1 # Occitan (post 1500) translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-09-26 18:17-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-11-02 16:54+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-28 05:30+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
20 #: staff.serial.editor_base.handle_update.error
21 msgid "serial update error:"
24 #: staff.serial.editor_base.handle_update.success
25 msgid "Save Successful"
26 msgstr "Salvament capitat"
28 #: staff.serial.sbsum_editor.count
29 msgctxt "staff.serial.sbsum_editor.count"
33 #: staff.serial.sbsum_editor.count.plural
34 msgctxt "staff.serial.sbsum_editor.count.plural"
35 msgid "%1$s summaries"
38 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.label
39 msgid "Modify Basic Summary"
42 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.accesskey
43 msgctxt "staff.serial.sbsum_editor.modify.accesskey"
47 #: staff.serial.sisum_editor.count
48 msgctxt "staff.serial.sisum_editor.count"
52 #: staff.serial.sisum_editor.count.plural
53 msgctxt "staff.serial.sisum_editor.count.plural"
54 msgid "%1$s summaries"
57 #: staff.serial.sisum_editor.modify.label
58 msgid "Modify Index Summary"
61 #: staff.serial.sisum_editor.modify.accesskey
62 msgctxt "staff.serial.sisum_editor.modify.accesskey"
66 #: staff.serial.sssum_editor.count
67 msgctxt "staff.serial.sssum_editor.count"
71 #: staff.serial.sssum_editor.count.plural
72 msgctxt "staff.serial.sssum_editor.count.plural"
73 msgid "%1$s summaries"
76 #: staff.serial.sssum_editor.modify.label
77 msgid "Modify Supplement Summary"
80 #: staff.serial.sssum_editor.modify.accesskey
81 msgctxt "staff.serial.sssum_editor.modify.accesskey"
85 #: staff.serial.scap_editor.count
86 msgid "1 caption and pattern"
89 #: staff.serial.scap_editor.count.plural
90 msgid "%1$s caption and patterns"
93 #: staff.serial.scap_editor.create.label
94 msgid "Create Caption and Pattern(s)"
97 #: staff.serial.scap_editor.create.accesskey
98 msgctxt "staff.serial.scap_editor.create.accesskey"
102 #: staff.serial.scap_editor.modify.label
103 msgid "Modify Caption and Pattern(s)"
106 #: staff.serial.scap_editor.modify.accesskey
107 msgctxt "staff.serial.scap_editor.modify.accesskey"
111 #: staff.serial.scap_editor.notes
112 msgid "Caption and Pattern Notes"
115 #: staff.serial.sdist_editor.count
116 msgid "1 distribution"
119 #: staff.serial.sdist_editor.count.plural
120 msgid "%1$s distributions"
123 #: staff.serial.sdist_editor.create.label
124 msgid "Create Distribution(s)"
127 #: staff.serial.sdist_editor.create.accesskey
128 msgctxt "staff.serial.sdist_editor.create.accesskey"
132 #: staff.serial.sdist_editor.modify.label
133 msgid "Modify Distribution(s)"
136 #: staff.serial.sdist_editor.modify.accesskey
137 msgctxt "staff.serial.sdist_editor.modify.accesskey"
141 #: staff.serial.sdist_editor.notes
142 msgid "Distribution Notes"
145 #: staff.serial.sdist_editor.add_to_sre.label
146 msgid "Add to record entry"
149 #: staff.serial.sdist_editor.merge_with_sre.label
150 msgid "Merge with record entry"
153 #: staff.serial.sdist_editor.use_sre_only.label
154 msgid "Use record entry only"
157 #: staff.serial.sdist_editor.use_sdist_only.label
158 msgid "Do not use record entry"
161 #: staff.serial.sdist_editor.no_mfhd_available.label
162 msgid "No MFHD records for this Holding Lib"
165 #: staff.serial.siss_editor.count
169 #: staff.serial.siss_editor.count.plural
170 msgid "%1$s issuances"
173 #: staff.serial.siss_editor.create.label
174 msgid "Create Issuance(s)"
177 #: staff.serial.siss_editor.create.accesskey
178 msgctxt "staff.serial.siss_editor.create.accesskey"
182 #: staff.serial.siss_editor.modify.label
183 msgid "Modify Issuance(s)"
186 #: staff.serial.siss_editor.modify.accesskey
187 msgctxt "staff.serial.siss_editor.modify.accesskey"
191 #: staff.serial.siss_editor.notes
192 msgid "Issuance Notes"
195 #: staff.serial.sitem_editor.count
199 #: staff.serial.sitem_editor.count.plural
201 msgstr "%1$s elements"
203 #: staff.serial.sitem_editor.create.label
204 msgid "Create Item(s)"
207 #: staff.serial.sitem_editor.create.accesskey
208 msgctxt "staff.serial.sitem_editor.create.accesskey"
212 #: staff.serial.sitem_editor.modify.label
213 msgid "Modify Item(s)"
216 #: staff.serial.sitem_editor.modify.accesskey
217 msgctxt "staff.serial.sitem_editor.modify.accesskey"
221 #: staff.serial.sitem_editor.notes
225 #: staff.serial.sstr_editor.count
229 #: staff.serial.sstr_editor.count.plural
233 #: staff.serial.sstr_editor.create.label
234 msgid "Create Stream(s)"
237 #: staff.serial.sstr_editor.create.accesskey
238 msgctxt "staff.serial.sstr_editor.create.accesskey"
242 #: staff.serial.sstr_editor.modify.label
243 msgid "Modify Stream(s)"
246 #: staff.serial.sstr_editor.modify.accesskey
247 msgctxt "staff.serial.sstr_editor.modify.accesskey"
251 #: staff.serial.ssub_editor.count
252 msgid "1 subscription"
255 #: staff.serial.ssub_editor.count.plural
256 msgid "%1$s subscriptions"
257 msgstr "%1$s abonaments"
259 #: staff.serial.ssub_editor.create.label
260 msgid "Create Subscription(s)"
263 #: staff.serial.ssub_editor.create.accesskey
264 msgctxt "staff.serial.ssub_editor.create.accesskey"
268 #: staff.serial.ssub_editor.modify.label
269 msgid "Modify Subscription(s)"
272 #: staff.serial.ssub_editor.modify.accesskey
273 msgctxt "staff.serial.ssub_editor.modify.accesskey"
277 #: staff.serial.ssub_editor.notes
278 msgid "Subscription Notes"
281 #: staff.serial.manage_dists.add.error
282 msgid "error adding object in manage_dists.js:"
285 #: staff.serial.manage_dists.delete.error
286 msgid "error deleting object in manage_dists.js:"
289 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.confirm
290 msgid "Are you sure you would like to delete this stream?"
293 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.confirm.plural
294 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s streams?"
297 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.title
298 msgid "Delete Streams?"
301 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.override
302 msgctxt "staff.serial.manage_dists.delete_sstr.override"
304 "Override Delete Failure? Doing so will delete all attached items as well!"
307 #: staff.serial.manage_items.subscriber.label
311 #: staff.serial.manage_items.holder.label
315 #: staff.serial.manage_items.notes_column.label
316 msgid "Notes (Item/Dist/Sub)"
319 #: staff.serial.manage_items.set_claimed_success
320 msgid "Successfully claimed %1$s item(s)"
323 #: staff.serial.manage_items.set_not_held_success
324 msgid "Successfully set %1$s item(s) to 'Not Held'"
327 #: staff.serial.manage_items.set_not_published_success
328 msgid "Successfully set %1$s item(s) to 'Not Published'"
331 #: staff.serial.manage_items.alert_button.label
335 #: staff.serial.manage_items.alert_button.plural.label
339 #: staff.serial.manage_subs.add.error
340 msgid "error adding object in manage_subs.js:"
343 #: staff.serial.manage_subs.delete.error
344 msgid "error deleting object in manage_subs.js:"
347 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.confirm
348 msgid "Are you sure you would like to delete this caption and pattern?"
351 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.confirm.plural
353 "Are you sure you would like to delete these %1$s caption and patterns?"
356 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.title
357 msgid "Delete Caption and Patterns?"
360 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.override
362 "Override Delete Failure? Doing so will delete all attached issuances and "
366 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.confirm
367 msgid "Are you sure you would like to delete this distribution?"
370 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.confirm.plural
371 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s distributions?"
374 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.title
375 msgid "Delete Distributions?"
378 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.override
379 msgid "Override Delete Failure?"
380 msgstr "Corregir l’error que s'es producha al moment de la supression?"
382 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.confirm
383 msgid "Are you sure you would like to delete this issuance?"
386 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.confirm.plural
387 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s issuances?"
390 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.title
391 msgid "Delete Issuances?"
394 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.override
395 msgctxt "staff.serial.manage_subs.delete_siss.override"
397 "Override Delete Failure? Doing so will delete all attached items as well!"
400 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.confirm
401 msgid "Are you sure you would like to delete this subscription?"
404 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.confirm.plural
405 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s subscriptions?"
408 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.title
409 msgid "Delete Subscriptions?"
412 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.override
414 "Override Delete Failure? Doing so will delete all related data as well!"
417 #: staff.serial.notes.do_edit_note.label
418 msgid "Edit This Note"
421 #: staff.serial.notes.edit_note.label
423 msgstr "Modificar la nòta"
425 #: staff.serial.notes.edit_note.accesskey
429 #: staff.serial.required_fields_alert
430 msgid "These fields are required: "
433 #: batch_receive.bib_lookup.empty
434 msgid "Enter a search term."
437 #: batch_receive.bib_lookup.multiple
439 "Multiple matching records found. Please use a more specific identifier, or "
440 "use the catalog to find the exact record you want."
443 #: batch_receive.bib_lookup.not_found
444 msgid "No matching records found with any subscriptions attached."
447 #: batch_receive.issuance_lookup.error
448 msgid "Problem retrieving issuances related to subscription."
451 #: batch_receive.issuance_lookup.none
452 msgid "There are no receivable issuances."
455 #: batch_receive.item_lookup.none
456 msgid "Could not retrieve receivable items for this issuance."
459 #: batch_receive.autogen_barcodes.questionable
461 "There are already barcodes entered further down the list than the one you "
463 "Fill the intervening fields with auto-generated barcodes?"
466 #: batch_receive.autogen_barcodes.remove
467 msgid "Clear the barcodes that have already been auto-generated?"
470 #: batch_receive.none
474 #: batch_receive.apply
478 #: batch_receive.receive_time_note
479 msgid "Receive-time Note"
482 #: batch_receive.cn_for_lib
484 "Do you want to use this call number at %1$s?\n"
485 "It doesn't exist there, and it will have to be created."
488 #: batch_receive.missing_units
490 "You have not provided barcodes and call numbers for all of the selected "
491 "items. Choose OK to receive those items anyway, or choose Cancel to supply "
492 "the missing information."
495 #: batch_receive.missing_cn
497 "You cannot assign a barcode without selecting a call number. Please correct "
498 "the non-conforming units."
501 #: batch_receive.print_routing_list_users
502 msgid "Print Routing List"
505 #: pattern_wizard.enumeration.a
506 msgctxt "pattern_wizard.enumeration.a"
508 msgstr "Primièr nivèl"
510 #: pattern_wizard.enumeration.b
511 msgctxt "pattern_wizard.enumeration.b"
513 msgstr "Segond nivèl"
515 #: pattern_wizard.enumeration.c
516 msgctxt "pattern_wizard.enumeration.c"
518 msgstr "Tresen nivèl"
520 #: pattern_wizard.enumeration.d
521 msgctxt "pattern_wizard.enumeration.d"
523 msgstr "Quatren nivèl"
525 #: pattern_wizard.enumeration.e
527 msgstr "Cinquen nivèl"
529 #: pattern_wizard.enumeration.f
533 #: pattern_wizard.enumeration.g
534 msgid "First alternate"
537 #: pattern_wizard.enumeration.h
538 msgid "Second alternate"
541 #: pattern_wizard.chronology.i
542 msgctxt "pattern_wizard.chronology.i"
544 msgstr "Primièr nivèl"
546 #: pattern_wizard.chronology.j
547 msgctxt "pattern_wizard.chronology.j"
549 msgstr "Segond nivèl"
551 #: pattern_wizard.chronology.k
552 msgctxt "pattern_wizard.chronology.k"
554 msgstr "Tresen nivèl"
556 #: pattern_wizard.chronology.l
557 msgctxt "pattern_wizard.chronology.l"
559 msgstr "Quatren nivèl"
561 #: pattern_wizard.chronology.m
562 msgid "Alternative numbering scheme"
565 #: pattern_wizard.not_removable_row
567 "You cannot remove this row because it's not at the end of the sequence. "
568 "Remove later rows first."
571 #: pattern_wizard.bad_date_value
572 msgid "That is not a valid day for that month."
575 #: pattern_wizard.weekdays
576 msgid "Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday"
577 msgstr "diluns dimars dimècres dijòus divendres dissabte dimenge"
579 #: pattern_wizard.months
581 "January February March April May June July August September October November "
584 "Genièr Febrièr Març Abril Mai Junh Julhet Agost Setembre Octobre Novembre "
587 #: pattern_wizard.weeks
589 "Every.First.Second.Third.Fourth.Fifth.Third from last.Second from last.Last"
592 #: pattern_wizard.seasons
593 msgid "Spring Summer Autumn Winter"
596 #: pattern_wizard.week
600 #: pattern_wizard.remove_sub_row
601 msgid "Remove sub-row"
604 #: serial.editor_base.unset
608 #: serial.manage_dists.streams
612 #: serial.manage_dists.stream_num
613 msgid "Stream : # %1$s"
616 #: serial.manage_dists.sbsum
617 msgid "Basic Summary"
620 #: serial.manage_dists.sssum
621 msgid "Supplement Summary"
624 #: serial.manage_dists.sisum
625 msgid "Index Summary"
628 #: serial.manage_dists.library_label
632 #: serial.manage_dists.distributions
633 msgctxt "serial.manage_dists.distributions"
634 msgid "Distributions"
635 msgstr "Distribucions"
637 #: serial.common.default
639 msgstr "Valor per defaut"
641 #: serial.manage_subs.predict.alert
642 msgid "You must select a subscription before predicting issuances."
645 #: serial.manage_subs.predict.prompt
646 msgid "How many items (per active pattern) would you like to predict?"
649 #: serial.manage_subs.predict.prompt.text
650 msgid "Number of Predicted Issuances"
653 #: serial.manage_subs.invalid_number
654 msgid "Invalid number entered!"
657 #: serial.manage_subs.predict_success
658 msgid "Successfully predicted %1$s item(s) for subscription # %2$s."
661 #: serial.manage_subs.distributions
662 msgctxt "serial.manage_subs.distributions"
663 msgid "Distributions"
664 msgstr "Distribucions"
666 #: serial.manage_subs.issuances
670 #: serial.manage_subs.captions_patterns
671 msgid "Captions/Patterns"
674 #: serial.manage_subs.tree_location
678 #: serial.manage_subs.scap_id
679 msgid "Caption / Pattern : # %1$s"
682 #: serial.manage_subs.ssub_id
683 msgid "Subscription : # %1$s"
684 msgstr "Abonament : # %1$s"
686 #: serial.manage_subs.subscriptions
687 msgid "Subscriptions"