]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/vandelay.dtd/pt-BR.po
Translation updates - po files
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / vandelay.dtd / pt-BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR: Job Diógenes Ribeiro Borges, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 11:38+0000\n"
12 "Last-Translator: Job Diógenes Ribeiro Borges <jobdrb@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-23 05:34+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
19 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
20 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22
23 #: vandelay.add.existing.queue
24 msgid "or Add to an Existing Queue"
25 msgstr "ou Incluir numa fila existente"
26
27 #: vandelay.auth.attrs
28 msgid "Authority attributes"
29 msgstr "Atributos de autoridade"
30
31 #: vandelay.auth.records
32 msgid "Authority Records"
33 msgstr "Registros de autoridade"
34
35 #: vandelay.auto.import.noncolliding
36 msgid "Auto-Import Non-Colliding Records"
37 msgstr "Auto-importa registro sem colisão"
38
39 #: vandelay.auto.import.auto_overlay_exact
40 msgid "Auto Merge/Overlay Exact Matches"
41 msgstr "Automaticamente Mesclar/Sobrepor Correspondências Exatas"
42
43 #: vandelay.auto.import.auto_overlay_1match
44 msgid "Auto Merge/Overlay When Exactly 1 Match is Found"
45 msgstr ""
46 "Automaticamente Mesclar/Sobrepor Quando 1 Correspondências for Encontrada"
47
48 #: vandelay.auto.import.merge_profile
49 msgid "Merge/Overlay Profile"
50 msgstr "Perfil de Mesclar/Sobrepor"
51
52 #. Do not translate this.  Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
53 #: vandelay.auto.width
54 msgid "Auto Width"
55 msgstr "Largura automática"
56
57 #: vandelay.back.to.import.queue
58 msgid "Back To Import Queue"
59 msgstr "Voltar para fila de importação"
60
61 #: vandelay.bib.attrs
62 msgid "Bibliographic attributes"
63 msgstr "Atributos bibliográfico"
64
65 #: vandelay.bib.records
66 msgid "Bibliographic Records"
67 msgstr "Registros bibliográficos"
68
69 #: vandelay.cancel
70 msgid "Cancel"
71 msgstr "Cancelar"
72
73 #: vandelay.edit
74 msgid "Edit"
75 msgstr "Editar"
76
77 #: vandelay.code
78 msgid "Code"
79 msgstr "Código"
80
81 #: vandelay.column
82 msgid "Column"
83 msgstr "Coluna"
84
85 #: vandelay.create.attr.def
86 msgid "Create Attribute Definition"
87 msgstr "Criar definição de atributo"
88
89 #: vandelay.create
90 msgid "Create"
91 msgstr "Criar"
92
93 #: vandelay.create.date
94 msgid "Create Date"
95 msgstr "Criar data"
96
97 #: vandelay.create.upload.queue
98 msgid "Create a New Upload Queue"
99 msgstr "Criar uma nova fila de upload"
100
101 #: vandelay.creator
102 msgid "Creator"
103 msgstr "Criador"
104
105 #: vandelay.delete.queue
106 msgid "Delete Queue"
107 msgstr "Excluir fila"
108
109 #: vandelay.delete.record
110 msgid "Delete record"
111 msgstr "Excluir registro"
112
113 #: vandelay.descrip
114 msgid "Description"
115 msgstr "Descrição"
116
117 #: vandelay.dest.match.point
118 msgid "Destination Match Point"
119 msgstr "Destinação do ponto de correspondência"
120
121 #: vandelay.display
122 msgid "Display"
123 msgstr "Exibir"
124
125 #: vandelay.done
126 msgid "Done"
127 msgstr "Feito"
128
129 #: vandelay.edit.attributes
130 msgctxt "vandelay.edit.attributes"
131 msgid "Edit Attributes"
132 msgstr "Editar atributos"
133
134 #: vandelay.edit.attrs
135 msgctxt "vandelay.edit.attrs"
136 msgid "Edit Attributes"
137 msgstr "Editar atributos"
138
139 #: vandelay.edit.profiles
140 msgid "Edit Merge / Overlay Profiles"
141 msgstr "Editar Perfis de Mesclar / Sobrepor"
142
143 #: vandelay.edit.import_item_attrs
144 msgid "Edit Import Item Attributes"
145 msgstr "Editar Atributos do Item à Importar"
146
147 #: vandelay.false
148 msgid "False"
149 msgstr "Falso"
150
151 #: vandelay.file.to.upload
152 msgid "File to Upload:"
153 msgstr "Arquivo para fazer upload:"
154
155 #: vandelay.for.example
156 msgid "Example"
157 msgstr "Exemplo"
158
159 #: vandelay.identifier
160 msgid "Identifier"
161 msgstr "Identificador"
162
163 #: vandelay.id.field
164 msgid "Identifier Field?"
165 msgstr "Campo identificador?"
166
167 #: vandelay.id
168 msgid "ID"
169 msgstr "ID"
170
171 #: vandelay.import.matches
172 msgid "Import Matches"
173 msgstr "Importar encontrados"
174
175 #: vandelay.import.records
176 msgid "Import Records"
177 msgstr "Importar registros"
178
179 #: vandelay.import.selected
180 msgid "Import Selected"
181 msgstr "Importar selecionado"
182
183 #: vandelay.import.all
184 msgid "Import All"
185 msgstr "Importar tudo"
186
187 #: vandelay.import.time
188 msgid "Import Time"
189 msgstr "Importa Horas"
190
191 #: vandelay.inspect.queue
192 msgid "Inspect Queue"
193 msgstr "Fila de inspeção"
194
195 #: vandelay.last.edit.date
196 msgid "Last Edit Date"
197 msgstr "Última data de edição"
198
199 #: vandelay.limit.to.collision.matches
200 msgid "Limit to Collision Matches"
201 msgstr "Limitar para colisões encontradas"
202
203 #: vandelay.limit.to.non.imported
204 msgid "Limit to Non-Imported Records"
205 msgstr "Limitar para registros não importados"
206
207 #: vandelay.marc.file.upload
208 msgid "Evergreen MARC File Upload"
209 msgstr "Upload de arquivo MARC Evergreen"
210
211 #: vandelay.marc.record
212 msgid "MARC Record"
213 msgstr "Registro MARC"
214
215 #: vandelay.matches
216 msgid "Matches"
217 msgstr "Encontrados"
218
219 #: vandelay.next.page
220 msgid "Next Page &#187;"
221 msgstr "Próxima Página &#187;"
222
223 #: vandelay.overlay.selected.record
224 msgid "Overlay selected record with imported record"
225 msgstr "Sobrepor o registro selecionado pelo registro importado"
226
227 #: vandelay.overlay.target
228 msgid "Overlay Target"
229 msgstr "Destino da sobreposição"
230
231 #: vandelay.page
232 msgid "Page"
233 msgstr "Página"
234
235 #: vandelay.powered.by.evergreen
236 msgid "Powered by Evergreen!"
237 msgstr "Powered by Evergreen!"
238
239 #: vandelay.prev.page
240 msgid "&#171; Previous Page"
241 msgstr "&#171; Página Anterior"
242
243 #: vandelay.processing
244 msgid "Processing... "
245 msgstr "Processando... "
246
247 #: vandelay.queue
248 msgid "Queue"
249 msgstr "Fila"
250
251 #: vandelay.queue.type
252 msgid "Queue Type"
253 msgstr "Tipo de fila"
254
255 #: vandelay.record.queue
256 msgid "Record Queue"
257 msgstr "Fila de registros"
258
259 #: vandelay.record.type
260 msgid "Record Type"
261 msgstr "Tipo do registro"
262
263 #: vandelay.refresh
264 msgid "Refresh"
265 msgstr "Atualizar"
266
267 #: vandelay.remove.advanced
268 msgid "Remove (advanced)"
269 msgstr "Remover (avançado)"
270
271 #: vandelay.remove
272 msgid "Remove"
273 msgstr "Remover"
274
275 #: vandelay.results.per.page
276 msgid "Results Per Page"
277 msgstr "Resultados por página"
278
279 #: vandelay.retrieve.queue
280 msgid "Retrieve Queue"
281 msgstr "Obter fila"
282
283 #: vandelay.return
284 msgid "Return"
285 msgstr "Retornar"
286
287 #: vandelay.select.cols
288 msgid "Select Columns"
289 msgstr "Selecionar colunas"
290
291 #: vandelay.select.queue
292 msgid "Select a Queue to Inspect"
293 msgstr "Selecionar uma fila para inspeção"
294
295 #: vandelay.source.match.point
296 msgid "Source Match Point"
297 msgstr "Fonte do ponto de correspondência"
298
299 #: vandelay.source
300 msgid "Source"
301 msgstr "Fonte"
302
303 #: vandelay.subfields
304 msgid "Subfield(s)"
305 msgstr "Subcampo(s)"
306
307 #: vandelay.subfield
308 msgid "Subfield"
309 msgstr "Subcampo"
310
311 #: vandelay.sure.to.delete
312 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
313 msgstr "Você tem certeza de que deseja apagar este registro?"
314
315 #: vandelay.sure.to.delete.queue
316 msgid "Are you sure you want to delete this queue?"
317 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta fila?"
318
319 #: vandelay.tags
320 msgid "Tag(s)"
321 msgstr "Tag(s)"
322
323 #: vandelay.tag
324 msgid "Tag"
325 msgstr "Tag:"
326
327 #: vandelay.tcn.source
328 msgid "TCN Source"
329 msgstr "TCN: Fonte"
330
331 #: vandelay.tcn.value
332 msgid "TCN Value"
333 msgstr "TCN: Valor"
334
335 #: vandelay.tooltip.subfields
336 msgid "You can enter multiple subfields, separated by spaces and/or commas."
337 msgstr ""
338 "Você pode entrar com múltiplos campos separados por espaços e/ou virgulas."
339
340 #: vandelay.tooltip.tags
341 msgid "You can enter multiple tags, separated by spaces and/or commas."
342 msgstr ""
343 "Você pode entrar com multiplos tags separados por espaços e/ou virgulas."
344
345 #: vandelay.true
346 msgid "True"
347 msgstr "Verdadeiro"
348
349 #: vandelay.update
350 msgid "Update"
351 msgstr "Atualizar"
352
353 #: vandelay.uploading
354 msgid "Uploading..."
355 msgstr "Fazendo upload..."
356
357 #: vandelay.upload.status
358 msgid "Upload Status"
359 msgstr "Estado do upload"
360
361 #: vandelay.upload
362 msgid "Upload"
363 msgstr "Upload"
364
365 #: vandelay.vandelay
366 msgid "Vandelay"
367 msgstr "Vandelay"
368
369 #: vandelay.view.marc
370 msgid "View MARC"
371 msgstr "Ver MARC"
372
373 #: vandelay.xpath.advanced
374 msgid "XPath (advanced)"
375 msgstr "XPath (avançado)"
376
377 #: vandelay.xpath
378 msgid "XPath"
379 msgstr "XPath"
380
381 #: vandelay.save
382 msgid "Save Changes"
383 msgstr "Salvar alterações"
384
385 #: vandelay.record_saved
386 msgid "Record Saved"
387 msgstr "Registro salvo"
388
389 #: vandelay.export.records
390 msgid "Export Records"
391 msgstr "Exportar registros"
392
393 #: vandelay.export.use_field_no
394 msgid "Use Field Number"
395 msgstr "Usar número do campo"
396
397 #: vandelay.export.from_csv
398 msgid "From CSV File"
399 msgstr "De um arquivo CSV"
400
401 #: vandelay.export.record_id
402 msgid "Record ID"
403 msgstr "ID do Registro"
404
405 #: vandelay.export.or
406 msgid "Or"
407 msgstr "Ou"
408
409 #: vandelay.export.format
410 msgid "Record Format"
411 msgstr "Formato do registro"
412
413 #: vandelay.export.format.marc21
414 msgid "MARC21"
415 msgstr "MARC21"
416
417 #: vandelay.export.format.unimarc
418 msgid "UNIMARC"
419 msgstr "UNIMARC"
420
421 #: vandelay.export.format.xml
422 msgid "MARC XML"
423 msgstr "MARC XML"
424
425 #: vandelay.export.format.bre
426 msgid "Evergreen Record Entry"
427 msgstr "Entrada de registro Evergreen"
428
429 #: vandelay.export.encoding
430 msgid "Record Encoding"
431 msgstr "Codificação do registro"
432
433 #: vandelay.export.utf8
434 msgid "UTF-8"
435 msgstr "UTF-8"
436
437 #: vandelay.export.marc8
438 msgid "MARC8"
439 msgstr "MARC8"
440
441 #: vandelay.export.holdings
442 msgid "Include holdings in Bibliographic Records"
443 msgstr "Incluir reservas nos registros bibliográficos"
444
445 #: vandelay.export.retrieve
446 msgid "Retrieve Records"
447 msgstr "Obter registros"
448
449 #: vandelay.export.field_no_hint
450 msgid "(starting from 0)"
451 msgstr "(começando do 0)"
452
453 #: vandelay.export.bucket
454 msgid "Record Bucket ID"
455 msgstr "ID da cesta de registro"
456
457 #: vandelay.select_actions
458 msgid "-- Actions --"
459 msgstr "-- Ações --"
460
461 #: vandelay.queue.total
462 msgid "Total:"
463 msgstr "Total:"
464
465 #: vandelay.queue.imported
466 msgid "Imported:"
467 msgstr "Importado:"
468
469 #: vandelay.queue.column_picker.title
470 msgid "Column Picker"
471 msgstr "Escolhedor de coluna"
472
473 #: vandelay.import.bib_sources
474 msgid "Select a Record Source"
475 msgstr "Selecione a Fonte do Registro"