b59b738fa4b10b46ea6dbac7747a7783f737796a
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / serial.properties / de-DE.po
1 # German translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-11 02:13-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-12-24 11:41+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 06:24+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #: staff.serial.editor_base.handle_update.error
21 msgid "serial update error:"
22 msgstr ""
23
24 #: staff.serial.editor_base.handle_update.success
25 msgid "Save Successful"
26 msgstr "Speichern erfolgreich"
27
28 #: staff.serial.sbsum_editor.count
29 msgctxt "staff.serial.sbsum_editor.count"
30 msgid "1 summary"
31 msgstr "1 Zusammenfassung"
32
33 #: staff.serial.sbsum_editor.count.plural
34 msgctxt "staff.serial.sbsum_editor.count.plural"
35 msgid "%1$s summaries"
36 msgstr "%1$s Zusammenfassungen"
37
38 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.label
39 msgid "Modify Basic Summary"
40 msgstr ""
41
42 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.accesskey
43 msgctxt "staff.serial.sbsum_editor.modify.accesskey"
44 msgid "M"
45 msgstr "M"
46
47 #: staff.serial.sisum_editor.count
48 msgctxt "staff.serial.sisum_editor.count"
49 msgid "1 summary"
50 msgstr "1 Zusammenfassung"
51
52 #: staff.serial.sisum_editor.count.plural
53 msgctxt "staff.serial.sisum_editor.count.plural"
54 msgid "%1$s summaries"
55 msgstr "%1$s Zusammenfassungen"
56
57 #: staff.serial.sisum_editor.modify.label
58 msgid "Modify Index Summary"
59 msgstr ""
60
61 #: staff.serial.sisum_editor.modify.accesskey
62 msgctxt "staff.serial.sisum_editor.modify.accesskey"
63 msgid "M"
64 msgstr "M"
65
66 #: staff.serial.sssum_editor.count
67 msgctxt "staff.serial.sssum_editor.count"
68 msgid "1 summary"
69 msgstr "1 Zusammenfassung"
70
71 #: staff.serial.sssum_editor.count.plural
72 msgctxt "staff.serial.sssum_editor.count.plural"
73 msgid "%1$s summaries"
74 msgstr "%1$s Zusammenfassungen"
75
76 #: staff.serial.sssum_editor.modify.label
77 msgid "Modify Supplement Summary"
78 msgstr ""
79
80 #: staff.serial.sssum_editor.modify.accesskey
81 msgctxt "staff.serial.sssum_editor.modify.accesskey"
82 msgid "M"
83 msgstr "M"
84
85 #: staff.serial.scap_editor.count
86 msgid "1 caption and pattern"
87 msgstr ""
88
89 #: staff.serial.scap_editor.count.plural
90 msgid "%1$s caption and patterns"
91 msgstr ""
92
93 #: staff.serial.scap_editor.create.label
94 msgid "Create Caption and Pattern(s)"
95 msgstr ""
96
97 #: staff.serial.scap_editor.create.accesskey
98 msgctxt "staff.serial.scap_editor.create.accesskey"
99 msgid "C"
100 msgstr "C"
101
102 #: staff.serial.scap_editor.modify.label
103 msgid "Modify Caption and Pattern(s)"
104 msgstr ""
105
106 #: staff.serial.scap_editor.modify.accesskey
107 msgctxt "staff.serial.scap_editor.modify.accesskey"
108 msgid "M"
109 msgstr "M"
110
111 #: staff.serial.scap_editor.notes
112 msgid "Caption and Pattern Notes"
113 msgstr ""
114
115 #: staff.serial.sdist_editor.count
116 msgid "1 distribution"
117 msgstr ""
118
119 #: staff.serial.sdist_editor.count.plural
120 msgid "%1$s distributions"
121 msgstr ""
122
123 #: staff.serial.sdist_editor.create.label
124 msgid "Create Distribution(s)"
125 msgstr ""
126
127 #: staff.serial.sdist_editor.create.accesskey
128 msgctxt "staff.serial.sdist_editor.create.accesskey"
129 msgid "C"
130 msgstr "C"
131
132 #: staff.serial.sdist_editor.modify.label
133 msgid "Modify Distribution(s)"
134 msgstr ""
135
136 #: staff.serial.sdist_editor.modify.accesskey
137 msgctxt "staff.serial.sdist_editor.modify.accesskey"
138 msgid "M"
139 msgstr "M"
140
141 #: staff.serial.sdist_editor.notes
142 msgid "Distribution Notes"
143 msgstr ""
144
145 #: staff.serial.sdist_editor.add_to_sre.label
146 msgid "Add to record entry"
147 msgstr ""
148
149 #: staff.serial.sdist_editor.merge_with_sre.label
150 msgid "Merge with record entry"
151 msgstr ""
152
153 #: staff.serial.sdist_editor.use_sre_only.label
154 msgid "Use record entry only"
155 msgstr ""
156
157 #: staff.serial.sdist_editor.use_sdist_only.label
158 msgid "Do not use record entry"
159 msgstr ""
160
161 #: staff.serial.sdist_editor.no_mfhd_available.label
162 msgid "No MFHD records for this Holding Lib"
163 msgstr ""
164
165 #: staff.serial.siss_editor.count
166 msgid "1 issuance"
167 msgstr ""
168
169 #: staff.serial.siss_editor.count.plural
170 msgid "%1$s issuances"
171 msgstr ""
172
173 #: staff.serial.siss_editor.create.label
174 msgid "Create Issuance(s)"
175 msgstr ""
176
177 #: staff.serial.siss_editor.create.accesskey
178 msgctxt "staff.serial.siss_editor.create.accesskey"
179 msgid "C"
180 msgstr "C"
181
182 #: staff.serial.siss_editor.modify.label
183 msgid "Modify Issuance(s)"
184 msgstr ""
185
186 #: staff.serial.siss_editor.modify.accesskey
187 msgctxt "staff.serial.siss_editor.modify.accesskey"
188 msgid "M"
189 msgstr "M"
190
191 #: staff.serial.siss_editor.notes
192 msgid "Issuance Notes"
193 msgstr ""
194
195 #: staff.serial.sitem_editor.count
196 msgid "1 item"
197 msgstr "1 Eintrag"
198
199 #: staff.serial.sitem_editor.count.plural
200 msgid "%1$s items"
201 msgstr "%1$s Einträge"
202
203 #: staff.serial.sitem_editor.create.label
204 msgid "Create Item(s)"
205 msgstr ""
206
207 #: staff.serial.sitem_editor.create.accesskey
208 msgctxt "staff.serial.sitem_editor.create.accesskey"
209 msgid "C"
210 msgstr "C"
211
212 #: staff.serial.sitem_editor.modify.label
213 msgid "Modify Item(s)"
214 msgstr ""
215
216 #: staff.serial.sitem_editor.modify.accesskey
217 msgctxt "staff.serial.sitem_editor.modify.accesskey"
218 msgid "M"
219 msgstr "M"
220
221 #: staff.serial.sitem_editor.notes
222 msgid "Item Notes"
223 msgstr ""
224
225 #: staff.serial.sstr_editor.count
226 msgid "1 stream"
227 msgstr "1 Stream"
228
229 #: staff.serial.sstr_editor.count.plural
230 msgid "%1$s streams"
231 msgstr ""
232
233 #: staff.serial.sstr_editor.create.label
234 msgid "Create Stream(s)"
235 msgstr ""
236
237 #: staff.serial.sstr_editor.create.accesskey
238 msgctxt "staff.serial.sstr_editor.create.accesskey"
239 msgid "C"
240 msgstr "C"
241
242 #: staff.serial.sstr_editor.modify.label
243 msgid "Modify Stream(s)"
244 msgstr ""
245
246 #: staff.serial.sstr_editor.modify.accesskey
247 msgctxt "staff.serial.sstr_editor.modify.accesskey"
248 msgid "M"
249 msgstr "M"
250
251 #: staff.serial.ssub_editor.count
252 msgid "1 subscription"
253 msgstr ""
254
255 #: staff.serial.ssub_editor.count.plural
256 msgid "%1$s subscriptions"
257 msgstr ""
258
259 #: staff.serial.ssub_editor.create.label
260 msgid "Create Subscription(s)"
261 msgstr ""
262
263 #: staff.serial.ssub_editor.create.accesskey
264 msgctxt "staff.serial.ssub_editor.create.accesskey"
265 msgid "C"
266 msgstr "C"
267
268 #: staff.serial.ssub_editor.modify.label
269 msgid "Modify Subscription(s)"
270 msgstr ""
271
272 #: staff.serial.ssub_editor.modify.accesskey
273 msgctxt "staff.serial.ssub_editor.modify.accesskey"
274 msgid "M"
275 msgstr "M"
276
277 #: staff.serial.ssub_editor.notes
278 msgid "Subscription Notes"
279 msgstr ""
280
281 #: staff.serial.manage_dists.add.error
282 msgid "error adding object in manage_dists.js:"
283 msgstr ""
284
285 #: staff.serial.manage_dists.delete.error
286 msgid "error deleting object in manage_dists.js:"
287 msgstr ""
288
289 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.confirm
290 msgid "Are you sure you would like to delete this stream?"
291 msgstr ""
292
293 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.confirm.plural
294 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s streams?"
295 msgstr ""
296
297 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.title
298 msgid "Delete Streams?"
299 msgstr ""
300
301 #: staff.serial.manage_dists.delete_sstr.override
302 msgctxt "staff.serial.manage_dists.delete_sstr.override"
303 msgid ""
304 "Override Delete Failure? Doing so will delete all attached items as well!"
305 msgstr ""
306
307 #: staff.serial.manage_items.subscriber.label
308 msgid "Subscriber"
309 msgstr ""
310
311 #: staff.serial.manage_items.holder.label
312 msgid "Holder"
313 msgstr ""
314
315 #: staff.serial.manage_items.notes_column.label
316 msgid "Notes (Item/Dist/Sub)"
317 msgstr ""
318
319 #: staff.serial.manage_items.set_claimed_success
320 msgid "Successfully claimed %1$s item(s)"
321 msgstr ""
322
323 #: staff.serial.manage_items.set_not_held_success
324 msgid "Successfully set %1$s item(s) to 'Not Held'"
325 msgstr ""
326
327 #: staff.serial.manage_items.set_not_published_success
328 msgid "Successfully set %1$s item(s) to 'Not Published'"
329 msgstr ""
330
331 #: staff.serial.manage_items.alert_notes.title
332 msgid "Serial Alerts"
333 msgstr ""
334
335 #: staff.serial.manage_items.alert_button.label
336 msgid "1 Alert"
337 msgstr ""
338
339 #: staff.serial.manage_items.alert_button.plural.label
340 msgid "%1s Alerts"
341 msgstr ""
342
343 #: staff.serial.manage_subs.add.error
344 msgid "error adding object in manage_subs.js:"
345 msgstr ""
346
347 #: staff.serial.manage_subs.delete.error
348 msgid "error deleting object in manage_subs.js:"
349 msgstr ""
350
351 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.confirm
352 msgid "Are you sure you would like to delete this caption and pattern?"
353 msgstr ""
354
355 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.confirm.plural
356 msgid ""
357 "Are you sure you would like to delete these %1$s caption and patterns?"
358 msgstr ""
359
360 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.title
361 msgid "Delete Caption and Patterns?"
362 msgstr ""
363
364 #: staff.serial.manage_subs.delete_scap.override
365 msgid ""
366 "Override Delete Failure? Doing so will delete all attached issuances and "
367 "items as well!"
368 msgstr ""
369
370 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.confirm
371 msgid "Are you sure you would like to delete this distribution?"
372 msgstr ""
373
374 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.confirm.plural
375 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s distributions?"
376 msgstr ""
377
378 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.title
379 msgid "Delete Distributions?"
380 msgstr ""
381
382 #: staff.serial.manage_subs.delete_sdist.override
383 msgid "Override Delete Failure?"
384 msgstr ""
385
386 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.confirm
387 msgid "Are you sure you would like to delete this issuance?"
388 msgstr ""
389
390 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.confirm.plural
391 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s issuances?"
392 msgstr ""
393
394 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.title
395 msgid "Delete Issuances?"
396 msgstr ""
397
398 #: staff.serial.manage_subs.delete_siss.override
399 msgctxt "staff.serial.manage_subs.delete_siss.override"
400 msgid ""
401 "Override Delete Failure? Doing so will delete all attached items as well!"
402 msgstr ""
403
404 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.confirm
405 msgid "Are you sure you would like to delete this subscription?"
406 msgstr ""
407
408 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.confirm.plural
409 msgid "Are you sure you would like to delete these %1$s subscriptions?"
410 msgstr ""
411
412 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.title
413 msgid "Delete Subscriptions?"
414 msgstr ""
415
416 #: staff.serial.manage_subs.delete_ssub.override
417 msgid ""
418 "Override Delete Failure? Doing so will delete all related data as well!"
419 msgstr ""
420
421 #: staff.serial.notes.do_edit_note.label
422 msgid "Edit This Note"
423 msgstr ""
424
425 #: staff.serial.notes.edit_note.label
426 msgid "Edit Note"
427 msgstr ""
428
429 #: staff.serial.notes.edit_note.accesskey
430 msgid "E"
431 msgstr ""
432
433 #: staff.serial.required_fields_alert
434 msgid "These fields are required: "
435 msgstr ""
436
437 #: batch_receive.bib_lookup.empty
438 msgid "Enter a search term."
439 msgstr ""
440
441 #: batch_receive.bib_lookup.multiple
442 msgid ""
443 "Multiple matching records found. Please use a more specific identifier, or "
444 "use the catalog to find the exact record you want."
445 msgstr ""
446
447 #: batch_receive.bib_lookup.not_found
448 msgid "No matching records found with any subscriptions attached."
449 msgstr ""
450
451 #: batch_receive.issuance_lookup.error
452 msgid "Problem retrieving issuances related to subscription."
453 msgstr ""
454
455 #: batch_receive.issuance_lookup.none
456 msgid "There are no receivable issuances."
457 msgstr ""
458
459 #: batch_receive.item_lookup.none
460 msgid "Could not retrieve receivable items for this issuance."
461 msgstr ""
462
463 #: batch_receive.autogen_barcodes.questionable
464 msgid ""
465 "There are already barcodes entered further down the list than the one you "
466 "just entered.\n"
467 "Fill the intervening fields with auto-generated barcodes?"
468 msgstr ""
469
470 #: batch_receive.autogen_barcodes.remove
471 msgid "Clear the barcodes that have already been auto-generated?"
472 msgstr ""
473
474 #: batch_receive.none
475 msgid "[None]"
476 msgstr "[Keine]"
477
478 #: batch_receive.apply
479 msgid "Apply"
480 msgstr "Anwenden"
481
482 #: batch_receive.receive_time_note
483 msgid "Receive-time Note"
484 msgstr ""
485
486 #: batch_receive.cn_for_lib
487 msgid ""
488 "Do you want to use this call number at %1$s?\n"
489 "It doesn't exist there, and it will have to be created."
490 msgstr ""
491
492 #: batch_receive.missing_units
493 msgid ""
494 "You have not provided barcodes and call numbers for all of the selected "
495 "items.  Choose OK to receive those items anyway, or choose Cancel to supply "
496 "the missing information."
497 msgstr ""
498
499 #: batch_receive.missing_cn
500 msgid ""
501 "You cannot assign a barcode without selecting a call number. Please correct "
502 "the non-conforming units."
503 msgstr ""
504
505 #: batch_receive.print_routing_list_users
506 msgid "Print Routing List"
507 msgstr ""
508
509 #: batch_receive.unit_barcode_collision
510 msgid "Serial unit barcode '%1$s' collides with an existing barcode."
511 msgstr ""
512
513 #: pattern_wizard.enumeration.a
514 msgctxt "pattern_wizard.enumeration.a"
515 msgid "First level"
516 msgstr ""
517
518 #: pattern_wizard.enumeration.b
519 msgctxt "pattern_wizard.enumeration.b"
520 msgid "Second level"
521 msgstr ""
522
523 #: pattern_wizard.enumeration.c
524 msgctxt "pattern_wizard.enumeration.c"
525 msgid "Third level"
526 msgstr ""
527
528 #: pattern_wizard.enumeration.d
529 msgctxt "pattern_wizard.enumeration.d"
530 msgid "Fourth level"
531 msgstr ""
532
533 #: pattern_wizard.enumeration.e
534 msgid "Fifth level"
535 msgstr ""
536
537 #: pattern_wizard.enumeration.f
538 msgid "Sixth level"
539 msgstr ""
540
541 #: pattern_wizard.enumeration.g
542 msgid "First alternate"
543 msgstr ""
544
545 #: pattern_wizard.enumeration.h
546 msgid "Second alternate"
547 msgstr ""
548
549 #: pattern_wizard.chronology.i
550 msgctxt "pattern_wizard.chronology.i"
551 msgid "First level"
552 msgstr ""
553
554 #: pattern_wizard.chronology.j
555 msgctxt "pattern_wizard.chronology.j"
556 msgid "Second level"
557 msgstr ""
558
559 #: pattern_wizard.chronology.k
560 msgctxt "pattern_wizard.chronology.k"
561 msgid "Third level"
562 msgstr ""
563
564 #: pattern_wizard.chronology.l
565 msgctxt "pattern_wizard.chronology.l"
566 msgid "Fourth level"
567 msgstr ""
568
569 #: pattern_wizard.chronology.m
570 msgid "Alternative numbering scheme"
571 msgstr ""
572
573 #: pattern_wizard.not_removable_row
574 msgid ""
575 "You cannot remove this row because it's not at the end of the sequence.  "
576 "Remove later rows first."
577 msgstr ""
578
579 #: pattern_wizard.bad_date_value
580 msgid "That is not a valid day for that month."
581 msgstr ""
582
583 #: pattern_wizard.weekdays
584 msgid "Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday"
585 msgstr ""
586
587 #: pattern_wizard.months
588 msgid ""
589 "January February March April May June July August September October November "
590 "December"
591 msgstr ""
592 "Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November "
593 "Dezember"
594
595 #: pattern_wizard.weeks
596 msgid ""
597 "Every.First.Second.Third.Fourth.Fifth.Third from last.Second from last.Last"
598 msgstr ""
599
600 #: pattern_wizard.seasons
601 msgid "Spring Summer Autumn Winter"
602 msgstr "Frühling Sommer Herbst Winter"
603
604 #: pattern_wizard.week
605 msgid "week"
606 msgstr "Woche"
607
608 #: pattern_wizard.remove_sub_row
609 msgid "Remove sub-row"
610 msgstr ""
611
612 #: serial.editor_base.unset
613 msgid "<Unset>"
614 msgstr "<nicht festgelegt>"
615
616 #: serial.manage_dists.streams
617 msgid "Streams"
618 msgstr ""
619
620 #: serial.manage_dists.stream_num
621 msgid "Stream : # %1$s"
622 msgstr ""
623
624 #: serial.manage_dists.sbsum
625 msgid "Basic Summary"
626 msgstr ""
627
628 #: serial.manage_dists.sssum
629 msgid "Supplement Summary"
630 msgstr ""
631
632 #: serial.manage_dists.sisum
633 msgid "Index Summary"
634 msgstr ""
635
636 #: serial.manage_dists.library_label
637 msgid "%1$s : %2$s"
638 msgstr "%1$s : %2$s"
639
640 #: serial.manage_dists.distributions
641 msgctxt "serial.manage_dists.distributions"
642 msgid "Distributions"
643 msgstr "Distributionen"
644
645 #: serial.common.default
646 msgid "Default"
647 msgstr "Standard"
648
649 #: serial.manage_subs.predict.alert
650 msgid "You must select a subscription before predicting issuances."
651 msgstr ""
652
653 #: serial.manage_subs.predict.prompt
654 msgid "How many items (per active pattern) would you like to predict?"
655 msgstr ""
656
657 #: serial.manage_subs.predict.prompt.text
658 msgid "Number of Predicted Issuances"
659 msgstr ""
660
661 #: serial.manage_subs.invalid_number
662 msgid "Invalid number entered!"
663 msgstr ""
664
665 #: serial.manage_subs.predict_success
666 msgid "Successfully predicted %1$s item(s) for subscription # %2$s."
667 msgstr ""
668
669 #: serial.manage_subs.distributions
670 msgctxt "serial.manage_subs.distributions"
671 msgid "Distributions"
672 msgstr "Distributionen"
673
674 #: serial.manage_subs.issuances
675 msgid "Issuances"
676 msgstr ""
677
678 #: serial.manage_subs.captions_patterns
679 msgid "Captions/Patterns"
680 msgstr ""
681
682 #: serial.manage_subs.tree_location
683 msgid "Location"
684 msgstr "Ort"
685
686 #: serial.manage_subs.scap_id
687 msgid "Caption / Pattern : # %1$s"
688 msgstr ""
689
690 #: serial.manage_subs.ssub_id
691 msgid "Subscription : # %1$s"
692 msgstr ""
693
694 #: serial.manage_subs.subscriptions
695 msgid "Subscriptions"
696 msgstr ""