1 # Brazilian Portuguese translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR: Job Diógenes Ribeiro Borges, 2009.
5 #. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/vandelay.dtd
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-22 22:24+0000\n"
12 "Last-Translator: jobdrb <jobdrb@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
18 "X-Accelerator-Marker: &\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-18 04:48+0000\n"
20 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
21 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
24 #: vandelay.add.existing.queue
25 msgid "or Add to an Existing Queue"
26 msgstr "ou Incluir numa fila existente"
28 #: vandelay.auth.attrs
29 msgid "Authority attributes"
30 msgstr "Atributos de autoridade"
32 #: vandelay.auth.records
33 msgid "Authority Records"
34 msgstr "Registros de autoridade"
36 #: vandelay.auto.import.noncolliding
37 msgid "Auto-Import Non-Colliding Records"
38 msgstr "Auto-importa registro sem colisão"
40 #: vandelay.auto.import.auto_overlay_exact
41 msgid "Auto Merge/Overlay Exact Matches"
42 msgstr "Automaticamente Mesclar/Sobrepor Correspondências Exatas"
44 #: vandelay.auto.import.auto_overlay_1match
45 msgid "Auto Merge/Overlay When Exactly 1 Match is Found"
47 "Automaticamente Mesclar/Sobrepor Quando 1 Correspondências for Encontrada"
49 #: vandelay.auto.import.merge_profile
50 msgid "Merge/Overlay Profile"
51 msgstr "Perfil de Mesclar/Sobrepor"
53 #. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
54 #: vandelay.auto.width
56 msgstr "Largura automática"
58 #: vandelay.back.to.import.queue
59 msgid "Back To Import Queue"
60 msgstr "Voltar para fila de importação"
63 msgid "Bibliographic attributes"
64 msgstr "Atributos bibliográfico"
66 #: vandelay.bib.records
67 msgid "Bibliographic Records"
68 msgstr "Registros bibliográficos"
86 #: vandelay.create.attr.def
87 msgid "Create Attribute Definition"
88 msgstr "Criar definição de atributo"
94 #: vandelay.create.date
98 #: vandelay.create.upload.queue
99 msgid "Create a New Upload Queue"
100 msgstr "Criar uma nova fila de upload"
106 #: vandelay.delete.queue
108 msgstr "Excluir fila"
110 #: vandelay.delete.record
111 msgid "Delete record"
112 msgstr "Excluir registro"
118 #: vandelay.dest.match.point
119 msgid "Destination Match Point"
120 msgstr "Destinação do ponto de correspondência"
130 #: vandelay.edit.attributes
131 msgctxt "vandelay.edit.attributes"
132 msgid "Edit Attributes"
133 msgstr "Editar atributos"
135 #: vandelay.edit.attrs
136 msgctxt "vandelay.edit.attrs"
137 msgid "Edit Attributes"
138 msgstr "Editar atributos"
140 #: vandelay.edit.profiles
141 msgid "Edit Merge / Overlay Profiles"
142 msgstr "Editar Perfis de Mesclar / Sobrepor"
144 #: vandelay.edit.import_item_attrs
145 msgid "Edit Import Item Attributes"
146 msgstr "Editar Atributos do Item à Importar"
152 #: vandelay.file.to.upload
153 msgid "File to Upload:"
154 msgstr "Arquivo para fazer upload:"
156 #: vandelay.for.example
160 #: vandelay.identifier
162 msgstr "Identificador"
165 msgid "Identifier Field?"
166 msgstr "Campo identificador?"
172 #: vandelay.import.matches
173 msgid "Import Matches"
174 msgstr "Importar encontrados"
176 #: vandelay.import.records
177 msgid "Import Records"
178 msgstr "Importar registros"
180 #: vandelay.import.selected
181 msgid "Import Selected"
182 msgstr "Importar selecionado"
184 #: vandelay.import.all
186 msgstr "Importar tudo"
188 #: vandelay.import.time
190 msgstr "Importa Horas"
192 #: vandelay.inspect.queue
193 msgid "Inspect Queue"
194 msgstr "Fila de inspeção"
196 #: vandelay.last.edit.date
197 msgid "Last Edit Date"
198 msgstr "Última data de edição"
200 #: vandelay.limit.to.collision.matches
201 msgid "Limit to Collision Matches"
202 msgstr "Limitar para colisões encontradas"
204 #: vandelay.limit.to.non.imported
205 msgid "Limit to Non-Imported Records"
206 msgstr "Limitar para registros não importados"
208 #: vandelay.marc.file.upload
209 msgid "Evergreen MARC File Upload"
210 msgstr "Upload de arquivo MARC Evergreen"
212 #: vandelay.marc.record
214 msgstr "Registro MARC"
220 #: vandelay.next.page
221 msgid "Next Page »"
222 msgstr "Próxima Página »"
224 #: vandelay.overlay.selected.record
225 msgid "Overlay selected record with imported record"
226 msgstr "Sobrepor o registro selecionado pelo registro importado"
228 #: vandelay.overlay.target
229 msgid "Overlay Target"
230 msgstr "Destino da sobreposição"
236 #: vandelay.powered.by.evergreen
237 msgid "Powered by Evergreen!"
238 msgstr "Powered by Evergreen!"
240 #: vandelay.prev.page
241 msgid "« Previous Page"
242 msgstr "« Página Anterior"
244 #: vandelay.processing
245 msgid "Processing... "
246 msgstr "Processando... "
252 #: vandelay.queue.type
254 msgstr "Tipo de fila"
256 #: vandelay.record.queue
258 msgstr "Fila de registros"
260 #: vandelay.record.type
262 msgstr "Tipo do registro"
268 #: vandelay.remove.advanced
269 msgid "Remove (advanced)"
270 msgstr "Remover (avançado)"
276 #: vandelay.results.per.page
277 msgid "Results Per Page"
278 msgstr "Resultados por página"
280 #: vandelay.retrieve.queue
281 msgid "Retrieve Queue"
288 #: vandelay.select.cols
289 msgid "Select Columns"
290 msgstr "Selecionar colunas"
292 #: vandelay.select.queue
293 msgid "Select a Queue to Inspect"
294 msgstr "Selecionar uma fila para inspeção"
296 #: vandelay.source.match.point
297 msgid "Source Match Point"
298 msgstr "Fonte do ponto de correspondência"
304 #: vandelay.subfields
312 #: vandelay.sure.to.delete
313 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
314 msgstr "Você tem certeza de que deseja apagar este registro?"
316 #: vandelay.sure.to.delete.queue
317 msgid "Are you sure you want to delete this queue?"
318 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta fila?"
328 #: vandelay.tcn.source
332 #: vandelay.tcn.value
336 #: vandelay.tooltip.subfields
337 msgid "You can enter multiple subfields, separated by spaces and/or commas."
339 "Você pode entrar com múltiplos campos separados por espaços e/ou virgulas."
341 #: vandelay.tooltip.tags
342 msgid "You can enter multiple tags, separated by spaces and/or commas."
344 "Você pode entrar com multiplos tags separados por espaços e/ou virgulas."
354 #: vandelay.uploading
356 msgstr "Fazendo upload..."
358 #: vandelay.upload.status
359 msgid "Upload Status"
360 msgstr "Estado do upload"
370 #: vandelay.view.marc
374 #: vandelay.xpath.advanced
375 msgid "XPath (advanced)"
376 msgstr "XPath (avançado)"
384 msgstr "Salvar alterações"
386 #: vandelay.record_saved
388 msgstr "Registro salvo"
390 #: vandelay.export.records
391 msgid "Export Records"
392 msgstr "Exportar registros"
394 #: vandelay.export.use_field_no
395 msgid "Use Field Number"
396 msgstr "Usar número do campo"
398 #: vandelay.export.from_csv
399 msgid "From CSV File"
400 msgstr "De um arquivo CSV"
402 #: vandelay.export.record_id
404 msgstr "ID do Registro"
406 #: vandelay.export.or
410 #: vandelay.export.format
411 msgid "Record Format"
412 msgstr "Formato do registro"
414 #: vandelay.export.format.marc21
418 #: vandelay.export.format.unimarc
422 #: vandelay.export.format.xml
426 #: vandelay.export.format.bre
427 msgid "Evergreen Record Entry"
428 msgstr "Entrada de registro Evergreen"
430 #: vandelay.export.encoding
431 msgid "Record Encoding"
432 msgstr "Codificação do registro"
434 #: vandelay.export.utf8
438 #: vandelay.export.marc8
442 #: vandelay.export.holdings
443 msgid "Include holdings in Bibliographic Records"
444 msgstr "Incluir reservas nos registros bibliográficos"
446 #: vandelay.export.retrieve
447 msgid "Retrieve Records"
448 msgstr "Obter registros"
450 #: vandelay.export.field_no_hint
451 msgid "(starting from 0)"
452 msgstr "(começando do 0)"
454 #: vandelay.export.bucket
455 msgid "Record Bucket ID"
456 msgstr "ID da cesta de registro"
458 #: vandelay.select_actions
459 msgid "-- Actions --"
462 #: vandelay.queue.total
466 #: vandelay.queue.imported
470 #: vandelay.queue.column_picker.title
471 msgid "Column Picker"
472 msgstr "Escolhedor de coluna"
474 #: vandelay.import.bib_sources
475 msgid "Select a Record Source"
476 msgstr "Selecione a Fonte do Registro"
479 #~ msgstr "Próxima Página"
481 #~ msgid "Previous Page"
482 #~ msgstr "Página Anterior"