{patron.family_name}}, \n"
67 "      {{patron.first_given_name}} {{patron.second_given_name}}\n"
68 "      "
69
70 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:9
71 msgid ""
72 "\n"
73 "Assign additional permission groups to users here.  \n"
74 "This does not affect circulation policy.\n"
75 "      "
76 msgstr ""
77 "\n"
78 "Přiřadit dodatečné skupiny oprávnění uživatelům zde.  \n"
79 "Toto přidání neovlivní pravidla pro výpůjčky (výpjční politiky)\n"
80 "      "
81
82 #. ("{{barcode}}")
83 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:10
84 msgid ""
85 "\n"
86 "Invalid barcode: <div class=\"strong-text-4\">%1</div>\n"
87 "Your entry has a bad check digit, possibly due to a bad scan.<br/>\n"
88 "Choose Cancel to try again, or Accept to use barcode <b>%1</b> anyway.\n"
89 msgstr ""
90 "\n"
91 "Neplatný čárový kód: <div class=\"strong-text-4\">%1</div>\n"
92 "V k´du byla zadána špatná kontrollní číslice, provděpodobně kvůli špatnému "
93 "načtení kódu.<br/>\n"
94 "Zvolte Zrušit pro opakované zadání nebo Přijmout pro použití kódu<b>%1</b> "
95 "anyway.\n"
96
97 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:15
98 msgid ""
99 "\n"
100 "Preference values are stored as JSON strings.  \n"
101 "Click on a preference to view the stored value.\n"
102 "Click on the delete (X) button to remove a preference's value.\n"
103 msgstr ""
104 "\n"
105 "Hodnoty předvoleb (preferencí)  jsou uloženy jako řetězec JSON.  \n"
106 "Pro zobrazení hodnot uložených předvoleb  klikněte na Předvolby.\n"
107 "Pro odebrání preferenčních hodnot klikněte na tlačítko smazat  (X).\n"
108
109 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_barcode_choice_dialog.tt2:15
110 msgid " from "
111 msgstr " z "
112
113 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:210
114 msgid "#"
115 msgstr "č."
116
117 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:116
118 msgid "# Copies"
119 msgstr "Počet exemplářů"
120
121 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:75
122 msgid "# of Uses"
123 msgstr "Počet použití"
124
125 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:27
126 msgid "# of Uses:"
127 msgstr "Počet použití"
128
129 #. ("{{ssub.id}}")
130 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:14
131 msgid "#%1"
132 msgstr "#%1"
133
134 #. ("{{ws}}")
135 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:18
136 msgid "%1 (Default)"
137 msgstr "%1 (Výchozí)"
138
139 #. ("{{barcode}}", "{{title}}")
140 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:15
141 msgid "%1 / %2"
142 msgstr "%1 / %2"
143
144 #. ("{{pattern.frequency_numeric}}")
145 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:42
146 msgid "%1 issues per year"
147 msgstr "%1 čísel ročně"
148
149 #. ("{{dupe_counts.address}}")
150 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:53
151 msgid "%1 patron(s) with same address"
152 msgstr "%1 čtenář(i) se stejnou adresou"
153
154 #. ("{{dupe_counts.email}}")
155 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:35
156 msgid "%1 patron(s) with same email"
157 msgstr "%1 čtenář(i) se stejným e-mailem"
158
159 #. ("{{dupe_counts.ident}}")
160 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:41
161 msgid "%1 patron(s) with same identification"
162 msgstr "%1 čtenář(i) se stejným číslem identifikačního dokladu"
163
164 #. ("{{dupe_counts.name}}")
165 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:29
166 msgid "%1 patron(s) with same name"
167 msgstr "%1 čtenář(i) se stejným jménem"
168
169 #. ("{{dupe_counts.phone}}")
170 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:47
171 msgid "%1 patron(s) with same phone"
172 msgstr "%1 čtenář(i) se stejným telefonním číslem"
173
174 #. ("{{alert.already_checked_in}}")
175 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:70
176 msgid "%1 was already checked in."
177 msgstr "%1 je již půjčeno"
178
179 #. ("{{hold_data.patron_last}}", "{{hold_data.patron_first}}")
180 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:39
181 msgid "%1, %2"
182 msgstr "%1, %2"
183
184 #. ("{{patron().family_name()}}", "{{patron().first_given_name()}}", "{{patron().second_given_name()}}")
185 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:39
186 msgid "%1, %2 %3"
187 msgstr "%1, %2 %3"
188
189 #. ("{{user.family_name()}}", "{{user.first_given_name()}}", "{{user.second_given_name()}}", "{{user.card().barcode()}}")
190 #. ("{{prev_circ_usr.family_name()}}", "{{prev_circ_usr.first_given_name()}}", "{{prev_circ_usr.second_given_name()}}", "{{prev_circ_usr.card().barcode()}}")
191 #. ("{{circ.usr().family_name()}}", "{{circ.usr().first_given_name()}}", "{{circ.usr().second_given_name()}}", "{{circ.usr().card().barcode()}}")
192 #. ("{{hold.usr().family_name()}}", "{{hold.usr().first_given_name()}}", "{{hold.usr().second_given_name()}}", "{{hold.usr().card().barcode()}}")
193 #. ("{{hold.requestor().family_name()}}", "{{hold.requestor().first_given_name()}}", "{{hold.requestor().second_given_name()}}", "{{hold.requestor().card().barcode()}}")
194 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:15
195 msgid "%1, %2 %3 : %4"
196 msgstr "%1, %2 %3 : %4"
197
198 #. ("{{route.pos + 1}}")
199 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_routing_list.tt2:23
200 msgid "%1."
201 msgstr "%1."
202
203 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:224 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:272 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:434 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:78
204 msgid "&lt;NONE&gt;"
205 msgstr "&lt;HODNOTA NEZADÁNA&gt;"
206
207 #. ("{{current_conjoined_target}}")
208 #. ("{{current_overlay_target}}")
209 #. ("{{current_hold_transfer_dest}}")
210 #. ("{{current_voltransfer_target}}")
211 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:57
212 msgid "(Currently %1)"
213 msgstr "(Aktuálně %1)"
214
215 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:6
216 msgid "(Deleted)"
217 msgstr "(Smazáno)"
218
219 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:149
220 msgid "(Unset)"
221 msgstr "Nenastaveno"
222
223 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:316
224 msgid "(combined issues, skipped issues, etc.)"
225 msgstr "(spojená čísla,  vynechaná čísla apod.)"
226
227 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:24
228 msgid "(merged)"
229 msgstr "(sloučeno)"
230
231 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:170
232 msgid "(print)"
233 msgstr "(tisk)"
234
235 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:46
236 msgid "-- Select Source --"
237 msgstr "-- Vybrat zdroj --"
238
239 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_rollback.tt2:32
240 msgid "--- Select edit to roll back ---"
241 msgstr "--- Vyberte úpravu  pro vrácení zpět ---"
242
243 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:3
244 msgid "007 Value"
245 msgstr "Hodnota pole 007"
246
247 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_info.tt2:6
248 msgid "1 item"
249 msgstr "1 položka"
250
251 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:292
252 msgid "2 x per month (Semimonthly)"
253 msgstr "2 x měsíčně"
254
255 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:288
256 msgid "2 x per week (Semiweekly)"
257 msgstr "2 x týdně"
258
259 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:296
260 msgid "2 x per year (Semiannual)"
261 msgstr "2 x za rok  (půlročně))"
262
263 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:293
264 msgid "3 x per month (Three times a month)"
265 msgstr "3 x krát měsíčně"
266
267 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:289
268 msgid "3 x per week (Three times a week)"
269 msgstr "3 x týdně"
270
271 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:297
272 msgid "3 x per year (Three times a year)"
273 msgstr "3 x ročně"
274
275 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:25
276 msgid "<Aged Circulation>"
277 msgstr "<Zastaralá výpůjčka>"
278
279 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:174 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:213
280 msgid "<NONE>"
281 msgstr "<HODNOTA NEZADÁNA>"
282
283 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:446
284 msgid "<no workstation>"
285 msgstr "<žádná pracovní stanice>"
286
287 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:33
288 msgid "<unset>"
289 msgstr "<nenastaveno>"
290
291 #. ("{{map.stat_cat().owner().shortname()}}")
292 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_stat_cats.tt2:14
293 msgid "@ %1"
294 msgstr "@ %1"
295
296 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:19
297 msgid "Accept Barcode"
298 msgstr "Přijmout čárový kód"
299
300 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:6
301 msgid "Accept only \"Good Quality\" copies?"
302 msgstr "Přijmout pouze exempláře v \"dobré kvalitě\"?"
303
304 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:239 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:204
305 msgid "Acquisition Cost"
306 msgstr "Akviziční cena"
307
308 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:273
309 msgid "Acquisitions"
310 msgstr "Akvizice"
311
312 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:423
313 msgid "Acquisitions Administration"
314 msgstr "Správa akvizice"
315
316 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:19
317 msgid "Action"
318 msgstr "Akce"
319
320 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:91
321 msgid "Actions"
322 msgstr "Akce"
323
324 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:26
325 msgid "Activate"
326 msgstr "Aktivovat"
327
328 #. ("{{num_holds}}")
329 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:14
330 msgid "Activate %1 Hold(s)?"
331 msgstr "Aktivovat  %1 rezervace?"
332
333 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:158
334 msgid "Activated"
335 msgstr "Aktivováno"
336
337 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:13
338 msgid "Active"
339 msgstr "Aktivní"
340
341 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:97
342 msgid "Active flag"
343 msgstr "Příznak Aktivní"
344
345 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
346 msgid "Actor Stat Cat Sip Fields"
347 msgstr "Pole Sip statistických kategorií pro Actor"
348
349 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_holding_code_dialog.tt2:30
350 msgid "Ad hoc issue?"
351 msgstr "Jednotlivě vydané číslo?"
352
353 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:50
354 msgid "Add"
355 msgstr "Přidat"
356
357 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:7
358 msgid "Add 006"
359 msgstr "Přidat 006"
360
361 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:8
362 msgid "Add 007"
363 msgstr "Přidat  007"
364
365 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:69
366 msgid "Add Billing"
367 msgstr "Přidat poplatek"
368
369 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:219
370 msgid "Add Fields"
371 msgstr "Přidat pole"
372
373 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:4
374 msgid "Add Item"
375 msgstr "Přidat exemplář"
376
377 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:37
378 msgid "Add Items to Bucket"
379 msgstr "Přidat položky do skupiny"
380
381 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:134 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:204 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:79
382 msgid "Add Level"
383 msgstr "Přidat úroveň"
384
385 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:7
386 msgid "Add New"
387 msgstr "Přidat nový"
388
389 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:4
390 msgid "Add New Note"
391 msgstr "Vložit novou poznámku"
392
393 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:409
394 msgid "Add Part"
395 msgstr "Přidat část"
396
397 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:118
398 msgid "Add Record of Notification"
399 msgstr "Přidat záznam o upozornění"
400
401 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:327
402 msgid "Add Regularity"
403 msgstr "Přidat nepravidelnost"
404
405 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_routing_list.tt2:112
406 msgid "Add Route"
407 msgstr "Přidat směrovánį"
408
409 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:158
410 msgid "Add Row: CTRL+Enter"
411 msgstr "Přidat řádek: CTRL+Enter"
412
413 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:33
414 msgid "Add Special Issue"
415 msgstr "Přidat speciální číslo"
416
417 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:166
418 msgid "Add Subfield: CTRL+D or CTRL+I"
419 msgstr "Přidat podpole: CTRL+D nebo  CTRL+I"
420
421 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_apply_tags.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_tags.tt2:27
422 msgid "Add Tag"
423 msgstr "Přidat tag"
424
425 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_pending.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:29
426 msgid "Add To Bucket"
427 msgstr "Přidat do skupiny"
428
429 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:30
430 msgid "Add To New Bucket"
431 msgstr "Přidat do nové skupiny"
432
433 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:40
434 msgid "Add To Pending"
435 msgstr "Přidat k nevyřízeným"
436
437 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:18
438 msgid "Add To Selected Bucket"
439 msgstr "Přidat do vybrané skupiny"
440
441 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:26
442 msgid "Add Volumes"
443 msgstr "Přidat signatury"
444
445 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:89
446 msgid "Add alternative enumeration"
447 msgstr "Přidat alternativní číslování"
448
449 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:80
450 msgid "Add copy stream"
451 msgstr "Přidat řadu exemplářü"
452
453 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:45
454 msgid "Add distribution"
455 msgstr "Přidat distribuci"
456
457 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:71
458 msgid "Add following issue"
459 msgstr "Přidat následující číslo"
460
461 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:167
462 msgid "Add more"
463 msgstr "Přidat další"
464
465 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:49
466 msgid "Add special issue"
467 msgstr "Přidat speciální číslo"
468
469 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:79
470 msgid "Add volume"
471 msgstr "Přidat signaturu"
472
473 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:234
474 msgid "Add/Edit Copy Notes"
475 msgstr "Přidat/Upravit poznámky k exemplářům"
476
477 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:308
478 msgid "Add/Edit Copy Tags"
479 msgstr "Přidat/upravit tag exempláře"
480
481 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:9
482 msgid "Add/Replace 008"
483 msgstr "Přidat/změnit 008"
484
485 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:144
486 msgid "Additional Routing"
487 msgstr "Dodatečné směrování"
488
489 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:687
490 msgid "Address"
491 msgstr "Adresa"
492
493 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:59
494 msgid "Address Alert"
495 msgstr "Varování pro adresy"
496
497 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_index.tt2:31
498 msgid "Addresses"
499 msgstr "Adresy"
500
501 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:39
502 msgid "Adjust to Zero"
503 msgstr "Nastavit na nulu"
504
505 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:394 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:66
506 msgid "Administration"
507 msgstr "Administrace"
508
509 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:114
510 msgid "Advanced (default)"
511 msgstr "Advanced (default)"
512
513 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:109
514 msgid "Advanced Search Default Pane"
515 msgstr "Výchozí panel pro pokročilé vyhledávání"
516
517 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:110
518 msgid ""
519 "Advanced search has secondary panes for Numeric and MARC Expert searching. "
520 "You can change which one is loaded by default when opening a new catalog "
521 "window here."
522 msgstr ""
523 "Pokročilé vyhledávání má sekundární pole pro Hledání podle identifikátorů a "
524 "pro  Expertní vyhledávání v MARCu. Můžete zvolit, které z nich z polí bude "
525 "standardně zobrazeno při otevření nového okna katalogu."
526
527 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:19
528 msgid "After (Date/Time)"
529 msgstr "Po (datum / čas)"
530
531 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_barcode_choice_dialog.tt2:9
532 msgid ""
533 "After auto completion multiple barcodes may match your input. Please choose "
534 "the barcode you intended below."
535 msgstr ""
536 "Po automatickém doplnění odpovídá vašemu vstupu několik čárových kódů.  "
537 "Vyberte prosím čárový kód, který jste měli na mysli."
538
539 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:81
540 msgid "Age"
541 msgstr "Stáří"
542
543 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
544 msgid "Age Hold Protect Rules"
545 msgstr "Pravidla dočasné ochrany před rezervacemi"
546
547 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:97
548 msgid "Age Protect"
549 msgstr "Období hájení"
550
551 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:80
552 msgid "Age-Based Hold Protection"
553 msgstr "Dočasná ochrana před rezervacemi"
554
555 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:165 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:330 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:287
556 msgid "Age-based Hold Protection"
557 msgstr "Dočasná ochrana před rezervacemi"
558
559 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:118
560 msgid "Aggregate"
561 msgstr "Sdružené"
562
563 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_alert_dialog.tt2:9
564 msgid "Alert"
565 msgstr "Upozornění"
566
567 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:39
568 msgid "Alert Message"
569 msgstr "Upozornění"
570
571 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:70
572 msgid "Alert Msg"
573 msgstr "Upozornění"
574
575 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_notes.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_notes.tt2:75
576 msgid "Alert Note"
577 msgstr "Upozornění"
578
579 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:106
580 msgid "Alerts"
581 msgstr "Upozornění"
582
583 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:59
584 msgid "Alias"
585 msgstr "Alias"
586
587 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:118
588 msgid "All"
589 msgstr "Vše"
590
591 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:123
592 msgid "All Available Sources"
593 msgstr "Všechny dostupné zdroje"
594
595 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:19
596 msgid "All Fields"
597 msgstr "Všechna pole"
598
599 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:7
600 msgid "All Formats"
601 msgstr "Všechny nosiče"
602
603 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:318
604 msgid "All Pages"
605 msgstr "Všechny strany"
606
607 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:608
608 msgid "Allow"
609 msgstr "Povolit"
610
611 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:21
612 msgid "Allow Call Number attributes in Copy Templates"
613 msgstr "Povolit v exemplářových šablonách atributy signatury"
614
615 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:15
616 msgid "Alternative chronology captions:"
617 msgstr "Alternativní označení chronologe:"
618
619 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:7
620 msgid "Alternative enumeration captions:"
621 msgstr "Alternativní označení enumerace"
622
623 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:32
624 msgid "Always Retarget Local Holds"
625 msgstr "Vždy vybrat jiný cíl pro lokální rezervace"
626
627 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:13
628 msgid "Always display Volume/Copy Detail pane"
629 msgstr "Vždy zobrazit panel s detaily signatur/exemplářů"
630
631 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:21
632 msgid "Amnesty Mode"
633 msgstr "Mód amnestie"
634
635 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:12
636 msgid "Amount"
637 msgstr "Částka"
638
639 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:71
640 msgid "Amount:"
641 msgstr "Částka:"
642
643 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/register.tt2:18
644 msgid "An address is required during registration."
645 msgstr "Během registrace je požadována adresa."
646
647 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:82
648 msgid "Annotate"
649 msgstr "Přidat poznámku"
650
651 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:87
652 msgid ""
653 "Another staff member with the above permission may authorize this specific "
654 "action.  Please notify your library administrator if you need this "
655 "permission.  If you feel you have received this exception in error, please "
656 "inform your friendly Evergreen developers or helpdesk staff of the above "
657 "permission."
658 msgstr ""
659 "Tuto konkrétní akci může autorizovat jiný člen personálu, který má výše "
660 "uvedené oprávnění. Pokud potřebujete toto oprávnění pro výkon své práce, "
661 "kontaktujte prosím svého administrátora. Pokud se domníváte, že to oznámení "
662 "o výjimce je chyba,  prosím, informujte  helpdesk nebo spřáteleného vývojáře "
663 "Evergreenu o výše uvedeném oprávnění."
664
665 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_surveys.tt2:20
666 msgid "Answer: "
667 msgstr "Odpověď: "
668
669 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:15
670 msgid "Any Condition"
671 msgstr "V jakémkoli stavu"
672
673 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:47
674 msgid "Applied On"
675 msgstr "Aplikováno"
676
677 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:30
678 msgid "Apply"
679 msgstr "Použít"
680
681 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:118
682 msgid "Apply Binding Template"
683 msgstr "Použít šablonu pro svázání"
684
685 #. ("{{rows.length}}")
686 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_apply_binding_template.tt2:17
687 msgid "Apply Binding Unit Template to %1 Selected Distribution"
688 msgstr "Použít šablonu pro svázání jednotky na  %1 vybranou distribuci"
689
690 #. ("{{rows.length}}")
691 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_apply_binding_template.tt2:14
692 msgid "Apply Binding Unit Template to %1 Selected Distributions"
693 msgstr "Použít šablonu pro svázání exemplářů na  %1 vybrané distribuce"
694
695 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_edit.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:56
696 msgid "Apply Changes"
697 msgstr "Potvrdit změny"
698
699 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_apply_tags.tt2:5
700 msgid "Apply Copy Tags"
701 msgstr "Použít tag exempláře"
702
703 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:91
704 msgid "Apply Payment"
705 msgstr "Provést platbu"
706
707 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:9
708 msgid "Apply Penalty / Message"
709 msgstr "Vytvořit blokaci / zprávu"
710
711 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:5
712 msgid "Apply Standing Penalty / Message"
713 msgstr "Vytvořit blokaci / zprávu"
714
715 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:25
716 msgid "Apply Tags"
717 msgstr "Použít tagy"
718
719 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:27
720 msgid "Applying edits"
721 msgstr "Použití úprav"
722
723 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_month_selector.tt2:5
724 msgid "April"
725 msgstr "Duben"
726
727 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:15
728 msgid "Archive Penalty / Message"
729 msgstr "Archivovat blokaci/ zprávu"
730
731 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:32
732 msgid "Archived Penalties / Messages"
733 msgstr "Archivované blokace / zprávy"
734
735 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:187
736 msgid ""
737 "Are you certain you want to clear these pending offline transactions? This "
738 "action is irreversible. Transactions cannot be recovered after clearing!"
739 msgstr ""
740 "Opravdu chcete smazat tyto nevyřízené offline transakce? Tato akce je "
741 "nevratná, po smazání již nelze transakce obnovit!"
742
743 #. ("{{payment_amount}}")
744 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:49
745 msgid "Are you sure you want to apply a payment of $%1?"
746 msgstr "Opravdu chcete provést platbu  $%1?"
747
748 #. ("{{id}}")
749 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:13
750 msgid "Are you sure you want to delete authority record %1 from the catalog?"
751 msgstr "Opravdu chcete smazat autoritní záznam  %1 z katalogu?"
752
753 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:15
754 msgid ""
755 "Are you sure you want to delete selected items in bucket from catalog?"
756 msgstr "Opravdu chcete vybrané položky seznamu vymazat z katalogu?"
757
758 #. ("{{id}}")
759 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:12
760 msgid "Are you sure you want to delete title record %1 from the catalog?"
761 msgstr "Opravdu chcete smazat záznam titulu %1 z katalogu?"
762
763 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:29
764 msgid ""
765 "Are you sure you want to transfer selected items to the marked volume?"
766 msgstr "Opravdu chcet přesunout vybrané položky k odznačené signatuře?"
767
768 #. ("{{xactIds}}")
769 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:41
770 msgid ""
771 "Are you sure you would like to adjust to zero the balance on bills %1?"
772 msgstr "Opravdu chcete nastavit na nulu tyto poplatky %1?"
773
774 #. ("{{xactIds}}")
775 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:41
776 msgid ""
777 "Are you sure you would like to refund excess payment on bills %1?  This "
778 "action will simply put the amount in the Payment Pending column as a "
779 "negative value.  You must still select Apply Payment!  Certain types of "
780 "payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
781 "transactions that follow the refunded transaction."
782 msgstr ""
783 "Opravdu chcete refundovat  přebytek při platbě poplatku %1?  Tato akce pouze "
784 "převede částku ve sloupci Nevyřízené platby na negativní hodnotu. Ještě "
785 "budete muset  zvolit Provést platbu! Některé typy plateb nesmí být "
786 "refundovány. Refundace smí být aplikována na vybrané transakce, které "
787 "následují refundovanou transakci."
788
789 #. ("{{amount|number:2}}", "{{billIds}}")
790 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:39
791 msgid ""
792 "Are you sure you would like to void $%1 for these line-item billings? %2"
793 msgstr "Opravdu chcete zrušit  $%1 pro tyto naúčtované položky? %2"
794
795 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:70
796 msgid "Are you sure?"
797 msgstr "Opravdu toto chcete?"
798
799 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
800 msgid "Asset Stat Cat Sip Fields"
801 msgstr "Pole Sip statistických kategorií pro Asset"
802
803 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_sub_selector.tt2:2
804 msgid "At"
805 msgstr "V"
806
807 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:6
808 msgid "Attach conjoined items"
809 msgstr "Připojit spojené exempláře"
810
811 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_edi_attr_set.tt2:35
812 msgid "Attribute Set Name..."
813 msgstr "Jméno sady atributů..."
814
815 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/index.tt2:14
816 msgid "Attribute Set Update Failed"
817 msgstr "Aktualizace sady atributů se nezdařila"
818
819 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/index.tt2:13
820 msgid "Attribute Set Update Succeeded"
821 msgstr "Aktualizace sady atributů úspěšně proběhla"
822
823 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_edi_attr_set.tt2:12
824 msgid "Attribute Sets"
825 msgstr "Sady atributů"
826
827 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_month_selector.tt2:9
828 msgid "August"
829 msgstr "Srpen"
830
831 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:29
832 msgid "Author"
833 msgstr "Autor"
834
835 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:21
836 msgid "Author..."
837 msgstr "Autor..."
838
839 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:40
840 msgid "Author:"
841 msgstr "Autor:"
842
843 #. ("{{author}}")
844 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:33
845 msgid "Author: %1"
846 msgstr "Autor: %1"
847
848 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:28
849 msgid "Authority"
850 msgstr "Autorita"
851
852 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
853 msgid "Authority Browse Axes"
854 msgstr "Osa pro procházení autorit"
855
856 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
857 msgid "Authority Control Sets"
858 msgstr "Kontrolní sada autorit"
859
860 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/authority/heading_field.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/authority/heading_field.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
861 msgid "Authority Heading Fields"
862 msgstr "Pole autoritního záhlaví"
863
864 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
865 msgid "Authority Thesauri"
866 msgstr "Autoritní tezaury"
867
868 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:19
869 msgid "Auto-Barcode"
870 msgstr "Automaticky přidělit čárový kód"
871
872 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:181 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:25
873 msgid "Auto-Print Hold and Transit Slips"
874 msgstr "Automaticky tisknout průvodky rezervací a přepravy"
875
876 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:55
877 msgid "Auto-generate Barcodes"
878 msgstr "Automaticky generovat čárové kódy"
879
880 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:252
881 msgid "Automatic Margins"
882 msgstr "Automatické okraje"
883
884 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_season_selector.tt2:4
885 msgid "Autumn"
886 msgstr "Podzim"
887
888 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:59
889 msgid "Available Date"
890 msgstr "Dostupné od"
891
892 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:8
893 msgid "Available On"
894 msgstr "Dostupné"
895
896 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:175 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:85
897 msgid "Average"
898 msgstr "Průměr"
899
900 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:6
901 msgid "Back"
902 msgstr "Zpět"
903
904 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:21
905 msgid "Back To Results"
906 msgstr "Zpět k výsledkům"
907
908 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:5
909 msgid "Backdate Already Checked-In Circulations"
910 msgstr "Zpětné datování již vrácených výpůjček"
911
912 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:17
913 msgid "Backdate Post-Checkin"
914 msgstr "Zpětné datování po prácení"
915
916 #. ("{{checkinArgs.backdate | date:\"shortDate\"}}")
917 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:11
918 msgid "Backdated Check In %1"
919 msgstr "Zpětně datovaná výpůjčka %1"
920
921 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:5
922 msgid "Bad Barcode"
923 msgstr "Špatný čárový kód"
924
925 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:181
926 msgid "Bad item barcode"
927 msgstr "Špatný čárový kód exempláře"
928
929 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:183
930 msgid "Bad patron barcode"
931 msgstr "Špatný čárový kód"
932
933 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:48
934 msgid "Balance"
935 msgstr "Zůstatek"
936
937 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:73
938 msgid "Balance Owed"
939 msgstr "Dlužná částka"
940
941 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:121 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:50
942 msgid "Barcode"
943 msgstr "Čárový kód"
944
945 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:9
946 msgid ""
947 "Barcode \"{{precatArgs.copy_barcode}}\" was mis-scanned or is a non-"
948 "cataloged item."
949 msgstr ""
950 "Čárový kód  \"{{precatArgs.copy_barcode}}\" byl špatně načten nebo se jedná "
951 "o nezkatalogizovanou knihovní jednotku."
952
953 #. ("{{checkout.barcode}}", "{{checkout.count}}")
954 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_offline_in_house_use.tt2:16
955 msgid "Barcode %1 used %2 times"
956 msgstr "Čárový kód  %1 byl užit  %2 krát"
957
958 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_barcode_choice_dialog.tt2:5
959 msgid "Barcode Choice"
960 msgstr "Volba čárového kódu"
961
962 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:14
963 msgid "Barcode Items"
964 msgstr "Přidělit čárový kód"
965
966 #. ("{{bcNotFound}}")
967 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/t_user_perms_lookup.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:19
968 msgid "Barcode Not Found: %1"
969 msgstr "Čárový kód nebyl nalezen: %1"
970
971 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:167
972 msgid "Barcode is already in use"
973 msgstr "Čárový kód již existuje"
974
975 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:619
976 msgid "Barcode is reported Lost"
977 msgstr "Tento čárový kóď byl nahlášen jako ztracený"
978
979 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:6
980 msgid "Barcode item"
981 msgstr "Přidělit čárový kód"
982
983 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:36
984 msgid "Barcode on receive"
985 msgstr "Čárový kód při přijetí"
986
987 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:63
988 msgid "Barcode selected"
989 msgstr "Vybraný čárový kód"
990
991 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:7
992 msgid "Barcode..."
993 msgstr "Čárový kód..."
994
995 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:31
996 msgid "Barcode/Part"
997 msgstr "Čárový kód / Část"
998
999 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:20
1000 msgid "Barcode: "
1001 msgstr "Čárový kód: "
1002
1003 #. ("{{copy.barcode}}")
1004 #. ("{{patron.card.barcode}}")
1005 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:31
1006 msgid "Barcode: %1"
1007 msgstr "Čárový kód: %1"
1008
1009 #. ("{{checkin.barcode}}", "{{checkin.backdate | date:\"short\"}}")
1010 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_offline_checkin.tt2:17
1011 msgid "Barcode: %1 Checkin date: %2"
1012 msgstr "Čárový kód: %1 datum vrácení: %2"
1013
1014 #. ("{{checkout.copy.barcode}}", "{{checkout.circ.due_date | date:\"short\"}}")
1015 #. ("{{renewal.copy.barcode}}", "{{renewal.circ.due_date | date:\"short\"}}")
1016 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkout.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_items_out.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_renew.tt2:18
1017 msgid "Barcode: %1 Due: %2"
1018 msgstr "Čárový kód: %1 K vrácení: %2"
1019
1020 #. ("{{ihu.copy.barcode}}", "{{ihu.num_uses}}")
1021 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_in_house_use_list.tt2:21
1022 msgid "Barcode: %1 Uses: %2"
1023 msgstr "Čárový kód: %1 Počet použití: %2"
1024
1025 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:125
1026 msgid "Bare"
1027 msgstr "Prázdný"
1028
1029 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_update_all.tt2:83
1030 msgid "Barred flag"
1031 msgstr "Příznak Blokovaný"
1032
1033 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_holding_code_dialog.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:59
1034 msgid "Basic"
1035 msgstr "Základní"
1036
1037 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_mfhd_manager.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_mfhd_tooltip.tt2:11
1038 msgid "Basic Holdings"
1039 msgstr "Základní čísla"
1040
1041 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:18
1042 msgid "Batch Apply"
1043 msgstr "Hromadná úprava"
1044
1045 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:21
1046 msgid "Batch Edit"
1047 msgstr "Dávková editace"
1048
1049 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_view.tt2:16
1050 msgid "Batch edit all users"
1051 msgstr "Dávková editace všech uživatelů"
1052
1053 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_view.tt2:25
1054 msgid "Batch modify statistical categories"
1055 msgstr "Dávková editace statistických kategorií"
1056
1057 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:29
1058 msgid "Batch update failed!"
1059 msgstr "Dávková aktualizace selhala"
1060
1061 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:104 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:23
1062 msgid "Before (Date/Time)"
1063 msgstr "Před (datum / čas)"
1064
1065 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:28
1066 msgid "Behind Desk"
1067 msgstr "U výpůjčního pultu"
1068
1069 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
1070 msgid "Best-Hold Selection Sort Order"
1071 msgstr "Pořadí pro řazení Nejvýhodnějších rezervací"
1072
1073 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:28
1074 msgid "Between"
1075 msgstr "Mezi"
1076
1077 #. ("{{lead_id}}")
1078 #. ("{{rec.id}}")
1079 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:39
1080 msgid "Bib %1"
1081 msgstr "Bib. zázn.  %1"
1082
1083 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:93
1084 msgid "Bib Call #:"
1085 msgstr "Signatura z bib. záznamu:"
1086
1087 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:93
1088 msgid "Bib Record ID"
1089 msgstr "ID bibliografického záznamu"
1090
1091 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_id.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_id.tt2:7
1092 msgid "Bib Record Id"
1093 msgstr "ID bibliografického záznamu"
1094
1095 #. ("{{recordNotFound}}")
1096 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_id.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:28
1097 msgid "Bib Record Not Found: %1"
1098 msgstr "Bibliografický záznam nebyl nalezen: %1"
1099
1100 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:7
1101 msgid "Bib Record TCN"
1102 msgstr "Kontrolní číslo bib. záznamu (TCN)"
1103
1104 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:27
1105 msgid "Bibliographic"
1106 msgstr "Bibliografický"
1107
1108 #. ("{{pot.id}}")
1109 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_select_pattern_dialog.tt2:15
1110 msgid "Bibliographic record %1"
1111 msgstr "Bibliografický záznam %1"
1112
1113 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:18
1114 msgid "Bill #"
1115 msgstr "Transakce č."
1116
1117 #. ("{{payment.xact.id}}")
1118 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:64
1119 msgid "Bill # %1"
1120 msgstr "Transakce č. %1"
1121
1122 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:1
1123 msgid "Bill History"
1124 msgstr "Historie účtu"
1125
1126 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:10
1127 msgid "Bill Patron"
1128 msgstr "Naúčtovat poplatek"
1129
1130 #. ("{{patron.family_name()}}", "{{patron.first_given_name()}}", "{{patron.second_given_name()}}", "{{patron.card().barcode()}}")
1131 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:8
1132 msgid "Bill Patron: %1, %2 %3 : %4"
1133 msgstr "Naúčtovat poplatek čtenáři: %1, %2 %3 : %4"
1134
1135 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:31
1136 msgid "Billed for Selected:"
1137 msgstr "Naúčtováno nebo vybráno:"
1138
1139 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:4
1140 msgid "Billing Location"
1141 msgstr "Billing Location"
1142
1143 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:59
1144 msgid "Billing Type:"
1145 msgstr "Typ poplatku:"
1146
1147 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
1148 msgid "Billing Types"
1149 msgstr "Typy poplatků"
1150
1151 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:30
1152 msgid "Billing:City"
1153 msgstr "Trvalá :Město"
1154
1155 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:31
1156 msgid "Billing:County"
1157 msgstr "Trvalá:Okres"
1158
1159 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:32
1160 msgid "Billing:State"
1161 msgstr "Trvalá:Stát"
1162
1163 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:28
1164 msgid "Billing:Street 1"
1165 msgstr "Trvalá:Ulice 1"
1166
1167 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:29
1168 msgid "Billing:Street 2"
1169 msgstr "Tvalá:Ulice 2"
1170
1171 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:33
1172 msgid "Billing:Zip"
1173 msgstr "Trvalá:PSČ"
1174
1175 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:43
1176 msgid "Billings Voided:"
1177 msgstr "Zrušené poplatky:"
1178
1179 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:112
1180 msgid "Bills"
1181 msgstr "Poplatky"
1182
1183 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:17
1184 msgid "Bills, Current"
1185 msgstr "Poplatky, aktuální"
1186
1187 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:18
1188 msgid "Bills, Historical"
1189 msgstr "Poplatky, historie"
1190
1191 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:19
1192 msgid "Bills, Payment"
1193 msgstr "Poplatky, platby"
1194
1195 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:29
1196 msgid "Bind"
1197 msgstr "Svázat"
1198
1199 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:5
1200 msgid "Bind items"
1201 msgstr "Svázat exempláře"
1202
1203 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:48
1204 msgid "Bind on receive"
1205 msgstr "Svázat při přijetí"
1206
1207 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:67
1208 msgid "Bind selected"
1209 msgstr "Svázat vybrané"
1210
1211 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:9
1212 msgid "Bindery"
1213 msgstr "Vazba"
1214
1215 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:106
1216 msgid "Binding Call Number"
1217 msgstr "Signatura pro vazbu"
1218
1219 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:150 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:107
1220 msgid "Binding Template"
1221 msgstr "Šablona pro vazbu"
1222
1223 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_apply_binding_template.tt2:30
1224 msgid "Binding Unit Template"
1225 msgstr "Šablona pro vazbu jednotky"
1226
1227 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:44
1228 msgid "Binding unit template applied to Distribution"
1229 msgstr "Šablona pro vazbu jednotky použitá na distribuci"
1230
1231 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:21
1232 msgid "Block"
1233 msgstr "Blokace"
1234
1235 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:16
1236 msgid "Book Item Now"
1237 msgstr "Rezervovat položku nyní"
1238
1239 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/booking/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:356
1240 msgid "Booking"
1241 msgstr "Rezervace zdrojů"
1242
1243 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/booking/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/booking/t_splash.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:429
1244 msgid "Booking Administration"
1245 msgstr "Správa rezervace zdrojů"
1246
1247 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:185
1248 msgid "Booking: Create or Cancel Reservations"
1249 msgstr "Rezervace zdrojů: Vytvořit nebo zrušit rezervaci"
1250
1251 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:190
1252 msgid "Booking: Pick Up Reservations"
1253 msgstr "Rezervace zdrojů: Vyzvednout rezervované zdroje"
1254
1255 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:195
1256 msgid "Booking: Return Reservations"
1257 msgstr "Rezervace zdrojů: Vrátit rezervované zdroje"
1258
1259 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:9
1260 msgid "Books"
1261 msgstr "Knihy"
1262
1263 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:131
1264 msgid "Boolean Value"
1265 msgstr "Booleovská hodnota"
1266
1267 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_link_mfhd.tt2:26
1268 msgid "Both"
1269 msgstr "Oba"
1270
1271 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:306
1272 msgid "Bottom"
1273 msgstr "Zápatí"
1274
1275 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:10
1276 msgid "Bound"
1277 msgstr "Svázané"
1278
1279 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:13
1280 msgid "Bucket"
1281 msgstr "Skupina"
1282
1283 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_info.tt2:3
1284 msgid "Bucket #{{bucket().id()}}: {{bucket().name()}}"
1285 msgstr "Skupina č. {{bucket().id()}}: {{bucket().name()}}"
1286
1287 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_load_shared.tt2:11
1288 msgid "Bucket ID"
1289 msgstr "ID skupiny"
1290
1291 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_load_shared.tt2:14
1292 msgid "Bucket ID..."
1293 msgstr "ID skupiny ..."
1294
1295 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:52
1296 msgid "Bucket View"
1297 msgstr "Zobrazení skupiny"
1298
1299 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_bucket_info.tt2:3
1300 msgid "Bucket: {{bucket().name()}}"
1301 msgstr "Skupina: {{bucket().name()}}"
1302
1303 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_pending.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_selector.tt2:3
1304 msgid "Buckets"
1305 msgstr "Skupiny"
1306
1307 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:91
1308 msgid "CN Prefix"
1309 msgstr "Prefix signatury"
1310
1311 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:92
1312 msgid "CN Suffix"
1313 msgstr "Sufix signatury"
1314
1315 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:29
1316 msgid "Call #"
1317 msgstr "Signatura #"
1318
1319 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:10
1320 msgid "Call # Prefix"
1321 msgstr "Signatura # Prefix"
1322
1323 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:46
1324 msgid "Call # Suffix"
1325 msgstr "Signatura # Sufix"
1326
1327 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:124 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:30
1328 msgid "Call Number"
1329 msgstr "Signatura"
1330
1331 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:75
1332 msgid "Call Number Label"
1333 msgstr "Označení signatury"
1334
1335 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:77
1336 msgid "Call Number Prefix"
1337 msgstr "Prefix signatury"
1338
1339 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
1340 msgid "Call Number Prefixes"
1341 msgstr "Signatury: prefixy"
1342
1343 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:96
1344 msgid "Call Number Preview"
1345 msgstr "Náhled signatury"
1346
1347 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:79
1348 msgid "Call Number Suffix"
1349 msgstr "Sufix signatury"
1350
1351 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
1352 msgid "Call Number Suffixes"
1353 msgstr "Signatury: sufixy"
1354
1355 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:73
1356 msgid "Call Number Template"
1357 msgstr "Šablona signatury"
1358
1359 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:22
1360 msgid "Call Number: "
1361 msgstr "Signatura: "
1362
1363 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:78
1364 msgid "Call Numbers"
1365 msgstr "Signatury"
1366
1367 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:51
1368 msgid "Call number"
1369 msgstr "Signatura"
1370
1371 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:244
1372 msgid "Can compress but not expand"
1373 msgstr "Lze zkrátit ale nikoli rozepsat"
1374
1375 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:245
1376 msgid "Can compress or expand"
1377 msgstr "Lze zkrátit nebo rozepsat"
1378
1379 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/t_edit_marc_order_record.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_edit_lead_record.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_create.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_delete.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_edit.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_load_shared.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_link_dialog.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_edit_new_authority.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_dialog.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_edit.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_html.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_renew_with_date_dialog.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_edit_pickup_lib.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_claims_returned_dialog.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_merge_patrons.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_confirm_dialog.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_fm_record_editor.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_opchange.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_prompt_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_select_dialog.tt2:21
1380 msgid "Cancel"
1381 msgstr "Zrušit"
1382
1383 #. ("{{args.num_holds}}")
1384 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:7
1385 msgid "Cancel %1 Hold(s)"
1386 msgstr "Zrušit %1 rezervací"
1387
1388 #. ("{{num_transits}}")
1389 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:15
1390 msgid "Cancel %1 transits?"
1391 msgstr "Zrušit  %1 přeprav?"
1392
1393 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:14
1394 msgid "Cancel 1 transit?"
1395 msgstr "Zrušit 1 přepravu?"
1396
1397 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:48
1398 msgid "Cancel Cause"
1399 msgstr "Důvod zrušení"
1400
1401 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:33
1402 msgid "Cancel Hold"
1403 msgstr "Zrušit rezervaci"
1404
1405 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:52
1406 msgid "Cancel Note"
1407 msgstr "Poznámka týkající se zrušení"
1408
1409 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:13
1410 msgid "Cancel Reason:"
1411 msgstr "Důvod zrušení"
1412
1413 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10
1414 msgid "Cancel Reasons"
1415 msgstr "Důvod zrušení"
1416
1417 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:50
1418 msgid "Cancel Time"
1419 msgstr "Čas zrušení"
1420
1421 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:28
1422 msgid "Cancel Transit"
1423 msgstr "Zrušení přepravy"
1424
1425 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:28
1426 msgid "Cancel Transit then Checkout"
1427 msgstr "Zrušit přepravu a pak půjčit"
1428
1429 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:67
1430 msgid "Cancel Transits"
1431 msgstr "Zrušit přepravy"
1432
1433 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:7
1434 msgid "Cancel Transits and Reset Associated Holds"
1435 msgstr "Zrušit přepravy a obnovit připojené rezervace"
1436
1437 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:30
1438 msgid "Cancel {{num_transits}} transits?"
1439 msgstr "Zrušti tento počet přeprav  {{num_transits}} ?"
1440
1441 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:11
1442 msgid "Canceled"
1443 msgstr "Zrušeno"
1444
1445 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:243
1446 msgid "Cannot compress or expand"
1447 msgstr "Nelze zkrátit nebo rozepsat"
1448
1449 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:250
1450 msgid "Caption Evaluation"
1451 msgstr "Ověřené označení"
1452
1453 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:258
1454 msgid "Captions unverified; all levels may not be present"
1455 msgstr "Neověřené označení ; ne nezbytně pro všechny úrovně"
1456
1457 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:257
1458 msgid "Captions unverified; all levels present"
1459 msgstr "Captions unverified; all levels present"
1460
1461 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:256
1462 msgid "Captions verified; all levels may not be present"
1463 msgstr "Captions verified; all levels may not be present"
1464
1465 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:255
1466 msgid "Captions verified; all levels present"
1467 msgstr "Captions verified; all levels present"
1468
1469 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_hold_verify.tt2:12
1470 msgid "Capture"
1471 msgstr "Zachytit"
1472
1473 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:6
1474 msgid "Capture Date"
1475 msgstr "Datum zachycení"
1476
1477 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:92
1478 msgid "Capture Holds"
1479 msgstr "Zachytit rezervace"
1480
1481 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:221 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:39
1482 msgid "Capture Local Holds As Transits"
1483 msgstr "Zachytit lokální rezervace jako přepravy"
1484
1485 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:374
1486 msgid "Capture Resources"
1487 msgstr "Zachytiti zdroje"
1488
1489 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:9
1490 msgid "Captured Hold Info"
1491 msgstr "Informace o zachycených rezervacích"
1492
1493 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:126
1494 msgid "Card"
1495 msgstr "Průkaz"
1496
1497 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:24
1498 msgid "Cash"
1499 msgstr "Hotově"
1500
1501 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:142
1502 msgid "Cash Drawer"
1503 msgstr "Hotovostní pokladna"
1504
1505 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:74
1506 msgid "Cash Payment"
1507 msgstr "Platba v hotovosti"
1508
1509 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:1
1510 msgid "Catalog"
1511 msgstr "Katalog"
1512
1513 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:185
1514 msgid "Cataloging"
1515 msgstr "Katalogizace"
1516
1517 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:21
1518 msgid "Cataloging Info"
1519 msgstr "Katalogizační informace"
1520
1521 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:9
1522 msgid "Category of Material"
1523 msgstr "Kategorie materiálu"
1524
1525 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:190
1526 msgid "Change Column Documentation"
1527 msgstr "Změnit dokumentaci sloupců"
1528
1529 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:141
1530 msgid "Change Column Label"
1531 msgstr "Změnit označení sloupců"
1532
1533 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:205
1534 msgid "Change Filter Value"
1535 msgstr "Změnit hodnotu filtru"
1536
1537 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:44
1538 msgid "Change Folders"
1539 msgstr "Změnit složky"
1540
1541 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:47
1542 msgid "Change Given:"
1543 msgstr "Vrácený zůstatek"
1544
1545 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:479 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:200
1546 msgid "Change Operator"
1547 msgstr "Změna přihlášení"
1548
1549 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:195
1550 msgid "Change Transform"
1551 msgstr "Změnit transformaci"
1552
1553 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:18
1554 msgid "Change Type"
1555 msgstr "Změnit typ"
1556
1557 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:152
1558 msgid "Change occurs"
1559 msgstr "Dochází ke změně"
1560
1561 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:64
1562 msgid "Change status selected items?"
1563 msgstr "Změnit status vybraných jednotek?"
1564
1565 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:129
1566 msgid "Change the column header?"
1567 msgstr "Změnit záhlaví sloupce?"
1568
1569 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:130
1570 msgid "Change the field hint to:"
1571 msgstr "Změnit nápovědu k poli na:"
1572
1573 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:104
1574 msgid "Changes here will wipe out manual changes in the Call Numbers tab."
1575 msgstr ""
1576 "Změny zde povedou k vymazání ručně provedených  změn v tabulce signatur."
1577
1578 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:25
1579 msgid "Check"
1580 msgstr "Označit"
1581
1582 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:16
1583 msgid "Check All Refunds"
1584 msgstr "Označit všechny refundace"
1585
1586 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:84
1587 msgid "Check In"
1588 msgstr "Vrátit"
1589
1590 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:22
1591 msgid "Check In Items"
1592 msgstr "Vrátit"
1593
1594 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:46
1595 msgid "Check In Items?"
1596 msgstr "Vrátit exempláře"
1597
1598 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:59
1599 msgid "Check In Library"
1600 msgstr "Vráceno v knihovně"
1601
1602 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:63
1603 msgid "Check Number"
1604 msgstr "Číslo šeku"
1605
1606 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:76
1607 msgid "Check Out"
1608 msgstr "Půjčit"
1609
1610 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:39
1611 msgid "Check Out Date"
1612 msgstr "Datum výpůjčky"
1613
1614 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:18
1615 msgid "Check Out Items"
1616 msgstr "Vrátit"
1617
1618 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:49
1619 msgid "Check Out Library"
1620 msgstr "Půjčující knihovna"
1621
1622 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:75
1623 msgid "Check Payment"
1624 msgstr "Označit platbu"
1625
1626 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:12
1627 msgid "Check the checkbox next to each field you wish to modify."
1628 msgstr "Označte zaškrtávací pole vedle pole, které chcete upravit."
1629
1630 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:39
1631 msgid "Checked In"
1632 msgstr "Vráceno"
1633
1634 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:19
1635 msgid "Checked Out"
1636 msgstr "Půjčeno"
1637
1638 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:20
1639 msgid "Checkin"
1640 msgstr "Vrácení"
1641
1642 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:47
1643 msgid "Checkin Date"
1644 msgstr "Datum vrácení"
1645
1646 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:530
1647 msgid "Checkin Date:"
1648 msgstr "Datum vrácení"
1649
1650 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:3
1651 msgid "Checkin Items"
1652 msgstr "Vácené exempláře"
1653
1654 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:140
1655 msgid "Checkin Modifiers"
1656 msgstr "Modifikátory vracení"
1657
1658 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:83
1659 msgid "Checkin Scan Date"
1660 msgstr "Datum skutečného vrácení"
1661
1662 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:179 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:151
1663 msgid "Checkin Scan Time"
1664 msgstr "Přijato k vrácení"
1665
1666 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:172 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:134
1667 msgid "Checkin Time"
1668 msgstr "Čas vrácení"
1669
1670 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:186 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:168 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:83
1671 msgid "Checkin Workstation"
1672 msgstr "Vráceno na pracovní stanici"
1673
1674 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:21
1675 msgid "Checkout"
1676 msgstr "Vypůjčit"
1677
1678 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:84
1679 msgid "Checkout / Renewal Library"
1680 msgstr "Půjčující/prodlužující knihovna"
1681
1682 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:39
1683 msgid "Checkout Date"
1684 msgstr "Datum výpůjčky"
1685
1686 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:38
1687 msgid "Checkout Library"
1688 msgstr "Půjčující knihovna"
1689
1690 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:41
1691 msgid "Checkout Staff"
1692 msgstr "Vypůjčil"
1693
1694 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:75
1695 msgid "Checkout Workstation"
1696 msgstr "Výpůjční pracovní stanice"
1697
1698 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:87
1699 msgid "Checkout/Renewal Library"
1700 msgstr "Vypůjčeno/prodlouženo v knihovně"
1701
1702 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:12
1703 msgid "Child"
1704 msgstr "Podřízený"
1705
1706 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:69
1707 msgid "Child nullable"
1708 msgstr "Potomek typu nullable"
1709
1710 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:50
1711 msgid "Choose Library for Volume/Copy Transfer Destination"
1712 msgstr "Zvolte knihovnu  jako cíl přesunu signatury/exempláře"
1713
1714 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:10
1715 msgid "Choose merge profile"
1716 msgstr "Zvolte profil pro sloučení"
1717
1718 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:5
1719 msgid "Choose volume transfer target"
1720 msgstr "Zvolte cíl přesunu signatury"
1721
1722 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:68
1723 msgid "Chronological"
1724 msgstr "Chronologické"
1725
1726 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:175
1727 msgid "Chronology Display"
1728 msgstr "Chronologické zobrazení"
1729
1730 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:11
1731 msgid "Chronology captions:"
1732 msgstr "Označení chronologie"
1733
1734 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_holding_code_dialog.tt2:68
1735 msgid "Chronology labels"
1736 msgstr "Označení chronologií"
1737
1738 #. ("{{ $index + 1}}")
1739 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_holding_code_dialog.tt2:73
1740 msgid "Chronology level %1"
1741 msgstr "Úroveň chronologie %1"
1742
1743 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:15
1744 msgid "Circ History List"
1745 msgstr "Historie výpůjček"
1746
1747 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:75
1748 msgid "Circ ID"
1749 msgstr "ID výpůjčky"
1750
1751 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:160
1752 msgid "Circ Library"
1753 msgstr "Výpůjční knihovna"
1754
1755 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:162
1756 msgid "Circ Modifier"
1757 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
1758
1759 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:89
1760 msgid "Circ or Renewal Workstation"
1761 msgstr "Vypůjčeno/prodlouženo na pracovní stanici"
1762
1763 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:142 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:68
1764 msgid "Circulate"
1765 msgstr "Půjčovat"
1766
1767 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:116
1768 msgid "Circulate As MARC Type"
1769 msgstr "Půjčovat jako typ MARC"
1770
1771 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:260 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:213
1772 msgid "Circulate as Type"
1773 msgstr "Půjčovat jako typ"
1774
1775 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:168 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:163
1776 msgid "Circulate?"
1777 msgstr "Půjčovat?"
1778
1779 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:112
1780 msgid "Circulating Library"
1781 msgstr "Půjčující knihovna"
1782
1783 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:154 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:67
1784 msgid "Circulation"
1785 msgstr "Výpůjčka"
1786
1787 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
1788 msgid "Circulation Duration Rules"
1789 msgstr "Pravidla délky výpůjček"
1790
1791 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:88
1792 msgid "Circulation ID"
1793 msgstr "ID výpůjčky"
1794
1795 #. ("{{circ.id()}}")
1796 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:29
1797 msgid "Circulation ID: %1"
1798 msgstr "ID výpůjčky: %1"
1799
1800 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:183
1801 msgid "Circulation Library"
1802 msgstr "Výpůjční knihovna"
1803
1804 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
1805 msgid "Circulation Limit Groups"
1806 msgstr "Skupiny výpůjčních limitů"
1807
1808 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
1809 msgid "Circulation Matchpoint Weights"
1810 msgstr "Váhy pro výpůjčky"
1811
1812 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
1813 msgid "Circulation Max Fine Rules"
1814 msgstr "Limity pokut"
1815
1816 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:211
1817 msgid "Circulation Modifer"
1818 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
1819
1820 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:114 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:198 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:29
1821 msgid "Circulation Modifier"
1822 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
1823
1824 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
1825 msgid "Circulation Modifiers"
1826 msgstr "Modifikátory výpůjček"
1827
1828 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
1829 msgid "Circulation Recurring Fine Rules"
1830 msgstr "Pravidla pokut"
1831
1832 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:13
1833 msgid "Circulation and Patrons"
1834 msgstr "Výpůjčky a čtenáři"
1835
1836 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:54
1837 msgid "Circulation modifier"
1838 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
1839
1840 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:94
1841 msgid "City"
1842 msgstr "Město / obec"
1843
1844 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10
1845 msgid "Claim Event Types"
1846 msgstr "Typy reklamačních událostí"
1847
1848 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10
1849 msgid "Claim Policies"
1850 msgstr "Reklamační politiky"
1851
1852 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10
1853 msgid "Claim Policy Actions"
1854 msgstr "Akce reklamačních politik"
1855
1856 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10
1857 msgid "Claim Types"
1858 msgstr "Typy reklamací"
1859
1860 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:336
1861 msgid "Claim-Ready Items"
1862 msgstr "Položky k reklamaci"
1863
1864 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:8
1865 msgid "Claimed"
1866 msgstr "Reklamováno"
1867
1868 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:107
1869 msgid "Claimed Returned"
1870 msgstr "Údajně vráceno"
1871
1872 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:45
1873 msgid "Classification"
1874 msgstr "Klasifikace"
1875
1876 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_attr_edit.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:332 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:417 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:484 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:549
1877 msgid "Clear"
1878 msgstr "Vyčistit"
1879
1880 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:35
1881 msgid "Clear Form"
1882 msgstr "Vymazat formulář"
1883
1884 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:191 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:28
1885 msgid "Clear Holds Shelf"
1886 msgstr "Vyčistit regál s rezervacemi"
1887
1888 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_pending.tt2:17
1889 msgid "Clear List"
1890 msgstr "Vymazat seznam"
1891
1892 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:24
1893 msgid "Clear These Holds"
1894 msgstr "Vymazat tyto rezervace"
1895
1896 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:89
1897 msgid "Clear Transactions"
1898 msgstr "Vymazat transakce"
1899
1900 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:186
1901 msgid "Clear pending transactions"
1902 msgstr "Vymazat nevyřízené transakce"
1903
1904 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:135
1905 msgid "Click OK for TRUE and Cancel for FALSE."
1906 msgstr "Klikněte na OK prohodnotu  PRAVDA nebo Storno pro hodnotu NEPRAVDA."
1907
1908 #. ("{{cur_attr_set.label()}}")
1909 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_edi_attr_set.tt2:22
1910 msgid "Clone \"%1\""
1911 msgstr "Klonovat \"%1\""
1912
1913 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_clone_subscription.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:134
1914 msgid "Clone Subscription"
1915 msgstr "Klonovat předplatné"
1916
1917 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_clone_subscription.tt2:6
1918 msgid "Clone Subscriptions"
1919 msgstr "Klonovat předplatné"
1920
1921 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:28
1922 msgid "Cloned serial subscription"
1923 msgstr "Klonovat předplatné seriálu"
1924
1925 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:68
1926 msgid "Close"
1927 msgstr "Zavřít"
1928
1929 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:51
1930 msgid "Code"
1931 msgstr "Kód"
1932
1933 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:82
1934 msgid "Collapse Patron Summary Display"
1935 msgstr "Sbalit zobrazení přehledu údajů o čtenáři"
1936
1937 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:20
1938 msgid "Collapse Record Summary Display"
1939 msgstr "Sbalit zobrazení přehledu záznamu"
1940
1941 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:179
1942 msgid "Collation"
1943 msgstr "Řazení"
1944
1945 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:173 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:223
1946 msgid "Column"
1947 msgstr "Sloupec"
1948
1949 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:175
1950 msgid "Column Label"
1951 msgstr "Označení sloupce"
1952
1953 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:334
1954 msgid "Combined"
1955 msgstr "Spojeno"
1956
1957 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:349
1958 msgid "Combined issue code"
1959 msgstr "Kód spojeného čísla"
1960
1961 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:356
1962 msgid "Compiled Printer Settings"
1963 msgstr "Sestavené nastavení tiskárny"
1964
1965 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:28
1966 msgid "Complete"
1967 msgstr "Dokončit"
1968
1969 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_changesets.tt2:15
1970 msgid "Completed"
1971 msgstr "Dokončeno"
1972
1973 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:93
1974 msgid "Completed Copies"
1975 msgstr "Hotové exemáře"
1976
1977 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:59
1978 msgid ""
1979 "Completely OBLITERATE this patron account, including bills, payments, "
1980 "bookbags, etc? This is IRREVERSIBLE."
1981 msgstr ""
1982 "Opravdu chcete zcela SMAZAT toto čtenářské konto, včetně naúčtovaných "
1983 "poplatků, plateb, seznamů knih atd? Tuto akci NELZE VZÍT ZPĚT."
1984
1985 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:216
1986 msgid "Completely Purge Account"
1987 msgstr "Zcela vymazat data účtu"
1988
1989 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:58
1990 msgid "Completely Purge Patron Account?"
1991 msgstr "Zcela vymazat čtenářské konto?"
1992
1993 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:301
1994 msgid "Completely irregular"
1995 msgstr "Naprosto nepravidelně"
1996
1997 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:252
1998 msgid ""
1999 "Completeness of the caption levels and whether the captions used actually "
2000 "appear on the bibliographic item."
2001 msgstr ""
2002 "Úplnost úrovně označení a zda se použité označení objeví na bibliografické "
2003 "jednotce"
2004
2005 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:238
2006 msgid "Compression Display Options"
2007 msgstr "Volby zobrazení komprese"
2008
2009 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:10
2010 msgid "Computer files"
2011 msgstr "Počítačové soubory"
2012
2013 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:158
2014 msgid "Configure Columns"
2015 msgstr "Nastavit sloupce"
2016
2017 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_delete.tt2:6
2018 msgid "Confirm Bucket Delete"
2019 msgstr "Potvrdit smazání seznamu"
2020
2021 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:21
2022 msgid "Confirm Prediction Pattern Template Deletion"
2023 msgstr "Potvrdit smazání šablony pro predikování schématu"
2024
2025 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:82
2026 msgid "Confirm Record Deletion"
2027 msgstr "Potvrďte vymazání záznamu"
2028
2029 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:44
2030 msgid "Conjoined Item Target set"
2031 msgstr "Cílová sada spojených exemplářů"
2032
2033 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:38
2034 msgid "Conjoined Items"
2035 msgstr "Spojené exempláře"
2036
2037 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_holding_code_dialog.tt2:5
2038 msgid "Construct new holding code"
2039 msgstr "Vytvořit nový kód pro exemplářové údaje"
2040
2041 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:18
2042 msgid "Container batch update permission check"
2043 msgstr "Kontrola oprávnění pro dávkovou úpravu kontejneru"
2044
2045 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:19
2046 msgid "Container permission check"
2047 msgstr "Kontrola oprávnění pro kontejner"
2048
2049 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:97
2050 msgid "Contains Matching substring"
2051 msgstr "Obsahuje odpovídající podřetězec"
2052
2053 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:98
2054 msgid "Contains Matching substring (ignore case)"
2055 msgstr "Obsahuje shodující se podřetězec (bez ohledu na velikost písma)"
2056
2057 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:302
2058 msgid "Continuously updated"
2059 msgstr "Průběžně aktualizováno"
2060
2061 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:49
2062 msgid "Copies"
2063 msgstr "Exempláře"
2064
2065 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:98
2066 msgid "Copies to Previously Marked Library"
2067 msgstr "Exempláře do předem označené knihovny"
2068
2069 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:51
2070 msgid "Copy"
2071 msgstr "Exemplář"
2072
2073 #. ("{{copy_barcode}}")
2074 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:20
2075 msgid "Copy \"%1\" was mis-scanned or is not cataloged"
2076 msgstr "Exemplář \"%1\" byl špatně načten nebo není zkatalogizován"
2077
2078 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:53
2079 msgid "Copy #"
2080 msgstr "Exemplář č."
2081
2082 #. ("{{copy_barcode}}")
2083 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:18
2084 msgid "Copy Alert Message for \"%1\""
2085 msgstr "Upozornění pro exemplář \"%1\""
2086
2087 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:86
2088 msgid "Copy Attributes"
2089 msgstr "Vlastnosti exempláře"
2090
2091 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:203 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:57
2092 msgid "Copy Buckets"
2093 msgstr "Skupiny exemplářů"
2094
2095 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:108
2096 msgid "Copy Circ Lib ID"
2097 msgstr "ID výpůjční knihovny exempláře"
2098
2099 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:164
2100 msgid "Copy Current Row Above: CTRL+Up"
2101 msgstr "Kopírovat aktuální řádek výše: CTRL+↑"
2102
2103 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:165
2104 msgid "Copy Current Row Below: CTRL+Down"
2105 msgstr "Kopírovat aktuální řádek níže: CTRL+↓"
2106
2107 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_hatch.tt2:43
2108 msgid "Copy Hatch Settings To Local Storage"
2109 msgstr "Kopírovat nastavena Hatche do lokálního úložiště"
2110
2111 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:23
2112 msgid "Copy Hold"
2113 msgstr "Rezervace exempláře"
2114
2115 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:168 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:74
2116 msgid "Copy ID"
2117 msgstr "ID exempláře"
2118
2119 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:5
2120 msgid "Copy In Transit"
2121 msgstr "Exemplář v přepravě"
2122
2123 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_hatch.tt2:38
2124 msgid "Copy Local Storage Settings To Hatch"
2125 msgstr "Kopírovat nastavení lokálního úložiště do Hatch"
2126
2127 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:54
2128 msgid "Copy Location"
2129 msgstr "Umístění"
2130
2131 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:6
2132 msgid "Copy Not Available."
2133 msgstr "Exemplář není dostupný"
2134
2135 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:65
2136 msgid "Copy Not Found"
2137 msgstr "Exemplář nenalezen"
2138
2139 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:384
2140 msgid "Copy Notes"
2141 msgstr "Poznámky o exempláři"
2142
2143 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:249
2144 msgid "Copy Notes are Public"
2145 msgstr "Poznámky o exempláři jsou veřejné"
2146
2147 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:98
2148 msgid "Copy Number"
2149 msgstr "Číslo exempláře"
2150
2151 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:106
2152 msgid "Copy Status"
2153 msgstr "Status exempláře"
2154
2155 #. ("{{copyStatus.name()}}")
2156 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:11
2157 msgid "Copy Status: %1"
2158 msgstr "Status exempláře: %1"
2159
2160 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
2161 msgid "Copy Statuses"
2162 msgstr "Statuty exemplářů"
2163
2164 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:139
2165 msgid "Copy Stream"
2166 msgstr "Kopírovat řadu exemplářů"
2167
2168 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/copy_tag_type.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/copy_tag_type.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
2169 msgid "Copy Tag Types"
2170 msgstr "Typy tagů exemplářů"
2171
2172 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:410
2173 msgid "Copy Tags"
2174 msgstr "Tagy exemplářů"
2175
2176 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_view.tt2:21
2177 msgid "Copy Templates"
2178 msgstr "Šablony exemplářů"
2179
2180 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:37
2181 msgid "Copy Updated"
2182 msgstr "Exemplář upraven"
2183
2184 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:89
2185 msgid "Copy display"
2186 msgstr "Zobrazení exempláře"
2187
2188 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:33
2189 msgid "Copy is In-Transit"
2190 msgstr "Exemplář je v přepravě"
2191
2192 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_batch_receive.tt2:48
2193 msgid "Copy location"
2194 msgstr "Umístění exempláře"
2195
2196 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:41
2197 msgid "Core Source"
2198 msgstr "Základní zdroj"
2199
2200 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:122
2201 msgid "Core Sources"
2202 msgstr "Základní zdroje"
2203
2204 #. ("{{id}}", "{{desc}}")
2205 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:14
2206 msgid "Could not delete record %1: %2"
2207 msgstr "Nebylo možné smazat záznam %1: %2"
2208
2209 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:62
2210 msgid ""
2211 "Could not retrieve a destination account with the barcode provided. Aborting "
2212 "the purge..."
2213 msgstr ""
2214 "Nelze načíst cílový účet prostřednictvím zadaného čárového kódu. Vymazání se "
2215 "ruší..."
2216
2217 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:60
2218 msgid "Count"
2219 msgstr "Počet"
2220
2221 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:150 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:61
2222 msgid "Count Distinct"
2223 msgstr "Počítadlo rozdílů"
2224
2225 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:16
2226 msgid "Count..."
2227 msgstr "Počet ..."
2228
2229 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_mfhd_create_dialog.tt2:21
2230 msgid "Create"
2231 msgstr "Vytvořit"
2232
2233 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_create.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_create.tt2:9
2234 msgid "Create Bucket"
2235 msgstr "Vytvořit skupinu"
2236
2237 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:68
2238 msgid "Create Date"
2239 msgstr "Datum vytvoření"
2240
2241 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:348
2242 msgid "Create Invoice"
2243 msgstr "Vytvořit fakturu"
2244
2245 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_mfhd_manager.tt2:10
2246 msgid "Create MFHD"
2247 msgstr "VYtvořit MFHD"
2248
2249 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:233
2250 msgid "Create New MARC Record"
2251 msgstr "Vytvořit nový záznam MARC"
2252
2253 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:33
2254 msgid "Create Pattern"
2255 msgstr "Vytvořit schéma"
2256
2257 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:329
2258 msgid "Create Purchase Order"
2259 msgstr "Vytvořit objednávku"
2260
2261 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:5
2262 msgid "Create Record of Hold Notification"
2263 msgstr "Vytvořit záznam upozornění na rezervaci"
2264
2265 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:362
2266 msgid "Create Reservations"
2267 msgstr "Vytvořit rezervace zdrojů"
2268
2269 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:133
2270 msgid "Create Session"
2271 msgstr "Vytvořit relaci"
2272
2273 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_template_list.tt2:9
2274 msgid "Create Template"
2275 msgstr "Vytvořit šablonu"
2276
2277 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:5
2278 msgid "Create a new note"
2279 msgstr "Vytvořit novou poznámku"
2280
2281 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_linker.tt2:15
2282 msgid "Create and edit"
2283 msgstr "Vytvořit a upravit"
2284
2285 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:9
2286 msgid "Create from Template"
2287 msgstr "Vytvořit ze šablony"
2288
2289 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_linker.tt2:10
2290 msgid "Create new authority from this field"
2291 msgstr "Vytvořit z tohoto pole novou autoritu"
2292
2293 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:173
2294 msgid "Create/Replace 006: Shift+F6"
2295 msgstr "Vytvořit/upravit 006: Shift+F6"
2296
2297 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:174
2298 msgid "Create/Replace 007: Shift+F7"
2299 msgstr "Vytvořit/upravit 007: Shift+F7"
2300
2301 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:175
2302 msgid "Create/Replace 008: Shift+F8"
2303 msgstr "Vytvořit/upravit 008: Shift+F8"
2304
2305 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:87
2306 msgid "Created"
2307 msgstr "Vytvořeno"
2308
2309 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:149
2310 msgid "Created By"
2311 msgstr "Vytvořil(a)"
2312
2313 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:72
2314 msgid "Created By:"
2315 msgstr "Vytvořil(a):"
2316
2317 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:19
2318 msgid "Created On"
2319 msgstr "Vytvořeno"
2320
2321 #. ("{{note.creator().usrname()}}")
2322 #. ("{{notify.notify_staff().usrname()}}")
2323 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:129
2324 msgid "Created by %1"
2325 msgstr "Vytvořila(a) %1"
2326
2327 #. ("{{note.create_date | date:\"short\"}}")
2328 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_patron_note.tt2:18
2329 msgid "Created on %1"
2330 msgstr "Vytvořeno %1"
2331
2332 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_info.tt2:9
2333 msgid "Created {{bucket().create_time() | date}}"
2334 msgstr "Vyvtvořeno {{bucket().create_time() | date}}"
2335
2336 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:28
2337 msgid "Creation Defaults"
2338 msgstr "Vytvoření s výchozími hodnotami"
2339
2340 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_template_list.tt2:25
2341 msgid "Creator"
2342 msgstr "Vytvořil(a)"
2343
2344 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:14
2345 msgid "Credit Available:"
2346 msgstr "Záloha"
2347
2348 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:26
2349 msgid "Credit Card"
2350 msgstr "Platební kartou"
2351
2352 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:76
2353 msgid "Credit Card Payment"
2354 msgstr "Platba platební kartou"
2355
2356 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:77
2357 msgid "Credit Payment"
2358 msgstr "Platba ze zálohy"
2359
2360 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10
2361 msgid "Currency Types"
2362 msgstr "Typy měn"
2363
2364 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:25
2365 msgid "Current Copy"
2366 msgstr "Tento exemplář"
2367
2368 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:34
2369 msgid "Current Copy Location"
2370 msgstr "Umístění aktuálního exempláře"
2371
2372 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:32
2373 msgid "Current Shelf Lib"
2374 msgstr "Aktuálně umístěno v knihovně"
2375
2376 #. ("{{cur_attr_set_uses}}")
2377 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_edi_attr_set.tt2:52
2378 msgid "Currently used by %1 EDI account(s)."
2379 msgstr "Aktuálně použito ve  %1 EDI účtu/účtech."
2380
2381 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
2382 msgid "Custom Org Unit Trees"
2383 msgstr "Vlastní nastavení organizačního stromu"
2384
2385 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:159
2386 msgid "DOB Day"
2387 msgstr "Datum narozeni - den"
2388
2389 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:155
2390 msgid "DOB Month"
2391 msgstr "Datum narození - měsíc"
2392
2393 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_form.tt2:151
2394 msgid "DOB Year"
2395 msgstr "Datum narození - rok"
2396
2397 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:286
2398 msgid "Daily"
2399 msgstr "Denně"
2400
2401 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:355
2402 msgid "Damaged"
2403 msgstr "Zničeno"
2404
2405 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:224
2406 msgid "Data Type"
2407 msgstr "Datový typ"
2408
2409 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:78
2410 msgid "Database ID"
2411 msgstr "Databázové ID"
2412
2413 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:85
2414 msgid "Database ID:"
2415 msgstr "Databázové ID:"
2416
2417 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:165 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:75
2418 msgid "Date"
2419 msgstr "Datum"
2420
2421 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:97
2422 msgid "Date Active"
2423 msgstr "Datum aktivace"
2424
2425 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:154
2426 msgid "Date Completed"
2427 msgstr "Datum dokončení"
2428
2429 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:80
2430 msgid "Date Created"
2431 msgstr "Datum vytvoření"
2432
2433 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:99
2434 msgid "Date Expected"
2435 msgstr "Očekávané datum"
2436
2437 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:101
2438 msgid "Date Last Edited"
2439 msgstr "Naposledy upraveno"
2440
2441 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:100
2442 msgid "Date Received"
2443 msgstr "Datum přijetí"
2444
2445 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:102
2446 msgid "Date Record Created"
2447 msgstr "Datum vytvoření záznamu"
2448
2449 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:103
2450 msgid "Date Record Last Edited"
2451 msgstr "Záznam naposledy upraven"
2452
2453 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:56
2454 msgid "Date of Birth"
2455 msgstr "Datum narození"
2456
2457 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:20
2458 msgid "Date:"
2459 msgstr "Datum:"
2460
2461 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:339
2462 msgid "Day"
2463 msgstr "Den"
2464
2465 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:169 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:79
2466 msgid "Day Name"
2467 msgstr "Název dne"
2468
2469 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:134
2470 msgid "Day Phone"
2471 msgstr "Telefonní číslo přes den"
2472
2473 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:69
2474 msgid "Day of Month"
2475 msgstr "Den v měsíci"
2476
2477 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:68
2478 msgid "Day of Week"
2479 msgstr "Den v týdnu"
2480
2481 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:70
2482 msgid "Day of Year"
2483 msgstr "Den v roce"
2484
2485 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:89
2486 msgid "Day(s)"
2487 msgstr "Den/dny"
2488
2489 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:236
2490 msgid "Debug"
2491 msgstr "Ladění"
2492
2493 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_month_selector.tt2:13
2494 msgid "December"
2495 msgstr "Prosinec"
2496
2497 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:69
2498 msgid "Default"
2499 msgstr "Výchozí"
2500
2501 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:277
2502 msgid "Default Filter Library"
2503 msgstr "Výchozí knihovna pro filtr"
2504
2505 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:660
2506 msgid "Default SMS Carrier"
2507 msgstr "Výchozí SMS operátor"
2508
2509 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:649
2510 msgid "Default SMS/Text Number"
2511 msgstr "Výchozí číslo pro SMS/zprávy"
2512
2513 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:81
2514 msgid "Default Search Library"
2515 msgstr "Výchozí knihovna pro vyhledávání"
2516
2517 #. ("{{printerOptions.defaultPrintColor}}")
2518 #. ("{{printerOptions.defaultPaperSource}}")
2519 #. ("{{printerOptions.defaultPaper}}")
2520 #. ("{{printerOptions.defaultPageOrientation}}")
2521 #. ("{{printerOptions.defaultCollation}}")
2522 #. ("{{printerOptions.defaultPrintQuality}}")
2523 #. ("{{printerOptions.defaultPrintSides}}")
2524 #. ("{{printerOptions.defaultCopies}}")
2525 #. ("{{printerOptions.defaultMarginType}}")
2526 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:135 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:153 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:189 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:207 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:225 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:240 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:263
2527 msgid "Default: %1"
2528 msgstr "Výchozí: %1"
2529
2530 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_view.tt2:24
2531 msgid "Defaults"
2532 msgstr "Výchozí"
2533
2534 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:104
2535 msgid "Delete"
2536 msgstr "Smazat"
2537
2538 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_edi_attr_set.tt2:49
2539 msgid "Delete Attribute Set"
2540 msgstr "Smazat sadu atributů"
2541
2542 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/index.tt2:15
2543 msgid "Delete Attribute Set?"
2544 msgstr "Smazat sadu atributů?"
2545
2546 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_grid_menu.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_delete.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_selector.tt2:13
2547 msgid "Delete Bucket"
2548 msgstr "Smazat skupinu"
2549
2550 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:130
2551 msgid "Delete Distribution"
2552 msgstr "Smazat distribuci"
2553
2554 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:22
2555 msgid "Delete Items"
2556 msgstr "Smazat exempláře"
2557
2558 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:52
2559 msgid "Delete Note?"
2560 msgstr "Smazat poznámku?"
2561
2562 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:65
2563 msgid "Delete Org"
2564 msgstr "Smazat organizační jednotku"
2565
2566 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:11
2567 msgid "Delete Record"
2568 msgstr "Smazat záznam"
2569
2570 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/pattern_template.tt2:34
2571 msgid "Delete Selected"
2572 msgstr "Smazat vybrané"
2573
2574 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:21
2575 msgid "Delete Selected Copies from Catalog"
2576 msgstr "Smazat vybrané exempláře z katalogu"
2577
2578 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_mfhd_manager.tt2:16
2579 msgid "Delete Selected MFHDs"
2580 msgstr "Smazat vybraná MFHD"
2581
2582 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:19
2583 msgid "Delete Selected Records from Catalog"
2584 msgstr "Smazat vybrané záznamy z katalogu"
2585
2586 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:132
2587 msgid "Delete Stream"
2588 msgstr "Smazat řadu exemplářů"
2589
2590 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:128
2591 msgid "Delete Subscription"
2592 msgstr "Smazat předplatné"
2593
2594 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_template_list.tt2:16
2595 msgid "Delete Template"
2596 msgstr "Smazat šablonu"
2597
2598 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_delete_all.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/t_view.tt2:13
2599 msgid "Delete all users"
2600 msgstr "Smazat všechny uživatele"
2601
2602 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_delete.tt2:9
2603 msgid "Delete bucket {{bucket().name()}}?"
2604 msgstr "Smazat skupinu {{bucket().name()}}?"
2605
2606 #. ("{{deleteKey}}")
2607 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:17
2608 msgid "Delete content for key \"%1\"?"
2609 msgstr "Smazat obsah pro klávesu \"%1\"?"
2610
2611 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:10
2612 msgid "Delete field"
2613 msgstr "Smazat pole"
2614
2615 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:92
2616 msgid "Delete items"
2617 msgstr "Smazat jednotky"
2618
2619 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:57
2620 msgid "Delete prediction pattern?"
2621 msgstr "Smazat schéma predikce?"
2622
2623 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:83
2624 msgid "Delete record {{id}}?"
2625 msgstr "Smazat záznam  {{id}}?"
2626
2627 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:66
2628 msgid "Delete selected MFHD(s)?"
2629 msgstr "Smazat vybraná MFHD"
2630
2631 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:53
2632 msgid "Delete selected distribution(s)?"
2633 msgstr "Smazat vybrané distribuce"
2634
2635 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:61
2636 msgid "Delete selected item(s)?"
2637 msgstr "Smazat vybrané jednotky"
2638
2639 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:55
2640 msgid "Delete selected stream(s)?"
2641 msgstr "Smazat vybrané řady exemplářů"
2642
2643 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:51
2644 msgid "Delete selected subscription(s)?"
2645 msgstr "Smazat vybrané předplatné?"
2646
2647 #. ("{{note_title}}", "{{create_date | date}}")
2648 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:53
2649 msgid "Delete the note titled \\\"%1\\\" created on %2?"
2650 msgstr "Smazat poznámku s  názvem  \\\"%1\\\" vytvořenou %2?"
2651
2652 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:24
2653 msgid "Delete these records?"
2654 msgstr "Smazat tyto záznamy?"
2655
2656 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:22
2657 msgid "Delete {{count}} template(s)?"
2658 msgstr "Smazat  {{count}} šablon?"
2659
2660 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:23
2661 msgid "Deleted prediction pattern template(s)"
2662 msgstr "Smazané šablony schémat pro predikci"
2663
2664 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/index.tt2:18
2665 msgid "Deleted print label template"
2666 msgstr "Smazat šablonu pro tisk šítků"
2667
2668 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:32
2669 msgid "Deleted serial distribution"
2670 msgstr "Smazaná distribuce seriálu"
2671
2672 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:36
2673 msgid "Deleted serial prediction pattern"
2674 msgstr "Smazané schéma predikce seriálu"
2675
2676 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:34
2677 msgid "Deleted serial stream"
2678 msgstr "Smazatné řady exemplářů seriálu"
2679
2680 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:30
2681 msgid "Deleted serial subscription"
2682 msgstr "Smazané předplatné seriálu"
2683
2684 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/index.tt2:15
2685 msgid "Deleted serial template"
2686 msgstr "Smazaná šablona seriálu"
2687
2688 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/index.tt2:17
2689 msgid "Deleted volume/copy template"
2690 msgstr "Smazat šablonu signatury/exempláře"
2691
2692 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:71
2693 msgid "Deleted?"
2694 msgstr "Smazáno?"
2695
2696 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_routing_list.tt2:86
2697 msgid "Department:"
2698 msgstr "Oddělení:"
2699
2700 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:300 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:136
2701 msgid "Deposit Amount"
2702 msgstr "Výše vkladu"
2703
2704 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:263 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:121
2705 msgid "Deposit?"
2706 msgstr "Vklad?"
2707
2708 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_create.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_edit.tt2:16
2709 msgid "Description"
2710 msgstr "Popis"
2711
2712 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_create.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_edit.tt2:18
2713 msgid "Description..."
2714 msgstr "Popis ..."
2715
2716 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:40
2717 msgid "Desk"
2718 msgstr "Výpůjční pult"
2719
2720 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:10
2721 msgid "Destination"
2722 msgstr "Cíl"
2723
2724 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:63
2725 msgid "Destination Library"
2726 msgstr "Cílová knihovna"
2727
2728 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:10
2729 msgid "Detail View"
2730 msgstr "Detailní zobrazení"
2731
2732 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:59
2733 msgid "Disable Sounds?"
2734 msgstr "Deaktivovat zvukové?"
2735
2736 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:11
2737 msgid "Discarded"
2738 msgstr "Vyřazeno"
2739
2740 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:140
2741 msgid "Display Alert and Messages"
2742 msgstr "Zobrazit upozornění a zprávy"
2743
2744 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:132
2745 msgid "Display Fields"
2746 msgstr "Zobrazit pole"
2747
2748 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:153 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:110
2749 msgid "Display Grouping"
2750 msgstr "Zobrazit seskupení"
2751
2752 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:311
2753 msgid "Display defaults for Completed Copies tab"
2754 msgstr "Zobrazit výchozí hodnoty pro tabulku hotových exemplářů"
2755
2756 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:83
2757 msgid "Display defaults for Working Copy tab"
2758 msgstr "Zobrazit výchozí hodnoty pro tabulku zpracovávaných exemplářů"
2759
2760 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:188
2761 msgid ""
2762 "Display level descriptor? E.g., \"Year: 2017, Month: Feb\" (not recommended)"
2763 msgstr ""
2764 "Zobrazit popis úrovně? Např. Rok: 2017, Měsíc: Únor (nedoporučuje se)"
2765
2766 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:56
2767 msgid "Distributed At"
2768 msgstr "Distribuováno v"
2769
2770 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10
2771 msgid "Distribution Formulas"
2772 msgstr "Distribuční vzorce"
2773
2774 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:155 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:112
2775 msgid "Distribution ID"
2776 msgstr "ID ditsribuce"
2777
2778 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:138
2779 msgid "Distribution Label"
2780 msgstr "Označení distribuce"
2781
2782 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_apply_binding_template.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:94
2783 msgid "Distribution Library"
2784 msgstr "Distribuční knihovna"
2785
2786 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:124
2787 msgid "Distribution Notes"
2788 msgstr "Poznámky k distribuci"
2789
2790 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:42
2791 msgid "Distribution linked to MFHD"
2792 msgstr "Distribuce provázaná s MFHD"
2793
2794 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_hold_verify.tt2:14
2795 msgid "Do Not Capture"
2796 msgstr "Nezachytávat"
2797
2798 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:71
2799 msgid "Do Not Print"
2800 msgstr "Netisknout"
2801
2802 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_patron_search_results.tt2:17
2803 msgid "DoB"
2804 msgstr "Datum narození"
2805
2806 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:105
2807 msgid "Document ID"
2808 msgstr "ID dokumentu"
2809
2810 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:174
2811 msgid "Documentation"
2812 msgstr "Dokumentace"
2813
2814 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:12
2815 msgid "Documentation URL"
2816 msgstr "URL dokumentace"
2817
2818 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:35
2819 msgid "Does Not Equal Any"
2820 msgstr "Není roven žádnému"
2821
2822 #. ("{{family_name}}", "{{first_given_name}}", "{{org_name}}", "{{org_shortname}}")
2823 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:91
2824 msgid ""
2825 "Does patron %1, %2 from %3 (%4) consent to having their personal information "
2826 "shared with your library?"
2827 msgstr ""
2828 "Souhlasí čtenář  %1, %2 z  %3 (%4) s poskytnutím osobních údajů Vaší "
2829 "knihovně?"
2830
2831 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_edit_lead_record.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_embedded_volcopy.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:151
2832 msgid "Done"
2833 msgstr "Dokončeno"
2834
2835 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:181
2836 msgid "Download CSV"
2837 msgstr "Stáhnout CSV"
2838
2839 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:40
2840 msgid "Download block list"
2841 msgstr "Stáhnout seznam blokovaných"
2842
2843 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:177 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:87
2844 msgid "Drop trailing decimals"
2845 msgstr "Oříznout desetinná místa"
2846
2847 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:92
2848 msgid "Due Date"
2849 msgstr "K vrácení dne"
2850
2851 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:256 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:379
2852 msgid "Due Date:"
2853 msgstr "K vrácení dne:"
2854
2855 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:354 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:439
2856 msgid "Due date"
2857 msgstr "K vrácení dne"
2858
2859 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:2
2860 msgid "Duplicate Barcode"
2861 msgstr "Duplikace čárového kódu"
2862
2863 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:606
2864 msgid "Duplicate item barcode"
2865 msgstr "Duplicitní čárový kód"
2866
2867 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:92
2868 msgid "Duration Rule"
2869 msgstr "Pravidlo pro délku výpůjčky"
2870
2871 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10
2872 msgid "EDI Accounts"
2873 msgstr "EDI účty"
2874
2875 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_edi_attr_set.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10
2876 msgid "EDI Attribute Sets"
2877 msgstr "Sady atributů EDI"
2878
2879 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10
2880 msgid "EDI Messages"
2881 msgstr "EDI zprávy"
2882
2883 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_view.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:130
2884 msgid "Edit"
2885 msgstr "Upravit"
2886
2887 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_grid_menu.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_edit.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/share/t_bucket_selector.tt2:10
2888 msgid "Edit Bucket"
2889 msgstr "Upravit skupinu"
2890
2891 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_template_list.tt2:28
2892 msgid "Edit Date"
2893 msgstr "Datum editace"
2894
2895 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:55
2896 msgid "Edit Due Date"
2897 msgstr "Změnit datum vrácení"
2898
2899 #. ("{{args.num_circs}}")
2900 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2:6
2901 msgid "Edit Due Date For %1 Items"
2902 msgstr "Změnit datum vrácení pro exempláře %1"
2903
2904 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:24
2905 msgid "Edit Hold Dates"
2906 msgstr "Změnit data rezervací"
2907
2908 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:39
2909 msgid "Edit Item Attributes"
2910 msgstr "Upravit vlastnosti  exempláře"
2911
2912 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_edit_lead_record.tt2:5
2913 msgid "Edit Lead Record"
2914 msgstr "Upravit řídící záznam"
2915
2916 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_edit_mfhd.tt2:5
2917 msgid "Edit MARC Holdings Record"
2918 msgstr "Editovat exemplářové údaje MARC (MFHD)"
2919
2920 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/t_edit_marc_order_record.tt2:5
2921 msgid "Edit MARC Order Record"
2922 msgstr "Editovat  MARC v záznamu objednávky"
2923
2924 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_edit_marc_modal.tt2:5
2925 msgid "Edit MARC Record"
2926 msgstr "Upravit záznam MARC"
2927
2928 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_mfhd_manager.tt2:14
2929 msgid "Edit MFHD"
2930 msgstr "Editovat MFHD"
2931
2932 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_edit_new_authority.tt2:5
2933 msgid "Edit New Authority"
2934 msgstr "Upravit novou autoritu"
2935
2936 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:139
2937 msgid "Edit Note"
2938 msgstr "Upravit poznámku"
2939
2940 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:22
2941 msgid "Edit Notification Settings"
2942 msgstr "Změnit nastavení pro upozornění"
2943
2944 #. ("{{num_holds}}")
2945 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:6
2946 msgid "Edit Notification Settings for %1 Hold(s)"
2947 msgstr "Změnit nastavení pro upozornění u  %1 rezervací"
2948
2949 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:5
2950 msgid "Edit Overlay Record"
2951 msgstr "Změnit přepsání záznamu"
2952
2953 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:63
2954 msgid "Edit Pattern"
2955 msgstr "Editovat schéma"
2956
2957 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:20
2958 msgid "Edit Pickup Library"
2959 msgstr "Změnit knihovnu pro vyzvednutí"
2960
2961 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_editor_dialog.tt2:6
2962 msgid "Edit Prediction Pattern"
2963 msgstr "Editovat schéma predikce"
2964
2965 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:43
2966 msgid "Edit Record"
2967 msgstr "Editovat záznam"
2968
2969 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:149
2970 msgid "Edit Selected"
2971 msgstr "Upravit vybrané"
2972
2973 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:15
2974 msgid "Edit Selected Copies"
2975 msgstr "Upravit vybrané exempláře"
2976
2977 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:293
2978 msgid "Edit Statistical Data"
2979 msgstr "Upravit statistická data"
2980
2981 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_template_list.tt2:12
2982 msgid "Edit Template"
2983 msgstr "Upravit šablonu"
2984
2985 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_view.tt2:45
2986 msgid "Edit Volume/Copy Templates"
2987 msgstr "Upravit šablony signatury/exempláře"
2988
2989 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:13
2990 msgid "Edit Z39.50 Record"
2991 msgstr "Editovat záznam z39.50"
2992
2993 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_edit_pickup_lib.tt2:6
2994 msgid "Edit hold pickup library"
2995 msgstr "Změnit knihovnu pro vyzvednutí rezervace"
2996
2997 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:74
2998 msgid "Edit issue holding codes"
2999 msgstr "Upravit kódy exemplářových údajů čísel"
3000
3001 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:46
3002 msgid "Edit issue information"
3003 msgstr "Upravit informace o čísle"
3004
3005 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:97
3006 msgid "Edit then Import"
3007 msgstr "Upravit, pak importovat"
3008
3009 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:21
3010 msgid "Edit using full editor"
3011 msgstr "Upravit s využitím plného editoru"
3012
3013 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_embedded_volcopy.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:8
3014 msgid "Edit volumes"
3015 msgstr "Upravit  signatury"
3016
3017 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:9
3018 msgid "Edit volumes and copies"
3019 msgstr "Upravit signatury a exempláře"
3020
3021 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:93
3022 msgid "Edited"
3023 msgstr "Upraveno"
3024
3025 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:106
3026 msgid "Edited By"
3027 msgstr "Upravil(a)"
3028
3029 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:72
3030 msgid "Edited Patron"
3031 msgstr "Upravovaný čtenář"
3032
3033 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:126
3034 msgid "Edition"
3035 msgstr "Vydání"
3036
3037 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:66
3038 msgid "Edition:"
3039 msgstr "Vydání:"
3040
3041 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/t_template_list.tt2:31
3042 msgid "Editor"
3043 msgstr "Editor"
3044
3045 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:571
3046 msgid "Effective Checkin date"
3047 msgstr "Účinné datum vrácení"
3048
3049 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:81
3050 msgid "Effective Date"
3051 msgstr "Datum účinnosti"
3052
3053 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:14
3054 msgid "Effective Date:"
3055 msgstr "Datum účinnosti:"
3056
3057 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:636 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:154
3058 msgid "Email"
3059 msgstr "E-mail"
3060
3061 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:40
3062 msgid "Email Notify"
3063 msgstr "Upozornění e-mailem"
3064
3065 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:143 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:158
3066 msgid "Email Receipt"
3067 msgstr "E-mailové potvrzení"
3068
3069 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:16
3070 msgid "Emailed checkout receipt"
3071 msgstr "E-mailem zaslaný výpis výpůjček"
3072
3073 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:85
3074 msgid "Empty Volumes"
3075 msgstr "Prázdné signatury"
3076
3077 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:26
3078 msgid "Enable Hatch Printing."
3079 msgstr "Umožnit tisk s využitím Hatche"
3080
3081 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:18
3082 msgid "Encoding"
3083 msgstr "Kódování"
3084
3085 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:342 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:18
3086 msgid "End"
3087 msgstr "Konec"
3088
3089 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:142 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:31
3090 msgid "End Date"
3091 msgstr "Datum ukončení"
3092
3093 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:37
3094 msgid "End Date:"
3095 msgstr "Datum ukončení:"
3096
3097 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:21
3098 msgid "End Date: "
3099 msgstr "Datum ukončení: "
3100
3101 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2:12
3102 msgid "Enter Due Date: "
3103 msgstr "Zadejte datum vrácení "
3104
3105 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:20
3106 msgid "Enter New Barcode for Item"
3107 msgstr "Zadejte nový čárový kód exempláře"
3108
3109 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:14
3110 msgid "Enter Original Barcode for Item"
3111 msgstr "Zadejte původní čárový kód exempláře"
3112
3113 #. ("{{args.barcodes.toString()}}")
3114 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_claims_returned_dialog.tt2:11
3115 msgid "Enter claims returned date for items: %1"
3116 msgstr "Zdajte datum údajného vrácení pro jednotky: %1"
3117
3118 #. ("{{args.barcodes.join(\" \")}}")
3119 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_renew_with_date_dialog.tt2:11
3120 msgid "Enter due date for items: %1"
3121 msgstr "Zadejte datum vrácení exemplářů: %1"
3122
3123 #. ("{{ids}}")
3124 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:42
3125 msgid "Enter new note for #%1:"
3126 msgstr "Zdejte novou poznámku pro č. %1:"
3127
3128 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_apply_tags.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_tags.tt2:23
3129 msgid "Enter tag label..."
3130 msgstr "Zadejte  název tagu"
3131
3132 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:7
3133 msgid "Enter the number of {{type.name()}} circulating"
3134 msgstr "Zadejte počet půjčovaných  {{type.name()}}"
3135
3136 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:43
3137 msgid "Enter the patron barcode"
3138 msgstr "Zadejte čárový kód čtenáře"
3139
3140 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:69
3141 msgid "Enumeration"
3142 msgstr "Enumerace"
3143
3144 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:20
3145 msgid "Enumeration Labels"
3146 msgstr "Štítky enumerace"
3147
3148 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:3
3149 msgid "Enumeration captions:"
3150 msgstr "Označení enumerace:"
3151
3152 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_holding_code_dialog.tt2:51
3153 msgid "Enumeration labels"
3154 msgstr "Štítek enumerace"
3155
3156 #. ("{{ $index + 1}}")
3157 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_holding_code_dialog.tt2:56
3158 msgid "Enumeration level %1"
3159 msgstr "Úroveň enumerace %1"
3160
3161 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:96
3162 msgid "Equals"
3163 msgstr "Je roven"
3164
3165 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:34
3166 msgid "Equals Any"
3167 msgstr "Je rovno kterémukoliv"
3168
3169 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:72
3170 msgid "Error"
3171 msgstr "Chyba"
3172
3173 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:5
3174 msgid "Error (-1)"
3175 msgstr "Chyba (-1)"
3176
3177 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:605
3178 msgid "Error downloading offline blocklist"
3179 msgstr "Chyba při stahování offline seznanz blokovaných"
3180
3181 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:138
3182 msgid "Evening Phone"
3183 msgstr "Telefonní číslo večer"
3184
3185 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:202
3186 msgid "Event Name"
3187 msgstr "Název události"
3188
3189 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:72
3190 msgid "Evergreen Documentation"
3191 msgstr "Dokumentace Evergreenu"
3192
3193 #. (ctx.page_title)
3194 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base.tt2:13
3195 msgid "Evergreen Staff %1"
3196 msgstr "Služební klient Evergreenu  %1"
3197
3198 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:353 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:356 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_week_in_month_selector.tt2:5
3199 msgid "Every"
3200 msgstr "Každý"
3201
3202 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:294
3203 msgid "Every other month (Bimonthly)"
3204 msgstr "Jednou za dva měsíce (dvouměsíčně)"
3205
3206 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:299
3207 msgid "Every other year (Biennial)"
3208 msgstr "Jednou za dva roky (dvouročně)"
3209
3210 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:300
3211 msgid "Every three years (Triennial)"
3212 msgstr "Jednou za tři roky"
3213
3214 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:290
3215 msgid "Every two weeks (Biweekly)"
3216 msgstr "Jednou za dva týdny"
3217
3218 #. ("{{' _ set_str _ '}}")
3219 #. ("{{org_settings['ui.patron.edit.au.email.example']}}")
3220 #. ("{{org_settings['ui.patron.edit.phone.example']}}")
3221 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:338 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:367 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:385 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:403
3222 msgid "Example: %1"
3223 msgstr "Příklad: %1"
3224
3225 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:192
3226 msgid "Exception List"
3227 msgstr "Seznam výjimek"
3228
3229 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:6
3230 msgid "Exceptions occurred during checkout."
3231 msgstr "Během půjčování nastala výjimka"
3232
3233 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10
3234 msgid "Exchange Rates"
3235 msgstr "Směnné kurzy"
3236
3237 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:49
3238 msgid "Existing Copy Notes"
3239 msgstr "Existující poznámky k exempláři"
3240
3241 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_notes.tt2:54
3242 msgid "Existing Distribution Notes"
3243 msgstr "Exitující poznámky k distribuci"
3244
3245 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_notes.tt2:55
3246 msgid "Existing Item Notes"
3247 msgstr "Existující poznámky k jednotce"
3248
3249 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_manager.tt2:43
3250 msgid "Existing Prediction Patterns"
3251 msgstr "Existující schémata predikce"
3252
3253 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_notes.tt2:53
3254 msgid "Existing Subscription Notes"
3255 msgstr "Existující poznámky k předplatnému"
3256
3257 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_uncancel_hold_dialog.tt2:13
3258 msgid "Exit"
3259 msgstr "Ukončit"
3260
3261 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:248
3262 msgid "Expand"
3263 msgstr "Rozbalit"
3264
3265 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:87
3266 msgid "Expand Patron Summary Display"
3267 msgstr "Rozbalit zobrazení přehledu údajů o čtenáři"
3268
3269 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:25
3270 msgid "Expand Record Summary Display"
3271 msgstr "Rozbalit zobrazení přehledu záznamu"
3272
3273 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:6
3274 msgid "Expected"
3275 msgstr "Očekávané"
3276
3277 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_subscription_manager.tt2:39
3278 msgid "Expected Offset"
3279 msgstr "Očekávaná odchylka"
3280
3281 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:73
3282 msgid "Expire Date"
3283 msgstr "Platnost skončí"
3284
3285 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:37
3286 msgid "Export"
3287 msgstr "Exportovat"
3288
3289 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:58
3290 msgid "Export Customized Templates"
3291 msgstr "Exportovat přizpůsobené šablony"
3292
3293 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:28
3294 msgid "Export Records"
3295 msgstr "Exportovat záznamy"
3296
3297 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/offline-interface.tt2:82
3298 msgid "Export Transactions"
3299 msgstr "Exportovat transakce"
3300
3301 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:248
3302 msgid "Extended"
3303 msgstr "Rozšířený"
3304
3305 #. ("{{count}}", "{{name}}")
3306 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:68
3307 msgid "Failed to add %1 users to bucket %2."
3308 msgstr "Při přidání   %1 uživatele/uživatelů do skupiny %2 nastala chyba."
3309
3310 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:45
3311 msgid "Failed to apply binding unit template to distribution"
3312 msgstr ""
3313 "Při aplikaci šablony pro svázání jednotky na distribuci nastala chyba"
3314
3315 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:29
3316 msgid "Failed to clone serial subscription"
3317 msgstr "Při klonování předplatného seriálu nastala chyba"
3318
3319 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/share/serials_strings.tt2:24
3320 msgid "Failed to delete prediction template(s)"
3321 msgstr "Při mazání šablon(y) pro predikci nastala chyba"
3322
3323 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:33
3324 msgid "Failed to delete serial distribution"
3325 msgstr "Při mazání distribuce seriálu nastala chyba"
3326
3327 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:37
3328 msgid "Failed to delete serial prediction pattern"
3329 msgstr "Při mazání predikce schématu seriálu nastala chyba"
3330
3331 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:35
3332 msgid "Failed to delete serial stream"
3333 msgstr "Při mazání řady exemplářů seriálů nastala chyba"
3334
3335 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:31
3336 msgid "Failed to delete serial subscription"
3337 msgstr "Při mazání předplatného seriálu nastalal chyba"
3338
3339 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/index.tt2:17
3340 msgid "Failed to delete serial template"
3341 msgstr "Při mazání šablony seriálu nastala chyba"
3342
3343 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:23
3344 msgid "Failed to import any print template(s)"
3345 msgstr "Nepodařilo se importovat žádnou šablonu"
3346
3347 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:43
3348 msgid "Failed to link distribution to MFHD"
3349 msgstr "Při propojování  distribuce na MFHD nastala chyba"
3350
3351 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:38
3352 msgid "Failed to save issuance"
3353 msgstr "Při ukládání číslování nastala chyba"
3354
3355 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/index.tt2:40
3356 msgid "Failed to save item notes"
3357 msgstr "Při ukládání poznámek k jednotce nastalal chyba"
3358
3359 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/serials/index.tt2:16
3360 msgid "Failed to save serial template"
3361 msgstr "Při ukládání šablony seriálu nastala chyba"
3362
3363 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:53
3364 msgid "Failure testing credentials"
3365 msgstr "Chyba při testování ověření"
3366
3367 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:134
3368 msgid "False"
3369 msgstr "Nepravda"
3370
3371 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:95
3372 msgid "Family Name"
3373 msgstr "Příjmení"
3374
3375 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:258
3376 msgid "Far Left"
3377 msgstr "Úplně vlevo"
3378
3379 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:259
3380 msgid "Far Right"
3381 msgstr "Zcela vpravo"
3382
3383 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_month_selector.tt2:3
3384 msgid "February"
3385 msgstr "Únor"
3386
3387 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:177 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:226
3388 msgid "Field Transform"
3389 msgstr "Transformace pole"
3390
3391 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:139
3392 msgid "Field does not match one of list (comma separated):"
3393 msgstr "Pole se neshoduje s jedním ze seznamu (oddělený čárkami):"
3394
3395 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:140
3396 msgid "Field matches one of list (comma separated):"
3397 msgstr "Pole se shoduje s jedním ze seznamu (oddělený čárkami):"
3398
3399 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:138
3400 msgid "Field value is between (comma separated):"
3401 msgstr "Hodnota pole je mezi (odděleno čárkou):"
3402
3403 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:137
3404 msgid "Field value is not between (comma separated):"
3405 msgstr "Hodnota pole není mezi (odděleno čárkou):"
3406
3407 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:25
3408 msgid "Fieldset change creation"
3409 msgstr "Vytvroření změny sady polí"
3410
3411 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:24
3412 msgid "Fieldset creation"
3413 msgstr "Vytvoření sady polí"
3414
3415 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/bucket/index.tt2:23
3416 msgid "Fieldset group creation"
3417 msgstr "Vytvoření skupiny sady polí"
3418
3419 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_week_in_month_selector.tt2:10
3420 msgid "Fifth"
3421 msgstr "Pátý"
3422
3423 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:227
3424 msgid "Filter Value"
3425 msgstr "Hodnota filtru"
3426
3427 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:413
3428 msgid "Filter by Library"
3429 msgstr "Filtrovat podle knihovny"
3430
3431 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_view_items_grid.tt2:7
3432 msgid "Filter items... "
3433 msgstr "Filtrovat jednotky... "
3434
3435 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:181
3436 msgid "Filters"
3437 msgstr "Filtry"
3438
3439 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:41
3440 msgid "Find Another Target"
3441 msgstr "Najít jiný cíl"
3442
3443 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:366 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:243
3444 msgid "Fine Level"
3445 msgstr "Úroveň pokuty"
3446
3447 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:91
3448 msgid "Fine Tally:"
3449 msgstr "Přehled pokut"
3450
3451 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:78
3452 msgid "Fines Owed"
3453 msgstr "Dlužné pokuty"
3454
3455 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:86
3456 msgid "Fines Stopped"
3457 msgstr "Pokuty zastaveny"
3458
3459 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:109
3460 msgid "Fines Stopped Time"
3461 msgstr "Čas zastavení pokut"
3462
3463 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:36
3464 msgid "Finish"
3465 msgstr "Dokončit"
3466
3467 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_week_in_month_selector.tt2:6
3468 msgid "First"
3469 msgstr "První"
3470
3471 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:66
3472 msgid "First 5 characters (for US ZIP code)"
3473 msgstr "Prvních 5 znaků (Pro US PSČ)"
3474
3475 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:21
3476 msgid "First Name"
3477 msgstr "Jméno"
3478
3479 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:147 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:58
3480 msgid "First Value"
3481 msgstr "První hodnota"
3482
3483 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:67
3484 msgid "First contiguous non-space string"
3485 msgstr "První následující řetězec bez mezer"
3486
3487 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:144
3488 msgid "First level enumeration changes during subscription year"
3489 msgstr "První úroven enumerace se mění během roku předplatného"
3490
3491 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:18
3492 msgid "Flat Text Editor"
3493 msgstr "Textová editace MARCu"
3494
3495 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:393 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:302
3496 msgid "Floating"
3497 msgstr "Pohyblivý exemplář"
3498
3499 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
3500 msgid "Floating Groups"
3501 msgstr "Pohyblivá skupina"
3502
3503 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:110
3504 msgid "Floating?"
3505 msgstr "Pohyblivý exemplář?"
3506
3507 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:146
3508 msgid ""
3509 "For example, if the title has two volumes a year, use this to specify the "
3510 "month that the next volume starts."
3511 msgstr ""
3512 "Například pokud titul má dva svazky ročně, použijte pro určení měsíce, ve "
3513 "kterém začíná příští svazek."
3514
3515 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:25
3516 msgid "Force Action?"
3517 msgstr "Přesto pokračovat v akci?"
3518
3519 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:36
3520 msgid "Force Copy Quality"
3521 msgstr "Vynutit kvalitu exempláře"
3522
3523 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:25
3524 msgid "Force Hold"
3525 msgstr "Vynutit rezervaci"
3526
3527 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:37
3528 msgid "Force Printer Context"
3529 msgstr "Vynutit tiskový kontext"
3530
3531 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:16
3532 msgid "Force this action?"
3533 msgstr "Chcete v této akci přesto pokračovat?"
3534
3535 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:29
3536 msgid "Forgive"
3537 msgstr "Prominout"
3538
3539 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:79
3540 msgid "Forgive Payment"
3541 msgstr "Prominutí platby"
3542
3543 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:26
3544 msgid "Forgive fines?"
3545 msgstr "Prominout pokuty"
3546
3547 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/printlabels/t_view.tt2:115
3548 msgid "Formatted Call Numbers"
3549 msgstr "Formátované signatury"
3550
3551 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_week_in_month_selector.tt2:9
3552 msgid "Fourth"
3553 msgstr "Čtvrtý"
3554
3555 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_prediction_wizard.tt2:265
3556 msgid "Frequency and Regularity"
3557 msgstr "Četnost a nepravidelnost"
3558
3559 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_pattern_summary.tt2:19
3560 msgid "Frequency:"
3561 msgstr "Četnost:"
3562
3563 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/serials/t_day_of_week_selector.tt2:6
3564 msgid "Friday"
3565 msgstr "Pátek"
3566
3567 #. ("{{transit.source.shortname}}", "{{transit.dest.shortname}}", "{{transit.source_send_time | date:'short'}}", "{{transit.target_copy.barcode}}", "{{transit.target_copy.call_number.record.simple_record.title}}")
3568 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_list.tt2:20
3569 msgid "From: %1 To: %2 <br> When: %3 <br> Barcode: %4 Title: %5"
3570 msgstr ""
3571 "Odeláno z: %1 Do: %2 <br> Čas odeslání : %3 <br> čárový kód: %4 Název: %5"
3572
3573 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:44
3574 msgid "Full Details"
3575 msgstr "Zobrazení detailů"
3576
3577 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10
3578 msgid "Fund Tags"
3579 msgstr "Tag  finančního fondu"
3580
3581 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10
3582 msgid "Funding Sources"
3583 msgstr "Finanční zdroje"
3584
3585 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10
3586 msgid "Funds"
3587 msgstr "Fond financí"
3588
3589 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:279
3590 msgid "General Search"
3591 msgstr "Všeobecné vyhledávání"
3592
3593 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:201
3594 msgid "Generate Password"
3595 msgstr "Vygenerovat heslo"
3596
3597 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10
3598 msgid "Global Flags"
3599 msgstr "Globální indikátoy"
3600
3601 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:138
3602 msgid "Go To..."
3603 msgstr "Přejít na..."
3604
3605 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:8
3606 msgid "Go back"
3607 msgstr "Zpět"
3608
3609 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_edit.tt2:14
3610 msgid "Go to imported record"
3611 msgstr "Přejít na importovaný záznam"
3612
3613 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:7
3614 msgid "Go to record"
3615 msgstr "Přejít na záznam"
3616
3617 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:349
3618 msgid "Good"
3619 msgstr "Dobrá"
3620
3621 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:12
3622 msgid "Good Condition"
3623 msgstr "V dobrém stavu"
3624
3625 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:30
3626 msgid "Goods"
3627 msgstr "Zbožím"
3628
3629 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:80
3630 msgid "Goods Payment"
3631 msgstr "Platba zbožím"
3632
3633 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:99
3634 msgid "Greater than"
3635 msgstr "Více než"
3636
3637 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:20
3638 msgid "Greater than or equal to"
3639 msgstr "Větší než nebo rovno"
3640
3641 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:16
3642 msgid "Group"
3643 msgstr "Skupina"
3644
3645 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:86
3646 msgid "Group Fines"
3647 msgstr "Skupinové pokuty"
3648
3649 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:2
3650 msgid "Group Member Details"
3651 msgstr "Detaily člena skupiny"
3652
3653 #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:372
3654 msgid "HTML"
3655 msgstr "HTML"
3656