Updating PO files from LaunchPad
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / vandelay.dtd / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-18 20:33+0000\n"
12 "Last-Translator: Jonay <jonay.santana@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 04:38+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
19
20 #: vandelay.add.existing.queue
21 msgid "or Add to an Existing Queue"
22 msgstr "o añadir a una cola existente"
23
24 #: vandelay.auth.attrs
25 msgid "Authority attributes"
26 msgstr "Atributos de la autoridad"
27
28 #: vandelay.auth.records
29 msgid "Authority Records"
30 msgstr "Registros de la autoridad"
31
32 #: vandelay.auto.import.noncolliding
33 msgid "Auto-Import Non-Colliding Records"
34 msgstr "Auto importar registros no coincidentes"
35
36 #: vandelay.auto.import.auto_overlay_exact
37 msgid "Auto Merge/Overlay Exact Matches"
38 msgstr "Une o superpone automáticamente las coincidencias exactas"
39
40 #: vandelay.auto.import.auto_overlay_1match
41 msgid "Auto Merge/Overlay When Exactly 1 Match is Found"
42 msgstr ""
43 "Une o superpone automáticamente cuando una coincidencia es encontrada"
44
45 #: vandelay.auto.import.merge_profile
46 msgid "Merge/Overlay Profile"
47 msgstr "Unir o superponer el perfil"
48
49 #. Do not translate this.  Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
50 #: vandelay.auto.width
51 msgid "Auto Width"
52 msgstr "Ancho automático"
53
54 #: vandelay.back.to.import.queue
55 msgid "Back To Import Queue"
56 msgstr "Volver a la cola de importación"
57
58 #: vandelay.bib.attrs
59 msgid "Bibliographic attributes"
60 msgstr "Atributos bibliográficos"
61
62 #: vandelay.bib.records
63 msgid "Bibliographic Records"
64 msgstr "Registros bibliográficos"
65
66 #: vandelay.cancel
67 msgid "Cancel"
68 msgstr "Cancelar"
69
70 #: vandelay.edit
71 msgid "Edit"
72 msgstr "Editar"
73
74 #: vandelay.code
75 msgid "Code"
76 msgstr "Código"
77
78 #: vandelay.column
79 msgid "Column"
80 msgstr "Columna"
81
82 #: vandelay.create.attr.def
83 msgid "Create Attribute Definition"
84 msgstr "Crear una definición de atributo"
85
86 #: vandelay.create
87 msgid "Create"
88 msgstr "Crear"
89
90 #: vandelay.create.date
91 msgid "Create Date"
92 msgstr "Fecha de creación"
93
94 #: vandelay.create.upload.queue
95 msgid "Create a New Upload Queue"
96 msgstr "Crear una nueva cola de subida"
97
98 #: vandelay.creator
99 msgid "Creator"
100 msgstr "Creador"
101
102 #: vandelay.delete.queue
103 msgid "Delete Queue"
104 msgstr "Eliminar cola"
105
106 #: vandelay.delete.record
107 msgid "Delete record"
108 msgstr "Eliminar registro"
109
110 #: vandelay.descrip
111 msgid "Description"
112 msgstr "Descripción"
113
114 #: vandelay.dest.match.point
115 msgid "Destination Match Point"
116 msgstr "Punto de destino no corresponde"
117
118 #: vandelay.display
119 msgid "Display"
120 msgstr "Mostrar"
121
122 #: vandelay.done
123 msgid "Done"
124 msgstr "Hecho"
125
126 #: vandelay.edit.attributes
127 msgctxt "vandelay.edit.attributes"
128 msgid "Edit Attributes"
129 msgstr "Editar atributos"
130
131 #: vandelay.edit.attrs
132 msgctxt "vandelay.edit.attrs"
133 msgid "Edit Attributes"
134 msgstr "Editar atributos"
135
136 #: vandelay.edit.profiles
137 msgid "Edit Merge / Overlay Profiles"
138 msgstr "Editar unión / Superponer Perfiles"
139
140 #: vandelay.edit.import_item_attrs
141 msgid "Edit Import Item Attributes"
142 msgstr "Editar atributos de importación de objetos"
143
144 #: vandelay.false
145 msgid "False"
146 msgstr "Falso"
147
148 #: vandelay.file.to.upload
149 msgid "File to Upload:"
150 msgstr "Archivo a subir:"
151
152 #: vandelay.for.example
153 msgid "Example"
154 msgstr "Ejemplo"
155
156 #: vandelay.identifier
157 msgid "Identifier"
158 msgstr "Identificador"
159
160 #: vandelay.id.field
161 msgid "Identifier Field?"
162 msgstr "¿Campo del identificador?"
163
164 #: vandelay.id
165 msgid "ID"
166 msgstr "ID"
167
168 #: vandelay.import.matches
169 msgid "Import Matches"
170 msgstr "Importar coincidencias"
171
172 #: vandelay.import.records
173 msgid "Import Records"
174 msgstr "Importar registros"
175
176 #: vandelay.import.selected
177 msgid "Import Selected"
178 msgstr "Importar seleccionados"
179
180 #: vandelay.import.all
181 msgid "Import All"
182 msgstr "Importar todo"
183
184 #: vandelay.import.time
185 msgid "Import Time"
186 msgstr "Importar hora"
187
188 #: vandelay.inspect.queue
189 msgid "Inspect Queue"
190 msgstr "Inspeccionar cola"
191
192 #: vandelay.last.edit.date
193 msgid "Last Edit Date"
194 msgstr "Última fecha editada"
195
196 #: vandelay.limit.to.collision.matches
197 msgid "Limit to Collision Matches"
198 msgstr "Limite de colision no Corresponde"
199
200 #: vandelay.limit.to.non.imported
201 msgid "Limit to Non-Imported Records"
202 msgstr "Limitar a registros no importados"
203
204 #: vandelay.marc.file.upload
205 msgid "Evergreen MARC File Upload"
206 msgstr "Subir archivo MARC de Evergreen"
207
208 #: vandelay.marc.record
209 msgid "MARC Record"
210 msgstr "Registro MARC"
211
212 #: vandelay.matches
213 msgid "Matches"
214 msgstr "Coincide"
215
216 #: vandelay.next.page
217 msgid "Next Page &#187;"
218 msgstr "Página siguiente &#187;"
219
220 #: vandelay.overlay.selected.record
221 msgid "Overlay selected record with imported record"
222 msgstr ""
223 "Superposición del registro seleccionado con el registro de importación"
224
225 #: vandelay.overlay.target
226 msgid "Overlay Target"
227 msgstr "Superposición de Destino"
228
229 #: vandelay.page
230 msgid "Page"
231 msgstr "Página"
232
233 #: vandelay.powered.by.evergreen
234 msgid "Powered by Evergreen!"
235 msgstr "¡Powered by Evergreen!"
236
237 #: vandelay.prev.page
238 msgid "&#171; Previous Page"
239 msgstr "&#171; Página anterior"
240
241 #: vandelay.processing
242 msgid "Processing... "
243 msgstr "Procesando... "
244
245 #: vandelay.queue
246 msgid "Queue"
247 msgstr "Cola"
248
249 #: vandelay.queue.type
250 msgid "Queue Type"
251 msgstr "Tipo de cola"
252
253 #: vandelay.record.queue
254 msgid "Record Queue"
255 msgstr "Cola de registros"
256
257 #: vandelay.record.type
258 msgid "Record Type"
259 msgstr "Tipo de registro"
260
261 #: vandelay.refresh
262 msgid "Refresh"
263 msgstr "Actualizar"
264
265 #: vandelay.remove.advanced
266 msgid "Remove (advanced)"
267 msgstr "Eliminar (avanzado)"
268
269 #: vandelay.remove
270 msgid "Remove"
271 msgstr "Eliminar"
272
273 #: vandelay.results.per.page
274 msgid "Results Per Page"
275 msgstr "Resultados por página"
276
277 #: vandelay.retrieve.queue
278 msgid "Retrieve Queue"
279 msgstr "Obtener cola"
280
281 #: vandelay.return
282 msgid "Return"
283 msgstr "Volver"
284
285 #: vandelay.select.cols
286 msgid "Select Columns"
287 msgstr "Seleccionar Columnas"
288
289 #: vandelay.select.queue
290 msgid "Select a Queue to Inspect"
291 msgstr "Seleccionar la cola a inspeccionar"
292
293 #: vandelay.source.match.point
294 msgid "Source Match Point"
295 msgstr "Punto de coincidencia de fuente"
296
297 #: vandelay.source
298 msgid "Source"
299 msgstr "Origen"
300
301 #: vandelay.subfields
302 msgid "Subfield(s)"
303 msgstr "Sub-campo(s)"
304
305 #: vandelay.subfield
306 msgid "Subfield"
307 msgstr "Sub-campo"
308
309 #: vandelay.sure.to.delete
310 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
311 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este registro?"
312
313 #: vandelay.sure.to.delete.queue
314 msgid "Are you sure you want to delete this queue?"
315 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar esta cola?"
316
317 #: vandelay.tags
318 msgid "Tag(s)"
319 msgstr "Etiqueta(s)"
320
321 #: vandelay.tag
322 msgid "Tag"
323 msgstr "Etiqueta"
324
325 #: vandelay.tcn.source
326 msgid "TCN Source"
327 msgstr "Fuente TCN"
328
329 #: vandelay.tcn.value
330 msgid "TCN Value"
331 msgstr "Valor TCN"
332
333 #: vandelay.tooltip.subfields
334 msgid "You can enter multiple subfields, separated by spaces and/or commas."
335 msgstr ""
336 "Puede ingresar múltiples sub-campos, separados por espacios y/o comas."
337
338 #: vandelay.tooltip.tags
339 msgid "You can enter multiple tags, separated by spaces and/or commas."
340 msgstr ""
341 "Puede ingresar múltiples etiquetas, separadas por espacios y/o comas."
342
343 #: vandelay.true
344 msgid "True"
345 msgstr "Verdadero"
346
347 #: vandelay.update
348 msgid "Update"
349 msgstr "Actualizar"
350
351 #: vandelay.uploading
352 msgid "Uploading..."
353 msgstr "Subiendo..."
354
355 #: vandelay.upload.status
356 msgid "Upload Status"
357 msgstr "Subir estado"
358
359 #: vandelay.upload
360 msgid "Upload"
361 msgstr "Subir"
362
363 #: vandelay.vandelay
364 msgid "Vandelay"
365 msgstr "Vandelay"
366
367 #: vandelay.view.marc
368 msgid "View MARC"
369 msgstr "Ver MARCA"
370
371 #: vandelay.xpath.advanced
372 msgid "XPath (advanced)"
373 msgstr "XPath (avanzado)"
374
375 #: vandelay.xpath
376 msgid "XPath"
377 msgstr "XPath"
378
379 #: vandelay.save
380 msgid "Save Changes"
381 msgstr "Guardar cambios"
382
383 #: vandelay.record_saved
384 msgid "Record Saved"
385 msgstr "Registro guardado"
386
387 #: vandelay.export.records
388 msgid "Export Records"
389 msgstr "Exportar registros"
390
391 #: vandelay.export.use_field_no
392 msgid "Use Field Number"
393 msgstr "Usar campo numérico"
394
395 #: vandelay.export.from_csv
396 msgid "From CSV File"
397 msgstr "Desde archivo CSV"
398
399 #: vandelay.export.record_id
400 msgid "Record ID"
401 msgstr "Id de registro"
402
403 #: vandelay.export.or
404 msgid "Or"
405 msgstr "O"
406
407 #: vandelay.export.format
408 msgid "Record Format"
409 msgstr "Formato de registro"
410
411 #: vandelay.export.format.marc21
412 msgid "MARC21"
413 msgstr "MARC21"
414
415 #: vandelay.export.format.unimarc
416 msgid "UNIMARC"
417 msgstr "UNIMARC"
418
419 #: vandelay.export.format.xml
420 msgid "MARC XML"
421 msgstr "MARC XML"
422
423 #: vandelay.export.format.bre
424 msgid "Evergreen Record Entry"
425 msgstr "Entrada de registro Evergreen"
426
427 #: vandelay.export.encoding
428 msgid "Record Encoding"
429 msgstr "Codificación del registro"
430
431 #: vandelay.export.utf8
432 msgid "UTF-8"
433 msgstr "UTF-8"
434
435 #: vandelay.export.marc8
436 msgid "MARC8"
437 msgstr "MARC8"
438
439 #: vandelay.export.holdings
440 msgid "Include holdings in Bibliographic Records"
441 msgstr "Las existencias incluyen en registros bibliográficos"
442
443 #: vandelay.export.retrieve
444 msgid "Retrieve Records"
445 msgstr "Obtener registros"
446
447 #: vandelay.export.field_no_hint
448 msgid "(starting from 0)"
449 msgstr "(empezando desde 0)"
450
451 #: vandelay.export.bucket
452 msgid "Record Bucket ID"
453 msgstr "cubo de ID de registro"
454
455 #: vandelay.select_actions
456 msgid "-- Actions --"
457 msgstr "-- Acciones --"
458
459 #: vandelay.queue.total
460 msgid "Total:"
461 msgstr "Total:"
462
463 #: vandelay.queue.imported
464 msgid "Imported:"
465 msgstr "Importado:"
466
467 #: vandelay.queue.column_picker.title
468 msgid "Column Picker"
469 msgstr "Selector de columnas"
470
471 #: vandelay.import.bib_sources
472 msgid "Select a Record Source"
473 msgstr "Seleccione una fuente de registros"