]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/serial/cs-CZ.po
Translation updates - po files
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / serial / cs-CZ.po
1 # Czech translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-06-22 06:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-10-02 19:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-23 05:37+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
19
20 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:21
21 msgid "(853) Basic"
22 msgstr "(853) Základní"
23
24 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:22
25 msgid "(854) Supplement"
26 msgstr "(854) Doplněk"
27
28 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:23
29 msgid "(855) Index"
30 msgstr "(855) Rejstíř"
31
32 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:66
33 msgid "(Inactive)"
34 msgstr "(Neaktivní)"
35
36 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:55
37 msgid "<u>P</u>rint"
38 msgstr "<u>T</u>isk"
39
40 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:9
41 msgid "Active"
42 msgstr "Aktivní"
43
44 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:93
45 msgid "Add"
46 msgstr "Přidat"
47
48 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:47
49 msgid "Add New"
50 msgstr "Přidat nový"
51
52 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:178
53 msgid "Add to record entry"
54 msgstr "Přidat k  záznamu"
55
56 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:39
57 msgid "Batch Item Receive"
58 msgstr "Dávkový příjem exemplářů"
59
60 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:104
61 msgid "Bibliographic Record"
62 msgstr "Bibliografický záznam"
63
64 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:34
65 msgid "Billing address:"
66 msgstr "Adresa trvalého bydliště"
67
68 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:6
69 msgid "Bindery"
70 msgstr "Vazba"
71
72 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:7
73 msgid "Bound"
74 msgstr "Svázané"
75
76 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:207
77 msgid "Captions and Patterns"
78 msgstr "Označení a schémata"
79
80 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:144
81 msgid "Chronology"
82 msgstr "Chronologie"
83
84 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:8
85 msgid "Claimed"
86 msgstr "Reklamováno"
87
88 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:261 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:36
89 msgid "Clone Subscription"
90 msgstr "Klonovat předplatné"
91
92 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:305
93 msgid "Clone!"
94 msgstr "Klonovat!"
95
96 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:149
97 msgid "Create"
98 msgstr "Vytvořit"
99
100 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:8
101 msgid "Create Date"
102 msgstr "Datum vytvoření"
103
104 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:26
105 msgid "Create Many Streams"
106 msgstr "Vytvořit více řad exemplářů"
107
108 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:76
109 msgid "Create New Items"
110 msgstr "Vytvočit nové položky"
111
112 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:135
113 msgid "Create Streams"
114 msgstr "Vytvořit řadu exemplářů"
115
116 #. ("<span name=\"obj_create\"></span>")
117 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:64
118 msgid "Created by %1"
119 msgstr "Vytvořila(a) %1"
120
121 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:92
122 msgid "Date Expected"
123 msgstr "Očekávané datum"
124
125 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:100
126 msgid "Date Received"
127 msgstr "Datum přijetí"
128
129 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:10
130 msgid "Delete Selected"
131 msgstr "Smazat vybrané"
132
133 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:105
134 msgid "Department:"
135 msgstr "Oddělení:"
136
137 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:65
138 msgid "Department: ${0}"
139 msgstr "Oddělění: ${0}"
140
141 #. ("<span name=\"department\"></span>")
142 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:45
143 msgid "Department: %1"
144 msgstr "Oddělení: %1"
145
146 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:9
147 msgid "Discarded"
148 msgstr "Vyřazeno"
149
150 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:3
151 msgid "Distributions"
152 msgstr "Distribuce"
153
154 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:184
155 msgid "Do not use record entry"
156 msgstr "Nepoužívat záhlaví záznamu"
157
158 #. ("<span name=\"obj_edit\"></span>")
159 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:65
160 msgid "Edited by %1"
161 msgstr "Editoval(a) %1"
162
163 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:100
164 msgid "End Date"
165 msgstr "Datum ukončení"
166
167 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:146
168 msgid "Enumeration"
169 msgstr "Enumerace"
170
171 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:5
172 msgid "Expected"
173 msgstr "Očekávané"
174
175 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:106
176 msgid "Expected Date Offset"
177 msgstr "Očekávaná odchylka data"
178
179 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:83
180 msgid "Generate"
181 msgstr "Generovat"
182
183 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:43
184 msgid "Generate Issuance and Item Predictions"
185 msgstr "Generovat  číslování a predikci čísel"
186
187 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:16
188 msgid "Generate Predictions"
189 msgstr "Generovat predikce"
190
191 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:268
192 msgid ""
193 "Holdings-related objects, like issuances, items, units, and summaries will "
194 "<em>not</em> be cloned."
195 msgstr ""
196 "Objekty týkající se vlastnictví, jako číslování, položky, jednotky a souhrny "
197 " <em>nebudou</em> klonovány."
198
199 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:79
200 msgid "How many items?"
201 msgstr "Kolik položek?"
202
203 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:139
204 msgid "How many?"
205 msgstr "Kolik?"
206
207 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:5
208 msgid "ID"
209 msgstr "ID"
210
211 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:77
212 msgid "Import"
213 msgstr "Importovat"
214
215 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:50
216 msgid "Import From Bibliographic or Legacy Serial Records"
217 msgstr ""
218 "Import z bibliografických záznamů nebo ze záznamů periodik z původního "
219 "systému"
220
221 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:219 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:3
222 msgid "Issuances"
223 msgstr "Číslování / chronologie"
224
225 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:32
226 msgid "Items"
227 msgstr "Exempláře"
228
229 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:24
230 msgid "Mailing address:"
231 msgstr "Kontaktní adresa"
232
233 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:70
234 msgid "Manage Routing List"
235 msgstr "Spravovat seznam předběžných příjemců"
236
237 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:180
238 msgid "Merge with record entry"
239 msgstr "Sloučit se záhlavím záznamu"
240
241 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:11
242 msgid "New Distribution"
243 msgstr "Nová distribuce"
244
245 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:8
246 msgid "New Issuance"
247 msgstr "Nové číslování/chronologe"
248
249 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:35
250 msgid "New Items"
251 msgstr "Nové exempláře"
252
253 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:23
254 msgid "New Stream"
255 msgstr "Nová řada exemplářů"
256
257 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:19
258 msgid "New Subscription"
259 msgstr "Nové předplatné"
260
261 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:10
262 msgid "Not Held"
263 msgstr "Není vlastněno"
264
265 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:11
266 msgid "Not Published"
267 msgstr "Nevydáno"
268
269 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:115
270 msgid "Note:"
271 msgstr "Poznámka:"
272
273 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:107
274 msgid "Number of Distributions"
275 msgstr "Počet předplatných"
276
277 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:94
278 msgid "Owning Library"
279 msgstr "Vlastnická knihovna"
280
281 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:55
282 msgid "P"
283 msgstr "P"
284
285 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:7
286 msgid "Pattern Code"
287 msgstr "Kód schématu"
288
289 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:69
290 msgid "Predict a certain number of issuances:"
291 msgstr "Predikovat určitý počet čísel"
292
293 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:57
294 msgid "Predict until end of subscription"
295 msgstr "Predikovat do konce předplatného"
296
297 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:83
298 msgid "Reader (barcode):"
299 msgstr "Čtenář (čáorvý kód)"
300
301 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:63
302 msgid "Reader: ${0} / ${1}, ${2} ${3} (${4})"
303 msgstr "Čtenář: ${0} / ${1}, ${2} ${3} (${4})"
304
305 #. ("<span name=\"barcode\"></span>", "<span name=\"name\"></span>", "<span name=\"ou\"></span>")
306 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:18
307 msgid "Reader: %1 / %2 (%3)"
308 msgstr "Čtenář: %1 / %2 (%3)"
309
310 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:12
311 msgid "Received"
312 msgstr "Přijato"
313
314 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:295
315 msgid "Record specified by this unique identifier:"
316 msgstr "Záznam je specifikován tímto jedinečným identifikátorem"
317
318 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:6
319 msgid "Refresh Grid"
320 msgstr "Obnovit mřížku"
321
322 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:10
323 msgid "Remove"
324 msgstr "Odstranit"
325
326 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:29
327 msgid "Routing List For Selected Stream"
328 msgstr "Seznam předběžných příjemců pro vybrané řady exemplářů"
329
330 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:283
331 msgid "Same record as the existing subscription"
332 msgstr "Stejný záznam jako existující předplatné"
333
334 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:40
335 msgid "Save Changes"
336 msgstr "Uložit změny"
337
338 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:72
339 msgid "Select records from which to import caption and pattern fields."
340 msgstr ""
341 "Vybrat záznam, ze kterého se mají importovat pole pro označní a schémata"
342
343 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:2
344 msgid "Serial Routing List"
345 msgstr "Seznam předběžných příjemců seriálu"
346
347 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:45
348 msgid "Showing items attached to the issuance,"
349 msgstr "Zobrazuji položky připojené k číslování/chronologii"
350
351 #. ("<em><a href=\"javascript:void(0);\" id=\"sdist_label_here\"></a></em>", "<span id=\"sdist_org_unit_name_here\"></span>")
352 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:38
353 msgid "Showing streams attached to the distribution, %1 (%2)."
354 msgstr "Zobrazuji soubory exemplářů připojené k distribuci, %1 (%2)."
355
356 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:97
357 msgid "Start Date"
358 msgstr "Datum začátku"
359
360 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:107
361 msgid "Status"
362 msgstr "Status"
363
364 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:86
365 msgid "Stream"
366 msgstr "Řada exemplářů"
367
368 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:3
369 msgid "Streams"
370 msgstr "Řady exemplářů"
371
372 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:33
373 msgid "Subscription Details"
374 msgstr "Detaily předplatného"
375
376 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:52
377 msgid "Subscriptions"
378 msgstr "Předplatné"
379
380 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:84
381 msgid "Summary"
382 msgstr "Souhrn"
383
384 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:264
385 msgid ""
386 "This feature will clone a subscription and all of its subscription notes, "
387 "distributions, distribution notes, captions and patterns, streams, and "
388 "routing list users."
389 msgstr ""
390 "Tato funkce naklonuje předplatné a všechny poznámky k předplatnému, "
391 "distribuce, poznámky k distribuci, označení a schémata, řady exemplářů a "
392 "uživatele seznamu předběžných příjemců, které jsou k předplatnému připojeny"
393
394 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:272
395 msgid "To what bibliographic record should the new subscription be attached?"
396 msgstr "Ke kterému bibliografickému záznamu  má být předplatné připojeno?"
397
398 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:6
399 msgid "Type"
400 msgstr "Typ"
401
402 #. ("<span name=\"stream_id\"></span>")
403 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:12
404 msgid "Unlabeled stream ID #%1"
405 msgstr "Neoznačená řada exemplářů  ID #%1"
406
407 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:182
408 msgid "Use record entry only"
409 msgstr "Použít pouze záhlaví záznamu"
410
411 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:49
412 msgid "View/Edit"
413 msgstr "Zobrazit/editovat"
414
415 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:6
416 msgid "View/Edit Notes"
417 msgstr "ZObrazit/editovat poznámky"
418
419 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:28
420 msgid "Wizard ..."
421 msgstr "Průvodce ..."