]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/tpac/ar-JO.po
Translation updates - po files
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / tpac / ar-JO.po
1 # Arabic translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-09-06 17:57+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 06:27+0000\n"
12 "Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-09-07 06:14+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18767)\n"
19 "Language: AR\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:66
23 msgid ""
24 "\n"
25 "                Note: The selected username may be in use by another patron. "
26 " \n"
27 "                You may select another username when finalizing your \n"
28 "                registration or in the online catalog.\n"
29 "                "
30 msgstr ""
31 "\n"
32 "                ملاحظة: قد يكون اسم المستخدم المحدد قَيد الاستخدام من قبل "
33 "شخص آخر  \n"
34 "                يمكنك اختيار اسم مستخدم آخر عند  الانتهاء من \n"
35 "                التسجيل أو عند استخدام الخط المباشر\n"
36 "                "
37
38 #. (pubdate_clean)
39 #. (copyright_clean)
40 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:192
41 msgid " (%1)"
42 msgstr " (%1)"
43
44 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
45 msgid " / "
46 msgstr " / "
47
48 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:49
49 msgid " Due "
50 msgstr " بسبب "
51
52 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:52
53 msgid " Returned&#42;"
54 msgstr " اُسترجع&#42;"
55
56 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:51
57 msgid " Returned/Renewed"
58 msgstr " اُسترجع/ تجديد"
59
60 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:126
61 msgid " View Basket"
62 msgstr ""
63
64 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:128
65 msgid " View My Basket"
66 msgstr ""
67
68 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:131
69 msgid " edit"
70 msgstr " تعديل"
71
72 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
73 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:15
74 msgid ""
75 "\"%1\" is not a valid username.  Usernames cannot have any spaces or look "
76 "like a barcode, and may be restricted by policy.  Please try a different "
77 "username."
78 msgstr ""
79 "\"%1\" ليس اسماً صالحٌ. لا يجب أن يحتوي اسم المستخدم على فراغات، كما أنه لا "
80 "يجب أن يبدو كرقم باركود. وقد يكون اسم المستخدم مُقيد بسياسة معينة. الرجاء "
81 "تجربة اسم مستخدم آخر."
82
83 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
84 msgid "$%.2f"
85 msgstr "$%.2f"
86
87 #. (date1)
88 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:72
89 msgid "%1"
90 msgstr "%1"
91
92 #. (money(ctx.fines.balance_owed))
93 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:82
94 msgid "%1 "
95 msgstr "%1 "
96
97 #. ((ctx.user.pref_first_given_name || ctx.user.first_given_name), (ctx.user.pref_family_name || ctx.user.family_name))
98 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:22
99 msgid "%1 %2"
100 msgstr "%1 %2"
101
102 #. (copy.label, copy_org.name)
103 #. (title, part.label)
104 #. (title, hold.hold.part.label)
105 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:188 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:383 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:37
106 msgid "%1 (%2)"
107 msgstr "%1 (%2)"
108
109 #. (bib_lib_name)
110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:63
111 msgid "%1 (foreign item)"
112 msgstr "%1 (نُسخة أجنبية)"
113
114 #. (ctx.page_title, libname)
115 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:27
116 msgid "%1 - %2"
117 msgstr "%1 - %2"
118
119 #. (libname)
120 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:29
121 msgid "%1 OpenSearch"
122 msgstr "%1 OpenSearch"
123
124 #. (ou_avail, ou_count, ou_name)
125 #. (attrs.plib_copy_counts.$depth.available, attrs.plib_copy_counts.$depth.count, ou_name)
126 #. (attrs.copy_counts.$depth.available, attrs.copy_counts.$depth.count, ou_name)
127 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:33
128 msgid "%1 of %quant(%2,copy,copies) available at %3."
129 msgstr "%1 من  %quant(%2, نُسخة ,نُسخ) المتاحة في %3."
130
131 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
132 msgid "%m/%d/%Y"
133 msgstr "%m/%d/%Y"
134
135 #. (ctx.record_hold_count, ctx.copy_summary.$count_entry.count)
136 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:251
137 msgid ""
138 "%quant(%1,current hold,current holds) with %quant(%2,total copy,total "
139 "copies)."
140 msgstr ""
141 "%quant(%1, الحجز الحالي ,الحجوزات الحالية) with %quant(%2, كل النُسخة ,كل "
142 "النُسخ )."
143
144 #. (hwait)
145 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:42
146 msgid "%quant(%1,day,days)"
147 msgstr "%quant(%1, يوم , أيام)"
148
149 #. (fcount)
150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:163
151 msgid "%quant(%1,filter,filters) applied"
152 msgstr "%الكمية(%1،تصفية،تصفيات) مطبقة"
153
154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:41
155 msgid "&#9668; Return to Grouped Search Results"
156 msgstr "&#9668; الرجوع إلى نتائج البحث"
157
158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:15
159 msgid "&lt;&lt; Previous Page"
160 msgstr "&lt;&lt; الصفحة السابقة"
161
162 #. (ctx.user_stats.messages.unread)
163 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:23
164 msgid "(%1)"
165 msgstr "(%1)"
166
167 #. (example)
168 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:183
169 msgid "(Example: %1)"
170 msgstr "(%1: مثال)"
171
172 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
173 msgid "(Show preferred library)"
174 msgstr "(عرض المكتبة المُفضلة)"
175
176 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:27
177 msgid "(Show)"
178 msgstr "(عرض)"
179
180 #. ("<strong>&quot;' _ i18n_searchphrase _ '&quot;</strong>")
181 #. ("<strong>' _ i18n_searchtrunc _ '</strong>")
182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:51
183 msgid "(example: %1)"
184 msgstr "(مثال: %1 )"
185
186 #. ("<strong>&quot;^' _ i18n_searchbegins _ '&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchbegins _ '</em>", "<strong>&quot;' _ i18n_searchends _ '$&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchends _ '</em>")
187 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:59
188 msgid ""
189 "(examples: %1 for phrases that begin with the term %2. %3 for phrases that "
190 "end in %4.)"
191 msgstr ""
192 "(مثال: %1 للعبارات التي تبدأ بـِـ  %2. %3 للعبارات التي تنتهي بـِـ %4. )"
193
194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:117
195 msgid "(fines accruing)"
196 msgstr "(الغرامات المستحقة)"
197
198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:61
199 msgid "(not shown)"
200 msgstr "(مخفية)"
201
202 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ (page + 1) _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ page_count _ '</span>")
203 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:15
204 msgid "(page %1 of %2)"
205 msgstr "(الصفحة %1 من %2)"
206
207 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:172
208 msgid "- All Parts -"
209 msgstr "- كل الأجزاء -"
210
211 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:312 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:20
212 msgid "-- Actions for these items --"
213 msgstr "-- اجراءات لهذه النُسخ --"
214
215 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:21
216 msgid "-- Any --"
217 msgstr "-- أياً كان --"
218
219 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:4
220 msgid "-- Basket Actions --"
221 msgstr ""
222
223 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:93
224 msgid "... from basket"
225 msgstr ""
226
227 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
228 msgid "?"
229 msgstr "؟"
230
231 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:20
232 msgid "A list name is required"
233 msgstr "اسم القائمة مطلوب"
234
235 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:81
236 msgid "A registration error has occurred"
237 msgstr "حدث خطأ أثناء التسجيل"
238
239 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:270
240 msgid ""
241 "A suspended hold will retain its place in the queue, but will not be "
242 "fulfilled until it has been activated."
243 msgstr ""
244 "سيحفظ الحجز المُعلق في مكانه في قائمة/طابور الانتظار، ولكن لن يتم التنفيذ "
245 "حتى يتم تفعيله."
246
247 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
248 msgid "Abridger"
249 msgstr "المختزل/المُختصِر"
250
251 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:107
252 msgid "Account Creation Date"
253 msgstr "تاريخ إنشاء الحساب"
254
255 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:48
256 msgid "Account Expiration Date"
257 msgstr "تاريخ انتهاء الحساب"
258
259 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:29
260 msgid "Account Home"
261 msgstr "الحساب الرئيسي"
262
263 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:33
264 msgid "Account Information and Preferences"
265 msgstr "تفاصيل الحساب والتفضيلات"
266
267 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:6
268 msgid "Account Login"
269 msgstr "تسجيل الدخول"
270
271 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:12
272 msgid "Account Login Form"
273 msgstr "استمارة تسجيل الدخول"
274
275 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
276 msgid "Account Preferences"
277 msgstr "تفضيلات الحساب"
278
279 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:53
280 msgid "Account Registration"
281 msgstr "تسجيل الحساب"
282
283 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:29
284 msgid "Account Successfully Updated"
285 msgstr "تم تحديث الحساب بنجاح"
286
287 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:9
288 msgid "Account Summary"
289 msgstr "مُلخص الحساب"
290
291 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:9
292 msgid "Account preference"
293 msgstr "تفضيلات الحساب"
294
295 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
296 msgid "Accumulation and Frequency of Use Note: "
297 msgstr "تراكم وتكرار الاستخدام: "
298
299 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
300 msgid "Action Note: "
301 msgstr "ملاحظة الإجراء "
302
303 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3222 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3227 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:28
304 msgid "Actions"
305 msgstr "الإِجراءات"
306
307 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:64
308 msgid "Actions for Items on Hold"
309 msgstr "الإجراءات الخاصة بالنُسخ المحجوزة"
310
311 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:58
312 msgid "Actions for checked out items"
313 msgstr "الإجراءات الخاصة بالنُسخ المُعارة"
314
315 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:75
316 msgid "Actions for messages"
317 msgstr "الإجراءات الخاصة بالرسائل"
318
319 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:85
320 msgid "Actions for selected holds"
321 msgstr "الإجراءات الخاصة بالحجوزات المحددة"
322
323 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:59
324 msgid "Actions for selected messages"
325 msgstr "الإجراءات الخاصة بالرسائل المحددة"
326
327 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:73
328 msgid "Activate"
329 msgstr "تفعيل"
330
331 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:24
332 msgid "Activate On"
333 msgstr "تفعيل في"
334
335 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:276
336 msgid "Activate on"
337 msgstr "تفعيل"
338
339 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:158
340 msgid "Active Addresses"
341 msgstr "تفعيل العناوين"
342
343 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:96
344 msgid "Active Barcode"
345 msgstr "تفعيل الباركود"
346
347 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:50
348 msgid "Active/Create Date"
349 msgstr "تاريخ الإنشاء/ التفعيل"
350
351 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:78
352 msgid "Active?"
353 msgstr "هل هو مُفعّل؟"
354
355 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
356 msgid "Actor"
357 msgstr "الممثل"
358
359 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
360 msgid "Adapter"
361 msgstr "مُقتبس سينمائي"
362
363 #. (attrs.title)
364 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:488
365 msgid "Add %1 to basket"
366 msgstr ""
367
368 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:13
369 msgid "Add Basket to Bucket"
370 msgstr ""
371
372 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:10
373 msgid "Add Basket to Saved List"
374 msgstr ""
375
376 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:25
377 msgid "Add Search Row"
378 msgstr "إضافة صف بحث"
379
380 #. (record_title)
381 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:42
382 msgid "Add item to a list: %1"
383 msgstr "إضافة نُسخة إلى قائمة: %1"
384
385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:110
386 msgid "Add to Basket"
387 msgstr ""
388
389 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:490
390 msgid "Add to basket"
391 msgstr ""
392
393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:44
394 msgid "Add to my list"
395 msgstr "إضافة إلى القائمة الخاصة بي"
396
397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:89
398 msgid "Add to new list"
399 msgstr "إضافة إلى قائمة جديدة"
400
401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:174
402 msgid "Add to this list"
403 msgstr "إضافة إلى هذه القائمة"
404
405 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
406 msgid "Added Author"
407 msgstr "المُؤلف المُضَاف"
408
409 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
410 msgid "Additional Content"
411 msgstr "محتوى إضافي"
412
413 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
414 msgid "Additional Index Information"
415 msgstr "معلومات الفهرس الإضافي"
416
417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
418 msgid "Additional Physical Form available Note: "
419 msgstr "الملاحظة المتاحة لـِ الشكل المادي الإضافي "
420
421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:49
422 msgid "Additional Resources"
423 msgstr "مصادر إضافية"
424
425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
426 msgid "Additional Supplement Information"
427 msgstr "تفاصيل الملحق الإضافية"
428
429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
430 msgid "Additional Volume Information"
431 msgstr "تفاصيل إضافية للمجلد"
432
433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:25
434 msgid "Additional search filters and navigation"
435 msgstr "مُرشحات وتصفيات إضافية للبحث والتصفح"
436
437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:189
438 msgid "Address Type"
439 msgstr "فئة العنوان"
440
441 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:215
442 msgid "Address changes will be verified by staff"
443 msgstr "سيقوم طاقم العمل بالتحقق من  العنوان الجديد"
444
445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
446 msgid "Addressee"
447 msgstr "المرسل إليه"
448
449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:131
450 msgid "Addresses"
451 msgstr "العناوين"
452
453 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:40
454 msgid "Adjacency"
455 msgstr "التجاور"
456
457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:25
458 msgid "Advanced"
459 msgstr "متقدم"
460
461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:191
462 msgid "Advanced Hold Options"
463 msgstr "خيارات متقدمة للحجز"
464
465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:53
466 msgid "Advanced Search"
467 msgstr "بحث متقدم"
468
469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
470 msgid "After"
471 msgstr "بعد"
472
473 #. (date1)
474 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:74
475 msgid "After %1"
476 msgstr "بعد %1"
477
478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:49
479 msgid "Age Hold Protection"
480 msgstr "حماية مدة الحجز"
481
482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
483 msgid "All Formats"
484 msgstr "كل الصيغ"
485
486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
487 msgid "All Libraries"
488 msgstr "كل المكتبات"
489
490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:159
491 msgid "All Parts"
492 msgstr "كل الأجزاء"
493
494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:98
495 msgid ""
496 "All available copies are temporarily unavailable at your pickup library. "
497 "Placing this hold could result in longer wait times."
498 msgstr ""
499 "كل النُسخ المتاحة غير متاحة مؤقتاً في المكتبة المحددة، وبالتالي عليك "
500 "الانتظار طويلاً بعد حجز هذه النُسخة."
501
502 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:30
503 msgid "Amount"
504 msgstr "المقدار"
505
506 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:99
507 msgid ""
508 "An error occurred browsing records. Please try again in a moment or report "
509 "the issue to library staff."
510 msgstr ""
511 "حدث خطأ ما أثناء تصفح هذه القيود. الرجاء المحاولة لاحقاً، أو قم بتبليغ طاقم "
512 "العمل عن هذا الخطأ"
513
514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
515 msgid "Analyst"
516 msgstr "المُحلل"
517
518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:55
519 msgid "Anchored Searching"
520 msgstr "البحث الاستنادي"
521
522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:32
523 msgid "And"
524 msgstr "وَ"
525
526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
527 msgid "Animator"
528 msgstr "اختصاصي رسوم متحركة"
529
530 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
531 msgid "Annotation"
532 msgstr "الحاشية"
533
534 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
535 msgid "Annotator"
536 msgstr "كاتب الحواشي"
537
538 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:50
539 msgid "Another Search"
540 msgstr "بحث آخر"
541
542 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
543 msgid "Appellant"
544 msgstr "المُستأنف"
545
546 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
547 msgid "Appellee"
548 msgstr "المُستأنف ضده"
549
550 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
551 msgid "Applicant"
552 msgstr "المُتقدم"
553
554 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:198
555 msgid "April (4)"
556 msgstr "نيسان (4)"
557
558 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
559 msgid "Architect"
560 msgstr "مهندس معماري"
561
562 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:81
563 msgid "Are you sure you are ready to charge "
564 msgstr "هل أنت متأكد من أنك جاهز للشحن "
565
566 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:20
567 msgid "Are you sure you wish to continue?"
568 msgstr "هل ترغب بالمتابعة؟"
569
570 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:67
571 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
572 msgstr "هل تؤكد حذف النُسخ المحددة؟"
573
574 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:53
575 msgid "Are you sure you wish to permanently delete the selected message(s)?"
576 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الرسالة المحددة بشكل دائم؟"
577
578 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:16
579 msgid "Are you sure you wish to permanently delete this message?"
580 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الرسالة بشكل دائم؟"
581
582 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:42
583 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
584 msgstr "هل تؤكد تمديد الإعارة للنُسخ المحددة؟"
585
586 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
587 msgid "Arranger"
588 msgstr "مُنظم"
589
590 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
591 msgid "Art copyist"
592 msgstr "الناسخ الفني"
593
594 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
595 msgid "Art director"
596 msgstr "مخرج فني"
597
598 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
599 msgid "Artist"
600 msgstr "فنان"
601
602 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
603 msgid "Artistic director"
604 msgstr "المخرج الفني"
605
606 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
607 msgid "Assignee"
608 msgstr "المحال إليه"
609
610 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
611 msgid "Associated name"
612 msgstr "الاسم المساهم"
613
614 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:126
615 msgid "At least"
616 msgstr "على الأقل"
617
618 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
619 msgid "Attributed name"
620 msgstr "الاسم المنسوب"
621
622 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
623 msgid "Auctioneer"
624 msgstr "الدلال"
625
626 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
627 msgid "Audience"
628 msgstr "الجمهور المُستهدف"
629
630 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:202
631 msgid "August (8)"
632 msgstr "آب (8)"
633
634 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3189 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3214 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3220 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3225 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
635 msgid "Author"
636 msgstr "المؤلف"
637
638 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
639 msgid "Author Notes"
640 msgstr "ملاحظات المؤلف"
641
642 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
643 msgid "Author Notes: "
644 msgstr "ملاحظات المؤلف "
645
646 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
647 msgid "Author in quotations or text abstracts"
648 msgstr "المؤلف في سطور أو مُستخلصات النص"
649
650 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
651 msgid "Author of afterword, colophon, etc."
652 msgstr "مؤلف الخاتمة، بيانات النسخ، وما إلى ذلك"
653
654 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
655 msgid "Author of dialog"
656 msgstr "مؤلف الحوار"
657
658 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
659 msgid "Author of introduction, etc."
660 msgstr "مؤلف المقدمة"
661
662 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:340 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:376 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:65
663 msgid "Author(s)"
664 msgstr "المؤلف (المؤلفون)"
665
666 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:10
667 msgid "Author: A to Z"
668 msgstr "المؤلف: من الألف إلى الياء"
669
670 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:11
671 msgid "Author: Z to A"
672 msgstr "المؤلف: من الألف إلى الياء"
673
674 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
675 msgid "Authors"
676 msgstr "المؤلفون"
677
678 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
679 msgid "Autographer"
680 msgstr "المُوقع"
681
682 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:4
683 msgid "Available"
684 msgstr "متاح"
685
686 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/avail.tt2:29
687 msgid "Available Formats"
688 msgstr "الصيغ المُتاحة"
689
690 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:2
691 msgid "Available copies"
692 msgstr "النُسخ المتاحة"
693
694 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
695 msgid "Awards Note: "
696 msgstr "ملاحظة الجوائز: "
697
698 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
699 msgid "Awards, Reviews, & Suggested Reads"
700 msgstr "الجوائز، المُراجعات و المُقترخات"
701
702 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:72
703 msgid "Back"
704 msgstr "رجوع"
705
706 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:57
707 msgid "Back to Account Summary"
708 msgstr "الرجوع إلى مُلخص الحساب"
709
710 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:23
711 msgid "Back to Payments History"
712 msgstr "الرجوع إلى أرشيف المدفوعات"
713
714 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:28
715 msgid "Back to Record"
716 msgstr "الرجوع إلى التسجيلات"
717
718 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:56
719 msgid "Back to results"
720 msgstr "الرجوع إلى النتائج"
721
722 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:486
723 msgid "Badges:"
724 msgstr "بطاقات الانتساب:"
725
726 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3192 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3201 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:45
727 msgid "Barcode"
728 msgstr "الباركود"
729
730 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:56
731 msgid "Barcode:"
732 msgstr "الباركود:"
733
734 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:23
735 msgid "Basic"
736 msgstr "أساسي"
737
738 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:197
739 msgid "Basic Hold Options"
740 msgstr "خيارات الحجز الأساسي"
741
742 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:35
743 msgid "Basic Search"
744 msgstr "البحث الأساسي"
745
746 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:3
747 msgid "Basket"
748 msgstr ""
749
750 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:6
751 msgid "Basket Warning"
752 msgstr ""
753
754 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
755 msgid "Before"
756 msgstr "قبل"
757
758 #. (date1)
759 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:73
760 msgid "Before %1"
761 msgstr "قبل %1"
762
763 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
764 msgid "Between"
765 msgstr "بين"
766
767 #. (date1, date2)
768 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:75
769 msgid "Between %1 and %2"
770 msgstr "ما بين %1 و %2"
771
772 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
773 msgid "Bib Level"
774 msgstr "المستوى الببليوغرافي"
775
776 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
777 msgid "Bibliographic antecedent"
778 msgstr "الببليوغرافية السابقة"
779
780 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
781 msgid "Bibliography, etc. Note: "
782 msgstr "ملاحظة المراجع..إلى آخره: "
783
784 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:107
785 msgid "Billing Information"
786 msgstr "تفاصيل الفواتير"
787
788 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:46
789 msgid "Billing Type"
790 msgstr "نوع الفواتير"
791
792 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
793 msgid "Binder"
794 msgstr "المُجلِد"
795
796 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
797 msgid "Binding Information: "
798 msgstr "معلومات التجليد: "
799
800 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
801 msgid "Binding designer"
802 msgstr "مصمم التجليد"
803
804 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
805 msgid "Biographical Subject: "
806 msgstr "موضوعات التراجم "
807
808 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
809 msgid "Biographical or Historical Data: "
810 msgstr "البيانات التاريخية أو التراجم "
811
812 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
813 msgid "Blurb writer"
814 msgstr "كاتب مقدمة تعريف الكتاب"
815
816 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:117
817 msgid "Book cover"
818 msgstr "غلاف الكتاب"
819
820 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
821 msgid "Book designer"
822 msgstr "مصمم الكتاب"
823
824 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:56
825 msgid "Book jacket cover art"
826 msgstr "الغلاف الفني للكتاب"
827
828 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
829 msgid "Book producer"
830 msgstr "منتج الكتاب"
831
832 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
833 msgid "Bookjacket designer"
834 msgstr "مصمم الغلاف الفني"
835
836 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
837 msgid "Bookplate designer"
838 msgstr "مصمم رقعة أو ملصق الكتاب"
839
840 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
841 msgid "Bookseller"
842 msgstr "بائع الكتاب"
843
844 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:30
845 msgid "Boolean search operator"
846 msgstr "عامل البحث المنطقي"
847
848 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:9
849 msgid "Bottom Link 2"
850 msgstr "رابط في الأسفل 2"
851
852 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:11
853 msgid "Bottom Link 3"
854 msgstr "رابط في الأسفل 3"
855
856 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:12
857 msgid "Bottom Link 4"
858 msgstr "رابط في الأسفل 4"
859
860 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:13
861 msgid "Bottom Link 5"
862 msgstr "رابط في الأسفل 5"
863
864 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
865 msgid "Braille embosser"
866 msgstr "طريقة بريل للمكفوفين"
867
868 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:48
869 msgid "Branch relationship"
870 msgstr "علاقة فرعية"
871
872 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
873 msgid "Broadcaster"
874 msgstr "مذيع"
875
876 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
877 msgid "Broader term"
878 msgstr "مصطلح أوسع"
879
880 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:27
881 msgid "Browse"
882 msgstr "تصفح"
883
884 #. (control_qtype, control_bterm, control_locg)
885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:59
886 msgid "Browse for %1 starting with %2 in %3"
887 msgstr "تصفح %1  بالبدء بـــِ %2 في  %3"
888
889 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:46
890 msgid "Browse the Catalog"
891 msgstr "تصفح الفهرس"
892
893 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:11
894 msgid "Call Number"
895 msgstr "رمز الاستدعاء"
896
897 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:13
898 msgid "Call Number (Shelf Browse)"
899 msgstr "رمز الاستدعاء (تصفح الـــرّف)"
900
901 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:41
902 msgid "Call Number / Copy Notes"
903 msgstr "رمز الاستدعاء / ملاحظات النُسخ"
904
905 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:10
906 msgid "Call Number Browse"
907 msgstr "تصفح رمز الاستدعاء"
908
909 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3193 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3202 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:369
910 msgid "Call number"
911 msgstr "رمز الاستدعاء"
912
913 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:216
914 msgid "Call number:"
915 msgstr "رمز الاستدعاء:"
916
917 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
918 msgid "Calligrapher"
919 msgstr "خطاط"
920
921 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:235 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:288 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:143
922 msgid "Cancel"
923 msgstr "إلغاء"
924
925 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:17
926 msgid "Cancel Hold"
927 msgstr "إلغاء الحجز"
928
929 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:120
930 msgid "Cancel if not filled by"
931 msgstr "قم بالإلغاء إذا لم يتم التعبئة بوساطة"
932
933 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3209
934 msgid "Cancel on"
935 msgstr "إلغاء في"
936
937 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:62
938 msgid "Cancel unless filled by"
939 msgstr "إلغاء إلا إذا تمت التعبئة بوساطة"
940
941 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:15
942 msgid "Canceled"
943 msgstr "تم الإلغاء"
944
945 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
946 msgid "Cartographer"
947 msgstr "رسام خرائط"
948
949 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
950 msgid "Case File Characteristics Note: "
951 msgstr "خصائص ملفات القضية: "
952
953 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
954 msgid "Cast"
955 msgstr "المسكوب"
956
957 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
958 msgid "Caster"
959 msgstr "عجلة السكب"
960
961 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:46
962 msgid "Catalog"
963 msgstr "الفهرس"
964
965 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:30
966 msgid "Catalog Browse"
967 msgstr "تصفح الفهرس"
968
969 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:206
970 msgid "Catalog Home"
971 msgstr "الصفحة الرئيسية للفهرس"
972
973 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:1
974 msgid "Catalog Search"
975 msgstr "بحث في الفهرس"
976
977 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:195
978 msgid "Catalog record"
979 msgstr "تسجيلات الفهرس"
980
981 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
982 msgid "Censor"
983 msgstr "مراقب"
984
985 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:26
986 msgid "Change"
987 msgstr "تغيير"
988
989 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:6
990 msgid "Change Password"
991 msgstr "تغيير كلمة المرور"
992
993 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:56
994 msgid "Change Username"
995 msgstr "تغيير اسم المستخدم"
996
997 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
998 msgid "Change preferred library"
999 msgstr "تغيير المكتبة المُفضلة"
1000
1001 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
1002 msgid "Character Attributes: "
1003 msgstr "سمات الشخصية: "
1004
1005 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:48
1006 msgid "Charge/Fee"
1007 msgstr "رسم/شحن"
1008
1009 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:72
1010 msgid "Charges"
1011 msgstr "أعباء"
1012
1013 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:19
1014 msgid "Charges:"
1015 msgstr "أعباء:"
1016
1017 #. (attrs.title)
1018 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:460
1019 msgid "Check Out %1"
1020 msgstr "إعارة %1"
1021
1022 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:463
1023 msgid "Check Out E-Item"
1024 msgstr "إعارة نسخة إلكترونية"
1025
1026 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:18
1027 msgid "Check Out History"
1028 msgstr "أرشيف الإعارة"
1029
1030 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:53
1031 msgid "Checked Out"
1032 msgstr "المُعار"
1033
1034 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:407
1035 msgid "Checked Out Before"
1036 msgstr "تمت الإعارة من قبل"
1037
1038 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:1
1039 msgid "Checking availability for this item..."
1040 msgstr "التحقق من الاتاحة أو التوافر لهذه النسخة"
1041
1042 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:15
1043 msgid "Checkout"
1044 msgstr "إعارة"
1045
1046 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3198 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:7
1047 msgid "Checkout Date"
1048 msgstr "تاريخ الإعارة"
1049
1050 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1051 msgid "Choreographer"
1052 msgstr "مدير الرقص"
1053
1054 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1055 msgid "Cinematographer"
1056 msgstr "مصور سينمائي"
1057
1058 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:27
1059 msgid "Circulation Charges"
1060 msgstr "أعباء الإعارة"
1061
1062 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:48
1063 msgid "Circulation Modifier"
1064 msgstr "مُعدِّل الإعارة"
1065
1066 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
1067 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
1068 msgstr "تم رفض إعارة هذه النُسخة وفقاً لقواعد الإعارة"
1069
1070 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1071 msgid "Citation/References Note: "
1072 msgstr "ملاحظة التوثيق/المراجع: "
1073
1074 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:189 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1075 msgid "City"
1076 msgstr "المدينة"
1077
1078 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:171
1079 msgid "Clear AddedContent Cache"
1080 msgstr "مسح الذاكرة المؤقتة لــِ المحتوى المُضاف"
1081
1082 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:15
1083 msgid "Clear Basket"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:45
1087 msgid "Clear Form"
1088 msgstr "مسح بيانات الاستمارة"
1089
1090 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:48
1091 msgid "Clear basket"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:15
1095 msgid "Clear basket after emailing it."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:282
1099 msgid "Clear basket after holds are requested?"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:15
1103 msgid "Clear basket after printing it."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:36
1107 msgid "Clear entire basket when action complete"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:5
1111 msgid ""
1112 "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
1113 msgstr ""
1114 "يمكنك النقر على أيقونة المجلد في الشريط الجانبي للوصول إلى نتائج ذات علاقة"
1115
1116 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:42
1117 msgid "Click to (un)select all charges"
1118 msgstr "أنقر لاختيار أو عدم اختيار كافة الأعباء"
1119
1120 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:154
1121 msgid "Click to (un)select all fines"
1122 msgstr "تحديد/إلغاء تحديد كل الغرامات"
1123
1124 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1125 msgid "Client"
1126 msgstr "العميل"
1127
1128 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1129 msgid "Collaborator"
1130 msgstr "المتعاون"
1131
1132 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:9
1133 msgid "Collapse"
1134 msgstr "طي"
1135
1136 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1137 msgid "Collection registrar"
1138 msgstr "تسجيل المجموعة"
1139
1140 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1141 msgid "Collector"
1142 msgstr "المُجمع"
1143
1144 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1145 msgid "Collotyper"
1146 msgstr "المُحبر أو المتخصص في تصنيع طباعة الصور الفوتوغرافية"
1147
1148 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1149 msgid "Colorist"
1150 msgstr "الرسام"
1151
1152 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1153 msgid "Commentator"
1154 msgstr "مُعلِق"
1155
1156 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1157 msgid "Commentator for written text"
1158 msgstr "مُعلق النص"
1159
1160 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1161 msgid "Compiler"
1162 msgstr "مترجم الأكواد"
1163
1164 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1165 msgid "Complainant"
1166 msgstr "الادعاء والتظلم"
1167
1168 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1169 msgid "Complainant-appellant"
1170 msgstr "المُشتكي أو المُتظلم"
1171
1172 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1173 msgid "Complainant-appellee"
1174 msgstr "المُشتكى عليه"
1175
1176 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1177 msgid "Composer"
1178 msgstr "ملحن"
1179
1180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1181 msgid "Compositor"
1182 msgstr "ملحن"
1183
1184 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1185 msgid "Conceptor"
1186 msgstr "التنافس والتسابق"
1187
1188 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1189 msgid "Conductor"
1190 msgstr "مرشد"
1191
1192 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:24
1193 msgid "Confirm"
1194 msgstr "تأكيد"
1195
1196 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:6
1197 msgid "Confirm Basket Email"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:6
1201 msgid "Confirm Basket Printing"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:6
1205 msgid "Confirm Clearing of Basket"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1209 msgid "Conservator"
1210 msgstr "أمين الأموال"
1211
1212 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1213 msgid "Consultant"
1214 msgstr "مستشار"
1215
1216 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1217 msgid "Consultant to a project"
1218 msgstr "استشاري مشاريع"
1219
1220 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:23
1221 msgid "Contact information"
1222 msgstr "معلومات التواصل"
1223
1224 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1225 msgid "Contains"
1226 msgstr "تحتوي"
1227
1228 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1229 msgid "Contains phrase"
1230 msgstr "تحتوي عبارة"
1231
1232 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:211
1233 msgid "Content descriptions"
1234 msgstr "وصف المحتوى"
1235
1236 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1237 msgid "Contestant"
1238 msgstr "متسابق"
1239
1240 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1241 msgid "Contestant-appellant"
1242 msgstr "التسابق- المُستأنِف"
1243
1244 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1245 msgid "Contestant-appellee"
1246 msgstr "التسابق- المُستَأنَف"
1247
1248 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1249 msgid "Contestee"
1250 msgstr "مُودع الدفاع ـ التنازع ـ في المحكمة القانونية"
1251
1252 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1253 msgid "Contestee-appellant"
1254 msgstr "المُستأنِف ـ التنازع ـ في المحكمة القانونية"
1255
1256 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1257 msgid "Contestee-appellee"
1258 msgstr "المُستأنَف ضده ـ التنازع ـ في المحكمة القانونية"
1259
1260 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:146
1261 msgid "Continue"
1262 msgstr "متابعة"
1263
1264 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1265 msgid "Contractor"
1266 msgstr "مقاول"
1267
1268 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1269 msgid "Contributor"
1270 msgstr "مساهم"
1271
1272 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1273 msgid "Copy and Version Identification Note: "
1274 msgstr "ملاحظة تعريف الإصدار والنسخ "
1275
1276 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
1277 msgid "Copy hold"
1278 msgstr "نسخ الحجز"
1279
1280 #. (date.format(date.now, "%Y"))
1281 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:23
1282 msgid "Copyright &copy; 2006-%1 Georgia Public Library Service, and others"
1283 msgstr "حقوق الطبع والنشر; 2006-%1 مكتبة جورجيا العامة, وآخرون"
1284
1285 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1286 msgid "Copyright claimant"
1287 msgstr "مدعي حقوق التأليف والنشر"
1288
1289 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1290 msgid "Copyright holder"
1291 msgstr "صاحب حقوق الطبع والنشر"
1292
1293 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:475
1294 msgid "Copyright:"
1295 msgstr "حقوق الملكية:"
1296
1297 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1298 msgid "Corrector"
1299 msgstr "المصحح"
1300
1301 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1302 msgid "Correspondent"
1303 msgstr "المتراسل"
1304
1305 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1306 msgid "Costume designer"
1307 msgstr "مصمم الازياء"
1308
1309 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:165 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:189
1310 msgid "Country"
1311 msgstr "البلد"
1312
1313 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:189 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1314 msgid "County"
1315 msgstr "المحافظة"
1316
1317 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1318 msgid "Court governed"
1319 msgstr "المحكمة الناظمة"
1320
1321 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1322 msgid "Court reporter"
1323 msgstr "كاتب تقارير المحكمة"
1324
1325 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1326 msgid "Cover designer"
1327 msgstr "مصمم الغلاف"
1328
1329 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:19
1330 msgid "Create New List"
1331 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
1332
1333 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1334 msgid "Creation/Production Credits Note: "
1335 msgstr "ملاحظة إنشاء وإنتاج الائتمانات "
1336
1337 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1338 msgid "Creator"
1339 msgstr "المُنشىء"
1340
1341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:161
1342 msgid "Credit Card #"
1343 msgstr "البطاقة الائتمانية #"
1344
1345 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:158
1346 msgid "Credit Card Information"
1347 msgstr "معلومات البطاقة الائتمانية"
1348
1349 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:29
1350 msgid "Credit Card Logo"
1351 msgstr "شعار بطاقة الائتمان"
1352
1353 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1354 msgid "Cumulative Index/Finding Aids Note: "
1355 msgstr "الكشاف او المؤشر التراكمي/ ملاحظة مساعدات البحث: "
1356
1357 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1358 msgid "Curator"
1359 msgstr "أمين المكتبة أو المتحف"
1360
1361 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:30
1362 msgid "Current Email"
1363 msgstr "البريد الإلكتروني الحالي"
1364
1365 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:12
1366 msgid "Current Items Checked Out"
1367 msgstr "النُسخ المُعارة الحالية"
1368
1369 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:33
1370 msgid "Current Items on Hold"
1371 msgstr "النٌسخ الحالية المحجوزة"
1372
1373 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:33
1374 msgid "Current Password"
1375 msgstr "كلمة المرور الحالية"
1376
1377 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:32
1378 msgid "Current Username"
1379 msgstr "اسم المستخدم الحالي"
1380
1381 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:249
1382 msgid "Current holds"
1383 msgstr "الحجوزات الحالية"
1384
1385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1386 msgid "Dancer"
1387 msgstr "راقص"
1388
1389 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1390 msgid "Data Quality Note: "
1391 msgstr "جودة المعلومات: "
1392
1393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1394 msgid "Data contributor"
1395 msgstr "مساهم البيانات"
1396
1397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1398 msgid "Data manager"
1399 msgstr "مدير البيانات"
1400
1401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:30
1402 msgid "Date"
1403 msgstr "التاريخ"
1404
1405 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3200 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:9
1406 msgid "Date Returned"
1407 msgstr "تاريخ الإعادة"
1408
1409 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1410 msgid "Date of Birth"
1411 msgstr "تاريخ الميلاد"
1412
1413 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1414 msgid "Date/Time and Place of an Event Note: "
1415 msgstr "تاريخ ومكان الحدث: "
1416
1417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:14
1418 msgid "Date: Newest to Oldest"
1419 msgstr "التاريخ: من الأحدث إلى الأقدم"
1420
1421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:15
1422 msgid "Date: Oldest to Newest"
1423 msgstr "التاريخ: من الأقدم إلى الأحدث"
1424
1425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:29
1426 msgid "Day Phone"
1427 msgstr "الاتصال النهاري"
1428
1429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:206
1430 msgid "December (12)"
1431 msgstr "كانون الأول (12)"
1432
1433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1434 msgid "Dedicatee"
1435 msgstr "إهداء إلى"
1436
1437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1438 msgid "Dedicator"
1439 msgstr "إهداء من"
1440
1441 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:125
1442 msgid "Default Font Size"
1443 msgstr "حجم الخط الافتراضي"
1444
1445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:47
1446 msgid "Default List"
1447 msgstr "القائمة الافتراضية"
1448
1449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:74
1450 msgid "Default Mobile Carrier"
1451 msgstr "حامل الموبايل الافتراضي"
1452
1453 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:79
1454 msgid "Default Mobile Number"
1455 msgstr "رقم الهاتف المتنقل الافتراضي"
1456
1457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:54
1458 msgid "Default Phone Number"
1459 msgstr "رقم الهاتف الافتراضي"
1460
1461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1462 msgid "Defendant"
1463 msgstr "الادعاء والاتهام"
1464
1465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1466 msgid "Defendant-appellant"
1467 msgstr "المُدعِي"
1468
1469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1470 msgid "Defendant-appellee"
1471 msgstr "المُدعى عليه أو المُتهم"
1472
1473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1474 msgid "Degree granting institution"
1475 msgstr "درجة منح المؤسسة"
1476
1477 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1478 msgid "Degree supervisor"
1479 msgstr "درجة المشرف"
1480
1481 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:17
1482 msgid "Delete"
1483 msgstr "حذف"
1484
1485 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:196
1486 msgid "Delete List"
1487 msgstr "حذف القائمة"
1488
1489 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:72
1490 msgid "Delete Selected Titles"
1491 msgstr "حذف العناوين المحددة"
1492
1493 #. (ctx.message_update_changed)
1494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
1495 msgid "Deleted %1 message(s)."
1496 msgstr "تم حذف %1 من الرسائل"
1497
1498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:83
1499 msgid "Deleting Help"
1500 msgstr "مساعدة الحذف"
1501
1502 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1503 msgid "Delineator"
1504 msgstr "مُنفذ الرسومات الهندسية أو التقنية"
1505
1506 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1507 msgid "Depicted"
1508 msgstr "المُصور"
1509
1510 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1511 msgid "Depositor"
1512 msgstr "المُودع"
1513
1514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:292
1515 msgid "Description:"
1516 msgstr "الوصف:"
1517
1518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1519 msgid "Designer"
1520 msgstr "مصمم"
1521
1522 #. (alternative_link)
1523 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:111
1524 msgid "Did you mean %1?"
1525 msgstr "هل تقصد %1؟"
1526
1527 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
1528 msgid "Digital Bookplate"
1529 msgstr "لوحة رقمية"
1530
1531 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
1532 msgid "Digital Bookplates"
1533 msgstr "لوحات رقمية"
1534
1535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1536 msgid "Director"
1537 msgstr "المخرج"
1538
1539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:164 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:113
1540 msgid "Disable Highlighting"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:18
1544 msgid ""
1545 "Disabling checkout or holds history will permanently remove all items from "
1546 "your history."
1547 msgstr ""
1548 "سيتم حذف كل النُسخ من الأرشيف بشكل دائم في حال إلغاء تفعيل أرشيف الإعارة "
1549 "والحجز."
1550
1551 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:212
1552 msgid "Discard Pending Address"
1553 msgstr "تجاهل انتظار العنوان"
1554
1555 #. (attrs.title)
1556 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:134
1557 msgid "Display record details for \"%1\""
1558 msgstr "إظهار تفاصيل التسجيلة لـِ \"%1\""
1559
1560 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1561 msgid "Dissertant"
1562 msgstr "مُقدم الأطروحة"
1563
1564 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1565 msgid "Dissertation Note: "
1566 msgstr "ملاحظة الأطروحة: "
1567
1568 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1569 msgid "Distribution place"
1570 msgstr "مكان التوزيع"
1571
1572 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1573 msgid "Distributor"
1574 msgstr "الموزع"
1575
1576 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:447 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:260
1577 msgid "Distributor:"
1578 msgstr "الموزع:"
1579
1580 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:20
1581 msgid "Do not show this warning again."
1582 msgstr "عدم إظهار هذا التحذير مجدداً"
1583
1584 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:191
1585 msgid "Do you really want to delete this list?"
1586 msgstr "هل تؤكّد حذف هذه القائمة؟"
1587
1588 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/i18n_strings.tt2:22
1589 msgid "Do you really want to place {0} holds for this title?"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1593 msgid "Does not contain"
1594 msgstr "لا يحتوي"
1595
1596 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1597 msgid "Donor"
1598 msgstr "المانح"
1599
1600 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:12
1601 msgid "Download"
1602 msgstr "تَحميل"
1603
1604 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:204
1605 msgid "Download CSV"
1606 msgstr "تحميل CSV"
1607
1608 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1609 msgid "Draftsman"
1610 msgstr "رسام هندسي"
1611
1612 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1613 msgid "Dubious author"
1614 msgstr "المؤلف المشكوك فيه"
1615
1616 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3191 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3199 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3221 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3226 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:56
1617 msgid "Due Date"
1618 msgstr "تاريخ الاستحقاق"
1619
1620 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:78
1621 msgid "E-Items Checked Out"
1622 msgstr "تم إعارة النسخة الإلكترونية"
1623
1624 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:7
1625 msgid "E-Items Currently Checked Out"
1626 msgstr "النسخ الإلكترونية حالياً مُعارة"
1627
1628 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:64
1629 msgid "E-Items Currently Checked out"
1630 msgstr "النسخ الإلكترونية حالياً مُعارة"
1631
1632 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:79
1633 msgid "E-Items Currently on Hold"
1634 msgstr "النسخ الإلكترونية حالياً محجوزة"
1635
1636 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:88
1637 msgid "E-Items Ready for Checkout"
1638 msgstr "النسخ الإلكترونية جاهزة من أجل الإعارة"
1639
1640 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:83
1641 msgid "E-Items on Hold"
1642 msgstr "النسخ الإلكترونية في الحجز"
1643
1644 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:94
1645 msgid "E-Items ready for pickup"
1646 msgstr "النسخ الإلكترونية جاهزة من أجل الالتقاط"
1647
1648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:14
1649 msgid "E-item could not be checked out."
1650 msgstr "النسخة الإلكترونية لم يتم إعارتها"
1651
1652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:16
1653 msgid "E-item is now on hold."
1654 msgstr "الآن النسخة الإلكترونية في الحجز"
1655
1656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:15
1657 msgid "E-item successfully checked out."
1658 msgstr "تمّ إعارة النسخة الإلكترونية بنجاح"
1659
1660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1661 msgid "Earlier"
1662 msgstr "سابقاً"
1663
1664 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1665 msgid "Earlier issues"
1666 msgstr "المسائل السابقة"
1667
1668 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:257 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:354
1669 msgid "Edit"
1670 msgstr "تعديل"
1671
1672 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:171
1673 msgid "Edit Address"
1674 msgstr "تعديل العنوان"
1675
1676 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:5
1677 msgid "Edit Email Address"
1678 msgstr "تعديل عنوان البريد الإلكتروني"
1679
1680 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:19
1681 msgid "Edit Hold"
1682 msgstr "تعديل الحجز"
1683
1684 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:283
1685 msgid "Edit List Description"
1686 msgstr "تحرير وصف القائمة"
1687
1688 #. (attrs.title)
1689 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:256
1690 msgid "Edit hold for item %1"
1691 msgstr "تعديل حجز النُسخة %1"
1692
1693 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:22
1694 msgid "Editing Hold"
1695 msgstr "يتم تعديل الحجز"
1696
1697 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:372 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:376 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:314
1698 msgid "Edition:"
1699 msgstr "الطبعة:"
1700
1701 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1702 msgid "Editor"
1703 msgstr "المحرر"
1704
1705 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1706 msgid "Editor of compilation"
1707 msgstr "محرر برمجي او مُجمع"
1708
1709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1710 msgid "Editor of moving image work"
1711 msgstr "محرر عمل الصورة المتحركة"
1712
1713 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1714 msgid "Electrician"
1715 msgstr "عامل الكهرباء"
1716
1717 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:348
1718 msgid "Electronic resource"
1719 msgstr "المصادر الإلكترونية"
1720
1721 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:188 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:212
1722 msgid "Electronic resources"
1723 msgstr "المصادر الإلكترونية"
1724
1725 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1726 msgid "Electrotyper"
1727 msgstr "المتخصص بالطباعة الإلكترونية"
1728
1729 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:143
1730 msgid "Email"
1731 msgstr "البريد الإلكتروني"
1732
1733 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:121 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1734 msgid "Email Address"
1735 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1736
1737 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:239
1738 msgid "Email Address:"
1739 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
1740
1741 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:8
1742 msgid "Email Title Details"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:65
1746 msgid "Email address associated with the account:"
1747 msgstr "البريد الإلكتروني المرتبط بهذا الحساب:"
1748
1749 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:25
1750 msgid "Email address: "
1751 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني: "
1752
1753 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:315 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:23
1754 msgid "Email title details"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:164
1758 msgid "Enable Highlighting"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1762 msgid "Enacting jurisdiction"
1763 msgstr "المتخصص بسن القوانين واللوائح"
1764
1765 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1766 msgid "Engineer"
1767 msgstr "مهندس"
1768
1769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1770 msgid "Engraver"
1771 msgstr "النقاش"
1772
1773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_hints.tt2:2
1774 msgid ""
1775 "Ensure your account has a valid email address so that we can notify you "
1776 "about available holds, items that are about to be overdue, and overdue items!"
1777 msgstr ""
1778 "تأكد من أن حسابك لديه عنوان بريد إلكتروني صالح حتى نتمكن من إعلامك حول "
1779 "الحجوزات المتاحة، والنُسخ التي هي على وشك أن تكون مستحقة الرد، والنُسخ "
1780 "المستحقة الرد!"
1781
1782 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:278
1783 msgid "Enter date in MM/DD/YYYY format"
1784 msgstr "إدخال التاريخ بصيغة شهر/يوم/عام"
1785
1786 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:54
1787 msgid "Enter search query:"
1788 msgstr "أدخل استعلام البحث"
1789
1790 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:23
1791 msgid "Enter the name of the new list:"
1792 msgstr "أدخل اسم القائمة الجديدة"
1793
1794 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1795 msgid "Entity and Attribute Information Note: "
1796 msgstr "ملاحظة معلومات الكيانات وخصائصها: "
1797
1798 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1799 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:49
1800 msgid "Error creating receipt: %1"
1801 msgstr "خطأ في إنشاء الاستلام: %1"
1802
1803 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:7
1804 msgid "Error preparing receipt:"
1805 msgstr "خطأ في معالجة الإيصال:"
1806
1807 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1808 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:14
1809 msgid "Error preparing receipt: %1"
1810 msgstr "خطأ في معالجة الإيصال: %1"
1811
1812 #. ((ctx.printable_record.textcode ? ctx.printable_record.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_record.desc : 0) || ctx.printable_record.error_output.data || l("No record data returned from server"))
1813 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:15
1814 msgid "Error printing record: %1"
1815 msgstr "خطأ في طباعة التسجيلة: %1"
1816
1817 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:40
1818 msgid "Estimated wait:"
1819 msgstr "وقت الانتظار المتوقع"
1820
1821 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1822 msgid "Etcher"
1823 msgstr "اختصاصي الطباعة الكيميائية"
1824
1825 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:35
1826 msgid "Evening Phone"
1827 msgstr "الاتصال المسائي"
1828
1829 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1830 msgid "Event place"
1831 msgstr "مكان الحدث"
1832
1833 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:30
1834 msgid "Evergreen"
1835 msgstr "إِفرغرين"
1836
1837 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/homesearch.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_logo.tt2:1
1838 msgid "Evergreen Logo"
1839 msgstr "شعار إِفرغرين"
1840
1841 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/username_hint.tt2:5
1842 msgid "Example: 0026626051"
1843 msgstr "مثال: 0026626051"
1844
1845 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
1846 msgid "Excerpt"
1847 msgstr "المقتطف"
1848
1849 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:106
1850 msgid "Exclude Electronic Resources"
1851 msgstr "استبعاد المصادر الإلكترونية"
1852
1853 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1854 msgid "Exhibitions Note: "
1855 msgstr "ملاحظة المعارض: "
1856
1857 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:11
1858 msgid "Expand"
1859 msgstr "توسيع"
1860
1861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:119
1862 msgid "Expand to also show results not matching this term"
1863 msgstr "تمديد لإظهار أيضاً النتائج التي لا تطابق هذا المصطلح"
1864
1865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1866 msgid "Expert"
1867 msgstr "الخبير أو المتخصص"
1868
1869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:2
1870 msgid "Expert Search"
1871 msgstr "البحث المتخصص أو الخبير"
1872
1873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:185
1874 msgid "Expiration Month"
1875 msgstr "شهر انتهاء الصلاحية"
1876
1877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:211
1878 msgid "Expiration Year"
1879 msgstr "عام انتهاء الصلاحية"
1880
1881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:26
1882 msgid "Expire Date"
1883 msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية"
1884
1885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:7
1886 msgid "Expires"
1887 msgstr "المنتهية"
1888
1889 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:35
1890 msgid "Export List"
1891 msgstr "قائمة التصدير"
1892
1893 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/refworks.tt2:19
1894 msgid "Export to RefWorks"
1895 msgstr "تصدير إلى RefWorks"
1896
1897 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:13
1898 msgid "FAQs"
1899 msgstr "الأسئلة الأكثر شيوعاً"
1900
1901 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1902 msgid "Facsimilist"
1903 msgstr "صور طبق الأصل"
1904
1905 #. (ctx.message_update_failed)
1906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1907 msgid "Failed to delete %1 message(s)."
1908 msgstr "فشل في حذف %1 من الرسائل."
1909
1910 #. (ctx.message_update_failed)
1911 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1912 msgid "Failed to mark %1  message(s) as unread."
1913 msgstr "فشل في تحديد %1 من رسائل غير مقروءة"
1914
1915 #. (ctx.message_update_failed)
1916 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1917 msgid "Failed to mark %1 message(s) as read."
1918 msgstr "فشل في تحديد %1 من رسائل مقروءة."
1919
1920 #. (ctx.failed_renewals)
1921 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:37
1922 msgid "Failed to renew %1 item(s)"
1923 msgstr "فشل في تمديد  %1 من النُسخ المُعارة"
1924
1925 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:196
1926 msgid "February (2)"
1927 msgstr "شباط (2)"
1928
1929 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:72
1930 msgid "Fewer"
1931 msgstr "أقل"
1932
1933 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1934 msgid "Field director"
1935 msgstr "مدير ميداني"
1936
1937 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:8
1938 msgid "Field:"
1939 msgstr "الحقل:"
1940
1941 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1942 msgid "Film director"
1943 msgstr "مخرج أفلام"
1944
1945 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1946 msgid "Film distributor"
1947 msgstr "موزع سينمائي"
1948
1949 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1950 msgid "Film editor"
1951 msgstr "محرر الفيلم"
1952
1953 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1954 msgid "Film producer"
1955 msgstr "منتج الفيلم"
1956
1957 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1958 msgid "Filmmaker"
1959 msgstr "صانع أفلام"
1960
1961 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:171
1962 msgid "Filtered by:"
1963 msgstr "تصفية حسب:"
1964
1965 #. (locname)
1966 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:119
1967 msgid "Find a copy in the shelving location, \"%1.\""
1968 msgstr "إيجاد النسخة في موقع الرفوف, \"%1.\""
1969
1970 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1971 msgid "First Name"
1972 msgstr "الاسم الأول"
1973
1974 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1975 msgid "First party"
1976 msgstr "الطرف الأول"
1977
1978 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1979 msgid "Forger"
1980 msgstr "المُزور أو المُزيِف"
1981
1982 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:34
1983 msgid "Forgot your password?"
1984 msgstr "هل نسيت رمز الدخول؟"
1985
1986 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3207 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3215 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:349 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:402
1987 msgid "Format"
1988 msgstr "الصيغة"
1989
1990 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:36
1991 msgid "Format:"
1992 msgstr "الصيغة:"
1993
1994 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:76
1995 msgid "Format: "
1996 msgstr "الصيغة: "
1997
1998 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1999 msgid "Formatted Contents Note: "
2000 msgstr "ملاحظة تنسيق المحتويات: "
2001
2002 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2003 msgid "Former Title Complexity Note: "
2004 msgstr "ملاحظة العنوان المعقد السابقة: "
2005
2006 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2007 msgid "Former owner"
2008 msgstr "المالك السابق"
2009
2010 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
2011 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:73
2012 msgid "Friday: %1 - %2"
2013 msgstr "الجمعة: %1 - %2"
2014
2015 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:71
2016 msgid "Friday: closed"
2017 msgstr "الجمعة: إغلاق"
2018
2019 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:31
2020 msgid "Fulfilled"
2021 msgstr "استيفاء"
2022
2023 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2024 msgid "Funder"
2025 msgstr "المُمول"
2026
2027 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2028 msgid "Funding Information Note: "
2029 msgstr "ملاحظة معلومات التمويل: "
2030
2031 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2032 msgid "General Note: "
2033 msgstr "ملاحظة عامة: "
2034
2035 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
2036 msgid "Genre: "
2037 msgstr "النوع: "
2038
2039 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2040 msgid "Geographic Coverage Note: "
2041 msgstr "ملاحظة التغطية الجغرافية: "
2042
2043 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
2044 msgid "Geographic Setting: "
2045 msgstr "الإعدادات الجغرافية: "
2046
2047 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2048 msgid "Geographic information specialist"
2049 msgstr "اختصاصي المعلومات الجغرافية"
2050
2051 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:319 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:17
2052 msgid "Go"
2053 msgstr "الذهاب"
2054
2055 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:209
2056 msgid "Go Back"
2057 msgstr "الرجوع إلى الخلف"
2058
2059 #. (rec_attrs.title)
2060 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:38
2061 msgid "Go to record %1"
2062 msgstr "الذهاب إلى التسجيلة %1"
2063
2064 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:52
2065 msgid "Go to..."
2066 msgstr "الذهاب إلى"
2067
2068 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:7
2069 msgid "Google Preview"
2070 msgstr "معاينة غوغل"
2071
2072 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2073 msgid "Graphic technician"
2074 msgstr "اختصاصي غرافيك"
2075
2076 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:90
2077 msgid "Group Formats and Editions"
2078 msgstr "تنسيقات المجموعة والطبعات"
2079
2080 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:255
2081 msgid "HTML View"
2082 msgstr "عرض HTML"
2083
2084 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:187
2085 msgid "Hide"
2086 msgstr "إخفاء"
2087
2088 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:13
2089 msgid "Hide activation date"
2090 msgstr "إخفاء تاريخ التفعيل"
2091
2092 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:153
2093 msgid "Hide items in list"
2094 msgstr "إخفاء النُسخ في القائمة"
2095
2096 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:4
2097 msgid "Hint: use the full 10 digits of your phone #, no spaces, no dashes"
2098 msgstr "تلميح: استخدام كامل 10 أرقام من هاتفك # بدون مسافات، بدون شرطات"
2099
2100 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:10
2101 msgid "History of Checked Out Items"
2102 msgstr "أرشيف النُسخ المُعارة"
2103
2104 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:91
2105 msgid "History of Items Checked Out"
2106 msgstr "أرشيف النُسخ المُعارة"
2107
2108 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:63
2109 msgid "History of items on hold"
2110 msgstr "أرشيف النُسخ المحجوزة"
2111
2112 #. (hold.hold.queue_position, hold.hold.potential_copies)
2113 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:56
2114 msgid "Hold #%1 on %quant(%2, copy, copies)"
2115 msgstr "الحجز #%1 في %quant(%2، نُسخة، نُسخ)"
2116
2117 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:8
2118 msgid "Hold Placement"
2119 msgstr "الحجوزات المُستهدفة أو المُنسبة"
2120
2121 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:34
2122 msgid "Hold could not be canceled."
2123 msgstr "تعذر إلغاء الحجز."
2124
2125 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:15
2126 msgid "Hold could not be placed."
2127 msgstr "تعذر وضع الحجز."
2128
2129 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:59
2130 msgid "Hold is suspended"
2131 msgstr "تم تعليق الحجز"
2132
2133 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:121
2134 msgid "Hold not found"
2135 msgstr "تعذر العثور على أي حجز"
2136
2137 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2138 msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
2139 msgstr "قواعد الحجز ترفض هذه النسخة لأنها غير قابلة للحجز"
2140
2141 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:91
2142 msgid "Hold was not successfully placed"
2143 msgstr "الحجز لم يتم وضعه بنجاح"
2144
2145 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:55
2146 msgid "Hold was successfully placed"
2147 msgstr "تم وضع الحجز بنجاح"
2148
2149 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:53
2150 msgid "Holdable?"
2151 msgstr "قابل للحجز؟"
2152
2153 #. (serial.location)
2154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:23
2155 msgid "Holdings summary (%1)"
2156 msgstr "ملخص الحجوزات  (%1)"
2157
2158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
2159 msgid "Holds"
2160 msgstr "الحجوزات"
2161
2162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:84
2163 msgid "Holds Help"
2164 msgstr "مساعدة الحجز"
2165
2166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:27
2167 msgid "Holds History"
2168 msgstr "أرشيف الحجوزات"
2169
2170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:1
2171 msgid "Home"
2172 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2173
2174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:106
2175 msgid "Home Library"
2176 msgstr "المكتبة الرئيسية"
2177
2178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2179 msgid "Honoree"
2180 msgstr "تشريف"
2181
2182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2183 msgid "Host"
2184 msgstr "المُضيف"
2185
2186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2187 msgid "Host institution"
2188 msgstr "المؤسسة المُضيفة"
2189
2190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:408
2191 msgid "I have checked this item out before"
2192 msgstr "لقد تم اختبار هذه النسخة من قبل"
2193
2194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:11
2195 msgid "ISBN"
2196 msgstr "ردمك"
2197
2198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:332 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:343 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:275
2199 msgid "ISBN:"
2200 msgstr "ردمك:"
2201
2202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:12
2203 msgid "ISSN"
2204 msgstr "ردمد"
2205
2206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:350 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:354 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:283
2207 msgid "ISSN:"
2208 msgstr "ردمد:"
2209
2210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:19
2211 msgid "Identifier"
2212 msgstr "المُعرف"
2213
2214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:30
2215 msgid "If none are selected, any available formats may be used."
2216 msgstr "إذا لم يتم تحديد شيء، يمكنك استخدام أياً التنسيقات المُتاحة"
2217
2218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:50
2219 msgid "If none are selected, any available languages may be used."
2220 msgstr "إذا لم يتم تحديد شيء، يمكنك استخدام أياً من اللغات المُتاحة"
2221
2222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:93
2223 msgid "If suspended, activate on"
2224 msgstr "في حالة التعليق، ينبغي التفعيل"
2225
2226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/password_hint.tt2:2
2227 msgid ""
2228 "If this is your first time logging in, please enter the last 4 digits of "
2229 "your phone number. Example: 0926"
2230 msgstr ""
2231 "إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي يتم فيها تسجيل الدخول، يرجى إدخال آخر 4 "
2232 "أرقام من رقم هاتفك. مثال: 0798"
2233
2234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:6
2235 msgid ""
2236 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
2237 "selector at the right of the search bar"
2238 msgstr ""
2239 "إذا كنت لا تجد ينبغي محاولة توسيع بحثك باستخدام محدد النطاق على يمين شريط "
2240 "البحث"
2241
2242 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2243 msgid "Illuminator"
2244 msgstr "اختصاصي الديكور والزخارف"
2245
2246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2247 msgid "Illustrator"
2248 msgstr "المُصور"
2249
2250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:49
2251 msgid "Image of item"
2252 msgstr "صورة النسخة"
2253
2254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2255 msgid "Immediate Source of Acquisition Note: "
2256 msgstr "ملاحظة الاقتناء للمصدر المُستعجل "
2257
2258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:4
2259 msgid ""
2260 "Important! You must have a printed receipt to be eligible for a refund on "
2261 "lost items (regulations allow for no exceptions)."
2262 msgstr ""
2263 "هـام! يجب أن يكون لديك إيصال مطبوع ليكون مؤهلاً لاسترداد النُسخ المفقودة "
2264 "(لوائح وأنظمة لا تسمح باستثناءات)"
2265
2266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:46
2267 msgid "In Transit"
2268 msgstr "في مرحلة العبور أو النقل"
2269
2270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2271 msgid "Incomplete"
2272 msgstr "غير مكتمل"
2273
2274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2275 msgid "Indexes"
2276 msgstr "الكشافات"
2277
2278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2279 msgid "Information About Documentation Note: "
2280 msgstr "ملاحظة حول معلومات الوثائق: "
2281
2282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2283 msgid "Information Relating to Copyright Status: "
2284 msgstr "المعلومات المتعلقة بحالة حقوق الملكية: "
2285
2286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2287 msgid "Inscriber"
2288 msgstr "نقاش أو حفار"
2289
2290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2291 msgid "Instrumentalist"
2292 msgstr "العازف"
2293
2294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2295 msgid "Interviewee"
2296 msgstr "الضيف"
2297
2298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2299 msgid "Interviewer"
2300 msgstr "المُذيع"
2301
2302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2303 msgid "Inventor"
2304 msgstr "مُخترع"
2305
2306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
2307 msgid "Is"
2308 msgstr "هــو"
2309
2310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:37
2311 msgid "Issue Label"
2312 msgstr "لصاقة أو بطاقة الاصدار ـ عدد الدورية ـ"
2313
2314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
2315 msgid "Issue hold"
2316 msgstr "حجز اصدار ـ عدد الدورية ـ"
2317
2318 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
2319 msgid "Issues Held"
2320 msgstr "الاصدارات ـ أعداد الدورية ـ المعقودة"
2321
2322 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2323 msgid "Issuing Body Note: "
2324 msgstr "ملاحظة هيئة أو جسم الاصدار ـ عدد الدورية ـ: "
2325
2326 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2327 msgid "Issuing body"
2328 msgstr "هيئة أو جسم الاصدار ـ عدد الدورية ـ"
2329
2330 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:16
2331 msgid "Item Barcode"
2332 msgstr "باركود النُسخة"
2333
2334 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2335 msgid "Item Form"
2336 msgstr "شكل النُسخة"
2337
2338 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:141
2339 msgid "Item Selected"
2340 msgstr "النُسخة المختارة أو المحددة"
2341
2342 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2343 msgid "Item Type"
2344 msgstr "نوع النُسخة"
2345
2346 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:57
2347 msgid "Item details and Actions"
2348 msgstr "تفاصيل النُسخة والخيارات"
2349
2350 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:188
2351 msgid "Item is needed for a hold"
2352 msgstr "النُسخة التي تتطلب حجز"
2353
2354 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
2355 msgid "Items Checked Out"
2356 msgstr "النُسخ المُعارة"
2357
2358 #. (ctx.user_stats.checkouts.total_out)
2359 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:58
2360 msgid "Items Currently Checked out (%1)"
2361 msgstr "النُسخ المُعارة حالياً (%1)"
2362
2363 #. (ctx.user_stats.holds.total)
2364 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:73
2365 msgid "Items Currently on Hold (%1)"
2366 msgstr "النُسخ المحجوزة حالياً (%1)"
2367
2368 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:33
2369 msgid "Items Ready for Pickup"
2370 msgstr "النُسخ الجاهزة للالتقاط"
2371
2372 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2373 msgid "Items from this shelving location do not circulate"
2374 msgstr "النُسخ في موقع الرفوف هذا غير مسموح بإعارتها"
2375
2376 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:16
2377 msgid "Items on Hold"
2378 msgstr "النُسخ التي في الحجز"
2379
2380 #. (ctx.user_stats.holds.ready)
2381 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:88
2382 msgid "Items ready for pickup (%1)"
2383 msgstr "النسخ الجاهزة للالتقاط (%1)"
2384
2385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:195
2386 msgid "January (1)"
2387 msgstr "كانون الثاني(1)"
2388
2389 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2390 msgid "Journal Title"
2391 msgstr "عنوان الدورية"
2392
2393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2394 msgid "Judge"
2395 msgstr "القاضي"
2396
2397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:201
2398 msgid "July (7)"
2399 msgstr "تموز(7)"
2400
2401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:200
2402 msgid "June (6)"
2403 msgstr "حزيران(6)"
2404
2405 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2406 msgid "Jurisdiction governed"
2407 msgstr "الولاية القضائية الحاكمة"
2408
2409 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:81
2410 msgid "Keep history of checked out items?"
2411 msgstr "هل تريد حفظ أرشيف النُسخ التي تم فحصها واختبارها؟"
2412
2413 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:92
2414 msgid "Keep history of holds?"
2415 msgstr "هل تريد حفظ أرشيف الحجوزات؟"
2416
2417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2418 msgid "Keyword"
2419 msgstr "الكلمات المفتاحية"
2420
2421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:35
2422 msgid "Keyword Search Tips"
2423 msgstr "تلميحات البحث بالكلمات المفتاحية"
2424
2425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:14
2426 msgid "LCCN"
2427 msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس"
2428
2429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2430 msgid "Laboratory"
2431 msgstr "المختبر"
2432
2433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2434 msgid "Laboratory director"
2435 msgstr "مدير المختبر"
2436
2437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2438 msgid "Landscape architect"
2439 msgstr "اختصاصي فن العمارة الطبيعية"
2440
2441 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2442 msgid "Language"
2443 msgstr "اللغة"
2444
2445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2446 msgid "Language Note: "
2447 msgstr "ملاحظة اللغة: "
2448
2449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:10
2450 msgid "Language:"
2451 msgstr "اللغة:"
2452
2453 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:129
2454 msgid "Large Font"
2455 msgstr "خط كبير"
2456
2457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2458 msgid "Last Name"
2459 msgstr "الاسم الأخير"
2460
2461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2462 msgid "Later"
2463 msgstr "لاحقاً"
2464
2465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2466 msgid "Later issues"
2467 msgstr "الأعداد اللاحقة"
2468
2469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2470 msgid "Lead"
2471 msgstr "الفاتح"
2472
2473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:25
2474 msgid "Least Popular"
2475 msgstr "الأقل شعبية"
2476
2477 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2478 msgid "Lender"
2479 msgstr "المُعير"
2480
2481 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2482 msgid "Libelant"
2483 msgstr "مُودع قضية تشهير في محكمة نقض الحُكم"
2484
2485 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2486 msgid "Libelant-appellant"
2487 msgstr "المُستأنِف ـ تشهير ـ محكمة نقض الحُكم"
2488
2489 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2490 msgid "Libelant-appellee"
2491 msgstr "المُستأنَف ضده ـ تشهير  ـ محكمة نقض الحُكم"
2492
2493 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2494 msgid "Libelee"
2495 msgstr "مُودع قضية طعن في محكمة نقض الحُكم"
2496
2497 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2498 msgid "Libelee-appellant"
2499 msgstr "المُستأنَف ـ طعن  ـ محكمة نقض الحُكم"
2500
2501 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2502 msgid "Libelee-appellee"
2503 msgstr "المُستأنَف ضده ـ طعن  ـ محكمة نقض الحُكم"
2504
2505 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:367
2506 msgid "Library"
2507 msgstr "المكتبة"
2508
2509 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:21
2510 msgid "Library Card Number or Username"
2511 msgstr "رقم بطاقة المكتبة أو اسم المستخدم"
2512
2513 #. (ctx.library.name)
2514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/library.tt2:1
2515 msgid "Library details: %1"
2516 msgstr "تفاصيل المكتبة: %1"
2517
2518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:1
2519 msgid "Library system password reset request form"
2520 msgstr "نموذج طلب إعادة تعيين كلمة مرور نظام المكتبة"
2521
2522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:11
2523 msgid "Library web site"
2524 msgstr "موقع المكتبة الإلكتروني"
2525
2526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:92
2527 msgid "Library: "
2528 msgstr "المكتبة: "
2529
2530 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2531 msgid "Librettist"
2532 msgstr "مؤلف أغاني الأوبرا"
2533
2534 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2535 msgid "Licensee"
2536 msgstr "صاحب الرخصة"
2537
2538 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2539 msgid "Licensor"
2540 msgstr "المُرخص"
2541
2542 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2543 msgid "Lighting designer"
2544 msgstr "مصمم إضاءة"
2545
2546 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:77
2547 msgid "Limit to Available"
2548 msgstr "الحدود المتاحة"
2549
2550 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:82
2551 msgid "Limit to Available Items"
2552 msgstr "حد النُسخ المُتاحة"
2553
2554 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:133
2555 msgid "Limit to results matching this term"
2556 msgstr "حد النتائج المطابقة لهذا المصطلح"
2557
2558 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:4
2559 msgid "Link 1"
2560 msgstr "رابط 1"
2561
2562 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:5
2563 msgid "Link 2"
2564 msgstr "رابط 2"
2565
2566 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:6
2567 msgid "Link 3"
2568 msgstr "رابط 3"
2569
2570 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:7
2571 msgid "Link 4"
2572 msgstr "رابط 4"
2573
2574 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:8
2575 msgid "Link 5"
2576 msgstr "رابط 5"
2577
2578 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2579 msgid "Linking Entry Complexity Note: "
2580 msgstr "ملاحظة المدخل المعقد: "
2581
2582 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3
2583 msgid "List Contents"
2584 msgstr "محتويات القائمة"
2585
2586 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:56
2587 msgid "List Items Help"
2588 msgstr "مساعدة قائمة القيود"
2589
2590 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:7
2591 msgid "List Preferences"
2592 msgstr "قائمة التفضيلات"
2593
2594 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:24
2595 msgid "List all holds"
2596 msgstr "سرد كل الحجوزات"
2597
2598 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:39
2599 msgid "List description (optional):"
2600 msgstr "قائمة الوصف ـ اختياري ـ:"
2601
2602 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:44
2603 msgid "List items per page"
2604 msgstr "عدد النُسخ في الصفحة"
2605
2606 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:44
2607 msgid "List of Transactions"
2608 msgstr "قائمة الحركة"
2609
2610 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:24
2611 msgid "Lists per page"
2612 msgstr "عدد القوائم في الصفحة"
2613
2614 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2615 msgid "Literary Form"
2616 msgstr "الشكل الأدبي"
2617
2618 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2619 msgid "Lithographer"
2620 msgstr "اختصاصي الطباعة الحجرية"
2621
2622 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:15
2623 msgid "Loading..."
2624 msgstr "يتم الآن التحميل..."
2625
2626 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:343 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:382 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:73
2627 msgid "Local Call Number"
2628 msgstr "رمز الاستدعاء المحلي"
2629
2630 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:238
2631 msgid "Locate Z39.50 Matches"
2632 msgstr "تحديد النتائج المتطابقة من خادم Z39.50"
2633
2634 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:39
2635 msgid "Location"
2636 msgstr "الموقع"
2637
2638 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2639 msgid "Location of Originals/Duplicates Note: "
2640 msgstr "ملاحظة موقع الأصول/التكرارات: "
2641
2642 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2643 msgid "Location of Other Archival Materials Note: "
2644 msgstr "ملاحظة موقع المواد الأرشيفية الأخرى: "
2645
2646 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:47
2647 msgid "Locations"
2648 msgstr "المَواقع"
2649
2650 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:53
2651 msgid "Log in"
2652 msgstr "تسجيل الدخول"
2653
2654 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:29
2655 msgid "Log in to My Account"
2656 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابي"
2657
2658 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:17
2659 msgid "Log in to Your Account"
2660 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
2661
2662 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
2663 msgid ""
2664 "Login failed. The username or password provided was not valid. Passwords are "
2665 "case-sensitive.  Check your Caps-Lock key and try again or contact your "
2666 "local library."
2667 msgstr ""
2668 "فشل تسجيل الدخول. اسم المستخدم أو كلمة المرور المقدمة غير صالح. كلمات المرور "
2669 "حساسة لحالة الأحرف. لطفاً تحقق من مفتاح كابس لوك، أو اتصل بمكتبتك المحلية"
2670
2671 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:45
2672 msgid "Logout"
2673 msgstr "تسجيل الخروج"
2674
2675 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2676 msgid "Lyricist"
2677 msgstr "كاتب كلمات أغاني"
2678
2679 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
2680 msgid "MARC Record"
2681 msgstr "تسجيلة مارك"
2682
2683 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:35
2684 msgid "Mailing address"
2685 msgstr "عنوان المراسلة"
2686
2687 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:217
2688 msgid "Make Default List"
2689 msgstr "ضبط كـَ قائمة افتراضية"
2690
2691 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2692 msgid "Manufacture place"
2693 msgstr "مكان الصنع"
2694
2695 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2696 msgid "Manufacturer"
2697 msgstr "الصانع"
2698
2699 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:461 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:267
2700 msgid "Manufacturer:"
2701 msgstr "الصانع:"
2702
2703 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2704 msgid "Marbler"
2705 msgstr "اختصاصي بناء القماش والجلود"
2706
2707 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:197
2708 msgid "March (3)"
2709 msgstr "آذار(3)"
2710
2711 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:61
2712 msgid "Mark As Read"
2713 msgstr "تحديد كمقروء"
2714
2715 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:62
2716 msgid "Mark As Unread"
2717 msgstr "تحديد كغير مقروء"
2718
2719 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:20
2720 msgid "Mark Unread"
2721 msgstr "تحديد غير مقروء"
2722
2723 #. (ctx.message_update_changed)
2724 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2725 msgid "Marked %1  message(s) as unread."
2726 msgstr "تحديد %1 من الرسائل كغير مقروء."
2727
2728 #. (ctx.message_update_changed)
2729 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2730 msgid "Marked %1 message(s) as read."
2731 msgstr "تحديد %1 من الرسائل كمقروء"
2732
2733 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2734 msgid "Markup editor"
2735 msgstr "محرر برمجي"
2736
2737 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
2738 msgid "Matches exactly"
2739 msgstr "تطابق بالضبط"
2740
2741 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:199
2742 msgid "May (5)"
2743 msgstr "أيار(5)"
2744
2745 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2746 msgid "Medium"
2747 msgstr "الوسط المادي"
2748
2749 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:45
2750 msgid "Message"
2751 msgstr "الرسالة"
2752
2753 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:31
2754 msgid "Messages"
2755 msgstr "رسائل"
2756
2757 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:74
2758 msgid "Messages Help"
2759 msgstr "مساعدة الرسائل"
2760
2761 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2762 msgid "Metadata contact"
2763 msgstr "مسؤول البيانات الإشارية، الميتاداتا"
2764
2765 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2766 msgid "Metal-engraver"
2767 msgstr "اختصاصي الزخرفة المعدنية"
2768
2769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2770 msgid "Methodology Note: "
2771 msgstr "ملاحظة منهجية: "
2772
2773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2774 msgid "Middle Name"
2775 msgstr "الاسم الأوسط"
2776
2777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2778 msgid "Minute taker"
2779 msgstr "المُسجِل"
2780
2781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2782 msgid "Missing"
2783 msgstr "مفقود"
2784
2785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:20
2786 msgid "Mobile carrier:"
2787 msgstr "حامل الموبايل:"
2788
2789 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:1
2790 msgid "Mobile number:"
2791 msgstr "رقم الهاتف المتنقل:"
2792
2793 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2794 msgid "Moderator"
2795 msgstr "رئيس جلسة"
2796
2797 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
2798 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:21
2799 msgid "Monday: %1 - %2"
2800 msgstr "الأثنين: %1 - %2"
2801
2802 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:19
2803 msgid "Monday: closed"
2804 msgstr "الاثنين: مغلق"
2805
2806 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2807 msgid "Monitor"
2808 msgstr "مُراقب"
2809
2810 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:78
2811 msgid "More"
2812 msgstr "المزيد"
2813
2814 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:18
2815 msgid "Most Popular"
2816 msgstr "الأكثر شعبيةً"
2817
2818 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:65
2819 msgid "Move contents of basket to this list?"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:27
2823 msgid "Move selected items to list:"
2824 msgstr "نقل النُسخ المحددة إلى قائمة:"
2825
2826 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41
2827 msgid ""
2828 "Multiple words are not searched together as a phrase. They will be found in "
2829 "various parts of the record. To search for a phrase, enclose your search "
2830 "terms in quotation marks."
2831 msgstr ""
2832 "لا يتم البحث عن كلمات متعددة معاً في العبارة. سيتم العثور عليها في أجزاء "
2833 "مختلفة من التسجيلة. للبحث عن جملة أو عبارة، أغلق عبارة البحث الخاصة بك بين "
2834 "علامتي اقتباس"
2835
2836 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2837 msgid "Music copyist"
2838 msgstr "الناسخ الموسيقي"
2839
2840 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2841 msgid "Musical director"
2842 msgstr "مخرج موسيقي"
2843
2844 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2845 msgid "Musician"
2846 msgstr "موسيقي"
2847
2848 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:41
2849 msgid "My Account"
2850 msgstr "حسابي"
2851
2852 #. (page.name)
2853 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:33
2854 msgid "My Account - %1"
2855 msgstr "حسابي - %1"
2856
2857 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:11
2858 msgid "My Account Summary"
2859 msgstr "مُلخص الحساب"
2860
2861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:11
2862 msgid "My E-Item Holds"
2863 msgstr "حجوزاتي من النسخ الإلكترونية"
2864
2865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:96
2866 msgid "My Existing Basket and Lists"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:11
2870 msgid "My Holds"
2871 msgstr "حجوزاتي"
2872
2873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:43
2874 msgid "My Lists"
2875 msgstr "القوائم الخاصة بي"
2876
2877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2878 msgid "My Lists Preferences"
2879 msgstr "تفضيلات القوائم الخاصة بي"
2880
2881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages.tt2:10
2882 msgid "My Messages"
2883 msgstr "رسائلي"
2884
2885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:14
2886 msgid "Name"
2887 msgstr "الاسم"
2888
2889 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:285
2890 msgid "Name:"
2891 msgstr "الاسم:"
2892
2893 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2894 msgid "Narrator"
2895 msgstr "الراوي"
2896
2897 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
2898 msgid "Narrower term"
2899 msgstr "مصطلح أضيق"
2900
2901 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:436
2902 msgid "Navigate Selected List "
2903 msgstr "تصفح القوائم المحددة "
2904
2905 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:32
2906 msgid "New Email"
2907 msgstr "بريد الكتروني جديد"
2908
2909 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:34
2910 msgid "New Password"
2911 msgstr "كلمة مرور جديدة"
2912
2913 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:35
2914 msgid "New Password Again"
2915 msgstr "تأكيد كلمة المرور"
2916
2917 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:34
2918 msgid "New Username"
2919 msgstr "اسم مستخدم جديد"
2920
2921 #. (ctx.user.prefix, ctx.user.first_given_name, ctx.user.second_given_name, ctx.user.family_name, ctx.user.suffix)
2922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:95
2923 msgid "New account requested by %1 %2 %3 %4 %5"
2924 msgstr "تم طلب حساب جديد من قبل %1 %2 %3 %4 %5"
2925
2926 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:17
2927 msgid "New password is invalid.  Please try a different password."
2928 msgstr "كلمة المرور غير صحيحة، الرجاء إدخال كلمة مرور أخرى"
2929
2930 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:35
2931 msgid "New password:"
2932 msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
2933
2934 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:142 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:479 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:234 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:58
2935 msgid "Next"
2936 msgstr "التالي"
2937
2938 #. (ctx.copy_limit)
2939 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:278
2940 msgid "Next %1"
2941 msgstr "التالي %1"
2942
2943 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:20
2944 msgid "Next Page &gt;&gt;"
2945 msgstr "الصفحة التالية &gt;&gt;"
2946
2947 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:37
2948 msgid "Next Record"
2949 msgstr "التسجيلة التالية"
2950
2951 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:58
2952 msgid "Next page"
2953 msgstr "الصفحة التالية"
2954
2955 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:69
2956 msgid "No"
2957 msgstr "لا"
2958
2959 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:41
2960 msgid "No Content Available"
2961 msgstr "تعذر العثور على محتوى متاح"
2962
2963 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:239
2964 msgid ""
2965 "No configured Email address. See \"My Account\" for setting your Email "
2966 "address."
2967 msgstr ""
2968 "من أجل إعدادات بريدك الإلكتروني \"اشـــتراكـي\" في حالة عدم تكوين البريد "
2969 "الإلكتروني، أنظر إلى"
2970
2971 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:106
2972 msgid "No holds found."
2973 msgstr "تعذر العثور على أي حجوزات"
2974
2975 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:321 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:38
2976 msgid "No items were selected"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:80
2980 msgid "No messages found."
2981 msgstr "تعذر العثور على رسائل"
2982
2983 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:14
2984 msgid "No receipt data returned from server"
2985 msgstr "لم يتم استرجاع أي بيانات إيصال من الخادم"
2986
2987 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:15
2988 msgid "No record data returned from server"
2989 msgstr "لم يتم استرجاع أي بيانات تسجيلة من الخادم"
2990
2991 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:86
2992 msgid "No, this hold is suspended"
2993 msgstr "لا، تم إلغاء هذا الحجز"
2994
2995 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:144
2996 msgid "None"
2997 msgstr "لا يوجد"
2998
2999 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:70
3000 msgid "Not"
3001 msgstr "ليسَ"
3002
3003 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
3004 msgid "Not holdable"
3005 msgstr "غير قابل للحجز"
3006
3007 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:159
3008 msgid "Note"
3009 msgstr "الملاحظة"
3010
3011 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:225
3012 msgid "Note:"
3013 msgstr "ملاحظة:"
3014
3015 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password_msg.tt2:2
3016 msgid ""
3017 "Note: The password must be at least 7 characters in length, contain at least "
3018 "one letter (a-z/A-Z), and contain at least one number."
3019 msgstr ""
3020 "وتحتوي على رقم واحد على الأقل (a-z/A-Z)ملاحظة: كلمة المرور يجب أن لا تقل عن "
3021 "7 محارف في الطول، يحتوي على حرف واحد على الأقل"
3022
3023 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset_msg.tt2:2
3024 msgid ""
3025 "Note: You must have a valid email address associated with your library "
3026 "account. If not, please contact your local library for further assistance."
3027 msgstr ""
3028 "ملاحظة: يجب أن يكون لديك عنوان بريد إلكتروني صالح مرتبط بحساب المكتبة الخاص "
3029 "بك. إذا لم يكن كذلك، يرجى الاتصال بمكتبتك المحلية لمزيد من المساعدة"
3030
3031 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:41
3032 msgid "Note: carrier charges may apply"
3033 msgstr "ملاحظة: قد يتم تطبيق رسوم الحامل"
3034
3035 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3211 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:352 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:406 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:413
3036 msgid "Notes"
3037 msgstr "ملاحظات"
3038
3039 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3040 msgid "Notification Preferences"
3041 msgstr "تفضيلات الإشعارات"
3042
3043 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:31
3044 msgid "Notify by Email by default when a hold is ready for pickup?"
3045 msgstr ""
3046 "إبلاغي عبر البريد الإلكتروني بشكل افتراضي، عندما يصبح الحجز مُتاحاً للاستلام؟"
3047
3048 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:44
3049 msgid "Notify by Phone by default when a hold is ready for pickup?"
3050 msgstr "إبلاغي عبر الهاتف بشكل افتراضي، عندما يصبح الحجز مُتاحاً للاستلام؟"
3051
3052 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:65
3053 msgid "Notify by Text by default when a hold is ready for pickup?"
3054 msgstr ""
3055 "إبلاغي عبر رسالة نصية بشكل افتراضي، عندما يصبح الحجز مُتاحاً للاستلام؟"
3056
3057 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:233
3058 msgid "Notify when hold is ready for pickup?"
3059 msgstr "إبلاغي عند يصبح الحجز مُتاحاً للاستلام؟"
3060
3061 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:205
3062 msgid "November (11)"
3063 msgstr "تشرين الثاني (11)"
3064
3065 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/multi_hold_select.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/multi_hold_select.tt2:9
3066 msgid "Number of copies"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3070 msgid "Numbering Peculiarities Note: "
3071 msgstr "ملاحظة خصوصيات الترقيم "
3072
3073 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:2
3074 msgid "Numeric Search"
3075 msgstr "البحث الرقمي"
3076
3077 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:22
3078 msgid "OK"
3079 msgstr "نعم"
3080
3081 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:31
3082 msgid "OR"
3083 msgstr "أَو"
3084
3085 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:204
3086 msgid "October (10)"
3087 msgstr "تشرين الأول(10)"
3088
3089 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:60
3090 msgid "On Hold"
3091 msgstr "محجوز"
3092
3093 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:89
3094 msgid ""
3095 "One or more holds could not be suspended because the item is at (or en route "
3096 "to) the pickup library."
3097 msgstr ""
3098 "واحد أو أكثر من الحجوزات لا يمكن أن تكون مُعلقة لأن هذه النسخة في (أو في "
3099 "طريقها إلى) مكتبة الالتقاط"
3100
3101 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
3102 msgid "Online"
3103 msgstr "على الخط المباشر"
3104
3105 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3106 msgid "Onscreen presenter"
3107 msgstr "المُقدم على الشاشة"
3108
3109 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:12
3110 msgid "Opening hours"
3111 msgstr "ساعات العمل"
3112
3113 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3114 msgid "Opponent"
3115 msgstr "الخصم"
3116
3117 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:33
3118 msgid "Or"
3119 msgstr "أو"
3120
3121 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3122 msgid "Organizer"
3123 msgstr "منظم"
3124
3125 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3126 msgid "Original Version Note: "
3127 msgstr "ملاحظة الإصدار الأصلي: "
3128
3129 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3130 msgid "Originator"
3131 msgstr "المُنشيء أو المُنظم"
3132
3133 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3134 msgid "Other"
3135 msgstr "أخر"
3136
3137 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:140
3138 msgid "Other Charges"
3139 msgstr "أعباء أخرى"
3140
3141 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:146
3142 msgid "Other Fines and Fees"
3143 msgstr "الغرامات والرسوم الأخرى"
3144
3145 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:41
3146 msgid "Other Phone"
3147 msgstr "رقم هاتف أخر"
3148
3149 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:45
3150 msgid "Owed"
3151 msgstr "مُستحق"
3152
3153 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3154 msgid "Owner"
3155 msgstr "المالك"
3156
3157 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3158 msgid "Ownership and Custodial History: "
3159 msgstr "الملكية والتاريخ "
3160
3161 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:28
3162 msgid "PIN Number or Password"
3163 msgstr "الرقم السري أو كلمة المرور"
3164
3165 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3166 msgid "Panelist"
3167 msgstr "العضو الاستشاري"
3168
3169 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3170 msgid "Papermaker"
3171 msgstr "المسؤول عن انتاج الورق"
3172
3173 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:49
3174 msgid "Parent library: "
3175 msgstr "المكتبة الأم: "
3176
3177 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:371
3178 msgid "Part"
3179 msgstr "جزء"
3180
3181 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3182 msgid "Participant or Performer Note: "
3183 msgstr "المشارك أو المؤدي: "
3184
3185 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:60
3186 msgid "Password"
3187 msgstr "كلمة المرور"
3188
3189 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3190 msgid "Password has been reset"
3191 msgstr "تم تغيير كلمة المرور"
3192
3193 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3194 msgid "Passwords did not match. Please try again"
3195 msgstr "لم تتطابق كلمة المرور، الرجاء المحاولة مجدداً"
3196
3197 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:22
3198 msgid "Passwords do not match."
3199 msgstr "كلمة المرور لم تتطابق."
3200
3201 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3202 msgid "Patent applicant"
3203 msgstr "طالب براءة الاختراع"
3204
3205 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3206 msgid "Patent holder"
3207 msgstr "صاحب براءة الاختراع"
3208
3209 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3210 msgid "Patron"
3211 msgstr "المستفيد"
3212
3213 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:6
3214 msgid "Patron Reviews:"
3215 msgstr "مراجعات المستفيد:"
3216
3217 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:118
3218 msgid "Patron Search"
3219 msgstr "بحث عن مستفيد"
3220
3221 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:115
3222 msgid "Patron barcode was not found"
3223 msgstr "تعذر العثور على باركود المستفيد"
3224
3225 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
3226 msgid "Patron has reached the maximum fine amount"
3227 msgstr "لقد تجاوز المستفيد الحد الأقصى من مقدار الغرامات"
3228
3229 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:26
3230 msgid "Pay All Charges"
3231 msgstr "دفع جميع الأعباء والرسوم"
3232
3233 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:15
3234 msgid "Pay Charges"
3235 msgstr "دفع الأعباء/الرسوم"
3236
3237 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:25
3238 msgid "Pay Selected Circulation Charges"
3239 msgstr "دفع رسوم/أعباء الإعارة المُحددة"
3240
3241 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:138
3242 msgid "Pay Selected Other Charges"
3243 msgstr "دفع الأعباء/الرسوم المُحددة الأخرى"
3244
3245 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:207
3246 msgid "Pay selected charges"
3247 msgstr "دفع الأعباء/الرسوم المُحددة"
3248
3249 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:69
3250 msgid "Pay this fine"
3251 msgstr "دفع هذه الغرامة"
3252
3253 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:28
3254 msgid "Payment Date"
3255 msgstr "تاريخ الدفع"
3256
3257 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:29
3258 msgid "Payment For"
3259 msgstr "دفع لــِ"
3260
3261 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:110
3262 msgid "Payments"
3263 msgstr "المدفوعات"
3264
3265 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:13
3266 msgid "Payments History"
3267 msgstr "أرشيف المدفوعات"
3268
3269 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:132 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:188
3270 msgid "Pending Addresses"
3271 msgstr "العناوين المُعلقة"
3272
3273 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:160
3274 msgid "Perform an Author Search"
3275 msgstr "بحث عن مؤلف"
3276
3277 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3278 msgid "Performer"
3279 msgstr "المؤدي"
3280
3281 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:152
3282 msgid "Permalink"
3283 msgstr "الرابط الدائم"
3284
3285 #. (hdata.hold_failed_event.ilsperm)
3286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:115
3287 msgid "Permission: \"%1\""
3288 msgstr "الصلاحية: %1"
3289
3290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3291 msgid "Permitting agency"
3292 msgstr "وكالة السماح"
3293
3294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3295 msgid "Personal Information"
3296 msgstr "المعلومات الشخصية"
3297
3298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3299 msgid "Phone Number"
3300 msgstr "رقم الهاتف"
3301
3302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:247
3303 msgid "Phone Number:"
3304 msgstr "رقم الهاتف:"
3305
3306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3307 msgid "Photographer"
3308 msgstr "مصور فوتوغرافي"
3309
3310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:338
3311 msgid "Phys. Desc.:"
3312 msgstr "الوصف المادي:"
3313
3314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:361 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:366
3315 msgid "Physical Description:"
3316 msgstr "الوصف المادي"
3317
3318 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3208 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3216 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:119
3319 msgid "Pickup Location"
3320 msgstr "موقع الاستلام"
3321
3322 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:113
3323 msgid "Pickup holds from behind the desk when possible?"
3324 msgstr "التقاط الحجوزات من وراء المكتب عندما يكون ذلك ممكناً؟"
3325
3326 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:49
3327 msgid "Pickup library"
3328 msgstr "مكتبة الاستلام"
3329
3330 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:226
3331 msgid "Pickup location:"
3332 msgstr "مكان الاستلام:"
3333
3334 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:451 ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:1
3335 msgid "Place Hold"
3336 msgstr "حجز"
3337
3338 #. (attrs.title)
3339 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:448 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:469
3340 msgid "Place Hold on %1"
3341 msgstr "حجز %1"
3342
3343 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:472
3344 msgid "Place Hold on E-Item"
3345 msgstr "وضع حجز للنسخة الإلكترونية"
3346
3347 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:6
3348 msgid "Place Holds"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:156
3352 msgid "Place another hold for this "
3353 msgstr "وضع حجز آخر لهذا "
3354
3355 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:313 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:21
3356 msgid "Place hold"
3357 msgstr "الحجز"
3358
3359 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:106
3360 msgid "Place hold for patron by barcode:"
3361 msgstr "حجز النُسخة للمستفيد حسب الباركود:"
3362
3363 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
3364 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:128
3365 msgid "Place this hold for me (%1 %2)"
3366 msgstr "ضع هذا الحجز لأجلي (%1 %2)"
3367
3368 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3369 msgid "Plaintiff"
3370 msgstr "المسؤول عن جلب الدعاوى المدنية"
3371
3372 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3373 msgid "Plaintiff-appellant"
3374 msgstr "المدعي( الإجراءات القانونية)"
3375
3376 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3377 msgid "Plaintiff-appellee"
3378 msgstr "المدعي ضده ( الإجراءات القانونية)"
3379
3380 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3381 msgid "Platemaker"
3382 msgstr "آلة صنع اللوحات"
3383
3384 #. (ctx.mylist.size)
3385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:11
3386 msgid "Please confirm that you want to email the %1 titles in the basket."
3387 msgstr ""
3388
3389 #. (ctx.mylist.size)
3390 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:11
3391 msgid "Please confirm that you want to print the %1 titles in the basket."
3392 msgstr ""
3393
3394 #. (ctx.mylist.size)
3395 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:10
3396 msgid "Please confirm that you want to remove all %1 titles from the basket."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:11
3400 msgid ""
3401 "Please do not Refresh or use your browser's Back button or your credit card "
3402 "may be charged more than once."
3403 msgstr ""
3404 "الرجاء عدم تحديث الصفحة وإلا سيتم الخصم من بطاقتك الائتمانية أكثر من مرة. "
3405 "يمكنك الضغط على زر الرجوع إلى الخلف في المتصفح."
3406
3407 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
3408 msgid "Please enter a search term in the Search box."
3409 msgstr "الرجاء إدخال كلمة بحث مفتاحية في صندوق البحث."
3410
3411 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3412 msgid "Please enter and repeat your new password."
3413 msgstr "الرجاء إدخال كلمة المرور الجديدة وتأكيدها."
3414
3415 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:18
3416 msgid "Please enter the following information:"
3417 msgstr "الرجاء إدخال المعلومات التالية:"
3418
3419 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:51
3420 msgid ""
3421 "Please enter your user name or barcode to identify your library account and "
3422 "request a password reset"
3423 msgstr "الرجاء إدخال اسم المستخدم للولوج في حسابك أو طلب تغيير كلمة المرور"
3424
3425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/i18n_strings.tt2:20
3426 msgid "Please fill out all required fields"
3427 msgstr "لطفاً ينبغي تعبئة جميع الحقول المطلوبة"
3428
3429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/username_hint.tt2:2
3430 msgid "Please include leading zeros."
3431 msgstr "الرجاء تضمين أصفار البادئة"
3432
3433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:82
3434 msgid "Please see library staff to complete your registration."
3435 msgstr "الرجاء مراجعة طاقم المكتبة لاستكمال عملية التسجيل"
3436
3437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:118
3438 msgid "Please select a valid library"
3439 msgstr "الرجاء اختيار مكتبة صحيحة"
3440
3441 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:22
3442 msgid "Please select your mobile carrier"
3443 msgstr "لطفاً ينبغي تحديد مشغل شبكة الجوال"
3444
3445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:27
3446 msgid "Popularity Adjusted Relevance"
3447 msgstr "ملاءمة التعديلات الأكثر شعبية"
3448
3449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:205
3450 msgid "Popularity:"
3451 msgstr "الشعبية:"
3452
3453 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:26
3454 msgid "Powered by"
3455 msgstr "مدعوم من قبل"
3456
3457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3458 msgid "Praeses"
3459 msgstr "مدير المجادلات الأكاديمية"
3460
3461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3462 msgid "Preferred Citation of Described Materials Note: "
3463 msgstr "التوثيق المفضل للمواد الموصوفة: "
3464
3465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3466 msgid "Preferred First Name"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3470 msgid "Preferred Last Name"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3474 msgid "Preferred Middle Name"
3475 msgstr ""
3476
3477 #. ("<span class=\"bold\">' _ ctx.get_aou(ctx.pref_ou).name _ '</span>")
3478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:2
3479 msgid "Preferred library: %1"
3480 msgstr "المكتبة المفضلة: %1"
3481
3482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:68
3483 msgid "Preferred pickup location"
3484 msgstr "موقع الاستلام المفضل"
3485
3486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:55
3487 msgid "Preferred search location"
3488 msgstr "موقع البحث المفضل"
3489
3490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3491 msgid "Presenter"
3492 msgstr "مُقدم"
3493
3494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
3495 msgid "Preview"
3496 msgstr "معاينة"
3497
3498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:441 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:28
3499 msgid "Previous"
3500 msgstr "السابق"
3501
3502 #. (ctx.copy_offset - new_offset)
3503 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:272
3504 msgid "Previous %1"
3505 msgstr "السابق %1"
3506
3507 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:25
3508 msgid "Previous Record"
3509 msgstr "التسجيلة السابقة"
3510
3511 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:28
3512 msgid "Previous page"
3513 msgstr "الصفحة السابقة"
3514
3515 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:40
3516 msgid "Previously Checked Out Items"
3517 msgstr "النُسخ المُعارة سابقاً"
3518
3519 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:32
3520 msgid "Previously Held Items"
3521 msgstr "النُسخ المحجوزة سابقاً"
3522
3523 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:82
3524 msgid "Primary Identification"
3525 msgstr "التعريف الرئيسي"
3526
3527 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:142
3528 msgid "Print"
3529 msgstr "طباعة"
3530
3531 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:141
3532 msgid "Print / Email Actions Image"
3533 msgstr "طباعة / صورة اجراءات البريد الإلكتروني"
3534
3535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:5
3536 msgid "Print Record"
3537 msgstr "طباعة التسجيلة"
3538
3539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:7
3540 msgid "Print Title Details"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:42
3544 msgid "Print receipt"
3545 msgstr "طباعة الإيصال"
3546
3547 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:314 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:22
3548 msgid "Print title details"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3552 msgid "Printer"
3553 msgstr "طابعة"
3554
3555 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3556 msgid "Printer of plates"
3557 msgstr "طابعة لوحات"
3558
3559 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3560 msgid "Printmaker"
3561 msgstr "طبّاع"
3562
3563 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:13
3564 msgid "Problem with list management:"
3565 msgstr "مشكلة مع قائمة الإدارة هذه:"
3566
3567 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:96
3568 msgid "Problem:"
3569 msgstr "المشكلة:"
3570
3571 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3572 msgid "Process contact"
3573 msgstr "عملية الاتصال"
3574
3575 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:10
3576 msgid "Processing your payment may take some time."
3577 msgstr "قد تستغرق عملية معالجة الدفع بعض من الوقت"
3578
3579 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:9
3580 msgid "Processing..."
3581 msgstr "يتم الآن المعالجة..."
3582
3583 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3584 msgid "Producer"
3585 msgstr "المنتج"
3586
3587 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:433 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:253
3588 msgid "Producer:"
3589 msgstr "المنتج:"
3590
3591 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3592 msgid "Production company"
3593 msgstr "شركة الإنتاج"
3594
3595 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3596 msgid "Production designer"
3597 msgstr "مصمم الانتاج"
3598
3599 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3600 msgid "Production manager"
3601 msgstr "مدير الإنتاج"
3602
3603 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3604 msgid "Production personnel"
3605 msgstr "موظفي الإنتاج"
3606
3607 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3608 msgid "Production place"
3609 msgstr "مكان الإنتاج"
3610
3611 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3612 msgid "Programmer"
3613 msgstr "مبرمج"
3614
3615 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3616 msgid "Project director"
3617 msgstr "مدير المشروع"
3618
3619 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3620 msgid "Proofreader"
3621 msgstr "مدقق لغوي"
3622
3623 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3624 msgid "Provider"
3625 msgstr "المزود"
3626
3627 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:346 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:399
3628 msgid "Publication Date"
3629 msgstr "تاريخ النشر"
3630
3631 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:70
3632 msgid "Publication Year"
3633 msgstr "تاريخ النشر"
3634
3635 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3636 msgid "Publication place"
3637 msgstr "مكان النشر"
3638
3639 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3640 msgid "Publications About Described Materials Note: "
3641 msgstr "منشورات حول المواد الموصوفة: "
3642
3643 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3644 msgid "Publisher"
3645 msgstr "الناشر"
3646
3647 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:397 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:402 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:230
3648 msgid "Publisher:"
3649 msgstr "الناشر:"
3650
3651 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3652 msgid "Publishing director"
3653 msgstr "مدير النشر"
3654
3655 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3656 msgid "Puppeteer"
3657 msgstr "محرك الدمى"
3658
3659 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:4
3660 msgid "Questions?"
3661 msgstr "هل لديك أي أسئلة؟"
3662
3663 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:245
3664 msgid "RSS Feed"
3665 msgstr "تغذية RSS"
3666
3667 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3668 msgid "Radio director"
3669 msgstr "مخرج برامج راديو"
3670
3671 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3672 msgid "Radio producer"
3673 msgstr "منتج برامج راديو"
3674
3675 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:514
3676 msgid "Ratings Icon"
3677 msgstr "أيقونة التقييم"
3678
3679 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:39
3680 msgid "Re-enter new password:"
3681 msgstr "إعادة إدخال كلمة المرور:"
3682
3683 #. (date.format(ctx.parse_datetime(hdata.thaw_date), DATE_FORMAT))
3684 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:62
3685 msgid "Reactivate on %1"
3686 msgstr "إعادة التفعيل على %1"
3687
3688 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:13
3689 msgid "Ready for Checkout"
3690 msgstr "جاهز لـِ الإعارة"
3691
3692 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:66
3693 msgid "Ready for Pickup"
3694 msgstr "متاح للإعارة بعد الحجز"
3695
3696 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:5
3697 msgid "Receipt"
3698 msgstr "الإيصال"
3699
3700 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:5
3701 msgid "Recent searches"
3702 msgstr "أحدث عمليات البحث"
3703
3704 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:1
3705 msgid "Record Detail"
3706 msgstr "تفاصيل التسجيلة"
3707
3708 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:10
3709 msgid "Record Details"
3710 msgstr "تفاصيل التسجيلة"
3711
3712 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:364
3713 msgid "Record Holdings Details"
3714 msgstr "تفاصيل حجوزات التسجيلة"
3715
3716 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:210
3717 msgid "Record Holdings Summary"
3718 msgstr "مُلخص حجوزات التسجيلة"
3719
3720 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:328
3721 msgid "Record details"
3722 msgstr "تفاصيل التسجيلة"
3723
3724 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3725 msgid "Recording engineer"
3726 msgstr "مهندس تسجيل"
3727
3728 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3729 msgid "Recordist"
3730 msgstr "مُسجل صوت"
3731
3732 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3733 msgid "Redaktor"
3734 msgstr "Redaktor"
3735
3736 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:178
3737 msgid "Refine My Original Search"
3738 msgstr "تنقيح البحث الأصلي"
3739
3740 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:55
3741 msgid "Refine these results"
3742 msgstr "تنقيح النتائج"
3743
3744 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:61
3745 msgid "Registration successful!"
3746 msgstr "تم التسجيل بنجاح!"
3747
3748 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:128
3749 msgid "Regular Font"
3750 msgstr "الخط الاعتيادي"
3751
3752 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
3753 msgid "Related term"
3754 msgstr "مصطلح ذات صلة"
3755
3756 #. ((crad.description || crad.label))
3757 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:37
3758 msgid "Remove %1 filter"
3759 msgstr "إزالة التصفية %1"
3760
3761 #. (attrs.title)
3762 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:495
3763 msgid "Remove %1 from basket"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:214
3767 msgid "Remove Default List"
3768 msgstr "حذف من القائمة الافتراضية"
3769
3770 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:28
3771 msgid "Remove Search Row"
3772 msgstr "حذف صف بحث"
3773
3774 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/js.tt2:73
3775 msgid "Remove all records from basket?"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:101
3779 msgid "Remove from Basket"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:497
3783 msgid "Remove from basket"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:316
3787 msgid "Remove from list"
3788 msgstr "حذف من القائمة"
3789
3790 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:58
3791 msgid "Remove location filter"
3792 msgstr "إزالة تصفية الموقع"
3793
3794 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:79
3795 msgid "Remove publication date filter"
3796 msgstr "إزالة تصفية تاريخ النشر"
3797
3798 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:54
3799 msgid "Remove row"
3800 msgstr "حذف الصف"
3801
3802 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3803 msgid "Renderer"
3804 msgstr "جهاز تقديم"
3805
3806 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:46
3807 msgid "Renew Selected Titles"
3808 msgstr "تمديد إعارة العناوين المحددة"
3809
3810 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3190 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:76
3811 msgid "Renewals Left"
3812 msgstr "عمليات تمديد متبقية"
3813
3814 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:57
3815 msgid "Renewing Help"
3816 msgstr "مساعدة التمديد"
3817
3818 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3819 msgid "Reporter"
3820 msgstr "مراسل/صحفي"
3821
3822 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3823 msgid "Repository"
3824 msgstr "المستودع"
3825
3826 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3827 msgid "Reproduction Note: "
3828 msgstr "إعادة النَسخ: "
3829
3830 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3831 msgid "Request Library Card"
3832 msgstr "طلب بطاقة عضوية"
3833
3834 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:57
3835 msgid "Request a Library Card"
3836 msgstr "طلب بطاقة مكتبة"
3837
3838 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3839 msgid "Requested Username"
3840 msgstr "اسم المستخدم المطلوب"
3841
3842 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3843 msgid "Research team head"
3844 msgstr "رئيس فريق البحث"
3845
3846 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3847 msgid "Research team member"
3848 msgstr "عضو فريق البحث"
3849
3850 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3851 msgid "Researcher"
3852 msgstr "باحث"
3853
3854 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:6
3855 msgid "Reset Password"
3856 msgstr "تغيير كلمة المرور"
3857
3858 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3859 msgid "Respondent"
3860 msgstr "المُدافع عن قضايا حقوق الملكية ـ الأكايمية ـ"
3861
3862 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3863 msgid "Respondent-appellant"
3864 msgstr "المُستأنِف في قضايا حقوق الملكية ـ الأكاديمية ـ"
3865
3866 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3867 msgid "Respondent-appellee"
3868 msgstr "المُستأنَف ضده في قضايا حقوق الملكية ـ الأكاديمية ـ"
3869
3870 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3871 msgid "Responsible party"
3872 msgstr "الطرف المسؤول:"
3873
3874 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3875 msgid "Restager"
3876 msgstr "مسؤول الرقص الإيقاعي"
3877
3878 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3879 msgid "Restorationist"
3880 msgstr "مسؤول التعويض فيما يخص التقنين وغيرها"
3881
3882 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3883 msgid "Restrictions on Access Note: "
3884 msgstr "مُحددات ملاحظة الوصول: "
3885
3886 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_start _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_stop _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.hit_count _ '</span>")
3887 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:10
3888 msgid "Results %1 - %2 of %3"
3889 msgstr "النتائج %1 - %2 من %3"
3890
3891 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:26
3892 msgid "Return"
3893 msgstr "رجوع"
3894
3895 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:13
3896 msgid "Return to Message List"
3897 msgstr "رجوع إلى قائمة الرسائل"
3898
3899 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:28
3900 msgid "Return to record"
3901 msgstr "رجوع إلى التسجيلة"
3902
3903 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:87
3904 msgid "Return to the Catalog"
3905 msgstr "العودة إلى الفهرس"
3906
3907 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3908 msgid "Reviewer"
3909 msgstr "المُراجع"
3910
3911 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
3912 msgid "Reviews"
3913 msgstr "مراجعات"
3914
3915 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:515
3916 msgid "Reviews &amp; More"
3917 msgstr "المراجعات &amp; إلخ"
3918
3919 #. (attrs.title)
3920 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:510
3921 msgid "Reviews and More for %1"
3922 msgstr "مراجعات والمزيد حول %1"
3923
3924 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3925 msgid "Rubricator"
3926 msgstr "مسؤول أجزاء افتتاحية المخطوطة"
3927
3928 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:45
3929 msgid "SMS not enabled for this site."
3930 msgstr "الرسائل النصية غير مفعلة لهذا الموقع."
3931
3932 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
3933 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:86
3934 msgid "Saturday: %1 - %2"
3935 msgstr "السبت: %1 - %2"
3936
3937 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:84
3938 msgid "Saturday: closed"
3939 msgstr "السبت: مغلق"
3940
3941 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:298 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:138
3942 msgid "Save"
3943 msgstr "حفظ"
3944
3945 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:209
3946 msgid "Save Changes"
3947 msgstr "حفظ التغييرات"
3948
3949 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:427
3950 msgid "Save Notes"
3951 msgstr "حفظ الملاحظات"
3952
3953 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:297
3954 msgid "Save changes to name or description?"
3955 msgstr "حفظ التغييرات كاسم أو كوصف"
3956
3957 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:100
3958 msgid "Saved Lists"
3959 msgstr "القوائم المحفوظة"
3960
3961 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:25
3962 msgid "Saved Searches"
3963 msgstr "عمليات البحث المحفوظة"
3964
3965 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3966 msgid "Scale Note for Graphic Material: "
3967 msgstr "مقياس الرسم: "
3968
3969 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3970 msgid "Scenarist"
3971 msgstr "كاتب السيناريو"
3972
3973 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3974 msgid "Scientific advisor"
3975 msgstr "مستشار علمي"
3976
3977 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3978 msgid "Screenwriter"
3979 msgstr "كاتب سيناريو"
3980
3981 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3982 msgid "Scribe"
3983 msgstr "ناسخ"
3984
3985 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3986 msgid "Sculptor"
3987 msgstr "نحات"
3988
3989 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:101
3990 msgid "Search"
3991 msgstr "بحث"
3992
3993 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:17
3994 msgid "Search Filter"
3995 msgstr "تصفية البحث"
3996
3997 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:49
3998 msgid "Search Filters"
3999 msgstr "مرشحات وتصفيات البحث"
4000
4001 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:48
4002 msgid "Search Hits Help"
4003 msgstr "تعليمات فعالية البحث"
4004
4005 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:107
4006 msgid "Search In Progress"
4007 msgstr "يتم الآن البحث"
4008
4009 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:15
4010 msgid "Search Input"
4011 msgstr "مُدخلات البحث"
4012
4013 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4014 msgid "Search Library"
4015 msgstr "المكتبة المراد البحث فيها"
4016
4017 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:22
4018 msgid "Search Library:"
4019 msgstr "مكتبة البحث"
4020
4021 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:22
4022 msgid "Search Results"
4023 msgstr "نتائج البحث"
4024
4025 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:30
4026 msgid "Search Results List"
4027 msgstr "قائمة نتائج البحث"
4028
4029 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:28
4030 msgid "Search Results facets"
4031 msgstr "أوجه وجوانب نتائج البحث"
4032
4033 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:169
4034 msgid "Search Results filters"
4035 msgstr "تصفية نتائج البحث"
4036
4037 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1
4038 msgid "Search Results: "
4039 msgstr "نتائج البحث: "
4040
4041 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
4042 msgid "Search and History Preferences"
4043 msgstr "البحث وأرشيف التفضيلات"
4044
4045 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:99
4046 msgid "Search date"
4047 msgstr "تاريخ البحث"
4048
4049 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/series.tt2:60
4050 msgid "Search for related items by series"
4051 msgstr "بحث عن النُسخ المتعلقة حسب السلسلة"
4052
4053 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:142
4054 msgid "Search for related items by subject"
4055 msgstr "بحث عن النُسخ المتعلقة حسب الموضوع"
4056
4057 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:36
4058 msgid "Search hits per page"
4059 msgstr "عدد النتائج في كل صفحة"
4060
4061 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:41
4062 msgid "Search in progress icon"
4063 msgstr "أيقونة يتم الآن البحث"
4064
4065 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:123
4066 msgid "Search only within the chosen list"
4067 msgstr "البحث ضمن القائمة المحددة فقط"
4068
4069 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:42
4070 msgid "Search phrase match strictness"
4071 msgstr "البحث عن عبارة مطابقة تماماً"
4072
4073 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:55
4074 msgid "Search result number"
4075 msgstr "رقم نتيجة البحث"
4076
4077 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:1
4078 msgid "Search sorting"
4079 msgstr "ترتيب البحث"
4080
4081 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:48
4082 msgid "Search term"
4083 msgstr "مصطلح البحث"
4084
4085 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:43
4086 msgid "Search the Catalog"
4087 msgstr "البحث في الفهرس"
4088
4089 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:21
4090 msgid "Search:"
4091 msgstr "بحث:"
4092
4093 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:53
4094 msgid "Search: "
4095 msgstr "بحث: "
4096
4097 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4098 msgid "Second party"
4099 msgstr "الطرف الثاني"
4100
4101 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:103
4102 msgid "Secondary search date"
4103 msgstr "تاريخ البحث الثانوي"
4104
4105 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4106 msgid "Secretary"
4107 msgstr "سكريتر"
4108
4109 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:173
4110 msgid "Security Code"
4111 msgstr "رمز الحماية"
4112
4113 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
4114 msgid "See"
4115 msgstr "أنظر"
4116
4117 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:82
4118 msgid "See All"
4119 msgstr "عرض الكل"
4120
4121 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:81
4122 msgid "See all of my lists"
4123 msgstr "عرض الكل من القوائم خاصتي"
4124
4125 #. (ctx.result_start, ctx.result_stop)
4126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:36
4127 msgid "Select %1 - %2"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:45
4131 msgid "Select Action"
4132 msgstr "تحديد الإجراء"
4133
4134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:113
4135 msgid "Select All Holds"
4136 msgstr "حدد كل الحجوزات"
4137
4138 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:70
4139 msgid "Select All Items"
4140 msgstr "حدد كل النُسخ"
4141
4142 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:87
4143 msgid "Select All Messages"
4144 msgstr "تحديد كل الرسائل"
4145
4146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/org_selector.tt2:31
4147 msgid "Select Library"
4148 msgstr "حدد المكتبة"
4149
4150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:145
4151 msgid "Select Shelving Location"
4152 msgstr "حدد موقع الـــرّف"
4153
4154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:167
4155 msgid "Select a Part (optional):"
4156 msgstr "حدد جزءاُ (اختياري):"
4157
4158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:153 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:167
4159 msgid "Select a Part:"
4160 msgstr "تحديد جزء:"
4161
4162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:43
4163 msgid "Select a preference page"
4164 msgstr "اختيار صفحة التفضيلات"
4165
4166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:50
4167 msgid "Select an account page"
4168 msgstr "اختيار صفحة الحساب"
4169
4170 #. (attrs.title)
4171 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:184
4172 msgid "Select hold %1"
4173 msgstr "حدد الحجز %1"
4174
4175 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:56
4176 msgid "Select holding library"
4177 msgstr "حدد مكتبة الحجز"
4178
4179 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:22
4180 msgid "Select item type:"
4181 msgstr "حدد فئة النُسخة:"
4182
4183 #. (message.title)
4184 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:101
4185 msgid "Select message %1"
4186 msgstr "حدد الرسالة %1"
4187
4188 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:16
4189 msgid "Select query type:"
4190 msgstr "حدد نوع الطلب:"
4191
4192 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:92
4193 msgid "Select search library"
4194 msgstr "حدد المكتبة ليتم البحث فيها"
4195
4196 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4197 msgid ""
4198 "Select this option to expand your results to all libraries while retaining "
4199 "the priority of your selected library's holdings."
4200 msgstr ""
4201 "تحديد هذا الخيار لإظهار نتائج من جميع المكتبات مع إعطاء أولوية نتائج مكتبتك."
4202
4203 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:68
4204 msgid "Select your action for the selected holds"
4205 msgstr "حدد الإجراء للحجوزات المحددة"
4206
4207 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:57
4208 msgid "Select your action for the selected messages"
4209 msgstr "حدد الإجراء للرسائل المحددة"
4210
4211 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:29
4212 msgid "Select your desired format(s)."
4213 msgstr "حدد الصيغ المفضلة"
4214
4215 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:49
4216 msgid "Select your desired language(s)."
4217 msgstr "حدد اللغات المفضلة"
4218
4219 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4220 msgid "Seller"
4221 msgstr "البائع"
4222
4223 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:5
4224 msgid "Send Call Number via Text/SMS"
4225 msgstr "إرسال رمز الاستدعاء عبر رسالة نصية قصيرة"
4226
4227 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:203
4228 msgid "September (9)"
4229 msgstr "أيلول (9)"
4230
4231 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4232 msgid "Series"
4233 msgstr "السلسلة"
4234
4235 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:74
4236 msgid "Set Active Date"
4237 msgstr "حدد تاريخ التفعيل"
4238
4239 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:273
4240 msgid "Set activation date"
4241 msgstr "تعيين تاريخ التفعيل"
4242
4243 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4244 msgid "Set designer"
4245 msgstr "حدد المصمم"
4246
4247 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4248 msgid "Setting"
4249 msgstr "الإعدادات"
4250
4251 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4252 msgid "Setting: "
4253 msgstr "الإعدادات: "
4254
4255 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:184
4256 msgid "Share"
4257 msgstr "مشاركة"
4258
4259 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:47
4260 msgid "Share this list?"
4261 msgstr "هل تريد مشاركة هذه القائمة؟"
4262
4263 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:56
4264 msgid "Sharing Help"
4265 msgstr "مساعدة المشاركة"
4266
4267 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:1
4268 msgid ""
4269 "Sharing a list means that the contents of the list will be visible to "
4270 "others. To see the public view of a shared list, click on the HTML View link "
4271 "in the Saved Lists section."
4272 msgstr ""
4273 "عند مشاركة أحد القوائم، محتوى هذه القائمة سيصبح ظاهراً للجميع. يمكنك النقر "
4274 "على عرض رابط HTML في قسم القوائم المحفوظة، لمشاهدة المنظر العام للقائمة "
4275 "المشاركة."
4276
4277 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
4278 msgid "Shelf Browser"
4279 msgstr "متصفح الـــرّف"
4280
4281 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:46
4282 msgid "Shelving Location"
4283 msgstr "موقع الــرّف"
4284
4285 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:368
4286 msgid "Shelving location"
4287 msgstr "موقع الــّرف"
4288
4289 #. (facet.cmf.label)
4290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:71
4291 msgid "Show Fewer %1 Entries"
4292 msgstr "عرض مُدخلات %1 أٌقل"
4293
4294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:73
4295 msgid "Show Fewer Details"
4296 msgstr "عرض تفاصيل أقل"
4297
4298 #. (facet.cmf.label)
4299 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:76
4300 msgid "Show More %1 Entries"
4301 msgstr "عرض المزيد من مُدخلات %1"
4302
4303 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:74
4304 msgid "Show More Details"
4305 msgstr "عرض المزيد من التفاصيل"
4306
4307 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4308 msgid "Show Results from All Libraries"
4309 msgstr "عرض النتائج من كل المكتبات"
4310
4311 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:99
4312 msgid "Show all holds"
4313 msgstr "عرض كل الحجوزات"
4314
4315 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:115
4316 msgid "Show all results, not just those matching this term"
4317 msgstr "عرض كل النتائج متضمنة نتائج غير متطابقة"
4318
4319 #. (ou_name)
4320 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
4321 msgid "Show copies at %1"
4322 msgstr "عرض النُسخ في %1"
4323
4324 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:295
4325 msgid "Show fewer copies"
4326 msgstr "عرض عدد نُسخ أٌقل"
4327
4328 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:294
4329 msgid "Show fewer copies icon"
4330 msgstr "عرض أيقونات نُسخ أٌقل"
4331
4332 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:153
4333 msgid "Show items in list"
4334 msgstr "عرض النُسخ في القائمة"
4335
4336 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:290
4337 msgid "Show more copies"
4338 msgstr "عرض المزيد من النُسخ"
4339
4340 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:289
4341 msgid "Show more copies icon"
4342 msgstr "عرض المزيد من أيقونات النُسخ"
4343
4344 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:97
4345 msgid "Show only available holds"
4346 msgstr "عرض الحجوزات المتاحة فقط"
4347
4348 #. (ctx.search_result_index + 1, ctx.hit_count)
4349 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:11
4350 msgid "Showing Item %1 of %2"
4351 msgstr "عرض النُسخة %1 لـِ %2"
4352
4353 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4354 msgid "Showing results from all libraries"
4355 msgstr "عرض النتائج من كل المكتبات"
4356
4357 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4358 msgid "Signer"
4359 msgstr "مغني"
4360
4361 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4362 msgid "Singer"
4363 msgstr "المغني"
4364
4365 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:103
4366 msgid "Skip warning when adding to temporary book list?"
4367 msgstr "تخطي التحذير عند الإضافة إلى قائمة الحجز المؤقت"
4368
4369 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>", fmt_bookbag)
4370 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4371 msgid "Sorry, no entries were found for %1 within %2."
4372 msgstr "تعذر العثور على نتائج تطابق %1 في حدود %2"
4373
4374 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>")
4375 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4376 msgid "Sorry, no entries were found for %1."
4377 msgstr "تعذر العثور على نتائج تطابق %1"
4378
4379 #. (fmt_bookbag)
4380 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4381 msgid "Sorry, no entries were found for your search within %1."
4382 msgstr "تعذر العثور على نتائج تطابق في حدود %1"
4383
4384 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4385 msgid "Sorry, no entries were found for your search."
4386 msgstr "تعذر العثور على نتائج تطابق كلمات البحث المُدخلة."
4387
4388 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:272 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:12
4389 msgid "Sort"
4390 msgstr "ترتيب"
4391
4392 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4393 msgid "Sort Results"
4394 msgstr "ترتيب النتائج"
4395
4396 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:6
4397 msgid "Sort basket items by: "
4398 msgstr ""
4399
4400 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:66
4401 msgid "Sort by"
4402 msgstr "الترتيب حسب"
4403
4404 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:9
4405 msgid "Sort by Author"
4406 msgstr "الترتيب حسب المؤلف"
4407
4408 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:17
4409 msgid "Sort by Popularity"
4410 msgstr "الترتيب حسب الشعبية"
4411
4412 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:13
4413 msgid "Sort by Publication Date"
4414 msgstr "ترتيب حسب تاريخ النشر"
4415
4416 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:4
4417 msgid "Sort by Relevance"
4418 msgstr "ترتيب حسب درجة الصلة"
4419
4420 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:5
4421 msgid "Sort by Title"
4422 msgstr "الترتيب حسب العنوان"
4423
4424 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:266
4425 msgid "Sort list items by: "
4426 msgstr "ترتيب قائمة النُسخ حسب: "
4427
4428 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4429 msgid "Sound designer"
4430 msgstr "مهندس صوت"
4431
4432 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4433 msgid "Source of Description Note: "
4434 msgstr "وصف المصدر: "
4435
4436 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4437 msgid "Speaker"
4438 msgstr "المتحدث"
4439
4440 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4441 msgid "Sponsor"
4442 msgstr "الراعي"
4443
4444 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4445 msgid "Stage director"
4446 msgstr "مخرج مسرحي"
4447
4448 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4449 msgid "Stage manager"
4450 msgstr "مدير المسرح"
4451
4452 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4453 msgid "Standards body"
4454 msgstr "معايير المتن"
4455
4456 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
4457 msgid "Starts with"
4458 msgstr "يبدأ بـــــِ"
4459
4460 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:164 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:189 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4461 msgid "State"
4462 msgstr "الولاية"
4463
4464 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:142
4465 msgid "State or Province"
4466 msgstr "الولاية أو المقاطعة"
4467
4468 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3210 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3217 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:121 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/avail.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:373
4469 msgid "Status"
4470 msgstr "الحالة"
4471
4472 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:52
4473 msgid "Stay logged in?"
4474 msgstr "حفظ تسجيل الدخول؟"
4475
4476 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4477 msgid "Stereotyper"
4478 msgstr "ستيروتايبر"
4479
4480 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4481 msgid "Storyteller"
4482 msgstr "راوي قصص"
4483
4484 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:189
4485 msgid "Street"
4486 msgstr "الشارع"
4487
4488 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:132 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4489 msgid "Street Address"
4490 msgstr "عنوان الشارع"
4491
4492 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4493 msgid "Street Address (2)"
4494 msgstr "عنوان الشارع (2)"
4495
4496 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4497 msgid "Study Program Information Note: "
4498 msgstr "معلومات برنامج الدراسة: "
4499
4500 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:15
4501 msgid "Subfield:"
4502 msgstr "الحقل الفرعي:"
4503
4504 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4505 msgid "Subject"
4506 msgstr "الموضوع"
4507
4508 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4509 msgid "Subject: "
4510 msgstr "الموضوع: "
4511
4512 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4513 msgid "Subjects"
4514 msgstr "الموضوعات"
4515
4516 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:285 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:286 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:39
4517 msgid "Submit"
4518 msgstr "حفظ"
4519
4520 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:211
4521 msgid "Submit Registration"
4522 msgstr "حفظ التسجيل"
4523
4524 #. (ctx.success_renewals)
4525 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:32
4526 msgid "Successfully renewed %1 item(s)"
4527 msgstr "تم تجديد %1 من النُسخ بنجاح"
4528
4529 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
4530 msgid "Summaries & More"
4531 msgstr "مُلخصات"
4532
4533 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
4534 msgid "Summary"
4535 msgstr "مُلخص"
4536
4537 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4538 msgid "Summary, etc.: "
4539 msgstr "المُلخص، إلى آخره: "
4540
4541 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summaryplus.tt2:4
4542 msgid "Summary: "
4543 msgstr "المُلخص: "
4544
4545 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4546 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:99
4547 msgid "Sunday: %1 - %2"
4548 msgstr "الأحد:  %1 - %2"
4549
4550 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:97
4551 msgid "Sunday: closed"
4552 msgstr "الأحد: مُغلق"
4553
4554 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4555 msgid "Supplement Note: "
4556 msgstr "ملاحظة الملحق: "
4557
4558 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
4559 msgid "Supplements"
4560 msgstr "الملاحق"
4561
4562 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4563 msgid "Supporting host"
4564 msgstr "المُضيف الداعم"
4565
4566 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4567 msgid "Surveyor"
4568 msgstr "مساح أراضي"
4569
4570 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:72
4571 msgid "Suspend"
4572 msgstr "تعليق"
4573
4574 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:269
4575 msgid "Suspend Hold Help"
4576 msgstr "تعليق مساعدة الحجز"
4577
4578 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:263
4579 msgid "Suspend these holds?"
4580 msgstr "تعليق هذه الحجوزات؟"
4581
4582 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:263
4583 msgid "Suspend this hold?"
4584 msgstr "تعليق هذا الحجز؟"
4585
4586 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:21
4587 msgid "Suspended"
4588 msgstr "مُعلّق"
4589
4590 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4591 msgid "System Details Note: "
4592 msgstr "ملاحظة تفاصيل النظام: "
4593
4594 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4595 msgid "System rules do not define how to handle this item"
4596 msgstr "قواعد النظام لا تحدد كيفية التعامل مع هذه النُسخة"
4597
4598 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:15
4599 msgid "TCN"
4600 msgstr "رقم التحكم بالنقل"
4601
4602 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
4603 msgid "Table of Contents"
4604 msgstr "جدول المحتويات"
4605
4606 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:11
4607 msgid "Tag:"
4608 msgstr "الوسم:"
4609
4610 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4611 msgid "Target Audience Note: "
4612 msgstr "ملاحظة الجمهور المُستهدف: "
4613
4614 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4615 msgid "Teacher"
4616 msgstr "المُعلم"
4617
4618 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4619 msgid "Technical director"
4620 msgstr "المخرج التقني"
4621
4622 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:28
4623 msgid "Telephone: "
4624 msgstr "الهاتف: "
4625
4626 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4627 msgid "Television director"
4628 msgstr "مخرج تلفزيوني"
4629
4630 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4631 msgid "Television producer"
4632 msgstr "منتج تلفزيوني"
4633
4634 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4635 msgid "Terms Governing Use and Reproduction Note: "
4636 msgstr "تعليمات سياسة الاستخدام والنَسخ: "
4637
4638 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:27
4639 msgid "Text call number"
4640 msgstr "رمز الاستدعاء"
4641
4642 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
4643 msgid ""
4644 "The barcode used to login is marked as inactive.  Please contact your local "
4645 "library."
4646 msgstr "الباركود المُدخل غير مُفعل. الرجاء التواصل مع طاقم مكتبتك المحلية."
4647
4648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:23
4649 msgid "The basket is empty."
4650 msgstr ""
4651
4652 #. ("<b>' _ bad_email _ '</b>")
4653 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:15
4654 msgid ""
4655 "The email address \"%1\" is invalid.  Please try a different email address."
4656 msgstr ""
4657 "%1 هو عنوان البريد الإلكتروني غير صحيح. الرجاء إدخال عنوان بريد صحيح."
4658
4659 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4660 msgid "The item cannot circulate at this time"
4661 msgstr "لا يمكن إعارة النُسخة في الوقت الحالي"
4662
4663 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4664 msgid "The item cannot transit this far"
4665 msgstr "لا يمكن نقل النسخة بعيداً"
4666
4667 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4668 msgid "The item does not circulate"
4669 msgstr "لا يمكن إعارة هذه النُسخة"
4670
4671 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4672 msgid "The item is not holdable"
4673 msgstr "لا يمكن حجز النُسخة"
4674
4675 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4676 msgid "The item is not in a holdable status"
4677 msgstr "حالة النُسخة غير قابلة للحجز"
4678
4679 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4680 msgid "The item is too new to transit this far"
4681 msgstr "هذه النُسخة جديدة جداً للنقل بعيداً"
4682
4683 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4684 msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
4685 msgstr "المكتبة التي توجد بها النُسخة لا تقبل الحجز."
4686
4687 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4688 msgid "The item's location is not holdable"
4689 msgstr "موقع النُسخة غير قابل للحجز"
4690
4691 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:18
4692 msgid "The minimum amount you can pay is $0.01."
4693 msgstr "الحد الأدنى للمقدار الذي يمكنك دفعه هو $0.01."
4694
4695 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:58
4696 msgid ""
4697 "The number of list items displayed per page when viewing a selected list."
4698 msgstr "عدد النُسخ المسردة في الصفحة الواحدة عند عرض القائمة المحددة."
4699
4700 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:38
4701 msgid "The number of lists displayed per page."
4702 msgstr "عدد القوائم في الصفحة"
4703
4704 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4705 msgid ""
4706 "The password you chose was not considered complex enough to protect your "
4707 "account. Your password has not been reset."
4708 msgstr "قوة كلمة المرور المُدخلة ضعيفة، ولذلك لم يتم تغيير كلمة المرور."
4709
4710 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4711 msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
4712 msgstr "لقد تجاوز المستفيد الحد الأقصى لعدد النُسخ المحجوزة"
4713
4714 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4715 msgid "The patron has too many items of this type checked out"
4716 msgstr "المستفيد قام باستعارة الكثير من نُسخ هذه الفئة"
4717
4718 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4719 msgid "The patron is barred"
4720 msgstr "المستفيد محظور"
4721
4722 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4723 msgid "The system could not find any items to match this hold request"
4724 msgstr "تعذر العثور على إيجاد أي نُسخ تتطابق مع طلب الحجز هذا"
4725
4726 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4727 msgid "The system could not find this item"
4728 msgstr "لا يمكن إيجاد هذه النُسخة"
4729
4730 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4731 msgid "The system could not find this patron"
4732 msgstr "تعذر العثور على اسم المستخدم هذا"
4733
4734 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
4735 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:20
4736 msgid "The username \"%1\" is taken.  Please try a different username."
4737 msgstr "اسم المستخدم \"%1\"  موجود. الرجاء إدخال اسم مستخدم آخر."
4738
4739 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:178
4740 msgid "The value entered does not have the correct format"
4741 msgstr "صيغة القيمة التي أدخلتها غير صحيحة."
4742
4743 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:63
4744 msgid "There are no items in your circulation history."
4745 msgstr "ليس هناك أي نُسخ في أرشيف الإعارة خاصتك."
4746
4747 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:98
4748 msgid "There is already a copy available at your local library."
4749 msgstr "هناك نُسخة متاحة في مكتبتك المحلية"
4750
4751 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4752 msgid "Thesis advisor"
4753 msgstr "مشرف الأطروحة"
4754
4755 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
4756 msgid ""
4757 "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
4758 msgstr "لقد تمّ إلغاء تفعيل هذا الحساب. الرجاء التواصل مع مكتبتك المحلية."
4759
4760 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:174
4761 msgid "This field is required"
4762 msgstr "يجب تعبئة هذا الحقل"
4763
4764 #. (rec.mr_constituent_count)
4765 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:138
4766 msgid "This group contains %1 records"
4767 msgstr "هذه المجموعة تحتوي %1 من القيود"
4768
4769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
4770 msgid ""
4771 "This information will disappear when you end your session, unless you login "
4772 "and save it to a permanent list."
4773 msgstr ""
4774 "لن تظهر هذه المعلومات مجدداً بعد انتهاء الجلسة، إلّا في حال الحفظ الدائم."
4775
4776 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
4777 msgid ""
4778 "This information will disappear when you logout, unless you save it to a "
4779 "permanent list."
4780 msgstr ""
4781 "لن تظهر هذه المعلومات مجدداً بعد تسجيل الخروج، إلّا في حال الحفظ الدائم."
4782
4783 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:210
4784 msgid "This item does not have any formats available for holds placement"
4785 msgstr "لا يمكن حجز هذه النُسخة"
4786
4787 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:362
4788 msgid "This list contains no items."
4789 msgstr "لا تحتوي هذه القائمة على أي نُسخ"
4790
4791 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:18
4792 msgid ""
4793 "This record has been deleted from the database.  We recommend that you "
4794 "remove this title from any lists it may have been added to."
4795 msgstr ""
4796 "لقد تم حذف هذا التسجيلة من قاعدة البيانات، ولذلك من الأفضل حذف هذا العنوان "
4797 "من جميع القوائم."
4798
4799 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4800 msgid ""
4801 "This was not an active password reset request. Your password has not been "
4802 "reset."
4803 msgstr "فشل في تغيير كلمة المرور لأن  طلب تغيير كلمة المرور هذا غير مفعل."
4804
4805 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4806 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:60
4807 msgid "Thursday: %1 - %2"
4808 msgstr "الخميس: %1 - %2"
4809
4810 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:58
4811 msgid "Thursday: closed"
4812 msgstr "الخميس: مُغلق"
4813
4814 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4815 msgid "Time Period: "
4816 msgstr "الفترة الزمنية: "
4817
4818 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:8
4819 msgid "Tip:"
4820 msgstr "تلميح:"
4821
4822 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3188 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3196 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3205 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3213 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3219 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3224 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:337 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:373 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4823 msgid "Title"
4824 msgstr "العنوان"
4825
4826 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:6
4827 msgid "Title: A to Z"
4828 msgstr "العنوان: ألف إلى ياء"
4829
4830 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:7
4831 msgid "Title: Z to A"
4832 msgstr "العنوان: ألف إلى ياء"
4833
4834 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4835 msgid "Titles"
4836 msgstr "العناوين"
4837
4838 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:10
4839 msgid ""
4840 "To ensure your necessary receipt information is not lost, enter your email "
4841 "address above and a receipt will be emailed to you. Otherwise, make certain "
4842 "you have a printed receipt in hand before closing the payment receipt screen."
4843 msgstr ""
4844 "الرجاء إدخال عنوان بريدك الإلكتروني أعلاه ليتم إرسال معلومات الإيصال لك، أو "
4845 "تأكّد من طباعة الإيصال والحصول على نسخة منه قبل إغلاق نافذة إيصال الدفع."
4846
4847 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:163
4848 msgid "Toggle highlighting"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4852 msgid "Topic Heading: "
4853 msgstr "ترويسة الموضوع: "
4854
4855 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:231
4856 msgid "Total amount:"
4857 msgstr "المقدار الإجمالي:"
4858
4859 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:10
4860 msgid "Transaction Payments"
4861 msgstr "اجراءات الدفع"
4862
4863 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4864 msgid "Transcriber"
4865 msgstr "ناسخ"
4866
4867 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4868 msgid "Translator"
4869 msgstr "مترجم"
4870
4871 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:48
4872 msgid "Truncation"
4873 msgstr "الشذب"
4874
4875 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:30
4876 msgid "Try Payment Again"
4877 msgstr "جرب الدفع مرة أخرى"
4878
4879 #. ("<strong>' _ i18n_advsearch _ '</strong>")
4880 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:36
4881 msgid "Try changing to %1."
4882 msgstr "حاول التغيير إلى %1."
4883
4884 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:34
4886 msgid "Tuesday: %1 - %2"
4887 msgstr "الثلاثاء: %1-%2"
4888
4889 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:32
4890 msgid "Tuesday: closed"
4891 msgstr "الثلاثاء: مغلق"
4892
4893 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4894 msgid "Type designer"
4895 msgstr "مصمم النوع"
4896
4897 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4898 msgid "Type of Computer File or Data Note: "
4899 msgstr "صيغة الملف أو نوع البيانات: "
4900
4901 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4902 msgid "Type of Report and Period Covered Note: "
4903 msgstr "نوع التقرير و الفترة الزمنية التي يشملها: "
4904
4905 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:70
4906 msgid "Type: "
4907 msgstr "النوع: "
4908
4909 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4910 msgid "Typographer"
4911 msgstr "مُنسق الخطوط"
4912
4913 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4914 msgid "University place"
4915 msgstr "مكان الجامعة"
4916
4917 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:98
4918 msgid "Unknown problem"
4919 msgstr "مشكلة غير معروفة"
4920
4921 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:128
4922 msgid "Update"
4923 msgstr "تحديث"
4924
4925 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:9
4926 msgid "Update Email"
4927 msgstr "تحديث البريد الإلكتروني"
4928
4929 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:76
4930 msgid "Update Email Address"
4931 msgstr "تحديث عنوان البريد الإلكتروني"
4932
4933 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:10
4934 msgid "Update Password"
4935 msgstr "تحديث كلمة المرور"
4936
4937 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:9
4938 msgid "Update Username"
4939 msgstr "تحديث اسم المستخدم"
4940
4941 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:60
4942 msgid "User name:"
4943 msgstr "الاسم:"
4944
4945 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:49
4946 msgid "Username"
4947 msgstr "اسم المستخدم"
4948
4949 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:19
4950 msgid "Value:"
4951 msgstr "القيمة:"
4952
4953 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4954 msgid "Video Format"
4955 msgstr "صيغة الفيديو"
4956
4957 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4958 msgid "Videographer"
4959 msgstr "مصور فيديو"
4960
4961 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:126
4962 msgid "View Basket"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:28
4966 msgid "View Charges"
4967 msgstr "عرض الأعباء"
4968
4969 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:62
4970 msgid "View My Basket"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:63
4974 msgid "View My Checked Out E-Items"
4975 msgstr "عرض إعاراتي من النسخ الإلكترونية"
4976
4977 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:57
4978 msgid "View My Checked Out Items"
4979 msgstr "عرض النُسخ المُعارة"
4980
4981 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:78
4982 msgid "View My E-Items On Hold"
4983 msgstr "عرض حجوزاتي من النسخ الإلكترونية"
4984
4985 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:93
4986 msgid "View My E-Items Ready for Pickup"
4987 msgstr "عرض النسخ الإلكترونية الجاهزة للالتقاط والخاصة بي"
4988
4989 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:72
4990 msgid "View My Holds"
4991 msgstr "عرض كل الحجوزات"
4992
4993 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:87
4994 msgid "View My Holds Ready for Pickup"
4995 msgstr "عرض النُسخ المحجوزة المُتاحة للاستلام."
4996
4997 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:315
4998 msgid "View all formats and editions "
4999 msgstr "عرض كافة التنسيقات والإصدارات "
5000
5001 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:277
5002 msgid "View other formats and editions"
5003 msgstr "عرض التنسيقات والاصدارات الأخرى"
5004
5005 #. (mr_attrs.title)
5006 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:35
5007 msgid "Viewing Results for Grouped Record: %1"
5008 msgstr "عرض نتائج لـِ التسجيلات المُجمعة: %1"
5009
5010 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:8
5011 msgid ""
5012 "Visit our FAQs section for answers to common questions about how to use your "
5013 "account."
5014 msgstr ""
5015 "يمكنك زيارة قسم الأسئلة الأكثر شيوعاً لمعرفة الإجابة عن الكثير من الأسئلة "
5016 "حول كيفية استخدام حسابك."
5017
5018 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5019 msgid "Vocalist"
5020 msgstr "مُطرب"
5021
5022 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5023 msgid "Voice actor"
5024 msgstr "ممثل صوت"
5025
5026 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
5027 msgid "Volume hold"
5028 msgstr "مجلد الحجز"
5029
5030 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
5031 msgid "Volumes"
5032 msgstr "المجلدات"
5033
5034 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:49
5035 msgid "Waiting for copy"
5036 msgstr "انتظار النَسخ"
5037
5038 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
5039 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:47
5040 msgid "Wednesday: %1 - %2"
5041 msgstr "الأربعاء: %1 - %2"
5042
5043 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:45
5044 msgid "Wednesday: closed"
5045 msgstr "الأربعاء: مغلق"
5046
5047 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
5048 msgid "With Note: "
5049 msgstr "ملاحظة مرفقة: "
5050
5051 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5052 msgid "Witness"
5053 msgstr "الشاهد"
5054
5055 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5056 msgid "Wood engraver"
5057 msgstr "حفارة الخشب"
5058
5059 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5060 msgid "Woodcutter"
5061 msgstr "حطاب"
5062
5063 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:49
5064 msgid ""
5065 "Words may be right-hand truncated using an asterisk. Use a single asterisk * "
5066 "to truncate any number of characters."
5067 msgstr "يُمكن استخدام * لشذب أي عدد من المحارف من الجهة اليمنى."
5068
5069 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5070 msgid "Writer of accompanying material"
5071 msgstr "كاتب المواد المُرفقة"
5072
5073 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5074 msgid "Writer of added commentary"
5075 msgstr "كاتب التعقيب المُضاف"
5076
5077 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5078 msgid "Writer of added lyrics"
5079 msgstr "كاتب كلمات الأغنية المُضافة"
5080
5081 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5082 msgid "Writer of added text"
5083 msgstr "كاتب النص المُضاف"
5084
5085 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5086 msgid "Writer of introduction"
5087 msgstr "مؤلف المقدمة"
5088
5089 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5090 msgid "Writer of preface"
5091 msgstr "كاتب المَدخل"
5092
5093 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5094 msgid "Writer of supplementary textual content"
5095 msgstr "كاتب محتوى المُلحق"
5096
5097 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
5098 msgid "YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD"
5099 msgstr "يوم-شهر-عام أو يوم/شهر/عام"
5100
5101 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:272
5102 msgid "Yes"
5103 msgstr "نعم"
5104
5105 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:237
5106 msgid "Yes, by Email"
5107 msgstr "نعم، عبر البريد الإلكتروني"
5108
5109 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:245
5110 msgid "Yes, by Phone"
5111 msgstr "نعم، عبر الهاتف"
5112
5113 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:255
5114 msgid "Yes, by Text Messaging"
5115 msgstr "نعم، عبر رسالة نصية"
5116
5117 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:83
5118 msgid "Yes, this hold is active now"
5119 msgstr "نعم، تم تفعيل الحجز الآن"
5120
5121 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:10
5122 msgid "You are adding to a basket."
5123 msgstr ""
5124
5125 #. (ctx.browsing_ou.name)
5126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:9
5127 msgid "You are now browsing %1"
5128 msgstr "أنت تتصفح %1 الآن"
5129
5130 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/js.tt2:15
5131 msgid ""
5132 "You have entered an invalid date, or an improperly formatted date.  Please "
5133 "enter Date of Birth in YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD format and try again."
5134 msgstr ""
5135 "تم إدخال تاريخ أو صيغة تاريخ غير صحيحة. الرجاء إدخال تاريخ الميلاد حسب صيغة "
5136 "يوم-شهر-عام أو يوم/شهر/عام، ثم قم بالمحاولة مجدداً."
5137
5138 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:202
5139 msgid "You have no current fines."
5140 msgstr "ليس لديك أي غرامات حالية"
5141
5142 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:33
5143 msgid "You have no e-item holds ready to be checked out."
5144 msgstr "لا يوجد لديك حجوزات جاهزة لـِ نسخ إلكترونية من أجل استعارتها."
5145
5146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:33
5147 msgid "You have no e-item holds."
5148 msgstr "لا يوجد لديك حجوزات لـِ نسخ إلكترونية."
5149
5150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:26
5151 msgid "You have no e-items checked out."
5152 msgstr "لا يوجد لديك إعارات لـِ نسخ إلكترونية."
5153
5154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:58
5155 msgid "You have no historical payments to display."
5156 msgstr "لا يوجد أرشيف مدفوعات من أجل إظهاره"
5157
5158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:28
5159 msgid "You have no items checked out."
5160 msgstr "لا يوجد لديك أي نُسخ مُعارة"
5161
5162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:133
5163 msgid ""
5164 "You have permission to override some of the failed holds. Click Submit to "
5165 "override and place your hold on the selected items."
5166 msgstr ""
5167 "تمتلك صلاحية تجاهل بعض من الحجوزات المتعذرة. الرجاء النقر على إرسال للتجاهل "
5168 "وحجز النُسخ المحددة."
5169
5170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
5171 msgid ""
5172 "You may use ^ and $ to indicate \"phrase begins with\" and \"phrase ends "
5173 "with,\" respectively, within a search phrase enclosed in quotation marks."
5174 msgstr ""
5175 "يمكنك استخدام المحرف الخاص (^) لتشير إلى عبارة تبدأ بـِــ . كما يمكنك "
5176 "استخدام المحرف الخاص ($) لتشير إلى عبارة تنتهي بـِــ . ثم قم بوضع عبارة "
5177 "البحث ضمن إشارتي اقتباس."
5178
5179 #. (here_link_text)
5180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
5181 msgid ""
5182 "Your account does not currently have an email address set. Set your email "
5183 "address %1"
5184 msgstr ""
5185 "لم يتم ربط حسابك بأي عنوان بريد إلكتروني بعد. إضافة عنوان بريدك الإلكتروني %1"
5186
5187 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:106
5188 msgid ""
5189 "Your browse term seems to begin with an article (a, an, the). You might get "
5190 "better results by omitting the article."
5191 msgstr ""
5192 "يبدو أن الكلمة المفتاحية الإنكليزية التي تبحث عنها تبدأ بأداة (a, an, the). "
5193 "ستحصل على نتائج أفضل، إذا قمت بحذف هذه الأداة."
5194
5195 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:23
5196 msgid ""
5197 "Your browser does not have Javascript enabled, and we cannot process credit "
5198 "card payments without it.  Please change your browser settings and try again."
5199 msgstr ""
5200 "جافا سكربت غير مُفعلة في متصفحك، لا يمكن معالجة الدفع بوساطة البطاقة "
5201 "الائتمانية بدون تفعيل جافا سكربت. الرجاء ضبط إعدادات متصفحك، والمحاولة "
5202 "مجدداً."
5203
5204 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:25
5205 msgid "Your current password was not correct."
5206 msgstr "كلمة المرور الحالية غير صحيحة"
5207
5208 #. (ctx.user.email)
5209 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:12
5210 msgid "Your email has been queued for delivery to %1"
5211 msgstr ""
5212 "لقد تم وضع البريد الإلكتروني في صف الانتظار، ليتم إرساله لاحقاً إلى %1"
5213
5214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:35
5215 msgid "Your hold has been canceled."
5216 msgstr "تم إلغاء الحجز الخاص بك"
5217
5218 #. (fmt_expire_date)
5219 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:43
5220 msgid ""
5221 "Your library card expired on %1. Please contact a librarian to resolve this "
5222 "issue."
5223 msgstr ""
5224 "ستنتهي صلاحية بطاقة المكتبة خاصتك في %1. الرجاء التواصل مع طاقم المكتبة لحل "
5225 "هذه المسألة."
5226
5227 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:23
5228 msgid "Your message has been sent!"
5229 msgstr "تم إرسال الرسالة!"
5230
5231 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:33
5232 msgid "Your payment has been approved."
5233 msgstr "تم تأكيد الدفع"
5234
5235 #. (ctx.user.email)
5236 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:14
5237 msgid "Your receipt will be emailed to %1"
5238 msgstr "سيتم إرسال إيصالك إلى %1 عبر البريد الإلكتروني"
5239
5240 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
5241 msgid ""
5242 "Your user name or barcode has been submitted for a password reset. If a "
5243 "matching account with an email address is found, you will soon receive an "
5244 "email at that address with further instructions for resetting your password."
5245 msgstr ""
5246 "إذا كان عنوان البريد الإلكتروني لاسم المستخدم أو الباركود المُدخل موجود، "
5247 "سيتم إرسال بريد إلكتروني لك متضمناً التعليمات لتغيير كلمة المرور."
5248
5249 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:189
5250 msgid "ZIP"
5251 msgstr "الرمز البريدي"
5252
5253 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:147
5254 msgid "ZIP or Postal Code"
5255 msgstr "الرمز البريدي"
5256
5257 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:166
5258 msgid "Zip"
5259 msgstr "الرمز البريدي"
5260
5261 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
5262 msgid "Zip Code"
5263 msgstr "الرمز البريدي"
5264
5265 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:102
5266 msgid "and"
5267 msgstr "و"
5268
5269 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:53
5270 msgid "circ_history.csv"
5271 msgstr "circ_history.csv"
5272
5273 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:148
5274 msgid "copy"
5275 msgstr "نُسخة"
5276
5277 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:120
5278 msgid "edit"
5279 msgstr "تعديل"
5280
5281 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:51
5282 msgid "environment* agency"
5283 msgstr "وكالة البيئة*"
5284
5285 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:44
5286 msgid "garcia marquez"
5287 msgstr "غارسيا ماركيز"
5288
5289 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:59
5290 msgid "harry"
5291 msgstr "هاري"
5292
5293 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
5294 msgid "here"
5295 msgstr "هنا"
5296
5297 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:26
5298 msgid "records in basket"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:41
5302 msgid "selected title"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:43
5306 msgid "selected titles"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:59
5310 msgid "stone"
5311 msgstr "حجري"
5312
5313 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:148
5314 msgid "title"
5315 msgstr "العنوان"
5316
5317 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:83
5318 msgid "to your credit card?"
5319 msgstr "إلى بطاقة الائتمان الخاصة بك؟"
5320
5321 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:36
5322 msgid "unread"
5323 msgstr "غير مقروء"
5324
5325 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:124
5326 msgid "view"
5327 msgstr "عرض"
5328
5329 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:148
5330 msgid "volume"
5331 msgstr "المجلد"
5332
5333 #~ msgid "Add %1 to my list"
5334 #~ msgstr "إضافة %1 إلى القائمة الخاصة بي"
5335
5336 #~ msgid "April"
5337 #~ msgstr "نيسان"
5338
5339 #~ msgid "Are you sure you are ready to charge %1 to your credit card?"
5340 #~ msgstr "هل تؤكد دفع %1 من بطاقتك الإئتمانية؟"
5341
5342 #~ msgid "August"
5343 #~ msgstr "آب"
5344
5345 #~ msgid "September"
5346 #~ msgstr "أيلول"
5347
5348 #~ msgid "Submit Payment"
5349 #~ msgstr "حفظ الدفع"
5350
5351 #~ msgid "Temporary List"
5352 #~ msgstr "القائمة المؤقتة"
5353
5354 #~ msgid "View My List"
5355 #~ msgstr "عرض القائمة الخاصة بي"
5356
5357 #~ msgid "You have not created a list yet."
5358 #~ msgstr "لم تقم بإنشاء قائمة بعد"
5359
5360 #~ msgid "Balance Owed"
5361 #~ msgstr "الرصيد المُستحق"
5362
5363 #~ msgid "Click %1Cancel%2 to go back and (un)select other fines."
5364 #~ msgstr "انقر على %1إلغاء%2 للرجوع أو لتحديد/لإلغاء تحديد الغرامات الأخرى."
5365
5366 #~ msgid "December"
5367 #~ msgstr "كانون الأول"
5368
5369 #~ msgid "February"
5370 #~ msgstr "شباط"
5371
5372 #~ msgid "March"
5373 #~ msgstr "آذار"
5374
5375 #~ msgid "May"
5376 #~ msgstr "أيار"
5377
5378 #~ msgid "Remove %1 from my list"
5379 #~ msgstr "حذف %1 من القائمة الخاصة بي"
5380
5381 #~ msgid "Remove from my list"
5382 #~ msgstr "حذف من القائمة الخاصة بي"
5383
5384 #~ msgid "Total Amount Paid"
5385 #~ msgstr "المجموع الكلي المدفوع"
5386
5387 #~ msgid "Total amount to pay:"
5388 #~ msgstr "المجموع النهائي للدفع:"
5389
5390 #~ msgid "Transaction Start Time"
5391 #~ msgstr "بداية تاريخ الإجراء"
5392
5393 #~ msgid "You are adding to a temporary list."
5394 #~ msgstr "تقوم بالإضافة إلى قائمة مؤقتة."
5395
5396 #~ msgid ""
5397 #~ "You either have no fines to pay or you have selected fines whose total is "
5398 #~ "non-positive.  We cannot process non-positive amounts."
5399 #~ msgstr ""
5400 #~ "قد لا يكون عليك أي غرامات للدفع، أو مجموع مبلغ الغرامات يساوي عدد سالب، لا "
5401 #~ "يمكننا معالجة المبالغ السالبة."
5402
5403 #~ msgid "Fines"
5404 #~ msgstr "الغرامات"
5405
5406 #~ msgid "Fines:"
5407 #~ msgstr "الغرامات:"
5408
5409 #~ msgid "Last Payment Time"
5410 #~ msgstr "تاريخ آخر دفع"
5411
5412 #~ msgid "November"
5413 #~ msgstr "تشرين الثاني"
5414
5415 #~ msgid "October"
5416 #~ msgstr "تشرين الأول"
5417
5418 #~ msgid "Other Fees"
5419 #~ msgstr "الرسوم الأخرى"
5420
5421 #~ msgid "Pay Fines"
5422 #~ msgstr "دفع الغرامات"
5423
5424 #~ msgid "Pay selected fines"
5425 #~ msgstr "دفع الغرامات المحددة"
5426
5427 #~ msgid "Results %1 - %2 of about %3"
5428 #~ msgstr "نتائج %1 - %2 حول %3"
5429
5430 #~ msgid "Selected fines you are paying for:"
5431 #~ msgstr "الغرامات المحددة التي ستدفعها:"
5432
5433 #~ msgid "Temporary List Warning"
5434 #~ msgstr "تحذير القائمة المؤقتة"
5435
5436 #~ msgid "Go back to try again or to cancel this payment attempt."
5437 #~ msgstr "يمكنك الرجوع من أجل المحاولة مرة أخرى أو إلغاء محاولة الدفع هذه"
5438
5439 #~ msgid "January"
5440 #~ msgstr "كانون الثاني"
5441
5442 #~ msgid "July"
5443 #~ msgstr "تموز"
5444
5445 #~ msgid "June"
5446 #~ msgstr "حزيران"
5447
5448 #~ msgid "Initial Amount Owed"
5449 #~ msgstr "المبلغ أو الكمية الأولية المستحقة"
5450
5451 #~ msgid "My Existing Lists"
5452 #~ msgstr "القوائم المتواجدة الخاصة بي"
5453
5454 #~ msgid "View My Lists"
5455 #~ msgstr "عرض قوائمي"
5456
5457 #~ msgid "View My Temporary List"
5458 #~ msgstr "عرض قائمتي المؤقتة"
5459
5460 #~ msgid " View My Lists"
5461 #~ msgstr " عرض قوائمي"
5462
5463 #~ msgid " View My Temporary List"
5464 #~ msgstr " عرض قائمتي المؤقتة"