]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/ru-RU/fm_IDL.po
make circ info fetching synchronous to prevent race condition with scanning, added...
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / ru-RU / fm_IDL.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-11-12 23:59:53-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-06-08 13:54+0400\n"
7 "Last-Translator: Ruzanna <scinfo@flib.sci.am>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
13
14 #: field.aihu.org_unit.label:1084 field.ancihu.org_unit.label:1098
15 msgid "Using Library"
16 msgstr "Библиотека пользования"
17
18 #: field.rxbt.voided.label:4620
19 msgid "Voided Billing Amount"
20 msgstr "Незанятая величина счета"
21
22 #: field.ergbhu.update_type.label:4642
23 msgid "Update Type"
24 msgstr "Тип обновления"
25
26 #: field.bre.source.label:1454
27 msgid "Record Source"
28 msgstr "Источник записи"
29
30 #: field.bre.marc.label:1452
31 msgid "MARC21Slim"
32 msgstr "MARC21Slim"
33
34 #: field.acqpl.edit_time.label:4118 field.acqpo.edit_time.label:4138
35 #: field.acqpon.edit_time.label:4174 field.jub.edit_time.label:4193
36 #: field.acqlin.edit_time.label:4226
37 msgid "Edit Time"
38 msgstr ""
39
40 #: field.rocit.title.label:4915
41 msgid "Title"
42 msgstr "Заглавие"
43
44 #: class.rxpt.label:4627
45 msgid "Transaction Paid Totals"
46 msgstr ""
47
48 #: field.mbts.xact_start.label:1035
49 msgid "Transaction Start Time"
50 msgstr "Время начала транзакции"
51
52 #: field.aua.post_code.label:1964 field.acqpca.post_code.label:3889
53 msgid "Postal Code"
54 msgstr "Почтовый код"
55
56 #: field.vqbr.bib_source.label:251 class.cbs.label:2930
57 msgid "Bib Source"
58 msgstr "Библ источник"
59
60 #: field.aua.within_city_limits.label:1970
61 msgid "Within City Limits?"
62 msgstr "Внутри города?"
63
64 #: field.rhrr.hold_type.label:4608
65 msgid "Hold Request Type"
66 msgstr "Тип запроса хранения"
67
68 #: field.aout.opac_label.label:2860
69 msgid "OPAC Label"
70 msgstr "OPAC ярлык"
71
72 #: class.cbrebn.label:2251
73 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket Note"
74 msgstr ""
75
76 #: field.au.demographic.label:1646
77 msgid "Demographic Info"
78 msgstr "Демографическая информация"
79
80 #: field.acqpro.currency_type.label:3798 field.acqfs.currency_type.label:3922
81 msgid "Currency"
82 msgstr ""
83
84 #: class.mwp.label:3037
85 msgid "Work Payment"
86 msgstr "Выплата за работу"
87
88 #: field.au.ident_value2.label:1625
89 msgid "Secondary Identification"
90 msgstr "Вторичняя идентификация"
91
92 #: class.acirc.label:2147
93 msgid "Aged (patronless) Circulation"
94 msgstr "Состаренная  (не зависящий от патрона) циркуляция"
95
96 #: field.mbts.last_payment_note.label:1028
97 #: field.rccbs.last_payment_note.label:4806
98 msgid "Last Payment Note"
99 msgstr "Заметка о последней выплате"
100
101 #: field.acqfst.amount.label:4036
102 msgid "Total Spent Amount"
103 msgstr ""
104
105 #: field.au.expire_date.label:1617
106 msgid "Privilege Expiration Date"
107 msgstr "Дата истечения срока привилегий"
108
109 #: field.ac.id.label:2751
110 msgid "Card ID"
111 msgstr "ID карты"
112
113 #: field.auri.use_restriction.label:1381
114 msgid "Use Information"
115 msgstr ""
116
117 #: field.mp.credit_card_payment.label:3470
118 #: field.mbp.credit_card_payment.label:3498
119 msgid "Credit Card Payment Detail"
120 msgstr "Детали выплаты по кредит карте"
121
122 #: field.acqpon.value.label:4176 field.acqlin.value.label:4228
123 msgid "Vote Value"
124 msgstr ""
125
126 #: field.czs.host.label:478
127 msgid "Host"
128 msgstr "Хозяин"
129
130 #: field.au.id.label:1621 field.rud.id.label:4587
131 msgid "User ID"
132 msgstr "ID пользователя"
133
134 #: class.lmap.label:2506
135 msgid "Org Lasso Map"
136 msgstr ""
137
138 #: field.acp.dummy_title.label:3178
139 msgid "Precat Dummy Title"
140 msgstr "Прекат ложное заглавие"
141
142 #: field.cit.name.label:980
143 msgid "Identification Name"
144 msgstr "Имя идентификации"
145
146 #: field.aua.street2.label:1967 field.acqpca.street2.label:3892
147 msgid "Street (2)"
148 msgstr "Улица (2)"
149
150 #: field.atev.update_process.label:691
151 msgid "Update Process"
152 msgstr ""
153
154 #: class.sisum.label:2416
155 msgid "Index Summary"
156 msgstr ""
157
158 #: class.auri.label:1376
159 msgid "Electronic Access URI"
160 msgstr ""
161
162 #: class.aoa.label:2579
163 msgid "Org Address"
164 msgstr ""
165
166 #: field.au.barred.label:1607
167 msgid "Barred"
168 msgstr "Запрещённый"
169
170 #: field.mcrp.id.label:2813
171 msgid "Pyament ID"
172 msgstr "ID оплаты"
173
174 #: class.mwps.label:40
175 msgid "Workstation Payment Summary"
176 msgstr ""
177
178 #: field.au.claims_returned_count.label:1610
179 msgid "Claims-returned Count"
180 msgstr "Счетчик возвращенных рекламаций"
181
182 #: field.bre.series_field_entries.label:1464
183 msgid "Indexed Series Field Entries"
184 msgstr "Входные точки индексированного  поля серии"
185
186 #: class.ateo.label:514
187 msgid "Event Output"
188 msgstr ""
189
190 #: class.acqfsrcct.label:4053
191 msgid "Total Credit to Funding Source"
192 msgstr ""
193
194 #: class.bren.label:2878
195 #, fuzzy
196 msgid "Bib Record Note"
197 msgstr "Вход библ записи"
198
199 #: class.acqlipad.label:4323
200 msgid "Line Item Provider Attribute Definition"
201 msgstr ""
202
203 #: field.rccc.dewey.label:4733
204 msgid "Call Number Dewey/Prefix"
205 msgstr "Шифр Дьюи/префикс"
206
207 #: field.acqfsrcat.amount.label:4066
208 msgid "Total Allocated from Funding Source"
209 msgstr ""
210
211 #: field.crahp.name.label:3231 field.crmf.name.label:3248
212 msgid "Rule Name"
213 msgstr "Имя закона"
214
215 #: field.clfm.code.label:3023
216 msgid "LitF Code"
217 msgstr "LitF код"
218
219 #: class.fdoc.label:3700
220 msgid "IDL Field Doc"
221 msgstr ""
222
223 #: field.vii.ref.label:150 field.viiad.ref.label:198
224 #: field.rocit.ref.label:4940
225 msgid "Reference"
226 msgstr "Ссылка"
227
228 #: field.acqfsb.amount.label:4086
229 msgid "Balance after Spent"
230 msgstr ""
231
232 #: class.cbt.label:3737 field.rmocbbol.billing_type.label:4963
233 #: field.rmocbbcol.billing_type.label:4988
234 #: field.rmocbbhol.billing_type.label:5016
235 msgid "Billing Type"
236 msgstr "Тип счета"
237
238 #: class.atenv.label:609
239 msgid "Trigger Event Environment Entry"
240 msgstr ""
241
242 #: field.pgpt.penalty.label:1896
243 msgid "Penalty"
244 msgstr ""
245
246 #: class.mckp.label:3139 field.mdp.check_payment.label:3551
247 msgid "Check Payment"
248 msgstr "Проверь оплату"
249
250 #: field.rccc.stat_cat_1.label:4740
251 msgid "Legacy CAT1 Link"
252 msgstr "Legacy CAT1 Link"
253
254 #: field.viiad.tag.label:188 field.mfr.tag.label:1732
255 msgid "Tag"
256 msgstr "Тэг"
257
258 #: field.atev.update_time.label:686 field.ergbhu.holding_update.label:4641
259 msgid "Update Time"
260 msgstr "Время обновления"
261
262 #: field.aout.org_units.label:2862
263 msgid "Org Units"
264 msgstr "Орг единикы"
265
266 #: field.rccbs.profile_group.label:4819
267 msgid "User Profile Group"
268 msgstr "Группа профиля пользователя"
269
270 #: field.vbm.matched_attr.label:322 field.vam.matched_attr.label:438
271 msgid "Matched Attribute"
272 msgstr "Атрибут совпадания"
273
274 #: field.ahn.method.label:2276
275 msgid "Notification Method"
276 msgstr "Метод извещения"
277
278 #: field.jub.selector.label:4188
279 msgid "Selecting User"
280 msgstr ""
281
282 #: field.vqbrad.xpath.label:279 field.vqarad.xpath.label:395
283 #: field.acqlimad.xpath.label:4294 field.acqligad.xpath.label:4305
284 #: field.acqlipad.xpath.label:4328
285 msgid "XPath"
286 msgstr "XPath"
287
288 #: field.mrd.date2.label:1862
289 msgid "Date2"
290 msgstr "Date2"
291
292 #: field.au.groups.label:1643
293 msgid "Additional Permission Groups"
294 msgstr "Дополнительная группа полномочий"
295
296 #: field.ccm.magnetic_media.label:745
297 msgid "Magnetic Media"
298 msgstr "Магнитный носитель"
299
300 #: field.ahr.request_lib.label:2622
301 msgid "Requesting Library"
302 msgstr "Запрашивающая библиотека"
303
304 #: field.ahtc.source.label:3626
305 msgid "Sending Library"
306 msgstr "Отпраляющая библиотека"
307
308 #: field.rccc.call_number.label:4731
309 msgid "Call Number Link"
310 msgstr "Связь со шифром"
311
312 #: field.jub.item_count.label:4201 field.acqdfe.item_count.label:4683
313 msgid "Item Count"
314 msgstr ""
315
316 #: field.czs.label.label:477 field.cza.label.label:504
317 #: field.atenv.label.label:615 field.ccpbt.label.label:761
318 #: field.ccnbt.label.label:777 field.cbrebt.label.label:793
319 #: field.cubt.label.label:809 field.auri.label.label:1380
320 #: field.sbu.label.label:2372
321 msgid "Label"
322 msgstr "Ярлык"
323
324 #: field.circ.checkin_lib.label:2033 field.combcirc.checkin_lib.label:2085
325 #: field.acirc.checkin_lib.label:2149 field.rodcirc.checkin_lib.label:4863
326 msgid "Check In Library"
327 msgstr "Принимающая библиотека"
328
329 #: field.atev.run_time.label:684
330 msgid "Run Time"
331 msgstr ""
332
333 #: class.cubin.label:3000
334 msgid "User Bucket Item Note"
335 msgstr ""
336
337 #: class.citm.label:2441
338 msgid "Item Type Map"
339 msgstr "Карта типа единицы"
340
341 #: field.rccbs.billing_location_shortname.label:4787
342 msgid "Billing Location Short (Policy) Name"
343 msgstr "Короткое Имя местонахождения платежа (линия поведения)"
344
345 #: class.aous.label:1683
346 msgid "Organizational Unit Setting"
347 msgstr ""
348
349 #: field.rud.general_division.label:4589
350 msgid "General Demographic Division"
351 msgstr "Общий демографический подраздел"
352
353 #: field.asvq.responses.label:996 field.asv.responses.label:2553
354 msgid "Responses"
355 msgstr "Отклики"
356
357 #: field.mrd.item_form.label:1853
358 msgid "Form"
359 msgstr "Форма"
360
361 #: field.aufh.fail_time.label:3342
362 msgid "Retargeting Date/Time"
363 msgstr "Переориентация даты/времени"
364
365 #: field.ssr.deleted.label:2545 field.rocit.deleted.label:4942
366 msgid "Deleted"
367 msgstr "Стертый"
368
369 #: field.rocit.stat_cat_1.label:4927
370 msgid "Legacy Stat Cat 1"
371 msgstr "Legacy Stat Cat 2"
372
373 #: field.aou.ou_type.label:2665 class.aout.label:2852
374 msgid "Organizational Unit Type"
375 msgstr "Тип организационной единицы"
376
377 #: field.acqft.map_entries.label:5043
378 msgid "Map Entries"
379 msgstr ""
380
381 #: field.mcrp.payment_ts.label:2815 field.mwp.payment_ts.label:3044
382 #: field.mgp.payment_ts.label:3062 field.mckp.payment_ts.label:3148
383 msgid "Payment Timestamp"
384 msgstr "Временной штамп оплаты"
385
386 #: field.circ.checkin_staff.label:2034 field.combcirc.checkin_staff.label:2086
387 #: field.acirc.checkin_staff.label:2150 field.rodcirc.checkin_staff.label:4864
388 msgid "Check In Staff"
389 msgstr "Персонал приема"
390
391 #: field.mfr.ind1.label:1728
392 msgid "Indicator 1"
393 msgstr "Индикатор 1"
394
395 #: field.mfr.ind2.label:1729
396 msgid "Indicator 2"
397 msgstr "Индикатор 2"
398
399 #: field.au.checkins.label:1650 field.aou.checkins.label:2676
400 msgid "Checkins"
401 msgstr "Регистрации"
402
403 #: field.cblvl.code.label:2458
404 msgid "Bib Level Code"
405 msgstr "Код библ уровня"
406
407 #: class.cubn.label:2798
408 msgid "User Bucket Note"
409 msgstr ""
410
411 #: field.acqft.name.label:5042
412 msgid "Fund Tag Name"
413 msgstr ""
414
415 #: field.acqdf.owner.label:4660
416 msgid "Formula Owner"
417 msgstr ""
418
419 #: field.vii.record.label:139
420 msgid "Import Record"
421 msgstr "Импорт записи"
422
423 #: field.auri.call_numbers.label:1384 field.bre.call_numbers.label:1441
424 msgid "Call Numbers"
425 msgstr "Шифры"
426
427 #: field.mp.payment_ts.label:3465 field.mbp.payment_ts.label:3493
428 #: field.mndp.payment_ts.label:3521 field.mdp.payment_ts.label:3543
429 msgid "Payment Date/Time"
430 msgstr "Дата/время оплаты"
431
432 #: field.atenv.event_def.label:612 field.atev.event_def.label:682
433 #: field.atevparam.event_def.label:703
434 msgid "Event Definition"
435 msgstr ""
436
437 #: field.ac.active.label:2749
438 msgid "IsActive?"
439 msgstr "Активный?"
440
441 #: link.au.checkins.label:1678
442 msgid "Check-ins Performed as Staff"
443 msgstr "Приемы произведены как Персонал"
444
445 #: field.au.other_phone.label:1630
446 msgid "Other Phone"
447 msgstr "Другой телефон"
448
449 #: field.bre.simple_record.label:1466
450 msgid "Simple Record Extracts "
451 msgstr "Расширение простой записи"
452
453 #: class.actsce.label:2973
454 msgid "User Stat Cat Entry"
455 msgstr "User Stat Cat Entry"
456
457 #: field.rccc.stat_cat_2_value.label:4747
458 msgid "Legacy CAT2 Value"
459 msgstr "Legacy CAT2 Value"
460
461 #: field.asv.opac.label:2558
462 #, fuzzy
463 msgid "OPAC Survey?"
464 msgstr "OPAC Surevey?"
465
466 #: field.au.juvenile.label:1642
467 msgid "Juvenile"
468 msgstr ""
469
470 #: class.acqftm.label:5058
471 msgid "Fund Tag Map"
472 msgstr ""
473
474 #: class.acqfdeb.label:3956
475 msgid "Debit From Fund"
476 msgstr ""
477
478 #: class.acn.label:1341 field.acp.call_number.label:3166
479 msgid "Call Number/Volume"
480 msgstr "Шифр/Том"
481
482 #: field.mrd.control_type.label:1850
483 msgid "Ctrl"
484 msgstr "Ctrl"
485
486 #: field.au.family_name.label:1618
487 msgid "Last Name"
488 msgstr "Фамилия"
489
490 #: class.acqpl.label:4111
491 msgid "Pick List"
492 msgstr ""
493
494 #: field.rccc.stat_cat_2.label:4741
495 msgid "Legacy CAT2 Link"
496 msgstr "Legacy CAT2 Link"
497
498 #: class.mous.label:1409
499 msgid "Open User Summary"
500 msgstr ""
501
502 #: field.au.stat_cat_entries.label:1601 field.acp.stat_cat_entries.label:3162
503 msgid "Statistical Category Entries"
504 msgstr "Входы стат категорий"
505
506 #: field.vibtf.owner.label:120 field.viiad.owner.label:186
507 #: field.vbq.owner.label:226 field.vaq.owner.label:344
508 #: field.acqpro.owner.label:3797 field.acqfs.owner.label:3921
509 #: field.acqpl.owner.label:4114 field.acqpo.owner.label:4136
510 msgid "Owner"
511 msgstr "Обладатель"
512
513 #: field.jub.lineitem_details.label:4203
514 msgid "Line Item Details"
515 msgstr ""
516
517 #: class.ancihu.label:1094
518 msgid "Non-cataloged In House Use"
519 msgstr "Некаталогизированный для внутреннего пользования"
520
521 #: class.acqfcb.label:4043
522 msgid "Fund Combined Balance"
523 msgstr ""
524
525 #: field.ahr.holdable_formats.label:2617
526 msgid "Holdable Formats (for M-type hold)"
527 msgstr "Holdable Formats (for M-type hold)"
528
529 #: field.acp.notes.label:3190
530 msgid "Copy Notes"
531 msgstr "Заметки копии"
532
533 #: field.ausp.staff.label:1936
534 msgid "Staff"
535 msgstr ""
536
537 #: field.vbm.eg_record.label:323 field.vam.eg_record.label:439
538 msgid "Evergreen Record"
539 msgstr "Evergreen запись"
540
541 #: class.cbrebi.label:3562
542 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item"
543 msgstr ""
544
545 #: field.vbm.id.label:320 field.vam.id.label:436
546 msgid "Match ID"
547 msgstr "Сопоставлять ID"
548
549 #: field.pgpt.grp.label:1895
550 msgid "Group"
551 msgstr ""
552
553 #: field.mbts.total_owed.label:1031
554 msgid "Total Owed"
555 msgstr "Суммарно задолжать"
556
557 #: class.pugm.label:3669
558 msgid "User Group Map"
559 msgstr ""
560
561 #: field.pgt.application_perm.label:3269
562 msgid "Required Permission"
563 msgstr "Требуемые полномочия"
564
565 #: field.au.ident_type2.label:1623
566 msgid "Secondary Identification Type"
567 msgstr "Тип вторичной идентификации"
568
569 #: class.acqlimad.label:4289
570 msgid "Line Item MARC Attribute Definition"
571 msgstr ""
572
573 #: field.actscecm.stat_cat.label:3367
574 msgid "Statistical Category"
575 msgstr "Статистическая категория"
576
577 #: field.mbts.last_payment_ts.label:1029
578 msgid "Last Payment Timestamp"
579 msgstr "Временной штамп последней оплаты"
580
581 #: class.rmobbcol.label:4998
582 msgid "Open Circulation Balance by Circulating Library and Owning Library"
583 msgstr ""
584 "Баланс открытой циркуляции у Циркулирующей библиотеки и библиотеки "
585 "собственника"
586
587 #: class.rsr.label:4554
588 msgid "Simple Record"
589 msgstr ""
590
591 #: field.ahr.usr.label:2628
592 msgid "Hold User"
593 msgstr "Задержка пользователя"
594
595 #: class.mccp.label:1246 field.mdp.credit_card_payment.label:3550
596 msgid "Credit Card Payment"
597 msgstr "Детали выплаты по кредит карте"
598
599 #: field.asvr.answer.label:1141
600 msgid "Answer"
601 msgstr "Ответ"
602
603 #: class.rssr.label:4535
604 msgid "Simple Record Extracts"
605 msgstr "Расширение простой записи"
606
607 #: field.mrd.audience.label:1846
608 msgid "Audn"
609 msgstr "Audn"
610
611 #: field.acqpo.lineitems.label:4144
612 msgid "Line Items"
613 msgstr ""
614
615 #: field.vii.circulate.label:147 field.viiad.circulate.label:195
616 msgid "Circulate"
617 msgstr "Циркулировать"
618
619 #: field.vii.status.label:145 field.viiad.status.label:193
620 #: field.rocit.status.label:4944
621 msgid "Status"
622 msgstr "Статус"
623
624 #: field.aun.pub.label:1047 field.acpn.pub.label:1700
625 #: field.acpl.opac_visible.label:2293
626 msgid "Is OPAC Visible?"
627 msgstr "OPAC видим?"
628
629 #: field.ahr.notifications.label:2632
630 msgid "Notifications"
631 msgstr "Извещения"
632
633 #: field.aou.shortname.label:2667
634 msgid "Short (Policy) Name"
635 msgstr "Показать (линия поведения) имя "
636
637 #: field.asvr.answer_date.label:1142
638 msgid "Answer Date/Time"
639 msgstr "Ответ дата/время"
640
641 #: class.cmf.label:1289
642 msgid "Metabib Field"
643 msgstr ""
644
645 #: field.acn.deleted.label:1346 field.au.deleted.label:1644
646 #: field.acp.deleted.label:3174
647 msgid "Is Deleted"
648 msgstr "Стертый"
649
650 #: field.acn.edit_date.label:1347 field.acp.edit_date.label:3179
651 msgid "Last Edit Date/Time"
652 msgstr "Дата/время последней редакции"
653
654 #: field.mbts.xact_type.label:1036 field.rccbs.xact_type.label:4800
655 msgid "Transaction Type"
656 msgstr "Тип транзакции"
657
658 #: field.ateo.id.label:516
659 msgid "Output ID"
660 msgstr ""
661
662 #: class.mbts.label:1021
663 msgid "Billable Transaction Summary"
664 msgstr "Итог счетов транзакций"
665
666 #: field.mb.billing_ts.label:3653
667 msgid "Billing Timestamp"
668 msgstr "Штамп времени счета"
669
670 #: field.au.billing_address.label:1608
671 msgid "Physical Address"
672 msgstr "Физический адрес"
673
674 #: field.mrd.item_lang.label:1854
675 msgid "Lang"
676 msgstr "Язык"
677
678 #: field.cza.id.label:501
679 #, fuzzy
680 msgid "Z39.50 Attribute ID"
681 msgstr "Z39.50 атрибут"
682
683 #: field.rocit.stat_cat_2.label:4928
684 msgid "Legacy Stat Cat 2"
685 msgstr "Legacy Stat Cat 2"
686
687 #: field.cblvl.value.label:2459
688 msgid "Bib Level"
689 msgstr "Библ уровень"
690
691 #: field.actsce.stat_cat.label:2977 field.asce.stat_cat.label:3591
692 msgid "Stat Cat"
693 msgstr "Stat Cat"
694
695 #: field.mrd.id.label:1852
696 msgid "Descriptor ID"
697 msgstr "ID дескриптора"
698
699 #: class.cbrebt.label:790
700 msgid "Bibliographic Record Bucket Type"
701 msgstr ""
702
703 #: class.vibtf.label:117
704 msgid "Import/Overlay Fields for Removal"
705 msgstr "Импорт/Наложение полей для смещения"
706
707 #: field.asc.entries.label:2736 field.actsc.entries.label:2760
708 #: field.acqpl.entries.label:4119 field.acqdf.entries.label:4663
709 msgid "Entries"
710 msgstr "Входи"
711
712 #: class.acqliad.label:4279
713 #, fuzzy
714 msgid "Line Item Attribute Definition"
715 msgstr "Определение атрибута единицы импорта"
716
717 #: class.arn.label:2009
718 msgid "Authority Record Note"
719 msgstr ""
720
721 #: class.rocit.label:4913
722 msgid "Classic Item List"
723 msgstr "Список классических единиц"
724
725 #: field.acqfs.allocations.label:3925 field.acqf.allocations.label:3982
726 msgid "Allocations"
727 msgstr ""
728
729 #: field.viiad.id.label:185 field.atenv.id.label:611
730 #: field.atevdef.id.label:641 field.acqliad.id.label:4281
731 #: field.acqlimad.id.label:4291 field.acqligad.id.label:4302
732 #: field.acqliuad.id.label:4312 field.acqlipad.id.label:4325
733 #: field.acqlilad.id.label:4385
734 msgid "Definition ID"
735 msgstr "ID определения"
736
737 #: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:4743
738 #, fuzzy
739 msgid "Dewey Range - Hundreds"
740 msgstr "Дьюи интервал -- Сотни"
741
742 #: field.pgt.perm_interval.label:3268
743 msgid "User Expiration Interval"
744 msgstr "Интервал истечения пользователя"
745
746 #: class.vqbrad.label:274
747 msgid "Queued Bib Record Attribute Definition"
748 msgstr "Опрделение атрибута библ записи в очереди"
749
750 #: field.atevdef.env.label:655
751 msgid "Environmet Entries"
752 msgstr ""
753
754 #: field.vii.definition.label:140
755 msgid "Attribute Definition"
756 msgstr "Определение атрибута"
757
758 #: field.rocit.circ_lib_name.label:4934
759 msgid "Circ Lib Name"
760 msgstr "Circ Lib Name"
761
762 #: field.ssub.end_date.label:2361
763 msgid "End date"
764 msgstr ""
765
766 #: field.rmsr.biblio_record.label:4529 field.rssr.biblio_record.label:4548
767 #: field.rsr.biblio_record.label:4578
768 msgid "Full Bibliographic record"
769 msgstr "Полная библиографическая запись"
770
771 #: field.acqfdeb.origin_amount.label:3960
772 msgid "Origin Amount"
773 msgstr ""
774
775 #: field.vqbr.marc.label:249 field.vqar.marc.label:367
776 #: field.jub.marc.label:4194
777 msgid "MARC"
778 msgstr "MARC"
779
780 #: class.iatc.label:4830
781 msgid "Inter-system Copy Transit"
782 msgstr "Внутрсистемный транзит копии"
783
784 #: class.aihu.label:1080
785 msgid "In House Use"
786 msgstr "Для внутреннего пользования"
787
788 #: class.brn.label:52
789 msgid "Record Node"
790 msgstr ""
791
792 #: field.circ.circ_type.label:2061 field.combcirc.circ_type.label:2113
793 #: field.acirc.circ_type.label:2177 class.rcirct.label:4595
794 #: field.rcirct.type.label:4598 field.rccc.circ_type.label:4720
795 #: field.rodcirc.circ_type.label:4890
796 msgid "Circulation Type"
797 msgstr "Тип циркуляции"
798
799 #: class.rrf.label:4433
800 msgid "Report Folder"
801 msgstr ""
802
803 #: field.rocit.pubdate.label:4917
804 msgid "Pubdate"
805 msgstr "Pubdate"
806
807 #: field.mbt.xact_start.label:2952 field.rccbs.xact_start.label:4798
808 msgid "Transaction Start Date/Time"
809 msgstr "Дата/время начала транзакции"
810
811 #: field.jub.lineitem_notes.label:4204
812 msgid "Line Item Notes"
813 msgstr ""
814
815 #: field.ahtc.hold.label:3622
816 msgid "Hold requiring Transit"
817 msgstr "Хранение требующий Транзит"
818
819 #: field.bre.notes.label:1459
820 msgid "Non-MARC Record Notes"
821 msgstr "Заметки не-MARC записи"
822
823 #: field.aou.ill_address.label:2662
824 msgid "ILL Receiving Address"
825 msgstr "Принимающий адрес МБА"
826
827 #: field.ahr.fulfillment_staff.label:2614
828 msgid "Fulfilling Staff"
829 msgstr "Исполняющий персонал"
830
831 #: field.aout.name.label:2859
832 msgid "Type Name"
833 msgstr "Имя типа"
834
835 #: field.acpn.create_date.label:1696
836 msgid "Note Creation Date/Time"
837 msgstr "Дата/время создания заметки"
838
839 #: class.atcol.label:553
840 msgid "Trigger Environment Collector"
841 msgstr ""
842
843 #: field.rmsr.author.label:4524 field.rssr.author.label:4543
844 #: field.rsr.author.label:4564
845 msgid "Author (normalized)"
846 msgstr "Автор (нормализированный)"
847
848 #: class.cbreb.label:2236
849 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket"
850 msgstr ""
851
852 #: field.vii.holdable.label:151 field.viiad.holdable.label:199
853 msgid "Holdable"
854 msgstr "Для хранения"
855
856 #: field.circ.stop_fines_time.label:2052
857 #: field.combcirc.stop_fines_time.label:2104
858 #: field.acirc.stop_fines_time.label:2168
859 #: field.rodcirc.stop_fines_time.label:4882
860 msgid "Fine Stop Date/Time"
861 msgstr "Дата/время приостановки штрафа"
862
863 #: field.au.settings.label:1599
864 msgid "All User Settings"
865 msgstr "Настройки всех пользователей"
866
867 #: field.acn.copies.label:1343
868 msgid "Copies"
869 msgstr "Копии"
870
871 #: field.ahr.cancel_time.label:2629
872 msgid "Hold Cancel Date/Time"
873 msgstr "Дата/время отмены хранения"
874
875 #: field.atevdef.max_delay.label:650
876 msgid "Max Event Validity Delay"
877 msgstr ""
878
879 #: class.ccmcmtm.label:951
880 msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest Circulation Modifier Set"
881 msgstr ""
882
883 #: field.acqf.debits.label:3983
884 msgid "Debits"
885 msgstr ""
886
887 #: field.circ.fine_interval.label:2042 field.combcirc.fine_interval.label:2094
888 #: field.acirc.fine_interval.label:2158 field.rodcirc.fine_interval.label:4872
889 msgid "Fine Interval"
890 msgstr "Интервал штрафа"
891
892 #: class.mrd.label:1844
893 msgid "Basic Record Descriptor"
894 msgstr "Описание основной записи"
895
896 #: field.circ.billing_total.label:2062 field.combcirc.billing_total.label:2114
897 #: field.acirc.billing_total.label:2178 field.mg.billing_total.label:2917
898 #: field.mbt.billing_total.label:2958 field.rodcirc.billing_total.label:4891
899 msgid "Billing Totals"
900 msgstr "Итоги рассылки счетов"
901
902 #: field.chmm.transit_range.label:856
903 msgid "Transit Range"
904 msgstr "Предел транзита"
905
906 #: class.aua.label:1957
907 msgid "User Address"
908 msgstr "Адрес пользователя"
909
910 #: field.atevdef.delay_field.label:651
911 msgid "Processing Delay Context Field"
912 msgstr ""
913
914 #: field.ancc.circ_time.label:3314 field.rccc.xact_start.label:4719
915 msgid "Circulation Date/Time"
916 msgstr "Дата/время циркуляции"
917
918 #: class.msefe.label:2771
919 msgid "Series Field Entry"
920 msgstr ""
921
922 #: field.cza.format.label:506 field.cvrfm.value.label:825
923 msgid "Format"
924 msgstr "Формат"
925
926 #: field.ergbhu.id.label:4640
927 msgid "Bib ID"
928 msgstr "ID библиографии"
929
930 #: class.cbrebin.label:3577
931 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item Note"
932 msgstr ""
933
934 #: field.rmsr.issn.label:4528 field.rssr.issn.label:4547
935 #: field.rsr.issn.label:4571
936 msgid "ISSN"
937 msgstr "ISSN"
938
939 #: class.cifm.label:1326
940 msgid "Item Form Map"
941 msgstr "Карта формы единицы"
942
943 #: class.sbsum.label:2394
944 msgid "Bib Summary"
945 msgstr ""
946
947 #: field.jub.id.label:4187
948 msgid "Lineitem ID"
949 msgstr ""
950
951 #: field.rmsr.title.label:4523 field.rssr.title.label:4542
952 #: field.rsr.title.label:4562
953 msgid "Title Proper (normalized)"
954 msgstr "Заглавие правильный (нормализированный)"
955
956 #: field.ahr.selection_depth.label:2625
957 msgid "Item Selection Depth"
958 msgstr "Глубина выбора единицы"
959
960 #: field.vii.circ_lib.label:142 field.viiad.circ_lib.label:191
961 #: field.circ.circ_lib.label:2036 field.combcirc.circ_lib.label:2088
962 #: field.acirc.circ_lib.label:2152 field.acp.circ_lib.label:3168
963 #: field.ancc.circ_lib.label:3313 field.rodcirc.circ_lib.label:4866
964 #: field.rmocbbcol.circ_lib.label:4986 field.rmobbcol.circ_lib.label:5000
965 msgid "Circulating Library"
966 msgstr "Циркулирующая библиотека"
967
968 #: class.ccbin.label:1186
969 msgid "Copy Bucket Item Note"
970 msgstr ""
971
972 #: field.rxpt.unvoided.label:4630
973 msgid "Unvoided Paid Amount"
974 msgstr "Непустое уплаченное количество"
975
976 #: field.vii.opac_visible.label:159 field.viiad.opac_visible.label:207
977 #: field.aou.opac_visible.label:2670 field.asc.opac_visible.label:2739
978 #: field.actsc.opac_visible.label:2763 field.acp.opac_visible.label:3186
979 #: field.rocit.opac_visible.label:4939
980 msgid "OPAC Visible"
981 msgstr "OPAC виден"
982
983 #: field.asc.id.label:2737 field.actsc.id.label:2761
984 msgid "Stat Cat ID"
985 msgstr "Stat Cat ID"
986
987 #: field.auri.call_number_maps.label:1383
988 #, fuzzy
989 msgid "Call Number Maps"
990 msgstr "Ярлык шифра"
991
992 #: class.acnn.label:1979
993 #, fuzzy
994 msgid "Call Number Note"
995 msgstr "Ярлык шифра"
996
997 #: class.mmrsm.label:1783
998 msgid "Metarecord Source Map"
999 msgstr ""
1000
1001 #: field.acqdf.skip_count.label:4662
1002 msgid "Skip Count"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: class.acqft.label:5038
1006 msgid "Fund Tag"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: field.rsr.genre.label:4574
1010 msgid "Genres (normalized)"
1011 msgstr "Жанры (нормализированный)"
1012
1013 #: class.acqexr.label:3772
1014 msgid "Exchange Rate"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: field.mbts.usr.label:1033
1018 msgid "Billed User"
1019 msgstr "Пользователь с выставленным счетом"
1020
1021 #: class.aou.label:2656
1022 msgid "Organizational Unit"
1023 msgstr "Организационная единица"
1024
1025 #: field.ccmm.max_fine_rule.label:902 field.circ.max_fine_rule.label:2045
1026 #: field.combcirc.max_fine_rule.label:2097
1027 #: field.acirc.max_fine_rule.label:2161 class.crmf.label:3244
1028 #: field.rodcirc.max_fine_rule.label:4875
1029 msgid "Max Fine Rule"
1030 msgstr "Норматив макс штрафа"
1031
1032 #: class.atevdef.label:639
1033 msgid "Trigger Event Definition"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: field.ssr.total.label:2542
1037 msgid "Total Results"
1038 msgstr "Итоговые результаты"
1039
1040 #: field.rccc.circ_lib_id.label:4718
1041 msgid "Library Circulation Location Link"
1042 msgstr "Связь местоположения циркулирующей библиотеки"
1043
1044 #: field.mbt.circulation.label:2955
1045 msgid "Circulation Billing link"
1046 msgstr "Ссылка счета циркуляции"
1047
1048 #: field.cbt.default_price.label:3742
1049 msgid "Default Price"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: field.jub.picklist.label:4189
1053 msgid "Picklist"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: field.vii.alert_message.label:156 field.viiad.alert_message.label:204
1057 #: field.au.alert_message.label:1606 field.acp.alert_message.label:3164
1058 msgid "Alert Message"
1059 msgstr "Предупреждающее сообщение"
1060
1061 #: class.i18n_l.label:3720
1062 msgid "Locale"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: field.mbts.id.label:1024 field.mg.id.label:2909 field.mbt.id.label:2949
1066 #: field.mwp.xact.label:3045 field.mgp.xact.label:3063
1067 #: field.rxbt.xact.label:4618 field.rxpt.xact.label:4629
1068 #: field.rccbs.id.label:4785
1069 msgid "Transaction ID"
1070 msgstr " ID транзакции"
1071
1072 #: field.mwp.id.label:3042 field.mgp.id.label:3060 field.mckp.id.label:3146
1073 #: field.mp.id.label:3463 field.mbp.id.label:3491 field.mndp.id.label:3519
1074 #: field.mdp.id.label:3541
1075 msgid "Payment ID"
1076 msgstr " ID оплаты"
1077
1078 #: field.mcrp.amount.label:2811 field.mwp.amount.label:3040
1079 #: field.mgp.amount.label:3058 field.mckp.amount.label:3142
1080 #: field.mp.amount.label:3462 field.mbp.amount.label:3490
1081 #: field.mndp.amount.label:3518 field.mdp.amount.label:3540
1082 #: field.mb.amount.label:3652 field.acqfscred.amount.label:3948
1083 #: field.acqfdeb.amount.label:3962 field.acqfa.amount.label:4098
1084 msgid "Amount"
1085 msgstr "Величина"
1086
1087 #: field.ahn.notify_time.label:2279
1088 msgid "Notification Date/Time"
1089 msgstr "Извещение дата/время"
1090
1091 #: field.vii.id.label:138
1092 msgid "Import Item ID"
1093 msgstr "Импорт  ID единицы"
1094
1095 #: class.chmm.label:838
1096 msgid "Hold Matrix Matchpoint"
1097 msgstr "Тестовое множество матрицы хранений"
1098
1099 #: field.mdp.accepting_usr.label:3546
1100 msgid "Accepting User"
1101 msgstr "Приём пользоватля"
1102
1103 #: field.mrd.date1.label:1861
1104 msgid "Date1"
1105 msgstr "Дата1"
1106
1107 #: field.bre.subject_field_entries.label:1461
1108 msgid "Indexed Subject Field Entries"
1109 msgstr "Входные точки индексированных рубрик"
1110
1111 #: field.ccmm.duration_rule.label:900
1112 msgid "Duration Rule"
1113 msgstr "Норматив продолжительность"
1114
1115 #: class.acpl.label:2286
1116 msgid "Copy/Shelving Location"
1117 msgstr "Местоположение копии/полка"
1118
1119 #: field.auoi.org_unit.label:463
1120 msgid "Allowed Org Unit"
1121 msgstr "Разрешенная орг единица"
1122
1123 #: class.clfm.label:3021 field.rccc.lit_form.label:4725
1124 msgid "Literary Form"
1125 msgstr "Литературная форма"
1126
1127 #: field.ahr.prev_check_time.label:2621
1128 msgid "Last Targeting Date/Time"
1129 msgstr "Дата/время последнего прицеливания"
1130
1131 #: field.asvr.response_group_id.label:1146
1132 msgid "Response Group ID"
1133 msgstr "ID группы откликов"
1134
1135 #: field.chmm.active.label:841 field.ccmm.active.label:889
1136 msgid "Active?"
1137 msgstr "Активный?"
1138
1139 #: field.acqft.id.label:5040
1140 msgid "Fund Tag ID"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: field.au.usrname.label:1640
1144 msgid "OPAC/Staff Client User Name"
1145 msgstr "Имя пользователя OPAC/Staff клиента"
1146
1147 #: field.ssr.rel.label:2540
1148 msgid "Relevance"
1149 msgstr "Значимость"
1150
1151 #: class.aus.label:1057
1152 msgid "User Setting"
1153 msgstr "Настройки пользователя"
1154
1155 #: field.circ.duration.label:2040 field.combcirc.duration.label:2092
1156 #: field.acirc.duration.label:2156 field.cnct.circ_duration.label:2842
1157 #: field.rodcirc.duration.label:4870
1158 msgid "Circulation Duration"
1159 msgstr "Продолжительность циркуляции"
1160
1161 #: field.rccc.language.label:4724
1162 msgid "Item Language"
1163 msgstr "Язык материала"
1164
1165 #: class.mbp.label:3488
1166 msgid "Payments: Brick-and-mortar"
1167 msgstr "Payments: Brick-and-mortar"
1168
1169 #: class.actscecm.label:3364
1170 msgid "User Statistical Category Entry"
1171 msgstr "Используете вход стат категории"
1172
1173 #: class.vqarad.label:390
1174 msgid "Queued Authority Record Attribute Definition"
1175 msgstr "Опрделение атрибута авторитетной записи в очереди"
1176
1177 #: class.aufh.label:3338
1178 msgid "Unfulfilled Hold Targets"
1179 msgstr "Невыполнненые мишени хранения"
1180
1181 #: class.ard.label:1220
1182 msgid "Authority Record Descriptor"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: class.rs.label:4491
1186 msgid "Schedule"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: field.ccmm.recurring_fine_rule.label:901
1190 #: field.circ.recuring_fine_rule.label:2049
1191 #: field.combcirc.recuring_fine_rule.label:2101
1192 #: field.acirc.recuring_fine_rule.label:2165 class.crrf.label:3120
1193 #: field.rodcirc.recuring_fine_rule.label:4879
1194 msgid "Recurring Fine Rule"
1195 msgstr "Повторяющийся норматив штрафа"
1196
1197 #: field.circ.duration_rule.label:2041 field.combcirc.duration_rule.label:2093
1198 #: field.acirc.duration_rule.label:2157 field.rodcirc.duration_rule.label:4871
1199 msgid "Circ Duration Rule"
1200 msgstr "Норматив длительности циркуляции"
1201
1202 #: field.atev.complete_time.label:687
1203 msgid "Complete Time"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: field.asv.required.label:2561
1207 msgid "Is Required?"
1208 msgstr "Требуется?"
1209
1210 #: field.au.survey_responses.label:1602
1211 msgid "Survey Responses"
1212 msgstr "Отклики опроса"
1213
1214 #: field.atevparam.value.label:705
1215 msgid "Parameter Value"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: field.atc.id.label:1113 field.ahtc.id.label:3623 field.iatc.id.label:4844
1219 msgid "Transit ID"
1220 msgstr "Транзит ID"
1221
1222 #: field.acp.total_circ_count.label:3193
1223 msgid "Total Circulations"
1224 msgstr "Итого циркуляций"
1225
1226 #: field.acqexr.id.label:3774
1227 msgid "Exchange Rate ID"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: field.au.credit_forward_balance.label:1612
1231 msgid "User Credit Balance"
1232 msgstr "Баланс кредита пользователя"
1233
1234 #: class.vqbra.label:297
1235 msgid "Queued Bib Record Attribute"
1236 msgstr "Атрибут библ записи в очереди"
1237
1238 #: field.aun.create_date.label:1044 field.acp.create_date.label:3172
1239 msgid "Creation Date/Time"
1240 msgstr "Дата/время создания"
1241
1242 #: field.atevparam.param.label:704
1243 msgid "Parameter Name"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: field.rocit.due_date.label:4946
1247 msgid "Due Date"
1248 msgstr "Дата возврата"
1249
1250 #: class.cnal.label:1752
1251 msgid "Net Access Level"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: field.auri.href.label:1379 field.auricnm.uri.label:1394
1255 #: field.ssub.uri.label:2359
1256 msgid "URI"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: field.acqfa.allocator.label:4100
1260 msgid "Allocating User"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: class.acqlilad.label:4383
1264 msgid "Line Item Local Attribute Definition"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: field.aout.id.label:2858
1268 msgid "Type ID"
1269 msgstr "Тип ID"
1270
1271 #: field.circ.payments.label:2059 field.combcirc.payments.label:2111
1272 #: field.acirc.payments.label:2175 field.rodcirc.payments.label:4888
1273 msgid "Transaction Payments"
1274 msgstr "Оплаты транзакций"
1275
1276 #: class.bre.label:1439
1277 msgid "Bibliographic Record"
1278 msgstr "Библиографическая запись"
1279
1280 #: field.acn.uri_maps.label:1354
1281 msgid "URI Maps"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: field.cam.code.label:1312
1285 msgid "Audience Code"
1286 msgstr "Код аудитории"
1287
1288 #: field.ahr.eligible_copies.label:2634
1289 msgid "Eligible Copies"
1290 msgstr "Пригодные копии"
1291
1292 #: field.mp.cash_payment.label:3469 field.mbp.cash_payment.label:3497
1293 msgid "Cash Payment Detail"
1294 msgstr "Детали оплаты наличными"
1295
1296 #: class.acqfst.label:4033
1297 msgid "Total Spent from Fund"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: field.vibtf.id.label:119 field.mfr.id.label:1727
1301 msgid "Field ID"
1302 msgstr "ID поля"
1303
1304 #: field.mrd.type_mat.label:1859
1305 msgid "TMat"
1306 msgstr "TMat"
1307
1308 #: field.ancc.item_type.label:3316
1309 msgid "Non-cat Item Type"
1310 msgstr "НЕкат тип материала"
1311
1312 #: field.chmm.user_home_ou.label:842 field.rmocbbhol.home_ou.label:5014
1313 #: field.rmobbhol.home_ou.label:5028
1314 msgid "User Home Library"
1315 msgstr "Домашняя библиотека пользователя"
1316
1317 #: class.pgpt.label:1892
1318 msgid "Group Penalty Threshold"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: class.vam.label:434
1322 msgid "Queued Authority Record Match"
1323 msgstr "Сопоставление запрошенной Авторитетной записи"
1324
1325 #: field.rccbs.total_owed.label:4803 field.rmocbbol.billed.label:4964
1326 #: field.rmocbbcol.billed.label:4989 field.rmocbbhol.billed.label:5017
1327 msgid "Total Billed"
1328 msgstr "Итого выставлен счет"
1329
1330 #: field.aout.can_have_vols.label:2856
1331 msgid "Can Have Volumes?"
1332 msgstr "Может иметь томов?"
1333
1334 #: class.aun.label:1042
1335 msgid "User Note"
1336 msgstr "Заметки пользователя"
1337
1338 #: class.actsc.label:2758
1339 msgid "User Statistical Category"
1340 msgstr "Стат категория пользователя"
1341
1342 #: field.mp.voided.label:3468 field.mbp.voided.label:3496
1343 #: field.mndp.voided.label:3524 field.mdp.voided.label:3548
1344 #: field.mb.voided.label:3658
1345 msgid "Voided?"
1346 msgstr "Незанятый?"
1347
1348 #: field.ccmm.grp.label:891 class.pgt.label:3261
1349 msgid "Permission Group"
1350 msgstr "Группа полномочия"
1351
1352 #: field.mp.forgive_payment.label:3474 field.mbp.forgive_payment.label:3502
1353 #: field.mndp.forgive_payment.label:3526
1354 msgid "Forgive Payment Detail"
1355 msgstr "Прости детали оплаты"
1356
1357 #: field.rhrr.target.label:4607
1358 msgid "Hold Target"
1359 msgstr "Мишень хранения"
1360
1361 #: field.au.suffix.label:1637
1362 msgid "Suffix/Title"
1363 msgstr "Суффикс/Заглавие"
1364
1365 #: field.asvr.effective_date.label:1143
1366 msgid "Effective Answer Date/Time"
1367 msgstr "Дата/время эффективного ответа"
1368
1369 #: field.acp.deposit.label:3175
1370 msgid "Is Deposit Required"
1371 msgstr "Требуется депозит"
1372
1373 #: field.ahr.capture_time.label:2609
1374 msgid "Capture Date/Time"
1375 msgstr "Дата/время захвата"
1376
1377 #: field.mbts.balance_owed.label:1023 field.rccbs.balance_owed.label:4818
1378 msgid "Balance Owed"
1379 msgstr "Долг баланса"
1380
1381 #: field.erfcc.circ_count.label:4651
1382 msgid "Total Circulation Count"
1383 msgstr "Non-cat Circulation ID"
1384
1385 #: class.pupm.label:3433
1386 #, fuzzy
1387 msgid "User Permission Map"
1388 msgstr "Группа полномочий ользователя"
1389
1390 #: field.chmm.max_holds.label:857
1391 msgid "Max Holds"
1392 msgstr "Макс хранений"
1393
1394 #: field.rhrr.bib_record.label:4609
1395 msgid "Target Bib Record"
1396 msgstr "Мишень библ запись"
1397
1398 #: field.acqfa.percent.label:4099
1399 msgid "Percent"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: class.ac.label:2747
1403 msgid "Library Card"
1404 msgstr "Карта библиотеки"
1405
1406 #: field.au.second_given_name.label:1635
1407 msgid "Middle Name"
1408 msgstr "Отчество"
1409
1410 #: field.aihu.staff.label:1085 field.ancihu.staff.label:1099
1411 msgid "Recording Staff"
1412 msgstr "Записывающий персонал"
1413
1414 #: field.aou.billing_address.label:2659
1415 msgid "Billing Address"
1416 msgstr "Адрес выставления счета"
1417
1418 #: field.ssub.start_date.label:2360
1419 msgid "Start date"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: field.acp.loan_duration.label:3184
1423 msgid "Loan Duration"
1424 msgstr "Длительность выдачи"
1425
1426 #: field.vbq.queue_type.label:229 field.vaq.queue_type.label:347
1427 #: field.mrd.item_type.label:1855 field.aua.address_type.label:1959
1428 #: field.mb.btype.label:3661 field.acqpca.address_type.label:3884
1429 #: field.acqlia.attr_type.label:4241
1430 msgid "Type"
1431 msgstr "Тип"
1432
1433 #: field.ahr.expire_time.label:2612
1434 msgid "Hold Expire Date/Time"
1435 msgstr "Дата/время истечения хранения"
1436
1437 #: field.bre.full_record_entries.label:1465
1438 msgid "Flattened MARC Fields "
1439 msgstr "Разглаженные MARC поля"
1440
1441 #: field.acqlid.lineitem.label:4255
1442 msgid "PO Line Item"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: field.rmsr.quality.label:4520 field.rssr.quality.label:4539
1446 #: field.rsr.quality.label:4559
1447 msgid "Overall Record Quality"
1448 msgstr "Качество всей записи"
1449
1450 #: field.acqpo.amount_spent.label:4147
1451 msgid "Amount Spent"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: class.mg.label:2906
1455 msgid "Grocery Transaction"
1456 msgstr "Grocery Transaction"
1457
1458 #: class.atev.label:678
1459 msgid "Trigger Event Entry"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: field.acqfet.amount.label:4026
1463 msgid "Total Encumbrance Amount"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: field.acqpl.id.label:4113
1467 msgid "Picklist ID"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: class.ccnbn.label:2724
1471 msgid "Call Number Bucket Note"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: class.czs.label:474 field.czs.name.label:476 field.cza.source.label:502
1475 msgid "Z39.50 Source"
1476 msgstr "Z39.50 источник"
1477
1478 #: field.acn.record.label:1352 field.combcirc.copy_bib_record.label:2123
1479 #: field.acirc.copy_bib_record.label:2187 field.sre.record.label:2328
1480 msgid "Bib Record"
1481 msgstr "Библ запись"
1482
1483 #: field.rccbs.patron_city.label:4815
1484 msgid "User City"
1485 msgstr "Город пользователя"
1486
1487 #: class.rr.label:4470
1488 msgid "Report"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: class.acqfsrcat.label:4063
1492 msgid "Total Allocation to Funding Source"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: field.ahn.hold.label:2274 field.aufh.hold.label:3343
1496 msgid "Hold"
1497 msgstr "Хранение"
1498
1499 #: field.cifm.value.label:1329
1500 msgid "Item Form"
1501 msgstr "Форма материала"
1502
1503 #: class.cit.label:977
1504 msgid "Identification Type"
1505 msgstr "Тип идентификации"
1506
1507 #: field.atev.id.label:680 field.atevparam.id.label:702
1508 msgid "Event ID"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: field.ahr.requestor.label:2624
1512 msgid "Requesting User"
1513 msgstr "Запрашивающий пользователь"
1514
1515 #: field.auoi.opt_in_ws.label:460 class.aws.label:728
1516 msgid "Workstation"
1517 msgstr "Рабочая станция"
1518
1519 #: field.mcrp.xact.label:2816 field.mb.xact.label:3660
1520 msgid "Transaction"
1521 msgstr "Транзакция"
1522
1523 #: field.acqpl.create_time.label:4117 field.acqpo.create_time.label:4137
1524 #: field.acqpon.create_time.label:4173 field.jub.create_time.label:4192
1525 #: field.acqlin.create_time.label:4225
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Creation Time"
1528 msgstr "Время создания"
1529
1530 #: class.ccnb.label:2709
1531 msgid "Call Number Bucket"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: class.ccbi.label:1171
1535 msgid "Copy Bucket Item"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: class.vii.label:136 class.viiad.label:183
1539 msgid "Import Item Attribute Definition"
1540 msgstr "Определение атрибута единицы импорта"
1541
1542 #: field.rocit.owning_lib_name.label:4933
1543 msgid "Owning Lib Name"
1544 msgstr "Имя библиотеки собственника"
1545
1546 #: field.rccc.circ_lib.label:4717
1547 msgid "Library Circulation Location Short (Policy) Name"
1548 msgstr "Короткое имя местоположения циркулирующей библиотеки (линия поведения) "
1549
1550 #: field.acp.fine_level.label:3181
1551 msgid "Fine Level"
1552 msgstr "Уровень штрафа"
1553
1554 #: field.vqbra.record.label:300 field.vqara.record.label:416
1555 #: field.ssr.record.label:2541
1556 msgid "Record"
1557 msgstr "Запись"
1558
1559 #: field.atevdef.validator.label:645
1560 msgid "Validator"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: field.aun.id.label:1046 field.acpn.id.label:1698
1564 msgid "Note ID"
1565 msgstr "ID заметки"
1566
1567 #: class.sssum.label:2405
1568 msgid "Supplemental Issue Summary"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: field.ahr.bib_rec.label:2633
1572 msgid "Bib Record link"
1573 msgstr "Связь с библ записью"
1574
1575 #: field.rsr.uniform_title.label:4563
1576 msgid "Uniform Title (normalized)"
1577 msgstr "Унифицированное заглавие (нормализованный)"
1578
1579 #: field.mg.xact_finish.label:2912
1580 msgid "Transaction Finish Timestamp"
1581 msgstr "Transaction Finish Timestamp"
1582
1583 #: field.sra.bump_type.label:2476
1584 msgid "Bump Type"
1585 msgstr "Тип столкновения"
1586
1587 #: class.ahr.label:2605
1588 msgid "Hold Request"
1589 msgstr "Запрос на хранение"
1590
1591 #: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:4745
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Dewey Block - Hundreds"
1594 msgstr "Дьюи блок  -- сотни"
1595
1596 #: field.chmm.marc_form.label:851 field.ccmm.marc_form.label:894
1597 #: field.rccc.item_form.label:4726
1598 msgid "MARC Form"
1599 msgstr "MARC Form"
1600
1601 #: field.acqpa.valid.label:3830
1602 msgid "Is Valid?"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: field.chmm.usr_grp.label:847
1606 msgid "User Permission Group"
1607 msgstr "Группа полномочий ользователя"
1608
1609 #: field.ancihu.item_type.label:1097 field.citm.value.label:2444
1610 msgid "Item Type"
1611 msgstr "Тип единицы"
1612
1613 #: class.mafe.label:1068
1614 msgid "Author Field Entry"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: field.ssr.visible.label:2544
1618 msgid "Visible"
1619 msgstr "Виден"
1620
1621 #: class.rmocbbol.label:4959
1622 msgid "Open Circulation Billing by Owning Library"
1623 msgstr "Открыть счет циркуляции с библиотеки собственника"
1624
1625 #: field.ahr.phone_notify.label:2619
1626 msgid "Notifications Phone Number"
1627 msgstr "Телефонный номер Извещения"
1628
1629 #: field.mg.billable_transaction.label:2916
1630 msgid "Billable Transaction link"
1631 msgstr "Связь со счетом на оплату для транзакций"
1632
1633 #: field.atev.error_output.label:690
1634 msgid "Error Output"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: class.atevparam.label:700
1638 msgid "Trigger Event Parameter"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: field.circ.id.label:2043 field.combcirc.id.label:2095
1642 #: field.acirc.id.label:2159 field.rodcirc.id.label:4873
1643 msgid "Circ ID"
1644 msgstr "Circ ID"
1645
1646 #: field.bre.deleted.label:1446
1647 msgid "Is Deleted?"
1648 msgstr "Удален?"
1649
1650 #: class.vaq.label:341
1651 msgid "Import/Overlay Authority Queue"
1652 msgstr "Импорт/Накладывание Авторитетной очереди"
1653
1654 #: field.mbt.billings.label:2956
1655 msgid "Billing Line Items"
1656 msgstr "Строки из счета Единицы"
1657
1658 #: field.acp.circulate.label:3170
1659 msgid "Can Circulate"
1660 msgstr "Может циркулировать"
1661
1662 #: class.ascecm.label:2428
1663 msgid "Statistical Category Entry Copy Map"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: field.rocit.call_number_label.label:4921
1667 msgid "Callnumber Label"
1668 msgstr "Ярлык полочного шифра"
1669
1670 #: class.acqlia.label:4237
1671 msgid "Line Item Attribute"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: field.aou.parent_ou.label:2666
1675 msgid "Parent Organizational Unit"
1676 msgstr "Родительская организационная единица "
1677
1678 #: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:3191
1679 msgid "Stat-Cat entry maps"
1680 msgstr "Входные карты Stat-Cat"
1681
1682 #: field.atev.add_time.label:683
1683 msgid "Add Time"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: field.bre.last_xact_id.label:1451
1687 msgid "Last Transaction ID"
1688 msgstr "ID последней транзакции"
1689
1690 #: field.mp.check_payment.label:3472 field.mbp.check_payment.label:3500
1691 msgid "Check Payment Detail"
1692 msgstr "Детали проверки выплат"
1693
1694 #: field.ahr.id.label:2618 field.rhrr.id.label:4606
1695 msgid "Hold ID"
1696 msgstr "ID хранения"
1697
1698 #: field.mbts.last_billing_ts.label:1026
1699 msgid "Last Billing Timestamp"
1700 msgstr "Штамп времени последнего счета на оплату"
1701
1702 #: field.rocit.dewey_block_tens.label:4922
1703 msgid "Dewy Tens"
1704 msgstr "Дьюи Десятки"
1705
1706 #: field.rsr.series_statement.label:4568
1707 msgid "Series Statement (normalized)"
1708 msgstr "Series Statement (normalized)"
1709
1710 #: field.rocit.stat_cat_1_value.label:4929
1711 msgid "Legacy Stat Cat 1 Value"
1712 msgstr "Legacy Stat Cat 1 Value"
1713
1714 #: field.acqlia.lineitem.label:4240
1715 msgid "Lineitem"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: field.pgt.usergroup.label:3270
1719 msgid "Is User Group"
1720 msgstr "Является Группой пользователя"
1721
1722 #: field.rccbs.usr.label:4796
1723 msgid "User Link"
1724 msgstr "Связь пользователя"
1725
1726 #: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:4792
1727 msgid "User Home Library Name"
1728 msgstr "Имя домашней библиотеки пользователя"
1729
1730 #: field.acpl.circulate.label:2288
1731 msgid "Can Circulate?"
1732 msgstr "Можно циркулировать?"
1733
1734 #: field.acqfdeb.debit_type.label:3964
1735 msgid "Debit Type"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: class.ssr.label:2537
1739 msgid "Search Result"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: field.acqct.label.label:3759
1743 msgid "Currency Label"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: field.aout.children.label:2854
1747 msgid "Subordinate Types"
1748 msgstr "Зависимые типы"
1749
1750 #: class.rccbs.label:4783
1751 msgid "Classic Open Transaction Summary"
1752 msgstr "Итог классической лткрытой транзакции"
1753
1754 #: field.atcol.module.label:555 field.atval.module.label:563
1755 #: field.atreact.module.label:579 field.atclean.module.label:595
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Module Name"
1758 msgstr "Отчество"
1759
1760 #: field.bre.fixed_fields.label:1442
1761 msgid "Fixed Field Entry"
1762 msgstr "Точка входа фиксированного поля"
1763
1764 #: field.ausp.set_date.label:1934
1765 msgid "Set Date"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: field.bre.fingerprint.label:1449 field.rmsr.fingerprint.label:4519
1769 #: field.rssr.fingerprint.label:4538 field.rsr.fingerprint.label:4558
1770 msgid "Fingerprint"
1771 msgstr "Отпечаток пальца"
1772
1773 #: field.chmm.ref_flag.label:853 field.ccmm.ref_flag.label:896
1774 msgid "Reference?"
1775 msgstr "Ссылка?"
1776
1777 #: field.ateo.data.label:518
1778 msgid "Data"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: field.pgt.children.label:3263
1782 msgid "Child Groups"
1783 msgstr "Группы детей"
1784
1785 #: field.ath.core_type.label:538
1786 msgid "Core Type"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: field.auoi.usr.label:462 field.aun.usr.label:1049 field.aus.usr.label:1061
1790 #: field.ausp.usr.label:1935 field.aua.usr.label:1968 field.ac.usr.label:2752
1791 #: field.mg.usr.label:2911 field.mbt.usr.label:2950
1792 #: field.actscecm.target_usr.label:3369 field.acqliuad.usr.label:4315
1793 msgid "User"
1794 msgstr "Пользователь"
1795
1796 #: class.i18n.label:3680
1797 msgid "i18n Core"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: class.mus.label:3010
1801 msgid "User Summary"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: field.vqbr.create_time.label:247 field.vqar.create_time.label:365
1805 #: field.acqfdeb.create_time.label:3965 field.acqfa.create_time.label:4102
1806 msgid "Create Time"
1807 msgstr "Время создания"
1808
1809 #: field.amtr.success.label:107
1810 msgid "Success"
1811 msgstr "Удача"
1812
1813 #: field.acqpa.street2.label:3829
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Street 2"
1816 msgstr "Улица (2)"
1817
1818 #: field.circ.circ_staff.label:2037 field.combcirc.circ_staff.label:2089
1819 #: field.acirc.circ_staff.label:2153 field.ancc.staff.label:3318
1820 #: field.rodcirc.circ_staff.label:4867
1821 msgid "Circulating Staff"
1822 msgstr "Персонал циркуляции"
1823
1824 #: class.asce.label:3587
1825 msgid "Item Stat Cat Entry"
1826 msgstr "Item Stat Cat Entry"
1827
1828 #: field.combcirc.usr_birth_year.label:2118
1829 #: field.acirc.usr_birth_year.label:2182
1830 msgid "Patron Birth Year"
1831 msgstr "Дата рождения патрона"
1832
1833 #: field.atc.hold_transit_copy.label:1119 class.ahtc.label:3617
1834 #: field.iatc.hold_transit_copy.label:4850
1835 msgid "Hold Transit"
1836 msgstr "Транзит хранения"
1837
1838 #: field.ahrcc.label.label:3603
1839 msgid "Cause Label"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: field.vqbra.id.label:299 field.vqara.id.label:415
1843 msgid "Attribute ID"
1844 msgstr "ID атрибута"
1845
1846 #: field.aun.creator.label:1045
1847 msgid "Creating Staff"
1848 msgstr "Создающий персонал"
1849
1850 #: class.rmocbbcol.label:4983
1851 msgid "Open Circulation Billing by Circulating Library and Owning Library"
1852 msgstr ""
1853 "Счет открытой циркуляции со стороны циркулирующей библиотеки и библиотеки "
1854 "собственника"
1855
1856 #: field.ahr.target.label:2627
1857 msgid "Target Object ID"
1858 msgstr "ID объекта мишени"
1859
1860 #: field.ccm.sip2_media_type.label:744
1861 msgid "SIP2 Media Type"
1862 msgstr "ID объекта мишени"
1863
1864 #: class.sbu.label:2368
1865 msgid "Binding Unit"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: field.acqlid.recv_time.label:4259
1869 msgid "Actual Receive Date"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: field.acpl.hold_verify.label:2290
1873 msgid "Hold Capture Requires Verification"
1874 msgstr "Захват хранения требует верификации"
1875
1876 #: field.vqbrad.code.label:277 field.vqarad.code.label:393
1877 #: field.cza.code.label:505 field.ccm.code.label:741
1878 #: field.ccpbt.code.label:760 field.ccnbt.code.label:776
1879 #: field.cbrebt.code.label:792 field.cubt.code.label:808
1880 #: field.cvrfm.code.label:824 field.acqpro.code.label:3799
1881 #: field.acqfs.code.label:3923 field.acqf.code.label:3980
1882 #: field.acqliad.code.label:4282 field.acqlimad.code.label:4292
1883 #: field.acqligad.code.label:4303 field.acqliuad.code.label:4313
1884 #: field.acqlipad.code.label:4326 field.acqlilad.code.label:4386
1885 msgid "Code"
1886 msgstr "Код"
1887
1888 #: field.rocit.patron_name.label:4948
1889 msgid "Patron Name"
1890 msgstr "Имя патрона"
1891
1892 #: class.cvrfm.label:822 field.chmm.marc_vr_format.label:852
1893 #: field.ccmm.marc_vr_format.label:895
1894 msgid "Videorecording Format"
1895 msgstr "Формат видеоконференции"
1896
1897 #: field.atc.source.label:1116 field.iatc.source.label:4847
1898 msgid "Source"
1899 msgstr "Источник"
1900
1901 #: field.asvq.id.label:997
1902 msgid "Question ID"
1903 msgstr "ID вопроса"
1904
1905 #: class.ccnbin.label:2226
1906 msgid "Call Number Bucket Item Note"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: class.acqpon.label:4168
1910 msgid "PO Note"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: class.mb.label:3650
1914 msgid "Billing Line Item"
1915 msgstr "Строки из счета Единицы"
1916
1917 #: field.acqfs.id.label:3919 field.acqfscred.funding_source.label:3947
1918 msgid "Funding Source ID"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: field.atev.state.label:688 field.aua.state.label:1965
1922 #: field.acqpa.state.label:3827 field.acqpca.state.label:3890
1923 #: field.acqpo.state.label:4140 field.jub.state.label:4198
1924 msgid "State"
1925 msgstr "Штат"
1926
1927 #: field.czs.transmission_format.label:482
1928 msgid "Transmission Format"
1929 msgstr "Формат пересылки"
1930
1931 #: field.rsr.external_uri.label:4577
1932 msgid "External URI List (normalized)"
1933 msgstr "Список внешных URI (нормализованный)"
1934
1935 #: field.rsr.summary.label:4569
1936 msgid "Summary (normalized)"
1937 msgstr "Краткое изложение (нормализованное)"
1938
1939 #: field.rccbs.last_payment_ts.label:4805
1940 msgid "Last Payment Date/Time"
1941 msgstr "Дата/время последней оплаты"
1942
1943 #: field.ccmcmtm.id.label:953 field.actsce.id.label:2975
1944 #: field.actscecm.id.label:3366 field.asce.id.label:3589
1945 #: field.acqdfe.id.label:4680 field.rsce1.id.label:4763
1946 #: field.rsce2.id.label:4774
1947 msgid "Entry ID"
1948 msgstr "ID входа"
1949
1950 #: class.ccbn.label:3412
1951 msgid "Copy Bucket Note"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: field.acp.age_protect.label:3163
1955 msgid "Age Hold Protection"
1956 msgstr "Защита хранения возраста"
1957
1958 #: field.amtr.fail_part.label:108
1959 msgid "Failure Part"
1960 msgstr "Участок неудачи"
1961
1962 #: field.vii.owning_lib.label:141 field.viiad.owning_lib.label:190
1963 #: field.atevdef.owner.label:643 field.aws.owning_lib.label:732
1964 #: field.chmm.item_owning_ou.label:845 field.acn.owning_lib.label:1351
1965 #: field.asv.owner.label:2559 field.asc.owner.label:2740
1966 #: field.actsc.owner.label:2764 field.cnct.owning_lib.label:2846
1967 #: field.acqlid.owning_lib.label:4262 field.acqdfe.owning_lib.label:4684
1968 #: field.rmocbbol.owning_lib.label:4962 field.rmobbol.owning_lib.label:4974
1969 #: field.rmocbbcol.owning_lib.label:4987 field.rmobbcol.owning_lib.label:5001
1970 #: field.rmocbbhol.owning_lib.label:5015 field.rmobbhol.owning_lib.label:5029
1971 msgid "Owning Library"
1972 msgstr "Библиотека собственник"
1973
1974 #: field.acp.copy_number.label:3171
1975 msgid "Copy Number on Volume"
1976 msgstr "Шифр для тома"
1977
1978 #: class.cst.label:1402 class.csp.label:1875
1979 #: field.ausp.standing_penalty.label:1937
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Standing Penalty"
1982 msgstr "Постоянные взыскания"
1983
1984 #: class.mgp.label:3055
1985 msgid "Goods Payment"
1986 msgstr "Оплата товаров"
1987
1988 #: field.rmsr.isbn.label:4527 field.rssr.isbn.label:4546
1989 #: field.rsr.isbn.label:4570
1990 msgid "ISBN"
1991 msgstr "ISBN"
1992
1993 #: class.ausp.label:1931
1994 msgid "User Standing Penalty"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: field.chmm.include_frozen_holds.label:858
1998 msgid "Max includes Frozen"
1999 msgstr "Max includes Frozen"
2000
2001 #: field.mdp.cash_drawer.label:3547
2002 msgid "Cash Drawer"
2003 msgstr "машина выдачи наличных"
2004
2005 #: class.asvr.label:1139
2006 msgid "Survey Response"
2007 msgstr "Отклики на опрос"
2008
2009 #: class.crahp.label:3227
2010 msgid "Age Hold Protection Rule"
2011 msgstr "Норматива Защиты хранения возраста"
2012
2013 #: field.czs.db.label:480
2014 msgid "DB"
2015 msgstr "DB"
2016
2017 #: field.au.first_given_name.label:1619
2018 msgid "First Name"
2019 msgstr "Имя"
2020
2021 #: class.cza.label:499
2022 msgid "Z39.50 Attribute"
2023 msgstr "Z39.50 атрибут"
2024
2025 #: field.acqpa.post_code.label:3826
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Post Code"
2028 msgstr "Почтовый код"
2029
2030 #: field.acqpa.street1.label:3828
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Street 1"
2033 msgstr "Улица (1)"
2034
2035 #: field.au.permissions.label:1598
2036 msgid "All Permissions"
2037 msgstr "Все полномочия"
2038
2039 #: field.mbts.xact_finish.label:1034
2040 msgid "Transaction Finish Time"
2041 msgstr "Время завершения транзакции"
2042
2043 #: field.cit.id.label:979
2044 msgid "Identification ID"
2045 msgstr "ID идентификатора"
2046
2047 #: field.atc.source_send_time.label:1117
2048 #: field.ahtc.source_send_time.label:3627
2049 #: field.iatc.source_send_time.label:4848
2050 msgid "Send Date/Time"
2051 msgstr "Посылка даты/времени"
2052
2053 #: class.mucs.label:2895
2054 msgid "User Circulation Summary"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: field.clm.value.label:1234
2058 msgid "Language"
2059 msgstr "Язык"
2060
2061 #: field.vii.price.label:152 field.viiad.price.label:200
2062 #: field.acp.price.label:3187 field.rocit.price.label:4919
2063 msgid "Price"
2064 msgstr "Цена"
2065
2066 #: field.vii.barcode.label:153 field.viiad.barcode.label:201
2067 #: field.ac.barcode.label:2750 field.acp.barcode.label:3165
2068 #: field.acqlid.barcode.label:4257 field.rocit.barcode.label:4920
2069 msgid "Barcode"
2070 msgstr "Штрих код"
2071
2072 #: field.pgt.id.label:3265
2073 msgid "Group ID"
2074 msgstr "ID группы"
2075
2076 #: field.atev.start_time.label:685
2077 msgid "Start Time"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: field.rccc.dewey_block_tens.label:4744
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Dewey Block - Tens"
2083 msgstr "Дьюи блок  -- десятки"
2084
2085 #: field.mrd.pub_status.label:1857
2086 msgid "Pub Status"
2087 msgstr "Статус Публ"
2088
2089 #: field.acqfs.credits.label:3926
2090 msgid "Credits"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: field.rocit.create_date.label:4932
2094 msgid "Create Date"
2095 msgstr "Дата создания"
2096
2097 #: field.vii.deposit_amount.label:149 field.viiad.deposit_amount.label:197
2098 #: field.acp.deposit_amount.label:3176 field.rocit.deposit_amount.label:4941
2099 msgid "Deposit Amount"
2100 msgstr "Размер депозита"
2101
2102 #: field.au.open_billable_transactions_summary.label:1649
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Open Billable Transactions"
2105 msgstr "Транзакции со счетом на оплату"
2106
2107 #: field.rxbt.total.label:4621
2108 msgid "Total Billing Amount"
2109 msgstr "Суммарный размер счета"
2110
2111 #: field.acqpon.id.label:4170
2112 msgid "PO Note ID"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: field.circ.xact_finish.label:2055 field.combcirc.xact_finish.label:2107
2116 #: field.acirc.xact_finish.label:2171 field.mbt.xact_finish.label:2951
2117 #: field.rodcirc.xact_finish.label:4885
2118 msgid "Transaction Finish Date/Time"
2119 msgstr "Дата/время завершения транзакции"
2120
2121 #: class.acqpa.label:3818
2122 msgid "Provider Address"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: field.acp.ref.label:3188
2126 msgid "Is Reference"
2127 msgstr "Эта Ссылка"
2128
2129 #: class.acqfdt.label:4013
2130 msgid "Total Debit from Fund"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: field.viiad.name.label:187 field.vbq.name.label:227
2134 #: field.vaq.name.label:345 field.cza.name.label:503
2135 #: field.atevdef.name.label:654 field.ccm.name.label:742
2136 #: field.aus.name.label:1060 field.cxt.name.label:1274
2137 #: field.acpl.name.label:2292 field.asv.name.label:2557
2138 #: field.aou.name.label:2664 field.asc.name.label:2738
2139 #: field.actsc.name.label:2762 field.cnct.name.label:2845
2140 #: field.cbt.name.label:3740 field.acqpc.name.label:3857
2141 #: field.acqf.name.label:3977 field.acqpl.name.label:4116
2142 #: field.acqlia.attr_name.label:4242 field.acqphsm.name.label:4359
2143 msgid "Name"
2144 msgstr "Имя"
2145
2146 #: class.ccnbt.label:774
2147 msgid "Call Number Bucket Type"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: field.mckp.cash_drawer.label:3144
2151 msgid "Workstation link"
2152 msgstr "Ссылка рабочей станции"
2153
2154 #: field.chmm.marc_type.label:850 field.ccmm.marc_type.label:893
2155 #: field.rccc.item_type.label:4727
2156 msgid "MARC Type"
2157 msgstr "MARC тип"
2158
2159 #: field.bre.edit_date.label:1447
2160 msgid "Last Edit Data/Time"
2161 msgstr "Дата/время последней редакции"
2162
2163 #: field.clm.code.label:1233 field.bre.language.label:1458
2164 msgid "Language Code"
2165 msgstr "Код языка"
2166
2167 #: field.pgt.parent.label:3267
2168 msgid "Parent Group"
2169 msgstr "Родительская группа"
2170
2171 #: field.combcirc.usr_post_code.label:2106
2172 #: field.acirc.usr_post_code.label:2170
2173 msgid "Patron ZIP"
2174 msgstr "ZIP патрона"
2175
2176 #: field.acqlid.collection_code.label:4266
2177 msgid "Collection Code"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: field.circ.xact_start.label:2056 field.combcirc.xact_start.label:2108
2181 #: field.acirc.xact_start.label:2172 field.rodcirc.xact_start.label:4886
2182 msgid "Check Out Date/Time"
2183 msgstr "Дата/время выдачи"
2184
2185 #: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:4923
2186 msgid "Dewy Hundreds"
2187 msgstr "Dewy Hundreds"
2188
2189 #: field.rxbt.unvoided.label:4619
2190 msgid "Unvoided Billing Amount"
2191 msgstr "Непустой счет"
2192
2193 #: field.rxpt.total.label:4632
2194 msgid "Total Paid Amount"
2195 msgstr "Суммарный уплаченный размер"
2196
2197 #: field.circ.billable_transaction.label:2060
2198 #: field.combcirc.billable_transaction.label:2112
2199 #: field.acirc.billable_transaction.label:2176
2200 #: field.rodcirc.billable_transaction.label:4889
2201 msgid "Base Transaction"
2202 msgstr "Базовая транзакция"
2203
2204 #: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:4736
2205 msgid "Patron Home Library Short (Policy) Name"
2206 msgstr "Короткое имя домашней библиотеки патрона  (линия поведения)"
2207
2208 #: class.acqlin.label:4220
2209 msgid "Line Item Note"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: field.cnct.in_house.label:2844
2213 msgid "In House?"
2214 msgstr "Дома?"
2215
2216 #: field.rccc.dewey_range_tens.label:4742
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Dewey Range - Tens"
2219 msgstr "Дьюи интервал -- Дестки"
2220
2221 #: class.aouhoo.label:1492
2222 msgid "Hours of Operation"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: field.rsr.geographic_subject.label:4573
2226 msgid "Geographic Subjects (normalized)"
2227 msgstr "Географические предметы (нормализованный)"
2228
2229 #: field.acqlid.id.label:4254
2230 msgid "Item Detail ID"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: field.acqft.owner.label:5041
2234 msgid "Fund Tag Owner"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: field.vii.call_number.label:143 field.viiad.call_number.label:192
2238 #: field.auricnm.call_number.label:1395
2239 #: field.combcirc.copy_call_number.label:2119
2240 #: field.acirc.copy_call_number.label:2183 field.ssub.call_number.label:2358
2241 msgid "Call Number"
2242 msgstr "Шифр"
2243
2244 #: field.atev.template_output.label:689
2245 msgid "Template Output"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: field.acqpro.id.label:3795
2249 msgid "Provider ID"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: field.au.card.label:1609
2253 msgid "Current Library Card"
2254 msgstr "Карта текущей библиотеки"
2255
2256 #: class.aoucd.label:1523 field.aou.closed_dates.label:2672
2257 msgid "Closed Dates"
2258 msgstr "Закрытие даты"
2259
2260 #: field.actsce.value.label:2978 field.rsce1.value.label:4765
2261 #: field.rsce2.value.label:4776
2262 msgid "Entry Value"
2263 msgstr "Значение входа"
2264
2265 #: field.acpn.creator.label:1697
2266 msgid "Note Creator"
2267 msgstr "Создатель заметки"
2268
2269 #: field.combcirc.copy_circ_lib.label:2122
2270 #: field.acirc.copy_circ_lib.label:2186
2271 msgid "Copy Circulating Library"
2272 msgstr "Циркулирующая библиотека копии"
2273
2274 #: class.vbm.label:318
2275 msgid "Queued Bib Record Match"
2276 msgstr "Запрошенная библ запись совпадает"
2277
2278 #: field.ssr.checked.label:2543
2279 msgid "Checked"
2280 msgstr "Принят"
2281
2282 #: field.mfr.record.label:1730 field.mrd.record.label:1858
2283 msgid "Bib Record Entry"
2284 msgstr "Вход библ записи"
2285
2286 #: field.rccbs.usr_home_ou.label:4793
2287 msgid "User Home Library Link"
2288 msgstr "Ссылка на домашнюю библиотеку пользователя"
2289
2290 #: field.ath.passive.label:540
2291 msgid "Passive"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: field.ccmm.usr_age_lower_bound.label:897
2295 msgid "User Age: Lower Bound"
2296 msgstr "Возраст пользователя: нижняя граница"
2297
2298 #: field.atevdef.template.label:653 class.rt.label:4453
2299 msgid "Template"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: field.acp.id.label:3183 field.erfcc.id.label:4650 field.rocit.id.label:4918
2303 msgid "Copy ID"
2304 msgstr "ID копии"
2305
2306 #: field.atev.target.label:681
2307 msgid "Target ID"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: field.au.day_phone.label:1613
2311 msgid "Daytime Phone"
2312 msgstr "Дневной телефон"
2313
2314 #: field.czs.record_format.label:481
2315 msgid "Record Format"
2316 msgstr "Формат записи"
2317
2318 #: field.circ.target_copy.label:2053 field.combcirc.target_copy.label:2105
2319 #: field.acirc.target_copy.label:2169 field.rodcirc.target_copy.label:4883
2320 msgid "Circulating Item"
2321 msgstr "Циркулируемая единица"
2322
2323 #: field.atevdef.cleanup_success.label:647
2324 msgid "Success Cleanup"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: class.cubt.label:806
2328 msgid "User Bucket Type"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: class.pgpm.label:3376
2332 msgid "Group Permission Map"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: field.ahr.email_notify.label:2611
2336 msgid "Notify by Email?"
2337 msgstr "Извещать по эл. почте?"
2338
2339 #: field.acqfdeb.id.label:3958
2340 msgid "Debit ID"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: field.circ.payment_total.label:2063 field.combcirc.payment_total.label:2115
2344 #: field.acirc.payment_total.label:2179 field.mg.payment_total.label:2918
2345 #: field.mbt.payment_total.label:2959 field.rodcirc.payment_total.label:4892
2346 msgid "Payment Totals"
2347 msgstr "Итоги оплаты"
2348
2349 #: field.rccc.patron_id.label:4734
2350 msgid "Patron Link"
2351 msgstr "Ссылка патрона"
2352
2353 #: field.ccmcmt.id.label:928
2354 msgid "Test ID"
2355 msgstr "ID теста"
2356
2357 #: class.mups.label:27
2358 msgid "User Payment Summary"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: field.mp.goods_payment.label:3475 field.mbp.goods_payment.label:3503
2362 #: field.mndp.goods_payment.label:3527
2363 msgid "Goods Payment Detail"
2364 msgstr "Детали оплаты товаров"
2365
2366 #: class.rmobbhol.label:5026
2367 msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library"
2368 msgstr ""
2369 "Баланс открытой циркуляции у Циркулирующей библиотеки и библиотеки "
2370 "собственника"
2371
2372 #: field.au.notes.label:1645
2373 msgid "User Notes"
2374 msgstr "Заметки пользователя"
2375
2376 #: field.vii.copy_number.label:144 field.viiad.copy_number.label:208
2377 msgid "Copy Number"
2378 msgstr "Номер копии"
2379
2380 #: field.acn.notes.label:1353
2381 msgid "Notes"
2382 msgstr "Заметки"
2383
2384 #: class.rmsr.label:4516
2385 msgid "Fast Simple Record Extracts"
2386 msgstr "Быстрое Расширение простой записи"
2387
2388 #: field.ahr.cancel_cause.label:2637
2389 msgid "Cancelation cause"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: field.vqbra.attr_value.label:302 field.vqara.attr_value.label:418
2393 #: field.aus.value.label:1062 field.asce.value.label:3592
2394 #: field.acqlia.attr_value.label:4243
2395 msgid "Value"
2396 msgstr "Стоимость"
2397
2398 #: field.viiad.keep.label:189
2399 msgid "Keep"
2400 msgstr "Держать"
2401
2402 #: field.bre.tcn_source.label:1455 field.rmsr.tcn_source.label:4521
2403 #: field.rssr.tcn_source.label:4540 field.rsr.tcn_source.label:4560
2404 msgid "TCN Source"
2405 msgstr "TCN источник"
2406
2407 #: class.rsce1.label:4761
2408 msgid "CAT1 Entry"
2409 msgstr "CAT1 вход"
2410
2411 #: field.acqexr.from_currency.label:3775
2412 msgid "From Currency"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: field.mrd.enc_level.label:1851
2416 msgid "ELvl"
2417 msgstr "ELvl"
2418
2419 #: field.au.mailing_address.label:1627 field.aou.mailing_address.label:2663
2420 msgid "Mailing Address"
2421 msgstr "Почтовый адрес"
2422
2423 #: field.ahtc.dest.label:3620
2424 msgid "Destination Library"
2425 msgstr "Библиотека назначения"
2426
2427 #: class.atreact.label:577
2428 msgid "Trigger Event Reactor"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: field.atevdef.group_field.label:652
2432 msgid "Processing Group Context Field"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: field.acqpo.ordering_agency.label:4141
2436 msgid "Ordering Agency"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: field.mb.voider.label:3659
2440 msgid "Voiding Staff Member"
2441 msgstr "Отсутствующий член персонала"
2442
2443 #: class.cubi.label:2985
2444 msgid "User Bucket Item"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: field.ssr.excluded.label:2546
2448 msgid "Excluded"
2449 msgstr "Исключённый"
2450
2451 #: field.circ.due_date.label:2039 field.combcirc.due_date.label:2091
2452 #: field.acirc.due_date.label:2155 field.rodcirc.due_date.label:4869
2453 msgid "Due Date/Time"
2454 msgstr "Дата/время возврата"
2455
2456 #: field.ahtc.copy_status.label:3619
2457 msgid "Copy Status at Transit"
2458 msgstr "Состояние копии на транзите"
2459
2460 #: field.rccc.copy_id.label:4721
2461 msgid "Copy Link"
2462 msgstr "Ссылка копии"
2463
2464 #: field.ahr.selection_ou.label:2626
2465 msgid "Selection Locus"
2466 msgstr "Траектория выбора"
2467
2468 #: field.atenv.collector.label:614
2469 msgid "Collector"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: class.rtf.label:4413
2473 msgid "Template Folder"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: class.ahrcc.label:3600
2477 msgid "Hold Request Cancel Cause"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: field.ccmcmtm.circ_mod_test.label:954
2481 msgid "Circulation Modifier Subtest ID"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: class.acqpc.label:3853
2485 msgid "Provider Contact"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: class.cnct.label:2840
2489 msgid "Non-cataloged Type"
2490 msgstr "Некаталогизированный тип"
2491
2492 #: field.asvq.question.label:998 field.asvr.question.label:1145
2493 #: field.asva.question.label:3290
2494 msgid "Question"
2495 msgstr "Вопрос"
2496
2497 #: field.ahtc.prev_hop.label:3625
2498 msgid "Previous Stop"
2499 msgstr "Предыдущая остановка"
2500
2501 #: field.bre.tcn_value.label:1456 field.rmsr.tcn_value.label:4522
2502 #: field.rssr.tcn_value.label:4541 field.rsr.tcn_value.label:4561
2503 msgid "TCN Value"
2504 msgstr "TCN значение"
2505
2506 #: class.msfe.label:3108
2507 msgid "Subject Field Entry"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: class.acqct.label:3756 field.acqf.currency_type.label:3979
2511 msgid "Currency Type"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: class.ahn.label:2272
2515 msgid "Hold Notification"
2516 msgstr "Задержать Извещение"
2517
2518 #: field.rcirct.id.label:4597 field.rmocbbol.id.label:4961
2519 #: field.rmocbbcol.id.label:4985 field.rmocbbhol.id.label:5013
2520 msgid "Circulation ID"
2521 msgstr "ID циркуляции"
2522
2523 #: field.circ.opac_renewal.label:2046 field.combcirc.opac_renewal.label:2098
2524 #: field.acirc.opac_renewal.label:2162 field.rodcirc.opac_renewal.label:4876
2525 msgid "OPAC Renewal"
2526 msgstr "Обновление OPAC"
2527
2528 #: field.rsr.topic_subject.label:4572
2529 msgid "Topic Subjects (normalized)"
2530 msgstr "Предметные рубрики (нормализованный)"
2531
2532 #: field.acqpa.address_type.label:3820
2533 msgid "Address Type"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: field.rccbs.barcode.label:4795
2537 msgid "User Barcode"
2538 msgstr "Штрих код пользователя"
2539
2540 #: field.au.profile.label:1634
2541 msgid "Main (Profile) Permission Group"
2542 msgstr "Основной (Профиль) группы полномочий"
2543
2544 #: field.mfr.subfield.label:1731 field.acqphsm.subfield.label:4360
2545 msgid "Subfield"
2546 msgstr "Подполе"
2547
2548 #: field.acn.creator.label:1345 field.acp.creator.label:3173
2549 msgid "Creating User"
2550 msgstr "Создание пользователя"
2551
2552 #: field.acp.holdable.label:3182
2553 msgid "Is Holdable"
2554 msgstr "Подлежит хранению"
2555
2556 #: field.czs.auth.label:483
2557 msgid "Auth"
2558 msgstr "Auth"
2559
2560 #: field.rocit.tcn_value.label:4943
2561 msgid "TCN"
2562 msgstr "TCN"
2563
2564 #: class.ergbhu.label:4638
2565 msgid "Bib IDs by Holding Add/Delete Time (OCLC batch update)"
2566 msgstr "Bib IDs by Holding Add/Delete Time (OCLC batch update)"
2567
2568 #: field.acn.editor.label:1348 field.bre.editor.label:1448
2569 #: field.acp.editor.label:3180
2570 msgid "Last Editing User"
2571 msgstr "Пользователь сделавший последнее редактирование"
2572
2573 #: field.circ.max_fine.label:2044 field.combcirc.max_fine.label:2096
2574 #: field.acirc.max_fine.label:2160 field.crmf.amount.label:3246
2575 #: field.rodcirc.max_fine.label:4874
2576 msgid "Max Fine Amount"
2577 msgstr "Макс размер штрафа"
2578
2579 #: class.ccpbt.label:758
2580 msgid "Copy Bucket Type"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: class.ssub.label:2355 field.sbu.subscription.label:2371
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Subscription"
2586 msgstr "Описание"
2587
2588 #: class.acqfet.label:4023
2589 msgid "Total Fund Encumbrance"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: field.aou.settings.label:2674
2593 msgid "Settings"
2594 msgstr "Настройки"
2595
2596 #: field.acqftm.tag.label:5062
2597 msgid "Tag ID"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: field.ahr.hold_type.label:2616
2601 msgid "Hold Type"
2602 msgstr "Тип Хранения"
2603
2604 #: field.vqbr.queue.label:250 field.vqar.queue.label:368
2605 msgid "Queue"
2606 msgstr "Очередь"
2607
2608 #: field.rocit.stat_cat_2_value.label:4930
2609 msgid "Legacy Stat Cat 2 Value"
2610 msgstr "Legacy Stat Cat 2 Value"
2611
2612 #: field.mp.credit_payment.label:3471 field.mbp.credit_payment.label:3499
2613 #: field.mndp.credit_payment.label:3528
2614 msgid "Credit Payment Detail"
2615 msgstr "Детали оплаты по кредиту"
2616
2617 #: field.ahr.request_time.label:2623
2618 msgid "Request Date/Time"
2619 msgstr "Запрос даты/времени"
2620
2621 #: field.vbm.queued_record.label:321 field.vam.queued_record.label:437
2622 msgid "Queued Record"
2623 msgstr "Организация очереди записи"
2624
2625 #: class.acqliuad.label:4310
2626 msgid "Line Item User Attribute Definition"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: field.rccbs.xact_finish.label:4799
2630 msgid "Transaction End Date/Time"
2631 msgstr "Дата/время завершения транзакции"
2632
2633 #: field.acqfdeb.origin_currency_type.label:3961
2634 msgid "Origin Currency"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: field.mrd.bib_level.label:1847
2638 msgid "BLvl"
2639 msgstr "BLvl"
2640
2641 #: class.erfcc.label:4648
2642 msgid "Total Circulation Count, Including Legacy"
2643 msgstr "Итоговый счет циркуляций, включая существующие"
2644
2645 #: field.rccc.patron_county.label:4737
2646 msgid "Patron County"
2647 msgstr "Округ патрона    "
2648
2649 #: field.aou.workstations.label:2677
2650 msgid "Workstations"
2651 msgstr "Рабочие станции"
2652
2653 #: field.ahn.note.label:2277
2654 msgid "Notification Note"
2655 msgstr "Заметка Извещения"
2656
2657 #: field.au.hold_requests.label:1597
2658 msgid "All Hold Requests"
2659 msgstr "Запрос на все Хранения"
2660
2661 #: field.au.alias.label:1641
2662 msgid "OPAC/Staff Client Holds Alias"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: field.acqfsrcct.amount.label:4056
2666 msgid "Total Credits to Funding Source"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: field.au.master_account.label:1628
2670 msgid "Is Group Lead Account"
2671 msgstr "Номер счета лидера группы"
2672
2673 #: class.ccmm.label:886
2674 msgid "Circulation Matrix Matchpoint"
2675 msgstr "Матчпойнт матрицы циркуляции"
2676
2677 #: field.aihu.use_time.label:1086 field.ancihu.use_time.label:1100
2678 msgid "Use Date/Time"
2679 msgstr "Дата/время использования"
2680
2681 #: field.rccbs.demographic_general_division.label:4813
2682 msgid "User Age Demographic"
2683 msgstr "Демография возраста пользователя"
2684
2685 #: field.acqpca.contact.label:3893
2686 msgid "Contact"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: field.mfr.value.label:1733
2690 msgid "Normalized Value"
2691 msgstr "Нормализованное значение"
2692
2693 #: field.acqlid.eg_copy_id.label:4256
2694 msgid "Evergreen Copy ID"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: field.ccmm.circulate.label:899
2698 msgid "Circulate?"
2699 msgstr "Циркулровать?"
2700
2701 #: class.mfp.label:1826
2702 msgid "Forgive Payment"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: class.cxt.label:1271
2706 msgid "XML/XSLT Transform Definition"
2707 msgstr "XML/XSLT определение  видоизменения"
2708
2709 #: field.mcrp.accepting_usr.label:2810 field.mwp.accepting_usr.label:3039
2710 #: field.mgp.accepting_usr.label:3057 field.mckp.accepting_usr.label:3141
2711 msgid "Accepting Staff Member"
2712 msgstr "Приём в члены персонала"
2713
2714 #: field.mbts.last_payment_type.label:1030
2715 #: field.rccbs.last_payment_type.label:4807
2716 msgid "Last Payment Type"
2717 msgstr "Тип последней оплаты"
2718
2719 #: field.rccc.demographic_general_division.label:4730
2720 msgid "Patron Age Demographic"
2721 msgstr "Демография возраста патрона"
2722
2723 #: class.ccmcmt.label:926
2724 msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest"
2725 msgstr "Циркуляция Матрица Циркуляция Модификатор Подтест"
2726
2727 #: field.rsr.corporate_subject.label:4576
2728 msgid "Corporate Name Subjects (normalized)"
2729 msgstr "Рубрики корпоративных имен  (нормализированный)"
2730
2731 #: field.mb.billing_type.label:3654
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Legacy Billing Type"
2734 msgstr "Тип последнего счета на оплату"
2735
2736 #: field.acp.dummy_author.label:3177
2737 msgid "Precat Dummy Author"
2738 msgstr "Прекат фиктивный автор"
2739
2740 #: class.rodcirc.label:4861
2741 msgid "Overdue Circulation"
2742 msgstr "Отсроченная циркуляция"
2743
2744 #: field.bre.active.label:1443
2745 msgid "Is Active?"
2746 msgstr "Активный?"
2747
2748 #: field.ccmm.org_unit.label:890 field.pgpt.org_unit.label:1898
2749 #: field.ausp.org_unit.label:1938 field.cbt.owner.label:3741
2750 #: field.acqf.org.label:3976 field.acqpl.org_unit.label:4115
2751 msgid "Org Unit"
2752 msgstr "Орг единица"
2753
2754 #: field.crahp.prox.label:3232
2755 msgid "Allowed Proximity"
2756 msgstr "Дозволенная близость"
2757
2758 #: field.ahr.fulfillment_time.label:2615
2759 msgid "Fulfillment Date/Time"
2760 msgstr "Дата/время выполнения"
2761
2762 #: field.ausp.note.label:1940 field.mg.note.label:2910
2763 #: field.mwp.note.label:3043 field.mgp.note.label:3061
2764 #: field.mckp.note.label:3147 field.mp.note.label:3464
2765 #: field.mbp.note.label:3492 field.mndp.note.label:3520
2766 #: field.mdp.note.label:3542 field.mb.note.label:3656
2767 #: field.acqfscred.note.label:3949 field.acqfa.note.label:4101
2768 #: field.acqlid.note.label:4265
2769 msgid "Note"
2770 msgstr "Заметка"
2771
2772 #: class.vqbr.label:244
2773 msgid "Queued Bib Record"
2774 msgstr "Организация очереди библ записи"
2775
2776 #: field.acqexr.to_currency.label:3776
2777 msgid "To Currency"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: field.acqfs.name.label:3920
2781 msgid "Funding Source Name"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: field.acqfdt.amount.label:4016
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Total Debit Amount"
2787 msgstr "Суммарный уплаченный размер"
2788
2789 #: field.ateo.events.label:520 field.ateo.error_events.label:521
2790 msgid "Events"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: field.aua.pending.label:1972
2794 msgid "Pending"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: field.aua.id.label:1963 field.acqpca.id.label:3888
2798 msgid "Address ID"
2799 msgstr "ID адреса"
2800
2801 #: field.rccbs.patron_county.label:4814
2802 msgid "User County"
2803 msgstr "Округ пользователей"
2804
2805 #: field.rocit.circ_lib.label:4936
2806 msgid "Circ Lib"
2807 msgstr "Circ Lib"
2808
2809 #: field.acn.id.label:1349
2810 msgid "Call Number/Volume ID"
2811 msgstr "ID Шифр/Том"
2812
2813 #: class.asc.label:2734
2814 msgid "Asset Statistical Category"
2815 msgstr "Свойство стат категории"
2816
2817 #: class.vqar.label:362
2818 msgid "Queued Authority Record"
2819 msgstr "Организация очереди Авторитетной записи"
2820
2821 #: class.au.label:1592
2822 msgid "ILS User"
2823 msgstr "Пользователь ILS"
2824
2825 #: class.mkfe.label:1794
2826 msgid "Keyword Field Entry"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: class.asvq.label:993
2830 msgid "User Survey Question"
2831 msgstr "Вопрос пользовательского опросника"
2832
2833 #: field.circ.phone_renewal.label:2047 field.combcirc.phone_renewal.label:2099
2834 #: field.acirc.phone_renewal.label:2163 field.rodcirc.phone_renewal.label:4877
2835 msgid "Phone Renewal"
2836 msgstr "Обновление по телефону"
2837
2838 #: field.combcirc.usr_home_ou.label:2116 field.acirc.usr_home_ou.label:2180
2839 msgid "Patron Home Library"
2840 msgstr "Домашняя библиотека патрона"
2841
2842 #: class.siss.label:2378
2843 msgid "Issuance"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: field.chmm.requestor_grp.label:848
2847 msgid "Requestor Permission Group"
2848 msgstr "Группа полномочий запросителя"
2849
2850 #: field.bre.quality.label:1453
2851 msgid "Overall Quality"
2852 msgstr "Всеобщее качество"
2853
2854 #: field.atevdef.active.label:642 field.auri.active.label:1382
2855 #: field.au.active.label:1605 field.sra.active.label:2474
2856 msgid "Active"
2857 msgstr "Активный"
2858
2859 #: class.mvr.label:66
2860 msgid "Virtual Record"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: field.acqlia.definition.label:4244
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Definition"
2866 msgstr "ID определения"
2867
2868 #: class.jub.label:4185 field.acqlin.lineitem.label:4223
2869 msgid "Line Item"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: class.cblvl.label:2456
2873 msgid "Bib Level Map"
2874 msgstr "Карта библ уровня"
2875
2876 #: field.cxt.xslt.label:1277
2877 msgid "XSLT"
2878 msgstr "XSLT"
2879
2880 #: field.au.addresses.label:1594
2881 msgid "All Addresses"
2882 msgstr "Все адреса"
2883
2884 #: class.sra.label:2471
2885 msgid "Relevance Adjustment"
2886 msgstr "Поправка значимости"
2887
2888 #: field.ccmm.usr_age_upper_bound.label:898
2889 msgid "User Age: Upper Bound"
2890 msgstr "Возраст пользователя: верхний предел"
2891
2892 #: field.ahr.fulfillment_lib.label:2613
2893 msgid "Fulfilling Library"
2894 msgstr "Исполняющая библиотека"
2895
2896 #: field.mrd.vr_format.label:1860
2897 msgid "Video Recording Format"
2898 msgstr "Формат видеозаписывания"
2899
2900 #: field.rocit.shelving_location.label:4926
2901 msgid "Shelving Location Name"
2902 msgstr "Имя местоположения на полке"
2903
2904 #: field.vii.pub_note.label:157 field.viiad.pub_note.label:205
2905 msgid "Public Note"
2906 msgstr "Общественное примечание"
2907
2908 #: field.mcrp.note.label:2814
2909 msgid "Payment Note"
2910 msgstr "Примечание оплаты"
2911
2912 #: class.aoc.label:3073
2913 msgid "Open Circulation"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: field.acqfsrcb.amount.label:4076
2917 msgid "Balance Remaining"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: field.amtr.matchpoint.label:106 field.chmm.id.label:840
2921 #: field.ccmm.id.label:888 field.ccmcmt.matchpoint.label:929
2922 msgid "Matchpoint ID"
2923 msgstr "Matchpoint ID"
2924
2925 #: class.ppl.label:1767
2926 msgid "Permission List"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: field.mbts.total_paid.label:1032 field.rccbs.total_paid.label:4802
2930 msgid "Total Paid"
2931 msgstr "Всего оплачено"
2932
2933 #: field.vibtf.field.label:121 field.vqbra.field.label:301
2934 #: field.vqara.field.label:417
2935 msgid "Field"
2936 msgstr "Поле"
2937
2938 #: field.ahtc.transit_copy.label:3629
2939 msgid "Base Transit"
2940 msgstr "Основной транзит"
2941
2942 #: class.ccb.label:3397
2943 msgid "Copy Bucket"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: field.ccmm.script_test.label:903
2947 msgid "Script Test"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: field.atevdef.hook.label:644
2951 msgid "Hook"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: field.acpl.owning_lib.label:2294 field.sre.owning_lib.label:2338
2955 msgid "Owning Org Unit"
2956 msgstr "Собственник орг единицы"
2957
2958 #: field.au.performed_circulations.label:1651
2959 #: link.au.performed_circulations.label:1680
2960 msgid "Circulations Performed as Staff"
2961 msgstr "Циркуляции произведены как персонал"
2962
2963 #: field.asvr.id.label:1144 field.asva.id.label:3289
2964 msgid "Answer ID"
2965 msgstr "ID ответа"
2966
2967 #: class.acqfscred.label:3944
2968 msgid "Credit to Funding Source"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: field.mcrp.payment.label:2818 field.mwp.payment.label:3046
2972 #: field.mgp.payment.label:3064 field.mckp.payment.label:3150
2973 msgid "Payment link"
2974 msgstr "Ссылка оплаты"
2975
2976 #: field.atenv.path.label:613
2977 msgid "Field Path"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: field.rmobbol.billing_types.label:4975
2981 #: field.rmobbcol.billing_types.label:5002
2982 #: field.rmobbhol.billing_types.label:5030
2983 msgid "Billing Types"
2984 msgstr "Типы счетов на оплату"
2985
2986 #: field.aua.city.label:1960 field.acqpa.city.label:3821
2987 #: field.acqpca.city.label:3885
2988 msgid "City"
2989 msgstr "Город"
2990
2991 #: field.acpl.holdable.label:2289
2992 msgid "Is Holdable?"
2993 msgstr "Хранимый?"
2994
2995 #: field.bre.create_date.label:1444 field.au.create_date.label:1611
2996 #: field.circ.create_time.label:2057 field.combcirc.create_time.label:2109
2997 #: field.acirc.create_time.label:2173
2998 msgid "Record Creation Date/Time"
2999 msgstr "Дата/время создания записи"
3000
3001 #: class.crcd.label:1543
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Circulation Duration Rule"
3004 msgstr "Продолжительность циркуляции"
3005
3006 #: field.acp.holds.label:3194
3007 msgid "Holds"
3008 msgstr "Хранения"
3009
3010 #: field.chmm.request_ou.label:843
3011 msgid "Request Library"
3012 msgstr "Запрашиваемая библиотека"
3013
3014 #: field.rccc.patron_city.label:4738
3015 msgid "Patron City"
3016 msgstr "Город патрона"
3017
3018 #: field.aou.children.label:2658
3019 msgid "Subordinate Organizational Units"
3020 msgstr "Подчиненные организационные единицы"
3021
3022 #: field.asva.responses.label:3287
3023 msgid "Responses using this Answer"
3024 msgstr "Ответы испоьзуя этот ответ"
3025
3026 #: field.ahr.thaw_date.label:2636
3027 msgid "Thaw Date (if frozen)"
3028 msgstr "Дата послабления  (если заморожена)"
3029
3030 #: class.circ.label:2031 field.rccc.id.label:4716
3031 msgid "Circulation"
3032 msgstr "Циркуляция"
3033
3034 #: field.asvr.usr.label:1148
3035 msgid "Responding User"
3036 msgstr "Отвенчающий пользователь"
3037
3038 #: class.atval.label:561
3039 msgid "Trigger Condition Validator"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: class.rccc.label:4714
3043 msgid "Classic Circulation View"
3044 msgstr "Просмотр классической циркуляции"
3045
3046 #: field.ahr.frozen.label:2635
3047 msgid "Currently Frozen"
3048 msgstr "В настоящее время заморожено"
3049
3050 #: field.aihu.id.label:1082 field.ancihu.id.label:1096
3051 msgid "Use ID"
3052 msgstr "ID пользователя"
3053
3054 #: field.vbq.complete.label:228 field.vaq.complete.label:346
3055 msgid "Complete"
3056 msgstr "Завершённый"
3057
3058 #: field.atc.dest_recv_time.label:1112 field.ahtc.dest_recv_time.label:3621
3059 #: field.iatc.dest_recv_time.label:4843
3060 msgid "Receive Date/Time"
3061 msgstr "Дата/время получения"
3062
3063 #: field.asv.poll.label:2560
3064 msgid "Poll Style?"
3065 msgstr "Poll Style?"
3066
3067 #: field.rmsr.pubdate.label:4526 field.rssr.pubdate.label:4545
3068 #: field.rsr.pubdate.label:4566
3069 msgid "Publication Year (normalized)"
3070 msgstr "Год публикации (нормлизованный)"
3071
3072 #: field.cnct.id.label:2843
3073 msgid "Non-cat Type ID"
3074 msgstr "Non-cat Type ID"
3075
3076 #: field.asva.answer.label:3288
3077 msgid "Answer Text"
3078 msgstr "Текст ответа"
3079
3080 #: field.aou.holds_address.label:2660
3081 msgid "Holds Receiving Address"
3082 msgstr "Адрес получателя Хранений"
3083
3084 #: class.puwoum.label:3422
3085 msgid "User Work Org Unit Map"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: field.acpn.owning_copy.label:1699
3089 msgid "Copy"
3090 msgstr "Копия"
3091
3092 #: field.atevdef.cleanup_failure.label:648
3093 msgid "Failure Cleanup"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: field.vqbr.id.label:246 field.vqar.id.label:364 field.bre.id.label:1450
3097 #: field.aufh.id.label:3344 field.rmsr.id.label:4518 field.rssr.id.label:4537
3098 #: field.rsr.id.label:4556
3099 msgid "Record ID"
3100 msgstr "ID записи"
3101
3102 #: class.cam.label:1310
3103 msgid "Audience Map"
3104 msgstr "Карта аудитории"
3105
3106 #: field.rocit.stop_fines.label:4945
3107 msgid "Stop Fines Reason"
3108 msgstr "Остановка причины штрафа"
3109
3110 #: field.au.email.label:1615 field.aou.email.label:2668
3111 msgid "Email Address"
3112 msgstr "Адрес эл почты"
3113
3114 #: field.clfm.description.label:3024
3115 msgid "LitF Description"
3116 msgstr "LitF описание"
3117
3118 #: field.acqdf.id.label:4659 field.acqdfe.formula.label:4681
3119 msgid "Formula ID"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: field.aihu.item.label:1083 class.acp.label:3160
3123 msgid "Item"
3124 msgstr "Единица"
3125
3126 #: field.cam.value.label:1314
3127 msgid "Audience"
3128 msgstr "Аудитория"
3129
3130 #: field.aout.parent.label:2861
3131 msgid "Parent Type"
3132 msgstr "Тип родителя"
3133
3134 #: class.rud.label:4585
3135 msgid "User Demographics"
3136 msgstr "Демографии пользователей"
3137
3138 #: field.acqpo.id.label:4135
3139 msgid "Purchase Order ID"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: field.atc.prev_hop.label:1115 field.iatc.prev_hop.label:4846
3143 msgid "Previous Hop (unused)"
3144 msgstr "Предыдущый скачок  (не используется)"
3145
3146 #: class.acqpo.label:4133 field.acqpon.purchase_order.label:4171
3147 #: field.jub.purchase_order.label:4190
3148 msgid "Purchase Order"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: field.acqpro.holding_tag.label:3800
3152 msgid "Holdings Tag"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: field.vqbrad.id.label:276 field.vqarad.id.label:392
3156 #: field.auricnm.id.label:1393 field.pgpt.id.label:1894
3157 #: field.ausp.id.label:1933 field.sra.id.label:2473 field.ssr.id.label:2539
3158 #: field.cbt.id.label:3739 field.acqphsm.id.label:4357
3159 msgid "ID"
3160 msgstr "ID"
3161
3162 #: field.aou.users.label:2671
3163 msgid "Users"
3164 msgstr "Пользователи"
3165
3166 #: field.vii.circ_as_type.label:155 field.viiad.circ_as_type.label:203
3167 msgid "Circulate As MARC Type"
3168 msgstr "Циркулировать как MARC вид"
3169
3170 #: field.acqdf.name.label:4661
3171 msgid "Formula Name"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: field.acqfdeb.encumbrance.label:3963
3175 msgid "Encumbrance"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: field.acqpo.lineitem_count.label:4145
3179 msgid "Line Item Count"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: field.circ.usr.label:2054 field.ancc.patron.label:3317
3183 #: field.rodcirc.usr.label:4884
3184 msgid "Patron"
3185 msgstr "Патрон"
3186
3187 #: class.mcrp.label:2808
3188 msgid "House Credit Payment"
3189 msgstr "Оплата кредита дома"
3190
3191 #: field.chmm.age_hold_protect_rule.label:859
3192 msgid "Copy Age Hold Protection Rule"
3193 msgstr "Копировать норматив Защиты хранения возраста"
3194
3195 #: field.cxt.prefix.label:1276
3196 msgid "Namespace Prefix"
3197 msgstr "Namespace Prefix"
3198
3199 #: field.rmsr.publisher.label:4525 field.rssr.publisher.label:4544
3200 #: field.rsr.publisher.label:4565
3201 msgid "Publisher (normalized)"
3202 msgstr "Издатель (нормализированный)"
3203
3204 #: field.au.cards.label:1595
3205 msgid "All Library Cards"
3206 msgstr "Все библиотечные карты"
3207
3208 #: field.rxpt.voided.label:4631
3209 msgid "Voided (Returned) Paid Amount"
3210 msgstr "Пустой (возвращенный) уплаченный размер Paid Amount"
3211
3212 #: class.rmocbbhol.label:5011
3213 msgid "Open Circulation Billing by User Home Library and Owning Library"
3214 msgstr ""
3215 "Счет открытой циркуляции со стороны пользователя домашней библиотеки и "
3216 "библиотеки собственник"
3217
3218 #: class.amtr.label:104
3219 msgid "Matrix Test Result"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: field.pgpt.threshold.label:1897
3223 msgid "Threshold"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: field.ahrcc.id.label:3602
3227 msgid "Cause ID"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: field.mbts.last_billing_note.label:1025
3231 #: field.rccbs.last_billing_note.label:4810
3232 msgid "Last Billing Note"
3233 msgstr "Примечание последнего счета на оплату"
3234
3235 #: field.acqlin.id.label:4222
3236 msgid "PO Line Item Note ID"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: field.czs.port.label:479
3240 msgid "Port"
3241 msgstr "Порт"
3242
3243 #: field.rccbs.billing_location.label:4789
3244 msgid "Billing Location Link"
3245 msgstr "Ссылка местоположения счета на оплату"
3246
3247 #: class.acqlid.label:4252
3248 msgid "Line Item Detail"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: field.ahr.cancel_note.label:2638
3252 msgid "Cancelation note"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: field.mrd.cat_form.label:1848
3256 msgid "Cat Form"
3257 msgstr "Cat Form"
3258
3259 #: class.combcirc.label:2083
3260 msgid "Combined Aged and Active Circulations"
3261 msgstr "Комбинированный возраст и активные циркуляции"
3262
3263 #: field.atc.dest.label:1111 field.iatc.dest.label:4842
3264 msgid "Destination"
3265 msgstr "Место назначения"
3266
3267 #: field.au.evening_phone.label:1616
3268 msgid "Evening Phone"
3269 msgstr "Вечерный телефон"
3270
3271 #: field.au.ident_type.label:1622
3272 msgid "Primary Identification Type"
3273 msgstr "Тип первичной идентификации"
3274
3275 #: class.rmobbol.label:4972
3276 msgid "Open Circulation Balance by Owning Library"
3277 msgstr "Баланс открытой циркуляции у библиотеки собственника"
3278
3279 #: field.mg.billing_location.label:2908
3280 msgid "Billing Location"
3281 msgstr "Местоположение счета на оплату"
3282
3283 #: field.vqbr.imported_as.label:252 field.vqar.imported_as.label:369
3284 msgid "Final Target Record"
3285 msgstr "Финальная целевая запись"
3286
3287 #: class.mndp.label:3516
3288 msgid "Payments: Non-drawer Staff"
3289 msgstr "Выплаты: Non-drawer персонал"
3290
3291 #: field.acqdfe.position.label:4682
3292 msgid "Position"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: field.pgt.name.label:3266
3296 msgid "Group Name"
3297 msgstr "Имя группы"
3298
3299 #: field.acn.uris.label:1355
3300 msgid "URIs"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: field.acqexr.ratio.label:3777
3304 msgid "Ratio"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: field.acqfdeb.fund.label:3959 field.acqf.id.label:3975
3308 #: field.acqfat.fund.label:4005 field.acqfdt.fund.label:4015
3309 #: field.acqfet.fund.label:4025 field.acqfst.fund.label:4035
3310 #: field.acqfcb.fund.label:4045 field.acqfsb.fund.label:4085
3311 #: field.acqftm.fund.label:5061
3312 msgid "Fund ID"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: field.aout.can_have_users.label:2855
3316 msgid "Can Have Users?"
3317 msgstr "Может иметь пользователей?"
3318
3319 #: class.acqfat.label:4003
3320 msgid "Fund Allocation Total"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: class.acqpca.label:3882
3324 msgid "Provider Contact Address"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: field.rocit.edit_date.label:4931
3328 msgid "Edit Date"
3329 msgstr "Редактируй дату"
3330
3331 #: field.rocit.author.label:4916
3332 msgid "Author"
3333 msgstr "Автор"
3334
3335 #: class.svr.label:2309
3336 msgid "Serial Virtual Record"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: class.moucs.label:3327
3340 msgid "Open User Circulation Summary"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: field.chmm.distance_is_from_owner.label:855
3344 msgid "Range is from Owning Lib?"
3345 msgstr "Интервал из библ собственника?"
3346
3347 #: field.rocit.use_count.label:4924
3348 msgid "Use Count"
3349 msgstr "Счетчик использования"
3350
3351 #: field.acp.circ_as_type.label:3167
3352 msgid "Circulation Type (MARC)"
3353 msgstr "Тип циркуляции (MARC)"
3354
3355 #: field.chmm.item_circ_ou.label:846
3356 msgid "Item Circ Library"
3357 msgstr "Запись библиотеки циркуляции"
3358
3359 #: field.mckp.xact.label:3149
3360 msgid "Transaction link"
3361 msgstr "Ссылка транзакции"
3362
3363 #: class.clm.label:1231
3364 msgid "Language Map"
3365 msgstr "Карта языка"
3366
3367 #: class.vqara.label:413
3368 msgid "Queued Authority Record Attribute"
3369 msgstr "Опрделение атрибута авторитетной записи"
3370
3371 #: field.atc.copy_status.label:1110 field.iatc.copy_status.label:4841
3372 msgid "Pretransit Copy Status"
3373 msgstr "Статус копии претранзита"
3374
3375 #: field.bre.author_field_entries.label:1463
3376 msgid "Indexed Author Field Entries"
3377 msgstr "Входные точки индексированного Автора"
3378
3379 #: class.sre.label:2325
3380 msgid "Serial Record Entry"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: field.vqbrad.remove.label:280 field.vqarad.remove.label:396
3384 msgid "Remove RegExp"
3385 msgstr "Убери RegExp"
3386
3387 #: field.aou.phone.label:2669
3388 msgid "Phone Number"
3389 msgstr "Номер телефона"
3390
3391 #: field.ateo.create_time.label:517 field.acn.create_date.label:1344
3392 msgid "Create Date/Time"
3393 msgstr "Дата/время создания"
3394
3395 #: class.atc.label:1108
3396 msgid "Copy Transit"
3397 msgstr "Копия транзита"
3398
3399 #: field.au.super_user.label:1638
3400 msgid "Is Super User"
3401 msgstr "Является супер пользователем"
3402
3403 #: class.mfr.label:1725
3404 msgid "Flattened MARC Fields"
3405 msgstr "Разглаженные MARC поля"
3406
3407 #: class.acqfsrcb.label:4073
3408 msgid "Funding Source Balance"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: field.vqbr.attributes.label:254 field.vqar.attributes.label:371
3412 msgid "Attributes"
3413 msgstr "Атрибуты"
3414
3415 #: field.chmm.holdable.label:854
3416 msgid "Holdable?"
3417 msgstr "Хранимый?"
3418
3419 #: class.mobts.label:1563
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Open Billable Transaction Summary"
3422 msgstr "Итог счетов транзакций"
3423
3424 #: field.auoi.staff.label:461
3425 msgid "Staff Member"
3426 msgstr "Член персонала"
3427
3428 #: field.aws.id.label:730
3429 msgid "Workstation ID"
3430 msgstr "ID рабочей станции"
3431
3432 #: class.vbq.label:223
3433 msgid "Import/Overlay Bib Queue"
3434 msgstr "Импорт/Наложение библ очердей"
3435
3436 #: field.atc.persistant_transfer.label:1114
3437 #: field.iatc.persistant_transfer.label:4845
3438 msgid "Is Persistent? (unused)"
3439 msgstr "Устойчивый?? (не используется)"
3440
3441 #: field.rccc.patron_zip.label:4739
3442 msgid "Patron ZIP Code"
3443 msgstr "ZIP код патрона"
3444
3445 #: field.ahtc.persistant_transfer.label:3624
3446 msgid "Is Persistent?"
3447 msgstr "Устойчивый?? (не используется)"
3448
3449 #: field.acqlid.fund_debit.label:4261
3450 msgid "Fund Debit"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: field.au.net_access_level.label:1629
3454 msgid "Internet Access Level"
3455 msgstr "Уровень Интернет доступа"
3456
3457 #: field.rsr.name_subject.label:4575
3458 msgid "Personal Name Subjects (normalized)"
3459 msgstr "Рубрика персональных имен (нормализованный)"
3460
3461 #: field.acqct.code.label:3758
3462 msgid "Currency Code"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: field.acqlia.id.label:4239
3466 msgid "Attribute Value ID"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: field.rccbs.patron_zip.label:4816
3470 msgid "User ZIP Code"
3471 msgstr "ZIP код пользователя"
3472
3473 #: field.mcrp.payment_type.label:2817 field.mwp.payment_type.label:3047
3474 #: field.mgp.payment_type.label:3065 field.mckp.payment_type.label:3151
3475 #: field.mp.payment_type.label:3466 field.mbp.payment_type.label:3494
3476 #: field.mndp.payment_type.label:3522 field.mdp.payment_type.label:3544
3477 msgid "Payment Type"
3478 msgstr "Тип оплаты"
3479
3480 #: class.mdp.label:3538
3481 msgid "Payments: Desk"
3482 msgstr "Оплаты: касса"
3483
3484 #: field.atevdef.params.label:656
3485 msgid "Parameters"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: field.ahn.id.label:2275
3489 msgid "Notification ID"
3490 msgstr " ID Извещения"
3491
3492 #: field.rccbs.last_billing_ts.label:4809
3493 msgid "Last Billing Date/Time"
3494 msgstr "Дата/время последнего счета на оплату"
3495
3496 #: field.mcrp.amount_collected.label:2812
3497 #: field.mwp.amount_collected.label:3041 field.mgp.amount_collected.label:3059
3498 #: field.mckp.amount_collected.label:3143
3499 msgid "Amount Collected"
3500 msgstr "Собранное количество"
3501
3502 #: field.ahr.current_copy.label:2610
3503 msgid "Currently Targeted Copy"
3504 msgstr "Копия Текущей мишени"
3505
3506 #: field.asv.usr_summary.label:2563
3507 msgid "Display in User Summary"
3508 msgstr "Отобразить в сводке пользователя"
3509
3510 #: field.aout.depth.label:2857
3511 msgid "Type Depth"
3512 msgstr "Глубина типа"
3513
3514 #: field.mbt.unrecovered.label:2953
3515 msgid "Unrecovered Debt"
3516 msgstr "Непокрытый долг"
3517
3518 #: class.are.label:1196
3519 msgid "Authority Record Entry"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: field.rccc.stat_cat_1_value.label:4746
3523 msgid "Legacy CAT1 Value"
3524 msgstr "Legacy CAT1 Value"
3525
3526 #: field.acqpc.email.label:3859
3527 msgid "Email"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: class.afr.label:2826
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Full Authority Record"
3533 msgstr "Организация очереди Авторитетной записи"
3534
3535 #: class.auoi.label:457
3536 msgid "User Sharing Opt-in"
3537 msgstr "User Sharing Opt-in"
3538
3539 #: class.acqfs.label:3917 field.acqfsrcct.funding_source.label:4055
3540 #: field.acqfsrcat.funding_source.label:4065
3541 #: field.acqfsrcb.funding_source.label:4075
3542 #: field.acqfa.funding_source.label:4097
3543 msgid "Funding Source"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: field.combcirc.usr_profile.label:2117 field.acirc.usr_profile.label:2181
3547 #: field.rccc.profile_group.label:4729
3548 msgid "Patron Profile Group"
3549 msgstr "Профиль группы патрона"
3550
3551 #: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:4791
3552 msgid "User Home Library Short (Policy) Name"
3553 msgstr "Короткое имя домашней библиотеки пользователя  (линия поведения)"
3554
3555 #: field.au.dob.label:1614 field.rud.dob.label:4588
3556 msgid "Date of Birth"
3557 msgstr "Дата рождения"
3558
3559 #: class.acqfa.label:4093
3560 msgid "Fund Allocation"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: field.aun.title.label:1048 field.acpn.title.label:1701
3564 msgid "Note Title"
3565 msgstr "Заглавие примечания"
3566
3567 #: field.auoi.id.label:459
3568 msgid "Opt-in ID"
3569 msgstr "Opt-in ID"
3570
3571 #: field.asvq.answers.label:995
3572 msgid "Answers"
3573 msgstr "Ответы"
3574
3575 #: field.ausp.stop_date.label:1939
3576 msgid "Stop Date"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: class.acqf.label:3973 field.acqfa.fund.label:4096
3580 #: field.acqlid.fund.label:4260
3581 msgid "Fund"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: field.combcirc.copy_owning_lib.label:2121
3585 #: field.acirc.copy_owning_lib.label:2185
3586 msgid "Copy Owning Library"
3587 msgstr "Копировать библиотеку собственник"
3588
3589 #: class.acqdfe.label:4678
3590 msgid "Distribution Formula Entry"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: field.aua.country.label:1961 field.acqpa.country.label:3822
3594 #: field.acqpca.country.label:3886
3595 msgid "Country"
3596 msgstr "Страна"
3597
3598 #: field.bre.creator.label:1445
3599 msgid "Record Creator"
3600 msgstr "Создатель записи"
3601
3602 #: field.vbm.field_type.label:324
3603 msgid "Field Type"
3604 msgstr "Тип поля"
3605
3606 #: field.cza.truncation.label:507
3607 msgid "Truncation"
3608 msgstr "Усечение"
3609
3610 #: field.acqftm.id.label:5060
3611 msgid "Map Entry ID"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: field.aua.replaces.label:1971
3615 msgid "Replaces"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: field.acpl.id.label:2291
3619 msgid "Location ID"
3620 msgstr "ID местоположения"
3621
3622 #: field.rocit.patron_barcode.label:4947
3623 msgid "Patron Barcode"
3624 msgstr "Штрих код патрона"
3625
3626 #: field.rccc.owning_lib_name.label:4723
3627 msgid "Owning Library Short (Policy) Name"
3628 msgstr "Короткое имя библиотеки собственника (линия поведения)"
3629
3630 #: class.ancc.label:3311
3631 msgid "Non-cataloged Circulation"
3632 msgstr "Некаталогизированная циркуляция"
3633
3634 #: field.vii.deposit.label:148 field.viiad.deposit.label:196
3635 msgid "Deposit"
3636 msgstr "Депозит"
3637
3638 #: field.acqfat.amount.label:4006
3639 msgid "Total Allocation Amount"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: class.acqphsm.label:4355
3643 msgid "Provider Holding Subfield Map"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: field.acqdfe.location.label:4685
3647 msgid "Location"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: class.asva.label:3285
3651 msgid "Survey Answer"
3652 msgstr "Ответ опроса"
3653
3654 #: field.rocit.age_protect.label:4938
3655 msgid "Age Protection"
3656 msgstr "Защита возраста"
3657
3658 #: field.atevdef.reactor.label:646
3659 msgid "Reactor"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: class.mbt.label:2947 field.mp.xact.label:3467 field.mbp.xact.label:3495
3663 #: field.mndp.xact.label:3523 field.mdp.xact.label:3545
3664 msgid "Billable Transaction"
3665 msgstr "Транзакция счета оплаты"
3666
3667 #: field.rccc.patron_home_lib.label:4735
3668 msgid "Patron Home Library Link"
3669 msgstr "Ссылка на домашнюю бтблиотеку патрона"
3670
3671 #: field.ahr.transit.label:2608
3672 msgid "Transit"
3673 msgstr "Транзит"
3674
3675 #: field.acqf.tags.label:3984
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Tags"
3678 msgstr "Тэг"
3679
3680 #: field.circ.billings.label:2058 field.combcirc.billings.label:2110
3681 #: field.acirc.billings.label:2174 field.rodcirc.billings.label:4887
3682 msgid "Transaction Billings"
3683 msgstr "Транзакции счетов оплаты"
3684
3685 #: class.atclean.label:593
3686 msgid "Trigger Event Cleanup"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: field.au.photo_url.label:1632
3690 msgid "Photo URL"
3691 msgstr " URL фото"
3692
3693 #: class.mp.label:3460
3694 msgid "Payments: All"
3695 msgstr "Оплаты: Все"
3696
3697 #: field.asv.questions.label:2552
3698 msgid "Questions"
3699 msgstr "Вопросы"
3700
3701 #: field.crmf.is_percent.label:3249
3702 msgid "Is Percent"
3703 msgstr "Является процентом"
3704
3705 #: field.cifm.code.label:1328
3706 msgid "Item Form Code"
3707 msgstr "Код формы единицы"
3708
3709 #: class.acqligad.label:4300
3710 msgid "Line Item Generated Attribute Definition"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: field.mbt.summary.label:2960
3714 msgid "Payment Summary"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: field.clfm.value.label:3025
3718 msgid "LitF Name"
3719 msgstr "Имя LitF"
3720
3721 #: field.aun.value.label:1050 field.acpn.value.label:1702
3722 msgid "Note Content"
3723 msgstr "Содержание заметки"
3724
3725 #: field.asv.start_date.label:2562
3726 msgid "Survey Start Date/Time"
3727 msgstr "Дата/время начала опроса"
3728
3729 #: field.acqpro.name.label:3796
3730 msgid "Provider Name"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: field.vii.priv_note.label:158 field.viiad.priv_note.label:206
3734 msgid "Private Note"
3735 msgstr "Частная заметка"
3736
3737 #: field.au.checkouts.label:1596
3738 msgid "All Circulations"
3739 msgstr "Все циркуляции"
3740
3741 #: class.acqpro.label:3793 field.acqpa.provider.label:3825
3742 #: field.acqpc.provider.label:3856 field.acqpo.provider.label:4139
3743 #: field.jub.provider.label:4191 field.acqlipad.provider.label:4329
3744 #: field.acqphsm.provider.label:4358
3745 msgid "Provider"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: field.aws.name.label:731
3749 msgid "Workstation Name"
3750 msgstr "Имя рабочей станции"
3751
3752 #: field.mckp.check_number.label:3145
3753 msgid "Check Number"
3754 msgstr "Контрольная цифра"
3755
3756 #: field.acqfa.id.label:4095
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Allocation ID"
3759 msgstr "ID местоположения"
3760
3761 #: field.vbq.id.label:225 field.vaq.id.label:343
3762 msgid "Queue ID"
3763 msgstr "ID очереди"
3764
3765 #: field.au.ident_value.label:1624
3766 msgid "Primary Identification"
3767 msgstr "Исходная идентификация"
3768
3769 #: field.au.usrgroup.label:1639
3770 msgid "Family Linkage or other Group"
3771 msgstr "Семейная ссылка или другая группа"
3772
3773 #: field.acqpc.phone.label:3860
3774 msgid "Phone"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: field.vqbr.matches.label:255 field.vqar.matches.label:372
3778 msgid "Matches"
3779 msgstr "Совпадает"
3780
3781 #: field.mrd.char_encoding.label:1849
3782 msgid "Character Encoding"
3783 msgstr "Кодировка символа"
3784
3785 #: field.mp.work_payment.label:3473 field.mbp.work_payment.label:3501
3786 #: field.mndp.work_payment.label:3525
3787 msgid "Work Payment Detail"
3788 msgstr "Детали Выплаты за работу"
3789
3790 #: class.acqfsb.label:4083
3791 msgid "Fund Spent Balance"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: field.au.money_summary.label:1648
3795 msgid "Money Summary"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: field.ancc.id.label:3315
3799 msgid "Non-cat Circulation ID"
3800 msgstr "Non-cat Circulation ID"
3801
3802 #: class.ath.label:535
3803 msgid "Trigger Hook Point"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: field.aua.street1.label:1966 field.acqpca.street1.label:3891
3807 msgid "Street (1)"
3808 msgstr "Улица (1)"
3809
3810 #: field.mg.billings.label:2914
3811 msgid "Billings"
3812 msgstr "Счета на оплату"
3813
3814 #: field.mrd.lit_form.label:1856
3815 msgid "LitF"
3816 msgstr "LitF"
3817
3818 #: class.puopm.label:3446
3819 msgid "User Object Permission Map"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: field.rccbs.billing_location_name.label:4788
3823 msgid "Billing Location Name"
3824 msgstr "имя местоположения счета оплаты"
3825
3826 #: field.circ.stop_fines.label:2051 field.combcirc.stop_fines.label:2103
3827 #: field.acirc.stop_fines.label:2167 field.rodcirc.stop_fines.label:4881
3828 msgid "Fine Stop Reason"
3829 msgstr "Причина первой остановки"
3830
3831 #: field.mbt.payments.label:2957
3832 msgid "Payment Line Items"
3833 msgstr "Payment Line Items"
3834
3835 #: field.auri.id.label:1378
3836 msgid "URI ID"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: field.cxt.namespace_uri.label:1275
3840 msgid "Namespace URI"
3841 msgstr "Namespace URI"
3842
3843 #: field.sra.multiplier.label:2477
3844 msgid "Multiplier"
3845 msgstr "Множитель"
3846
3847 #: class.rhrr.label:4604
3848 msgid "Hold Request Record"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: field.ateo.is_error.label:519
3852 msgid "Is Error"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: field.aua.valid.label:1969 field.acqpca.valid.label:3894
3856 msgid "Valid Address?"
3857 msgstr "Адрес действительный?"
3858
3859 #: class.ccs.label:1914 field.acp.status.label:3189
3860 msgid "Copy Status"
3861 msgstr "Статус копии"
3862
3863 #: class.mct.label:1418
3864 msgid "Collections Tracker"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: field.sra.field.label:2475
3868 msgid "Index Field"
3869 msgstr "Индекс поля"
3870
3871 #: field.asvq.survey.label:999 field.asvr.survey.label:1147
3872 #: class.asv.label:2550
3873 msgid "Survey"
3874 msgstr "Опросник"
3875
3876 #: field.mb.id.label:3655
3877 msgid "Billing ID"
3878 msgstr "ID счета"
3879
3880 #: field.aou.circulations.label:2673 field.acp.circulations.label:3192
3881 msgid "Circulations"
3882 msgstr "Циркуляции"
3883
3884 #: field.aus.id.label:1059
3885 msgid "Setting ID"
3886 msgstr "Настройка ID"
3887
3888 #: class.cub.label:2783
3889 msgid "User Bucket"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: field.rmobbol.balance.label:4976 field.rmobbcol.balance.label:5003
3893 #: field.rmobbhol.balance.label:5031
3894 msgid "Balance"
3895 msgstr "Баланс"
3896
3897 #: field.ath.key.label:537
3898 msgid "Hook Key"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: field.acqpo.amount_encumbered.label:4146
3902 msgid "Amount Encumbered"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: field.acn.label.label:1350 field.acqlid.cn_label.label:4258
3906 #: field.rccc.call_number_label.label:4732
3907 msgid "Call Number Label"
3908 msgstr "Ярлык шифра"
3909
3910 #: field.au.standing_penalties.label:1600
3911 msgid "Standing Penalties"
3912 msgstr "Постоянные взыскания"
3913
3914 #: field.asv.id.label:2556
3915 msgid "Survey ID"
3916 msgstr "ID опроса"
3917
3918 #: field.bre.metarecord.label:1457 class.mmr.label:1739
3919 #: field.rsr.metarecord.label:4557
3920 msgid "Metarecord"
3921 msgstr "Метазапись"
3922
3923 #: field.aua.county.label:1962 field.acqpa.county.label:3823
3924 #: field.acqpca.county.label:3887
3925 msgid "County"
3926 msgstr "Округ"
3927
3928 #: field.au.prefix.label:1633
3929 msgid "Prefix"
3930 msgstr "Префикс"
3931
3932 #: field.acqpl.creator.label:4121 field.acqpo.creator.label:4142
3933 #: field.acqpon.creator.label:4172 field.jub.creator.label:4199
3934 #: field.acqlin.creator.label:4224 field.rocit.creator.label:4937
3935 msgid "Creator"
3936 msgstr "Создатель"
3937
3938 #: field.acqfscred.id.label:3946
3939 msgid "Credit ID"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: class.acqdf.label:4657
3943 msgid "Distribution Formula"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: field.acqpl.editor.label:4122 field.acqpo.editor.label:4143
3947 #: field.acqpon.editor.label:4175 field.jub.editor.label:4200
3948 #: field.acqlin.editor.label:4227
3949 msgid "Editor"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: field.jub.source_label.label:4196
3953 msgid "Source Label"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: field.actsce.owner.label:2976 field.asce.owner.label:3590
3957 #: field.rsce1.owner.label:4764 field.rsce2.owner.label:4775
3958 msgid "Entry Owner"
3959 msgstr "Собственник ввода"
3960
3961 #: class.ccnbi.label:2211
3962 msgid "Call Number Bucket Item"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: field.jub.expected_recv_time.label:4197
3966 msgid "Expected Receive Date"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: field.acqlid.circ_modifier.label:4264 field.rccc.circ_modifier.label:4722
3970 #: field.rocit.circ_modifier.label:4925
3971 msgid "Circ Modifier"
3972 msgstr "Circ модификатор"
3973
3974 #: field.jub.eg_bib_id.label:4195
3975 msgid "Evergreen Bib ID"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: field.rsr.series_title.label:4567
3979 msgid "Series Title (normalized)"
3980 msgstr "Заглавие серии (нормализованный)"
3981
3982 #: field.acqfcb.amount.label:4046
3983 msgid "Balance after Spent and Encumbered"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: field.jub.attributes.label:4202
3987 msgid "Descriptive Attributes"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: field.mbt.grocery.label:2954
3991 msgid "Grocery Billing link"
3992 msgstr "Grocery Billing link"
3993
3994 #: field.actscecm.stat_cat_entry.label:3368
3995 msgid "Entry Text"
3996 msgstr "Ввод текста"
3997
3998 #: field.aufh.current_copy.label:3341
3999 msgid "Non-fulfilling Copy"
4000 msgstr "Не выполняемая копия"
4001
4002 #: field.vii.location.label:146 field.viiad.location.label:194
4003 #: field.combcirc.copy_location.label:2120
4004 #: field.acirc.copy_location.label:2184 field.acp.location.label:3185
4005 #: field.acqlid.location.label:4263 field.rccc.shelving_location.label:4728
4006 msgid "Shelving Location"
4007 msgstr "Местоположение на полке"
4008
4009 #: field.aou.id.label:2661
4010 msgid "Organizational Unit ID"
4011 msgstr "ID организационной единицы"
4012
4013 #: field.chmm.pickup_ou.label:844 field.ahr.pickup_lib.label:2620
4014 msgid "Pickup Library"
4015 msgstr "Библиотека получения"
4016
4017 #: class.rof.label:4393
4018 msgid "Output Folder"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: field.crahp.id.label:3230 field.crmf.id.label:3247
4022 msgid "Rule ID"
4023 msgstr "ID норматива"
4024
4025 #: field.vqbrad.description.label:278 field.vqarad.description.label:394
4026 #: field.ath.description.label:539 field.atcol.description.label:556
4027 #: field.atval.description.label:564 field.atreact.description.label:580
4028 #: field.atclean.description.label:596 field.ccm.description.label:743
4029 #: field.cam.description.label:1313 field.asv.description.label:2554
4030 #: field.pgt.description.label:3264 field.acqliad.description.label:4283
4031 #: field.acqlimad.description.label:4293 field.acqligad.description.label:4304
4032 #: field.acqliuad.description.label:4314 field.acqlipad.description.label:4327
4033 #: field.acqlilad.description.label:4387
4034 msgid "Description"
4035 msgstr "Описание"
4036
4037 #: field.bre.keyword_field_entries.label:1460
4038 msgid "Indexed Keyword Field Entries"
4039 msgstr "Входные точки индексированного поля ключевых слов"
4040
4041 #: class.rxbt.label:4616
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Transaction Billing Totals"
4044 msgstr "Транзакции счетов оплаты"
4045
4046 #: field.vqbr.import_time.label:248 field.vqar.import_time.label:366
4047 msgid "Import Time"
4048 msgstr "Время импорта"
4049
4050 #: field.acqpl.entry_count.label:4120
4051 msgid "Entry Count"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: field.aufh.circ_lib.label:3340
4055 msgid "Non-fulfilling Library"
4056 msgstr "Неисполняющая библиотека"
4057
4058 #: field.au.home_ou.label:1620
4059 msgid "Home Library"
4060 msgstr "Домашняя  библиотека"
4061
4062 #: class.mtfe.label:3352
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Title Field Entry"
4065 msgstr "Точка входа фиксированного поля"
4066
4067 #: class.auricnm.label:1391
4068 msgid "Electronic Access URI to Call Number Map"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: field.atevdef.delay.label:649
4072 msgid "Processing Delay"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: field.vqbr.purpose.label:253 field.vqar.purpose.label:370
4076 msgid "Purpose"
4077 msgstr "Намерение"
4078
4079 #: class.ahcm.label:2261
4080 msgid "Hold Copy Map"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: field.crahp.age.label:3229
4084 msgid "Item Age"
4085 msgstr "Возраст материала"
4086
4087 #: field.au.standing.label:1636
4088 msgid "Standing (unused)"
4089 msgstr "Положение (не используется)"
4090
4091 #: field.au.passwd.label:1631
4092 msgid "Password"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: field.acqpc.role.label:3858
4096 msgid "Role"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: field.circ.renewal_remaining.label:2050
4100 #: field.combcirc.renewal_remaining.label:2102
4101 #: field.acirc.renewal_remaining.label:2166
4102 #: field.rodcirc.renewal_remaining.label:4880
4103 msgid "Remaining Renewals"
4104 msgstr "Остающиеся оновления"
4105
4106 #: class.mcp.label:1806 field.mdp.cash_payment.label:3549
4107 msgid "Cash Payment"
4108 msgstr "Оплата наличным"
4109
4110 #: field.ahn.notify_staff.label:2278
4111 msgid "Notifying Staff"
4112 msgstr "Персонал извещений"
4113
4114 #: class.lasso.label:2491
4115 msgid "Org Lasso"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: field.ccmcmt.items_out.label:930
4119 msgid "Items Out"
4120 msgstr "Материалы вне"
4121
4122 #: class.aoup.label:2525
4123 msgid "Org Unit Proximity"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: field.acqlipad.remove.label:4331
4127 msgid "Remove"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: field.circ.checkin_time.label:2035 field.combcirc.checkin_time.label:2087
4131 #: field.acirc.checkin_time.label:2151 field.rodcirc.checkin_time.label:4865
4132 msgid "Check In Date/Time"
4133 msgstr "Дата/время приема"
4134
4135 #: field.mg.payments.label:2915
4136 msgid "Payments"
4137 msgstr "Оплаты"
4138
4139 #: field.rocit.owning_lib.label:4935
4140 msgid "Owning Lib"
4141 msgstr "Библиотека собственник"
4142
4143 #: class.rsce2.label:4772
4144 msgid "CAT2 Entry"
4145 msgstr "CAT2 вход"
4146
4147 #: field.mbts.last_billing_type.label:1027
4148 #: field.rccbs.last_billing_type.label:4811
4149 msgid "Last Billing Type"
4150 msgstr "Тип последнего счета на оплату"
4151
4152 #: field.circ.recuring_fine.label:2048 field.combcirc.recuring_fine.label:2100
4153 #: field.acirc.recuring_fine.label:2164 field.rodcirc.recuring_fine.label:4878
4154 msgid "Recurring Fine Amount"
4155 msgstr "Пополнение размера штрафа"
4156
4157 #: field.asv.end_date.label:2555
4158 msgid "Survey End Date/Time"
4159 msgstr "Дата/время окончания опрса"
4160
4161 #: field.mg.xact_start.label:2913
4162 msgid "Transaction Start Timestamp"
4163 msgstr "Штамп времени начала транзакции"
4164
4165 #: field.bre.title_field_entries.label:1462
4166 msgid "Indexed Title Field Entries"
4167 msgstr "Входные точки индексированного поля заглавия"
4168
4169 #: field.atc.target_copy.label:1118 field.ahtc.target_copy.label:3628
4170 #: field.iatc.target_copy.label:4849
4171 msgid "Transited Copy"
4172 msgstr "Копия транзита"
4173
4174 #: field.vii.circ_modifier.label:154 field.viiad.circ_modifier.label:202
4175 #: class.ccm.label:739 field.chmm.circ_modifier.label:849
4176 #: field.ccmm.circ_modifier.label:892 field.ccmcmtm.circ_mod.label:955
4177 #: field.acp.circ_modifier.label:3169
4178 msgid "Circulation Modifier"
4179 msgstr "Модификатор циркуляции"
4180
4181 #: field.aou.addresses.label:2675 field.acqpro.addresses.label:3801
4182 msgid "Addresses"
4183 msgstr "Адреса"
4184
4185 #: field.vqbrad.ident.label:281 field.vqarad.ident.label:397
4186 #: field.acqliad.ident.label:4284 field.acqlimad.ident.label:4295
4187 #: field.acqligad.ident.label:4306 field.acqliuad.ident.label:4316
4188 #: field.acqlipad.ident.label:4330 field.acqlilad.ident.label:4388
4189 msgid "Is Identifier?"
4190 msgstr "Является идентификатором?"
4191
4192 #: field.auoi.opt_in_ts.label:464
4193 msgid "Opt-in Date/Time"
4194 msgstr "Opt-in Date/Time"
4195
4196 #: field.circ.desk_renewal.label:2038 field.combcirc.desk_renewal.label:2090
4197 #: field.acirc.desk_renewal.label:2154 field.rodcirc.desk_renewal.label:4868
4198 msgid "Desk Renewal"
4199 msgstr "Обновление рабочего стола"
4200
4201 #: class.acpn.label:1694
4202 msgid "Copy Note"
4203 msgstr "Заметка копии"
4204
4205 #: field.citm.code.label:2443
4206 msgid "Item Type Code"
4207 msgstr "Тип кода единицы"
4208
4209 #: field.czs.attrs.label:484
4210 msgid "Attrs"
4211 msgstr "Attrs"
4212
4213 #: field.acqf.year.label:3978
4214 msgid "Year"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: field.mb.void_time.label:3657
4218 msgid "Void Timestamp"
4219 msgstr "Пустой штамп времени"
4220
4221 #: field.au.billable_transactions.label:1647
4222 #: link.au.billable_transactions.label:1671
4223 msgid "Billable Transactions"
4224 msgstr "Транзакции со счетом на оплату"
4225
4226 #~ msgid "Hold Matrix Test Set"
4227 #~ msgstr "Тестовое множество матрицы хранений"
4228
4229 #~ msgid "Max Overdue"
4230 #~ msgstr "Макс просроченный"
4231
4232 #~ msgid "Max Items Out"
4233 #~ msgstr "Макс единиц выданных"
4234
4235 #~ msgid "Circulation Matrix Test Set"
4236 #~ msgstr "Тестовое множество матрицы циркуляции"
4237
4238 #~ msgid "Circulation Matrix Rule Set"
4239 #~ msgstr "Нормативное множество матрицы циркуляции"
4240
4241 #~ msgid "Test Script"
4242 #~ msgstr "Тестовый скрипт"
4243
4244 #~ msgid "Test Context Location"
4245 #~ msgstr "Местоположение тестового контекста"
4246
4247 #~ msgid "Z39.50 Attr ID"
4248 #~ msgstr "Z39.50 Attr ID"
4249
4250 #~ msgid "Max Fines"
4251 #~ msgstr "Макс штраф"
4252
4253 #~ msgid "Password (obfuscated)"
4254 #~ msgstr "Пароль (запутывать)"