Translation updates - po files
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / tpac / ar-JO.po
1 # Arabic translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-02-27 18:00+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-02-28 17:01+0000\n"
12 "Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-01 05:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18329)\n"
19 "Language: AR\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:63
23 msgid ""
24 "\n"
25 "                Note: The selected username may be in use by another patron. "
26 " \n"
27 "                You may select another username when finalizing your \n"
28 "                registration or in the online catalog.\n"
29 "                "
30 msgstr ""
31 "\n"
32 "                ملاحظة: قد يكون اسم المستخدم المحدد قَيد الاستخدام من قبل "
33 "شخص آخر  \n"
34 "                يمكنك اختيار اسم مستخدم آخر عند  الانتهاء من \n"
35 "                التسجيل أو عند استخدام الخط المباشر\n"
36 "                "
37
38 #. (pubdate_clean)
39 #. (copyright_clean)
40 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:177
41 msgid " (%1)"
42 msgstr " (%1)"
43
44 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
45 msgid " / "
46 msgstr " / "
47
48 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:99
49 msgid " View My Lists"
50 msgstr " عرض قوائمي"
51
52 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:101
53 msgid " View My Temporary List"
54 msgstr " عرض قائمتي المؤقتة"
55
56 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:126
57 msgid " edit"
58 msgstr " تعديل"
59
60 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
61 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:15
62 msgid ""
63 "\"%1\" is not a valid username.  Usernames cannot have any spaces or look "
64 "like a barcode, and may be restricted by policy.  Please try a different "
65 "username."
66 msgstr ""
67 "\"%1\" ليس اسماً صالحٌ. لا يجب أن يحتوي اسم المستخدم على فراغات، كما أنه لا "
68 "يجب أن يبدو كرقم باركود. وقد يكون اسم المستخدم مُقيد بسياسة معينة. الرجاء "
69 "تجربة اسم مستخدم آخر."
70
71 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
72 msgid "$%.2f"
73 msgstr "$%.2f"
74
75 #. (date1)
76 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:83
77 msgid "%1"
78 msgstr "%1"
79
80 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
81 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:22
82 msgid "%1 %2"
83 msgstr "%1 %2"
84
85 #. (copy.label, copy_org.name)
86 #. (title, part.label)
87 #. (title, hold.hold.part.label)
88 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:188 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:354 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:37
89 msgid "%1 (%2)"
90 msgstr "%1 (%2)"
91
92 #. (bib_lib_name)
93 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:58
94 msgid "%1 (foreign item)"
95 msgstr "%1 (نُسخة أجنبية)"
96
97 #. (ctx.page_title, libname)
98 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:26
99 msgid "%1 - %2"
100 msgstr "%1 - %2"
101
102 #. (libname)
103 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:28
104 msgid "%1 OpenSearch"
105 msgstr "%1 OpenSearch"
106
107 #. (attrs.copy_counts.$depth.available, attrs.copy_counts.$depth.count, ou_name)
108 #. (attrs.plib_copy_counts.$depth.available, attrs.plib_copy_counts.$depth.count, ou_name)
109 #. (ou_avail, ou_count, ou_name)
110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:33
111 msgid "%1 of %quant(%2,copy,copies) available at %3."
112 msgstr "%1 من  %quant(%2, نُسخة ,نُسخ) المتاحة في %3."
113
114 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
115 msgid "%m/%d/%Y"
116 msgstr "%m/%d/%Y"
117
118 #. (ctx.record_hold_count, ctx.copy_summary.$count_entry.count)
119 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:204
120 msgid ""
121 "%quant(%1,current hold,current holds) with %quant(%2,total copy,total "
122 "copies)."
123 msgstr ""
124 "%quant(%1, الحجز الحالي ,الحجوزات الحالية) with %quant(%2, كل النُسخة ,كل "
125 "النُسخ )."
126
127 #. (hwait)
128 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:42
129 msgid "%quant(%1,day,days)"
130 msgstr "%quant(%1, يوم , أيام)"
131
132 #. (fcount)
133 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:137
134 msgid "%quant(%1,filter,filters) applied"
135 msgstr "%الكمية(%1،تصفية،تصفيات) مطبقة"
136
137 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:41
138 msgid "&#9668; Return to Grouped Search Results"
139 msgstr "&#9668; الرجوع إلى نتائج البحث"
140
141 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:15
142 msgid "&lt;&lt; Previous Page"
143 msgstr "&lt;&lt; الصفحة السابقة"
144
145 #. (ctx.user_stats.messages.unread)
146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:22
147 msgid "(%1)"
148 msgstr "(%1)"
149
150 #. (example)
151 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:167
152 msgid "(Example: %1)"
153 msgstr "(%1: مثال)"
154
155 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
156 msgid "(Show preferred library)"
157 msgstr "(عرض المكتبة المُفضلة)"
158
159 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:27
160 msgid "(Show)"
161 msgstr "(عرض)"
162
163 #. ("<strong>&quot;' _ i18n_searchphrase _ '&quot;</strong>")
164 #. ("<strong>' _ i18n_searchtrunc _ '</strong>")
165 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:52
166 msgid "(example: %1)"
167 msgstr "(مثال: %1 )"
168
169 #. ("<strong>&quot;^' _ i18n_searchbegins _ '&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchbegins _ '</em>", "<strong>&quot;' _ i18n_searchends _ '$&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchends _ '</em>")
170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:60
171 msgid ""
172 "(examples: %1 for phrases that begin with the term %2. %3 for phrases that "
173 "end in %4.)"
174 msgstr ""
175 "(مثال: %1 للعبارات التي تبدأ بـِـ  %2. %3 للعبارات التي تنتهي بـِـ %4. )"
176
177 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:87
178 msgid "(fines accruing)"
179 msgstr "(الغرامات المستحقة)"
180
181 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:59
182 msgid "(not shown)"
183 msgstr "(مخفية)"
184
185 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ (page + 1) _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ page_count _ '</span>")
186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:14
187 msgid "(page %1 of %2)"
188 msgstr "(الصفحة %1 من %2)"
189
190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:116
191 msgid "- All Parts -"
192 msgstr "- كل الأجزاء -"
193
194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:321 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:31
195 msgid "-- Actions for these items --"
196 msgstr "-- اجراءات لهذه النُسخ --"
197
198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:21
199 msgid "-- Any --"
200 msgstr "-- أياً كان --"
201
202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
203 msgid "?"
204 msgstr "؟"
205
206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:20
207 msgid "A list name is required"
208 msgstr "اسم القائمة مطلوب"
209
210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:78
211 msgid "A registration error has occurred"
212 msgstr "حدث خطأ أثناء التسجيل"
213
214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
215 msgid "Abridger"
216 msgstr "المختزل/المُختصِر"
217
218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:105
219 msgid "Account Creation Date"
220 msgstr "تاريخ إنشاء الحساب"
221
222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:42
223 msgid "Account Expiration Date"
224 msgstr "تاريخ انتهاء الحساب"
225
226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:33
227 msgid "Account Information and Preferences"
228 msgstr "تفاصيل الحساب والتفضيلات"
229
230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:6
231 msgid "Account Login"
232 msgstr "تسجيل الدخول"
233
234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:12
235 msgid "Account Login Form"
236 msgstr "استمارة تسجيل الدخول"
237
238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
239 msgid "Account Preferences"
240 msgstr "تفضيلات الحساب"
241
242 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:50
243 msgid "Account Registration"
244 msgstr "تسجيل الحساب"
245
246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:29
247 msgid "Account Successfully Updated"
248 msgstr "تم تحديث الحساب بنجاح"
249
250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:9
251 msgid "Account Summary"
252 msgstr "مُلخص الحساب"
253
254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:9
255 msgid "Account preference"
256 msgstr "تفضيلات الحساب"
257
258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
259 msgid "Accumulation and Frequency of Use Note: "
260 msgstr "تراكم وتكرار الاستخدام: "
261
262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
263 msgid "Action Note: "
264 msgstr "ملاحظة الإجراء "
265
266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:43
267 msgid "Actions"
268 msgstr "الإِجراءات"
269
270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:64
271 msgid "Actions for Items on Hold"
272 msgstr "الإجراءات الخاصة بالنُسخ المحجوزة"
273
274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:58
275 msgid "Actions for checked out items"
276 msgstr "الإجراءات الخاصة بالنُسخ المُعارة"
277
278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:75
279 msgid "Actions for messages"
280 msgstr "الإجراءات الخاصة بالرسائل"
281
282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:85
283 msgid "Actions for selected holds"
284 msgstr "الإجراءات الخاصة بالحجوزات المحددة"
285
286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:59
287 msgid "Actions for selected messages"
288 msgstr "الإجراءات الخاصة بالرسائل المحددة"
289
290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:73
291 msgid "Activate"
292 msgstr "تفعيل"
293
294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:24
295 msgid "Activate On"
296 msgstr "تفعيل في"
297
298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:156
299 msgid "Active Addresses"
300 msgstr "تفعيل العناوين"
301
302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:94
303 msgid "Active Barcode"
304 msgstr "تفعيل الباركود"
305
306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:45
307 msgid "Active/Create Date"
308 msgstr "تاريخ الإنشاء/ التفعيل"
309
310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:78
311 msgid "Active?"
312 msgstr "هل هو مُفعّل؟"
313
314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
315 msgid "Actor"
316 msgstr "الممثل"
317
318 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
319 msgid "Adapter"
320 msgstr "مُقتبس سينمائي"
321
322 #. (attrs.title)
323 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:428
324 msgid "Add %1 to my list"
325 msgstr "إضافة %1 إلى القائمة الخاصة بي"
326
327 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:25
328 msgid "Add Search Row"
329 msgstr "إضافة صف بحث"
330
331 #. (record_title)
332 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:42
333 msgid "Add item to a list: %1"
334 msgstr "إضافة نُسخة إلى قائمة: %1"
335
336 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:428
337 msgid "Add to my list"
338 msgstr "إضافة إلى القائمة الخاصة بي"
339
340 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:92
341 msgid "Add to new list"
342 msgstr "إضافة إلى قائمة جديدة"
343
344 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:149
345 msgid "Add to this list"
346 msgstr "إضافة إلى هذه القائمة"
347
348 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
349 msgid "Added Author"
350 msgstr "المُؤلف المُضَاف"
351
352 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
353 msgid "Additional Content"
354 msgstr "محتوى إضافي"
355
356 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
357 msgid "Additional Index Information"
358 msgstr "معلومات الفهرس الإضافي"
359
360 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
361 msgid "Additional Physical Form available Note: "
362 msgstr "الملاحظة المتاحة لـِ الشكل المادي الإضافي "
363
364 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:48
365 msgid "Additional Resources"
366 msgstr "مصادر إضافية"
367
368 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
369 msgid "Additional Supplement Information"
370 msgstr "تفاصيل الملحق الإضافية"
371
372 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
373 msgid "Additional Volume Information"
374 msgstr "تفاصيل إضافية للمجلد"
375
376 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:25
377 msgid "Additional search filters and navigation"
378 msgstr "مُرشحات وتصفيات إضافية للبحث والتصفح"
379
380 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
381 msgid "Address Type"
382 msgstr "فئة العنوان"
383
384 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:213
385 msgid "Address changes will be verified by staff"
386 msgstr "سيقوم طاقم العمل بالتحقق من  العنوان الجديد"
387
388 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
389 msgid "Addressee"
390 msgstr "المرسل إليه"
391
392 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:129
393 msgid "Addresses"
394 msgstr "العناوين"
395
396 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41
397 msgid "Adjacency"
398 msgstr "التجاور"
399
400 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:25
401 msgid "Advanced"
402 msgstr "متقدم"
403
404 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:134
405 msgid "Advanced Hold Options"
406 msgstr "خيارات متقدمة للحجز"
407
408 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:53
409 msgid "Advanced Search"
410 msgstr "بحث متقدم"
411
412 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
413 msgid "After"
414 msgstr "بعد"
415
416 #. (date1)
417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:85
418 msgid "After %1"
419 msgstr "بعد %1"
420
421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:44
422 msgid "Age Hold Protection"
423 msgstr "حماية مدة الحجز"
424
425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
426 msgid "All Formats"
427 msgstr "كل الصيغ"
428
429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
430 msgid "All Libraries"
431 msgstr "كل المكتبات"
432
433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:103
434 msgid "All Parts"
435 msgstr "كل الأجزاء"
436
437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:88
438 msgid ""
439 "All available copies are temporarily unavailable at your pickup library. "
440 "Placing this hold could result in longer wait times."
441 msgstr ""
442 "كل النُسخ المتاحة غير متاحة مؤقتاً في المكتبة المحددة، وبالتالي عليك "
443 "الانتظار طويلاً بعد حجز هذه النُسخة."
444
445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:30
446 msgid "Amount"
447 msgstr "المقدار"
448
449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:84
450 msgid ""
451 "An error occurred browsing records. Please try again in a moment or report "
452 "the issue to library staff."
453 msgstr ""
454 "حدث خطأ ما أثناء تصفح هذه القيود. الرجاء المحاولة لاحقاً، أو قم بتبليغ طاقم "
455 "العمل عن هذا الخطأ"
456
457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
458 msgid "Analyst"
459 msgstr "المُحلل"
460
461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
462 msgid "Anchored Searching"
463 msgstr "البحث الاستنادي"
464
465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:32
466 msgid "And"
467 msgstr "وَ"
468
469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
470 msgid "Animator"
471 msgstr "اختصاصي رسوم متحركة"
472
473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
474 msgid "Annotation"
475 msgstr "الحاشية"
476
477 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
478 msgid "Annotator"
479 msgstr "كاتب الحواشي"
480
481 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:50
482 msgid "Another Search"
483 msgstr "بحث آخر"
484
485 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
486 msgid "Appellant"
487 msgstr "المُستأنف"
488
489 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
490 msgid "Appellee"
491 msgstr "المُستأنف ضده"
492
493 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
494 msgid "Applicant"
495 msgstr "المُتقدم"
496
497 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:181
498 msgid "April"
499 msgstr "نيسان"
500
501 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
502 msgid "Architect"
503 msgstr "مهندس معماري"
504
505 #. (money(ctx.fines.balance_owed))
506 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:29
507 msgid "Are you sure you are ready to charge %1 to your credit card?"
508 msgstr "هل تؤكد دفع %1 من بطاقتك الإئتمانية؟"
509
510 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:20
511 msgid "Are you sure you wish to continue?"
512 msgstr "هل ترغب بالمتابعة؟"
513
514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:67
515 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
516 msgstr "هل تؤكد حذف النُسخ المحددة؟"
517
518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:53
519 msgid "Are you sure you wish to permanently delete the selected message(s)?"
520 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الرسالة المحددة بشكل دائم؟"
521
522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:16
523 msgid "Are you sure you wish to permanently delete this message?"
524 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الرسالة بشكل دائم؟"
525
526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:42
527 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
528 msgstr "هل تؤكد تمديد الإعارة للنُسخ المحددة؟"
529
530 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
531 msgid "Arranger"
532 msgstr "مُنظم"
533
534 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
535 msgid "Art copyist"
536 msgstr "الناسخ الفني"
537
538 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
539 msgid "Art director"
540 msgstr "مخرج فني"
541
542 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
543 msgid "Artist"
544 msgstr "فنان"
545
546 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
547 msgid "Artistic director"
548 msgstr "المخرج الفني"
549
550 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
551 msgid "Assignee"
552 msgstr "المحال إليه"
553
554 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
555 msgid "Associated name"
556 msgstr "الاسم المساهم"
557
558 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:112
559 msgid "At least"
560 msgstr "على الأقل"
561
562 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
563 msgid "Attributed name"
564 msgstr "الاسم المنسوب"
565
566 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
567 msgid "Auctioneer"
568 msgstr "الدلال"
569
570 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
571 msgid "Audience"
572 msgstr "الجمهور المُستهدف"
573
574 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:185
575 msgid "August"
576 msgstr "آب"
577
578 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2139 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2147 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2156 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2164 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
579 msgid "Author"
580 msgstr "المؤلف"
581
582 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
583 msgid "Author Notes"
584 msgstr "ملاحظات المؤلف"
585
586 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
587 msgid "Author Notes: "
588 msgstr "ملاحظات المؤلف "
589
590 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
591 msgid "Author in quotations or text abstracts"
592 msgstr "المؤلف في سطور أو مُستخلصات النص"
593
594 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
595 msgid "Author of afterword, colophon, etc."
596 msgstr "مؤلف الخاتمة، بيانات النسخ، وما إلى ذلك"
597
598 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
599 msgid "Author of dialog"
600 msgstr "مؤلف الحوار"
601
602 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
603 msgid "Author of introduction, etc."
604 msgstr "مؤلف المقدمة"
605
606 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:302 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:27
607 msgid "Author(s)"
608 msgstr "المؤلف (المؤلفون)"
609
610 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:10
611 msgid "Author: A to Z"
612 msgstr "المؤلف: من الألف إلى الياء"
613
614 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:11
615 msgid "Author: Z to A"
616 msgstr "المؤلف: من الألف إلى الياء"
617
618 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
619 msgid "Authors"
620 msgstr "المؤلفون"
621
622 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
623 msgid "Autographer"
624 msgstr "المُوقع"
625
626 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:4
627 msgid "Available"
628 msgstr "متاح"
629
630 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/avail.tt2:37
631 msgid "Available Formats"
632 msgstr "الصيغ المُتاحة"
633
634 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:2
635 msgid "Available copies"
636 msgstr "النُسخ المتاحة"
637
638 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
639 msgid "Awards Note: "
640 msgstr "ملاحظة الجوائز: "
641
642 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
643 msgid "Awards, Reviews, & Suggested Reads"
644 msgstr "الجوائز، المُراجعات و المُقترخات"
645
646 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:57
647 msgid "Back"
648 msgstr "رجوع"
649
650 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:55
651 msgid "Back to Account Summary"
652 msgstr "الرجوع إلى مُلخص الحساب"
653
654 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:23
655 msgid "Back to Payments History"
656 msgstr "الرجوع إلى أرشيف المدفوعات"
657
658 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:25
659 msgid "Back to Record"
660 msgstr "الرجوع إلى التسجيلات"
661
662 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:56
663 msgid "Back to results"
664 msgstr "الرجوع إلى النتائج"
665
666 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:417
667 msgid "Badges:"
668 msgstr "بطاقات الانتساب:"
669
670 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:33
671 msgid "Balance Owed"
672 msgstr "الرصيد المُستحق"
673
674 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2142 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2151 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:41
675 msgid "Barcode"
676 msgstr "الباركود"
677
678 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:56
679 msgid "Barcode:"
680 msgstr "الباركود:"
681
682 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:23
683 msgid "Basic"
684 msgstr "أساسي"
685
686 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:140
687 msgid "Basic Hold Options"
688 msgstr "خيارات الحجز الأساسي"
689
690 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:21
691 msgid "Basic Search"
692 msgstr "البحث الأساسي"
693
694 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
695 msgid "Before"
696 msgstr "قبل"
697
698 #. (date1)
699 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:84
700 msgid "Before %1"
701 msgstr "قبل %1"
702
703 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
704 msgid "Between"
705 msgstr "بين"
706
707 #. (date1, date2)
708 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:86
709 msgid "Between %1 and %2"
710 msgstr "ما بين %1 و %2"
711
712 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
713 msgid "Bib Level"
714 msgstr "المستوى الببليوغرافي"
715
716 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
717 msgid "Bibliographic antecedent"
718 msgstr "الببليوغرافية السابقة"
719
720 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
721 msgid "Bibliography, etc. Note: "
722 msgstr "ملاحظة المراجع..إلى آخره: "
723
724 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:58
725 msgid "Billing Information"
726 msgstr "تفاصيل الفواتير"
727
728 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:129
729 msgid "Billing Type"
730 msgstr "نوع الفواتير"
731
732 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
733 msgid "Binder"
734 msgstr "المُجلِد"
735
736 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
737 msgid "Binding Information: "
738 msgstr "معلومات التجليد: "
739
740 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
741 msgid "Binding designer"
742 msgstr "مصمم التجليد"
743
744 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
745 msgid "Biographical Subject: "
746 msgstr "موضوعات التراجم "
747
748 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
749 msgid "Biographical or Historical Data: "
750 msgstr "البيانات التاريخية أو التراجم "
751
752 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
753 msgid "Blurb writer"
754 msgstr "كاتب مقدمة تعريف الكتاب"
755
756 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:102
757 msgid "Book cover"
758 msgstr "غلاف الكتاب"
759
760 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
761 msgid "Book designer"
762 msgstr "مصمم الكتاب"
763
764 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:63
765 msgid "Book jacket cover art"
766 msgstr "الغلاف الفني للكتاب"
767
768 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
769 msgid "Book producer"
770 msgstr "منتج الكتاب"
771
772 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
773 msgid "Bookjacket designer"
774 msgstr "مصمم الغلاف الفني"
775
776 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
777 msgid "Bookplate designer"
778 msgstr "مصمم رقعة أو ملصق الكتاب"
779
780 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
781 msgid "Bookseller"
782 msgstr "بائع الكتاب"
783
784 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:30
785 msgid "Boolean search operator"
786 msgstr "عامل البحث المنطقي"
787
788 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:9
789 msgid "Bottom Link 2"
790 msgstr "رابط في الأسفل 2"
791
792 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:11
793 msgid "Bottom Link 3"
794 msgstr "رابط في الأسفل 3"
795
796 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:12
797 msgid "Bottom Link 4"
798 msgstr "رابط في الأسفل 4"
799
800 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:13
801 msgid "Bottom Link 5"
802 msgstr "رابط في الأسفل 5"
803
804 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
805 msgid "Braille embosser"
806 msgstr "طريقة بريل للمكفوفين"
807
808 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:48
809 msgid "Branch relationship"
810 msgstr "علاقة فرعية"
811
812 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
813 msgid "Broadcaster"
814 msgstr "مذيع"
815
816 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:27
817 msgid "Browse"
818 msgstr "تصفح"
819
820 #. (control_qtype, control_bterm, control_locg)
821 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:44
822 msgid "Browse for %1 starting with %2 in %3"
823 msgstr "تصفح %1  بالبدء بـــِ %2 في  %3"
824
825 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:30
826 msgid "Browse the Catalog"
827 msgstr "تصفح الفهرس"
828
829 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:103
830 msgid "Call Number"
831 msgstr "رمز الاستدعاء"
832
833 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:13
834 msgid "Call Number (Shelf Browse)"
835 msgstr "رمز الاستدعاء (تصفح الـــرّف)"
836
837 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:37
838 msgid "Call Number / Copy Notes"
839 msgstr "رمز الاستدعاء / ملاحظات النُسخ"
840
841 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:10
842 msgid "Call Number Browse"
843 msgstr "تصفح رمز الاستدعاء"
844
845 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2143 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2152 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:354
846 msgid "Call number"
847 msgstr "رمز الاستدعاء"
848
849 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:201
850 msgid "Call number:"
851 msgstr "رمز الاستدعاء:"
852
853 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
854 msgid "Calligrapher"
855 msgstr "خطاط"
856
857 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:214 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:210 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:133
858 msgid "Cancel"
859 msgstr "إلغاء"
860
861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:120
862 msgid "Cancel if not filled by"
863 msgstr "قم بالإلغاء إذا لم يتم التعبئة بوساطة"
864
865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2159
866 msgid "Cancel on"
867 msgstr "إلغاء في"
868
869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:62
870 msgid "Cancel unless filled by"
871 msgstr "إلغاء إلا إذا تمت التعبئة بوساطة"
872
873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:15
874 msgid "Canceled"
875 msgstr "تم الإلغاء"
876
877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
878 msgid "Cartographer"
879 msgstr "رسام خرائط"
880
881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
882 msgid "Case File Characteristics Note: "
883 msgstr "خصائص ملفات القضية: "
884
885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
886 msgid "Cast"
887 msgstr "المسكوب"
888
889 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
890 msgid "Caster"
891 msgstr "عجلة السكب"
892
893 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:45
894 msgid "Catalog"
895 msgstr "الفهرس"
896
897 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:16
898 msgid "Catalog Browse"
899 msgstr "تصفح الفهرس"
900
901 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:151
902 msgid "Catalog Home"
903 msgstr "الصفحة الرئيسية للفهرس"
904
905 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:1
906 msgid "Catalog Search"
907 msgstr "بحث في الفهرس"
908
909 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:195
910 msgid "Catalog record"
911 msgstr "تسجيلات الفهرس"
912
913 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
914 msgid "Censor"
915 msgstr "مراقب"
916
917 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:26
918 msgid "Change"
919 msgstr "تغيير"
920
921 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:6
922 msgid "Change Password"
923 msgstr "تغيير كلمة المرور"
924
925 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:54
926 msgid "Change Username"
927 msgstr "تغيير اسم المستخدم"
928
929 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
930 msgid "Change preferred library"
931 msgstr "تغيير المكتبة المُفضلة"
932
933 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
934 msgid "Character Attributes: "
935 msgstr "سمات الشخصية: "
936
937 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:17
938 msgid "Check Out History"
939 msgstr "أرشيف الإعارة"
940
941 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:50
942 msgid "Checked Out"
943 msgstr "المُعار"
944
945 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:392
946 msgid "Checked Out Before"
947 msgstr "تمت الإعارة من قبل"
948
949 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:1
950 msgid "Checking availability for this item..."
951 msgstr "التحقق من الاتاحة أو التوافر لهذه النسخة"
952
953 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2148 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:30
954 msgid "Checkout Date"
955 msgstr "تاريخ الإعارة"
956
957 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
958 msgid "Choreographer"
959 msgstr "مدير الرقص"
960
961 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
962 msgid "Cinematographer"
963 msgstr "مصور سينمائي"
964
965 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
966 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
967 msgstr "تم رفض إعارة هذه النُسخة وفقاً لقواعد الإعارة"
968
969 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
970 msgid "Citation/References Note: "
971 msgstr "ملاحظة التوثيق/المراجع: "
972
973 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
974 msgid "City"
975 msgstr "المدينة"
976
977 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:124
978 msgid "Clear AddedContent Cache"
979 msgstr "مسح الذاكرة المؤقتة لــِ المحتوى المُضاف"
980
981 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:45
982 msgid "Clear Form"
983 msgstr "مسح بيانات الاستمارة"
984
985 #. ("<strong>", "</strong>")
986 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:102
987 msgid "Click %1Cancel%2 to go back and (un)select other fines."
988 msgstr "انقر على %1إلغاء%2 للرجوع أو لتحديد/لإلغاء تحديد الغرامات الأخرى."
989
990 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:5
991 msgid ""
992 "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
993 msgstr ""
994 "يمكنك النقر على أيقونة المجلد في الشريط الجانبي للوصول إلى نتائج ذات علاقة"
995
996 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:135 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:38
997 msgid "Click to (un)select all fines"
998 msgstr "تحديد/إلغاء تحديد كل الغرامات"
999
1000 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1001 msgid "Client"
1002 msgstr "العميل"
1003
1004 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1005 msgid "Collaborator"
1006 msgstr "المتعاون"
1007
1008 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:9
1009 msgid "Collapse"
1010 msgstr "طي"
1011
1012 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1013 msgid "Collection registrar"
1014 msgstr "تسجيل المجموعة"
1015
1016 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1017 msgid "Collector"
1018 msgstr "المُجمع"
1019
1020 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1021 msgid "Collotyper"
1022 msgstr "المُحبر أو المتخصص في تصنيع طباعة الصور الفوتوغرافية"
1023
1024 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1025 msgid "Colorist"
1026 msgstr "الرسام"
1027
1028 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1029 msgid "Commentator"
1030 msgstr "مُعلِق"
1031
1032 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1033 msgid "Commentator for written text"
1034 msgstr "مُعلق النص"
1035
1036 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1037 msgid "Compiler"
1038 msgstr "مترجم الأكواد"
1039
1040 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1041 msgid "Complainant"
1042 msgstr "الادعاء والتظلم"
1043
1044 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1045 msgid "Complainant-appellant"
1046 msgstr "المُشتكي أو المُتظلم"
1047
1048 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1049 msgid "Complainant-appellee"
1050 msgstr "المُشتكى عليه"
1051
1052 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1053 msgid "Composer"
1054 msgstr "ملحن"
1055
1056 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1057 msgid "Compositor"
1058 msgstr "ملحن"
1059
1060 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1061 msgid "Conceptor"
1062 msgstr "التنافس والتسابق"
1063
1064 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1065 msgid "Conductor"
1066 msgstr "مرشد"
1067
1068 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:24
1069 msgid "Confirm"
1070 msgstr "تأكيد"
1071
1072 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1073 msgid "Conservator"
1074 msgstr "أمين الأموال"
1075
1076 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1077 msgid "Consultant"
1078 msgstr "مستشار"
1079
1080 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1081 msgid "Consultant to a project"
1082 msgstr "استشاري مشاريع"
1083
1084 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:23
1085 msgid "Contact information"
1086 msgstr "معلومات التواصل"
1087
1088 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1089 msgid "Contains"
1090 msgstr "تحتوي"
1091
1092 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1093 msgid "Contains phrase"
1094 msgstr "تحتوي عبارة"
1095
1096 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:199
1097 msgid "Content descriptions"
1098 msgstr "وصف المحتوى"
1099
1100 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1101 msgid "Contestant"
1102 msgstr "متسابق"
1103
1104 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1105 msgid "Contestant-appellant"
1106 msgstr "التسابق- المُستأنِف"
1107
1108 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1109 msgid "Contestant-appellee"
1110 msgstr "التسابق- المُستَأنَف"
1111
1112 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1113 msgid "Contestee"
1114 msgstr "مُودع الدفاع ـ التنازع ـ في المحكمة القانونية"
1115
1116 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1117 msgid "Contestee-appellant"
1118 msgstr "المُستأنِف ـ التنازع ـ في المحكمة القانونية"
1119
1120 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1121 msgid "Contestee-appellee"
1122 msgstr "المُستأنَف ضده ـ التنازع ـ في المحكمة القانونية"
1123
1124 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:136
1125 msgid "Continue"
1126 msgstr "متابعة"
1127
1128 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1129 msgid "Contractor"
1130 msgstr "مقاول"
1131
1132 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1133 msgid "Contributor"
1134 msgstr "مساهم"
1135
1136 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1137 msgid "Copy and Version Identification Note: "
1138 msgstr "ملاحظة تعريف الإصدار والنسخ "
1139
1140 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
1141 msgid "Copy hold"
1142 msgstr "نسخ الحجز"
1143
1144 #. (date.format(date.now, "%Y"))
1145 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:23
1146 msgid "Copyright &copy; 2006-%1 Georgia Public Library Service, and others"
1147 msgstr "حقوق الطبع والنشر; 2006-%1 مكتبة جورجيا العامة, وآخرون"
1148
1149 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1150 msgid "Copyright claimant"
1151 msgstr "مدعي حقوق التأليف والنشر"
1152
1153 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1154 msgid "Copyright holder"
1155 msgstr "صاحب حقوق الطبع والنشر"
1156
1157 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:406
1158 msgid "Copyright:"
1159 msgstr "حقوق الملكية:"
1160
1161 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1162 msgid "Corrector"
1163 msgstr "المصحح"
1164
1165 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1166 msgid "Correspondent"
1167 msgstr "المتراسل"
1168
1169 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1170 msgid "Costume designer"
1171 msgstr "مصمم الازياء"
1172
1173 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
1174 msgid "Country"
1175 msgstr "البلد"
1176
1177 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1178 msgid "County"
1179 msgstr "المحافظة"
1180
1181 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1182 msgid "Court governed"
1183 msgstr "المحكمة الناظمة"
1184
1185 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1186 msgid "Court reporter"
1187 msgstr "كاتب تقارير المحكمة"
1188
1189 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1190 msgid "Cover designer"
1191 msgstr "مصمم الغلاف"
1192
1193 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:19
1194 msgid "Create New List"
1195 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
1196
1197 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1198 msgid "Creation/Production Credits Note: "
1199 msgstr "ملاحظة إنشاء وإنتاج الائتمانات "
1200
1201 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1202 msgid "Creator"
1203 msgstr "المُنشىء"
1204
1205 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:148
1206 msgid "Credit Card #"
1207 msgstr "البطاقة الائتمانية #"
1208
1209 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:145
1210 msgid "Credit Card Information"
1211 msgstr "معلومات البطاقة الائتمانية"
1212
1213 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1214 msgid "Cumulative Index/Finding Aids Note: "
1215 msgstr "الكشاف او المؤشر التراكمي/ ملاحظة مساعدات البحث: "
1216
1217 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1218 msgid "Curator"
1219 msgstr "أمين المكتبة أو المتحف"
1220
1221 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:30
1222 msgid "Current Email"
1223 msgstr "البريد الإلكتروني الحالي"
1224
1225 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:11
1226 msgid "Current Items Checked Out"
1227 msgstr "النُسخ المُعارة الحالية"
1228
1229 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:33
1230 msgid "Current Items on Hold"
1231 msgstr "النٌسخ الحالية المحجوزة"
1232
1233 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:33
1234 msgid "Current Password"
1235 msgstr "كلمة المرور الحالية"
1236
1237 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:32
1238 msgid "Current Username"
1239 msgstr "اسم المستخدم الحالي"
1240
1241 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:202
1242 msgid "Current holds"
1243 msgstr "الحجوزات الحالية"
1244
1245 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1246 msgid "Dancer"
1247 msgstr "راقص"
1248
1249 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1250 msgid "Data Quality Note: "
1251 msgstr "جودة المعلومات: "
1252
1253 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1254 msgid "Data contributor"
1255 msgstr "مساهم البيانات"
1256
1257 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1258 msgid "Data manager"
1259 msgstr "مدير البيانات"
1260
1261 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:30
1262 msgid "Date"
1263 msgstr "التاريخ"
1264
1265 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2150 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:32
1266 msgid "Date Returned"
1267 msgstr "تاريخ الإعادة"
1268
1269 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1270 msgid "Date of Birth"
1271 msgstr "تاريخ الميلاد"
1272
1273 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1274 msgid "Date/Time and Place of an Event Note: "
1275 msgstr "تاريخ ومكان الحدث: "
1276
1277 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:14
1278 msgid "Date: Newest to Oldest"
1279 msgstr "التاريخ: من الأحدث إلى الأقدم"
1280
1281 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:15
1282 msgid "Date: Oldest to Newest"
1283 msgstr "التاريخ: من الأقدم إلى الأحدث"
1284
1285 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:27
1286 msgid "Day Phone"
1287 msgstr "الاتصال النهاري"
1288
1289 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:189
1290 msgid "December"
1291 msgstr "كانون الأول"
1292
1293 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1294 msgid "Dedicatee"
1295 msgstr "إهداء إلى"
1296
1297 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1298 msgid "Dedicator"
1299 msgstr "إهداء من"
1300
1301 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:125
1302 msgid "Default Font Size"
1303 msgstr "حجم الخط الافتراضي"
1304
1305 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:50
1306 msgid "Default List"
1307 msgstr "القائمة الافتراضية"
1308
1309 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:74
1310 msgid "Default Mobile Carrier"
1311 msgstr "حامل الموبايل الافتراضي"
1312
1313 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:79
1314 msgid "Default Mobile Number"
1315 msgstr "رقم الهاتف المتنقل الافتراضي"
1316
1317 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:54
1318 msgid "Default Phone Number"
1319 msgstr "رقم الهاتف الافتراضي"
1320
1321 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1322 msgid "Defendant"
1323 msgstr "الادعاء والاتهام"
1324
1325 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1326 msgid "Defendant-appellant"
1327 msgstr "المُدعِي"
1328
1329 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1330 msgid "Defendant-appellee"
1331 msgstr "المُدعى عليه أو المُتهم"
1332
1333 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1334 msgid "Degree granting institution"
1335 msgstr "درجة منح المؤسسة"
1336
1337 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1338 msgid "Degree supervisor"
1339 msgstr "درجة المشرف"
1340
1341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:17
1342 msgid "Delete"
1343 msgstr "حذف"
1344
1345 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:171
1346 msgid "Delete List"
1347 msgstr "حذف القائمة"
1348
1349 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:72
1350 msgid "Delete Selected Titles"
1351 msgstr "حذف العناوين المحددة"
1352
1353 #. (ctx.message_update_changed)
1354 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
1355 msgid "Deleted %1 message(s)."
1356 msgstr "تم حذف %1 من الرسائل"
1357
1358 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:83
1359 msgid "Deleting Help"
1360 msgstr "مساعدة الحذف"
1361
1362 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1363 msgid "Delineator"
1364 msgstr "مُنفذ الرسومات الهندسية أو التقنية"
1365
1366 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1367 msgid "Depicted"
1368 msgstr "المُصور"
1369
1370 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1371 msgid "Depositor"
1372 msgstr "المُودع"
1373
1374 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:273
1375 msgid "Description:"
1376 msgstr "الوصف:"
1377
1378 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1379 msgid "Designer"
1380 msgstr "مصمم"
1381
1382 #. (alternative_link)
1383 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:96
1384 msgid "Did you mean %1?"
1385 msgstr "هل تقصد %1؟"
1386
1387 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1388 msgid "Director"
1389 msgstr "المخرج"
1390
1391 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:18
1392 msgid ""
1393 "Disabling checkout or holds history will permanently remove all items from "
1394 "your history."
1395 msgstr ""
1396 "سيتم حذف كل النُسخ من الأرشيف بشكل دائم في حال إلغاء تفعيل أرشيف الإعارة "
1397 "والحجز."
1398
1399 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:210
1400 msgid "Discard Pending Address"
1401 msgstr "تجاهل انتظار العنوان"
1402
1403 #. (attrs.title)
1404 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:119
1405 msgid "Display record details for \"%1\""
1406 msgstr "إظهار تفاصيل التسجيلة لـِ \"%1\""
1407
1408 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1409 msgid "Dissertant"
1410 msgstr "مُقدم الأطروحة"
1411
1412 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1413 msgid "Dissertation Note: "
1414 msgstr "ملاحظة الأطروحة: "
1415
1416 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1417 msgid "Distribution place"
1418 msgstr "مكان التوزيع"
1419
1420 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1421 msgid "Distributor"
1422 msgstr "الموزع"
1423
1424 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:378 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:245
1425 msgid "Distributor:"
1426 msgstr "الموزع:"
1427
1428 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:20
1429 msgid "Do not show this warning again."
1430 msgstr "عدم إظهار هذا التحذير مجدداً"
1431
1432 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:166
1433 msgid "Do you really want to delete this list?"
1434 msgstr "هل تؤكّد حذف هذه القائمة؟"
1435
1436 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1437 msgid "Does not contain"
1438 msgstr "لا يحتوي"
1439
1440 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1441 msgid "Donor"
1442 msgstr "المانح"
1443
1444 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:12
1445 msgid "Download"
1446 msgstr "تَحميل"
1447
1448 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:179
1449 msgid "Download CSV"
1450 msgstr "تحميل CSV"
1451
1452 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1453 msgid "Draftsman"
1454 msgstr "رسام هندسي"
1455
1456 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1457 msgid "Dubious author"
1458 msgstr "المؤلف المشكوك فيه"
1459
1460 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2141 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2149 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:51
1461 msgid "Due Date"
1462 msgstr "تاريخ الاستحقاق"
1463
1464 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:75
1465 msgid "E-Items Checked Out"
1466 msgstr "تم إعارة النسخة الإلكترونية"
1467
1468 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:6
1469 msgid "E-Items Currently Checked Out"
1470 msgstr "النسخ الإلكترونية حالياً مُعارة"
1471
1472 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:58
1473 msgid "E-Items Currently Checked out"
1474 msgstr "النسخ الإلكترونية حالياً مُعارة"
1475
1476 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:73
1477 msgid "E-Items Currently on Hold"
1478 msgstr "النسخ الإلكترونية حالياً محجوزة"
1479
1480 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:85
1481 msgid "E-Items Ready for Checkout"
1482 msgstr "النسخ الإلكترونية جاهزة من أجل الإعارة"
1483
1484 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:80
1485 msgid "E-Items on Hold"
1486 msgstr "النسخ الإلكترونية في الحجز"
1487
1488 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:88
1489 msgid "E-Items ready for pickup"
1490 msgstr "النسخ الإلكترونية جاهزة من أجل الالتقاط"
1491
1492 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1493 msgid "Earlier"
1494 msgstr "سابقاً"
1495
1496 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1497 msgid "Earlier issues"
1498 msgstr "المسائل السابقة"
1499
1500 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:257 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:316
1501 msgid "Edit"
1502 msgstr "تعديل"
1503
1504 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:169
1505 msgid "Edit Address"
1506 msgstr "تعديل العنوان"
1507
1508 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:5
1509 msgid "Edit Email Address"
1510 msgstr "تعديل عنوان البريد الإلكتروني"
1511
1512 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:19
1513 msgid "Edit Hold"
1514 msgstr "تعديل الحجز"
1515
1516 #. (attrs.title)
1517 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:256
1518 msgid "Edit hold for item %1"
1519 msgstr "تعديل حجز النُسخة %1"
1520
1521 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:22
1522 msgid "Editing Hold"
1523 msgstr "يتم تعديل الحجز"
1524
1525 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:312 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:299
1526 msgid "Edition:"
1527 msgstr "الطبعة:"
1528
1529 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1530 msgid "Editor"
1531 msgstr "المحرر"
1532
1533 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1534 msgid "Editor of compilation"
1535 msgstr "محرر برمجي او مُجمع"
1536
1537 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1538 msgid "Editor of moving image work"
1539 msgstr "محرر عمل الصورة المتحركة"
1540
1541 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1542 msgid "Electrician"
1543 msgstr "عامل الكهرباء"
1544
1545 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:333
1546 msgid "Electronic resource"
1547 msgstr "المصادر الإلكترونية"
1548
1549 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:141 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:165
1550 msgid "Electronic resources"
1551 msgstr "المصادر الإلكترونية"
1552
1553 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1554 msgid "Electrotyper"
1555 msgstr "المتخصص بالطباعة الإلكترونية"
1556
1557 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:108
1558 msgid "Email"
1559 msgstr "البريد الإلكتروني"
1560
1561 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1562 msgid "Email Address"
1563 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1564
1565 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:182
1566 msgid "Email Address:"
1567 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
1568
1569 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:65
1570 msgid "Email address associated with the account:"
1571 msgstr "البريد الإلكتروني المرتبط بهذا الحساب:"
1572
1573 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:25
1574 msgid "Email address: "
1575 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني: "
1576
1577 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1578 msgid "Enacting jurisdiction"
1579 msgstr "المتخصص بسن القوانين واللوائح"
1580
1581 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1582 msgid "Engineer"
1583 msgstr "مهندس"
1584
1585 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1586 msgid "Engraver"
1587 msgstr "النقاش"
1588
1589 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_hints.tt2:2
1590 msgid ""
1591 "Ensure your account has a valid email address so that we can notify you "
1592 "about available holds, items that are about to be overdue, and overdue items!"
1593 msgstr ""
1594 "تأكد من أن حسابك لديه عنوان بريد إلكتروني صالح حتى نتمكن من إعلامك حول "
1595 "الحجوزات المتاحة، والنُسخ التي هي على وشك أن تكون مستحقة الرد، والنُسخ "
1596 "المستحقة الرد!"
1597
1598 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:69
1599 msgid "Enter date in MM/DD/YYYY format"
1600 msgstr "إدخال التاريخ بصيغة شهر/يوم/عام"
1601
1602 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:37
1603 msgid "Enter search query:"
1604 msgstr "أدخل استعلام البحث"
1605
1606 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:23
1607 msgid "Enter the name of the new list:"
1608 msgstr "أدخل اسم القائمة الجديدة"
1609
1610 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1611 msgid "Entity and Attribute Information Note: "
1612 msgstr "ملاحظة معلومات الكيانات وخصائصها: "
1613
1614 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1615 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:47
1616 msgid "Error creating receipt: %1"
1617 msgstr "خطأ في إنشاء الاستلام: %1"
1618
1619 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:7
1620 msgid "Error preparing receipt:"
1621 msgstr "خطأ في معالجة الإيصال:"
1622
1623 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1624 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:14
1625 msgid "Error preparing receipt: %1"
1626 msgstr "خطأ في معالجة الإيصال: %1"
1627
1628 #. ((ctx.printable_record.textcode ? ctx.printable_record.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_record.desc : 0) || ctx.printable_record.error_output.data || l("No record data returned from server"))
1629 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:15
1630 msgid "Error printing record: %1"
1631 msgstr "خطأ في طباعة التسجيلة: %1"
1632
1633 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:40
1634 msgid "Estimated wait:"
1635 msgstr "وقت الانتظار المتوقع"
1636
1637 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1638 msgid "Etcher"
1639 msgstr "اختصاصي الطباعة الكيميائية"
1640
1641 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:33
1642 msgid "Evening Phone"
1643 msgstr "الاتصال المسائي"
1644
1645 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1646 msgid "Event place"
1647 msgstr "مكان الحدث"
1648
1649 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:30
1650 msgid "Evergreen"
1651 msgstr "إيفر غرين"
1652
1653 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/homesearch.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_logo.tt2:1
1654 msgid "Evergreen Logo"
1655 msgstr "شعار إيفر غرين"
1656
1657 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:26
1658 msgid "Example: 0026626051"
1659 msgstr "مثال: 0026626051"
1660
1661 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
1662 msgid "Excerpt"
1663 msgstr "المقتطف"
1664
1665 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:106
1666 msgid "Exclude Electronic Resources"
1667 msgstr "استبعاد المصادر الإلكترونية"
1668
1669 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1670 msgid "Exhibitions Note: "
1671 msgstr "ملاحظة المعارض: "
1672
1673 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:11
1674 msgid "Expand"
1675 msgstr "توسيع"
1676
1677 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:119
1678 msgid "Expand to also show results not matching this term"
1679 msgstr "تمديد لإظهار أيضاً النتائج التي لا تطابق هذا المصطلح"
1680
1681 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1682 msgid "Expert"
1683 msgstr "الخبير أو المتخصص"
1684
1685 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:2
1686 msgid "Expert Search"
1687 msgstr "البحث المتخصص أو الخبير"
1688
1689 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:169
1690 msgid "Expiration Month"
1691 msgstr "شهر انتهاء الصلاحية"
1692
1693 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:194
1694 msgid "Expiration Year"
1695 msgstr "عام انتهاء الصلاحية"
1696
1697 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:42
1698 msgid "Expire Date"
1699 msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية"
1700
1701 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:7
1702 msgid "Expires"
1703 msgstr "المنتهية"
1704
1705 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:35
1706 msgid "Export List"
1707 msgstr "قائمة التصدير"
1708
1709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/refworks.tt2:19
1710 msgid "Export to RefWorks"
1711 msgstr "تصدير إلى RefWorks"
1712
1713 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:13
1714 msgid "FAQs"
1715 msgstr "الأسئلة الأكثر شيوعاً"
1716
1717 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1718 msgid "Facsimilist"
1719 msgstr "صور طبق الأصل"
1720
1721 #. (ctx.message_update_failed)
1722 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1723 msgid "Failed to delete %1 message(s)."
1724 msgstr "فشل في حذف %1 من الرسائل."
1725
1726 #. (ctx.message_update_failed)
1727 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1728 msgid "Failed to mark %1  message(s) as unread."
1729 msgstr "فشل في تحديد %1 من رسائل غير مقروءة"
1730
1731 #. (ctx.message_update_failed)
1732 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1733 msgid "Failed to mark %1 message(s) as read."
1734 msgstr "فشل في تحديد %1 من رسائل مقروءة."
1735
1736 #. (ctx.failed_renewals)
1737 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:37
1738 msgid "Failed to renew %1 item(s)"
1739 msgstr "فشل في تمديد  %1 من النُسخ المُعارة"
1740
1741 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:179
1742 msgid "February"
1743 msgstr "شباط"
1744
1745 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:72
1746 msgid "Fewer"
1747 msgstr "أقل"
1748
1749 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1750 msgid "Field director"
1751 msgstr "مدير ميداني"
1752
1753 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:8
1754 msgid "Field:"
1755 msgstr "الحقل:"
1756
1757 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1758 msgid "Film director"
1759 msgstr "مخرج أفلام"
1760
1761 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1762 msgid "Film distributor"
1763 msgstr "موزع سينمائي"
1764
1765 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1766 msgid "Film editor"
1767 msgstr "محرر الفيلم"
1768
1769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1770 msgid "Film producer"
1771 msgstr "منتج الفيلم"
1772
1773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1774 msgid "Filmmaker"
1775 msgstr "صانع أفلام"
1776
1777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:48
1778 msgid "Filtered By"
1779 msgstr "تصفية حسب"
1780
1781 #. (locname)
1782 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:109
1783 msgid "Find a copy in the shelving location, \"%1.\""
1784 msgstr "إيجاد النسخة في موقع الرفوف, \"%1.\""
1785
1786 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:69
1787 msgid "Fines"
1788 msgstr "الغرامات"
1789
1790 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:19
1791 msgid "Fines:"
1792 msgstr "الغرامات:"
1793
1794 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1795 msgid "First Name"
1796 msgstr "الاسم الأول"
1797
1798 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1799 msgid "First party"
1800 msgstr "الطرف الأول"
1801
1802 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1803 msgid "Forger"
1804 msgstr "المُزور أو المُزيِف"
1805
1806 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:35
1807 msgid "Forgot your password?"
1808 msgstr "هل نسيت رمز الدخول؟"
1809
1810 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2165 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:311
1811 msgid "Format"
1812 msgstr "الصيغة"
1813
1814 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:36
1815 msgid "Format:"
1816 msgstr "الصيغة:"
1817
1818 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:58
1819 msgid "Format: "
1820 msgstr "الصيغة: "
1821
1822 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1823 msgid "Formatted Contents Note: "
1824 msgstr "ملاحظة تنسيق المحتويات: "
1825
1826 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1827 msgid "Former Title Complexity Note: "
1828 msgstr "ملاحظة العنوان المعقد السابقة: "
1829
1830 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1831 msgid "Former owner"
1832 msgstr "المالك السابق"
1833
1834 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
1835 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:73
1836 msgid "Friday: %1 - %2"
1837 msgstr "الجمعة: %1 - %2"
1838
1839 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:71
1840 msgid "Friday: closed"
1841 msgstr "الجمعة: إغلاق"
1842
1843 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:31
1844 msgid "Fulfilled"
1845 msgstr "استيفاء"
1846
1847 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1848 msgid "Funder"
1849 msgstr "المُمول"
1850
1851 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1852 msgid "Funding Information Note: "
1853 msgstr "ملاحظة معلومات التمويل: "
1854
1855 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1856 msgid "General Note: "
1857 msgstr "ملاحظة عامة: "
1858
1859 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
1860 msgid "Genre: "
1861 msgstr "النوع: "
1862
1863 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1864 msgid "Geographic Coverage Note: "
1865 msgstr "ملاحظة التغطية الجغرافية: "
1866
1867 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
1868 msgid "Geographic Setting: "
1869 msgstr "الإعدادات الجغرافية: "
1870
1871 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1872 msgid "Geographic information specialist"
1873 msgstr "اختصاصي المعلومات الجغرافية"
1874
1875 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:326 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:43
1876 msgid "Go"
1877 msgstr "الذهاب"
1878
1879 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:193
1880 msgid "Go Back"
1881 msgstr "الرجوع إلى الخلف"
1882
1883 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:28
1884 msgid "Go back to try again or to cancel this payment attempt."
1885 msgstr "يمكنك الرجوع من أجل المحاولة مرة أخرى أو إلغاء محاولة الدفع هذه"
1886
1887 #. (rec_attrs.title)
1888 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:38
1889 msgid "Go to record %1"
1890 msgstr "الذهاب إلى التسجيلة %1"
1891
1892 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:52
1893 msgid "Go to..."
1894 msgstr "الذهاب إلى"
1895
1896 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:7
1897 msgid "Google Preview"
1898 msgstr "معاينة غوغل"
1899
1900 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1901 msgid "Graphic technician"
1902 msgstr "اختصاصي غرافيك"
1903
1904 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:90
1905 msgid "Group Formats and Editions"
1906 msgstr "تنسيقات المجموعة والطبعات"
1907
1908 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:232
1909 msgid "HTML View"
1910 msgstr "عرض HTML"
1911
1912 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:162
1913 msgid "Hide"
1914 msgstr "إخفاء"
1915
1916 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:129
1917 msgid "Hide items in list"
1918 msgstr "إخفاء النُسخ في القائمة"
1919
1920 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:4
1921 msgid "Hint: use the full 10 digits of your phone #, no spaces, no dashes"
1922 msgstr "تلميح: استخدام كامل 10 أرقام من هاتفك # بدون مسافات، بدون شرطات"
1923
1924 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:10
1925 msgid "History of Checked Out Items"
1926 msgstr "أرشيف النُسخ المُعارة"
1927
1928 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:91
1929 msgid "History of Items Checked Out"
1930 msgstr "أرشيف النُسخ المُعارة"
1931
1932 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:63
1933 msgid "History of items on hold"
1934 msgstr "أرشيف النُسخ المحجوزة"
1935
1936 #. (hold.hold.queue_position, hold.hold.potential_copies)
1937 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:56
1938 msgid "Hold #%1 on %quant(%2, copy, copies)"
1939 msgstr "الحجز #%1 في %quant(%2، نُسخة، نُسخ)"
1940
1941 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:8
1942 msgid "Hold Placement"
1943 msgstr "الحجوزات المُستهدفة أو المُنسبة"
1944
1945 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:121
1946 msgid "Hold not found"
1947 msgstr "تعذر العثور على أي حجز"
1948
1949 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
1950 msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
1951 msgstr "قواعد الحجز ترفض هذه النسخة لأنها غير قابلة للحجز"
1952
1953 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:81
1954 msgid "Hold was not successfully placed"
1955 msgstr "الحجز لم يتم وضعه بنجاح"
1956
1957 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:55
1958 msgid "Hold was successfully placed"
1959 msgstr "تم وضع الحجز بنجاح"
1960
1961 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:48
1962 msgid "Holdable?"
1963 msgstr "قابل للحجز؟"
1964
1965 #. (serial.location)
1966 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:23
1967 msgid "Holdings summary (%1)"
1968 msgstr "ملخص الحجوزات  (%1)"
1969
1970 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
1971 msgid "Holds"
1972 msgstr "الحجوزات"
1973
1974 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:84
1975 msgid "Holds Help"
1976 msgstr "مساعدة الحجز"
1977
1978 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:27
1979 msgid "Holds History"
1980 msgstr "أرشيف الحجوزات"
1981
1982 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:1
1983 msgid "Home"
1984 msgstr "الصفحة الرئيسية"
1985
1986 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:103
1987 msgid "Home Library"
1988 msgstr "المكتبة الرئيسية"
1989
1990 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1991 msgid "Honoree"
1992 msgstr "تشريف"
1993
1994 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1995 msgid "Host"
1996 msgstr "المُضيف"
1997
1998 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1999 msgid "Host institution"
2000 msgstr "المؤسسة المُضيفة"
2001
2002 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:393
2003 msgid "I have checked this item out before"
2004 msgstr "لقد تم اختبار هذه النسخة من قبل"
2005
2006 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:11
2007 msgid "ISBN"
2008 msgstr "ردمك"
2009
2010 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:292 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:260
2011 msgid "ISBN:"
2012 msgstr "ردمك:"
2013
2014 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:12
2015 msgid "ISSN"
2016 msgstr "ردمد"
2017
2018 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:299 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:268
2019 msgid "ISSN:"
2020 msgstr "ردمد:"
2021
2022 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:19
2023 msgid "Identifier"
2024 msgstr "المُعرف"
2025
2026 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:30
2027 msgid "If none are selected, any available formats may be used."
2028 msgstr "إذا لم يتم تحديد شيء، يمكنك استخدام أياً التنسيقات المُتاحة"
2029
2030 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:50
2031 msgid "If none are selected, any available languages may be used."
2032 msgstr "إذا لم يتم تحديد شيء، يمكنك استخدام أياً من اللغات المُتاحة"
2033
2034 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:93
2035 msgid "If suspended, activate on"
2036 msgstr "في حالة التعليق، ينبغي التفعيل"
2037
2038 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/password_hint.tt2:2
2039 msgid ""
2040 "If this is your first time logging in, please enter the last 4 digits of "
2041 "your phone number. Example: 0926"
2042 msgstr ""
2043 "إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي يتم فيها تسجيل الدخول، يرجى إدخال آخر 4 "
2044 "أرقام من رقم هاتفك. مثال: 0798"
2045
2046 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:6
2047 msgid ""
2048 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
2049 "selector at the right of the search bar"
2050 msgstr ""
2051 "إذا كنت لا تجد ينبغي محاولة توسيع بحثك باستخدام محدد النطاق على يمين شريط "
2052 "البحث"
2053
2054 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2055 msgid "Illuminator"
2056 msgstr "اختصاصي الديكور والزخارف"
2057
2058 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2059 msgid "Illustrator"
2060 msgstr "المُصور"
2061
2062 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:49
2063 msgid "Image of item"
2064 msgstr "صورة النسخة"
2065
2066 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2067 msgid "Immediate Source of Acquisition Note: "
2068 msgstr "ملاحظة الاقتناء للمصدر المُستعجل "
2069
2070 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:4
2071 msgid ""
2072 "Important! You must have a printed receipt to be eligible for a refund on "
2073 "lost items (regulations allow for no exceptions)."
2074 msgstr ""
2075 "هـام! يجب أن يكون لديك إيصال مطبوع ليكون مؤهلاً لاسترداد النُسخ المفقودة "
2076 "(لوائح وأنظمة لا تسمح باستثناءات)"
2077
2078 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:46
2079 msgid "In Transit"
2080 msgstr "في مرحلة العبور أو النقل"
2081
2082 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2083 msgid "Incomplete"
2084 msgstr "غير مكتمل"
2085
2086 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2087 msgid "Indexes"
2088 msgstr "الكشافات"
2089
2090 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2091 msgid "Information About Documentation Note: "
2092 msgstr "ملاحظة حول معلومات الوثائق: "
2093
2094 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2095 msgid "Information Relating to Copyright Status: "
2096 msgstr "المعلومات المتعلقة بحالة حقوق الملكية: "
2097
2098 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:126
2099 msgid "Initial Amount Owed"
2100 msgstr "المبلغ أو الكمية الأولية المستحقة"
2101
2102 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2103 msgid "Inscriber"
2104 msgstr "نقاش أو حفار"
2105
2106 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2107 msgid "Instrumentalist"
2108 msgstr "العازف"
2109
2110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2111 msgid "Interviewee"
2112 msgstr "الضيف"
2113
2114 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2115 msgid "Interviewer"
2116 msgstr "المُذيع"
2117
2118 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2119 msgid "Inventor"
2120 msgstr "مُخترع"
2121
2122 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
2123 msgid "Is"
2124 msgstr "هــو"
2125
2126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:33
2127 msgid "Issue Label"
2128 msgstr "لصاقة أو بطاقة الاصدار ـ عدد الدورية ـ"
2129
2130 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
2131 msgid "Issue hold"
2132 msgstr "حجز اصدار ـ عدد الدورية ـ"
2133
2134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
2135 msgid "Issues Held"
2136 msgstr "الاصدارات ـ أعداد الدورية ـ المعقودة"
2137
2138 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2139 msgid "Issuing Body Note: "
2140 msgstr "ملاحظة هيئة أو جسم الاصدار ـ عدد الدورية ـ: "
2141
2142 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2143 msgid "Issuing body"
2144 msgstr "هيئة أو جسم الاصدار ـ عدد الدورية ـ"
2145
2146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:16
2147 msgid "Item Barcode"
2148 msgstr "باركود النُسخة"
2149
2150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2151 msgid "Item Form"
2152 msgstr "شكل النُسخة"
2153
2154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:141
2155 msgid "Item Selected"
2156 msgstr "النُسخة المختارة أو المحددة"
2157
2158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2159 msgid "Item Type"
2160 msgstr "نوع النُسخة"
2161
2162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:64
2163 msgid "Item details and Actions"
2164 msgstr "تفاصيل النُسخة والخيارات"
2165
2166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:188
2167 msgid "Item is needed for a hold"
2168 msgstr "النُسخة التي تتطلب حجز"
2169
2170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
2171 msgid "Items Checked Out"
2172 msgstr "النُسخ المُعارة"
2173
2174 #. (ctx.user_stats.checkouts.total_out)
2175 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:52
2176 msgid "Items Currently Checked out (%1)"
2177 msgstr "النُسخ المُعارة حالياً (%1)"
2178
2179 #. (ctx.user_stats.holds.total)
2180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:67
2181 msgid "Items Currently on Hold (%1)"
2182 msgstr "النُسخ المحجوزة حالياً (%1)"
2183
2184 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:33
2185 msgid "Items Ready for Pickup"
2186 msgstr "النُسخ الجاهزة للالتقاط"
2187
2188 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2189 msgid "Items from this shelving location do not circulate"
2190 msgstr "النُسخ في موقع الرفوف هذا غير مسموح بإعارتها"
2191
2192 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:16
2193 msgid "Items on Hold"
2194 msgstr "النُسخ التي في الحجز"
2195
2196 #. (ctx.user_stats.holds.ready)
2197 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:82
2198 msgid "Items ready for pickup (%1)"
2199 msgstr "النسخ الجاهزة للالتقاط (%1)"
2200
2201 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:178
2202 msgid "January"
2203 msgstr "كانون الثاني"
2204
2205 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2206 msgid "Journal Title"
2207 msgstr "عنوان الدورية"
2208
2209 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2210 msgid "Judge"
2211 msgstr "القاضي"
2212
2213 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:184
2214 msgid "July"
2215 msgstr "تموز"
2216
2217 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:183
2218 msgid "June"
2219 msgstr "حزيران"
2220
2221 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2222 msgid "Jurisdiction governed"
2223 msgstr "الولاية القضائية الحاكمة"
2224
2225 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:81
2226 msgid "Keep history of checked out items?"
2227 msgstr "هل تريد حفظ أرشيف النُسخ التي تم فحصها واختبارها؟"
2228
2229 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:92
2230 msgid "Keep history of holds?"
2231 msgstr "هل تريد حفظ أرشيف الحجوزات؟"
2232
2233 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2234 msgid "Keyword"
2235 msgstr "الكلمات المفتاحية"
2236
2237 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:36
2238 msgid "Keyword Search Tips"
2239 msgstr "تلميحات البحث بالكلمات المفتاحية"
2240
2241 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:14
2242 msgid "LCCN"
2243 msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس"
2244
2245 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2246 msgid "Laboratory"
2247 msgstr "المختبر"
2248
2249 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2250 msgid "Laboratory director"
2251 msgstr "مدير المختبر"
2252
2253 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2254 msgid "Landscape architect"
2255 msgstr "اختصاصي فن العمارة الطبيعية"
2256
2257 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2258 msgid "Language"
2259 msgstr "اللغة"
2260
2261 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2262 msgid "Language Note: "
2263 msgstr "ملاحظة اللغة: "
2264
2265 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:10
2266 msgid "Language:"
2267 msgstr "اللغة:"
2268
2269 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:129
2270 msgid "Large Font"
2271 msgstr "خط كبير"
2272
2273 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2274 msgid "Last Name"
2275 msgstr "الاسم الأخير"
2276
2277 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:125
2278 msgid "Last Payment Time"
2279 msgstr "تاريخ آخر دفع"
2280
2281 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2282 msgid "Later"
2283 msgstr "لاحقاً"
2284
2285 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2286 msgid "Later issues"
2287 msgstr "الأعداد اللاحقة"
2288
2289 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2290 msgid "Lead"
2291 msgstr "الفاتح"
2292
2293 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:25
2294 msgid "Least Popular"
2295 msgstr "الأقل شعبية"
2296
2297 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2298 msgid "Lender"
2299 msgstr "المُعير"
2300
2301 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2302 msgid "Libelant"
2303 msgstr "مُودع قضية تشهير في محكمة نقض الحُكم"
2304
2305 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2306 msgid "Libelant-appellant"
2307 msgstr "المُستأنِف ـ تشهير ـ محكمة نقض الحُكم"
2308
2309 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2310 msgid "Libelant-appellee"
2311 msgstr "المُستأنَف ضده ـ تشهير  ـ محكمة نقض الحُكم"
2312
2313 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2314 msgid "Libelee"
2315 msgstr "مُودع قضية طعن في محكمة نقض الحُكم"
2316
2317 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2318 msgid "Libelee-appellant"
2319 msgstr "المُستأنَف ـ طعن  ـ محكمة نقض الحُكم"
2320
2321 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2322 msgid "Libelee-appellee"
2323 msgstr "المُستأنَف ضده ـ طعن  ـ محكمة نقض الحُكم"
2324
2325 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:352
2326 msgid "Library"
2327 msgstr "المكتبة"
2328
2329 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:21
2330 msgid "Library Card Number or Username"
2331 msgstr "رقم بطاقة المكتبة أو اسم المستخدم"
2332
2333 #. (ctx.library.name)
2334 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/library.tt2:1
2335 msgid "Library details: %1"
2336 msgstr "تفاصيل المكتبة: %1"
2337
2338 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:1
2339 msgid "Library system password reset request form"
2340 msgstr "نموذج طلب إعادة تعيين كلمة مرور نظام المكتبة"
2341
2342 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:11
2343 msgid "Library web site"
2344 msgstr "موقع المكتبة الإلكتروني"
2345
2346 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:74
2347 msgid "Library: "
2348 msgstr "المكتبة: "
2349
2350 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2351 msgid "Librettist"
2352 msgstr "مؤلف أغاني الأوبرا"
2353
2354 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2355 msgid "Licensee"
2356 msgstr "صاحب الرخصة"
2357
2358 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2359 msgid "Licensor"
2360 msgstr "المُرخص"
2361
2362 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2363 msgid "Lighting designer"
2364 msgstr "مصمم إضاءة"
2365
2366 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:77
2367 msgid "Limit to Available"
2368 msgstr "الحدود المتاحة"
2369
2370 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:82
2371 msgid "Limit to Available Items"
2372 msgstr "حد النُسخ المُتاحة"
2373
2374 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:133
2375 msgid "Limit to results matching this term"
2376 msgstr "حد النتائج المطابقة لهذا المصطلح"
2377
2378 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:4
2379 msgid "Link 1"
2380 msgstr "رابط 1"
2381
2382 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:5
2383 msgid "Link 2"
2384 msgstr "رابط 2"
2385
2386 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:6
2387 msgid "Link 3"
2388 msgstr "رابط 3"
2389
2390 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:7
2391 msgid "Link 4"
2392 msgstr "رابط 4"
2393
2394 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:8
2395 msgid "Link 5"
2396 msgstr "رابط 5"
2397
2398 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2399 msgid "Linking Entry Complexity Note: "
2400 msgstr "ملاحظة المدخل المعقد: "
2401
2402 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3
2403 msgid "List Contents"
2404 msgstr "محتويات القائمة"
2405
2406 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:56
2407 msgid "List Items Help"
2408 msgstr "مساعدة قائمة القيود"
2409
2410 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:7
2411 msgid "List Preferences"
2412 msgstr "قائمة التفضيلات"
2413
2414 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:24
2415 msgid "List all holds"
2416 msgstr "سرد كل الحجوزات"
2417
2418 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:63
2419 msgid "List description (optional):"
2420 msgstr "قائمة الوصف ـ اختياري ـ:"
2421
2422 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:44
2423 msgid "List items per page"
2424 msgstr "عدد النُسخ في الصفحة"
2425
2426 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:61
2427 msgid "List of Transactions"
2428 msgstr "قائمة الحركة"
2429
2430 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:24
2431 msgid "Lists per page"
2432 msgstr "عدد القوائم في الصفحة"
2433
2434 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2435 msgid "Literary Form"
2436 msgstr "الشكل الأدبي"
2437
2438 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2439 msgid "Lithographer"
2440 msgstr "اختصاصي الطباعة الحجرية"
2441
2442 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:13
2443 msgid "Loading..."
2444 msgstr "يتم الآن التحميل..."
2445
2446 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:305 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:28
2447 msgid "Local Call Number"
2448 msgstr "رمز الاستدعاء المحلي"
2449
2450 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:213
2451 msgid "Locate Z39.50 Matches"
2452 msgstr "تحديد النتائج المتطابقة من خادم Z39.50"
2453
2454 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:35
2455 msgid "Location"
2456 msgstr "الموقع"
2457
2458 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2459 msgid "Location of Originals/Duplicates Note: "
2460 msgstr "ملاحظة موقع الأصول/التكرارات: "
2461
2462 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2463 msgid "Location of Other Archival Materials Note: "
2464 msgstr "ملاحظة موقع المواد الأرشيفية الأخرى: "
2465
2466 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:50
2467 msgid "Locations"
2468 msgstr "المَواقع"
2469
2470 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:54
2471 msgid "Log in"
2472 msgstr "تسجيل الدخول"
2473
2474 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:29
2475 msgid "Log in to My Account"
2476 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابي"
2477
2478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:17
2479 msgid "Log in to Your Account"
2480 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
2481
2482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
2483 msgid ""
2484 "Login failed. The username or password provided was not valid. Passwords are "
2485 "case-sensitive.  Check your Caps-Lock key and try again or contact your "
2486 "local library."
2487 msgstr ""
2488 "فشل تسجيل الدخول. اسم المستخدم أو كلمة المرور المقدمة غير صالح. كلمات المرور "
2489 "حساسة لحالة الأحرف. لطفاً تحقق من مفتاح كابس لوك، أو اتصل بمكتبتك المحلية"
2490
2491 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:42
2492 msgid "Logout"
2493 msgstr "تسجيل الخروج"
2494
2495 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2496 msgid "Lyricist"
2497 msgstr "كاتب كلمات أغاني"
2498
2499 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
2500 msgid "MARC Record"
2501 msgstr "تسجيلة مارك"
2502
2503 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:35
2504 msgid "Mailing address"
2505 msgstr "عنوان المراسلة"
2506
2507 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:192
2508 msgid "Make Default List"
2509 msgstr "ضبط كـَ قائمة افتراضية"
2510
2511 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2512 msgid "Manufacture place"
2513 msgstr "مكان الصنع"
2514
2515 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2516 msgid "Manufacturer"
2517 msgstr "الصانع"
2518
2519 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:392 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:252
2520 msgid "Manufacturer:"
2521 msgstr "الصانع:"
2522
2523 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2524 msgid "Marbler"
2525 msgstr "اختصاصي بناء القماش والجلود"
2526
2527 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:180
2528 msgid "March"
2529 msgstr "آذار"
2530
2531 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:61
2532 msgid "Mark As Read"
2533 msgstr "تحديد كمقروء"
2534
2535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:62
2536 msgid "Mark As Unread"
2537 msgstr "تحديد كغير مقروء"
2538
2539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:20
2540 msgid "Mark Unread"
2541 msgstr "تحديد غير مقروء"
2542
2543 #. (ctx.message_update_changed)
2544 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2545 msgid "Marked %1  message(s) as unread."
2546 msgstr "تحديد %1 من الرسائل كغير مقروء."
2547
2548 #. (ctx.message_update_changed)
2549 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2550 msgid "Marked %1 message(s) as read."
2551 msgstr "تحديد %1 من الرسائل كمقروء"
2552
2553 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2554 msgid "Markup editor"
2555 msgstr "محرر برمجي"
2556
2557 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
2558 msgid "Matches exactly"
2559 msgstr "تطابق بالضبط"
2560
2561 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:182
2562 msgid "May"
2563 msgstr "أيار"
2564
2565 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2566 msgid "Medium"
2567 msgstr "الوسط المادي"
2568
2569 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:45
2570 msgid "Message"
2571 msgstr "الرسالة"
2572
2573 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:28
2574 msgid "Messages"
2575 msgstr "رسائل"
2576
2577 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:74
2578 msgid "Messages Help"
2579 msgstr "مساعدة الرسائل"
2580
2581 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2582 msgid "Metadata contact"
2583 msgstr "مسؤول البيانات الإشارية، الميتاداتا"
2584
2585 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2586 msgid "Metal-engraver"
2587 msgstr "اختصاصي الزخرفة المعدنية"
2588
2589 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2590 msgid "Methodology Note: "
2591 msgstr "ملاحظة منهجية: "
2592
2593 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2594 msgid "Middle Name"
2595 msgstr "الاسم الأوسط"
2596
2597 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2598 msgid "Minute taker"
2599 msgstr "المُسجِل"
2600
2601 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2602 msgid "Missing"
2603 msgstr "مفقود"
2604
2605 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:20
2606 msgid "Mobile carrier:"
2607 msgstr "حامل الموبايل:"
2608
2609 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:1
2610 msgid "Mobile number:"
2611 msgstr "رقم الهاتف المتنقل:"
2612
2613 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2614 msgid "Moderator"
2615 msgstr "رئيس جلسة"
2616
2617 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
2618 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:21
2619 msgid "Monday: %1 - %2"
2620 msgstr "الأثنين: %1 - %2"
2621
2622 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:19
2623 msgid "Monday: closed"
2624 msgstr "الاثنين: مغلق"
2625
2626 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2627 msgid "Monitor"
2628 msgstr "مُراقب"
2629
2630 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:78
2631 msgid "More"
2632 msgstr "المزيد"
2633
2634 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:18
2635 msgid "Most Popular"
2636 msgstr "الأكثر شعبيةً"
2637
2638 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:35
2639 msgid "Move selected items to list:"
2640 msgstr "نقل النُسخ المحددة إلى قائمة:"
2641
2642 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:42
2643 msgid ""
2644 "Multiple words are not searched together as a phrase. They will be found in "
2645 "various parts of the record. To search for a phrase, enclose your search "
2646 "terms in quotation marks."
2647 msgstr ""
2648 "لا يتم البحث عن كلمات متعددة معاً في العبارة. سيتم العثور عليها في أجزاء "
2649 "مختلفة من التسجيلة. للبحث عن جملة أو عبارة، أغلق عبارة البحث الخاصة بك بين "
2650 "علامتي اقتباس"
2651
2652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2653 msgid "Music copyist"
2654 msgstr "الناسخ الموسيقي"
2655
2656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2657 msgid "Musical director"
2658 msgstr "مخرج موسيقي"
2659
2660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2661 msgid "Musician"
2662 msgstr "موسيقي"
2663
2664 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:38
2665 msgid "My Account"
2666 msgstr "حسابي"
2667
2668 #. (page.name)
2669 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:33
2670 msgid "My Account - %1"
2671 msgstr "حسابي - %1"
2672
2673 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:11
2674 msgid "My Account Summary"
2675 msgstr "مُلخص الحساب"
2676
2677 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:11
2678 msgid "My E-Item Holds"
2679 msgstr "حجوزاتي من النسخ الإلكترونية"
2680
2681 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:72
2682 msgid "My Existing Lists"
2683 msgstr "القوائم المتواجدة الخاصة بي"
2684
2685 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:11
2686 msgid "My Holds"
2687 msgstr "حجوزاتي"
2688
2689 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:40
2690 msgid "My Lists"
2691 msgstr "القوائم الخاصة بي"
2692
2693 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2694 msgid "My Lists Preferences"
2695 msgstr "تفضيلات القوائم الخاصة بي"
2696
2697 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages.tt2:10
2698 msgid "My Messages"
2699 msgstr "رسائلي"
2700
2701 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:14
2702 msgid "Name"
2703 msgstr "الاسم"
2704
2705 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:260
2706 msgid "Name:"
2707 msgstr "الاسم:"
2708
2709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2710 msgid "Narrator"
2711 msgstr "الراوي"
2712
2713 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:407
2714 msgid "Navigate Selected List "
2715 msgstr "تصفح القوائم المحددة "
2716
2717 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:32
2718 msgid "New Email"
2719 msgstr "بريد الكتروني جديد"
2720
2721 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:34
2722 msgid "New Password"
2723 msgstr "كلمة مرور جديدة"
2724
2725 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:35
2726 msgid "New Password Again"
2727 msgstr "تأكيد كلمة المرور"
2728
2729 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:34
2730 msgid "New Username"
2731 msgstr "اسم مستخدم جديد"
2732
2733 #. (ctx.user.prefix, ctx.user.first_given_name, ctx.user.second_given_name, ctx.user.family_name, ctx.user.suffix)
2734 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:92
2735 msgid "New account requested by %1 %2 %3 %4 %5"
2736 msgstr "تم طلب حساب جديد من قبل %1 %2 %3 %4 %5"
2737
2738 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:17
2739 msgid "New password is invalid.  Please try a different password."
2740 msgstr "كلمة المرور غير صحيحة، الرجاء إدخال كلمة مرور أخرى"
2741
2742 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:35
2743 msgid "New password:"
2744 msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
2745
2746 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:450 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:213 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:57
2747 msgid "Next"
2748 msgstr "التالي"
2749
2750 #. (ctx.copy_limit)
2751 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:261
2752 msgid "Next %1"
2753 msgstr "التالي %1"
2754
2755 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:20
2756 msgid "Next Page &gt;&gt;"
2757 msgstr "الصفحة التالية &gt;&gt;"
2758
2759 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:37
2760 msgid "Next Record"
2761 msgstr "التسجيلة التالية"
2762
2763 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:57
2764 msgid "Next page"
2765 msgstr "الصفحة التالية"
2766
2767 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:39
2768 msgid "No"
2769 msgstr "لا"
2770
2771 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:41
2772 msgid "No Content Available"
2773 msgstr "تعذر العثور على محتوى متاح"
2774
2775 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:182
2776 msgid ""
2777 "No configured Email address. See \"My Account\" for setting your Email "
2778 "address."
2779 msgstr ""
2780 "من أجل إعدادات بريدك الإلكتروني \"اشـــتراكـي\" في حالة عدم تكوين البريد "
2781 "الإلكتروني، أنظر إلى"
2782
2783 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:106
2784 msgid "No holds found."
2785 msgstr "تعذر العثور على أي حجوزات"
2786
2787 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:80
2788 msgid "No messages found."
2789 msgstr "تعذر العثور على رسائل"
2790
2791 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:14
2792 msgid "No receipt data returned from server"
2793 msgstr "لم يتم استرجاع أي بيانات إيصال من الخادم"
2794
2795 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:15
2796 msgid "No record data returned from server"
2797 msgstr "لم يتم استرجاع أي بيانات تسجيلة من الخادم"
2798
2799 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:86
2800 msgid "No, this hold is suspended"
2801 msgstr "لا، تم إلغاء هذا الحجز"
2802
2803 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:138
2804 msgid "None"
2805 msgstr "لا يوجد"
2806
2807 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:79
2808 msgid "Not"
2809 msgstr "ليسَ"
2810
2811 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
2812 msgid "Not holdable"
2813 msgstr "غير قابل للحجز"
2814
2815 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:216
2816 msgid "Note:"
2817 msgstr "ملاحظة:"
2818
2819 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password_msg.tt2:2
2820 msgid ""
2821 "Note: The password must be at least 7 characters in length, contain at least "
2822 "one letter (a-z/A-Z), and contain at least one number."
2823 msgstr ""
2824 "وتحتوي على رقم واحد على الأقل (a-z/A-Z)ملاحظة: كلمة المرور يجب أن لا تقل عن "
2825 "7 محارف في الطول، يحتوي على حرف واحد على الأقل"
2826
2827 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset_msg.tt2:2
2828 msgid ""
2829 "Note: You must have a valid email address associated with your library "
2830 "account. If not, please contact your local library for further assistance."
2831 msgstr ""
2832 "ملاحظة: يجب أن يكون لديك عنوان بريد إلكتروني صالح مرتبط بحساب المكتبة الخاص "
2833 "بك. إذا لم يكن كذلك، يرجى الاتصال بمكتبتك المحلية لمزيد من المساعدة"
2834
2835 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:41
2836 msgid "Note: carrier charges may apply"
2837 msgstr "ملاحظة: قد يتم تطبيق رسوم الحامل"
2838
2839 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2161 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:314
2840 msgid "Notes"
2841 msgstr "ملاحظات"
2842
2843 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2844 msgid "Notification Preferences"
2845 msgstr "تفضيلات الإشعارات"
2846
2847 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:31
2848 msgid "Notify by Email by default when a hold is ready for pickup?"
2849 msgstr ""
2850 "إبلاغي عبر البريد الإلكتروني بشكل افتراضي، عندما يصبح الحجز مُتاحاً للاستلام؟"
2851
2852 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:44
2853 msgid "Notify by Phone by default when a hold is ready for pickup?"
2854 msgstr "إبلاغي عبر الهاتف بشكل افتراضي، عندما يصبح الحجز مُتاحاً للاستلام؟"
2855
2856 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:65
2857 msgid "Notify by Text by default when a hold is ready for pickup?"
2858 msgstr ""
2859 "إبلاغي عبر رسالة نصية بشكل افتراضي، عندما يصبح الحجز مُتاحاً للاستلام؟"
2860
2861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:176
2862 msgid "Notify when hold is ready for pickup?"
2863 msgstr "إبلاغي عند يصبح الحجز مُتاحاً للاستلام؟"
2864
2865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:188
2866 msgid "November"
2867 msgstr "تشرين الثاني"
2868
2869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2870 msgid "Numbering Peculiarities Note: "
2871 msgstr "ملاحظة خصوصيات الترقيم "
2872
2873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:2
2874 msgid "Numeric Search"
2875 msgstr "البحث الرقمي"
2876
2877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:22
2878 msgid "OK"
2879 msgstr "نعم"
2880
2881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:187
2882 msgid "October"
2883 msgstr "تشرين الأول"
2884
2885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:57
2886 msgid "On Hold"
2887 msgstr "محجوز"
2888
2889 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:89
2890 msgid ""
2891 "One or more holds could not be suspended because the item is at (or en route "
2892 "to) the pickup library."
2893 msgstr ""
2894 "واحد أو أكثر من الحجوزات لا يمكن أن تكون مُعلقة لأن هذه النسخة في (أو في "
2895 "طريقها إلى) مكتبة الالتقاط"
2896
2897 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2898 msgid "Online"
2899 msgstr "على الخط المباشر"
2900
2901 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2902 msgid "Onscreen presenter"
2903 msgstr "المُقدم على الشاشة"
2904
2905 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:12
2906 msgid "Opening hours"
2907 msgstr "ساعات العمل"
2908
2909 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2910 msgid "Opponent"
2911 msgstr "الخصم"
2912
2913 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:33
2914 msgid "Or"
2915 msgstr "أو"
2916
2917 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2918 msgid "Organizer"
2919 msgstr "منظم"
2920
2921 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2922 msgid "Original Version Note: "
2923 msgstr "ملاحظة الإصدار الأصلي: "
2924
2925 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2926 msgid "Originator"
2927 msgstr "المُنشيء أو المُنظم"
2928
2929 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2930 msgid "Other"
2931 msgstr "أخر"
2932
2933 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:120
2934 msgid "Other Fees"
2935 msgstr "الرسوم الأخرى"
2936
2937 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:116
2938 msgid "Other Fines and Fees"
2939 msgstr "الغرامات والرسوم الأخرى"
2940
2941 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:39
2942 msgid "Other Phone"
2943 msgstr "رقم هاتف أخر"
2944
2945 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2946 msgid "Owner"
2947 msgstr "المالك"
2948
2949 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2950 msgid "Ownership and Custodial History: "
2951 msgstr "الملكية والتاريخ "
2952
2953 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:29
2954 msgid "PIN Number or Password"
2955 msgstr "الرقم السري أو كلمة المرور"
2956
2957 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2958 msgid "Panelist"
2959 msgstr "العضو الاستشاري"
2960
2961 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2962 msgid "Papermaker"
2963 msgstr "المسؤول عن انتاج الورق"
2964
2965 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:49
2966 msgid "Parent library: "
2967 msgstr "المكتبة الأم: "
2968
2969 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:356
2970 msgid "Part"
2971 msgstr "جزء"
2972
2973 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2974 msgid "Participant or Performer Note: "
2975 msgstr "المشارك أو المؤدي: "
2976
2977 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:58
2978 msgid "Password"
2979 msgstr "كلمة المرور"
2980
2981 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
2982 msgid "Password has been reset"
2983 msgstr "تم تغيير كلمة المرور"
2984
2985 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
2986 msgid "Passwords did not match. Please try again"
2987 msgstr "لم تتطابق كلمة المرور، الرجاء المحاولة مجدداً"
2988
2989 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:22
2990 msgid "Passwords do not match."
2991 msgstr "كلمة المرور لم تتطابق."
2992
2993 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2994 msgid "Patent applicant"
2995 msgstr "طالب براءة الاختراع"
2996
2997 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2998 msgid "Patent holder"
2999 msgstr "صاحب براءة الاختراع"
3000
3001 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3002 msgid "Patron"
3003 msgstr "المستفيد"
3004
3005 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:5
3006 msgid "Patron Reviews:"
3007 msgstr "مراجعات المستفيد:"
3008
3009 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:64
3010 msgid "Patron barcode was not found"
3011 msgstr "تعذر العثور على باركود المستفيد"
3012
3013 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
3014 msgid "Patron has reached the maximum fine amount"
3015 msgstr "لقد تجاوز المستفيد الحد الأقصى من مقدار الغرامات"
3016
3017 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:26
3018 msgid "Pay Fines"
3019 msgstr "دفع الغرامات"
3020
3021 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:183 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:184
3022 msgid "Pay selected fines"
3023 msgstr "دفع الغرامات المحددة"
3024
3025 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:167 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:98
3026 msgid "Pay this fine"
3027 msgstr "دفع هذه الغرامة"
3028
3029 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:28
3030 msgid "Payment Date"
3031 msgstr "تاريخ الدفع"
3032
3033 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:29
3034 msgid "Payment For"
3035 msgstr "دفع لــِ"
3036
3037 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:104
3038 msgid "Payments"
3039 msgstr "المدفوعات"
3040
3041 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:13
3042 msgid "Payments History"
3043 msgstr "أرشيف المدفوعات"
3044
3045 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:186
3046 msgid "Pending Addresses"
3047 msgstr "العناوين المُعلقة"
3048
3049 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:145
3050 msgid "Perform an Author Search"
3051 msgstr "بحث عن مؤلف"
3052
3053 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3054 msgid "Performer"
3055 msgstr "المؤدي"
3056
3057 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:117
3058 msgid "Permalink"
3059 msgstr "الرابط الدائم"
3060
3061 #. (hdata.hold_failed_event.ilsperm)
3062 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:105
3063 msgid "Permission: \"%1\""
3064 msgstr "الصلاحية: %1"
3065
3066 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3067 msgid "Permitting agency"
3068 msgstr "وكالة السماح"
3069
3070 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3071 msgid "Personal Information"
3072 msgstr "المعلومات الشخصية"
3073
3074 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3075 msgid "Phone Number"
3076 msgstr "رقم الهاتف"
3077
3078 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:190
3079 msgid "Phone Number:"
3080 msgstr "رقم الهاتف:"
3081
3082 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3083 msgid "Photographer"
3084 msgstr "مصور فوتوغرافي"
3085
3086 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:323
3087 msgid "Phys. Desc.:"
3088 msgstr "الوصف المادي:"
3089
3090 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:306
3091 msgid "Physical Description:"
3092 msgstr "الوصف المادي"
3093
3094 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2158 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2166 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:119
3095 msgid "Pickup Location"
3096 msgstr "موقع الاستلام"
3097
3098 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:113
3099 msgid "Pickup holds from behind the desk when possible?"
3100 msgstr "التقاط الحجوزات من وراء المكتب عندما يكون ذلك ممكناً؟"
3101
3102 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:49
3103 msgid "Pickup library"
3104 msgstr "مكتبة الاستلام"
3105
3106 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:169
3107 msgid "Pickup location:"
3108 msgstr "مكان الاستلام:"
3109
3110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:421 ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:1
3111 msgid "Place Hold"
3112 msgstr "حجز"
3113
3114 #. (attrs.title)
3115 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:418
3116 msgid "Place Hold on %1"
3117 msgstr "حجز %1"
3118
3119 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:146
3120 msgid "Place another hold for this "
3121 msgstr "وضع حجز آخر لهذا "
3122
3123 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:322 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:32
3124 msgid "Place hold"
3125 msgstr "الحجز"
3126
3127 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:55
3128 msgid "Place hold for patron by barcode:"
3129 msgstr "حجز النُسخة للمستفيد حسب الباركود:"
3130
3131 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
3132 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:73
3133 msgid "Place this hold for me (%1 %2)"
3134 msgstr "ضع هذا الحجز لأجلي (%1 %2)"
3135
3136 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3137 msgid "Plaintiff"
3138 msgstr "المسؤول عن جلب الدعاوى المدنية"
3139
3140 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3141 msgid "Plaintiff-appellant"
3142 msgstr "المدعي( الإجراءات القانونية)"
3143
3144 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3145 msgid "Plaintiff-appellee"
3146 msgstr "المدعي ضده ( الإجراءات القانونية)"
3147
3148 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3149 msgid "Platemaker"
3150 msgstr "آلة صنع اللوحات"
3151
3152 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:11
3153 msgid ""
3154 "Please do not Refresh or use your browser's Back button or your credit card "
3155 "may be charged more than once."
3156 msgstr ""
3157 "الرجاء عدم تحديث الصفحة وإلا سيتم الخصم من بطاقتك الائتمانية أكثر من مرة. "
3158 "يمكنك الضغط على زر الرجوع إلى الخلف في المتصفح."
3159
3160 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:11
3161 msgid "Please enter a search term in the Search box."
3162 msgstr "الرجاء إدخال كلمة بحث مفتاحية في صندوق البحث."
3163
3164 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3165 msgid "Please enter and repeat your new password."
3166 msgstr "الرجاء إدخال كلمة المرور الجديدة وتأكيدها."
3167
3168 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:18
3169 msgid "Please enter the following information:"
3170 msgstr "الرجاء إدخال المعلومات التالية:"
3171
3172 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:51
3173 msgid ""
3174 "Please enter your user name or barcode to identify your library account and "
3175 "request a password reset"
3176 msgstr "الرجاء إدخال اسم المستخدم للولوج في حسابك أو طلب تغيير كلمة المرور"
3177
3178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:25
3179 msgid "Please include leading zeros."
3180 msgstr "الرجاء تضمين أصفار البادئة"
3181
3182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:79
3183 msgid "Please see library staff to complete your registration."
3184 msgstr "الرجاء مراجعة طاقم المكتبة لاستكمال عملية التسجيل"
3185
3186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:115
3187 msgid "Please select a valid library"
3188 msgstr "الرجاء اختيار مكتبة صحيحة"
3189
3190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:27
3191 msgid "Popularity Adjusted Relevance"
3192 msgstr "ملاءمة التعديلات الأكثر شعبية"
3193
3194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:190
3195 msgid "Popularity:"
3196 msgstr "الشعبية:"
3197
3198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:26
3199 msgid "Powered by"
3200 msgstr "مدعوم من قبل"
3201
3202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3203 msgid "Praeses"
3204 msgstr "مدير المجادلات الأكاديمية"
3205
3206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3207 msgid "Preferred Citation of Described Materials Note: "
3208 msgstr "التوثيق المفضل للمواد الموصوفة: "
3209
3210 #. ("<span class=\"bold\">' _ ctx.get_aou(ctx.pref_ou).name _ '</span>")
3211 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:2
3212 msgid "Preferred library: %1"
3213 msgstr "المكتبة المفضلة: %1"
3214
3215 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:68
3216 msgid "Preferred pickup location"
3217 msgstr "موقع الاستلام المفضل"
3218
3219 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:55
3220 msgid "Preferred search location"
3221 msgstr "موقع البحث المفضل"
3222
3223 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3224 msgid "Presenter"
3225 msgstr "مُقدم"
3226
3227 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
3228 msgid "Preview"
3229 msgstr "معاينة"
3230
3231 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:412 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:27
3232 msgid "Previous"
3233 msgstr "السابق"
3234
3235 #. (ctx.copy_offset - new_offset)
3236 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:255
3237 msgid "Previous %1"
3238 msgstr "السابق %1"
3239
3240 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:25
3241 msgid "Previous Record"
3242 msgstr "التسجيلة السابقة"
3243
3244 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:27
3245 msgid "Previous page"
3246 msgstr "الصفحة السابقة"
3247
3248 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:40
3249 msgid "Previously Checked Out Items"
3250 msgstr "النُسخ المُعارة سابقاً"
3251
3252 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:32
3253 msgid "Previously Held Items"
3254 msgstr "النُسخ المحجوزة سابقاً"
3255
3256 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:80
3257 msgid "Primary Identification"
3258 msgstr "التعريف الرئيسي"
3259
3260 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:107
3261 msgid "Print"
3262 msgstr "طباعة"
3263
3264 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:106
3265 msgid "Print / Email Actions Image"
3266 msgstr "طباعة / صورة اجراءات البريد الإلكتروني"
3267
3268 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:5
3269 msgid "Print Record"
3270 msgstr "طباعة التسجيلة"
3271
3272 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:41
3273 msgid "Print receipt"
3274 msgstr "طباعة الإيصال"
3275
3276 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3277 msgid "Printer"
3278 msgstr "طابعة"
3279
3280 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3281 msgid "Printer of plates"
3282 msgstr "طابعة لوحات"
3283
3284 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3285 msgid "Printmaker"
3286 msgstr "طبّاع"
3287
3288 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:13
3289 msgid "Problem with list management:"
3290 msgstr "مشكلة مع قائمة الإدارة هذه:"
3291
3292 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:86
3293 msgid "Problem:"
3294 msgstr "المشكلة:"
3295
3296 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3297 msgid "Process contact"
3298 msgstr "عملية الاتصال"
3299
3300 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:10
3301 msgid "Processing your payment may take some time."
3302 msgstr "قد تستغرق عملية معالجة الدفع بعض من الوقت"
3303
3304 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:9
3305 msgid "Processing..."
3306 msgstr "يتم الآن المعالجة..."
3307
3308 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3309 msgid "Producer"
3310 msgstr "المنتج"
3311
3312 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:364 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:238
3313 msgid "Producer:"
3314 msgstr "المنتج:"
3315
3316 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3317 msgid "Production company"
3318 msgstr "شركة الإنتاج"
3319
3320 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3321 msgid "Production designer"
3322 msgstr "مصمم الانتاج"
3323
3324 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3325 msgid "Production manager"
3326 msgstr "مدير الإنتاج"
3327
3328 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3329 msgid "Production personnel"
3330 msgstr "موظفي الإنتاج"
3331
3332 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3333 msgid "Production place"
3334 msgstr "مكان الإنتاج"
3335
3336 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3337 msgid "Programmer"
3338 msgstr "مبرمج"
3339
3340 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3341 msgid "Project director"
3342 msgstr "مدير المشروع"
3343
3344 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3345 msgid "Proofreader"
3346 msgstr "مدقق لغوي"
3347
3348 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3349 msgid "Provider"
3350 msgstr "المزود"
3351
3352 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:308
3353 msgid "Publication Date"
3354 msgstr "تاريخ النشر"
3355
3356 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:79
3357 msgid "Publication Year"
3358 msgstr "تاريخ النشر"
3359
3360 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3361 msgid "Publication place"
3362 msgstr "مكان النشر"
3363
3364 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3365 msgid "Publications About Described Materials Note: "
3366 msgstr "منشورات حول المواد الموصوفة: "
3367
3368 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3369 msgid "Publisher"
3370 msgstr "الناشر"
3371
3372 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:333 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:215
3373 msgid "Publisher:"
3374 msgstr "الناشر:"
3375
3376 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3377 msgid "Publishing director"
3378 msgstr "مدير النشر"
3379
3380 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3381 msgid "Puppeteer"
3382 msgstr "محرك الدمى"
3383
3384 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:4
3385 msgid "Questions?"
3386 msgstr "هل لديك أي أسئلة؟"
3387
3388 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:220
3389 msgid "RSS Feed"
3390 msgstr "تغذية RSS"
3391
3392 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3393 msgid "Radio director"
3394 msgstr "مخرج برامج راديو"
3395
3396 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3397 msgid "Radio producer"
3398 msgstr "منتج برامج راديو"
3399
3400 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:452
3401 msgid "Ratings Icon"
3402 msgstr "أيقونة التقييم"
3403
3404 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:39
3405 msgid "Re-enter new password:"
3406 msgstr "إعادة إدخال كلمة المرور:"
3407
3408 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:13
3409 msgid "Ready for Checkout"
3410 msgstr "جاهز لـِ الإعارة"
3411
3412 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:63
3413 msgid "Ready for Pickup"
3414 msgstr "متاح للإعارة بعد الحجز"
3415
3416 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:5
3417 msgid "Receipt"
3418 msgstr "الإيصال"
3419
3420 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:5
3421 msgid "Recent searches"
3422 msgstr "أحدث عمليات البحث"
3423
3424 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:1
3425 msgid "Record Detail"
3426 msgstr "تفاصيل التسجيلة"
3427
3428 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:10
3429 msgid "Record Details"
3430 msgstr "تفاصيل التسجيلة"
3431
3432 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:349
3433 msgid "Record Holdings Details"
3434 msgstr "تفاصيل حجوزات التسجيلة"
3435
3436 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:195
3437 msgid "Record Holdings Summary"
3438 msgstr "مُلخص حجوزات التسجيلة"
3439
3440 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:281
3441 msgid "Record details"
3442 msgstr "تفاصيل التسجيلة"
3443
3444 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3445 msgid "Recording engineer"
3446 msgstr "مهندس تسجيل"
3447
3448 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3449 msgid "Recordist"
3450 msgstr "مُسجل صوت"
3451
3452 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3453 msgid "Redaktor"
3454 msgstr "Redaktor"
3455
3456 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:139
3457 msgid "Refine My Original Search"
3458 msgstr "تنقيح البحث الأصلي"
3459
3460 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:55
3461 msgid "Refine these results"
3462 msgstr "تنقيح النتائج"
3463
3464 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:58
3465 msgid "Registration successful!"
3466 msgstr "تم التسجيل بنجاح!"
3467
3468 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:128
3469 msgid "Regular Font"
3470 msgstr "الخط الاعتيادي"
3471
3472 #. ((crad.description || crad.label))
3473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:17
3474 msgid "Remove %1 filter"
3475 msgstr "إزالة التصفية %1"
3476
3477 #. (attrs.title)
3478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:428
3479 msgid "Remove %1 from my list"
3480 msgstr "حذف %1 من القائمة الخاصة بي"
3481
3482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:189
3483 msgid "Remove Default List"
3484 msgstr "حذف من القائمة الافتراضية"
3485
3486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:28
3487 msgid "Remove Search Row"
3488 msgstr "حذف صف بحث"
3489
3490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:323 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:33
3491 msgid "Remove from list"
3492 msgstr "حذف من القائمة"
3493
3494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:428
3495 msgid "Remove from my list"
3496 msgstr "حذف من القائمة الخاصة بي"
3497
3498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:48
3499 msgid "Remove location filter"
3500 msgstr "إزالة تصفية الموقع"
3501
3502 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:77
3503 msgid "Remove publication date filter"
3504 msgstr "إزالة تصفية تاريخ النشر"
3505
3506 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:54
3507 msgid "Remove row"
3508 msgstr "حذف الصف"
3509
3510 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3511 msgid "Renderer"
3512 msgstr "جهاز تقديم"
3513
3514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:46
3515 msgid "Renew Selected Titles"
3516 msgstr "تمديد إعارة العناوين المحددة"
3517
3518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2140 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:76
3519 msgid "Renewals Left"
3520 msgstr "عمليات تمديد متبقية"
3521
3522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:57
3523 msgid "Renewing Help"
3524 msgstr "مساعدة التمديد"
3525
3526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3527 msgid "Reporter"
3528 msgstr "مراسل/صحفي"
3529
3530 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3531 msgid "Repository"
3532 msgstr "المستودع"
3533
3534 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3535 msgid "Reproduction Note: "
3536 msgstr "إعادة النَسخ: "
3537
3538 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3539 msgid "Request Library Card"
3540 msgstr "طلب بطاقة عضوية"
3541
3542 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:54
3543 msgid "Request a Library Card"
3544 msgstr "طلب بطاقة مكتبة"
3545
3546 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3547 msgid "Requested Username"
3548 msgstr "اسم المستخدم المطلوب"
3549
3550 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3551 msgid "Research team head"
3552 msgstr "رئيس فريق البحث"
3553
3554 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3555 msgid "Research team member"
3556 msgstr "عضو فريق البحث"
3557
3558 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3559 msgid "Researcher"
3560 msgstr "باحث"
3561
3562 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:6
3563 msgid "Reset Password"
3564 msgstr "تغيير كلمة المرور"
3565
3566 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3567 msgid "Respondent"
3568 msgstr "المُدافع عن قضايا حقوق الملكية ـ الأكايمية ـ"
3569
3570 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3571 msgid "Respondent-appellant"
3572 msgstr "المُستأنِف في قضايا حقوق الملكية ـ الأكاديمية ـ"
3573
3574 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3575 msgid "Respondent-appellee"
3576 msgstr "المُستأنَف ضده في قضايا حقوق الملكية ـ الأكاديمية ـ"
3577
3578 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3579 msgid "Responsible party"
3580 msgstr "الطرف المسؤول:"
3581
3582 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3583 msgid "Restager"
3584 msgstr "مسؤول الرقص الإيقاعي"
3585
3586 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3587 msgid "Restorationist"
3588 msgstr "مسؤول التعويض فيما يخص التقنين وغيرها"
3589
3590 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3591 msgid "Restrictions on Access Note: "
3592 msgstr "مُحددات ملاحظة الوصول: "
3593
3594 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_start _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_stop _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.hit_count _ '</span>")
3595 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:9
3596 msgid "Results %1 - %2 of about %3"
3597 msgstr "نتائج %1 - %2 حول %3"
3598
3599 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:40
3600 msgid "Return"
3601 msgstr "رجوع"
3602
3603 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:13
3604 msgid "Return to Message List"
3605 msgstr "رجوع إلى قائمة الرسائل"
3606
3607 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:28
3608 msgid "Return to record"
3609 msgstr "رجوع إلى التسجيلة"
3610
3611 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:84
3612 msgid "Return to the Catalog"
3613 msgstr "العودة إلى الفهرس"
3614
3615 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3616 msgid "Reviewer"
3617 msgstr "المُراجع"
3618
3619 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
3620 msgid "Reviews"
3621 msgstr "مراجعات"
3622
3623 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:453
3624 msgid "Reviews &amp; More"
3625 msgstr "المراجعات &amp; إلخ"
3626
3627 #. (attrs.title)
3628 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:448
3629 msgid "Reviews and More for %1"
3630 msgstr "مراجعات والمزيد حول %1"
3631
3632 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3633 msgid "Rubricator"
3634 msgstr "مسؤول أجزاء افتتاحية المخطوطة"
3635
3636 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:45
3637 msgid "SMS not enabled for this site."
3638 msgstr "الرسائل النصية غير مفعلة لهذا الموقع."
3639
3640 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
3641 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:86
3642 msgid "Saturday: %1 - %2"
3643 msgstr "السبت: %1 - %2"
3644
3645 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:84
3646 msgid "Saturday: closed"
3647 msgstr "السبت: مغلق"
3648
3649 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:269 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:138
3650 msgid "Save"
3651 msgstr "حفظ"
3652
3653 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:207
3654 msgid "Save Changes"
3655 msgstr "حفظ التغييرات"
3656
3657 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:398
3658 msgid "Save Notes"
3659 msgstr "حفظ الملاحظات"
3660
3661 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:268
3662 msgid "Save changes to name or description?"
3663 msgstr "حفظ التغييرات كاسم أو كوصف"
3664
3665 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:76
3666 msgid "Saved Lists"
3667 msgstr "القوائم المحفوظة"
3668
3669 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:40
3670 msgid "Saved Searches"
3671 msgstr "عمليات البحث المحفوظة"
3672
3673 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3674 msgid "Scale Note for Graphic Material: "
3675 msgstr "مقياس الرسم: "
3676
3677 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3678 msgid "Scenarist"
3679 msgstr "كاتب السيناريو"
3680
3681 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3682 msgid "Scientific advisor"
3683 msgstr "مستشار علمي"
3684
3685 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3686 msgid "Screenwriter"
3687 msgstr "كاتب سيناريو"
3688
3689 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3690 msgid "Scribe"
3691 msgstr "ناسخ"
3692
3693 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3694 msgid "Sculptor"
3695 msgstr "نحات"
3696
3697 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:83
3698 msgid "Search"
3699 msgstr "بحث"
3700
3701 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:17
3702 msgid "Search Filter"
3703 msgstr "تصفية البحث"
3704
3705 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:49
3706 msgid "Search Filters"
3707 msgstr "مرشحات وتصفيات البحث"
3708
3709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:48
3710 msgid "Search Hits Help"
3711 msgstr "تعليمات فعالية البحث"
3712
3713 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:89
3714 msgid "Search In Progress"
3715 msgstr "يتم الآن البحث"
3716
3717 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:15
3718 msgid "Search Input"
3719 msgstr "مُدخلات البحث"
3720
3721 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
3722 msgid "Search Library"
3723 msgstr "المكتبة المراد البحث فيها"
3724
3725 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:22
3726 msgid "Search Library:"
3727 msgstr "مكتبة البحث"
3728
3729 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:22
3730 msgid "Search Results"
3731 msgstr "نتائج البحث"
3732
3733 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:55
3734 msgid "Search Results List"
3735 msgstr "قائمة نتائج البحث"
3736
3737 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:53
3738 msgid "Search Results facets"
3739 msgstr "أوجه وجوانب نتائج البحث"
3740
3741 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:46
3742 msgid "Search Results filters"
3743 msgstr "تصفية نتائج البحث"
3744
3745 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1
3746 msgid "Search Results: "
3747 msgstr "نتائج البحث: "
3748
3749 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3750 msgid "Search and History Preferences"
3751 msgstr "البحث وأرشيف التفضيلات"
3752
3753 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:99
3754 msgid "Search date"
3755 msgstr "تاريخ البحث"
3756
3757 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/series.tt2:47
3758 msgid "Search for related items by series"
3759 msgstr "بحث عن النُسخ المتعلقة حسب السلسلة"
3760
3761 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:104
3762 msgid "Search for related items by subject"
3763 msgstr "بحث عن النُسخ المتعلقة حسب الموضوع"
3764
3765 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:36
3766 msgid "Search hits per page"
3767 msgstr "عدد النتائج في كل صفحة"
3768
3769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:41
3770 msgid "Search in progress icon"
3771 msgstr "أيقونة يتم الآن البحث"
3772
3773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:97