]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/vandelay.dtd/pt-BR.po
i18n: Merge pt-BR translation from Launchpad
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / vandelay.dtd / pt-BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR: Job Diógenes Ribeiro Borges, 2009.
5 #. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/vandelay.dtd
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-22 22:24+0000\n"
12 "Last-Translator: jobdrb <jobdrb@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
18 "X-Accelerator-Marker: &\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-18 04:48+0000\n"
20 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
21 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
23
24 #: vandelay.add.existing.queue
25 msgid "or Add to an Existing Queue"
26 msgstr "ou Incluir numa fila existente"
27
28 #: vandelay.auth.attrs
29 msgid "Authority attributes"
30 msgstr "Atributos de autoridade"
31
32 #: vandelay.auth.records
33 msgid "Authority Records"
34 msgstr "Registros de autoridade"
35
36 #: vandelay.auto.import.noncolliding
37 msgid "Auto-Import Non-Colliding Records"
38 msgstr "Auto-importa registro sem colisão"
39
40 #: vandelay.auto.import.auto_overlay_exact
41 msgid "Auto Merge/Overlay Exact Matches"
42 msgstr "Automaticamente Mesclar/Sobrepor Correspondências Exatas"
43
44 #: vandelay.auto.import.auto_overlay_1match
45 msgid "Auto Merge/Overlay When Exactly 1 Match is Found"
46 msgstr ""
47 "Automaticamente Mesclar/Sobrepor Quando 1 Correspondências for Encontrada"
48
49 #: vandelay.auto.import.merge_profile
50 msgid "Merge/Overlay Profile"
51 msgstr "Perfil de Mesclar/Sobrepor"
52
53 #. Do not translate this.  Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
54 #: vandelay.auto.width
55 msgid "Auto Width"
56 msgstr "Largura automática"
57
58 #: vandelay.back.to.import.queue
59 msgid "Back To Import Queue"
60 msgstr "Voltar para fila de importação"
61
62 #: vandelay.bib.attrs
63 msgid "Bibliographic attributes"
64 msgstr "Atributos bibliográfico"
65
66 #: vandelay.bib.records
67 msgid "Bibliographic Records"
68 msgstr "Registros bibliográficos"
69
70 #: vandelay.cancel
71 msgid "Cancel"
72 msgstr "Cancelar"
73
74 #: vandelay.edit
75 msgid "Edit"
76 msgstr "Editar"
77
78 #: vandelay.code
79 msgid "Code"
80 msgstr "Código"
81
82 #: vandelay.column
83 msgid "Column"
84 msgstr "Coluna"
85
86 #: vandelay.create.attr.def
87 msgid "Create Attribute Definition"
88 msgstr "Criar definição de atributo"
89
90 #: vandelay.create
91 msgid "Create"
92 msgstr "Criar"
93
94 #: vandelay.create.date
95 msgid "Create Date"
96 msgstr "Criar data"
97
98 #: vandelay.create.upload.queue
99 msgid "Create a New Upload Queue"
100 msgstr "Criar uma nova fila de upload"
101
102 #: vandelay.creator
103 msgid "Creator"
104 msgstr "Criador"
105
106 #: vandelay.delete.queue
107 msgid "Delete Queue"
108 msgstr "Excluir fila"
109
110 #: vandelay.delete.record
111 msgid "Delete record"
112 msgstr "Excluir registro"
113
114 #: vandelay.descrip
115 msgid "Description"
116 msgstr "Descrição"
117
118 #: vandelay.dest.match.point
119 msgid "Destination Match Point"
120 msgstr "Destinação do ponto de correspondência"
121
122 #: vandelay.display
123 msgid "Display"
124 msgstr "Exibir"
125
126 #: vandelay.done
127 msgid "Done"
128 msgstr "Feito"
129
130 #: vandelay.edit.attributes
131 msgctxt "vandelay.edit.attributes"
132 msgid "Edit Attributes"
133 msgstr "Editar atributos"
134
135 #: vandelay.edit.attrs
136 msgctxt "vandelay.edit.attrs"
137 msgid "Edit Attributes"
138 msgstr "Editar atributos"
139
140 #: vandelay.edit.profiles
141 msgid "Edit Merge / Overlay Profiles"
142 msgstr "Editar Perfis de Mesclar / Sobrepor"
143
144 #: vandelay.edit.import_item_attrs
145 msgid "Edit Import Item Attributes"
146 msgstr "Editar Atributos do Item à Importar"
147
148 #: vandelay.false
149 msgid "False"
150 msgstr "Falso"
151
152 #: vandelay.file.to.upload
153 msgid "File to Upload:"
154 msgstr "Arquivo para fazer upload:"
155
156 #: vandelay.for.example
157 msgid "Example"
158 msgstr "Exemplo"
159
160 #: vandelay.identifier
161 msgid "Identifier"
162 msgstr "Identificador"
163
164 #: vandelay.id.field
165 msgid "Identifier Field?"
166 msgstr "Campo identificador?"
167
168 #: vandelay.id
169 msgid "ID"
170 msgstr "ID"
171
172 #: vandelay.import.matches
173 msgid "Import Matches"
174 msgstr "Importar encontrados"
175
176 #: vandelay.import.records
177 msgid "Import Records"
178 msgstr "Importar registros"
179
180 #: vandelay.import.selected
181 msgid "Import Selected"
182 msgstr "Importar selecionado"
183
184 #: vandelay.import.all
185 msgid "Import All"
186 msgstr "Importar tudo"
187
188 #: vandelay.import.time
189 msgid "Import Time"
190 msgstr "Importa Horas"
191
192 #: vandelay.inspect.queue
193 msgid "Inspect Queue"
194 msgstr "Fila de inspeção"
195
196 #: vandelay.last.edit.date
197 msgid "Last Edit Date"
198 msgstr "Última data de edição"
199
200 #: vandelay.limit.to.collision.matches
201 msgid "Limit to Collision Matches"
202 msgstr "Limitar para colisões encontradas"
203
204 #: vandelay.limit.to.non.imported
205 msgid "Limit to Non-Imported Records"
206 msgstr "Limitar para registros não importados"
207
208 #: vandelay.marc.file.upload
209 msgid "Evergreen MARC File Upload"
210 msgstr "Upload de arquivo MARC Evergreen"
211
212 #: vandelay.marc.record
213 msgid "MARC Record"
214 msgstr "Registro MARC"
215
216 #: vandelay.matches
217 msgid "Matches"
218 msgstr "Encontrados"
219
220 #: vandelay.next.page
221 msgid "Next Page &#187;"
222 msgstr "Próxima Página &#187;"
223
224 #: vandelay.overlay.selected.record
225 msgid "Overlay selected record with imported record"
226 msgstr "Sobrepor o registro selecionado pelo registro importado"
227
228 #: vandelay.overlay.target
229 msgid "Overlay Target"
230 msgstr "Destino da sobreposição"
231
232 #: vandelay.page
233 msgid "Page"
234 msgstr "Página"
235
236 #: vandelay.powered.by.evergreen
237 msgid "Powered by Evergreen!"
238 msgstr "Powered by Evergreen!"
239
240 #: vandelay.prev.page
241 msgid "&#171; Previous Page"
242 msgstr "&#171; Página Anterior"
243
244 #: vandelay.processing
245 msgid "Processing... "
246 msgstr "Processando... "
247
248 #: vandelay.queue
249 msgid "Queue"
250 msgstr "Fila"
251
252 #: vandelay.queue.type
253 msgid "Queue Type"
254 msgstr "Tipo de fila"
255
256 #: vandelay.record.queue
257 msgid "Record Queue"
258 msgstr "Fila de registros"
259
260 #: vandelay.record.type
261 msgid "Record Type"
262 msgstr "Tipo do registro"
263
264 #: vandelay.refresh
265 msgid "Refresh"
266 msgstr "Atualizar"
267
268 #: vandelay.remove.advanced
269 msgid "Remove (advanced)"
270 msgstr "Remover (avançado)"
271
272 #: vandelay.remove
273 msgid "Remove"
274 msgstr "Remover"
275
276 #: vandelay.results.per.page
277 msgid "Results Per Page"
278 msgstr "Resultados por página"
279
280 #: vandelay.retrieve.queue
281 msgid "Retrieve Queue"
282 msgstr "Obter fila"
283
284 #: vandelay.return
285 msgid "Return"
286 msgstr "Retornar"
287
288 #: vandelay.select.cols
289 msgid "Select Columns"
290 msgstr "Selecionar colunas"
291
292 #: vandelay.select.queue
293 msgid "Select a Queue to Inspect"
294 msgstr "Selecionar uma fila para inspeção"
295
296 #: vandelay.source.match.point
297 msgid "Source Match Point"
298 msgstr "Fonte do ponto de correspondência"
299
300 #: vandelay.source
301 msgid "Source"
302 msgstr "Fonte"
303
304 #: vandelay.subfields
305 msgid "Subfield(s)"
306 msgstr "Subcampo(s)"
307
308 #: vandelay.subfield
309 msgid "Subfield"
310 msgstr "Subcampo"
311
312 #: vandelay.sure.to.delete
313 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
314 msgstr "Você tem certeza de que deseja apagar este registro?"
315
316 #: vandelay.sure.to.delete.queue
317 msgid "Are you sure you want to delete this queue?"
318 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta fila?"
319
320 #: vandelay.tags
321 msgid "Tag(s)"
322 msgstr "Tag(s)"
323
324 #: vandelay.tag
325 msgid "Tag"
326 msgstr "Tag:"
327
328 #: vandelay.tcn.source
329 msgid "TCN Source"
330 msgstr "TCN: Fonte"
331
332 #: vandelay.tcn.value
333 msgid "TCN Value"
334 msgstr "TCN: Valor"
335
336 #: vandelay.tooltip.subfields
337 msgid "You can enter multiple subfields, separated by spaces and/or commas."
338 msgstr ""
339 "Você pode entrar com múltiplos campos separados por espaços e/ou virgulas."
340
341 #: vandelay.tooltip.tags
342 msgid "You can enter multiple tags, separated by spaces and/or commas."
343 msgstr ""
344 "Você pode entrar com multiplos tags separados por espaços e/ou virgulas."
345
346 #: vandelay.true
347 msgid "True"
348 msgstr "Verdadeiro"
349
350 #: vandelay.update
351 msgid "Update"
352 msgstr "Atualizar"
353
354 #: vandelay.uploading
355 msgid "Uploading..."
356 msgstr "Fazendo upload..."
357
358 #: vandelay.upload.status
359 msgid "Upload Status"
360 msgstr "Estado do upload"
361
362 #: vandelay.upload
363 msgid "Upload"
364 msgstr "Upload"
365
366 #: vandelay.vandelay
367 msgid "Vandelay"
368 msgstr "Vandelay"
369
370 #: vandelay.view.marc
371 msgid "View MARC"
372 msgstr "Ver MARC"
373
374 #: vandelay.xpath.advanced
375 msgid "XPath (advanced)"
376 msgstr "XPath (avançado)"
377
378 #: vandelay.xpath
379 msgid "XPath"
380 msgstr "XPath"
381
382 #: vandelay.save
383 msgid "Save Changes"
384 msgstr "Salvar alterações"
385
386 #: vandelay.record_saved
387 msgid "Record Saved"
388 msgstr "Registro salvo"
389
390 #: vandelay.export.records
391 msgid "Export Records"
392 msgstr "Exportar registros"
393
394 #: vandelay.export.use_field_no
395 msgid "Use Field Number"
396 msgstr "Usar número do campo"
397
398 #: vandelay.export.from_csv
399 msgid "From CSV File"
400 msgstr "De um arquivo CSV"
401
402 #: vandelay.export.record_id
403 msgid "Record ID"
404 msgstr "ID do Registro"
405
406 #: vandelay.export.or
407 msgid "Or"
408 msgstr "Ou"
409
410 #: vandelay.export.format
411 msgid "Record Format"
412 msgstr "Formato do registro"
413
414 #: vandelay.export.format.marc21
415 msgid "MARC21"
416 msgstr "MARC21"
417
418 #: vandelay.export.format.unimarc
419 msgid "UNIMARC"
420 msgstr "UNIMARC"
421
422 #: vandelay.export.format.xml
423 msgid "MARC XML"
424 msgstr "MARC XML"
425
426 #: vandelay.export.format.bre
427 msgid "Evergreen Record Entry"
428 msgstr "Entrada de registro Evergreen"
429
430 #: vandelay.export.encoding
431 msgid "Record Encoding"
432 msgstr "Codificação do registro"
433
434 #: vandelay.export.utf8
435 msgid "UTF-8"
436 msgstr "UTF-8"
437
438 #: vandelay.export.marc8
439 msgid "MARC8"
440 msgstr "MARC8"
441
442 #: vandelay.export.holdings
443 msgid "Include holdings in Bibliographic Records"
444 msgstr "Incluir reservas nos registros bibliográficos"
445
446 #: vandelay.export.retrieve
447 msgid "Retrieve Records"
448 msgstr "Obter registros"
449
450 #: vandelay.export.field_no_hint
451 msgid "(starting from 0)"
452 msgstr "(começando do 0)"
453
454 #: vandelay.export.bucket
455 msgid "Record Bucket ID"
456 msgstr "ID da cesta de registro"
457
458 #: vandelay.select_actions
459 msgid "-- Actions --"
460 msgstr "-- Ações --"
461
462 #: vandelay.queue.total
463 msgid "Total:"
464 msgstr "Total:"
465
466 #: vandelay.queue.imported
467 msgid "Imported:"
468 msgstr "Importado:"
469
470 #: vandelay.queue.column_picker.title
471 msgid "Column Picker"
472 msgstr "Escolhedor de coluna"
473
474 #: vandelay.import.bib_sources
475 msgid "Select a Record Source"
476 msgstr "Selecione a Fonte do Registro"
477
478 #~ msgid "Next Page"
479 #~ msgstr "Próxima Página"
480
481 #~ msgid "Previous Page"
482 #~ msgstr "Página Anterior"