Translation updates - po files
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / opac.js / pt-BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-11 02:13-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-01 11:45+0000\n"
12 "Last-Translator: Job Diógenes Ribeiro Borges <jobdrb@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 06:24+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_PROMPT
21 msgid ""
22 "To begin the password reset process, enter either your barcode or user name "
23 "in the form below and click 'Submit'"
24 msgstr ""
25 "Para iniciar o processo de redefinição de senha, digite seu nome ou código "
26 "de barras ou nome de usuário no formulário abaixo e clique em \"Enviar\""
27
28 #: opac.js:PWD_RESET_FORM_TITLE
29 msgid "Request password reset"
30 msgstr "Solicitação de redefinição de senha"
31
32 #: opac.js:PWD_RESET_RESPONSE_TITLE
33 msgid "Password reset response"
34 msgstr "Resposta de redefinição de senha"
35
36 #: opac.js:SUBMIT_BUTTON_LABEL
37 msgid "Submit"
38 msgstr "Enviar"
39
40 #: opac.js:CREATED_MFHD_RECORD
41 msgid "Created MFHD record for ${0}"
42 msgstr "Criar um registro MFHD para ${0}"
43
44 #: opac.js:BARCODE_PROMPT
45 msgid "Barcode: "
46 msgstr "Código de Barras "
47
48 #: opac.js:PWD_RESET_FORGOT_PROMPT
49 msgid "Forgot your password?"
50 msgstr "Esqueceu sua senha?"
51
52 #: opac.js:SUPPLEMENT_HOLDINGS_ADD
53 msgid "Additional Supplement Information"
54 msgstr "Informações Suplementares extras"
55
56 #: opac.js:DELETED_MFHD_RECORD
57 msgid "Deleted MFHD record ${0}"
58 msgstr "Excluir registro MFHD ${0}"
59
60 #: opac.js:HOLD_STATUS_PLURAL
61 msgid "hold # ${0} of ${1} total holds and ${2} potential items"
62 msgstr "Reserva # ${0} de ${1} totais reservados e ${2} itens em potencial"
63
64 #: opac.js:MORE
65 msgid "More"
66 msgstr "Mais"
67
68 #: opac.js:MORE_COPIES_FULL_RECORD
69 msgid "... more copies listed in full record"
70 msgstr "... mais cópias listadas com registro completo"
71
72 #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_ERROR
73 msgid ""
74 "The system could not process your request for a password reset. Please try "
75 "again, or contact circulation staff for assistance."
76 msgstr ""
77 "O sistema não pôde processar seu pedido de redefinição de senha. Por favor, "
78 "tente novamente ou contate o pessoal administrativo para assistência."
79
80 #: opac.js:EDIT_MFHD_RECORD
81 msgid "Edit Record"
82 msgstr "Editar Registro"
83
84 #: opac.js:SAVE_MFHD_LABEL
85 msgid "Save MFHD"
86 msgstr "Salvar MFHD"
87
88 #: opac.js:INDEX_HOLDINGS_ADD
89 msgid "Additional Index Information"
90 msgstr "Informações extras de índice"
91
92 #: opac.js:INCOMPLETE_VOLUMES
93 msgid "Incomplete volumes"
94 msgstr "Volumes incompletos"
95
96 #: opac.js:CURRENT_HOLDINGS
97 msgid "Current volume"
98 msgstr "Volume atual"
99
100 #: opac.js:MISSING_VOLUMES
101 msgid "Missing volumes"
102 msgstr "Volumes em falta"
103
104 #: opac.js:HOLD_STATUS_SINGULAR
105 msgid "hold # ${0} of ${1} total holds and ${2} potential item"
106 msgstr "reserva # $(0) de (1) reservas totais e $(2) item em potencial"
107
108 #: opac.js:PLACE_HOLD
109 msgid "Place hold"
110 msgstr "Reservar"
111
112 #: opac.js:BASIC_HOLDINGS_ADD
113 msgid "Additional Volume Information"
114 msgstr "Informações extras do volume"
115
116 #: opac.js:EDIT_MFHD_MENU
117 msgid "Edit Holdings"
118 msgstr "Editar Reservas"
119
120 #: opac.js:SUPPLEMENT_HOLDINGS
121 msgid "Supplements"
122 msgstr "Suplementos"
123
124 #: opac.js:BASIC_HOLDINGS
125 msgid "Volumes"
126 msgstr "Volumes"
127
128 #: opac.js:HOLDINGS_TABLE_CAPTION
129 msgid "Holdings summary (${0})"
130 msgstr "Súmario de reservas (${0})"
131
132 #: opac.js:OK
133 msgid "OK"
134 msgstr "OK"
135
136 #: opac.js:INDEX_HOLDINGS
137 msgid "Indexes"
138 msgstr "Índices"
139
140 #: opac.js:CURRENT_SUPPLEMENTS
141 msgid "Current supplements"
142 msgstr "Suplementos atuais"
143
144 #: opac.js:SOURCE_CANNOT_HAVE_COPIES
145 msgid "Records from ${0} cannot have copies."
146 msgstr "Registros a partir de $(0) não podem possuir cópias."
147
148 #: opac.js:CURRENT_INDEXES
149 msgid "Current indexes"
150 msgstr "Índices atuais"
151
152 #: opac.js:DELETE_MFHD
153 msgid "Delete Record"
154 msgstr "Excluir Registro"
155
156 #: opac.js:CREATE_MFHD
157 msgid "Add MFHD Record"
158 msgstr "Incluir Registro  MFHD"
159
160 #: opac.js:USERNAME_PROMPT
161 msgid "User name: "
162 msgstr "Nome de usuário: "
163
164 #: opac.js:EDIT_PROPERTIES
165 msgid "Edit Properties"
166 msgstr "Editar Propriedades"
167
168 #: opac.js:DELETE_MFHD_CONFIRM
169 msgid "Are you sure you want to delete this serial record?"
170 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir este periódico?"
171
172 #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_SUCCESS
173 msgid ""
174 "Your request to begin the password reset process has been processed. If your "
175 "account has a valid email address, you should soon receive an email "
176 "containing further instructions for resetting your password."
177 msgstr ""
178 "Sua solicitação para iniciar o processo de redefinição de senha foi "
179 "processada Se a sua conta tiver um endereço de e-mail válido, você deverá "
180 "receber em breve um e-mail contendo novas instruções para redefinir a sua "
181 "senha."
182
183 #: opac.js:CANCEL_BUTTON_LABEL
184 msgid "Cancel"
185 msgstr "Cancelar"
186
187 #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_STATUS
188 msgid "Sending request..."
189 msgstr "Enviando solicitação..."
190
191 #: opac.js:ONLINE_VOLUMES
192 msgid "Online volumes"
193 msgstr "Volumes online"
194
195 #~ msgid "Edit Propeties"
196 #~ msgstr "Editar Propriedades"