1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/vandelay.dtd
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:02-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-18 20:11+0000\n"
12 "Last-Translator: Gilberto Ramos <sdjbm17@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-19 07:52+0000\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
21 #: vandelay.add.existing.queue
22 msgid "or Add to an Existing Queue"
23 msgstr "o añadir a una cola existente"
25 #: vandelay.auth.attrs
26 msgid "Authority attributes"
27 msgstr "Atributos de la autoridad"
29 #: vandelay.auth.records
30 msgid "Authority Records"
31 msgstr "Registros de la autoridad"
33 #: vandelay.auto.import.noncolliding
34 msgid "Auto-Import Non-Colliding Records"
35 msgstr "Auto importar registros no coincidentes"
37 #: vandelay.auto.import.auto_overlay_exact
38 msgid "Auto Merge/Overlay Exact Matches"
41 #: vandelay.auto.import.auto_overlay_1match
42 msgid "Auto Merge/Overlay When Exactly 1 Match is Found"
45 #: vandelay.auto.import.merge_profile
46 msgid "Merge/Overlay Profile"
49 #. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
50 #: vandelay.auto.width
52 msgstr "Ancho automático"
54 #: vandelay.back.to.import.queue
55 msgid "Back To Import Queue"
56 msgstr "Volver a la cola de importación"
59 msgid "Bibliographic attributes"
60 msgstr "Atributos bibliográficos"
62 #: vandelay.bib.records
63 msgid "Bibliographic Records"
64 msgstr "Registros bibliográficos"
82 #: vandelay.create.attr.def
83 msgid "Create Attribute Definition"
84 msgstr "Crear una definición de atributo"
90 #: vandelay.create.date
92 msgstr "Fecha de creación"
94 #: vandelay.create.upload.queue
95 msgid "Create a New Upload Queue"
96 msgstr "Crear una nueva cola de subida"
102 #: vandelay.delete.queue
104 msgstr "Eliminar cola"
106 #: vandelay.delete.record
107 msgid "Delete record"
108 msgstr "Eliminar registro"
114 #: vandelay.dest.match.point
115 msgid "Destination Match Point"
116 msgstr "Punto de destino no corresponde"
126 #: vandelay.edit.attributes
127 msgctxt "vandelay.edit.attributes"
128 msgid "Edit Attributes"
129 msgstr "Editar atributos"
131 #: vandelay.edit.attrs
132 msgctxt "vandelay.edit.attrs"
133 msgid "Edit Attributes"
134 msgstr "Editar atributos"
136 #: vandelay.edit.profiles
137 msgid "Edit Merge / Overlay Profiles"
144 #: vandelay.file.to.upload
145 msgid "File to Upload:"
146 msgstr "Archivo a subir:"
148 #: vandelay.for.example
152 #: vandelay.identifier
154 msgstr "Identificador"
157 msgid "Identifier Field?"
158 msgstr "¿Campo del identificador?"
164 #: vandelay.import.matches
165 msgid "Import Matches"
166 msgstr "Importar coincidencias"
168 #: vandelay.import.records
169 msgid "Import Records"
170 msgstr "Importar registros"
172 #: vandelay.import.selected
173 msgid "Import Selected"
174 msgstr "Importar seleccionados"
176 #: vandelay.import.all
178 msgstr "Importar todo"
180 #: vandelay.import.time
182 msgstr "Importar hora"
184 #: vandelay.inspect.queue
185 msgid "Inspect Queue"
186 msgstr "Inspeccionar cola"
188 #: vandelay.last.edit.date
189 msgid "Last Edit Date"
190 msgstr "Última fecha editada"
192 #: vandelay.limit.to.collision.matches
193 msgid "Limit to Collision Matches"
194 msgstr "Limite de colision no Corresponde"
196 #: vandelay.limit.to.non.imported
197 msgid "Limit to Non-Imported Records"
198 msgstr "Limitar a registros no importados"
200 #: vandelay.marc.file.upload
201 msgid "Evergreen MARC File Upload"
202 msgstr "Subir archivo MARC de Evergreen"
204 #: vandelay.marc.record
206 msgstr "Registro MARC"
212 #: vandelay.next.page
213 msgid "Next Page »"
216 #: vandelay.overlay.selected.record
217 msgid "Overlay selected record with imported record"
218 msgstr "Superposición del registro seleccionado con el registro de importación"
220 #: vandelay.overlay.target
221 msgid "Overlay Target"
222 msgstr "Superposición de Destino"
228 #: vandelay.powered.by.evergreen
229 msgid "Powered by Evergreen!"
230 msgstr "¡Powered by Evergreen!"
232 #: vandelay.prev.page
233 msgid "« Previous Page"
236 #: vandelay.processing
237 msgid "Processing... "
238 msgstr "Procesando... "
244 #: vandelay.queue.type
246 msgstr "Tipo de cola"
248 #: vandelay.record.queue
250 msgstr "Cola de registros"
252 #: vandelay.record.type
254 msgstr "Tipo de registro"
260 #: vandelay.remove.advanced
261 msgid "Remove (advanced)"
262 msgstr "Eliminar (avanzado)"
268 #: vandelay.results.per.page
269 msgid "Results Per Page"
270 msgstr "Resultados por página"
272 #: vandelay.retrieve.queue
273 msgid "Retrieve Queue"
274 msgstr "Obtener cola"
280 #: vandelay.select.cols
281 msgid "Select Columns"
282 msgstr "Seleccionar Columnas"
284 #: vandelay.select.queue
285 msgid "Select a Queue to Inspect"
286 msgstr "Seleccionar la cola a inspeccionar"
288 #: vandelay.source.match.point
289 msgid "Source Match Point"
296 #: vandelay.subfields
298 msgstr "Sub-campo(s)"
304 #: vandelay.sure.to.delete
305 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
306 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este registro?"
308 #: vandelay.sure.to.delete.queue
309 msgid "Are you sure you want to delete this queue?"
310 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar esta cola?"
320 #: vandelay.tcn.source
324 #: vandelay.tcn.value
328 #: vandelay.tooltip.subfields
329 msgid "You can enter multiple subfields, separated by spaces and/or commas."
330 msgstr "Puede ingresar múltiples sub-campos, separados por espacios y/o comas."
332 #: vandelay.tooltip.tags
333 msgid "You can enter multiple tags, separated by spaces and/or commas."
334 msgstr "Puede ingresar múltiples etiquetas, separadas por espacios y/o comas."
344 #: vandelay.uploading
348 #: vandelay.upload.status
349 msgid "Upload Status"
350 msgstr "Subir estado"
360 #: vandelay.view.marc
364 #: vandelay.xpath.advanced
365 msgid "XPath (advanced)"
366 msgstr "XPath (avanzado)"
374 msgstr "Guardar cambios"
376 #: vandelay.record_saved
378 msgstr "Registro guardado"
380 #: vandelay.export.records
381 msgid "Export Records"
382 msgstr "Exportar registros"
384 #: vandelay.export.use_field_no
385 msgid "Use Field Number"
386 msgstr "Usar campo numérico"
388 #: vandelay.export.from_csv
389 msgid "From CSV File"
390 msgstr "Desde archivo CSV"
392 #: vandelay.export.record_id
394 msgstr "Id de registro"
396 #: vandelay.export.or
400 #: vandelay.export.format
401 msgid "Record Format"
402 msgstr "Formato de registro"
404 #: vandelay.export.format.marc21
408 #: vandelay.export.format.unimarc
412 #: vandelay.export.format.xml
416 #: vandelay.export.format.bre
417 msgid "Evergreen Record Entry"
418 msgstr "Entrada de registro Evergreen"
420 #: vandelay.export.encoding
421 msgid "Record Encoding"
422 msgstr "Codificación del registro"
424 #: vandelay.export.utf8
428 #: vandelay.export.marc8
432 #: vandelay.export.holdings
433 msgid "Include holdings in Bibliographic Records"
434 msgstr "Las existencias incluyen en registros bibliográficos"
436 #: vandelay.export.retrieve
437 msgid "Retrieve Records"
438 msgstr "Obtener registros"
440 #: vandelay.export.field_no_hint
441 msgid "(starting from 0)"
442 msgstr "(empezando desde 0)"
444 #: vandelay.export.bucket
445 msgid "Record Bucket ID"
446 msgstr "cubo de ID de registro"
448 #: vandelay.select_actions
449 msgid "-- Actions --"
450 msgstr "-- Acciones --"
452 #: vandelay.queue.total
456 #: vandelay.queue.imported
460 #: vandelay.queue.column_picker.title
461 msgid "Column Picker"
462 msgstr "Selector de columnas"
464 #: vandelay.import.bib_sources
465 msgid "Select a Record Source"
466 msgstr "Seleccione una fuente de registros"
469 #~ msgstr "Página Siguiente"
471 #~ msgid "Previous Page"
472 #~ msgstr "Página Anterior"