]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/patron.properties/de-DE.po
Forward port 2.9.0 translations.
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / patron.properties / de-DE.po
1 # German translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-08-26 13:12-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-11 15:57+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-27 05:22+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17690)\n"
19
20 #: staff.patron.barcode_entry.user_permission_editor
21 msgid "User Permission Editor"
22 msgstr ""
23
24 #: staff.patron.barcode_entry.check_out
25 msgid "Check Out"
26 msgstr "Ausleihe"
27
28 #: staff.patron.barcode_entry.no_barcode
29 msgid "No barcode entered."
30 msgstr "Kein Barcode wurde eingegeben."
31
32 #: staff.patron.barcode_entry.barcode_retrieval_problem
33 msgid ""
34 "Problem retrieving %1$s.  Please report this message: \n"
35 "%2$s"
36 msgstr ""
37
38 #: staff.patron.barcode_entry.barcode_not_found
39 msgid "Barcode %1$s not found."
40 msgstr "Der Barcode %1$s wurde nicht gefunden."
41
42 #: staff.patron.barcode_entry.consent_from_patron
43 msgid ""
44 "Does patron %1$s, %2$s from %3$s (%4$s) consent to having their personal "
45 "information shared with your library?"
46 msgstr ""
47
48 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_title
49 msgid "Patron/Library Opt-In Confirmation"
50 msgstr ""
51
52 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_accept
53 msgid "Accept"
54 msgstr "Annehmen"
55
56 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_deny
57 msgid "Deny"
58 msgstr "Ablehnen"
59
60 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm
61 msgctxt "staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm"
62 msgid "Check here to confirm this message"
63 msgstr ""
64
65 #: staff.patron.barcode_entry.patron_display_error
66 msgid "spawning patron display"
67 msgstr ""
68
69 #: staff.patron.barcode_entry.user_perm_display_error
70 msgid "spawning user perm editor"
71 msgstr ""
72
73 #: staff.patron.bill_interface.payment_pending.column_header
74 msgid "Payment Pending"
75 msgstr "Ausstehende Gebühren"
76
77 #: staff.patron.bill_cc_info.need_cc_number
78 msgid "You must provide a credit card number"
79 msgstr "Sie müssen eine Kreditkartennummer angeben"
80
81 #: staff.patron.bill_cc_info.need_approval_code
82 msgid "You must provide an approval code or an imprint slip number"
83 msgstr ""
84
85 #: staff.patron.bill_details.my_init.error
86 msgid "bill_details.xul, my_init:"
87 msgstr "bill_details.xul, my_init:"
88
89 #: staff.patron.bill_details.my_cleanup.error
90 msgid "bill_details.xul, my_cleanup:"
91 msgstr ""
92
93 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title
94 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title"
95 msgid "Replacement Note"
96 msgstr ""
97
98 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt
99 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt"
100 msgid "Enter new note:"
101 msgstr "Neue Notiz eingeben:"
102
103 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.failure
104 msgid "Note for selected bills not likely updated."
105 msgstr ""
106
107 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title
108 msgctxt ""
109 "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title"
110 msgid "Replacement Note"
111 msgstr ""
112
113 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt
114 msgctxt ""
115 "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt"
116 msgid "Enter new note:"
117 msgstr "Neue Notiz eingeben:"
118
119 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.failure
120 msgid "Note for selected payments not likely updated."
121 msgstr ""
122
123 #: staff.patron.bill_details.handle_void.voided_billings.alert
124 msgid "All selected billings have already voided."
125 msgstr ""
126
127 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing
128 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing"
129 msgid ""
130 "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
131 msgstr ""
132
133 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title
134 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title"
135 msgid "Voiding Bills"
136 msgstr ""
137
138 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes
139 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes"
140 msgid "Yes"
141 msgstr "Ja"
142
143 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no
144 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no"
145 msgid "No"
146 msgstr "Nein"
147
148 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message
149 msgctxt ""
150 "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message"
151 msgid "Check here to confirm this message"
152 msgstr ""
153
154 #: staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error
155 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error"
156 msgid "Error voiding bills."
157 msgstr ""
158
159 #: staff.patron.bill_history.retrieve_mbts_for_list.close_win_try_again
160 msgid "Please close this window and try again."
161 msgstr "Bitte schließen Sie dieses Fenster und versuchen Sie es noch einmal."
162
163 #: staff.patron.bill_history.my_init.current_bills
164 msgid "Current Bills"
165 msgstr "Aktuelle Rechnungen"
166
167 #: staff.patron.bill_history.my_init.bill_history
168 msgid "Bill History"
169 msgstr "Alle Rechnungen"
170
171 #: staff.patron.bill_history.handle_add.message_plural
172 msgid "Are you sure you would like to add a billing to bills %1$s?"
173 msgstr ""
174
175 #: staff.patron.bill_history.handle_add.message_singular
176 msgid "Are you sure you would like to add a billing to bill %1$s?"
177 msgstr ""
178
179 #: staff.patron.bill_history.handle_add.title
180 msgid "Bill Patron"
181 msgstr ""
182
183 #: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes
184 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes"
185 msgid "Yes"
186 msgstr "Ja"
187
188 #: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no
189 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no"
190 msgid "No"
191 msgstr "Nein"
192
193 #: staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message
194 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message"
195 msgid "Check here to confirm this message"
196 msgstr ""
197
198 #: staff.patron.bill_history.handle_void.message_plural
199 msgid "Are you sure you would like to void all billings on bills %1$s?"
200 msgstr ""
201
202 #: staff.patron.bill_history.handle_void.message_singular
203 msgid "Are you sure you would like to void all billings on bill %1$s?"
204 msgstr ""
205
206 #: staff.patron.bill_history.handle_void.title
207 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.title"
208 msgid "Void All Billings"
209 msgstr ""
210
211 #: staff.patron.bill_history.handle_void.btn_yes
212 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.btn_yes"
213 msgid "Yes"
214 msgstr "Ja"
215
216 #: staff.patron.bill_history.handle_void.btn_no
217 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.btn_no"
218 msgid "No"
219 msgstr "Nein"
220
221 #: staff.patron.bill_history.handle_void.confirm_message
222 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.confirm_message"
223 msgid "Check here to confirm this message"
224 msgstr ""
225
226 #: staff.patron.bills.handle_refund.message_plural
227 msgid ""
228 "Are you sure you would like to refund excess payment on bills %1$s?  This "
229 "action will simply put the amount in the Payment Pending column as a "
230 "negative value.  You must still select Apply Payment!  Certain types of "
231 "payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
232 "transactions that follow the refunded transaction."
233 msgstr ""
234
235 #: staff.patron.bills.handle_refund.message_singular
236 msgid ""
237 "Are you sure you would like to refund excess payment on bill %1$s?  This "
238 "action will simply put the amount in the Payment Pending column as a "
239 "negative value.  You must still select Apply Payment!  Certain types of "
240 "payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
241 "transactions that follow the refunded transaction."
242 msgstr ""
243
244 #: staff.patron.bills.handle_refund.title
245 msgid "Refund Excess Payment"
246 msgstr ""
247
248 #: staff.patron.bills.handle_refund.btn_yes
249 msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.btn_yes"
250 msgid "Yes"
251 msgstr "Ja"
252
253 #: staff.patron.bills.handle_refund.btn_no
254 msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.btn_no"
255 msgid "No"
256 msgstr "Nein"
257
258 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.confirm_message
259 msgctxt "staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.confirm_message"
260 msgid "Check here to confirm this message"
261 msgstr ""
262
263 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.message_plural
264 msgid ""
265 "Are you sure you would like to adjust to zero the balance on bills %1$s?"
266 msgstr ""
267
268 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.message_singular
269 msgid ""
270 "Are you sure you would like to adjust to zero the balance on bill %1$s?"
271 msgstr ""
272
273 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.title
274 msgid "Adjust to Zero"
275 msgstr ""
276
277 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_yes
278 msgctxt "staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_yes"
279 msgid "Yes"
280 msgstr ""
281
282 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_no
283 msgctxt "staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_no"
284 msgid "No"
285 msgstr ""
286
287 #: staff.patron.bill_history.print_bills.print_error
288 msgid "printing bills"
289 msgstr "Rechnungen ausdrucken"
290
291 #: staff.patron.bill_history.column.xact_type.label
292 msgid "Transaction Type"
293 msgstr ""
294
295 #: staff.patron.bill_history.column.last_billing_type.label
296 msgid "Last Billing Type"
297 msgstr "Letzte Rechnungsart"
298
299 #: staff.patron.bill_history.column.title.label
300 msgctxt "staff.patron.bill_history.column.title.label"
301 msgid "Title"
302 msgstr "Titel"
303
304 #: staff.patron.bills.init_controller.money_summary_label
305 msgid "Money Summary"
306 msgstr ""
307
308 #: staff.patron.bills.bill_payment_amount.credit_amount
309 msgid "Patron only has %1$s in credit."
310 msgstr ""
311
312 #: staff.patron.bills.bill_change_amount.greedy
313 msgid "Someone wanted more money than they deserved"
314 msgstr "Jemand wollte mehr Geld als er verdient"
315
316 #: staff.patron.bills.apply_payment.nothing_applied
317 msgid "No payments or patron credit applied."
318 msgstr ""
319
320 #: staff.patron.bills.pay.annotate_payment
321 msgid "Please annotate this payment:"
322 msgstr ""
323
324 #: staff.patron.bills.pay.annotate_payment.title
325 msgid "Annotate Payment"
326 msgstr ""
327
328 #: staff.patron.bills.pay.refund_exceeds_desk_payment
329 msgid ""
330 "%1$s\n"
331 "\n"
332 "Another way to \"zero\" this transaction is to use Add Billing and add a "
333 "miscellaneous bill to counter the negative balance."
334 msgstr ""
335
336 #: staff.patron.bills.pay.invalid_user_xact_id
337 msgid ""
338 "%1$s\n"
339 "\n"
340 "This patron data is stale.  Refreshing patron data.  You should re-attempt "
341 "the payment."
342 msgstr ""
343
344 #: staff.patron.bills.pay.payment_failed
345 msgid "Bill payment likely failed"
346 msgstr ""
347
348 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.reservation
349 msgid "Reservation"
350 msgstr "Reservierung"
351
352 #. # 1 - Resource Barcode  2 - Resource Type Name
353 #: staff.patron.bills.info_box.value_format.reservation
354 msgid "%1$s : %2$s"
355 msgstr "%1$s : %2$s"
356
357 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.title
358 msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.title"
359 msgid "Title"
360 msgstr "Titel"
361
362 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.type
363 msgid "Type"
364 msgstr "Typ"
365
366 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.last_billing
367 msgid "Last Billing:"
368 msgstr "Letzte Rechnung:"
369
370 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.add_billing
371 msgid "Add Billing"
372 msgstr "Rechnung hinzufügen"
373
374 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.refund
375 msgid "Refund"
376 msgstr ""
377
378 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings
379 msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings"
380 msgid "Void All Billings"
381 msgstr ""
382
383 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.full_details
384 msgid "Full Details"
385 msgstr ""
386
387 #: staff.patron.bills.void_all_billings.all_voided
388 msgid "All billings already voided on this bill."
389 msgstr ""
390
391 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.message
392 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.message"
393 msgid ""
394 "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
395 msgstr ""
396
397 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.title
398 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.title"
399 msgid "Voiding Bills"
400 msgstr ""
401
402 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes
403 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes"
404 msgid "Yes"
405 msgstr "Ja"
406
407 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.no
408 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.no"
409 msgid "No"
410 msgstr "Nein"
411
412 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message
413 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message"
414 msgid "Check here to confirm this message"
415 msgstr ""
416
417 #: staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills
418 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills"
419 msgid "Error voiding bills."
420 msgstr ""
421
422 #: staff.patron.bills.void_all_billings.billings_voided
423 msgid "Billings voided."
424 msgstr ""
425
426 #: staff.patron.bill_wizard.patron_bill_finish.billing_added
427 msgid "Billing added."
428 msgstr ""
429
430 #: staff.patron.display.cmd_search_form.no_patron
431 msgid "No Patron Selected"
432 msgstr "Kein Kunde ausgewählt"
433
434 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.title
435 msgid "Delete Patron Account"
436 msgstr "Kundenkonto löschen"
437
438 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.message
439 msgid ""
440 "Completely OBLITERATE this patron account, including bills, payments, "
441 "bookbags, etc?  This is IRREVERSIBLE."
442 msgstr ""
443 "Kundenkonto inklusive Rechnungen, Zahlungen, Büchermappen etc., KOMPLETT "
444 "löschen? Der Vorgang lässt sich NICHT rückgängig machen."
445
446 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.confirmation
447 msgid "Check here to confirm this action."
448 msgstr "Klicken Sie hier, um den Vorgang zu bestätigen."
449
450 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.cancel
451 msgid "Cancel Deletion"
452 msgstr "Löschen abbrechen"
453
454 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.okay
455 msgid "Delete Account"
456 msgstr "Benutzerkonto löschen"
457
458 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_super_user
459 msgid "You may not delete a super user through this interface."
460 msgstr "Sie können keinen Administrator über diese Oberfläche löschen"
461
462 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_self
463 msgid "You may not delete your own account."
464 msgstr "Sie können Ihren eigenen Account nicht löschen"
465
466 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.prompt
467 msgid ""
468 "The user you're attempting to delete has STAFF_LOGIN priviledges.  Please "
469 "enter the barcode for a destination user to receive the deleted user's "
470 "miscellaneous staff artifacts (reports, etc.):"
471 msgstr ""
472
473 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.title
474 msgid "Destination User"
475 msgstr "Ziel-Benutzer"
476
477 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.failure
478 msgid "Failed to retrieve destination user.  User deletion aborted."
479 msgstr ""
480
481 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.self_reference_failure
482 msgid ""
483 "Cannot specify the deleted user as the destination user.  User deletion "
484 "aborted."
485 msgstr ""
486
487 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.override_prompt
488 msgid "Override patron deletion failure?"
489 msgstr ""
490
491 #: staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron
492 msgctxt "staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron"
493 msgid "Editing Related Patron"
494 msgstr ""
495
496 #: staff.patron.display.init.retrieving_patron
497 msgid "Retrieving Patron..."
498 msgstr "Empfange Kundendaten …"
499
500 #: staff.patron.display.init.retrieving
501 msgid "Retrieving..."
502 msgstr "Empfange …"
503
504 #: staff.patron.display.init.network_request.alert_message
505 msgid "Alert message: \"%1$s\""
506 msgstr ""
507
508 #: staff.patron.display.init.network_request.inactive_card
509 msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card."
510 msgstr ""
511
512 #: staff.patron.display.init.network_request.account_barred
513 msgid "Patron account is BARRED."
514 msgstr ""
515
516 #: staff.patron.display.init.network_request.account_inactive
517 msgid "Patron account is INACTIVE."
518 msgstr ""
519
520 #: staff.patron.display.init.network_request.account_expire_soon
521 msgid "Patron account will expire soon.  Please renew."
522 msgstr ""
523
524 #: staff.patron.display.init.network_request.account_expired
525 msgid "Patron account is EXPIRED."
526 msgstr ""
527
528 #: staff.patron.display.init.holds_ready
529 msgid "Holds available: %1$s"
530 msgstr ""
531
532 #: staff.patron.display.init.network_request.window_title
533 msgid "Alert"
534 msgstr ""
535
536 #: staff.patron.display.init.network_request.window_message
537 msgid ""
538 "Press a navigation button above (for example, Check Out) to clear this alert."
539 msgstr ""
540
541 #: staff.patron.display.init.network_request.dump_error_message
542 msgid "Not re-displaying this alert message: %1$s"
543 msgstr ""
544
545 #: staff.patron.display.init.network_request.error_showing_alert
546 msgid "Error showing patron alert and holds availability."
547 msgstr ""
548
549 #: staff.patron.display.render_search_form.patron_search
550 msgid "Patron Search"
551 msgstr "Suche nach Kunden"
552
553 #: staff.patron.display.tab_name
554 msgid "Patron:"
555 msgstr "Kunde:"
556
557 #: staff.patron.display.no_alerts_or_messages
558 msgid "No Alerts, Blocks, or Messages"
559 msgstr ""
560
561 #. # Field 1 = actor.usr.id, Field 2 = actor.usr.create_date, Field 3 = actor.usr.last_update_time
562 #: staff.patron.display.db_data
563 msgid "Database ID: %1$s Create Date: %2$s Last Updated: %3$s"
564 msgstr ""
565
566 #: staff.patron.hold_notices.tooltiptext
567 msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Notifying Staff ID: %3$s"
568 msgstr ""
569
570 #: staff.patron.hold_notices.new_notification_record
571 msgid "New Notification Record"
572 msgstr ""
573
574 #: staff.patron.hold_notices.method
575 msgid "Method"
576 msgstr ""
577
578 #: staff.patron.hold_notices.note
579 msgctxt "staff.patron.hold_notices.note"
580 msgid "Note"
581 msgstr ""
582
583 #: staff.patron.hold_notices.cancel
584 msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel"
585 msgid "Cancel"
586 msgstr "Abbrechen"
587
588 #: staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey
589 msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey"
590 msgid "C"
591 msgstr "C"
592
593 #: staff.patron.hold_notices.add_notif_record
594 msgid "Add Notification Record"
595 msgstr ""
596
597 #: staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey
598 msgctxt "staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey"
599 msgid "A"
600 msgstr "A"
601
602 #: staff.patron.hold_notices.new_notification.not_created
603 msgid "The notification was not likely created."
604 msgstr ""
605
606 #: staff.patron.hold_notes.tooltiptext
607 msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Staff ID: %3$s"
608 msgstr ""
609
610 #: staff.patron.hold_notes.new_note
611 msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note"
612 msgid "New Note"
613 msgstr ""
614
615 #: staff.patron.hold_notes.title
616 msgctxt "staff.patron.hold_notes.title"
617 msgid "Title"
618 msgstr "Titel"
619
620 #: staff.patron.hold_notes.body
621 msgctxt "staff.patron.hold_notes.body"
622 msgid "Note"
623 msgstr ""
624
625 #: staff.patron.hold_notes.public
626 msgid "Public"
627 msgstr "Öffentlich"
628
629 #: staff.patron.hold_notes.private
630 msgid "Private"
631 msgstr ""
632
633 #: staff.patron.hold_notes.print_on_slip
634 msgid "Print on Slip"
635 msgstr ""
636
637 #: staff.patron.hold_notes.no_print_on_slip
638 msgid "No print on Slip"
639 msgstr ""
640
641 #: staff.patron.hold_notes.by_staff
642 msgid "By Staff"
643 msgstr "Vom Personal"
644
645 #: staff.patron.hold_notes.by_patron
646 msgid "By Patron "
647 msgstr "Vom Kunden "
648
649 #: staff.patron.hold_notes.new_note.public
650 msgid "Public?"
651 msgstr "Öffentlich?"
652
653 #: staff.patron.hold_notes.new_note.slip
654 msgid "Print on slip?"
655 msgstr ""
656
657 #: staff.patron.hold_notes.cancel
658 msgctxt "staff.patron.hold_notes.cancel"
659 msgid "Cancel"
660 msgstr "Abbrechen"
661
662 #: staff.patron.hold_notes.cancel_accesskey
663 msgctxt "staff.patron.hold_notes.cancel_accesskey"
664 msgid "C"
665 msgstr "C"
666
667 #: staff.patron.hold_notes.add_note
668 msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note"
669 msgid "Add Note"
670 msgstr ""
671
672 #: staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey
673 msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey"
674 msgid "A"
675 msgstr "A"
676
677 #: staff.patron.hold_notes.new_note.not_created
678 msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note.not_created"
679 msgid "The note was not likely created."
680 msgstr ""
681
682 #: staff.patron.holds.init.hold_num_error
683 msgid "Error retrieving details for hold #%1$s"
684 msgstr ""
685
686 #: staff.patron.holds.show_notifications.error_rendering_notifs
687 msgid "Error rendering or retrieving hold notifications."
688 msgstr ""
689
690 #: staff.patron.holds.total_count
691 msgid "Total Holds: %1$s"
692 msgstr ""
693
694 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_hold_range
695 msgid "Please choose a Hold Range:"
696 msgstr ""
697
698 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label
699 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label"
700 msgid "Done"
701 msgstr "Abgeschlossen"
702
703 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey
704 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey"
705 msgid "D"
706 msgstr "D"
707
708 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label
709 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label"
710 msgid "Cancel"
711 msgstr "Abbrechen"
712
713 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey
714 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey"
715 msgid "C"
716 msgstr "C"
717
718 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library
719 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library"
720 msgid "Choose a Pick Up Library"
721 msgstr ""
722
723 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.singular
724 msgid ""
725 "Are you sure you would like to change the Hold Range for hold %1$s to "
726 "\"%2$s\"?;"
727 msgstr ""
728
729 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.plural
730 msgid ""
731 "Are you sure you would like to change the Hold Range for holds %1$s to "
732 "\"%2$s\"?;"
733 msgstr ""
734
735 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title
736 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title"
737 msgid "Modifying Holds"
738 msgstr ""
739
740 #: staff.patron.holds.holds_not_modified
741 msgid "Holds not likely modified."
742 msgstr ""
743
744 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.new_pickup_lib.description
745 msgid "Please choose a new Pickup Library:"
746 msgstr ""
747
748 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label
749 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label"
750 msgid "Done"
751 msgstr "Erledigt"
752
753 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey
754 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey"
755 msgid "D"
756 msgstr "D"
757
758 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label
759 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label"
760 msgid "Cancel"
761 msgstr "Abbrechen"
762
763 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey
764 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey"
765 msgid "C"
766 msgstr "C"
767
768 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib
769 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib"
770 msgid "Choose a Pick Up Library"
771 msgstr ""
772
773 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.singular
774 msgid ""
775 "Are you sure you would like to change the Pick Up Library for hold %1$s to "
776 "%2$s?"
777 msgstr ""
778
779 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.plural
780 msgid ""
781 "Are you sure you would like to change the Pick Up Library for holds %1$s to "
782 "%2$s?"
783 msgstr ""
784
785 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title
786 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title"
787 msgid "Modifying Holds"
788 msgstr ""
789
790 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.new_phone_number
791 msgid ""
792 "Please enter a new phone number for hold notification (leave the field empty "
793 "to disable phone notification):"
794 msgstr ""
795
796 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label
797 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label"
798 msgid "Done"
799 msgstr "Erledigt"
800
801 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey
802 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey"
803 msgid "D"
804 msgstr "D"
805
806 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label
807 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label"
808 msgid "Cancel"
809 msgstr "Abbrechen"
810
811 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey
812 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey"
813 msgid "C"
814 msgstr "C"
815
816 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.choose_phone_number
817 msgid "Choose a Hold Notification Phone Number"
818 msgstr ""
819
820 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.singular
821 msgid ""
822 "Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for hold "
823 "%1$s to \"%2$s\"?"
824 msgstr ""
825
826 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.plural
827 msgid ""
828 "Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for "
829 "holds %1$s to \"%2$s\"?"
830 msgstr ""
831
832 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title
833 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title"
834 msgid "Modifying Holds"
835 msgstr ""
836
837 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.new_phone_number
838 msgid ""
839 "Please enter a new mobile number for hold notification via text (leave the "
840 "field empty to disable):"
841 msgstr ""
842
843 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.label
844 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.label"
845 msgid "Done"
846 msgstr ""
847
848 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.accesskey
849 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.accesskey"
850 msgid "D"
851 msgstr ""
852
853 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.label
854 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.label"
855 msgid "Cancel"
856 msgstr ""
857
858 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.accesskey
859 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.accesskey"
860 msgid "C"
861 msgstr ""
862
863 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.choose_phone_number
864 msgid "Choose a Hold Notification Mobile Text Number"
865 msgstr ""
866
867 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.confirm_phone_number_change.singular
868 msgid ""
869 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Number "
870 "for hold %1$s to \"%2$s\"?"
871 msgstr ""
872
873 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.confirm_phone_number_change.plural
874 msgid ""
875 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Number "
876 "for holds %1$s to \"%2$s\"?"
877 msgstr ""
878
879 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.modifying_holds_title
880 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.modifying_holds_title"
881 msgid "Modifying Holds"
882 msgstr ""
883
884 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.new_carrier
885 msgid "Please select a new mobile carrier for hold notification via text:"
886 msgstr ""
887
888 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.label
889 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.label"
890 msgid "Done"
891 msgstr ""
892
893 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.accesskey
894 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.accesskey"
895 msgid "D"
896 msgstr ""
897
898 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.label
899 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.label"
900 msgid "Cancel"
901 msgstr ""
902
903 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.accesskey
904 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.accesskey"
905 msgid "C"
906 msgstr ""
907
908 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.choose_carrier
909 msgid "Select a Hold Notification Mobile Text Carrier"
910 msgstr ""
911
912 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.confirm_carrier_change.singular
913 msgid ""
914 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Carrier "
915 "for hold %1$s to \"%2$s\"?"
916 msgstr ""
917
918 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.confirm_carrier_change.plural
919 msgid ""
920 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Carrier "
921 "for holds %1$s to \"%2$s\"?"
922 msgstr ""
923
924 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.modifying_holds_title
925 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.modifying_holds_title"
926 msgid "Modifying Holds"
927 msgstr ""
928
929 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.description
930 msgid ""
931 "Send email notifications (when appropriate)?  The email address used is "
932 "found in the hold recipient account."
933 msgstr ""
934
935 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.label
936 msgid "Email"
937 msgstr "Email"
938
939 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.accesskey
940 msgid "E"
941 msgstr "E"
942
943 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.label
944 msgid "No Email"
945 msgstr "Keine Email"
946
947 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey
948 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey"
949 msgid "N"
950 msgstr "N"
951
952 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label
953 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label"
954 msgid "Cancel"
955 msgstr "Abbrechen"
956
957 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey
958 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey"
959 msgid "C"
960 msgstr "C"
961
962 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.set_notifs
963 msgid "Set Email Notification for Holds"
964 msgstr ""
965
966 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.singular
967 msgid ""
968 "Are you sure you would like to enable email notification for hold %1$s?"
969 msgstr ""
970
971 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.plural
972 msgid ""
973 "Are you sure you would like to enable email notification for holds %1$s?"
974 msgstr ""
975
976 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.singular
977 msgid ""
978 "Are you sure you would like to disable email notification for hold %1$s?"
979 msgstr ""
980
981 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.plural
982 msgid ""
983 "Are you sure you would like to disable email notification for holds %1$s?"
984 msgstr ""
985
986 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title
987 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title"
988 msgid "Modifying Holds"
989 msgstr ""
990
991 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.description
992 msgid ""
993 "Move to the front of the holds queue above other holds that are not likewise "
994 "flagged Top of Queue?"
995 msgstr ""
996
997 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cut.label
998 msgid "Top of Queue"
999 msgstr ""
1000
1001 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cut.accesskey
1002 msgid "T"
1003 msgstr "T"
1004
1005 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.label
1006 msgid "No Top of Queue"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.accesskey
1010 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.accesskey"
1011 msgid "N"
1012 msgstr "N"
1013
1014 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.label
1015 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.label"
1016 msgid "Cancel"
1017 msgstr "Abbrechen"
1018
1019 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.accesskey
1020 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.accesskey"
1021 msgid "C"
1022 msgstr "C"
1023
1024 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.set_notifs
1025 msgid "Set Top of Queue (Force to Front) for Holds"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.enable_cut.singular
1029 msgid "Are you sure you would like to enable Top of Queue for hold %1$s?"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.enable_cut.plural
1033 msgid "Are you sure you would like to enable Top of Queue for holds %1$s?"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.disable_cut.singular
1037 msgid "Are you sure you would like to disable Top of Queue for hold %1$s?"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.disable_cut.plural
1041 msgid "Are you sure you would like to disable Top of Queue for holds %1$s?"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.mod_holds_title
1045 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.mod_holds_title"
1046 msgid "Modifying Holds"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.description
1050 msgid "Accept only \"good condition\" copies?"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_good.label
1054 msgid "Good Condition"
1055 msgstr "Guter Zustand"
1056
1057 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_good.accesskey
1058 msgid "G"
1059 msgstr "G"
1060
1061 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.label
1062 msgid "Any Condition"
1063 msgstr "Jeder Zustand"
1064
1065 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey
1066 msgctxt ""
1067 "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey"
1068 msgid "A"
1069 msgstr "A"
1070
1071 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.label
1072 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.label"
1073 msgid "Cancel"
1074 msgstr "Abbrechen"
1075
1076 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.accesskey
1077 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.accesskey"
1078 msgid "C"
1079 msgstr "C"
1080
1081 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.set_notifs
1082 msgid "Set Desired Copy Quality for Holds"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.enable_good.singular
1086 msgid ""
1087 "Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for hold "
1088 "%1$s?"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.enable_good.plural
1092 msgid ""
1093 "Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for holds "
1094 "%1$s?"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.disable_good.singular
1098 msgid ""
1099 "Are you sure you would like to NOT restrict to Good Condition copies for "
1100 "hold %1$s?"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.disable_good.plural
1104 msgid ""
1105 "Are you sure you would like to NOT restrict to Good Condition copies for "
1106 "holds %1$s?"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.mod_holds_title
1110 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.mod_holds_title"
1111 msgid "Modifying Holds"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.singular
1115 msgid "Are you sure you would like to reset hold %1$s?"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.plural
1119 msgid "Are you sure you would like to reset holds %1$s?"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_title
1123 msgid "Resetting Holds"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: staff.patron.holds.holds_retarget.holds_not_reset
1127 msgid "Holds not likely reset."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.singular
1131 msgid "Are you sure you would like to cancel hold %1$s?"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.plural
1135 msgid "Are you sure you would like to cancel holds %1$s?"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_title
1139 msgid "Cancelling Holds"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes
1143 msgid "For barcodes %1$s, should the associated transits also be cancelled?"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes.title
1147 msgid "Cancelling Transits"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_transits_not_cancelled
1151 msgid "Hold transits not likely cancelled."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_not_cancelled
1155 msgid "Holds not likely cancelled."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: staff.patron.holds.holds_uncancel.hold_not_uncancelled
1159 msgid "Holds not likely un-cancelled."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: staff.patron.holds.show_catalog.unknown_htype
1163 msgid ""
1164 "I do not understand the hold type of %1$s so I can not display the "
1165 "appropriate record in the catalog."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title
1169 msgctxt "staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title"
1170 msgid "Retrieving title..."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list
1174 msgctxt "staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list"
1175 msgid "Missing library list."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: staff.patron.info_group.retrieve_group_members.failure
1179 msgid "Failed to retrieve all the group members."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.tab_name
1183 msgid "Retrieving Patron.."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patron
1187 msgid "Failed to retrieve patron."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patrons
1191 msgid "Failed to retrieve patrons."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.failed_merging_patrons
1195 msgid "Failed merging patrons."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: staff.patron.info_group.clone_patron.register_clone.tab_name
1199 msgid "Register Patron Clone for Group"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: staff.patron.info_group.clone_patron.error_spawning_editors
1203 msgid "error spawning user editors"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: staff.patron.info_group.spawn_editor.editing_patron
1207 msgctxt "staff.patron.info_group.spawn_editor.editing_patron"
1208 msgid "Editing Related Patron"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: staff.patron.info_group.spawn_search
1212 msgid "spawn search"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message
1216 msgid ""
1217 "WARNING: If you remove the currently displayed patron, a NEW group will be "
1218 "displayed in this interface."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message_confirm
1222 msgid "Remove selected patrons from this group?  %1$s"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: staff.patron.info_group.remove_patron.error_removing_patron
1226 msgid "error removing patron (ID=%1$s) from usergroup"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_removed_from_group
1230 msgid "Patrons removed from group."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_not_removed_from_group
1234 msgid "Patron not removed from group."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: staff.patron.info_group.link_patron.null_not_allowed
1238 msgid "null parameter not allowed"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: staff.patron.info_group.link_patron.invalid_parameter
1242 msgid "Invalid parameter.  Expected boolean."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: staff.patron.info_group.link_patron.scan_patron_barcode
1246 msgid "Please scan a patron barcode:"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_new_usergroup
1250 msgid "Move patron %1$s into patron %2$s's usergroup..."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: staff.patron.info_group.link_patron.move.label
1254 msgid "Move"
1255 msgstr "Verschieben"
1256
1257 #: staff.patron.info_group.link_patron.move.accesskey
1258 msgid "M"
1259 msgstr "M"
1260
1261 #: staff.patron.info_group.link_patron.done.label
1262 msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.label"
1263 msgid "Done"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey
1267 msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey"
1268 msgid "D"
1269 msgstr "D"
1270
1271 #: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_usergroup
1272 msgid "Move Patron into a Usergroup"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patron
1276 msgid "error linking patron (ID=%1$s)"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: staff.patron.info_group.link_patron.usergroups_updated
1280 msgid "User groups updated."
1281 msgstr "Benutzergruppen aktualisiert."
1282
1283 #: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patrons
1284 msgid "error linking patrons"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: staff.patron.info_group.column.circs_out.label
1288 msgid "Items Out"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: staff.patron.info_group.column.circs_overdue.label
1292 msgid "Items Overdue"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: staff.patron.info_group.column.circs_claimed_returned.label
1296 msgid "Items Claimed Returned"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: staff.patron.info_group.column.circs_long_overdue.label
1300 msgid "Items Long Overdue"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: staff.patron.info_group.column.circs_lost.label
1304 msgid "Items Lost"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: staff.patron.info_group.total_owed.label
1308 msgid "Total Owed: %1$s"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: staff.patron.info_group.total_out.label
1312 msgid "Total Items Out: %1$s"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: staff.patron.info_group.total_overdue.label
1316 msgid "Total Items Overdue: %1$s"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.label
1320 msgid "Add New Note"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey
1324 msgctxt "staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey"
1325 msgid "A"
1326 msgstr "A"
1327
1328 #: staff.patron.info_notes.render_notes.tooltiptext
1329 msgid "Note ID: %1$s Creator ID: %2$s"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.patron_visible
1333 msgid "Patron Visible"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.staff_only
1337 msgid "Staff Only"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_message
1341 msgid "Delete the note titled \"%1$s\" created on %2$s?"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_title
1345 msgid "Delete Note"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn1.delete_note.label
1349 msgid "Delete This Note"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: staff.patron.info_notes.render_notes.note_deleted
1353 msgid "Note deleted."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pertaining_to
1357 msgid "Pertaining to"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: staff.patron.info_notes.render_notes.created_on
1361 msgid "created on"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: staff.patron.info_notes.render_notes.printing_note_num
1365 msgid "printing note #%1$s"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn2.print_note.label
1369 msgid "Print"
1370 msgstr "Drucken"
1371
1372 #: staff.patron.info_notes.new_note.label
1373 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.label"
1374 msgid "New Note"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: staff.patron.info_notes.new_note.patron_visible.value
1378 msgid "Patron Visible?"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: staff.patron.info_notes.new_note.title.value
1382 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.title.value"
1383 msgid "Title"
1384 msgstr "Titel"
1385
1386 #: staff.patron.info_notes.new_note.note.value
1387 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note.value"
1388 msgid "Note"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: staff.patron.info_notes.new_note.initials.value
1392 msgid "Initials"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label
1396 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label"
1397 msgid "Cancel"
1398 msgstr "Abbrechen"
1399
1400 #: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey
1401 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey"
1402 msgid "C"
1403 msgstr "C"
1404
1405 #: staff.patron.info_notes.new_note.add.label
1406 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.label"
1407 msgid "Add Note"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey
1411 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey"
1412 msgid "A"
1413 msgstr "A"
1414
1415 #: staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title
1416 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title"
1417 msgid "Add Note"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created
1421 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created"
1422 msgid "The note was not likely created."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: staff.patron.info_stat_cats.retrieve_fleshed_patron.failed
1426 msgid "Failed to retrieve patron stat cats."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.opac_visible
1430 msgid "OPAC Visible"
1431 msgstr "OPAC sichtbar"
1432
1433 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.not_opac_visible
1434 msgid "Not OPAC Visible"
1435 msgstr "Nicht OPAC sichtbar"
1436
1437 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.rendering_exception
1438 msgid "rendering or retrieving stat cat"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: staff.patron.info_surveys.retrieve_surveys.failed
1442 msgid "Failed to retrieve all the survey responses."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: staff.patron.info_surveys.render_surveys.required
1446 msgid "Required"
1447 msgstr "Benötigt"
1448
1449 #: staff.patron.info_surveys.render_surveys.not_required
1450 msgid "Not Required"
1451 msgstr "Nicht benöigt"
1452
1453 #: staff.patron.items.show_noncats.14_days
1454 msgid "14 days"
1455 msgstr "14 Tage"
1456
1457 #: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_noncat
1458 msgid "Error showing NonCat #%1$s"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_circulations
1462 msgid "Error showing NonCat circulations"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: staff.patron.items.items_renew_all.list_is_busy
1466 msgid ""
1467 "This is list is busy retrieving or rendering rows for a prior action.  Abort "
1468 "the prior action and proceed?"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: staff.patron.items.items_renew_all.renew_items_in_list
1472 msgid "Renew all the items in this list?"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: staff.patron.items.items_renew_all.items_not_renewed
1476 msgid "All items were not likely renewed (%1$s)"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: staff.patron.items.items_renew.renew_item_singular
1480 msgid "Are you sure you would like to renew item %1$s?"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: staff.patron.items.items_renew.renew_item_plural
1484 msgid "Are you sure you would like to renew items %1$s?"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: staff.patron.items.items_renew.renewing
1488 msgid "Renewing %1$s"
1489 msgstr "Verlängere %1$s"
1490
1491 #: staff.patron.items.items_renew.renewed
1492 msgid "%1$s renewed."
1493 msgstr "%1$s verlängert."
1494
1495 #: staff.patron.items.items_renew.not_renewed
1496 msgid ""
1497 "%1$s not renewed.\n"
1498 "%2$s"
1499 msgstr ""
1500 "%1$s nicht verlängert.\n"
1501 "%2$s"
1502
1503 #: staff.patron.items.items_renew.err_in_renew_via_barcode
1504 msgid ""
1505 "Error in renew_via_barcode callback\n"
1506 "Renew probably did not happen for barcode %1$s"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: staff.patron.items.items_renew.no_renew_for_barcode
1510 msgid "Renew probably did not happen for barcode %1$s"
1511 msgstr ""
1512 "Die Verlängerung hat wahrscheinlich für den Barcode %1$s nicht funktioniert"
1513
1514 #: staff.patron.items.items_renew.no_renew
1515 msgid "Renew probably did not happen."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.title
1519 msgctxt "staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.title"
1520 msgid "Renew with Due Date"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.description
1524 msgctxt "staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.description"
1525 msgid "Renew with Due Date"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.prompt
1529 msgid "Enter a new due date for these items to be renewed: %1$s"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.singular
1533 msgid "Edit Due Date"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.plural
1537 msgid "Edit Due Dates"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.description
1541 msgid "Due Date"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: staff.patron.items.items_edit.new_due_date
1545 msgid "Enter a new due date for these items: %1$s"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: staff.patron.items.items_edit.dates_not_modified
1549 msgid "The due dates were not likely modified."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: staff.patron.items.items_edit.mark_barcode_lost
1553 msgid "Mark barcode lost = %1$s"
1554 msgstr "Barcode als verloren kennzeichnen = %1$s"
1555
1556 #: staff.patron.items.items_edit.item_barcode
1557 msgid ""
1558 "Item Barcode %1$s\n"
1559 "%2$s"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: staff.patron.items.items_edit.items_not_marked_lost
1563 msgid "The items were not likely marked lost."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned
1567 msgid "Claimed Returned"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned.description
1571 msgid "Date Claimed"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.enter_returned_date
1575 msgid "Enter a claimed returned date for these items: %1$s"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.not_marked_claimed_returned
1579 msgid "The items were not likely marked Claimed Returned."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: staff.patron.items.set_claim_returned_failure
1583 msgid "Override set claimed returned failure?"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.singular
1587 msgid "Are you sure you would like to check in item %1$s?"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.plural
1591 msgid "Are you sure you would like to check in items %1$s?"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_claimed_never_checked_out.singular
1595 msgid ""
1596 "Are you sure you would like to mark this item as Claimed Never Checked Out? "
1597 "%1$s"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_claimed_never_checked_out.plural
1601 msgid ""
1602 "Are you sure you would like to mark these items as Claimed Never Checked "
1603 "Out? %1$s"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: staff.patron.items.items_checkin.no_checkin
1607 msgid "Checkin probably did not happen."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: staff.patron.items.show_catalog.barcode_not_cataloged
1611 msgid "%1$s is not cataloged"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title
1615 msgctxt "staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title"
1616 msgid "Retrieving title..."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: staff.patron.items.retrieve_row.callback_error
1620 msgid ""
1621 "Error in callback for FM_CIRC_DETAILS.authoritative in patron/items.js"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: staff.patron.items.retrieve_row.error_in_retrieve_row
1625 msgid "error in patron/items.js retrieve_row():"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row2
1629 msgid ""
1630 "2 Error refreshing row in list\n"
1631 "circ_id = %1$s\n"
1632 "nparams = %2$s"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row
1636 msgid ""
1637 "Error refreshing row in list\n"
1638 "circ_id = %1$s\n"
1639 "nparams = %2$s"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: staff.patron.items.retrieve.err_retrieving_circulations
1643 msgid "Error retrieving circulations."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: staff.patron.items.gen_list_append.error
1647 msgid "patron/items.js: error in gen_list_append"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: staff.patron.search_result.search.no_patrons_found
1651 msgid "No patrons found matching search criteria."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: staff.patron.search_result.search.capped_results
1655 msgid "Results capped at %1$s patrons."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: staff.patron.search_result.search.enter_search_terms
1659 msgid "Please enter some search terms."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: staff.patron.search_result.init.typeof_params
1663 msgid "typeof params.on_retrieve == %1$s"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: staff.patron.search_result.init.search_print
1667 msgid "patron search print"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: staff.patron.search_result.init.search_clipboard
1671 msgid "patron search clipboard"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: staff.patron.search_result.init.search_saving_columns
1675 msgid "patron search saving columns"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: staff.patron.search_result.mailing_address_column_label_prefix
1679 msgid "Mailing Addr: "
1680 msgstr ""
1681
1682 #: staff.patron.search_result.billing_address_column_label_prefix
1683 msgid "Billing Addr: "
1684 msgstr ""
1685
1686 #: staff.patron.summary.patron_bill.money
1687 msgid "$ %1$s"
1688 msgstr "$ %1$s"
1689
1690 #: staff.patron.summary.retrieve.no_barcode
1691 msgid "summary: No barcode or ID"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: staff.patron.summary.patron_net_access
1695 msgid "Internet"
1696 msgstr "Internet"
1697
1698 #: staff.patron.summary.create_date
1699 msgid "Account created on"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: staff.patron.summary.expires_on
1703 msgid "Expires on"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: staff.patron.summary.last_activity
1707 msgid "Last Activity"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: staff.patron.summary.updated_on
1711 msgid "Last updated on"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: staff.patron.summary.standing_penalty.remove
1715 msgid "Remove"
1716 msgstr "Entfernen"
1717
1718 #: staff.patron.summary.standing_penalty.none
1719 msgid "No Blocks/Penalties"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: staff.patron.summary.group_list.column.family_name.label
1723 msgid "Family Name"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: staff.patron.summary.group_list.column.first_given_name.label
1727 msgid "First Name"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: staff.patron.summary.group_list.column.second_given_name.label
1731 msgid "Middle Name"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: staff.patron.summary.group_list.column.home_ou.label
1735 msgid "Home Lib"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: staff.patron.summary.group_list.column.balance_owed.label
1739 msgid "Balance Owed"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: staff.patron.summary.tab.group_list_with_total_owed.label
1743 msgid "Group: %1$s"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: staff.patron.staged.register_patron
1747 msgid "Registering Pending Patron: %1$s"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: staff.patron.staged.confirm_patron_delete
1751 msgid "Delete the selected patrons?"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: staff.patron.staged.error_on_delete
1755 msgid "Error deleting pending patron with row_id = %1$s"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: staff.patron.staged.lib_menus.missing_library_list
1759 msgctxt "staff.patron.staged.lib_menus.missing_library_list"
1760 msgid "Missing library list."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: staff.patron.standing_penalty.apply_error
1764 msgid "Error applying %1$s block/standing penalty."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: staff.patron.standing_penalty.remove_error
1768 msgid "Error removing %1$s block/standing penalty."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: staff.patron.standing_penalty.update_error
1772 msgid "Error updating block/standing penalty."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: staff.patron.standing_penalty.retrieve_error
1776 msgid "Error retrieving block/standing penalty."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined
1780 msgctxt "staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined"
1781 msgid "User session is not defined"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: staff.patron.ue.uEditSaveuser.error_creating_note
1785 msgid "Error creating patron guardian or parent note"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: staff.patron.ue.uEditShowSearch.search
1789 msgctxt "staff.patron.ue.uEditShowSearch.search"
1790 msgid ""
1791 "Search would be:\n"
1792 "%1$s"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: staff.patron.user_buckets.tab_name
1796 msgid "User Buckets"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: staff.patron.user_edit.save_user.depth_required
1800 msgid "Depth is required on the %1$s permission."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: staff.patron.user_edit.save_user.user_modified_successfully
1804 msgid ""
1805 "User %1$s [%2$s] successfully modified.\n"
1806 "%3$s permissions and %4$s work locations updated."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: staff.patron.user_edit.display_perm.select_one
1810 msgid "-- Select One --"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.correct_credentials
1814 msgid "Success testing credentials!"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.incorrect_credentials
1818 msgid "Failure testing credentials!"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.name_feedback
1822 msgid "Username: <%1$s>"
1823 msgstr "Benutzername: <%1$s>"
1824
1825 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.barcode_feedback
1826 msgid "Barcode: <%1$s>"
1827 msgstr "Barcode: <%1$s>"
1828
1829 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.merge_lead
1830 msgid "Merge these records? (Select the \"lead\" record first)"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.button.label
1834 msgid "Merge"
1835 msgstr "Zusammenführen"
1836
1837 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.label
1838 msgctxt "staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.label"
1839 msgid "Cancel"
1840 msgstr "Abbrechen"
1841
1842 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
1843 msgctxt "staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
1844 msgid "C"
1845 msgstr "C"
1846
1847 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.lead_record_number
1848 msgid "Lead Record? # %1$s"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.lead
1852 msgid "Lead"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.fancy_prompt_title
1856 msgid "Record Merging"
1857 msgstr "Einträge werden zusammengeführt"
1858
1859 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.fancy_prompt.alert
1860 msgid "Merge Aborted"
1861 msgstr "Zusammenführung abgebrochen"
1862
1863 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.success
1864 msgid "Records were successfully merged."
1865 msgstr "Einträge wurden erfolgreich zusammengeführt."
1866
1867 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.catch.std_unex_error
1868 msgid "Records were not likely merged."
1869 msgstr "Einträge wurden vermutlich nicht zusammengeführt."
1870
1871 #. # The < and > highlight that the value is hidden from immediate display; translate Hidden and change the delimiters as needed
1872 #: staff.patron.field.hidden
1873 msgid "<Hidden>"
1874 msgstr "<versteckt>"
1875
1876 #. # The < and > highlight that the value is not set; translate Unset and change the delimiters as needed
1877 #: staff.patron.field.unset
1878 msgid "<Unset>"
1879 msgstr "<nicht festgelegt>"
1880
1881 #. # Unused by default but available: %7 is county; %10 is country.
1882 #: staff.patron.mailable_address_format
1883 msgid ""
1884 "%1$s %2$s %3$s\n"
1885 "%4$s\n"
1886 "%5$s\n"
1887 "%6$s, %8$s %9$s"
1888 msgstr ""
1889 "%1$s %2$s %3$s\n"
1890 "%4$s\n"
1891 "%5$s\n"
1892 "%6$s, %8$s %9$s"
1893
1894 #: web.staff.patron.ue.session_no_defined
1895 msgctxt "web.staff.patron.ue.session_no_defined"
1896 msgid "User session is not defined"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be
1900 msgctxt "web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be"
1901 msgid ""
1902 "Search would be:\n"
1903 "%1$s"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: web.staff.patron.ue.uedit_show_addr_replacement
1907 msgid ""
1908 "<div>Replaces address <b>%1$s</b><br/> %2$s %3$s<br/> %4$s, %5$s %6$s</div>"
1909 msgstr ""
1910 "<div>Ersetzt Adresse <b>%1$s</b><br/> %2$s %3$s<br/> %4$s, %5$s %6$s</div>"
1911
1912 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode
1913 #: staff.circ.work_log_patron_edit.message
1914 msgid "%1$s edited %3$s (%2$s)"
1915 msgstr ""
1916
1917 #. # 1 - Number of hold requests created
1918 #: staff.item.batch.hold.x_holds_created
1919 msgid "%1$s holds created."
1920 msgstr ""
1921
1922 #. # 1 - Number of holds not created for a given reason  2 - the reason for failure
1923 #: staff.item.batch.hold.x_failed_holds
1924 msgid "%1$s failed for %2$s"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: staff.item.batch.hold.tab_name
1928 msgid "Item Hold/Recall/Force"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: staff.item.batch.hold.retry_btn_label
1932 msgid "Retry"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: staff.item.batch.hold.override_btn_label
1936 msgid "Override"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: staff.item.batch.hold.user_not_found
1940 msgid "User Not Found"
1941 msgstr ""
1942
1943 #. # hold count tooltip labels
1944 #: staff.patron.summary.hold_counts_behind_desk
1945 msgid "Available / Total (Behind Desk)"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: staff.patron.summary.hold_counts
1949 msgid "Available / Total"
1950 msgstr ""
1951
1952 #~ msgid "Alert message: \"%1$s\"<br/><br/>"
1953 #~ msgstr "Fehlermeldung: \"%1$s\"<br/><br/>"
1954
1955 #~ msgid "Patron account is INACTIVE.<br/><br/>"
1956 #~ msgstr "Kundenkonto ist INAKTIV.<br/><br/>"
1957
1958 #~ msgid "Patron account is BARRED.<br/><br/>"
1959 #~ msgstr "Kundenkonto ist GESPERRT.<br/><br/>"
1960
1961 #~ msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card.<br/><br/>"
1962 #~ msgstr "Kundenkonto mit INAKTIVER Karte erneuert.<br/><br/>"
1963
1964 #~ msgid "Patron account is EXPIRED.<br/><br/>"
1965 #~ msgstr "Kundenkonto ist ABGELAUFEN.<br/><br/>"