]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/tpac/pt-BR.po
Add TPAC translations
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / tpac / pt-BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <jobdrb@gmail.com>, 2012.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: evergreen\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-06-06 00:01+0000\n"
11 "Last-Translator: Job Diógenes Ribeiro Borges <jobdrb@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-06 04:43+0000\n"
18
19 #. (ctx.result_start, ctx.result_stop, ctx.hit_count)
20 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:5
21 msgid ""
22 "\n"
23 "                Results <strong>%1</strong> - <strong>%2</strong> of <strong>%3</strong>\n"
24 "                "
25 msgstr ""
26 "\n"
27 "                Resultados <strong>%1</strong> - <strong>%2</strong> de "
28 "<strong>%3</strong>\n"
29 "                "
30
31 #. (bad_user)
32 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:16
33 msgid ""
34 "\n"
35 "        The username \"<b>%1</b>\" is taken.  Please try a different username.\n"
36 "        "
37 msgstr ""
38 "\n"
39 "        O nome de usuário \"<b>%1</b>\" já esta em uso. Por favor, tente um "
40 "nome de usuário diferente.\n"
41 "        "
42
43 #. ("<br/>", "<br/>")
44 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/password_hint.tt2:2
45 msgid ""
46 "\n"
47 "       If this is your first time logging in, please enter %1 the last 4 digits of your phone number. %2 Example: 0926\n"
48 "    "
49 msgstr ""
50 "\n"
51 "       Se esta é a primeira vez que você faz o login, por favor, digite %1 "
52 "os 4 últimos dígitos do seu número de telefone. %2 Por exemplo: 0926\n"
53 "    "
54
55 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:118
56 msgid " / "
57 msgstr " / "
58
59 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:10
60 msgid " New password is invalid.  Please try a different password.  "
61 msgstr " A nova senha é inválida. Por favor, tente uma senha diferente.  "
62
63 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:15
64 msgid " Passwords do not match. "
65 msgstr " As senhas não correspondem "
66
67 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:23
68 msgid " Your current password was not correct. "
69 msgstr " Sua senha atual está incorreta. "
70
71 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:12
72 msgid " for "
73 msgstr " para "
74
75 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:30
76 msgid " in "
77 msgstr " em "
78
79 #. (bad_user)
80 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:10
81 msgid "\"<b>%1</b>\" is not a valid username.  Usernames cannot have any spaces or look like a barcode, and may be restricted by policy.  Please try a different username."
82 msgstr ""
83 "\"<b>%1</b>\" não é um nome de usuário válido. Nomes de usuário não podem "
84 "conter nenhum espaço ou parecer um código de barra, e podem ser restringidos "
85 "pela política. Por favor, tente um nome de usuário diferente."
86
87 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
88 msgid "$%.2f"
89 msgstr "$%.2f"
90
91 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
92 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:19
93 msgid "%1 %2"
94 msgstr "%1 %2"
95
96 #. (title, part.label)
97 #. (title, hold.hold.part.label)
98 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:37
99 msgid "%1 (%2)"
100 msgstr "%1 (%2)"
101
102 #. (hold.hold.queue_position, hold.hold.potential_copies)
103 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:26
104 msgid "%1 hold on %quant(%2,circulating copy,circulating copies)"
105 msgstr ""
106 "%1 reserva em %quant(%2, exemplar em circulação, exemplares em circulação)"
107
108 #. (attrs.plib_copy_counts.$depth.available, attrs.plib_copy_counts.$depth.count, ou_name)
109 #. (attrs.copy_counts.$depth.available, attrs.copy_counts.$depth.count, ou_name)
110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:28
111 msgid "%1 of %quant(%2,copy,copies) available at %3."
112 msgstr "%1 de %quant(%2,exemplar disponível,exemplares disponíveis) em %3."
113
114 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
115 msgid "%m/%d/%Y"
116 msgstr "%m/%d/%Y"
117
118 #. (ou_avail, ou_name)
119 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:19
120 msgid "%quant(%1,copy,copies) at %2."
121 msgstr "%quant(%1,exemplar,exemplares) em %2."
122
123 #. (ctx.record_hold_count, ctx.copy_summary.0.count)
124 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:105
125 msgid "%quant(%1,current hold,current holds) with %quant(%2,total copy,total copies)."
126 msgstr ""
127 "%quant(%1,reserva atual,reservas atuais) com %quant(%2, de exemplar total, "
128 "de exemplares totais)."
129
130 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:12
131 msgid "&#9668; Search Results"
132 msgstr "&#9668; Resultados da pesquisa"
133
134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:17
135 msgid "&lt;&lt; Previous Page"
136 msgstr "&lt;&lt; Página Anterior"
137
138 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:42
139 msgid "(Show preferred library)"
140 msgstr "(Mostrar biblioteca preferida)"
141
142 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:24
143 msgid "(Show)"
144 msgstr "(Exibir)"
145
146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:81
147 msgid "(fines accruing)"
148 msgstr "(multas acumuladas)"
149
150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:95
151 msgid "(not shown)"
152 msgstr "(não é exibido)"
153
154 #. (page + 1, page_count)
155 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:9
156 msgid "(page <strong>%1</strong> of <strong>%2</strong>)"
157 msgstr "(página <strong>%1</strong> de <strong>%2</strong>)"
158
159 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:30
160 msgid "* Staff Notes *"
161 msgstr "* Observações da Administração *"
162
163 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:53
164 msgid "- All Parts -"
165 msgstr "-Todas as partes-"
166
167 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:192 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:30
168 msgid "-- Actions for these items --"
169 msgstr "-- Ações para estes itens --"
170
171 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:19
172 msgid "-- Any --"
173 msgstr "-- Qualquer --"
174
175 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
176 msgid "?"
177 msgstr "?"
178
179 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:131
180 msgid "Account Creation Date"
181 msgstr "Data de Criação da Conta"
182
183 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:45
184 msgid "Account Information and Preferences"
185 msgstr "Informações e Preferências da Conta"
186
187 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:1
188 msgid "Account Login"
189 msgstr "Conta de Acesso"
190
191 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
192 msgid "Account Preferences"
193 msgstr "Preferências da Conta"
194
195 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:16
196 msgid "Account Successfully Updated"
197 msgstr "Conta atualizada com sucesso"
198
199 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:9
200 msgid "Account Summary"
201 msgstr "Resumo da Conta"
202
203 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:38
204 msgid "Actions for selected holds"
205 msgstr "Ações para reservas selecionadas"
206
207 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:41
208 msgid "Activate"
209 msgstr "Ativar"
210
211 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:50
212 msgid "Active"
213 msgstr "Ativo"
214
215 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:120
216 msgid "Active Barcode"
217 msgstr "Código de barras Ativo"
218
219 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:49
220 msgid "Active On"
221 msgstr "Ativar em"
222
223 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:75
224 msgid "Active?"
225 msgstr "Ativo?"
226
227 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:21
228 msgid "Add Search Row"
229 msgstr "Adcionar linha de pesquisa"
230
231 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:23
232 msgid "Add row"
233 msgstr "Adicionar linha"
234
235 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:227
236 msgid "Add to my list"
237 msgstr "Adicionar à minha lista"
238
239 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
240 msgid "Added Author"
241 msgstr "Autor adicionado"
242
243 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4
244 msgid "Additional Content"
245 msgstr ""
246
247 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
248 msgid "Additional Index Information"
249 msgstr "Informação de índice adicional"
250
251 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
252 msgid "Additional Supplement Information"
253 msgstr "Suplemento adicional de informação"
254
255 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
256 msgid "Additional Volume Information"
257 msgstr "Informação adicional de volume"
258
259 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:202
260 msgid "Address Type"
261 msgstr "Tipo de Endereço"
262
263 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:241
264 msgid "Address changes will be verified by staff"
265 msgstr "As mudanças de endereço serão verificadas pela equipe"
266
267 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:143
268 msgid "Addresses"
269 msgstr "Endereços"
270
271 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:28
272 msgid "Advanced Search"
273 msgstr "Pesquisa Avançada"
274
275 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
276 msgid "After"
277 msgstr "Depois"
278
279 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:44
280 msgid "Age Hold Protection"
281 msgstr "Proteção de Reserva por Tempo"
282
283 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:12
284 msgid "All Formats"
285 msgstr "Todos os Formatos"
286
287 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:84
288 msgid "All available copies are temporarily unavailable at your pickup library. Placing this hold could result in longer wait times."
289 msgstr ""
290 "Todas os exemplares disponíveis estão temporariamente indisponíveis na sua "
291 "biblioteca de retirada. Fazer esta reserva pode resultar em tempos de espera "
292 "prolongados."
293
294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:28
295 msgid "Amount"
296 msgstr "Quantidade"
297
298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:30
299 msgid "And"
300 msgstr "E"
301
302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4
303 msgid "Annotation"
304 msgstr "Anotação"
305
306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:25
307 msgid "Another Search"
308 msgstr "Outra pesquisa"
309
310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:149
311 msgid "April"
312 msgstr "Abril"
313
314 #. (money(ctx.fines.balance_owed))
315 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:18
316 msgid "Are you sure you are ready to charge %1 to your credit card?"
317 msgstr ""
318 "Você tem certeza que está pronto para cobrar %1 de seu cartão de crédito?"
319
320 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:207
321 msgid "Are you sure you wish to activate the selected holds?"
322 msgstr "Tem certeza que deseja ativar as reservas selecionadas?"
323
324 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:205
325 msgid "Are you sure you wish to cancel the selected holds?"
326 msgstr "Você tem certeza que deseja cancelar as reservas selecionadas?"
327
328 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:208
329 msgid "Are you sure you wish to change the activate date for the selected holds?"
330 msgstr ""
331 "Você tem certeza que deseja alterar a data de ativação para as reservas "
332 "selecionadas?"
333
334 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:40
335 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
336 msgstr "Você tem certeza que deseja renovar o(s) item(s) selecionados?"
337
338 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:206
339 msgid "Are you sure you wish to suspend the selected holds?  If an item has already been selected to fulfill the hold, it will not be suspended"
340 msgstr ""
341 "Você deseja suspender as reservas selecionadas? Se um item já foi "
342 "selecionado para satisfazer a reserva, ela não será suspensa"
343
344 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:43
345 msgid "Audience"
346 msgstr "Público"
347
348 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:153
349 msgid "August"
350 msgstr "Agosto"
351
352 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
353 msgid "Author"
354 msgstr "Autor"
355
356 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
357 #, fuzzy
358 msgid "Author Notes"
359 msgstr "Notas do autor "
360
361 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
362 msgid "Author Notes: "
363 msgstr "Notas do autor "
364
365 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:182 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:27
366 msgid "Author(s)"
367 msgstr "Autor(es)"
368
369 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:8
370 msgid "Author: A to Z"
371 msgstr "Autor: A à Z"
372
373 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:9
374 msgid "Author: Z to A"
375 msgstr "Autor: Z à A"
376
377 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3
378 msgid "Available"
379 msgstr "Disponível"
380
381 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:2
382 msgid "Available copies"
383 msgstr "Exemplares disponíveis"
384
385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4
386 msgid "Awards, Reviews, & Suggested Reads"
387 msgstr "Prêmios, Revisões, & Leituras Sugeridas"
388
389 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:54
390 msgid "Back to Account Summary"
391 msgstr "Volta ao resumo da conta"
392
393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:22
394 msgid "Back to Payments History"
395 msgstr "Voltar para o histórico de pagamentos"
396
397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:24
398 msgid "Back to Record"
399 msgstr "De volta ao registro"
400
401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:27
402 msgid "Balance Owed"
403 msgstr "Saldo Devido"
404
405 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:41
406 msgid "Barcode"
407 msgstr "Código de barras"
408
409 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:54
410 msgid "Barcode:"
411 msgstr "Código de barras:"
412
413 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:13
414 msgid "Basic Search"
415 msgstr "Pesquisa básica"
416
417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
418 msgid "Before"
419 msgstr "Antes"
420
421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
422 msgid "Between"
423 msgstr "Entre"
424
425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
426 msgid "Bib Call Number"
427 msgstr "Número de Chamada"
428
429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:40
430 msgid "Billing Information"
431 msgstr "Informações da Cobrança"
432
433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:123
434 msgid "Billing Type"
435 msgstr "Tipo de pagamento"
436
437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
438 msgid "Biographical Subject: "
439 msgstr "Assunto biográfico "
440
441 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:8
442 msgid "Bottom Link 2"
443 msgstr "Link de fundo 2"
444
445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:9
446 msgid "Bottom Link 3"
447 msgstr "Link de fundo 3"
448
449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:10
450 msgid "Bottom Link 4"
451 msgstr "Link de fundo 4"
452
453 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:11
454 msgid "Bottom Link 5"
455 msgstr "Link de fundo 5"
456
457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:213
458 msgid "Browse in Google Books Search"
459 msgstr "Consultar na Pesquisa de Livros do Google"
460
461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:37
462 msgid "Call Number"
463 msgstr "Número de Chamada"
464
465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:14
466 msgid "Call Number (Shelf Browse)"
467 msgstr "Número de Chamada (Visualização de Prateleira)"
468
469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:1
470 msgid "Call Number Browse"
471 msgstr "Ver Número de Chamada"
472
473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:155
474 msgid "Call number"
475 msgstr "Número de chamada"
476
477 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:73
478 msgid "Call number:"
479 msgstr "Número de chamada:"
480
481 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:129
482 msgid "Cancel"
483 msgstr "Cancelar"
484
485 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:59
486 msgid "Cancel unless filled by"
487 msgstr "Cancelar a menos que preenchido por"
488
489 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
490 msgid "Cast"
491 msgstr "Elenco"
492
493 #. (ctx.page_title)
494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:12
495 msgid "Catalog - %1"
496 msgstr "Catálogo - %1"
497
498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:66
499 msgid "Catalog Home"
500 msgstr "Página Principal do Catálogo"
501
502 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:110
503 msgid "Catalog record"
504 msgstr "Registro do catálogo"
505
506 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:96
507 msgid "Change"
508 msgstr "Alterar"
509
510 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
511 msgid "Change preferred library"
512 msgstr "Trocar biblioteca preferida"
513
514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
515 msgid "Character Attributes: "
516 msgstr "Atributos de carácter: "
517
518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:12
519 msgid "Check Out History"
520 msgstr "Histórico de Empréstimos"
521
522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:32
523 msgid "Checked Out"
524 msgstr "Empréstimos"
525
526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:185
527 msgid "Checked Out Before"
528 msgstr "Empréstimos Antes"
529
530 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:24
531 msgid "Checkout Date"
532 msgstr "Data de Saída"
533
534 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:157
535 msgid "Circulating Library"
536 msgstr "Biblioteca de Circulação"
537
538 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:158
539 msgid "Circulation Type"
540 msgstr "Tipo de Circulação"
541
542 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
543 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
544 msgstr "Regras de circulação rejeitaram este item como não circulável"
545
546 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:174 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:214
547 msgid "City"
548 msgstr "Cidade"
549
550 #. ("<strong>", "</strong>")
551 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:83
552 msgid "Click %1Cancel%2 to go back and (un)select other fines."
553 msgstr "Clique %1Cancelar%2 para voltar e (des)selecionar outras multas."
554
555 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:5
556 msgid "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
557 msgstr ""
558 "Clique no ícone de pasta na barra-lateral para acessar pesquisas rápidas "
559 "relacionadas"
560
561 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:129 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:32
562 msgid "Click to (un)select all fines"
563 msgstr "Clique para (des)selecionar todas as multas"
564
565 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:59
566 msgid "Click to Refine Your Original Search"
567 msgstr "Clique para Refinar sua pesquisa original"
568
569 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:9
570 msgid "Collapse"
571 msgstr "Encolher"
572
573 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
574 msgid "Contains"
575 msgstr "Contém"
576
577 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
578 msgid "Contains phrase"
579 msgstr "Contém frase"
580
581 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4
582 msgid "Contents"
583 msgstr "Conteúdo"
584
585 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:131
586 msgid "Continue"
587 msgstr "Continuar"
588
589 #. (date.format(date.now, "%Y"))
590 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:21
591 msgid "Copyright &copy; 2006-%1 Georgia Public Library Service, and others"
592 msgstr "Copyright &copy; 2006-%1 Georgia Public Library Service, e outros"
593
594 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:177 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:226
595 msgid "Country"
596 msgstr "País"
597
598 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:175 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:218
599 msgid "County"
600 msgstr "Município"
601
602 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:45
603 msgid "Create Date"
604 msgstr "Criar Data"
605
606 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:9
607 msgid "Create new list"
608 msgstr "Criar nova lista"
609
610 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:133
611 msgid "Credit Card #"
612 msgstr "Cartão de crédito #"
613
614 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:118
615 msgid "Credit Card Information"
616 msgstr "Informações do Cartão de Crédito"
617
618 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
619 msgid "Credited"
620 msgstr "Creditado"
621
622 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:25
623 msgid "Current Email"
624 msgstr "E-mail atual"
625
626 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:9
627 msgid "Current Items Checked Out"
628 msgstr "Itens atualmente em empréstimo"
629
630 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:19
631 msgid "Current Items on Hold"
632 msgstr "Itens atualmente em reserva"
633
634 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:31
635 msgid "Current Password"
636 msgstr "Senha Atual"
637
638 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:30
639 msgid "Current Username"
640 msgstr "Nome atual do usuário"
641
642 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:103
643 msgid "Current holds"
644 msgstr "Reservas atuais"
645
646 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:51
647 msgid "Date Fulfilled"
648 msgstr "Data de Atendimento"
649
650 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:26
651 msgid "Date Returned"
652 msgstr "Data de Devolução"
653
654 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:12
655 msgid "Date: Newest to Oldest"
656 msgstr "Data: Mais Nova para Mais Antiga"
657
658 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:13
659 msgid "Date: Oldest to Newest"
660 msgstr "Data: Mais Antiga para Mais Nova"
661
662 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:61
663 msgid "Day Phone"
664 msgstr "Telefone de Dia"
665
666 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:157
667 msgid "December"
668 msgstr "Dezembro"
669
670 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:83
671 msgid "Default Font Size"
672 msgstr "Tamanho de fonte padrão"
673
674 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:56
675 msgid "Default Mobile Carrier"
676 msgstr "Operadora de celular padrão"
677
678 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:60
679 msgid "Default Mobile Number"
680 msgstr "Número de celular padrão"
681
682 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:39
683 msgid "Default Phone Number"
684 msgstr "Número de telefone padrão"
685
686 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:88
687 msgid "Delete List"
688 msgstr "Excluir lista"
689
690 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:153
691 msgid "Description:"
692 msgstr "Descrição:"
693
694 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:238
695 msgid "Discard Pending Address"
696 msgstr "Descartar endereço pendente"
697
698 #. (attrs.title)
699 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:54
700 msgid "Display record details for \"%1\""
701 msgstr "Mostrar detalhes de registro para \"%1\""
702
703 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
704 msgid "Does not contain"
705 msgstr "Não contém"
706
707 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:96
708 msgid "Download CSV"
709 msgstr "Baixar CSV"
710
711 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:51
712 msgid "Due Date"
713 msgstr "Data de Vencimento"
714
715 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:7
716 msgid "Dynamic catalog"
717 msgstr "Catálogo dinâmico"
718
719 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
720 msgid "Earlier"
721 msgstr "Mais cedo"
722
723 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
724 msgid "Earlier issues"
725 msgstr "Edições anteriores"
726
727 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:187
728 msgid "Edit"
729 msgstr "Editar"
730
731 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:183
732 msgid "Edit Address"
733 msgstr "Editar Endereço"
734
735 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:20
736 msgid "Editing Hold"
737 msgstr "Editando Reserva"
738
739 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:118
740 msgid "Edition:"
741 msgstr "Edição:"
742
743 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:136
744 msgid "Electronic resource"
745 msgstr "Recurso eletrônico"
746
747 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:86
748 msgid "Electronic resources"
749 msgstr "Recursos eletrônicos"
750
751 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:45
752 msgid "Email"
753 msgstr "E-mail"
754
755 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:99
756 msgid "Email Address"
757 msgstr "Endereço de E-mail"
758
759 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:63
760 msgid "Email address associated with the account:"
761 msgstr "Endereço de e-mail associado à conta:"
762
763 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:75
764 msgid "Enabled"
765 msgstr "Habilitado"
766
767 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_hints.tt2:2
768 msgid ""
769 "Ensure your account has a valid email address so that we can notify\n"
770 "          you about available holds, items that are about to be overdue, and\n"
771 "          overdue items!"
772 msgstr ""
773 "Tenha certeza que sua conta tem um endereço de e-mail válido para que "
774 "possamos lhe\n"
775 "          notificar sobre reservas disponíveis, itens que estão prestes a "
776 "vencer, e\n"
777 "          itens vencidos!"
778
779 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:173
780 msgid "Enter a date (e.g. 10/21/2010)"
781 msgstr "Digitar uma data (ex: 21/12/2012)"
782
783 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:97
784 msgid "Enter date in MM/DD/YYYY format"
785 msgstr "Digitar a data no formato DD/MM/AAAA"
786
787 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:13
788 msgid "Enter the name of the new list:"
789 msgstr "Digite o nome da nova lista:"
790
791 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:27
792 msgid "Enter the new password"
793 msgstr "Digite a nova senha"
794
795 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:23
796 msgid "Enter your current password"
797 msgstr "Digite sua senha atual"
798
799 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
800 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:46
801 msgid "Error creating receipt: %1"
802 msgstr "Erro criando recibo: %1"
803
804 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:7
805 msgid "Error preparing receipt:"
806 msgstr "Erro preparando recibo:"
807
808 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
809 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:13
810 msgid "Error preparing receipt: %1"
811 msgstr "Erro preparando recibo: %1"
812
813 #. ((ctx.printable_record.textcode ? ctx.printable_record.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_record.desc : 0) || ctx.printable_record.error_output.data || l("No record data returned from server"))
814 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:14
815 msgid "Error printing record: %1"
816 msgstr "Erro ao imprimir registro: %1"
817
818 #. (hwait)
819 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3
820 msgid "Estimated wait: %quant(%1,day,days)"
821 msgstr "Espera estimada: %quant(%1,dia,dias)"
822
823 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:67
824 msgid "Evening Phone"
825 msgstr "Telefone (Noite)"
826
827 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:28
828 msgid "Evergreen"
829 msgstr "Evergreen"
830
831 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_logo.tt2:1
832 msgid "Evergreen Logo"
833 msgstr "Logo do Evergreen"
834
835 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:92
836 msgid "Example: 0026626051"
837 msgstr "Exemplo: 0026626051"
838
839 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4
840 msgid "Excerpt"
841 msgstr "Excerto"
842
843 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:11
844 msgid "Expand"
845 msgstr "Expandir"
846
847 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:2
848 msgid "Expert Search"
849 msgstr "Pesquisa avançada"
850
851 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:143
852 msgid "Expiration Month"
853 msgstr "Mês de Expiração"
854
855 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:162
856 msgid "Expiration Year"
857 msgstr "Ano de Expiração"
858
859 #. (date.format(ctx.parse_datetime(ahr.shelf_expire_time), DATE_FORMAT))
860 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3
861 msgid "Expires %1"
862 msgstr "Expira em %1"
863
864 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:47
865 msgid "Export List"
866 msgstr "Lista de exportação"
867
868 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/refworks.tt2:19
869 msgid "Export to RefWorks"
870 msgstr "Exportar para o RefWorks"
871
872 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:11
873 msgid "FAQs"
874 msgstr "FAQs"
875
876 #. (ctx.failed_renewals)
877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:35
878 msgid "Failed to renew %1 item(s)"
879 msgstr "Falha ao renovar %1 item(ns)"
880
881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:147
882 msgid "February"
883 msgstr "Fevereiro"
884
885 #. (locname)
886 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:105
887 msgid "Find a copy in the shelving location, \"%1.\""
888 msgstr "Encontre um exemplar na estante na localização, \"%1.\""
889
890 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:50
891 msgid "Fines"
892 msgstr "Multas"
893
894 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:39
895 msgid "Fines:"
896 msgstr "Multas:"
897
898 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:87
899 msgid "First Name"
900 msgstr "Primeiro Nome"
901
902 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:132
903 msgid "Forgot your password?"
904 msgstr "Esqueceu sua senha?"
905
906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:47
907 msgid "Format"
908 msgstr "Formato"
909
910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:34
911 msgid "Format:"
912 msgstr "Formato:"
913
914 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
915 msgid "Genre: "
916 msgstr "Gênero: "
917
918 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
919 msgid "Geographic Setting: "
920 msgstr "Localização geográfica: "
921
922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:42
923 msgid "Go"
924 msgstr "Ir"
925
926 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:104
927 msgid "Go Back"
928 msgstr "Voltar"
929
930 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:27
931 msgid "Go back to try again or to cancel this payment attempt."
932 msgstr "Volte a tentar novamente ou cancele esta tentativa de pagamento."
933
934 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:114
935 msgid "HTML View"
936 msgstr "Exibição HTML"
937
938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:79
939 msgid "Hide"
940 msgstr "Ocultar"
941
942 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:59
943 msgid "Hide items in list"
944 msgstr "Ocultar itens na lista"
945
946 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:4
947 msgid "Hint: use the full 10 digits of your phone #, no spaces, no dashes"
948 msgstr "Dica: Use os 10 dígitos do seu telefone, sem espaços e sem hifens"
949
950 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:110
951 msgid "Hold not found"
952 msgstr "Reserva não encontrada"
953
954 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
955 msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
956 msgstr "Regras de reserva rejeitaram este item como não reservável"
957
958 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:77
959 msgid "Hold was not successfully placed"
960 msgstr "Sem sucesso ao realizar a reserva"
961
962 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:55
963 msgid "Hold was successfully placed"
964 msgstr "A reserva foi realizada com sucesso"
965
966 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:48
967 msgid "Holdable?"
968 msgstr "Reservável?"
969
970 #. (serial.location)
971 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:20
972 msgid "Holdings summary (%1)"
973 msgstr "Resumo de reservas (%1)"
974
975 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
976 msgid "Holds"
977 msgstr "Reservas"
978
979 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:13
980 msgid "Holds History"
981 msgstr "Histórico de reservas"
982
983 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:1
984 msgid "Home"
985 msgstr "Início"
986
987 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:126
988 msgid "Home Library"
989 msgstr "Biblioteca de Origem"
990
991 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:186
992 msgid "I have checked this item out before"
993 msgstr "Eu já verifiquei este item antes"
994
995 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:11
996 msgid "ISBN"
997 msgstr "ISBN"
998
999 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:93
1000 msgid "ISBN:"
1001 msgstr "ISBN:"
1002
1003 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:12
1004 msgid "ISSN"
1005 msgstr "ISSN"
1006
1007 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:124
1008 msgid "ISSN:"
1009 msgstr "ISSN:"
1010
1011 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:90
1012 msgid "If suspended, activate on"
1013 msgstr "Se suspenso, ativar em"
1014
1015 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:6
1016 msgid "If you don't find what you want try expanding your search using the range selector at the right of the search bar"
1017 msgstr ""
1018 "Se você não encontrar o que deseja tente expandir sua pesquisa usando o "
1019 "seletor de abrangência à direita da barra de pesquisa"
1020
1021 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:216
1022 msgid "If you wish to cancel the selected hold, click OK, otherwise click Cancel."
1023 msgstr ""
1024 "Se você deseja cancelar a reserva selecionada, clique em OK, caso contrário, "
1025 "clique em Cancelar."
1026
1027 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:45
1028 msgid "Image of item"
1029 msgstr "Imagem do item"
1030
1031 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:4
1032 msgid ""
1033 "Important! You must have a printed receipt\n"
1034 "              to be eligible for a refund on lost items\n"
1035 "              (regulations allow for no exceptions)."
1036 msgstr ""
1037 "Importante! Você deve possuir um recibo impresso\n"
1038 "              para ser elegível para reembolso itens perdidos\n"
1039 "              (os regulamentos não permitem exceções)."
1040
1041 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3
1042 msgid "In Transit"
1043 msgstr "Em Trânsito"
1044
1045 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
1046 msgid "Incomplete"
1047 msgstr "Incompleto"
1048
1049 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
1050 msgid "Indexes"
1051 msgstr "Índices"
1052
1053 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:120
1054 msgid "Initial Amount Owed"
1055 msgstr "Dívida Inicial"
1056
1057 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
1058 msgid "Is"
1059 msgstr "É"
1060
1061 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:33
1062 msgid "Issue Label"
1063 msgstr "Rótulo da Edição"
1064
1065 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4
1066 msgid "Issues Held"
1067 msgstr "Edições Reservadas"
1068
1069 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:17
1070 msgid "Item Barcode"
1071 msgstr "Código de Barra do Item"
1072
1073 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:33
1074 msgid "Item Type"
1075 msgstr "Tipo do Item"
1076
1077 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
1078 msgid "Items Checked Out"
1079 msgstr "Itens Emprestados"
1080
1081 #. (ctx.user_stats.checkouts.total_out)
1082 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:57
1083 msgid "Items Currently Checked out (%1)"
1084 msgstr "Itens atualmente em empréstimo (%1)"
1085
1086 #. (ctx.user_stats.holds.total)
1087 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:67
1088 msgid "Items Currently on Hold (%1)"
1089 msgstr "Itens atualmente em reserva (%1)"
1090
1091 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:19
1092 msgid "Items Ready for Pickup"
1093 msgstr "Itens Prontos para Retirada"
1094
1095 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
1096 msgid "Items from this shelving location do not circulate"
1097 msgstr "Itens deste local das prateleiras não circulam"
1098
1099 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:10
1100 msgid "Items on Hold"
1101 msgstr "Itens em Reserva"
1102
1103 #. (ctx.user_stats.holds.ready)
1104 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:77
1105 msgid "Items ready for pickup (%1)"
1106 msgstr "Itens prontos para retirada (%1)"
1107
1108 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:146
1109 msgid "January"
1110 msgstr "Janeiro"
1111
1112 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:152
1113 msgid "July"
1114 msgstr "Julho"
1115
1116 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:151
1117 msgid "June"
1118 msgstr "Junho"
1119
1120 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:65
1121 msgid "Keep history of checked out items?"
1122 msgstr "Manter histórico de itens emprestados?"
1123
1124 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:73
1125 msgid "Keep history of holds?"
1126 msgstr "Manter histórico de reservas?"
1127
1128 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
1129 msgid "Keyword"
1130 msgstr "Palavra chave"
1131
1132 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:15
1133 msgid "LCCN"
1134 msgstr "LCCN"
1135
1136 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:38
1137 msgid "Language"
1138 msgstr "Idioma"
1139
1140 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:87
1141 msgid "Large Font"
1142 msgstr "Fonte grande"
1143
1144 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:91
1145 msgid "Last Name"
1146 msgstr "Sobrenome"
1147
1148 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:119
1149 msgid "Last Payment Time"
1150 msgstr "Última Hora de Pagamento"
1151
1152 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1153 msgid "Later"
1154 msgstr "Mais tarde"
1155
1156 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1157 msgid "Later issues"
1158 msgstr "Próximas edições"
1159
1160 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:153
1161 msgid "Library"
1162 msgstr "Biblioteca"
1163
1164 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:87
1165 msgid "Library Card Number or Username"
1166 msgstr "Número do cartão de biblioteca ou Usuário"
1167
1168 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:1
1169 msgid "Library system password reset request form"
1170 msgstr ""
1171 "Formulário de solicitação para redefinição da senha do sistema da biblioteca"
1172
1173 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:77
1174 msgid "Limit to Available"
1175 msgstr "Limitar para Disponíveis"
1176
1177 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:58
1178 msgid "Limit to available items"
1179 msgstr "Limitar para itens disponíveis"
1180
1181 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:4
1182 msgid "Link 1"
1183 msgstr "Link 1"
1184
1185 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:5
1186 msgid "Link 2"
1187 msgstr "Link 2"
1188
1189 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:6
1190 msgid "Link 3"
1191 msgstr "Link 3"
1192
1193 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:7
1194 msgid "Link 4"
1195 msgstr "Link 4"
1196
1197 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:8
1198 msgid "Link 5"
1199 msgstr "Link 5"
1200
1201 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3
1202 msgid "List Contents"
1203 msgstr "Listar Conteúdo"
1204
1205 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:22
1206 msgid "List all holds"
1207 msgstr "Listar todas as reservas"
1208
1209 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:43
1210 msgid "List description (optional):"
1211 msgstr "Listar descrição (opcional):"
1212
1213 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:35
1214 msgid "Location"
1215 msgstr "Localização"
1216
1217 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:130
1218 msgid "Log in"
1219 msgstr "Entrar"
1220
1221 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:28
1222 msgid "Log in to My Account"
1223 msgstr "Entrar para Minha Conta"
1224
1225 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:80
1226 msgid "Log in to Your Account"
1227 msgstr "Entrar para Sua Conta"
1228
1229 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:5
1230 msgid "Login"
1231 msgstr "Entrar"
1232
1233 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:57
1234 msgid ""
1235 "Login failed. The username or password provided was not valid.  \n"
1236 "            Ensure Caps-Lock is off and try again or contact your local library."
1237 msgstr ""
1238 "A  Entrada falhou. O usuário ou senha fornecidos não são válidos.  \n"
1239 "            Se assegure que o Caps-Lock está desligado e tente novamente ou "
1240 "entre em contato com sua biblioteca local."
1241
1242 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:26
1243 msgid "Logout"
1244 msgstr "Sair"
1245
1246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4
1247 msgid "MARC Record"
1248 msgstr "Registro MARC"
1249
1250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:148
1251 msgid "March"
1252 msgstr "Março"
1253
1254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1255 msgid "Matches exactly"
1256 msgstr "Combina exatamente"
1257
1258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:150
1259 msgid "May"
1260 msgstr "Maio"
1261
1262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
1263 msgid "Missing"
1264 msgstr "Faltando"
1265
1266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:20
1267 msgid "Mobile carrier:"
1268 msgstr "Operadora telefônica:"
1269
1270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:1
1271 msgid "Mobile number:"
1272 msgstr "Número telefônico:"
1273
1274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:34
1275 msgid "Move selected items to bookbag:"
1276 msgstr "Mover itens selecionados para mochila:"
1277
1278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:23
1279 msgid "My Account"
1280 msgstr "Minha conta"
1281
1282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
1283 msgid "My Lists"
1284 msgstr "Minhas listas"
1285
1286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:48
1287 msgid "Name"
1288 msgstr "Nome"
1289
1290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:140
1291 msgid "Name:"
1292 msgstr "Nome:"
1293
1294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:27
1295 msgid "New Email"
1296 msgstr "Novo Email"
1297
1298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:27
1299 msgid "New Password"
1300 msgstr "Nova Senha"
1301
1302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:28
1303 msgid "New Password Again"
1304 msgstr "Redigite a nova senha"
1305
1306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:32
1307 msgid "New Username"
1308 msgstr "Novo usuário"
1309
1310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:34
1311 msgid "New password:"
1312 msgstr "Nova senha:"
1313
1314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:175 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:51
1315 msgid "Next"
1316 msgstr "Avançar"
1317
1318 #. (ctx.copy_limit)
1319 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:158
1320 msgid "Next %1"
1321 msgstr "Avançar %1"
1322
1323 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:22
1324 msgid "Next Page &gt;&gt;"
1325 msgstr "Próx. Página &gt;&gt;"
1326
1327 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:40
1328 msgid "Next Record"
1329 msgstr "Próximo registro"
1330
1331 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:51
1332 msgid "Next page"
1333 msgstr "Próxima página"
1334
1335 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:129
1336 msgid "No"
1337 msgstr "Não"
1338
1339 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:41
1340 msgid "No Content Available"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:83
1344 msgid "No holds found."
1345 msgstr "Nenhuma reserva encontrada."
1346
1347 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:79
1348 msgid "No notification preferences are configured"
1349 msgstr "Sem preferências de notificação configuradas"
1350
1351 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:13
1352 msgid "No receipt data returned from server"
1353 msgstr "Sem dados retornados do servidor"
1354
1355 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:14
1356 msgid "No record data returned from server"
1357 msgstr "Sem dados de registro retornados do servidor"
1358
1359 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:83
1360 msgid "No, this hold is suspended"
1361 msgstr "Não, esta reserva está suspensa"
1362
1363 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:92
1364 msgid "None"
1365 msgstr "Nenhuma"
1366
1367 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:36
1368 msgid "Note: carrier charges may apply"
1369 msgstr "Nota: custos de operadoras podem ser aplicados"
1370
1371 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:185
1372 msgid "Notes"
1373 msgstr "Notas"
1374
1375 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:33
1376 msgid "Notification Preferences"
1377 msgstr "Preferencias de Notificação"
1378
1379 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:74
1380 msgid "Notification Type"
1381 msgstr "Tipo de Notificação"
1382
1383 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:23
1384 msgid "Notify by Email by default when a hold is ready for pickup?"
1385 msgstr "Por padrão notificar por E-mail quando uma reserva estiver disponível?"
1386
1387 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:31
1388 msgid "Notify by Phone by default when a hold is ready for pickup?"
1389 msgstr ""
1390 "Por padrão notificar por telefone quando uma reserva estiver disponível?"
1391
1392 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:48
1393 msgid "Notify by Text by default when a hold is ready for pickup?"
1394 msgstr "Por padrão notificar por texto quando uma reserva estiver disponível?"
1395
1396 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:75
1397 msgid "Notify when hold is ready for pickup?"
1398 msgstr "Notificar quando uma reserva estiver disponível?"
1399
1400 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:156
1401 msgid "November"
1402 msgstr "Novembro"
1403
1404 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:2
1405 msgid "Numeric Search"
1406 msgstr "Pesquisa numérica"
1407
1408 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:155
1409 msgid "October"
1410 msgstr "Outubro"
1411
1412 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:38
1413 msgid "On Hold"
1414 msgstr "Em Espera"
1415
1416 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:57
1417 msgid "One or more holds could not be suspended because<br/>the item is at (or en route to) the pickup library."
1418 msgstr ""
1419 "Uma ou mais reservas não podem ser suspensas porque<br/>o item já está ou "
1420 "foi encaminhado para a biblioteca destino."
1421
1422 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
1423 msgid "Online"
1424 msgstr "Online"
1425
1426 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:31
1427 msgid "Or"
1428 msgstr "Ou"
1429
1430 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:153
1431 msgid "Other Circulations"
1432 msgstr "Outras Circulações"
1433
1434 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:114
1435 msgid "Other Fees"
1436 msgstr "Outras Taxas"
1437
1438 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:73
1439 msgid "Other Phone"
1440 msgstr "Outro Telefone"
1441
1442 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:109
1443 msgid "PIN Number or Password"
1444 msgstr "Número PIN ou Senha"
1445
1446 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:157
1447 msgid "Part"
1448 msgstr "Parte"
1449
1450 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:94 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:11
1451 msgid "Password"
1452 msgstr "Senha"
1453
1454 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:10
1455 msgid "Password has been reset"
1456 msgstr "Senha foi redefinida"
1457
1458 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:47
1459 msgid "Password successfully updated"
1460 msgstr "Senha atualizada com sucesso"
1461
1462 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:10
1463 msgid "Passwords did not match. Please try again"
1464 msgstr "Senhas não conferiram. Por favor tente novamente."
1465
1466 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:46
1467 msgid "Passwords do not match"
1468 msgstr "As senhas não conferem"
1469
1470 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:5
1471 msgid "Patron Reviews:"
1472 msgstr "Revisão de clientes:"
1473
1474 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
1475 msgid "Patron has reached the maximum fine amount"
1476 msgstr "O cliente atingiu a multa máxima"
1477
1478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:46
1479 msgid "Pay Fines"
1480 msgstr "Pagar multas"
1481
1482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:177 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:178 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:179
1483 msgid "Pay selected fines"
1484 msgstr "Pagar multas selecionadas"
1485
1486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:92
1487 msgid "Pay this fine"
1488 msgstr "Pagar esta multa"
1489
1490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:26
1491 msgid "Payment Date"
1492 msgstr "Data de Pagamento"
1493
1494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:27
1495 msgid "Payment For"
1496 msgstr "Pagamento de"
1497
1498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:94
1499 msgid "Payments"
1500 msgstr "Pagamentos"
1501
1502 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:12
1503 msgid "Payments History"
1504 msgstr "Histórico de pagamento"
1505
1506 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:144
1507 msgid "Pending Addresses"
1508 msgstr "Endereço Pendente"
1509
1510 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:59
1511 msgid "Perform an Author Search"
1512 msgstr "Realizar uma Pesquisa por Autor"
1513
1514 #. (hdata.hold_failed_event.ilsperm)
1515 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:101
1516 msgid "Permission: \"%1\""
1517 msgstr "Permissão: \"%1\""
1518
1519 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:30
1520 msgid "Personal Information"
1521 msgstr "Informação pessoal"
1522
1523 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:84
1524 msgid "Phone Number:"
1525 msgstr "Telefone:"
1526
1527 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:126
1528 msgid "Phys. Desc.:"
1529 msgstr "Desc. Fís.:"
1530
1531 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:131
1532 msgid "Physical Description:"
1533 msgstr "Descrição Física:"
1534
1535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:48
1536 msgid "Pickup Location"
1537 msgstr "Local de Coleta"
1538
1539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:47
1540 msgid "Pickup library"
1541 msgstr "Biblioteca de coleta"
1542
1543 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:70
1544 msgid "Pickup location:"
1545 msgstr "Local de coleta:"
1546
1547 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:224 ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:1
1548 msgid "Place Hold"
1549 msgstr "Reservar"
1550
1551 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:193 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:31
1552 msgid "Place hold"
1553 msgstr "Reservar"
1554
1555 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:23
1556 msgid "Place hold for patron by barcode:"
1557 msgstr "Reservar para cliente por código de barras:"
1558
1559 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:101
1560 msgid "Place on"
1561 msgstr "Por em"
1562
1563 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
1564 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:32
1565 msgid "Place this hold for me (%1 %2)"
1566 msgstr "Reservar para mim (%1 %2)"
1567
1568 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:11
1569 msgid "Please do not Refresh or use your browser's Back button or your credit card may be charged more than once."
1570 msgstr ""
1571 "Por favor não Atualizar Página ou usar o botão Voltar do seu navegador ou o "
1572 "seu cartão de crédito pode ser cobrado mais de uma vez."
1573
1574 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:10
1575 msgid "Please enter and repeat your new password."
1576 msgstr "Por favor entre e repita sua nova senha."
1577
1578 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:81
1579 msgid "Please enter the following information:"
1580 msgstr "Por favor entre com as seguintes informações:"
1581
1582 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:50
1583 msgid "Please enter your user name or barcode to identify your library account and request a password reset"
1584 msgstr ""
1585 "Por favor entre com seu nome de usuário ou código de barras para identificar "
1586 "sua conta da biblioteca e solicite uma redefinição de senha"
1587
1588 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:90
1589 msgid "Please include leading zeros and no spaces."
1590 msgstr "Favor incluir zeros à esquerda sem espaços."
1591
1592 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:159
1593 msgid "Please return by ..."
1594 msgstr "Por favor devolver por ..."
1595
1596 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:17
1597 msgid "Please see a librarian to renew your account."
1598 msgstr "Por favor consulte um bibliotecário para renovar a sua conta."
1599
1600 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:24
1601 msgid "Powered by"
1602 msgstr "Powered by"
1603
1604 #. ("<b>", ctx.get_aou(ctx.pref_ou).name, "</b>")
1605 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:2
1606 msgid "Preferred library: %1%2%3"
1607 msgstr "Biblioteca preferencial: %1%2%3"
1608
1609 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:53
1610 msgid "Preferred pickup location"
1611 msgstr "Local de retirada preferido"
1612
1613 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:41
1614 msgid "Preferred search location"
1615 msgstr "Local de pesquisa preferido"
1616
1617 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4
1618 msgid "Preview"
1619 msgstr "Pré-visualização"
1620
1621 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:23
1622 msgid "Previous"
1623 msgstr "Anterior"
1624
1625 #. (ctx.copy_offset - new_offset)
1626 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:152
1627 msgid "Previous %1"
1628 msgstr "Anterior %1"
1629
1630 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:28
1631 msgid "Previous Record"
1632 msgstr "Registro Anterior"
1633
1634 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:23
1635 msgid "Previous page"
1636 msgstr "Página anterior"
1637
1638 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:21
1639 msgid "Previously Checked Out Items"
1640 msgstr "Itens Emprestados Anteriormente"
1641
1642 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:22
1643 msgid "Previously Held Items"
1644 msgstr "Itens Reservados Anteriormente"
1645
1646 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:106
1647 msgid "Primary Identification"
1648 msgstr "Identificação Primária"
1649
1650 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:44
1651 msgid "Print"
1652 msgstr "Imprimir"
1653
1654 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:4
1655 msgid "Print Record"
1656 msgstr "Imprimir Registro"
1657
1658 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:40
1659 msgid "Print receipt"
1660 msgstr "Imprimir recibo"
1661
1662 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:82
1663 msgid "Problem:"
1664 msgstr "Problema:"
1665
1666 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:212
1667 msgid "Processing holds... This may take a moment."
1668 msgstr "Processando reservas... Isto pode demorar um pouco."
1669
1670 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:10
1671 msgid "Processing your payment may take some time."
1672 msgstr "O processamento do seu pagamento pode demorar um pouco."
1673
1674 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:9
1675 msgid "Processing..."
1676 msgstr "Processando..."
1677
1678 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:81
1679 msgid "Publication Year"
1680 msgstr "Ano de Publicação"
1681
1682 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:143 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:85
1683 msgid "Publisher:"
1684 msgstr "Editora:"
1685
1686 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:4
1687 msgid "Questions?"
1688 msgstr "Perguntas?"
1689
1690 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:102
1691 msgid "RSS Feed"
1692 msgstr "Feed RSS"
1693
1694 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:38
1695 msgid "Re-enter new password:"
1696 msgstr "Re-entre a nova senha:"
1697
1698 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:31
1699 msgid "Re-type the new password for verification"
1700 msgstr "Re-digite a nova senha para verificação"
1701
1702 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:44
1703 msgid "Ready for Pickup"
1704 msgstr "Pronto para Coletar"
1705
1706 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:4
1707 msgid "Receipt"
1708 msgstr "Recibo"
1709
1710 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:5
1711 msgid "Recent searches"
1712 msgstr "Pesquisas recentes"
1713
1714 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:1
1715 msgid "Record Detail"
1716 msgstr "Informações do Registro"
1717
1718 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:113
1719 msgid "Record details"
1720 msgstr "Informações do registro"
1721
1722 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:86
1723 msgid "Regular Font"
1724 msgstr "Fonte Regular"
1725
1726 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:32
1727 msgid "Remove from list"
1728 msgstr "Remover pela lista"
1729
1730 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:227
1731 msgid "Remove from my list"
1732 msgstr "Remover da minha lista"
1733
1734 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:47
1735 msgid "Remove row"
1736 msgstr "Remover a linha"
1737
1738 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:45
1739 msgid "Renew Selected Titles"
1740 msgstr "Renovar Títulos Selecionados"
1741
1742 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:123
1743 msgid "Reset form"
1744 msgstr "Reiniciar formulário"
1745
1746 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Reviews"
1749 msgstr "Comentários:"
1750
1751 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:245
1752 msgid "Reviews &amp; More"
1753 msgstr "Resenhas &amp; Mais"
1754
1755 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:240
1756 msgid "Reviews and More"
1757 msgstr "Análises e Mais"
1758
1759 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:13
1760 msgid "Reviews:"
1761 msgstr "Comentários:"
1762
1763 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:95
1764 msgid "Save"
1765 msgstr "Salvar"
1766
1767 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:235
1768 msgid "Save Changes"
1769 msgstr "Salvar Alterações"
1770
1771 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:245
1772 msgid "Save Notes"
1773 msgstr "Salvar Notas"
1774
1775 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:148
1776 msgid "Save changes to name or description?"
1777 msgstr "Salvas as alterações para nome ou a descrição?"
1778
1779 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:34
1780 msgid "Search"
1781 msgstr "Pesquisar"
1782
1783 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:12
1784 msgid "Search "
1785 msgstr "Pesquisar "
1786
1787 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:30
1788 msgid "Search Filters"
1789 msgstr "Filtros de Pesquisa"
1790
1791 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:35
1792 msgid "Search Hits Help"
1793 msgstr "Ajuda para Resultados Encontrados"
1794
1795 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:11
1796 msgid "Search Input"
1797 msgstr "Entrada de Pesquisa"
1798
1799 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:68
1800 msgid "Search Library"
1801 msgstr "Pesquisar Biblioteca"
1802
1803 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:36
1804 msgid "Search Preferences"
1805 msgstr "Preferências de pesquisa"
1806
1807 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1
1808 msgid "Search Results"
1809 msgstr "Resultados da Pesquisa"
1810
1811 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1
1812 msgid "Search Results: "
1813 msgstr "Resultados da Pesquisa: "
1814
1815 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/series.tt2:26
1816 msgid "Search for related items by series"
1817 msgstr "Pesquisar pelos itens relacionados por séries"
1818
1819 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:71
1820 msgid "Search for related items by subject"
1821 msgstr "Pesquisar por itens relacionados por assunto"
1822
1823 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:22
1824 msgid "Search hits per page"
1825 msgstr "Resultados de pesquisa por página"
1826
1827 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:44
1828 msgid "Search only within the chosen list"
1829 msgstr "Pesquisar apenas na lista escolhida"
1830
1831 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:7
1832 msgid "Search the Catalog"
1833 msgstr "Pesquisar no Catálogo"
1834
1835 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:137
1836 msgid "Security Code"
1837 msgstr "Código de Segurança"
1838
1839 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:50
1840 msgid "Select a Part (optional):"
1841 msgstr "Selecione uma Parte (opcional):"
1842
1843 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:50
1844 msgid "Select a Part:"
1845 msgstr "Selecione uma Parte:"
1846
1847 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:209 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:221
1848 msgid "Select an automatic activation date.  If no date is chosen, the holds will remain suspended until they are manually activated."
1849 msgstr ""
1850 "Selecione uma data automática de ativação. Se nenhuma data for selecionada a "
1851 "reserva se manterá suspensa até ser ativada manualmente."
1852
1853 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:42
1854 msgid "Selected fines you are paying for:"
1855 msgstr "Selecione as multas que você está pagando:"
1856
1857 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:1
1858 msgid "Send Call Number via Text/SMS"
1859 msgstr "Enviar Número de Chamada via Texto/SMS"
1860
1861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:154
1862 msgid "September"
1863 msgstr "Setembro"
1864
1865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
1866 msgid "Series"
1867 msgstr "Séries"
1868
1869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:42
1870 msgid "Set Active Date"
1871 msgstr "Definir Data Ativa"
1872
1873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
1874 msgid "Setting: "
1875 msgstr "Configuração: "
1876
1877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:76
1878 msgid "Share"
1879 msgstr "Compartilhar"
1880
1881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:21
1882 msgid "Share this list?"
1883 msgstr "Compartilhar essa lista?"
1884
1885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:26
1886 msgid "Sharing Help"
1887 msgstr "Ajuda para Compartilhamento"
1888
1889 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:258
1890 msgid ""
1891 "Sharing a Bookbag means that the contents \n"
1892 "of the Bookbag will be visible to others.  \n"
1893 "To see the public view of a shared Bookbag, \n"
1894 "click on the Bookbag's name in the Bookbag list."
1895 msgstr ""
1896 "Compartilhar uma bolsa de livros significa que o conteúdo \n"
1897 "da mesma será visível para os outros.  \n"
1898 "Para ver a exibição pública de uma bolsa compartilhada, \n"
1899 "clique no nome da bolsa de livros na lista de bolsa de livros."
1900
1901 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4
1902 msgid "Shelf Browser"
1903 msgstr "Navegador de Prateleira"
1904
1905 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:42
1906 msgid "Shelving Location"
1907 msgstr "Localização nas Prateleiras"
1908
1909 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:154
1910 msgid "Shelving location"
1911 msgstr "Localização nas Prateleiras"
1912
1913 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:63
1914 msgid "Show"
1915 msgstr "Exibir"
1916
1917 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:47
1918 msgid "Show Fewer Details"
1919 msgstr "Mostrar Menos Detalhes"
1920
1921 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:49
1922 msgid "Show More Details"
1923 msgstr "Mostrar Mais Informações"
1924
1925 #. (ou_name)
1926 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:42
1927 msgid "Show copies at %1"
1928 msgstr "Mostrar exemplares em %1"
1929
1930 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:175
1931 msgid "Show fewer copies"
1932 msgstr "Mostrar menos exemplares"
1933
1934 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:59
1935 msgid "Show items in list"
1936 msgstr "Mostrar itens na lista"
1937
1938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:170
1939 msgid "Show more copies"
1940 msgstr "Mostrar mais exemplares"
1941
1942 #. (ctx.search_result_index + 1, ctx.hit_count)
1943 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:14
1944 msgid "Showing Item %1 of %2"
1945 msgstr "Mostrando Item %1 of %2"
1946
1947 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:19
1948 msgid "Similar Books:"
1949 msgstr "Livros Similares:"
1950
1951 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
1952 msgid "Sorry, no entries were found for"
1953 msgstr "Desculpe, não foram encontradas entradas para"
1954
1955 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:129 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:10
1956 msgid "Sort"
1957 msgstr "Ordenar"
1958
1959 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:49
1960 msgid "Sort Results"
1961 msgstr "Ordenar Resultados"
1962
1963 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:40
1964 msgid "Sort by"
1965 msgstr "Ordenar por"
1966
1967 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:7
1968 msgid "Sort by Author"
1969 msgstr "Ordenar por Autor"
1970
1971 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:11
1972 msgid "Sort by Publication Date"
1973 msgstr "Ordenar por Data de Publicação"
1974
1975 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:2
1976 msgid "Sort by Relevance"
1977 msgstr "Ordenar por Relevância"
1978
1979 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:3
1980 msgid "Sort by Title"
1981 msgstr "Ordenar por Título"
1982
1983 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:4
1984 msgid "Sort list items by: "
1985 msgstr "Ordenar itens por: "
1986
1987 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:222
1988 msgid "State"
1989 msgstr "Estado"
1990
1991 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:110
1992 msgid "State or Province"
1993 msgstr "Estado ou Província"
1994
1995 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:159
1996 msgid "Status"
1997 msgstr "Situação"
1998
1999 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:127
2000 msgid "Stay logged in?"
2001 msgstr "Permanecer conectado?"
2002
2003 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:172 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:173 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:210
2004 msgid "Street"
2005 msgstr "Rua"
2006
2007 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:102
2008 msgid "Street Address"
2009 msgstr "Endereço (Rua)"
2010
2011 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:10
2012 msgid "Subfield:"
2013 msgstr "Subcampo:"
2014
2015 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2016 msgid "Subject"
2017 msgstr "Assunto"
2018
2019 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
2020 msgid "Subject: "
2021 msgstr "Assunto: "
2022
2023 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:228 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:34
2024 msgid "Submit"
2025 msgstr "Enviar"
2026
2027 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:25
2028 msgid "Submit Payment"
2029 msgstr "Confirmar Pagamento"
2030
2031 #. (ctx.success_renewals)
2032 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:30
2033 msgid "Successfully renewed %1 item(s)"
2034 msgstr "Renovados com sucesso %1 item(s)"
2035
2036 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4
2037 msgid "Summaries &amp; More"
2038 msgstr "Sumários &amp; Mais"
2039
2040 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Summary"
2043 msgstr "Sumário: "
2044
2045 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summaryplus.tt2:4
2046 msgid "Summary: "
2047 msgstr "Sumário: "
2048
2049 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2050 msgid "Supplements"
2051 msgstr "Suplementos"
2052
2053 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:40
2054 msgid "Suspend"
2055 msgstr "Suspender"
2056
2057 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2058 msgid "System rules do not define how to handle this item"
2059 msgstr "As regras do sistema não definem como manipular este item"
2060
2061 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:16
2062 msgid "TCN"
2063 msgstr "TCN"
2064
2065 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
2066 msgid "Table of Contents"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:8
2070 msgid "Tag:"
2071 msgstr "Etiqueta:"
2072
2073 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:16
2074 msgid "Temporary List"
2075 msgstr "Lista Temporária"
2076
2077 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2078 msgid "The available item-to-hold ratio is too low"
2079 msgstr "O nível de itens disponíveis para reserva está muito baixo"
2080
2081 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:57
2082 msgid "The barcode used to login is marked as inactive.  Please contact your local library."
2083 msgstr ""
2084 "O código de barras utilizado para fazer o login está marcado como inativo.  "
2085 "Por favor, entre em contato com sua biblioteca local."
2086
2087 #. (bad_email)
2088 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:10
2089 msgid "The email address \"<b>%1</b>\" is invalid.  Please try a different email address."
2090 msgstr ""
2091 "O endereço de e-mail \"<b>%1</b>\" é inválido. Por favor, tente um e-mail "
2092 "diferente."
2093
2094 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2095 msgid "The item cannot circulate at this time"
2096 msgstr "O item não pode circular neste momento"
2097
2098 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2099 msgid "The item cannot transit this far"
2100 msgstr "Este item não pode transitar esta distância"
2101
2102 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2103 msgid "The item does not circulate"
2104 msgstr "Este item não circula"
2105
2106 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2107 msgid "The item is not holdable"
2108 msgstr "O item não é reservável"
2109
2110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2111 msgid "The item is not in a holdable status"
2112 msgstr "O item não está em um estado reservável"
2113
2114 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2115 msgid "The item is too new to transit this far"
2116 msgstr "O item é muito novo para transitar até aqui"
2117
2118 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2119 msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
2120 msgstr "A biblioteca de circulação deste item não atende reservas"
2121
2122 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2123 msgid "The item's location is not holdable"
2124 msgstr "A localização de um item não é reservável"
2125
2126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:17
2127 msgid ""
2128 "The password must be at least 7 characters in length,\n"
2129 " contain at least one letter (a-z/A-Z),\n"
2130 " and contain at least one number."
2131 msgstr ""
2132 "A senha deve ter no mínimo 7 caracteres,\n"
2133 " conter pelo menos uma letra (a-z/A-Z),\n"
2134 " e conter pelo menos um número."
2135
2136 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:50
2137 msgid "The password must be at least 7 characters in length, contain at least one letter (a-z/A-Z), and contain at least one number."
2138 msgstr ""
2139 "A senha deve ter no mínimo 7 caracteres, conter pelo menos uma letra "
2140 "(a-z/A-Z), e conter pelo menos um número."
2141
2142 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:49
2143 msgid "The password provided is not strong enough."
2144 msgstr "A senha fornecida não é suficiente segura."
2145
2146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:10
2147 msgid "The password you chose was not considered complex enough to protect your account. Your password has not been reset."
2148 msgstr ""
2149 "A senha escolhida não é considerada complexa o suficiente para proteger sua "
2150 "conta. Sua senha não foi reajustada."
2151
2152 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2153 msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
2154 msgstr "O usuário atingiu seu número máximo de reservas"
2155
2156 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2157 msgid "The patron has too many items of this type checked out"
2158 msgstr "O usuário esta com itens demais deste tipo emprestados"
2159
2160 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2161 msgid "The patron is barred"
2162 msgstr "O usuário esta Barrado"
2163
2164 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2165 msgid "The system could not find any items to match this hold request"
2166 msgstr ""
2167 "O sistema não encontrou nenhum item que corresponda à esta solicitação de "
2168 "reserva"
2169
2170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2171 msgid "The system could not find this item"
2172 msgstr "O sistema não pôde encontrar este item"
2173
2174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2175 msgid "The system could not find this patron"
2176 msgstr "O sistema não conseguiu encontrar este usuário"
2177
2178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2179 msgid "The total item-to-hold ratio is too low"
2180 msgstr "O nível total de itens disponíveis para empréstimo esta baixo"
2181
2182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:43
2183 msgid "There are no items in your circulation history."
2184 msgstr "Seu histórico de circulação esta vazio"
2185
2186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:84
2187 msgid "There is already a copy available at your local library."
2188 msgstr "Já existe uma exemplar disponível na sua biblioteca local."
2189
2190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:57
2191 msgid "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
2192 msgstr ""
2193 "Esta conta foi desativada. Por favor, entre em contato com sua biblioteca "
2194 "local."
2195
2196 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:16
2197 msgid "This appears to be the first time you have logged in.  You will need to change your password."
2198 msgstr ""
2199 "Esta parece ser a primeira vez que você faz login. Você precisa trocar sua "
2200 "senha."
2201
2202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:204
2203 msgid "This list contains no items."
2204 msgstr "Esta lista não contem itens."
2205
2206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:49
2207 msgid "This record has been deleted from the database.  We recommend that you remove this title from any bookbags it may have been added to."
2208 msgstr ""
2209 "Este registro foi excluído do banco de dados. Recomendamos que você remova "
2210 "este título das bolsas de livros nos quais pode ter sido adicionado."
2211
2212 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:10
2213 msgid "This was not an active password reset request. Your password has not been reset."
2214 msgstr ""
2215 "Isto não foi uma solicitação de redefinição de senha ativa. Sua senha não "
2216 "foi redefinida."
2217
2218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
2219 msgid "Time Period: "
2220 msgstr "Período de Tempo: "
2221
2222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:8
2223 msgid "Tip:"
2224 msgstr "Dica:"
2225
2226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:179 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2227 msgid "Title"
2228 msgstr "Título"
2229
2230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:4
2231 msgid "Title: A to Z"
2232 msgstr "Título: A a Z"
2233
2234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:5
2235 msgid "Title: Z to A"
2236 msgstr "Título: Z a A"
2237
2238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:10
2239 msgid ""
2240 "To ensure your necessary receipt information\n"
2241 "             is not lost, enter your email address above \n"
2242 "             and a receipt will be emailed to you. Otherwise,\n"
2243 "             make certain you have a printed receipt in hand\n"
2244 "             before closing the payment receipt screen."
2245 msgstr ""
2246 "Para assegurar que sua informação de recibo\n"
2247 "             não está perdida, digite seu endereço de e-mail abaixo \n"
2248 "             e um recibo será enviado para você. Caso contrário,\n"
2249 "             certifique-se de ter um recibo impresso em mãos\n"
2250 "             antes de fechar a tela de recibo de pagamento."
2251
2252 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
2253 msgid "Topic Heading: "
2254 msgstr "Título do Tópico: "
2255
2256 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:121
2257 msgid "Total Amount Paid"
2258 msgstr "Valor Total Pago"
2259
2260 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:79
2261 msgid "Total amount to pay:"
2262 msgstr "Valor total a pagar"
2263
2264 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:118
2265 msgid "Transaction Start Time"
2266 msgstr "Hora de Início da Transação"
2267
2268 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:84
2269 msgid "Unknown problem"
2270 msgstr "Problema desconhecido"
2271
2272 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:98
2273 msgid "Update"
2274 msgstr "Atualizar"
2275
2276 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:38
2277 msgid "Update Password"
2278 msgstr "Atualizar Senha"
2279
2280 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:58
2281 msgid "User name:"
2282 msgstr "Nome do usuário:"
2283
2284 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:84
2285 msgid "Username"
2286 msgstr "Nome do Usuário"
2287
2288 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:12
2289 msgid "Value:"
2290 msgstr "Valor:"
2291
2292 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:79
2293 msgid "View All"
2294 msgstr "Visualizar tudo"
2295
2296 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:35
2297 msgid "View My List"
2298 msgstr "Ver minha lista"
2299
2300 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:7
2301 msgid "Visit our FAQs section for answers to common questions about how to use your account."
2302 msgstr ""
2303 "Visite nossa seção de FAQs para obter respostas para perguntas comuns sobre "
2304 "como usar sua conta."
2305
2306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2307 msgid "Volumes"
2308 msgstr "Volumes"
2309
2310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3
2311 msgid "Waiting for copy"
2312 msgstr "Esperando por exemplar"
2313
2314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:24
2315 msgid "Yes"
2316 msgstr "Sim"
2317
2318 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:79
2319 msgid "Yes, by Email"
2320 msgstr "Sim, por e-mail"
2321
2322 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:82
2323 msgid "Yes, by Phone"
2324 msgstr "Sim, por telefone"
2325
2326 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:91
2327 msgid "Yes, by Text Messaging"
2328 msgstr "Sim, por mensagem de texto"
2329
2330 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:80
2331 msgid "Yes, this hold is active now"
2332 msgstr "Sim, esta reserva está ativa agora"
2333
2334 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:9
2335 msgid "You are now browsing"
2336 msgstr "Você está folheando"
2337
2338 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:12
2339 msgid "You either have no fines to pay or you have selected fines whose total is non-positive.  We cannot process non-positive amounts."
2340 msgstr ""
2341 "Ou você não tem multas a pagar ou selecionou multas cujo valor total é "
2342 "negativo. Não podemos processar totais não positivos,"
2343
2344 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:173
2345 msgid "You have no current fines."
2346 msgstr "Atualmente você não tem multas."
2347
2348 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:56
2349 msgid "You have no historical payments to display."
2350 msgstr "Você não tem histórico de pagamentos para mostrar."
2351
2352 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:25
2353 msgid "You have no items checked out."
2354 msgstr "Você não tem itens emprestados."
2355
2356 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:14
2357 msgid "You have not created a list yet."
2358 msgstr "Você ainda não criou uma lista."
2359
2360 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:119
2361 msgid "You have permission to override some of the failed holds.<br/>  Click Submit to override and place your hold on the selected items."
2362 msgstr ""
2363 "Você tem permissão para sobrepor algumas das reservas falhadas.<br/> Clique "
2364 "em Enviar para sobrepor e reservar os itens selecionados."
2365
2366 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:12
2367 msgid "Your Account Log in"
2368 msgstr "Sua Conta de Acesso"
2369
2370 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:15
2371 msgid "Your account expired on"
2372 msgstr "Sua conta expirou"
2373
2374 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:13
2375 msgid "Your email has been queued for Delivery."
2376 msgstr "Seu e-mail foi colocado na fila para a entrega."
2377
2378 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:52
2379 msgid "Your existing lists"
2380 msgstr "Suas listas existentes"
2381
2382 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:32
2383 msgid "Your payment has been approved."
2384 msgstr "Seu pagamento foi aprovado."
2385
2386 #. (ctx.user.email)
2387 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:14
2388 msgid "Your receipt will be emailed to %1"
2389 msgstr "Seu recibo será enviado por e-mail para %1"
2390
2391 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:10
2392 msgid "Your user name or barcode has been submitted for a password reset. If a matching account with an email address is found, you will soon receive an email at that address with further instructions for resetting your password."
2393 msgstr ""
2394 "Seu nome de usuário ou código de barras foi submetido a uma redefinição de "
2395 "senha. Se uma conta de correspondência com um endereço de e-mail for "
2396 "encontrado, você receberá em breve um e-mail naquele endereço com mais "
2397 "instruções para redefinir sua senha."
2398
2399 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:114
2400 msgid "ZIP or Postal Code"
2401 msgstr "CEP"
2402
2403 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:178 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:231
2404 msgid "Zip"
2405 msgstr "CEP"
2406
2407 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:68
2408 msgid "all"
2409 msgstr "todos"
2410
2411 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:98
2412 msgid "and"
2413 msgstr "e"
2414
2415 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:33
2416 msgid "circ_history.csv"
2417 msgstr "circ_history.csv"
2418
2419 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:112
2420 msgid "copy"
2421 msgstr "copiar"
2422
2423 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:71
2424 msgid "holds"
2425 msgstr "reservas"
2426
2427 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:129
2428 msgid "issue"
2429 msgstr "edição"
2430
2431 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:69
2432 msgid "only available"
2433 msgstr "somente disponível"
2434
2435 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:29
2436 msgid "place hold"
2437 msgstr "reservar"
2438
2439 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:117
2440 msgid "volume"
2441 msgstr "volume"
2442
2443 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:11
2444 msgid "within"
2445 msgstr "dentro de"
2446
2447 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:8
2448 msgid "your search"
2449 msgstr "sua pesquisa"
2450
2451 #~ msgid "Back"
2452 #~ msgstr "Voltar"
2453
2454 #~ msgid "Forward"
2455 #~ msgstr "Avançar"
2456
2457 #~ msgid "Help"
2458 #~ msgstr "Ajuda"
2459
2460 #~ msgid "Homepage"
2461 #~ msgstr "Página Web"
2462
2463 #~ msgid "Print Page"
2464 #~ msgstr "Imprimir Página"
2465
2466 #~ msgid "in "
2467 #~ msgstr "em "