3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-09-03 23:32-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2010-01-31 16:17+0000\n"
7 "Last-Translator: Nikolai Romanik <Unknown>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:47+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
14 "X-Accelerator-Marker: &\n"
17 #: reports.common.logged_in_as
18 msgid "You are logged in as "
19 msgstr "Вы подключены как "
21 #: reports.common.loading
25 #: reports.oils_rpt.title
26 msgid "Evergreen: Reports"
27 msgstr "Evergreen: Отчеты"
29 #: reports.oils_rpt.insufficient_permissions
30 msgid "You do not have sufficient permissions to run reports"
31 msgstr "Вы не имеете достаточных привелигий управления отчетами"
33 #: reports.oils_rpt.my_folders
37 #: reports.oils_rpt.shared_folders
38 msgid "Shared Folders"
41 #: reports.oils_rpt.manage_folder_contents
42 msgid "Manage Folder Contents"
43 msgstr "Управление содержимого папок"
45 #: reports.oils_rpt.manage_folder
47 msgstr "Управлять папкой"
49 #: reports.oils_rpt.created_by
53 #: reports.oils_rpt.create_new_sub_folder
54 msgctxt "reports.oils_rpt.create_new_sub_folder"
55 msgid "Create a new sub-folder"
56 msgstr "Создайте новую папку"
58 #: reports.oils_rpt.folder_type
62 #: reports.oils_rpt.folder_name
63 msgctxt "reports.oils_rpt.folder_name"
67 #: reports.oils_rpt.share_folder
68 msgid "Share this folder:"
69 msgstr "Эту папку используйте совместно"
71 #: reports.oils_rpt.do_not_share
72 msgctxt "reports.oils_rpt.do_not_share"
74 msgstr "Не используйте совместно"
76 #: reports.oils_rpt.share
77 msgctxt "reports.oils_rpt.share"
79 msgstr "Используйте совместно"
81 #: reports.oils_rpt.share_with
82 msgctxt "reports.oils_rpt.share_with"
84 msgstr "Используйте совместно с:"
86 #: reports.oils_rpt.create_sub_folder
87 msgctxt "reports.oils_rpt.create_sub_folder"
88 msgid "Create Sub Folder"
89 msgstr "Создайте под папку"
91 #: reports.oils_rpt_builder.title
92 msgid "Evergreen: Report Builder"
93 msgstr "Evergreen: построитель локладов"
95 #: reports.oils_rpt_builder.reports_home
99 #: reports.oils_rpt_builder.cloning_template
100 msgid "Cloning template"
101 msgstr "Клонирование шаблона"
103 #: reports.oils_rpt_builder.template_name
104 msgid "Template Name: "
105 msgstr "Имя шаблона: "
107 #: reports.oils_rpt_builder.template_description
108 msgid "Template Description: "
109 msgstr "Описание шаблона: "
111 #: reports.oils_rpt_builder.template_type
112 msgid "Template Type: "
113 msgstr "Тип шаблона: "
115 #: reports.oils_rpt_builder.save_this_template
116 msgid "Save this Template: "
117 msgstr "Сохраните этот шаблон: "
119 #: reports.oils_rpt_builder.filtering_note
121 "Indicates that when filtering on the item, a list of named choices will be "
124 "Указывает, что при фильтрации единицы, список именованных выборок будет "
127 #: reports.oils_rpt_builder.temp_disp_items
128 msgid "Template Display Items"
129 msgstr "Шаблон отображения материалов"
131 #: reports.oils_rpt_builder.remove_selected
132 msgid "Remove Selected"
133 msgstr "Удалить выбранные"
135 #: reports.oils_rpt_builder.move_up
136 msgctxt "reports.oils_rpt_builder.move_up"
138 msgstr "Двигать вверх"
140 #: reports.oils_rpt_builder.move_down
141 msgctxt "reports.oils_rpt_builder.move_down"
143 msgstr "Двигать вниз"
145 #. The below two entity strings were the contents of the .xhtml file but I don't think that works when using XML entities
146 #. ENTITY reports.oils_rpt_builder.move_up "Move ↑"
147 #. ENTITY reports.oils_rpt_builder.move_down "Move ↓"
148 #: reports.oils_rpt_builder.template_filters
149 msgid "Template Filters"
150 msgstr "Шаблон фильтров"
152 #: reports.oils_rpt_builder.report_aggregate_filters
153 msgid "Report Aggregate Filters"
154 msgstr "Отчет фильтров Aggregate"
156 #: reports.oils_rpt_builder.hint
160 #: reports.oils_rpt_builder.hint_item_details
161 msgid "Double-click on an item to see the item details."
162 msgstr "Дважды щелкните на материале, чтобы увидеть по подробнее"
164 #: reports.oils_rpt_builder.template_types
165 msgid "Template Types"
166 msgstr "Типы шаблонов"
168 #: reports.oils_rpt_builder.display_items
169 msgid "Display Items"
170 msgstr "Отображение материалов"
172 #: reports.oils_rpt_builder.filters
176 #: reports.oils_rpt_builder.aggregate_filters
177 msgctxt "reports.oils_rpt_builder.aggregate_filters"
178 msgid "Aggregate Filters"
179 msgstr "Совокупный Фильтр"
181 #: reports.oils_rpt_builder.create_aggregate_filter
182 msgid "Create Aggregate Filter"
183 msgstr "Создайте Совокупный Фильтр"
185 #: reports.oils_rpt_builder.field_editor_window.label
186 msgid "Select how this field should be displayed:"
187 msgstr "Выбирите как это поле должно отображаться"
189 #: reports.oils_rpt_builder.add_item
191 msgstr "Добавьте материал"
193 #: reports.oils_rpt_builder.select_filter_to_apply
194 msgid "Select what filter should be applied to this field:"
195 msgstr "Выберите, какой фильтр должен применяться для этого поля:"
197 #: reports.oils_rpt_builder.choose_a_transform
198 msgid "Choose a Transform: "
199 msgstr "Выбирите преобразование "
201 #: reports.oils_rpt_builder.choose_a_filter
202 msgid "Choose a Filter: "
203 msgstr "Выберите фильтр "
205 #: reports.oils_rpt_builder.create_filter
206 msgid "Create Filter"
207 msgstr "Создайте фильтр"
209 #: reports.oils_rpt_builder.aggregate_filter_to_apply
210 msgid "Select what aggregate filter should be applied to this field:"
211 msgstr "Выберите как должен применяться совокупный фильтр к этму полю:"
213 #: reports.oils_rpt_builder.selected_to_sort_columns
214 msgid "Select how the columns should be sorted"
215 msgstr "Выберите как должны быть отсортированы столбцы"
217 #: reports.oils_rpt_builder.choose_column
218 msgid "Choose a column: "
219 msgstr "Выберите столбец: "
221 #: reports.oils_rpt_builder.choose_sorting_direction
222 msgid "Choose the direction the sorting should occur: "
223 msgstr "Выберите направление сортировки, которое должно состояться "
225 #: reports.oils_rpt_builder.ascending
229 #: reports.oils_rpt_builder.descending
233 #: reports.oils_rpt_builder.add_sort
237 #: reports.oils_rpt_builder.close_window
239 msgstr "Закройте окно"
241 #: reports.oils_rpt_builder.confirm_new_report
243 "This will destroy the report you are currently constructing. Are you sure "
244 "you wish to do this?"
246 "Это уничтожит отчет, который вы ныне создаете. Вы уверены, что хотите это "
249 #: reports.oils_rpt_common.action_succeeded
250 msgid "Action Succeeded"
251 msgstr "Успех действия"
253 #: reports.oils_rpt_common.action_failed
254 msgid "Action Failed"
255 msgstr "Неудачное действие"
257 #: reports.oils_rpt_common.generic_calendar_button
258 msgid "Date selector"
261 #: reports.oils_rpt_editor.template_name
262 msgid "Template Name:"
265 #: reports.oils_rpt_editor.template_creator
266 msgid "Template Creator:"
267 msgstr "Создатель шаблона"
269 #: reports.oils_rpt_editor.doc_url
270 msgid "Template Documentation URL:"
273 #: reports.oils_rpt_editor.template_description
274 msgid "Template Description:"
275 msgstr "Описание Шаблона:"
277 #: reports.oils_rpt_editor.report_name
281 #: reports.oils_rpt_editor.report_description
282 msgid "Report Description:"
283 msgstr "Описание отчета:"
285 #: reports.oils_rpt_editor.report_columns
286 msgid "Report Columns:"
287 msgstr "Столбики отчета:"
289 #: reports.oils_rpt_editor.pivot_label_column
290 msgid "Pivot Label Column:"
291 msgstr "Главная колонка наклеек:"
293 #: reports.oils_rpt_editor.select_option
294 msgid "Select One (optional)"
295 msgstr "Выберите один (по желанию)"
297 #: reports.oils_rpt_editor.pivot_data_column
298 msgid "Pivot Data Column:"
299 msgstr "Главная колонка данных:"
301 #: reports.oils_rpt_editor.store_report_definition
302 msgid "Choose a folder to store this report definition: "
303 msgstr "Выберите папку для хранения этого определенного доклада "
305 #: reports.oils_rpt_editor.selected_folder
306 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.selected_folder"
307 msgid "Selected Folder: "
308 msgstr "Выбранная папка "
310 #: reports.oils_rpt_editor.output_options
311 msgid "Output Options"
312 msgstr "Выходные опции"
314 #: reports.oils_rpt_editor.excel_output
318 #: reports.oils_rpt_editor.csv_output
322 #: reports.oils_rpt_editor.html_output
326 #: reports.oils_rpt_editor.bar_charts
330 #: reports.oils_rpt_editor.line_charts
332 msgstr "Линейный график"
334 #: reports.oils_rpt_editor.recurring_report
335 msgid "Recurring Report: "
336 msgstr "Повторяющийся отчет "
338 #: reports.oils_rpt_editor.recurring_interval
339 msgid "Recurrence Interval: "
340 msgstr "Интервал повторения "
342 #: reports.oils_rpt_editor.days
343 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.days"
347 #: reports.oils_rpt_editor.weeks
348 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.weeks"
352 #: reports.oils_rpt_editor.months
356 #: reports.oils_rpt_editor.run_asap
357 msgid "Run as soon as possible"
358 msgstr "Выполнить как можно скорее"
360 #: reports.oils_rpt_editor.sent_to_email
361 msgid "Send completion notification to this Email address:"
362 msgstr "Отправьте окончательное уведомление на эту электронную почту:"
364 #: reports.oils_rpt_editor.midnight
368 #: reports.oils_rpt_editor.noon
372 #: reports.oils_rpt_editor.storage_folder_for_output
373 msgid "Choose a folder to store this report's output:"
374 msgstr "Выберите папку для хранения вывода данного отчета"
376 #: reports.oils_rpt_editor.save_report
378 msgstr "Сохранить отчет"
380 #: reports.oils_rpt_editor.apply_changes
381 msgid "Apply Changes"
384 #: reports.oils_rpt_editor.save_report_new
388 #: reports.oils_rpt_editor.confirm_sched
390 "Changes will be applied to pending reports that have not yet run. Do you "
391 "want to continue with modifying those pending reports?"
394 #: reports.oils_rpt_editor.cancel
395 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.cancel"
399 #: reports.oils_rpt_editor.exit_report
403 #: reports.oils_rpt_editor.empty_parameter
405 "One or more of the user-defined parameters has been left empty. Please fill "
408 "Один или несколько пользовательских параметров были пустыми. Пожалуйста, "
409 "заполните все поля."
411 #: reports.oils_rpt_editor.same_name
412 msgid "There is already a report in this folder with the given name."
413 msgstr "Существует еще один отчет в этой папке с заданным именем"
415 #: reports.oils_rpt_folder_manager.change_folder_name
416 msgid "Change folder name"
417 msgstr "Измените имя папки"
419 #: reports.oils_rpt_folder_manager.delete_folder
420 msgid "Delete this folder"
421 msgstr "Удалите эту папку"
423 #: reports.oils_rpt_folder_manager.create_new_sub_folder
424 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.create_new_sub_folder"
425 msgid "Create a new sub-folder"
426 msgstr "Создайте новую под папку"
428 #: reports.oils_rpt_folder_manager.share_this_folder
429 msgid "Share this folder"
430 msgstr "Используйте совместно эту папку"
432 #: reports.oils_rpt_folder_manager.hide_folder
433 msgid "Hide (un-share) this folder"
434 msgstr "Спрячьте эту папку"
436 #: reports.oils_rpt_folder_manager.disable_recurrence
437 msgid "Disable recurrence"
438 msgstr "Disable recurrence"
440 #: reports.oils_rpt_folder_manager.fldr_mngr_actions_submit
444 #: reports.oils_rpt_folder_manager.change_name
445 msgid "Enter new name:"
446 msgstr "Введите новое имя"
448 #: reports.oils_rpt_folder_manager.submit
449 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.submit"
453 #: reports.oils_rpt_folder_manager.folder_name
454 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.folder_name"
458 #: reports.oils_rpt_folder_manager.do_not_share
459 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.do_not_share"
461 msgstr "Не использовать совместно"
463 #: reports.oils_rpt_folder_manager.share
464 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.share"
466 msgstr "Используйте совместно"
468 #: reports.oils_rpt_folder_manager.share_with
469 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.share_with"
471 msgstr "Используйте совместно с"
473 #: reports.oils_rpt_folder_manager.create_sub_folder
474 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.create_sub_folder"
475 msgid "Create Sub Folder"
476 msgstr "Создать под папку"
478 #: reports.oils_rpt_folder_manager.change_name_confirm
479 msgid "Are you sure you wish to change this folder's name?"
480 msgstr "Вы уверены, что хотите переименовать имя папки?"
482 #: reports.oils_rpt_folder_manager.delete_name_confirm
483 msgid "Are you sure you wish to delete this folder?"
484 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту папку?"
486 #: reports.oils_rpt_folder_manager.cannot_delete
487 msgid "This folder may not be deleted because it is not empty."
488 msgstr "Эта папка не может быть удалена, потому что полная"
490 #: reports.oils_rpt_folder_manager.already_shared
491 msgid "This folder is already shared"
492 msgstr "Эта папка уже используется совместно"
494 #: reports.oils_rpt_folder_manager.folder_not_shared
495 msgid "This folder is not shared"
496 msgstr "Эта папка не используется совместно"
498 #: reports.oils_rpt_folder_manager.confirm_hide_folder
499 msgid "Are you sure you wish to hide this folder?"
500 msgstr "Вы уверены, что хотите скрыть эту папку?"
502 #: reports.oils_rpt_folder_window.new_report_from_template
503 msgid "Create a new report from selected template"
504 msgstr "Создайте новый отчет из отобранного шаблона"
506 #: reports.oils_rpt_folder_window.clone_template
507 msgid "Clone selected template"
508 msgstr "Клон выбранного шаблона"
510 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_template
511 msgid "Delete selected template(s)"
512 msgstr "Удалить выбранные шаблоны"
514 #: reports.oils_rpt_folder_window.clone_report
518 #: reports.oils_rpt_folder_window.schedule_report
519 msgid "Schedule report"
520 msgstr "Планировать отчет"
522 #: reports.oils_rpt_folder_window.view_report
526 #: reports.oils_rpt_folder_window.edit_report
530 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_reports
531 msgid "Delete selected report(s)"
532 msgstr "Удалить выбранные отчеты"
534 #: reports.oils_rpt_folder_window.view_report_output
535 msgid "View report output"
536 msgstr "Посмотреть выход отчета"
538 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_output
539 msgid "Delete selected output(s)"
540 msgstr "Удалить выбранные отчеты"
542 #: reports.oils_rpt_folder_window.move_templates
543 msgid "Move the selected template(s) to a different folder"
544 msgstr "Переместить отобранные шаблоны в другую папку"
546 #: reports.oils_rpt_folder_window.move_reports
547 msgid "Move the selected report(s) to a different folder"
548 msgstr "Переместить отобранные отчеты в другую папку"
550 #: reports.oils_rpt_folder_window.move_output
551 msgid "Move the selected output(s) to a different folder"
552 msgstr "Переместить отобранные выходы в другую папку"
554 #: reports.oils_rpt_folder_window.submit
555 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_window.submit"
559 #: reports.oils_rpt_folder_window.limit_output
560 msgid "Limit output to "
561 msgstr "Ограничить вывод к "
563 #: reports.oils_rpt_folder_window.all
567 #: reports.oils_rpt_folder_window.pending_items
568 msgid "Pending Items"
569 msgstr "Незавершенные единицы"
571 #: reports.oils_rpt_folder_window.new_template
572 msgid "Create a new Template for this folder"
573 msgstr "Создать новый шаблон для этой папки"
575 #: reports.oils_rpt_folder_window.no_items_to_display
576 msgid "No items to display"
577 msgstr "Нет единиц для отображения"
579 #: reports.oils_rpt_folder_window.completed_items
580 msgid "Completed Items"
581 msgstr "Заполненные единицы"
583 #: reports.oils_rpt_folder_window.selected_folder
584 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_window.selected_folder"
585 msgid "Selected Folder: "
586 msgstr "Отмеченная папка "
588 #: reports.oils_rpt_folder_window.select_folder
589 msgid "Select Folder"
590 msgstr "Выбрать папку"
592 #: reports.oils_rpt_folder_window.cancel
593 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_window.cancel"
597 #: reports.oils_rpt_folder_window.confirm_delete
598 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
599 msgstr "Вы уверены , что хотите удалить отмеченные единицы?"
601 #: reports.oils_rpt_folder_window.dependant_reports_no_delete
603 " One or more of the selected templates could not be deleted because \n"
604 "there are reports or outputs that depend on them."
607 #: reports.oils_rpt_folder_window.dependant_outputs_no_delete
609 " One or more of the selected reports could not be deleted because \n"
610 "there are outputs that depend on them."
613 #: reports.oils_rpt_folder_window.cannot_delete_another_users_data
614 msgid "You may not delete another user's items"
615 msgstr "Вы не можете удалить единицы другого пользователя"
617 #: reports.oils_rpt_folder_window.cannot_move_another_users_data
618 msgid "You may not move another user's items"
619 msgstr "Вы не можете перемещать единицы другого пользователя"
621 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_all_attached_reports
623 " This will also delete all of your attached reports and outputs for \n"
626 "If other users have reports or outputs attached to this template, \n"
627 "those will be left untouched and the template will not be deleted. \n"
629 "Do you wish to continue?"
631 " Это также удалит все ваши приложенные отчеты и продукции для \n"
634 "Если у других пользователей есть отчеты или продукции приложенные к данному "
636 "эти останутя нетронутымы и шаблон не будет удален. \n"
640 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_all_attached_outputs
642 " This will also delete all of your attached outputs for \n"
645 "If other users have outputs attached to this report, \n"
646 "those will be left untouched and the report will not be deleted. \n"
648 "Do you wish to continue?"
649 msgstr " Это также удалит все ваши приложенные продукции для"
651 #: reports.oils_rpt_param_editor.column
655 #: reports.oils_rpt_param_editor.transform
657 msgstr "Трансформация"
659 #: reports.oils_rpt_param_editor.action
663 #: reports.oils_rpt_param_editor.user_params
665 msgstr "Параметры клиента"
667 #: reports.oils_rpt_param_editor.or
671 #: reports.oils_rpt_param_editor.use_relative_date
672 msgid "Use a relative date instead."
673 msgstr "Используйте относительную дату вместо этого."
675 #: reports.oils_rpt_param_editor.days
676 msgctxt "reports.oils_rpt_param_editor.days"
680 #: reports.oils_rpt_param_editor.weeks
681 msgctxt "reports.oils_rpt_param_editor.weeks"
683 msgstr "Неделя (недели)"
685 #: reports.oils_rpt_param_editor.months
689 #: reports.oils_rpt_param_editor.ago
693 #: reports.oils_rpt_template_search_results
694 msgid "Template Search Results"
697 #: reports.oils_rpt_template_search_query
698 msgid "Template query..."
701 #: reports.oils_rpt_template_search_label
702 msgid "Search Templates"
705 #: reports.oils_rpt_template_search_all_fields
709 #: reports.oils_rpt_template_search_name
713 #: reports.oils_rpt_template_search_desc
717 #: reports.oils_rpt_template_search_all_folders
721 #: reports.oils_rpt_paging_start
725 #: reports.oils_rpt_paging_prev
729 #: reports.oils_rpt_paging_next
733 #: reports.xul.template_builder.db_source_browser.label
734 msgid "Database Source Browser"
735 msgstr "Исходный источник баз данных"
737 #: reports.xul.template_builder.sources_menulist.label
741 #: reports.xul.template_builder.source_name.label
743 msgstr "Имя источника"
745 #: reports.xul.template_builder.source_nullable.label
749 #: reports.xul.template_builder.nullability_select.label
750 msgid "Enable nullability selection"
751 msgstr "Включить выбор обнуляемости"
753 #: reports.xul.template_builder.source_specifier.label
754 msgid "Source Specifier:"
755 msgstr "Спецификатор источника"
757 #: reports.xul.template_builder.field_name.label
761 #: reports.xul.template_builder.data_type.label
765 #: reports.xul.template_builder.field_transform.label
766 msgid "Field Transform"
767 msgstr "Видоизменения поля"
769 #: reports.xul.template_builder.params.label
773 #: reports.xul.template_builder.applicable_datatypes.label
774 msgid "Applicable Datatypes"
775 msgstr "Соответствующие типы данных"
777 #: reports.xul.template_builder.output_type.label
781 #: reports.xul.template_builder.source_add.label
782 msgid "Add Selected Fields"
783 msgstr "Добавить отмеченные поля"
785 #: reports.xul.template_builder.template_config_caption.label
786 msgid "Template Configuration"
787 msgstr "Конфигурация шаблона"
789 #: reports.xul.template_builder.name.label
793 #: reports.xul.template_builder.description.label
797 #: reports.xul.template_builder.doc_url.label
798 msgid "Documentation URL:"
801 #: reports.xul.template_builder.save.label
805 #: reports.xul.template_builder.displayed_fields.label
806 msgid "Displayed Fields"
807 msgstr "Отображенные поля"
809 #: reports.xul.template_builder.base_filters.label
811 msgstr "Основные фильтры"
813 #: reports.xul.template_builder.aggregate_filters.label
814 msgctxt "reports.xul.template_builder.aggregate_filters.label"
815 msgid "Aggregate Filters"
816 msgstr "Агрегат фильтров"
818 #: reports.xul.template_builder.display_name.label
822 #: reports.xul.template_builder.field_transform_type.label
823 msgid "Field Transform Type"
824 msgstr "Тип трансформации поля"
826 #: reports.xul.template_builder.alter_display_header.label
827 msgid "Alter Display Header"
828 msgstr "Изменить заголовок дисплея"
830 #: reports.xul.template_builder.move_up.label
831 msgctxt "reports.xul.template_builder.move_up.label"
833 msgstr "Двигаться вверх"
835 #: reports.xul.template_builder.move_down.label
836 msgctxt "reports.xul.template_builder.move_down.label"
838 msgstr "Двигаться вниз"
840 #: reports.xul.template_builder.remove_selected_field.label
841 msgid "Remove Selected Field"
842 msgstr "Удалить выбранные поля"
844 #: reports.xul.template_builder.filter_field.label
848 #: reports.xul.template_builder.operator.label
852 #: reports.xul.template_builder.value.label
856 #: reports.xul.template_builder.change_transform.label
857 msgid "Change Transform"
858 msgstr "Change Transform"
860 #: reports.xul.template_builder.change_operator.label
861 msgid "Change Operator"
862 msgstr "Изменить оператор"
864 #: reports.xul.template_builder.change_value.label
866 msgstr "Изменить Значение"
868 #: reports.xul.template_builder.change_field_doc.label
869 msgid "Change Field Hint"
872 #: reports.xul.template_builder.remove_value.label
874 msgstr "Удалить Значение"
876 #: reports.xul.template_builder.remove_selected_fields.label
877 msgid "Remove Selected Fields"
878 msgstr "Удалить выбранные поля"
880 #: reports.xul.template_builder.table_name.label
884 #: reports.xul.template_builder.sql_alias.label
886 msgstr "SQL псевдоним"
888 #: reports.xul.template_builder.relationship.label
892 #: reports.xul.template_builder.field_doc.label
897 #~ msgstr "Отклонить"
900 #~ "One or more of the selected templates could not be deleted because there are "
901 #~ "reports that depend on them."
903 #~ "Один или несколько отобранных шаблонов не могут быть удалены, так как есть "
904 #~ "отчеты зависящие от них"
907 #~ "One or more of The selected reports could not be deleted because there are "
908 #~ "outputs that depend on them."
910 #~ "Один или несколько отобранных отчетов не могут быть удалены, так как есть "
911 #~ "выводы зависящие от них"