]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/serial.js/es-ES.po
LP1615805 No inputs after submit in patron search (AngularJS)
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / serial.js / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-04-27 17:07-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-17 12:38+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:50+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
19
20 #: serial.js:SEASON_SPRING
21 msgid "Spring"
22 msgstr "Primavera"
23
24 #: serial.js:SEASON_SUMMER
25 msgid "Summer"
26 msgstr "Verano"
27
28 #: serial.js:SEASON_FALL
29 msgid "Fall"
30 msgstr "Caer"
31
32 #: serial.js:SEASON_WINTER
33 msgid "Winter"
34 msgstr "Invierno"
35
36 #: serial.js:SELECT_VALID_CAP
37 msgid "Have you selected a valid caption and pattern?"
38 msgstr "¿Ha seleccionado un título y el patrón válido?"
39
40 #: serial.js:NO_CAP_SUBFIELDS
41 msgid "No caption subfields in selected caption and pattern"
42 msgstr "No hay subcampos de título en título y el patrón seleccionado"
43
44 #: serial.js:COMPILE
45 msgid "Create Holding Code"
46 msgstr "Crear Código Retención"
47
48 #: serial.js:ERROR_BLANK_FIELDS
49 msgid "A valid holding code cannot be produced with any blank fields."
50 msgstr ""
51 "Un código de retención válida no se puede producir con cualquier campo en "
52 "blanco."
53
54 #: serial.js:WIZARD
55 msgid "Wizard"
56 msgstr "Asistente"
57
58 #: serial.js:CREATE_ISSUANCE
59 msgid "Create Issuance"
60 msgstr "Crear periodicidad"
61
62 #: serial.js:MODIFY_ISSUANCE
63 msgid "Modify Issuance"
64 msgstr "Modificar periodicidad"
65
66 #: serial.js:SAVE_SUCCESSFUL
67 msgid "Save Successful"
68 msgstr "Guardado exitosamente"
69
70 #: serial.js:NOTES_SSUB
71 msgid "Subscription Notes (ID: ${0})"
72 msgstr "Notas de suscripción (id.: ${0})"
73
74 #: serial.js:NOTES_SDIST
75 msgid "Distribution Notes (ID: ${0})"
76 msgstr "Notas de distribución (id.: ${0})"
77
78 #: serial.js:REQUIRE_ONE_ROW
79 msgid "Use the checkboxes to select exactly one row for this operation."
80 msgstr ""
81 "Use las casillas de verificación para elegir una sola fila para esta "
82 "operación."