]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/patron.properties/de-DE.po
Import updated translations from Launchpad
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / patron.properties / de-DE.po
1 # German translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-04-28 14:17-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-11 15:57+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-30 04:51+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15171)\n"
19
20 #: staff.patron.barcode_entry.user_permission_editor
21 msgid "User Permission Editor"
22 msgstr ""
23
24 #: staff.patron.barcode_entry.check_out
25 msgid "Check Out"
26 msgstr "Ausleihe"
27
28 #: staff.patron.barcode_entry.no_barcode
29 msgid "No barcode entered."
30 msgstr "Kein Barcode wurde eingegeben."
31
32 #: staff.patron.barcode_entry.barcode_retrieval_problem
33 msgid ""
34 "Problem retrieving %1$s.  Please report this message: \n"
35 "%2$s"
36 msgstr ""
37
38 #: staff.patron.barcode_entry.barcode_not_found
39 msgid "Barcode %1$s not found."
40 msgstr "Der Barcode %1$s wurde nicht gefunden."
41
42 #: staff.patron.barcode_entry.consent_from_patron
43 msgid ""
44 "Does patron %1$s, %2$s from %3$s (%4$s) consent to having their personal "
45 "information shared with your library?"
46 msgstr ""
47
48 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_title
49 msgid "Patron/Library Opt-In Confirmation"
50 msgstr ""
51
52 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_accept
53 msgid "Accept"
54 msgstr "Annehmen"
55
56 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_deny
57 msgid "Deny"
58 msgstr "Ablehnen"
59
60 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm
61 msgctxt "staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm"
62 msgid "Check here to confirm this message"
63 msgstr ""
64
65 #: staff.patron.barcode_entry.patron_display_error
66 msgid "spawning patron display"
67 msgstr ""
68
69 #: staff.patron.barcode_entry.user_perm_display_error
70 msgid "spawning user perm editor"
71 msgstr ""
72
73 #: staff.patron.bill_interface.payment_pending.column_header
74 msgid "Payment Pending"
75 msgstr "Ausstehende Gebühren"
76
77 #: staff.patron.bill_cc_info.need_cc_number
78 msgid "You must provide a credit card number"
79 msgstr "Sie müssen eine Kreditkartennummer angeben"
80
81 #: staff.patron.bill_cc_info.need_approval_code
82 msgid "You must provide an approval code or an imprint slip number"
83 msgstr ""
84
85 #: staff.patron.bill_details.my_init.error
86 msgid "bill_details.xul, my_init:"
87 msgstr "bill_details.xul, my_init:"
88
89 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title
90 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title"
91 msgid "Replacement Note"
92 msgstr ""
93
94 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt
95 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt"
96 msgid "Enter new note:"
97 msgstr "Neue Notiz eingeben:"
98
99 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.failure
100 msgid "Note for selected bills not likely updated."
101 msgstr ""
102
103 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title
104 msgctxt ""
105 "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title"
106 msgid "Replacement Note"
107 msgstr ""
108
109 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt
110 msgctxt ""
111 "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt"
112 msgid "Enter new note:"
113 msgstr "Neue Notiz eingeben:"
114
115 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.failure
116 msgid "Note for selected payments not likely updated."
117 msgstr ""
118
119 #: staff.patron.bill_details.handle_void.voided_billings.alert
120 msgid "All selected billings have already voided."
121 msgstr ""
122
123 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing
124 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing"
125 msgid ""
126 "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
127 msgstr ""
128
129 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title
130 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title"
131 msgid "Voiding Bills"
132 msgstr ""
133
134 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes
135 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes"
136 msgid "Yes"
137 msgstr "Ja"
138
139 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no
140 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no"
141 msgid "No"
142 msgstr "Nein"
143
144 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message
145 msgctxt ""
146 "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message"
147 msgid "Check here to confirm this message"
148 msgstr ""
149
150 #: staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error
151 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error"
152 msgid "Error voiding bills."
153 msgstr ""
154
155 #: staff.patron.bill_history.retrieve_mbts_for_list.close_win_try_again
156 msgid "Please close this window and try again."
157 msgstr "Bitte schließen Sie dieses Fenster und versuchen Sie es noch einmal."
158
159 #: staff.patron.bill_history.my_init.current_bills
160 msgid "Current Bills"
161 msgstr "Aktuelle Rechnungen"
162
163 #: staff.patron.bill_history.my_init.bill_history
164 msgid "Bill History"
165 msgstr "Alle Rechnungen"
166
167 #: staff.patron.bill_history.handle_add.message_plural
168 msgid "Are you sure you would like to add a billing to bills %1$s?"
169 msgstr ""
170
171 #: staff.patron.bill_history.handle_add.message_singular
172 msgid "Are you sure you would like to add a billing to bill %1$s?"
173 msgstr ""
174
175 #: staff.patron.bill_history.handle_add.title
176 msgid "Bill Patron"
177 msgstr ""
178
179 #: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes
180 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes"
181 msgid "Yes"
182 msgstr "Ja"
183
184 #: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no
185 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no"
186 msgid "No"
187 msgstr "Nein"
188
189 #: staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message
190 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message"
191 msgid "Check here to confirm this message"
192 msgstr ""
193
194 #: staff.patron.bill_history.handle_void.message_plural
195 msgid "Are you sure you would like to void all billings on bills %1$s?"
196 msgstr ""
197
198 #: staff.patron.bill_history.handle_void.message_singular
199 msgid "Are you sure you would like to void all billings on bill %1$s?"
200 msgstr ""
201
202 #: staff.patron.bill_history.handle_void.title
203 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.title"
204 msgid "Void All Billings"
205 msgstr ""
206
207 #: staff.patron.bill_history.handle_void.btn_yes
208 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.btn_yes"
209 msgid "Yes"
210 msgstr "Ja"
211
212 #: staff.patron.bill_history.handle_void.btn_no
213 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.btn_no"
214 msgid "No"
215 msgstr "Nein"
216
217 #: staff.patron.bill_history.handle_void.confirm_message
218 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.confirm_message"
219 msgid "Check here to confirm this message"
220 msgstr ""
221
222 #: staff.patron.bills.handle_refund.message_plural
223 msgid ""
224 "Are you sure you would like to refund excess payment on bills %1$s?  This "
225 "action will simply put the amount in the Payment Pending column as a "
226 "negative value.  You must still select Apply Payment!  Certain types of "
227 "payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
228 "transactions that follow the refunded transaction."
229 msgstr ""
230
231 #: staff.patron.bills.handle_refund.message_singular
232 msgid ""
233 "Are you sure you would like to refund excess payment on bill %1$s?  This "
234 "action will simply put the amount in the Payment Pending column as a "
235 "negative value.  You must still select Apply Payment!  Certain types of "
236 "payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
237 "transactions that follow the refunded transaction."
238 msgstr ""
239
240 #: staff.patron.bills.handle_refund.title
241 msgid "Refund Excess Payment"
242 msgstr ""
243
244 #: staff.patron.bills.handle_refund.btn_yes
245 msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.btn_yes"
246 msgid "Yes"
247 msgstr "Ja"
248
249 #: staff.patron.bills.handle_refund.btn_no
250 msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.btn_no"
251 msgid "No"
252 msgstr "Nein"
253
254 #: staff.patron.bills.handle_refund.confirm_message
255 msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.confirm_message"
256 msgid "Check here to confirm this message"
257 msgstr ""
258
259 #: staff.patron.bill_history.print_bills.print_error
260 msgid "printing bills"
261 msgstr "Rechnungen ausdrucken"
262
263 #: staff.patron.bill_history.column.xact_type.label
264 msgid "Transaction Type"
265 msgstr ""
266
267 #: staff.patron.bill_history.column.last_billing_type.label
268 msgid "Last Billing Type"
269 msgstr "Letzte Rechnungsart"
270
271 #: staff.patron.bill_history.column.title.label
272 msgctxt "staff.patron.bill_history.column.title.label"
273 msgid "Title"
274 msgstr "Titel"
275
276 #: staff.patron.bills.init_controller.money_summary_label
277 msgid "Money Summary"
278 msgstr ""
279
280 #: staff.patron.bills.bill_payment_amount.credit_amount
281 msgid "Patron only has %1$s in credit."
282 msgstr ""
283
284 #: staff.patron.bills.bill_change_amount.greedy
285 msgid "Someone wanted more money than they deserved"
286 msgstr "Jemand wollte mehr Geld als er verdient"
287
288 #: staff.patron.bills.apply_payment.nothing_applied
289 msgid "No payments or patron credit applied."
290 msgstr ""
291
292 #: staff.patron.bills.pay.annotate_payment
293 msgid "Please annotate this payment:"
294 msgstr ""
295
296 #: staff.patron.bills.pay.annotate_payment.title
297 msgid "Annotate Payment"
298 msgstr ""
299
300 #: staff.patron.bills.pay.refund_exceeds_desk_payment
301 msgid ""
302 "%1$s\n"
303 "\n"
304 "Another way to \"zero\" this transaction is to use Add Billing and add a "
305 "miscellaneous bill to counter the negative balance."
306 msgstr ""
307
308 #: staff.patron.bills.pay.invalid_user_xact_id
309 msgid ""
310 "%1$s\n"
311 "\n"
312 "This patron data is stale.  Refreshing patron data.  You should re-attempt "
313 "the payment."
314 msgstr ""
315
316 #: staff.patron.bills.pay.payment_failed
317 msgid "Bill payment likely failed"
318 msgstr ""
319
320 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.reservation
321 msgid "Reservation"
322 msgstr "Reservierung"
323
324 #. # 1 - Resource Barcode  2 - Resource Type Name
325 #: staff.patron.bills.info_box.value_format.reservation
326 msgid "%1$s : %2$s"
327 msgstr "%1$s : %2$s"
328
329 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.title
330 msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.title"
331 msgid "Title"
332 msgstr "Titel"
333
334 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.type
335 msgid "Type"
336 msgstr "Typ"
337
338 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.last_billing
339 msgid "Last Billing:"
340 msgstr "Letzte Rechnung:"
341
342 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.add_billing
343 msgid "Add Billing"
344 msgstr "Rechnung hinzufügen"
345
346 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.refund
347 msgid "Refund"
348 msgstr ""
349
350 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings
351 msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings"
352 msgid "Void All Billings"
353 msgstr ""
354
355 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.full_details
356 msgid "Full Details"
357 msgstr ""
358
359 #: staff.patron.bills.void_all_billings.all_voided
360 msgid "All billings already voided on this bill."
361 msgstr ""
362
363 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.message
364 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.message"
365 msgid ""
366 "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
367 msgstr ""
368
369 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.title
370 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.title"
371 msgid "Voiding Bills"
372 msgstr ""
373
374 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes
375 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes"
376 msgid "Yes"
377 msgstr "Ja"
378
379 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.no
380 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.no"
381 msgid "No"
382 msgstr "Nein"
383
384 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message
385 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message"
386 msgid "Check here to confirm this message"
387 msgstr ""
388
389 #: staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills
390 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills"
391 msgid "Error voiding bills."
392 msgstr ""
393
394 #: staff.patron.bills.void_all_billings.billings_voided
395 msgid "Billings voided."
396 msgstr ""
397
398 #: staff.patron.bill_wizard.patron_bill_finish.billing_added
399 msgid "Billing added."
400 msgstr ""
401
402 #: staff.patron.display.cmd_search_form.no_patron
403 msgid "No Patron Selected"
404 msgstr "Kein Kunde ausgewählt"
405
406 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.title
407 msgid "Delete Patron Account"
408 msgstr "Kundenkonto löschen"
409
410 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.message
411 msgid ""
412 "Completely OBLITERATE this patron account, including bills, payments, "
413 "bookbags, etc?  This is IRREVERSIBLE."
414 msgstr ""
415 "Kundenkonto inklusive Rechnungen, Zahlungen, Büchermappen etc., KOMPLETT "
416 "löschen? Der Vorgang lässt sich NICHT rückgängig machen."
417
418 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.confirmation
419 msgid "Check here to confirm this action."
420 msgstr "Klicken Sie hier, um den Vorgang zu bestätigen."
421
422 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.cancel
423 msgid "Cancel Deletion"
424 msgstr "Löschen abbrechen"
425
426 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.okay
427 msgid "Delete Account"
428 msgstr "Benutzerkonto löschen"
429
430 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_super_user
431 msgid "You may not delete a super user through this interface."
432 msgstr "Sie können keinen Administrator über diese Oberfläche löschen"
433
434 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_self
435 msgid "You may not delete your own account."
436 msgstr "Sie können Ihren eigenen Account nicht löschen"
437
438 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.prompt
439 msgid ""
440 "The user you're attempting to delete has STAFF_LOGIN priviledges.  Please "
441 "enter the barcode for a destination user to receive the deleted user's "
442 "miscellaneous staff artifacts (reports, etc.):"
443 msgstr ""
444
445 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.title
446 msgid "Destination User"
447 msgstr "Ziel-Benutzer"
448
449 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.failure
450 msgid "Failed to retrieve destination user.  User deletion aborted."
451 msgstr ""
452
453 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.self_reference_failure
454 msgid ""
455 "Cannot specify the deleted user as the destination user.  User deletion "
456 "aborted."
457 msgstr ""
458
459 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.override_prompt
460 msgid "Override patron deletion failure?"
461 msgstr ""
462
463 #: staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron
464 msgctxt "staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron"
465 msgid "Editing Related Patron"
466 msgstr ""
467
468 #: staff.patron.display.init.retrieving_patron
469 msgid "Retrieving Patron..."
470 msgstr "Empfange Kundendaten …"
471
472 #: staff.patron.display.init.retrieving
473 msgid "Retrieving..."
474 msgstr "Empfange …"
475
476 #: staff.patron.display.init.network_request.alert_message
477 msgid "Alert message: \"%1$s\"<br/><br/>"
478 msgstr "Fehlermeldung: \"%1$s\"<br/><br/>"
479
480 #: staff.patron.display.init.network_request.inactive_card
481 msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card.<br/><br/>"
482 msgstr "Kundenkonto mit INAKTIVER Karte erneuert.<br/><br/>"
483
484 #: staff.patron.display.init.network_request.account_barred
485 msgid "Patron account is BARRED.<br/><br/>"
486 msgstr "Kundenkonto ist GESPERRT.<br/><br/>"
487
488 #: staff.patron.display.init.network_request.account_inactive
489 msgid "Patron account is INACTIVE.<br/><br/>"
490 msgstr "Kundenkonto ist INAKTIV.<br/><br/>"
491
492 #: staff.patron.display.init.network_request.account_expired
493 msgid "Patron account is EXPIRED.<br/><br/>"
494 msgstr "Kundenkonto ist ABGELAUFEN.<br/><br/>"
495
496 #: staff.patron.display.init.holds_ready
497 msgid "Holds available: %1$s"
498 msgstr ""
499
500 #: staff.patron.display.init.network_request.window_title
501 msgid "Alert"
502 msgstr ""
503
504 #: staff.patron.display.init.network_request.window_message
505 msgid ""
506 "Press a navigation button above (for example, Check Out) to clear this alert."
507 msgstr ""
508
509 #: staff.patron.display.init.network_request.dump_error_message
510 msgid "Not re-displaying this alert message: %1$s"
511 msgstr ""
512
513 #: staff.patron.display.init.network_request.error_showing_alert
514 msgid "Error showing patron alert and holds availability."
515 msgstr ""
516
517 #: staff.patron.display.render_search_form.patron_search
518 msgid "Patron Search"
519 msgstr "Suche nach Kunden"
520
521 #: staff.patron.display.tab_name
522 msgid "Patron:"
523 msgstr "Kunde:"
524
525 #: staff.patron.display.no_alerts_or_messages
526 msgid "No Alerts, Blocks, or Messages"
527 msgstr ""
528
529 #. # Field 1 = actor.usr.id, Field 2 = actor.usr.create_date, Field 3 = actor.usr.last_update_time
530 #: staff.patron.display.db_data
531 msgid "Database ID: %1$s Create Date: %2$s Last Updated: %3$s"
532 msgstr ""
533
534 #: staff.patron.hold_notices.tooltiptext
535 msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Notifying Staff ID: %3$s"
536 msgstr ""
537
538 #: staff.patron.hold_notices.new_notification_record
539 msgid "New Notification Record"
540 msgstr ""
541
542 #: staff.patron.hold_notices.method
543 msgid "Method"
544 msgstr ""
545
546 #: staff.patron.hold_notices.note
547 msgctxt "staff.patron.hold_notices.note"
548 msgid "Note"
549 msgstr ""
550
551 #: staff.patron.hold_notices.cancel
552 msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel"
553 msgid "Cancel"
554 msgstr "Abbrechen"
555
556 #: staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey
557 msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey"
558 msgid "C"
559 msgstr "C"
560
561 #: staff.patron.hold_notices.add_notif_record
562 msgid "Add Notification Record"
563 msgstr ""
564
565 #: staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey
566 msgctxt "staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey"
567 msgid "A"
568 msgstr "A"
569
570 #: staff.patron.hold_notices.new_notification.not_created
571 msgid "The notification was not likely created."
572 msgstr ""
573
574 #: staff.patron.hold_notes.tooltiptext
575 msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Staff ID: %3$s"
576 msgstr ""
577
578 #: staff.patron.hold_notes.new_note
579 msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note"
580 msgid "New Note"
581 msgstr ""
582
583 #: staff.patron.hold_notes.title
584 msgctxt "staff.patron.hold_notes.title"
585 msgid "Title"
586 msgstr "Titel"
587
588 #: staff.patron.hold_notes.body
589 msgctxt "staff.patron.hold_notes.body"
590 msgid "Note"
591 msgstr ""
592
593 #: staff.patron.hold_notes.public
594 msgid "Public"
595 msgstr "Öffentlich"
596
597 #: staff.patron.hold_notes.private
598 msgid "Private"
599 msgstr ""
600
601 #: staff.patron.hold_notes.print_on_slip
602 msgid "Print on Slip"
603 msgstr ""
604
605 #: staff.patron.hold_notes.no_print_on_slip
606 msgid "No print on Slip"
607 msgstr ""
608
609 #: staff.patron.hold_notes.by_staff
610 msgid "By Staff"
611 msgstr "Vom Personal"
612
613 #: staff.patron.hold_notes.by_patron
614 msgid "By Patron "
615 msgstr "Vom Kunden "
616
617 #: staff.patron.hold_notes.new_note.public
618 msgid "Public?"
619 msgstr "Öffentlich?"
620
621 #: staff.patron.hold_notes.new_note.slip
622 msgid "Print on slip?"
623 msgstr ""
624
625 #: staff.patron.hold_notes.cancel
626 msgctxt "staff.patron.hold_notes.cancel"
627 msgid "Cancel"
628 msgstr "Abbrechen"
629
630 #: staff.patron.hold_notes.cancel_accesskey
631 msgctxt "staff.patron.hold_notes.cancel_accesskey"
632 msgid "C"
633 msgstr "C"
634
635 #: staff.patron.hold_notes.add_note
636 msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note"
637 msgid "Add Note"
638 msgstr ""
639
640 #: staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey
641 msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey"
642 msgid "A"
643 msgstr "A"
644
645 #: staff.patron.hold_notes.new_note.not_created
646 msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note.not_created"
647 msgid "The note was not likely created."
648 msgstr ""
649
650 #: staff.patron.holds.init.hold_num_error
651 msgid "Error retrieving details for hold #%1$s"
652 msgstr ""
653
654 #: staff.patron.holds.show_notifications.error_rendering_notifs
655 msgid "Error rendering or retrieving hold notifications."
656 msgstr ""
657
658 #: staff.patron.holds.total_count
659 msgid "Total Holds: %1$s"
660 msgstr ""
661
662 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_hold_range
663 msgid "Please choose a Hold Range:"
664 msgstr ""
665
666 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label
667 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label"
668 msgid "Done"
669 msgstr "Abgeschlossen"
670
671 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey
672 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey"
673 msgid "D"
674 msgstr "D"
675
676 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label
677 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label"
678 msgid "Cancel"
679 msgstr "Abbrechen"
680
681 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey
682 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey"
683 msgid "C"
684 msgstr "C"
685
686 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library
687 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library"
688 msgid "Choose a Pick Up Library"
689 msgstr ""
690
691 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.singular
692 msgid ""
693 "Are you sure you would like to change the Hold Range for hold %1$s to "
694 "\"%2$s\"?;"
695 msgstr ""
696
697 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.plural
698 msgid ""
699 "Are you sure you would like to change the Hold Range for holds %1$s to "
700 "\"%2$s\"?;"
701 msgstr ""
702
703 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title
704 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title"
705 msgid "Modifying Holds"
706 msgstr ""
707
708 #: staff.patron.holds.holds_not_modified
709 msgid "Holds not likely modified."
710 msgstr ""
711
712 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.new_pickup_lib.description
713 msgid "Please choose a new Pickup Library:"
714 msgstr ""
715
716 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label
717 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label"
718 msgid "Done"
719 msgstr "Erledigt"
720
721 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey
722 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey"
723 msgid "D"
724 msgstr "D"
725
726 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label
727 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label"
728 msgid "Cancel"
729 msgstr "Abbrechen"
730
731 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey
732 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey"
733 msgid "C"
734 msgstr "C"
735
736 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib
737 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib"
738 msgid "Choose a Pick Up Library"
739 msgstr ""
740
741 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.singular
742 msgid ""
743 "Are you sure you would like to change the Pick Up Library for hold %1$s to "
744 "%2$s?"
745 msgstr ""
746
747 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.plural
748 msgid ""
749 "Are you sure you would like to change the Pick Up Library for holds %1$s to "
750 "%2$s?"
751 msgstr ""
752
753 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title
754 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title"
755 msgid "Modifying Holds"
756 msgstr ""
757
758 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.new_phone_number
759 msgid ""
760 "Please enter a new phone number for hold notification (leave the field empty "
761 "to disable phone notification):"
762 msgstr ""
763
764 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label
765 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label"
766 msgid "Done"
767 msgstr "Erledigt"
768
769 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey
770 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey"
771 msgid "D"
772 msgstr "D"
773
774 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label
775 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label"
776 msgid "Cancel"
777 msgstr "Abbrechen"
778
779 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey
780 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey"
781 msgid "C"
782 msgstr "C"
783
784 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.choose_phone_number
785 msgid "Choose a Hold Notification Phone Number"
786 msgstr ""
787
788 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.singular
789 msgid ""
790 "Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for hold "
791 "%1$s to \"%2$s\"?"
792 msgstr ""
793
794 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.plural
795 msgid ""
796 "Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for "
797 "holds %1$s to \"%2$s\"?"
798 msgstr ""
799
800 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title
801 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title"
802 msgid "Modifying Holds"
803 msgstr ""
804
805 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.new_phone_number
806 msgid ""
807 "Please enter a new mobile number for hold notification via text (leave the "
808 "field empty to disable):"
809 msgstr ""
810
811 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.label
812 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.label"
813 msgid "Done"
814 msgstr ""
815
816 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.accesskey
817 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.accesskey"
818 msgid "D"
819 msgstr ""
820
821 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.label
822 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.label"
823 msgid "Cancel"
824 msgstr ""
825
826 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.accesskey
827 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.accesskey"
828 msgid "C"
829 msgstr ""
830
831 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.choose_phone_number
832 msgid "Choose a Hold Notification Mobile Text Number"
833 msgstr ""
834
835 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.confirm_phone_number_change.singular
836 msgid ""
837 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Number "
838 "for hold %1$s to \"%2$s\"?"
839 msgstr ""
840
841 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.confirm_phone_number_change.plural
842 msgid ""
843 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Number "
844 "for holds %1$s to \"%2$s\"?"
845 msgstr ""
846
847 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.modifying_holds_title
848 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.modifying_holds_title"
849 msgid "Modifying Holds"
850 msgstr ""
851
852 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.new_carrier
853 msgid "Please select a new mobile carrier for hold notification via text:"
854 msgstr ""
855
856 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.label
857 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.label"
858 msgid "Done"
859 msgstr ""
860
861 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.accesskey
862 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.accesskey"
863 msgid "D"
864 msgstr ""
865
866 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.label
867 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.label"
868 msgid "Cancel"
869 msgstr ""
870
871 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.accesskey
872 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.accesskey"
873 msgid "C"
874 msgstr ""
875
876 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.choose_carrier
877 msgid "Select a Hold Notification Mobile Text Carrier"
878 msgstr ""
879
880 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.confirm_carrier_change.singular
881 msgid ""
882 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Carrier "
883 "for hold %1$s to \"%2$s\"?"
884 msgstr ""
885
886 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.confirm_carrier_change.plural
887 msgid ""
888 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Carrier "
889 "for holds %1$s to \"%2$s\"?"
890 msgstr ""
891
892 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.modifying_holds_title
893 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.modifying_holds_title"
894 msgid "Modifying Holds"
895 msgstr ""
896
897 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.description
898 msgid ""
899 "Send email notifications (when appropriate)?  The email address used is "
900 "found in the hold recipient account."
901 msgstr ""
902
903 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.label
904 msgid "Email"
905 msgstr "Email"
906
907 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.accesskey
908 msgid "E"
909 msgstr "E"
910
911 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.label
912 msgid "No Email"
913 msgstr "Keine Email"
914
915 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey
916 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey"
917 msgid "N"
918 msgstr "N"
919
920 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label
921 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label"
922 msgid "Cancel"
923 msgstr "Abbrechen"
924
925 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey
926 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey"
927 msgid "C"
928 msgstr "C"
929
930 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.set_notifs
931 msgid "Set Email Notification for Holds"
932 msgstr ""
933
934 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.singular
935 msgid ""
936 "Are you sure you would like to enable email notification for hold %1$s?"
937 msgstr ""
938
939 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.plural
940 msgid ""
941 "Are you sure you would like to enable email notification for holds %1$s?"
942 msgstr ""
943
944 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.singular
945 msgid ""
946 "Are you sure you would like to disable email notification for hold %1$s?"
947 msgstr ""
948
949 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.plural
950 msgid ""
951 "Are you sure you would like to disable email notification for holds %1$s?"
952 msgstr ""
953
954 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title
955 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title"
956 msgid "Modifying Holds"
957 msgstr ""
958
959 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.description
960 msgid ""
961 "Move to the front of the holds queue above other holds that are not likewise "
962 "flagged Top of Queue?"
963 msgstr ""
964
965 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cut.label
966 msgid "Top of Queue"
967 msgstr ""
968
969 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cut.accesskey
970 msgid "T"
971 msgstr "T"
972
973 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.label
974 msgid "No Top of Queue"
975 msgstr ""
976
977 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.accesskey
978 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.accesskey"
979 msgid "N"
980 msgstr "N"
981
982 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.label
983 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.label"
984 msgid "Cancel"
985 msgstr "Abbrechen"
986
987 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.accesskey
988 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.accesskey"
989 msgid "C"
990 msgstr "C"
991
992 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.set_notifs
993 msgid "Set Top of Queue (Force to Front) for Holds"
994 msgstr ""
995
996 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.enable_cut.singular
997 msgid "Are you sure you would like to enable Top of Queue for hold %1$s?"
998 msgstr ""
999
1000 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.enable_cut.plural
1001 msgid "Are you sure you would like to enable Top of Queue for holds %1$s?"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.disable_cut.singular
1005 msgid "Are you sure you would like to disable Top of Queue for hold %1$s?"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.disable_cut.plural
1009 msgid "Are you sure you would like to disable Top of Queue for holds %1$s?"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.mod_holds_title
1013 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.mod_holds_title"
1014 msgid "Modifying Holds"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.description
1018 msgid "Accept only \"good condition\" copies?"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_good.label
1022 msgid "Good Condition"
1023 msgstr "Guter Zustand"
1024
1025 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_good.accesskey
1026 msgid "G"
1027 msgstr "G"
1028
1029 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.label
1030 msgid "Any Condition"
1031 msgstr "Jeder Zustand"
1032
1033 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey
1034 msgctxt ""
1035 "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey"
1036 msgid "A"
1037 msgstr "A"
1038
1039 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.label
1040 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.label"
1041 msgid "Cancel"
1042 msgstr "Abbrechen"
1043
1044 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.accesskey
1045 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.accesskey"
1046 msgid "C"
1047 msgstr "C"
1048
1049 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.set_notifs
1050 msgid "Set Desired Copy Quality for Holds"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.enable_good.singular
1054 msgid ""
1055 "Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for hold "
1056 "%1$s?"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.enable_good.plural
1060 msgid ""
1061 "Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for holds "
1062 "%1$s?"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.disable_good.singular
1066 msgid ""
1067 "Are you sure you would like to NOT restrict to Good Condition copies for "
1068 "hold %1$s?"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.disable_good.plural
1072 msgid ""
1073 "Are you sure you would like to NOT restrict to Good Condition copies for "
1074 "holds %1$s?"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.mod_holds_title
1078 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.mod_holds_title"
1079 msgid "Modifying Holds"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.singular
1083 msgid "Are you sure you would like to reset hold %1$s?"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.plural
1087 msgid "Are you sure you would like to reset holds %1$s?"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_title
1091 msgid "Resetting Holds"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: staff.patron.holds.holds_retarget.holds_not_reset
1095 msgid "Holds not likely reset."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.singular
1099 msgid "Are you sure you would like to cancel hold %1$s?"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.plural
1103 msgid "Are you sure you would like to cancel holds %1$s?"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_title
1107 msgid "Cancelling Holds"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes
1111 msgid "For barcodes %1$s, should the associated transits also be cancelled?"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes.title
1115 msgid "Cancelling Transits"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_transits_not_cancelled
1119 msgid "Hold transits not likely cancelled."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_not_cancelled
1123 msgid "Holds not likely cancelled."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: staff.patron.holds.holds_uncancel.hold_not_uncancelled
1127 msgid "Holds not likely un-cancelled."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: staff.patron.holds.show_catalog.unknown_htype
1131 msgid ""
1132 "I do not understand the hold type of %1$s so I can not display the "
1133 "appropriate record in the catalog."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title
1137 msgctxt "staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title"
1138 msgid "Retrieving title..."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list
1142 msgctxt "staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list"
1143 msgid "Missing library list."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: staff.patron.info_group.retrieve_group_members.failure
1147 msgid "Failed to retrieve all the group members."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.tab_name
1151 msgid "Retrieving Patron.."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patron
1155 msgid "Failed to retrieve patron."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patrons
1159 msgid "Failed to retrieve patrons."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.failed_merging_patrons
1163 msgid "Failed merging patrons."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: staff.patron.info_group.clone_patron.register_clone.tab_name
1167 msgid "Register Patron Clone for Group"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: staff.patron.info_group.clone_patron.error_spawning_editors
1171 msgid "error spawning user editors"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: staff.patron.info_group.spawn_editor.editing_patron
1175 msgctxt "staff.patron.info_group.spawn_editor.editing_patron"
1176 msgid "Editing Related Patron"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: staff.patron.info_group.spawn_search
1180 msgid "spawn search"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message
1184 msgid ""
1185 "WARNING: If you remove the currently displayed patron, a NEW group will be "
1186 "displayed in this interface."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message_confirm
1190 msgid "Remove selected patrons from this group?  %1$s"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: staff.patron.info_group.remove_patron.error_removing_patron
1194 msgid "error removing patron (ID=%1$s) from usergroup"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_removed_from_group
1198 msgid "Patrons removed from group."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_not_removed_from_group
1202 msgid "Patron not removed from group."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: staff.patron.info_group.link_patron.null_not_allowed
1206 msgid "null parameter not allowed"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: staff.patron.info_group.link_patron.invalid_parameter
1210 msgid "Invalid parameter.  Expected boolean."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: staff.patron.info_group.link_patron.scan_patron_barcode
1214 msgid "Please scan a patron barcode:"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_new_usergroup
1218 msgid "Move patron %1$s into patron %2$s's usergroup..."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: staff.patron.info_group.link_patron.move.label
1222 msgid "Move"
1223 msgstr "Verschieben"
1224
1225 #: staff.patron.info_group.link_patron.move.accesskey
1226 msgid "M"
1227 msgstr "M"
1228
1229 #: staff.patron.info_group.link_patron.done.label
1230 msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.label"
1231 msgid "Done"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey
1235 msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey"
1236 msgid "D"
1237 msgstr "D"
1238
1239 #: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_usergroup
1240 msgid "Move Patron into a Usergroup"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patron
1244 msgid "error linking patron (ID=%1$s)"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: staff.patron.info_group.link_patron.usergroups_updated
1248 msgid "User groups updated."
1249 msgstr "Benutzergruppen aktualisiert."
1250
1251 #: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patrons
1252 msgid "error linking patrons"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: staff.patron.info_group.column.circs_out.label
1256 msgid "Items Out"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: staff.patron.info_group.column.circs_overdue.label
1260 msgid "Items Overdue"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: staff.patron.info_group.column.circs_claimed_returned.label
1264 msgid "Items Claimed Returned"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: staff.patron.info_group.column.circs_long_overdue.label
1268 msgid "Items Long Overdue"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: staff.patron.info_group.column.circs_lost.label
1272 msgid "Items Lost"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: staff.patron.info_group.total_owed.label
1276 msgid "Total Owed: %1$s"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: staff.patron.info_group.total_out.label
1280 msgid "Total Items Out: %1$s"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: staff.patron.info_group.total_overdue.label
1284 msgid "Total Items Overdue: %1$s"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.label
1288 msgid "Add New Note"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey
1292 msgctxt "staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey"
1293 msgid "A"
1294 msgstr "A"
1295
1296 #: staff.patron.info_notes.render_notes.tooltiptext
1297 msgid "Note ID: %1$s Creator ID: %2$s"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.patron_visible
1301 msgid "Patron Visible"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.staff_only
1305 msgid "Staff Only"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_message
1309 msgid "Delete the note titled \"%1$s\" created on %2$s?"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_title
1313 msgid "Delete Note"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn1.delete_note.label
1317 msgid "Delete This Note"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: staff.patron.info_notes.render_notes.note_deleted
1321 msgid "Note deleted."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pertaining_to
1325 msgid "Pertaining to"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: staff.patron.info_notes.render_notes.created_on
1329 msgid "created on"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: staff.patron.info_notes.render_notes.printing_note_num
1333 msgid "printing note #%1$s"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn2.print_note.label
1337 msgid "Print"
1338 msgstr "Drucken"
1339
1340 #: staff.patron.info_notes.new_note.label
1341 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.label"
1342 msgid "New Note"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: staff.patron.info_notes.new_note.patron_visible.value
1346 msgid "Patron Visible?"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: staff.patron.info_notes.new_note.title.value
1350 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.title.value"
1351 msgid "Title"
1352 msgstr "Titel"
1353
1354 #: staff.patron.info_notes.new_note.note.value
1355 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note.value"
1356 msgid "Note"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: staff.patron.info_notes.new_note.initials.value
1360 msgid "Initials"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label
1364 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label"
1365 msgid "Cancel"
1366 msgstr "Abbrechen"
1367
1368 #: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey
1369 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey"
1370 msgid "C"
1371 msgstr "C"
1372
1373 #: staff.patron.info_notes.new_note.add.label
1374 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.label"
1375 msgid "Add Note"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey
1379 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey"
1380 msgid "A"
1381 msgstr "A"
1382
1383 #: staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title
1384 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title"
1385 msgid "Add Note"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created
1389 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created"
1390 msgid "The note was not likely created."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: staff.patron.info_stat_cats.retrieve_fleshed_patron.failed
1394 msgid "Failed to retrieve patron stat cats."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.opac_visible
1398 msgid "OPAC Visible"
1399 msgstr "OPAC sichtbar"
1400
1401 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.not_opac_visible
1402 msgid "Not OPAC Visible"
1403 msgstr "Nicht OPAC sichtbar"
1404
1405 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.rendering_exception
1406 msgid "rendering or retrieving stat cat"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: staff.patron.info_surveys.retrieve_surveys.failed
1410 msgid "Failed to retrieve all the survey responses."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: staff.patron.info_surveys.render_surveys.required
1414 msgid "Required"
1415 msgstr "Benötigt"
1416
1417 #: staff.patron.info_surveys.render_surveys.not_required
1418 msgid "Not Required"
1419 msgstr "Nicht benöigt"
1420
1421 #: staff.patron.items.show_noncats.14_days
1422 msgid "14 days"
1423 msgstr "14 Tage"
1424
1425 #: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_noncat
1426 msgid "Error showing NonCat #%1$s"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_circulations
1430 msgid "Error showing NonCat circulations"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: staff.patron.items.items_renew_all.list_is_busy
1434 msgid ""
1435 "This is list is busy retrieving or rendering rows for a prior action.  Abort "
1436 "the prior action and proceed?"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: staff.patron.items.items_renew_all.renew_items_in_list
1440 msgid "Renew all the items in this list?"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: staff.patron.items.items_renew_all.items_not_renewed
1444 msgid "All items were not likely renewed (%1$s)"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: staff.patron.items.items_renew.renew_item_singular
1448 msgid "Are you sure you would like to renew item %1$s?"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: staff.patron.items.items_renew.renew_item_plural
1452 msgid "Are you sure you would like to renew items %1$s?"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: staff.patron.items.items_renew.renewing
1456 msgid "Renewing %1$s"
1457 msgstr "Verlängere %1$s"
1458
1459 #: staff.patron.items.items_renew.renewed
1460 msgid "%1$s renewed."
1461 msgstr "%1$s verlängert."
1462
1463 #: staff.patron.items.items_renew.not_renewed
1464 msgid ""
1465 "%1$s not renewed.\n"
1466 "%2$s"
1467 msgstr ""
1468 "%1$s nicht verlängert.\n"
1469 "%2$s"
1470
1471 #: staff.patron.items.items_renew.err_in_renew_via_barcode
1472 msgid ""
1473 "Error in renew_via_barcode callback\n"
1474 "Renew probably did not happen for barcode %1$s"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: staff.patron.items.items_renew.no_renew_for_barcode
1478 msgid "Renew probably did not happen for barcode %1$s"
1479 msgstr ""
1480 "Die Verlängerung hat wahrscheinlich für den Barcode %1$s nicht funktioniert"
1481
1482 #: staff.patron.items.items_renew.no_renew
1483 msgid "Renew probably did not happen."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.title
1487 msgctxt "staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.title"
1488 msgid "Renew with Due Date"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.description
1492 msgctxt "staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.description"
1493 msgid "Renew with Due Date"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.prompt
1497 msgid "Enter a new due date for these items to be renewed: %1$s"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.singular
1501 msgid "Edit Due Date"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.plural
1505 msgid "Edit Due Dates"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.description
1509 msgid "Due Date"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: staff.patron.items.items_edit.new_due_date
1513 msgid "Enter a new due date for these items: %1$s"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: staff.patron.items.items_edit.dates_not_modified
1517 msgid "The due dates were not likely modified."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: staff.patron.items.items_edit.mark_barcode_lost
1521 msgid "Mark barcode lost = %1$s"
1522 msgstr "Barcode als verloren kennzeichnen = %1$s"
1523
1524 #: staff.patron.items.items_edit.item_barcode
1525 msgid ""
1526 "Item Barcode %1$s\n"
1527 "%2$s"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: staff.patron.items.items_edit.items_not_marked_lost
1531 msgid "The items were not likely marked lost."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned
1535 msgid "Claimed Returned"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned.description
1539 msgid "Date Claimed"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.enter_returned_date
1543 msgid "Enter a claimed returned date for these items: %1$s"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.not_marked_claimed_returned
1547 msgid "The items were not likely marked Claimed Returned."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: staff.patron.items.set_claim_returned_failure
1551 msgid "Override set claimed returned failure?"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.singular
1555 msgid "Are you sure you would like to check in item %1$s?"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.plural
1559 msgid "Are you sure you would like to check in items %1$s?"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_claimed_never_checked_out.singular
1563 msgid ""
1564 "Are you sure you would like to mark this item as Claimed Never Checked Out? "
1565 "%1$s"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_claimed_never_checked_out.plural
1569 msgid ""
1570 "Are you sure you would like to mark these items as Claimed Never Checked "
1571 "Out? %1$s"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: staff.patron.items.items_checkin.no_checkin
1575 msgid "Checkin probably did not happen."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: staff.patron.items.show_catalog.barcode_not_cataloged
1579 msgid "%1$s is not cataloged"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title
1583 msgctxt "staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title"
1584 msgid "Retrieving title..."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: staff.patron.items.retrieve_row.callback_error
1588 msgid ""
1589 "Error in callback for FM_CIRC_DETAILS.authoritative in patron/items.js"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: staff.patron.items.retrieve_row.error_in_retrieve_row
1593 msgid "error in patron/items.js retrieve_row():"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row2
1597 msgid ""
1598 "2 Error refreshing row in list\n"
1599 "circ_id = %1$s\n"
1600 "nparams = %2$s"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row
1604 msgid ""
1605 "Error refreshing row in list\n"
1606 "circ_id = %1$s\n"
1607 "nparams = %2$s"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: staff.patron.items.retrieve.err_retrieving_circulations
1611 msgid "Error retrieving circulations."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: staff.patron.items.gen_list_append.error
1615 msgid "patron/items.js: error in gen_list_append"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: staff.patron.search_result.search.no_patrons_found
1619 msgid "No patrons found matching search criteria."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: staff.patron.search_result.search.capped_results
1623 msgid "Results capped at %1$s patrons."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: staff.patron.search_result.search.enter_search_terms
1627 msgid "Please enter some search terms."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: staff.patron.search_result.init.typeof_params
1631 msgid "typeof params.on_retrieve == %1$s"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: staff.patron.search_result.init.search_print
1635 msgid "patron search print"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: staff.patron.search_result.init.search_clipboard
1639 msgid "patron search clipboard"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: staff.patron.search_result.init.search_saving_columns
1643 msgid "patron search saving columns"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: staff.patron.search_result.mailing_address_column_label_prefix
1647 msgid "Mailing Addr: "
1648 msgstr ""
1649
1650 #: staff.patron.search_result.billing_address_column_label_prefix
1651 msgid "Billing Addr: "
1652 msgstr ""
1653
1654 #: staff.patron.summary.patron_bill.money
1655 msgid "$ %1$s"
1656 msgstr "$ %1$s"
1657
1658 #: staff.patron.summary.retrieve.no_barcode
1659 msgid "summary: No barcode or ID"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: staff.patron.summary.patron_net_access
1663 msgid "Internet"
1664 msgstr "Internet"
1665
1666 #: staff.patron.summary.create_date
1667 msgid "Account created on"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: staff.patron.summary.expires_on
1671 msgid "Expires on"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: staff.patron.summary.last_activity
1675 msgid "Last Activity"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: staff.patron.summary.updated_on
1679 msgid "Last updated on"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: staff.patron.summary.standing_penalty.remove
1683 msgid "Remove"
1684 msgstr "Entfernen"
1685
1686 #: staff.patron.summary.standing_penalty.none
1687 msgid "No Blocks/Penalties"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: staff.patron.summary.group_list.column.family_name.label
1691 msgid "Family Name"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: staff.patron.summary.group_list.column.first_given_name.label
1695 msgid "First Name"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: staff.patron.summary.group_list.column.second_given_name.label
1699 msgid "Middle Name"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: staff.patron.summary.group_list.column.home_ou.label
1703 msgid "Home Lib"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: staff.patron.summary.group_list.column.balance_owed.label
1707 msgid "Balance Owed"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: staff.patron.summary.tab.group_list_with_total_owed.label
1711 msgid "Group: %1$s"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: staff.patron.staged.register_patron
1715 msgid "Registering Pending Patron: %1$s"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: staff.patron.staged.confirm_patron_delete
1719 msgid "Delete the selected patrons?"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: staff.patron.staged.error_on_delete
1723 msgid "Error deleting pending patron with row_id = %1$s"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: staff.patron.staged.lib_menus.missing_library_list
1727 msgctxt "staff.patron.staged.lib_menus.missing_library_list"
1728 msgid "Missing library list."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: staff.patron.standing_penalty.apply_error
1732 msgid "Error applying %1$s block/standing penalty."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: staff.patron.standing_penalty.remove_error
1736 msgid "Error removing %1$s block/standing penalty."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: staff.patron.standing_penalty.update_error
1740 msgid "Error updating block/standing penalty."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: staff.patron.standing_penalty.retrieve_error
1744 msgid "Error retrieving block/standing penalty."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined
1748 msgctxt "staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined"
1749 msgid "User session is not defined"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: staff.patron.ue.uEditSaveuser.error_creating_note
1753 msgid "Error creating patron guardian or parent note"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: staff.patron.ue.uEditShowSearch.search
1757 msgctxt "staff.patron.ue.uEditShowSearch.search"
1758 msgid ""
1759 "Search would be:\n"
1760 "%1$s"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: staff.patron.user_buckets.tab_name
1764 msgid "User Buckets"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: staff.patron.user_edit.save_user.depth_required
1768 msgid "Depth is required on the %1$s permission."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: staff.patron.user_edit.save_user.user_modified_successfully
1772 msgid ""
1773 "User %1$s [%2$s] successfully modified.\n"
1774 "%3$s permissions and %4$s work locations updated."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: staff.patron.user_edit.display_perm.select_one
1778 msgid "-- Select One --"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.correct_credentials
1782 msgid "Success testing credentials!"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.incorrect_credentials
1786 msgid "Failure testing credentials!"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.name_feedback
1790 msgid "Username: <%1$s>"
1791 msgstr "Benutzername: <%1$s>"
1792
1793 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.barcode_feedback
1794 msgid "Barcode: <%1$s>"
1795 msgstr "Barcode: <%1$s>"
1796
1797 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.merge_lead
1798 msgid "Merge these records? (Select the \"lead\" record first)"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.button.label
1802 msgid "Merge"
1803 msgstr "Zusammenführen"
1804
1805 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.label
1806 msgctxt "staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.label"
1807 msgid "Cancel"
1808 msgstr "Abbrechen"
1809
1810 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
1811 msgctxt "staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
1812 msgid "C"
1813 msgstr "C"
1814
1815 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.lead_record_number
1816 msgid "Lead Record? # %1$s"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.lead
1820 msgid "Lead"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.fancy_prompt_title
1824 msgid "Record Merging"
1825 msgstr "Einträge werden zusammengeführt"
1826
1827 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.fancy_prompt.alert
1828 msgid "Merge Aborted"
1829 msgstr "Zusammenführung abgebrochen"
1830
1831 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.success
1832 msgid "Records were successfully merged."
1833 msgstr "Einträge wurden erfolgreich zusammengeführt."
1834
1835 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.catch.std_unex_error
1836 msgid "Records were not likely merged."
1837 msgstr "Einträge wurden vermutlich nicht zusammengeführt."
1838
1839 #. # The < and > highlight that the value is hidden from immediate display; translate Hidden and change the delimiters as needed
1840 #: staff.patron.field.hidden
1841 msgid "<Hidden>"
1842 msgstr "<versteckt>"
1843
1844 #. # The < and > highlight that the value is not set; translate Unset and change the delimiters as needed
1845 #: staff.patron.field.unset
1846 msgid "<Unset>"
1847 msgstr "<nicht festgelegt>"
1848
1849 #. # Unused by default but available: %7 is county; %10 is country.
1850 #: staff.patron.mailable_address_format
1851 msgid ""
1852 "%1$s %2$s %3$s\n"
1853 "%4$s\n"
1854 "%5$s\n"
1855 "%6$s, %8$s %9$s"
1856 msgstr ""
1857 "%1$s %2$s %3$s\n"
1858 "%4$s\n"
1859 "%5$s\n"
1860 "%6$s, %8$s %9$s"
1861
1862 #: web.staff.patron.ue.session_no_defined
1863 msgctxt "web.staff.patron.ue.session_no_defined"
1864 msgid "User session is not defined"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be
1868 msgctxt "web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be"
1869 msgid ""
1870 "Search would be:\n"
1871 "%1$s"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: web.staff.patron.ue.uedit_show_addr_replacement
1875 msgid ""
1876 "<div>Replaces address <b>%1$s</b><br/> %2$s %3$s<br/> %4$s, %5$s %6$s</div>"
1877 msgstr ""
1878 "<div>Ersetzt Adresse <b>%1$s</b><br/> %2$s %3$s<br/> %4$s, %5$s %6$s</div>"
1879
1880 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode
1881 #: staff.circ.work_log_patron_edit.message
1882 msgid "%1$s edited %3$s (%2$s)"
1883 msgstr ""
1884
1885 #. # 1 - Number of hold requests created
1886 #: staff.item.batch.hold.x_holds_created
1887 msgid "%1$s holds created."
1888 msgstr ""
1889
1890 #. # 1 - Number of holds not created for a given reason  2 - the reason for failure
1891 #: staff.item.batch.hold.x_failed_holds
1892 msgid "%1$s failed for %2$s"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: staff.item.batch.hold.tab_name
1896 msgid "Item Hold/Recall/Force"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: staff.item.batch.hold.retry_btn_label
1900 msgid "Retry"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: staff.item.batch.hold.override_btn_label
1904 msgid "Override"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: staff.item.batch.hold.user_not_found
1908 msgid "User Not Found"
1909 msgstr ""