]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/patron.properties/de-DE.po
Translation updates - po files
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / patron.properties / de-DE.po
1 # German translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-14 20:44-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-11 15:57+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-16 05:41+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17947)\n"
19
20 #: staff.patron.barcode_entry.user_permission_editor
21 msgid "User Permission Editor"
22 msgstr ""
23
24 #: staff.patron.barcode_entry.check_out
25 msgid "Check Out"
26 msgstr "Ausleihe"
27
28 #: staff.patron.barcode_entry.no_barcode
29 msgid "No barcode entered."
30 msgstr "Kein Barcode wurde eingegeben."
31
32 #: staff.patron.barcode_entry.barcode_retrieval_problem
33 msgid ""
34 "Problem retrieving %1$s.  Please report this message: \n"
35 "%2$s"
36 msgstr ""
37
38 #: staff.patron.barcode_entry.barcode_not_found
39 msgid "Barcode %1$s not found."
40 msgstr "Der Barcode %1$s wurde nicht gefunden."
41
42 #: staff.patron.barcode_entry.opt_in_restricted
43 msgid "This patron's record is not viewable at your library."
44 msgstr ""
45
46 #: staff.patron.barcode_entry.consent_from_patron
47 msgid ""
48 "Does patron %1$s, %2$s from %3$s (%4$s) consent to having their personal "
49 "information shared with your library?"
50 msgstr ""
51
52 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_title
53 msgid "Patron/Library Opt-In Confirmation"
54 msgstr ""
55
56 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_accept
57 msgid "Accept"
58 msgstr "Annehmen"
59
60 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_deny
61 msgid "Deny"
62 msgstr "Ablehnen"
63
64 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm
65 msgctxt "staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm"
66 msgid "Check here to confirm this message"
67 msgstr ""
68
69 #: staff.patron.barcode_entry.patron_display_error
70 msgid "spawning patron display"
71 msgstr ""
72
73 #: staff.patron.barcode_entry.user_perm_display_error
74 msgid "spawning user perm editor"
75 msgstr ""
76
77 #: staff.patron.bill_interface.payment_pending.column_header
78 msgid "Payment Pending"
79 msgstr "Ausstehende Gebühren"
80
81 #: staff.patron.bill_cc_info.need_cc_number
82 msgid "You must provide a credit card number"
83 msgstr "Sie müssen eine Kreditkartennummer angeben"
84
85 #: staff.patron.bill_cc_info.need_approval_code
86 msgid "You must provide an approval code or an imprint slip number"
87 msgstr ""
88
89 #: staff.patron.bill_details.my_init.error
90 msgid "bill_details.xul, my_init:"
91 msgstr "bill_details.xul, my_init:"
92
93 #: staff.patron.bill_details.my_cleanup.error
94 msgid "bill_details.xul, my_cleanup:"
95 msgstr ""
96
97 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title
98 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title"
99 msgid "Replacement Note"
100 msgstr ""
101
102 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt
103 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt"
104 msgid "Enter new note:"
105 msgstr "Neue Notiz eingeben:"
106
107 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.failure
108 msgid "Note for selected bills not likely updated."
109 msgstr ""
110
111 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title
112 msgctxt ""
113 "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title"
114 msgid "Replacement Note"
115 msgstr ""
116
117 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt
118 msgctxt ""
119 "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt"
120 msgid "Enter new note:"
121 msgstr "Neue Notiz eingeben:"
122
123 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.failure
124 msgid "Note for selected payments not likely updated."
125 msgstr ""
126
127 #: staff.patron.bill_details.handle_void.voided_billings.alert
128 msgid "All selected billings have already voided."
129 msgstr ""
130
131 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing
132 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing"
133 msgid ""
134 "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
135 msgstr ""
136
137 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title
138 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title"
139 msgid "Voiding Bills"
140 msgstr ""
141
142 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes
143 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes"
144 msgid "Yes"
145 msgstr "Ja"
146
147 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no
148 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no"
149 msgid "No"
150 msgstr "Nein"
151
152 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message
153 msgctxt ""
154 "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message"
155 msgid "Check here to confirm this message"
156 msgstr ""
157
158 #: staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error
159 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error"
160 msgid "Error voiding bills."
161 msgstr ""
162
163 #: staff.patron.bill_history.retrieve_mbts_for_list.close_win_try_again
164 msgid "Please close this window and try again."
165 msgstr "Bitte schließen Sie dieses Fenster und versuchen Sie es noch einmal."
166
167 #: staff.patron.bill_history.my_init.current_bills
168 msgid "Current Bills"
169 msgstr "Aktuelle Rechnungen"
170
171 #: staff.patron.bill_history.my_init.bill_history
172 msgid "Bill History"
173 msgstr "Alle Rechnungen"
174
175 #: staff.patron.bill_history.handle_add.message_plural
176 msgid "Are you sure you would like to add a billing to bills %1$s?"
177 msgstr ""
178
179 #: staff.patron.bill_history.handle_add.message_singular
180 msgid "Are you sure you would like to add a billing to bill %1$s?"
181 msgstr ""
182
183 #: staff.patron.bill_history.handle_add.title
184 msgid "Bill Patron"
185 msgstr ""
186
187 #: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes
188 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes"
189 msgid "Yes"
190 msgstr "Ja"
191
192 #: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no
193 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no"
194 msgid "No"
195 msgstr "Nein"
196
197 #: staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message
198 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message"
199 msgid "Check here to confirm this message"
200 msgstr ""
201
202 #: staff.patron.bill_history.handle_void.message_plural
203 msgid "Are you sure you would like to void all billings on bills %1$s?"
204 msgstr ""
205
206 #: staff.patron.bill_history.handle_void.message_singular
207 msgid "Are you sure you would like to void all billings on bill %1$s?"
208 msgstr ""
209
210 #: staff.patron.bill_history.handle_void.title
211 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.title"
212 msgid "Void All Billings"
213 msgstr ""
214
215 #: staff.patron.bill_history.handle_void.btn_yes
216 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.btn_yes"
217 msgid "Yes"
218 msgstr "Ja"
219
220 #: staff.patron.bill_history.handle_void.btn_no
221 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.btn_no"
222 msgid "No"
223 msgstr "Nein"
224
225 #: staff.patron.bill_history.handle_void.confirm_message
226 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.confirm_message"
227 msgid "Check here to confirm this message"
228 msgstr ""
229
230 #: staff.patron.bills.handle_refund.message_plural
231 msgid ""
232 "Are you sure you would like to refund excess payment on bills %1$s?  This "
233 "action will simply put the amount in the Payment Pending column as a "
234 "negative value.  You must still select Apply Payment!  Certain types of "
235 "payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
236 "transactions that follow the refunded transaction."
237 msgstr ""
238
239 #: staff.patron.bills.handle_refund.message_singular
240 msgid ""
241 "Are you sure you would like to refund excess payment on bill %1$s?  This "
242 "action will simply put the amount in the Payment Pending column as a "
243 "negative value.  You must still select Apply Payment!  Certain types of "
244 "payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
245 "transactions that follow the refunded transaction."
246 msgstr ""
247
248 #: staff.patron.bills.handle_refund.title
249 msgid "Refund Excess Payment"
250 msgstr ""
251
252 #: staff.patron.bills.handle_refund.btn_yes
253 msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.btn_yes"
254 msgid "Yes"
255 msgstr "Ja"
256
257 #: staff.patron.bills.handle_refund.btn_no
258 msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.btn_no"
259 msgid "No"
260 msgstr "Nein"
261
262 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.message_plural
263 msgid ""
264 "Are you sure you would like to adjust to zero the balance on bills %1$s?"
265 msgstr ""
266
267 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.message_singular
268 msgid ""
269 "Are you sure you would like to adjust to zero the balance on bill %1$s?"
270 msgstr ""
271
272 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.title
273 msgid "Adjust to Zero"
274 msgstr ""
275
276 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_yes
277 msgctxt "staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_yes"
278 msgid "Yes"
279 msgstr ""
280
281 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_no
282 msgctxt "staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_no"
283 msgid "No"
284 msgstr ""
285
286 #: staff.patron.bill_history.print_bills.print_error
287 msgid "printing bills"
288 msgstr "Rechnungen ausdrucken"
289
290 #: staff.patron.bill_history.column.xact_type.label
291 msgid "Transaction Type"
292 msgstr ""
293
294 #: staff.patron.bill_history.column.last_billing_type.label
295 msgid "Last Billing Type"
296 msgstr "Letzte Rechnungsart"
297
298 #: staff.patron.bill_history.column.title.label
299 msgctxt "staff.patron.bill_history.column.title.label"
300 msgid "Title"
301 msgstr "Titel"
302
303 #: staff.patron.bills.init_controller.money_summary_label
304 msgid "Money Summary"
305 msgstr ""
306
307 #: staff.patron.bills.bill_payment_amount.credit_amount
308 msgid "Patron only has %1$s in credit."
309 msgstr ""
310
311 #: staff.patron.bills.bill_change_amount.greedy
312 msgid "Someone wanted more money than they deserved"
313 msgstr "Jemand wollte mehr Geld als er verdient"
314
315 #: staff.patron.bills.apply_payment.nothing_applied
316 msgid "No payments or patron credit applied."
317 msgstr ""
318
319 #: staff.patron.bills.pay.annotate_payment
320 msgid "Please annotate this payment:"
321 msgstr ""
322
323 #: staff.patron.bills.pay.annotate_payment.title
324 msgid "Annotate Payment"
325 msgstr ""
326
327 #: staff.patron.bills.pay.refund_exceeds_desk_payment
328 msgid ""
329 "%1$s\n"
330 "\n"
331 "Another way to \"zero\" this transaction is to use Add Billing and add a "
332 "miscellaneous bill to counter the negative balance."
333 msgstr ""
334
335 #: staff.patron.bills.pay.invalid_user_xact_id
336 msgid ""
337 "%1$s\n"
338 "\n"
339 "This patron data is stale.  Refreshing patron data.  You should re-attempt "
340 "the payment."
341 msgstr ""
342
343 #: staff.patron.bills.pay.payment_failed
344 msgid "Bill payment likely failed"
345 msgstr ""
346
347 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.reservation
348 msgid "Reservation"
349 msgstr "Reservierung"
350
351 #. # 1 - Resource Barcode  2 - Resource Type Name
352 #: staff.patron.bills.info_box.value_format.reservation
353 msgid "%1$s : %2$s"
354 msgstr "%1$s : %2$s"
355
356 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.title
357 msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.title"
358 msgid "Title"
359 msgstr "Titel"
360
361 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.type
362 msgid "Type"
363 msgstr "Typ"
364
365 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.last_billing
366 msgid "Last Billing:"
367 msgstr "Letzte Rechnung:"
368
369 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.add_billing
370 msgid "Add Billing"
371 msgstr "Rechnung hinzufügen"
372
373 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.refund
374 msgid "Refund"
375 msgstr ""
376
377 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings
378 msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings"
379 msgid "Void All Billings"
380 msgstr ""
381
382 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.full_details
383 msgid "Full Details"
384 msgstr ""
385
386 #: staff.patron.bills.void_all_billings.all_voided
387 msgid "All billings already voided on this bill."
388 msgstr ""
389
390 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.message
391 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.message"
392 msgid ""
393 "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
394 msgstr ""
395
396 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.title
397 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.title"
398 msgid "Voiding Bills"
399 msgstr ""
400
401 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes
402 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes"
403 msgid "Yes"
404 msgstr "Ja"
405
406 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.no
407 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.no"
408 msgid "No"
409 msgstr "Nein"
410
411 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message
412 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message"
413 msgid "Check here to confirm this message"
414 msgstr ""
415
416 #: staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills
417 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills"
418 msgid "Error voiding bills."
419 msgstr ""
420
421 #: staff.patron.bills.void_all_billings.billings_voided
422 msgid "Billings voided."
423 msgstr ""
424
425 #: staff.patron.bills.void_warning.title
426 msgid "Void Policy Warning"
427 msgstr ""
428
429 #: staff.patron.bills.void_warning.message
430 msgid ""
431 "WARNING: Voiding these bills may violate local policy.  Are you sure you "
432 "wish to continue?"
433 msgstr ""
434
435 #: staff.patron.bill_wizard.patron_bill_finish.billing_added
436 msgid "Billing added."
437 msgstr ""
438
439 #: staff.patron.display.cmd_search_form.no_patron
440 msgid "No Patron Selected"
441 msgstr "Kein Kunde ausgewählt"
442
443 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.title
444 msgid "Delete Patron Account"
445 msgstr "Kundenkonto löschen"
446
447 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.message
448 msgid ""
449 "Completely OBLITERATE this patron account, including bills, payments, "
450 "bookbags, etc?  This is IRREVERSIBLE."
451 msgstr ""
452 "Kundenkonto inklusive Rechnungen, Zahlungen, Büchermappen etc., KOMPLETT "
453 "löschen? Der Vorgang lässt sich NICHT rückgängig machen."
454
455 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.confirmation
456 msgid "Check here to confirm this action."
457 msgstr "Klicken Sie hier, um den Vorgang zu bestätigen."
458
459 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.cancel
460 msgid "Cancel Deletion"
461 msgstr "Löschen abbrechen"
462
463 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.okay
464 msgid "Delete Account"
465 msgstr "Benutzerkonto löschen"
466
467 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_super_user
468 msgid "You may not delete a super user through this interface."
469 msgstr "Sie können keinen Administrator über diese Oberfläche löschen"
470
471 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_self
472 msgid "You may not delete your own account."
473 msgstr "Sie können Ihren eigenen Account nicht löschen"
474
475 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.prompt
476 msgid ""
477 "The user you're attempting to delete has STAFF_LOGIN priviledges.  Please "
478 "enter the barcode for a destination user to receive the deleted user's "
479 "miscellaneous staff artifacts (reports, etc.):"
480 msgstr ""
481
482 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.title
483 msgid "Destination User"
484 msgstr "Ziel-Benutzer"
485
486 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.failure
487 msgid "Failed to retrieve destination user.  User deletion aborted."
488 msgstr ""
489
490 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.self_reference_failure
491 msgid ""
492 "Cannot specify the deleted user as the destination user.  User deletion "
493 "aborted."
494 msgstr ""
495
496 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.override_prompt
497 msgid "Override patron deletion failure?"
498 msgstr ""
499
500 #: staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron
501 msgctxt "staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron"
502 msgid "Editing Related Patron"
503 msgstr ""
504
505 #: staff.patron.display.init.retrieving_patron
506 msgid "Retrieving Patron..."
507 msgstr "Empfange Kundendaten …"
508
509 #: staff.patron.display.init.retrieving
510 msgid "Retrieving..."
511 msgstr "Empfange …"
512
513 #: staff.patron.display.init.network_request.alert_message
514 msgid "Alert message: \"%1$s\""
515 msgstr ""
516
517 #: staff.patron.display.init.network_request.inactive_card
518 msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card."
519 msgstr ""
520
521 #: staff.patron.display.init.network_request.account_barred
522 msgid "Patron account is BARRED."
523 msgstr ""
524
525 #: staff.patron.display.init.network_request.account_inactive
526 msgid "Patron account is INACTIVE."
527 msgstr ""
528
529 #: staff.patron.display.init.network_request.account_expire_soon
530 msgid "Patron account will expire soon.  Please renew."
531 msgstr ""
532
533 #: staff.patron.display.init.network_request.account_expired
534 msgid "Patron account is EXPIRED."
535 msgstr ""
536
537 #: staff.patron.display.init.holds_ready
538 msgid "Holds available: %1$s"
539 msgstr ""
540
541 #: staff.patron.display.init.network_request.window_title
542 msgid "Alert"
543 msgstr ""
544
545 #: staff.patron.display.init.network_request.window_message
546 msgid ""
547 "Press a navigation button above (for example, Check Out) to clear this alert."
548 msgstr ""
549
550 #: staff.patron.display.init.network_request.dump_error_message
551 msgid "Not re-displaying this alert message: %1$s"
552 msgstr ""
553
554 #: staff.patron.display.init.network_request.error_showing_alert
555 msgid "Error showing patron alert and holds availability."
556 msgstr ""
557
558 #: staff.patron.display.render_search_form.patron_search
559 msgid "Patron Search"
560 msgstr "Suche nach Kunden"
561
562 #: staff.patron.display.tab_name
563 msgid "Patron:"
564 msgstr "Kunde:"
565
566 #: staff.patron.display.no_alerts_or_messages
567 msgid "No Alerts, Blocks, or Messages"
568 msgstr ""
569
570 #. # Field 1 = actor.usr.id, Field 2 = actor.usr.create_date, Field 3 = actor.usr.last_update_time
571 #: staff.patron.display.db_data
572 msgid "Database ID: %1$s Create Date: %2$s Last Updated: %3$s"
573 msgstr ""
574
575 #: staff.patron.hold_notices.tooltiptext
576 msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Notifying Staff ID: %3$s"
577 msgstr ""
578
579 #: staff.patron.hold_notices.new_notification_record
580 msgid "New Notification Record"
581 msgstr ""
582
583 #: staff.patron.hold_notices.method
584 msgid "Method"
585 msgstr ""
586
587 #: staff.patron.hold_notices.note
588 msgctxt "staff.patron.hold_notices.note"
589 msgid "Note"
590 msgstr ""
591
592 #: staff.patron.hold_notices.cancel
593 msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel"
594 msgid "Cancel"
595 msgstr "Abbrechen"
596
597 #: staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey
598 msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey"
599 msgid "C"
600 msgstr "C"
601
602 #: staff.patron.hold_notices.add_notif_record
603 msgid "Add Notification Record"
604 msgstr ""
605
606 #: staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey
607 msgctxt "staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey"
608 msgid "A"
609 msgstr "A"
610
611 #: staff.patron.hold_notices.new_notification.not_created
612 msgid "The notification was not likely created."
613 msgstr ""
614
615 #: staff.patron.hold_notes.tooltiptext
616 msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Staff ID: %3$s"
617 msgstr ""
618
619 #: staff.patron.hold_notes.new_note
620 msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note"
621 msgid "New Note"
622 msgstr ""
623
624 #: staff.patron.hold_notes.title
625 msgctxt "staff.patron.hold_notes.title"
626 msgid "Title"
627 msgstr "Titel"
628
629 #: staff.patron.hold_notes.body
630 msgctxt "staff.patron.hold_notes.body"
631 msgid "Note"
632 msgstr ""
633
634 #: staff.patron.hold_notes.public
635 msgid "Public"
636 msgstr "Öffentlich"
637
638 #: staff.patron.hold_notes.private
639 msgid "Private"
640 msgstr ""
641
642 #: staff.patron.hold_notes.print_on_slip
643 msgid "Print on Slip"
644 msgstr ""
645
646 #: staff.patron.hold_notes.no_print_on_slip
647 msgid "No print on Slip"
648 msgstr ""
649
650 #: staff.patron.hold_notes.by_staff
651 msgid "By Staff"
652 msgstr "Vom Personal"
653
654 #: staff.patron.hold_notes.by_patron
655 msgid "By Patron "
656 msgstr "Vom Kunden "
657
658 #: staff.patron.hold_notes.new_note.public
659 msgid "Public?"
660 msgstr "Öffentlich?"
661
662 #: staff.patron.hold_notes.new_note.slip
663 msgid "Print on slip?"
664 msgstr ""
665
666 #: staff.patron.hold_notes.cancel
667 msgctxt "staff.patron.hold_notes.cancel"
668 msgid "Cancel"
669 msgstr "Abbrechen"
670
671 #: staff.patron.hold_notes.cancel_accesskey
672 msgctxt "staff.patron.hold_notes.cancel_accesskey"
673 msgid "C"
674 msgstr "C"
675
676 #: staff.patron.hold_notes.add_note
677 msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note"
678 msgid "Add Note"
679 msgstr ""
680
681 #: staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey
682 msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey"
683 msgid "A"
684 msgstr "A"
685
686 #: staff.patron.hold_notes.new_note.not_created
687 msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note.not_created"
688 msgid "The note was not likely created."
689 msgstr ""
690
691 #: staff.patron.holds.init.hold_num_error
692 msgid "Error retrieving details for hold #%1$s"
693 msgstr ""
694
695 #: staff.patron.holds.show_notifications.error_rendering_notifs
696 msgid "Error rendering or retrieving hold notifications."
697 msgstr ""
698
699 #: staff.patron.holds.total_count
700 msgid "Total Holds: %1$s"
701 msgstr ""
702
703 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_hold_range
704 msgid "Please choose a Hold Range:"
705 msgstr ""
706
707 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label
708 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label"
709 msgid "Done"
710 msgstr "Abgeschlossen"
711
712 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey
713 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey"
714 msgid "D"
715 msgstr "D"
716
717 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label
718 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label"
719 msgid "Cancel"
720 msgstr "Abbrechen"
721
722 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey
723 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey"
724 msgid "C"
725 msgstr "C"
726
727 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library
728 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library"
729 msgid "Choose a Pick Up Library"
730 msgstr ""
731
732 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.singular
733 msgid ""
734 "Are you sure you would like to change the Hold Range for hold %1$s to "
735 "\"%2$s\"?;"
736 msgstr ""
737
738 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.plural
739 msgid ""
740 "Are you sure you would like to change the Hold Range for holds %1$s to "
741 "\"%2$s\"?;"
742 msgstr ""
743
744 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title
745 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title"
746 msgid "Modifying Holds"
747 msgstr ""
748
749 #: staff.patron.holds.holds_not_modified
750 msgid "Holds not likely modified."
751 msgstr ""
752
753 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.new_pickup_lib.description
754 msgid "Please choose a new Pickup Library:"
755 msgstr ""
756
757 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label
758 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label"
759 msgid "Done"
760 msgstr "Erledigt"
761
762 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey
763 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey"
764 msgid "D"
765 msgstr "D"
766
767 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label
768 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label"
769 msgid "Cancel"
770 msgstr "Abbrechen"
771
772 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey
773 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey"
774 msgid "C"
775 msgstr "C"
776
777 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib
778 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib"
779 msgid "Choose a Pick Up Library"
780 msgstr ""
781
782 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.singular
783 msgid ""
784 "Are you sure you would like to change the Pick Up Library for hold %1$s to "
785 "%2$s?"
786 msgstr ""
787
788 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.plural
789 msgid ""
790 "Are you sure you would like to change the Pick Up Library for holds %1$s to "
791 "%2$s?"
792 msgstr ""
793
794 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title
795 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title"
796 msgid "Modifying Holds"
797 msgstr ""
798
799 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.new_phone_number
800 msgid ""
801 "Please enter a new phone number for hold notification (leave the field empty "
802 "to disable phone notification):"
803 msgstr ""
804
805 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label
806 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label"
807 msgid "Done"
808 msgstr "Erledigt"
809
810 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey
811 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey"
812 msgid "D"
813 msgstr "D"
814
815 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label
816 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label"
817 msgid "Cancel"
818 msgstr "Abbrechen"
819
820 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey
821 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey"
822 msgid "C"
823 msgstr "C"
824
825 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.choose_phone_number
826 msgid "Choose a Hold Notification Phone Number"
827 msgstr ""
828
829 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.singular
830 msgid ""
831 "Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for hold "
832 "%1$s to \"%2$s\"?"
833 msgstr ""
834
835 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.plural
836 msgid ""
837 "Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for "
838 "holds %1$s to \"%2$s\"?"
839 msgstr ""
840
841 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title
842 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title"
843 msgid "Modifying Holds"
844 msgstr ""
845
846 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.new_phone_number
847 msgid ""
848 "Please enter a new mobile number for hold notification via text (leave the "
849 "field empty to disable):"
850 msgstr ""
851
852 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.label
853 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.label"
854 msgid "Done"
855 msgstr ""
856
857 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.accesskey
858 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.accesskey"
859 msgid "D"
860 msgstr ""
861
862 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.label
863 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.label"
864 msgid "Cancel"
865 msgstr ""
866
867 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.accesskey
868 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.accesskey"
869 msgid "C"
870 msgstr ""
871
872 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.choose_phone_number
873 msgid "Choose a Hold Notification Mobile Text Number"
874 msgstr ""
875
876 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.confirm_phone_number_change.singular
877 msgid ""
878 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Number "
879 "for hold %1$s to \"%2$s\"?"
880 msgstr ""
881
882 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.confirm_phone_number_change.plural
883 msgid ""
884 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Number "
885 "for holds %1$s to \"%2$s\"?"
886 msgstr ""
887
888 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.modifying_holds_title
889 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.modifying_holds_title"
890 msgid "Modifying Holds"
891 msgstr ""
892
893 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.new_carrier
894 msgid "Please select a new mobile carrier for hold notification via text:"
895 msgstr ""
896
897 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.label
898 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.label"
899 msgid "Done"
900 msgstr ""
901
902 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.accesskey
903 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.accesskey"
904 msgid "D"
905 msgstr ""
906
907 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.label
908 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.label"
909 msgid "Cancel"
910 msgstr ""
911
912 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.accesskey
913 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.accesskey"
914 msgid "C"
915 msgstr ""
916
917 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.choose_carrier
918 msgid "Select a Hold Notification Mobile Text Carrier"
919 msgstr ""
920
921 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.confirm_carrier_change.singular
922 msgid ""
923 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Carrier "
924 "for hold %1$s to \"%2$s\"?"
925 msgstr ""
926
927 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.confirm_carrier_change.plural
928 msgid ""
929 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Carrier "
930 "for holds %1$s to \"%2$s\"?"
931 msgstr ""
932
933 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.modifying_holds_title
934 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.modifying_holds_title"
935 msgid "Modifying Holds"
936 msgstr ""
937
938 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.description
939 msgid ""
940 "Send email notifications (when appropriate)?  The email address used is "
941 "found in the hold recipient account."
942 msgstr ""
943
944 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.label
945 msgid "Email"
946 msgstr "Email"
947
948 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.accesskey
949 msgid "E"
950 msgstr "E"
951
952 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.label
953 msgid "No Email"
954 msgstr "Keine Email"
955
956 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey
957 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey"
958 msgid "N"
959 msgstr "N"
960
961 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label
962 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label"
963 msgid "Cancel"
964 msgstr "Abbrechen"
965
966 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey
967 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey"
968 msgid "C"
969 msgstr "C"
970
971 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.set_notifs
972 msgid "Set Email Notification for Holds"
973 msgstr ""
974
975 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.singular
976 msgid ""
977 "Are you sure you would like to enable email notification for hold %1$s?"
978 msgstr ""
979
980 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.plural
981 msgid ""
982 "Are you sure you would like to enable email notification for holds %1$s?"
983 msgstr ""
984
985 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.singular
986 msgid ""
987 "Are you sure you would like to disable email notification for hold %1$s?"
988 msgstr ""
989
990 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.plural
991 msgid ""
992 "Are you sure you would like to disable email notification for holds %1$s?"
993 msgstr ""
994
995 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title
996 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title"
997 msgid "Modifying Holds"
998 msgstr ""
999
1000 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.description
1001 msgid ""
1002 "Move to the front of the holds queue above other holds that are not likewise "
1003 "flagged Top of Queue?"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cut.label
1007 msgid "Top of Queue"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cut.accesskey
1011 msgid "T"
1012 msgstr "T"
1013
1014 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.label
1015 msgid "No Top of Queue"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.accesskey
1019 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.accesskey"
1020 msgid "N"
1021 msgstr "N"
1022
1023 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.label
1024 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.label"
1025 msgid "Cancel"
1026 msgstr "Abbrechen"
1027
1028 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.accesskey
1029 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.accesskey"
1030 msgid "C"
1031 msgstr "C"
1032
1033 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.set_notifs
1034 msgid "Set Top of Queue (Force to Front) for Holds"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.enable_cut.singular
1038 msgid "Are you sure you would like to enable Top of Queue for hold %1$s?"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.enable_cut.plural
1042 msgid "Are you sure you would like to enable Top of Queue for holds %1$s?"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.disable_cut.singular
1046 msgid "Are you sure you would like to disable Top of Queue for hold %1$s?"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.disable_cut.plural
1050 msgid "Are you sure you would like to disable Top of Queue for holds %1$s?"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.mod_holds_title
1054 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.mod_holds_title"
1055 msgid "Modifying Holds"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.description
1059 msgid "Accept only \"good condition\" copies?"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_good.label
1063 msgid "Good Condition"
1064 msgstr "Guter Zustand"
1065
1066 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_good.accesskey
1067 msgid "G"
1068 msgstr "G"
1069
1070 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.label
1071 msgid "Any Condition"
1072 msgstr "Jeder Zustand"
1073
1074 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey
1075 msgctxt ""
1076 "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey"
1077 msgid "A"
1078 msgstr "A"
1079
1080 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.label
1081 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.label"
1082 msgid "Cancel"
1083 msgstr "Abbrechen"
1084
1085 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.accesskey
1086 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.accesskey"
1087 msgid "C"
1088 msgstr "C"
1089
1090 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.set_notifs
1091 msgid "Set Desired Copy Quality for Holds"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.enable_good.singular
1095 msgid ""
1096 "Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for hold "
1097 "%1$s?"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.enable_good.plural
1101 msgid ""
1102 "Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for holds "
1103 "%1$s?"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.disable_good.singular
1107 msgid ""
1108 "Are you sure you would like to NOT restrict to Good Condition copies for "
1109 "hold %1$s?"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.disable_good.plural
1113 msgid ""
1114 "Are you sure you would like to NOT restrict to Good Condition copies for "
1115 "holds %1$s?"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.mod_holds_title
1119 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.mod_holds_title"
1120 msgid "Modifying Holds"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.singular
1124 msgid "Are you sure you would like to reset hold %1$s?"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.plural
1128 msgid "Are you sure you would like to reset holds %1$s?"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_title
1132 msgid "Resetting Holds"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: staff.patron.holds.holds_retarget.holds_not_reset
1136 msgid "Holds not likely reset."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.singular
1140 msgid "Are you sure you would like to cancel hold %1$s?"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.plural
1144 msgid "Are you sure you would like to cancel holds %1$s?"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_title
1148 msgid "Cancelling Holds"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes
1152 msgid "For barcodes %1$s, should the associated transits also be cancelled?"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes.title
1156 msgid "Cancelling Transits"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_transits_not_cancelled
1160 msgid "Hold transits not likely cancelled."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_not_cancelled
1164 msgid "Holds not likely cancelled."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: staff.patron.holds.holds_uncancel.hold_not_uncancelled
1168 msgid "Holds not likely un-cancelled."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: staff.patron.holds.show_catalog.unknown_htype
1172 msgid ""
1173 "I do not understand the hold type of %1$s so I can not display the "
1174 "appropriate record in the catalog."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title
1178 msgctxt "staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title"
1179 msgid "Retrieving title..."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list
1183 msgctxt "staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list"
1184 msgid "Missing library list."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: staff.patron.info_group.retrieve_group_members.failure
1188 msgid "Failed to retrieve all the group members."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.tab_name
1192 msgid "Retrieving Patron.."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patron
1196 msgid "Failed to retrieve patron."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patrons
1200 msgid "Failed to retrieve patrons."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.failed_merging_patrons
1204 msgid "Failed merging patrons."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: staff.patron.info_group.clone_patron.register_clone.tab_name
1208 msgid "Register Patron Clone for Group"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: staff.patron.info_group.clone_patron.error_spawning_editors
1212 msgid "error spawning user editors"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: staff.patron.info_group.spawn_editor.editing_patron
1216 msgctxt "staff.patron.info_group.spawn_editor.editing_patron"
1217 msgid "Editing Related Patron"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: staff.patron.info_group.spawn_search
1221 msgid "spawn search"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message
1225 msgid ""
1226 "WARNING: If you remove the currently displayed patron, a NEW group will be "
1227 "displayed in this interface."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message_confirm
1231 msgid "Remove selected patrons from this group?  %1$s"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: staff.patron.info_group.remove_patron.error_removing_patron
1235 msgid "error removing patron (ID=%1$s) from usergroup"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_removed_from_group
1239 msgid "Patrons removed from group."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_not_removed_from_group
1243 msgid "Patron not removed from group."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: staff.patron.info_group.link_patron.null_not_allowed
1247 msgid "null parameter not allowed"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: staff.patron.info_group.link_patron.invalid_parameter
1251 msgid "Invalid parameter.  Expected boolean."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: staff.patron.info_group.link_patron.scan_patron_barcode
1255 msgid "Please scan a patron barcode:"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_new_usergroup
1259 msgid "Move patron %1$s into patron %2$s's usergroup..."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: staff.patron.info_group.link_patron.move.label
1263 msgid "Move"
1264 msgstr "Verschieben"
1265
1266 #: staff.patron.info_group.link_patron.move.accesskey
1267 msgid "M"
1268 msgstr "M"
1269
1270 #: staff.patron.info_group.link_patron.done.label
1271 msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.label"
1272 msgid "Done"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey
1276 msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey"
1277 msgid "D"
1278 msgstr "D"
1279
1280 #: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_usergroup
1281 msgid "Move Patron into a Usergroup"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patron
1285 msgid "error linking patron (ID=%1$s)"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: staff.patron.info_group.link_patron.usergroups_updated
1289 msgid "User groups updated."
1290 msgstr "Benutzergruppen aktualisiert."
1291
1292 #: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patrons
1293 msgid "error linking patrons"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: staff.patron.info_group.column.circs_out.label
1297 msgid "Items Out"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: staff.patron.info_group.column.circs_overdue.label
1301 msgid "Items Overdue"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: staff.patron.info_group.column.circs_claimed_returned.label
1305 msgid "Items Claimed Returned"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: staff.patron.info_group.column.circs_long_overdue.label
1309 msgid "Items Long Overdue"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: staff.patron.info_group.column.circs_lost.label
1313 msgid "Items Lost"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: staff.patron.info_group.total_owed.label
1317 msgid "Total Owed: %1$s"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: staff.patron.info_group.total_out.label
1321 msgid "Total Items Out: %1$s"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: staff.patron.info_group.total_overdue.label
1325 msgid "Total Items Overdue: %1$s"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.label
1329 msgid "Add New Note"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey
1333 msgctxt "staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey"
1334 msgid "A"
1335 msgstr "A"
1336
1337 #: staff.patron.info_notes.render_notes.tooltiptext
1338 msgid "Note ID: %1$s Creator ID: %2$s"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.patron_visible
1342 msgid "Patron Visible"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.staff_only
1346 msgid "Staff Only"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_message
1350 msgid "Delete the note titled \"%1$s\" created on %2$s?"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_title
1354 msgid "Delete Note"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn1.delete_note.label
1358 msgid "Delete This Note"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: staff.patron.info_notes.render_notes.note_deleted
1362 msgid "Note deleted."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pertaining_to
1366 msgid "Pertaining to"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: staff.patron.info_notes.render_notes.created_on
1370 msgid "created on"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: staff.patron.info_notes.render_notes.printing_note_num
1374 msgid "printing note #%1$s"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn2.print_note.label
1378 msgid "Print"
1379 msgstr "Drucken"
1380
1381 #: staff.patron.info_notes.new_note.label
1382 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.label"
1383 msgid "New Note"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: staff.patron.info_notes.new_note.patron_visible.value
1387 msgid "Patron Visible?"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: staff.patron.info_notes.new_note.title.value
1391 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.title.value"
1392 msgid "Title"
1393 msgstr "Titel"
1394
1395 #: staff.patron.info_notes.new_note.note.value
1396 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note.value"
1397 msgid "Note"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: staff.patron.info_notes.new_note.initials.value
1401 msgid "Initials"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label
1405 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label"
1406 msgid "Cancel"
1407 msgstr "Abbrechen"
1408
1409 #: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey
1410 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey"
1411 msgid "C"
1412 msgstr "C"
1413
1414 #: staff.patron.info_notes.new_note.add.label
1415 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.label"
1416 msgid "Add Note"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey
1420 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey"
1421 msgid "A"
1422 msgstr "A"
1423
1424 #: staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title
1425 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title"
1426 msgid "Add Note"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created
1430 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created"
1431 msgid "The note was not likely created."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: staff.patron.info_stat_cats.retrieve_fleshed_patron.failed
1435 msgid "Failed to retrieve patron stat cats."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.opac_visible
1439 msgid "OPAC Visible"
1440 msgstr "OPAC sichtbar"
1441
1442 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.not_opac_visible
1443 msgid "Not OPAC Visible"
1444 msgstr "Nicht OPAC sichtbar"
1445
1446 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.rendering_exception
1447 msgid "rendering or retrieving stat cat"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: staff.patron.info_surveys.retrieve_surveys.failed
1451 msgid "Failed to retrieve all the survey responses."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: staff.patron.info_surveys.render_surveys.required
1455 msgid "Required"
1456 msgstr "Benötigt"
1457
1458 #: staff.patron.info_surveys.render_surveys.not_required
1459 msgid "Not Required"
1460 msgstr "Nicht benöigt"
1461
1462 #: staff.patron.items.show_noncats.14_days
1463 msgid "14 days"
1464 msgstr "14 Tage"
1465
1466 #: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_noncat
1467 msgid "Error showing NonCat #%1$s"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_circulations
1471 msgid "Error showing NonCat circulations"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: staff.patron.items.items_renew_all.list_is_busy
1475 msgid ""
1476 "This is list is busy retrieving or rendering rows for a prior action.  Abort "
1477 "the prior action and proceed?"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: staff.patron.items.items_renew_all.renew_items_in_list
1481 msgid "Renew all the items in this list?"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: staff.patron.items.items_renew_all.items_not_renewed
1485 msgid "All items were not likely renewed (%1$s)"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: staff.patron.items.items_renew.renew_item_singular
1489 msgid "Are you sure you would like to renew item %1$s?"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: staff.patron.items.items_renew.renew_item_plural
1493 msgid "Are you sure you would like to renew items %1$s?"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: staff.patron.items.items_renew.renewing
1497 msgid "Renewing %1$s"
1498 msgstr "Verlängere %1$s"
1499
1500 #: staff.patron.items.items_renew.renewed
1501 msgid "%1$s renewed."
1502 msgstr "%1$s verlängert."
1503
1504 #: staff.patron.items.items_renew.not_renewed
1505 msgid ""
1506 "%1$s not renewed.\n"
1507 "%2$s"
1508 msgstr ""
1509 "%1$s nicht verlängert.\n"
1510 "%2$s"
1511
1512 #: staff.patron.items.items_renew.err_in_renew_via_barcode
1513 msgid ""
1514 "Error in renew_via_barcode callback\n"
1515 "Renew probably did not happen for barcode %1$s"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: staff.patron.items.items_renew.no_renew_for_barcode
1519 msgid "Renew probably did not happen for barcode %1$s"
1520 msgstr ""
1521 "Die Verlängerung hat wahrscheinlich für den Barcode %1$s nicht funktioniert"
1522
1523 #: staff.patron.items.items_renew.no_renew
1524 msgid "Renew probably did not happen."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.title
1528 msgctxt "staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.title"
1529 msgid "Renew with Due Date"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.description
1533 msgctxt "staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.description"
1534 msgid "Renew with Due Date"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.prompt
1538 msgid "Enter a new due date for these items to be renewed: %1$s"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.singular
1542 msgid "Edit Due Date"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.plural
1546 msgid "Edit Due Dates"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.description
1550 msgid "Due Date"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: staff.patron.items.items_edit.new_due_date
1554 msgid "Enter a new due date for these items: %1$s"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: staff.patron.items.items_edit.dates_not_modified
1558 msgid "The due dates were not likely modified."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: staff.patron.items.items_edit.mark_barcode_lost
1562 msgid "Mark barcode lost = %1$s"
1563 msgstr "Barcode als verloren kennzeichnen = %1$s"
1564
1565 #: staff.patron.items.items_edit.item_barcode
1566 msgid ""
1567 "Item Barcode %1$s\n"
1568 "%2$s"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: staff.patron.items.items_edit.items_not_marked_lost
1572 msgid "The items were not likely marked lost."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned
1576 msgid "Claimed Returned"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned.description
1580 msgid "Date Claimed"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.enter_returned_date
1584 msgid "Enter a claimed returned date for these items: %1$s"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.not_marked_claimed_returned
1588 msgid "The items were not likely marked Claimed Returned."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: staff.patron.items.set_claim_returned_failure
1592 msgid "Override set claimed returned failure?"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.singular
1596 msgid "Are you sure you would like to check in item %1$s?"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.plural
1600 msgid "Are you sure you would like to check in items %1$s?"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_claimed_never_checked_out.singular
1604 msgid ""
1605 "Are you sure you would like to mark this item as Claimed Never Checked Out? "
1606 "%1$s"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_claimed_never_checked_out.plural
1610 msgid ""
1611 "Are you sure you would like to mark these items as Claimed Never Checked "
1612 "Out? %1$s"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: staff.patron.items.items_checkin.no_checkin
1616 msgid "Checkin probably did not happen."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: staff.patron.items.show_catalog.barcode_not_cataloged
1620 msgid "%1$s is not cataloged"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title
1624 msgctxt "staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title"
1625 msgid "Retrieving title..."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: staff.patron.items.retrieve_row.callback_error
1629 msgid ""
1630 "Error in callback for FM_CIRC_DETAILS.authoritative in patron/items.js"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: staff.patron.items.retrieve_row.error_in_retrieve_row
1634 msgid "error in patron/items.js retrieve_row():"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row2
1638 msgid ""
1639 "2 Error refreshing row in list\n"
1640 "circ_id = %1$s\n"
1641 "nparams = %2$s"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row
1645 msgid ""
1646 "Error refreshing row in list\n"
1647 "circ_id = %1$s\n"
1648 "nparams = %2$s"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: staff.patron.items.retrieve.err_retrieving_circulations
1652 msgid "Error retrieving circulations."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: staff.patron.items.gen_list_append.error
1656 msgid "patron/items.js: error in gen_list_append"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: staff.patron.search_result.search.no_patrons_found
1660 msgid "No patrons found matching search criteria."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: staff.patron.search_result.search.capped_results
1664 msgid "Results capped at %1$s patrons."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: staff.patron.search_result.search.enter_search_terms
1668 msgid "Please enter some search terms."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: staff.patron.search_result.init.typeof_params
1672 msgid "typeof params.on_retrieve == %1$s"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: staff.patron.search_result.init.search_print
1676 msgid "patron search print"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: staff.patron.search_result.init.search_clipboard
1680 msgid "patron search clipboard"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: staff.patron.search_result.init.search_saving_columns
1684 msgid "patron search saving columns"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: staff.patron.search_result.mailing_address_column_label_prefix
1688 msgid "Mailing Addr: "
1689 msgstr ""
1690
1691 #: staff.patron.search_result.billing_address_column_label_prefix
1692 msgid "Billing Addr: "
1693 msgstr ""
1694
1695 #: staff.patron.summary.patron_bill.money
1696 msgid "$ %1$s"
1697 msgstr "$ %1$s"
1698
1699 #: staff.patron.summary.retrieve.no_barcode
1700 msgid "summary: No barcode or ID"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: staff.patron.summary.patron_net_access
1704 msgid "Internet"
1705 msgstr "Internet"
1706
1707 #: staff.patron.summary.create_date
1708 msgid "Account created on"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: staff.patron.summary.expires_on
1712 msgid "Expires on"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: staff.patron.summary.last_activity
1716 msgid "Last Activity"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: staff.patron.summary.updated_on
1720 msgid "Last updated on"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: staff.patron.summary.standing_penalty.remove
1724 msgid "Remove"
1725 msgstr "Entfernen"
1726
1727 #: staff.patron.summary.standing_penalty.none
1728 msgid "No Blocks/Penalties"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: staff.patron.summary.group_list.column.family_name.label
1732 msgid "Family Name"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: staff.patron.summary.group_list.column.first_given_name.label
1736 msgid "First Name"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: staff.patron.summary.group_list.column.second_given_name.label
1740 msgid "Middle Name"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: staff.patron.summary.group_list.column.home_ou.label
1744 msgid "Home Lib"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: staff.patron.summary.group_list.column.balance_owed.label
1748 msgid "Balance Owed"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: staff.patron.summary.tab.group_list_with_total_owed.label
1752 msgid "Group: %1$s"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: staff.patron.staged.register_patron
1756 msgid "Registering Pending Patron: %1$s"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: staff.patron.staged.confirm_patron_delete
1760 msgid "Delete the selected patrons?"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: staff.patron.staged.error_on_delete
1764 msgid "Error deleting pending patron with row_id = %1$s"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: staff.patron.staged.lib_menus.missing_library_list
1768 msgctxt "staff.patron.staged.lib_menus.missing_library_list"
1769 msgid "Missing library list."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: staff.patron.standing_penalty.apply_error
1773 msgid "Error applying %1$s block/standing penalty."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: staff.patron.standing_penalty.remove_error
1777 msgid "Error removing %1$s block/standing penalty."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: staff.patron.standing_penalty.update_error
1781 msgid "Error updating block/standing penalty."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: staff.patron.standing_penalty.retrieve_error
1785 msgid "Error retrieving block/standing penalty."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined
1789 msgctxt "staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined"
1790 msgid "User session is not defined"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: staff.patron.ue.uEditSaveuser.error_creating_note
1794 msgid "Error creating patron guardian or parent note"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: staff.patron.ue.uEditShowSearch.search
1798 msgctxt "staff.patron.ue.uEditShowSearch.search"
1799 msgid ""
1800 "Search would be:\n"
1801 "%1$s"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: staff.patron.user_buckets.tab_name
1805 msgid "User Buckets"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: staff.patron.user_edit.save_user.depth_required
1809 msgid "Depth is required on the %1$s permission."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: staff.patron.user_edit.save_user.user_modified_successfully
1813 msgid ""
1814 "User %1$s [%2$s] successfully modified.\n"
1815 "%3$s permissions and %4$s work locations updated."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: staff.patron.user_edit.display_perm.select_one
1819 msgid "-- Select One --"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.correct_credentials
1823 msgid "Success testing credentials!"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.incorrect_credentials
1827 msgid "Failure testing credentials!"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.name_feedback
1831 msgid "Username: <%1$s>"
1832 msgstr "Benutzername: <%1$s>"
1833
1834 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.barcode_feedback
1835 msgid "Barcode: <%1$s>"
1836 msgstr "Barcode: <%1$s>"
1837
1838 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.merge_lead
1839 msgid "Merge these records? (Select the \"lead\" record first)"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.button.label
1843 msgid "Merge"
1844 msgstr "Zusammenführen"
1845
1846 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.label
1847 msgctxt "staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.label"
1848 msgid "Cancel"
1849 msgstr "Abbrechen"
1850
1851 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
1852 msgctxt "staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
1853 msgid "C"
1854 msgstr "C"
1855
1856 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.lead_record_number
1857 msgid "Lead Record? # %1$s"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.lead
1861 msgid "Lead"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.fancy_prompt_title
1865 msgid "Record Merging"
1866 msgstr "Einträge werden zusammengeführt"
1867
1868 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.fancy_prompt.alert
1869 msgid "Merge Aborted"
1870 msgstr "Zusammenführung abgebrochen"
1871
1872 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.success
1873 msgid "Records were successfully merged."
1874 msgstr "Einträge wurden erfolgreich zusammengeführt."
1875
1876 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.catch.std_unex_error
1877 msgid "Records were not likely merged."
1878 msgstr "Einträge wurden vermutlich nicht zusammengeführt."
1879
1880 #. # The < and > highlight that the value is hidden from immediate display; translate Hidden and change the delimiters as needed
1881 #: staff.patron.field.hidden
1882 msgid "<Hidden>"
1883 msgstr "<versteckt>"
1884
1885 #. # The < and > highlight that the value is not set; translate Unset and change the delimiters as needed
1886 #: staff.patron.field.unset
1887 msgid "<Unset>"
1888 msgstr "<nicht festgelegt>"
1889
1890 #. # Unused by default but available: %7 is county; %10 is country.
1891 #: staff.patron.mailable_address_format
1892 msgid ""
1893 "%1$s %2$s %3$s\n"
1894 "%4$s\n"
1895 "%5$s\n"
1896 "%6$s, %8$s %9$s"
1897 msgstr ""
1898 "%1$s %2$s %3$s\n"
1899 "%4$s\n"
1900 "%5$s\n"
1901 "%6$s, %8$s %9$s"
1902
1903 #: web.staff.patron.ue.session_no_defined
1904 msgctxt "web.staff.patron.ue.session_no_defined"
1905 msgid "User session is not defined"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be
1909 msgctxt "web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be"
1910 msgid ""
1911 "Search would be:\n"
1912 "%1$s"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: web.staff.patron.ue.uedit_show_addr_replacement
1916 msgid ""
1917 "<div>Replaces address <b>%1$s</b><br/> %2$s %3$s<br/> %4$s, %5$s %6$s</div>"
1918 msgstr ""
1919 "<div>Ersetzt Adresse <b>%1$s</b><br/> %2$s %3$s<br/> %4$s, %5$s %6$s</div>"
1920
1921 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode
1922 #: staff.circ.work_log_patron_edit.message
1923 msgid "%1$s edited %3$s (%2$s)"
1924 msgstr ""
1925
1926 #. # 1 - Number of hold requests created
1927 #: staff.item.batch.hold.x_holds_created
1928 msgid "%1$s holds created."
1929 msgstr ""
1930
1931 #. # 1 - Number of holds not created for a given reason  2 - the reason for failure
1932 #: staff.item.batch.hold.x_failed_holds
1933 msgid "%1$s failed for %2$s"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: staff.item.batch.hold.tab_name
1937 msgid "Item Hold/Recall/Force"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: staff.item.batch.hold.retry_btn_label
1941 msgid "Retry"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: staff.item.batch.hold.override_btn_label
1945 msgid "Override"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: staff.item.batch.hold.user_not_found
1949 msgid "User Not Found"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. # hold count tooltip labels
1953 #: staff.patron.summary.hold_counts_behind_desk
1954 msgid "Available / Total (Behind Desk)"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: staff.patron.summary.hold_counts
1958 msgid "Available / Total"
1959 msgstr ""
1960
1961 #~ msgid "Alert message: \"%1$s\"<br/><br/>"
1962 #~ msgstr "Fehlermeldung: \"%1$s\"<br/><br/>"
1963
1964 #~ msgid "Patron account is INACTIVE.<br/><br/>"
1965 #~ msgstr "Kundenkonto ist INAKTIV.<br/><br/>"
1966
1967 #~ msgid "Patron account is BARRED.<br/><br/>"
1968 #~ msgstr "Kundenkonto ist GESPERRT.<br/><br/>"
1969
1970 #~ msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card.<br/><br/>"
1971 #~ msgstr "Kundenkonto mit INAKTIVER Karte erneuert.<br/><br/>"
1972
1973 #~ msgid "Patron account is EXPIRED.<br/><br/>"
1974 #~ msgstr "Kundenkonto ist ABGELAUFEN.<br/><br/>"