1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-15 02:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-02 18:36+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-03 05:18+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n"
20 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:63
23 " Note: The selected username may be in use by another patron. "
25 " You may select another username when finalizing your \n"
26 " registration or in the online catalog.\n"
30 " Nota: El nombre de usuario selecccionado ya es utilizado por "
32 " Puede seleccionar otro nombre de usuario cuando termine su \n"
33 " registro o en el catálogo en línea.\n"
38 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:149
42 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
46 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:126
50 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
51 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:15
53 "\"%1\" is not a valid username. Usernames cannot have any spaces or look "
54 "like a barcode, and may be restricted by policy. Please try a different "
57 "\"%1\" no es un nombre de usuario válido. Los nombres de usuarios no pueden "
58 "tener espacios o ser iguales a los códigos de barras. Por favor ingrese un "
59 "nuevo nombre de usuario."
61 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
65 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
66 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:22
70 #. (copy.label, copy_org.name)
71 #. (title, part.label)
72 #. (title, hold.hold.part.label)
73 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:182 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:354 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:37
78 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:58
79 msgid "%1 (foreign item)"
80 msgstr "%1 (articulo extranjero)"
82 #. (ctx.page_title, libname)
83 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:21
88 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:23
90 msgstr "%1 BusquedaAbierta"
92 #. (hold.hold.queue_position, hold.hold.potential_copies)
93 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:26
94 msgid "%1 hold on %quant(%2, copy, copies)"
95 msgstr "1% de retención en %cuant(2%, copia , copias)"
97 #. (attrs.copy_counts.$depth.available, attrs.copy_counts.$depth.count, ou_name)
98 #. (attrs.plib_copy_counts.$depth.available, attrs.plib_copy_counts.$depth.count, ou_name)
99 #. (ou_avail, ou_count, ou_name)
100 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:33
101 msgid "%1 of %quant(%2,copy,copies) available at %3."
102 msgstr "%1 de %cuant(%2,copia,copias) disponibles a %3."
104 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
108 #. (ctx.record_hold_count, ctx.copy_summary.$count_entry.count)
109 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:163
111 "%quant(%1,current hold,current holds) with %quant(%2,total copy,total "
114 "%quant(%1,asidero actual,asideros actuales) con %quant(%2,copia total,copias "
117 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:41
118 msgid "◄ Return to Grouped Search Results"
119 msgstr "◄ Volver a los Resultados de búsqueda agrupada"
121 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:15
122 msgid "<< Previous Page"
123 msgstr "<< Página anterior"
125 #. (ctx.user_stats.messages.unread)
126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:17
131 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:167
132 msgid "(Example: %1)"
133 msgstr "(Ejemplo: %1)"
135 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
136 msgid "(Show preferred library)"
137 msgstr "(Muestre biblioteca preferida)"
139 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:27
143 #. ("<strong>"' _ i18n_searchphrase _ '"</strong>")
144 #. ("<strong>' _ i18n_searchtrunc _ '</strong>")
145 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:48
146 msgid "(example: %1)"
147 msgstr "(ejemplo: %1)"
149 #. ("<strong>"^' _ i18n_searchbegins _ '"</strong>", "<em>' _ i18n_searchbegins _ '</em>", "<strong>"' _ i18n_searchends _ '$"</strong>", "<em>' _ i18n_searchends _ '</em>")
150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
152 "(examples: %1 for phrases that begin with the term %2. %3 for phrases that "
155 "(ejemplos: %1 para frases que comienzan con el termino %2. %3 para frases "
156 "que terminan en %4.)"
158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:87
159 msgid "(fines accruing)"
160 msgstr "(las multas que acumulan)"
162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:59
164 msgstr "(no mostrado)"
166 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ (page + 1) _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ page_count _ '</span>")
167 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:14
168 msgid "(page %1 of %2)"
169 msgstr "(página %1 de %2)"
171 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:115
172 msgid "- All Parts -"
173 msgstr "- Todas las Partes -"
175 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:321 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:31
176 msgid "-- Actions for these items --"
177 msgstr "-- Acciones para estos ejemplares --"
179 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:21
183 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
187 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:20
188 msgid "A list name is required"
189 msgstr "Se requiere un nombre de la lista"
191 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:78
192 msgid "A registration error has occurred"
193 msgstr "Un error de registro ha ocurrido"
195 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
199 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:105
200 msgid "Account Creation Date"
201 msgstr "Fecha de creación de la cuenta"
203 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:42
204 msgid "Account Expiration Date"
205 msgstr "Fecha de vencimiento de la cuenta"
207 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:33
208 msgid "Account Information and Preferences"
209 msgstr "Información y Preferencias de la Cuenta"
211 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:6
212 msgid "Account Login"
213 msgstr "Acceso a la Cuenta"
215 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:12
216 msgid "Account Login Form"
217 msgstr "Formulario de acceso"
219 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
220 msgid "Account Preferences"
221 msgstr "Preferencias de la cuenta"
223 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:50
224 msgid "Account Registration"
225 msgstr "Registro de cuenta"
227 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:29
228 msgid "Account Successfully Updated"
229 msgstr "La información de la cuenta se ha actualizado correctamente"
231 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:9
232 msgid "Account Summary"
233 msgstr "Resumen de la cuenta"
235 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:9
236 msgid "Account preference"
237 msgstr "cuenta de preferencia"
239 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
240 msgid "Accumulation and Frequency of Use Note: "
241 msgstr "Nota sobre acumulación y frecuencia de uso: "
243 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
244 msgid "Action Note: "
245 msgstr "Nota de Acción: "
247 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:56
248 msgid "Actions for Items on Hold"
249 msgstr "Acciones para artículos en espera"
251 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:53
252 msgid "Actions for checked out items"
253 msgstr "Acciones para los artículos sacados"
255 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:75
256 msgid "Actions for messages"
257 msgstr "Acciones para mensajes"
259 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:77
260 msgid "Actions for selected holds"
261 msgstr "Acciones para apartados seleccionados"
263 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:59
264 msgid "Actions for selected messages"
265 msgstr "Acciones para mensajes seleccionados"
267 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2087 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:65
271 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2089 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:114
275 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:156
276 msgid "Active Addresses"
277 msgstr "Las direcciones activas"
279 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:94
280 msgid "Active Barcode"
281 msgstr "Activar código de barras"
283 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:63
287 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:45
288 msgid "Active/Create Date"
289 msgstr "Activo / Crear fecha"
291 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:78
295 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
299 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
304 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:395
305 msgid "Add %1 to my list"
306 msgstr "Añadir 1 % a mi lista"
308 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:25
309 msgid "Add Search Row"
310 msgstr "Agregar fila de búsqueda"
313 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:42
314 msgid "Add item to a list: %1"
315 msgstr "Añadir articulo a la lista: %1"
317 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:395
318 msgid "Add to my list"
319 msgstr "Añadir a mi lista"
321 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:92
322 msgid "Add to new list"
323 msgstr "Añadir a una nueva lista"
325 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:149
326 msgid "Add to this list"
327 msgstr "Añadir a esta lista"
329 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
331 msgstr "Autor Adicional"
333 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
334 msgid "Additional Content"
335 msgstr "Contenido Adicional"
337 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
338 msgid "Additional Index Information"
339 msgstr "Información adicional del índice"
341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
342 msgid "Additional Physical Form available Note: "
343 msgstr "Forma Física Adicional disponible: "
345 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:43
346 msgid "Additional Resources"
347 msgstr "Recursos adicionales"
349 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
350 msgid "Additional Supplement Information"
351 msgstr "Información adicional de suplemento"
353 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
354 msgid "Additional Volume Information"
355 msgstr "Información adicional del volumen"
357 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:25
358 msgid "Additional search filters and navigation"
359 msgstr "Los filtros de búsqueda adicionales y navegación"
361 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
363 msgstr "Tipo de Dirección"
365 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:213
366 msgid "Address changes will be verified by staff"
368 "Cambios de dirección deberán ser validados por el staff de biblioteca"
370 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
372 msgstr "Destinatario"
374 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:129
378 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:37
382 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:25
386 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:133
387 msgid "Advanced Hold Options"
388 msgstr "Opciones avanzadas de retención"
390 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:53
391 msgid "Advanced Search"
392 msgstr "Búsqueda Avanzada"
394 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:85
398 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:44
399 msgid "Age Hold Protection"
400 msgstr "Envejézcase la Protección del Asidero"
402 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
404 msgstr "Todos los Formatos"
406 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
407 msgid "All Libraries"
408 msgstr "Todas las bibliotecas"
410 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:102
412 msgstr "Todas partes"
414 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:84
416 "All available copies are temporarily unavailable at your pickup library. "
417 "Placing this hold could result in longer wait times."
419 "Todas las copias disponibles están temporalmente no disponibles en su "
420 "biblioteca de recogida. La colocación de esta bodega podría dar lugar a "
421 "tiempos de espera más largos"
423 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:30
427 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:84
429 "An error occurred browsing records. Please try again in a moment or report "
430 "the issue to library staff."
432 "Ha ocurrido un error durante búsqueda de registros. Por favor vuelve a "
433 "intenter en un momento o reporta el incidente al staff de Biblioteca."
435 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
439 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:52
440 msgid "Anchored Searching"
441 msgstr "Búsqueda Anclada"
443 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:32
447 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
451 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
455 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
459 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:50
460 msgid "Another Search"
461 msgstr "Otra Búsqueda"
463 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
467 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
469 msgstr "Demandado a la apelación"
471 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
475 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:181
479 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
481 msgstr "Arquitectura"
483 #. (money(ctx.fines.balance_owed))
484 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:29
485 msgid "Are you sure you are ready to charge %1 to your credit card?"
487 "¿Estás seguro de querer realizar el cargo %1 a tu tarjeta de crédito?"
489 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:20
490 msgid "Are you sure you wish to continue?"
491 msgstr "¿Seguro que desea continuar?"
493 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:62
494 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
495 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los elementos seleccionados?"
497 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:53
498 msgid "Are you sure you wish to permanently delete the selected messsage(s)?"
500 "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente el messsage(s) "
503 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:16
504 msgid "Are you sure you wish to permanently delete this messsage?"
505 msgstr "¿Está seguro que desea permanentemente eliminar este messsage ?"
507 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:37
508 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
510 "¿Está usted seguro de que quiere renovar el (los) elemento(s) "
513 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
517 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
519 msgstr "Copista de Arte"
521 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
523 msgstr "Director de arte"
525 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
529 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
530 msgid "Artistic director"
531 msgstr "Director Artístico"
533 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
537 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
538 msgid "Associated name"
539 msgstr "Nombre Asociado"
541 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:112
545 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
546 msgid "Attributed name"
547 msgstr "Nombre Atribuido"
549 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
553 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
557 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:185
561 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2084 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
565 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
567 msgstr "Notas sobre Autor"
569 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
570 msgid "Author Notes: "
571 msgstr "Notas del Autor: "
573 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
574 msgid "Author in quotations or text abstracts"
575 msgstr "Autor en citas o resúmenes de texto"
577 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
578 msgid "Author of afterword, colophon, etc."
579 msgstr "Autor de epílogo, colofón, etc."
581 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
582 msgid "Author of dialog"
583 msgstr "Autor de diálogo"
585 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
586 msgid "Author of introduction, etc."
587 msgstr "Autor de introducción, etc."
589 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:302 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:27
593 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:10
594 msgid "Author: A to Z"
595 msgstr "Autor: A a la Z"
597 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:11
598 msgid "Author: Z to A"
599 msgstr "Autor: Z a la A"
601 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
605 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
609 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3
613 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:2
614 msgid "Available copies"
615 msgstr "Copias disponibles"
617 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
618 msgid "Awards Note: "
619 msgstr "Nota de Premios: "
621 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
622 msgid "Awards, Reviews, & Suggested Reads"
623 msgstr "Premios, Revistas y Libros Sugeridos"
625 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:57
629 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:55
630 msgid "Back to Account Summary"
631 msgstr "Volver al Resumen de la Cuenta"
633 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:22
634 msgid "Back to Payments History"
635 msgstr "Volver al Historial de Pago"
637 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:24
638 msgid "Back to Record"
639 msgstr "Volver al Registro"
641 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:56
642 msgid "Back to results"
643 msgstr "Ir a atras para resultados"
645 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:33
647 msgstr "Total Debido"
649 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2053 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:41
651 msgstr "Código de barras"
653 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:56
655 msgstr "Código de barras:"
657 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:23
661 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:139
662 msgid "Basic Hold Options"
663 msgstr "Opciones básicas de retención"
665 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:21
667 msgstr "Búsqueda Básica"
669 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:85
673 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:85
677 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
679 msgstr "Nivel bibliográfico"
681 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
682 msgid "Bibliographic antecedent"
683 msgstr "Antecedentes Bibliograficos"
685 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
686 msgid "Bibliography, etc. Note: "
687 msgstr "Nota de Bibliografía, etc: "
689 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:58
690 msgid "Billing Information"
691 msgstr "Información de Pago"
693 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:129
695 msgstr "Tipo de Pago"
697 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
699 msgstr "Encuadernador"
701 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
702 msgid "Binding Information: "
703 msgstr "Información de Encuadernación: "
705 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
706 msgid "Binding designer"
707 msgstr "Diseñador de Encuadernación"
709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
710 msgid "Biographical Subject: "
711 msgstr "Sujeto Bibliográfica: "
713 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
714 msgid "Biographical or Historical Data: "
715 msgstr "Datos Históricos o Biográficos: "
717 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
719 msgstr "Escritor de propaganda"
721 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:74
723 msgstr "funda de libro"
725 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
726 msgid "Book designer"
727 msgstr "Diseñador de libros"
729 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:38
730 msgid "Book jacket cover art"
731 msgstr "Cubierta de arte del Libro"
733 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
734 msgid "Book producer"
735 msgstr "Productor del libro"
737 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
738 msgid "Bookjacket designer"
739 msgstr "Diseñador de cubierta del libro"
741 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
742 msgid "Bookplate designer"
743 msgstr "Diseñador de ex libris"
745 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
749 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:30
750 msgid "Boolean search operator"
751 msgstr "Booleano operador de búsqueda"
753 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:8
754 msgid "Bottom Link 2"
755 msgstr "Enlace Inferior 2"
757 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:10
758 msgid "Bottom Link 3"
759 msgstr "Enlace Inferior 3"
761 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:11
762 msgid "Bottom Link 4"
763 msgstr "Enlace Inferior 4"
765 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:12
766 msgid "Bottom Link 5"
767 msgstr "Enlace Inferior 5"
769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
770 msgid "Braille embosser"
771 msgstr "impresora braille"
773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:27
781 #. (control_qtype, control_bterm, control_locg)
782 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:44
783 msgid "Browse for %1 starting with %2 in %3"
784 msgstr "Buscar %1 comenzando con %2 en %3"
786 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:11
787 msgid "Browse the Catalog"
788 msgstr "Buscar en el Catálogo"
790 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:98
792 msgstr "Signatura Topográfica"
794 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:11
795 msgid "Call Number (Shelf Browse)"
796 msgstr "Signatura Topográfica (Explorar Estantes)"
798 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:37
799 msgid "Call Number / Copy Notes"
800 msgstr "Número de Llamada / Notas de Copia"
802 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:10
803 msgid "Call Number Browse"
804 msgstr "Explorar Signaturas Topográficas"
806 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2054 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:326
808 msgstr "Signatura Topográfica"
810 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:170
812 msgstr "Signatura Topográfica:"
814 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
818 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:214 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:209 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:129
822 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:113
823 msgid "Cancel if not filled by"
824 msgstr "Cancela si no cumplido por"
826 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2088
830 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:62
831 msgid "Cancel unless filled by"
832 msgstr "Cancela a menos que cumplido por"
834 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:106
838 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
842 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
843 msgid "Case File Characteristics Note: "
844 msgstr "Nota de caso de archivos de características "
846 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
850 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
854 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:40
858 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:16
859 msgid "Catalog Browse"
860 msgstr "Examinar catálogo"
862 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:113
864 msgstr "Página de Inicio de Catálogo"
866 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:1
867 msgid "Catalog Search"
868 msgstr "catálogo de búsqueda"
870 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:189
871 msgid "Catalog record"
872 msgstr "Registro del Catálogo"
874 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
878 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:26
882 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:6
883 msgid "Change Password"
884 msgstr "Cambiar Contraseña"
886 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:54
887 msgid "Change Username"
888 msgstr "Cambiar el nombre de usuario"
890 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
891 msgid "Change preferred library"
892 msgstr "Cambia biblioteca preferida"
894 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
895 msgid "Character Attributes: "
896 msgstr "Atributos de Carácter: "
898 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:14
899 msgid "Check Out History"
900 msgstr "Historial de Préstamos"
902 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:50
904 msgstr "El Tomar Prestado"
906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:359
907 msgid "Checked Out Before"
908 msgstr "El Tomar Prestado Antes"
910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:94 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:30
911 msgid "Checkout Date"
912 msgstr "Fecha del Préstamo"
914 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
915 msgid "Choreographer"
918 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
919 msgid "Cinematographer"
920 msgstr "Director de Fotografía"
922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
923 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
924 msgstr "Las normas de circulacion rechazan este articulo como no circulable."
926 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
927 msgid "Citation/References Note: "
928 msgstr "Nota de Citación/Referencias: "
930 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
934 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:89
935 msgid "Clear AddedContent Cache"
936 msgstr "contenido Claro Agregado Cache"
938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:43
940 msgstr "Limpiar Formulario"
942 #. ("<strong>", "</strong>")
943 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:102
944 msgid "Click %1Cancel%2 to go back and (un)select other fines."
946 "Haga clic en %1Cancel %2 para volver y (des) seleccionar otras multas"
948 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:5
950 "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
952 "Haga clic en un ícono de la barra lateral para acceder a búsquedas rápidas "
955 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:135 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:38
956 msgid "Click to (un)select all fines"
957 msgstr "Click para deseleccionar todas las multas"
959 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
963 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
967 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:9
971 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
972 msgid "Collection registrar"
973 msgstr "Registrar Colección"
975 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
979 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
983 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
987 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
989 msgstr "Comentarista"
991 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
992 msgid "Commentator for written text"
993 msgstr "Comentarista de texto escrito"
995 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
999 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1003 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1004 msgid "Complainant-appellant"
1005 msgstr "Demandante - apelante"
1007 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1008 msgid "Complainant-appellee"
1009 msgstr "Demandante - apelado"
1011 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1015 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1019 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1023 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1027 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:24
1031 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1033 msgstr "Conservador"
1035 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1039 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1040 msgid "Consultant to a project"
1041 msgstr "Consultor para un proyecto"
1043 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:23
1044 msgid "Contact information"
1045 msgstr "Información de Contacto"
1047 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1051 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1052 msgid "Contains phrase"
1053 msgstr "Contiene la frase"
1055 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:199
1056 msgid "Content descriptions"
1057 msgstr "Descripciones de contenido"
1059 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1061 msgstr "Concursante"
1063 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1064 msgid "Contestant-appellant"
1065 msgstr "Participante -apelante"
1067 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1068 msgid "Contestant-appellee"
1069 msgstr "Participante - demandado a la apelación"
1071 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1075 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1076 msgid "Contestee-appellant"
1077 msgstr "Impugnada-recurrente"
1079 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1080 msgid "Contestee-appellee"
1081 msgstr "Impugnada- demandado a la apelación"
1083 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:132
1087 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1089 msgstr "Contratista"
1091 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1093 msgstr "Contribuidor"
1095 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1096 msgid "Copy and Version Identification Note: "
1097 msgstr "Nota de copia e identificación de versión: "
1099 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
1101 msgstr "asimiento copia"
1103 #. (date.format(date.now, "%Y"))
1104 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:22
1105 msgid "Copyright © 2006-%1 Georgia Public Library Service, and others"
1107 "Derechos Reservados © 2006-%1 Servicio de Bibliotecas Públicas del "
1108 "Estado de Georgia, y otros."
1110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1111 msgid "Copyright claimant"
1112 msgstr "reclamante de derechos de autor"
1114 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1115 msgid "Copyright holder"
1116 msgstr "Propietario de los Derechos de Autor"
1118 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:308
1120 msgstr "Derechos de reproducción"
1122 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1127 msgid "Correspondent"
1128 msgstr "Correspondiente"
1130 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1131 msgid "Costume designer"
1132 msgstr "Diseñador de vestuario"
1134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
1138 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1142 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1143 msgid "Court governed"
1144 msgstr "corte gobernado"
1146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1147 msgid "Court reporter"
1148 msgstr "Reportero de la corte"
1150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1151 msgid "Cover designer"
1152 msgstr "Diseñador de portada"
1154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:19
1155 msgid "Create New List"
1156 msgstr "Crear Nueva Lista"
1158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1159 msgid "Creation/Production Credits Note: "
1160 msgstr "Créditos de creación / producción de notas "
1162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:148
1167 msgid "Credit Card #"
1168 msgstr "Tarjeta de Crédito #"
1170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:145
1171 msgid "Credit Card Information"
1172 msgstr "Información de tarjeta de crédito"
1174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1175 msgid "Cumulative Index/Finding Aids Note: "
1176 msgstr "Índice acumulado / Medios de localización Nota "
1178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:30
1183 msgid "Current Email"
1184 msgstr "Correo electrónico actual"
1186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:6
1187 msgid "Current Items Checked Out"
1188 msgstr "Ejemplares actualmente prestados."
1190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:25
1191 msgid "Current Items on Hold"
1192 msgstr "Ejemplares actualmente apartados"
1194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:33
1195 msgid "Current Password"
1196 msgstr "Contraseña actual"
1198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:32
1199 msgid "Current Username"
1200 msgstr "Nombre de usuario actual"
1202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:161
1203 msgid "Current holds"
1204 msgstr "Apartados Actuales"
1206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1211 msgid "Data Quality Note: "
1212 msgstr "Nota de Calidad de Datos: "
1214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1215 msgid "Data contributor"
1216 msgstr "colaborador de datos"
1218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1219 msgid "Data manager"
1220 msgstr "Gestor de datos"
1222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:30
1226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:65
1227 msgid "Date Fulfilled"
1228 msgstr "Fecha de ejecución"
1230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:32
1231 msgid "Date Returned"
1232 msgstr "Fecha de devolución"
1234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1235 msgid "Date of Birth"
1236 msgstr "Fecha de Nacimiento"
1238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1239 msgid "Date/Time and Place of an Event Note: "
1240 msgstr "Nota de Fecha/Hora y Lugar del Evento: "
1242 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:14
1243 msgid "Date: Newest to Oldest"
1244 msgstr "Fecha: Ascendente - Descendente"
1246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:15
1247 msgid "Date: Oldest to Newest"
1248 msgstr "Fecha: Descendente - Ascendente"
1250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:27
1252 msgstr "Teléfono durante el día"
1254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:189
1258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:125
1267 msgid "Default Font Size"
1268 msgstr "Tamaño de la fuente predeterminada"
1270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:50
1271 msgid "Default List"
1272 msgstr "Lista predeterminada"
1274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:74
1275 msgid "Default Mobile Carrier"
1276 msgstr "Compañía celular predeterminada"
1278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:79
1279 msgid "Default Mobile Number"
1280 msgstr "Número de móvil predeterminado"
1282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:54
1283 msgid "Default Phone Number"
1284 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
1286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1291 msgid "Defendant-appellant"
1292 msgstr "Demandada - apelante"
1294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1295 msgid "Defendant-appellee"
1296 msgstr "Demandado-demandado a la apelación"
1298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1299 msgid "Degree granting institution"
1300 msgstr "institución que otorga títulos"
1302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1303 msgid "Degree supervisor"
1304 msgstr "supervisor de grado"
1306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:17
1310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:171
1312 msgstr "Eliminar Lista"
1314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:67
1315 msgid "Delete Selected Titles"
1316 msgstr "Eliminar títulos seleccionados"
1318 #. (ctx.message_update_changed)
1319 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
1320 msgid "Deleted %1 message(s)."
1321 msgstr "Suprimido %1 mensaje(s)."
1323 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:78
1324 msgid "Deleting Help"
1325 msgstr "Eliminación de Ayuda"
1327 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1331 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1333 msgstr "representado"
1335 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1337 msgstr "Depositante"
1339 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:273
1340 msgid "Description:"
1341 msgstr "Descripción:"
1343 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1347 #. (alternative_link)
1348 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:96
1349 msgid "Did you mean %1?"
1350 msgstr "¿Quiso decir %1?"
1352 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1356 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:18
1358 "Disabling checkout or holds history will permanently remove all items from "
1361 "Desactivación de pago y envío o historial eliminará permanentemente todos "
1362 "los elementos de su historia."
1364 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:210
1365 msgid "Discard Pending Address"
1366 msgstr "Descartar direcciones pendientes"
1369 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:91
1370 msgid "Display record details for \"%1\""
1371 msgstr "Mostrar detalles del registro \"%1\""
1373 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1377 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1378 msgid "Dissertation Note: "
1379 msgstr "Nota de disertación: "
1381 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1382 msgid "Distribution place"
1383 msgstr "Lugar de distribución"
1385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1387 msgstr "Distribuidor"
1389 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:280 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:217
1390 msgid "Distributor:"
1391 msgstr "Distribuidor:"
1393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:20
1394 msgid "Do not show this warning again."
1395 msgstr "No volver a mostrar esta advertencia."
1397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:166
1398 msgid "Do you really want to delete this list?"
1399 msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar la lista?"
1401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1402 msgid "Does not contain"
1403 msgstr "No contiene"
1405 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1409 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:179
1410 msgid "Download CSV"
1411 msgstr "Descargar CSV"
1413 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1415 msgstr "Proyectista"
1417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1418 msgid "Dubious author"
1419 msgstr "Autor dudoso"
1421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2052 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:51
1423 msgstr "Fecha de vencimiento"
1425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1430 msgid "Earlier issues"
1431 msgstr "Ejemplares anteriores"
1433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:259 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:316
1437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:169
1438 msgid "Edit Address"
1439 msgstr "Editar Dirección"
1441 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:5
1442 msgid "Edit Email Address"
1443 msgstr "Editar dirección de correo electrónico"
1445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:19
1447 msgstr "Editar Reserva"
1450 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:258
1451 msgid "Edit hold for item %1"
1452 msgstr "Editar reserva para articulo %1"
1454 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:22
1455 msgid "Editing Hold"
1456 msgstr "edición de Retención"
1458 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:214 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:271
1462 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1466 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1467 msgid "Editor of compilation"
1468 msgstr "Editor de la compilación"
1470 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1471 msgid "Editor of moving image work"
1472 msgstr "Editor de trabajo de movimiento de imagen"
1474 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1476 msgstr "Electricista"
1478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:305
1479 msgid "Electronic resource"
1480 msgstr "Recurso electrónico"
1482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:130
1483 msgid "Electronic resources"
1484 msgstr "Recursos electrónicos"
1486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1487 msgid "Electrotyper"
1488 msgstr "Electrotipia"
1490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:75
1492 msgstr "Correo electrónico"
1494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1495 msgid "Email Address"
1496 msgstr "Dirección de correo electrónico"
1498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:181
1499 msgid "Email Address:"
1500 msgstr "Dirección de correo electrónico:"
1502 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:65
1503 msgid "Email address associated with the account:"
1504 msgstr "Dirección de correo electrónico asociada a la cuenta:"
1506 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:25
1507 msgid "Email address: "
1508 msgstr "Dirección de correo electrónico: "
1510 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:95
1514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1515 msgid "Enacting jurisdiction"
1516 msgstr "La promulgación de la jurisdicción"
1518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_hints.tt2:2
1528 "Ensure your account has a valid email address so that we can notify you "
1529 "about available holds, items that are about to be overdue, and overdue items!"
1531 "Asegure que su cuenta tenga una dirección de correo electrónica para que le "
1532 "podamos notificar cuando estén disponibles los apartados, préstamos que "
1533 "estén por vencer y préstamos vencidos."
1535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:69
1536 msgid "Enter date in MM/DD/YYYY format"
1537 msgstr "Favor de escribir la fecha en formato MM/DD/AAAA"
1539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:18
1540 msgid "Enter search query:"
1541 msgstr "Entre término de búsqueda:"
1543 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:23
1544 msgid "Enter the name of the new list:"
1545 msgstr "Introducir el nombre de la nueva lista:"
1547 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1548 msgid "Entity and Attribute Information Note: "
1549 msgstr "Entidad y la información de atributos "
1551 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1552 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:47
1553 msgid "Error creating receipt: %1"
1554 msgstr "Ocurrió un error al crear el recibo: %1"
1556 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:7
1557 msgid "Error preparing receipt:"
1558 msgstr "Error al preparar recibo:"
1560 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1561 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:13
1562 msgid "Error preparing receipt: %1"
1563 msgstr "Error al preparar recibo: %1"
1565 #. ((ctx.printable_record.textcode ? ctx.printable_record.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_record.desc : 0) || ctx.printable_record.error_output.data || l("No record data returned from server"))
1566 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:14
1567 msgid "Error printing record: %1"
1568 msgstr "Error al imprimir recibo: %1"
1571 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3
1572 msgid "Estimated wait: %quant(%1,day,days)"
1573 msgstr "Tiempo estimado de espera: %quant(%1,día,días)"
1575 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1577 msgstr "autor de aguafuertes"
1579 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:33
1580 msgid "Evening Phone"
1581 msgstr "Teléfono vespertino"
1583 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1585 msgstr "Lugar del evento"
1587 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:29
1591 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/homesearch.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_logo.tt2:1
1592 msgid "Evergreen Logo"
1593 msgstr "Logo de Evergreen"
1595 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:26
1596 msgid "Example: 0026626051"
1597 msgstr "Ejemplo: 0026626051"
1599 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
1603 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:112
1604 msgid "Exclude Electronic Resources"
1605 msgstr "Excluir Recursos Electrónicos"
1607 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1608 msgid "Exhibitions Note: "
1609 msgstr "Nota de Exhibición: "
1611 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:11
1615 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:119
1616 msgid "Expand to also show results not matching this term"
1618 "Expandir para mostrar también resultados que no coincida con este término"
1620 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1624 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:2
1625 msgid "Expert Search"
1626 msgstr "Búsqueda Avanzada"
1628 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:169
1629 msgid "Expiration Month"
1630 msgstr "Mes de vencimiento"
1632 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:194
1633 msgid "Expiration Year"
1634 msgstr "Año de vencimiento"
1636 #. (date.format(ctx.parse_datetime(ahr.shelf_expire_time), DATE_FORMAT))
1637 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3
1641 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:35
1643 msgstr "Exportar Lista"
1645 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/refworks.tt2:19
1646 msgid "Export to RefWorks"
1647 msgstr "Exportar a RefWorks"
1649 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:13
1651 msgstr "Preguntas frecuentes"
1653 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1655 msgstr "facsímilista"
1657 #. (ctx.message_update_failed)
1658 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1659 msgid "Failed to delete %1 message(s)."
1660 msgstr "No se pudo eliminar el 1% mensaje(s)."
1662 #. (ctx.message_update_failed)
1663 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1664 msgid "Failed to mark %1 message(s) as unread."
1665 msgstr "Error al marcar el %1 mensaje(s) como no leído."
1667 #. (ctx.message_update_failed)
1668 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1669 msgid "Failed to mark %1 message(s) as read."
1670 msgstr "Error al marcar el %1 mensaje(s) como leído."
1672 #. (ctx.failed_renewals)
1673 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:32
1674 msgid "Failed to renew %1 item(s)"
1675 msgstr "Error al renovar %1 ejemplar(es)"
1677 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:179
1681 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:72
1685 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1686 msgid "Field director"
1687 msgstr "Director de campo."
1689 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:6
1693 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1694 msgid "Film director"
1695 msgstr "Director de cine"
1697 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1698 msgid "Film distributor"
1699 msgstr "distribuidor de filmas"
1701 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1703 msgstr "Editor de filmas"
1705 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1706 msgid "Film producer"
1707 msgstr "Productor cinematográfico"
1709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1714 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:105
1715 msgid "Find a copy in the shelving location, \"%1.\""
1716 msgstr "Encuentre una copia en la estantería, \"%1.\""
1718 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:69
1722 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:19
1726 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1728 msgstr "Primer Nombre"
1730 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1732 msgstr "primer fiesta"
1734 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1736 msgstr "falsificador"
1738 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:35
1739 msgid "Forgot your password?"
1740 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
1742 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2085 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:311
1746 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:36
1750 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:39
1754 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1755 msgid "Formatted Contents Note: "
1756 msgstr "contenido con formato "
1758 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1759 msgid "Former Title Complexity Note: "
1760 msgstr "Formar Titulo Complejo "
1762 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1763 msgid "Former owner"
1764 msgstr "Dueño previo"
1766 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
1767 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:73
1768 msgid "Friday: %1 - %2"
1769 msgstr "Viernes: %1- %2"
1771 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:71
1772 msgid "Friday: closed"
1773 msgstr "Viernes: cerado"
1775 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1779 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1780 msgid "Funding Information Note: "
1781 msgstr "Nota de Información sobre financiamiento "
1783 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1784 msgid "General Note: "
1785 msgstr "Nota General "
1787 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
1791 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1792 msgid "Geographic Coverage Note: "
1793 msgstr "Nota de Covertura Geográfica: "
1795 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
1796 msgid "Geographic Setting: "
1797 msgstr "Marco geográfico "
1799 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1800 msgid "Geographic information specialist"
1801 msgstr "Especialista de Información Geográfica"
1803 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:326 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:43
1807 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:178
1811 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:28
1812 msgid "Go back to try again or to cancel this payment attempt."
1813 msgstr "Regrese para intentar nuevamente o para cancelar el intento de pago."
1815 #. (rec_attrs.title)
1816 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:38
1817 msgid "Go to record %1"
1818 msgstr "Ir al registro 1 %"
1820 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:52
1824 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:7
1825 msgid "Google Preview"
1826 msgstr "Vista previa de Google"
1828 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1829 msgid "Graphic technician"
1830 msgstr "Técnico Gráfico"
1832 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:133 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:90
1833 msgid "Group Formats and Editions"
1834 msgstr "El grupo Formatear y las Ediciones"
1836 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:232
1840 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:162
1844 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:129
1845 msgid "Hide items in list"
1846 msgstr "Ocultar los ejemplares de la lista"
1848 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:4
1849 msgid "Hint: use the full 10 digits of your phone #, no spaces, no dashes"
1851 "Tip: Utilice los 10 dígitos de su número telefónico, sin espacios ni guiones."
1853 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:10
1854 msgid "History of Checked Out Items"
1855 msgstr "Historia del control de salida Artículos"
1857 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:86
1858 msgid "History of Items Checked Out"
1859 msgstr "Historia de los artículos sacados"
1861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:56
1862 msgid "History of items on hold"
1863 msgstr "Historia de los artículos en reserva"
1865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:8
1866 msgid "Hold Placement"
1867 msgstr "Colocación de retención"
1869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:121
1870 msgid "Hold not found"
1871 msgstr "Apartado no localizado"
1873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
1874 msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
1875 msgstr "Las reglas de apartado rechazan este ejemplar como no-apartable"
1877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:77
1878 msgid "Hold was not successfully placed"
1879 msgstr "El apartado no fue realizado"
1881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:55
1882 msgid "Hold was successfully placed"
1883 msgstr "Apartado realizado exitosamente"
1885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:48
1887 msgstr "¿Se puede apartar?"
1889 #. (serial.location)
1890 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:23
1891 msgid "Holdings summary (%1)"
1892 msgstr "Resumen de Apartados (%1)"
1894 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
1898 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:76
1900 msgstr "Ayuda de Apartados"
1902 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:19
1903 msgid "Holds History"
1904 msgstr "Historial de apartados"
1906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:1
1910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:103
1911 msgid "Home Library"
1912 msgstr "Biblioteca Principal"
1914 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1916 msgstr "homenajeado"
1918 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1923 msgid "Host institution"
1924 msgstr "Institución de acogida"
1926 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:360
1927 msgid "I have checked this item out before"
1928 msgstr "Ejemplar prestado anteriormente"
1930 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:9
1934 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:232
1938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:10
1942 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:201 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:240
1946 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:17
1948 msgstr "Identificador"
1950 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:47
1951 msgid "If none are selected, any available formats may be used."
1953 "Si no se selecciona ninguna , se pueden utilizar cualquiera de los formatos "
1956 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:67
1957 msgid "If none are selected, any available languages may be used."
1959 "Si no se selecciona ninguna , también pueden utilizarse otras idiomas "
1962 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:93
1963 msgid "If suspended, activate on"
1964 msgstr "Si se suspende, activar"
1966 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/password_hint.tt2:2
1968 "If this is your first time logging in, please enter the last 4 digits of "
1969 "your phone number. Example: 0926"
1971 "Si es la primera vez que ingresa a su cuenta, favor de introducir los "
1972 "últimos 4 dígitos de su número telefónico. Ejemplo: 2015"
1974 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:6
1976 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
1977 "selector at the right of the search bar"
1979 "Si usted no encuentra lo que usted desea intenta de expandir su búsqueda que "
1980 "utiliza el selector de gama en el derecho de la barra de la búsqueda"
1982 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1986 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1990 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:30
1991 msgid "Image of item"
1992 msgstr "Imagen del artículo"
1994 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1995 msgid "Immediate Source of Acquisition Note: "
1996 msgstr "Fuente inmediata de adquisición "
1998 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:4
2000 "Important! You must have a printed receipt to be eligible for a refund on "
2001 "lost items (regulations allow for no exceptions)."
2003 "¡Importante! Debe tener un recibo impreso para ser elegibles para un "
2004 "reembolso de objetos perdidos (regulaciones permiten sin excepciones)"
2006 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3
2008 msgstr "En transito"
2010 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2014 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2018 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2019 msgid "Information About Documentation Note: "
2020 msgstr "Información sobre la documentación: "
2022 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2023 msgid "Information Relating to Copyright Status: "
2024 msgstr "Información relacionada al estado de los derechos de autor: "
2026 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:126
2027 msgid "Initial Amount Owed"
2028 msgstr "Monto de Adeudo Inicial"
2030 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2034 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2035 msgid "Instrumentalist"
2036 msgstr "Instrumentista"
2038 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2040 msgstr "Entrevistado"
2042 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2044 msgstr "Entrevistador"
2046 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2050 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:85
2054 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:33
2056 msgstr "Edición de etiquetas"
2058 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
2060 msgstr "Ejemplar apartado"
2062 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
2064 msgstr "Ejemplares apartados"
2066 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2067 msgid "Issuing Body Note: "
2068 msgstr "Emisor conjunto Nota: "
2070 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2071 msgid "Issuing body"
2072 msgstr "Emisor conjunto"
2074 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:14
2075 msgid "Item Barcode"
2076 msgstr "Código de Barras del Ejemplar"
2078 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2080 msgstr "Forma del Ejemplar"
2082 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:136
2083 msgid "Item Selected"
2084 msgstr "Item seleccionado"
2086 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2088 msgstr "Tipo del Ejemplar"
2090 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:39
2091 msgid "Item details and Actions"
2092 msgstr "Detalles del artículo y acciones"
2094 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:183
2095 msgid "Item is needed for a hold"
2096 msgstr "Se necesita del artículo para una bodega"
2098 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
2099 msgid "Items Checked Out"
2100 msgstr "Ejemplares Prestados"
2102 #. (ctx.user_stats.checkouts.total_out)
2103 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:48
2104 msgid "Items Currently Checked out (%1)"
2105 msgstr "(%1) ejemplares actualmente en préstamo"
2107 #. (ctx.user_stats.holds.total)
2108 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:57
2109 msgid "Items Currently on Hold (%1)"
2110 msgstr "(%1) ejemplares apartados actualmente"
2112 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:25
2113 msgid "Items Ready for Pickup"
2114 msgstr "Ejemplar listo para recoger"
2116 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2117 msgid "Items from this shelving location do not circulate"
2118 msgstr "Ejemplares en esta estantería no están disponibles para circulación"
2120 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:16
2121 msgid "Items on Hold"
2122 msgstr "Ejemplares Apartados"
2124 #. (ctx.user_stats.holds.ready)
2125 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:66
2126 msgid "Items ready for pickup (%1)"
2127 msgstr "(%1) ejemplares listos para ser recogidos"
2129 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:178
2133 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2134 msgid "Journal Title"
2135 msgstr "Título de la revista"
2137 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2141 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:184
2145 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:183
2149 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2150 msgid "Jurisdiction governed"
2151 msgstr "jurisdicción gobernada"
2153 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:81
2154 msgid "Keep history of checked out items?"
2155 msgstr "¿Mantener historial de préstamos?"
2157 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:92
2158 msgid "Keep history of holds?"
2159 msgstr "¿Mantener historial de apartados?"
2161 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2163 msgstr "Palabra clave"
2165 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:32
2166 msgid "Keyword Search Tips"
2167 msgstr "Tips de búsqueda por palabra clave"
2169 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:12
2173 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2175 msgstr "Laboratorio"
2177 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2178 msgid "Laboratory director"
2179 msgstr "Director del Laboratorio"
2181 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2182 msgid "Landscape architect"
2183 msgstr "Arquitecto paisajista"
2185 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2189 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2190 msgid "Language Note: "
2191 msgstr "Nota de Idioma: "
2193 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:10
2197 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:129
2199 msgstr "Fuente Grande"
2201 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2205 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:125
2206 msgid "Last Payment Time"
2207 msgstr "Fecha del último pago"
2209 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2213 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2214 msgid "Later issues"
2215 msgstr "Ejemplares posteriores"
2217 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2221 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2225 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2229 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2230 msgid "Libelant-appellant"
2231 msgstr "Libelant - recurrente"
2233 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2234 msgid "Libelant-appellee"
2235 msgstr "Libelant - apelado"
2237 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2241 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2242 msgid "Libelee-appellant"
2243 msgstr "Libelee - recurrente"
2245 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2246 msgid "Libelee-appellee"
2247 msgstr "Libelee - apelado"
2249 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:324
2253 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:21
2254 msgid "Library Card Number or Username"
2255 msgstr "Número de credencial o Nombre de usuario"
2257 #. (ctx.library.name)
2258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/library.tt2:1
2259 msgid "Library details: %1"
2260 msgstr "Detalles de la biblioteca : %1"
2262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:1
2263 msgid "Library system password reset request form"
2264 msgstr "Solicitud para cambio de clave de usuario de biblioteca"
2266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:11
2267 msgid "Library web site"
2268 msgstr "El sitio web de la biblioteca"
2270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:55
2272 msgstr "Biblioteca: "
2274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2284 msgstr "Licenciador"
2286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2287 msgid "Lighting designer"
2288 msgstr "Diseñador de iluminación"
2290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:75
2291 msgid "Limit to Available"
2292 msgstr "Limitar a Disponibles"
2294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:82
2295 msgid "Limit to Available Items"
2296 msgstr "Limito de items disponibles"
2298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:133
2299 msgid "Limit to results matching this term"
2300 msgstr "Limitar a los resultados de búsqueda de este término"
2302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:4
2306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:5
2310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:6
2314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:7
2318 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:8
2322 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2323 msgid "Linking Entry Complexity Note: "
2324 msgstr "Vinculación de la complejidad de entrada Nota: "
2326 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3
2327 msgid "List Contents"
2328 msgstr "Contenido de la lista"
2330 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:56
2331 msgid "List Items Help"
2332 msgstr "Lista de artículos Ayuda"
2334 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:7
2335 msgid "List Preferences"
2336 msgstr "Listar Preferencias"
2338 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:24
2339 msgid "List all holds"
2340 msgstr "Desplegar todos los apartados"
2342 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:63
2343 msgid "List description (optional):"
2344 msgstr "Desplegar descripción (opcional):"
2346 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:44
2347 msgid "List items per page"
2348 msgstr "Listar elementos por página"
2350 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:61
2351 msgid "List of Transactions"
2352 msgstr "Lista de Transacciones"
2354 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:24
2355 msgid "Lists per page"
2356 msgstr "Listas por página"
2358 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2359 msgid "Literary Form"
2360 msgstr "Forma literaria"
2362 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2363 msgid "Lithographer"
2366 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:13
2368 msgstr "Cargando..."
2370 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:305 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:28
2371 msgid "Local Call Number"
2372 msgstr "Signatura Topográfica Local"
2374 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:213
2375 msgid "Locate Z39.50 Matches"
2376 msgstr "Ubicar coincidencias Z39.50"
2378 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:35
2382 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2383 msgid "Location of Originals/Duplicates Note: "
2384 msgstr "Ubicación de los originales / duplicados Nota : "
2386 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2387 msgid "Location of Other Archival Materials Note: "
2388 msgstr "Ubicación de otros materiales de archivo Nota : "
2390 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:54
2392 msgstr "Iniciar Sesión"
2394 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:29
2395 msgid "Log in to My Account"
2396 msgstr "Ingresar a mi cuenta"
2398 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:17
2399 msgid "Log in to Your Account"
2400 msgstr "Ingresar a tu cuenta"
2402 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
2404 "Login failed. The username or password provided was not valid. Passwords are "
2405 "case-sensitive. Check your Caps-Lock key and try again or contact your "
2408 "Error de inicio de sesion. El nombre de usuario o contraseña proporcionada "
2409 "no es válida. Las contraseñas son sensibles a las mayúsculas. Compruebe su "
2410 "clave de bloqueo de mayúsculas y vuelva a intentarlo o póngase en contacto "
2411 "con su biblioteca local ."
2413 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:42
2415 msgstr "Cerrar Sesión"
2417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
2423 msgstr "Registro MARC"
2425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:35
2426 msgid "Mailing address"
2427 msgstr "Dirección de envio"
2429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:192
2430 msgid "Make Default List"
2431 msgstr "Establecer esta lista como predeterminada"
2433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2434 msgid "Manufacture place"
2435 msgstr "lugar de Fabricación"
2437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2438 msgid "Manufacturer"
2441 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:294 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:224
2442 msgid "Manufacturer:"
2443 msgstr "manufacturero"
2445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:180
2453 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:61
2454 msgid "Mark As Read"
2455 msgstr "Marcar como leído"
2457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:62
2458 msgid "Mark As Unread"
2459 msgstr "marcar como no leído"
2461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:20
2463 msgstr "Marcar como no leido"
2465 #. (ctx.message_update_changed)
2466 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2467 msgid "Marked %1 message(s) as unread."
2468 msgstr "Marcado mensaje(s) 1% como no leído ."
2470 #. (ctx.message_update_changed)
2471 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2472 msgid "Marked %1 message(s) as read."
2473 msgstr "Marcado mensaje(s) 1 % leido."
2475 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2476 msgid "Markup editor"
2477 msgstr "editor de marcado"
2479 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
2480 msgid "Matches exactly"
2481 msgstr "Coincidencias exactas"
2483 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:182
2487 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2491 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:45
2495 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:28
2499 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:74
2500 msgid "Messages Help"
2501 msgstr "mensajes de ayuda"
2503 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2504 msgid "Metadata contact"
2505 msgstr "contacto de los metadatos"
2507 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2508 msgid "Metal-engraver"
2509 msgstr "grabador de metales"
2511 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2512 msgid "Methodology Note: "
2513 msgstr "Nota de Metodología: "
2515 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2517 msgstr "Segundo nombre"
2519 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2520 msgid "Minute taker"
2521 msgstr "tomador de minutos"
2523 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2527 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:20
2528 msgid "Mobile carrier:"
2529 msgstr "Proveedor de servicio:"
2531 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:1
2532 msgid "Mobile number:"
2533 msgstr "Número de celular:"
2535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2539 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
2540 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:21
2541 msgid "Monday: %1 - %2"
2542 msgstr "Lunes: 1% - 2%"
2544 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:19
2545 msgid "Monday: closed"
2546 msgstr "Lunes: cerrado"
2548 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2552 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:78
2556 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:35
2557 msgid "Move selected items to list:"
2558 msgstr "Mover los elementos seleccionados a la lista"
2560 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:38
2562 "Multiple words are not searched together as a phrase. They will be found in "
2563 "various parts of the record. To search for a phrase, enclose your search "
2564 "terms in quotation marks."
2566 "Varias palabras no se buscan como frase. Se encontrarán en diversas partes "
2567 "del registro. Para una búsqueda por frase, encierre entre comillas los "
2568 "términos a buscar."
2570 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2571 msgid "Music copyist"
2572 msgstr "copista de música"
2574 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2575 msgid "Musical director"
2576 msgstr "Director musical"
2578 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2582 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:38
2587 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:33
2588 msgid "My Account - %1"
2589 msgstr "Mi Cuenta - %1"
2591 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:11
2592 msgid "My Account Summary"
2593 msgstr "Mi resumen de cuenta"
2595 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:72
2596 msgid "My Existing Lists"
2597 msgstr "Mis Listas existentes"
2599 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:11
2601 msgstr "Mis retenciones"
2603 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:40
2607 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2608 msgid "My Lists Preferences"
2609 msgstr "Preferencias de Mis Listas"
2611 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages.tt2:10
2613 msgstr "Mis mensajes"
2615 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:14
2619 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:260
2623 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2627 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:407
2628 msgid "Navigate Selected List "
2629 msgstr "Navegar lista seleccionada "
2631 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:32
2633 msgstr "Nuevo correo electrónico"
2635 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:34
2636 msgid "New Password"
2637 msgstr "Nueva contraseña"
2639 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:35
2640 msgid "New Password Again"
2641 msgstr "Repetir nueva contraseña"
2643 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:34
2644 msgid "New Username"
2645 msgstr "Nuevo nombre de usuario"
2647 #. (ctx.user.prefix, ctx.user.first_given_name, ctx.user.second_given_name, ctx.user.family_name, ctx.user.suffix)
2648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:92
2649 msgid "New account requested by %1 %2 %3 %4 %5"
2650 msgstr "Nueva cuenta solicitada por %1 %2 %3 %4 %5"
2652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:17
2653 msgid "New password is invalid. Please try a different password."
2654 msgstr "La contraseña es incorrecta. Por favor vuelve a intentar."
2656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:35
2657 msgid "New password:"
2658 msgstr "Nueva contraseña:"
2660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:450 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:213 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:57
2665 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:261
2667 msgstr "Siguiente %1"
2669 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:20
2670 msgid "Next Page >>"
2671 msgstr "Página siguiente >>"
2673 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:32
2675 msgstr "Siguiente registro"
2677 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:57
2679 msgstr "Siguiente Página"
2681 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:39
2685 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:41
2686 msgid "No Content Available"
2687 msgstr "Contenido No Disponible"
2689 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:181
2691 "No configured Email address. See \"My Account\" for setting your Email "
2694 "No hay cuenta de correo electrónica configurada. Vease \"Mi cuenta\" para "
2695 "establecer la dirección de correo electrónico."
2697 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:98
2698 msgid "No holds found."
2699 msgstr "No se encontraron apartados"
2701 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:80
2702 msgid "No messages found."
2703 msgstr "No hay mensajes encontrados."
2705 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:13
2706 msgid "No receipt data returned from server"
2707 msgstr "No hay datos de recibos devueltos desde el servidor"
2709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:14
2710 msgid "No record data returned from server"
2711 msgstr "No hay datos de registros devueltos desde el servidor"
2713 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:86
2714 msgid "No, this hold is suspended"
2715 msgstr "No, este apartado está suspendido"
2717 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:138
2721 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
2722 msgid "Not holdable"
2723 msgstr "No disponible para apartado"
2725 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:216
2729 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password_msg.tt2:2
2731 "Note: The password must be at least 7 characters in length, contain at least "
2732 "one letter (a-z/A-Z), and contain at least one number."
2734 "Nota: La contraseña deberá contener al menos 7 caracteres de longitud, al "
2735 "menos una letra (a-z/A-Z), y contener al menos un número."
2737 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset_msg.tt2:2
2739 "Note: You must have a valid email address associated with your library "
2740 "account. If not, please contact your local library for further assistance."
2742 "Nota: Debe tener una dirección de correo electrónica valida ligada a su "
2743 "cuenta de biblioteca. De lo contrario contacte al personal de biblioteca "
2744 "para solucionar el problema."
2746 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:41
2747 msgid "Note: carrier charges may apply"
2748 msgstr "Nota: Puede haber cargos por su proveedor de servicio"
2750 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2091 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:314
2754 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2755 msgid "Notification Preferences"
2756 msgstr "Preferencias de Notificación"
2758 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:94
2759 msgid "Notification Type"
2760 msgstr "Tipo de Notificación"
2762 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:31
2763 msgid "Notify by Email by default when a hold is ready for pickup?"
2765 "¿Avisar por correo electrónico de manera predeterminada cuando un apartado "
2766 "esté listo para ser recogido?"
2768 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:44
2769 msgid "Notify by Phone by default when a hold is ready for pickup?"
2771 "¿Avisar por Teléfono de manera predeterminada cuando un apartado esté listo "
2772 "para ser recogido?"
2774 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:65
2775 msgid "Notify by Text by default when a hold is ready for pickup?"
2777 "¿Avisar por SMS de manera predeterminada cuando un apartado esté listo para "
2780 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:175
2781 msgid "Notify when hold is ready for pickup?"
2782 msgstr "¿Avisar cuando un apartado esté listo para ser recogido?"
2784 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:188
2788 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2789 msgid "Numbering Peculiarities Note: "
2790 msgstr "Peculiaridades de numeración Nota: "
2792 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:2
2793 msgid "Numeric Search"
2794 msgstr "Búsqueda Númerica"
2796 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:22
2800 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:187
2804 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:57
2808 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:81
2810 "One or more holds could not be suspended because the item is at (or en route "
2811 "to) the pickup library."
2813 "Uno o más bodegas no podría ser suspendido debido a que el elemento está en "
2814 "(o en ruta a ) la biblioteca de recogida."
2816 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2820 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2821 msgid "Onscreen presenter"
2822 msgstr "presentador en pantalla"
2824 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:12
2825 msgid "Opening hours"
2826 msgstr "Horario de apertura"
2828 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2832 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:33
2836 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2838 msgstr "Organizador"
2840 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2841 msgid "Original Version Note: "
2842 msgstr "Nota de Versión Original: "
2844 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2848 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2852 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:120
2854 msgstr "Otros gastos"
2856 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:116
2857 msgid "Other Fines and Fees"
2858 msgstr "Otras multas y tasas"
2860 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:39
2862 msgstr "Otro Teléfono"
2864 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2866 msgstr "Propietario"
2868 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2869 msgid "Ownership and Custodial History: "
2870 msgstr "Historia de Custodias y Propietarios: "
2872 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:29
2873 msgid "PIN Number or Password"
2874 msgstr "Numero PIN o Clave"
2876 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2878 msgstr "Miembro del jurado"
2880 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2882 msgstr "fabricante de papel"
2884 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:49
2885 msgid "Parent library: "
2886 msgstr "biblioteca para los padres : "
2888 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:328
2892 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2893 msgid "Participant or Performer Note: "
2894 msgstr "Nota de Participante o Interprete: "
2896 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:58
2900 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
2901 msgid "Password has been reset"
2902 msgstr "La Contraseña ha sido reestablecida"
2904 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
2905 msgid "Passwords did not match. Please try again"
2906 msgstr "Las contraseñas no coinciden, por favor vuelve a intentar"
2908 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:22
2909 msgid "Passwords do not match."
2910 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
2912 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2913 msgid "Patent applicant"
2914 msgstr "Solicitante de patente"
2916 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2917 msgid "Patent holder"
2918 msgstr "Dueño de la patente"
2920 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2924 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:5
2925 msgid "Patron Reviews:"
2926 msgstr "Reseñas de usuarios:"
2928 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:63
2929 msgid "Patron barcode was not found"
2930 msgstr "No se encontró el código de barras del usuario"
2932 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2933 msgid "Patron has reached the maximum fine amount"
2934 msgstr "El usuario ha excedido el monto máximo de multas"
2936 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:26
2938 msgstr "Pagar Multas"
2940 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:183 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:184
2941 msgid "Pay selected fines"
2942 msgstr "Pagar multas seleccionadas"
2944 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:167 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:98
2945 msgid "Pay this fine"
2946 msgstr "Pagar esta multa"
2948 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:28
2949 msgid "Payment Date"
2950 msgstr "Fecha de Pago"
2952 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:29
2956 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:86
2960 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:13
2961 msgid "Payments History"
2962 msgstr "Historial de pagos"
2964 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:186
2965 msgid "Pending Addresses"
2966 msgstr "Direcciones pendientes"
2968 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:117
2969 msgid "Perform an Author Search"
2970 msgstr "Realice una Búsqueda por Autor"
2972 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2976 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:83
2980 #. (hdata.hold_failed_event.ilsperm)
2981 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:101
2982 msgid "Permission: \"%1\""
2983 msgstr "Permiso: \"%1\""
2985 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2986 msgid "Permitting agency"
2987 msgstr "agencia de permisos"
2989 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2990 msgid "Personal Information"
2991 msgstr "Información Personal"
2993 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2994 msgid "Phone Number"
2995 msgstr "Número Telefonico"
2997 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:189
2998 msgid "Phone Number:"
2999 msgstr "Número Telefonico:"
3001 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3002 msgid "Photographer"
3005 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:295
3006 msgid "Phys. Desc.:"
3007 msgstr "Desc. Física:"
3009 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:208
3010 msgid "Physical Description:"
3011 msgstr "Descripción Física:"
3013 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2086 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:111
3014 msgid "Pickup Location"
3015 msgstr "Ubicación de Recolección"
3017 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:113
3018 msgid "Pickup holds from behind the desk when possible?"
3019 msgstr "Recoger mantiene desde detrás del mostrador cuando sea posible ?"
3021 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:49
3022 msgid "Pickup library"
3023 msgstr "Biblioteca para recolección"
3025 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:168
3026 msgid "Pickup location:"
3027 msgstr "Ubicación de recolección:"
3029 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:388 ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:1
3031 msgstr "Crear Apartado"
3034 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:385
3035 msgid "Place Hold on %1"
3036 msgstr "Hacer reserva en 1 %"
3038 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:142
3039 msgid "Place another hold for this "
3040 msgstr "Coloque otra bodega para este "
3042 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:322 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:32
3044 msgstr "Crear Apartado"
3046 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:54
3047 msgid "Place hold for patron by barcode:"
3048 msgstr "Crear Apartado por código de barras de usuario:"
3050 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
3051 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:72
3052 msgid "Place this hold for me (%1 %2)"
3053 msgstr "Crearme este apartado (%1 %2)"
3055 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3059 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3060 msgid "Plaintiff-appellant"
3061 msgstr "El demandante - apelante"
3063 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3064 msgid "Plaintiff-appellee"
3065 msgstr "El demandante - apelado"
3067 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3069 msgstr "fabricante de la placa"
3071 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:11
3073 "Please do not Refresh or use your browser's Back button or your credit card "
3074 "may be charged more than once."
3076 "Favor de no recargar la página o dar click en el botón \"atrás\" del "
3077 "navegador ya que puede generar más de un cargo de su tarjeta de crédito"
3079 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
3080 msgid "Please enter a search term in the Search box."
3081 msgstr "Por favor, introduzca un término de búsqueda en el cuadro de Buscar"
3083 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3084 msgid "Please enter and repeat your new password."
3085 msgstr "Por favor introduce y repite tu nueva contraseña."
3087 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:18
3088 msgid "Please enter the following information:"
3089 msgstr "Por favor introduce la siguiente información:"
3091 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:51
3093 "Please enter your user name or barcode to identify your library account and "
3094 "request a password reset"
3096 "Introduzca su nombre de usuario o código de barras para identificar su "
3097 "cuenta en la biblioteca y así solicitar un cambio de clave."
3099 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:25
3100 msgid "Please include leading zeros and no spaces."
3101 msgstr "Incluya los ceros iniciales sin espacios"
3103 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:79
3104 msgid "Please see library staff to complete your registration."
3105 msgstr "Consulte con el bibliotecario para completar su registro."
3107 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:115
3108 msgid "Please select a valid library"
3109 msgstr "Seleccione una biblioteca valida"
3111 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:25
3115 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3119 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3120 msgid "Preferred Citation of Described Materials Note: "
3121 msgstr "Cita preferida de materiales descritos "
3123 #. ("<span class=\"bold\">' _ ctx.get_aou(ctx.pref_ou).name _ '</span>")
3124 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:2
3125 msgid "Preferred library: %1"
3126 msgstr "biblioteca preferida : 1 %"
3128 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:68
3129 msgid "Preferred pickup location"
3130 msgstr "lugar de recogida preferido"
3132 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:55
3133 msgid "Preferred search location"
3134 msgstr "ubicación de búsqueda preferido"
3136 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3138 msgstr "Presentador"
3140 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
3142 msgstr "Vista preliminar"
3144 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:412 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:27
3148 #. (ctx.copy_offset - new_offset)
3149 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:255
3153 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:20
3154 msgid "Previous Record"
3155 msgstr "Registro previo"
3157 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:27
3158 msgid "Previous page"
3159 msgstr "Página previa"
3161 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:35
3162 msgid "Previously Checked Out Items"
3163 msgstr "Ejemplares previamente prestados"
3165 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:24
3166 msgid "Previously Held Items"
3167 msgstr "Ejemplares previamente apartados"
3169 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:80
3170 msgid "Primary Identification"
3171 msgstr "Identificación primaria"
3173 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:74
3177 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:73
3178 msgid "Print / Email Actions Image"
3179 msgstr "Imprimir / acciones Correo electrónico"
3181 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:4
3182 msgid "Print Record"
3183 msgstr "Imprimir registro"
3185 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:41
3186 msgid "Print receipt"
3187 msgstr "Imprimir recibo"
3189 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3193 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3194 msgid "Printer of plates"
3195 msgstr "Impresora de placas"
3197 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3199 msgstr "máquina de impresión"
3201 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:13
3202 msgid "Problem with list management:"
3203 msgstr "Problema con administracion de lista :"
3205 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:82
3209 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3210 msgid "Process contact"
3211 msgstr "proceso de contactos"
3213 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:10
3214 msgid "Processing your payment may take some time."
3215 msgstr "El procesamiento del pago puede tomar algo de tiempo."
3217 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:9
3218 msgid "Processing..."
3219 msgstr "Procesando..."
3221 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3225 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:266 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:210
3229 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3230 msgid "Production company"
3231 msgstr "Compania de produccion"
3233 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3234 msgid "Production designer"
3235 msgstr "Diseñador de producción"
3237 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3238 msgid "Production manager"
3239 msgstr "Gerente de Producción"
3241 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3242 msgid "Production personnel"
3243 msgstr "Personal de Producción"
3245 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3246 msgid "Production place"
3247 msgstr "Lugar de Producción"
3249 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3251 msgstr "Programador"
3253 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3254 msgid "Project director"
3255 msgstr "Director de proyecto"
3257 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3259 msgstr "Corrector de pruebas"
3261 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3265 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:308
3266 msgid "Publication Date"
3267 msgstr "Fecha de publicación"
3269 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
3270 msgid "Publication Year"
3271 msgstr "Año de publicación"
3273 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3274 msgid "Publication place"
3275 msgstr "Lugar de Publicación"
3277 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3278 msgid "Publications About Described Materials Note: "
3279 msgstr "Publicaciones sobre materiales descritos "
3281 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3285 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:235 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:187
3289 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3290 msgid "Publishing director"
3291 msgstr "Director de publicación"
3293 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3297 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:4
3301 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:220
3305 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3306 msgid "Radio director"
3307 msgstr "director de radio"
3309 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3310 msgid "Radio producer"
3311 msgstr "productor de radio"
3313 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:419
3314 msgid "Ratings Icon"
3315 msgstr "Icono de calificaciones"
3317 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:39
3318 msgid "Re-enter new password:"
3319 msgstr "Volver a introducir la nueva contraseña:"
3321 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:63
3322 msgid "Ready for Pickup"
3323 msgstr "Listo para recoger"
3325 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:4
3329 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:5
3330 msgid "Recent searches"
3331 msgstr "Búsquedas recientes"
3333 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:1
3334 msgid "Record Detail"
3335 msgstr "Detalle del registro"
3337 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:10
3338 msgid "Record Details"
3339 msgstr "Detalles del Registro"
3341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:321
3342 msgid "Record Holdings Details"
3343 msgstr "Detalles de registro de valores en cartera"
3345 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:164
3346 msgid "Record Holdings Summary"
3347 msgstr "Sumario de registro do valores en cartera"
3349 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:183
3350 msgid "Record details"
3351 msgstr "Detalles del registro"
3353 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3354 msgid "Recording engineer"
3355 msgstr "Ingeniero de grabación"
3357 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3361 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3365 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:106
3366 msgid "Refine My Original Search"
3367 msgstr "Refinar mi búsqueda original"
3369 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:55
3370 msgid "Refine these results"
3371 msgstr "Refinar estos resultados"
3373 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:58
3374 msgid "Registration successful!"
3375 msgstr "¡Registro satisfactorio!"
3377 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:128
3378 msgid "Regular Font"
3379 msgstr "Fuente Normal"
3382 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:395
3383 msgid "Remove %1 from my list"
3384 msgstr "Eliminar% 1 de mi lista"
3386 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:189
3387 msgid "Remove Default List"
3388 msgstr "Eliminar lista predeterminada"
3390 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:26
3391 msgid "Remove Search Row"
3392 msgstr "Retire Fila de Buscar"
3394 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:323 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:33
3395 msgid "Remove from list"
3396 msgstr "Eliminar de la lista"
3398 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:395
3399 msgid "Remove from my list"
3400 msgstr "Eliminar de mi lista"
3402 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:54
3404 msgstr "Eliminar renglón"
3406 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3410 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:41
3411 msgid "Renew Selected Titles"
3412 msgstr "Renovar los títulos seleccionados"
3414 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2051 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:71
3415 msgid "Renewals Left"
3416 msgstr "Renovaciones restantes"
3418 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:52
3419 msgid "Renewing Help"
3420 msgstr "Ayuda para renovación"
3422 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3426 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3428 msgstr "Repositorio"
3430 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3431 msgid "Reproduction Note: "
3432 msgstr "Nota de reproducción: "
3434 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3435 msgid "Request Library Card"
3436 msgstr "Solicitar credencial de biblioteca"
3438 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:54
3439 msgid "Request a Library Card"
3440 msgstr "Solicitar una credencial de biblioteca"
3442 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3443 msgid "Requested Username"
3444 msgstr "Nombre de usuario solicitado"
3446 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3447 msgid "Research team head"
3448 msgstr "Buscar encargado de equipo"
3450 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3451 msgid "Research team member"
3452 msgstr "Buscar miembro de equipo"
3454 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3456 msgstr "Investigador"
3458 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:6
3459 msgid "Reset Password"
3460 msgstr "Restablecer contraseña"
3462 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3466 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3467 msgid "Respondent-appellant"
3468 msgstr "Demandado - apelante"
3470 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3471 msgid "Respondent-appellee"
3472 msgstr "Demandado - apelado"
3474 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3475 msgid "Responsible party"
3476 msgstr "Fiesta responsable"
3478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3480 msgstr "escenificar"
3482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3483 msgid "Restorationist"
3484 msgstr "restauracionista"
3486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3487 msgid "Restrictions on Access Note: "
3488 msgstr "Restricciones de acceso: "
3490 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_start _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_stop _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.hit_count _ '</span>")
3491 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:9
3492 msgid "Results %1 - %2 of about %3"
3493 msgstr "Resultados %1 - %2 de %3"
3495 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:40
3499 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:13
3500 msgid "Return to Message List"
3501 msgstr "Regresar a la lista de mensajes"
3503 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:28
3504 msgid "Return to record"
3505 msgstr "Regresar al registro"
3507 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:84
3508 msgid "Return to the Catalog"
3509 msgstr "Regresar al Catalogo"
3511 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3515 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
3519 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:420
3520 msgid "Reviews & More"
3521 msgstr "Los comentarios de los amp; Más"
3524 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:415
3525 msgid "Reviews and More for %1"
3526 msgstr "Los comentarios y más de 1 %"
3528 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3532 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:45
3533 msgid "SMS not enabled for this site."
3534 msgstr "Los mensajes de texto no estan habilitados para este sitio."
3536 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
3537 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:86
3538 msgid "Saturday: %1 - %2"
3539 msgstr "Sábado: % 1 - 2 %"
3541 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:84
3542 msgid "Saturday: closed"
3543 msgstr "Sábado: cerrado"
3545 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:269 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:138
3549 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:207
3550 msgid "Save Changes"
3551 msgstr "Guardar Cambios"
3553 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:398
3555 msgstr "Guardar Notas"
3557 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:268
3558 msgid "Save changes to name or description?"
3559 msgstr "¿Guardar cambios al nombre o descripción?"
3561 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:76
3563 msgstr "Listas guardadas"
3565 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:25
3566 msgid "Saved Searches"
3567 msgstr "Búsquedas guardadas"
3569 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3570 msgid "Scale Note for Graphic Material: "
3571 msgstr "Nota de Escala para Material Gráfico: "
3573 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3577 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3578 msgid "Scientific advisor"
3579 msgstr "asesor científico"
3581 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3582 msgid "Screenwriter"
3585 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3587 msgstr "escribiente"
3589 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3593 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:66
3597 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:17
3598 msgid "Search Filter"
3599 msgstr "Filtro de búsqueda"
3601 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:47
3602 msgid "Search Filters"
3603 msgstr "Filtros de Búsqueda"
3605 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:48
3606 msgid "Search Hits Help"
3607 msgstr "Buscar Ayuda"
3609 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:72
3610 msgid "Search In Progress"
3611 msgstr "Efectuando la búsqueda"
3613 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:15
3614 msgid "Search Input"
3615 msgstr "Término de búsqueda"
3617 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
3618 msgid "Search Library"
3619 msgstr "Buscar biblioteca"
3621 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:20
3622 msgid "Search Library:"
3623 msgstr "Buscar en Biblioteca:"
3625 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:22
3626 msgid "Search Results"
3627 msgstr "Resultados de Búsqueda"
3629 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:30
3630 msgid "Search Results List"
3631 msgstr "Lista de resultados de búsqueda"
3633 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:28
3634 msgid "Search Results facets"
3635 msgstr "Resultados de la búsqueda facetas"
3637 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1
3638 msgid "Search Results: "
3639 msgstr "Resultados de Búsqueda: "
3641 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3642 msgid "Search and History Preferences"
3643 msgstr "Preferencias de historial y búsquedas"
3645 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:97
3647 msgstr "fecha de búsqueda"
3649 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/series.tt2:47
3650 msgid "Search for related items by series"
3651 msgstr "Buscar ejemplares relacionados por serie"
3653 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:104
3654 msgid "Search for related items by subject"
3655 msgstr "Buscar ejemplares relacionados por tema"
3657 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:36
3658 msgid "Search hits per page"
3659 msgstr "Resultados por página"
3661 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:39
3662 msgid "Search in progress icon"
3663 msgstr "Buscar en el icono de progreso"
3665 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:80
3666 msgid "Search only within the chosen list"
3667 msgstr "Buscar sólo en la lista seleccionada"
3669 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:42
3670 msgid "Search phrase match strictness"
3671 msgstr "Búsqueda de frase rigurosidad"
3673 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:37
3674 msgid "Search result number"
3675 msgstr "Número de búsqueda resultado"
3677 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:1
3678 msgid "Search sorting"
3679 msgstr "Buscar clasificación"
3681 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:48
3683 msgstr "Término de búsqueda"
3685 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:8
3686 msgid "Search the Catalog"
3687 msgstr "Búsqueda en el catálogo"
3689 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:17
3693 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3694 msgid "Second party"
3695 msgstr "Segunda fiesta"
3697 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:101
3698 msgid "Secondary search date"
3699 msgstr "Fecha de búsqueda secondaria"
3701 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3705 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:158
3706 msgid "Security Code"
3707 msgstr "Código de Seguridad"
3709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:85
3713 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:84
3714 msgid "See all of my lists"
3715 msgstr "Ver todos mis listas"
3717 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:40
3718 msgid "Select Action"
3719 msgstr "Seleccionar acción"
3721 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:105
3722 msgid "Select All Holds"
3723 msgstr "Seleccione todas las bodegas"
3725 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:65
3726 msgid "Select All Items"
3727 msgstr "Seleccionar todos los elementos"
3729 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:87
3730 msgid "Select All Messages"
3731 msgstr "Seleccione Todos los mensajes"
3733 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/org_selector.tt2:31
3734 msgid "Select Library"
3735 msgstr "Seleccionar biblioteca"
3737 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:139
3738 msgid "Select Shelving Location"
3739 msgstr "Seleccionar ubicación en estantería"
3741 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:110
3742 msgid "Select a Part (optional):"
3743 msgstr "Seleccionar una parte (opcional):"
3745 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:96
3746 msgid "Select a Part:"
3747 msgstr "Seleccionar una parte:"
3749 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:43
3750 msgid "Select a preference page"
3751 msgstr "Seleccionar una preferencia de página"
3753 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:50
3754 msgid "Select an account page"
3755 msgstr "Seleccione una página de la cuenta"
3758 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:178
3759 msgid "Select hold %1"
3760 msgstr "Seleccione Espera 1 %"
3762 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:41
3763 msgid "Select holding library"
3764 msgstr "Seleccione la posesión biblioteca"
3766 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:22
3767 msgid "Select item type:"
3768 msgstr "Seleccionar tipo de ejemplar:"
3771 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:101
3772 msgid "Select message %1"
3773 msgstr "Seleccione el mensaje % 1"
3775 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:10
3776 msgid "Select query type:"
3777 msgstr "Seleccionar tipo de búsqueda:"
3779 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:55
3780 msgid "Select search library"
3781 msgstr "Seleccione la biblioteca de búsqueda"
3783 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
3785 "Select this option to expand your results to all libraries while retaining "
3786 "the priority of your selected library's holdings."
3788 "Seleccione esta opción para ampliar los resultados a todas las bibliotecas , "
3789 "manteniendo la prioridad de las explotaciones de su biblioteca seleccionada ."
3791 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:60
3792 msgid "Select your action for the selected holds"
3793 msgstr "Seleccione su acción para ostenta el seleccionado"
3795 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:57
3796 msgid "Select your action for the selected messages"
3797 msgstr "Seleccione su acción para los mensajes seleccionados"
3799 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:46
3800 msgid "Select your desired format(s)."
3801 msgstr "Seleccione el formato deseado."
3803 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:66
3804 msgid "Select your desired language(s)."
3805 msgstr "Seleccione su idioma(s) deseada."
3807 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:60
3808 msgid "Selected fines you are paying for:"
3809 msgstr "Multas seleccionadas que estas por pagar:"
3811 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3815 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:5
3816 msgid "Send Call Number via Text/SMS"
3817 msgstr "Enviar Signatura Topográfica por SMS"
3819 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:186
3823 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
3827 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:66
3828 msgid "Set Active Date"
3829 msgstr "Fijar fecha activa"
3831 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3832 msgid "Set designer"
3833 msgstr "Diseñador de escena"
3835 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3839 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
3841 msgstr "El ajuste: "
3843 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:159
3847 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:37
3848 msgid "Share this list?"
3849 msgstr "¿Desea hacer esta lista visible?"
3851 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:44
3852 msgid "Sharing Help"
3853 msgstr "Compartiendo Ayuda"
3855 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:1
3857 "Sharing a list means that the contents of the list will be visible to "
3858 "others. To see the public view of a shared list, click on the HTML View link "
3859 "in the Saved Lists section."
3861 "Compartir una lista significa que el contenido de la lista serán visibles "
3862 "para los demás. Para ver la vista pública de una lista compartida , haga "
3863 "clic en el enlace de la vista HTML en el apartado incluye una lista guardada."
3865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
3866 msgid "Shelf Browser"
3867 msgstr "Navegador de estantería"
3869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:42
3870 msgid "Shelving Location"
3871 msgstr "Ubicación de estantería"
3873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:325
3874 msgid "Shelving location"
3875 msgstr "Ubicación de estantería"
3877 #. (facet.cmf.label)
3878 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:71
3879 msgid "Show Fewer %1 Entries"
3880 msgstr "Mostrar menos entradas 1 %"
3882 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:73
3883 msgid "Show Fewer Details"
3884 msgstr "Mostrar menos detalles"
3886 #. (facet.cmf.label)
3887 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:76
3888 msgid "Show More %1 Entries"
3889 msgstr "Mostrar mas entradas 1 %"
3891 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:74
3892 msgid "Show More Details"
3893 msgstr "Motrar más detalles"
3895 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
3896 msgid "Show Results from All Libraries"
3897 msgstr "Mostrar resultados de todas las bibliotecas"
3899 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:91
3900 msgid "Show all holds"
3901 msgstr "Mostrar todos los apartados"
3903 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:115
3904 msgid "Show all results, not just those matching this term"
3906 "Mostrar todos los resultados , no sólo las que corresponden a este término"
3909 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
3910 msgid "Show copies at %1"
3911 msgstr "Mostrar copias en %1"
3913 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:278
3914 msgid "Show fewer copies"
3915 msgstr "Mostrar menos copias"
3917 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:277
3918 msgid "Show fewer copies icon"
3919 msgstr "Mostrar menos icono de copias"
3921 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:129
3922 msgid "Show items in list"
3923 msgstr "Mostrar elementos en forma de lista"
3925 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:273
3926 msgid "Show more copies"
3927 msgstr "Mostrar más copias"
3929 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:272
3930 msgid "Show more copies icon"
3931 msgstr "Mostrar más copias icono"
3933 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:92
3934 msgid "Show only available holds"
3935 msgstr "Mostrar solo apartados disponibles"
3937 #. (ctx.search_result_index + 1, ctx.hit_count)
3938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:6
3939 msgid "Showing Item %1 of %2"
3940 msgstr "Mostrando elemento %1 de %2"
3942 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
3943 msgid "Showing results from all libraries"
3944 msgstr "Mostrando resultados de todas las bibliotecas"
3946 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3950 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3954 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:103
3955 msgid "Skip warning when adding to temporary book list?"
3956 msgstr "Omitir la advertencia cuando se añade a la lista de libros temporal?"
3958 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>", fmt_bookbag)
3959 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
3960 msgid "Sorry, no entries were found for %1 within %2."
3961 msgstr "Lo sentimos, no se encontraron entradas para% 1 dentro de % 2."
3963 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>")
3964 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
3965 msgid "Sorry, no entries were found for %1."
3966 msgstr "Lo sentimos , no se encontraron entradas para el 1 %"
3969 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
3970 msgid "Sorry, no entries were found for your search within %1."
3972 "Lo sentimos , no se encontraron entradas para su búsqueda dentro de 1 % ."
3974 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
3975 msgid "Sorry, no entries were found for your search."
3976 msgstr "Lo sentimos , no se encontraron entradas para su búsqueda."
3978 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:247 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:10
3982 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
3983 msgid "Sort Results"
3984 msgstr "Ordenar resultados"
3986 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:66
3988 msgstr "Ordenar por"
3990 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:9
3991 msgid "Sort by Author"
3992 msgstr "Ordenar por Autor"
3994 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:13
3995 msgid "Sort by Publication Date"
3996 msgstr "Ordenar por fecha de publicación"
3998 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:4
3999 msgid "Sort by Relevance"
4000 msgstr "Ordenar por reelevancia"
4002 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:5
4003 msgid "Sort by Title"
4004 msgstr "Ordenar por título"
4006 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:241 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:4
4007 msgid "Sort list items by: "
4008 msgstr "Ordenar elementos por: "
4010 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4011 msgid "Sound designer"
4012 msgstr "Diseñador de sonido"
4014 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4015 msgid "Source of Description Note: "
4016 msgstr "Nota de Fuente de Descripción: "
4018 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4022 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4024 msgstr "Patrocinador"
4026 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4027 msgid "Stage director"
4028 msgstr "Director de escena"
4030 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4031 msgid "Stage manager"
4032 msgstr "Director de escena"
4034 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4035 msgid "Standards body"
4036 msgstr "organismo de normalización"
4038 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
4040 msgstr "Comienza con"
4042 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4046 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:135
4047 msgid "State or Province"
4048 msgstr "Estado o provincia"
4050 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2090 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:330
4054 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:53
4055 msgid "Stay logged in?"
4056 msgstr "¿Permanecer conectado?"
4058 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4060 msgstr "estereotipo"
4062 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4066 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
4070 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4071 msgid "Street Address"
4074 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4075 msgid "Street Address (2)"
4078 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4079 msgid "Study Program Information Note: "
4080 msgstr "Información sobre el programa de estudio: "
4082 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:13
4086 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4090 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4094 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4098 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:207 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:39
4102 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:36
4103 msgid "Submit Payment"
4104 msgstr "Enviar Pago"
4106 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:180
4107 msgid "Submit Registration"
4108 msgstr "Enviar registro"
4110 #. (ctx.success_renewals)
4111 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:27
4112 msgid "Successfully renewed %1 item(s)"
4113 msgstr "%1 ejemplar(es) renovados exitosamente"
4115 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
4116 msgid "Summaries & More"
4117 msgstr "Resúmenes & Mas"
4119 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
4123 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4124 msgid "Summary, etc.: "
4125 msgstr "Resumen, etc.: "
4127 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summaryplus.tt2:4
4131 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4132 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:99
4133 msgid "Sunday: %1 - %2"
4134 msgstr "Domingo: 1 % - 2 %"
4136 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:97
4137 msgid "Sunday: closed"
4138 msgstr "Domingo: cerrado"
4140 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4141 msgid "Supplement Note: "
4142 msgstr "Nota de suplemento: "
4144 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
4146 msgstr "Suplementos"
4148 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4149 msgid "Supporting host"
4150 msgstr "apoyando anfitrión"
4152 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4154 msgstr "Encuestador"
4156 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:64
4160 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4161 msgid "System Details Note: "
4162 msgstr "Detalles del sistema "
4164 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4165 msgid "System rules do not define how to handle this item"
4166 msgstr "Las reglas del sistema no definen como manejar este ejemplar"
4168 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:13
4172 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
4173 msgid "Table of Contents"
4174 msgstr "Tabla de Contenidos"
4176 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:9
4180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4181 msgid "Target Audience Note: "
4182 msgstr "Público objetivo "
4184 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4188 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4189 msgid "Technical director"
4190 msgstr "Director Técnico"
4192 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:28
4196 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4197 msgid "Television director"
4198 msgstr "director de televisión"
4200 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4201 msgid "Television producer"
4202 msgstr "productor de televisión"
4204 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:48
4205 msgid "Temporary List"
4206 msgstr "Lista temporal"
4208 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:6
4209 msgid "Temporary List Warning"
4210 msgstr "Advertencia lista temporal"
4212 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4213 msgid "Terms Governing Use and Reproduction Note: "
4214 msgstr "Condiciones que rigen el uso y Reproducción "
4216 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:27
4217 msgid "Text call number"
4218 msgstr "Signatura topográfica del texto"
4220 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
4222 "The barcode used to login is marked as inactive. Please contact your local "
4225 "El código de barras utilizado para iniciar sesión está marcado como "
4226 "inactivo. Favor de contactar al personal de biblioteca."
4228 #. ("<b>' _ bad_email _ '</b>")
4229 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:15
4231 "The email address \"%1\" is invalid. Please try a different email address."
4233 "La dirección de correo electrónico \"%1\" es invalida. Por favor vuelve a "
4236 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4237 msgid "The item cannot circulate at this time"
4238 msgstr "El ejemplar no puede circular en este momento"
4240 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4241 msgid "The item cannot transit this far"
4242 msgstr "El articulo no puede transitar hasta aqui."
4244 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4245 msgid "The item does not circulate"
4246 msgstr "El ejemplar no circula"
4248 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4249 msgid "The item is not holdable"
4250 msgstr "El ejemplar no se aparta"
4252 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4253 msgid "The item is not in a holdable status"
4254 msgstr "El ejemplar no está en un estado que permita ser apartado"
4256 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4257 msgid "The item is too new to transit this far"
4258 msgstr "El tema es demasiado nuevo para transitar este momento."
4260 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4261 msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
4262 msgstr "La biblioteca dueña del titulo no permite apartados"
4264 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4265 msgid "The item's location is not holdable"
4266 msgstr "La ubicación del elemento no se puede retener"
4268 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:58
4270 "The number of list items displayed per page when viewing a selected list."
4272 "El número de elementos de la lista está representada por página cuando se "
4273 "visualiza una lista seleccionada ."
4275 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:38
4276 msgid "The number of lists displayed per page."
4277 msgstr "El número de listas desplegadas por página."
4279 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4281 "The password you chose was not considered complex enough to protect your "
4282 "account. Your password has not been reset."
4284 "La contraseña que ha elegido no se consideró lo suficientemente complejos "
4285 "como para proteger su cuenta . La contraseña no se ha restablecido."
4287 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4288 msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
4289 msgstr "El usuario ha alcanzado el límite de apartados"
4291 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4292 msgid "The patron has too many items of this type checked out"
4293 msgstr "El usuario tiene demasiados préstamos de este tipo de material"
4295 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4296 msgid "The patron is barred"
4297 msgstr "El patrón es prohibido."
4299 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4300 msgid "The system could not find any items to match this hold request"
4302 "El sistema no encontró ningún ejemplar que coincida con esta solicitud de "
4305 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4306 msgid "The system could not find this item"
4307 msgstr "El sistema no pudo encontrar este ejemplar"
4309 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4310 msgid "The system could not find this patron"
4311 msgstr "El sistema no pudo encontrar este usuario."
4313 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
4314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:20
4315 msgid "The username \"%1\" is taken. Please try a different username."
4317 "El nombre de usuario \"%1\" ya existe. Vuelve a intentar con un nombre de "
4320 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:162
4321 msgid "The value entered does not have the correct format"
4322 msgstr "El valor introducido no tiene un formato correcto"
4324 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:58
4325 msgid "There are no items in your circulation history."
4326 msgstr "No existe ningún elemento en tu historial de circulación."
4328 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:84
4329 msgid "There is already a copy available at your local library."
4330 msgstr "Ya existe una copia disponible en su biblioteca."
4332 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4333 msgid "Thesis advisor"
4334 msgstr "director de tesis"
4336 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
4338 "This account has been deactivated. Please contact your local library."
4339 msgstr "La cuenta ha sido desactivada. Por favor contacta al bibliotecario."
4341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:158
4342 msgid "This field is required"
4343 msgstr "Este campo es requerido"
4345 #. (rec.mr_constituent_count)
4346 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:95
4347 msgid "This group contains %1 records"
4348 msgstr "Este grupo contiene % 1 registros"
4350 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
4352 "This information will disappear when you end your session, unless you login "
4353 "and save it to a permanent list."
4355 "Esta información se perderá cuando cierre la ventana a menos que inicie "
4356 "sesión y la guarde en una lista permanente."
4358 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
4360 "This information will disappear when you logout, unless you save it to a "
4363 "Esta información se perderá cuando termine su sesión a menos de que la "
4364 "guarde en una lista permanente."
4366 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:152
4367 msgid "This item does not have any formats available for holds placement"
4369 "Este artículo no tiene ningún formatos disponibles para la colocación ejerce"
4371 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:333
4372 msgid "This list contains no items."
4373 msgstr "Esta lista no contiene ningún elemento"
4375 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:18
4377 "This record has been deleted from the database. We recommend that you "
4378 "remove this title from any lists it may have been added to."
4380 "Este registro ha sido borrado de la base de datos . Le recomendamos que "
4381 "quite este título de cualquier lista a que puede haber sido añadido."
4383 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4385 "This was not an active password reset request. Your password has not been "
4388 "Esto no era una solicitud de restablecimiento de la contraseña activa. La "
4389 "contraseña no se ha restablecido ."
4391 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4392 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:60
4393 msgid "Thursday: %1 - %2"
4394 msgstr "Jueves: % 1 - 2 %"
4396 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:58
4397 msgid "Thursday: closed"
4398 msgstr "Jueves: cerrado"
4400 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4401 msgid "Time Period: "
4402 msgstr "Periodo de tiempo: "
4404 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:8
4408 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2083 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:299 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4412 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2050
4413 msgid "Title / Author"
4414 msgstr "Título / Autor"
4416 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:6
4417 msgid "Title: A to Z"
4418 msgstr "Título: A - Z"
4420 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:7
4421 msgid "Title: Z to A"
4422 msgstr "Título: Z - A"
4424 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4428 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:10
4430 "To ensure your necessary receipt information is not lost, enter your email "
4431 "address above and a receipt will be emailed to you. Otherwise, make certain "
4432 "you have a printed receipt in hand before closing the payment receipt screen."
4434 "Para garantizar que su información necesaria recibo no se pierde , "
4435 "introduzca su dirección de correo electrónico anterior y un recibo será "
4436 "enviado por correo electrónico . De lo contrario , asegúrese de que tiene un "
4437 "recibo impreso en la mano antes de cerrar la pantalla de la recepción del "
4440 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4441 msgid "Topic Heading: "
4442 msgstr "Título Tema : "
4444 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:127
4445 msgid "Total Amount Paid"
4446 msgstr "Cantidad total pagada"
4448 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:98
4449 msgid "Total amount to pay:"
4450 msgstr "Cantidad total a pagar:"
4452 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:10
4453 msgid "Transaction Payments"
4454 msgstr "Los pagos de transacción"
4456 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:124
4457 msgid "Transaction Start Time"
4458 msgstr "Fecha de inicio de la transacción"
4460 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4462 msgstr "Transcriber"
4464 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4468 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:45
4470 msgstr "Truncamiento"
4472 #. ("<strong>' _ i18n_advsearch _ '</strong>")
4473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:33
4474 msgid "Try changing to %1."
4475 msgstr "Vuelve a intentar con %1."
4477 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:34
4479 msgid "Tuesday: %1 - %2"
4480 msgstr "Martes: %1- %2"
4482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:32
4483 msgid "Tuesday: closed"
4484 msgstr "Martes: Cerrado"
4486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4487 msgid "Type designer"
4488 msgstr "diseñador de tipos"
4490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4491 msgid "Type of Computer File or Data Note: "
4492 msgstr "Nota de Tipo de Archivo de Computadora o Datos: "
4494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4495 msgid "Type of Report and Period Covered Note: "
4496 msgstr "Tipo de informe y el período cubierto "
4498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:33
4502 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4506 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4507 msgid "University place"
4508 msgstr "plaza en la universidad"
4510 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:84
4511 msgid "Unknown problem"
4512 msgstr "Problema desconocido"
4514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:121
4518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:9
4519 msgid "Update Email"
4520 msgstr "Actualizar Correo Electrónico"
4522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:74
4523 msgid "Update Email Address"
4524 msgstr "Actualizar Dirección de Correo"
4526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:10
4527 msgid "Update Password"
4528 msgstr "Actualizar Contraseña"
4530 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:9
4531 msgid "Update Username"
4532 msgstr "Actualizar Nombre de Usuario"
4534 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:60
4536 msgstr "Nombre del Usuario:"
4538 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:47
4540 msgstr "Nombre de usuario:"
4542 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:17
4546 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4547 msgid "Video Format"
4548 msgstr "Formato de video"
4550 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4551 msgid "Videographer"
4554 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:70
4556 msgstr "Mostrar todos"
4558 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:51
4559 msgid "View My Checked Out Items"
4560 msgstr "Ver mi control de salida Artículos."
4562 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:60
4563 msgid "View My Holds"
4564 msgstr "Ver Mi Sostiene"
4566 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:69
4567 msgid "View My Holds Ready for Pickup"
4568 msgstr "Ver Mi Sostiene listo para ser recogido"
4570 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:62
4571 msgid "View My List"
4572 msgstr "Ver Mi Lista"
4575 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:35
4576 msgid "Viewing Results for Grouped Record: %1"
4577 msgstr "Visualización de los resultados agrupados de registro :% 1"
4579 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:8
4581 "Visit our FAQs section for answers to common questions about how to use your "
4584 "Visita nuestra sección de preguntas frecuentes para resolver tus dudas "
4585 "referentes al uso de tu cuenta."
4587 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4591 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4595 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
4597 msgstr "asimiento volumen"
4599 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
4603 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3
4604 msgid "Waiting for copy"
4605 msgstr "Esperando copia"
4607 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4608 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:47
4609 msgid "Wednesday: %1 - %2"
4610 msgstr "Miércoles: % 1 - 2 %"
4612 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:45
4613 msgid "Wednesday: closed"
4614 msgstr "Miércoles: Cerrado"
4616 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4618 msgstr "con la nota "
4620 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4624 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4625 msgid "Wood engraver"
4626 msgstr "grabador de madera"
4628 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4632 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:46
4634 "Words may be right-hand truncated using an asterisk. Use a single asterisk * "
4635 "to truncate any number of characters."
4637 "Las palabras pueden ser truncadas a la derecha usando un asterisco . Utilice "
4638 "un solo asterisco * para truncar cualquier número de caracteres ."
4640 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4641 msgid "Writer of accompanying material"
4642 msgstr "Escritor de material complementario"
4644 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4645 msgid "Writer of added commentary"
4646 msgstr "Escritor del comentario añadido"
4648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4649 msgid "Writer of added lyrics"
4650 msgstr "Escritor de letras añadidas"
4652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4653 msgid "Writer of added text"
4654 msgstr "Escritor del texto añadido"
4656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4657 msgid "Writer of introduction"
4658 msgstr "Escritor de introducción"
4660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4661 msgid "Writer of preface"
4662 msgstr "Escritor del prólogo"
4664 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4665 msgid "Writer of supplementary textual content"
4666 msgstr "Escritor de contenido textual complementaria"
4668 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4669 msgid "YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD"
4670 msgstr "AAAA-MM-DD o AAAA/MM/DD"
4672 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:40
4676 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:179
4677 msgid "Yes, by Email"
4678 msgstr "Sí, por correo electrónico"
4680 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:187
4681 msgid "Yes, by Phone"
4682 msgstr "Sí, por telefono"
4684 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:197
4685 msgid "Yes, by Text Messaging"
4686 msgstr "Sí, por mensaje de texto"
4688 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:83
4689 msgid "Yes, this hold is active now"
4690 msgstr "Si, ahora este apartado está activo"
4692 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:10
4693 msgid "You are adding to a temporary list."
4694 msgstr "Está añadiendo a una lista temporal."
4696 #. (ctx.browsing_ou.name)
4697 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:9
4698 msgid "You are now browsing %1"
4699 msgstr "Ahora está mirando %1"
4701 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:16
4703 "You either have no fines to pay or you have selected fines whose total is "
4704 "non-positive. We cannot process non-positive amounts."
4706 "Usted o no tiene ninguna multa a pagar o haya seleccionado multas cuyo total "
4707 "es totalizado a no positivo . No podemos procesar cantidades no positivos ."
4709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:179
4710 msgid "You have no current fines."
4711 msgstr "No cuentas con ningúna multa"
4713 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:58
4714 msgid "You have no historical payments to display."
4715 msgstr "No tienes historial de pagos que mostrar"
4717 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:23
4718 msgid "You have no items checked out."
4719 msgstr "No tiene ejemplares en préstamo."
4721 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:16
4722 msgid "You have not created a list yet."
4723 msgstr "No has creado una lista aún"
4725 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:119
4727 "You have permission to override some of the failed holds. Click Submit to "
4728 "override and place your hold on the selected items."
4730 "Usted tiene permiso para anular algunas de las bodegas fallado . Haga clic "
4731 "en Enviar para anular y coloque su dominio sobre los elementos seleccionados."
4733 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:53
4735 "You may use ^ and $ to indicate \"phrase begins with\" and \"phrase ends "
4736 "with,\" respectively, within a search phrase enclosed in quotation marks."
4738 "Es posible utilizar ^ $ y para indicar \" comienza con la frase \" y \" "
4739 "termina con la frase , \" respectivamente, con una frase de búsqueda entre "
4743 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
4745 "Your account does not currently have an email address set. Set your email "
4748 "Su cuenta no tiene actualmente un conjunto de direcciones de correo "
4749 "electrónico. Configurar su dirección de correo% ."
4751 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:91
4753 "Your browse term seems to begin with an article (a, an, the). You might get "
4754 "better results by omitting the article."
4756 "Su plazo de exploración parece comenzar con un artículo (un,una,el ). Es "
4757 "posible obtener mejores resultados omitiendo el artículo."
4759 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:22
4761 "Your browser does not have Javascript enabled, and we cannot process credit "
4762 "card payments without it. Please change your browser settings and try again."
4764 "Su navegador no tiene Javascript activado , y que no puede procesar los "
4765 "pagos con tarjeta de crédito sin ella . Por favor cambia la configuración "
4766 "del navegador y vuelva a intentarlo."
4768 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:25
4769 msgid "Your current password was not correct."
4770 msgstr "Tú contraseña actual no coincide"
4773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:12
4774 msgid "Your email has been queued for delivery to %1"
4775 msgstr "Su correo electrónico ha puesto en linea para su entrega al 1 %"
4777 #. (fmt_expire_date)
4778 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:37
4780 "Your library card expired on %1. Please contact a librarian to resolve this "
4783 "Su tarjeta de la biblioteca expiró el 1%. Por favor, póngase en contacto con "
4784 "un bibliotecario para resolver este problema."
4786 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:23
4787 msgid "Your message has been sent!"
4788 msgstr "¡Tú mensaje ha sido enviado!"
4790 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:33
4791 msgid "Your payment has been approved."
4792 msgstr "Tú pago ha sido aprobado."
4795 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:14
4796 msgid "Your receipt will be emailed to %1"
4797 msgstr "El recibo será enviado a la dirección de correo electrónico %1"
4799 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4801 "Your user name or barcode has been submitted for a password reset. If a "
4802 "matching account with an email address is found, you will soon receive an "
4803 "email at that address with further instructions for resetting your password."
4805 "El nombre de usuario o código de barras ha sido sometido a un "
4806 "restablecimiento de contraseña . Si se encuentra una cuenta coincidente con "
4807 "una dirección de correo electrónico , usted pronto recibirá un correo "
4808 "electrónico a esa dirección con más instrucciones para restablecer su "
4811 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
4813 msgstr "Código postal"
4815 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:140
4816 msgid "ZIP or Postal Code"
4817 msgstr "Código Postal o ZIP"
4819 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:164
4823 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4825 msgstr "Código Postal"
4827 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:100
4831 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:48
4832 msgid "circ_history.csv"
4833 msgstr "circ_history.csv"
4835 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:115
4839 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:48
4840 msgid "environment* agency"
4841 msgstr "agencia Medioambiental*"
4843 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41
4844 msgid "garcia marquez"
4845 msgstr "garcía marquez"
4847 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
4851 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
4855 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
4859 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:33
4863 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:119