]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/tpac/es-ES.po
Translation updates - po files
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / tpac / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-09-06 17:57+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-06-15 21:09+0000\n"
12 "Last-Translator: Francisco J Guel-Mendoza <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-09-07 06:15+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18767)\n"
19
20 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:66
21 msgid ""
22 "\n"
23 "                Note: The selected username may be in use by another patron. "
24 " \n"
25 "                You may select another username when finalizing your \n"
26 "                registration or in the online catalog.\n"
27 "                "
28 msgstr ""
29 "\n"
30 "                Nota: El nombre de usuario selecccionado ya es utilizado por "
31 "otro usuario.  \n"
32 "                Puede seleccionar otro nombre de usuario cuando termine su \n"
33 "                registro o en el catálogo en línea.\n"
34 "                "
35
36 #. (pubdate_clean)
37 #. (copyright_clean)
38 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:192
39 msgid " (%1)"
40 msgstr " (%1)"
41
42 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
43 msgid " / "
44 msgstr " / "
45
46 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:49
47 msgid " Due "
48 msgstr " Vencimiento "
49
50 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:52
51 msgid " Returned&#42;"
52 msgstr " Devuelto&#42;"
53
54 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:51
55 msgid " Returned/Renewed"
56 msgstr " Devuelto/Renovado"
57
58 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:126
59 msgid " View Basket"
60 msgstr ""
61
62 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:128
63 msgid " View My Basket"
64 msgstr ""
65
66 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:131
67 msgid " edit"
68 msgstr " editar"
69
70 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
71 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:15
72 msgid ""
73 "\"%1\" is not a valid username.  Usernames cannot have any spaces or look "
74 "like a barcode, and may be restricted by policy.  Please try a different "
75 "username."
76 msgstr ""
77 "\"%1\" no es un nombre de usuario válido. Los nombres de usuarios no pueden "
78 "tener espacios o ser iguales a los códigos de barras. Por favor ingrese un "
79 "nuevo nombre de usuario."
80
81 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
82 msgid "$%.2f"
83 msgstr "$%.2f"
84
85 #. (date1)
86 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:72
87 msgid "%1"
88 msgstr "%1"
89
90 #. (money(ctx.fines.balance_owed))
91 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:82
92 msgid "%1 "
93 msgstr "%1 "
94
95 #. ((ctx.user.pref_first_given_name || ctx.user.first_given_name), (ctx.user.pref_family_name || ctx.user.family_name))
96 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:22
97 msgid "%1 %2"
98 msgstr "%1 %2"
99
100 #. (copy.label, copy_org.name)
101 #. (title, part.label)
102 #. (title, hold.hold.part.label)
103 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:188 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:383 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:37
104 msgid "%1 (%2)"
105 msgstr "%1 (%2)"
106
107 #. (bib_lib_name)
108 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:63
109 msgid "%1 (foreign item)"
110 msgstr "%1 (articulo extranjero)"
111
112 #. (ctx.page_title, libname)
113 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:27
114 msgid "%1 - %2"
115 msgstr "%1 - %2"
116
117 #. (libname)
118 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:29
119 msgid "%1 OpenSearch"
120 msgstr "%1 BusquedaAbierta"
121
122 #. (ou_avail, ou_count, ou_name)
123 #. (attrs.plib_copy_counts.$depth.available, attrs.plib_copy_counts.$depth.count, ou_name)
124 #. (attrs.copy_counts.$depth.available, attrs.copy_counts.$depth.count, ou_name)
125 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:33
126 msgid "%1 of %quant(%2,copy,copies) available at %3."
127 msgstr "%1 de %quant(%2,copia,copias) disponibles a %3."
128
129 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
130 msgid "%m/%d/%Y"
131 msgstr "%d/%m/%Y"
132
133 #. (ctx.record_hold_count, ctx.copy_summary.$count_entry.count)
134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:251
135 msgid ""
136 "%quant(%1,current hold,current holds) with %quant(%2,total copy,total "
137 "copies)."
138 msgstr ""
139 "%quant(%1,retención actual,retenciones actuales) con %quant(%2,copia "
140 "total,copias totales)."
141
142 #. (hwait)
143 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:42
144 msgid "%quant(%1,day,days)"
145 msgstr "%quant(%1,dia,dias)"
146
147 #. (fcount)
148 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:163
149 msgid "%quant(%1,filter,filters) applied"
150 msgstr "%quant(%1,filtro,filtros) aplicado"
151
152 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:41
153 msgid "&#9668; Return to Grouped Search Results"
154 msgstr "&#9668; Volver a los Resultados de búsqueda agrupada"
155
156 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:15
157 msgid "&lt;&lt; Previous Page"
158 msgstr "&lt;&lt; Página anterior"
159
160 #. (ctx.user_stats.messages.unread)
161 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:23
162 msgid "(%1)"
163 msgstr "(%1)"
164
165 #. (example)
166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:183
167 msgid "(Example: %1)"
168 msgstr "(Ejemplo: %1)"
169
170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
171 msgid "(Show preferred library)"
172 msgstr "(Mostrar biblioteca preferida)"
173
174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:27
175 msgid "(Show)"
176 msgstr "Mostrar"
177
178 #. ("<strong>&quot;' _ i18n_searchphrase _ '&quot;</strong>")
179 #. ("<strong>' _ i18n_searchtrunc _ '</strong>")
180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:51
181 msgid "(example: %1)"
182 msgstr "(ejemplo: %1)"
183
184 #. ("<strong>&quot;^' _ i18n_searchbegins _ '&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchbegins _ '</em>", "<strong>&quot;' _ i18n_searchends _ '$&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchends _ '</em>")
185 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:59
186 msgid ""
187 "(examples: %1 for phrases that begin with the term %2. %3 for phrases that "
188 "end in %4.)"
189 msgstr ""
190 "(ejemplos: %1 para frases que comienzan con el termino %2. %3 para frases "
191 "que terminan en %4.)"
192
193 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:117
194 msgid "(fines accruing)"
195 msgstr "(las multas que acumulan)"
196
197 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:61
198 msgid "(not shown)"
199 msgstr "(no mostrado)"
200
201 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ (page + 1) _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ page_count _ '</span>")
202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:15
203 msgid "(page %1 of %2)"
204 msgstr "(página %1 de %2)"
205
206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:172
207 msgid "- All Parts -"
208 msgstr "- Todas las Partes -"
209
210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:312 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:20
211 msgid "-- Actions for these items --"
212 msgstr "-- Acciones para estos ejemplares --"
213
214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:21
215 msgid "-- Any --"
216 msgstr "-- Algún --"
217
218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:4
219 msgid "-- Basket Actions --"
220 msgstr ""
221
222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:93
223 msgid "... from basket"
224 msgstr ""
225
226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
227 msgid "?"
228 msgstr "?"
229
230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:20
231 msgid "A list name is required"
232 msgstr "Se requiere un nombre de la lista"
233
234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:81
235 msgid "A registration error has occurred"
236 msgstr "Un error de registro ha ocurrido"
237
238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:270
239 msgid ""
240 "A suspended hold will retain its place in the queue, but will not be "
241 "fulfilled until it has been activated."
242 msgstr ""
243 "Un apartado suspendido retendrá su lugar en la línea, pero no será cumplido "
244 "hasta que haya sido activado."
245
246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
247 msgid "Abridger"
248 msgstr "Abridger"
249
250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:107
251 msgid "Account Creation Date"
252 msgstr "Fecha de creación de la cuenta"
253
254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:48
255 msgid "Account Expiration Date"
256 msgstr "Fecha de vencimiento de la cuenta"
257
258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:29
259 msgid "Account Home"
260 msgstr "Inicio de la Cuenta"
261
262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:33
263 msgid "Account Information and Preferences"
264 msgstr "Información y Preferencias de la Cuenta"
265
266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:6
267 msgid "Account Login"
268 msgstr "Acceso a la Cuenta"
269
270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:12
271 msgid "Account Login Form"
272 msgstr "Formulario de inicio de sesión"
273
274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
275 msgid "Account Preferences"
276 msgstr "Preferencias de la cuenta"
277
278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:53
279 msgid "Account Registration"
280 msgstr "Registro de cuenta"
281
282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:29
283 msgid "Account Successfully Updated"
284 msgstr "La información de la cuenta se ha actualizado correctamente"
285
286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:9
287 msgid "Account Summary"
288 msgstr "Resumen de la cuenta"
289
290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:9
291 msgid "Account preference"
292 msgstr "Preferencias de la Cuenta"
293
294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
295 msgid "Accumulation and Frequency of Use Note: "
296 msgstr "Nota sobre acumulación y frecuencia de uso: "
297
298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
299 msgid "Action Note: "
300 msgstr "Nota de Acción: "
301
302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3222 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3227 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:28
303 msgid "Actions"
304 msgstr "Acciones"
305
306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:64
307 msgid "Actions for Items on Hold"
308 msgstr "Acciones para artículos en espera"
309
310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:58
311 msgid "Actions for checked out items"
312 msgstr "Acciones para los artículos  en préstamo"
313
314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:75
315 msgid "Actions for messages"
316 msgstr "Acciones para mensajes"
317
318 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:85
319 msgid "Actions for selected holds"
320 msgstr "Acciones para apartados seleccionados"
321
322 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:59
323 msgid "Actions for selected messages"
324 msgstr "Acciones para mensajes seleccionados"
325
326 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:73
327 msgid "Activate"
328 msgstr "Activar"
329
330 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:24
331 msgid "Activate On"
332 msgstr "Activar En"
333
334 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:276
335 msgid "Activate on"
336 msgstr "Activar en"
337
338 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:158
339 msgid "Active Addresses"
340 msgstr "Direcciones activas"
341
342 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:96
343 msgid "Active Barcode"
344 msgstr "Activar código de barras"
345
346 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:50
347 msgid "Active/Create Date"
348 msgstr "Activo / Crear fecha"
349
350 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:78
351 msgid "Active?"
352 msgstr "¿Activo?"
353
354 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
355 msgid "Actor"
356 msgstr "Usuario"
357
358 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
359 msgid "Adapter"
360 msgstr "Adaptador"
361
362 #. (attrs.title)
363 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:488
364 msgid "Add %1 to basket"
365 msgstr ""
366
367 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:13
368 msgid "Add Basket to Bucket"
369 msgstr ""
370
371 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:10
372 msgid "Add Basket to Saved List"
373 msgstr ""
374
375 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:25
376 msgid "Add Search Row"
377 msgstr "Agregar fila de búsqueda"
378
379 #. (record_title)
380 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:42
381 msgid "Add item to a list: %1"
382 msgstr "Añadir articulo a la lista: %1"
383
384 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:110
385 msgid "Add to Basket"
386 msgstr ""
387
388 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:490
389 msgid "Add to basket"
390 msgstr ""
391
392 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:44
393 msgid "Add to my list"
394 msgstr "Añadir a mi lista"
395
396 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:89
397 msgid "Add to new list"
398 msgstr "Añadir a una nueva lista"
399
400 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:174
401 msgid "Add to this list"
402 msgstr "Añadir a esta lista"
403
404 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
405 msgid "Added Author"
406 msgstr "Autor Adicional"
407
408 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
409 msgid "Additional Content"
410 msgstr "Contenido Adicional"
411
412 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
413 msgid "Additional Index Information"
414 msgstr "Información adicional del índice"
415
416 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
417 msgid "Additional Physical Form available Note: "
418 msgstr "Forma Física Adicional disponible: "
419
420 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:49
421 msgid "Additional Resources"
422 msgstr "Recursos adicionales"
423
424 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
425 msgid "Additional Supplement Information"
426 msgstr "Información adicional de suplemento"
427
428 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
429 msgid "Additional Volume Information"
430 msgstr "Información adicional del volumen"
431
432 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:25
433 msgid "Additional search filters and navigation"
434 msgstr "Filtros de búsqueda adicionales y navegación"
435
436 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:189
437 msgid "Address Type"
438 msgstr "Tipo de Dirección"
439
440 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:215
441 msgid "Address changes will be verified by staff"
442 msgstr ""
443 "Cambios de dirección deberán ser validados por el staff de biblioteca"
444
445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
446 msgid "Addressee"
447 msgstr "Destinatario"
448
449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:131
450 msgid "Addresses"
451 msgstr "Direcciones"
452
453 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:40
454 msgid "Adjacency"
455 msgstr "Proximidad"
456
457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:25
458 msgid "Advanced"
459 msgstr "Avanzado"
460
461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:191
462 msgid "Advanced Hold Options"
463 msgstr "Opciones avanzadas de retención"
464
465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:53
466 msgid "Advanced Search"
467 msgstr "Búsqueda Avanzada"
468
469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
470 msgid "After"
471 msgstr "Después"
472
473 #. (date1)
474 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:74
475 msgid "After %1"
476 msgstr "Después de %1"
477
478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:49
479 msgid "Age Hold Protection"
480 msgstr "Edad para protección de apartado"
481
482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
483 msgid "All Formats"
484 msgstr "Todos los formatos"
485
486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
487 msgid "All Libraries"
488 msgstr "Todas las bibliotecas"
489
490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:159
491 msgid "All Parts"
492 msgstr "Todas partes"
493
494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:98
495 msgid ""
496 "All available copies are temporarily unavailable at your pickup library. "
497 "Placing this hold could result in longer wait times."
498 msgstr ""
499 "Todas las copias disponibles están temporalmente no disponibles en su "
500 "biblioteca de recogida. La colocación de esta bodega podría dar lugar a "
501 "tiempos de espera más largos"
502
503 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:30
504 msgid "Amount"
505 msgstr "Importe"
506
507 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:99
508 msgid ""
509 "An error occurred browsing records. Please try again in a moment or report "
510 "the issue to library staff."
511 msgstr ""
512 "Ha ocurrido un error durante búsqueda de registros. Por favor vuelve a "
513 "intenter en un momento o reporta el incidente al staff de Biblioteca."
514
515 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
516 msgid "Analyst"
517 msgstr "Analista"
518
519 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:55
520 msgid "Anchored Searching"
521 msgstr "Búsqueda Anclada"
522
523 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:32
524 msgid "And"
525 msgstr "Y"
526
527 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
528 msgid "Animator"
529 msgstr "Animador"
530
531 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
532 msgid "Annotation"
533 msgstr "Anotación"
534
535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
536 msgid "Annotator"
537 msgstr "Anotador"
538
539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:50
540 msgid "Another Search"
541 msgstr "Otra Búsqueda"
542
543 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
544 msgid "Appellant"
545 msgstr "demandante"
546
547 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
548 msgid "Appellee"
549 msgstr "Demandado a la apelación"
550
551 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
552 msgid "Applicant"
553 msgstr "Candidato"
554
555 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:198
556 msgid "April (4)"
557 msgstr "abril (4)"
558
559 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
560 msgid "Architect"
561 msgstr "Arquitectura"
562
563 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:81
564 msgid "Are you sure you are ready to charge "
565 msgstr "Estas seguro de estar listo para realizar el cargo "
566
567 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:20
568 msgid "Are you sure you wish to continue?"
569 msgstr "¿Seguro que desea continuar?"
570
571 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:67
572 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
573 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los elementos seleccionados?"
574
575 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:53
576 msgid "Are you sure you wish to permanently delete the selected message(s)?"
577 msgstr ""
578 "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente el (los) mensaje(s) "
579 "seleccionado(s)?"
580
581 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:16
582 msgid "Are you sure you wish to permanently delete this message?"
583 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente este mensaje?"
584
585 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:42
586 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
587 msgstr ""
588 "¿Está usted seguro de que quiere renovar el (los) elemento(s) "
589 "seleccionado(s)?"
590
591 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
592 msgid "Arranger"
593 msgstr "Arreglista"
594
595 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
596 msgid "Art copyist"
597 msgstr "Copista de Arte"
598
599 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
600 msgid "Art director"
601 msgstr "Director de arte"
602
603 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
604 msgid "Artist"
605 msgstr "Artista"
606
607 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
608 msgid "Artistic director"
609 msgstr "Director Artístico"
610
611 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
612 msgid "Assignee"
613 msgstr "Cesionario"
614
615 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
616 msgid "Associated name"
617 msgstr "Nombre Asociado"
618
619 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:126
620 msgid "At least"
621 msgstr "Al menos"
622
623 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
624 msgid "Attributed name"
625 msgstr "Nombre Atribuido"
626
627 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
628 msgid "Auctioneer"
629 msgstr "Subastador"
630
631 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
632 msgid "Audience"
633 msgstr "Audiencia"
634
635 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:202
636 msgid "August (8)"
637 msgstr "agosto (8)"
638
639 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3189 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3214 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3220 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3225 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
640 msgid "Author"
641 msgstr "Autor"
642
643 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
644 msgid "Author Notes"
645 msgstr "Notas sobre Autor"
646
647 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
648 msgid "Author Notes: "
649 msgstr "Notas del Autor: "
650
651 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
652 msgid "Author in quotations or text abstracts"
653 msgstr "Autor en citas o resúmenes de texto"
654
655 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
656 msgid "Author of afterword, colophon, etc."
657 msgstr "Autor de epílogo, colofón, etc."
658
659 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
660 msgid "Author of dialog"
661 msgstr "Autor de diálogo"
662
663 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
664 msgid "Author of introduction, etc."
665 msgstr "Autor de introducción, etc."
666
667 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:340 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:376 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:65
668 msgid "Author(s)"
669 msgstr "Autor(es)"
670
671 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:10
672 msgid "Author: A to Z"
673 msgstr "Autor: A a la Z"
674
675 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:11
676 msgid "Author: Z to A"
677 msgstr "Autor: Z a la A"
678
679 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
680 msgid "Authors"
681 msgstr "Autores"
682
683 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
684 msgid "Autographer"
685 msgstr "Autographer"
686
687 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:4
688 msgid "Available"
689 msgstr "Disponible"
690
691 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/avail.tt2:29
692 msgid "Available Formats"
693 msgstr "Formatos disponibles"
694
695 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:2
696 msgid "Available copies"
697 msgstr "Copias disponibles"
698
699 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
700 msgid "Awards Note: "
701 msgstr "Nota de Premios: "
702
703 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
704 msgid "Awards, Reviews, & Suggested Reads"
705 msgstr "Premios, Revistas y Libros Sugeridos"
706
707 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:72
708 msgid "Back"
709 msgstr "Atras"
710
711 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:57
712 msgid "Back to Account Summary"
713 msgstr "Volver al Resumen de la Cuenta"
714
715 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:23
716 msgid "Back to Payments History"
717 msgstr "Volver al Historial de Pago"
718
719 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:28
720 msgid "Back to Record"
721 msgstr "Volver al Registro"
722
723 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:56
724 msgid "Back to results"
725 msgstr "Ir a atras para resultados"
726
727 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:486
728 msgid "Badges:"
729 msgstr "Distintivos:"
730
731 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3192 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3201 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:45
732 msgid "Barcode"
733 msgstr "Código de barras"
734
735 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:56
736 msgid "Barcode:"
737 msgstr "Código de barras:"
738
739 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:23
740 msgid "Basic"
741 msgstr "Básico"
742
743 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:197
744 msgid "Basic Hold Options"
745 msgstr "Opciones básicas de retención"
746
747 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:35
748 msgid "Basic Search"
749 msgstr "Búsqueda Básica"
750
751 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:3
752 msgid "Basket"
753 msgstr ""
754
755 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:6
756 msgid "Basket Warning"
757 msgstr ""
758
759 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
760 msgid "Before"
761 msgstr "Antes de"
762
763 #. (date1)
764 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:73
765 msgid "Before %1"
766 msgstr "Antes de %1"
767
768 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
769 msgid "Between"
770 msgstr "Entre"
771
772 #. (date1, date2)
773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:75
774 msgid "Between %1 and %2"
775 msgstr "Entre %1 y %2"
776
777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
778 msgid "Bib Level"
779 msgstr "Nivel bibliográfico"
780
781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
782 msgid "Bibliographic antecedent"
783 msgstr "Antecedentes Bibliograficos"
784
785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
786 msgid "Bibliography, etc. Note: "
787 msgstr "Nota de Bibliografía, etc: "
788
789 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:107
790 msgid "Billing Information"
791 msgstr "Información de Pago"
792
793 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:46
794 msgid "Billing Type"
795 msgstr "Tipo de Pago"
796
797 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
798 msgid "Binder"
799 msgstr "Encuadernador"
800
801 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
802 msgid "Binding Information: "
803 msgstr "Información de Encuadernación: "
804
805 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
806 msgid "Binding designer"
807 msgstr "Diseñador de Encuadernación"
808
809 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
810 msgid "Biographical Subject: "
811 msgstr "Sujeto Bibliográfica: "
812
813 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
814 msgid "Biographical or Historical Data: "
815 msgstr "Datos Históricos o Biográficos: "
816
817 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
818 msgid "Blurb writer"
819 msgstr "Escritor de propaganda"
820
821 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:117
822 msgid "Book cover"
823 msgstr "funda de libro"
824
825 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
826 msgid "Book designer"
827 msgstr "Diseñador de libros"
828
829 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:56
830 msgid "Book jacket cover art"
831 msgstr "Cubierta de arte del Libro"
832
833 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
834 msgid "Book producer"
835 msgstr "Productor del libro"
836
837 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
838 msgid "Bookjacket designer"
839 msgstr "Diseñador de cubierta del libro"
840
841 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
842 msgid "Bookplate designer"
843 msgstr "Diseñador de ex libris"
844
845 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
846 msgid "Bookseller"
847 msgstr "Librero"
848
849 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:30
850 msgid "Boolean search operator"
851 msgstr "Booleano operador de búsqueda"
852
853 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:9
854 msgid "Bottom Link 2"
855 msgstr "Enlace Inferior 2"
856
857 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:11
858 msgid "Bottom Link 3"
859 msgstr "Enlace Inferior 3"
860
861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:12
862 msgid "Bottom Link 4"
863 msgstr "Enlace Inferior 4"
864
865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:13
866 msgid "Bottom Link 5"
867 msgstr "Enlace Inferior 5"
868
869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
870 msgid "Braille embosser"
871 msgstr "impresora braille"
872
873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:48
874 msgid "Branch relationship"
875 msgstr "Relación de rama"
876
877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
878 msgid "Broadcaster"
879 msgstr "Emisora"
880
881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
882 msgid "Broader term"
883 msgstr "Término más amplio"
884
885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:27
886 msgid "Browse"
887 msgstr "Buscar"
888
889 #. (control_qtype, control_bterm, control_locg)
890 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:59
891 msgid "Browse for %1 starting with %2 in %3"
892 msgstr "Buscar %1 comenzando con %2 en %3"
893
894 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:46
895 msgid "Browse the Catalog"
896 msgstr "Buscar en el Catálogo"
897
898 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:11
899 msgid "Call Number"
900 msgstr "Signatura Topográfica"
901
902 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:13
903 msgid "Call Number (Shelf Browse)"
904 msgstr "Signatura Topográfica (Explorar Estantes)"
905
906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:41
907 msgid "Call Number / Copy Notes"
908 msgstr "Número de Llamada / Notas de Copia"
909
910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:10
911 msgid "Call Number Browse"
912 msgstr "Explorar Signaturas Topográficas"
913
914 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3193 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3202 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:369
915 msgid "Call number"
916 msgstr "Signatura Topográfica"
917
918 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:216
919 msgid "Call number:"
920 msgstr "Signatura Topográfica:"
921
922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
923 msgid "Calligrapher"
924 msgstr "Calígrafo"
925
926 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:235 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:288 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:143
927 msgid "Cancel"
928 msgstr "Cancelar"
929
930 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:17
931 msgid "Cancel Hold"
932 msgstr "Cancelar apartado"
933
934 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:120
935 msgid "Cancel if not filled by"
936 msgstr "Cancela si no cumplido por"
937
938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3209
939 msgid "Cancel on"
940 msgstr "Cancelar el"
941
942 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:62
943 msgid "Cancel unless filled by"
944 msgstr "Cancela a menos que cumplido por"
945
946 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:15
947 msgid "Canceled"
948 msgstr "Cancelado"
949
950 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
951 msgid "Cartographer"
952 msgstr "Cartógrafo"
953
954 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
955 msgid "Case File Characteristics Note: "
956 msgstr "Nota de caso de archivos de características "
957
958 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
959 msgid "Cast"
960 msgstr "Conjunto"
961
962 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
963 msgid "Caster"
964 msgstr "castor"
965
966 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:46
967 msgid "Catalog"
968 msgstr "Catálogo"
969
970 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:30
971 msgid "Catalog Browse"
972 msgstr "Examinar catálogo"
973
974 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:206
975 msgid "Catalog Home"
976 msgstr "Página de Inicio de Catálogo"
977
978 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:1
979 msgid "Catalog Search"
980 msgstr "catálogo de búsqueda"
981
982 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:195
983 msgid "Catalog record"
984 msgstr "Registro del Catálogo"
985
986 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
987 msgid "Censor"
988 msgstr "Censor"
989
990 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:26
991 msgid "Change"
992 msgstr "Cambia"
993
994 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:6
995 msgid "Change Password"
996 msgstr "Cambiar Contraseña"
997
998 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:56
999 msgid "Change Username"
1000 msgstr "Cambiar el nombre de usuario"
1001
1002 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
1003 msgid "Change preferred library"
1004 msgstr "Cambia biblioteca preferida"
1005
1006 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
1007 msgid "Character Attributes: "
1008 msgstr "Atributos de Carácter: "
1009
1010 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:48
1011 msgid "Charge/Fee"
1012 msgstr "Cargar/Cuota"
1013
1014 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:72
1015 msgid "Charges"
1016 msgstr "Cargos"
1017
1018 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:19
1019 msgid "Charges:"
1020 msgstr "Cargos:"
1021
1022 #. (attrs.title)
1023 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:460
1024 msgid "Check Out %1"
1025 msgstr "Prestado %1"
1026
1027 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:463
1028 msgid "Check Out E-Item"
1029 msgstr "Préstamo de  E-Item"
1030
1031 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:18
1032 msgid "Check Out History"
1033 msgstr "Historial de Préstamos"
1034
1035 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:53
1036 msgid "Checked Out"
1037 msgstr "El Tomar Prestado"
1038
1039 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:407
1040 msgid "Checked Out Before"
1041 msgstr "El Tomar Prestado Antes"
1042
1043 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:1
1044 msgid "Checking availability for this item..."
1045 msgstr "Verificando la disponibilidad de este artículo..."
1046
1047 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:15
1048 msgid "Checkout"
1049 msgstr "Salida"
1050
1051 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3198 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:7
1052 msgid "Checkout Date"
1053 msgstr "Fecha del Préstamo"
1054
1055 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1056 msgid "Choreographer"
1057 msgstr "Coreógrafo"
1058
1059 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1060 msgid "Cinematographer"
1061 msgstr "Director de Fotografía"
1062
1063 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:27
1064 msgid "Circulation Charges"
1065 msgstr "Cargos por circulación"
1066
1067 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:48
1068 msgid "Circulation Modifier"
1069 msgstr "Modificador De Circulación"
1070
1071 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
1072 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
1073 msgstr "Las normas de circulacion rechazan este articulo como no circulable."
1074
1075 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1076 msgid "Citation/References Note: "
1077 msgstr "Nota de Citación/Referencias: "
1078
1079 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:189 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1080 msgid "City"
1081 msgstr "Ciudad"
1082
1083 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:171
1084 msgid "Clear AddedContent Cache"
1085 msgstr "contenido Claro Agregado Cache"
1086
1087 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:15
1088 msgid "Clear Basket"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:45
1092 msgid "Clear Form"
1093 msgstr "Limpiar Formulario"
1094
1095 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:48
1096 msgid "Clear basket"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:15
1100 msgid "Clear basket after emailing it."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:282
1104 msgid "Clear basket after holds are requested?"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:15
1108 msgid "Clear basket after printing it."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:36
1112 msgid "Clear entire basket when action complete"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:5
1116 msgid ""
1117 "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
1118 msgstr ""
1119 "Haga clic en un ícono de la barra lateral para acceder a búsquedas rápidas "
1120 "relacionadas"
1121
1122 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:42
1123 msgid "Click to (un)select all charges"
1124 msgstr "Click para de-seleccionar todos los cargos"
1125
1126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:154
1127 msgid "Click to (un)select all fines"
1128 msgstr "Click para deseleccionar todas las multas"
1129
1130 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1131 msgid "Client"
1132 msgstr "Cliente"
1133
1134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1135 msgid "Collaborator"
1136 msgstr "Colaborador"
1137
1138 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:9
1139 msgid "Collapse"
1140 msgstr "Colapsar"
1141
1142 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1143 msgid "Collection registrar"
1144 msgstr "Registrar Colección"
1145
1146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1147 msgid "Collector"
1148 msgstr "Colector"
1149
1150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1151 msgid "Collotyper"
1152 msgstr "fototipia"
1153
1154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1155 msgid "Colorist"
1156 msgstr "colorista"
1157
1158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1159 msgid "Commentator"
1160 msgstr "Comentarista"
1161
1162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1163 msgid "Commentator for written text"
1164 msgstr "Comentarista de texto escrito"
1165
1166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1167 msgid "Compiler"
1168 msgstr "Compilador"
1169
1170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1171 msgid "Complainant"
1172 msgstr "Acuso"
1173
1174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1175 msgid "Complainant-appellant"
1176 msgstr "Demandante - apelante"
1177
1178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1179 msgid "Complainant-appellee"
1180 msgstr "Demandante - apelado"
1181
1182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1183 msgid "Composer"
1184 msgstr "Compositor"
1185
1186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1187 msgid "Compositor"
1188 msgstr "Compositor"
1189
1190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1191 msgid "Conceptor"
1192 msgstr "Conceptor"
1193
1194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1195 msgid "Conductor"
1196 msgstr "Director"
1197
1198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:24
1199 msgid "Confirm"
1200 msgstr "Confirmar"
1201
1202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:6
1203 msgid "Confirm Basket Email"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:6
1207 msgid "Confirm Basket Printing"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:6
1211 msgid "Confirm Clearing of Basket"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1215 msgid "Conservator"
1216 msgstr "Conservador"
1217
1218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1219 msgid "Consultant"
1220 msgstr "Consultor"
1221
1222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1223 msgid "Consultant to a project"
1224 msgstr "Consultor para un proyecto"
1225
1226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:23
1227 msgid "Contact information"
1228 msgstr "Información de Contacto"
1229
1230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1231 msgid "Contains"
1232 msgstr "Contiene"
1233
1234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1235 msgid "Contains phrase"
1236 msgstr "Contiene la frase"
1237
1238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:211
1239 msgid "Content descriptions"
1240 msgstr "Descripciones de contenido"
1241
1242 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1243 msgid "Contestant"
1244 msgstr "Concursante"
1245
1246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1247 msgid "Contestant-appellant"
1248 msgstr "Participante -apelante"
1249
1250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1251 msgid "Contestant-appellee"
1252 msgstr "Participante - demandado a la apelación"
1253
1254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1255 msgid "Contestee"
1256 msgstr "Impugnada"
1257
1258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1259 msgid "Contestee-appellant"
1260 msgstr "Impugnada-recurrente"
1261
1262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1263 msgid "Contestee-appellee"
1264 msgstr "Impugnada- demandado a la apelación"
1265
1266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:146
1267 msgid "Continue"
1268 msgstr "Continuar"
1269
1270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1271 msgid "Contractor"
1272 msgstr "Contratista"
1273
1274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1275 msgid "Contributor"
1276 msgstr "Contribuidor"
1277
1278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1279 msgid "Copy and Version Identification Note: "
1280 msgstr "Nota  de copia e identificación de versión: "
1281
1282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
1283 msgid "Copy hold"
1284 msgstr "asimiento copia"
1285
1286 #. (date.format(date.now, "%Y"))
1287 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:23
1288 msgid "Copyright &copy; 2006-%1 Georgia Public Library Service, and others"
1289 msgstr ""
1290 "Derechos Reservados &copy; 2006-%1 Servicio de Bibliotecas Públicas del "
1291 "Estado de Georgia, y otros."
1292
1293 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1294 msgid "Copyright claimant"
1295 msgstr "reclamante de derechos de autor"
1296
1297 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1298 msgid "Copyright holder"
1299 msgstr "Propietario de los Derechos de Autor"
1300
1301 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:475
1302 msgid "Copyright:"
1303 msgstr "Derechos de reproducción"
1304
1305 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1306 msgid "Corrector"
1307 msgstr "Corrector"
1308
1309 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1310 msgid "Correspondent"
1311 msgstr "Correspondiente"
1312
1313 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1314 msgid "Costume designer"
1315 msgstr "Diseñador de vestuario"
1316
1317 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:165 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:189
1318 msgid "Country"
1319 msgstr "País"
1320
1321 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:189 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1322 msgid "County"
1323 msgstr "Condado"
1324
1325 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1326 msgid "Court governed"
1327 msgstr "corte gobernado"
1328
1329 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1330 msgid "Court reporter"
1331 msgstr "Reportero de la corte"
1332
1333 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1334 msgid "Cover designer"
1335 msgstr "Diseñador de portada"
1336
1337 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:19
1338 msgid "Create New List"
1339 msgstr "Crear Nueva Lista"
1340
1341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1342 msgid "Creation/Production Credits Note: "
1343 msgstr "Créditos de creación / producción de notas "
1344
1345 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1346 msgid "Creator"
1347 msgstr "Creador"
1348
1349 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:161
1350 msgid "Credit Card #"
1351 msgstr "Tarjeta de Crédito #"
1352
1353 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:158
1354 msgid "Credit Card Information"
1355 msgstr "Información de tarjeta de crédito"
1356
1357 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:29
1358 msgid "Credit Card Logo"
1359 msgstr "Logotipo de la tarjeta de crédito"
1360
1361 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1362 msgid "Cumulative Index/Finding Aids Note: "
1363 msgstr "Índice acumulado / Medios de localización Nota "
1364
1365 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1366 msgid "Curator"
1367 msgstr "Curador"
1368
1369 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:30
1370 msgid "Current Email"
1371 msgstr "Correo electrónico actual"
1372
1373 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:12
1374 msgid "Current Items Checked Out"
1375 msgstr "Ejemplares actualmente prestados."
1376
1377 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:33
1378 msgid "Current Items on Hold"
1379 msgstr "Ejemplares actualmente apartados"
1380
1381 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:33
1382 msgid "Current Password"
1383 msgstr "Contraseña actual"
1384
1385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:32
1386 msgid "Current Username"
1387 msgstr "Nombre de usuario actual"
1388
1389 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:249
1390 msgid "Current holds"
1391 msgstr "Apartados Actuales"
1392
1393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1394 msgid "Dancer"
1395 msgstr "Bailarín"
1396
1397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1398 msgid "Data Quality Note: "
1399 msgstr "Nota de Calidad de Datos: "
1400
1401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1402 msgid "Data contributor"
1403 msgstr "colaborador de datos"
1404
1405 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1406 msgid "Data manager"
1407 msgstr "Gestor de datos"
1408
1409 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:30
1410 msgid "Date"
1411 msgstr "Fecha"
1412
1413 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3200 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:9
1414 msgid "Date Returned"
1415 msgstr "Fecha de devolución"
1416
1417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1418 msgid "Date of Birth"
1419 msgstr "Fecha de Nacimiento"
1420
1421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1422 msgid "Date/Time and Place of an Event Note: "
1423 msgstr "Nota de Fecha/Hora y Lugar del Evento: "
1424
1425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:14
1426 msgid "Date: Newest to Oldest"
1427 msgstr "Fecha: Ascendente - Descendente"
1428
1429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:15
1430 msgid "Date: Oldest to Newest"
1431 msgstr "Fecha: Descendente - Ascendente"
1432
1433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:29
1434 msgid "Day Phone"
1435 msgstr "Teléfono durante el día"
1436
1437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:206
1438 msgid "December (12)"
1439 msgstr "diciembre (12)"
1440
1441 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1442 msgid "Dedicatee"
1443 msgstr "Dedicar"
1444
1445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1446 msgid "Dedicator"
1447 msgstr "Dedicado"
1448
1449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:125
1450 msgid "Default Font Size"
1451 msgstr "Tamaño de la fuente predeterminada"
1452
1453 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:47
1454 msgid "Default List"
1455 msgstr "Lista predeterminada"
1456
1457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:74
1458 msgid "Default Mobile Carrier"
1459 msgstr "Compañía celular predeterminada"
1460
1461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:79
1462 msgid "Default Mobile Number"
1463 msgstr "Número de móvil predeterminado"
1464
1465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:54
1466 msgid "Default Phone Number"
1467 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
1468
1469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1470 msgid "Defendant"
1471 msgstr "Demandado"
1472
1473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1474 msgid "Defendant-appellant"
1475 msgstr "Demandada - apelante"
1476
1477 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1478 msgid "Defendant-appellee"
1479 msgstr "Demandado-demandado a la apelación"
1480
1481 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1482 msgid "Degree granting institution"
1483 msgstr "institución que otorga títulos"
1484
1485 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1486 msgid "Degree supervisor"
1487 msgstr "supervisor de grado"
1488
1489 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:17
1490 msgid "Delete"
1491 msgstr "Eliminar"
1492
1493 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:196
1494 msgid "Delete List"
1495 msgstr "Eliminar Lista"
1496
1497 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:72
1498 msgid "Delete Selected Titles"
1499 msgstr "Eliminar títulos seleccionados"
1500
1501 #. (ctx.message_update_changed)
1502 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
1503 msgid "Deleted %1 message(s)."
1504 msgstr "Suprimido %1 mensaje(s)."
1505
1506 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:83
1507 msgid "Deleting Help"
1508 msgstr "Eliminación de Ayuda"
1509
1510 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1511 msgid "Delineator"
1512 msgstr "delineador"
1513
1514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1515 msgid "Depicted"
1516 msgstr "representado"
1517
1518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1519 msgid "Depositor"
1520 msgstr "Depositante"
1521
1522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:292
1523 msgid "Description:"
1524 msgstr "Descripción:"
1525
1526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1527 msgid "Designer"
1528 msgstr "Diseñador"
1529
1530 #. (alternative_link)
1531 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:111
1532 msgid "Did you mean %1?"
1533 msgstr "¿Quiso decir %1?"
1534
1535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
1536 msgid "Digital Bookplate"
1537 msgstr "Placa de libro digital"
1538
1539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
1540 msgid "Digital Bookplates"
1541 msgstr "Placas de libro digital"
1542
1543 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1544 msgid "Director"
1545 msgstr "Director"
1546
1547 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:164 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:113
1548 msgid "Disable Highlighting"
1549 msgstr "Deshabilitar remarcado"
1550
1551 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:18
1552 msgid ""
1553 "Disabling checkout or holds history will permanently remove all items from "
1554 "your history."
1555 msgstr ""
1556 "Desactivación de pago y envío o historial eliminará permanentemente todos "
1557 "los elementos de su historia."
1558
1559 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:212
1560 msgid "Discard Pending Address"
1561 msgstr "Descartar direcciones pendientes"
1562
1563 #. (attrs.title)
1564 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:134
1565 msgid "Display record details for \"%1\""
1566 msgstr "Mostrar detalles del registro \"%1\""
1567
1568 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1569 msgid "Dissertant"
1570 msgstr "Disertante"
1571
1572 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1573 msgid "Dissertation Note: "
1574 msgstr "Nota de disertación: "
1575
1576 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1577 msgid "Distribution place"
1578 msgstr "Lugar de distribución"
1579
1580 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1581 msgid "Distributor"
1582 msgstr "Distribuidor"
1583
1584 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:447 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:260
1585 msgid "Distributor:"
1586 msgstr "Distribuidor:"
1587
1588 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:20
1589 msgid "Do not show this warning again."
1590 msgstr "No volver a mostrar esta advertencia."
1591
1592 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:191
1593 msgid "Do you really want to delete this list?"
1594 msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar la lista?"
1595
1596 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/i18n_strings.tt2:22
1597 msgid "Do you really want to place {0} holds for this title?"
1598 msgstr "¿Estas seguro de querer llevar a cabo {0} apartado para este título?"
1599
1600 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1601 msgid "Does not contain"
1602 msgstr "No contiene"
1603
1604 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1605 msgid "Donor"
1606 msgstr "Donante"
1607
1608 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:12
1609 msgid "Download"
1610 msgstr "Descargar"
1611
1612 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:204
1613 msgid "Download CSV"
1614 msgstr "Descargar CSV"
1615
1616 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1617 msgid "Draftsman"
1618 msgstr "Proyectista"
1619
1620 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1621 msgid "Dubious author"
1622 msgstr "Autor dudoso"
1623
1624 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3191 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3199 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3221 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3226 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:56
1625 msgid "Due Date"
1626 msgstr "Fecha de vencimiento"
1627
1628 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:78
1629 msgid "E-Items Checked Out"
1630 msgstr "Artículos Electrónicos Prestado"
1631
1632 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:7
1633 msgid "E-Items Currently Checked Out"
1634 msgstr "Artículos Electrónicos Prestado Actualmente"
1635
1636 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:64
1637 msgid "E-Items Currently Checked out"
1638 msgstr "Artículos Electrónicos Prestado Actualmente"
1639
1640 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:79
1641 msgid "E-Items Currently on Hold"
1642 msgstr "Artículos Electrónicos Reservado Actualmente"
1643
1644 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:88
1645 msgid "E-Items Ready for Checkout"
1646 msgstr "Artículos Electrónicos Listos para Tomar Prestado"
1647
1648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:83
1649 msgid "E-Items on Hold"
1650 msgstr "Artículos Electrónicos Reservado"
1651
1652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:94
1653 msgid "E-Items ready for pickup"
1654 msgstr "Artículos electrónicos listos para recoger"
1655
1656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:14
1657 msgid "E-item could not be checked out."
1658 msgstr "E-item no puede ser sujeto a préstamo"
1659
1660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:16
1661 msgid "E-item is now on hold."
1662 msgstr "E-item es ahora en apartado"
1663
1664 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:15
1665 msgid "E-item successfully checked out."
1666 msgstr "El préstamo del E-item fue llevado a cabo exitosamente"
1667
1668 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1669 msgid "Earlier"
1670 msgstr "Anteriores"
1671
1672 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1673 msgid "Earlier issues"
1674 msgstr "Ejemplares anteriores"
1675
1676 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:257 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:354
1677 msgid "Edit"
1678 msgstr "Editar"
1679
1680 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:171
1681 msgid "Edit Address"
1682 msgstr "Editar Dirección"
1683
1684 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:5
1685 msgid "Edit Email Address"
1686 msgstr "Editar dirección de correo electrónico"
1687
1688 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:19
1689 msgid "Edit Hold"
1690 msgstr "Editar Reserva"
1691
1692 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:283
1693 msgid "Edit List Description"
1694 msgstr "Editar Descripción de la lista"
1695
1696 #. (attrs.title)
1697 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:256
1698 msgid "Edit hold for item %1"
1699 msgstr "Editar reserva para articulo %1"
1700
1701 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:22
1702 msgid "Editing Hold"
1703 msgstr "edición de Retención"
1704
1705 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:372 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:376 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:314
1706 msgid "Edition:"
1707 msgstr "Edición:"
1708
1709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1710 msgid "Editor"
1711 msgstr "Editor"
1712
1713 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1714 msgid "Editor of compilation"
1715 msgstr "Editor de la compilación"
1716
1717 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1718 msgid "Editor of moving image work"
1719 msgstr "Editor de trabajo de movimiento de imagen"
1720
1721 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1722 msgid "Electrician"
1723 msgstr "Electricista"
1724
1725 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:348
1726 msgid "Electronic resource"
1727 msgstr "Recurso electrónico"
1728
1729 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:188 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:212
1730 msgid "Electronic resources"
1731 msgstr "Recursos electrónicos"
1732
1733 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1734 msgid "Electrotyper"
1735 msgstr "Electrotipia"
1736
1737 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:143
1738 msgid "Email"
1739 msgstr "Correo electrónico"
1740
1741 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:121 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1742 msgid "Email Address"
1743 msgstr "Dirección de correo electrónico"
1744
1745 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:239
1746 msgid "Email Address:"
1747 msgstr "Dirección de correo electrónico:"
1748
1749 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:8
1750 msgid "Email Title Details"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:65
1754 msgid "Email address associated with the account:"
1755 msgstr "Dirección de correo electrónico asociada a la cuenta:"
1756
1757 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:25
1758 msgid "Email address: "
1759 msgstr "Dirección de correo electrónico: "
1760
1761 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:315 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:23
1762 msgid "Email title details"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:164
1766 msgid "Enable Highlighting"
1767 msgstr "Habilitar remarcado"
1768
1769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1770 msgid "Enacting jurisdiction"
1771 msgstr "La promulgación de la jurisdicción"
1772
1773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1774 msgid "Engineer"
1775 msgstr "Ingeniero"
1776
1777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1778 msgid "Engraver"
1779 msgstr "Grabador"
1780
1781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_hints.tt2:2
1782 msgid ""
1783 "Ensure your account has a valid email address so that we can notify you "
1784 "about available holds, items that are about to be overdue, and overdue items!"
1785 msgstr ""
1786 "Asegure que su cuenta tenga una dirección de correo electrónica para que le "
1787 "podamos notificar cuando estén disponibles los apartados, préstamos que "
1788 "estén por vencer y préstamos vencidos."
1789
1790 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:278
1791 msgid "Enter date in MM/DD/YYYY format"
1792 msgstr "Favor de escribir la fecha en formato MM/DD/AAAA"
1793
1794 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:54
1795 msgid "Enter search query:"
1796 msgstr "Entre término de búsqueda:"
1797
1798 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:23
1799 msgid "Enter the name of the new list:"
1800 msgstr "Introducir el nombre de la nueva lista:"
1801
1802 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1803 msgid "Entity and Attribute Information Note: "
1804 msgstr "Entidad y la información de atributos "
1805
1806 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1807 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:49
1808 msgid "Error creating receipt: %1"
1809 msgstr "Ocurrió un error al crear el recibo: %1"
1810
1811 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:7
1812 msgid "Error preparing receipt:"
1813 msgstr "Error al preparar recibo:"
1814
1815 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1816 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:14
1817 msgid "Error preparing receipt: %1"
1818 msgstr "Error al preparar recibo: %1"
1819
1820 #. ((ctx.printable_record.textcode ? ctx.printable_record.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_record.desc : 0) || ctx.printable_record.error_output.data || l("No record data returned from server"))
1821 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:15
1822 msgid "Error printing record: %1"
1823 msgstr "Error al imprimir recibo: %1"
1824
1825 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:40
1826 msgid "Estimated wait:"
1827 msgstr "Estimado de espera:"
1828
1829 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1830 msgid "Etcher"
1831 msgstr "autor de aguafuertes"
1832
1833 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:35
1834 msgid "Evening Phone"
1835 msgstr "Teléfono vespertino"
1836
1837 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1838 msgid "Event place"
1839 msgstr "Lugar del evento"
1840
1841 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:30
1842 msgid "Evergreen"
1843 msgstr "Evergreen"
1844
1845 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/homesearch.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_logo.tt2:1
1846 msgid "Evergreen Logo"
1847 msgstr "Logo de Evergreen"
1848
1849 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/username_hint.tt2:5
1850 msgid "Example: 0026626051"
1851 msgstr "Ejemplo: 0026626051"
1852
1853 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
1854 msgid "Excerpt"
1855 msgstr "Extracto"
1856
1857 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:106
1858 msgid "Exclude Electronic Resources"
1859 msgstr "Excluir Recursos Electrónicos"
1860
1861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1862 msgid "Exhibitions Note: "
1863 msgstr "Nota de Exhibición: "
1864
1865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:11
1866 msgid "Expand"
1867 msgstr "Expandir"
1868
1869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:119
1870 msgid "Expand to also show results not matching this term"
1871 msgstr ""
1872 "Expandir para mostrar también resultados que no coincida con este término"
1873
1874 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1875 msgid "Expert"
1876 msgstr "Avanzado"
1877
1878 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:2
1879 msgid "Expert Search"
1880 msgstr "Búsqueda Avanzada"
1881
1882 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:185
1883 msgid "Expiration Month"
1884 msgstr "Mes de vencimiento"
1885
1886 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:211
1887 msgid "Expiration Year"
1888 msgstr "Año de vencimiento"
1889
1890 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:26
1891 msgid "Expire Date"
1892 msgstr "Fecha de caducidad"
1893
1894 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:7
1895 msgid "Expires"
1896 msgstr "Expira"
1897
1898 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:35
1899 msgid "Export List"
1900 msgstr "Exportar Lista"
1901
1902 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/refworks.tt2:19
1903 msgid "Export to RefWorks"
1904 msgstr "Exportar a RefWorks"
1905
1906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:13
1907 msgid "FAQs"
1908 msgstr "Preguntas frecuentes"
1909
1910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1911 msgid "Facsimilist"
1912 msgstr "facsímilista"
1913
1914 #. (ctx.message_update_failed)
1915 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1916 msgid "Failed to delete %1 message(s)."
1917 msgstr "No se pudo eliminar el %1 mensaje(s)."
1918
1919 #. (ctx.message_update_failed)
1920 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1921 msgid "Failed to mark %1  message(s) as unread."
1922 msgstr "Error al marcar el %1 mensaje(s) como no leído."
1923
1924 #. (ctx.message_update_failed)
1925 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1926 msgid "Failed to mark %1 message(s) as read."
1927 msgstr "Error al marcar el %1 mensaje(s) como leído."
1928
1929 #. (ctx.failed_renewals)
1930 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:37
1931 msgid "Failed to renew %1 item(s)"
1932 msgstr "Error al renovar %1 ejemplar(es)"
1933
1934 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:196
1935 msgid "February (2)"
1936 msgstr "febrero (2)"
1937
1938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:72
1939 msgid "Fewer"
1940 msgstr "Menos"
1941
1942 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1943 msgid "Field director"
1944 msgstr "Director de campo."
1945
1946 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:8
1947 msgid "Field:"
1948 msgstr "Campo:"
1949
1950 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1951 msgid "Film director"
1952 msgstr "Director de cine"
1953
1954 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1955 msgid "Film distributor"
1956 msgstr "distribuidor de filmas"
1957
1958 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1959 msgid "Film editor"
1960 msgstr "Editor de filmas"
1961
1962 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1963 msgid "Film producer"
1964 msgstr "Productor cinematográfico"
1965
1966 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1967 msgid "Filmmaker"
1968 msgstr "Cineasta"
1969
1970 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:171
1971 msgid "Filtered by:"
1972 msgstr "Filtrar por:"
1973
1974 #. (locname)
1975 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:119
1976 msgid "Find a copy in the shelving location, \"%1.\""
1977 msgstr "Encuentre una copia en la estantería, \"%1.\""
1978
1979 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1980 msgid "First Name"
1981 msgstr "Primer Nombre"
1982
1983 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1984 msgid "First party"
1985 msgstr "primer fiesta"
1986
1987 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1988 msgid "Forger"
1989 msgstr "falsificador"
1990
1991 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:34
1992 msgid "Forgot your password?"
1993 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
1994
1995 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3207 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3215 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:349 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:402
1996 msgid "Format"
1997 msgstr "Formato"
1998
1999 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:36
2000 msgid "Format:"
2001 msgstr "Formato:"
2002
2003 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:76
2004 msgid "Format: "
2005 msgstr "Formato: "
2006
2007 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2008 msgid "Formatted Contents Note: "
2009 msgstr "contenido con formato "
2010
2011 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2012 msgid "Former Title Complexity Note: "
2013 msgstr "Formar Titulo Complejo "
2014
2015 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2016 msgid "Former owner"
2017 msgstr "Dueño previo"
2018
2019 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
2020 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:73
2021 msgid "Friday: %1 - %2"
2022 msgstr "Viernes: %1- %2"
2023
2024 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:71
2025 msgid "Friday: closed"
2026 msgstr "Viernes: cerrado"
2027
2028 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:31
2029 msgid "Fulfilled"
2030 msgstr "Cumplido"
2031
2032 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2033 msgid "Funder"
2034 msgstr "Fundador"
2035
2036 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2037 msgid "Funding Information Note: "
2038 msgstr "Nota de Información sobre financiamiento "
2039
2040 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2041 msgid "General Note: "
2042 msgstr "Nota General "
2043
2044 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
2045 msgid "Genre: "
2046 msgstr "Género: "
2047
2048 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2049 msgid "Geographic Coverage Note: "
2050 msgstr "Nota de Covertura Geográfica: "
2051
2052 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
2053 msgid "Geographic Setting: "
2054 msgstr "Marco geográfico "
2055
2056 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2057 msgid "Geographic information specialist"
2058 msgstr "Especialista de Información Geográfica"
2059
2060 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:319 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:17
2061 msgid "Go"
2062 msgstr "Ir"
2063
2064 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:209
2065 msgid "Go Back"
2066 msgstr "Ir atrás"
2067
2068 #. (rec_attrs.title)
2069 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:38
2070 msgid "Go to record %1"
2071 msgstr "Ir al registro %1"
2072
2073 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:52
2074 msgid "Go to..."
2075 msgstr "Ir a..."
2076
2077 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:7
2078 msgid "Google Preview"
2079 msgstr "Vista previa de Google"
2080
2081 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2082 msgid "Graphic technician"
2083 msgstr "Técnico Gráfico"
2084
2085 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:90
2086 msgid "Group Formats and Editions"
2087 msgstr "El grupo Formatear y las Ediciones"
2088
2089 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:255
2090 msgid "HTML View"
2091 msgstr "Vista HTML"
2092
2093 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:187
2094 msgid "Hide"
2095 msgstr "Ocultar"
2096
2097 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:13
2098 msgid "Hide activation date"
2099 msgstr "Ocultar fecha de activación"
2100
2101 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:153
2102 msgid "Hide items in list"
2103 msgstr "Ocultar los ejemplares de la lista"
2104
2105 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:4
2106 msgid "Hint: use the full 10 digits of your phone #, no spaces, no dashes"
2107 msgstr ""
2108 "Tip: Utilice los 10 dígitos de su número telefónico, sin espacios ni guiones."
2109
2110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:10
2111 msgid "History of Checked Out Items"
2112 msgstr "Historia del control de salida Artículos"
2113
2114 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:91
2115 msgid "History of Items Checked Out"
2116 msgstr "Historia de los artículos sacados"
2117
2118 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:63
2119 msgid "History of items on hold"
2120 msgstr "Historia de los artículos en reserva"
2121
2122 #. (hold.hold.queue_position, hold.hold.potential_copies)
2123 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:56
2124 msgid "Hold #%1 on %quant(%2, copy, copies)"
2125 msgstr "Sosten #%1 en %quant(%2, copia, copias)"
2126
2127 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:8
2128 msgid "Hold Placement"
2129 msgstr "Colocación de retención"
2130
2131 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:34
2132 msgid "Hold could not be canceled."
2133 msgstr "El apartado no puede ser cancelado"
2134
2135 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:15
2136 msgid "Hold could not be placed."
2137 msgstr "El apartado no puede ser llevado a cabo"
2138
2139 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:59
2140 msgid "Hold is suspended"
2141 msgstr "El apartado esta suspendido"
2142
2143 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:121
2144 msgid "Hold not found"
2145 msgstr "Apartado no localizado"
2146
2147 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2148 msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
2149 msgstr "Las reglas de apartado rechazan este ejemplar como no-apartable"
2150
2151 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:91
2152 msgid "Hold was not successfully placed"
2153 msgstr "El apartado no fue realizado"
2154
2155 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:55
2156 msgid "Hold was successfully placed"
2157 msgstr "Apartado realizado exitosamente"
2158
2159 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:53
2160 msgid "Holdable?"
2161 msgstr "¿Se puede apartar?"
2162
2163 #. (serial.location)
2164 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:23
2165 msgid "Holdings summary (%1)"
2166 msgstr "Resumen de Apartados (%1)"
2167
2168 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
2169 msgid "Holds"
2170 msgstr "Apartados"
2171
2172 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:84
2173 msgid "Holds Help"
2174 msgstr "Ayuda de Apartados"
2175
2176 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:27
2177 msgid "Holds History"
2178 msgstr "Historial de apartados"
2179
2180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:1
2181 msgid "Home"
2182 msgstr "Inicio"
2183
2184 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:106
2185 msgid "Home Library"
2186 msgstr "Biblioteca Principal"
2187
2188 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2189 msgid "Honoree"
2190 msgstr "homenajeado"
2191
2192 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2193 msgid "Host"
2194 msgstr "Anfitrión"
2195
2196 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2197 msgid "Host institution"
2198 msgstr "Institución de acogida"
2199
2200 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:408
2201 msgid "I have checked this item out before"
2202 msgstr "Ejemplar prestado anteriormente"
2203
2204 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:11
2205 msgid "ISBN"
2206 msgstr "ISBN"
2207
2208 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:332 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:343 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:275
2209 msgid "ISBN:"
2210 msgstr "ISBN:"
2211
2212 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:12
2213 msgid "ISSN"
2214 msgstr "ISSN"
2215
2216 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:350 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:354 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:283
2217 msgid "ISSN:"
2218 msgstr "ISSN:"
2219
2220 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:19
2221 msgid "Identifier"
2222 msgstr "Identificador"
2223
2224 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:30
2225 msgid "If none are selected, any available formats may be used."
2226 msgstr ""
2227 "Si no se selecciona ninguna , se pueden utilizar cualquiera de los formatos "
2228 "disponibles."
2229
2230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:50
2231 msgid "If none are selected, any available languages may be used."
2232 msgstr ""
2233 "Si no se selecciona ninguna , también pueden utilizarse otras idiomas "
2234 "disponibles."
2235
2236 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:93
2237 msgid "If suspended, activate on"
2238 msgstr "Si se suspende, activar"
2239
2240 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/password_hint.tt2:2
2241 msgid ""
2242 "If this is your first time logging in, please enter the last 4 digits of "
2243 "your phone number. Example: 0926"
2244 msgstr ""
2245 "Si es la primera vez que ingresa a su cuenta, favor de introducir los "
2246 "últimos 4 dígitos de su número telefónico. Ejemplo: 2015"
2247
2248 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:6
2249 msgid ""
2250 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
2251 "selector at the right of the search bar"
2252 msgstr ""
2253 "Si usted no encuentra lo que usted desea intenta de expandir su búsqueda que "
2254 "utiliza el selector de gama en el derecho de la barra de la búsqueda"
2255
2256 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2257 msgid "Illuminator"
2258 msgstr "Iluminador"
2259
2260 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2261 msgid "Illustrator"
2262 msgstr "Ilustrador"
2263
2264 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:49
2265 msgid "Image of item"
2266 msgstr "Imagen del artículo"
2267
2268 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2269 msgid "Immediate Source of Acquisition Note: "
2270 msgstr "Fuente inmediata de adquisición "
2271
2272 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:4
2273 msgid ""
2274 "Important! You must have a printed receipt to be eligible for a refund on "
2275 "lost items (regulations allow for no exceptions)."
2276 msgstr ""
2277 "¡Importante! Debe tener un recibo impreso para ser elegibles para un "
2278 "reembolso de objetos perdidos (regulaciones permiten sin excepciones)"
2279
2280 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:46
2281 msgid "In Transit"
2282 msgstr "En transito"
2283
2284 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2285 msgid "Incomplete"
2286 msgstr "Incompleto"
2287
2288 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2289 msgid "Indexes"
2290 msgstr "Indices"
2291
2292 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2293 msgid "Information About Documentation Note: "
2294 msgstr "Información sobre la documentación: "
2295
2296 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2297 msgid "Information Relating to Copyright Status: "
2298 msgstr "Información relacionada al estado de los derechos de autor: "
2299
2300 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2301 msgid "Inscriber"
2302 msgstr "Inscribir"
2303
2304 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2305 msgid "Instrumentalist"
2306 msgstr "Instrumentista"
2307
2308 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2309 msgid "Interviewee"
2310 msgstr "Entrevistado"
2311
2312 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2313 msgid "Interviewer"
2314 msgstr "Entrevistador"
2315
2316 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2317 msgid "Inventor"
2318 msgstr "Inventor"
2319
2320 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
2321 msgid "Is"
2322 msgstr "Es"
2323
2324 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:37
2325 msgid "Issue Label"
2326 msgstr "Edición de etiquetas"
2327
2328 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
2329 msgid "Issue hold"
2330 msgstr "Ejemplar apartado"
2331
2332 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
2333 msgid "Issues Held"
2334 msgstr "Ejemplares apartados"
2335
2336 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2337 msgid "Issuing Body Note: "
2338 msgstr "Emisor conjunto Nota: "
2339
2340 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2341 msgid "Issuing body"
2342 msgstr "Emisor conjunto"
2343
2344 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:16
2345 msgid "Item Barcode"
2346 msgstr "Código de Barras del Ejemplar"
2347
2348 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2349 msgid "Item Form"
2350 msgstr "Forma del Ejemplar"
2351
2352 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:141
2353 msgid "Item Selected"
2354 msgstr "Item seleccionado"
2355
2356 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2357 msgid "Item Type"
2358 msgstr "Tipo del Ejemplar"
2359
2360 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:57
2361 msgid "Item details and Actions"
2362 msgstr "Detalles del artículo y acciones"
2363
2364 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:188
2365 msgid "Item is needed for a hold"
2366 msgstr "Se necesita del artículo para una bodega"
2367
2368 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
2369 msgid "Items Checked Out"
2370 msgstr "Ejemplares Prestados"
2371
2372 #. (ctx.user_stats.checkouts.total_out)
2373 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:58
2374 msgid "Items Currently Checked out (%1)"
2375 msgstr "(%1) ejemplares actualmente en préstamo"
2376
2377 #. (ctx.user_stats.holds.total)
2378 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:73
2379 msgid "Items Currently on Hold (%1)"
2380 msgstr "(%1) ejemplares apartados actualmente"
2381
2382 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:33
2383 msgid "Items Ready for Pickup"
2384 msgstr "Ejemplar listo para recoger"
2385
2386 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2387 msgid "Items from this shelving location do not circulate"
2388 msgstr "Ejemplares en esta estantería no están disponibles para circulación"
2389
2390 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:16
2391 msgid "Items on Hold"
2392 msgstr "Ejemplares Apartados"
2393
2394 #. (ctx.user_stats.holds.ready)
2395 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:88
2396 msgid "Items ready for pickup (%1)"
2397 msgstr "(%1) ejemplares listos para ser recogidos"
2398
2399 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:195
2400 msgid "January (1)"
2401 msgstr "enero (1)"
2402
2403 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2404 msgid "Journal Title"
2405 msgstr "Título de la revista"
2406
2407 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2408 msgid "Judge"
2409 msgstr "Juez"
2410
2411 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:201
2412 msgid "July (7)"
2413 msgstr "julio (7)"
2414
2415 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:200
2416 msgid "June (6)"
2417 msgstr "junio (6)"
2418
2419 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2420 msgid "Jurisdiction governed"
2421 msgstr "jurisdicción gobernada"
2422
2423 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:81
2424 msgid "Keep history of checked out items?"
2425 msgstr "¿Mantener historial de préstamos?"
2426
2427 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:92
2428 msgid "Keep history of holds?"
2429 msgstr "¿Mantener historial de apartados?"
2430
2431 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2432 msgid "Keyword"
2433 msgstr "Palabra clave"
2434
2435 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:35
2436 msgid "Keyword Search Tips"
2437 msgstr "Tips de búsqueda por palabra clave"
2438
2439 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:14
2440 msgid "LCCN"
2441 msgstr "LCCN"
2442
2443 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2444 msgid "Laboratory"
2445 msgstr "Laboratorio"
2446
2447 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2448 msgid "Laboratory director"
2449 msgstr "Director del Laboratorio"
2450
2451 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2452 msgid "Landscape architect"
2453 msgstr "Arquitecto paisajista"
2454
2455 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2456 msgid "Language"
2457 msgstr "Idioma"
2458
2459 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2460 msgid "Language Note: "
2461 msgstr "Nota de Idioma: "
2462
2463 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:10
2464 msgid "Language:"
2465 msgstr "Idioma:"
2466
2467 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:129
2468 msgid "Large Font"
2469 msgstr "Fuente Grande"
2470
2471 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2472 msgid "Last Name"
2473 msgstr "Apellidos"
2474
2475 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2476 msgid "Later"
2477 msgstr "Después"
2478
2479 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2480 msgid "Later issues"
2481 msgstr "Ejemplares posteriores"
2482
2483 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2484 msgid "Lead"
2485 msgstr "Dirigir"
2486
2487 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:25
2488 msgid "Least Popular"
2489 msgstr "Menos Popular"
2490
2491 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2492 msgid "Lender"
2493 msgstr "Prestador"
2494
2495 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2496 msgid "Libelant"
2497 msgstr "Libelant"
2498
2499 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2500 msgid "Libelant-appellant"
2501 msgstr "Libelant - recurrente"
2502
2503 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2504 msgid "Libelant-appellee"
2505 msgstr "Libelant - apelado"
2506
2507 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2508 msgid "Libelee"
2509 msgstr "Libelee"
2510
2511 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2512 msgid "Libelee-appellant"
2513 msgstr "Libelee - recurrente"
2514
2515 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2516 msgid "Libelee-appellee"
2517 msgstr "Libelee - apelado"
2518
2519 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:367
2520 msgid "Library"
2521 msgstr "Biblioteca"
2522
2523 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:21
2524 msgid "Library Card Number or Username"
2525 msgstr "Número de credencial o Nombre de usuario"
2526
2527 #. (ctx.library.name)
2528 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/library.tt2:1
2529 msgid "Library details: %1"
2530 msgstr "Detalles de la biblioteca : %1"
2531
2532 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:1
2533 msgid "Library system password reset request form"
2534 msgstr "Solicitud para cambio de clave de usuario de biblioteca"
2535
2536 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:11
2537 msgid "Library web site"
2538 msgstr "El sitio web de la biblioteca"
2539
2540 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:92
2541 msgid "Library: "
2542 msgstr "Biblioteca: "
2543
2544 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2545 msgid "Librettist"
2546 msgstr "libretista"
2547
2548 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2549 msgid "Licensee"
2550 msgstr "Licencia"
2551
2552 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2553 msgid "Licensor"
2554 msgstr "Licenciador"
2555
2556 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2557 msgid "Lighting designer"
2558 msgstr "Diseñador de iluminación"
2559
2560 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:77
2561 msgid "Limit to Available"
2562 msgstr "Limitar a Disponibles"
2563
2564 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:82
2565 msgid "Limit to Available Items"
2566 msgstr "Limito de items disponibles"
2567
2568 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:133
2569 msgid "Limit to results matching this term"
2570 msgstr "Limitar a los resultados de búsqueda de este término"
2571
2572 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:4
2573 msgid "Link 1"
2574 msgstr "Enlace 1"
2575
2576 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:5
2577 msgid "Link 2"
2578 msgstr "Enlace 2"
2579
2580 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:6
2581 msgid "Link 3"
2582 msgstr "Enlace 3"
2583
2584 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:7
2585 msgid "Link 4"
2586 msgstr "Enlace 4"
2587
2588 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:8
2589 msgid "Link 5"
2590 msgstr "Enlace 5"
2591
2592 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2593 msgid "Linking Entry Complexity Note: "
2594 msgstr "Vinculación de la complejidad de entrada Nota: "
2595
2596 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3
2597 msgid "List Contents"
2598 msgstr "Contenido de la lista"
2599
2600 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:56
2601 msgid "List Items Help"
2602 msgstr "Lista de artículos Ayuda"
2603
2604 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:7
2605 msgid "List Preferences"
2606 msgstr "Listar Preferencias"
2607
2608 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:24
2609 msgid "List all holds"
2610 msgstr "Desplegar todos los apartados"
2611
2612 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:39
2613 msgid "List description (optional):"
2614 msgstr "Desplegar descripción (opcional):"
2615
2616 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:44
2617 msgid "List items per page"
2618 msgstr "Listar elementos por página"
2619
2620 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:44
2621 msgid "List of Transactions"
2622 msgstr "Lista de Transacciones"
2623
2624 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:24
2625 msgid "Lists per page"
2626 msgstr "Listas por página"
2627
2628 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2629 msgid "Literary Form"
2630 msgstr "Forma literaria"
2631
2632 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2633 msgid "Lithographer"
2634 msgstr "Litógrafo"
2635
2636 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:15
2637 msgid "Loading..."
2638 msgstr "Cargando..."
2639
2640 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:343 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:382 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:73
2641 msgid "Local Call Number"
2642 msgstr "Signatura Topográfica Local"
2643
2644 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:238
2645 msgid "Locate Z39.50 Matches"
2646 msgstr "Ubicar coincidencias Z39.50"
2647
2648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:39
2649 msgid "Location"
2650 msgstr "Ubicación"
2651
2652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2653 msgid "Location of Originals/Duplicates Note: "
2654 msgstr "Ubicación de los originales / duplicados Nota : "
2655
2656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2657 msgid "Location of Other Archival Materials Note: "
2658 msgstr "Ubicación de otros materiales de archivo Nota : "
2659
2660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:47
2661 msgid "Locations"
2662 msgstr "Ubicaciones"
2663
2664 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:53
2665 msgid "Log in"
2666 msgstr "Iniciar Sesión"
2667
2668 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:29
2669 msgid "Log in to My Account"
2670 msgstr "Ingresar a mi cuenta"
2671
2672 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:17
2673 msgid "Log in to Your Account"
2674 msgstr "Ingresar a tu cuenta"
2675
2676 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
2677 msgid ""
2678 "Login failed. The username or password provided was not valid. Passwords are "
2679 "case-sensitive.  Check your Caps-Lock key and try again or contact your "
2680 "local library."
2681 msgstr ""
2682 "Error de inicio de sesion. El nombre de usuario o contraseña proporcionada "
2683 "no es válida. Las contraseñas son sensibles a las mayúsculas. Compruebe su "
2684 "clave de bloqueo de mayúsculas y vuelva a intentarlo o póngase en contacto "
2685 "con su biblioteca local ."
2686
2687 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:45
2688 msgid "Logout"
2689 msgstr "Cerrar Sesión"
2690
2691 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2692 msgid "Lyricist"
2693 msgstr "Letrista"
2694
2695 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
2696 msgid "MARC Record"
2697 msgstr "Registro MARC"
2698
2699 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:35
2700 msgid "Mailing address"
2701 msgstr "Dirección de envio"
2702
2703 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:217
2704 msgid "Make Default List"
2705 msgstr "Establecer esta lista como predeterminada"
2706
2707 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2708 msgid "Manufacture place"
2709 msgstr "lugar de  Fabricación"
2710
2711 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2712 msgid "Manufacturer"
2713 msgstr "Fabricante"
2714
2715 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:461 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:267
2716 msgid "Manufacturer:"
2717 msgstr "manufacturero"
2718
2719 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2720 msgid "Marbler"
2721 msgstr "marmolista"
2722
2723 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:197
2724 msgid "March (3)"
2725 msgstr "marzo (3)"
2726
2727 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:61
2728 msgid "Mark As Read"
2729 msgstr "Marcar como leído"
2730
2731 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:62
2732 msgid "Mark As Unread"
2733 msgstr "marcar como no leído"
2734
2735 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:20
2736 msgid "Mark Unread"
2737 msgstr "Marcar como no leido"
2738
2739 #. (ctx.message_update_changed)
2740 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2741 msgid "Marked %1  message(s) as unread."
2742 msgstr "Marcado mensaje(s) %1 como no leído."
2743
2744 #. (ctx.message_update_changed)
2745 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2746 msgid "Marked %1 message(s) as read."
2747 msgstr "Marcado mensaje(s) %1 leido."
2748
2749 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2750 msgid "Markup editor"
2751 msgstr "editor de marcado"
2752
2753 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
2754 msgid "Matches exactly"
2755 msgstr "Coincidencias exactas"
2756
2757 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:199
2758 msgid "May (5)"
2759 msgstr "mayo (5)"
2760
2761 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2762 msgid "Medium"
2763 msgstr "Medio"
2764
2765 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:45
2766 msgid "Message"
2767 msgstr "Mensaje"
2768
2769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:31
2770 msgid "Messages"
2771 msgstr "Mensajes"
2772
2773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:74
2774 msgid "Messages Help"
2775 msgstr "mensajes de ayuda"
2776
2777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2778 msgid "Metadata contact"
2779 msgstr "contacto de los metadatos"
2780
2781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2782 msgid "Metal-engraver"
2783 msgstr "grabador de metales"
2784
2785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2786 msgid "Methodology Note: "
2787 msgstr "Nota de Metodología: "
2788
2789 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2790 msgid "Middle Name"
2791 msgstr "Segundo nombre"
2792
2793 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2794 msgid "Minute taker"
2795 msgstr "tomador de minutos"
2796
2797 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2798 msgid "Missing"
2799 msgstr "Faltante"
2800
2801 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:20
2802 msgid "Mobile carrier:"
2803 msgstr "Proveedor de servicio:"
2804
2805 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:1
2806 msgid "Mobile number:"
2807 msgstr "Número de celular:"
2808
2809 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2810 msgid "Moderator"
2811 msgstr "Moderador"
2812
2813 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
2814 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:21
2815 msgid "Monday: %1 - %2"
2816 msgstr "Lunes: %1 - %2"
2817
2818 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:19
2819 msgid "Monday: closed"
2820 msgstr "Lunes: cerrado"
2821
2822 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2823 msgid "Monitor"
2824 msgstr "Monitor"
2825
2826 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:78
2827 msgid "More"
2828 msgstr "Más"
2829
2830 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:18
2831 msgid "Most Popular"
2832 msgstr "Lo más popular"
2833
2834 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:65
2835 msgid "Move contents of basket to this list?"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:27
2839 msgid "Move selected items to list:"
2840 msgstr "Mover los elementos seleccionados a la lista"
2841
2842 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41
2843 msgid ""
2844 "Multiple words are not searched together as a phrase. They will be found in "
2845 "various parts of the record. To search for a phrase, enclose your search "
2846 "terms in quotation marks."
2847 msgstr ""
2848 "Varias palabras no se buscan como frase. Se encontrarán en diversas partes "
2849 "del registro. Para una búsqueda por frase, encierre entre comillas los "
2850 "términos a buscar."
2851
2852 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2853 msgid "Music copyist"
2854 msgstr "copista de música"
2855
2856 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2857 msgid "Musical director"
2858 msgstr "Director musical"
2859
2860 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2861 msgid "Musician"
2862 msgstr "Músico"
2863
2864 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:41
2865 msgid "My Account"
2866 msgstr "Mi Cuenta"
2867
2868 #. (page.name)
2869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:33
2870 msgid "My Account - %1"
2871 msgstr "Mi Cuenta - %1"
2872
2873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:11
2874 msgid "My Account Summary"
2875 msgstr "Mi resumen de cuenta"
2876
2877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:11
2878 msgid "My E-Item Holds"
2879 msgstr "Mis Artículos Electrónicos Reservas"
2880
2881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:96
2882 msgid "My Existing Basket and Lists"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:11
2886 msgid "My Holds"
2887 msgstr "Mis retenciones"
2888
2889 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:43
2890 msgid "My Lists"
2891 msgstr "Mis Listas"
2892
2893 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2894 msgid "My Lists Preferences"
2895 msgstr "Preferencias de Mis Listas"
2896
2897 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages.tt2:10
2898 msgid "My Messages"
2899 msgstr "Mis mensajes"
2900
2901 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:14
2902 msgid "Name"
2903 msgstr "Nombre"
2904
2905 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:285
2906 msgid "Name:"
2907 msgstr "Nombre:"
2908
2909 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2910 msgid "Narrator"
2911 msgstr "Narrador"
2912
2913 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
2914 msgid "Narrower term"
2915 msgstr "Un término más específico"
2916
2917 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:436
2918 msgid "Navigate Selected List "
2919 msgstr "Navegar lista seleccionada "
2920
2921 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:32
2922 msgid "New Email"
2923 msgstr "Nuevo correo electrónico"
2924
2925 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:34
2926 msgid "New Password"
2927 msgstr "Nueva contraseña"
2928
2929 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:35
2930 msgid "New Password Again"
2931 msgstr "Repetir nueva contraseña"
2932
2933 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:34
2934 msgid "New Username"
2935 msgstr "Nuevo nombre de usuario"
2936
2937 #. (ctx.user.prefix, ctx.user.first_given_name, ctx.user.second_given_name, ctx.user.family_name, ctx.user.suffix)
2938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:95
2939 msgid "New account requested by %1 %2 %3 %4 %5"
2940 msgstr "Nueva cuenta solicitada por %1 %2 %3 %4 %5"
2941
2942 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:17
2943 msgid "New password is invalid.  Please try a different password."
2944 msgstr "La contraseña es incorrecta. Por favor vuelve a intentar."
2945
2946 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:35
2947 msgid "New password:"
2948 msgstr "Nueva contraseña:"
2949
2950 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:142 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:479 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:234 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:58
2951 msgid "Next"
2952 msgstr "Siguiente"
2953
2954 #. (ctx.copy_limit)
2955 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:278
2956 msgid "Next %1"
2957 msgstr "Siguiente %1"
2958
2959 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:20
2960 msgid "Next Page &gt;&gt;"
2961 msgstr "Página siguiente &gt;&gt;"
2962
2963 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:37
2964 msgid "Next Record"
2965 msgstr "Siguiente registro"
2966
2967 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:58
2968 msgid "Next page"
2969 msgstr "Siguiente Página"
2970
2971 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:69
2972 msgid "No"
2973 msgstr "No"
2974
2975 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:41
2976 msgid "No Content Available"
2977 msgstr "Contenido No Disponible"
2978
2979 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:239
2980 msgid ""
2981 "No configured Email address. See \"My Account\" for setting your Email "
2982 "address."
2983 msgstr ""
2984 "No hay cuenta de correo electrónica configurada. Vease \"Mi cuenta\" para "
2985 "establecer la dirección de correo electrónico."
2986
2987 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:106
2988 msgid "No holds found."
2989 msgstr "No se encontraron apartados"
2990
2991 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:321 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:38
2992 msgid "No items were selected"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:80
2996 msgid "No messages found."
2997 msgstr "No hay mensajes encontrados."
2998
2999 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:14
3000 msgid "No receipt data returned from server"
3001 msgstr "No hay datos de recibos devueltos desde el servidor"
3002
3003 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:15
3004 msgid "No record data returned from server"
3005 msgstr "No hay datos de registros devueltos desde el servidor"
3006
3007 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:86
3008 msgid "No, this hold is suspended"
3009 msgstr "No, este apartado está suspendido"
3010
3011 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:144
3012 msgid "None"
3013 msgstr "Ninguno"
3014
3015 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:70
3016 msgid "Not"
3017 msgstr "No"
3018
3019 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
3020 msgid "Not holdable"
3021 msgstr "No disponible para apartado"
3022
3023 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:159
3024 msgid "Note"
3025 msgstr "Nota"
3026
3027 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:225
3028 msgid "Note:"
3029 msgstr "Nota:"
3030
3031 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password_msg.tt2:2
3032 msgid ""
3033 "Note: The password must be at least 7 characters in length, contain at least "
3034 "one letter (a-z/A-Z), and contain at least one number."
3035 msgstr ""
3036 "Nota: La contraseña deberá contener al menos 7 caracteres de longitud, al "
3037 "menos una letra (a-z/A-Z), y contener al menos un número."
3038
3039 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset_msg.tt2:2
3040 msgid ""
3041 "Note: You must have a valid email address associated with your library "
3042 "account. If not, please contact your local library for further assistance."
3043 msgstr ""
3044 "Nota: Debe tener una dirección de correo electrónica valida ligada a su "
3045 "cuenta de biblioteca. De lo contrario contacte al personal de biblioteca "
3046 "para solucionar el problema."
3047
3048 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:41
3049 msgid "Note: carrier charges may apply"
3050 msgstr "Nota: Puede haber cargos por su proveedor de servicio"
3051
3052 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3211 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:352 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:406 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:413
3053 msgid "Notes"
3054 msgstr "Notas:"
3055
3056 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3057 msgid "Notification Preferences"
3058 msgstr "Preferencias de Notificación"
3059
3060 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:31
3061 msgid "Notify by Email by default when a hold is ready for pickup?"
3062 msgstr ""
3063 "¿Avisar por correo electrónico de manera predeterminada cuando un apartado "
3064 "esté listo para ser recogido?"
3065
3066 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:44
3067 msgid "Notify by Phone by default when a hold is ready for pickup?"
3068 msgstr ""
3069 "¿Avisar por Teléfono de manera predeterminada cuando un apartado esté listo "
3070 "para ser recogido?"
3071
3072 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:65
3073 msgid "Notify by Text by default when a hold is ready for pickup?"
3074 msgstr ""
3075 "¿Avisar por SMS de manera predeterminada cuando un apartado esté listo para "
3076 "ser recogido?"
3077
3078 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:233
3079 msgid "Notify when hold is ready for pickup?"
3080 msgstr "¿Avisar cuando un apartado esté listo para ser recogido?"
3081
3082 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:205
3083 msgid "November (11)"
3084 msgstr "noviembre (11)"
3085
3086 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/multi_hold_select.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/multi_hold_select.tt2:9
3087 msgid "Number of copies"
3088 msgstr "Número de copias"
3089
3090 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3091 msgid "Numbering Peculiarities Note: "
3092 msgstr "Peculiaridades de numeración Nota: "
3093
3094 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:2
3095 msgid "Numeric Search"
3096 msgstr "Búsqueda Númerica"
3097
3098 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:22
3099 msgid "OK"
3100 msgstr "OK"
3101
3102 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:31
3103 msgid "OR"
3104 msgstr "O"
3105
3106 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:204
3107 msgid "October (10)"
3108 msgstr "octubre (10)"
3109
3110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:60
3111 msgid "On Hold"
3112 msgstr "Apartado"
3113
3114 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:89
3115 msgid ""
3116 "One or more holds could not be suspended because the item is at (or en route "
3117 "to) the pickup library."
3118 msgstr ""
3119 "Uno o más bodegas no podría ser suspendido debido a que el elemento está en "
3120 "(o en ruta a ) la biblioteca de recogida."
3121
3122 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
3123 msgid "Online"
3124 msgstr "En línea"
3125
3126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3127 msgid "Onscreen presenter"
3128 msgstr "presentador en pantalla"
3129
3130 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:12
3131 msgid "Opening hours"
3132 msgstr "Horario de apertura"
3133
3134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3135 msgid "Opponent"
3136 msgstr "Oponente"
3137
3138 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:33
3139 msgid "Or"
3140 msgstr "O"
3141
3142 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3143 msgid "Organizer"
3144 msgstr "Organizador"
3145
3146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3147 msgid "Original Version Note: "
3148 msgstr "Nota de Versión Original: "
3149
3150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3151 msgid "Originator"
3152 msgstr "Originador"
3153
3154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3155 msgid "Other"
3156 msgstr "Otro"
3157
3158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:140
3159 msgid "Other Charges"
3160 msgstr "Otros Cargos"
3161
3162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:146
3163 msgid "Other Fines and Fees"
3164 msgstr "Otras multas y tasas"
3165
3166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:41
3167 msgid "Other Phone"
3168 msgstr "Otro Teléfono"
3169
3170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:45
3171 msgid "Owed"
3172 msgstr "Cantidad en deuda"
3173
3174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3175 msgid "Owner"
3176 msgstr "Propietario"
3177
3178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3179 msgid "Ownership and Custodial History: "
3180 msgstr "Historia de Custodias y Propietarios: "
3181
3182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:28
3183 msgid "PIN Number or Password"
3184 msgstr "Numero PIN o Clave"
3185
3186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3187 msgid "Panelist"
3188 msgstr "Miembro del jurado"
3189
3190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3191 msgid "Papermaker"
3192 msgstr "fabricante de papel"
3193
3194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:49
3195 msgid "Parent library: "
3196 msgstr "biblioteca para los padres : "
3197
3198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:371
3199 msgid "Part"
3200 msgstr "Parte"
3201
3202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3203 msgid "Participant or Performer Note: "
3204 msgstr "Nota de Participante o Interprete: "
3205
3206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:60
3207 msgid "Password"
3208 msgstr "Contraseña"
3209
3210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3211 msgid "Password has been reset"
3212 msgstr "La Contraseña ha sido reestablecida"
3213
3214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3215 msgid "Passwords did not match. Please try again"
3216 msgstr "Las contraseñas no coinciden, por favor vuelve a intentar"
3217
3218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:22
3219 msgid "Passwords do not match."
3220 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
3221
3222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3223 msgid "Patent applicant"
3224 msgstr "Solicitante de patente"
3225
3226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3227 msgid "Patent holder"
3228 msgstr "Dueño de la patente"
3229
3230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3231 msgid "Patron"
3232 msgstr "Usuario"
3233
3234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:6
3235 msgid "Patron Reviews:"
3236 msgstr "Reseñas de usuarios:"
3237
3238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:118
3239 msgid "Patron Search"
3240 msgstr "Búsqueda de usuarios"
3241
3242 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:115
3243 msgid "Patron barcode was not found"
3244 msgstr "No se encontró el código de barras del usuario"
3245
3246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
3247 msgid "Patron has reached the maximum fine amount"
3248 msgstr "El usuario ha excedido el monto máximo de multas"
3249
3250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:26
3251 msgid "Pay All Charges"
3252 msgstr "Pagar todos los cargos"
3253
3254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:15
3255 msgid "Pay Charges"
3256 msgstr "Pagar cargos"
3257
3258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:25
3259 msgid "Pay Selected Circulation Charges"
3260 msgstr "Pagar cargos en circulación seleccionados"
3261
3262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:138
3263 msgid "Pay Selected Other Charges"
3264 msgstr "Pagar otros cargos seleccionados"
3265
3266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:207
3267 msgid "Pay selected charges"
3268 msgstr "Pagar cargos seleccionados"
3269
3270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:69
3271 msgid "Pay this fine"
3272 msgstr "Pagar esta multa"
3273
3274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:28
3275 msgid "Payment Date"
3276 msgstr "Fecha de Pago"
3277
3278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:29
3279 msgid "Payment For"
3280 msgstr "Pagor por"
3281
3282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:110
3283 msgid "Payments"
3284 msgstr "Pagos"
3285
3286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:13
3287 msgid "Payments History"
3288 msgstr "Historial de pagos"
3289
3290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:132 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:188
3291 msgid "Pending Addresses"
3292 msgstr "Direcciones pendientes"
3293
3294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:160
3295 msgid "Perform an Author Search"
3296 msgstr "Realice una Búsqueda por Autor"
3297
3298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3299 msgid "Performer"
3300 msgstr "Intérprete"
3301
3302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:152
3303 msgid "Permalink"
3304 msgstr "Permalink"
3305
3306 #. (hdata.hold_failed_event.ilsperm)
3307 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:115
3308 msgid "Permission: \"%1\""
3309 msgstr "Permiso: \"%1\""
3310
3311 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3312 msgid "Permitting agency"
3313 msgstr "agencia de permisos"
3314
3315 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3316 msgid "Personal Information"
3317 msgstr "Información Personal"
3318
3319 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3320 msgid "Phone Number"
3321 msgstr "Número Telefonico"
3322
3323 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:247
3324 msgid "Phone Number:"
3325 msgstr "Número Telefonico:"
3326
3327 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3328 msgid "Photographer"
3329 msgstr "Fotógrafo"
3330
3331 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:338
3332 msgid "Phys. Desc.:"
3333 msgstr "Desc. Física:"
3334
3335 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:361 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:366
3336 msgid "Physical Description:"
3337 msgstr "Descripción Física:"
3338
3339 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3208 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3216 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:119
3340 msgid "Pickup Location"
3341 msgstr "Ubicación de Recolección"
3342
3343 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:113
3344 msgid "Pickup holds from behind the desk when possible?"
3345 msgstr "¿Recoger mantiene desde detrás del mostrador cuando sea posible?"
3346
3347 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:49
3348 msgid "Pickup library"
3349 msgstr "Biblioteca para recolección"
3350
3351 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:226
3352 msgid "Pickup location:"
3353 msgstr "Ubicación de recolección:"
3354
3355 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:451 ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:1
3356 msgid "Place Hold"
3357 msgstr "Crear Apartado"
3358
3359 #. (attrs.title)
3360 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:448 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:469
3361 msgid "Place Hold on %1"
3362 msgstr "Hacer reserva en %1"
3363
3364 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:472
3365 msgid "Place Hold on E-Item"
3366 msgstr "Apartar un E-Item"
3367
3368 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:6
3369 msgid "Place Holds"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:156
3373 msgid "Place another hold for this "
3374 msgstr "Coloque otra bodega para este "
3375
3376 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:313 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:21
3377 msgid "Place hold"
3378 msgstr "Crear Apartado"
3379
3380 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:106
3381 msgid "Place hold for patron by barcode:"
3382 msgstr "Crear Apartado por código de barras de usuario:"
3383
3384 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
3385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:128
3386 msgid "Place this hold for me (%1 %2)"
3387 msgstr "Crearme este apartado (%1 %2)"
3388
3389 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3390 msgid "Plaintiff"
3391 msgstr "Demandante"
3392
3393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3394 msgid "Plaintiff-appellant"
3395 msgstr "El demandante - apelante"
3396
3397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3398 msgid "Plaintiff-appellee"
3399 msgstr "El demandante - apelado"
3400
3401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3402 msgid "Platemaker"
3403 msgstr "fabricante de la placa"
3404
3405 #. (ctx.mylist.size)
3406 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:11
3407 msgid "Please confirm that you want to email the %1 titles in the basket."
3408 msgstr ""
3409
3410 #. (ctx.mylist.size)
3411 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:11
3412 msgid "Please confirm that you want to print the %1 titles in the basket."
3413 msgstr ""
3414
3415 #. (ctx.mylist.size)
3416 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:10
3417 msgid "Please confirm that you want to remove all %1 titles from the basket."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:11
3421 msgid ""
3422 "Please do not Refresh or use your browser's Back button or your credit card "
3423 "may be charged more than once."
3424 msgstr ""
3425 "Favor de no recargar la página o dar click en el botón \"atrás\" del "
3426 "navegador ya que puede generar más de un cargo de su tarjeta de crédito"
3427
3428 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
3429 msgid "Please enter a search term in the Search box."
3430 msgstr "Por favor, introduzca un término de búsqueda en el cuadro de Buscar"
3431
3432 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3433 msgid "Please enter and repeat your new password."
3434 msgstr "Por favor introduce y repite tu nueva contraseña."
3435
3436 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:18
3437 msgid "Please enter the following information:"
3438 msgstr "Por favor introduce la siguiente información:"
3439
3440 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:51
3441 msgid ""
3442 "Please enter your user name or barcode to identify your library account and "
3443 "request a password reset"
3444 msgstr ""
3445 "Introduzca su nombre de usuario o código de barras para identificar su "
3446 "cuenta en la biblioteca y así solicitar un cambio de clave."
3447
3448 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/i18n_strings.tt2:20
3449 msgid "Please fill out all required fields"
3450 msgstr "Por favor completa todos los campos requeridos"
3451
3452 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/username_hint.tt2:2
3453 msgid "Please include leading zeros."
3454 msgstr "Por favor, incluya ceros iniciales."
3455
3456 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:82
3457 msgid "Please see library staff to complete your registration."
3458 msgstr "Consulte con el bibliotecario para completar su registro."
3459
3460 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:118
3461 msgid "Please select a valid library"
3462 msgstr "Seleccione una biblioteca valida"
3463
3464 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:22
3465 msgid "Please select your mobile carrier"
3466 msgstr "Seleccione su operador de telefonía móvil"
3467
3468 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:27
3469 msgid "Popularity Adjusted Relevance"
3470 msgstr "Popularidad Ajustado Pertinencia"
3471
3472 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:205
3473 msgid "Popularity:"
3474 msgstr "Popularidad:"
3475
3476 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:26
3477 msgid "Powered by"
3478 msgstr "Basado en"
3479
3480 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3481 msgid "Praeses"
3482 msgstr "Praeses"
3483
3484 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3485 msgid "Preferred Citation of Described Materials Note: "
3486 msgstr "Cita preferida de materiales descritos "
3487
3488 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3489 msgid "Preferred First Name"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3493 msgid "Preferred Last Name"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3497 msgid "Preferred Middle Name"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. ("<span class=\"bold\">' _ ctx.get_aou(ctx.pref_ou).name _ '</span>")
3501 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:2
3502 msgid "Preferred library: %1"
3503 msgstr "Biblioteca preferida: %1"
3504
3505 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:68
3506 msgid "Preferred pickup location"
3507 msgstr "Lugar de recogida preferido"
3508
3509 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:55
3510 msgid "Preferred search location"
3511 msgstr "Ubicación de búsqueda preferido"
3512
3513 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3514 msgid "Presenter"
3515 msgstr "Presentador"
3516
3517 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
3518 msgid "Preview"
3519 msgstr "Vista preliminar"
3520
3521 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:441 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:28
3522 msgid "Previous"
3523 msgstr "Previo"
3524
3525 #. (ctx.copy_offset - new_offset)
3526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:272
3527 msgid "Previous %1"
3528 msgstr "Previo %1"
3529
3530 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:25
3531 msgid "Previous Record"
3532 msgstr "Registro previo"
3533
3534 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:28
3535 msgid "Previous page"
3536 msgstr "Página previa"
3537
3538 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:40
3539 msgid "Previously Checked Out Items"
3540 msgstr "Ejemplares previamente prestados"
3541
3542 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:32
3543 msgid "Previously Held Items"
3544 msgstr "Ejemplares previamente apartados"
3545
3546 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:82
3547 msgid "Primary Identification"
3548 msgstr "Identificación primaria"
3549
3550 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:142
3551 msgid "Print"
3552 msgstr "Imprimir"
3553
3554 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:141
3555 msgid "Print / Email Actions Image"
3556 msgstr "Imprimir / acciones Correo electrónico"
3557
3558 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:5
3559 msgid "Print Record"
3560 msgstr "Imprimir registro"
3561
3562 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:7
3563 msgid "Print Title Details"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:42
3567 msgid "Print receipt"
3568 msgstr "Imprimir recibo"
3569
3570 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:314 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:22
3571 msgid "Print title details"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3575 msgid "Printer"
3576 msgstr "Impresora"
3577
3578 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3579 msgid "Printer of plates"
3580 msgstr "Impresora de placas"
3581
3582 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3583 msgid "Printmaker"
3584 msgstr "máquina de impresión"
3585
3586 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:13
3587 msgid "Problem with list management:"
3588 msgstr "Problema con administracion de lista :"
3589
3590 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:96
3591 msgid "Problem:"
3592 msgstr "Problema:"
3593
3594 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3595 msgid "Process contact"
3596 msgstr "proceso de contactos"
3597
3598 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:10
3599 msgid "Processing your payment may take some time."
3600 msgstr "El procesamiento del pago puede tomar algo de tiempo."
3601
3602 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:9
3603 msgid "Processing..."
3604 msgstr "Procesando..."
3605
3606 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3607 msgid "Producer"
3608 msgstr "Productor"
3609
3610 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:433 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:253
3611 msgid "Producer:"
3612 msgstr "Productor:"
3613
3614 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3615 msgid "Production company"
3616 msgstr "Compania de produccion"
3617
3618 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3619 msgid "Production designer"
3620 msgstr "Diseñador de producción"
3621
3622 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3623 msgid "Production manager"
3624 msgstr "Gerente de Producción"
3625
3626 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3627 msgid "Production personnel"
3628 msgstr "Personal de Producción"
3629
3630 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3631 msgid "Production place"
3632 msgstr "Lugar de Producción"
3633
3634 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3635 msgid "Programmer"
3636 msgstr "Programador"
3637
3638 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3639 msgid "Project director"
3640 msgstr "Director de proyecto"
3641
3642 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3643 msgid "Proofreader"
3644 msgstr "Corrector de pruebas"
3645
3646 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3647 msgid "Provider"
3648 msgstr "Proveedor"
3649
3650 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:346 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:399
3651 msgid "Publication Date"
3652 msgstr "Fecha de publicación"
3653
3654 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:70
3655 msgid "Publication Year"
3656 msgstr "Año de publicación"
3657
3658 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3659 msgid "Publication place"
3660 msgstr "Lugar de Publicación"
3661
3662 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3663 msgid "Publications About Described Materials Note: "
3664 msgstr "Publicaciones sobre materiales descritos "
3665
3666 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3667 msgid "Publisher"
3668 msgstr "Editor"
3669
3670 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:397 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:402 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:230
3671 msgid "Publisher:"
3672 msgstr "Editor:"
3673
3674 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3675 msgid "Publishing director"
3676 msgstr "Director de publicación"
3677
3678 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3679 msgid "Puppeteer"
3680 msgstr "Titiritero"
3681
3682 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:4
3683 msgid "Questions?"
3684 msgstr "¿Dudas?"
3685
3686 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:245
3687 msgid "RSS Feed"
3688 msgstr "Fuente RSS"
3689
3690 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3691 msgid "Radio director"
3692 msgstr "director de radio"
3693
3694 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3695 msgid "Radio producer"
3696 msgstr "productor de radio"
3697
3698 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:514
3699 msgid "Ratings Icon"
3700 msgstr "Icono de calificaciones"
3701
3702 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:39
3703 msgid "Re-enter new password:"
3704 msgstr "Volver a introducir la nueva contraseña:"
3705
3706 #. (date.format(ctx.parse_datetime(hdata.thaw_date), DATE_FORMAT))
3707 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:62
3708 msgid "Reactivate on %1"
3709 msgstr "Reactivar en %1"
3710
3711 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:13
3712 msgid "Ready for Checkout"
3713 msgstr "Listo para Tomar Prestado"
3714
3715 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:66
3716 msgid "Ready for Pickup"
3717 msgstr "Listo para recoger"
3718
3719 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:5
3720 msgid "Receipt"
3721 msgstr "Recibo"
3722
3723 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:5
3724 msgid "Recent searches"
3725 msgstr "Búsquedas recientes"
3726
3727 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:1
3728 msgid "Record Detail"
3729 msgstr "Detalle del registro"
3730
3731 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:10
3732 msgid "Record Details"
3733 msgstr "Detalles del Registro"
3734
3735 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:364
3736 msgid "Record Holdings Details"
3737 msgstr "Detalles de registro de valores en cartera"
3738
3739 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:210
3740 msgid "Record Holdings Summary"
3741 msgstr "Sumario de registro do valores en cartera"
3742
3743 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:328
3744 msgid "Record details"
3745 msgstr "Detalles del registro"
3746
3747 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3748 msgid "Recording engineer"
3749 msgstr "Ingeniero de grabación"
3750
3751 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3752 msgid "Recordist"
3753 msgstr "Sonidista"
3754
3755 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3756 msgid "Redaktor"
3757 msgstr "Editor"
3758
3759 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:178
3760 msgid "Refine My Original Search"
3761 msgstr "Refinar mi búsqueda original"
3762
3763 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:55
3764 msgid "Refine these results"
3765 msgstr "Refinar estos resultados"
3766
3767 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:61
3768 msgid "Registration successful!"
3769 msgstr "¡Registro satisfactorio!"
3770
3771 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:128
3772 msgid "Regular Font"
3773 msgstr "Fuente Normal"
3774
3775 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
3776 msgid "Related term"
3777 msgstr "Término relacionado"
3778
3779 #. ((crad.description || crad.label))
3780 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:37
3781 msgid "Remove %1 filter"
3782 msgstr "Quita %1 filtro"
3783
3784 #. (attrs.title)
3785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:495
3786 msgid "Remove %1 from basket"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:214
3790 msgid "Remove Default List"
3791 msgstr "Eliminar lista predeterminada"
3792
3793 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:28
3794 msgid "Remove Search Row"
3795 msgstr "Retire Fila de Buscar"
3796
3797 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/js.tt2:73
3798 msgid "Remove all records from basket?"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:101
3802 msgid "Remove from Basket"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:497
3806 msgid "Remove from basket"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:316
3810 msgid "Remove from list"
3811 msgstr "Eliminar de la lista"
3812
3813 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:58
3814 msgid "Remove location filter"
3815 msgstr "Quita el filtro de ubicación"
3816
3817 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:79
3818 msgid "Remove publication date filter"
3819 msgstr "Quita la fecha de publicación"
3820
3821 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:54
3822 msgid "Remove row"
3823 msgstr "Eliminar renglón"
3824
3825 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3826 msgid "Renderer"
3827 msgstr "Intérprete"
3828
3829 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:46
3830 msgid "Renew Selected Titles"
3831 msgstr "Renovar los títulos seleccionados"
3832
3833 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3190 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:76
3834 msgid "Renewals Left"
3835 msgstr "Renovaciones restantes"
3836
3837 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:57
3838 msgid "Renewing Help"
3839 msgstr "Ayuda para renovación"
3840
3841 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3842 msgid "Reporter"
3843 msgstr "Reportero"
3844
3845 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3846 msgid "Repository"
3847 msgstr "Repositorio"
3848
3849 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3850 msgid "Reproduction Note: "
3851 msgstr "Nota de reproducción: "
3852
3853 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3854 msgid "Request Library Card"
3855 msgstr "Solicitar credencial de biblioteca"
3856
3857 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:57
3858 msgid "Request a Library Card"
3859 msgstr "Solicitar una credencial de biblioteca"
3860
3861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3862 msgid "Requested Username"
3863 msgstr "Nombre de usuario solicitado"
3864
3865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3866 msgid "Research team head"
3867 msgstr "Buscar encargado de equipo"
3868
3869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3870 msgid "Research team member"
3871 msgstr "Buscar miembro de equipo"
3872
3873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3874 msgid "Researcher"
3875 msgstr "Investigador"
3876
3877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:6
3878 msgid "Reset Password"
3879 msgstr "Restablecer contraseña"
3880
3881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3882 msgid "Respondent"
3883 msgstr "Respuesta"
3884
3885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3886 msgid "Respondent-appellant"
3887 msgstr "Demandado - apelante"
3888
3889 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3890 msgid "Respondent-appellee"
3891 msgstr "Demandado - apelado"
3892
3893 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3894 msgid "Responsible party"
3895 msgstr "Fiesta responsable"
3896
3897 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3898 msgid "Restager"
3899 msgstr "escenificar"
3900
3901 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3902 msgid "Restorationist"
3903 msgstr "restauracionista"
3904
3905 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3906 msgid "Restrictions on Access Note: "
3907 msgstr "Restricciones de acceso: "
3908
3909 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_start _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_stop _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.hit_count _ '</span>")
3910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:10
3911 msgid "Results %1 - %2 of %3"
3912 msgstr "Resultados %1 - %2 de %3"
3913
3914 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:26
3915 msgid "Return"
3916 msgstr "Devolver"
3917
3918 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:13
3919 msgid "Return to Message List"
3920 msgstr "Regresar a la lista de mensajes"
3921
3922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:28
3923 msgid "Return to record"
3924 msgstr "Regresar al registro"
3925
3926 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:87
3927 msgid "Return to the Catalog"
3928 msgstr "Regresar al Catalogo"
3929
3930 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3931 msgid "Reviewer"
3932 msgstr "Revisor"
3933
3934 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
3935 msgid "Reviews"
3936 msgstr "Reseñas"
3937
3938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:515
3939 msgid "Reviews &amp; More"
3940 msgstr "Los comentarios de los amp; Más"
3941
3942 #. (attrs.title)
3943 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:510
3944 msgid "Reviews and More for %1"
3945 msgstr "Los comentarios y más de %1"
3946
3947 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3948 msgid "Rubricator"
3949 msgstr "Rubricator"
3950
3951 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:45
3952 msgid "SMS not enabled for this site."
3953 msgstr "Los mensajes de texto no estan habilitados para este sitio."
3954
3955 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
3956 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:86
3957 msgid "Saturday: %1 - %2"
3958 msgstr "Sábado: %1 - %2"
3959
3960 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:84
3961 msgid "Saturday: closed"
3962 msgstr "Sábado: cerrado"
3963
3964 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:298 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:138
3965 msgid "Save"
3966 msgstr "Guardar"
3967
3968 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:209
3969 msgid "Save Changes"
3970 msgstr "Guardar Cambios"
3971
3972 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:427
3973 msgid "Save Notes"
3974 msgstr "Guardar Notas"
3975
3976 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:297
3977 msgid "Save changes to name or description?"
3978 msgstr "¿Guardar cambios al nombre o descripción?"
3979
3980 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:100
3981 msgid "Saved Lists"
3982 msgstr "Listas guardadas"
3983
3984 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:25
3985 msgid "Saved Searches"
3986 msgstr "Búsquedas guardadas"
3987
3988 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3989 msgid "Scale Note for Graphic Material: "
3990 msgstr "Nota de Escala para Material Gráfico: "
3991
3992 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3993 msgid "Scenarist"
3994 msgstr "Guionista"
3995
3996 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3997 msgid "Scientific advisor"
3998 msgstr "asesor científico"
3999
4000 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4001 msgid "Screenwriter"
4002 msgstr "Guionista"
4003
4004 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4005 msgid "Scribe"
4006 msgstr "escribiente"
4007
4008 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4009 msgid "Sculptor"
4010 msgstr "Escultor"
4011
4012 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:101
4013 msgid "Search"
4014 msgstr "Búsqueda"
4015
4016 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:17
4017 msgid "Search Filter"
4018 msgstr "Filtro de búsqueda"
4019
4020 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:49
4021 msgid "Search Filters"
4022 msgstr "Filtros de Búsqueda"
4023
4024 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:48
4025 msgid "Search Hits Help"
4026 msgstr "Buscar Ayuda"
4027
4028 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:107
4029 msgid "Search In Progress"
4030 msgstr "Efectuando la búsqueda"
4031
4032 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:15
4033 msgid "Search Input"
4034 msgstr "Término de búsqueda"
4035
4036 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4037 msgid "Search Library"
4038 msgstr "Buscar biblioteca"
4039
4040 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:22
4041 msgid "Search Library:"
4042 msgstr "Buscar en Biblioteca:"
4043
4044 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:22
4045 msgid "Search Results"
4046 msgstr "Resultados de Búsqueda"
4047
4048 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:30
4049 msgid "Search Results List"
4050 msgstr "Lista de resultados de búsqueda"
4051
4052 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:28
4053 msgid "Search Results facets"
4054 msgstr "Resultados de la búsqueda facetas"
4055
4056 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:169
4057 msgid "Search Results filters"
4058 msgstr "Filtro de Resultados de Búsqueda"
4059
4060 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1
4061 msgid "Search Results: "
4062 msgstr "Resultados de Búsqueda: "
4063
4064 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
4065 msgid "Search and History Preferences"
4066 msgstr "Preferencias de historial y búsquedas"
4067
4068 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:99
4069 msgid "Search date"
4070 msgstr "fecha de búsqueda"
4071
4072 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/series.tt2:60
4073 msgid "Search for related items by series"
4074 msgstr "Buscar ejemplares relacionados por serie"
4075
4076 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:142
4077 msgid "Search for related items by subject"
4078 msgstr "Buscar ejemplares relacionados por tema"
4079
4080 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:36
4081 msgid "Search hits per page"
4082 msgstr "Resultados por página"
4083
4084 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:41
4085 msgid "Search in progress icon"
4086 msgstr "Buscar en el icono de progreso"
4087
4088 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:123
4089 msgid "Search only within the chosen list"
4090 msgstr "Buscar sólo en la lista seleccionada"
4091
4092 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:42
4093 msgid "Search phrase match strictness"
4094 msgstr "Búsqueda de frase rigurosidad"
4095
4096 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:55
4097 msgid "Search result number"
4098 msgstr "Número de búsqueda resultado"
4099
4100 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:1
4101 msgid "Search sorting"
4102 msgstr "Buscar clasificación"
4103
4104 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:48
4105 msgid "Search term"
4106 msgstr "Término de búsqueda"
4107
4108 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:43
4109 msgid "Search the Catalog"
4110 msgstr "Búsqueda en el catálogo"
4111
4112 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:21
4113 msgid "Search:"
4114 msgstr "Buscar:"
4115
4116 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:53
4117 msgid "Search: "
4118 msgstr "Búsqueda: "
4119
4120 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4121 msgid "Second party"
4122 msgstr "Segunda fiesta"
4123
4124 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:103
4125 msgid "Secondary search date"
4126 msgstr "Fecha de búsqueda secondaria"
4127
4128 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4129 msgid "Secretary"
4130 msgstr "Secretaria"
4131
4132 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:173
4133 msgid "Security Code"
4134 msgstr "Código de Seguridad"
4135
4136 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
4137 msgid "See"
4138 msgstr "Ver"
4139
4140 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:82
4141 msgid "See All"
4142 msgstr "Ver todos"
4143
4144 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:81
4145 msgid "See all of my lists"
4146 msgstr "Ver todos mis listas"
4147
4148 #. (ctx.result_start, ctx.result_stop)
4149 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:36
4150 msgid "Select %1 - %2"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:45
4154 msgid "Select Action"
4155 msgstr "Seleccionar acción"
4156
4157 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:113
4158 msgid "Select All Holds"
4159 msgstr "Seleccione todas las bodegas"
4160
4161 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:70
4162 msgid "Select All Items"
4163 msgstr "Seleccionar todos los elementos"
4164
4165 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:87
4166 msgid "Select All Messages"
4167 msgstr "Seleccione Todos los mensajes"
4168
4169 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/org_selector.tt2:31
4170 msgid "Select Library"
4171 msgstr "Seleccionar biblioteca"
4172
4173 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:145
4174 msgid "Select Shelving Location"
4175 msgstr "Seleccionar ubicación en estantería"
4176
4177 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:167
4178 msgid "Select a Part (optional):"
4179 msgstr "Seleccionar una parte (opcional):"
4180
4181 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:153 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:167
4182 msgid "Select a Part:"
4183 msgstr "Seleccionar una parte:"
4184
4185 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:43
4186 msgid "Select a preference page"
4187 msgstr "Seleccionar una preferencia de página"
4188
4189 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:50
4190 msgid "Select an account page"
4191 msgstr "Seleccione una página de la cuenta"
4192
4193 #. (attrs.title)
4194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:184
4195 msgid "Select hold %1"
4196 msgstr "Seleccione Espera %1"
4197
4198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:56
4199 msgid "Select holding library"
4200 msgstr "Seleccione la posesión biblioteca"
4201
4202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:22
4203 msgid "Select item type:"
4204 msgstr "Seleccionar tipo de ejemplar:"
4205
4206 #. (message.title)
4207 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:101
4208 msgid "Select message %1"
4209 msgstr "Seleccione el mensaje %1"
4210
4211 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:16
4212 msgid "Select query type:"
4213 msgstr "Seleccionar tipo de búsqueda:"
4214
4215 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:92
4216 msgid "Select search library"
4217 msgstr "Seleccione la biblioteca de búsqueda"
4218
4219 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4220 msgid ""
4221 "Select this option to expand your results to all libraries while retaining "
4222 "the priority of your selected library's holdings."
4223 msgstr ""
4224 "Seleccione esta opción para ampliar los resultados a todas las bibliotecas , "
4225 "manteniendo la prioridad de las explotaciones de su biblioteca seleccionada ."
4226
4227 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:68
4228 msgid "Select your action for the selected holds"
4229 msgstr "Seleccione su acción para ostenta el seleccionado"
4230
4231 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:57
4232 msgid "Select your action for the selected messages"
4233 msgstr "Seleccione su acción para los mensajes seleccionados"
4234
4235 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:29
4236 msgid "Select your desired format(s)."
4237 msgstr "Seleccione el formato deseado."
4238
4239 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:49
4240 msgid "Select your desired language(s)."
4241 msgstr "Seleccione su idioma(s) deseada."
4242
4243 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4244 msgid "Seller"
4245 msgstr "Vendedor"
4246
4247 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:5
4248 msgid "Send Call Number via Text/SMS"
4249 msgstr "Enviar Signatura Topográfica por SMS"
4250
4251 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:203
4252 msgid "September (9)"
4253 msgstr "septiembre (9)"
4254
4255 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4256 msgid "Series"
4257 msgstr "Series"
4258
4259 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:74
4260 msgid "Set Active Date"
4261 msgstr "Fijar fecha activa"
4262
4263 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:273
4264 msgid "Set activation date"
4265 msgstr "Establecer fecha de activación"
4266
4267 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4268 msgid "Set designer"
4269 msgstr "Diseñador de escena"
4270
4271 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4272 msgid "Setting"
4273 msgstr "El ajuste"
4274
4275 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4276 msgid "Setting: "
4277 msgstr "El ajuste: "
4278
4279 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:184
4280 msgid "Share"
4281 msgstr "Mostrar"
4282
4283 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:47
4284 msgid "Share this list?"
4285 msgstr "¿Desea hacer esta lista visible?"
4286
4287 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:56
4288 msgid "Sharing Help"
4289 msgstr "Compartiendo Ayuda"
4290
4291 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:1
4292 msgid ""
4293 "Sharing a list means that the contents of the list will be visible to "
4294 "others. To see the public view of a shared list, click on the HTML View link "
4295 "in the Saved Lists section."
4296 msgstr ""
4297 "Compartir una lista significa que el contenido de la lista serán visibles "
4298 "para los demás. Para ver la vista pública de una lista compartida , haga "
4299 "clic en el enlace de la vista HTML en el apartado incluye una lista guardada."
4300
4301 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
4302 msgid "Shelf Browser"
4303 msgstr "Navegador de estantería"
4304
4305 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:46
4306 msgid "Shelving Location"
4307 msgstr "Ubicación de estantería"
4308
4309 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:368
4310 msgid "Shelving location"
4311 msgstr "Ubicación de estantería"
4312
4313 #. (facet.cmf.label)
4314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:71
4315 msgid "Show Fewer %1 Entries"
4316 msgstr "Mostrar menos entradas %1"
4317
4318 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:73
4319 msgid "Show Fewer Details"
4320 msgstr "Mostrar menos detalles"
4321
4322 #. (facet.cmf.label)
4323 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:76
4324 msgid "Show More %1 Entries"
4325 msgstr "Mostrar mas entradas %1"
4326
4327 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:74
4328 msgid "Show More Details"
4329 msgstr "Motrar más detalles"
4330
4331 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4332 msgid "Show Results from All Libraries"
4333 msgstr "Mostrar resultados de todas las bibliotecas"
4334
4335 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:99
4336 msgid "Show all holds"
4337 msgstr "Mostrar todos los apartados"
4338
4339 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:115
4340 msgid "Show all results, not just those matching this term"
4341 msgstr ""
4342 "Mostrar todos los resultados , no sólo las que corresponden a este término"
4343
4344 #. (ou_name)
4345 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
4346 msgid "Show copies at %1"
4347 msgstr "Mostrar copias en %1"
4348
4349 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:295
4350 msgid "Show fewer copies"
4351 msgstr "Mostrar menos copias"
4352
4353 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:294
4354 msgid "Show fewer copies icon"
4355 msgstr "Mostrar menos icono de copias"
4356
4357 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:153
4358 msgid "Show items in list"
4359 msgstr "Mostrar elementos en forma de lista"
4360
4361 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:290
4362 msgid "Show more copies"
4363 msgstr "Mostrar más copias"
4364
4365 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:289
4366 msgid "Show more copies icon"
4367 msgstr "Mostrar más copias icono"
4368
4369 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:97
4370 msgid "Show only available holds"
4371 msgstr "Mostrar solo apartados disponibles"
4372
4373 #. (ctx.search_result_index + 1, ctx.hit_count)
4374 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:11
4375 msgid "Showing Item %1 of %2"
4376 msgstr "Mostrando elemento %1 de %2"
4377
4378 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4379 msgid "Showing results from all libraries"
4380 msgstr "Mostrando resultados de todas las bibliotecas"
4381
4382 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4383 msgid "Signer"
4384 msgstr "Firmante"
4385
4386 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4387 msgid "Singer"
4388 msgstr "Cantante"
4389
4390 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:103
4391 msgid "Skip warning when adding to temporary book list?"
4392 msgstr ""
4393 "¿Omitir la advertencia cuando se añade a la lista de libros temporal?"
4394
4395 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>", fmt_bookbag)
4396 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4397 msgid "Sorry, no entries were found for %1 within %2."
4398 msgstr "Lo sentimos, no se encontraron entradas para%1 dentro de %2."
4399
4400 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>")
4401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4402 msgid "Sorry, no entries were found for %1."
4403 msgstr "Lo sentimos, no se encontraron entradas para el %1"
4404
4405 #. (fmt_bookbag)
4406 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4407 msgid "Sorry, no entries were found for your search within %1."
4408 msgstr ""
4409 "Lo sentimos, no se encontraron entradas para su búsqueda dentro de %1."
4410
4411 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4412 msgid "Sorry, no entries were found for your search."
4413 msgstr "Lo sentimos , no se encontraron entradas para su búsqueda."
4414
4415 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:272 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:12
4416 msgid "Sort"
4417 msgstr "Ordenar"
4418
4419 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4420 msgid "Sort Results"
4421 msgstr "Ordenar resultados"
4422
4423 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:6
4424 msgid "Sort basket items by: "
4425 msgstr ""
4426
4427 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:66
4428 msgid "Sort by"
4429 msgstr "Ordenar por"
4430
4431 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:9
4432 msgid "Sort by Author"
4433 msgstr "Ordenar por Autor"
4434
4435 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:17
4436 msgid "Sort by Popularity"
4437 msgstr "Ordenar por Popularidad"
4438
4439 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:13
4440 msgid "Sort by Publication Date"
4441 msgstr "Ordenar por fecha de publicación"
4442
4443 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:4
4444 msgid "Sort by Relevance"
4445 msgstr "Ordenar por relevancia"
4446
4447 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:5
4448 msgid "Sort by Title"
4449 msgstr "Ordenar por título"
4450
4451 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:266
4452 msgid "Sort list items by: "
4453 msgstr "Ordenar elementos por: "
4454
4455 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4456 msgid "Sound designer"
4457 msgstr "Diseñador de sonido"
4458
4459 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4460 msgid "Source of Description Note: "
4461 msgstr "Nota de Fuente de Descripción: "
4462
4463 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4464 msgid "Speaker"
4465 msgstr "Orador"
4466
4467 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4468 msgid "Sponsor"
4469 msgstr "Patrocinador"
4470
4471 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4472 msgid "Stage director"
4473 msgstr "Director de escena"
4474
4475 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4476 msgid "Stage manager"
4477 msgstr "Director de escena"
4478
4479 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4480 msgid "Standards body"
4481 msgstr "organismo de normalización"
4482
4483 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
4484 msgid "Starts with"
4485 msgstr "Comienza con"
4486
4487 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:164 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:189 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4488 msgid "State"
4489 msgstr "Estado"
4490
4491 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:142
4492 msgid "State or Province"
4493 msgstr "Estado o provincia"
4494
4495 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3210 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3217 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:121 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/avail.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:373
4496 msgid "Status"
4497 msgstr "Estatus"
4498
4499 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:52
4500 msgid "Stay logged in?"
4501 msgstr "¿Permanecer conectado?"
4502
4503 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4504 msgid "Stereotyper"
4505 msgstr "estereotipo"
4506
4507 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4508 msgid "Storyteller"
4509 msgstr "Cuentista"
4510
4511 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:189
4512 msgid "Street"
4513 msgstr "Calle"
4514
4515 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:132 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4516 msgid "Street Address"
4517 msgstr "Calle"
4518
4519 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4520 msgid "Street Address (2)"
4521 msgstr "Calle (2)"
4522
4523 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4524 msgid "Study Program Information Note: "
4525 msgstr "Información sobre el programa de estudio: "
4526
4527 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:15
4528 msgid "Subfield:"
4529 msgstr "Subcampo:"
4530
4531 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4532 msgid "Subject"
4533 msgstr "Tema"
4534
4535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4536 msgid "Subject: "
4537 msgstr "Tema: "
4538
4539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4540 msgid "Subjects"
4541 msgstr "Temas"
4542
4543 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:285 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:286 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:39
4544 msgid "Submit"
4545 msgstr "Enviar"
4546
4547 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:211
4548 msgid "Submit Registration"
4549 msgstr "Enviar registro"
4550
4551 #. (ctx.success_renewals)
4552 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:32
4553 msgid "Successfully renewed %1 item(s)"
4554 msgstr "%1 ejemplar(es) renovados exitosamente"
4555
4556 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
4557 msgid "Summaries & More"
4558 msgstr "Resúmenes & Mas"
4559
4560 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
4561 msgid "Summary"
4562 msgstr "Resumen"
4563
4564 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4565 msgid "Summary, etc.: "
4566 msgstr "Resumen, etc.: "
4567
4568 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summaryplus.tt2:4
4569 msgid "Summary: "
4570 msgstr "Resumen: "
4571
4572 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4573 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:99
4574 msgid "Sunday: %1 - %2"
4575 msgstr "Domingo: %1 - %2"
4576
4577 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:97
4578 msgid "Sunday: closed"
4579 msgstr "Domingo: cerrado"
4580
4581 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4582 msgid "Supplement Note: "
4583 msgstr "Nota de suplemento: "
4584
4585 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
4586 msgid "Supplements"
4587 msgstr "Suplementos"
4588
4589 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4590 msgid "Supporting host"
4591 msgstr "apoyando anfitrión"
4592
4593 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4594 msgid "Surveyor"
4595 msgstr "Encuestador"
4596
4597 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:72
4598 msgid "Suspend"
4599 msgstr "Suspender"
4600
4601 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:269
4602 msgid "Suspend Hold Help"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:263
4606 msgid "Suspend these holds?"
4607 msgstr "¿Suspender estos apartados?"
4608
4609 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:263
4610 msgid "Suspend this hold?"
4611 msgstr "¿Suspender este apartado?"
4612
4613 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:21
4614 msgid "Suspended"
4615 msgstr "Suspendida"
4616
4617 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4618 msgid "System Details Note: "
4619 msgstr "Detalles del sistema "
4620
4621 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4622 msgid "System rules do not define how to handle this item"
4623 msgstr "Las reglas del sistema no definen como manejar este ejemplar"
4624
4625 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:15
4626 msgid "TCN"
4627 msgstr "TCN"
4628
4629 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
4630 msgid "Table of Contents"
4631 msgstr "Tabla de Contenidos"
4632
4633 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:11
4634 msgid "Tag:"
4635 msgstr "Tag:"
4636
4637 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4638 msgid "Target Audience Note: "
4639 msgstr "Público objetivo "
4640
4641 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4642 msgid "Teacher"
4643 msgstr "Profesor"
4644
4645 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4646 msgid "Technical director"
4647 msgstr "Director Técnico"
4648
4649 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:28
4650 msgid "Telephone: "
4651 msgstr "Teléfono: "
4652
4653 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4654 msgid "Television director"
4655 msgstr "director de televisión"
4656
4657 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4658 msgid "Television producer"
4659 msgstr "productor de televisión"
4660
4661 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4662 msgid "Terms Governing Use and Reproduction Note: "
4663 msgstr "Condiciones que rigen el uso y Reproducción "
4664
4665 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:27
4666 msgid "Text call number"
4667 msgstr "Signatura topográfica del texto"
4668
4669 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
4670 msgid ""
4671 "The barcode used to login is marked as inactive.  Please contact your local "
4672 "library."
4673 msgstr ""
4674 "El código de barras utilizado para iniciar sesión está marcado como "
4675 "inactivo. Favor de contactar al personal de biblioteca."
4676
4677 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:23
4678 msgid "The basket is empty."
4679 msgstr ""
4680
4681 #. ("<b>' _ bad_email _ '</b>")
4682 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:15
4683 msgid ""
4684 "The email address \"%1\" is invalid.  Please try a different email address."
4685 msgstr ""
4686 "La dirección de correo electrónico \"%1\" es invalida.  Por favor vuelve a "
4687 "intentar."
4688
4689 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4690 msgid "The item cannot circulate at this time"
4691 msgstr "El ejemplar no puede circular en este momento"
4692
4693 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4694 msgid "The item cannot transit this far"
4695 msgstr "El articulo no puede transitar hasta aqui."
4696
4697 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4698 msgid "The item does not circulate"
4699 msgstr "El ejemplar no circula"
4700
4701 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4702 msgid "The item is not holdable"
4703 msgstr "El ejemplar no se aparta"
4704
4705 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4706 msgid "The item is not in a holdable status"
4707 msgstr "El ejemplar no está en un estado que permita ser apartado"
4708
4709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4710 msgid "The item is too new to transit this far"
4711 msgstr "El tema es demasiado nuevo para transitar este momento."
4712
4713 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4714 msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
4715 msgstr "La biblioteca dueña del titulo no permite apartados"
4716
4717 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4718 msgid "The item's location is not holdable"
4719 msgstr "La ubicación del elemento no se puede retener"
4720
4721 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:18
4722 msgid "The minimum amount you can pay is $0.01."
4723 msgstr "La cantidad mínima a pagar es $0.01."
4724
4725 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:58
4726 msgid ""
4727 "The number of list items displayed per page when viewing a selected list."
4728 msgstr ""
4729 "El número de elementos de la lista está representada por página cuando se "
4730 "visualiza una lista seleccionada ."
4731
4732 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:38
4733 msgid "The number of lists displayed per page."
4734 msgstr "El número de listas desplegadas por página."
4735
4736 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4737 msgid ""
4738 "The password you chose was not considered complex enough to protect your "
4739 "account. Your password has not been reset."
4740 msgstr ""
4741 "La contraseña que ha elegido no se consideró lo suficientemente complejos "
4742 "como para proteger su cuenta . La contraseña no se ha restablecido."
4743
4744 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4745 msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
4746 msgstr "El usuario ha alcanzado el límite de apartados"
4747
4748 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4749 msgid "The patron has too many items of this type checked out"
4750 msgstr "El usuario tiene demasiados préstamos de este tipo de material"
4751
4752 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4753 msgid "The patron is barred"
4754 msgstr "El patrón es prohibido."
4755
4756 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4757 msgid "The system could not find any items to match this hold request"
4758 msgstr ""
4759 "El sistema no encontró ningún ejemplar que coincida con esta solicitud de "
4760 "apartado"
4761
4762 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4763 msgid "The system could not find this item"
4764 msgstr "El sistema no pudo encontrar este ejemplar"
4765
4766 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4767 msgid "The system could not find this patron"
4768 msgstr "El sistema no pudo encontrar este usuario."
4769
4770 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
4771 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:20
4772 msgid "The username \"%1\" is taken.  Please try a different username."
4773 msgstr ""
4774 "El nombre de usuario  \"%1\" ya existe. Vuelve a intentar con un nombre de "
4775 "usuario distinto."
4776
4777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:178
4778 msgid "The value entered does not have the correct format"
4779 msgstr "El valor introducido no tiene un formato correcto"
4780
4781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:63
4782 msgid "There are no items in your circulation history."
4783 msgstr "No existe ningún elemento en tu historial de circulación."
4784
4785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:98
4786 msgid "There is already a copy available at your local library."
4787 msgstr "Ya existe una copia disponible en su biblioteca."
4788
4789 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4790 msgid "Thesis advisor"
4791 msgstr "director de tesis"
4792
4793 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
4794 msgid ""
4795 "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
4796 msgstr "La cuenta ha sido desactivada. Por favor contacta al bibliotecario."
4797
4798 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:174
4799 msgid "This field is required"
4800 msgstr "Este campo es requerido"
4801
4802 #. (rec.mr_constituent_count)
4803 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:138
4804 msgid "This group contains %1 records"
4805 msgstr "Este grupo contiene %1 registros"
4806
4807 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
4808 msgid ""
4809 "This information will disappear when you end your session, unless you login "
4810 "and save it to a permanent list."
4811 msgstr ""
4812 "Esta información se perderá cuando cierre la ventana a menos que inicie "
4813 "sesión y la guarde en una lista permanente."
4814
4815 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
4816 msgid ""
4817 "This information will disappear when you logout, unless you save it to a "
4818 "permanent list."
4819 msgstr ""
4820 "Esta información se perderá cuando termine su sesión a menos de que la "
4821 "guarde en una lista permanente."
4822
4823 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:210
4824 msgid "This item does not have any formats available for holds placement"
4825 msgstr ""
4826 "Este artículo no tiene ningún formatos disponibles para la colocación ejerce"
4827
4828 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:362
4829 msgid "This list contains no items."
4830 msgstr "Esta lista no contiene ningún elemento"
4831
4832 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:18
4833 msgid ""
4834 "This record has been deleted from the database.  We recommend that you "
4835 "remove this title from any lists it may have been added to."
4836 msgstr ""
4837 "Este registro ha sido borrado de la base de datos . Le recomendamos que "
4838 "quite este título de cualquier lista a que puede haber sido añadido."
4839
4840 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4841 msgid ""
4842 "This was not an active password reset request. Your password has not been "
4843 "reset."
4844 msgstr ""
4845 "Esto no era una solicitud de restablecimiento de la contraseña activa. La "
4846 "contraseña no se ha restablecido ."
4847
4848 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4849 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:60
4850 msgid "Thursday: %1 - %2"
4851 msgstr "Jueves: %1 - %2"
4852
4853 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:58
4854 msgid "Thursday: closed"
4855 msgstr "Jueves: cerrado"
4856
4857 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4858 msgid "Time Period: "
4859 msgstr "Periodo de tiempo: "
4860
4861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:8
4862 msgid "Tip:"
4863 msgstr "Consejo:"
4864
4865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3188 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3196 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3205 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3213 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3219 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3224 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:337 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:373 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4866 msgid "Title"
4867 msgstr "Título"
4868
4869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:6
4870 msgid "Title: A to Z"
4871 msgstr "Título: A - Z"
4872
4873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:7
4874 msgid "Title: Z to A"
4875 msgstr "Título: Z - A"
4876
4877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4878 msgid "Titles"
4879 msgstr "Títulos"
4880
4881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:10
4882 msgid ""
4883 "To ensure your necessary receipt information is not lost, enter your email "
4884 "address above and a receipt will be emailed to you. Otherwise, make certain "
4885 "you have a printed receipt in hand before closing the payment receipt screen."
4886 msgstr ""
4887 "Para garantizar que su información necesaria recibo no se pierde , "
4888 "introduzca su dirección de correo electrónico anterior y un recibo será "
4889 "enviado por correo electrónico . De lo contrario , asegúrese de que tiene un "
4890 "recibo impreso en la mano antes de cerrar la pantalla de la recepción del "
4891 "pago."
4892
4893 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:163
4894 msgid "Toggle highlighting"
4895 msgstr "Alternar resaltado"
4896
4897 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4898 msgid "Topic Heading: "
4899 msgstr "Título Tema : "
4900
4901 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:231
4902 msgid "Total amount:"
4903 msgstr "Monto total:"
4904
4905 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:10
4906 msgid "Transaction Payments"
4907 msgstr "Los pagos de transacción"
4908
4909 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4910 msgid "Transcriber"
4911 msgstr "Transcriber"
4912
4913 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4914 msgid "Translator"
4915 msgstr "Traductor"
4916
4917 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:48
4918 msgid "Truncation"
4919 msgstr "Truncamiento"
4920
4921 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:30
4922 msgid "Try Payment Again"
4923 msgstr "Volver a intentar realizar el pago"
4924
4925 #. ("<strong>' _ i18n_advsearch _ '</strong>")
4926 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:36
4927 msgid "Try changing to %1."
4928 msgstr "Vuelve a intentar con %1."
4929
4930 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4931 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:34
4932 msgid "Tuesday: %1 - %2"
4933 msgstr "Martes: %1- %2"
4934
4935 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:32
4936 msgid "Tuesday: closed"
4937 msgstr "Martes: cerrado"
4938
4939 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4940 msgid "Type designer"
4941 msgstr "diseñador de tipos"
4942
4943 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4944 msgid "Type of Computer File or Data Note: "
4945 msgstr "Nota de Tipo de Archivo de Computadora o Datos: "
4946
4947 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4948 msgid "Type of Report and Period Covered Note: "
4949 msgstr "Tipo de informe y el período cubierto "
4950
4951 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:70
4952 msgid "Type: "
4953 msgstr "Tipo: "
4954
4955 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4956 msgid "Typographer"
4957 msgstr "Tipógrafo"
4958
4959 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4960 msgid "University place"
4961 msgstr "plaza en la universidad"
4962
4963 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:98
4964 msgid "Unknown problem"
4965 msgstr "Problema desconocido"
4966
4967 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:128
4968 msgid "Update"
4969 msgstr "Actualizar"
4970
4971 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:9
4972 msgid "Update Email"
4973 msgstr "Actualizar Correo Electrónico"
4974
4975 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:76
4976 msgid "Update Email Address"
4977 msgstr "Actualizar Dirección de Correo"
4978
4979 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:10
4980 msgid "Update Password"
4981 msgstr "Actualizar Contraseña"
4982
4983 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:9
4984 msgid "Update Username"
4985 msgstr "Actualizar Nombre de Usuario"
4986
4987 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:60
4988 msgid "User name:"
4989 msgstr "Nombre del Usuario:"
4990
4991 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:49
4992 msgid "Username"
4993 msgstr "Nombre de usuario:"
4994
4995 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:19
4996 msgid "Value:"
4997 msgstr "Valor:"
4998
4999 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
5000 msgid "Video Format"
5001 msgstr "Formato de video"
5002
5003 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5004 msgid "Videographer"
5005 msgstr "videógrafo"
5006
5007 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:126
5008 msgid "View Basket"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:28
5012 msgid "View Charges"
5013 msgstr "Ver Cargos"
5014
5015 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:62
5016 msgid "View My Basket"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:63
5020 msgid "View My Checked Out E-Items"
5021 msgstr "Vea Mis Artículos Electrónicos Prestados"
5022
5023 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:57
5024 msgid "View My Checked Out Items"
5025 msgstr "Ver mi control de salida Artículos."
5026
5027 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:78
5028 msgid "View My E-Items On Hold"
5029 msgstr "Vea Mis Artículos Electrónicos Reservados"
5030
5031 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:93
5032 msgid "View My E-Items Ready for Pickup"
5033 msgstr "Vea Mis Artículos Electrónicos Listos para Recoger"
5034
5035 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:72
5036 msgid "View My Holds"
5037 msgstr "Ver Mi Sostiene"
5038
5039 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:87
5040 msgid "View My Holds Ready for Pickup"
5041 msgstr "Ver Mi Sostiene listo para ser recogido"
5042
5043 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:315
5044 msgid "View all formats and editions "
5045 msgstr "Vea todos los formatos y ediciones "
5046
5047 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:277
5048 msgid "View other formats and editions"
5049 msgstr "Vea todos los formatos otros y ediciones"
5050
5051 #. (mr_attrs.title)
5052 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:35
5053 msgid "Viewing Results for Grouped Record: %1"
5054 msgstr "Visualización de los resultados agrupados de registro : %1"
5055
5056 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:8
5057 msgid ""
5058 "Visit our FAQs section for answers to common questions about how to use your "
5059 "account."
5060 msgstr ""
5061 "Visita nuestra sección de preguntas frecuentes para resolver tus dudas "
5062 "referentes al uso de tu cuenta."
5063
5064 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5065 msgid "Vocalist"
5066 msgstr "Vocalista"
5067
5068 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5069 msgid "Voice actor"
5070 msgstr "Doblador"
5071
5072 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
5073 msgid "Volume hold"
5074 msgstr "asimiento volumen"
5075
5076 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
5077 msgid "Volumes"
5078 msgstr "Volumenes"
5079
5080 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:49
5081 msgid "Waiting for copy"
5082 msgstr "Esperando copia"
5083
5084 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
5085 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:47
5086 msgid "Wednesday: %1 - %2"
5087 msgstr "Miércoles: %1 - %2"
5088
5089 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:45
5090 msgid "Wednesday: closed"
5091 msgstr "Miércoles: cerrado"
5092
5093 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
5094 msgid "With Note: "
5095 msgstr "Con la nota: "
5096
5097 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5098 msgid "Witness"
5099 msgstr "Testigo"
5100
5101 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5102 msgid "Wood engraver"
5103 msgstr "grabador de madera"
5104
5105 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5106 msgid "Woodcutter"
5107 msgstr "Leñador"
5108
5109 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:49
5110 msgid ""
5111 "Words may be right-hand truncated using an asterisk. Use a single asterisk * "
5112 "to truncate any number of characters."
5113 msgstr ""
5114 "Las palabras pueden ser truncadas a la derecha usando un asterisco . Utilice "
5115 "un solo asterisco * para truncar cualquier número de caracteres ."
5116
5117 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5118 msgid "Writer of accompanying material"
5119 msgstr "Escritor de material complementario"
5120
5121 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5122 msgid "Writer of added commentary"
5123 msgstr "Escritor del comentario añadido"
5124
5125 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5126 msgid "Writer of added lyrics"
5127 msgstr "Escritor de letras añadidas"
5128
5129 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5130 msgid "Writer of added text"
5131 msgstr "Escritor del texto añadido"
5132
5133 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5134 msgid "Writer of introduction"
5135 msgstr "Escritor de introducción"
5136
5137 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5138 msgid "Writer of preface"
5139 msgstr "Escritor del prólogo"
5140
5141 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5142 msgid "Writer of supplementary textual content"
5143 msgstr "Escritor de contenido textual complementaria"
5144
5145 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
5146 msgid "YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD"
5147 msgstr "AAAA-MM-DD o AAAA/MM/DD"
5148
5149 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:272
5150 msgid "Yes"
5151 msgstr "Sí"
5152
5153 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:237
5154 msgid "Yes, by Email"
5155 msgstr "Sí, por correo electrónico"
5156
5157 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:245
5158 msgid "Yes, by Phone"
5159 msgstr "Sí, por telefono"
5160
5161 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:255
5162 msgid "Yes, by Text Messaging"
5163 msgstr "Sí, por mensaje de texto"
5164
5165 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:83
5166 msgid "Yes, this hold is active now"
5167 msgstr "Si, ahora este apartado está activo"
5168
5169 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:10
5170 msgid "You are adding to a basket."
5171 msgstr ""
5172
5173 #. (ctx.browsing_ou.name)
5174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:9
5175 msgid "You are now browsing %1"
5176 msgstr "Ahora está mirando %1"
5177
5178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/js.tt2:15
5179 msgid ""
5180 "You have entered an invalid date, or an improperly formatted date.  Please "
5181 "enter Date of Birth in YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD format and try again."
5182 msgstr ""
5183 "Ha introducido una fecha no válida, o una fecha con formato incorrecto. Por "
5184 "favor, introduzca la fecha de nacimiento en formato AAAA/MM/DD o AAAA-MM-DD  "
5185 "e inténtelo de nuevo."
5186
5187 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:202
5188 msgid "You have no current fines."
5189 msgstr "No cuentas con ningúna multa"
5190
5191 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:33
5192 msgid "You have no e-item holds ready to be checked out."
5193 msgstr ""
5194 "Tiene no artículos electrónicos que están listos para tomar prestado."
5195
5196 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:33
5197 msgid "You have no e-item holds."
5198 msgstr "Tiene no artículos electrónicos reservas."
5199
5200 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:26
5201 msgid "You have no e-items checked out."
5202 msgstr "Tiene no artículos electrónicos prestados."
5203
5204 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:58
5205 msgid "You have no historical payments to display."
5206 msgstr "No tienes historial de pagos que mostrar"
5207
5208 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:28
5209 msgid "You have no items checked out."
5210 msgstr "No tiene ejemplares en préstamo."
5211
5212 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:133
5213 msgid ""
5214 "You have permission to override some of the failed holds. Click Submit to "
5215 "override and place your hold on the selected items."
5216 msgstr ""
5217 "Usted tiene permiso para anular algunas de las bodegas fallado . Haga clic "
5218 "en Enviar para anular y coloque su dominio sobre los elementos seleccionados."
5219
5220 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
5221 msgid ""
5222 "You may use ^ and $ to indicate \"phrase begins with\" and \"phrase ends "
5223 "with,\" respectively, within a search phrase enclosed in quotation marks."
5224 msgstr ""
5225 "Es posible utilizar ^ $ y para indicar \" comienza con la frase \" y \" "
5226 "termina con la frase , \" respectivamente, con una frase de búsqueda entre "
5227 "comillas ."
5228
5229 #. (here_link_text)
5230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
5231 msgid ""
5232 "Your account does not currently have an email address set. Set your email "
5233 "address %1"
5234 msgstr ""
5235 "Su cuenta no tiene actualmente un conjunto de direcciones de correo "
5236 "electrónico. Configurar su dirección de correo %1"
5237
5238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:106
5239 msgid ""
5240 "Your browse term seems to begin with an article (a, an, the). You might get "
5241 "better results by omitting the article."
5242 msgstr ""
5243 "Su plazo de exploración parece comenzar con un artículo (un,una,el ). Es "
5244 "posible obtener mejores resultados omitiendo el artículo."
5245
5246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:23
5247 msgid ""
5248 "Your browser does not have Javascript enabled, and we cannot process credit "
5249 "card payments without it.  Please change your browser settings and try again."
5250 msgstr ""
5251 "Su navegador no tiene Javascript activado , y que no puede procesar los "
5252 "pagos con tarjeta de crédito sin ella . Por favor cambia la configuración "
5253 "del navegador y vuelva a intentarlo."
5254
5255 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:25
5256 msgid "Your current password was not correct."
5257 msgstr "Tú contraseña actual no coincide"
5258
5259 #. (ctx.user.email)
5260 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:12
5261 msgid "Your email has been queued for delivery to %1"
5262 msgstr "Su correo electrónico ha puesto en linea para su entrega al %1"
5263
5264 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:35
5265 msgid "Your hold has been canceled."
5266 msgstr "Tu apartado ha sido cancelado"
5267
5268 #. (fmt_expire_date)
5269 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:43
5270 msgid ""
5271 "Your library card expired on %1. Please contact a librarian to resolve this "
5272 "issue."
5273 msgstr ""
5274 "Su tarjeta de la biblioteca expiró el %1. Por favor, póngase en contacto con "
5275 "un bibliotecario para resolver este problema."
5276
5277 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:23
5278 msgid "Your message has been sent!"
5279 msgstr "¡Tú mensaje ha sido enviado!"
5280
5281 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:33
5282 msgid "Your payment has been approved."
5283 msgstr "Tú pago ha sido aprobado."
5284
5285 #. (ctx.user.email)
5286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:14
5287 msgid "Your receipt will be emailed to %1"
5288 msgstr "El recibo será enviado a la dirección de correo electrónico %1"
5289
5290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
5291 msgid ""
5292 "Your user name or barcode has been submitted for a password reset. If a "
5293 "matching account with an email address is found, you will soon receive an "
5294 "email at that address with further instructions for resetting your password."
5295 msgstr ""
5296 "El nombre de usuario o código de barras ha sido sometido a un "
5297 "restablecimiento de contraseña . Si se encuentra una cuenta coincidente con "
5298 "una dirección de correo electrónico , usted pronto recibirá un correo "
5299 "electrónico a esa dirección con más instrucciones para restablecer su "
5300 "contraseña."
5301
5302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:189
5303 msgid "ZIP"
5304 msgstr "Código postal"
5305
5306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:147
5307 msgid "ZIP or Postal Code"
5308 msgstr "Código Postal o ZIP"
5309
5310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:166
5311 msgid "Zip"
5312 msgstr "Zip"
5313
5314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
5315 msgid "Zip Code"
5316 msgstr "Código Postal"
5317
5318 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:102
5319 msgid "and"
5320 msgstr "y"
5321
5322 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:53
5323 msgid "circ_history.csv"
5324 msgstr "circ_history.csv"
5325
5326 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:148
5327 msgid "copy"
5328 msgstr "copia"
5329
5330 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:120
5331 msgid "edit"
5332 msgstr "editar"
5333
5334 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:51
5335 msgid "environment* agency"
5336 msgstr "agencia Medioambiental*"
5337
5338 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:44
5339 msgid "garcia marquez"
5340 msgstr "garcía marquez"
5341
5342 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:59
5343 msgid "harry"
5344 msgstr "Harry"
5345
5346 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
5347 msgid "here"
5348 msgstr "aquí"
5349
5350 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:26
5351 msgid "records in basket"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:41
5355 msgid "selected title"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:43
5359 msgid "selected titles"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:59
5363 msgid "stone"
5364 msgstr "piedra"
5365
5366 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:148
5367 msgid "title"
5368 msgstr "título"
5369
5370 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:83
5371 msgid "to your credit card?"
5372 msgstr "¿A tú tarjeta de crédito?"
5373
5374 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:36
5375 msgid "unread"
5376 msgstr "sin leer"
5377
5378 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:124
5379 msgid "view"
5380 msgstr "ver"
5381
5382 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:148
5383 msgid "volume"
5384 msgstr "volumen"
5385
5386 #~ msgid "April"
5387 #~ msgstr "Abril"
5388
5389 #~ msgid "August"
5390 #~ msgstr "Agosto"
5391
5392 #~ msgid "Balance Owed"
5393 #~ msgstr "Total Debido"
5394
5395 #~ msgid "Are you sure you are ready to charge %1 to your credit card?"
5396 #~ msgstr ""
5397 #~ "¿Estás seguro de querer realizar el cargo %1 a tu tarjeta de crédito?"
5398
5399 #~ msgid "December"
5400 #~ msgstr "Diciembre"
5401
5402 #~ msgid "February"
5403 #~ msgstr "Febrero"
5404
5405 #~ msgid "Fines"
5406 #~ msgstr "Multas"
5407
5408 #~ msgid "Fines:"
5409 #~ msgstr "Multas:"
5410
5411 #~ msgid "January"
5412 #~ msgstr "Enero"
5413
5414 #~ msgid "July"
5415 #~ msgstr "Julio"
5416
5417 #~ msgid "June"
5418 #~ msgstr "Junio"
5419
5420 #~ msgid "Last Payment Time"
5421 #~ msgstr "Fecha del último pago"
5422
5423 #~ msgid "March"
5424 #~ msgstr "Marzo"
5425
5426 #~ msgid "May"
5427 #~ msgstr "Mayo"
5428
5429 #~ msgid "My Existing Lists"
5430 #~ msgstr "Mis Listas existentes"
5431
5432 #~ msgid "November"
5433 #~ msgstr "Noviembre"
5434
5435 #~ msgid "October"
5436 #~ msgstr "Octubre"
5437
5438 #~ msgid "Other Fees"
5439 #~ msgstr "Otros gastos"
5440
5441 #~ msgid "Pay Fines"
5442 #~ msgstr "Pagar Multas"
5443
5444 #~ msgid "Pay selected fines"
5445 #~ msgstr "Pagar multas seleccionadas"
5446
5447 #~ msgid "Remove from my list"
5448 #~ msgstr "Eliminar de mi lista"
5449
5450 #~ msgid "Selected fines you are paying for:"
5451 #~ msgstr "Multas seleccionadas que estas por pagar:"
5452
5453 #~ msgid "September"
5454 #~ msgstr "Septiembre"
5455
5456 #~ msgid "Submit Payment"
5457 #~ msgstr "Enviar Pago"
5458
5459 #~ msgid "Temporary List"
5460 #~ msgstr "Lista temporal"
5461
5462 #~ msgid "Total Amount Paid"
5463 #~ msgstr "Cantidad total pagada"
5464
5465 #~ msgid "Total amount to pay:"
5466 #~ msgstr "Cantidad total a pagar:"
5467
5468 #~ msgid "Transaction Start Time"
5469 #~ msgstr "Fecha de inicio de la transacción"
5470
5471 #~ msgid "View My List"
5472 #~ msgstr "Ver Mi Lista"
5473
5474 #~ msgid "You have not created a list yet."
5475 #~ msgstr "No has creado una lista aún"
5476
5477 #~ msgid "Go back to try again or to cancel this payment attempt."
5478 #~ msgstr "Regrese para intentar nuevamente o para cancelar el intento de pago."
5479
5480 #~ msgid "Initial Amount Owed"
5481 #~ msgstr "Monto de Adeudo Inicial"
5482
5483 #~ msgid "Results %1 - %2 of about %3"
5484 #~ msgstr "Resultados %1 - %2 de %3"
5485
5486 #~ msgid "You are adding to a temporary list."
5487 #~ msgstr "Está añadiendo a una lista temporal."
5488
5489 #~ msgid "Click %1Cancel%2 to go back and (un)select other fines."
5490 #~ msgstr ""
5491 #~ "Haga clic en %1Cancel %2 para volver y (des) seleccionar otras multas"
5492
5493 #~ msgid "Temporary List Warning"
5494 #~ msgstr "Advertencia lista temporal"
5495
5496 #~ msgid ""
5497 #~ "You either have no fines to pay or you have selected fines whose total is "
5498 #~ "non-positive.  We cannot process non-positive amounts."
5499 #~ msgstr ""
5500 #~ "Usted o no tiene ninguna multa a pagar o haya seleccionado multas cuyo total "
5501 #~ "es totalizado a no positivo . No podemos procesar cantidades no positivos ."
5502
5503 #~ msgid "Add %1 to my list"
5504 #~ msgstr "Añadir %1 a mi lista"
5505
5506 #~ msgid "Remove %1 from my list"
5507 #~ msgstr "Eliminar %1 de mi lista"
5508
5509 #~ msgid "View My Lists"
5510 #~ msgstr "Vea Mis Listas"
5511
5512 #~ msgid "View My Temporary List"
5513 #~ msgstr "Vea Mi Lista Temporal"
5514
5515 #~ msgid " View My Temporary List"
5516 #~ msgstr " Ver Mi Lista Temporal"
5517
5518 #~ msgid " View My Lists"
5519 #~ msgstr " Ver Mis Listas"