]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/vandelay.dtd/es-ES.po
Update a complete set of PO files in trunk
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / vandelay.dtd / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/vandelay.dtd
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:02-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-18 20:11+0000\n"
12 "Last-Translator: Gilberto Ramos <sdjbm17@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-19 07:52+0000\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20
21 #: vandelay.add.existing.queue
22 msgid "or Add to an Existing Queue"
23 msgstr "o añadir a una cola existente"
24
25 #: vandelay.auth.attrs
26 msgid "Authority attributes"
27 msgstr "Atributos de la autoridad"
28
29 #: vandelay.auth.records
30 msgid "Authority Records"
31 msgstr "Registros de la autoridad"
32
33 #: vandelay.auto.import.noncolliding
34 msgid "Auto-Import Non-Colliding Records"
35 msgstr "Auto importar registros no coincidentes"
36
37 #: vandelay.auto.import.auto_overlay_exact
38 msgid "Auto Merge/Overlay Exact Matches"
39 msgstr ""
40
41 #: vandelay.auto.import.auto_overlay_1match
42 msgid "Auto Merge/Overlay When Exactly 1 Match is Found"
43 msgstr ""
44
45 #: vandelay.auto.import.merge_profile
46 msgid "Merge/Overlay Profile"
47 msgstr ""
48
49 #. Do not translate this.  Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
50 #: vandelay.auto.width
51 msgid "Auto Width"
52 msgstr "Ancho automático"
53
54 #: vandelay.back.to.import.queue
55 msgid "Back To Import Queue"
56 msgstr "Volver a la cola de importación"
57
58 #: vandelay.bib.attrs
59 msgid "Bibliographic attributes"
60 msgstr "Atributos bibliográficos"
61
62 #: vandelay.bib.records
63 msgid "Bibliographic Records"
64 msgstr "Registros bibliográficos"
65
66 #: vandelay.cancel
67 msgid "Cancel"
68 msgstr "Cancelar"
69
70 #: vandelay.edit
71 msgid "Edit"
72 msgstr "Editar"
73
74 #: vandelay.code
75 msgid "Code"
76 msgstr "Código"
77
78 #: vandelay.column
79 msgid "Column"
80 msgstr "Columna"
81
82 #: vandelay.create.attr.def
83 msgid "Create Attribute Definition"
84 msgstr "Crear una definición de atributo"
85
86 #: vandelay.create
87 msgid "Create"
88 msgstr "Crear"
89
90 #: vandelay.create.date
91 msgid "Create Date"
92 msgstr "Fecha de creación"
93
94 #: vandelay.create.upload.queue
95 msgid "Create a New Upload Queue"
96 msgstr "Crear una nueva cola de subida"
97
98 #: vandelay.creator
99 msgid "Creator"
100 msgstr "Creador"
101
102 #: vandelay.delete.queue
103 msgid "Delete Queue"
104 msgstr "Eliminar cola"
105
106 #: vandelay.delete.record
107 msgid "Delete record"
108 msgstr "Eliminar registro"
109
110 #: vandelay.descrip
111 msgid "Description"
112 msgstr "Descripción"
113
114 #: vandelay.dest.match.point
115 msgid "Destination Match Point"
116 msgstr "Punto de destino no corresponde"
117
118 #: vandelay.display
119 msgid "Display"
120 msgstr "Mostrar"
121
122 #: vandelay.done
123 msgid "Done"
124 msgstr "Hecho"
125
126 #: vandelay.edit.attributes
127 msgctxt "vandelay.edit.attributes"
128 msgid "Edit Attributes"
129 msgstr "Editar atributos"
130
131 #: vandelay.edit.attrs
132 msgctxt "vandelay.edit.attrs"
133 msgid "Edit Attributes"
134 msgstr "Editar atributos"
135
136 #: vandelay.edit.profiles
137 msgid "Edit Merge / Overlay Profiles"
138 msgstr ""
139
140 #: vandelay.false
141 msgid "False"
142 msgstr "Falso"
143
144 #: vandelay.file.to.upload
145 msgid "File to Upload:"
146 msgstr "Archivo a subir:"
147
148 #: vandelay.for.example
149 msgid "Example"
150 msgstr "Ejemplo"
151
152 #: vandelay.identifier
153 msgid "Identifier"
154 msgstr "Identificador"
155
156 #: vandelay.id.field
157 msgid "Identifier Field?"
158 msgstr "¿Campo del identificador?"
159
160 #: vandelay.id
161 msgid "ID"
162 msgstr "ID"
163
164 #: vandelay.import.matches
165 msgid "Import Matches"
166 msgstr "Importar coincidencias"
167
168 #: vandelay.import.records
169 msgid "Import Records"
170 msgstr "Importar registros"
171
172 #: vandelay.import.selected
173 msgid "Import Selected"
174 msgstr "Importar seleccionados"
175
176 #: vandelay.import.all
177 msgid "Import All"
178 msgstr "Importar todo"
179
180 #: vandelay.import.time
181 msgid "Import Time"
182 msgstr "Importar hora"
183
184 #: vandelay.inspect.queue
185 msgid "Inspect Queue"
186 msgstr "Inspeccionar cola"
187
188 #: vandelay.last.edit.date
189 msgid "Last Edit Date"
190 msgstr "Última fecha editada"
191
192 #: vandelay.limit.to.collision.matches
193 msgid "Limit to Collision Matches"
194 msgstr "Limite de colision no Corresponde"
195
196 #: vandelay.limit.to.non.imported
197 msgid "Limit to Non-Imported Records"
198 msgstr "Limitar a registros no importados"
199
200 #: vandelay.marc.file.upload
201 msgid "Evergreen MARC File Upload"
202 msgstr "Subir archivo MARC de Evergreen"
203
204 #: vandelay.marc.record
205 msgid "MARC Record"
206 msgstr "Registro MARC"
207
208 #: vandelay.matches
209 msgid "Matches"
210 msgstr "Coincide"
211
212 #: vandelay.next.page
213 msgid "Next Page &#187;"
214 msgstr ""
215
216 #: vandelay.overlay.selected.record
217 msgid "Overlay selected record with imported record"
218 msgstr "Superposición del registro seleccionado con el registro de importación"
219
220 #: vandelay.overlay.target
221 msgid "Overlay Target"
222 msgstr "Superposición de Destino"
223
224 #: vandelay.page
225 msgid "Page"
226 msgstr "Página"
227
228 #: vandelay.powered.by.evergreen
229 msgid "Powered by Evergreen!"
230 msgstr "¡Powered by Evergreen!"
231
232 #: vandelay.prev.page
233 msgid "&#171; Previous Page"
234 msgstr ""
235
236 #: vandelay.processing
237 msgid "Processing... "
238 msgstr "Procesando... "
239
240 #: vandelay.queue
241 msgid "Queue"
242 msgstr "Cola"
243
244 #: vandelay.queue.type
245 msgid "Queue Type"
246 msgstr "Tipo de cola"
247
248 #: vandelay.record.queue
249 msgid "Record Queue"
250 msgstr "Cola de registros"
251
252 #: vandelay.record.type
253 msgid "Record Type"
254 msgstr "Tipo de registro"
255
256 #: vandelay.refresh
257 msgid "Refresh"
258 msgstr "Actualizar"
259
260 #: vandelay.remove.advanced
261 msgid "Remove (advanced)"
262 msgstr "Eliminar (avanzado)"
263
264 #: vandelay.remove
265 msgid "Remove"
266 msgstr "Eliminar"
267
268 #: vandelay.results.per.page
269 msgid "Results Per Page"
270 msgstr "Resultados por página"
271
272 #: vandelay.retrieve.queue
273 msgid "Retrieve Queue"
274 msgstr "Obtener cola"
275
276 #: vandelay.return
277 msgid "Return"
278 msgstr "Volver"
279
280 #: vandelay.select.cols
281 msgid "Select Columns"
282 msgstr "Seleccionar Columnas"
283
284 #: vandelay.select.queue
285 msgid "Select a Queue to Inspect"
286 msgstr "Seleccionar la cola a inspeccionar"
287
288 #: vandelay.source.match.point
289 msgid "Source Match Point"
290 msgstr ""
291
292 #: vandelay.source
293 msgid "Source"
294 msgstr "Origen"
295
296 #: vandelay.subfields
297 msgid "Subfield(s)"
298 msgstr "Sub-campo(s)"
299
300 #: vandelay.subfield
301 msgid "Subfield"
302 msgstr "Sub-campo"
303
304 #: vandelay.sure.to.delete
305 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
306 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este registro?"
307
308 #: vandelay.sure.to.delete.queue
309 msgid "Are you sure you want to delete this queue?"
310 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar esta cola?"
311
312 #: vandelay.tags
313 msgid "Tag(s)"
314 msgstr "Etiqueta(s)"
315
316 #: vandelay.tag
317 msgid "Tag"
318 msgstr "Etiqueta"
319
320 #: vandelay.tcn.source
321 msgid "TCN Source"
322 msgstr "Fuente TCN"
323
324 #: vandelay.tcn.value
325 msgid "TCN Value"
326 msgstr "Valor TCN"
327
328 #: vandelay.tooltip.subfields
329 msgid "You can enter multiple subfields, separated by spaces and/or commas."
330 msgstr "Puede ingresar múltiples sub-campos, separados por espacios y/o comas."
331
332 #: vandelay.tooltip.tags
333 msgid "You can enter multiple tags, separated by spaces and/or commas."
334 msgstr "Puede ingresar múltiples etiquetas, separadas por espacios y/o comas."
335
336 #: vandelay.true
337 msgid "True"
338 msgstr "Verdadero"
339
340 #: vandelay.update
341 msgid "Update"
342 msgstr "Actualizar"
343
344 #: vandelay.uploading
345 msgid "Uploading..."
346 msgstr "Subiendo..."
347
348 #: vandelay.upload.status
349 msgid "Upload Status"
350 msgstr "Subir estado"
351
352 #: vandelay.upload
353 msgid "Upload"
354 msgstr "Subir"
355
356 #: vandelay.vandelay
357 msgid "Vandelay"
358 msgstr ""
359
360 #: vandelay.view.marc
361 msgid "View MARC"
362 msgstr "Ver MARCA"
363
364 #: vandelay.xpath.advanced
365 msgid "XPath (advanced)"
366 msgstr "XPath (avanzado)"
367
368 #: vandelay.xpath
369 msgid "XPath"
370 msgstr "XPath"
371
372 #: vandelay.save
373 msgid "Save Changes"
374 msgstr "Guardar cambios"
375
376 #: vandelay.record_saved
377 msgid "Record Saved"
378 msgstr "Registro guardado"
379
380 #: vandelay.export.records
381 msgid "Export Records"
382 msgstr "Exportar registros"
383
384 #: vandelay.export.use_field_no
385 msgid "Use Field Number"
386 msgstr "Usar campo numérico"
387
388 #: vandelay.export.from_csv
389 msgid "From CSV File"
390 msgstr "Desde archivo CSV"
391
392 #: vandelay.export.record_id
393 msgid "Record ID"
394 msgstr "Id de registro"
395
396 #: vandelay.export.or
397 msgid "Or"
398 msgstr "O"
399
400 #: vandelay.export.format
401 msgid "Record Format"
402 msgstr "Formato de registro"
403
404 #: vandelay.export.format.marc21
405 msgid "MARC21"
406 msgstr "MARC21"
407
408 #: vandelay.export.format.unimarc
409 msgid "UNIMARC"
410 msgstr "UNIMARC"
411
412 #: vandelay.export.format.xml
413 msgid "MARC XML"
414 msgstr "MARC XML"
415
416 #: vandelay.export.format.bre
417 msgid "Evergreen Record Entry"
418 msgstr "Entrada de registro Evergreen"
419
420 #: vandelay.export.encoding
421 msgid "Record Encoding"
422 msgstr "Codificación del registro"
423
424 #: vandelay.export.utf8
425 msgid "UTF-8"
426 msgstr "UTF-8"
427
428 #: vandelay.export.marc8
429 msgid "MARC8"
430 msgstr "MARC8"
431
432 #: vandelay.export.holdings
433 msgid "Include holdings in Bibliographic Records"
434 msgstr "Las existencias incluyen en registros bibliográficos"
435
436 #: vandelay.export.retrieve
437 msgid "Retrieve Records"
438 msgstr "Obtener registros"
439
440 #: vandelay.export.field_no_hint
441 msgid "(starting from 0)"
442 msgstr "(empezando desde 0)"
443
444 #: vandelay.export.bucket
445 msgid "Record Bucket ID"
446 msgstr "cubo de ID de registro"
447
448 #: vandelay.select_actions
449 msgid "-- Actions --"
450 msgstr "-- Acciones --"
451
452 #: vandelay.queue.total
453 msgid "Total:"
454 msgstr "Total:"
455
456 #: vandelay.queue.imported
457 msgid "Imported:"
458 msgstr "Importado:"
459
460 #: vandelay.queue.column_picker.title
461 msgid "Column Picker"
462 msgstr "Selector de columnas"
463
464 #: vandelay.import.bib_sources
465 msgid "Select a Record Source"
466 msgstr "Seleccione una fuente de registros"
467
468 #~ msgid "Next Page"
469 #~ msgstr "Página Siguiente"
470
471 #~ msgid "Previous Page"
472 #~ msgstr "Página Anterior"