]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/reports.js/cs-CZ.po
Merge remote-tracking branch 'eg-working/collab/phasefx/merged_bill_and_receipt_fixes'
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / reports.js / cs-CZ.po
1
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45:31-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2009-11-24 07:22+0000\n"
8 "Last-Translator: Aneta Plzáková <Unknown>\n"
9 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
14 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-18 04:48+0000\n"
15 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
16 "X-Poedit-Language: Czech\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18
19 #: reports.js:OPERATORS_IN_LIST reports.js:FILTERS_LABEL_IN
20 msgid "In list"
21 msgstr "V seznamu"
22
23 #: reports.js:WIDGET_REAL_DATE
24 msgid "Real Date"
25 msgstr "Reálné datum"
26
27 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_NAME
28 msgid "Month Name'"
29 msgstr "Název měsíce"
30
31 #: reports.js:OPERATORS_IS_NOT_NULL reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL
32 msgid "Is not NULL"
33 msgstr "Není nulový"
34
35 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATE
36 msgid "Template"
37 msgstr "Šablona"
38
39 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NE_ANY reports.js:OPERATORS_NE_ANY
40 msgid "Does Not Equal Any"
41 msgstr "Ničemu se nerovná"
42
43 #: reports.js:REPORT_EDITOR_INVALID_DATE_ALERT
44 msgid "invalid start date -  YYYY-MM-DD"
45 msgstr "neplatné datum zahájení - RRRR-MM-DD"
46
47 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_SAVE reports.js:RPT_BUILDER_CONFIRM_SAVE
48 msgid ""
49 "Name : ${0}\n"
50 "Description: ${1}\n"
51 "Save Template?"
52 msgstr ""
53 "Jméno : ${0}\n"
54 "Popis : ${1}\n"
55 "Uložit šablonu?"
56
57 #: reports.js:OPERATORS_GT_EQUAL reports.js:FILTERS_LABEL_GT_EQUAL
58 msgid "Greater than or equal to"
59 msgstr "Větší nebo rovno"
60
61 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_PROMPT_CHANGE
62 msgid "Change the column header to: ${0}"
63 msgstr "Změnit záhlaví sloupce na: ${0}"
64
65 #: reports.js:LINK_NULLABLE_RIGHT
66 msgid "Parent"
67 msgstr "Nadřazený"
68
69 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BETWEEN
70 msgid "Field value is between (comma separated):"
71 msgstr "Hodnota pole je mezi (odděleno čárkou):"
72
73 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DAY_NAME reports.js:TRANSFORMS_DAY_NAME
74 msgid "Day Name"
75 msgstr "Název dne"
76
77 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CONFIRM_EXIT
78 msgid ""
79 "You have started building a template!\n"
80 " Selecting a new starting source will destroy the current template and start over.  Is this OK?"
81 msgstr ""
82 "Začali jste sestavovat šablonu!\n"
83 " Vybráním nového startovního zdroje zničí současnou šablonu a začne znovu. "
84 "Je to v pořádku?"
85
86 #: reports.js:WIDGET_YEARS
87 msgid "Year(s)"
88 msgstr "Rok(y)"
89
90 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_SELECT_ITEM
91 msgid "Please select an item from the list"
92 msgstr "Vyberte prosím položku ze seznamu"
93
94 #: reports.js:FOLDERS_REPORT
95 msgid "Report"
96 msgstr "Zpráva"
97
98 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LSE_TIME reports.js:OPERATORS_LTE_TIME
99 msgid "On or Before (Date/Time)"
100 msgstr "V nebo před (Datum/Čas)"
101
102 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_FALSE
103 msgid "False"
104 msgstr "Nepravda"
105
106 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_DEFAULT
107 msgid "Value ${0}:"
108 msgstr "Hodnota ${0}:"
109
110 #: reports.js:TRANSFORMS_COUNT_DISTINCT reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT_DISTINCT
111 msgid "Count Distinct"
112 msgstr "Počítadlo rozdílů"
113
114 #: reports.js:TRANSFORMS_SUBSTRING
115 msgid "Substring"
116 msgstr "Podřetězec"
117
118 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_CHANGE_FOLDERS
119 msgid "Change Folders"
120 msgstr "Změnit složky"
121
122 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SUCCESS_SAVE
123 msgid "Template ${0} was successfully saved."
124 msgstr "Šablona ${0} byla úspěšně uložena."
125
126 #: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NAME_ALERT
127 msgid "Please enter a report name"
128 msgstr "Zadejte prosím jméno zprávy"
129
130 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_SELECT
131 msgid "Select"
132 msgstr "Vybrat"
133
134 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_TIME reports.js:OPERATORS_LT_TIME
135 msgid "Before (Date/Time)"
136 msgstr "Před (Datum/Čas)"
137
138 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOY reports.js:TRANSFORMS_DOY
139 msgid "Day of Year"
140 msgstr "Den roku"
141
142 #: reports.js:TRANSFORMS_SUM reports.js:TFORMS_LABEL_SUM
143 msgid "Sum"
144 msgstr "Celkem"
145
146 #: reports.js:TFORMS_LABEL_LOWER reports.js:TRANSFORMS_LOWER
147 msgid "Lower case"
148 msgstr "Malá písmena"
149
150 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOW reports.js:TRANSFORMS_DOW
151 msgid "Day of Week"
152 msgstr "Den týdne"
153
154 #: reports.js:REPORT_EDITOR_OUTPUT_FOLDERS
155 msgid "Output Folders"
156 msgstr "Výstupní položky"
157
158 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_ALL
159 msgid "All"
160 msgstr "Vše"
161
162 #: reports.js:REPORT_EDITOR_REPORT_FOLDERS
163 msgid "Report Folders"
164 msgstr "Složka zpráv"
165
166 #: reports.js:FILTERS_LABEL_BETWEEN reports.js:OPERATORS_BETWEEN
167 msgid "Between"
168 msgstr "Mezi"
169
170 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_EQUAL reports.js:OPERATORS_LT_EQUAL
171 msgid "Less than or equal to"
172 msgstr "Menší nebo rovno"
173
174 #: reports.js:TRANSFORMS_UPPER reports.js:TFORMS_LABEL_UPPER
175 msgid "Upper case"
176 msgstr "Velká písmena"
177
178 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_BETWEEN reports.js:OPERATORS_NOT_BETWEEN
179 msgid "Not between"
180 msgstr "Není mezi"
181
182 #: reports.js:WIDGET_MONTHS
183 msgid "Month(s)"
184 msgstr "Měsíc(e)"
185
186 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_AGGREGATE
187 msgid "Aggregate"
188 msgstr "Agregace"
189
190 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_TRUE
191 msgid "True"
192 msgstr "Pravda"
193
194 #: reports.js:TFORMS_LABEL_AVERAGE reports.js:TRANSFORMS_AVERAGE
195 msgid "Average"
196 msgstr "Průměr"
197
198 #: reports.js:LINK_NULLABLE_NONE reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_NONE
199 msgid "None"
200 msgstr "Žádný"
201
202 #: reports.js:TFORMS_LABEL_INT reports.js:TRANSFORMS_INT
203 msgid "Drop trailing decimals"
204 msgstr "Zahodit desetinné tečky"
205
206 #: reports.js:TRANSFORMS_HOUR_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_HOUR_TRUNC
207 msgid "Hour"
208 msgstr "Hodina"
209
210 #: reports.js:TRANSFORMS_AGE reports.js:TFORMS_LABEL_AGE
211 msgid "Age"
212 msgstr "Stáří"
213
214 #: reports.js:TRANSFORMS_QOY reports.js:TFORMS_LABEL_QOY
215 msgid "Quarter of Year"
216 msgstr "Čtvrtletí"
217
218 #: reports.js:TRANSFORMS_LAST reports.js:TFORMS_LABEL_LAST
219 msgid "Last Value"
220 msgstr "Poslední hodnota"
221
222 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQ_ANY reports.js:OPERATORS_EQ_ANY
223 msgid "Equals Any"
224 msgstr "Jakákoliv rovnost"
225
226 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BARE
227 msgid "Bare"
228 msgstr "Holý"
229
230 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_IN
231 msgid "Field matches one of list (comma separated):"
232 msgstr "Pole se shoduje s jedním ze seznamu (oddělený čárkami):"
233
234 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_TRUNC
235 msgid "Year + Month"
236 msgstr "Rok + Měsíc"
237
238 #: reports.js:TRANSFORMS_FIRST_WORD reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST_WORD
239 msgid "First contiguous non-space string"
240 msgstr "První následující nemezerový řetězec"
241
242 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_BETWEEN
243 msgid "Field value is not between (comma separated):"
244 msgstr "Hodnota pole není mezi (odděleno čárkou):"
245
246 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_RAW_DATA reports.js:TRANSFORMS_BARE
247 #: reports.js:TFORMS_LABEL_RAW_DATA
248 msgid "Raw Data"
249 msgstr "Nezpracované údaje"
250
251 #: reports.js:SOURCE_SETUP_ALL_AVAIL_SOURCES
252 msgid "All Available Sources"
253 msgstr "Všechny dostupné zdroje"
254
255 #: reports.js:OPERATORS_LIKE reports.js:FILTERS_LABEL_LIKE
256 msgid "Contains Matching substring"
257 msgstr "Obsahuje Shodující se Podřetězec"
258
259 #: reports.js:OPERATORS_EQUALS reports.js:TEMPLATE_CONF_EQUALS
260 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQUALS
261 msgid "Equals"
262 msgstr "Je roven"
263
264 #: reports.js:WIDGET_QUARTERS
265 msgid "Quarter(s)"
266 msgstr "Čtvrtletí"
267
268 #: reports.js:LINK_NULLABLE_LEFT
269 msgid "Child"
270 msgstr "Podřazený"
271
272 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DATE reports.js:TRANSFORMS_DATE
273 msgid "Date"
274 msgstr "Datum"
275
276 #: reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT reports.js:TRANSFORMS_COUNT
277 msgid "Count"
278 msgstr "Počet"
279
280 #: reports.js:LINK_NULLABLE_DEFAULT
281 msgid "Default"
282 msgstr "Výchozí"
283
284 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LESS_THAN reports.js:OPERATORS_LESS_THAN
285 msgid "Less than"
286 msgstr "Menší než"
287
288 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CORE_SOURCES
289 msgid "Core Sources"
290 msgstr "Základní zdroje"
291
292 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTHS_AGO reports.js:TFORMS_LABEL_MONTHS_AGO
293 msgid "Months ago"
294 msgstr "Před měsíci"
295
296 #: reports.js:TRANSFORMS_ROUND reports.js:TFORMS_LABEL_ROUND
297 msgid "Round"
298 msgstr "Okolo"
299
300 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NULL_BLANK
301 msgid "Is NULL or Blank"
302 msgstr "Je nulový nebo prázdný"
303
304 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GT_TIME reports.js:OPERATORS_GT_TIME
305 msgid "After (Date/Time)"
306 msgstr "Po (Datum/Čas)"
307
308 #: reports.js:TRANSFORMS_WOY reports.js:TFORMS_LABEL_WOY
309 msgid "Week of Year"
310 msgstr "Týden roku"
311
312 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOM reports.js:TRANSFORMS_DOM
313 msgid "Day of Month"
314 msgstr "Den měsíce"
315
316 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_NON_AGGREGATE
317 msgid "Non-Aggregate"
318 msgstr "Neseskupující"
319
320 #: reports.js:OPERATORS_IS_NULL reports.js:FILTERS_LABEL_NULL
321 msgid "Is NULL"
322 msgstr "Je nulový"
323
324 #: reports.js:TRANSFORMS_MIN reports.js:TFORMS_LABEL_MIN
325 msgid "Min"
326 msgstr "Min"
327
328 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NOT_NULL_BLANK
329 msgid "Is not NULL or Blank"
330 msgstr "Je nenulový nebo prázdný"
331
332 #: reports.js:WIDGET_DAYS
333 msgid "Day(s)"
334 msgstr "Den/Dny"
335
336 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_REPORT_OUTPUT
337 msgid "Report Output: ${0}"
338 msgstr "Výstup Protokolu: ${0}"
339
340 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_STATE
341 msgid "Click OK for TRUE and Cancel for FALSE."
342 msgstr "Klikněte na OK pro PRAVDU a ZRUŠIT pro NEPRAVDU."
343
344 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATES
345 msgid "Templates"
346 msgstr "Šablony"
347
348 #: reports.js:WIDGET_RELATIVE_DATE
349 msgid "Relative Date"
350 msgstr "Relativní Datum"
351
352 #: reports.js:TRANSFORMS_FIRST reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST
353 msgid "First Value"
354 msgstr "První hodnota"
355
356 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GREATER_THAN reports.js:OPERATORS_GREATER_THAN
357 msgid "Greater than"
358 msgstr "Větší než"
359
360 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BOOLEAN_VALUE
361 msgid "Boolean Value"
362 msgstr "Booleovská hodnota"
363
364 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_OUTPUT_ALERT
365 msgid "Please provide an output folder"
366 msgstr "Vyberte prosím složku pro výstupy"
367
368 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_FOLDER_ALERT
369 msgid "Please provide a report folder"
370 msgstr "Vyberte prosím složku pro zprávy"
371
372 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_NAME
373 msgid "Month Name"
374 msgstr "Název měsíce"
375
376 #: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST5 reports.js:TRANSFORMS_FIRST5
377 msgid "First 5 characters (for US ZIP code)"
378 msgstr "Prvních 5 znaků (Pro US PSČ)"
379
380 #: reports.js:OPERATORS_GTE_TIME reports.js:FILTERS_LABEL_GTE_TIME
381 msgid "On or After (Date/Time)"
382 msgstr "V nebo po datu (Datum/Čas)"
383
384 #: reports.js:TRANSFORMS_YEAR_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_YEAR_TRUNC
385 msgid "Year"
386 msgstr "Rok"
387
388 #: reports.js:FOLDERS_REPORTS
389 msgid "Reports"
390 msgstr "Zprávy"
391
392 #: reports.js:TFORMS_LABEL_QUARTERS_AGO reports.js:TRANSFORMS_QUARTERS_AGO
393 msgid "Quarters ago"
394 msgstr "Před čtvrtletími"
395
396 #: reports.js:FOLDERS_OUTPUT
397 msgid "Output"
398 msgstr "Výstup"
399
400 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SELECT_CANCEL
401 msgid "Select the value, or cancel:"
402 msgstr "Vyberte hodnotu, nebo zruště:"
403
404 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_RESET
405 msgid ""
406 "You have already added the [${0}] field\n"
407 "from the [${1}] source. Click OK if you\n"
408 "would like to reset this field."
409 msgstr ""
410 "Ještě jste nepřidal/a pole [${0}]\n"
411 "ze zdroje [${1}].  Klikněte na OK, pokud\n"
412 "chcete toto pole zrušit."
413
414 #: reports.js:OPERATORS_NOT_IN_LIST reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_IN
415 msgid "Not in list"
416 msgstr "Není v seznamu"
417
418 #: reports.js:OPERATORS_ILIKE reports.js:FILTERS_LABEL_ILIKE
419 msgid "Contains Matching substring (ignore case)"
420 msgstr "Obsahuje Shodující se podřetězec (bez ohledu na velikost)"
421
422 #: reports.js:TRANSFORMS_MOY reports.js:TFORMS_LABEL_MOY
423 msgid "Month of Year"
424 msgstr "Měsíc"
425
426 #: reports.js:TRANSFORMS_HOD reports.js:TFORMS_LABEL_HOD
427 msgid "Hour of day"
428 msgstr "Hodina"
429
430 #: reports.js:TRANSFORMS_MAX reports.js:TFORMS_LABEL_MAX
431 msgid "Max"
432 msgstr "Max"
433
434 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_IN reports.js:TEMPLATE_CONF_NO_MATCH
435 msgid "Field does not match one of list (comma separated):"
436 msgstr "Pole se neshoduje s jedním ze seznamu (oddělený čárkami):"