]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/tpac/es-ES.po
Translation updates - po files
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / tpac / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-09-04 04:02+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-04-05 19:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Adam Bowling <abowling@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-05 04:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18446)\n"
19
20 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:63
21 msgid ""
22 "\n"
23 "                Note: The selected username may be in use by another patron. "
24 " \n"
25 "                You may select another username when finalizing your \n"
26 "                registration or in the online catalog.\n"
27 "                "
28 msgstr ""
29 "\n"
30 "                Nota: El nombre de usuario selecccionado ya es utilizado por "
31 "otro usuario.  \n"
32 "                Puede seleccionar otro nombre de usuario cuando termine su \n"
33 "                registro o en el catálogo en línea.\n"
34 "                "
35
36 #. (pubdate_clean)
37 #. (copyright_clean)
38 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:152
39 msgid " (%1)"
40 msgstr " (%1)"
41
42 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
43 msgid " / "
44 msgstr " / "
45
46 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:49
47 msgid " Due "
48 msgstr ""
49
50 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:52
51 msgid " Returned&#42;"
52 msgstr ""
53
54 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:51
55 msgid " Returned/Renewed"
56 msgstr ""
57
58 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:119
59 msgid " View My Lists"
60 msgstr " Vea Mis Listas"
61
62 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:121
63 msgid " View My Temporary List"
64 msgstr " Vea Mi Lista Temporal"
65
66 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:131
67 msgid " edit"
68 msgstr " editar"
69
70 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
71 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:15
72 msgid ""
73 "\"%1\" is not a valid username.  Usernames cannot have any spaces or look "
74 "like a barcode, and may be restricted by policy.  Please try a different "
75 "username."
76 msgstr ""
77 "\"%1\" no es un nombre de usuario válido. Los nombres de usuarios no pueden "
78 "tener espacios o ser iguales a los códigos de barras. Por favor ingrese un "
79 "nuevo nombre de usuario."
80
81 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
82 msgid "$%.2f"
83 msgstr "$%.2f"
84
85 #. (date1)
86 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:72
87 msgid "%1"
88 msgstr "%1"
89
90 #. (money(ctx.fines.balance_owed))
91 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:82
92 msgid "%1 "
93 msgstr ""
94
95 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
96 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:22
97 msgid "%1 %2"
98 msgstr "%1 %2"
99
100 #. (copy.label, copy_org.name)
101 #. (title, part.label)
102 #. (title, hold.hold.part.label)
103 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:188 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:360 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:37
104 msgid "%1 (%2)"
105 msgstr "%1 (%2)"
106
107 #. (bib_lib_name)
108 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:63
109 msgid "%1 (foreign item)"
110 msgstr "%1 (articulo extranjero)"
111
112 #. (ctx.page_title, libname)
113 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:27
114 msgid "%1 - %2"
115 msgstr "%1 - %2"
116
117 #. (libname)
118 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:29
119 msgid "%1 OpenSearch"
120 msgstr "%1 BusquedaAbierta"
121
122 #. (ou_avail, ou_count, ou_name)
123 #. (attrs.plib_copy_counts.$depth.available, attrs.plib_copy_counts.$depth.count, ou_name)
124 #. (attrs.copy_counts.$depth.available, attrs.copy_counts.$depth.count, ou_name)
125 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:33
126 msgid "%1 of %quant(%2,copy,copies) available at %3."
127 msgstr "%1 de %quant(%2,copia,copias) disponibles a %3."
128
129 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
130 msgid "%m/%d/%Y"
131 msgstr "%d/%m/%Y"
132
133 #. (ctx.record_hold_count, ctx.copy_summary.$count_entry.count)
134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:224
135 msgid ""
136 "%quant(%1,current hold,current holds) with %quant(%2,total copy,total "
137 "copies)."
138 msgstr ""
139 "%quant(%1,asidero actual,asideros actuales) con %quant(%2,copia total,copias "
140 "totales)."
141
142 #. (hwait)
143 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:42
144 msgid "%quant(%1,day,days)"
145 msgstr "%quant(%1,dia,dias)"
146
147 #. (fcount)
148 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:153
149 msgid "%quant(%1,filter,filters) applied"
150 msgstr "%quant(%1,filter,filters) aplicado"
151
152 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:41
153 msgid "&#9668; Return to Grouped Search Results"
154 msgstr "&#9668; Volver a los Resultados de búsqueda agrupada"
155
156 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:15
157 msgid "&lt;&lt; Previous Page"
158 msgstr "&lt;&lt; Página anterior"
159
160 #. (ctx.user_stats.messages.unread)
161 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:23
162 msgid "(%1)"
163 msgstr "(%1)"
164
165 #. (example)
166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:167
167 msgid "(Example: %1)"
168 msgstr "(Ejemplo: %1)"
169
170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
171 msgid "(Show preferred library)"
172 msgstr "(Muestre biblioteca preferida)"
173
174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:27
175 msgid "(Show)"
176 msgstr "(Muestre)"
177
178 #. ("<strong>&quot;' _ i18n_searchphrase _ '&quot;</strong>")
179 #. ("<strong>' _ i18n_searchtrunc _ '</strong>")
180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:51
181 msgid "(example: %1)"
182 msgstr "(ejemplo: %1)"
183
184 #. ("<strong>&quot;^' _ i18n_searchbegins _ '&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchbegins _ '</em>", "<strong>&quot;' _ i18n_searchends _ '$&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchends _ '</em>")
185 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:59
186 msgid ""
187 "(examples: %1 for phrases that begin with the term %2. %3 for phrases that "
188 "end in %4.)"
189 msgstr ""
190 "(ejemplos: %1 para frases que comienzan con el termino %2. %3 para frases "
191 "que terminan en %4.)"
192
193 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:117
194 msgid "(fines accruing)"
195 msgstr "(las multas que acumulan)"
196
197 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:59
198 msgid "(not shown)"
199 msgstr "(no mostrado)"
200
201 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ (page + 1) _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ page_count _ '</span>")
202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:15
203 msgid "(page %1 of %2)"
204 msgstr "(página %1 de %2)"
205
206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:142
207 msgid "- All Parts -"
208 msgstr "- Todas las Partes -"
209
210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:294 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:18
211 msgid "-- Actions for these items --"
212 msgstr "-- Acciones para estos ejemplares --"
213
214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:21
215 msgid "-- Any --"
216 msgstr "-- Algún --"
217
218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
219 msgid "?"
220 msgstr "?"
221
222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:20
223 msgid "A list name is required"
224 msgstr "Se requiere un nombre de la lista"
225
226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:78
227 msgid "A registration error has occurred"
228 msgstr "Un error de registro ha ocurrido"
229
230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:239
231 msgid ""
232 "A suspended hold will retain its place in the queue, but will not be "
233 "fulfilled until it has been activated."
234 msgstr ""
235
236 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
237 msgid "Abridger"
238 msgstr "Abridger"
239
240 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:105
241 msgid "Account Creation Date"
242 msgstr "Fecha de creación de la cuenta"
243
244 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:48
245 msgid "Account Expiration Date"
246 msgstr "Fecha de vencimiento de la cuenta"
247
248 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:29
249 msgid "Account Home"
250 msgstr ""
251
252 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:33
253 msgid "Account Information and Preferences"
254 msgstr "Información y Preferencias de la Cuenta"
255
256 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:6
257 msgid "Account Login"
258 msgstr "Acceso a la Cuenta"
259
260 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:12
261 msgid "Account Login Form"
262 msgstr "Formulario de acceso"
263
264 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
265 msgid "Account Preferences"
266 msgstr "Preferencias de la cuenta"
267
268 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:50
269 msgid "Account Registration"
270 msgstr "Registro de cuenta"
271
272 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:29
273 msgid "Account Successfully Updated"
274 msgstr "La información de la cuenta se ha actualizado correctamente"
275
276 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:9
277 msgid "Account Summary"
278 msgstr "Resumen de la cuenta"
279
280 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:9
281 msgid "Account preference"
282 msgstr "cuenta de preferencia"
283
284 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
285 msgid "Accumulation and Frequency of Use Note: "
286 msgstr "Nota sobre acumulación y frecuencia de uso: "
287
288 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
289 msgid "Action Note: "
290 msgstr "Nota de Acción: "
291
292 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3171 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:28
293 msgid "Actions"
294 msgstr "Acciones"
295
296 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:64
297 msgid "Actions for Items on Hold"
298 msgstr "Acciones para artículos en espera"
299
300 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:58
301 msgid "Actions for checked out items"
302 msgstr "Acciones para los artículos sacados"
303
304 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:75
305 msgid "Actions for messages"
306 msgstr "Acciones para mensajes"
307
308 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:85
309 msgid "Actions for selected holds"
310 msgstr "Acciones para apartados seleccionados"
311
312 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:59
313 msgid "Actions for selected messages"
314 msgstr "Acciones para mensajes seleccionados"
315
316 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:73
317 msgid "Activate"
318 msgstr "Activar"
319
320 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:24
321 msgid "Activate On"
322 msgstr "Activar En"
323
324 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:245
325 msgid "Activate on"
326 msgstr ""
327
328 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:156
329 msgid "Active Addresses"
330 msgstr "Las direcciones activas"
331
332 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:94
333 msgid "Active Barcode"
334 msgstr "Activar código de barras"
335
336 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:50
337 msgid "Active/Create Date"
338 msgstr "Activo / Crear fecha"
339
340 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:78
341 msgid "Active?"
342 msgstr "¿Activo?"
343
344 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
345 msgid "Actor"
346 msgstr "Actor"
347
348 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
349 msgid "Adapter"
350 msgstr "Adaptador"
351
352 #. (attrs.title)
353 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:427
354 msgid "Add %1 to my list"
355 msgstr "Añadir %1 a mi lista"
356
357 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:25
358 msgid "Add Search Row"
359 msgstr "Agregar fila de búsqueda"
360
361 #. (record_title)
362 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:42
363 msgid "Add item to a list: %1"
364 msgstr "Añadir articulo a la lista: %1"
365
366 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:427
367 msgid "Add to my list"
368 msgstr "Añadir a mi lista"
369
370 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:92
371 msgid "Add to new list"
372 msgstr "Añadir a una nueva lista"
373
374 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:157
375 msgid "Add to this list"
376 msgstr "Añadir a esta lista"
377
378 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
379 msgid "Added Author"
380 msgstr "Autor Adicional"
381
382 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
383 msgid "Additional Content"
384 msgstr "Contenido Adicional"
385
386 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
387 msgid "Additional Index Information"
388 msgstr "Información adicional del índice"
389
390 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
391 msgid "Additional Physical Form available Note: "
392 msgstr "Forma Física Adicional disponible: "
393
394 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:49
395 msgid "Additional Resources"
396 msgstr "Recursos adicionales"
397
398 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
399 msgid "Additional Supplement Information"
400 msgstr "Información adicional de suplemento"
401
402 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
403 msgid "Additional Volume Information"
404 msgstr "Información adicional del volumen"
405
406 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:25
407 msgid "Additional search filters and navigation"
408 msgstr "Los filtros de búsqueda adicionales y navegación"
409
410 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
411 msgid "Address Type"
412 msgstr "Tipo de Dirección"
413
414 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:213
415 msgid "Address changes will be verified by staff"
416 msgstr ""
417 "Cambios de dirección deberán ser validados por el staff de biblioteca"
418
419 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
420 msgid "Addressee"
421 msgstr "Destinatario"
422
423 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:129
424 msgid "Addresses"
425 msgstr "Direcciones"
426
427 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:40
428 msgid "Adjacency"
429 msgstr "Proximidad"
430
431 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:25
432 msgid "Advanced"
433 msgstr "Avanzado"
434
435 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:160
436 msgid "Advanced Hold Options"
437 msgstr "Opciones avanzadas de retención"
438
439 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:53
440 msgid "Advanced Search"
441 msgstr "Búsqueda Avanzada"
442
443 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
444 msgid "After"
445 msgstr "Después"
446
447 #. (date1)
448 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:74
449 msgid "After %1"
450 msgstr "Después de %1"
451
452 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:49
453 msgid "Age Hold Protection"
454 msgstr "Envejézcase la Protección del Asidero"
455
456 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
457 msgid "All Formats"
458 msgstr "Todos los Formatos"
459
460 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
461 msgid "All Libraries"
462 msgstr "Todas las bibliotecas"
463
464 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:129
465 msgid "All Parts"
466 msgstr "Todas partes"
467
468 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:98
469 msgid ""
470 "All available copies are temporarily unavailable at your pickup library. "
471 "Placing this hold could result in longer wait times."
472 msgstr ""
473 "Todas las copias disponibles están temporalmente no disponibles en su "
474 "biblioteca de recogida. La colocación de esta bodega podría dar lugar a "
475 "tiempos de espera más largos"
476
477 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:30
478 msgid "Amount"
479 msgstr "Cantidad"
480
481 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:98
482 msgid ""
483 "An error occurred browsing records. Please try again in a moment or report "
484 "the issue to library staff."
485 msgstr ""
486 "Ha ocurrido un error durante búsqueda de registros. Por favor vuelve a "
487 "intenter en un momento o reporta el incidente al staff de Biblioteca."
488
489 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
490 msgid "Analyst"
491 msgstr "Analista"
492
493 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:55
494 msgid "Anchored Searching"
495 msgstr "Búsqueda Anclada"
496
497 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:32
498 msgid "And"
499 msgstr "Y"
500
501 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
502 msgid "Animator"
503 msgstr "Animador"
504
505 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
506 msgid "Annotation"
507 msgstr "Anotación"
508
509 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
510 msgid "Annotator"
511 msgstr "Anotador"
512
513 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:50
514 msgid "Another Search"
515 msgstr "Otra Búsqueda"
516
517 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
518 msgid "Appellant"
519 msgstr "demandante"
520
521 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
522 msgid "Appellee"
523 msgstr "Demandado a la apelación"
524
525 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
526 msgid "Applicant"
527 msgstr "Candidato"
528
529 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:198
530 msgid "April (4)"
531 msgstr ""
532
533 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
534 msgid "Architect"
535 msgstr "Arquitectura"
536
537 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:81
538 msgid "Are you sure you are ready to charge "
539 msgstr ""
540
541 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:20
542 msgid "Are you sure you wish to continue?"
543 msgstr "¿Seguro que desea continuar?"
544
545 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:67
546 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
547 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los elementos seleccionados?"
548
549 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:53
550 msgid "Are you sure you wish to permanently delete the selected message(s)?"
551 msgstr ""
552 "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente el (los) mensaje(s) "
553 "seleccionado(s)?"
554
555 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:16
556 msgid "Are you sure you wish to permanently delete this message?"
557 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente este mensaje?"
558
559 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:42
560 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
561 msgstr ""
562 "¿Está usted seguro de que quiere renovar el (los) elemento(s) "
563 "seleccionado(s)?"
564
565 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
566 msgid "Arranger"
567 msgstr "Arreglista"
568
569 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
570 msgid "Art copyist"
571 msgstr "Copista de Arte"
572
573 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
574 msgid "Art director"
575 msgstr "Director de arte"
576
577 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
578 msgid "Artist"
579 msgstr "Artista"
580
581 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
582 msgid "Artistic director"
583 msgstr "Director Artístico"
584
585 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
586 msgid "Assignee"
587 msgstr "Cesionario"
588
589 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
590 msgid "Associated name"
591 msgstr "Nombre Asociado"
592
593 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:125
594 msgid "At least"
595 msgstr "Al menos"
596
597 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
598 msgid "Attributed name"
599 msgstr "Nombre Atribuido"
600
601 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
602 msgid "Auctioneer"
603 msgstr "Subastador"
604
605 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
606 msgid "Audience"
607 msgstr "Audiencia"
608
609 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:202
610 msgid "August (8)"
611 msgstr ""
612
613 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3138 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3146 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3155 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3163 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3169 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3174 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
614 msgid "Author"
615 msgstr "Autor"
616
617 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
618 msgid "Author Notes"
619 msgstr "Notas sobre Autor"
620
621 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
622 msgid "Author Notes: "
623 msgstr "Notas del Autor: "
624
625 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
626 msgid "Author in quotations or text abstracts"
627 msgstr "Autor en citas o resúmenes de texto"
628
629 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
630 msgid "Author of afterword, colophon, etc."
631 msgstr "Autor de epílogo, colofón, etc."
632
633 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
634 msgid "Author of dialog"
635 msgstr "Autor de diálogo"
636
637 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
638 msgid "Author of introduction, etc."
639 msgstr "Autor de introducción, etc."
640
641 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:317 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:353 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:56
642 msgid "Author(s)"
643 msgstr "Autor(es)"
644
645 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:10
646 msgid "Author: A to Z"
647 msgstr "Autor: A a la Z"
648
649 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:11
650 msgid "Author: Z to A"
651 msgstr "Autor: Z a la A"
652
653 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
654 msgid "Authors"
655 msgstr "Autores"
656
657 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
658 msgid "Autographer"
659 msgstr "Autographer"
660
661 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:4
662 msgid "Available"
663 msgstr "Disponible"
664
665 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/avail.tt2:29
666 msgid "Available Formats"
667 msgstr "Formatos disponibles"
668
669 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:2
670 msgid "Available copies"
671 msgstr "Copias disponibles"
672
673 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
674 msgid "Awards Note: "
675 msgstr "Nota de Premios: "
676
677 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
678 msgid "Awards, Reviews, & Suggested Reads"
679 msgstr "Premios, Revistas y Libros Sugeridos"
680
681 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:71
682 msgid "Back"
683 msgstr "Atras"
684
685 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:57
686 msgid "Back to Account Summary"
687 msgstr "Volver al Resumen de la Cuenta"
688
689 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:23
690 msgid "Back to Payments History"
691 msgstr "Volver al Historial de Pago"
692
693 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:25
694 msgid "Back to Record"
695 msgstr "Volver al Registro"
696
697 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:56
698 msgid "Back to results"
699 msgstr "Ir a atras para resultados"
700
701 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:437
702 msgid "Badges:"
703 msgstr "Distintivos:"
704
705 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3141 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3150 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:45
706 msgid "Barcode"
707 msgstr "Código de barras"
708
709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:56
710 msgid "Barcode:"
711 msgstr "Código de barras:"
712
713 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:23
714 msgid "Basic"
715 msgstr "Básico"
716
717 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:166
718 msgid "Basic Hold Options"
719 msgstr "Opciones básicas de retención"
720
721 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:35
722 msgid "Basic Search"
723 msgstr "Búsqueda Básica"
724
725 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
726 msgid "Before"
727 msgstr "Antes de"
728
729 #. (date1)
730 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:73
731 msgid "Before %1"
732 msgstr "Antes de %1"
733
734 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
735 msgid "Between"
736 msgstr "Entre"
737
738 #. (date1, date2)
739 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:75
740 msgid "Between %1 and %2"
741 msgstr "Entre %1 y %2"
742
743 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
744 msgid "Bib Level"
745 msgstr "Nivel bibliográfico"
746
747 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
748 msgid "Bibliographic antecedent"
749 msgstr "Antecedentes Bibliograficos"
750
751 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
752 msgid "Bibliography, etc. Note: "
753 msgstr "Nota de Bibliografía, etc: "
754
755 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:107
756 msgid "Billing Information"
757 msgstr "Información de Pago"
758
759 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:46
760 msgid "Billing Type"
761 msgstr "Tipo de Pago"
762
763 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
764 msgid "Binder"
765 msgstr "Encuadernador"
766
767 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
768 msgid "Binding Information: "
769 msgstr "Información de Encuadernación: "
770
771 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
772 msgid "Binding designer"
773 msgstr "Diseñador de Encuadernación"
774
775 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
776 msgid "Biographical Subject: "
777 msgstr "Sujeto Bibliográfica: "
778
779 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
780 msgid "Biographical or Historical Data: "
781 msgstr "Datos Históricos o Biográficos: "
782
783 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
784 msgid "Blurb writer"
785 msgstr "Escritor de propaganda"
786
787 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:77
788 msgid "Book cover"
789 msgstr "funda de libro"
790
791 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
792 msgid "Book designer"
793 msgstr "Diseñador de libros"
794
795 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:38
796 msgid "Book jacket cover art"
797 msgstr "Cubierta de arte del Libro"
798
799 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
800 msgid "Book producer"
801 msgstr "Productor del libro"
802
803 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
804 msgid "Bookjacket designer"
805 msgstr "Diseñador de cubierta del libro"
806
807 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
808 msgid "Bookplate designer"
809 msgstr "Diseñador de ex libris"
810
811 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
812 msgid "Bookseller"
813 msgstr "Librero"
814
815 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:30
816 msgid "Boolean search operator"
817 msgstr "Booleano operador de búsqueda"
818
819 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:9
820 msgid "Bottom Link 2"
821 msgstr "Enlace Inferior 2"
822
823 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:11
824 msgid "Bottom Link 3"
825 msgstr "Enlace Inferior 3"
826
827 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:12
828 msgid "Bottom Link 4"
829 msgstr "Enlace Inferior 4"
830
831 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:13
832 msgid "Bottom Link 5"
833 msgstr "Enlace Inferior 5"
834
835 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
836 msgid "Braille embosser"
837 msgstr "impresora braille"
838
839 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:48
840 msgid "Branch relationship"
841 msgstr "Relación de rama"
842
843 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
844 msgid "Broadcaster"
845 msgstr "Emisora"
846
847 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
848 msgid "Broader term"
849 msgstr ""
850
851 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:27
852 msgid "Browse"
853 msgstr "Buscar"
854
855 #. (control_qtype, control_bterm, control_locg)
856 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:58
857 msgid "Browse for %1 starting with %2 in %3"
858 msgstr "Buscar %1 comenzando con %2 en %3"
859
860 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:46
861 msgid "Browse the Catalog"
862 msgstr "Buscar en el Catálogo"
863
864 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:11
865 msgid "Call Number"
866 msgstr "Signatura Topográfica"
867
868 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:13
869 msgid "Call Number (Shelf Browse)"
870 msgstr "Signatura Topográfica (Explorar Estantes)"
871
872 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:41
873 msgid "Call Number / Copy Notes"
874 msgstr "Número de Llamada / Notas de Copia"
875
876 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:10
877 msgid "Call Number Browse"
878 msgstr "Explorar Signaturas Topográficas"
879
880 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3142 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3151 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:329
881 msgid "Call number"
882 msgstr "Signatura Topográfica"
883
884 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:176
885 msgid "Call number:"
886 msgstr "Signatura Topográfica:"
887
888 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
889 msgid "Calligrapher"
890 msgstr "Calígrafo"
891
892 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:235 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:254 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:143
893 msgid "Cancel"
894 msgstr "Cancelar"
895
896 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:17
897 msgid "Cancel Hold"
898 msgstr ""
899
900 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:120
901 msgid "Cancel if not filled by"
902 msgstr "Cancela si no cumplido por"
903
904 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3158
905 msgid "Cancel on"
906 msgstr "Cancelar el"
907
908 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:62
909 msgid "Cancel unless filled by"
910 msgstr "Cancela a menos que cumplido por"
911
912 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:15
913 msgid "Canceled"
914 msgstr "Cancelado"
915
916 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
917 msgid "Cartographer"
918 msgstr "Cartógrafo"
919
920 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
921 msgid "Case File Characteristics Note: "
922 msgstr "Nota de caso de archivos de características "
923
924 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
925 msgid "Cast"
926 msgstr "Conjunto"
927
928 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
929 msgid "Caster"
930 msgstr "castor"
931
932 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:46
933 msgid "Catalog"
934 msgstr "Catálogo"
935
936 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:30
937 msgid "Catalog Browse"
938 msgstr "Examinar catálogo"
939
940 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:196
941 msgid "Catalog Home"
942 msgstr "Página de Inicio de Catálogo"
943
944 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:1
945 msgid "Catalog Search"
946 msgstr "catálogo de búsqueda"
947
948 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:195
949 msgid "Catalog record"
950 msgstr "Registro del Catálogo"
951
952 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
953 msgid "Censor"
954 msgstr "Censor"
955
956 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:26
957 msgid "Change"
958 msgstr "Cambia"
959
960 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:6
961 msgid "Change Password"
962 msgstr "Cambiar Contraseña"
963
964 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:54
965 msgid "Change Username"
966 msgstr "Cambiar el nombre de usuario"
967
968 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
969 msgid "Change preferred library"
970 msgstr "Cambia biblioteca preferida"
971
972 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
973 msgid "Character Attributes: "
974 msgstr "Atributos de Carácter: "
975
976 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:48
977 msgid "Charge/Fee"
978 msgstr ""
979
980 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:69
981 msgid "Charges"
982 msgstr ""
983
984 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:19
985 msgid "Charges:"
986 msgstr ""
987
988 #. (attrs.title)
989 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:405
990 msgid "Check Out %1"
991 msgstr ""
992
993 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:408
994 msgid "Check Out E-Item"
995 msgstr ""
996
997 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:18
998 msgid "Check Out History"
999 msgstr "Historial de Préstamos"
1000
1001 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:50
1002 msgid "Checked Out"
1003 msgstr "El Tomar Prestado"
1004
1005 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:367
1006 msgid "Checked Out Before"
1007 msgstr "El Tomar Prestado Antes"
1008
1009 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:1
1010 msgid "Checking availability for this item..."
1011 msgstr "Verificando la disponibilidad de este artículo..."
1012
1013 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:15
1014 msgid "Checkout"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3147 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:7
1018 msgid "Checkout Date"
1019 msgstr "Fecha del Préstamo"
1020
1021 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1022 msgid "Choreographer"
1023 msgstr "Coreógrafo"
1024
1025 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1026 msgid "Cinematographer"
1027 msgstr "Director de Fotografía"
1028
1029 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:27
1030 msgid "Circulation Charges"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:48
1034 msgid "Circulation Modifier"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
1038 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
1039 msgstr "Las normas de circulacion rechazan este articulo como no circulable."
1040
1041 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1042 msgid "Citation/References Note: "
1043 msgstr "Nota de Citación/Referencias: "
1044
1045 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1046 msgid "City"
1047 msgstr "Ciudad"
1048
1049 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:144
1050 msgid "Clear AddedContent Cache"
1051 msgstr "contenido Claro Agregado Cache"
1052
1053 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:45
1054 msgid "Clear Form"
1055 msgstr "Limpiar Formulario"
1056
1057 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:5
1058 msgid ""
1059 "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
1060 msgstr ""
1061 "Haga clic en un ícono de la barra lateral para acceder a búsquedas rápidas "
1062 "relacionadas"
1063
1064 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:42
1065 msgid "Click to (un)select all charges"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:154
1069 msgid "Click to (un)select all fines"
1070 msgstr "Click para deseleccionar todas las multas"
1071
1072 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1073 msgid "Client"
1074 msgstr "Cliente"
1075
1076 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1077 msgid "Collaborator"
1078 msgstr "Colaborador"
1079
1080 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:9
1081 msgid "Collapse"
1082 msgstr "Colapsar"
1083
1084 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1085 msgid "Collection registrar"
1086 msgstr "Registrar Colección"
1087
1088 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1089 msgid "Collector"
1090 msgstr "Colector"
1091
1092 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1093 msgid "Collotyper"
1094 msgstr "fototipia"
1095
1096 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1097 msgid "Colorist"
1098 msgstr "colorista"
1099
1100 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1101 msgid "Commentator"
1102 msgstr "Comentarista"
1103
1104 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1105 msgid "Commentator for written text"
1106 msgstr "Comentarista de texto escrito"
1107
1108 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1109 msgid "Compiler"
1110 msgstr "Compilador"
1111
1112 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1113 msgid "Complainant"
1114 msgstr "Acuso"
1115
1116 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1117 msgid "Complainant-appellant"
1118 msgstr "Demandante - apelante"
1119
1120 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1121 msgid "Complainant-appellee"
1122 msgstr "Demandante - apelado"
1123
1124 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1125 msgid "Composer"
1126 msgstr "Compositor"
1127
1128 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1129 msgid "Compositor"
1130 msgstr "Compositor"
1131
1132 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1133 msgid "Conceptor"
1134 msgstr "Conceptor"
1135
1136 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1137 msgid "Conductor"
1138 msgstr "Director"
1139
1140 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:24
1141 msgid "Confirm"
1142 msgstr "Confirmar"
1143
1144 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1145 msgid "Conservator"
1146 msgstr "Conservador"
1147
1148 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1149 msgid "Consultant"
1150 msgstr "Consultor"
1151
1152 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1153 msgid "Consultant to a project"
1154 msgstr "Consultor para un proyecto"
1155
1156 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:23
1157 msgid "Contact information"
1158 msgstr "Información de Contacto"
1159
1160 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1161 msgid "Contains"
1162 msgstr "Contiene"
1163
1164 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1165 msgid "Contains phrase"
1166 msgstr "Contiene la frase"
1167
1168 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:199
1169 msgid "Content descriptions"
1170 msgstr "Descripciones de contenido"
1171
1172 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1173 msgid "Contestant"
1174 msgstr "Concursante"
1175
1176 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1177 msgid "Contestant-appellant"
1178 msgstr "Participante -apelante"
1179
1180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1181 msgid "Contestant-appellee"
1182 msgstr "Participante - demandado a la apelación"
1183
1184 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1185 msgid "Contestee"
1186 msgstr "Impugnada"
1187
1188 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1189 msgid "Contestee-appellant"
1190 msgstr "Impugnada-recurrente"
1191
1192 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1193 msgid "Contestee-appellee"
1194 msgstr "Impugnada- demandado a la apelación"
1195
1196 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:146
1197 msgid "Continue"
1198 msgstr "Continuar"
1199
1200 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1201 msgid "Contractor"
1202 msgstr "Contratista"
1203
1204 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1205 msgid "Contributor"
1206 msgstr "Contribuidor"
1207
1208 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1209 msgid "Copy and Version Identification Note: "
1210 msgstr "Nota  de copia e identificación de versión: "
1211
1212 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
1213 msgid "Copy hold"
1214 msgstr "asimiento copia"
1215
1216 #. (date.format(date.now, "%Y"))
1217 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:23
1218 msgid "Copyright &copy; 2006-%1 Georgia Public Library Service, and others"
1219 msgstr ""
1220 "Derechos Reservados &copy; 2006-%1 Servicio de Bibliotecas Públicas del "
1221 "Estado de Georgia, y otros."
1222
1223 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1224 msgid "Copyright claimant"
1225 msgstr "reclamante de derechos de autor"
1226
1227 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1228 msgid "Copyright holder"
1229 msgstr "Propietario de los Derechos de Autor"
1230
1231 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:426
1232 msgid "Copyright:"
1233 msgstr "Derechos de reproducción"
1234
1235 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1236 msgid "Corrector"
1237 msgstr "Corrector"
1238
1239 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1240 msgid "Correspondent"
1241 msgstr "Correspondiente"
1242
1243 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1244 msgid "Costume designer"
1245 msgstr "Diseñador de vestuario"
1246
1247 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
1248 msgid "Country"
1249 msgstr "País"
1250
1251 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1252 msgid "County"
1253 msgstr "Condado"
1254
1255 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1256 msgid "Court governed"
1257 msgstr "corte gobernado"
1258
1259 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1260 msgid "Court reporter"
1261 msgstr "Reportero de la corte"
1262
1263 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1264 msgid "Cover designer"
1265 msgstr "Diseñador de portada"
1266
1267 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:19
1268 msgid "Create New List"
1269 msgstr "Crear Nueva Lista"
1270
1271 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1272 msgid "Creation/Production Credits Note: "
1273 msgstr "Créditos de creación / producción de notas "
1274
1275 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1276 msgid "Creator"
1277 msgstr "Creador"
1278
1279 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:161
1280 msgid "Credit Card #"
1281 msgstr "Tarjeta de Crédito #"
1282
1283 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:158
1284 msgid "Credit Card Information"
1285 msgstr "Información de tarjeta de crédito"
1286
1287 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:29
1288 msgid "Credit Card Logo"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1292 msgid "Cumulative Index/Finding Aids Note: "
1293 msgstr "Índice acumulado / Medios de localización Nota "
1294
1295 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1296 msgid "Curator"
1297 msgstr "Curador"
1298
1299 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:30
1300 msgid "Current Email"
1301 msgstr "Correo electrónico actual"
1302
1303 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:12
1304 msgid "Current Items Checked Out"
1305 msgstr "Ejemplares actualmente prestados."
1306
1307 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:33
1308 msgid "Current Items on Hold"
1309 msgstr "Ejemplares actualmente apartados"
1310
1311 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:33
1312 msgid "Current Password"
1313 msgstr "Contraseña actual"
1314
1315 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:32
1316 msgid "Current Username"
1317 msgstr "Nombre de usuario actual"
1318
1319 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:222
1320 msgid "Current holds"
1321 msgstr "Apartados Actuales"
1322
1323 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1324 msgid "Dancer"
1325 msgstr "Bailarín"
1326
1327 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1328 msgid "Data Quality Note: "
1329 msgstr "Nota de Calidad de Datos: "
1330
1331 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1332 msgid "Data contributor"
1333 msgstr "colaborador de datos"
1334
1335 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1336 msgid "Data manager"
1337 msgstr "Gestor de datos"
1338
1339 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:30
1340 msgid "Date"
1341 msgstr "Fecha"
1342
1343 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3149 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:9
1344 msgid "Date Returned"
1345 msgstr "Fecha de devolución"
1346
1347 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1348 msgid "Date of Birth"
1349 msgstr "Fecha de Nacimiento"
1350
1351 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1352 msgid "Date/Time and Place of an Event Note: "
1353 msgstr "Nota de Fecha/Hora y Lugar del Evento: "
1354
1355 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:14
1356 msgid "Date: Newest to Oldest"
1357 msgstr "Fecha: Ascendente - Descendente"
1358
1359 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:15
1360 msgid "Date: Oldest to Newest"
1361 msgstr "Fecha: Descendente - Ascendente"
1362
1363 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:27
1364 msgid "Day Phone"
1365 msgstr "Teléfono durante el día"
1366
1367 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:206
1368 msgid "December (12)"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1372 msgid "Dedicatee"
1373 msgstr "Dedicar"
1374
1375 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1376 msgid "Dedicator"
1377 msgstr "Dedicado"
1378
1379 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:125
1380 msgid "Default Font Size"
1381 msgstr "Tamaño de la fuente predeterminada"
1382
1383 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:50
1384 msgid "Default List"
1385 msgstr "Lista predeterminada"
1386
1387 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:74
1388 msgid "Default Mobile Carrier"
1389 msgstr "Compañía celular predeterminada"
1390
1391 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:79
1392 msgid "Default Mobile Number"
1393 msgstr "Número de móvil predeterminado"
1394
1395 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:54
1396 msgid "Default Phone Number"
1397 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
1398
1399 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1400 msgid "Defendant"
1401 msgstr "Demandado"
1402
1403 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1404 msgid "Defendant-appellant"
1405 msgstr "Demandada - apelante"
1406
1407 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1408 msgid "Defendant-appellee"
1409 msgstr "Demandado-demandado a la apelación"
1410
1411 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1412 msgid "Degree granting institution"
1413 msgstr "institución que otorga títulos"
1414
1415 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1416 msgid "Degree supervisor"
1417 msgstr "supervisor de grado"
1418
1419 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:17
1420 msgid "Delete"
1421 msgstr "Eliminar"
1422
1423 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:179
1424 msgid "Delete List"
1425 msgstr "Eliminar Lista"
1426
1427 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:72
1428 msgid "Delete Selected Titles"
1429 msgstr "Eliminar títulos seleccionados"
1430
1431 #. (ctx.message_update_changed)
1432 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
1433 msgid "Deleted %1 message(s)."
1434 msgstr "Suprimido %1 mensaje(s)."
1435
1436 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:83
1437 msgid "Deleting Help"
1438 msgstr "Eliminación de Ayuda"
1439
1440 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1441 msgid "Delineator"
1442 msgstr "delineador"
1443
1444 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1445 msgid "Depicted"
1446 msgstr "representado"
1447
1448 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1449 msgid "Depositor"
1450 msgstr "Depositante"
1451
1452 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:275
1453 msgid "Description:"
1454 msgstr "Descripción:"
1455
1456 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1457 msgid "Designer"
1458 msgstr "Diseñador"
1459
1460 #. (alternative_link)
1461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:110
1462 msgid "Did you mean %1?"
1463 msgstr "¿Quiso decir %1?"
1464
1465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
1466 msgid "Digital Bookplate"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
1470 msgid "Digital Bookplates"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1474 msgid "Director"
1475 msgstr "Director"
1476
1477 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:18
1478 msgid ""
1479 "Disabling checkout or holds history will permanently remove all items from "
1480 "your history."
1481 msgstr ""
1482 "Desactivación de pago y envío o historial eliminará permanentemente todos "
1483 "los elementos de su historia."
1484
1485 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:210
1486 msgid "Discard Pending Address"
1487 msgstr "Descartar direcciones pendientes"
1488
1489 #. (attrs.title)
1490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:94
1491 msgid "Display record details for \"%1\""
1492 msgstr "Mostrar detalles del registro \"%1\""
1493
1494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1495 msgid "Dissertant"
1496 msgstr "Disertante"
1497
1498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1499 msgid "Dissertation Note: "
1500 msgstr "Nota de disertación: "
1501
1502 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1503 msgid "Distribution place"
1504 msgstr "Lugar de distribución"
1505
1506 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1507 msgid "Distributor"
1508 msgstr "Distribuidor"
1509
1510 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:398 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:220
1511 msgid "Distributor:"
1512 msgstr "Distribuidor:"
1513
1514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:20
1515 msgid "Do not show this warning again."
1516 msgstr "No volver a mostrar esta advertencia."
1517
1518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:174
1519 msgid "Do you really want to delete this list?"
1520 msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar la lista?"
1521
1522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1523 msgid "Does not contain"
1524 msgstr "No contiene"
1525
1526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1527 msgid "Donor"
1528 msgstr "Donante"
1529
1530 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:12
1531 msgid "Download"
1532 msgstr "Descargar"
1533
1534 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:187
1535 msgid "Download CSV"
1536 msgstr "Descargar CSV"
1537
1538 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1539 msgid "Draftsman"
1540 msgstr "Proyectista"
1541
1542 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1543 msgid "Dubious author"
1544 msgstr "Autor dudoso"
1545
1546 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3140 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3148 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3170 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3175 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:56
1547 msgid "Due Date"
1548 msgstr "Fecha de vencimiento"
1549
1550 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:75
1551 msgid "E-Items Checked Out"
1552 msgstr "Artículos Electrónicos Prestado"
1553
1554 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:7
1555 msgid "E-Items Currently Checked Out"
1556 msgstr "Artículos Electrónicos Prestado Actualmente"
1557
1558 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:64
1559 msgid "E-Items Currently Checked out"
1560 msgstr "Artículos Electrónicos Prestado Actualmente"
1561
1562 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:79
1563 msgid "E-Items Currently on Hold"
1564 msgstr "Artículos Electrónicos Reservado Actualmente"
1565
1566 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:85
1567 msgid "E-Items Ready for Checkout"
1568 msgstr "Artículos Electrónicos Listos para Tomar Prestado"
1569
1570 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:80
1571 msgid "E-Items on Hold"
1572 msgstr "Artículos Electrónicos Reservado"
1573
1574 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:94
1575 msgid "E-Items ready for pickup"
1576 msgstr "Artículos electrónicos listos para recoger"
1577
1578 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:14
1579 msgid "E-item could not be checked out."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:16
1583 msgid "E-item is now on hold."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:15
1587 msgid "E-item successfully checked out."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1591 msgid "Earlier"
1592 msgstr "Anteriores"
1593
1594 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1595 msgid "Earlier issues"
1596 msgstr "Ejemplares anteriores"
1597
1598 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:257 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:331
1599 msgid "Edit"
1600 msgstr "Editar"
1601
1602 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:169
1603 msgid "Edit Address"
1604 msgstr "Editar Dirección"
1605
1606 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:5
1607 msgid "Edit Email Address"
1608 msgstr "Editar dirección de correo electrónico"
1609
1610 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:19
1611 msgid "Edit Hold"
1612 msgstr "Editar Reserva"
1613
1614 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:266
1615 msgid "Edit List Description"
1616 msgstr ""
1617
1618 #. (attrs.title)
1619 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:256
1620 msgid "Edit hold for item %1"
1621 msgstr "Editar reserva para articulo %1"
1622
1623 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:22
1624 msgid "Editing Hold"
1625 msgstr "edición de Retención"
1626
1627 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:332 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:274
1628 msgid "Edition:"
1629 msgstr "Edición:"
1630
1631 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1632 msgid "Editor"
1633 msgstr "Editor"
1634
1635 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1636 msgid "Editor of compilation"
1637 msgstr "Editor de la compilación"
1638
1639 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1640 msgid "Editor of moving image work"
1641 msgstr "Editor de trabajo de movimiento de imagen"
1642
1643 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1644 msgid "Electrician"
1645 msgstr "Electricista"
1646
1647 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:308
1648 msgid "Electronic resource"
1649 msgstr "Recurso electrónico"
1650
1651 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:185
1652 msgid "Electronic resources"
1653 msgstr "Recursos electrónicos"
1654
1655 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1656 msgid "Electrotyper"
1657 msgstr "Electrotipia"
1658
1659 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:128
1660 msgid "Email"
1661 msgstr "Correo electrónico"
1662
1663 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:121 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1664 msgid "Email Address"
1665 msgstr "Dirección de correo electrónico"
1666
1667 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:208
1668 msgid "Email Address:"
1669 msgstr "Dirección de correo electrónico:"
1670
1671 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:65
1672 msgid "Email address associated with the account:"
1673 msgstr "Dirección de correo electrónico asociada a la cuenta:"
1674
1675 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:25
1676 msgid "Email address: "
1677 msgstr "Dirección de correo electrónico: "
1678
1679 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1680 msgid "Enacting jurisdiction"
1681 msgstr "La promulgación de la jurisdicción"
1682
1683 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1684 msgid "Engineer"
1685 msgstr "Ingeniero"
1686
1687 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1688 msgid "Engraver"
1689 msgstr "Grabador"
1690
1691 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_hints.tt2:2
1692 msgid ""
1693 "Ensure your account has a valid email address so that we can notify you "
1694 "about available holds, items that are about to be overdue, and overdue items!"
1695 msgstr ""
1696 "Asegure que su cuenta tenga una dirección de correo electrónica para que le "
1697 "podamos notificar cuando estén disponibles los apartados, préstamos que "
1698 "estén por vencer y préstamos vencidos."
1699
1700 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:247
1701 msgid "Enter date in MM/DD/YYYY format"
1702 msgstr "Favor de escribir la fecha en formato MM/DD/AAAA"
1703
1704 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:53
1705 msgid "Enter search query:"
1706 msgstr "Entre término de búsqueda:"
1707
1708 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:23
1709 msgid "Enter the name of the new list:"
1710 msgstr "Introducir el nombre de la nueva lista:"
1711
1712 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1713 msgid "Entity and Attribute Information Note: "
1714 msgstr "Entidad y la información de atributos "
1715
1716 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1717 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:49
1718 msgid "Error creating receipt: %1"
1719 msgstr "Ocurrió un error al crear el recibo: %1"
1720
1721 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:7
1722 msgid "Error preparing receipt:"
1723 msgstr "Error al preparar recibo:"
1724
1725 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1726 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:14
1727 msgid "Error preparing receipt: %1"
1728 msgstr "Error al preparar recibo: %1"
1729
1730 #. ((ctx.printable_record.textcode ? ctx.printable_record.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_record.desc : 0) || ctx.printable_record.error_output.data || l("No record data returned from server"))
1731 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:15
1732 msgid "Error printing record: %1"
1733 msgstr "Error al imprimir recibo: %1"
1734
1735 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:40
1736 msgid "Estimated wait:"
1737 msgstr "Estimado de espera:"
1738
1739 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1740 msgid "Etcher"
1741 msgstr "autor de aguafuertes"
1742
1743 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:33
1744 msgid "Evening Phone"
1745 msgstr "Teléfono vespertino"
1746
1747 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1748 msgid "Event place"
1749 msgstr "Lugar del evento"
1750
1751 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:30
1752 msgid "Evergreen"
1753 msgstr "Evergreen"
1754
1755 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/homesearch.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_logo.tt2:1
1756 msgid "Evergreen Logo"
1757 msgstr "Logo de Evergreen"
1758
1759 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:26
1760 msgid "Example: 0026626051"
1761 msgstr "Ejemplo: 0026626051"
1762
1763 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
1764 msgid "Excerpt"
1765 msgstr "Extracto"
1766
1767 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:106
1768 msgid "Exclude Electronic Resources"
1769 msgstr "Excluir Recursos Electrónicos"
1770
1771 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1772 msgid "Exhibitions Note: "
1773 msgstr "Nota de Exhibición: "
1774
1775 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:11
1776 msgid "Expand"
1777 msgstr "Expandir"
1778
1779 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:119
1780 msgid "Expand to also show results not matching this term"
1781 msgstr ""
1782 "Expandir para mostrar también resultados que no coincida con este término"
1783
1784 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1785 msgid "Expert"
1786 msgstr "Avanzado"
1787
1788 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:2
1789 msgid "Expert Search"
1790 msgstr "Búsqueda Avanzada"
1791
1792 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:185
1793 msgid "Expiration Month"
1794 msgstr "Mes de vencimiento"
1795
1796 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:211
1797 msgid "Expiration Year"
1798 msgstr "Año de vencimiento"
1799
1800 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:26
1801 msgid "Expire Date"
1802 msgstr "Fecha de caducidad"
1803
1804 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:7
1805 msgid "Expires"
1806 msgstr "Expira"
1807
1808 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:35
1809 msgid "Export List"
1810 msgstr "Exportar Lista"
1811
1812 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/refworks.tt2:19
1813 msgid "Export to RefWorks"
1814 msgstr "Exportar a RefWorks"
1815
1816 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:13
1817 msgid "FAQs"
1818 msgstr "Preguntas frecuentes"
1819
1820 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1821 msgid "Facsimilist"
1822 msgstr "facsímilista"
1823
1824 #. (ctx.message_update_failed)
1825 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1826 msgid "Failed to delete %1 message(s)."
1827 msgstr "No se pudo eliminar el %1 mensaje(s)."
1828
1829 #. (ctx.message_update_failed)
1830 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1831 msgid "Failed to mark %1  message(s) as unread."
1832 msgstr "Error al marcar el %1 mensaje(s) como no leído."
1833
1834 #. (ctx.message_update_failed)
1835 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1836 msgid "Failed to mark %1 message(s) as read."
1837 msgstr "Error al marcar el %1 mensaje(s) como leído."
1838
1839 #. (ctx.failed_renewals)
1840 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:37
1841 msgid "Failed to renew %1 item(s)"
1842 msgstr "Error al renovar %1 ejemplar(es)"
1843
1844 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:196
1845 msgid "February (2)"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:72
1849 msgid "Fewer"
1850 msgstr "Menos"
1851
1852 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1853 msgid "Field director"
1854 msgstr "Director de campo."
1855
1856 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:8
1857 msgid "Field:"
1858 msgstr "Campo:"
1859
1860 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1861 msgid "Film director"
1862 msgstr "Director de cine"
1863
1864 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1865 msgid "Film distributor"
1866 msgstr "distribuidor de filmas"
1867
1868 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1869 msgid "Film editor"
1870 msgstr "Editor de filmas"
1871
1872 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1873 msgid "Film producer"
1874 msgstr "Productor cinematográfico"
1875
1876 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1877 msgid "Filmmaker"
1878 msgstr "Cineasta"
1879
1880 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:161
1881 msgid "Filtered by:"
1882 msgstr ""
1883
1884 #. (locname)
1885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:119
1886 msgid "Find a copy in the shelving location, \"%1.\""
1887 msgstr "Encuentre una copia en la estantería, \"%1.\""
1888
1889 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1890 msgid "First Name"
1891 msgstr "Primer Nombre"
1892
1893 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1894 msgid "First party"
1895 msgstr "primer fiesta"
1896
1897 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1898 msgid "Forger"
1899 msgstr "falsificador"
1900
1901 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:35
1902 msgid "Forgot your password?"
1903 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
1904
1905 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3156 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3164 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:326 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:379
1906 msgid "Format"
1907 msgstr "Formato"
1908
1909 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:36
1910 msgid "Format:"
1911 msgstr "Formato:"
1912
1913 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:74
1914 msgid "Format: "
1915 msgstr "Formato: "
1916
1917 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1918 msgid "Formatted Contents Note: "
1919 msgstr "contenido con formato "
1920
1921 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1922 msgid "Former Title Complexity Note: "
1923 msgstr "Formar Titulo Complejo "
1924
1925 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1926 msgid "Former owner"
1927 msgstr "Dueño previo"
1928
1929 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
1930 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:73
1931 msgid "Friday: %1 - %2"
1932 msgstr "Viernes: %1- %2"
1933
1934 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:71
1935 msgid "Friday: closed"
1936 msgstr "Viernes: cerrado"
1937
1938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:31
1939 msgid "Fulfilled"
1940 msgstr "Cumplido"
1941
1942 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1943 msgid "Funder"
1944 msgstr "Fundador"
1945
1946 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1947 msgid "Funding Information Note: "
1948 msgstr "Nota de Información sobre financiamiento "
1949
1950 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1951 msgid "General Note: "
1952 msgstr "Nota General "
1953
1954 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
1955 msgid "Genre: "
1956 msgstr "Género: "
1957
1958 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1959 msgid "Geographic Coverage Note: "
1960 msgstr "Nota de Covertura Geográfica: "
1961
1962 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
1963 msgid "Geographic Setting: "
1964 msgstr "Marco geográfico "
1965
1966 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1967 msgid "Geographic information specialist"
1968 msgstr "Especialista de Información Geográfica"
1969
1970 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:299 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:30
1971 msgid "Go"
1972 msgstr "Ir"
1973
1974 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:193
1975 msgid "Go Back"
1976 msgstr "Ir atrás"
1977
1978 #. (rec_attrs.title)
1979 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:38
1980 msgid "Go to record %1"
1981 msgstr "Ir al registro %1"
1982
1983 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:52
1984 msgid "Go to..."
1985 msgstr "Ir a..."
1986
1987 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:7
1988 msgid "Google Preview"
1989 msgstr "Vista previa de Google"
1990
1991 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1992 msgid "Graphic technician"
1993 msgstr "Técnico Gráfico"
1994
1995 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:90
1996 msgid "Group Formats and Editions"
1997 msgstr "El grupo Formatear y las Ediciones"
1998
1999 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:238
2000 msgid "HTML View"
2001 msgstr "Vista HTML"
2002
2003 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:170
2004 msgid "Hide"
2005 msgstr "Ocultar"
2006
2007 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:13
2008 msgid "Hide activation date"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:136
2012 msgid "Hide items in list"
2013 msgstr "Ocultar los ejemplares de la lista"
2014
2015 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:4
2016 msgid "Hint: use the full 10 digits of your phone #, no spaces, no dashes"
2017 msgstr ""
2018 "Tip: Utilice los 10 dígitos de su número telefónico, sin espacios ni guiones."
2019
2020 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:10
2021 msgid "History of Checked Out Items"
2022 msgstr "Historia del control de salida Artículos"
2023
2024 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:91
2025 msgid "History of Items Checked Out"
2026 msgstr "Historia de los artículos sacados"
2027
2028 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:63
2029 msgid "History of items on hold"
2030 msgstr "Historia de los artículos en reserva"
2031
2032 #. (hold.hold.queue_position, hold.hold.potential_copies)
2033 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:56
2034 msgid "Hold #%1 on %quant(%2, copy, copies)"
2035 msgstr "Sosten #%1 en %quant(%2, copia, copias)"
2036
2037 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:8
2038 msgid "Hold Placement"
2039 msgstr "Colocación de retención"
2040
2041 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:34
2042 msgid "Hold could not be canceled."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:15
2046 msgid "Hold could not be placed."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:59
2050 msgid "Hold is suspended"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:121
2054 msgid "Hold not found"
2055 msgstr "Apartado no localizado"
2056
2057 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2058 msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
2059 msgstr "Las reglas de apartado rechazan este ejemplar como no-apartable"
2060
2061 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:91
2062 msgid "Hold was not successfully placed"
2063 msgstr "El apartado no fue realizado"
2064
2065 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:55
2066 msgid "Hold was successfully placed"
2067 msgstr "Apartado realizado exitosamente"
2068
2069 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:53
2070 msgid "Holdable?"
2071 msgstr "¿Se puede apartar?"
2072
2073 #. (serial.location)
2074 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:23
2075 msgid "Holdings summary (%1)"
2076 msgstr "Resumen de Apartados (%1)"
2077
2078 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
2079 msgid "Holds"
2080 msgstr "Apartados"
2081
2082 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:84
2083 msgid "Holds Help"
2084 msgstr "Ayuda de Apartados"
2085
2086 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:27
2087 msgid "Holds History"
2088 msgstr "Historial de apartados"
2089
2090 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:1
2091 msgid "Home"
2092 msgstr "Inicio"
2093
2094 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:103
2095 msgid "Home Library"
2096 msgstr "Biblioteca Principal"
2097
2098 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2099 msgid "Honoree"
2100 msgstr "homenajeado"
2101
2102 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2103 msgid "Host"
2104 msgstr "Anfitrión"
2105
2106 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2107 msgid "Host institution"
2108 msgstr "Institución de acogida"
2109
2110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:368
2111 msgid "I have checked this item out before"
2112 msgstr "Ejemplar prestado anteriormente"
2113
2114 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:11
2115 msgid "ISBN"
2116 msgstr "ISBN"
2117
2118 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:312 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:235
2119 msgid "ISBN:"
2120 msgstr "ISBN:"
2121
2122 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:12
2123 msgid "ISSN"
2124 msgstr "ISSN"
2125
2126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:319 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:243
2127 msgid "ISSN:"
2128 msgstr "ISSN:"
2129
2130 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:19
2131 msgid "Identifier"
2132 msgstr "Identificador"
2133
2134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:30
2135 msgid "If none are selected, any available formats may be used."
2136 msgstr ""
2137 "Si no se selecciona ninguna , se pueden utilizar cualquiera de los formatos "
2138 "disponibles."
2139
2140 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:50
2141 msgid "If none are selected, any available languages may be used."
2142 msgstr ""
2143 "Si no se selecciona ninguna , también pueden utilizarse otras idiomas "
2144 "disponibles."
2145
2146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:93
2147 msgid "If suspended, activate on"
2148 msgstr "Si se suspende, activar"
2149
2150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/password_hint.tt2:2
2151 msgid ""
2152 "If this is your first time logging in, please enter the last 4 digits of "
2153 "your phone number. Example: 0926"
2154 msgstr ""
2155 "Si es la primera vez que ingresa a su cuenta, favor de introducir los "
2156 "últimos 4 dígitos de su número telefónico. Ejemplo: 2015"
2157
2158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:6
2159 msgid ""
2160 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
2161 "selector at the right of the search bar"
2162 msgstr ""
2163 "Si usted no encuentra lo que usted desea intenta de expandir su búsqueda que "
2164 "utiliza el selector de gama en el derecho de la barra de la búsqueda"
2165
2166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2167 msgid "Illuminator"
2168 msgstr "Iluminador"
2169
2170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2171 msgid "Illustrator"
2172 msgstr "Ilustrador"
2173
2174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:49
2175 msgid "Image of item"
2176 msgstr "Imagen del artículo"
2177
2178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2179 msgid "Immediate Source of Acquisition Note: "
2180 msgstr "Fuente inmediata de adquisición "
2181
2182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:4
2183 msgid ""
2184 "Important! You must have a printed receipt to be eligible for a refund on "
2185 "lost items (regulations allow for no exceptions)."
2186 msgstr ""
2187 "¡Importante! Debe tener un recibo impreso para ser elegibles para un "
2188 "reembolso de objetos perdidos (regulaciones permiten sin excepciones)"
2189
2190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:46
2191 msgid "In Transit"
2192 msgstr "En transito"
2193
2194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2195 msgid "Incomplete"
2196 msgstr "Incompleto"
2197
2198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2199 msgid "Indexes"
2200 msgstr "Indices"
2201
2202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2203 msgid "Information About Documentation Note: "
2204 msgstr "Información sobre la documentación: "
2205
2206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2207 msgid "Information Relating to Copyright Status: "
2208 msgstr "Información relacionada al estado de los derechos de autor: "
2209
2210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2211 msgid "Inscriber"
2212 msgstr "Inscribir"
2213
2214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2215 msgid "Instrumentalist"
2216 msgstr "Instrumentista"
2217
2218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2219 msgid "Interviewee"
2220 msgstr "Entrevistado"
2221
2222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2223 msgid "Interviewer"
2224 msgstr "Entrevistador"
2225
2226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2227 msgid "Inventor"
2228 msgstr "Inventor"
2229
2230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
2231 msgid "Is"
2232 msgstr "Es"
2233
2234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:37
2235 msgid "Issue Label"
2236 msgstr "Edición de etiquetas"
2237
2238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
2239 msgid "Issue hold"
2240 msgstr "Ejemplar apartado"
2241
2242 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
2243 msgid "Issues Held"
2244 msgstr "Ejemplares apartados"
2245
2246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2247 msgid "Issuing Body Note: "
2248 msgstr "Emisor conjunto Nota: "
2249
2250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2251 msgid "Issuing body"
2252 msgstr "Emisor conjunto"
2253
2254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:16
2255 msgid "Item Barcode"
2256 msgstr "Código de Barras del Ejemplar"
2257
2258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2259 msgid "Item Form"
2260 msgstr "Forma del Ejemplar"
2261
2262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:141
2263 msgid "Item Selected"
2264 msgstr "Item seleccionado"
2265
2266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2267 msgid "Item Type"
2268 msgstr "Tipo del Ejemplar"
2269
2270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:39
2271 msgid "Item details and Actions"
2272 msgstr "Detalles del artículo y acciones"
2273
2274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:188
2275 msgid "Item is needed for a hold"
2276 msgstr "Se necesita del artículo para una bodega"
2277
2278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
2279 msgid "Items Checked Out"
2280 msgstr "Ejemplares Prestados"
2281
2282 #. (ctx.user_stats.checkouts.total_out)
2283 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:58
2284 msgid "Items Currently Checked out (%1)"
2285 msgstr "(%1) ejemplares actualmente en préstamo"
2286
2287 #. (ctx.user_stats.holds.total)
2288 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:73
2289 msgid "Items Currently on Hold (%1)"
2290 msgstr "(%1) ejemplares apartados actualmente"
2291
2292 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:33
2293 msgid "Items Ready for Pickup"
2294 msgstr "Ejemplar listo para recoger"
2295
2296 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2297 msgid "Items from this shelving location do not circulate"
2298 msgstr "Ejemplares en esta estantería no están disponibles para circulación"
2299
2300 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:16
2301 msgid "Items on Hold"
2302 msgstr "Ejemplares Apartados"
2303
2304 #. (ctx.user_stats.holds.ready)
2305 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:88
2306 msgid "Items ready for pickup (%1)"
2307 msgstr "(%1) ejemplares listos para ser recogidos"
2308
2309 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:195
2310 msgid "January (1)"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2314 msgid "Journal Title"
2315 msgstr "Título de la revista"
2316
2317 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2318 msgid "Judge"
2319 msgstr "Juez"
2320
2321 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:201
2322 msgid "July (7)"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:200
2326 msgid "June (6)"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2330 msgid "Jurisdiction governed"
2331 msgstr "jurisdicción gobernada"
2332
2333 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:81
2334 msgid "Keep history of checked out items?"
2335 msgstr "¿Mantener historial de préstamos?"
2336
2337 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:92
2338 msgid "Keep history of holds?"
2339 msgstr "¿Mantener historial de apartados?"
2340
2341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2342 msgid "Keyword"
2343 msgstr "Palabra clave"
2344
2345 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:35
2346 msgid "Keyword Search Tips"
2347 msgstr "Tips de búsqueda por palabra clave"
2348
2349 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:14
2350 msgid "LCCN"
2351 msgstr "LCCN"
2352
2353 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2354 msgid "Laboratory"
2355 msgstr "Laboratorio"
2356
2357 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2358 msgid "Laboratory director"
2359 msgstr "Director del Laboratorio"
2360
2361 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2362 msgid "Landscape architect"
2363 msgstr "Arquitecto paisajista"
2364
2365 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2366 msgid "Language"
2367 msgstr "Idioma"
2368
2369 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2370 msgid "Language Note: "
2371 msgstr "Nota de Idioma: "
2372
2373 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:10
2374 msgid "Language:"
2375 msgstr "Idioma:"
2376
2377 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:129
2378 msgid "Large Font"
2379 msgstr "Fuente Grande"
2380
2381 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2382 msgid "Last Name"
2383 msgstr "Apellidos"
2384
2385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2386 msgid "Later"
2387 msgstr "Después"
2388
2389 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2390 msgid "Later issues"
2391 msgstr "Ejemplares posteriores"
2392
2393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2394 msgid "Lead"
2395 msgstr "Dirigir"
2396
2397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:25
2398 msgid "Least Popular"
2399 msgstr "Menos Popular"
2400
2401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2402 msgid "Lender"
2403 msgstr "Prestador"
2404
2405 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2406 msgid "Libelant"
2407 msgstr "Libelant"
2408
2409 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2410 msgid "Libelant-appellant"
2411 msgstr "Libelant - recurrente"
2412
2413 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2414 msgid "Libelant-appellee"
2415 msgstr "Libelant - apelado"
2416
2417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2418 msgid "Libelee"
2419 msgstr "Libelee"
2420
2421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2422 msgid "Libelee-appellant"
2423 msgstr "Libelee - recurrente"
2424
2425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2426 msgid "Libelee-appellee"
2427 msgstr "Libelee - apelado"
2428
2429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:327
2430 msgid "Library"
2431 msgstr "Biblioteca"
2432
2433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:21
2434 msgid "Library Card Number or Username"
2435 msgstr "Número de credencial o Nombre de usuario"
2436
2437 #. (ctx.library.name)
2438 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/library.tt2:1
2439 msgid "Library details: %1"
2440 msgstr "Detalles de la biblioteca : %1"
2441
2442 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:1
2443 msgid "Library system password reset request form"
2444 msgstr "Solicitud para cambio de clave de usuario de biblioteca"
2445
2446 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:11
2447 msgid "Library web site"
2448 msgstr "El sitio web de la biblioteca"
2449
2450 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:90
2451 msgid "Library: "
2452 msgstr "Biblioteca: "
2453
2454 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2455 msgid "Librettist"
2456 msgstr "libretista"
2457
2458 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2459 msgid "Licensee"
2460 msgstr "Licencia"
2461
2462 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2463 msgid "Licensor"
2464 msgstr "Licenciador"
2465
2466 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2467 msgid "Lighting designer"
2468 msgstr "Diseñador de iluminación"
2469
2470 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:77
2471 msgid "Limit to Available"
2472 msgstr "Limitar a Disponibles"
2473
2474 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:82
2475 msgid "Limit to Available Items"
2476 msgstr "Limito de items disponibles"
2477
2478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:133
2479 msgid "Limit to results matching this term"
2480 msgstr "Limitar a los resultados de búsqueda de este término"
2481
2482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:4
2483 msgid "Link 1"
2484 msgstr "Enlace 1"
2485
2486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:5
2487 msgid "Link 2"
2488 msgstr "Enlace 2"
2489
2490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:6
2491 msgid "Link 3"
2492 msgstr "Enlace 3"
2493
2494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:7
2495 msgid "Link 4"
2496 msgstr "Enlace 4"
2497
2498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:8
2499 msgid "Link 5"
2500 msgstr "Enlace 5"
2501
2502 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2503 msgid "Linking Entry Complexity Note: "
2504 msgstr "Vinculación de la complejidad de entrada Nota: "
2505
2506 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3
2507 msgid "List Contents"
2508 msgstr "Contenido de la lista"
2509
2510 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:56
2511 msgid "List Items Help"
2512 msgstr "Lista de artículos Ayuda"
2513
2514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:7
2515 msgid "List Preferences"
2516 msgstr "Listar Preferencias"
2517
2518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:24
2519 msgid "List all holds"
2520 msgstr "Desplegar todos los apartados"
2521
2522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:39
2523 msgid "List description (optional):"
2524 msgstr "Desplegar descripción (opcional):"
2525
2526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:44
2527 msgid "List items per page"
2528 msgstr "Listar elementos por página"
2529
2530 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:44
2531 msgid "List of Transactions"
2532 msgstr "Lista de Transacciones"
2533
2534 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:24
2535 msgid "Lists per page"
2536 msgstr "Listas por página"
2537
2538 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2539 msgid "Literary Form"
2540 msgstr "Forma literaria"
2541
2542 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2543 msgid "Lithographer"
2544 msgstr "Litógrafo"
2545
2546 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:15
2547 msgid "Loading..."
2548 msgstr "Cargando..."
2549
2550 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:320 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:359 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:64
2551 msgid "Local Call Number"
2552 msgstr "Signatura Topográfica Local"
2553
2554 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:221
2555 msgid "Locate Z39.50 Matches"
2556 msgstr "Ubicar coincidencias Z39.50"
2557
2558 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:39
2559 msgid "Location"
2560 msgstr "Ubicación"
2561
2562 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2563 msgid "Location of Originals/Duplicates Note: "
2564 msgstr "Ubicación de los originales / duplicados Nota : "
2565
2566 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2567 msgid "Location of Other Archival Materials Note: "
2568 msgstr "Ubicación de otros materiales de archivo Nota : "
2569
2570 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:47
2571 msgid "Locations"
2572 msgstr "Ubicaciones"
2573
2574 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:54
2575 msgid "Log in"
2576 msgstr "Iniciar Sesión"
2577
2578 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:29
2579 msgid "Log in to My Account"
2580 msgstr "Ingresar a mi cuenta"
2581
2582 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:17
2583 msgid "Log in to Your Account"
2584 msgstr "Ingresar a tu cuenta"
2585
2586 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
2587 msgid ""
2588 "Login failed. The username or password provided was not valid. Passwords are "
2589 "case-sensitive.  Check your Caps-Lock key and try again or contact your "
2590 "local library."
2591 msgstr ""
2592 "Error de inicio de sesion. El nombre de usuario o contraseña proporcionada "
2593 "no es válida. Las contraseñas son sensibles a las mayúsculas. Compruebe su "
2594 "clave de bloqueo de mayúsculas y vuelva a intentarlo o póngase en contacto "
2595 "con su biblioteca local ."
2596
2597 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:42
2598 msgid "Logout"
2599 msgstr "Cerrar Sesión"
2600
2601 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2602 msgid "Lyricist"
2603 msgstr "Letrista"
2604
2605 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
2606 msgid "MARC Record"
2607 msgstr "Registro MARC"
2608
2609 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:35
2610 msgid "Mailing address"
2611 msgstr "Dirección de envio"
2612
2613 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:200
2614 msgid "Make Default List"
2615 msgstr "Establecer esta lista como predeterminada"
2616
2617 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2618 msgid "Manufacture place"
2619 msgstr "lugar de  Fabricación"
2620
2621 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2622 msgid "Manufacturer"
2623 msgstr "Fabricante"
2624
2625 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:412 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:227
2626 msgid "Manufacturer:"
2627 msgstr "manufacturero"
2628
2629 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2630 msgid "Marbler"
2631 msgstr "marmolista"
2632
2633 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:197
2634 msgid "March (3)"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:61
2638 msgid "Mark As Read"
2639 msgstr "Marcar como leído"
2640
2641 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:62
2642 msgid "Mark As Unread"
2643 msgstr "marcar como no leído"
2644
2645 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:20
2646 msgid "Mark Unread"
2647 msgstr "Marcar como no leido"
2648
2649 #. (ctx.message_update_changed)
2650 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2651 msgid "Marked %1  message(s) as unread."
2652 msgstr "Marcado mensaje(s) %1 como no leído."
2653
2654 #. (ctx.message_update_changed)
2655 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2656 msgid "Marked %1 message(s) as read."
2657 msgstr "Marcado mensaje(s) %1 leido."
2658
2659 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2660 msgid "Markup editor"
2661 msgstr "editor de marcado"
2662
2663 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
2664 msgid "Matches exactly"
2665 msgstr "Coincidencias exactas"
2666
2667 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:199
2668 msgid "May (5)"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2672 msgid "Medium"
2673 msgstr "Medio"
2674
2675 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:45
2676 msgid "Message"
2677 msgstr "Mensaje"
2678
2679 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:28
2680 msgid "Messages"
2681 msgstr "Mensajes"
2682
2683 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:74
2684 msgid "Messages Help"
2685 msgstr "mensajes de ayuda"
2686
2687 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2688 msgid "Metadata contact"
2689 msgstr "contacto de los metadatos"
2690
2691 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2692 msgid "Metal-engraver"
2693 msgstr "grabador de metales"
2694
2695 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2696 msgid "Methodology Note: "
2697 msgstr "Nota de Metodología: "
2698
2699 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2700 msgid "Middle Name"
2701 msgstr "Segundo nombre"
2702
2703 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2704 msgid "Minute taker"
2705 msgstr "tomador de minutos"
2706
2707 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2708 msgid "Missing"
2709 msgstr "Faltante"
2710
2711 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:20
2712 msgid "Mobile carrier:"
2713 msgstr "Proveedor de servicio:"
2714
2715 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:1
2716 msgid "Mobile number:"
2717 msgstr "Número de celular:"
2718
2719 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2720 msgid "Moderator"
2721 msgstr "Moderador"
2722
2723 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
2724 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:21
2725 msgid "Monday: %1 - %2"
2726 msgstr "Lunes: %1 - %2"
2727
2728 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:19
2729 msgid "Monday: closed"
2730 msgstr "Lunes: cerrado"
2731
2732 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2733 msgid "Monitor"
2734 msgstr "Monitor"
2735
2736 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:78
2737 msgid "More"
2738 msgstr "Más"
2739
2740 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:18
2741 msgid "Most Popular"
2742 msgstr "Lo más popular"
2743
2744 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:22
2745 msgid "Move selected items to list:"
2746 msgstr "Mover los elementos seleccionados a la lista"
2747
2748 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41
2749 msgid ""
2750 "Multiple words are not searched together as a phrase. They will be found in "
2751 "various parts of the record. To search for a phrase, enclose your search "
2752 "terms in quotation marks."
2753 msgstr ""
2754 "Varias palabras no se buscan como frase. Se encontrarán en diversas partes "
2755 "del registro. Para una búsqueda por frase, encierre entre comillas los "
2756 "términos a buscar."
2757
2758 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2759 msgid "Music copyist"
2760 msgstr "copista de música"
2761
2762 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2763 msgid "Musical director"
2764 msgstr "Director musical"
2765
2766 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2767 msgid "Musician"
2768 msgstr "Músico"
2769
2770 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:38
2771 msgid "My Account"
2772 msgstr "Mi Cuenta"
2773
2774 #. (page.name)
2775 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:33
2776 msgid "My Account - %1"
2777 msgstr "Mi Cuenta - %1"
2778
2779 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:11
2780 msgid "My Account Summary"
2781 msgstr "Mi resumen de cuenta"
2782
2783 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:11
2784 msgid "My E-Item Holds"
2785 msgstr "Mis Artículos Electrónicos Reservas"
2786
2787 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:79
2788 msgid "My Existing Lists"
2789 msgstr "Mis Listas existentes"
2790
2791 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:11
2792 msgid "My Holds"
2793 msgstr "Mis retenciones"
2794
2795 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:40
2796 msgid "My Lists"
2797 msgstr "Mis Listas"
2798
2799 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2800 msgid "My Lists Preferences"
2801 msgstr "Preferencias de Mis Listas"
2802
2803 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages.tt2:10
2804 msgid "My Messages"
2805 msgstr "Mis mensajes"
2806
2807 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:14
2808 msgid "Name"
2809 msgstr "Nombre"
2810
2811 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:268
2812 msgid "Name:"
2813 msgstr "Nombre:"
2814
2815 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2816 msgid "Narrator"
2817 msgstr "Narrador"
2818
2819 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
2820 msgid "Narrower term"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:413
2824 msgid "Navigate Selected List "
2825 msgstr "Navegar lista seleccionada "
2826
2827 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:32
2828 msgid "New Email"
2829 msgstr "Nuevo correo electrónico"
2830
2831 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:34
2832 msgid "New Password"
2833 msgstr "Nueva contraseña"
2834
2835 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:35
2836 msgid "New Password Again"
2837 msgstr "Repetir nueva contraseña"
2838
2839 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:34
2840 msgid "New Username"
2841 msgstr "Nuevo nombre de usuario"
2842
2843 #. (ctx.user.prefix, ctx.user.first_given_name, ctx.user.second_given_name, ctx.user.family_name, ctx.user.suffix)
2844 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:92
2845 msgid "New account requested by %1 %2 %3 %4 %5"
2846 msgstr "Nueva cuenta solicitada por %1 %2 %3 %4 %5"
2847
2848 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:17
2849 msgid "New password is invalid.  Please try a different password."
2850 msgstr "La contraseña es incorrecta. Por favor vuelve a intentar."
2851
2852 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:35
2853 msgid "New password:"
2854 msgstr "Nueva contraseña:"
2855
2856 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:456 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:234 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:58
2857 msgid "Next"
2858 msgstr "Siguiente"
2859
2860 #. (ctx.copy_limit)
2861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:278
2862 msgid "Next %1"
2863 msgstr "Siguiente %1"
2864
2865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:20
2866 msgid "Next Page &gt;&gt;"
2867 msgstr "Página siguiente &gt;&gt;"
2868
2869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:37
2870 msgid "Next Record"
2871 msgstr "Siguiente registro"
2872
2873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:58
2874 msgid "Next page"
2875 msgstr "Siguiente Página"
2876
2877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:51
2878 msgid "No"
2879 msgstr "No"
2880
2881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:41
2882 msgid "No Content Available"
2883 msgstr "Contenido No Disponible"
2884
2885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:208
2886 msgid ""
2887 "No configured Email address. See \"My Account\" for setting your Email "
2888 "address."
2889 msgstr ""
2890 "No hay cuenta de correo electrónica configurada. Vease \"Mi cuenta\" para "
2891 "establecer la dirección de correo electrónico."
2892
2893 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:106
2894 msgid "No holds found."
2895 msgstr "No se encontraron apartados"
2896
2897 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:80
2898 msgid "No messages found."
2899 msgstr "No hay mensajes encontrados."
2900
2901 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:14
2902 msgid "No receipt data returned from server"
2903 msgstr "No hay datos de recibos devueltos desde el servidor"
2904
2905 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:15
2906 msgid "No record data returned from server"
2907 msgstr "No hay datos de registros devueltos desde el servidor"
2908
2909 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:86
2910 msgid "No, this hold is suspended"
2911 msgstr "No, este apartado está suspendido"
2912
2913 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:144
2914 msgid "None"
2915 msgstr "Ninguno"
2916
2917 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:70
2918 msgid "Not"
2919 msgstr "No"
2920
2921 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
2922 msgid "Not holdable"
2923 msgstr "No disponible para apartado"
2924
2925 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:159
2926 msgid "Note"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:224
2930 msgid "Note:"
2931 msgstr "Nota:"
2932
2933 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password_msg.tt2:2
2934 msgid ""
2935 "Note: The password must be at least 7 characters in length, contain at least "
2936 "one letter (a-z/A-Z), and contain at least one number."
2937 msgstr ""
2938 "Nota: La contraseña deberá contener al menos 7 caracteres de longitud, al "
2939 "menos una letra (a-z/A-Z), y contener al menos un número."
2940
2941 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset_msg.tt2:2
2942 msgid ""
2943 "Note: You must have a valid email address associated with your library "
2944 "account. If not, please contact your local library for further assistance."
2945 msgstr ""
2946 "Nota: Debe tener una dirección de correo electrónica valida ligada a su "
2947 "cuenta de biblioteca. De lo contrario contacte al personal de biblioteca "
2948 "para solucionar el problema."
2949
2950 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:41
2951 msgid "Note: carrier charges may apply"
2952 msgstr "Nota: Puede haber cargos por su proveedor de servicio"
2953
2954 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:329 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:383 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:390
2955 msgid "Notes"
2956 msgstr "Notas:"
2957
2958 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2959 msgid "Notification Preferences"
2960 msgstr "Preferencias de Notificación"
2961
2962 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:31
2963 msgid "Notify by Email by default when a hold is ready for pickup?"
2964 msgstr ""
2965 "¿Avisar por correo electrónico de manera predeterminada cuando un apartado "
2966 "esté listo para ser recogido?"
2967
2968 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:44
2969 msgid "Notify by Phone by default when a hold is ready for pickup?"
2970 msgstr ""
2971 "¿Avisar por Teléfono de manera predeterminada cuando un apartado esté listo "
2972 "para ser recogido?"
2973
2974 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:65
2975 msgid "Notify by Text by default when a hold is ready for pickup?"
2976 msgstr ""
2977 "¿Avisar por SMS de manera predeterminada cuando un apartado esté listo para "
2978 "ser recogido?"
2979
2980 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:202
2981 msgid "Notify when hold is ready for pickup?"
2982 msgstr "¿Avisar cuando un apartado esté listo para ser recogido?"
2983
2984 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:205
2985 msgid "November (11)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2989 msgid "Numbering Peculiarities Note: "
2990 msgstr "Peculiaridades de numeración Nota: "
2991
2992 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:2
2993 msgid "Numeric Search"
2994 msgstr "Búsqueda Númerica"
2995
2996 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:22
2997 msgid "OK"
2998 msgstr "OK"
2999
3000 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:31
3001 msgid "OR"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:204
3005 msgid "October (10)"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:57
3009 msgid "On Hold"
3010 msgstr "Apartado"
3011
3012 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:89
3013 msgid ""
3014 "One or more holds could not be suspended because the item is at (or en route "
3015 "to) the pickup library."
3016 msgstr ""
3017 "Uno o más bodegas no podría ser suspendido debido a que el elemento está en "
3018 "(o en ruta a ) la biblioteca de recogida."
3019
3020 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
3021 msgid "Online"
3022 msgstr "En línea"
3023
3024 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3025 msgid "Onscreen presenter"
3026 msgstr "presentador en pantalla"
3027
3028 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:12
3029 msgid "Opening hours"
3030 msgstr "Horario de apertura"
3031
3032 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3033 msgid "Opponent"
3034 msgstr "Oponente"
3035
3036 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:33
3037 msgid "Or"
3038 msgstr "O"
3039
3040 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3041 msgid "Organizer"
3042 msgstr "Organizador"
3043
3044 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3045 msgid "Original Version Note: "
3046 msgstr "Nota de Versión Original: "
3047
3048 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3049 msgid "Originator"
3050 msgstr "Originador"
3051
3052 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3053 msgid "Other"
3054 msgstr "Otro"
3055
3056 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:140
3057 msgid "Other Charges"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:146
3061 msgid "Other Fines and Fees"
3062 msgstr "Otras multas y tasas"
3063
3064 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:39
3065 msgid "Other Phone"
3066 msgstr "Otro Teléfono"
3067
3068 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:45
3069 msgid "Owed"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3073 msgid "Owner"
3074 msgstr "Propietario"
3075
3076 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3077 msgid "Ownership and Custodial History: "
3078 msgstr "Historia de Custodias y Propietarios: "
3079
3080 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:29
3081 msgid "PIN Number or Password"
3082 msgstr "Numero PIN o Clave"
3083
3084 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3085 msgid "Panelist"
3086 msgstr "Miembro del jurado"
3087
3088 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3089 msgid "Papermaker"
3090 msgstr "fabricante de papel"
3091
3092 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:49
3093 msgid "Parent library: "
3094 msgstr "biblioteca para los padres : "
3095
3096 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:331
3097 msgid "Part"
3098 msgstr "Parte"
3099
3100 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3101 msgid "Participant or Performer Note: "
3102 msgstr "Nota de Participante o Interprete: "
3103
3104 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:58
3105 msgid "Password"
3106 msgstr "Contraseña"
3107
3108 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3109 msgid "Password has been reset"
3110 msgstr "La Contraseña ha sido reestablecida"
3111
3112 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3113 msgid "Passwords did not match. Please try again"
3114 msgstr "Las contraseñas no coinciden, por favor vuelve a intentar"
3115
3116 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:22
3117 msgid "Passwords do not match."
3118 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
3119
3120 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3121 msgid "Patent applicant"
3122 msgstr "Solicitante de patente"
3123
3124 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3125 msgid "Patent holder"
3126 msgstr "Dueño de la patente"
3127
3128 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3129 msgid "Patron"
3130 msgstr "Usuario"
3131
3132 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:6
3133 msgid "Patron Reviews:"
3134 msgstr "Reseñas de usuarios:"
3135
3136 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:89
3137 msgid "Patron Search"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:86
3141 msgid "Patron barcode was not found"
3142 msgstr "No se encontró el código de barras del usuario"
3143
3144 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
3145 msgid "Patron has reached the maximum fine amount"
3146 msgstr "El usuario ha excedido el monto máximo de multas"
3147
3148 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:26
3149 msgid "Pay All Charges"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:15
3153 msgid "Pay Charges"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:25
3157 msgid "Pay Selected Circulation Charges"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:138
3161 msgid "Pay Selected Other Charges"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:207
3165 msgid "Pay selected charges"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:69
3169 msgid "Pay this fine"
3170 msgstr "Pagar esta multa"
3171
3172 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:28
3173 msgid "Payment Date"
3174 msgstr "Fecha de Pago"
3175
3176 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:29
3177 msgid "Payment For"
3178 msgstr "Pagor por"
3179
3180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:110
3181 msgid "Payments"
3182 msgstr "Pagos"
3183
3184 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:13
3185 msgid "Payments History"
3186 msgstr "Historial de pagos"
3187
3188 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:186
3189 msgid "Pending Addresses"
3190 msgstr "Direcciones pendientes"
3191
3192 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:120
3193 msgid "Perform an Author Search"
3194 msgstr "Realice una Búsqueda por Autor"
3195
3196 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3197 msgid "Performer"
3198 msgstr "Intérprete"
3199
3200 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:137
3201 msgid "Permalink"
3202 msgstr "Permalink"
3203
3204 #. (hdata.hold_failed_event.ilsperm)
3205 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:115
3206 msgid "Permission: \"%1\""
3207 msgstr "Permiso: \"%1\""
3208
3209 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3210 msgid "Permitting agency"
3211 msgstr "agencia de permisos"
3212
3213 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3214 msgid "Personal Information"
3215 msgstr "Información Personal"
3216
3217 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3218 msgid "Phone Number"
3219 msgstr "Número Telefonico"
3220
3221 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:216
3222 msgid "Phone Number:"
3223 msgstr "Número Telefonico:"
3224
3225 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3226 msgid "Photographer"
3227 msgstr "Fotógrafo"
3228
3229 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:298
3230 msgid "Phys. Desc.:"
3231 msgstr "Desc. Física:"
3232
3233 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:326
3234 msgid "Physical Description:"
3235 msgstr "Descripción Física:"
3236
3237 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3165 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:119
3238 msgid "Pickup Location"
3239 msgstr "Ubicación de Recolección"
3240
3241 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:113
3242 msgid "Pickup holds from behind the desk when possible?"
3243 msgstr "¿Recoger mantiene desde detrás del mostrador cuando sea posible?"
3244
3245 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:49
3246 msgid "Pickup library"
3247 msgstr "Biblioteca para recolección"
3248
3249 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:195
3250 msgid "Pickup location:"
3251 msgstr "Ubicación de recolección:"
3252
3253 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:396 ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:1
3254 msgid "Place Hold"
3255 msgstr "Crear Apartado"
3256
3257 #. (attrs.title)
3258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:393 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:414
3259 msgid "Place Hold on %1"
3260 msgstr "Hacer reserva en %1"
3261
3262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:417
3263 msgid "Place Hold on E-Item"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:156
3267 msgid "Place another hold for this "
3268 msgstr "Coloque otra bodega para este "
3269
3270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:295 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:19
3271 msgid "Place hold"
3272 msgstr "Crear Apartado"
3273
3274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:77
3275 msgid "Place hold for patron by barcode:"
3276 msgstr "Crear Apartado por código de barras de usuario:"
3277
3278 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
3279 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:99
3280 msgid "Place this hold for me (%1 %2)"
3281 msgstr "Crearme este apartado (%1 %2)"
3282
3283 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3284 msgid "Plaintiff"
3285 msgstr "Demandante"
3286
3287 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3288 msgid "Plaintiff-appellant"
3289 msgstr "El demandante - apelante"
3290
3291 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3292 msgid "Plaintiff-appellee"
3293 msgstr "El demandante - apelado"
3294
3295 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3296 msgid "Platemaker"
3297 msgstr "fabricante de la placa"
3298
3299 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:11
3300 msgid ""
3301 "Please do not Refresh or use your browser's Back button or your credit card "
3302 "may be charged more than once."
3303 msgstr ""
3304 "Favor de no recargar la página o dar click en el botón \"atrás\" del "
3305 "navegador ya que puede generar más de un cargo de su tarjeta de crédito"
3306
3307 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
3308 msgid "Please enter a search term in the Search box."
3309 msgstr "Por favor, introduzca un término de búsqueda en el cuadro de Buscar"
3310
3311 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3312 msgid "Please enter and repeat your new password."
3313 msgstr "Por favor introduce y repite tu nueva contraseña."
3314
3315 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:18
3316 msgid "Please enter the following information:"
3317 msgstr "Por favor introduce la siguiente información:"
3318
3319 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:51
3320 msgid ""
3321 "Please enter your user name or barcode to identify your library account and "
3322 "request a password reset"
3323 msgstr ""
3324 "Introduzca su nombre de usuario o código de barras para identificar su "
3325 "cuenta en la biblioteca y así solicitar un cambio de clave."
3326
3327 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/i18n_strings.tt2:8
3328 msgid "Please fill out all required fields"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:25
3332 msgid "Please include leading zeros."
3333 msgstr "Por favor, incluya ceros iniciales."
3334
3335 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:79
3336 msgid "Please see library staff to complete your registration."
3337 msgstr "Consulte con el bibliotecario para completar su registro."
3338
3339 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:115
3340 msgid "Please select a valid library"
3341 msgstr "Seleccione una biblioteca valida"
3342
3343 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:27
3344 msgid "Popularity Adjusted Relevance"
3345 msgstr "Popularidad Ajustado Pertinencia"
3346
3347 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:165
3348 msgid "Popularity:"
3349 msgstr "Popularidad:"
3350
3351 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:26
3352 msgid "Powered by"
3353 msgstr "Basado en"
3354
3355 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3356 msgid "Praeses"
3357 msgstr "Praeses"
3358
3359 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3360 msgid "Preferred Citation of Described Materials Note: "
3361 msgstr "Cita preferida de materiales descritos "
3362
3363 #. ("<span class=\"bold\">' _ ctx.get_aou(ctx.pref_ou).name _ '</span>")
3364 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:2
3365 msgid "Preferred library: %1"
3366 msgstr "Biblioteca preferida: %1"
3367
3368 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:68
3369 msgid "Preferred pickup location"
3370 msgstr "Lugar de recogida preferido"
3371
3372 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:55
3373 msgid "Preferred search location"
3374 msgstr "Ubicación de búsqueda preferido"
3375
3376 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3377 msgid "Presenter"
3378 msgstr "Presentador"
3379
3380 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
3381 msgid "Preview"
3382 msgstr "Vista preliminar"
3383
3384 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:418 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:28
3385 msgid "Previous"
3386 msgstr "Previo"
3387
3388 #. (ctx.copy_offset - new_offset)
3389 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:272
3390 msgid "Previous %1"
3391 msgstr "Previo %1"
3392
3393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:25
3394 msgid "Previous Record"
3395 msgstr "Registro previo"
3396
3397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:28
3398 msgid "Previous page"
3399 msgstr "Página previa"
3400
3401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:40
3402 msgid "Previously Checked Out Items"
3403 msgstr "Ejemplares previamente prestados"
3404
3405 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:32
3406 msgid "Previously Held Items"
3407 msgstr "Ejemplares previamente apartados"
3408
3409 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:80
3410 msgid "Primary Identification"
3411 msgstr "Identificación primaria"
3412
3413 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:127
3414 msgid "Print"
3415 msgstr "Imprimir"
3416
3417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:126
3418 msgid "Print / Email Actions Image"
3419 msgstr "Imprimir / acciones Correo electrónico"
3420
3421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:5
3422 msgid "Print Record"
3423 msgstr "Imprimir registro"
3424
3425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:42
3426 msgid "Print receipt"
3427 msgstr "Imprimir recibo"
3428
3429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3430 msgid "Printer"
3431 msgstr "Impresora"
3432
3433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3434 msgid "Printer of plates"
3435 msgstr "Impresora de placas"
3436
3437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3438 msgid "Printmaker"
3439 msgstr "máquina de impresión"
3440
3441 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:13
3442 msgid "Problem with list management:"
3443 msgstr "Problema con administracion de lista :"
3444
3445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:96
3446 msgid "Problem:"
3447 msgstr "Problema:"
3448
3449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3450 msgid "Process contact"
3451 msgstr "proceso de contactos"
3452
3453 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:10
3454 msgid "Processing your payment may take some time."
3455 msgstr "El procesamiento del pago puede tomar algo de tiempo."
3456
3457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:9
3458 msgid "Processing..."
3459 msgstr "Procesando..."
3460
3461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3462 msgid "Producer"
3463 msgstr "Productor"
3464
3465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:384 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:213
3466 msgid "Producer:"
3467 msgstr "Productor:"
3468
3469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3470 msgid "Production company"
3471 msgstr "Compania de produccion"
3472
3473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3474 msgid "Production designer"
3475 msgstr "Diseñador de producción"
3476
3477 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3478 msgid "Production manager"
3479 msgstr "Gerente de Producción"
3480
3481 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3482 msgid "Production personnel"
3483 msgstr "Personal de Producción"
3484
3485 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3486 msgid "Production place"
3487 msgstr "Lugar de Producción"
3488
3489 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3490 msgid "Programmer"
3491 msgstr "Programador"
3492
3493 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3494 msgid "Project director"
3495 msgstr "Director de proyecto"
3496
3497 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3498 msgid "Proofreader"
3499 msgstr "Corrector de pruebas"
3500
3501 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3502 msgid "Provider"
3503 msgstr "Proveedor"
3504
3505 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:323 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:376
3506 msgid "Publication Date"
3507 msgstr "Fecha de publicación"
3508
3509 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:70
3510 msgid "Publication Year"
3511 msgstr "Año de publicación"
3512
3513 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3514 msgid "Publication place"
3515 msgstr "Lugar de Publicación"
3516
3517 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3518 msgid "Publications About Described Materials Note: "
3519 msgstr "Publicaciones sobre materiales descritos "
3520
3521 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3522 msgid "Publisher"
3523 msgstr "Editor"
3524
3525 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:353 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:190
3526 msgid "Publisher:"
3527 msgstr "Editor:"
3528
3529 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3530 msgid "Publishing director"
3531 msgstr "Director de publicación"
3532
3533 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3534 msgid "Puppeteer"
3535 msgstr "Titiritero"
3536
3537 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:4
3538 msgid "Questions?"
3539 msgstr "¿Dudas?"
3540
3541 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:228
3542 msgid "RSS Feed"
3543 msgstr "Fuente RSS"
3544
3545 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3546 msgid "Radio director"
3547 msgstr "director de radio"
3548
3549 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3550 msgid "Radio producer"
3551 msgstr "productor de radio"
3552
3553 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:453
3554 msgid "Ratings Icon"
3555 msgstr "Icono de calificaciones"
3556
3557 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:39
3558 msgid "Re-enter new password:"
3559 msgstr "Volver a introducir la nueva contraseña:"
3560
3561 #. (date.format(ctx.parse_datetime(hdata.thaw_date), DATE_FORMAT))
3562 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:62
3563 msgid "Reactivate on %1"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:13
3567 msgid "Ready for Checkout"
3568 msgstr "Listo para Tomar Prestado"
3569
3570 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:63
3571 msgid "Ready for Pickup"
3572 msgstr "Listo para recoger"
3573
3574 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:5
3575 msgid "Receipt"
3576 msgstr "Recibo"
3577
3578 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:5
3579 msgid "Recent searches"
3580 msgstr "Búsquedas recientes"
3581
3582 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:1
3583 msgid "Record Detail"
3584 msgstr "Detalle del registro"
3585
3586 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:10
3587 msgid "Record Details"
3588 msgstr "Detalles del Registro"
3589
3590 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:324
3591 msgid "Record Holdings Details"
3592 msgstr "Detalles de registro de valores en cartera"
3593
3594 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:170
3595 msgid "Record Holdings Summary"
3596 msgstr "Sumario de registro do valores en cartera"
3597
3598 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:301
3599 msgid "Record details"
3600 msgstr "Detalles del registro"
3601
3602 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3603 msgid "Recording engineer"
3604 msgstr "Ingeniero de grabación"
3605
3606 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3607 msgid "Recordist"
3608 msgstr "Sonidista"
3609
3610 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3611 msgid "Redaktor"
3612 msgstr "Editor"
3613
3614 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:168
3615 msgid "Refine My Original Search"
3616 msgstr "Refinar mi búsqueda original"
3617
3618 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:55
3619 msgid "Refine these results"
3620 msgstr "Refinar estos resultados"
3621
3622 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:58
3623 msgid "Registration successful!"
3624 msgstr "¡Registro satisfactorio!"
3625
3626 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:128
3627 msgid "Regular Font"
3628 msgstr "Fuente Normal"
3629
3630 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
3631 msgid "Related term"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. ((crad.description || crad.label))
3635 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:37
3636 msgid "Remove %1 filter"
3637 msgstr "Quita %1 filtro"
3638
3639 #. (attrs.title)
3640 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:427
3641 msgid "Remove %1 from my list"
3642 msgstr "Eliminar %1 de mi lista"
3643
3644 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:197
3645 msgid "Remove Default List"
3646 msgstr "Eliminar lista predeterminada"
3647
3648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:28
3649 msgid "Remove Search Row"
3650 msgstr "Retire Fila de Buscar"
3651
3652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:296 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:20
3653 msgid "Remove from list"
3654 msgstr "Eliminar de la lista"
3655
3656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:427
3657 msgid "Remove from my list"
3658 msgstr "Eliminar de mi lista"
3659
3660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:58
3661 msgid "Remove location filter"
3662 msgstr "Quita el filtro de ubicación"
3663
3664 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:79
3665 msgid "Remove publication date filter"
3666 msgstr "Quita la fecha de publicación"
3667
3668 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:54
3669 msgid "Remove row"
3670 msgstr "Eliminar renglón"
3671
3672 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3673 msgid "Renderer"
3674 msgstr "Intérprete"
3675
3676 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:46
3677 msgid "Renew Selected Titles"
3678 msgstr "Renovar los títulos seleccionados"
3679
3680 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3139 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:76
3681 msgid "Renewals Left"
3682 msgstr "Renovaciones restantes"
3683
3684 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:57
3685 msgid "Renewing Help"
3686 msgstr "Ayuda para renovación"
3687
3688 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3689 msgid "Reporter"
3690 msgstr "Reportero"
3691
3692 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3693 msgid "Repository"
3694 msgstr "Repositorio"
3695
3696 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3697 msgid "Reproduction Note: "
3698 msgstr "Nota de reproducción: "
3699
3700 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3701 msgid "Request Library Card"
3702 msgstr "Solicitar credencial de biblioteca"
3703
3704 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:54
3705 msgid "Request a Library Card"
3706 msgstr "Solicitar una credencial de biblioteca"
3707
3708 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3709 msgid "Requested Username"
3710 msgstr "Nombre de usuario solicitado"
3711
3712 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3713 msgid "Research team head"
3714 msgstr "Buscar encargado de equipo"
3715
3716 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3717 msgid "Research team member"
3718 msgstr "Buscar miembro de equipo"
3719
3720 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3721 msgid "Researcher"
3722 msgstr "Investigador"
3723
3724 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:6
3725 msgid "Reset Password"
3726 msgstr "Restablecer contraseña"
3727
3728 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3729 msgid "Respondent"
3730 msgstr "Respuesta"
3731
3732 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3733 msgid "Respondent-appellant"
3734 msgstr "Demandado - apelante"
3735
3736 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3737 msgid "Respondent-appellee"
3738 msgstr "Demandado - apelado"
3739
3740 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3741 msgid "Responsible party"
3742 msgstr "Fiesta responsable"
3743
3744 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3745 msgid "Restager"
3746 msgstr "escenificar"
3747
3748 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3749 msgid "Restorationist"
3750 msgstr "restauracionista"
3751
3752 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3753 msgid "Restrictions on Access Note: "
3754 msgstr "Restricciones de acceso: "
3755
3756 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_start _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_stop _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.hit_count _ '</span>")
3757 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:10
3758 msgid "Results %1 - %2 of %3"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:40
3762 msgid "Return"
3763 msgstr "Devolver"
3764
3765 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:13
3766 msgid "Return to Message List"
3767 msgstr "Regresar a la lista de mensajes"
3768
3769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:28
3770 msgid "Return to record"
3771 msgstr "Regresar al registro"
3772
3773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:84
3774 msgid "Return to the Catalog"
3775 msgstr "Regresar al Catalogo"
3776
3777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3778 msgid "Reviewer"
3779 msgstr "Revisor"
3780
3781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
3782 msgid "Reviews"
3783 msgstr "Reseñas"
3784
3785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:454
3786 msgid "Reviews &amp; More"
3787 msgstr "Los comentarios de los amp; Más"
3788
3789 #. (attrs.title)
3790 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:449
3791 msgid "Reviews and More for %1"
3792 msgstr "Los comentarios y más de %1"
3793
3794 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3795 msgid "Rubricator"
3796 msgstr "Rubricator"
3797
3798 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:45
3799 msgid "SMS not enabled for this site."
3800 msgstr "Los mensajes de texto no estan habilitados para este sitio."
3801
3802 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
3803 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:86
3804 msgid "Saturday: %1 - %2"
3805 msgstr "Sábado: %1 - %2"
3806
3807 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:84
3808 msgid "Saturday: closed"
3809 msgstr "Sábado: cerrado"
3810
3811 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:281 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:138
3812 msgid "Save"
3813 msgstr "Guardar"
3814
3815 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:207
3816 msgid "Save Changes"
3817 msgstr "Guardar Cambios"
3818
3819 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:404
3820 msgid "Save Notes"
3821 msgstr "Guardar Notas"
3822
3823 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:280
3824 msgid "Save changes to name or description?"
3825 msgstr "¿Guardar cambios al nombre o descripción?"
3826
3827 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:83
3828 msgid "Saved Lists"
3829 msgstr "Listas guardadas"
3830
3831 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:25
3832 msgid "Saved Searches"
3833 msgstr "Búsquedas guardadas"
3834
3835 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3836 msgid "Scale Note for Graphic Material: "
3837 msgstr "Nota de Escala para Material Gráfico: "
3838
3839 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3840 msgid "Scenarist"
3841 msgstr "Guionista"
3842
3843 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3844 msgid "Scientific advisor"
3845 msgstr "asesor científico"
3846
3847 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3848 msgid "Screenwriter"
3849 msgstr "Guionista"
3850
3851 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3852 msgid "Scribe"
3853 msgstr "escribiente"
3854
3855 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3856 msgid "Sculptor"
3857 msgstr "Escultor"
3858
3859 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:99
3860 msgid "Search"
3861 msgstr "Búsqueda"
3862
3863 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:17
3864 msgid "Search Filter"
3865 msgstr "Filtro de búsqueda"
3866
3867 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:49
3868 msgid "Search Filters"
3869 msgstr "Filtros de Búsqueda"
3870
3871 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:48
3872 msgid "Search Hits Help"
3873 msgstr "Buscar Ayuda"
3874
3875 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:105
3876 msgid "Search In Progress"
3877 msgstr "Efectuando la búsqueda"
3878
3879 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:15
3880 msgid "Search Input"
3881 msgstr "Término de búsqueda"
3882
3883 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
3884 msgid "Search Library"
3885 msgstr "Buscar biblioteca"
3886
3887 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:22
3888 msgid "Search Library:"
3889 msgstr "Buscar en Biblioteca:"
3890
3891 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:22
3892 msgid "Search Results"
3893 msgstr "Resultados de Búsqueda"
3894
3895 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:30
3896 msgid "Search Results List"
3897 msgstr "Lista de resultados de búsqueda"
3898
3899 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:28
3900 msgid "Search Results facets"
3901 msgstr "Resultados de la búsqueda facetas"
3902
3903 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:159
3904 msgid "Search Results filters"
3905 msgstr "Filtro de Resultados de Búsqueda"
3906
3907 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1
3908 msgid "Search Results: "
3909 msgstr "Resultados de Búsqueda: "
3910
3911 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3912 msgid "Search and History Preferences"
3913 msgstr "Preferencias de historial y búsquedas"
3914
3915 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:99
3916 msgid "Search date"
3917 msgstr "fecha de búsqueda"
3918
3919 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/series.tt2:47
3920 msgid "Search for related items by series"
3921 msgstr "Buscar ejemplares relacionados por serie"
3922
3923 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:104
3924 msgid "Search for related items by subject"
3925 msgstr "Buscar ejemplares relacionados por tema"
3926
3927 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:36
3928 msgid "Search hits per page"
3929 msgstr "Resultados por página"
3930
3931 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:41
3932 msgid "Search in progress icon"
3933 msgstr "Buscar en el icono de progreso"
3934
3935 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:113
3936 msgid "Search only within the chosen list"
3937 msgstr "Buscar sólo en la lista seleccionada"
3938
3939 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:42
3940 msgid "Search phrase match strictness"
3941 msgstr "Búsqueda de frase rigurosidad"
3942
3943 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:37
3944 msgid "Search result number"
3945 msgstr "Número de búsqueda resultado"
3946
3947 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:1
3948 msgid "Search sorting"
3949 msgstr "Buscar clasificación"
3950
3951 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:48
3952 msgid "Search term"
3953 msgstr "Término de búsqueda"
3954
3955 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:43
3956 msgid "Search the Catalog"
3957 msgstr "Búsqueda en el catálogo"
3958
3959 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:21
3960 msgid "Search:"
3961 msgstr "Buscar:"
3962
3963 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:52
3964 msgid "Search: "
3965 msgstr "Búsqueda: "
3966
3967 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3968 msgid "Second party"
3969 msgstr "Segunda fiesta"
3970
3971 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:103
3972 msgid "Secondary search date"
3973 msgstr "Fecha de búsqueda secondaria"
3974
3975 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3976 msgid "Secretary"
3977 msgstr "Secretaria"
3978
3979 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:173
3980 msgid "Security Code"
3981 msgstr "Código de Seguridad"
3982
3983 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
3984 msgid "See"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:85
3988 msgid "See All"
3989 msgstr "Ver todos"
3990
3991 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:84
3992 msgid "See all of my lists"
3993 msgstr "Ver todos mis listas"
3994
3995 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:45
3996 msgid "Select Action"
3997 msgstr "Seleccionar acción"
3998
3999 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:113
4000 msgid "Select All Holds"
4001 msgstr "Seleccione todas las bodegas"
4002
4003 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:70
4004 msgid "Select All Items"
4005 msgstr "Seleccionar todos los elementos"
4006
4007 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:87
4008 msgid "Select All Messages"
4009 msgstr "Seleccione Todos los mensajes"
4010
4011 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/org_selector.tt2:31
4012 msgid "Select Library"
4013 msgstr "Seleccionar biblioteca"
4014
4015 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:145
4016 msgid "Select Shelving Location"
4017 msgstr "Seleccionar ubicación en estantería"
4018
4019 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:137
4020 msgid "Select a Part (optional):"
4021 msgstr "Seleccionar una parte (opcional):"
4022
4023 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:137
4024 msgid "Select a Part:"
4025 msgstr "Seleccionar una parte:"
4026
4027 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:43
4028 msgid "Select a preference page"
4029 msgstr "Seleccionar una preferencia de página"
4030
4031 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:50
4032 msgid "Select an account page"
4033 msgstr "Seleccione una página de la cuenta"
4034
4035 #. (attrs.title)
4036 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:184
4037 msgid "Select hold %1"
4038 msgstr "Seleccione Espera %1"
4039
4040 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:55
4041 msgid "Select holding library"
4042 msgstr "Seleccione la posesión biblioteca"
4043
4044 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:22
4045 msgid "Select item type:"
4046 msgstr "Seleccionar tipo de ejemplar:"
4047
4048 #. (message.title)
4049 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:101
4050 msgid "Select message %1"
4051 msgstr "Seleccione el mensaje %1"
4052
4053 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:16
4054 msgid "Select query type:"
4055 msgstr "Seleccionar tipo de búsqueda:"
4056
4057 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:90
4058 msgid "Select search library"
4059 msgstr "Seleccione la biblioteca de búsqueda"
4060
4061 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4062 msgid ""
4063 "Select this option to expand your results to all libraries while retaining "
4064 "the priority of your selected library's holdings."
4065 msgstr ""
4066 "Seleccione esta opción para ampliar los resultados a todas las bibliotecas , "
4067 "manteniendo la prioridad de las explotaciones de su biblioteca seleccionada ."
4068
4069 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:68
4070 msgid "Select your action for the selected holds"
4071 msgstr "Seleccione su acción para ostenta el seleccionado"
4072
4073 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:57
4074 msgid "Select your action for the selected messages"
4075 msgstr "Seleccione su acción para los mensajes seleccionados"
4076
4077 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:29
4078 msgid "Select your desired format(s)."
4079 msgstr "Seleccione el formato deseado."
4080
4081 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:49
4082 msgid "Select your desired language(s)."
4083 msgstr "Seleccione su idioma(s) deseada."
4084
4085 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4086 msgid "Seller"
4087 msgstr "Vendedor"
4088
4089 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:5
4090 msgid "Send Call Number via Text/SMS"
4091 msgstr "Enviar Signatura Topográfica por SMS"
4092
4093 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:203
4094 msgid "September (9)"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4098 msgid "Series"
4099 msgstr "Series"
4100
4101 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:74
4102 msgid "Set Active Date"
4103 msgstr "Fijar fecha activa"
4104
4105 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:242
4106 msgid "Set activation date"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4110 msgid "Set designer"
4111 msgstr "Diseñador de escena"
4112
4113 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4114 msgid "Setting"
4115 msgstr "El ajuste"
4116
4117 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4118 msgid "Setting: "
4119 msgstr "El ajuste: "
4120
4121 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:167
4122 msgid "Share"
4123 msgstr "Mostrar"
4124
4125 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:47
4126 msgid "Share this list?"
4127 msgstr "¿Desea hacer esta lista visible?"
4128
4129 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:56
4130 msgid "Sharing Help"
4131 msgstr "Compartiendo Ayuda"
4132
4133 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:1
4134 msgid ""
4135 "Sharing a list means that the contents of the list will be visible to "
4136 "others. To see the public view of a shared list, click on the HTML View link "
4137 "in the Saved Lists section."
4138 msgstr ""
4139 "Compartir una lista significa que el contenido de la lista serán visibles "
4140 "para los demás. Para ver la vista pública de una lista compartida , haga "
4141 "clic en el enlace de la vista HTML en el apartado incluye una lista guardada."
4142
4143 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
4144 msgid "Shelf Browser"
4145 msgstr "Navegador de estantería"
4146
4147 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:46
4148 msgid "Shelving Location"
4149 msgstr "Ubicación de estantería"
4150
4151 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:328
4152 msgid "Shelving location"
4153 msgstr "Ubicación de estantería"
4154
4155 #. (facet.cmf.label)
4156 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:71
4157 msgid "Show Fewer %1 Entries"
4158 msgstr "Mostrar menos entradas %1"
4159
4160 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:73
4161 msgid "Show Fewer Details"
4162 msgstr "Mostrar menos detalles"
4163
4164 #. (facet.cmf.label)
4165 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:76
4166 msgid "Show More %1 Entries"
4167 msgstr "Mostrar mas entradas %1"
4168
4169 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:74
4170 msgid "Show More Details"
4171 msgstr "Motrar más detalles"
4172
4173 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4174 msgid "Show Results from All Libraries"
4175 msgstr "Mostrar resultados de todas las bibliotecas"
4176
4177 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:99
4178 msgid "Show all holds"
4179 msgstr "Mostrar todos los apartados"
4180
4181 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:115
4182 msgid "Show all results, not just those matching this term"
4183 msgstr ""
4184 "Mostrar todos los resultados , no sólo las que corresponden a este término"
4185
4186 #. (ou_name)
4187 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
4188 msgid "Show copies at %1"
4189 msgstr "Mostrar copias en %1"
4190
4191 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:295
4192 msgid "Show fewer copies"
4193 msgstr "Mostrar menos copias"
4194
4195 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:294
4196 msgid "Show fewer copies icon"
4197 msgstr "Mostrar menos icono de copias"
4198
4199 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:136
4200 msgid "Show items in list"
4201 msgstr "Mostrar elementos en forma de lista"
4202
4203 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:290
4204 msgid "Show more copies"
4205 msgstr "Mostrar más copias"
4206
4207 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:289
4208 msgid "Show more copies icon"
4209 msgstr "Mostrar más copias icono"
4210
4211 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:97
4212 msgid "Show only available holds"
4213 msgstr "Mostrar solo apartados disponibles"
4214
4215 #. (ctx.search_result_index + 1, ctx.hit_count)
4216 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:11
4217 msgid "Showing Item %1 of %2"
4218 msgstr "Mostrando elemento %1 de %2"
4219
4220 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4221 msgid "Showing results from all libraries"
4222 msgstr "Mostrando resultados de todas las bibliotecas"
4223
4224 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4225 msgid "Signer"
4226 msgstr "Firmante"
4227
4228 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4229 msgid "Singer"
4230 msgstr "Cantante"
4231
4232 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:103
4233 msgid "Skip warning when adding to temporary book list?"
4234 msgstr ""
4235 "¿Omitir la advertencia cuando se añade a la lista de libros temporal?"
4236
4237 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>", fmt_bookbag)
4238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4239 msgid "Sorry, no entries were found for %1 within %2."
4240 msgstr "Lo sentimos, no se encontraron entradas para%1 dentro de %2."
4241
4242 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>")
4243 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4244 msgid "Sorry, no entries were found for %1."
4245 msgstr "Lo sentimos, no se encontraron entradas para el %1"
4246
4247 #. (fmt_bookbag)
4248 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4249 msgid "Sorry, no entries were found for your search within %1."
4250 msgstr ""
4251 "Lo sentimos, no se encontraron entradas para su búsqueda dentro de %1."
4252
4253 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4254 msgid "Sorry, no entries were found for your search."
4255 msgstr "Lo sentimos , no se encontraron entradas para su búsqueda."
4256
4257 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:255 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:12
4258 msgid "Sort"
4259 msgstr "Ordenar"
4260
4261 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4262 msgid "Sort Results"
4263 msgstr "Ordenar resultados"
4264
4265 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:66
4266 msgid "Sort by"
4267 msgstr "Ordenar por"
4268
4269 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:9
4270 msgid "Sort by Author"
4271 msgstr "Ordenar por Autor"
4272
4273 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:17
4274 msgid "Sort by Popularity"
4275 msgstr "Ordenar por Popularidad"
4276
4277 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:13
4278 msgid "Sort by Publication Date"
4279 msgstr "Ordenar por fecha de publicación"
4280
4281 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:4
4282 msgid "Sort by Relevance"
4283 msgstr "Ordenar por relevancia"
4284
4285 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:5
4286 msgid "Sort by Title"
4287 msgstr "Ordenar por título"
4288
4289 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:249 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:6
4290 msgid "Sort list items by: "
4291 msgstr "Ordenar elementos por: "
4292
4293 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4294 msgid "Sound designer"
4295 msgstr "Diseñador de sonido"
4296
4297 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4298 msgid "Source of Description Note: "
4299 msgstr "Nota de Fuente de Descripción: "
4300
4301 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4302 msgid "Speaker"
4303 msgstr "Orador"
4304
4305 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4306 msgid "Sponsor"
4307 msgstr "Patrocinador"
4308
4309 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4310 msgid "Stage director"
4311 msgstr "Director de escena"
4312
4313 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4314 msgid "Stage manager"
4315 msgstr "Director de escena"
4316
4317 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4318 msgid "Standards body"
4319 msgstr "organismo de normalización"
4320
4321 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
4322 msgid "Starts with"
4323 msgstr "Comienza con"
4324
4325 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4326 msgid "State"
4327 msgstr "Estado"
4328
4329 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:142
4330 msgid "State or Province"
4331 msgstr "Estado o provincia"
4332
4333 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3159 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3166 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:121 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/avail.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:333
4334 msgid "Status"
4335 msgstr "Estatus"
4336
4337 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:53
4338 msgid "Stay logged in?"
4339 msgstr "¿Permanecer conectado?"
4340
4341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4342 msgid "Stereotyper"
4343 msgstr "estereotipo"
4344
4345 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4346 msgid "Storyteller"
4347 msgstr "Cuentista"
4348
4349 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
4350 msgid "Street"
4351 msgstr "Calle"
4352
4353 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:132 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4354 msgid "Street Address"
4355 msgstr "Calle"
4356
4357 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4358 msgid "Street Address (2)"
4359 msgstr "Calle (2)"
4360
4361 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4362 msgid "Study Program Information Note: "
4363 msgstr "Información sobre el programa de estudio: "
4364
4365 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:15
4366 msgid "Subfield:"
4367 msgstr "Subcampo:"
4368
4369 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4370 msgid "Subject"
4371 msgstr "Tema"
4372
4373 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4374 msgid "Subject: "
4375 msgstr "Tema: "
4376
4377 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4378 msgid "Subjects"
4379 msgstr "Temas"
4380
4381 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:251 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:252 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:39
4382 msgid "Submit"
4383 msgstr "Enviar"
4384
4385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:195
4386 msgid "Submit Registration"
4387 msgstr "Enviar registro"
4388
4389 #. (ctx.success_renewals)
4390 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:32
4391 msgid "Successfully renewed %1 item(s)"
4392 msgstr "%1 ejemplar(es) renovados exitosamente"
4393
4394 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
4395 msgid "Summaries & More"
4396 msgstr "Resúmenes & Mas"
4397
4398 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
4399 msgid "Summary"
4400 msgstr "Resumen"
4401
4402 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4403 msgid "Summary, etc.: "
4404 msgstr "Resumen, etc.: "
4405
4406 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summaryplus.tt2:4
4407 msgid "Summary: "
4408 msgstr "Resumen: "
4409
4410 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4411 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:99
4412 msgid "Sunday: %1 - %2"
4413 msgstr "Domingo: %1 - %2"
4414
4415 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:97
4416 msgid "Sunday: closed"
4417 msgstr "Domingo: cerrado"
4418
4419 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4420 msgid "Supplement Note: "
4421 msgstr "Nota de suplemento: "
4422
4423 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
4424 msgid "Supplements"
4425 msgstr "Suplementos"
4426
4427 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4428 msgid "Supporting host"
4429 msgstr "apoyando anfitrión"
4430
4431 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4432 msgid "Surveyor"
4433 msgstr "Encuestador"
4434
4435 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:72
4436 msgid "Suspend"
4437 msgstr "Suspender"
4438
4439 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:238
4440 msgid "Suspend Hold Help"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:232
4444 msgid "Suspend these holds?"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:232
4448 msgid "Suspend this hold?"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:21
4452 msgid "Suspended"
4453 msgstr "Suspendida"
4454
4455 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4456 msgid "System Details Note: "
4457 msgstr "Detalles del sistema "
4458
4459 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4460 msgid "System rules do not define how to handle this item"
4461 msgstr "Las reglas del sistema no definen como manejar este ejemplar"
4462
4463 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:15
4464 msgid "TCN"
4465 msgstr "TCN"
4466
4467 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
4468 msgid "Table of Contents"
4469 msgstr "Tabla de Contenidos"
4470
4471 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:11
4472 msgid "Tag:"
4473 msgstr "Tag:"
4474
4475 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4476 msgid "Target Audience Note: "
4477 msgstr "Público objetivo "
4478
4479 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4480 msgid "Teacher"
4481 msgstr "Profesor"
4482
4483 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4484 msgid "Technical director"
4485 msgstr "Director Técnico"
4486
4487 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:28
4488 msgid "Telephone: "
4489 msgstr "Teléfono: "
4490
4491 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4492 msgid "Television director"
4493 msgstr "director de televisión"
4494
4495 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4496 msgid "Television producer"
4497 msgstr "productor de televisión"
4498
4499 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:48
4500 msgid "Temporary List"
4501 msgstr "Lista temporal"
4502
4503 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:6
4504 msgid "Temporary List Warning"
4505 msgstr "Advertencia lista temporal"
4506
4507 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4508 msgid "Terms Governing Use and Reproduction Note: "
4509 msgstr "Condiciones que rigen el uso y Reproducción "
4510
4511 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:27
4512 msgid "Text call number"
4513 msgstr "Signatura topográfica del texto"
4514
4515 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
4516 msgid ""
4517 "The barcode used to login is marked as inactive.  Please contact your local "
4518 "library."
4519 msgstr ""
4520 "El código de barras utilizado para iniciar sesión está marcado como "
4521 "inactivo. Favor de contactar al personal de biblioteca."
4522
4523 #. ("<b>' _ bad_email _ '</b>")
4524 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:15
4525 msgid ""
4526 "The email address \"%1\" is invalid.  Please try a different email address."
4527 msgstr ""
4528 "La dirección de correo electrónico \"%1\" es invalida.  Por favor vuelve a "
4529 "intentar."
4530
4531 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4532 msgid "The item cannot circulate at this time"
4533 msgstr "El ejemplar no puede circular en este momento"
4534
4535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4536 msgid "The item cannot transit this far"
4537 msgstr "El articulo no puede transitar hasta aqui."
4538
4539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4540 msgid "The item does not circulate"
4541 msgstr "El ejemplar no circula"
4542
4543 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4544 msgid "The item is not holdable"
4545 msgstr "El ejemplar no se aparta"
4546
4547 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4548 msgid "The item is not in a holdable status"
4549 msgstr "El ejemplar no está en un estado que permita ser apartado"
4550
4551 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4552 msgid "The item is too new to transit this far"
4553 msgstr "El tema es demasiado nuevo para transitar este momento."
4554
4555 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4556 msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
4557 msgstr "La biblioteca dueña del titulo no permite apartados"
4558
4559 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4560 msgid "The item's location is not holdable"
4561 msgstr "La ubicación del elemento no se puede retener"
4562
4563 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:18
4564 msgid "The minimum amount you can pay is $0.01."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:58
4568 msgid ""
4569 "The number of list items displayed per page when viewing a selected list."
4570 msgstr ""
4571 "El número de elementos de la lista está representada por página cuando se "
4572 "visualiza una lista seleccionada ."
4573
4574 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:38
4575 msgid "The number of lists displayed per page."
4576 msgstr "El número de listas desplegadas por página."
4577
4578 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4579 msgid ""
4580 "The password you chose was not considered complex enough to protect your "
4581 "account. Your password has not been reset."
4582 msgstr ""
4583 "La contraseña que ha elegido no se consideró lo suficientemente complejos "
4584 "como para proteger su cuenta . La contraseña no se ha restablecido."
4585
4586 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4587 msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
4588 msgstr "El usuario ha alcanzado el límite de apartados"
4589
4590 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4591 msgid "The patron has too many items of this type checked out"
4592 msgstr "El usuario tiene demasiados préstamos de este tipo de material"
4593
4594 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4595 msgid "The patron is barred"
4596 msgstr "El patrón es prohibido."
4597
4598 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4599 msgid "The system could not find any items to match this hold request"
4600 msgstr ""
4601 "El sistema no encontró ningún ejemplar que coincida con esta solicitud de "
4602 "apartado"
4603
4604 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4605 msgid "The system could not find this item"
4606 msgstr "El sistema no pudo encontrar este ejemplar"
4607
4608 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4609 msgid "The system could not find this patron"
4610 msgstr "El sistema no pudo encontrar este usuario."
4611
4612 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
4613 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:20
4614 msgid "The username \"%1\" is taken.  Please try a different username."
4615 msgstr ""
4616 "El nombre de usuario  \"%1\" ya existe. Vuelve a intentar con un nombre de "
4617 "usuario distinto."
4618
4619 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:162
4620 msgid "The value entered does not have the correct format"
4621 msgstr "El valor introducido no tiene un formato correcto"
4622
4623 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:63
4624 msgid "There are no items in your circulation history."
4625 msgstr "No existe ningún elemento en tu historial de circulación."
4626
4627 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:98
4628 msgid "There is already a copy available at your local library."
4629 msgstr "Ya existe una copia disponible en su biblioteca."
4630
4631 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4632 msgid "Thesis advisor"
4633 msgstr "director de tesis"
4634
4635 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
4636 msgid ""
4637 "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
4638 msgstr "La cuenta ha sido desactivada. Por favor contacta al bibliotecario."
4639
4640 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:158
4641 msgid "This field is required"
4642 msgstr "Este campo es requerido"
4643
4644 #. (rec.mr_constituent_count)
4645 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:98
4646 msgid "This group contains %1 records"
4647 msgstr "Este grupo contiene %1 registros"
4648
4649 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
4650 msgid ""
4651 "This information will disappear when you end your session, unless you login "
4652 "and save it to a permanent list."
4653 msgstr ""
4654 "Esta información se perderá cuando cierre la ventana a menos que inicie "
4655 "sesión y la guarde en una lista permanente."
4656
4657 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
4658 msgid ""
4659 "This information will disappear when you logout, unless you save it to a "
4660 "permanent list."
4661 msgstr ""
4662 "Esta información se perderá cuando termine su sesión a menos de que la "
4663 "guarde en una lista permanente."
4664
4665 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:179
4666 msgid "This item does not have any formats available for holds placement"
4667 msgstr ""
4668 "Este artículo no tiene ningún formatos disponibles para la colocación ejerce"
4669
4670 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:339
4671 msgid "This list contains no items."
4672 msgstr "Esta lista no contiene ningún elemento"
4673
4674 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:18
4675 msgid ""
4676 "This record has been deleted from the database.  We recommend that you "
4677 "remove this title from any lists it may have been added to."
4678 msgstr ""
4679 "Este registro ha sido borrado de la base de datos . Le recomendamos que "
4680 "quite este título de cualquier lista a que puede haber sido añadido."
4681
4682 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4683 msgid ""
4684 "This was not an active password reset request. Your password has not been "
4685 "reset."
4686 msgstr ""
4687 "Esto no era una solicitud de restablecimiento de la contraseña activa. La "
4688 "contraseña no se ha restablecido ."
4689
4690 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4691 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:60
4692 msgid "Thursday: %1 - %2"
4693 msgstr "Jueves: %1 - %2"
4694
4695 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:58
4696 msgid "Thursday: closed"
4697 msgstr "Jueves: cerrado"
4698
4699 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4700 msgid "Time Period: "
4701 msgstr "Periodo de tiempo: "
4702
4703 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:8
4704 msgid "Tip:"
4705 msgstr "Consejo:"
4706
4707 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3137 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3145 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3154 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3162 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3168 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3173 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:314 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:350 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4708 msgid "Title"
4709 msgstr "Título"
4710
4711 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:6
4712 msgid "Title: A to Z"
4713 msgstr "Título: A - Z"
4714
4715 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:7
4716 msgid "Title: Z to A"
4717 msgstr "Título: Z - A"
4718
4719 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4720 msgid "Titles"
4721 msgstr "Títulos"
4722
4723 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:10
4724 msgid ""
4725 "To ensure your necessary receipt information is not lost, enter your email "
4726 "address above and a receipt will be emailed to you. Otherwise, make certain "
4727 "you have a printed receipt in hand before closing the payment receipt screen."
4728 msgstr ""
4729 "Para garantizar que su información necesaria recibo no se pierde , "
4730 "introduzca su dirección de correo electrónico anterior y un recibo será "
4731 "enviado por correo electrónico . De lo contrario , asegúrese de que tiene un "
4732 "recibo impreso en la mano antes de cerrar la pantalla de la recepción del "
4733 "pago."
4734
4735 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4736 msgid "Topic Heading: "
4737 msgstr "Título Tema : "
4738
4739 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:231
4740 msgid "Total amount:"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:10
4744 msgid "Transaction Payments"
4745 msgstr "Los pagos de transacción"
4746
4747 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4748 msgid "Transcriber"
4749 msgstr "Transcriber"
4750
4751 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4752 msgid "Translator"
4753 msgstr "Traductor"
4754
4755 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:48
4756 msgid "Truncation"
4757 msgstr "Truncamiento"
4758
4759 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:30
4760 msgid "Try Payment Again"
4761 msgstr ""
4762
4763 #. ("<strong>' _ i18n_advsearch _ '</strong>")
4764 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:36
4765 msgid "Try changing to %1."
4766 msgstr "Vuelve a intentar con %1."
4767
4768 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:34
4770 msgid "Tuesday: %1 - %2"
4771 msgstr "Martes: %1- %2"
4772
4773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:32
4774 msgid "Tuesday: closed"
4775 msgstr "Martes: cerrado"
4776
4777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4778 msgid "Type designer"
4779 msgstr "diseñador de tipos"
4780
4781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4782 msgid "Type of Computer File or Data Note: "
4783 msgstr "Nota de Tipo de Archivo de Computadora o Datos: "
4784
4785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4786 msgid "Type of Report and Period Covered Note: "
4787 msgstr "Tipo de informe y el período cubierto "
4788
4789 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:68
4790 msgid "Type: "
4791 msgstr "Tipo: "
4792
4793 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4794 msgid "Typographer"
4795 msgstr "Tipógrafo"
4796
4797 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4798 msgid "University place"
4799 msgstr "plaza en la universidad"
4800
4801 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:98
4802 msgid "Unknown problem"
4803 msgstr "Problema desconocido"
4804
4805 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:128
4806 msgid "Update"
4807 msgstr "Actualizar"
4808
4809 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:9
4810 msgid "Update Email"
4811 msgstr "Actualizar Correo Electrónico"
4812
4813 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:74
4814 msgid "Update Email Address"
4815 msgstr "Actualizar Dirección de Correo"
4816
4817 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:10
4818 msgid "Update Password"
4819 msgstr "Actualizar Contraseña"
4820
4821 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:9
4822 msgid "Update Username"
4823 msgstr "Actualizar Nombre de Usuario"
4824
4825 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:60
4826 msgid "User name:"
4827 msgstr "Nombre del Usuario:"
4828
4829 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:47
4830 msgid "Username"
4831 msgstr "Nombre de usuario:"
4832
4833 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:19
4834 msgid "Value:"
4835 msgstr "Valor:"
4836
4837 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4838 msgid "Video Format"
4839 msgstr "Formato de video"
4840
4841 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4842 msgid "Videographer"
4843 msgstr "videógrafo"
4844
4845 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:28
4846 msgid "View Charges"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:63
4850 msgid "View My Checked Out E-Items"
4851 msgstr "Vea Mis Artículos Electrónicos Prestados"
4852
4853 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:57
4854 msgid "View My Checked Out Items"
4855 msgstr "Ver mi control de salida Artículos."
4856
4857 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:78
4858 msgid "View My E-Items On Hold"
4859 msgstr "Vea Mis Artículos Electrónicos Reservados"
4860
4861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:93
4862 msgid "View My E-Items Ready for Pickup"
4863 msgstr "Vea Mis Artículos Electrónicos Listos para Recoger"
4864
4865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:72
4866 msgid "View My Holds"
4867 msgstr "Ver Mi Sostiene"
4868
4869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:87
4870 msgid "View My Holds Ready for Pickup"
4871 msgstr "Ver Mi Sostiene listo para ser recogido"
4872
4873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:62
4874 msgid "View My List"
4875 msgstr "Ver Mi Lista"
4876
4877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:119
4878 msgid "View My Lists"
4879 msgstr "Vea Mis Listas"
4880
4881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:121
4882 msgid "View My Temporary List"
4883 msgstr "Vea Mi Lista Temporal"
4884
4885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:288
4886 msgid "View all formats and editions "
4887 msgstr "Vea todos los formatos y ediciones "
4888
4889 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:250
4890 msgid "View other formats and editions"
4891 msgstr "Vea todos los formatos otros y ediciones"
4892
4893 #. (mr_attrs.title)
4894 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:35
4895 msgid "Viewing Results for Grouped Record: %1"
4896 msgstr "Visualización de los resultados agrupados de registro : %1"
4897
4898 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:8
4899 msgid ""
4900 "Visit our FAQs section for answers to common questions about how to use your "
4901 "account."
4902 msgstr ""
4903 "Visita nuestra sección de preguntas frecuentes para resolver tus dudas "
4904 "referentes al uso de tu cuenta."
4905
4906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4907 msgid "Vocalist"
4908 msgstr "Vocalista"
4909
4910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4911 msgid "Voice actor"
4912 msgstr "Doblador"
4913
4914 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
4915 msgid "Volume hold"
4916 msgstr "asimiento volumen"
4917
4918 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
4919 msgid "Volumes"
4920 msgstr "Volumenes"
4921
4922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:49
4923 msgid "Waiting for copy"
4924 msgstr "Esperando copia"
4925
4926 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4927 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:47
4928 msgid "Wednesday: %1 - %2"
4929 msgstr "Miércoles: %1 - %2"
4930
4931 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:45
4932 msgid "Wednesday: closed"
4933 msgstr "Miércoles: cerrado"
4934
4935 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4936 msgid "With Note: "
4937 msgstr "Con la nota: "
4938
4939 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4940 msgid "Witness"
4941 msgstr "Testigo"
4942
4943 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4944 msgid "Wood engraver"
4945 msgstr "grabador de madera"
4946
4947 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4948 msgid "Woodcutter"
4949 msgstr "Leñador"
4950
4951 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:49
4952 msgid ""
4953 "Words may be right-hand truncated using an asterisk. Use a single asterisk * "
4954 "to truncate any number of characters."
4955 msgstr ""
4956 "Las palabras pueden ser truncadas a la derecha usando un asterisco . Utilice "
4957 "un solo asterisco * para truncar cualquier número de caracteres ."
4958
4959 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4960 msgid "Writer of accompanying material"
4961 msgstr "Escritor de material complementario"
4962
4963 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4964 msgid "Writer of added commentary"
4965 msgstr "Escritor del comentario añadido"
4966
4967 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4968 msgid "Writer of added lyrics"
4969 msgstr "Escritor de letras añadidas"
4970
4971 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4972 msgid "Writer of added text"
4973 msgstr "Escritor del texto añadido"
4974
4975 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4976 msgid "Writer of introduction"
4977 msgstr "Escritor de introducción"
4978
4979 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4980 msgid "Writer of preface"
4981 msgstr "Escritor del prólogo"
4982
4983 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4984 msgid "Writer of supplementary textual content"
4985 msgstr "Escritor de contenido textual complementaria"
4986
4987 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4988 msgid "YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD"
4989 msgstr "AAAA-MM-DD o AAAA/MM/DD"
4990
4991 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:241
4992 msgid "Yes"
4993 msgstr "Sí"
4994
4995 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:206
4996 msgid "Yes, by Email"
4997 msgstr "Sí, por correo electrónico"
4998
4999 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:214
5000 msgid "Yes, by Phone"
5001 msgstr "Sí, por telefono"
5002
5003 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:224
5004 msgid "Yes, by Text Messaging"
5005 msgstr "Sí, por mensaje de texto"
5006
5007 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:83
5008 msgid "Yes, this hold is active now"
5009 msgstr "Si, ahora este apartado está activo"
5010
5011 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:10
5012 msgid "You are adding to a temporary list."
5013 msgstr "Está añadiendo a una lista temporal."
5014
5015 #. (ctx.browsing_ou.name)
5016 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:9
5017 msgid "You are now browsing %1"
5018 msgstr "Ahora está mirando %1"
5019
5020 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/js.tt2:15
5021 msgid ""
5022 "You have entered an invalid date, or an improperly formatted date.  Please "
5023 "enter Date of Birth in YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD format and try again."
5024 msgstr ""
5025 "Ha introducido una fecha no válida, o una fecha con formato incorrecto. Por "
5026 "favor, introduzca la fecha de nacimiento en formato AAAA/MM/DD o AAAA-MM-DD  "
5027 "e inténtelo de nuevo."
5028
5029 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:202
5030 msgid "You have no current fines."
5031 msgstr "No cuentas con ningúna multa"
5032
5033 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:33
5034 msgid "You have no e-item holds ready to be checked out."
5035 msgstr ""
5036 "Tiene no artículos electrónicos que están listos para tomar prestado."
5037
5038 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:33
5039 msgid "You have no e-item holds."
5040 msgstr "Tiene no artículos electrónicos reservas."
5041
5042 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:26
5043 msgid "You have no e-items checked out."
5044 msgstr "Tiene no artículos electrónicos prestados."
5045
5046 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:58
5047 msgid "You have no historical payments to display."
5048 msgstr "No tienes historial de pagos que mostrar"
5049
5050 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:28
5051 msgid "You have no items checked out."
5052 msgstr "No tiene ejemplares en préstamo."
5053
5054 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:16
5055 msgid "You have not created a list yet."
5056 msgstr "No has creado una lista aún"
5057
5058 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:133
5059 msgid ""
5060 "You have permission to override some of the failed holds. Click Submit to "
5061 "override and place your hold on the selected items."
5062 msgstr ""
5063 "Usted tiene permiso para anular algunas de las bodegas fallado . Haga clic "
5064 "en Enviar para anular y coloque su dominio sobre los elementos seleccionados."
5065
5066 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
5067 msgid ""
5068 "You may use ^ and $ to indicate \"phrase begins with\" and \"phrase ends "
5069 "with,\" respectively, within a search phrase enclosed in quotation marks."
5070 msgstr ""
5071 "Es posible utilizar ^ $ y para indicar \" comienza con la frase \" y \" "
5072 "termina con la frase , \" respectivamente, con una frase de búsqueda entre "
5073 "comillas ."
5074
5075 #. (here_link_text)
5076 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
5077 msgid ""
5078 "Your account does not currently have an email address set. Set your email "
5079 "address %1"
5080 msgstr ""
5081 "Su cuenta no tiene actualmente un conjunto de direcciones de correo "
5082 "electrónico. Configurar su dirección de correo %1"
5083
5084 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:105
5085 msgid ""
5086 "Your browse term seems to begin with an article (a, an, the). You might get "
5087 "better results by omitting the article."
5088 msgstr ""
5089 "Su plazo de exploración parece comenzar con un artículo (un,una,el ). Es "
5090 "posible obtener mejores resultados omitiendo el artículo."
5091
5092 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:23
5093 msgid ""
5094 "Your browser does not have Javascript enabled, and we cannot process credit "
5095 "card payments without it.  Please change your browser settings and try again."
5096 msgstr ""
5097 "Su navegador no tiene Javascript activado , y que no puede procesar los "
5098 "pagos con tarjeta de crédito sin ella . Por favor cambia la configuración "
5099 "del navegador y vuelva a intentarlo."
5100
5101 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:25
5102 msgid "Your current password was not correct."
5103 msgstr "Tú contraseña actual no coincide"
5104
5105 #. (ctx.user.email)
5106 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:12
5107 msgid "Your email has been queued for delivery to %1"
5108 msgstr "Su correo electrónico ha puesto en linea para su entrega al %1"
5109
5110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:35
5111 msgid "Your hold has been canceled."
5112 msgstr ""
5113
5114 #. (fmt_expire_date)
5115 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:43
5116 msgid ""
5117 "Your library card expired on %1. Please contact a librarian to resolve this "
5118 "issue."
5119 msgstr ""
5120 "Su tarjeta de la biblioteca expiró el %1. Por favor, póngase en contacto con "
5121 "un bibliotecario para resolver este problema."
5122
5123 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:23
5124 msgid "Your message has been sent!"
5125 msgstr "¡Tú mensaje ha sido enviado!"
5126
5127 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:33
5128 msgid "Your payment has been approved."
5129 msgstr "Tú pago ha sido aprobado."
5130
5131 #. (ctx.user.email)
5132 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:14
5133 msgid "Your receipt will be emailed to %1"
5134 msgstr "El recibo será enviado a la dirección de correo electrónico %1"
5135
5136 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
5137 msgid ""
5138 "Your user name or barcode has been submitted for a password reset. If a "
5139 "matching account with an email address is found, you will soon receive an "
5140 "email at that address with further instructions for resetting your password."
5141 msgstr ""
5142 "El nombre de usuario o código de barras ha sido sometido a un "
5143 "restablecimiento de contraseña . Si se encuentra una cuenta coincidente con "
5144 "una dirección de correo electrónico , usted pronto recibirá un correo "
5145 "electrónico a esa dirección con más instrucciones para restablecer su "
5146 "contraseña."
5147
5148 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
5149 msgid "ZIP"
5150 msgstr "Código postal"
5151
5152 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:147
5153 msgid "ZIP or Postal Code"
5154 msgstr "Código Postal o ZIP"
5155
5156 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:164
5157 msgid "Zip"
5158 msgstr "Zip"
5159
5160 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
5161 msgid "Zip Code"
5162 msgstr "Código Postal"
5163
5164 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:102
5165 msgid "and"
5166 msgstr "y"
5167
5168 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:53
5169 msgid "circ_history.csv"
5170 msgstr "circ_history.csv"
5171
5172 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:148
5173 msgid "copy"
5174 msgstr "copia"
5175
5176 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:120
5177 msgid "edit"
5178 msgstr "editar"
5179
5180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:51
5181 msgid "environment* agency"
5182 msgstr "agencia Medioambiental*"
5183
5184 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:44
5185 msgid "garcia marquez"
5186 msgstr "garcía marquez"
5187
5188 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:59
5189 msgid "harry"
5190 msgstr "Harry"
5191
5192 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
5193 msgid "here"
5194 msgstr "aquí"
5195
5196 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:59
5197 msgid "stone"
5198 msgstr "piedra"
5199
5200 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:148
5201 msgid "title"
5202 msgstr "título"
5203
5204 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:83
5205 msgid "to your credit card?"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:33
5209 msgid "unread"
5210 msgstr "sin leer"
5211
5212 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:124
5213 msgid "view"
5214 msgstr "ver"
5215
5216 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:148
5217 msgid "volume"
5218 msgstr "volumen"
5219
5220 #~ msgid "April"
5221 #~ msgstr "Abril"
5222
5223 #~ msgid "August"
5224 #~ msgstr "Agosto"
5225
5226 #~ msgid "Balance Owed"
5227 #~ msgstr "Total Debido"
5228
5229 #~ msgid "Are you sure you are ready to charge %1 to your credit card?"
5230 #~ msgstr ""
5231 #~ "¿Estás seguro de querer realizar el cargo %1 a tu tarjeta de crédito?"
5232
5233 #~ msgid "December"
5234 #~ msgstr "Diciembre"
5235
5236 #~ msgid "February"
5237 #~ msgstr "Febrero"
5238
5239 #~ msgid "Fines"
5240 #~ msgstr "Multas"
5241
5242 #~ msgid "Fines:"
5243 #~ msgstr "Multas:"
5244
5245 #~ msgid "January"
5246 #~ msgstr "Enero"
5247
5248 #~ msgid "July"
5249 #~ msgstr "Julio"
5250
5251 #~ msgid "June"
5252 #~ msgstr "Junio"
5253
5254 #~ msgid "Last Payment Time"
5255 #~ msgstr "Fecha del último pago"
5256
5257 #~ msgid "March"
5258 #~ msgstr "Marzo"
5259
5260 #~ msgid "May"
5261 #~ msgstr "Mayo"
5262
5263 #~ msgid "November"
5264 #~ msgstr "Noviembre"
5265
5266 #~ msgid "October"
5267 #~ msgstr "Octubre"
5268
5269 #~ msgid "Other Fees"
5270 #~ msgstr "Otros gastos"
5271
5272 #~ msgid "Pay Fines"
5273 #~ msgstr "Pagar Multas"
5274
5275 #~ msgid "Pay selected fines"
5276 #~ msgstr "Pagar multas seleccionadas"
5277
5278 #~ msgid "Selected fines you are paying for:"
5279 #~ msgstr "Multas seleccionadas que estas por pagar:"
5280
5281 #~ msgid "September"
5282 #~ msgstr "Septiembre"
5283
5284 #~ msgid "Submit Payment"
5285 #~ msgstr "Enviar Pago"
5286
5287 #~ msgid "Total Amount Paid"
5288 #~ msgstr "Cantidad total pagada"
5289
5290 #~ msgid "Total amount to pay:"
5291 #~ msgstr "Cantidad total a pagar:"
5292
5293 #~ msgid "Transaction Start Time"
5294 #~ msgstr "Fecha de inicio de la transacción"
5295
5296 #~ msgid "Go back to try again or to cancel this payment attempt."
5297 #~ msgstr "Regrese para intentar nuevamente o para cancelar el intento de pago."
5298
5299 #~ msgid "Initial Amount Owed"
5300 #~ msgstr "Monto de Adeudo Inicial"
5301
5302 #~ msgid "Results %1 - %2 of about %3"
5303 #~ msgstr "Resultados %1 - %2 de %3"
5304
5305 #~ msgid "Click %1Cancel%2 to go back and (un)select other fines."
5306 #~ msgstr ""
5307 #~ "Haga clic en %1Cancel %2 para volver y (des) seleccionar otras multas"
5308
5309 #~ msgid ""
5310 #~ "You either have no fines to pay or you have selected fines whose total is "
5311 #~ "non-positive.  We cannot process non-positive amounts."
5312 #~ msgstr ""
5313 #~ "Usted o no tiene ninguna multa a pagar o haya seleccionado multas cuyo total "
5314 #~ "es totalizado a no positivo . No podemos procesar cantidades no positivos ."