1 # Arabic translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-06-22 06:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-30 15:31+0000\n"
12 "Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-23 05:37+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
20 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:21
24 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:22
25 msgid "(854) Supplement"
26 msgstr "(854) المُلحق"
28 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:23
32 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:66
36 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:55
38 msgstr "<u>P</u>طباعة"
40 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:9
44 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:93
48 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:47
52 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:178
53 msgid "Add to record entry"
54 msgstr "إضافة لمدخل التسجيلة"
56 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:39
57 msgid "Batch Item Receive"
58 msgstr "النُسخة المُعدة للاستلام"
60 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:104
61 msgid "Bibliographic Record"
62 msgstr "التسجيلة الببليوغرافية"
64 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:34
65 msgid "Billing address:"
66 msgstr "عنوان الفاتورة"
68 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:6
72 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:7
76 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:207
77 msgid "Captions and Patterns"
78 msgstr "التسميات والأنماط"
80 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:144
82 msgstr "التسلسل/التقسيم الزمني"
84 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:8
88 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:261 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:36
89 msgid "Clone Subscription"
90 msgstr "استنساخ الاشتراك"
92 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:305
96 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:149
100 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:8
102 msgstr "تاريخ الإنشاء"
104 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:26
105 msgid "Create Many Streams"
106 msgstr "إنشاء العديد من التيارات"
108 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:76
109 msgid "Create New Items"
110 msgstr "إنشاء نُسخ جديدة"
112 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:135
113 msgid "Create Streams"
114 msgstr "إنشاء تيارات"
116 #. ("<span name=\"obj_create\"></span>")
117 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:64
118 msgid "Created by %1"
119 msgstr "إنشاء مِن قبل %1"
121 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:92
122 msgid "Date Expected"
123 msgstr "التاريخ المُتَوقع"
125 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:100
126 msgid "Date Received"
127 msgstr "تاريخ الاستلام"
129 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:10
130 msgid "Delete Selected"
133 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:105
137 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:65
138 msgid "Department: ${0}"
141 #. ("<span name=\"department\"></span>")
142 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:45
143 msgid "Department: %1"
146 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:9
148 msgstr "المرفوضة/المُهملة"
150 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:3
151 msgid "Distributions"
154 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:184
155 msgid "Do not use record entry"
156 msgstr "لا تستخدم مدخل التسجيلة"
158 #. ("<span name=\"obj_edit\"></span>")
159 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:65
161 msgstr "تحرير مِن قبل %1"
163 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:100
165 msgstr "تاريخ الانتهاء"
167 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:146
171 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:5
173 msgstr "المُتوقعة/المُنتظرة"
175 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:106
176 msgid "Expected Date Offset"
177 msgstr "إزاحة التاريخ المتوقع"
179 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:83
183 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:43
184 msgid "Generate Issuance and Item Predictions"
185 msgstr "توليد الاصدار والنُسخ المُتوقعة/المُنتظرة"
187 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:16
188 msgid "Generate Predictions"
189 msgstr "توليد المُنتظرات/المُتوقعات"
191 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:268
193 "Holdings-related objects, like issuances, items, units, and summaries will "
194 "<em>not</em> be cloned."
196 "الأشياء المُرتبطة بالحيازات، مثل الأعداد، النُسخ، الوحدات، والمُلخصات<em>لا "
197 "يمكن</em> أن يتم استنساخها"
199 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:79
200 msgid "How many items?"
201 msgstr "كم عدد النُسخ؟"
203 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:139
207 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:5
209 msgstr "الرمز المعرّف"
211 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:77
215 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:50
216 msgid "Import From Bibliographic or Legacy Serial Records"
217 msgstr "الاستيراد من الببليوغرافية أو من تسجيلات السلسلة الموروثة"
219 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:219 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:3
223 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:32
227 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:24
228 msgid "Mailing address:"
229 msgstr "العنوان البريدي:"
231 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:70
232 msgid "Manage Routing List"
233 msgstr "إدارة قائمة التوجيه"
235 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:180
236 msgid "Merge with record entry"
237 msgstr "دمج مع مدخل التسجيلة"
239 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:11
240 msgid "New Distribution"
243 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:8
247 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:35
251 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:23
255 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:19
256 msgid "New Subscription"
257 msgstr "اِشتراك جديد"
259 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:10
263 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:11
264 msgid "Not Published"
267 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:115
271 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:107
272 msgid "Number of Distributions"
273 msgstr "عدد التوزيعات"
275 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:94
276 msgid "Owning Library"
277 msgstr "المكتبة المالكة"
279 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:55
283 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:7
287 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:69
288 msgid "Predict a certain number of issuances:"
289 msgstr "توقع/اعتماد رقم معين من الأعداد:"
291 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:57
292 msgid "Predict until end of subscription"
293 msgstr "التنبؤ/الاعتماد حتى نهاية الاشتراك"
295 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:83
296 msgid "Reader (barcode):"
297 msgstr "القاريء (الباركود):"
299 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:63
300 msgid "Reader: ${0} / ${1}, ${2} ${3} (${4})"
301 msgstr "القاريء: ${0} / ${1}، ${2} ${3} (${4})"
303 #. ("<span name=\"barcode\"></span>", "<span name=\"name\"></span>", "<span name=\"ou\"></span>")
304 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:18
305 msgid "Reader: %1 / %2 (%3)"
306 msgstr "القاريء: %1 / %2 (%3)"
308 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:12
312 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:295
313 msgid "Record specified by this unique identifier:"
314 msgstr "التسجيلة المُحددة من قبل هذا المعرف الفريد:"
316 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:6
318 msgstr "تحديث الشبكة"
320 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:10
324 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:29
325 msgid "Routing List For Selected Stream"
326 msgstr "قائمة التوجيه للتيار المُحدد"
328 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:283
329 msgid "Same record as the existing subscription"
330 msgstr "نفس التسجيلة كما الاشتراك الموجود"
332 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:40
334 msgstr "حفظ التغييرات"
336 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:72
337 msgid "Select records from which to import caption and pattern fields."
338 msgstr "اختيار التسجيلات مِن استيراد حقول التسمية التوضيحية والنمط"
340 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:2
341 msgid "Serial Routing List"
342 msgstr "قائمة توجيه الدورية"
344 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:45
345 msgid "Showing items attached to the issuance,"
346 msgstr "إظهار النُسخ المُرفقة لـِ العدد،"
348 #. ("<em><a href=\"javascript:void(0);\" id=\"sdist_label_here\"></a></em>", "<span id=\"sdist_org_unit_name_here\"></span>")
349 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:38
350 msgid "Showing streams attached to the distribution, %1 (%2)."
351 msgstr "إظهار التيارات المُرفقة لـِ التوزيع، %1 (%2)"
353 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:97
355 msgstr "تاريخ البداية"
357 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:107
361 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:86
365 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:3
369 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:33
370 msgid "Subscription Details"
371 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
373 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:52
374 msgid "Subscriptions"
377 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:84
381 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:264
383 "This feature will clone a subscription and all of its subscription notes, "
384 "distributions, distribution notes, captions and patterns, streams, and "
385 "routing list users."
387 "هذه الميزة ستقوم بـِ استنساخ اشتراك وكافة ملاحظات الاشتراك، التوزيعات، "
388 "ملاحظات التوزيعات، التسميات التوضيحية والأنماط، الجداول، وقائمة توجيه "
391 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:272
392 msgid "To what bibliographic record should the new subscription be attached?"
393 msgstr "إلى ماذا التسجيلة الببليوغرافية يجب أن ترافق الاشتراك الجديد؟"
395 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:6
399 #. ("<span name=\"stream_id\"></span>")
400 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:12
401 msgid "Unlabeled stream ID #%1"
402 msgstr "معرف التيار غير المُسمى #%1"
404 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:182
405 msgid "Use record entry only"
406 msgstr "استخدام مدخل التسجيلة فقط"
408 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:49
412 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:6
413 msgid "View/Edit Notes"
414 msgstr "ملاحظات إظهار/تعديل"
416 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:28