]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/reports.js/cs-CZ.po
Reorganize i18n files under the template1/template1.pot, template1/lang.po style
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / reports.js / cs-CZ.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-11-18 00:41:36-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-12-17 09:38+0100\n"
7 "Last-Translator: Aneta Plzáková <anjuli@post.cz>\n"
8 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
13 "X-Poedit-Language: Czech\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
15 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
16
17 #: reports.js:OPERATORS_IN_LIST reports.js:FILTERS_LABEL_IN
18 msgid "In list"
19 msgstr "V seznamu"
20
21 #: reports.js:WIDGET_REAL_DATE
22 msgid "Real Date"
23 msgstr "Reálné datum"
24
25 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_NAME
26 msgid "Month Name'"
27 msgstr "Název měaíce"
28
29 #: reports.js:OPERATORS_IS_NOT_NULL reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL
30 msgid "Is not NULL"
31 msgstr "Není nulový"
32
33 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATE
34 msgid "Template"
35 msgstr "Šablona"
36
37 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NE_ANY reports.js:OPERATORS_NE_ANY
38 msgid "Does Not Equal Any"
39 msgstr ""
40
41 #: reports.js:REPORT_EDITOR_INVALID_DATE_ALERT
42 msgid "invalid start date -  YYYY-MM-DD"
43 msgstr "neplatné datum zahájení - RRRR-MM-DD"
44
45 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_SAVE reports.js:RPT_BUILDER_CONFIRM_SAVE
46 msgid ""
47 "Name : ${0}\n"
48 "Description: ${1}\n"
49 "Save Template?"
50 msgstr ""
51 "Jméno : ${0}\n"
52 "Popis : ${1}\n"
53 "Uložit šablonu?"
54
55 #: reports.js:OPERATORS_GT_EQUAL reports.js:FILTERS_LABEL_GT_EQUAL
56 msgid "Greater than or equal to"
57 msgstr "Větší nebo rovno"
58
59 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_PROMPT_CHANGE
60 msgid "Change the column header to: ${0}"
61 msgstr "Změnit záhlaví sloupce na: ${0}"
62
63 #: reports.js:LINK_NULLABLE_RIGHT
64 msgid "Parent"
65 msgstr ""
66
67 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BETWEEN
68 msgid "Field value is between (comma separated):"
69 msgstr "Hodnota pole je mezi (odděleno čárkou):"
70
71 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DAY_NAME reports.js:TRANSFORMS_DAY_NAME
72 msgid "Day Name"
73 msgstr "Název dne"
74
75 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CONFIRM_EXIT
76 #, fuzzy
77 msgid ""
78 "You have started building a template!\n"
79 " Selecting a new starting source will destroy the current template and start over.  Is this OK?"
80 msgstr ""
81 "Zahájil/a jste tvorbu šablony!\n"
82 "Vybrání nového zdroje zničí současnou šablonu a začne znovu. Je to v "
83 "pořádku?"
84
85 #: reports.js:WIDGET_YEARS
86 msgid "Year(s)"
87 msgstr "Rok(y)"
88
89 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_SELECT_ITEM
90 msgid "Please select an item from the list"
91 msgstr "Vyberte prosím položku ze seznamu"
92
93 #: reports.js:FOLDERS_REPORT
94 msgid "Report"
95 msgstr "Zpráva"
96
97 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LSE_TIME reports.js:OPERATORS_LTE_TIME
98 msgid "On or Before (Date/Time)"
99 msgstr "V nebo před (Datum/Čas)"
100
101 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_FALSE
102 msgid "False"
103 msgstr "Nepravda"
104
105 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_DEFAULT
106 msgid "Value ${0}:"
107 msgstr "Hodnota ${0}:"
108
109 #: reports.js:TRANSFORMS_COUNT_DISTINCT reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT_DISTINCT
110 msgid "Count Distinct"
111 msgstr ""
112
113 #: reports.js:TRANSFORMS_SUBSTRING
114 msgid "Substring"
115 msgstr ""
116
117 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_CHANGE_FOLDERS
118 msgid "Change Folders"
119 msgstr "Změnit složky"
120
121 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SUCCESS_SAVE
122 msgid "Template ${0} was successfully saved."
123 msgstr "Šablona ${0} byla úspěšně uložena."
124
125 #: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NAME_ALERT
126 msgid "Please enter a report name"
127 msgstr "Zadejte prosím jméno zprávy"
128
129 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_SELECT
130 msgid "Select"
131 msgstr "Vybrat"
132
133 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_TIME reports.js:OPERATORS_LT_TIME
134 msgid "Before (Date/Time)"
135 msgstr "Před (Datum/Čas)"
136
137 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOY reports.js:TRANSFORMS_DOY
138 msgid "Day of Year"
139 msgstr "Den roku"
140
141 #: reports.js:TRANSFORMS_SUM reports.js:TFORMS_LABEL_SUM
142 #, fuzzy
143 msgid "Sum"
144 msgstr "Součet"
145
146 #: reports.js:TFORMS_LABEL_LOWER reports.js:TRANSFORMS_LOWER
147 msgid "Lower case"
148 msgstr "Malá písmena"
149
150 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOW reports.js:TRANSFORMS_DOW
151 msgid "Day of Week"
152 msgstr "Den týdne"
153
154 #: reports.js:REPORT_EDITOR_OUTPUT_FOLDERS
155 msgid "Output Folders"
156 msgstr "Výstupní položky"
157
158 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_ALL
159 msgid "All"
160 msgstr "Vše"
161
162 #: reports.js:REPORT_EDITOR_REPORT_FOLDERS
163 msgid "Report Folders"
164 msgstr "Složka zpráv"
165
166 #: reports.js:FILTERS_LABEL_BETWEEN reports.js:OPERATORS_BETWEEN
167 msgid "Between"
168 msgstr "Mezi"
169
170 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_EQUAL reports.js:OPERATORS_LT_EQUAL
171 msgid "Less than or equal to"
172 msgstr "Menší nebo rovno"
173
174 #: reports.js:TRANSFORMS_UPPER reports.js:TFORMS_LABEL_UPPER
175 msgid "Upper case"
176 msgstr "Velká písmena"
177
178 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_BETWEEN reports.js:OPERATORS_NOT_BETWEEN
179 msgid "Not between"
180 msgstr "Není mezi"
181
182 #: reports.js:WIDGET_MONTHS
183 msgid "Month(s)"
184 msgstr "Měsíc(e)"
185
186 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_AGGREGATE
187 #, fuzzy
188 msgid "Aggregate"
189 msgstr "Souhrn"
190
191 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_TRUE
192 msgid "True"
193 msgstr "Pravda"
194
195 #: reports.js:TFORMS_LABEL_AVERAGE reports.js:TRANSFORMS_AVERAGE
196 msgid "Average"
197 msgstr "Průměr"
198
199 #: reports.js:LINK_NULLABLE_NONE reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_NONE
200 msgid "None"
201 msgstr "Žádný"
202
203 #: reports.js:TFORMS_LABEL_INT reports.js:TRANSFORMS_INT
204 msgid "Drop trailing decimals"
205 msgstr ""
206
207 #: reports.js:TRANSFORMS_HOUR_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_HOUR_TRUNC
208 msgid "Hour"
209 msgstr "Hodina"
210
211 #: reports.js:TRANSFORMS_AGE reports.js:TFORMS_LABEL_AGE
212 msgid "Age"
213 msgstr "Stáří"
214
215 #: reports.js:TRANSFORMS_QOY reports.js:TFORMS_LABEL_QOY
216 msgid "Quarter of Year"
217 msgstr "Čtvrtletí"
218
219 #: reports.js:TRANSFORMS_LAST reports.js:TFORMS_LABEL_LAST
220 msgid "Last Value"
221 msgstr "Poslední hodnota"
222
223 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQ_ANY reports.js:OPERATORS_EQ_ANY
224 msgid "Equals Any"
225 msgstr ""
226
227 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BARE
228 #, fuzzy
229 msgid "Bare"
230 msgstr "Prázdný"
231
232 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_IN
233 #, fuzzy
234 msgid "Field matches one of list (comma separated):"
235 msgstr "Pole odpovídají jednomu ze seznamu (odděleno čárkou):"
236
237 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_TRUNC
238 msgid "Year + Month"
239 msgstr "Rok + Měsíc"
240
241 #: reports.js:TRANSFORMS_FIRST_WORD reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST_WORD
242 msgid "First contiguous non-space string"
243 msgstr ""
244
245 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_BETWEEN
246 msgid "Field value is not between (comma separated):"
247 msgstr "Hodnota pole není mezi (odděleno čárkou):"
248
249 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_RAW_DATA reports.js:TRANSFORMS_BARE
250 #: reports.js:TFORMS_LABEL_RAW_DATA
251 msgid "Raw Data"
252 msgstr "Nezpracované údaje"
253
254 #: reports.js:SOURCE_SETUP_ALL_AVAIL_SOURCES
255 msgid "All Available Sources"
256 msgstr "Všechny dostupné zdroje"
257
258 #: reports.js:OPERATORS_LIKE reports.js:FILTERS_LABEL_LIKE
259 msgid "Contains Matching substring"
260 msgstr ""
261
262 #: reports.js:OPERATORS_EQUALS reports.js:TEMPLATE_CONF_EQUALS
263 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQUALS
264 msgid "Equals"
265 msgstr "Je roven"
266
267 #: reports.js:WIDGET_QUARTERS
268 msgid "Quarter(s)"
269 msgstr "Čtvrtletí"
270
271 #: reports.js:LINK_NULLABLE_LEFT
272 msgid "Child"
273 msgstr ""
274
275 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DATE reports.js:TRANSFORMS_DATE
276 msgid "Date"
277 msgstr "Datum"
278
279 #: reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT reports.js:TRANSFORMS_COUNT
280 msgid "Count"
281 msgstr "Počet"
282
283 #: reports.js:LINK_NULLABLE_DEFAULT
284 msgid "Default"
285 msgstr ""
286
287 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LESS_THAN reports.js:OPERATORS_LESS_THAN
288 msgid "Less than"
289 msgstr "Menší než"
290
291 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CORE_SOURCES
292 msgid "Core Sources"
293 msgstr "Základní zdroje"
294
295 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTHS_AGO reports.js:TFORMS_LABEL_MONTHS_AGO
296 msgid "Months ago"
297 msgstr "Před měsíci"
298
299 #: reports.js:TRANSFORMS_ROUND reports.js:TFORMS_LABEL_ROUND
300 msgid "Round"
301 msgstr "Okolo"
302
303 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NULL_BLANK
304 msgid "Is NULL or Blank"
305 msgstr "Je nulový nebo prázdný"
306
307 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GT_TIME reports.js:OPERATORS_GT_TIME
308 msgid "After (Date/Time)"
309 msgstr "Po (Datum/Čas)"
310
311 #: reports.js:TRANSFORMS_WOY reports.js:TFORMS_LABEL_WOY
312 msgid "Week of Year"
313 msgstr "Týden roku"
314
315 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOM reports.js:TRANSFORMS_DOM
316 msgid "Day of Month"
317 msgstr "Den měsíce"
318
319 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_NON_AGGREGATE
320 #, fuzzy
321 msgid "Non-Aggregate"
322 msgstr "Nesouhrný"
323
324 #: reports.js:OPERATORS_IS_NULL reports.js:FILTERS_LABEL_NULL
325 msgid "Is NULL"
326 msgstr "Je nulový"
327
328 #: reports.js:TRANSFORMS_MIN reports.js:TFORMS_LABEL_MIN
329 #, fuzzy
330 msgid "Min"
331 msgstr "Min."
332
333 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NOT_NULL_BLANK
334 msgid "Is not NULL or Blank"
335 msgstr "Je nenulový nebo prázdný"
336
337 #: reports.js:WIDGET_DAYS
338 msgid "Day(s)"
339 msgstr "Den/Dny"
340
341 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_REPORT_OUTPUT
342 #, fuzzy
343 msgid "Report Output: ${0}"
344 msgstr "Výstup zprávy: ${0}"
345
346 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_STATE
347 msgid "Click OK for TRUE and Cancel for FALSE."
348 msgstr "Klikněte na OK pro PRAVDU a ZRUŠIT pro NEPRAVDU."
349
350 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATES
351 msgid "Templates"
352 msgstr "Šablony"
353
354 #: reports.js:WIDGET_RELATIVE_DATE
355 msgid "Relative Date"
356 msgstr ""
357
358 #: reports.js:TRANSFORMS_FIRST reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST
359 msgid "First Value"
360 msgstr "První hodnota"
361
362 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GREATER_THAN reports.js:OPERATORS_GREATER_THAN
363 msgid "Greater than"
364 msgstr "Větší než"
365
366 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BOOLEAN_VALUE
367 msgid "Boolean Value"
368 msgstr "Booleovská hodnota"
369
370 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_OUTPUT_ALERT
371 msgid "Please provide an output folder"
372 msgstr "Vyberte prosím složku pro výstupy"
373
374 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_FOLDER_ALERT
375 msgid "Please provide a report folder"
376 msgstr "Vyberte prosím složku pro zprávy"
377
378 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_NAME
379 msgid "Month Name"
380 msgstr "Název měsíce"
381
382 #: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST5 reports.js:TRANSFORMS_FIRST5
383 #, fuzzy
384 msgid "First 5 characters (for US ZIP code)"
385 msgstr "Prvních 5 písmen"
386
387 #: reports.js:OPERATORS_GTE_TIME reports.js:FILTERS_LABEL_GTE_TIME
388 msgid "On or After (Date/Time)"
389 msgstr "V nebo po datu (Datum/Čas)"
390
391 #: reports.js:TRANSFORMS_YEAR_TRUNC reports.js:TFORMS_LABEL_YEAR_TRUNC
392 msgid "Year"
393 msgstr "Rok"
394
395 #: reports.js:FOLDERS_REPORTS
396 msgid "Reports"
397 msgstr "Zprávy"
398
399 #: reports.js:TFORMS_LABEL_QUARTERS_AGO reports.js:TRANSFORMS_QUARTERS_AGO
400 msgid "Quarters ago"
401 msgstr "Před čtvrtletími"
402
403 #: reports.js:FOLDERS_OUTPUT
404 msgid "Output"
405 msgstr "Výstup"
406
407 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SELECT_CANCEL
408 msgid "Select the value, or cancel:"
409 msgstr "Vyberte hodnotu, nebo zruště:"
410
411 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_RESET
412 msgid ""
413 "You have already added the [${0}] field\n"
414 "from the [${1}] source. Click OK if you\n"
415 "would like to reset this field."
416 msgstr ""
417 "Ještě jste nepřidal/a pole [${0}]\n"
418 "ze zdroje [${1}].  Klikněte na OK, pokud\n"
419 "chcete toto pole zrušit."
420
421 #: reports.js:OPERATORS_NOT_IN_LIST reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_IN
422 msgid "Not in list"
423 msgstr "Není v seznamu"
424
425 #: reports.js:OPERATORS_ILIKE reports.js:FILTERS_LABEL_ILIKE
426 msgid "Contains Matching substring (ignore case)"
427 msgstr ""
428
429 #: reports.js:TRANSFORMS_MOY reports.js:TFORMS_LABEL_MOY
430 msgid "Month of Year"
431 msgstr "Měsíc"
432
433 #: reports.js:TRANSFORMS_HOD reports.js:TFORMS_LABEL_HOD
434 msgid "Hour of day"
435 msgstr "Hodina"
436
437 #: reports.js:TRANSFORMS_MAX reports.js:TFORMS_LABEL_MAX
438 msgid "Max"
439 msgstr "Max"
440
441 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_IN reports.js:TEMPLATE_CONF_NO_MATCH
442 #, fuzzy
443 msgid "Field does not match one of list (comma separated):"
444 msgstr "Pole odpovídají jednomu ze seznamu (odděleno čárkou):"