]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/tpac/es-ES.po
Translation updates - po files
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / tpac / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 22:33+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-26 21:13+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-27 05:20+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
19
20 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:63
21 msgid ""
22 "\n"
23 "                Note: The selected username may be in use by another patron. "
24 " \n"
25 "                You may select another username when finalizing your \n"
26 "                registration or in the online catalog.\n"
27 "                "
28 msgstr ""
29 "\n"
30 "                Nota: El nombre de usuario selecccionado ya es utilizado por "
31 "otro usuario.  \n"
32 "                Puede seleccionar otro nombre de usuario cuando termine su \n"
33 "                registro o en el catálogo en línea.\n"
34 "                "
35
36 #. (pubdate_clean)
37 #. (copyright_clean)
38 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:147
39 msgid " (%1)"
40 msgstr " (%1)"
41
42 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
43 msgid " / "
44 msgstr " / "
45
46 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:126
47 msgid " edit"
48 msgstr " editar"
49
50 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
51 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:15
52 msgid ""
53 "\"%1\" is not a valid username.  Usernames cannot have any spaces or look "
54 "like a barcode, and may be restricted by policy.  Please try a different "
55 "username."
56 msgstr ""
57 "\"%1\" no es un nombre de usuario válido. Los nombres de usuarios no pueden "
58 "tener espacios o ser iguales a los códigos de barras. Por favor ingrese un "
59 "nuevo nombre de usuario."
60
61 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
62 msgid "$%.2f"
63 msgstr "$%.2f"
64
65 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
66 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:22
67 msgid "%1 %2"
68 msgstr "%1 %2"
69
70 #. (title, part.label)
71 #. (copy.label, copy_org.name)
72 #. (title, hold.hold.part.label)
73 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:180 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:354 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:37
74 msgid "%1 (%2)"
75 msgstr "%1 (%2)"
76
77 #. (bib_lib_name)
78 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:58
79 msgid "%1 (foreign item)"
80 msgstr "%1 (articulo extranjero)"
81
82 #. (ctx.page_title, libname)
83 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:21
84 msgid "%1 - %2"
85 msgstr "%1 - %2"
86
87 #. (libname)
88 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:23
89 msgid "%1 OpenSearch"
90 msgstr "%1 BusquedaAbierta"
91
92 #. (ou_avail, ou_count, ou_name)
93 #. (attrs.plib_copy_counts.$depth.available, attrs.plib_copy_counts.$depth.count, ou_name)
94 #. (attrs.copy_counts.$depth.available, attrs.copy_counts.$depth.count, ou_name)
95 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:33
96 msgid "%1 of %quant(%2,copy,copies) available at %3."
97 msgstr "%1 de %cuant(%2,copia,copias) disponibles a %3."
98
99 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
100 msgid "%m/%d/%Y"
101 msgstr "%d/%m/%Y"
102
103 #. (ctx.record_hold_count, ctx.copy_summary.$count_entry.count)
104 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:163
105 msgid ""
106 "%quant(%1,current hold,current holds) with %quant(%2,total copy,total "
107 "copies)."
108 msgstr ""
109 "%quant(%1,asidero actual,asideros actuales) con %quant(%2,copia total,copias "
110 "totales)."
111
112 #. (hwait)
113 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:42
114 msgid "%quant(%1,day,days)"
115 msgstr "%quant(%1,dia,dias)"
116
117 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:41
118 msgid "&#9668; Return to Grouped Search Results"
119 msgstr "&#9668; Volver a los Resultados de búsqueda agrupada"
120
121 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:15
122 msgid "&lt;&lt; Previous Page"
123 msgstr "&lt;&lt; Página anterior"
124
125 #. (ctx.user_stats.messages.unread)
126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:17
127 msgid "(%1)"
128 msgstr "(%1)"
129
130 #. (example)
131 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:167
132 msgid "(Example: %1)"
133 msgstr "(Ejemplo: %1)"
134
135 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
136 msgid "(Show preferred library)"
137 msgstr "(Muestre biblioteca preferida)"
138
139 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:27
140 msgid "(Show)"
141 msgstr "(Muestre)"
142
143 #. ("<strong>&quot;' _ i18n_searchphrase _ '&quot;</strong>")
144 #. ("<strong>' _ i18n_searchtrunc _ '</strong>")
145 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:48
146 msgid "(example: %1)"
147 msgstr "(ejemplo: %1)"
148
149 #. ("<strong>&quot;^' _ i18n_searchbegins _ '&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchbegins _ '</em>", "<strong>&quot;' _ i18n_searchends _ '$&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchends _ '</em>")
150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
151 msgid ""
152 "(examples: %1 for phrases that begin with the term %2. %3 for phrases that "
153 "end in %4.)"
154 msgstr ""
155 "(ejemplos: %1 para frases que comienzan con el termino %2. %3 para frases "
156 "que terminan en %4.)"
157
158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:87
159 msgid "(fines accruing)"
160 msgstr "(las multas que acumulan)"
161
162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:59
163 msgid "(not shown)"
164 msgstr "(no mostrado)"
165
166 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ (page + 1) _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ page_count _ '</span>")
167 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:14
168 msgid "(page %1 of %2)"
169 msgstr "(página %1 de %2)"
170
171 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:115
172 msgid "- All Parts -"
173 msgstr "- Todas las Partes -"
174
175 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:321 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:31
176 msgid "-- Actions for these items --"
177 msgstr "-- Acciones para estos ejemplares --"
178
179 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:21
180 msgid "-- Any --"
181 msgstr "-- Algún --"
182
183 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
184 msgid "?"
185 msgstr "?"
186
187 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:20
188 msgid "A list name is required"
189 msgstr "Se requiere un nombre de la lista"
190
191 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:78
192 msgid "A registration error has occurred"
193 msgstr "Un error de registro ha ocurrido"
194
195 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
196 msgid "Abridger"
197 msgstr "Abridger"
198
199 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:105
200 msgid "Account Creation Date"
201 msgstr "Fecha de creación de la cuenta"
202
203 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:42
204 msgid "Account Expiration Date"
205 msgstr "Fecha de vencimiento de la cuenta"
206
207 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:33
208 msgid "Account Information and Preferences"
209 msgstr "Información y Preferencias de la Cuenta"
210
211 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:6
212 msgid "Account Login"
213 msgstr "Acceso a la Cuenta"
214
215 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:12
216 msgid "Account Login Form"
217 msgstr "Formulario de acceso"
218
219 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
220 msgid "Account Preferences"
221 msgstr "Preferencias de la cuenta"
222
223 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:50
224 msgid "Account Registration"
225 msgstr "Registro de cuenta"
226
227 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:29
228 msgid "Account Successfully Updated"
229 msgstr "La información de la cuenta se ha actualizado correctamente"
230
231 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:9
232 msgid "Account Summary"
233 msgstr "Resumen de la cuenta"
234
235 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:9
236 msgid "Account preference"
237 msgstr "cuenta de preferencia"
238
239 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
240 msgid "Accumulation and Frequency of Use Note: "
241 msgstr "Nota sobre acumulación y frecuencia de uso: "
242
243 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
244 msgid "Action Note: "
245 msgstr "Nota de Acción: "
246
247 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:56
248 msgid "Actions for Items on Hold"
249 msgstr "Acciones para artículos en espera"
250
251 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:53
252 msgid "Actions for checked out items"
253 msgstr "Acciones para los artículos sacados"
254
255 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:75
256 msgid "Actions for messages"
257 msgstr "Acciones para mensajes"
258
259 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:77
260 msgid "Actions for selected holds"
261 msgstr "Acciones para apartados seleccionados"
262
263 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:59
264 msgid "Actions for selected messages"
265 msgstr "Acciones para mensajes seleccionados"
266
267 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:65
268 msgid "Activate"
269 msgstr "Activar"
270
271 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:24
272 msgid "Activate On"
273 msgstr "Activar En"
274
275 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:156
276 msgid "Active Addresses"
277 msgstr "Las direcciones activas"
278
279 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:94
280 msgid "Active Barcode"
281 msgstr "Activar código de barras"
282
283 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:45
284 msgid "Active/Create Date"
285 msgstr "Activo / Crear fecha"
286
287 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:78
288 msgid "Active?"
289 msgstr "¿Activo?"
290
291 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
292 msgid "Actor"
293 msgstr "Actor"
294
295 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
296 msgid "Adapter"
297 msgstr "Adaptador"
298
299 #. (attrs.title)
300 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:393
301 msgid "Add %1 to my list"
302 msgstr "Añadir 1 % a mi lista"
303
304 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:25
305 msgid "Add Search Row"
306 msgstr "Agregar fila de búsqueda"
307
308 #. (record_title)
309 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:42
310 msgid "Add item to a list: %1"
311 msgstr "Añadir articulo a la lista: %1"
312
313 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:393
314 msgid "Add to my list"
315 msgstr "Añadir a mi lista"
316
317 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:92
318 msgid "Add to new list"
319 msgstr "Añadir a una nueva lista"
320
321 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:149
322 msgid "Add to this list"
323 msgstr "Añadir a esta lista"
324
325 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
326 msgid "Added Author"
327 msgstr "Autor Adicional"
328
329 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
330 msgid "Additional Content"
331 msgstr "Contenido Adicional"
332
333 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
334 msgid "Additional Index Information"
335 msgstr "Información adicional del índice"
336
337 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
338 msgid "Additional Physical Form available Note: "
339 msgstr "Forma Física Adicional disponible: "
340
341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:43
342 msgid "Additional Resources"
343 msgstr "Recursos adicionales"
344
345 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
346 msgid "Additional Supplement Information"
347 msgstr "Información adicional de suplemento"
348
349 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
350 msgid "Additional Volume Information"
351 msgstr "Información adicional del volumen"
352
353 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:25
354 msgid "Additional search filters and navigation"
355 msgstr "Los filtros de búsqueda adicionales y navegación"
356
357 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
358 msgid "Address Type"
359 msgstr "Tipo de Dirección"
360
361 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:213
362 msgid "Address changes will be verified by staff"
363 msgstr ""
364 "Cambios de dirección deberán ser validados por el staff de biblioteca"
365
366 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
367 msgid "Addressee"
368 msgstr "Destinatario"
369
370 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:129
371 msgid "Addresses"
372 msgstr "Direcciones"
373
374 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:37
375 msgid "Adjacency"
376 msgstr "Proximidad"
377
378 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:25
379 msgid "Advanced"
380 msgstr "Avanzado"
381
382 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:133
383 msgid "Advanced Hold Options"
384 msgstr "Opciones avanzadas de retención"
385
386 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:53
387 msgid "Advanced Search"
388 msgstr "Búsqueda Avanzada"
389
390 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
391 msgid "After"
392 msgstr "Después"
393
394 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:44
395 msgid "Age Hold Protection"
396 msgstr "Envejézcase la Protección del Asidero"
397
398 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
399 msgid "All Formats"
400 msgstr "Todos los Formatos"
401
402 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
403 msgid "All Libraries"
404 msgstr "Todas las bibliotecas"
405
406 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:102
407 msgid "All Parts"
408 msgstr "Todas partes"
409
410 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:88
411 msgid ""
412 "All available copies are temporarily unavailable at your pickup library. "
413 "Placing this hold could result in longer wait times."
414 msgstr ""
415 "Todas las copias disponibles están temporalmente no disponibles en su "
416 "biblioteca de recogida. La colocación de esta bodega podría dar lugar a "
417 "tiempos de espera más largos"
418
419 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:30
420 msgid "Amount"
421 msgstr "Cantidad"
422
423 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:84
424 msgid ""
425 "An error occurred browsing records. Please try again in a moment or report "
426 "the issue to library staff."
427 msgstr ""
428 "Ha ocurrido un error durante búsqueda de registros. Por favor vuelve a "
429 "intenter en un momento o reporta el incidente al staff de Biblioteca."
430
431 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
432 msgid "Analyst"
433 msgstr "Analista"
434
435 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:52
436 msgid "Anchored Searching"
437 msgstr "Búsqueda Anclada"
438
439 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:32
440 msgid "And"
441 msgstr "Y"
442
443 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
444 msgid "Animator"
445 msgstr "Animador"
446
447 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
448 msgid "Annotation"
449 msgstr "Anotación"
450
451 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
452 msgid "Annotator"
453 msgstr "Anotador"
454
455 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:50
456 msgid "Another Search"
457 msgstr "Otra Búsqueda"
458
459 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
460 msgid "Appellant"
461 msgstr "demandante"
462
463 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
464 msgid "Appellee"
465 msgstr "Demandado a la apelación"
466
467 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
468 msgid "Applicant"
469 msgstr "Candidato"
470
471 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:181
472 msgid "April"
473 msgstr "Abril"
474
475 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
476 msgid "Architect"
477 msgstr "Arquitectura"
478
479 #. (money(ctx.fines.balance_owed))
480 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:29
481 msgid "Are you sure you are ready to charge %1 to your credit card?"
482 msgstr ""
483 "¿Estás seguro de querer realizar el cargo %1 a tu tarjeta de crédito?"
484
485 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:20
486 msgid "Are you sure you wish to continue?"
487 msgstr "¿Seguro que desea continuar?"
488
489 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:62
490 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
491 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los elementos seleccionados?"
492
493 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:53
494 msgid "Are you sure you wish to permanently delete the selected messsage(s)?"
495 msgstr ""
496 "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente el messsage(s) "
497 "seleccionado ?"
498
499 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:16
500 msgid "Are you sure you wish to permanently delete this messsage?"
501 msgstr "¿Está seguro que desea permanentemente eliminar este messsage ?"
502
503 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:37
504 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
505 msgstr ""
506 "¿Está usted seguro de que quiere renovar el (los) elemento(s) "
507 "seleccionado(s)?"
508
509 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
510 msgid "Arranger"
511 msgstr "Arreglista"
512
513 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
514 msgid "Art copyist"
515 msgstr "Copista de Arte"
516
517 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
518 msgid "Art director"
519 msgstr "Director de arte"
520
521 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
522 msgid "Artist"
523 msgstr "Artista"
524
525 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
526 msgid "Artistic director"
527 msgstr "Director Artístico"
528
529 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
530 msgid "Assignee"
531 msgstr "Cesionario"
532
533 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
534 msgid "Associated name"
535 msgstr "Nombre Asociado"
536
537 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:112
538 msgid "At least"
539 msgstr "Al menos"
540
541 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
542 msgid "Attributed name"
543 msgstr "Nombre Atribuido"
544
545 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
546 msgid "Auctioneer"
547 msgstr "Subastador"
548
549 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
550 msgid "Audience"
551 msgstr "Audiencia"
552
553 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:185
554 msgid "August"
555 msgstr "Agosto"
556
557 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2072 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2080 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2089 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2097 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
558 msgid "Author"
559 msgstr "Autor"
560
561 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
562 msgid "Author Notes"
563 msgstr "Notas sobre Autor"
564
565 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
566 msgid "Author Notes: "
567 msgstr "Notas del Autor: "
568
569 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
570 msgid "Author in quotations or text abstracts"
571 msgstr "Autor en citas o resúmenes de texto"
572
573 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
574 msgid "Author of afterword, colophon, etc."
575 msgstr "Autor de epílogo, colofón, etc."
576
577 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
578 msgid "Author of dialog"
579 msgstr "Autor de diálogo"
580
581 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
582 msgid "Author of introduction, etc."
583 msgstr "Autor de introducción, etc."
584
585 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:302 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:27
586 msgid "Author(s)"
587 msgstr "Autor(es)"
588
589 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:10
590 msgid "Author: A to Z"
591 msgstr "Autor: A a la Z"
592
593 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:11
594 msgid "Author: Z to A"
595 msgstr "Autor: Z a la A"
596
597 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
598 msgid "Authors"
599 msgstr "Autores"
600
601 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
602 msgid "Autographer"
603 msgstr "Autographer"
604
605 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:4
606 msgid "Available"
607 msgstr "Disponible"
608
609 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:2
610 msgid "Available copies"
611 msgstr "Copias disponibles"
612
613 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
614 msgid "Awards Note: "
615 msgstr "Nota de Premios: "
616
617 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
618 msgid "Awards, Reviews, & Suggested Reads"
619 msgstr "Premios, Revistas y Libros Sugeridos"
620
621 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:57
622 msgid "Back"
623 msgstr "Atras"
624
625 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:55
626 msgid "Back to Account Summary"
627 msgstr "Volver al Resumen de la Cuenta"
628
629 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:22
630 msgid "Back to Payments History"
631 msgstr "Volver al Historial de Pago"
632
633 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:24
634 msgid "Back to Record"
635 msgstr "Volver al Registro"
636
637 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:56
638 msgid "Back to results"
639 msgstr "Ir a atras para resultados"
640
641 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:319
642 msgid "Badges:"
643 msgstr "Distintivos:"
644
645 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:33
646 msgid "Balance Owed"
647 msgstr "Total Debido"
648
649 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2075 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2084 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:41
650 msgid "Barcode"
651 msgstr "Código de barras"
652
653 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:56
654 msgid "Barcode:"
655 msgstr "Código de barras:"
656
657 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:23
658 msgid "Basic"
659 msgstr "Básico"
660
661 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:139
662 msgid "Basic Hold Options"
663 msgstr "Opciones básicas de retención"
664
665 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:21
666 msgid "Basic Search"
667 msgstr "Búsqueda Básica"
668
669 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
670 msgid "Before"
671 msgstr "Antes de"
672
673 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
674 msgid "Between"
675 msgstr "Entre"
676
677 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
678 msgid "Bib Level"
679 msgstr "Nivel bibliográfico"
680
681 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
682 msgid "Bibliographic antecedent"
683 msgstr "Antecedentes Bibliograficos"
684
685 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
686 msgid "Bibliography, etc. Note: "
687 msgstr "Nota de Bibliografía, etc: "
688
689 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:58
690 msgid "Billing Information"
691 msgstr "Información de Pago"
692
693 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:129
694 msgid "Billing Type"
695 msgstr "Tipo de Pago"
696
697 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
698 msgid "Binder"
699 msgstr "Encuadernador"
700
701 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
702 msgid "Binding Information: "
703 msgstr "Información de Encuadernación: "
704
705 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
706 msgid "Binding designer"
707 msgstr "Diseñador de Encuadernación"
708
709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
710 msgid "Biographical Subject: "
711 msgstr "Sujeto Bibliográfica: "
712
713 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
714 msgid "Biographical or Historical Data: "
715 msgstr "Datos Históricos o Biográficos: "
716
717 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
718 msgid "Blurb writer"
719 msgstr "Escritor de propaganda"
720
721 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:72
722 msgid "Book cover"
723 msgstr "funda de libro"
724
725 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
726 msgid "Book designer"
727 msgstr "Diseñador de libros"
728
729 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:38
730 msgid "Book jacket cover art"
731 msgstr "Cubierta de arte del Libro"
732
733 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
734 msgid "Book producer"
735 msgstr "Productor del libro"
736
737 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
738 msgid "Bookjacket designer"
739 msgstr "Diseñador de cubierta del libro"
740
741 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
742 msgid "Bookplate designer"
743 msgstr "Diseñador de ex libris"
744
745 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
746 msgid "Bookseller"
747 msgstr "Librero"
748
749 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:30
750 msgid "Boolean search operator"
751 msgstr "Booleano operador de búsqueda"
752
753 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:9
754 msgid "Bottom Link 2"
755 msgstr "Enlace Inferior 2"
756
757 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:11
758 msgid "Bottom Link 3"
759 msgstr "Enlace Inferior 3"
760
761 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:12
762 msgid "Bottom Link 4"
763 msgstr "Enlace Inferior 4"
764
765 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:13
766 msgid "Bottom Link 5"
767 msgstr "Enlace Inferior 5"
768
769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
770 msgid "Braille embosser"
771 msgstr "impresora braille"
772
773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:48
774 msgid "Branch relationship"
775 msgstr "Relación de rama"
776
777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
778 msgid "Broadcaster"
779 msgstr "Emisora"
780
781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:27
782 msgid "Browse"
783 msgstr "Buscar"
784
785 #. (control_qtype, control_bterm, control_locg)
786 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:44
787 msgid "Browse for %1 starting with %2 in %3"
788 msgstr "Buscar %1 comenzando con %2 en %3"
789
790 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:11
791 msgid "Browse the Catalog"
792 msgstr "Buscar en el Catálogo"
793
794 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:98
795 msgid "Call Number"
796 msgstr "Signatura Topográfica"
797
798 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:13
799 msgid "Call Number (Shelf Browse)"
800 msgstr "Signatura Topográfica (Explorar Estantes)"
801
802 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:37
803 msgid "Call Number / Copy Notes"
804 msgstr "Número de Llamada / Notas de Copia"
805
806 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:10
807 msgid "Call Number Browse"
808 msgstr "Explorar Signaturas Topográficas"
809
810 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2076 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2085 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:324
811 msgid "Call number"
812 msgstr "Signatura Topográfica"
813
814 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:171
815 msgid "Call number:"
816 msgstr "Signatura Topográfica:"
817
818 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
819 msgid "Calligrapher"
820 msgstr "Calígrafo"
821
822 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:214 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:209 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:133
823 msgid "Cancel"
824 msgstr "Cancelar"
825
826 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:112
827 msgid "Cancel if not filled by"
828 msgstr "Cancela si no cumplido por"
829
830 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2092
831 msgid "Cancel on"
832 msgstr "Cancelar el"
833
834 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:62
835 msgid "Cancel unless filled by"
836 msgstr "Cancela a menos que cumplido por"
837
838 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:15
839 msgid "Canceled"
840 msgstr "Cancelado"
841
842 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
843 msgid "Cartographer"
844 msgstr "Cartógrafo"
845
846 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
847 msgid "Case File Characteristics Note: "
848 msgstr "Nota de caso de archivos de características "
849
850 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
851 msgid "Cast"
852 msgstr "Conjunto"
853
854 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
855 msgid "Caster"
856 msgstr "castor"
857
858 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:40
859 msgid "Catalog"
860 msgstr "Catálogo"
861
862 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:16
863 msgid "Catalog Browse"
864 msgstr "Examinar catálogo"
865
866 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:116
867 msgid "Catalog Home"
868 msgstr "Página de Inicio de Catálogo"
869
870 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:1
871 msgid "Catalog Search"
872 msgstr "catálogo de búsqueda"
873
874 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:187
875 msgid "Catalog record"
876 msgstr "Registro del Catálogo"
877
878 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
879 msgid "Censor"
880 msgstr "Censor"
881
882 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:26
883 msgid "Change"
884 msgstr "Cambia"
885
886 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:6
887 msgid "Change Password"
888 msgstr "Cambiar Contraseña"
889
890 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:54
891 msgid "Change Username"
892 msgstr "Cambiar el nombre de usuario"
893
894 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
895 msgid "Change preferred library"
896 msgstr "Cambia biblioteca preferida"
897
898 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
899 msgid "Character Attributes: "
900 msgstr "Atributos de Carácter: "
901
902 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:14
903 msgid "Check Out History"
904 msgstr "Historial de Préstamos"
905
906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:50
907 msgid "Checked Out"
908 msgstr "El Tomar Prestado"
909
910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:357
911 msgid "Checked Out Before"
912 msgstr "El Tomar Prestado Antes"
913
914 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2081 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:94 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:30
915 msgid "Checkout Date"
916 msgstr "Fecha del Préstamo"
917
918 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
919 msgid "Choreographer"
920 msgstr "Coreógrafo"
921
922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
923 msgid "Cinematographer"
924 msgstr "Director de Fotografía"
925
926 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
927 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
928 msgstr "Las normas de circulacion rechazan este articulo como no circulable."
929
930 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
931 msgid "Citation/References Note: "
932 msgstr "Nota de Citación/Referencias: "
933
934 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
935 msgid "City"
936 msgstr "Ciudad"
937
938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:89
939 msgid "Clear AddedContent Cache"
940 msgstr "contenido Claro Agregado Cache"
941
942 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:45
943 msgid "Clear Form"
944 msgstr "Limpiar Formulario"
945
946 #. ("<strong>", "</strong>")
947 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:102
948 msgid "Click %1Cancel%2 to go back and (un)select other fines."
949 msgstr ""
950 "Haga clic en %1Cancel %2 para volver y (des) seleccionar otras multas"
951
952 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:5
953 msgid ""
954 "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
955 msgstr ""
956 "Haga clic en un ícono de la barra lateral para acceder a búsquedas rápidas "
957 "relacionadas"
958
959 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:135 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:38
960 msgid "Click to (un)select all fines"
961 msgstr "Click para deseleccionar todas las multas"
962
963 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
964 msgid "Client"
965 msgstr "Cliente"
966
967 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
968 msgid "Collaborator"
969 msgstr "Colaborador"
970
971 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:9
972 msgid "Collapse"
973 msgstr "Colapsar"
974
975 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
976 msgid "Collection registrar"
977 msgstr "Registrar Colección"
978
979 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
980 msgid "Collector"
981 msgstr "Colector"
982
983 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
984 msgid "Collotyper"
985 msgstr "fototipia"
986
987 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
988 msgid "Colorist"
989 msgstr "colorista"
990
991 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
992 msgid "Commentator"
993 msgstr "Comentarista"
994
995 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
996 msgid "Commentator for written text"
997 msgstr "Comentarista de texto escrito"
998
999 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1000 msgid "Compiler"
1001 msgstr "Compilador"
1002
1003 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1004 msgid "Complainant"
1005 msgstr "Acuso"
1006
1007 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1008 msgid "Complainant-appellant"
1009 msgstr "Demandante - apelante"
1010
1011 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1012 msgid "Complainant-appellee"
1013 msgstr "Demandante - apelado"
1014
1015 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1016 msgid "Composer"
1017 msgstr "Compositor"
1018
1019 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1020 msgid "Compositor"
1021 msgstr "Compositor"
1022
1023 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1024 msgid "Conceptor"
1025 msgstr "Conceptor"
1026
1027 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1028 msgid "Conductor"
1029 msgstr "Director"
1030
1031 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:24
1032 msgid "Confirm"
1033 msgstr "Confirmar"
1034
1035 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1036 msgid "Conservator"
1037 msgstr "Conservador"
1038
1039 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1040 msgid "Consultant"
1041 msgstr "Consultor"
1042
1043 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1044 msgid "Consultant to a project"
1045 msgstr "Consultor para un proyecto"
1046
1047 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:23
1048 msgid "Contact information"
1049 msgstr "Información de Contacto"
1050
1051 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1052 msgid "Contains"
1053 msgstr "Contiene"
1054
1055 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1056 msgid "Contains phrase"
1057 msgstr "Contiene la frase"
1058
1059 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:199
1060 msgid "Content descriptions"
1061 msgstr "Descripciones de contenido"
1062
1063 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1064 msgid "Contestant"
1065 msgstr "Concursante"
1066
1067 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1068 msgid "Contestant-appellant"
1069 msgstr "Participante -apelante"
1070
1071 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1072 msgid "Contestant-appellee"
1073 msgstr "Participante - demandado a la apelación"
1074
1075 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1076 msgid "Contestee"
1077 msgstr "Impugnada"
1078
1079 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1080 msgid "Contestee-appellant"
1081 msgstr "Impugnada-recurrente"
1082
1083 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1084 msgid "Contestee-appellee"
1085 msgstr "Impugnada- demandado a la apelación"
1086
1087 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:136
1088 msgid "Continue"
1089 msgstr "Continuar"
1090
1091 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1092 msgid "Contractor"
1093 msgstr "Contratista"
1094
1095 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1096 msgid "Contributor"
1097 msgstr "Contribuidor"
1098
1099 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1100 msgid "Copy and Version Identification Note: "
1101 msgstr "Nota  de copia e identificación de versión: "
1102
1103 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
1104 msgid "Copy hold"
1105 msgstr "asimiento copia"
1106
1107 #. (date.format(date.now, "%Y"))
1108 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:23
1109 msgid "Copyright &copy; 2006-%1 Georgia Public Library Service, and others"
1110 msgstr ""
1111 "Derechos Reservados &copy; 2006-%1 Servicio de Bibliotecas Públicas del "
1112 "Estado de Georgia, y otros."
1113
1114 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1115 msgid "Copyright claimant"
1116 msgstr "reclamante de derechos de autor"
1117
1118 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1119 msgid "Copyright holder"
1120 msgstr "Propietario de los Derechos de Autor"
1121
1122 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:308
1123 msgid "Copyright:"
1124 msgstr "Derechos de reproducción"
1125
1126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1127 msgid "Corrector"
1128 msgstr "Corrector"
1129
1130 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1131 msgid "Correspondent"
1132 msgstr "Correspondiente"
1133
1134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1135 msgid "Costume designer"
1136 msgstr "Diseñador de vestuario"
1137
1138 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
1139 msgid "Country"
1140 msgstr "País"
1141
1142 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1143 msgid "County"
1144 msgstr "Condado"
1145
1146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1147 msgid "Court governed"
1148 msgstr "corte gobernado"
1149
1150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1151 msgid "Court reporter"
1152 msgstr "Reportero de la corte"
1153
1154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1155 msgid "Cover designer"
1156 msgstr "Diseñador de portada"
1157
1158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:19
1159 msgid "Create New List"
1160 msgstr "Crear Nueva Lista"
1161
1162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1163 msgid "Creation/Production Credits Note: "
1164 msgstr "Créditos de creación / producción de notas "
1165
1166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1167 msgid "Creator"
1168 msgstr "Creador"
1169
1170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:148
1171 msgid "Credit Card #"
1172 msgstr "Tarjeta de Crédito #"
1173
1174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:145
1175 msgid "Credit Card Information"
1176 msgstr "Información de tarjeta de crédito"
1177
1178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1179 msgid "Cumulative Index/Finding Aids Note: "
1180 msgstr "Índice acumulado / Medios de localización Nota "
1181
1182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1183 msgid "Curator"
1184 msgstr "Curador"
1185
1186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:30
1187 msgid "Current Email"
1188 msgstr "Correo electrónico actual"
1189
1190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:6
1191 msgid "Current Items Checked Out"
1192 msgstr "Ejemplares actualmente prestados."
1193
1194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:25
1195 msgid "Current Items on Hold"
1196 msgstr "Ejemplares actualmente apartados"
1197
1198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:33
1199 msgid "Current Password"
1200 msgstr "Contraseña actual"
1201
1202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:32
1203 msgid "Current Username"
1204 msgstr "Nombre de usuario actual"
1205
1206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:161
1207 msgid "Current holds"
1208 msgstr "Apartados Actuales"
1209
1210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1211 msgid "Dancer"
1212 msgstr "Bailarín"
1213
1214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1215 msgid "Data Quality Note: "
1216 msgstr "Nota de Calidad de Datos: "
1217
1218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1219 msgid "Data contributor"
1220 msgstr "colaborador de datos"
1221
1222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1223 msgid "Data manager"
1224 msgstr "Gestor de datos"
1225
1226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:30
1227 msgid "Date"
1228 msgstr "Fecha"
1229
1230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2083 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:32
1231 msgid "Date Returned"
1232 msgstr "Fecha de devolución"
1233
1234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1235 msgid "Date of Birth"
1236 msgstr "Fecha de Nacimiento"
1237
1238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1239 msgid "Date/Time and Place of an Event Note: "
1240 msgstr "Nota de Fecha/Hora y Lugar del Evento: "
1241
1242 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:14
1243 msgid "Date: Newest to Oldest"
1244 msgstr "Fecha: Ascendente - Descendente"
1245
1246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:15
1247 msgid "Date: Oldest to Newest"
1248 msgstr "Fecha: Descendente - Ascendente"
1249
1250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:27
1251 msgid "Day Phone"
1252 msgstr "Teléfono durante el día"
1253
1254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:189
1255 msgid "December"
1256 msgstr "Diciembre"
1257
1258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1259 msgid "Dedicatee"
1260 msgstr "Dedicar"
1261
1262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1263 msgid "Dedicator"
1264 msgstr "Dedicado"
1265
1266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:125
1267 msgid "Default Font Size"
1268 msgstr "Tamaño de la fuente predeterminada"
1269
1270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:50
1271 msgid "Default List"
1272 msgstr "Lista predeterminada"
1273
1274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:74
1275 msgid "Default Mobile Carrier"
1276 msgstr "Compañía celular predeterminada"
1277
1278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:79
1279 msgid "Default Mobile Number"
1280 msgstr "Número de móvil predeterminado"
1281
1282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:54
1283 msgid "Default Phone Number"
1284 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
1285
1286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1287 msgid "Defendant"
1288 msgstr "Demandado"
1289
1290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1291 msgid "Defendant-appellant"
1292 msgstr "Demandada - apelante"
1293
1294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1295 msgid "Defendant-appellee"
1296 msgstr "Demandado-demandado a la apelación"
1297
1298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1299 msgid "Degree granting institution"
1300 msgstr "institución que otorga títulos"
1301
1302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1303 msgid "Degree supervisor"
1304 msgstr "supervisor de grado"
1305
1306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:17
1307 msgid "Delete"
1308 msgstr "Eliminar"
1309
1310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:171
1311 msgid "Delete List"
1312 msgstr "Eliminar Lista"
1313
1314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:67
1315 msgid "Delete Selected Titles"
1316 msgstr "Eliminar títulos seleccionados"
1317
1318 #. (ctx.message_update_changed)
1319 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
1320 msgid "Deleted %1 message(s)."
1321 msgstr "Suprimido %1 mensaje(s)."
1322
1323 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:78
1324 msgid "Deleting Help"
1325 msgstr "Eliminación de Ayuda"
1326
1327 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1328 msgid "Delineator"
1329 msgstr "delineador"
1330
1331 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1332 msgid "Depicted"
1333 msgstr "representado"
1334
1335 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1336 msgid "Depositor"
1337 msgstr "Depositante"
1338
1339 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:273
1340 msgid "Description:"
1341 msgstr "Descripción:"
1342
1343 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1344 msgid "Designer"
1345 msgstr "Diseñador"
1346
1347 #. (alternative_link)
1348 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:96
1349 msgid "Did you mean %1?"
1350 msgstr "¿Quiso decir %1?"
1351
1352 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1353 msgid "Director"
1354 msgstr "Director"
1355
1356 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:18
1357 msgid ""
1358 "Disabling checkout or holds history will permanently remove all items from "
1359 "your history."
1360 msgstr ""
1361 "Desactivación de pago y envío o historial eliminará permanentemente todos "
1362 "los elementos de su historia."
1363
1364 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:210
1365 msgid "Discard Pending Address"
1366 msgstr "Descartar direcciones pendientes"
1367
1368 #. (attrs.title)
1369 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:89
1370 msgid "Display record details for \"%1\""
1371 msgstr "Mostrar detalles del registro \"%1\""
1372
1373 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1374 msgid "Dissertant"
1375 msgstr "Disertante"
1376
1377 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1378 msgid "Dissertation Note: "
1379 msgstr "Nota de disertación: "
1380
1381 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1382 msgid "Distribution place"
1383 msgstr "Lugar de distribución"
1384
1385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1386 msgid "Distributor"
1387 msgstr "Distribuidor"
1388
1389 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:280 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:215
1390 msgid "Distributor:"
1391 msgstr "Distribuidor:"
1392
1393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:20
1394 msgid "Do not show this warning again."
1395 msgstr "No volver a mostrar esta advertencia."
1396
1397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:166
1398 msgid "Do you really want to delete this list?"
1399 msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar la lista?"
1400
1401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1402 msgid "Does not contain"
1403 msgstr "No contiene"
1404
1405 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1406 msgid "Donor"
1407 msgstr "Donante"
1408
1409 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:179
1410 msgid "Download CSV"
1411 msgstr "Descargar CSV"
1412
1413 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1414 msgid "Draftsman"
1415 msgstr "Proyectista"
1416
1417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1418 msgid "Dubious author"
1419 msgstr "Autor dudoso"
1420
1421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2074 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2082 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:51
1422 msgid "Due Date"
1423 msgstr "Fecha de vencimiento"
1424
1425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1426 msgid "Earlier"
1427 msgstr "Anteriores"
1428
1429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1430 msgid "Earlier issues"
1431 msgstr "Ejemplares anteriores"
1432
1433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:249 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:316
1434 msgid "Edit"
1435 msgstr "Editar"
1436
1437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:169
1438 msgid "Edit Address"
1439 msgstr "Editar Dirección"
1440
1441 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:5
1442 msgid "Edit Email Address"
1443 msgstr "Editar dirección de correo electrónico"
1444
1445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:19
1446 msgid "Edit Hold"
1447 msgstr "Editar Reserva"
1448
1449 #. (attrs.title)
1450 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:248
1451 msgid "Edit hold for item %1"
1452 msgstr "Editar reserva para articulo %1"
1453
1454 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:22
1455 msgid "Editing Hold"
1456 msgstr "edición de Retención"
1457
1458 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:214 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:269
1459 msgid "Edition:"
1460 msgstr "Edición:"
1461
1462 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1463 msgid "Editor"
1464 msgstr "Editor"
1465
1466 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1467 msgid "Editor of compilation"
1468 msgstr "Editor de la compilación"
1469
1470 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1471 msgid "Editor of moving image work"
1472 msgstr "Editor de trabajo de movimiento de imagen"
1473
1474 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1475 msgid "Electrician"
1476 msgstr "Electricista"
1477
1478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:303
1479 msgid "Electronic resource"
1480 msgstr "Recurso electrónico"
1481
1482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:130
1483 msgid "Electronic resources"
1484 msgstr "Recursos electrónicos"
1485
1486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1487 msgid "Electrotyper"
1488 msgstr "Electrotipia"
1489
1490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:75
1491 msgid "Email"
1492 msgstr "Correo electrónico"
1493
1494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1495 msgid "Email Address"
1496 msgstr "Dirección de correo electrónico"
1497
1498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:181
1499 msgid "Email Address:"
1500 msgstr "Dirección de correo electrónico:"
1501
1502 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:65
1503 msgid "Email address associated with the account:"
1504 msgstr "Dirección de correo electrónico asociada a la cuenta:"
1505
1506 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:25
1507 msgid "Email address: "
1508 msgstr "Dirección de correo electrónico: "
1509
1510 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1511 msgid "Enacting jurisdiction"
1512 msgstr "La promulgación de la jurisdicción"
1513
1514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1515 msgid "Engineer"
1516 msgstr "Ingeniero"
1517
1518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1519 msgid "Engraver"
1520 msgstr "Grabador"
1521
1522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_hints.tt2:2
1523 msgid ""
1524 "Ensure your account has a valid email address so that we can notify you "
1525 "about available holds, items that are about to be overdue, and overdue items!"
1526 msgstr ""
1527 "Asegure que su cuenta tenga una dirección de correo electrónica para que le "
1528 "podamos notificar cuando estén disponibles los apartados, préstamos que "
1529 "estén por vencer y préstamos vencidos."
1530
1531 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:69
1532 msgid "Enter date in MM/DD/YYYY format"
1533 msgstr "Favor de escribir la fecha en formato MM/DD/AAAA"
1534
1535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:18
1536 msgid "Enter search query:"
1537 msgstr "Entre término de búsqueda:"
1538
1539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:23
1540 msgid "Enter the name of the new list:"
1541 msgstr "Introducir el nombre de la nueva lista:"
1542
1543 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1544 msgid "Entity and Attribute Information Note: "
1545 msgstr "Entidad y la información de atributos "
1546
1547 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1548 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:47
1549 msgid "Error creating receipt: %1"
1550 msgstr "Ocurrió un error al crear el recibo: %1"
1551
1552 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:7
1553 msgid "Error preparing receipt:"
1554 msgstr "Error al preparar recibo:"
1555
1556 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1557 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:13
1558 msgid "Error preparing receipt: %1"
1559 msgstr "Error al preparar recibo: %1"
1560
1561 #. ((ctx.printable_record.textcode ? ctx.printable_record.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_record.desc : 0) || ctx.printable_record.error_output.data || l("No record data returned from server"))
1562 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:14
1563 msgid "Error printing record: %1"
1564 msgstr "Error al imprimir recibo: %1"
1565
1566 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:40
1567 msgid "Estimated wait:"
1568 msgstr "Estimado de espera:"
1569
1570 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1571 msgid "Etcher"
1572 msgstr "autor de aguafuertes"
1573
1574 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:33
1575 msgid "Evening Phone"
1576 msgstr "Teléfono vespertino"
1577
1578 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1579 msgid "Event place"
1580 msgstr "Lugar del evento"
1581
1582 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:30
1583 msgid "Evergreen"
1584 msgstr "Evergreen"
1585
1586 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/homesearch.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_logo.tt2:1
1587 msgid "Evergreen Logo"
1588 msgstr "Logo de Evergreen"
1589
1590 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:26
1591 msgid "Example: 0026626051"
1592 msgstr "Ejemplo: 0026626051"
1593
1594 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
1595 msgid "Excerpt"
1596 msgstr "Extracto"
1597
1598 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:106
1599 msgid "Exclude Electronic Resources"
1600 msgstr "Excluir Recursos Electrónicos"
1601
1602 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1603 msgid "Exhibitions Note: "
1604 msgstr "Nota de Exhibición: "
1605
1606 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:11
1607 msgid "Expand"
1608 msgstr "Expandir"
1609
1610 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:119
1611 msgid "Expand to also show results not matching this term"
1612 msgstr ""
1613 "Expandir para mostrar también resultados que no coincida con este término"
1614
1615 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1616 msgid "Expert"
1617 msgstr "Avanzado"
1618
1619 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:2
1620 msgid "Expert Search"
1621 msgstr "Búsqueda Avanzada"
1622
1623 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:169
1624 msgid "Expiration Month"
1625 msgstr "Mes de vencimiento"
1626
1627 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:194
1628 msgid "Expiration Year"
1629 msgstr "Año de vencimiento"
1630
1631 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:7
1632 msgid "Expires"
1633 msgstr "Expira"
1634
1635 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:35
1636 msgid "Export List"
1637 msgstr "Exportar Lista"
1638
1639 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/refworks.tt2:19
1640 msgid "Export to RefWorks"
1641 msgstr "Exportar a RefWorks"
1642
1643 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:13
1644 msgid "FAQs"
1645 msgstr "Preguntas frecuentes"
1646
1647 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1648 msgid "Facsimilist"
1649 msgstr "facsímilista"
1650
1651 #. (ctx.message_update_failed)
1652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1653 msgid "Failed to delete %1 message(s)."
1654 msgstr "No se pudo eliminar el 1% mensaje(s)."
1655
1656 #. (ctx.message_update_failed)
1657 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1658 msgid "Failed to mark %1  message(s) as unread."
1659 msgstr "Error al marcar el %1 mensaje(s) como no leído."
1660
1661 #. (ctx.message_update_failed)
1662 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1663 msgid "Failed to mark %1 message(s) as read."
1664 msgstr "Error al marcar el %1 mensaje(s) como leído."
1665
1666 #. (ctx.failed_renewals)
1667 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:32
1668 msgid "Failed to renew %1 item(s)"
1669 msgstr "Error al renovar %1 ejemplar(es)"
1670
1671 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:179
1672 msgid "February"
1673 msgstr "Febrero"
1674
1675 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:72
1676 msgid "Fewer"
1677 msgstr "Menos"
1678
1679 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1680 msgid "Field director"
1681 msgstr "Director de campo."
1682
1683 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:8
1684 msgid "Field:"
1685 msgstr "Campo:"
1686
1687 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1688 msgid "Film director"
1689 msgstr "Director de cine"
1690
1691 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1692 msgid "Film distributor"
1693 msgstr "distribuidor de filmas"
1694
1695 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1696 msgid "Film editor"
1697 msgstr "Editor de filmas"
1698
1699 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1700 msgid "Film producer"
1701 msgstr "Productor cinematográfico"
1702
1703 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1704 msgid "Filmmaker"
1705 msgstr "Cineasta"
1706
1707 #. (locname)
1708 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:109
1709 msgid "Find a copy in the shelving location, \"%1.\""
1710 msgstr "Encuentre una copia en la estantería, \"%1.\""
1711
1712 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:69
1713 msgid "Fines"
1714 msgstr "Multas"
1715
1716 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:19
1717 msgid "Fines:"
1718 msgstr "Multas:"
1719
1720 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1721 msgid "First Name"
1722 msgstr "Primer Nombre"
1723
1724 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1725 msgid "First party"
1726 msgstr "primer fiesta"
1727
1728 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1729 msgid "Forger"
1730 msgstr "falsificador"
1731
1732 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:35
1733 msgid "Forgot your password?"
1734 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
1735
1736 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2090 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2098 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:311
1737 msgid "Format"
1738 msgstr "Formato"
1739
1740 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:36
1741 msgid "Format:"
1742 msgstr "Formato:"
1743
1744 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:39
1745 msgid "Format: "
1746 msgstr "Formato: "
1747
1748 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1749 msgid "Formatted Contents Note: "
1750 msgstr "contenido con formato "
1751
1752 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1753 msgid "Former Title Complexity Note: "
1754 msgstr "Formar Titulo Complejo "
1755
1756 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1757 msgid "Former owner"
1758 msgstr "Dueño previo"
1759
1760 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
1761 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:73
1762 msgid "Friday: %1 - %2"
1763 msgstr "Viernes: %1- %2"
1764
1765 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:71
1766 msgid "Friday: closed"
1767 msgstr "Viernes: cerado"
1768
1769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:31
1770 msgid "Fulfilled"
1771 msgstr "Cumplido"
1772
1773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1774 msgid "Funder"
1775 msgstr "Fundador"
1776
1777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1778 msgid "Funding Information Note: "
1779 msgstr "Nota de Información sobre financiamiento "
1780
1781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1782 msgid "General Note: "
1783 msgstr "Nota General "
1784
1785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
1786 msgid "Genre: "
1787 msgstr "Género: "
1788
1789 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1790 msgid "Geographic Coverage Note: "
1791 msgstr "Nota de Covertura Geográfica: "
1792
1793 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
1794 msgid "Geographic Setting: "
1795 msgstr "Marco geográfico "
1796
1797 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1798 msgid "Geographic information specialist"
1799 msgstr "Especialista de Información Geográfica"
1800
1801 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:326 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:43
1802 msgid "Go"
1803 msgstr "Ir"
1804
1805 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:193
1806 msgid "Go Back"
1807 msgstr "Ir atrás"
1808
1809 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:28
1810 msgid "Go back to try again or to cancel this payment attempt."
1811 msgstr "Regrese para intentar nuevamente o para cancelar el intento de pago."
1812
1813 #. (rec_attrs.title)
1814 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:38
1815 msgid "Go to record %1"
1816 msgstr "Ir al registro 1 %"
1817
1818 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:52
1819 msgid "Go to..."
1820 msgstr "Ir a..."
1821
1822 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:7
1823 msgid "Google Preview"
1824 msgstr "Vista previa de Google"
1825
1826 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1827 msgid "Graphic technician"
1828 msgstr "Técnico Gráfico"
1829
1830 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:90
1831 msgid "Group Formats and Editions"
1832 msgstr "El grupo Formatear y las Ediciones"
1833
1834 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:232
1835 msgid "HTML View"
1836 msgstr "Vista HTML"
1837
1838 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:162
1839 msgid "Hide"
1840 msgstr "Ocultar"
1841
1842 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:129
1843 msgid "Hide items in list"
1844 msgstr "Ocultar los ejemplares de la lista"
1845
1846 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:4
1847 msgid "Hint: use the full 10 digits of your phone #, no spaces, no dashes"
1848 msgstr ""
1849 "Tip: Utilice los 10 dígitos de su número telefónico, sin espacios ni guiones."
1850
1851 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:10
1852 msgid "History of Checked Out Items"
1853 msgstr "Historia del control de salida Artículos"
1854
1855 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:86
1856 msgid "History of Items Checked Out"
1857 msgstr "Historia de los artículos sacados"
1858
1859 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:55
1860 msgid "History of items on hold"
1861 msgstr "Historia de los artículos en reserva"
1862
1863 #. (hold.hold.queue_position, hold.hold.potential_copies)
1864 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:56
1865 msgid "Hold #%1 on %quant(%2, copy, copies)"
1866 msgstr "Sosten #%1 en %quant(%2, copia, copias)"
1867
1868 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:8
1869 msgid "Hold Placement"
1870 msgstr "Colocación de retención"
1871
1872 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:121
1873 msgid "Hold not found"
1874 msgstr "Apartado no localizado"
1875
1876 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
1877 msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
1878 msgstr "Las reglas de apartado rechazan este ejemplar como no-apartable"
1879
1880 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:81
1881 msgid "Hold was not successfully placed"
1882 msgstr "El apartado no fue realizado"
1883
1884 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:55
1885 msgid "Hold was successfully placed"
1886 msgstr "Apartado realizado exitosamente"
1887
1888 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:48
1889 msgid "Holdable?"
1890 msgstr "¿Se puede apartar?"
1891
1892 #. (serial.location)
1893 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:23
1894 msgid "Holdings summary (%1)"
1895 msgstr "Resumen de Apartados (%1)"
1896
1897 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
1898 msgid "Holds"
1899 msgstr "Apartados"
1900
1901 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:76
1902 msgid "Holds Help"
1903 msgstr "Ayuda de Apartados"
1904
1905 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:19
1906 msgid "Holds History"
1907 msgstr "Historial de apartados"
1908
1909 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:1
1910 msgid "Home"
1911 msgstr "Inicio"
1912
1913 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:103
1914 msgid "Home Library"
1915 msgstr "Biblioteca Principal"
1916
1917 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1918 msgid "Honoree"
1919 msgstr "homenajeado"
1920
1921 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1922 msgid "Host"
1923 msgstr "Anfitrión"
1924
1925 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1926 msgid "Host institution"
1927 msgstr "Institución de acogida"
1928
1929 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:358
1930 msgid "I have checked this item out before"
1931 msgstr "Ejemplar prestado anteriormente"
1932
1933 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:11
1934 msgid "ISBN"
1935 msgstr "ISBN"
1936
1937 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:230
1938 msgid "ISBN:"
1939 msgstr "ISBN:"
1940
1941 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:12
1942 msgid "ISSN"
1943 msgstr "ISSN"
1944
1945 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:201 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:238
1946 msgid "ISSN:"
1947 msgstr "ISSN:"
1948
1949 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:19
1950 msgid "Identifier"
1951 msgstr "Identificador"
1952
1953 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:47
1954 msgid "If none are selected, any available formats may be used."
1955 msgstr ""
1956 "Si no se selecciona ninguna , se pueden utilizar cualquiera de los formatos "
1957 "disponibles."
1958
1959 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:67
1960 msgid "If none are selected, any available languages may be used."
1961 msgstr ""
1962 "Si no se selecciona ninguna , también pueden utilizarse otras idiomas "
1963 "disponibles."
1964
1965 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:93
1966 msgid "If suspended, activate on"
1967 msgstr "Si se suspende, activar"
1968
1969 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/password_hint.tt2:2
1970 msgid ""
1971 "If this is your first time logging in, please enter the last 4 digits of "
1972 "your phone number. Example: 0926"
1973 msgstr ""
1974 "Si es la primera vez que ingresa a su cuenta, favor de introducir los "
1975 "últimos 4 dígitos de su número telefónico. Ejemplo: 2015"
1976
1977 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:6
1978 msgid ""
1979 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
1980 "selector at the right of the search bar"
1981 msgstr ""
1982 "Si usted no encuentra lo que usted desea intenta de expandir su búsqueda que "
1983 "utiliza el selector de gama en el derecho de la barra de la búsqueda"
1984
1985 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1986 msgid "Illuminator"
1987 msgstr "Iluminador"
1988
1989 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1990 msgid "Illustrator"
1991 msgstr "Ilustrador"
1992
1993 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:30
1994 msgid "Image of item"
1995 msgstr "Imagen del artículo"
1996
1997 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1998 msgid "Immediate Source of Acquisition Note: "
1999 msgstr "Fuente inmediata de adquisición "
2000
2001 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:4
2002 msgid ""
2003 "Important! You must have a printed receipt to be eligible for a refund on "
2004 "lost items (regulations allow for no exceptions)."
2005 msgstr ""
2006 "¡Importante! Debe tener un recibo impreso para ser elegibles para un "
2007 "reembolso de objetos perdidos (regulaciones permiten sin excepciones)"
2008
2009 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:46
2010 msgid "In Transit"
2011 msgstr "En transito"
2012
2013 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2014 msgid "Incomplete"
2015 msgstr "Incompleto"
2016
2017 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2018 msgid "Indexes"
2019 msgstr "Indices"
2020
2021 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2022 msgid "Information About Documentation Note: "
2023 msgstr "Información sobre la documentación: "
2024
2025 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2026 msgid "Information Relating to Copyright Status: "
2027 msgstr "Información relacionada al estado de los derechos de autor: "
2028
2029 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:126
2030 msgid "Initial Amount Owed"
2031 msgstr "Monto de Adeudo Inicial"
2032
2033 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2034 msgid "Inscriber"
2035 msgstr "Inscribir"
2036
2037 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2038 msgid "Instrumentalist"
2039 msgstr "Instrumentista"
2040
2041 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2042 msgid "Interviewee"
2043 msgstr "Entrevistado"
2044
2045 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2046 msgid "Interviewer"
2047 msgstr "Entrevistador"
2048
2049 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2050 msgid "Inventor"
2051 msgstr "Inventor"
2052
2053 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
2054 msgid "Is"
2055 msgstr "Es"
2056
2057 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:33
2058 msgid "Issue Label"
2059 msgstr "Edición de etiquetas"
2060
2061 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
2062 msgid "Issue hold"
2063 msgstr "Ejemplar apartado"
2064
2065 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
2066 msgid "Issues Held"
2067 msgstr "Ejemplares apartados"
2068
2069 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2070 msgid "Issuing Body Note: "
2071 msgstr "Emisor conjunto Nota: "
2072
2073 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2074 msgid "Issuing body"
2075 msgstr "Emisor conjunto"
2076
2077 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:16
2078 msgid "Item Barcode"
2079 msgstr "Código de Barras del Ejemplar"
2080
2081 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2082 msgid "Item Form"
2083 msgstr "Forma del Ejemplar"
2084
2085 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:136
2086 msgid "Item Selected"
2087 msgstr "Item seleccionado"
2088
2089 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2090 msgid "Item Type"
2091 msgstr "Tipo del Ejemplar"
2092
2093 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:39
2094 msgid "Item details and Actions"
2095 msgstr "Detalles del artículo y acciones"
2096
2097 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:183
2098 msgid "Item is needed for a hold"
2099 msgstr "Se necesita del artículo para una bodega"
2100
2101 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
2102 msgid "Items Checked Out"
2103 msgstr "Ejemplares Prestados"
2104
2105 #. (ctx.user_stats.checkouts.total_out)
2106 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:48
2107 msgid "Items Currently Checked out (%1)"
2108 msgstr "(%1) ejemplares actualmente en préstamo"
2109
2110 #. (ctx.user_stats.holds.total)
2111 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:57
2112 msgid "Items Currently on Hold (%1)"
2113 msgstr "(%1) ejemplares apartados actualmente"
2114
2115 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:25
2116 msgid "Items Ready for Pickup"
2117 msgstr "Ejemplar listo para recoger"
2118
2119 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2120 msgid "Items from this shelving location do not circulate"
2121 msgstr "Ejemplares en esta estantería no están disponibles para circulación"
2122
2123 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:16
2124 msgid "Items on Hold"
2125 msgstr "Ejemplares Apartados"
2126
2127 #. (ctx.user_stats.holds.ready)
2128 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:66
2129 msgid "Items ready for pickup (%1)"
2130 msgstr "(%1) ejemplares listos para ser recogidos"
2131
2132 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:178
2133 msgid "January"
2134 msgstr "Enero"
2135
2136 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2137 msgid "Journal Title"
2138 msgstr "Título de la revista"
2139
2140 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2141 msgid "Judge"
2142 msgstr "Juez"
2143
2144 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:184
2145 msgid "July"
2146 msgstr "Julio"
2147
2148 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:183
2149 msgid "June"
2150 msgstr "Junio"
2151
2152 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2153 msgid "Jurisdiction governed"
2154 msgstr "jurisdicción gobernada"
2155
2156 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:81
2157 msgid "Keep history of checked out items?"
2158 msgstr "¿Mantener historial de préstamos?"
2159
2160 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:92
2161 msgid "Keep history of holds?"
2162 msgstr "¿Mantener historial de apartados?"
2163
2164 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2165 msgid "Keyword"
2166 msgstr "Palabra clave"
2167
2168 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:32
2169 msgid "Keyword Search Tips"
2170 msgstr "Tips de búsqueda por palabra clave"
2171
2172 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:14
2173 msgid "LCCN"
2174 msgstr "LCCN"
2175
2176 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2177 msgid "Laboratory"
2178 msgstr "Laboratorio"
2179
2180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2181 msgid "Laboratory director"
2182 msgstr "Director del Laboratorio"
2183
2184 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2185 msgid "Landscape architect"
2186 msgstr "Arquitecto paisajista"
2187
2188 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2189 msgid "Language"
2190 msgstr "Idioma"
2191
2192 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2193 msgid "Language Note: "
2194 msgstr "Nota de Idioma: "
2195
2196 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:10
2197 msgid "Language:"
2198 msgstr "Idioma:"
2199
2200 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:129
2201 msgid "Large Font"
2202 msgstr "Fuente Grande"
2203
2204 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2205 msgid "Last Name"
2206 msgstr "Apellidos"
2207
2208 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:125
2209 msgid "Last Payment Time"
2210 msgstr "Fecha del último pago"
2211
2212 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2213 msgid "Later"
2214 msgstr "Después"
2215
2216 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2217 msgid "Later issues"
2218 msgstr "Ejemplares posteriores"
2219
2220 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2221 msgid "Lead"
2222 msgstr "Dirigir"
2223
2224 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:25
2225 msgid "Least Popular"
2226 msgstr "Menos Popular"
2227
2228 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2229 msgid "Lender"
2230 msgstr "Prestador"
2231
2232 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2233 msgid "Libelant"
2234 msgstr "Libelant"
2235
2236 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2237 msgid "Libelant-appellant"
2238 msgstr "Libelant - recurrente"
2239
2240 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2241 msgid "Libelant-appellee"
2242 msgstr "Libelant - apelado"
2243
2244 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2245 msgid "Libelee"
2246 msgstr "Libelee"
2247
2248 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2249 msgid "Libelee-appellant"
2250 msgstr "Libelee - recurrente"
2251
2252 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2253 msgid "Libelee-appellee"
2254 msgstr "Libelee - apelado"
2255
2256 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:322
2257 msgid "Library"
2258 msgstr "Biblioteca"
2259
2260 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:21
2261 msgid "Library Card Number or Username"
2262 msgstr "Número de credencial o Nombre de usuario"
2263
2264 #. (ctx.library.name)
2265 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/library.tt2:1
2266 msgid "Library details: %1"
2267 msgstr "Detalles de la biblioteca : %1"
2268
2269 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:1
2270 msgid "Library system password reset request form"
2271 msgstr "Solicitud para cambio de clave de usuario de biblioteca"
2272
2273 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:11
2274 msgid "Library web site"
2275 msgstr "El sitio web de la biblioteca"
2276
2277 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:55
2278 msgid "Library: "
2279 msgstr "Biblioteca: "
2280
2281 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2282 msgid "Librettist"
2283 msgstr "libretista"
2284
2285 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2286 msgid "Licensee"
2287 msgstr "Licencia"
2288
2289 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2290 msgid "Licensor"
2291 msgstr "Licenciador"
2292
2293 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2294 msgid "Lighting designer"
2295 msgstr "Diseñador de iluminación"
2296
2297 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:77
2298 msgid "Limit to Available"
2299 msgstr "Limitar a Disponibles"
2300
2301 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:82
2302 msgid "Limit to Available Items"
2303 msgstr "Limito de items disponibles"
2304
2305 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:133
2306 msgid "Limit to results matching this term"
2307 msgstr "Limitar a los resultados de búsqueda de este término"
2308
2309 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:4
2310 msgid "Link 1"
2311 msgstr "Enlace 1"
2312
2313 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:5
2314 msgid "Link 2"
2315 msgstr "Enlace 2"
2316
2317 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:6
2318 msgid "Link 3"
2319 msgstr "Enlace 3"
2320
2321 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:7
2322 msgid "Link 4"
2323 msgstr "Enlace 4"
2324
2325 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:8
2326 msgid "Link 5"
2327 msgstr "Enlace 5"
2328
2329 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2330 msgid "Linking Entry Complexity Note: "
2331 msgstr "Vinculación de la complejidad de entrada Nota: "
2332
2333 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3
2334 msgid "List Contents"
2335 msgstr "Contenido de la lista"
2336
2337 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:56
2338 msgid "List Items Help"
2339 msgstr "Lista de artículos Ayuda"
2340
2341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:7
2342 msgid "List Preferences"
2343 msgstr "Listar Preferencias"
2344
2345 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:24
2346 msgid "List all holds"
2347 msgstr "Desplegar todos los apartados"
2348
2349 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:63
2350 msgid "List description (optional):"
2351 msgstr "Desplegar descripción (opcional):"
2352
2353 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:44
2354 msgid "List items per page"
2355 msgstr "Listar elementos por página"
2356
2357 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:61
2358 msgid "List of Transactions"
2359 msgstr "Lista de Transacciones"
2360
2361 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:24
2362 msgid "Lists per page"
2363 msgstr "Listas por página"
2364
2365 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2366 msgid "Literary Form"
2367 msgstr "Forma literaria"
2368
2369 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2370 msgid "Lithographer"
2371 msgstr "Litógrafo"
2372
2373 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:13
2374 msgid "Loading..."
2375 msgstr "Cargando..."
2376
2377 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:305 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:28
2378 msgid "Local Call Number"
2379 msgstr "Signatura Topográfica Local"
2380
2381 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:213
2382 msgid "Locate Z39.50 Matches"
2383 msgstr "Ubicar coincidencias Z39.50"
2384
2385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:35
2386 msgid "Location"
2387 msgstr "Ubicación"
2388
2389 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2390 msgid "Location of Originals/Duplicates Note: "
2391 msgstr "Ubicación de los originales / duplicados Nota : "
2392
2393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2394 msgid "Location of Other Archival Materials Note: "
2395 msgstr "Ubicación de otros materiales de archivo Nota : "
2396
2397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:54
2398 msgid "Log in"
2399 msgstr "Iniciar Sesión"
2400
2401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:29
2402 msgid "Log in to My Account"
2403 msgstr "Ingresar a mi cuenta"
2404
2405 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:17
2406 msgid "Log in to Your Account"
2407 msgstr "Ingresar a tu cuenta"
2408
2409 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
2410 msgid ""
2411 "Login failed. The username or password provided was not valid. Passwords are "
2412 "case-sensitive.  Check your Caps-Lock key and try again or contact your "
2413 "local library."
2414 msgstr ""
2415 "Error de inicio de sesion. El nombre de usuario o contraseña proporcionada "
2416 "no es válida. Las contraseñas son sensibles a las mayúsculas. Compruebe su "
2417 "clave de bloqueo de mayúsculas y vuelva a intentarlo o póngase en contacto "
2418 "con su biblioteca local ."
2419
2420 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:42
2421 msgid "Logout"
2422 msgstr "Cerrar Sesión"
2423
2424 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2425 msgid "Lyricist"
2426 msgstr "Letrista"
2427
2428 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
2429 msgid "MARC Record"
2430 msgstr "Registro MARC"
2431
2432 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:35
2433 msgid "Mailing address"
2434 msgstr "Dirección de envio"
2435
2436 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:192
2437 msgid "Make Default List"
2438 msgstr "Establecer esta lista como predeterminada"
2439
2440 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2441 msgid "Manufacture place"
2442 msgstr "lugar de  Fabricación"
2443
2444 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2445 msgid "Manufacturer"
2446 msgstr "Fabricante"
2447
2448 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:294 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:222
2449 msgid "Manufacturer:"
2450 msgstr "manufacturero"
2451
2452 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2453 msgid "Marbler"
2454 msgstr "marmolista"
2455
2456 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:180
2457 msgid "March"
2458 msgstr "Marzo"
2459
2460 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:61
2461 msgid "Mark As Read"
2462 msgstr "Marcar como leído"
2463
2464 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:62
2465 msgid "Mark As Unread"
2466 msgstr "marcar como no leído"
2467
2468 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:20
2469 msgid "Mark Unread"
2470 msgstr "Marcar como no leido"
2471
2472 #. (ctx.message_update_changed)
2473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2474 msgid "Marked %1  message(s) as unread."
2475 msgstr "Marcado mensaje(s) 1% como no leído ."
2476
2477 #. (ctx.message_update_changed)
2478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2479 msgid "Marked %1 message(s) as read."
2480 msgstr "Marcado mensaje(s) 1 % leido."
2481
2482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2483 msgid "Markup editor"
2484 msgstr "editor de marcado"
2485
2486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
2487 msgid "Matches exactly"
2488 msgstr "Coincidencias exactas"
2489
2490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:182
2491 msgid "May"
2492 msgstr "Mayo"
2493
2494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2495 msgid "Medium"
2496 msgstr "Medio"
2497
2498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:45
2499 msgid "Message"
2500 msgstr "Mensaje"
2501
2502 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:28
2503 msgid "Messages"
2504 msgstr "Mensajes"
2505
2506 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:74
2507 msgid "Messages Help"
2508 msgstr "mensajes de ayuda"
2509
2510 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2511 msgid "Metadata contact"
2512 msgstr "contacto de los metadatos"
2513
2514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2515 msgid "Metal-engraver"
2516 msgstr "grabador de metales"
2517
2518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2519 msgid "Methodology Note: "
2520 msgstr "Nota de Metodología: "
2521
2522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2523 msgid "Middle Name"
2524 msgstr "Segundo nombre"
2525
2526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2527 msgid "Minute taker"
2528 msgstr "tomador de minutos"
2529
2530 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2531 msgid "Missing"
2532 msgstr "Faltante"
2533
2534 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:20
2535 msgid "Mobile carrier:"
2536 msgstr "Proveedor de servicio:"
2537
2538 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:1
2539 msgid "Mobile number:"
2540 msgstr "Número de celular:"
2541
2542 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2543 msgid "Moderator"
2544 msgstr "Moderador"
2545
2546 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
2547 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:21
2548 msgid "Monday: %1 - %2"
2549 msgstr "Lunes: 1% - 2%"
2550
2551 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:19
2552 msgid "Monday: closed"
2553 msgstr "Lunes: cerrado"
2554
2555 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2556 msgid "Monitor"
2557 msgstr "Monitor"
2558
2559 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:78
2560 msgid "More"
2561 msgstr "Más"
2562
2563 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:18
2564 msgid "Most Popular"
2565 msgstr "Lo más popular"
2566
2567 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:35
2568 msgid "Move selected items to list:"
2569 msgstr "Mover los elementos seleccionados a la lista"
2570
2571 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:38
2572 msgid ""
2573 "Multiple words are not searched together as a phrase. They will be found in "
2574 "various parts of the record. To search for a phrase, enclose your search "
2575 "terms in quotation marks."
2576 msgstr ""
2577 "Varias palabras no se buscan como frase. Se encontrarán en diversas partes "
2578 "del registro. Para una búsqueda por frase, encierre entre comillas los "
2579 "términos a buscar."
2580
2581 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2582 msgid "Music copyist"
2583 msgstr "copista de música"
2584
2585 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2586 msgid "Musical director"
2587 msgstr "Director musical"
2588
2589 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2590 msgid "Musician"
2591 msgstr "Músico"
2592
2593 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:38
2594 msgid "My Account"
2595 msgstr "Mi Cuenta"
2596
2597 #. (page.name)
2598 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:33
2599 msgid "My Account - %1"
2600 msgstr "Mi Cuenta - %1"
2601
2602 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:11
2603 msgid "My Account Summary"
2604 msgstr "Mi resumen de cuenta"
2605
2606 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:72
2607 msgid "My Existing Lists"
2608 msgstr "Mis Listas existentes"
2609
2610 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:11
2611 msgid "My Holds"
2612 msgstr "Mis retenciones"
2613
2614 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:40
2615 msgid "My Lists"
2616 msgstr "Mis Listas"
2617
2618 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2619 msgid "My Lists Preferences"
2620 msgstr "Preferencias de Mis Listas"
2621
2622 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages.tt2:10
2623 msgid "My Messages"
2624 msgstr "Mis mensajes"
2625
2626 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:14
2627 msgid "Name"
2628 msgstr "Nombre"
2629
2630 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:260
2631 msgid "Name:"
2632 msgstr "Nombre:"
2633
2634 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2635 msgid "Narrator"
2636 msgstr "Narrador"
2637
2638 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:407
2639 msgid "Navigate Selected List "
2640 msgstr "Navegar lista seleccionada "
2641
2642 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:32
2643 msgid "New Email"
2644 msgstr "Nuevo correo electrónico"
2645
2646 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:34
2647 msgid "New Password"
2648 msgstr "Nueva contraseña"
2649
2650 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:35
2651 msgid "New Password Again"
2652 msgstr "Repetir nueva contraseña"
2653
2654 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:34
2655 msgid "New Username"
2656 msgstr "Nuevo nombre de usuario"
2657
2658 #. (ctx.user.prefix, ctx.user.first_given_name, ctx.user.second_given_name, ctx.user.family_name, ctx.user.suffix)
2659 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:92
2660 msgid "New account requested by %1 %2 %3 %4 %5"
2661 msgstr "Nueva cuenta solicitada por %1 %2 %3 %4 %5"
2662
2663 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:17
2664 msgid "New password is invalid.  Please try a different password."
2665 msgstr "La contraseña es incorrecta. Por favor vuelve a intentar."
2666
2667 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:35
2668 msgid "New password:"
2669 msgstr "Nueva contraseña:"
2670
2671 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:450 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:213 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:57
2672 msgid "Next"
2673 msgstr "Siguiente"
2674
2675 #. (ctx.copy_limit)
2676 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:261
2677 msgid "Next %1"
2678 msgstr "Siguiente %1"
2679
2680 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:20
2681 msgid "Next Page &gt;&gt;"
2682 msgstr "Página siguiente &gt;&gt;"
2683
2684 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:37
2685 msgid "Next Record"
2686 msgstr "Siguiente registro"
2687
2688 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:57
2689 msgid "Next page"
2690 msgstr "Siguiente Página"
2691
2692 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:39
2693 msgid "No"
2694 msgstr "No"
2695
2696 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:41
2697 msgid "No Content Available"
2698 msgstr "Contenido No Disponible"
2699
2700 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:181
2701 msgid ""
2702 "No configured Email address. See \"My Account\" for setting your Email "
2703 "address."
2704 msgstr ""
2705 "No hay cuenta de correo electrónica configurada. Vease \"Mi cuenta\" para "
2706 "establecer la dirección de correo electrónico."
2707
2708 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:98
2709 msgid "No holds found."
2710 msgstr "No se encontraron apartados"
2711
2712 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:80
2713 msgid "No messages found."
2714 msgstr "No hay mensajes encontrados."
2715
2716 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:13
2717 msgid "No receipt data returned from server"
2718 msgstr "No hay datos de recibos devueltos desde el servidor"
2719
2720 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:14
2721 msgid "No record data returned from server"
2722 msgstr "No hay datos de registros devueltos desde el servidor"
2723
2724 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:86
2725 msgid "No, this hold is suspended"
2726 msgstr "No, este apartado está suspendido"
2727
2728 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:138
2729 msgid "None"
2730 msgstr "Ninguno"
2731
2732 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
2733 msgid "Not holdable"
2734 msgstr "No disponible para apartado"
2735
2736 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:216
2737 msgid "Note:"
2738 msgstr "Nota:"
2739
2740 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password_msg.tt2:2
2741 msgid ""
2742 "Note: The password must be at least 7 characters in length, contain at least "
2743 "one letter (a-z/A-Z), and contain at least one number."
2744 msgstr ""
2745 "Nota: La contraseña deberá contener al menos 7 caracteres de longitud, al "
2746 "menos una letra (a-z/A-Z), y contener al menos un número."
2747
2748 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset_msg.tt2:2
2749 msgid ""
2750 "Note: You must have a valid email address associated with your library "
2751 "account. If not, please contact your local library for further assistance."
2752 msgstr ""
2753 "Nota: Debe tener una dirección de correo electrónica valida ligada a su "
2754 "cuenta de biblioteca. De lo contrario contacte al personal de biblioteca "
2755 "para solucionar el problema."
2756
2757 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:41
2758 msgid "Note: carrier charges may apply"
2759 msgstr "Nota: Puede haber cargos por su proveedor de servicio"
2760
2761 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2094 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:114 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:314
2762 msgid "Notes"
2763 msgstr "Notas:"
2764
2765 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2766 msgid "Notification Preferences"
2767 msgstr "Preferencias de Notificación"
2768
2769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:31
2770 msgid "Notify by Email by default when a hold is ready for pickup?"
2771 msgstr ""
2772 "¿Avisar por correo electrónico de manera predeterminada cuando un apartado "
2773 "esté listo para ser recogido?"
2774
2775 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:44
2776 msgid "Notify by Phone by default when a hold is ready for pickup?"
2777 msgstr ""
2778 "¿Avisar por Teléfono de manera predeterminada cuando un apartado esté listo "
2779 "para ser recogido?"
2780
2781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:65
2782 msgid "Notify by Text by default when a hold is ready for pickup?"
2783 msgstr ""
2784 "¿Avisar por SMS de manera predeterminada cuando un apartado esté listo para "
2785 "ser recogido?"
2786
2787 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:175
2788 msgid "Notify when hold is ready for pickup?"
2789 msgstr "¿Avisar cuando un apartado esté listo para ser recogido?"
2790
2791 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:188
2792 msgid "November"
2793 msgstr "Noviembre"
2794
2795 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2796 msgid "Numbering Peculiarities Note: "
2797 msgstr "Peculiaridades de numeración Nota: "
2798
2799 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:2
2800 msgid "Numeric Search"
2801 msgstr "Búsqueda Númerica"
2802
2803 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:22
2804 msgid "OK"
2805 msgstr "OK"
2806
2807 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:187
2808 msgid "October"
2809 msgstr "Octubre"
2810
2811 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:57
2812 msgid "On Hold"
2813 msgstr "Apartado"
2814
2815 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:81
2816 msgid ""
2817 "One or more holds could not be suspended because the item is at (or en route "
2818 "to) the pickup library."
2819 msgstr ""
2820 "Uno o más bodegas no podría ser suspendido debido a que el elemento está en "
2821 "(o en ruta a ) la biblioteca de recogida."
2822
2823 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2824 msgid "Online"
2825 msgstr "En línea"
2826
2827 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2828 msgid "Onscreen presenter"
2829 msgstr "presentador en pantalla"
2830
2831 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:12
2832 msgid "Opening hours"
2833 msgstr "Horario de apertura"
2834
2835 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2836 msgid "Opponent"
2837 msgstr "Oponente"
2838
2839 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:33
2840 msgid "Or"
2841 msgstr "O"
2842
2843 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2844 msgid "Organizer"
2845 msgstr "Organizador"
2846
2847 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2848 msgid "Original Version Note: "
2849 msgstr "Nota de Versión Original: "
2850
2851 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2852 msgid "Originator"
2853 msgstr "Originador"
2854
2855 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2856 msgid "Other"
2857 msgstr "Otro"
2858
2859 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:120
2860 msgid "Other Fees"
2861 msgstr "Otros gastos"
2862
2863 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:116
2864 msgid "Other Fines and Fees"
2865 msgstr "Otras multas y tasas"
2866
2867 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:39
2868 msgid "Other Phone"
2869 msgstr "Otro Teléfono"
2870
2871 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2872 msgid "Owner"
2873 msgstr "Propietario"
2874
2875 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2876 msgid "Ownership and Custodial History: "
2877 msgstr "Historia de Custodias y Propietarios: "
2878
2879 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:29
2880 msgid "PIN Number or Password"
2881 msgstr "Numero PIN o Clave"
2882
2883 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2884 msgid "Panelist"
2885 msgstr "Miembro del jurado"
2886
2887 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2888 msgid "Papermaker"
2889 msgstr "fabricante de papel"
2890
2891 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:49
2892 msgid "Parent library: "
2893 msgstr "biblioteca para los padres : "
2894
2895 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:326
2896 msgid "Part"
2897 msgstr "Parte"
2898
2899 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2900 msgid "Participant or Performer Note: "
2901 msgstr "Nota de Participante o Interprete: "
2902
2903 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:58
2904 msgid "Password"
2905 msgstr "Contraseña"
2906
2907 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
2908 msgid "Password has been reset"
2909 msgstr "La Contraseña ha sido reestablecida"
2910
2911 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
2912 msgid "Passwords did not match. Please try again"
2913 msgstr "Las contraseñas no coinciden, por favor vuelve a intentar"
2914
2915 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:22
2916 msgid "Passwords do not match."
2917 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
2918
2919 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2920 msgid "Patent applicant"
2921 msgstr "Solicitante de patente"
2922
2923 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2924 msgid "Patent holder"
2925 msgstr "Dueño de la patente"
2926
2927 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2928 msgid "Patron"
2929 msgstr "Usuario"
2930
2931 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:5
2932 msgid "Patron Reviews:"
2933 msgstr "Reseñas de usuarios:"
2934
2935 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:63
2936 msgid "Patron barcode was not found"
2937 msgstr "No se encontró el código de barras del usuario"
2938
2939 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2940 msgid "Patron has reached the maximum fine amount"
2941 msgstr "El usuario ha excedido el monto máximo de multas"
2942
2943 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:26
2944 msgid "Pay Fines"
2945 msgstr "Pagar Multas"
2946
2947 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:183 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:184
2948 msgid "Pay selected fines"
2949 msgstr "Pagar multas seleccionadas"
2950
2951 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:167 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:98
2952 msgid "Pay this fine"
2953 msgstr "Pagar esta multa"
2954
2955 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:28
2956 msgid "Payment Date"
2957 msgstr "Fecha de Pago"
2958
2959 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:29
2960 msgid "Payment For"
2961 msgstr "Pagor por"
2962
2963 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:86
2964 msgid "Payments"
2965 msgstr "Pagos"
2966
2967 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:13
2968 msgid "Payments History"
2969 msgstr "Historial de pagos"
2970
2971 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:186
2972 msgid "Pending Addresses"
2973 msgstr "Direcciones pendientes"
2974
2975 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:115
2976 msgid "Perform an Author Search"
2977 msgstr "Realice una Búsqueda por Autor"
2978
2979 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2980 msgid "Performer"
2981 msgstr "Intérprete"
2982
2983 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:83
2984 msgid "Permalink"
2985 msgstr "Permalink"
2986
2987 #. (hdata.hold_failed_event.ilsperm)
2988 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:105
2989 msgid "Permission: \"%1\""
2990 msgstr "Permiso: \"%1\""
2991
2992 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2993 msgid "Permitting agency"
2994 msgstr "agencia de permisos"
2995
2996 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2997 msgid "Personal Information"
2998 msgstr "Información Personal"
2999
3000 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3001 msgid "Phone Number"
3002 msgstr "Número Telefonico"
3003
3004 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:189
3005 msgid "Phone Number:"
3006 msgstr "Número Telefonico:"
3007
3008 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3009 msgid "Photographer"
3010 msgstr "Fotógrafo"
3011
3012 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:293
3013 msgid "Phys. Desc.:"
3014 msgstr "Desc. Física:"
3015
3016 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:208
3017 msgid "Physical Description:"
3018 msgstr "Descripción Física:"
3019
3020 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2091 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2099 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:111
3021 msgid "Pickup Location"
3022 msgstr "Ubicación de Recolección"
3023
3024 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:113
3025 msgid "Pickup holds from behind the desk when possible?"
3026 msgstr "Recoger mantiene desde detrás del mostrador cuando sea posible ?"
3027
3028 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:49
3029 msgid "Pickup library"
3030 msgstr "Biblioteca para recolección"
3031
3032 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:168
3033 msgid "Pickup location:"
3034 msgstr "Ubicación de recolección:"
3035
3036 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:386 ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:1
3037 msgid "Place Hold"
3038 msgstr "Crear Apartado"
3039
3040 #. (attrs.title)
3041 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:383
3042 msgid "Place Hold on %1"
3043 msgstr "Hacer reserva en 1 %"
3044
3045 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:146
3046 msgid "Place another hold for this "
3047 msgstr "Coloque otra bodega para este "
3048
3049 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:322 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:32
3050 msgid "Place hold"
3051 msgstr "Crear Apartado"
3052
3053 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:54
3054 msgid "Place hold for patron by barcode:"
3055 msgstr "Crear Apartado por código de barras de usuario:"
3056
3057 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
3058 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:72
3059 msgid "Place this hold for me (%1 %2)"
3060 msgstr "Crearme este apartado (%1 %2)"
3061
3062 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3063 msgid "Plaintiff"
3064 msgstr "Demandante"
3065
3066 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3067 msgid "Plaintiff-appellant"
3068 msgstr "El demandante - apelante"
3069
3070 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3071 msgid "Plaintiff-appellee"
3072 msgstr "El demandante - apelado"
3073
3074 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3075 msgid "Platemaker"
3076 msgstr "fabricante de la placa"
3077
3078 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:11
3079 msgid ""
3080 "Please do not Refresh or use your browser's Back button or your credit card "
3081 "may be charged more than once."
3082 msgstr ""
3083 "Favor de no recargar la página o dar click en el botón \"atrás\" del "
3084 "navegador ya que puede generar más de un cargo de su tarjeta de crédito"
3085
3086 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
3087 msgid "Please enter a search term in the Search box."
3088 msgstr "Por favor, introduzca un término de búsqueda en el cuadro de Buscar"
3089
3090 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3091 msgid "Please enter and repeat your new password."
3092 msgstr "Por favor introduce y repite tu nueva contraseña."
3093
3094 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:18
3095 msgid "Please enter the following information:"
3096 msgstr "Por favor introduce la siguiente información:"
3097
3098 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:51
3099 msgid ""
3100 "Please enter your user name or barcode to identify your library account and "
3101 "request a password reset"
3102 msgstr ""
3103 "Introduzca su nombre de usuario o código de barras para identificar su "
3104 "cuenta en la biblioteca y así solicitar un cambio de clave."
3105
3106 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:25
3107 msgid "Please include leading zeros."
3108 msgstr "Por favor, incluya ceros iniciales."
3109
3110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:79
3111 msgid "Please see library staff to complete your registration."
3112 msgstr "Consulte con el bibliotecario para completar su registro."
3113
3114 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:115
3115 msgid "Please select a valid library"
3116 msgstr "Seleccione una biblioteca valida"
3117
3118 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:27
3119 msgid "Popularity Adjusted Relevance"
3120 msgstr "Popularidad Ajustado Pertinencia"
3121
3122 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:160
3123 msgid "Popularity:"
3124 msgstr "Popularidad:"
3125
3126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:26
3127 msgid "Powered by"
3128 msgstr "Basado en"
3129
3130 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3131 msgid "Praeses"
3132 msgstr "Praeses"
3133
3134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3135 msgid "Preferred Citation of Described Materials Note: "
3136 msgstr "Cita preferida de materiales descritos "
3137
3138 #. ("<span class=\"bold\">' _ ctx.get_aou(ctx.pref_ou).name _ '</span>")
3139 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:2
3140 msgid "Preferred library: %1"
3141 msgstr "biblioteca preferida : 1 %"
3142
3143 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:68
3144 msgid "Preferred pickup location"
3145 msgstr "lugar de recogida preferido"
3146
3147 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:55
3148 msgid "Preferred search location"
3149 msgstr "ubicación de búsqueda preferido"
3150
3151 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3152 msgid "Presenter"
3153 msgstr "Presentador"
3154
3155 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
3156 msgid "Preview"
3157 msgstr "Vista preliminar"
3158
3159 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:412 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:27
3160 msgid "Previous"
3161 msgstr "Previo"
3162
3163 #. (ctx.copy_offset - new_offset)
3164 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:255
3165 msgid "Previous %1"
3166 msgstr "Previo %1"
3167
3168 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:25
3169 msgid "Previous Record"
3170 msgstr "Registro previo"
3171
3172 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:27
3173 msgid "Previous page"
3174 msgstr "Página previa"
3175
3176 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:35
3177 msgid "Previously Checked Out Items"
3178 msgstr "Ejemplares previamente prestados"
3179
3180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:24
3181 msgid "Previously Held Items"
3182 msgstr "Ejemplares previamente apartados"
3183
3184 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:80
3185 msgid "Primary Identification"
3186 msgstr "Identificación primaria"
3187
3188 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:74
3189 msgid "Print"
3190 msgstr "Imprimir"
3191
3192 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:73
3193 msgid "Print / Email Actions Image"
3194 msgstr "Imprimir / acciones Correo electrónico"
3195
3196 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:4
3197 msgid "Print Record"
3198 msgstr "Imprimir registro"
3199
3200 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:41
3201 msgid "Print receipt"
3202 msgstr "Imprimir recibo"
3203
3204 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3205 msgid "Printer"
3206 msgstr "Impresora"
3207
3208 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3209 msgid "Printer of plates"
3210 msgstr "Impresora de placas"
3211
3212 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3213 msgid "Printmaker"
3214 msgstr "máquina de impresión"
3215
3216 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:13
3217 msgid "Problem with list management:"
3218 msgstr "Problema con administracion de lista :"
3219
3220 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:86
3221 msgid "Problem:"
3222 msgstr "Problema:"
3223
3224 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3225 msgid "Process contact"
3226 msgstr "proceso de contactos"
3227
3228 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:10
3229 msgid "Processing your payment may take some time."
3230 msgstr "El procesamiento del pago puede tomar algo de tiempo."
3231
3232 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:9
3233 msgid "Processing..."
3234 msgstr "Procesando..."
3235
3236 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3237 msgid "Producer"
3238 msgstr "Productor"
3239
3240 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:266 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:208
3241 msgid "Producer:"
3242 msgstr "Productor:"
3243
3244 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3245 msgid "Production company"
3246 msgstr "Compania de produccion"
3247
3248 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3249 msgid "Production designer"
3250 msgstr "Diseñador de producción"
3251
3252 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3253 msgid "Production manager"
3254 msgstr "Gerente de Producción"
3255
3256 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3257 msgid "Production personnel"
3258 msgstr "Personal de Producción"
3259
3260 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3261 msgid "Production place"
3262 msgstr "Lugar de Producción"
3263
3264 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3265 msgid "Programmer"
3266 msgstr "Programador"
3267
3268 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3269 msgid "Project director"
3270 msgstr "Director de proyecto"
3271
3272 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3273 msgid "Proofreader"
3274 msgstr "Corrector de pruebas"
3275
3276 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3277 msgid "Provider"
3278 msgstr "Proveedor"
3279
3280 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:308
3281 msgid "Publication Date"
3282 msgstr "Fecha de publicación"
3283
3284 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
3285 msgid "Publication Year"
3286 msgstr "Año de publicación"
3287
3288 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3289 msgid "Publication place"
3290 msgstr "Lugar de Publicación"
3291
3292 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3293 msgid "Publications About Described Materials Note: "
3294 msgstr "Publicaciones sobre materiales descritos "
3295
3296 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3297 msgid "Publisher"
3298 msgstr "Editor"
3299
3300 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:235 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:185
3301 msgid "Publisher:"
3302 msgstr "Editor:"
3303
3304 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3305 msgid "Publishing director"
3306 msgstr "Director de publicación"
3307
3308 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3309 msgid "Puppeteer"
3310 msgstr "Titiritero"
3311
3312 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:4
3313 msgid "Questions?"
3314 msgstr "¿Dudas?"
3315
3316 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:220
3317 msgid "RSS Feed"
3318 msgstr "Fuente RSS"
3319
3320 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3321 msgid "Radio director"
3322 msgstr "director de radio"
3323
3324 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3325 msgid "Radio producer"
3326 msgstr "productor de radio"
3327
3328 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:417
3329 msgid "Ratings Icon"
3330 msgstr "Icono de calificaciones"
3331
3332 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:39
3333 msgid "Re-enter new password:"
3334 msgstr "Volver a introducir la nueva contraseña:"
3335
3336 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:63
3337 msgid "Ready for Pickup"
3338 msgstr "Listo para recoger"
3339
3340 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:4
3341 msgid "Receipt"
3342 msgstr "Recibo"
3343
3344 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:5
3345 msgid "Recent searches"
3346 msgstr "Búsquedas recientes"
3347
3348 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:1
3349 msgid "Record Detail"
3350 msgstr "Detalle del registro"
3351
3352 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:10
3353 msgid "Record Details"
3354 msgstr "Detalles del Registro"
3355
3356 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:319
3357 msgid "Record Holdings Details"
3358 msgstr "Detalles de registro de valores en cartera"
3359
3360 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:165
3361 msgid "Record Holdings Summary"
3362 msgstr "Sumario de registro do valores en cartera"
3363
3364 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:183
3365 msgid "Record details"
3366 msgstr "Detalles del registro"
3367
3368 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3369 msgid "Recording engineer"
3370 msgstr "Ingeniero de grabación"
3371
3372 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3373 msgid "Recordist"
3374 msgstr "Sonidista"
3375
3376 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3377 msgid "Redaktor"
3378 msgstr "Editor"
3379
3380 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:109
3381 msgid "Refine My Original Search"
3382 msgstr "Refinar mi búsqueda original"
3383
3384 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:55
3385 msgid "Refine these results"
3386 msgstr "Refinar estos resultados"
3387
3388 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:58
3389 msgid "Registration successful!"
3390 msgstr "¡Registro satisfactorio!"
3391
3392 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:128
3393 msgid "Regular Font"
3394 msgstr "Fuente Normal"
3395
3396 #. (attrs.title)
3397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:393
3398 msgid "Remove %1 from my list"
3399 msgstr "Eliminar% 1 de mi lista"
3400
3401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:189
3402 msgid "Remove Default List"
3403 msgstr "Eliminar lista predeterminada"
3404
3405 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:28
3406 msgid "Remove Search Row"
3407 msgstr "Retire Fila de Buscar"
3408
3409 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:323 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:33
3410 msgid "Remove from list"
3411 msgstr "Eliminar de la lista"
3412
3413 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:393
3414 msgid "Remove from my list"
3415 msgstr "Eliminar de mi lista"
3416
3417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:54
3418 msgid "Remove row"
3419 msgstr "Eliminar renglón"
3420
3421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3422 msgid "Renderer"
3423 msgstr "Intérprete"
3424
3425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:41
3426 msgid "Renew Selected Titles"
3427 msgstr "Renovar los títulos seleccionados"
3428
3429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2073 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:71
3430 msgid "Renewals Left"
3431 msgstr "Renovaciones restantes"
3432
3433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:52
3434 msgid "Renewing Help"
3435 msgstr "Ayuda para renovación"
3436
3437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3438 msgid "Reporter"
3439 msgstr "Reportero"
3440
3441 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3442 msgid "Repository"
3443 msgstr "Repositorio"
3444
3445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3446 msgid "Reproduction Note: "
3447 msgstr "Nota de reproducción: "
3448
3449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3450 msgid "Request Library Card"
3451 msgstr "Solicitar credencial de biblioteca"
3452
3453 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:54
3454 msgid "Request a Library Card"
3455 msgstr "Solicitar una credencial de biblioteca"
3456
3457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3458 msgid "Requested Username"
3459 msgstr "Nombre de usuario solicitado"
3460
3461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3462 msgid "Research team head"
3463 msgstr "Buscar encargado de equipo"
3464
3465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3466 msgid "Research team member"
3467 msgstr "Buscar miembro de equipo"
3468
3469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3470 msgid "Researcher"
3471 msgstr "Investigador"
3472
3473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:6
3474 msgid "Reset Password"
3475 msgstr "Restablecer contraseña"
3476
3477 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3478 msgid "Respondent"
3479 msgstr "Respuesta"
3480
3481 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3482 msgid "Respondent-appellant"
3483 msgstr "Demandado - apelante"
3484
3485 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3486 msgid "Respondent-appellee"
3487 msgstr "Demandado - apelado"
3488
3489 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3490 msgid "Responsible party"
3491 msgstr "Fiesta responsable"
3492
3493 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3494 msgid "Restager"
3495 msgstr "escenificar"
3496
3497 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3498 msgid "Restorationist"
3499 msgstr "restauracionista"
3500
3501 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3502 msgid "Restrictions on Access Note: "
3503 msgstr "Restricciones de acceso: "
3504
3505 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_start _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_stop _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.hit_count _ '</span>")
3506 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:9
3507 msgid "Results %1 - %2 of about %3"
3508 msgstr "Resultados %1 - %2 de %3"
3509
3510 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:40
3511 msgid "Return"
3512 msgstr "Devolver"
3513
3514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:13
3515 msgid "Return to Message List"
3516 msgstr "Regresar a la lista de mensajes"
3517
3518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:28
3519 msgid "Return to record"
3520 msgstr "Regresar al registro"
3521
3522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:84
3523 msgid "Return to the Catalog"
3524 msgstr "Regresar al Catalogo"
3525
3526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3527 msgid "Reviewer"
3528 msgstr "Revisor"
3529
3530 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
3531 msgid "Reviews"
3532 msgstr "Reseñas"
3533
3534 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:418
3535 msgid "Reviews &amp; More"
3536 msgstr "Los comentarios de los amp; Más"
3537
3538 #. (attrs.title)
3539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:413
3540 msgid "Reviews and More for %1"
3541 msgstr "Los comentarios y más de 1 %"
3542
3543 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3544 msgid "Rubricator"
3545 msgstr "Rubricator"
3546
3547 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:45
3548 msgid "SMS not enabled for this site."
3549 msgstr "Los mensajes de texto no estan habilitados para este sitio."
3550
3551 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
3552 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:86
3553 msgid "Saturday: %1 - %2"
3554 msgstr "Sábado: % 1 - 2 %"
3555
3556 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:84
3557 msgid "Saturday: closed"
3558 msgstr "Sábado: cerrado"
3559
3560 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:269 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:138
3561 msgid "Save"
3562 msgstr "Guardar"
3563
3564 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:207
3565 msgid "Save Changes"
3566 msgstr "Guardar Cambios"
3567
3568 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:398
3569 msgid "Save Notes"
3570 msgstr "Guardar Notas"
3571
3572 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:268
3573 msgid "Save changes to name or description?"
3574 msgstr "¿Guardar cambios al nombre o descripción?"
3575
3576 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:76
3577 msgid "Saved Lists"
3578 msgstr "Listas guardadas"
3579
3580 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:25
3581 msgid "Saved Searches"
3582 msgstr "Búsquedas guardadas"
3583
3584 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3585 msgid "Scale Note for Graphic Material: "
3586 msgstr "Nota de Escala para Material Gráfico: "
3587
3588 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3589 msgid "Scenarist"
3590 msgstr "Guionista"
3591
3592 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3593 msgid "Scientific advisor"
3594 msgstr "asesor científico"
3595
3596 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3597 msgid "Screenwriter"
3598 msgstr "Guionista"
3599
3600 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3601 msgid "Scribe"
3602 msgstr "escribiente"
3603
3604 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3605 msgid "Sculptor"
3606 msgstr "Escultor"
3607
3608 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:64
3609 msgid "Search"
3610 msgstr "Búsqueda"
3611
3612 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:17
3613 msgid "Search Filter"
3614 msgstr "Filtro de búsqueda"
3615
3616 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:49
3617 msgid "Search Filters"
3618 msgstr "Filtros de Búsqueda"
3619
3620 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:48
3621 msgid "Search Hits Help"
3622 msgstr "Buscar Ayuda"
3623
3624 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:70
3625 msgid "Search In Progress"
3626 msgstr "Efectuando la búsqueda"
3627
3628 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:15
3629 msgid "Search Input"
3630 msgstr "Término de búsqueda"
3631
3632 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
3633 msgid "Search Library"
3634 msgstr "Buscar biblioteca"
3635
3636 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:22
3637 msgid "Search Library:"
3638 msgstr "Buscar en Biblioteca:"
3639
3640 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:22
3641 msgid "Search Results"
3642 msgstr "Resultados de Búsqueda"
3643
3644 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:30
3645 msgid "Search Results List"
3646 msgstr "Lista de resultados de búsqueda"
3647
3648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:28
3649 msgid "Search Results facets"
3650 msgstr "Resultados de la búsqueda facetas"
3651
3652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1
3653 msgid "Search Results: "
3654 msgstr "Resultados de Búsqueda: "
3655
3656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3657 msgid "Search and History Preferences"
3658 msgstr "Preferencias de historial y búsquedas"
3659
3660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:99
3661 msgid "Search date"
3662 msgstr "fecha de búsqueda"
3663
3664 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/series.tt2:47
3665 msgid "Search for related items by series"
3666 msgstr "Buscar ejemplares relacionados por serie"
3667
3668 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:104
3669 msgid "Search for related items by subject"
3670 msgstr "Buscar ejemplares relacionados por tema"
3671
3672 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:36
3673 msgid "Search hits per page"
3674 msgstr "Resultados por página"
3675
3676 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:41
3677 msgid "Search in progress icon"
3678 msgstr "Buscar en el icono de progreso"
3679
3680 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:78
3681 msgid "Search only within the chosen list"
3682 msgstr "Buscar sólo en la lista seleccionada"
3683
3684 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:42
3685 msgid "Search phrase match strictness"
3686 msgstr "Búsqueda de frase rigurosidad"
3687
3688 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:37
3689 msgid "Search result number"
3690 msgstr "Número de búsqueda resultado"
3691
3692 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:1
3693 msgid "Search sorting"
3694 msgstr "Buscar clasificación"
3695
3696 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:48
3697 msgid "Search term"
3698 msgstr "Término de búsqueda"
3699
3700 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:8
3701 msgid "Search the Catalog"
3702 msgstr "Búsqueda en el catálogo"
3703
3704 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:21
3705 msgid "Search:"
3706 msgstr "Buscar:"
3707
3708 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:17
3709 msgid "Search: "
3710 msgstr "Búsqueda: "
3711
3712 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3713 msgid "Second party"
3714 msgstr "Segunda fiesta"
3715
3716 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:103
3717 msgid "Secondary search date"
3718 msgstr "Fecha de búsqueda secondaria"
3719
3720 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3721 msgid "Secretary"
3722 msgstr "Secretaria"
3723
3724 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:158
3725 msgid "Security Code"
3726 msgstr "Código de Seguridad"
3727
3728 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:85
3729 msgid "See All"
3730 msgstr "Ver todos"
3731
3732 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:84
3733 msgid "See all of my lists"
3734 msgstr "Ver todos mis listas"
3735
3736 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:40
3737 msgid "Select Action"
3738 msgstr "Seleccionar acción"
3739
3740 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:105
3741 msgid "Select All Holds"
3742 msgstr "Seleccione todas las bodegas"
3743
3744 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:65
3745 msgid "Select All Items"
3746 msgstr "Seleccionar todos los elementos"
3747
3748 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:87
3749 msgid "Select All Messages"
3750 msgstr "Seleccione Todos los mensajes"
3751
3752 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/org_selector.tt2:31
3753 msgid "Select Library"
3754 msgstr "Seleccionar biblioteca"
3755
3756 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:145
3757 msgid "Select Shelving Location"
3758 msgstr "Seleccionar ubicación en estantería"
3759
3760 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:110
3761 msgid "Select a Part (optional):"
3762 msgstr "Seleccionar una parte (opcional):"
3763
3764 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:96
3765 msgid "Select a Part:"
3766 msgstr "Seleccionar una parte:"
3767
3768 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:43
3769 msgid "Select a preference page"
3770 msgstr "Seleccionar una preferencia de página"
3771
3772 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:50
3773 msgid "Select an account page"
3774 msgstr "Seleccione una página de la cuenta"
3775
3776 #. (attrs.title)
3777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:176
3778 msgid "Select hold %1"
3779 msgstr "Seleccione Espera 1 %"
3780
3781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:41
3782 msgid "Select holding library"
3783 msgstr "Seleccione la posesión biblioteca"
3784
3785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:22
3786 msgid "Select item type:"
3787 msgstr "Seleccionar tipo de ejemplar:"
3788
3789 #. (message.title)
3790 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:101
3791 msgid "Select message %1"
3792 msgstr "Seleccione el mensaje % 1"
3793
3794 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:10
3795 msgid "Select query type:"
3796 msgstr "Seleccionar tipo de búsqueda:"
3797
3798 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:55
3799 msgid "Select search library"
3800 msgstr "Seleccione la biblioteca de búsqueda"
3801
3802 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
3803 msgid ""
3804 "Select this option to expand your results to all libraries while retaining "
3805 "the priority of your selected library's holdings."
3806 msgstr ""
3807 "Seleccione esta opción para ampliar los resultados a todas las bibliotecas , "
3808 "manteniendo la prioridad de las explotaciones de su biblioteca seleccionada ."
3809
3810 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:60
3811 msgid "Select your action for the selected holds"
3812 msgstr "Seleccione su acción para ostenta el seleccionado"
3813
3814 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:57
3815 msgid "Select your action for the selected messages"
3816 msgstr "Seleccione su acción para los mensajes seleccionados"
3817
3818 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:46
3819 msgid "Select your desired format(s)."
3820 msgstr "Seleccione el formato deseado."
3821
3822 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:66
3823 msgid "Select your desired language(s)."
3824 msgstr "Seleccione su idioma(s) deseada."
3825
3826 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:60
3827 msgid "Selected fines you are paying for:"
3828 msgstr "Multas seleccionadas que estas por pagar:"
3829
3830 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3831 msgid "Seller"
3832 msgstr "Vendedor"
3833
3834 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:5
3835 msgid "Send Call Number via Text/SMS"
3836 msgstr "Enviar Signatura Topográfica por SMS"
3837
3838 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:186
3839 msgid "September"
3840 msgstr "Septiembre"
3841
3842 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
3843 msgid "Series"
3844 msgstr "Series"
3845
3846 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:66
3847 msgid "Set Active Date"
3848 msgstr "Fijar fecha activa"
3849
3850 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3851 msgid "Set designer"
3852 msgstr "Diseñador de escena"
3853
3854 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3855 msgid "Setting"
3856 msgstr "El ajuste"
3857
3858 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
3859 msgid "Setting: "
3860 msgstr "El ajuste: "
3861
3862 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:159
3863 msgid "Share"
3864 msgstr "Mostrar"
3865
3866 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:37
3867 msgid "Share this list?"
3868 msgstr "¿Desea hacer esta lista visible?"
3869
3870 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:44
3871 msgid "Sharing Help"
3872 msgstr "Compartiendo Ayuda"
3873
3874 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:1
3875 msgid ""
3876 "Sharing a list means that the contents of the list will be visible to "
3877 "others. To see the public view of a shared list, click on the HTML View link "
3878 "in the Saved Lists section."
3879 msgstr ""
3880 "Compartir una lista significa que el contenido de la lista serán visibles "
3881 "para los demás. Para ver la vista pública de una lista compartida , haga "
3882 "clic en el enlace de la vista HTML en el apartado incluye una lista guardada."
3883
3884 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
3885 msgid "Shelf Browser"
3886 msgstr "Navegador de estantería"
3887
3888 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:42
3889 msgid "Shelving Location"
3890 msgstr "Ubicación de estantería"
3891
3892 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:323
3893 msgid "Shelving location"
3894 msgstr "Ubicación de estantería"
3895
3896 #. (facet.cmf.label)
3897 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:71
3898 msgid "Show Fewer %1 Entries"
3899 msgstr "Mostrar menos entradas 1 %"
3900
3901 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:73
3902 msgid "Show Fewer Details"
3903 msgstr "Mostrar menos detalles"
3904
3905 #. (facet.cmf.label)
3906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:76
3907 msgid "Show More %1 Entries"
3908 msgstr "Mostrar mas entradas 1 %"
3909
3910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:74
3911 msgid "Show More Details"
3912 msgstr "Motrar más detalles"
3913
3914 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
3915 msgid "Show Results from All Libraries"
3916 msgstr "Mostrar resultados de todas las bibliotecas"
3917
3918 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:91
3919 msgid "Show all holds"
3920 msgstr "Mostrar todos los apartados"
3921
3922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:115
3923 msgid "Show all results, not just those matching this term"
3924 msgstr ""
3925 "Mostrar todos los resultados , no sólo las que corresponden a este término"
3926
3927 #. (ou_name)
3928 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
3929 msgid "Show copies at %1"
3930 msgstr "Mostrar copias en %1"
3931
3932 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:278
3933 msgid "Show fewer copies"
3934 msgstr "Mostrar menos copias"
3935
3936 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:277
3937 msgid "Show fewer copies icon"
3938 msgstr "Mostrar menos icono de copias"
3939
3940 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:129
3941 msgid "Show items in list"
3942 msgstr "Mostrar elementos en forma de lista"
3943
3944 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:273
3945 msgid "Show more copies"
3946 msgstr "Mostrar más copias"
3947
3948 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:272
3949 msgid "Show more copies icon"
3950 msgstr "Mostrar más copias icono"
3951
3952 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:92
3953 msgid "Show only available holds"
3954 msgstr "Mostrar solo apartados disponibles"
3955
3956 #. (ctx.search_result_index + 1, ctx.hit_count)
3957 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:11
3958 msgid "Showing Item %1 of %2"
3959 msgstr "Mostrando elemento %1 de %2"
3960
3961 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
3962 msgid "Showing results from all libraries"
3963 msgstr "Mostrando resultados de todas las bibliotecas"
3964
3965 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3966 msgid "Signer"
3967 msgstr "Firmante"
3968
3969 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3970 msgid "Singer"
3971 msgstr "Cantante"
3972
3973 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:103
3974 msgid "Skip warning when adding to temporary book list?"
3975 msgstr "Omitir la advertencia cuando se añade a la lista de libros temporal?"
3976
3977 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>", fmt_bookbag)
3978 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
3979 msgid "Sorry, no entries were found for %1 within %2."
3980 msgstr "Lo sentimos, no se encontraron entradas para% 1 dentro de % 2."
3981
3982 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>")
3983 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
3984 msgid "Sorry, no entries were found for %1."
3985 msgstr "Lo sentimos , no se encontraron entradas para el 1 %"
3986
3987 #. (fmt_bookbag)
3988 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
3989 msgid "Sorry, no entries were found for your search within %1."
3990 msgstr ""
3991 "Lo sentimos , no se encontraron entradas para su búsqueda dentro de 1 % ."
3992
3993 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
3994 msgid "Sorry, no entries were found for your search."
3995 msgstr "Lo sentimos , no se encontraron entradas para su búsqueda."
3996
3997 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:247 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:10
3998 msgid "Sort"
3999 msgstr "Ordenar"
4000
4001 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4002 msgid "Sort Results"
4003 msgstr "Ordenar resultados"
4004
4005 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:66
4006 msgid "Sort by"
4007 msgstr "Ordenar por"
4008
4009 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:9
4010 msgid "Sort by Author"
4011 msgstr "Ordenar por Autor"
4012
4013 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:17
4014 msgid "Sort by Popularity"
4015 msgstr "Ordenar por Popularidad"
4016
4017 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:13
4018 msgid "Sort by Publication Date"
4019 msgstr "Ordenar por fecha de publicación"
4020
4021 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:4
4022 msgid "Sort by Relevance"
4023 msgstr "Ordenar por reelevancia"
4024
4025 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:5
4026 msgid "Sort by Title"
4027 msgstr "Ordenar por título"
4028
4029 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:241 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:4
4030 msgid "Sort list items by: "
4031 msgstr "Ordenar elementos por: "
4032
4033 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4034 msgid "Sound designer"
4035 msgstr "Diseñador de sonido"
4036
4037 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4038 msgid "Source of Description Note: "
4039 msgstr "Nota de Fuente de Descripción: "
4040
4041 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4042 msgid "Speaker"
4043 msgstr "Orador"
4044
4045 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4046 msgid "Sponsor"
4047 msgstr "Patrocinador"
4048
4049 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4050 msgid "Stage director"
4051 msgstr "Director de escena"
4052
4053 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4054 msgid "Stage manager"
4055 msgstr "Director de escena"
4056
4057 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4058 msgid "Standards body"
4059 msgstr "organismo de normalización"
4060
4061 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
4062 msgid "Starts with"
4063 msgstr "Comienza con"
4064
4065 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4066 msgid "State"
4067 msgstr "Estado"
4068
4069 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:135
4070 msgid "State or Province"
4071 msgstr "Estado o provincia"
4072
4073 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2093 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:328
4074 msgid "Status"
4075 msgstr "Estatus"
4076
4077 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:53
4078 msgid "Stay logged in?"
4079 msgstr "¿Permanecer conectado?"
4080
4081 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4082 msgid "Stereotyper"
4083 msgstr "estereotipo"
4084
4085 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4086 msgid "Storyteller"
4087 msgstr "Cuentista"
4088
4089 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
4090 msgid "Street"
4091 msgstr "Calle"
4092
4093 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4094 msgid "Street Address"
4095 msgstr "Calle"
4096
4097 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4098 msgid "Street Address (2)"
4099 msgstr "Calle (2)"
4100
4101 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4102 msgid "Study Program Information Note: "
4103 msgstr "Información sobre el programa de estudio: "
4104
4105 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:15
4106 msgid "Subfield:"
4107 msgstr "Subcampo:"
4108
4109 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4110 msgid "Subject"
4111 msgstr "Tema"
4112
4113 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4114 msgid "Subject: "
4115 msgstr "Tema: "
4116
4117 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4118 msgid "Subjects"
4119 msgstr "Temas"
4120
4121 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:207 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:39
4122 msgid "Submit"
4123 msgstr "Enviar"
4124
4125 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:36
4126 msgid "Submit Payment"
4127 msgstr "Enviar Pago"
4128
4129 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:195
4130 msgid "Submit Registration"
4131 msgstr "Enviar registro"
4132
4133 #. (ctx.success_renewals)
4134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:27
4135 msgid "Successfully renewed %1 item(s)"
4136 msgstr "%1 ejemplar(es) renovados exitosamente"
4137
4138 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
4139 msgid "Summaries & More"
4140 msgstr "Resúmenes & Mas"
4141
4142 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
4143 msgid "Summary"
4144 msgstr "Resumen"
4145
4146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4147 msgid "Summary, etc.: "
4148 msgstr "Resumen, etc.: "
4149
4150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summaryplus.tt2:4
4151 msgid "Summary: "
4152 msgstr "Resumen: "
4153
4154 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4155 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:99
4156 msgid "Sunday: %1 - %2"
4157 msgstr "Domingo: 1 % - 2 %"
4158
4159 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:97
4160 msgid "Sunday: closed"
4161 msgstr "Domingo: cerrado"
4162
4163 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4164 msgid "Supplement Note: "
4165 msgstr "Nota de suplemento: "
4166
4167 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
4168 msgid "Supplements"
4169 msgstr "Suplementos"
4170
4171 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4172 msgid "Supporting host"
4173 msgstr "apoyando anfitrión"
4174
4175 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4176 msgid "Surveyor"
4177 msgstr "Encuestador"
4178
4179 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:64
4180 msgid "Suspend"
4181 msgstr "Suspender"
4182
4183 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:21
4184 msgid "Suspended"
4185 msgstr "Suspendida"
4186
4187 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4188 msgid "System Details Note: "
4189 msgstr "Detalles del sistema "
4190
4191 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4192 msgid "System rules do not define how to handle this item"
4193 msgstr "Las reglas del sistema no definen como manejar este ejemplar"
4194
4195 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:15
4196 msgid "TCN"
4197 msgstr "TCN"
4198
4199 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
4200 msgid "Table of Contents"
4201 msgstr "Tabla de Contenidos"
4202
4203 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:11
4204 msgid "Tag:"
4205 msgstr "Tag:"
4206
4207 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4208 msgid "Target Audience Note: "
4209 msgstr "Público objetivo "
4210
4211 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4212 msgid "Teacher"
4213 msgstr "Profesor"
4214
4215 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4216 msgid "Technical director"
4217 msgstr "Director Técnico"
4218
4219 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:28
4220 msgid "Telephone: "
4221 msgstr "Teléfono: "
4222
4223 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4224 msgid "Television director"
4225 msgstr "director de televisión"
4226
4227 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4228 msgid "Television producer"
4229 msgstr "productor de televisión"
4230
4231 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:48
4232 msgid "Temporary List"
4233 msgstr "Lista temporal"
4234
4235 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:6
4236 msgid "Temporary List Warning"
4237 msgstr "Advertencia lista temporal"
4238
4239 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4240 msgid "Terms Governing Use and Reproduction Note: "
4241 msgstr "Condiciones que rigen el uso y Reproducción "
4242
4243 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:27
4244 msgid "Text call number"
4245 msgstr "Signatura topográfica del texto"
4246
4247 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
4248 msgid ""
4249 "The barcode used to login is marked as inactive.  Please contact your local "
4250 "library."
4251 msgstr ""
4252 "El código de barras utilizado para iniciar sesión está marcado como "
4253 "inactivo. Favor de contactar al personal de biblioteca."
4254
4255 #. ("<b>' _ bad_email _ '</b>")
4256 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:15
4257 msgid ""
4258 "The email address \"%1\" is invalid.  Please try a different email address."
4259 msgstr ""
4260 "La dirección de correo electrónico \"%1\" es invalida.  Por favor vuelve a "
4261 "intentar."
4262
4263 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4264 msgid "The item cannot circulate at this time"
4265 msgstr "El ejemplar no puede circular en este momento"
4266
4267 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4268 msgid "The item cannot transit this far"
4269 msgstr "El articulo no puede transitar hasta aqui."
4270
4271 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4272 msgid "The item does not circulate"
4273 msgstr "El ejemplar no circula"
4274
4275 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4276 msgid "The item is not holdable"
4277 msgstr "El ejemplar no se aparta"
4278
4279 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4280 msgid "The item is not in a holdable status"
4281 msgstr "El ejemplar no está en un estado que permita ser apartado"
4282
4283 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4284 msgid "The item is too new to transit this far"
4285 msgstr "El tema es demasiado nuevo para transitar este momento."
4286
4287 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4288 msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
4289 msgstr "La biblioteca dueña del titulo no permite apartados"
4290
4291 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4292 msgid "The item's location is not holdable"
4293 msgstr "La ubicación del elemento no se puede retener"
4294
4295 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:58
4296 msgid ""
4297 "The number of list items displayed per page when viewing a selected list."
4298 msgstr ""
4299 "El número de elementos de la lista está representada por página cuando se "
4300 "visualiza una lista seleccionada ."
4301
4302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:38
4303 msgid "The number of lists displayed per page."
4304 msgstr "El número de listas desplegadas por página."
4305
4306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4307 msgid ""
4308 "The password you chose was not considered complex enough to protect your "
4309 "account. Your password has not been reset."
4310 msgstr ""
4311 "La contraseña que ha elegido no se consideró lo suficientemente complejos "
4312 "como para proteger su cuenta . La contraseña no se ha restablecido."
4313
4314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4315 msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
4316 msgstr "El usuario ha alcanzado el límite de apartados"
4317
4318 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4319 msgid "The patron has too many items of this type checked out"
4320 msgstr "El usuario tiene demasiados préstamos de este tipo de material"
4321
4322 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4323 msgid "The patron is barred"
4324 msgstr "El patrón es prohibido."
4325
4326 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4327 msgid "The system could not find any items to match this hold request"
4328 msgstr ""
4329 "El sistema no encontró ningún ejemplar que coincida con esta solicitud de "
4330 "apartado"
4331
4332 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4333 msgid "The system could not find this item"
4334 msgstr "El sistema no pudo encontrar este ejemplar"
4335
4336 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4337 msgid "The system could not find this patron"
4338 msgstr "El sistema no pudo encontrar este usuario."
4339
4340 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
4341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:20
4342 msgid "The username \"%1\" is taken.  Please try a different username."
4343 msgstr ""
4344 "El nombre de usuario  \"%1\" ya existe. Vuelve a intentar con un nombre de "
4345 "usuario distinto."
4346
4347 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:162
4348 msgid "The value entered does not have the correct format"
4349 msgstr "El valor introducido no tiene un formato correcto"
4350
4351 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:58
4352 msgid "There are no items in your circulation history."
4353 msgstr "No existe ningún elemento en tu historial de circulación."
4354
4355 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:88
4356 msgid "There is already a copy available at your local library."
4357 msgstr "Ya existe una copia disponible en su biblioteca."
4358
4359 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4360 msgid "Thesis advisor"
4361 msgstr "director de tesis"
4362
4363 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
4364 msgid ""
4365 "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
4366 msgstr "La cuenta ha sido desactivada. Por favor contacta al bibliotecario."
4367
4368 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:158
4369 msgid "This field is required"
4370 msgstr "Este campo es requerido"
4371
4372 #. (rec.mr_constituent_count)
4373 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:93
4374 msgid "This group contains %1 records"
4375 msgstr "Este grupo contiene % 1 registros"
4376
4377 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
4378 msgid ""
4379 "This information will disappear when you end your session, unless you login "
4380 "and save it to a permanent list."
4381 msgstr ""
4382 "Esta información se perderá cuando cierre la ventana a menos que inicie "
4383 "sesión y la guarde en una lista permanente."
4384
4385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
4386 msgid ""
4387 "This information will disappear when you logout, unless you save it to a "
4388 "permanent list."
4389 msgstr ""
4390 "Esta información se perderá cuando termine su sesión a menos de que la "
4391 "guarde en una lista permanente."
4392
4393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:152
4394 msgid "This item does not have any formats available for holds placement"
4395 msgstr ""
4396 "Este artículo no tiene ningún formatos disponibles para la colocación ejerce"
4397
4398 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:333
4399 msgid "This list contains no items."
4400 msgstr "Esta lista no contiene ningún elemento"
4401
4402 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:18
4403 msgid ""
4404 "This record has been deleted from the database.  We recommend that you "
4405 "remove this title from any lists it may have been added to."
4406 msgstr ""
4407 "Este registro ha sido borrado de la base de datos . Le recomendamos que "
4408 "quite este título de cualquier lista a que puede haber sido añadido."
4409
4410 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4411 msgid ""
4412 "This was not an active password reset request. Your password has not been "
4413 "reset."
4414 msgstr ""
4415 "Esto no era una solicitud de restablecimiento de la contraseña activa. La "
4416 "contraseña no se ha restablecido ."
4417
4418 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4419 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:60
4420 msgid "Thursday: %1 - %2"
4421 msgstr "Jueves: % 1 - 2 %"
4422
4423 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:58
4424 msgid "Thursday: closed"
4425 msgstr "Jueves: cerrado"
4426
4427 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4428 msgid "Time Period: "
4429 msgstr "Periodo de tiempo: "
4430
4431 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:8
4432 msgid "Tip:"
4433 msgstr "Consejo:"
4434
4435 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2071 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2079 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2088 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2096 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:299 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4436 msgid "Title"
4437 msgstr "Título"
4438
4439 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:6
4440 msgid "Title: A to Z"
4441 msgstr "Título: A - Z"
4442
4443 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:7
4444 msgid "Title: Z to A"
4445 msgstr "Título: Z - A"
4446
4447 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4448 msgid "Titles"
4449 msgstr "Títulos"
4450
4451 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:10
4452 msgid ""
4453 "To ensure your necessary receipt information is not lost, enter your email "
4454 "address above and a receipt will be emailed to you. Otherwise, make certain "
4455 "you have a printed receipt in hand before closing the payment receipt screen."
4456 msgstr ""
4457 "Para garantizar que su información necesaria recibo no se pierde , "
4458 "introduzca su dirección de correo electrónico anterior y un recibo será "
4459 "enviado por correo electrónico . De lo contrario , asegúrese de que tiene un "
4460 "recibo impreso en la mano antes de cerrar la pantalla de la recepción del "
4461 "pago."
4462
4463 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4464 msgid "Topic Heading: "
4465 msgstr "Título Tema : "
4466
4467 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:127
4468 msgid "Total Amount Paid"
4469 msgstr "Cantidad total pagada"
4470
4471 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:98
4472 msgid "Total amount to pay:"
4473 msgstr "Cantidad total a pagar:"
4474
4475 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:10
4476 msgid "Transaction Payments"
4477 msgstr "Los pagos de transacción"
4478
4479 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:124
4480 msgid "Transaction Start Time"
4481 msgstr "Fecha de inicio de la transacción"
4482
4483 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4484 msgid "Transcriber"
4485 msgstr "Transcriber"
4486
4487 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4488 msgid "Translator"
4489 msgstr "Traductor"
4490
4491 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:45
4492 msgid "Truncation"
4493 msgstr "Truncamiento"
4494
4495 #. ("<strong>' _ i18n_advsearch _ '</strong>")
4496 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:33
4497 msgid "Try changing to %1."
4498 msgstr "Vuelve a intentar con %1."
4499
4500 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4501 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:34
4502 msgid "Tuesday: %1 - %2"
4503 msgstr "Martes: %1- %2"
4504
4505 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:32
4506 msgid "Tuesday: closed"
4507 msgstr "Martes: Cerrado"
4508
4509 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4510 msgid "Type designer"
4511 msgstr "diseñador de tipos"
4512
4513 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4514 msgid "Type of Computer File or Data Note: "
4515 msgstr "Nota de Tipo de Archivo de Computadora o Datos: "
4516
4517 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4518 msgid "Type of Report and Period Covered Note: "
4519 msgstr "Tipo de informe y el período cubierto "
4520
4521 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:33
4522 msgid "Type: "
4523 msgstr "Tipo: "
4524
4525 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4526 msgid "Typographer"
4527 msgstr "Tipógrafo"
4528
4529 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4530 msgid "University place"
4531 msgstr "plaza en la universidad"
4532
4533 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:88
4534 msgid "Unknown problem"
4535 msgstr "Problema desconocido"
4536
4537 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:121
4538 msgid "Update"
4539 msgstr "Actualizar"
4540
4541 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:9
4542 msgid "Update Email"
4543 msgstr "Actualizar Correo Electrónico"
4544
4545 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:74
4546 msgid "Update Email Address"
4547 msgstr "Actualizar Dirección de Correo"
4548
4549 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:10
4550 msgid "Update Password"
4551 msgstr "Actualizar Contraseña"
4552
4553 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:9
4554 msgid "Update Username"
4555 msgstr "Actualizar Nombre de Usuario"
4556
4557 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:60
4558 msgid "User name:"
4559 msgstr "Nombre del Usuario:"
4560
4561 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:47
4562 msgid "Username"
4563 msgstr "Nombre de usuario:"
4564
4565 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:19
4566 msgid "Value:"
4567 msgstr "Valor:"
4568
4569 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4570 msgid "Video Format"
4571 msgstr "Formato de video"
4572
4573 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4574 msgid "Videographer"
4575 msgstr "videógrafo"
4576
4577 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:70
4578 msgid "View All"
4579 msgstr "Mostrar todos"
4580
4581 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:51
4582 msgid "View My Checked Out Items"
4583 msgstr "Ver mi control de salida Artículos."
4584
4585 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:60
4586 msgid "View My Holds"
4587 msgstr "Ver Mi Sostiene"
4588
4589 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:69
4590 msgid "View My Holds Ready for Pickup"
4591 msgstr "Ver Mi Sostiene listo para ser recogido"
4592
4593 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:62
4594 msgid "View My List"
4595 msgstr "Ver Mi Lista"
4596
4597 #. (mr_attrs.title)
4598 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:35
4599 msgid "Viewing Results for Grouped Record: %1"
4600 msgstr "Visualización de los resultados agrupados de registro :% 1"
4601
4602 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:8
4603 msgid ""
4604 "Visit our FAQs section for answers to common questions about how to use your "
4605 "account."
4606 msgstr ""
4607 "Visita nuestra sección de preguntas frecuentes para resolver tus dudas "
4608 "referentes al uso de tu cuenta."
4609
4610 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4611 msgid "Vocalist"
4612 msgstr "Vocalista"
4613
4614 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4615 msgid "Voice actor"
4616 msgstr "Doblador"
4617
4618 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
4619 msgid "Volume hold"
4620 msgstr "asimiento volumen"
4621
4622 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
4623 msgid "Volumes"
4624 msgstr "Volumenes"
4625
4626 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:49
4627 msgid "Waiting for copy"
4628 msgstr "Esperando copia"
4629
4630 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4631 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:47
4632 msgid "Wednesday: %1 - %2"
4633 msgstr "Miércoles: % 1 - 2 %"
4634
4635 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:45
4636 msgid "Wednesday: closed"
4637 msgstr "Miércoles: Cerrado"
4638
4639 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4640 msgid "With Note: "
4641 msgstr "con la nota "
4642
4643 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4644 msgid "Witness"
4645 msgstr "Testigo"
4646
4647 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4648 msgid "Wood engraver"
4649 msgstr "grabador de madera"
4650
4651 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4652 msgid "Woodcutter"
4653 msgstr "Leñador"
4654
4655 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:46
4656 msgid ""
4657 "Words may be right-hand truncated using an asterisk. Use a single asterisk * "
4658 "to truncate any number of characters."
4659 msgstr ""
4660 "Las palabras pueden ser truncadas a la derecha usando un asterisco . Utilice "
4661 "un solo asterisco * para truncar cualquier número de caracteres ."
4662
4663 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4664 msgid "Writer of accompanying material"
4665 msgstr "Escritor de material complementario"
4666
4667 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4668 msgid "Writer of added commentary"
4669 msgstr "Escritor del comentario añadido"
4670
4671 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4672 msgid "Writer of added lyrics"
4673 msgstr "Escritor de letras añadidas"
4674
4675 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4676 msgid "Writer of added text"
4677 msgstr "Escritor del texto añadido"
4678
4679 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4680 msgid "Writer of introduction"
4681 msgstr "Escritor de introducción"
4682
4683 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4684 msgid "Writer of preface"
4685 msgstr "Escritor del prólogo"
4686
4687 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4688 msgid "Writer of supplementary textual content"
4689 msgstr "Escritor de contenido textual complementaria"
4690
4691 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4692 msgid "YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD"
4693 msgstr "AAAA-MM-DD o AAAA/MM/DD"
4694
4695 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:40
4696 msgid "Yes"
4697 msgstr "Sí"
4698
4699 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:179
4700 msgid "Yes, by Email"
4701 msgstr "Sí, por correo electrónico"
4702
4703 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:187
4704 msgid "Yes, by Phone"
4705 msgstr "Sí, por telefono"
4706
4707 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:197
4708 msgid "Yes, by Text Messaging"
4709 msgstr "Sí, por mensaje de texto"
4710
4711 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:83
4712 msgid "Yes, this hold is active now"
4713 msgstr "Si, ahora este apartado está activo"
4714
4715 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:10
4716 msgid "You are adding to a temporary list."
4717 msgstr "Está añadiendo a una lista temporal."
4718
4719 #. (ctx.browsing_ou.name)
4720 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:9
4721 msgid "You are now browsing %1"
4722 msgstr "Ahora está mirando %1"
4723
4724 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:16
4725 msgid ""
4726 "You either have no fines to pay or you have selected fines whose total is "
4727 "non-positive.  We cannot process non-positive amounts."
4728 msgstr ""
4729 "Usted o no tiene ninguna multa a pagar o haya seleccionado multas cuyo total "
4730 "es totalizado a no positivo . No podemos procesar cantidades no positivos ."
4731
4732 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/js.tt2:10
4733 msgid ""
4734 "You have entered an invalid date, or an improperly formatted date.  Please "
4735 "enter Date of Birth in YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD format and try again."
4736 msgstr ""
4737 "Ha introducido una fecha no válida, o una fecha con formato incorrecto. Por "
4738 "favor, introduzca la fecha de nacimiento en formato AAAA/MM/DD o AAAA-MM-DD  "
4739 "e inténtelo de nuevo."
4740
4741 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:179
4742 msgid "You have no current fines."
4743 msgstr "No cuentas con ningúna multa"
4744
4745 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:58
4746 msgid "You have no historical payments to display."
4747 msgstr "No tienes historial de pagos que mostrar"
4748
4749 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:23
4750 msgid "You have no items checked out."
4751 msgstr "No tiene ejemplares en préstamo."
4752
4753 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:16
4754 msgid "You have not created a list yet."
4755 msgstr "No has creado una lista aún"
4756
4757 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:123
4758 msgid ""
4759 "You have permission to override some of the failed holds. Click Submit to "
4760 "override and place your hold on the selected items."
4761 msgstr ""
4762 "Usted tiene permiso para anular algunas de las bodegas fallado . Haga clic "
4763 "en Enviar para anular y coloque su dominio sobre los elementos seleccionados."
4764
4765 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:53
4766 msgid ""
4767 "You may use ^ and $ to indicate \"phrase begins with\" and \"phrase ends "
4768 "with,\" respectively, within a search phrase enclosed in quotation marks."
4769 msgstr ""
4770 "Es posible utilizar ^ $ y para indicar \" comienza con la frase \" y \" "
4771 "termina con la frase , \" respectivamente, con una frase de búsqueda entre "
4772 "comillas ."
4773
4774 #. (here_link_text)
4775 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
4776 msgid ""
4777 "Your account does not currently have an email address set. Set your email "
4778 "address %1"
4779 msgstr ""
4780 "Su cuenta no tiene actualmente un conjunto de direcciones de correo "
4781 "electrónico. Configurar su dirección de correo% ."
4782
4783 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:91
4784 msgid ""
4785 "Your browse term seems to begin with an article (a, an, the). You might get "
4786 "better results by omitting the article."
4787 msgstr ""
4788 "Su plazo de exploración parece comenzar con un artículo (un,una,el ). Es "
4789 "posible obtener mejores resultados omitiendo el artículo."
4790
4791 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:22
4792 msgid ""
4793 "Your browser does not have Javascript enabled, and we cannot process credit "
4794 "card payments without it.  Please change your browser settings and try again."
4795 msgstr ""
4796 "Su navegador no tiene Javascript activado , y que no puede procesar los "
4797 "pagos con tarjeta de crédito sin ella . Por favor cambia la configuración "
4798 "del navegador y vuelva a intentarlo."
4799
4800 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:25
4801 msgid "Your current password was not correct."
4802 msgstr "Tú contraseña actual no coincide"
4803
4804 #. (ctx.user.email)
4805 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:12
4806 msgid "Your email has been queued for delivery to %1"
4807 msgstr "Su correo electrónico ha puesto en linea para su entrega al 1 %"
4808
4809 #. (fmt_expire_date)
4810 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:37
4811 msgid ""
4812 "Your library card expired on %1. Please contact a librarian to resolve this "
4813 "issue."
4814 msgstr ""
4815 "Su tarjeta de la biblioteca expiró el 1%. Por favor, póngase en contacto con "
4816 "un bibliotecario para resolver este problema."
4817
4818 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:23
4819 msgid "Your message has been sent!"
4820 msgstr "¡Tú mensaje ha sido enviado!"
4821
4822 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:33
4823 msgid "Your payment has been approved."
4824 msgstr "Tú pago ha sido aprobado."
4825
4826 #. (ctx.user.email)
4827 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:14
4828 msgid "Your receipt will be emailed to %1"
4829 msgstr "El recibo será enviado a la dirección de correo electrónico %1"
4830
4831 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4832 msgid ""
4833 "Your user name or barcode has been submitted for a password reset. If a "
4834 "matching account with an email address is found, you will soon receive an "
4835 "email at that address with further instructions for resetting your password."
4836 msgstr ""
4837 "El nombre de usuario o código de barras ha sido sometido a un "
4838 "restablecimiento de contraseña . Si se encuentra una cuenta coincidente con "
4839 "una dirección de correo electrónico , usted pronto recibirá un correo "
4840 "electrónico a esa dirección con más instrucciones para restablecer su "
4841 "contraseña."
4842
4843 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
4844 msgid "ZIP"
4845 msgstr "Código postal"
4846
4847 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:140
4848 msgid "ZIP or Postal Code"
4849 msgstr "Código Postal o ZIP"
4850
4851 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:164
4852 msgid "Zip"
4853 msgstr "Zip"
4854
4855 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4856 msgid "Zip Code"
4857 msgstr "Código Postal"
4858
4859 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:102
4860 msgid "and"
4861 msgstr "y"
4862
4863 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:48
4864 msgid "circ_history.csv"
4865 msgstr "circ_history.csv"
4866
4867 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:115
4868 msgid "edit"
4869 msgstr "editar"
4870
4871 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:48
4872 msgid "environment* agency"
4873 msgstr "agencia Medioambiental*"
4874
4875 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41
4876 msgid "garcia marquez"
4877 msgstr "garcía marquez"
4878
4879 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
4880 msgid "harry"
4881 msgstr "Harry"
4882
4883 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
4884 msgid "here"
4885 msgstr "aquí"
4886
4887 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
4888 msgid "stone"
4889 msgstr "piedra"
4890
4891 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:33
4892 msgid "unread"
4893 msgstr "sin leer"
4894
4895 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:119
4896 msgid "view"
4897 msgstr "ver"