]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/opac.dtd/he-IL.po
Update translations from Launchpad
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / opac.dtd / he-IL.po
1 # Hebrew translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-02 22:39+0000\n"
12 "Last-Translator: Dmagick <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-18 04:46+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
19
20 #. =================================================================
21 #. Some generic stuff
22 #. =================================================================
23 #: lang.version
24 msgid "remote v1"
25 msgstr "גרסה מרחוק 1"
26
27 #: lang.description
28 msgid "English"
29 msgstr "אנגלית"
30
31 #: lang.author
32 msgid "PINES"
33 msgstr ""
34
35 #: common.all
36 msgid "All"
37 msgstr "הכל"
38
39 #: common.currency
40 msgid "$"
41 msgstr "$"
42
43 #: common.language
44 msgid "Language: "
45 msgstr "שפה: "
46
47 #: common.name
48 msgid "Name"
49 msgstr "שם"
50
51 #: common.none
52 msgid "None"
53 msgstr "ללא"
54
55 #: common.title
56 msgctxt "common.title"
57 msgid "Title"
58 msgstr "כותר"
59
60 #: common.author
61 msgctxt "common.author"
62 msgid "Author"
63 msgstr "מחבר"
64
65 #: common.authors
66 msgid "Authors"
67 msgstr "מחברים"
68
69 #: common.callnumber
70 msgctxt "common.callnumber"
71 msgid "Call Number"
72 msgstr "הסב מספר"
73
74 #: common.edition
75 msgid "Edition"
76 msgstr "מהדורה"
77
78 #: common.subject
79 msgid "Subject"
80 msgstr "נושא"
81
82 #: common.series
83 msgid "Series"
84 msgstr "סדרה"
85
86 #: common.keyword
87 msgid "Keyword"
88 msgstr "מילת מפתח"
89
90 #: common.type
91 msgid "Search Type"
92 msgstr "סוג חיפוש"
93
94 #: common.isbn
95 msgctxt "common.isbn"
96 msgid "ISBN"
97 msgstr ""
98
99 #: common.format
100 msgid "Format"
101 msgstr "מבנה"
102
103 #. Message displayed while search results are loading
104 #: common.loading
105 msgctxt "common.loading"
106 msgid "Loading..."
107 msgstr "טוען..."
108
109 #: common.login
110 msgctxt "common.login"
111 msgid "Login"
112 msgstr "כניסה"
113
114 #: common.logout
115 msgid "Log Out"
116 msgstr "התנתק"
117
118 #: common.physical
119 msgid "Physical Description"
120 msgstr ""
121
122 #: common.pubdate
123 msgid "Publication Date"
124 msgstr "תאריך פרסום"
125
126 #: common.publisher
127 msgid "Publisher"
128 msgstr "מו\"ל"
129
130 #: common.results
131 msgid "Results"
132 msgstr "תוצאות"
133
134 #: common.select
135 msgid "Select"
136 msgstr "בחר"
137
138 #: common.status
139 msgid "Status"
140 msgstr "מצב"
141
142 #: common.at
143 msgid "at"
144 msgstr ""
145
146 #: common.of
147 msgid "of"
148 msgstr ""
149
150 #: common.no
151 msgid "No"
152 msgstr "לא"
153
154 #: common.yes
155 msgid "Yes"
156 msgstr "כן"
157
158 #: common.cancel
159 msgctxt "common.cancel"
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "לבטל"
162
163 #: common.library
164 msgctxt "common.library"
165 msgid "Library"
166 msgstr "ספרייה"
167
168 #: common.username
169 msgid "Username"
170 msgstr "שם המשתמש"
171
172 #: common.password
173 msgctxt "common.password"
174 msgid "Password"
175 msgstr "סיסמה"
176
177 #: common.submit
178 msgctxt "common.submit"
179 msgid "Submit"
180 msgstr "להגיש"
181
182 #: common.close
183 msgid "close"
184 msgstr "סגור"
185
186 #: common.and
187 msgid "and"
188 msgstr "ו"
189
190 #: common.user_not_found
191 msgid "User not found"
192 msgstr "המשתמש לא נמצא"
193
194 #: opac.advanced.wizard.title
195 msgctxt "opac.advanced.wizard.title"
196 msgid "Advanced Search"
197 msgstr ""
198
199 #: common.nowSearching
200 msgid "Now searching "
201 msgstr "כעת מחפשים "
202
203 #: common.ofAtLeast
204 msgid " of about "
205 msgstr " של כ "
206
207 #: common.relevancy
208 msgid "Match Score: "
209 msgstr ""
210
211 #: common.tips
212 msgid "Tips:"
213 msgstr ""
214
215 #: common.tips.tip1
216 msgid ""
217 "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
218 msgstr ""
219
220 #: common.tips.tip2
221 msgid ""
222 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
223 "selector at the right of the search bar"
224 msgstr ""
225
226 #: common.org.openAll
227 msgid "Expand All"
228 msgstr ""
229
230 #: common.org.closeAll
231 msgid "Close All"
232 msgstr ""
233
234 #: common.org.cancel
235 msgctxt "common.org.cancel"
236 msgid "Cancel"
237 msgstr ""
238
239 #: common.org.loading
240 msgid "Loading library selector..."
241 msgstr ""
242
243 #: common.org.note
244 msgctxt "common.org.note"
245 msgid "Tip:"
246 msgstr ""
247
248 #: common.org.notetext
249 msgid ""
250 "Click on a location's name to select it.  Click on the folder icons to "
251 "expand a section."
252 msgstr ""
253
254 #: opac.login.login
255 msgctxt "opac.login.login"
256 msgid "Login"
257 msgstr "כניסה"
258
259 #: opac.basic
260 msgctxt "opac.basic"
261 msgid "Basic Catalog (HTML only)"
262 msgstr "קטלוג בסיסי (HTML בלבד)"
263
264 #: common.password_criteria
265 msgid ""
266 "The password must be at least 7 characters in length, \n"
267 "contain at least one letter (a-z/A-Z), \n"
268 "and contain at least one number."
269 msgstr ""
270
271 #: common.a2z.title
272 msgid "Title: A to Z"
273 msgstr ""
274
275 #: common.z2a.title
276 msgid "Title: Z to A"
277 msgstr ""
278
279 #: common.a2z.author
280 msgid "Author: A to Z"
281 msgstr ""
282
283 #: common.z2a.author
284 msgid "Author: Z to A"
285 msgstr ""
286
287 #: common.new2old.pubdate
288 msgid "Date: Newest to Oldest"
289 msgstr "תאריך הכי הכי כדי"
290
291 #: common.old2new.pubdate
292 msgid "Date: Oldest to Newest"
293 msgstr ""
294
295 #: opac.style.reddish
296 msgid "Reddish"
297 msgstr "אדמדם"
298
299 #: holds.where_am_i
300 msgid ""
301 "Holds lists are not as simple as \n"
302 "'first come, first served.'  A complex matrix combining \n"
303 "consideration of item ownership, patron home library, and item purchase \n"
304 "date determines  priorities for holds; the list is dynamic, changing \n"
305 "with every hold placed.  Therefore, any indication of a place in the \n"
306 "holds list would be inaccurate.  The holds system is designed to \n"
307 "obtain a requested item in the fastest and most efficient way possible. \n"
308 "Your library will contact you when you hold items become \n"
309 "available."
310 msgstr ""
311
312 #: holds.advanced_options
313 msgid ""
314 "If you wish to broaden the scope of your hold to include other \n"
315 "versions of this title, select the formats that would be acceptable. \n"
316 "The first available copy will be sent to you."
317 msgstr ""
318
319 #. =================================================================
320 #. Events and Permissions
321 #. =================================================================
322 #: ilsevent.0
323 msgid "Operation Succeeded"
324 msgstr ""
325
326 #: ilsevent.1000
327 msgid "Login failed.  The username or password entered was incorrect."
328 msgstr "הכניסה נכשלה. שם המשתמש או הסיסמה שהזנת היה שגוי."
329
330 #: ilsevent.1001
331 msgid "Login session has timed out or does not exist"
332 msgstr "מושב התחברות יש שהוקצב או לא קיים"
333
334 #: ilsevent.1002
335 msgid "User was not found in the database"
336 msgstr "המשתמש לא נמצא באתר"
337
338 #: ilsevent.1200
339 msgid "The given username already exists in the database"
340 msgstr "שם המשתמש כבר קיים נתון באתר"
341
342 #: ilsevent.5000
343 msgid "Permission Denied"
344 msgstr "הרשאה נדחתה"
345
346 #: ilsperm.CREATE_HOLD
347 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
348 msgstr "המשתמש אינו רשאי ליצור מחזיקה עבור משתמשים אחרים במיקום זה"
349
350 #. =================================================================
351 #. common/pages
352 #. =================================================================
353 #: common.cn.loading
354 msgid "Loading Callnumber Page..."
355 msgstr ""
356
357 #: common.cn.browsing
358 msgid "You are now browsing"
359 msgstr ""
360
361 #: common.cn.previous
362 msgid "&lt;&lt; Previous Page"
363 msgstr ""
364
365 #: common.cn.shelf
366 msgctxt "common.cn.shelf"
367 msgid "Shelf Browser"
368 msgstr "הדפדפן מדף"
369
370 #: common.cn.next
371 msgid "Next Page &gt;&gt;"
372 msgstr ""
373
374 #: common.textsize.title
375 msgid "Text Size: "
376 msgstr "גודל טקסט "
377
378 #: common.textsize.regular
379 msgid "Regular"
380 msgstr "רגיל"
381
382 #. Regular / Large
383 #: common.textsize.separator
384 msgid "/"
385 msgstr "/"
386
387 #: common.textsize.large
388 msgid "Large"
389 msgstr "גדול"
390
391 #: common.googlechromeframe.why
392 msgid ""
393 "Installing the Google Chrome Frame plugin for Internet Explorer will improve "
394 "your Evergreen experience with more speed and advanced features!"
395 msgstr ""
396
397 #: common.googlechromeframe.install
398 msgid "Install Now!"
399 msgstr ""
400
401 #: common.googlechromeframe.dontask
402 msgid "Don't ask me again"
403 msgstr ""
404
405 #: home.js.disabled
406 msgid ""
407 "JavaScript must be enabled in order for you to use the regular Evergreen "
408 "Catalog. \n"
409 "However, it seems JavaScript is either disabled or not supported by your "
410 "browser. \n"
411 "To use the regular Evergreen Catalog, enable JavaScript by changing your "
412 "browser options, then \n"
413 "<a style='color: blue; text-decoration: underline;' href='/'>try again</a>. "
414 "\n"
415 "<br/><br/>Alternatively, you can use the basic HTML-only catalog \n"
416 "<a style='color: blue; text-decoration: underline;' "
417 "href='/opac/extras/slimpac/start.html'>here</a>."
418 msgstr ""
419
420 #. =================================================================
421 #. MyOPAC bookbag page
422 #. =================================================================
423 #: myopac.delete.bookbag
424 msgid ""
425 "This will remove the selected bookbag and all items contained within the "
426 "bookbag. \n"
427 "Are you sure you wish to continue?"
428 msgstr ""
429
430 #: myopac.no.bookbags
431 msgid "You have not created any bookbags"
432 msgstr "לא יצרת שום שקיות הספר"
433
434 #: myopac.bookbags.title
435 msgctxt "myopac.bookbags.title"
436 msgid "My Bookbags"
437 msgstr "שקיות הספר שלי"
438
439 #: myopac.bookbag.items
440 msgid "# Items"
441 msgstr ""
442
443 #: myopac.bookbag.shared
444 msgid "Shared"
445 msgstr "משותפת"
446
447 #: myopac.bookbag.toggle
448 msgid "Share / Hide"
449 msgstr "שתף / הסתר"
450
451 #: myopac.bookbag.delete
452 msgid "Delete this bookbag?"
453 msgstr "מחק את התיק הזה?"
454
455 #: myopac.items
456 msgid "Items"
457 msgstr ""
458
459 #: myopac.view
460 msgid "(View)"
461 msgstr "(הצג)"
462
463 #: myopac.atom.feed
464 msgid "ATOM Feed"
465 msgstr ""
466
467 #: myopac.bookbag.hide
468 msgid "Hide"
469 msgstr "להסתיר"
470
471 #: myopac.delete
472 msgid "Delete"
473 msgstr "למחוק"
474
475 #: myopac.bookbag.create
476 msgid "Create a new Bookbag"
477 msgstr "צור התיק חדש"
478
479 #: myopac.bookbag.naming
480 msgid "Enter the name of the new Bookbag: "
481 msgstr "הזן את שם התיק החדש: "
482
483 #: myopac.bookbag.share
484 msgid "Share this Bookbag"
485 msgstr "שתף את התיק"
486
487 #: myopac.bookbag.refworks
488 msgctxt "myopac.bookbag.refworks"
489 msgid "Export to RefWorks"
490 msgstr ""
491
492 #: myopac.bookbag.no.items
493 msgid "The selected bookbag contains no items..."
494 msgstr "התיק הנבחר אינו מכיל פריטים ..."
495
496 #: myopac.bookbag.remove
497 msgid "Remove this item?"
498 msgstr "להסיר פריט זה?"
499
500 #: myopac.remove.link
501 msgid "remove"
502 msgstr "להסיר"
503
504 #: myopac.publish.text
505 msgid ""
506 "Sharing a Bookbag means that the contents of the Bookbag will be visible to "
507 "others. \n"
508 "To see the public view of a shared Bookbag, click the \"View\" link in the \n"
509 "\"Shared\" column of the Bookbag list at the top of this page."
510 msgstr ""
511
512 #: myopac.item.confirm
513 msgid "Are you sure you wish to remove this bookbag item?"
514 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר פריט זה התיק?"
515
516 #: myopac.publish.confirm
517 msgid ""
518 "Sharing this bookbag will allow the contents \n"
519 "of the bookbag to be seen by others.  Are you sure you wish to share this "
520 "bookbag?"
521 msgstr ""
522
523 #: myopac.unpublish.confirm
524 msgid "Are you sure you wish to hide this bookbag?"
525 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסתיר את התיק הזה?"
526
527 #: myopac.update.success
528 msgid "The Bookbag was successfully updated."
529 msgstr "התיק עודכן בהצלחה."
530
531 #: myopac.updated.success
532 msgid "Bookbag successfully updated"
533 msgstr "התיק עודכן בהצלחה."
534
535 #: myopac.create.warning
536 msgid ""
537 "Warning: Adding items to a bookbag creates a link between you and the \n"
538 "items in the database.  The contents of the bookbag are NOT publicly \n"
539 "viewable unless the bookbag is shared. However, if you prefer not to \n"
540 "have any link between your patron record and a particular item or items, \n"
541 "we suggest that you do not place said items in a bookbag or that you \n"
542 "avoid using bookbags all together.  Thank you."
543 msgstr ""
544
545 #: myopac.describe.bookbags
546 msgid "Bookbags are..."
547 msgstr ""
548
549 #. =================================================================
550 #. MyOPAC Checked Page
551 #. =================================================================
552 #: myopac.checked.out
553 msgid "Total items out:"
554 msgstr ""
555
556 #: myopac.checked.overdue
557 msgid "Total items overdue:"
558 msgstr "פריטים סה\"כ איחור:"
559
560 #: myopac.checked.renew
561 msgid "Renew Selected Items"
562 msgstr "חידוש פריטים נבחרים"
563
564 #: myopac.checked.renewing
565 msgid "Renewing..."
566 msgstr "חידוש ..."
567
568 #: myopac.checked.renew.remaining
569 msgctxt "myopac.checked.renew.remaining"
570 msgid "Renewals Remaining"
571 msgstr "חידושים נותרים"
572
573 #: myopac.checked.noitems
574 msgid "You have no items checked out at this time"
575 msgstr "אין לך פריטים נבדק בשעה זו"
576
577 #: myopac.checked.other.circ
578 msgid "Other Circulations"
579 msgstr "תפוצה אחרים"
580
581 #: myopac.checked.circ.lib
582 msgid "Circulating Library"
583 msgstr "מחזורי הספרייה"
584
585 #: myopac.checked.item.type
586 msgid "Circulation Type"
587 msgstr "סוג השאלה"
588
589 #: myopac.checked.circ.time
590 msgid "Please return by ..."
591 msgstr "אנא חזור על ידי ..."
592
593 #: myopac.checked.renew.success
594 msgid "item(s) successfully renewed"
595 msgstr "פריט (ים) בהצלחה מחודשת"
596
597 #: myopac.checked.renew.confirm
598 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
599 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לחדש את הפריט שנבחר (ים)?"
600
601 #: myopac.checked.renew.fail
602 msgid ""
603 "The system is unable to renew the selected item at this time.  This usually "
604 "means the item is needed to fulfill a hold.  Please see a librarian for "
605 "further help."
606 msgstr ""
607 "המערכת אינה מסוגלת לחדש את הפריט שנבחר בשלב זה. בדרך כלל מצב זה את הפריט "
608 "הנדרש כדי למלא את השהייה. נא לראות ספרנית לעזרה נוספת."
609
610 #: myopac.checked.renew.fail2
611 msgid ""
612 "Library policy prevents the renewal of this item at this time.  Please see a "
613 "librarian for further details."
614 msgstr ""
615 "מדיניות הספרייה מונע את חידוש פריט זה בשלב זה. עיין ספרן לקבלת פרטים נוספים."
616
617 #. =================================================================
618 #. MyOPAC Fines Page
619 #. =================================================================
620 #: myopac.fines.title
621 msgctxt "myopac.fines.title"
622 msgid "Summary"
623 msgstr ""
624
625 #: myopac.fines.owed
626 msgid "Total Owed"
627 msgstr "סה\"כ חייב"
628
629 #: myopac.fines.paid
630 msgid "Total Paid"
631 msgstr "הכולל ששולם"
632
633 #: myopac.fines.balance
634 msgid "Balance Owed"
635 msgstr "יתרת חייבים"
636
637 #: myopac.fines.status
638 msgctxt "myopac.fines.status"
639 msgid "Loading..."
640 msgstr "טוען..."
641
642 #: myopac.fines.overdue
643 msgid "Overdue Materials"
644 msgstr "חומרי איחור"
645
646 #: myopac.fines.checkout
647 msgid "Checkout Date"
648 msgstr "תאריך היציאה"
649
650 #: myopac.fines.due
651 msgctxt "myopac.fines.due"
652 msgid "Due Date"
653 msgstr "תאריך יעד"
654
655 #: myopac.fines.returned
656 msgid "Date Returned"
657 msgstr "תאריך חזרה"
658
659 #: myopac.fines.accruing
660 msgid "(fines accruing)"
661 msgstr "(לצבור קנסות)"
662
663 #: myopac.fines.other
664 msgid "Other Fees"
665 msgstr "עמלות אחרות"
666
667 #: myopac.fines.time.start
668 msgid "Transaction Start Time"
669 msgstr "זמן תחילת העסקה"
670
671 #: myopac.fines.time.paid
672 msgid "Last Payment Time"
673 msgstr "שעת התשלום האחרון"
674
675 #: myopac.fines.owed.initial
676 msgid "Initial Amount Owed"
677 msgstr "סכום החיוב הראשוני"
678
679 #: myopac.fines.paid.amount
680 msgid "Total Amount Paid"
681 msgstr "סך כל הסכום ששולם"
682
683 #: myopac.fines.type
684 msgid "Billing Type"
685 msgstr "סוג חיוב"
686
687 #. =================================================================
688 #. MyOPAC Holds Page
689 #. =================================================================
690 #: myopac.holds.formats
691 msgid "Formats"
692 msgstr "מבנים"
693
694 #: myopac.holds.location
695 msgid "Pickup Location"
696 msgstr "מיקום האיסוף"
697
698 #: myopac.holds.edit
699 msgid "Edit"
700 msgstr "עריכה"
701
702 #: myopac.holds.status.none
703 msgid "You have no items on hold at this time"
704 msgstr "אין לך פריטים בהמתנה נכון לעכשיו"
705
706 #: myopac.holds.status.waiting
707 msgid "Waiting for copy"
708 msgstr "ממתין לעותק"
709
710 #: myopac.holds.status.intransit
711 msgid "In Transit"
712 msgstr "במעבר"
713
714 #: myopac.holds.status.available
715 msgid "Ready for Pickup"
716 msgstr "מוכן לאיסוף"
717
718 #: myopac.holds.cancel
719 msgctxt "myopac.holds.cancel"
720 msgid "Cancel"
721 msgstr "ביטול"
722
723 #: myopac.holds.verify
724 msgid ""
725 "If you wish to cancel the selected hold, click OK, otherwise click Cancel."
726 msgstr "אם ברצונך לבטל את ההחזקות שנבחרו, לחץ על אישור, אחרת לחץ על ביטול."
727
728 #: myopac.holds.freeze_selected
729 msgid "Suspend"
730 msgstr "השעיה"
731
732 #: myopac.holds.thaw_selected
733 msgid "Activate"
734 msgstr "הפעלה"
735
736 #: myopac.holds.thaw_date_selected
737 msgid "Set Active Date"
738 msgstr "הגדרת התאריך הפעיל"
739
740 #: myopac.holds.cancel_selected
741 msgctxt "myopac.holds.cancel_selected"
742 msgid "Cancel"
743 msgstr "ביטול"
744
745 #: myopac.holds.processing
746 msgid "Processing holds... This may take a moment."
747 msgstr "עיבוד מחזיקה ... זה עלול לקחת רגע."
748
749 #: myopac.holds.actions
750 msgid "Actions for selected holds"
751 msgstr "הפעולות שנבחרו מחזיקה"
752
753 #: myopac.holds.cancel.confirm
754 msgid "Are you sure you wish to cancel the selected holds?"
755 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לבטל את נבחרת מחזיקה?"
756
757 #: myopac.holds.freeze.confirm
758 msgid ""
759 "Are you sure you wish to suspend the selected holds? \n"
760 "If an item has already been selected to fulfill the hold, it will not be "
761 "suspended"
762 msgstr ""
763
764 #: myopac.holds.thaw.confirm
765 msgid "Are you sure you wish to activate the selected holds?"
766 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להפעיל את נבחרת מחזיקה?"
767
768 #: myopac.holds.thaw_date.confirm
769 msgid ""
770 "Are you sure you wish to change the activate date for the selected holds?"
771 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לשנות את התאריך להפעיל עבור הנבחרת מחזיקה?"
772
773 #: myopac.holds.freeze.select_thaw
774 msgid ""
775 "Select an automatic activation date.  If no date is chosen, the holds will "
776 "remain suspended until they are manually activated."
777 msgstr ""
778 "בחר תאריך ההפעלה האוטומטית. אם התאריך לא נבחר, מחזיקה יישאר תלוי עד שהם "
779 "מופעלים באופן ידני."
780
781 #: opac.holds.freeze
782 msgid "Suspend this hold"
783 msgstr "להשעות את החזק"
784
785 #: opac.holds.freeze.help
786 msgid ""
787 "A suspended hold will retain its place in the queue, but will not be "
788 "fulfilled until it has been activated."
789 msgstr "להחזיק מושעה ישמרו על המקום שלו בתור, אבל לא תתממש עד הופעל."
790
791 #: opac.holds.freeze.thaw_date
792 msgid "Automatically activate hold on:"
793 msgstr "הפעלה אוטומטית להחזיק ב:"
794
795 #: opac.holds.expire_time
796 msgid "Expiration date"
797 msgstr "תאריך תפוגה"
798
799 #: myopac.holds.estimated_wait
800 msgid "Estimated Wait (days)"
801 msgstr "ימים לחכות מוערך"
802
803 #. =================================================================
804 #. MyOPAC Preferences Page
805 #. =================================================================
806 #: myopac.prefs.title
807 msgid "Preferences"
808 msgstr "העדפות"
809
810 #: myopac.prefs.hits
811 msgid "Search hits per page"
812 msgstr "תוצאות החיפוש בכל דף"
813
814 #: myopac.prefs.font
815 msgid "Default Font Size"
816 msgstr "גודל גופן ברירת המחדל"
817
818 #: myopac.prefs.font.regular
819 msgid "Regular Font"
820 msgstr "גופן קבוע"
821
822 #: myopac.prefs.font.large
823 msgid "Large Font"
824 msgstr "גופן גדול"
825
826 #: myopac.prefs.holds.notify
827 msgid "Default Hold Notification Method"
828 msgstr "ברירת מחדל החזק ההודעה שיטה"
829
830 #: myopac.prefs.holds.both
831 msgid "Use Phone and Email"
832 msgstr "השתמש טלפון ודוא\"ל"
833
834 #: myopac.prefs.holds.phone
835 msgid "Use Phone Only"
836 msgstr "טלפון השתמש רק"
837
838 #: myopac.prefs.holds.email
839 msgid "Use Email Only"
840 msgstr "דוא\"ל השתמש רק"
841
842 #: myopac.prefs.search.location
843 msgid "Default Search Location"
844 msgstr "חיפוש מיקום ברירת מחדל"
845
846 #: myopac.prefs.search.home
847 msgid "Always search my home library by default."
848 msgstr "תמיד החיפוש ספריית הבית שלי כברירת מחדל."
849
850 #: myopac.prefs.search.range
851 msgid "Default Search Range"
852 msgstr "חיפוש ברירת מחדל טווח"
853
854 #: myopac.prefs.save
855 msgid "Save Preference Changes"
856 msgstr "העדפת שמור שינויים"
857
858 #: myopac.prefs.save.success
859 msgid "Preferences successfully updated"
860 msgstr "העדפות עודכנו בהצלחה"
861
862 #: myopac.prefs.save.failed
863 msgid "Preferences update failed!"
864 msgstr "העדפות העדכון נכשל!"
865
866 #: myopac.prefs.help
867 msgid ""
868 "This setting defines how you will be notified of holds that are ready to be "
869 "picked up from the library. \n"
870 "By default, holds will use the notification style you choose here. \n"
871 "However, you will still have the option to change individual holds "
872 "regardless of this setting."
873 msgstr ""
874 "הגדרה זו מגדירה כיצד תקבל הודעה של מחזיק כי הם מוכנים הרים מהספריה. \n"
875 "כברירת מחדל, מחזיקה ישתמש בסגנון ההודעות שבחרת כאן. \n"
876 "עם זאת, אתה עדיין תהיה לנו האפשרות לשנות את הפרט מחזיקה ללא קשר להגדרה זו."
877
878 #: myopac.holds.unfrozen
879 msgid "Active"
880 msgstr "הפעל"
881
882 #: myopac.holds.frozen.until
883 msgid "Activate on..."
884 msgstr "הפעל על ..."
885
886 #. =================================================================
887 #. MyOPAC Summary page
888 #. =================================================================
889 #: myopac.summary.expired
890 msgid ""
891 "Your account expired on <span id='myopac.expired.date'/>! \n"
892 "Please see a librarian to renew your account."
893 msgstr ""
894 "החשבון שלך פג ב </span id='myopac.expired.date>! \n"
895 "עיין ספרן לחדש את החשבון שלך."
896
897 #: myopac.summary.notes
898 msgid "* Staff Notes *"
899 msgstr "* הערות הצוות *"
900
901 #: myopac.summary.phone.day
902 msgid "Day Phone"
903 msgstr "טלפון בשעות היום"
904
905 #: myopac.summary.phone.evening
906 msgid "Evening Phone"
907 msgstr "טלפון ערב"
908
909 #: myopac.summary.phone.other
910 msgid "Other Phone"
911 msgstr "הטלפון השני"
912
913 #: myopac.summary.change
914 msgid "Change"
915 msgstr "שינוי"
916
917 #: myopac.summary.username.enter
918 msgid "Enter new username:"
919 msgstr "הזן את שם המשתמש החדש:"
920
921 #: myopac.summary.password.text
922 msgid "(not shown)"
923 msgstr "(לא מוצג)"
924
925 #: myopac.summary.password.current
926 msgid "Enter current password:"
927 msgstr "הזן את הסיסמה הנוכחית:"
928
929 #: myopac.summary.password.new
930 msgid "Enter new password:"
931 msgstr "הזן סיסמה חדשה:"
932
933 #: myopac.summary.password.reenter
934 msgid "Re-enter new password:"
935 msgstr "הזן מחדש סיסמה חדשה:"
936
937 #: myopac.summary.email
938 msgid "Email Address"
939 msgstr "כתובת דוא\"ל"
940
941 #: myopac.summary.email.new
942 msgid "Enter new email address:"
943 msgstr "הכנס את כתובת הדוא\"ל החדש:"
944
945 #: myopac.summary.id.primary
946 msgid "Primary Identification"
947 msgstr "ההזדהות הראשונית"
948
949 #: myopac.summary.barcode
950 msgid "Active Barcode"
951 msgstr "ברקוד פעילים"
952
953 #: myopac.summary.home
954 msgid "Home Library"
955 msgstr "דף הבית הספריה"
956
957 #: myopac.summary.genesis
958 msgid "Account Creation Date"
959 msgstr "תאריך יצירת חשבון"
960
961 #: myopac.summary.addresses
962 msgid "Addresses"
963 msgstr "כתובות"
964
965 #: myopac.summary.addresses.pending
966 msgid "Pending Addresses"
967 msgstr ""
968
969 #: myopac.summary.address.type
970 msgid "Address Type"
971 msgstr ""
972
973 #: myopac.summary.address.street
974 msgid "Street"
975 msgstr ""
976
977 #: myopac.summary.address.city
978 msgid "City"
979 msgstr ""
980
981 #: myopac.summary.address.county
982 msgid "County"
983 msgstr ""
984
985 #: myopac.summary.address.state
986 msgid "State"
987 msgstr ""
988
989 #: myopac.summary.address.country
990 msgid "Country"
991 msgstr ""
992
993 #: myopac.summary.address.zip
994 msgid "Zip"
995 msgstr ""
996
997 #: myopac.summary.address.edit
998 msgid "Edit Address"
999 msgstr ""
1000
1001 #: myopac.summary.address.invalid
1002 msgid "Invalid Address"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: myopac.summary.username.error
1006 msgid "Please enter a username"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: myopac.summary.username.dup
1010 msgid ""
1011 "The requested username is not available.  Please choose a different username."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: myopac.summary.username.success
1015 msgid "Username successfully updated"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: myopac.summary.username.failure
1019 msgid "Username update failed"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: myopac.summary.username.invalid
1023 msgid "Username cannot contain spaces or have the same format as a barcode"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: myopac.summary.email.error
1027 msgid "Please enter a valid email address"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: myopac.summary.email.success
1031 msgid "Email address successfully updated"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: myopac.summary.email.failed
1035 msgid "Email address update failed"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: myopac.summary.password.error
1039 msgid "Passwords are empty or do not match"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: myopac.summary.password.success
1043 msgctxt "myopac.summary.password.success"
1044 msgid "Password successfully updated"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: myopac.summary.password.failure
1048 msgid "Password update failed"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. =================================================================
1052 #. Advanced Search Page
1053 #. =================================================================
1054 #: opac.advanced.wizard.contains
1055 msgid "Selected field contains the following words"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: opac.advanced.wizard.nocontains
1059 msgid "Selected field does <u>not</u> contain the following words"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: opac.advanced.wizard.exact
1063 msgid "Selected field contains the <u>exact</u> phrase"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: opac.advanced.refined.title
1067 msgid "Refined Advanced Search"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: opac.advanced.refined.title_contains
1071 msgid "Title contains the following words"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: opac.advanced.refined.author_contains
1075 msgid "Author contains the following words"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: opac.advanced.refined.subject_contains
1079 msgid "Subject contains the following words"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: opac.advanced.refined.series_contains
1083 msgid "Series contains the following words"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: opac.advanced.refined.contains
1087 msgid "Contains"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: opac.advanced.refined.nocontains
1091 msgid "Does not contain"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: opac.advanced.refined.exact
1095 msgid "Matches Exactly"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: opac.advanced.marc.warning
1099 msgid "For Librarians"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: opac.advanced.marc.title
1103 msgctxt "opac.advanced.marc.title"
1104 msgid "MARC Expert Search"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: opac.advanced.marc.tag
1108 msgid "MARC Tag"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: opac.advanced.marc.ind1
1112 msgid "Indicator 1"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: opac.advanced.marc.ind2
1116 msgid "Indicator 2"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: opac.advanced.marc.subfield
1120 msgid "Subfield"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: opac.advanced.marc.value
1124 msgid "Value"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: opac.advanced.marc.addrow
1128 msgid "Add a new row"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: opac.advanced.quick.title
1132 msgctxt "opac.advanced.quick.title"
1133 msgid "Quick Search"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: opac.advanced.quick.isbn
1137 msgctxt "opac.advanced.quick.isbn"
1138 msgid "ISBN"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: opac.advanced.quick.issn
1142 msgid "ISSN"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: opac.advanced.quick.lccn
1146 msgid "LCCN"
1147 msgstr ""
1148
1149 #. title control number
1150 #: opac.advanced.quick.tcn
1151 msgid "TCN"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: opac.advanced.quick.barcode
1155 msgid "Item Barcode"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: opac.advanced.quick.cn
1159 msgctxt "opac.advanced.quick.cn"
1160 msgid "Call Number"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: opac.advanced.copy_loc_filter
1164 msgid "Shelving Location"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. ==========================================================
1168 #. MARC expert search
1169 #. ==========================================================
1170 #: search.marc
1171 msgctxt "search.marc"
1172 msgid "MARC Expert Search"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: search.marc.tag
1176 msgid "Tag:"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: search.marc.subfield
1180 msgid "Subfield:"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: search.marc.value
1184 msgid "Value:"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: search.marc.add.row
1188 msgid "Add Row"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. ==========================================================
1192 #. Status bar
1193 #. ==========================================================
1194 #: status.results
1195 msgid "Including results for"
1196 msgstr ""
1197
1198 #. ==========================================================
1199 #. Tips
1200 #. ==========================================================
1201 #: tips.label
1202 msgctxt "tips.label"
1203 msgid "Tip:"
1204 msgstr ""
1205
1206 #. =================================================================
1207 #. More generic stuff
1208 #. =================================================================
1209 #: opac.session_expiring
1210 msgid "Your login session will timeout in 1 minute unless there is activity."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: opac.session_expired
1214 msgid "Your login session has expired"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: navigate.home
1218 msgid "Home"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: navigate.home.title
1222 msgid "Go to the Home page"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: opac.navigate.advanced
1226 msgctxt "opac.navigate.advanced"
1227 msgid "Advanced Search"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: opac.navigate.advanced.title
1231 msgid "Go to the Advanced Search Page"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: navigate.myopac
1235 msgctxt "navigate.myopac"
1236 msgid "My Account"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: opac.navigate.myopac
1240 msgctxt "opac.navigate.myopac"
1241 msgid "My Account"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: navigate.myopac.title
1245 msgid "Go to My OPAC"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: navigate.login
1249 msgid "Log in"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: navigate.login.title
1253 msgid "Log in for personalized features"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: navigate.logout
1257 msgctxt "navigate.logout"
1258 msgid "Log out"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: navigate.logout.title
1262 msgctxt "navigate.logout.title"
1263 msgid "Log out"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: opac.navigate.selectNewOrg
1267 msgid "Choose a different library"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: opac.navigate.selectOrg
1271 msgctxt "opac.navigate.selectOrg"
1272 msgid "Choose a library to search"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: navigate.loggedinas
1276 msgid "You are logged in as "
1277 msgstr ""
1278
1279 #: navigate.loggedinas.title
1280 msgid "Logged in as..."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: navigate.titleGroupResults
1284 msgid "My Search Results"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: navigate.titleResults
1288 msgid "My Title Results"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: navigate.facetRefine
1292 msgid "Refine your search"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: navigate.title.details
1296 msgid "My Title Details"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: navigate.record.details
1300 msgid "Record Details"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. =================================================================
1304 #. Footer
1305 #. =================================================================
1306 #: footer.basic
1307 msgctxt "footer.basic"
1308 msgid "Basic Catalog (HTML only)"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: footer.find.library
1312 msgid "Find a Library Near Me"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: footer.find.url
1316 msgid "http://www.georgialibraries.org/lib/directories/pineslibdir.html"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: footer.help.url
1320 msgid "http://open-ils.org/dokuwiki/doku.php?id=evergreen-user:opac_help"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: footer.help
1324 msgid "Help"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: footer.library.url
1328 msgid "http://www.georgialibraries.org/public/pines.html"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: footer.library.about
1332 msgid "About PINES"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: footer.union.url
1336 msgid "http://www.galileo.usg.edu/"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: footer.union
1340 msgid "GALILEO"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: footer.copyright
1344 msgid "Copyright &#xA9; 2006-2010 Georgia Public Library Service, and others"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. Introduces the logo for the project
1348 #: footer.logo
1349 msgid "Powered by"
1350 msgstr ""
1351
1352 #. =================================================================
1353 #. My OPAC
1354 #. =================================================================
1355 #: myopac.account
1356 msgid "Account Summary"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: myopac.checkouts
1360 msgid "Items Checked Out"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: myopac.holds
1364 msgid "Items on Hold"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: myopac.fines
1368 msgid "Fines"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: myopac.preferences
1372 msgid "Account Preferences"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: myopac.bookbags
1376 msgctxt "myopac.bookbags"
1377 msgid "My Bookbags"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. =================================================================
1381 #. Sidebar
1382 #. =================================================================
1383 #: sidebar.relevantSubjects.headerLabel
1384 msgid "Relevant Subjects"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: sidebar.relevantAuthors.headerLabel
1388 msgid "Relevant Authors"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: sidebar.relevantSeries.headerLabel
1392 msgid "Relevant Series"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: sidebar.relevantReviews.headerLabel
1396 msgctxt "sidebar.relevantReviews.headerLabel"
1397 msgid "Reviews"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: sidebar.quick.search
1401 msgctxt "sidebar.quick.search"
1402 msgid "Quick Search"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: sidebar.copy.not.found
1406 msgid "No copy with the requested barcode was found"
1407 msgstr ""
1408
1409 #. =================================================================
1410 #. Search formats
1411 #. =================================================================
1412 #: opac.search.books
1413 msgid "Books"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: opac.search.allFormats
1417 msgid "All Formats"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: opac.search.largePrint
1421 msgid "Large Print Books"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: opac.search.ebook
1425 msgid "E-Books"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: opac.search.audioBooks
1429 msgid "Audiobooks"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: opac.search.videoRecordings
1433 msgid "Video Recordings"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: opac.search.music
1437 msgid "Music"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: opac.search.electronic
1441 msgid "Electronic Resources"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: opac.search.nowSearching
1445 msgid "Now Searching"
1446 msgstr ""
1447
1448 #. =================================================================
1449 #. Page Titles
1450 #. =================================================================
1451 #: opac.title.home
1452 msgid "Evergreen Home"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: opac.title.mresult
1456 msgid "Evergreen Title Groups"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: opac.title.rresult
1460 msgid "Evergreen Titles"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: opac.title.myopac
1464 msgid "Evergreen My Account"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: opac.title.rdetail
1468 msgid "Evergreen Title Details"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: opac.title.advanced
1472 msgid "Evergreen Advanced Search"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: opac.title.reqitems
1476 msgid "Evergreen Request Items"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: opac.title.cnbrowse
1480 msgid "Evergreen Call Number Browse"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: opac.holds.forMe
1484 msgid "Place this hold for myself"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: opac.holds.xulRecipient
1488 msgid "Enter recipient barcode"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: opac.holds.recipient
1492 msgid "Recipient"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: opac.holds.placeHold
1496 msgctxt "opac.holds.placeHold"
1497 msgid "Place Hold"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: opac.holds.exportRefWorks
1501 msgctxt "opac.holds.exportRefWorks"
1502 msgid "Export to RefWorks"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: opac.holds.contactPhone
1506 msgid "Contact telephone number"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: opac.holds.contactEmail
1510 msgid "Contact email address"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: opac.holds.pickupLocation
1514 msgid "Pickup location"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: opac.holds.success
1518 msgid "Hold was successfully placed"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: opac.holds.failure
1522 msgid "Hold was not successfully placed"
1523 msgstr ""
1524
1525 #. =================================================================
1526 #. Advanced
1527 #. =================================================================
1528 #: advanced.search.title
1529 msgid "Search Input"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: advanced.add.row
1533 msgid "Add Search Row"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: advanced.search.submit
1537 msgid "Submit Search"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: advanced.search.reset
1541 msgid "Reset Form"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: advanced.search.filters
1545 msgid "Search Filters"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: advanced.item.form
1549 msgid "Item Form"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: advanced.item.type
1553 msgid "Item Type"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: advanced.link
1557 msgid "Advanced"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: advanced.basic.link
1561 msgid "Basic"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: advanced.literary.form
1565 msgid "Literary Form"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: advanced.non.fiction
1569 msgid "Non Fiction"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: advanced.fiction
1573 msgid "Fiction"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: advanced.language
1577 msgid "Language"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: advanced.audience
1581 msgid "Audience"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: advanced.adult
1585 msgid "Adult"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: advanced.juvenile
1589 msgid "Juvenile"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: advanced.general
1593 msgid "General"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: advanced.sort.criteria
1597 msgid "Sort Criteria"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: advanced.search.library
1601 msgid "Search Library"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: advanced.relevance
1605 msgid "Relevance"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: advanced.pubdate
1609 msgid "Publication date"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: advanced.sort.asc
1613 msgid "Ascending / A to Z"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: advanced.sort.desc
1617 msgid "Descending / Z to A"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: advanced.frbrize
1621 msgid "Group Formats and Editions"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: advanced.go
1625 msgid "Go"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: advanced.biblevel
1629 msgid "Bib Level"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: advanced.filter.pubyear
1633 msgid "Publication Year"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: advanced.filter.pubyear.equals
1637 msgid "Is"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: advanced.filter.pubyear.before
1641 msgid "Before"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: advanced.filter.pubyear.after
1645 msgid "After"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: advanced.filter.pubyear.between
1649 msgid "Between"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. =================================================================
1653 #. Rdetail
1654 #. =================================================================
1655 #: rdetail.print
1656 msgid "print these details"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: rdetail.cn.part
1660 msgid "Part"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: rdetail.cn.barcode
1664 msgctxt "rdetail.cn.barcode"
1665 msgid "Barcode"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: rdetail.cn.location
1669 msgid "Location"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: rdetail.cn.hold.age
1673 msgid "Age Hold Protection"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: rdetail.cn.genesis
1677 msgid "Create Date"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: rdetail.cn.holdable
1681 msgid "Holdable"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: rdetail.cn.due
1685 msgctxt "rdetail.cn.due"
1686 msgid "Due Date"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: rdetail.cn.more
1690 msgid "more info..."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: rdetail.cn.less
1694 msgid "less info"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: rdetail.cn.hold
1698 msgid "place hold"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: rdetail.cn.reserve
1702 msgid "book now"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: rdetail.cn.multi_home
1706 msgid "linked titles"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: rdetail.cn.disabled
1710 msgid "- Disabled -"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: rdetail.cn.note
1714 msgid "Copy Note"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: rdetail.cn.category
1718 msgid "Copy Category"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: rdetail.cn.print
1722 msgid "Print Page"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: rdetail.page.results
1726 msgid "First results page"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. Result # &common.of; #
1730 #: rdetail.result
1731 msgid "Result"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: rdetail.start
1735 msgid "Start"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: rdetail.page.previous
1739 msgid "Previous page"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: rdetail.page.previous.short
1743 msgid "&#171;"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: rdetail.page.next
1747 msgid "Next page"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: rdetail.page.next.short
1751 msgid "&#187;"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: rdetail.page.last
1755 msgid "Last results page"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: rdetail.end
1759 msgid "End"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: rdetail.more
1763 msgid "More Actions..."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: rdetail.bookbag.add
1767 msgid "Add to bookbag"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: rdetail.bookbag.create
1771 msgid "Create a new bookbag"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: rdetail.record.deleted
1775 msgid ""
1776 "This record has been deleted from the database. \n"
1777 "We recommend that you remove this title from any bookbags it may have been "
1778 "added to."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: rdetail.none
1782 msgid "(none)"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: rdetail.bookbag.add.success
1786 msgid "Item successfully added to bookbag"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: rdetail.bookbag.name
1790 msgid "Enter the name of the new bookbag"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: rdetail.bookbag.create.success
1794 msgid "Bookbag successfully created"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: rdetail.detailMain.headerLabel
1798 msgid "Record Summary"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: rdetail.detailMain.subjects
1802 msgctxt "rdetail.detailMain.subjects"
1803 msgid "Subjects"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: rdetail.detailMain.abstract
1807 msgid "Abstract"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: rdetail.detailMain.viewMarc
1811 msgid "View MARC"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: rdetail.detailMain.hideMarc
1815 msgid "Return to title details"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: rdetail.author.search
1819 msgid "Perform an author search"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: rdetail.copyInfo.headerLabel
1823 msgid "Copy Information"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: rdetail.copyInfo.library
1827 msgctxt "rdetail.copyInfo.library"
1828 msgid "Library"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: rdetail.copyInfo.callnumber
1832 msgid "Callnumber"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: rdetail.copyInfo.copylocation
1836 msgid "Copy Location"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: rdetail.copyInfo.local
1840 msgid "View Copy Information for this location only"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: rdetail.copyInfo.all
1844 msgid "View copy information for all libraries"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: rdetail.copyInfo.actions
1848 msgid "Actions"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: rdetail.copyInfo.print
1852 msgid "Print Call Numbers for this library"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: rdetail.copyInfo.details
1856 msgid "Copy Details"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: rdetail.copyInfo.browse
1860 msgid "Browse Call Numbers"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: rdetail.copyInfo.hold
1864 msgctxt "rdetail.copyInfo.hold"
1865 msgid "Place Hold"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: rdetail.extras.summary
1869 msgid "Copy Summary"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: rdetail.extras.browser
1873 msgctxt "rdetail.extras.browser"
1874 msgid "Shelf Browser"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: rdetail.extras.bib_summary
1878 msgctxt "rdetail.extras.bib_summary"
1879 msgid "Summary"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: rdetail.extras.reviews
1883 msgctxt "rdetail.extras.reviews"
1884 msgid "Reviews"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: rdetail.extras.toc
1888 msgid "Table of Contents"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: rdetail.extras.excerpt
1892 msgid "Excerpt"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: rdetail.extras.preview
1896 msgid "Preview"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: rdetail.extras.author.notes
1900 msgid "Author Notes"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: rdetail.extras.annotation
1904 msgid "Annotation"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: rdetail.extras.marc
1908 msgid "MARC Record"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: rdetail.extras.foreign_items
1912 msgid "Linked Titles"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: rdetail.extras.call.null
1916 msgid "There are no call numbers for this item at this location."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: rdetail.extras.call.local
1920 msgctxt "rdetail.extras.call.local"
1921 msgid "Local Call Numbers:"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: rdetail.extras.preview.fulltext
1925 msgid "Full text"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: rdetail.extras.preview.title
1929 msgid "See the full text of this book."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: rdetail.extras.preview.badge
1933 msgid "Show a preview of this book from Google Book Search"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: rdetail.extras.novelist
1937 msgid "Suggestions by NoveList"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: rdetail.loading
1941 msgid "Loading copy information..."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: rdetail.noneAvailable
1945 msgid " * There are no copies in this location"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: rdetail.summary.online
1949 msgid "Online Resources"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: rdetail.summary.subjects
1953 msgctxt "rdetail.summary.subjects"
1954 msgid "Subjects"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: rdetail.summary.issues_held
1958 msgid "Issues Held"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: result.sort_by
1962 msgid "Sort Results by Relevance"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: result.sort_by.title
1966 msgid "Sort Results by Title"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: result.sort_by.author
1970 msgid "Sort Results by Author"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: result.sort_by.pubdate
1974 msgid "Sort Results by Publication Date"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: result.limit2avail
1978 msgid "Limit to Available"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: result.info.copies
1982 msgid "Available copies / Total copies"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: result.info.no.items
1986 msgid "No items with the selected format were found in this location."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: result.info.format.items
1990 msgid "Listed below are all items in the catalog with the chosen format."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: result.info.show
1994 msgid "Show records for"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: result.lowhits.few
1998 msgid "Few hits were returned for your search."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: result.lowhits.zero
2002 msgid "Zero hits were returned for your search."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: result.lowhits.did.you.mean
2006 msgid "Maybe you meant:"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: result.lowhits.formats
2010 msgid "You will find more hits when searching all item formats:"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: result.lowhits.formats.search
2014 msgid "Search again with all formats?"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: result.lowhits.related
2018 msgid "You may also like to try these related searches:"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: result.lowhits.expand
2022 msgid "You may also wish to expand your search range to:"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: result.lowhits.class
2026 msgid "You can try searching the same terms by:"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: result.lowhits.title
2030 msgid "title"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: result.lowhits.author
2034 msgid "author"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: result.lowhits.subject
2038 msgid "subject"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: result.lowhits.series
2042 msgid "series"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: result.lowhits.keyword
2046 msgid "keyword"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: result.table.keyword
2050 msgid "View titles for this record"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: result.table.author
2054 msgid "Perform an Author Search"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: result.googleBooks.browse
2058 msgid "Browse in Google Books Search"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: result.localCallNumbers
2062 msgctxt "result.localCallNumbers"
2063 msgid "Local Call Numbers:"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: common.call.number.label
2067 msgid "Call Number:"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: common.isbn.label
2071 msgid "ISBN:"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: common.issn.label
2075 msgid "ISSN:"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: common.mono_parts.label
2079 msgid "Monograph Parts:"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: common.copy.barcode.label
2083 msgid "Copy Barcode:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: common.issuance_label.label
2087 msgid "Issuance Label:"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: common.hold.place
2091 msgid "Place hold for my account"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: common.hold.check
2095 msgid "Checking for possibility of hold fulfillment..."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: common.hold.create
2099 msgid "Create / Edit a Hold"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: common.hold.update
2103 msgid "Update Hold"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: common.hold.type.label
2107 msgid "Hold Type:"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: common.hold.volume
2111 msgid "Volume Hold"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: common.hold.copy
2115 msgid "Copy Hold"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: common.hold.issuance
2119 msgid "Issuance Hold"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: common.hold.advanced
2123 msgid "Advanced Hold Options"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: common.hold.delivery
2127 msgid "Please select a physical location where your hold can be delivered."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: common.hold.checked_out
2131 msgid "This item is already checked out."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: common.hold.checked_out.override
2135 msgid ""
2136 "This item is already checked out.  Would you like to place the hold anyway?"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: common.hold.exists
2140 msgid "A hold already exists on the requested item."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: common.hold.exists.override
2144 msgid ""
2145 "A hold already exists on the requested item. Would you like to create the "
2146 "hold anyway?"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: common.hold.barred
2150 msgid ""
2151 "PATRON BARRED. Please see any notes in the \n"
2152 "\"Staff Notes\" section of your \"My Account\" page or contact your local "
2153 "library."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: common.hold.item.invalid
2157 msgid ""
2158 "This hold is no longer valid. It's likely that the \n"
2159 "target for the hold was deleted from the system.  Please cancel this hold "
2160 "and \n"
2161 "place a new one."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: common.hold.patron.invalid
2165 msgid "The patron barcode entered as the hold recipient is invalid."
2166 msgstr ""
2167
2168 #. Was (??), perhaps change to a button or icon?
2169 #: common.help
2170 msgid "(Help)"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: common.phone.format.help
2174 msgid ""
2175 "The phone number does not have the correct format. The expected format is "
2176 "XXX-YYY-ZZZZ"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: common.hold.failed
2180 msgid ""
2181 "No items were found that could fulfill the requested holds. \n"
2182 "It's possible that choosing a different format will result in a successful "
2183 "hold. \n"
2184 "It is also possible that you have exceeded the number of allowable holds. \n"
2185 "For further information, please consult your local librarian."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: common.control.click
2189 msgid "(control-click to select multiple formats)"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: common.format.alternatives
2193 msgid "Acceptable Alternative Formats:"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: common.phone.format
2197 msgid "(XXX-YYY-ZZZZ)"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: common.phone.enable
2201 msgid "Enable phone notifications for this hold?"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: common.email.enable
2205 msgid "Enable email notifications for this hold?"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: common.email.none
2209 msgid "(Patron has no configured email address)"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: common.email.set
2213 msgid ""
2214 "(See <a class='classic_link' id='holds.no_email.my_account'>My Account</a> "
2215 "for setting your email address)"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: common.keywords.label
2219 msgid "Keywords:"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: common.physical.label
2223 msgid "Physical Description:"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: common.series.label
2227 msgid "Series:"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: common.subject.label
2231 msgid "Subject:"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: common.title.label
2235 msgid "Title:"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: common.author.label
2239 msgid "Author:"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: common.format.label
2243 msgid "Format:"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: library.select
2247 msgid "Find results in"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: library.select.label
2251 msgid "Choose a different library..."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: library.select.help
2255 msgctxt "library.select.help"
2256 msgid "Choose a library to search"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: login.username
2260 msgid "Enter your username or library barcode"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: login.password.change
2264 msgid "Change Password"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: login.first.time
2268 msgid ""
2269 "This appears to be the first time you have logged in. \n"
2270 "You will need to change your password."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: login.password.current.enter
2274 msgid "Enter your current password"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: login.password.new.enter
2278 msgid "Enter the new password"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: login.password.new.reenter
2282 msgid "Re-type the new password for verification"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: login.password.update
2286 msgid "Update Password"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: login.password.nomatch
2290 msgid "Passwords do not match"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: login.password.success
2294 msgctxt "login.password.success"
2295 msgid "Password successfully updated"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: login.password.strength
2299 msgid "The password provided is not strong enough."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: login.barcode.inactive
2303 msgid ""
2304 "The barcode used to login is marked as inactive.  Please contact your local "
2305 "library."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: login.account.inactive
2309 msgid ""
2310 "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: login.failed
2314 msgid ""
2315 "Login failed. The username or password provided was not valid. \n"
2316 "Ensure Caps-Lock is off and try again or contact your local library."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: button.go
2320 msgid "Go!"
2321 msgstr ""
2322
2323 #. =================================================================
2324 #. Slimpac Simple Search
2325 #. =================================================================
2326 #: slimpac.language.select
2327 msgid "Select language"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: slimpac.start.title
2331 msgid "Simple Search"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: slimpac.start.nowSearching
2335 msgid "Now searching: "
2336 msgstr ""
2337
2338 #: slimpac.start.dynamic
2339 msgid "Dynamic Catalog"
2340 msgstr ""
2341
2342 #. =================================================================
2343 #. Slimpac Advanced Search
2344 #. =================================================================
2345 #: slimpac.advanced.language
2346 msgid "Item Language"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: slimpac.advanced.create_date
2350 msgid "Record Creation Date"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: slimpac.advanced.edit_date
2354 msgid "Record Edit Date"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: opac.image_provided
2358 msgid "Image provided by"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: vendor.name
2362 msgid "Amazon"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: vendor.base_link
2366 msgid "http://amazon.com/dp/"
2367 msgstr ""
2368
2369 #. =================================================================
2370 #. Selfcheck
2371 #. =================================================================
2372 #: selfck.staff_login_label
2373 msgid "Staff login"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: selfck.staff_login
2377 msgid "Library barcode or username"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: selfck.staff_pw
2381 msgctxt "selfck.staff_pw"
2382 msgid "Password"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: selfck.submit
2386 msgctxt "selfck.submit"
2387 msgid "Submit"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: selfck.clear
2391 msgid "Clear"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: selfck.patron_barcode_label
2395 msgid "Please scan your library barcode"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: selfck.item_barcode_label
2399 msgid "Please scan an item to checkout or renew:"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: selfck.barcode
2403 msgctxt "selfck.barcode"
2404 msgid "Barcode"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: selfck.title
2408 msgctxt "selfck.title"
2409 msgid "Title"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: selfck.author
2413 msgctxt "selfck.author"
2414 msgid "Author"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: selfck.due_date
2418 msgctxt "selfck.due_date"
2419 msgid "Due Date"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: selfck.remaining
2423 msgctxt "selfck.remaining"
2424 msgid "Renewals Remaining"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: selfck.cotype
2428 msgid "Type"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: selfck.cotype_co
2432 msgid "Checkout"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: selfck.cotype_rn
2436 msgid "Renewal"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: selfck.done
2440 msgid "Done"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: selfck.welcome
2444 msgid "Welcome"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: selfck.printing
2448 msgid "Printing Receipt..."
2449 msgstr ""
2450
2451 #. event messages
2452 #: selfck.event.co_success
2453 msgid "Check out succeeded"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: selfck.event.co_unknown
2457 msgid "An unknown event has occurred"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: selfck.event.dupe_barcode
2461 msgid "This item has already been checked out during this session"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: selfck.event.patron_not_found
2465 msgid "The patron barcode was not found"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: selfck.event.item_noncat
2469 msgid "The requested item is not in the catalog"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: selfck.event.item_nocirc
2473 msgid "The requested item is not allowed to circulate"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: selfck.event.already_out
2477 msgid "The requested item is already checked out to another patron"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: selfck.items_out
2481 msgid "You checked out the following items"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: selfck.org_hours
2485 msgid "Hours of Operation"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: selfck.org_phone
2489 msgid "Library Phone Number"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: selfck.day0
2493 msgid "Monday"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: selfck.day1
2497 msgid "Tuesday"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: selfck.day2
2501 msgid "Wednesday"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: selfck.day3
2505 msgid "Thursday"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: selfck.day4
2509 msgid "Friday"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: selfck.day5
2513 msgid "Saturday"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: selfck.day6
2517 msgid "Sunday"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: circ.fail_part.actor.usr.barred
2521 msgid "The patron is barred"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: circ.fail_part.asset.copy.circulate
2525 msgid "The item does not circulate"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: circ.fail_part.asset.copy_location.circulate
2529 msgid "Items from this shelving location do not circulate"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: circ.fail_part.asset.copy.status
2533 msgid "The item cannot circulate at this time"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: circ.fail_part.circ.holds.target_skip_me
2537 msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_circ_mod_test
2541 msgid "The patron has too many items of this type checked out"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.available_copy_hold_ratio
2545 msgid "The available item-to-hold ratio is too low"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.circulate
2549 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.total_copy_hold_ratio
2553 msgid "The total item-to-hold ratio is too low"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: circ.fail_part.config.hold_matrix_test.holdable
2557 msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: circ.fail_part.config.hold_matrix_test.max_holds
2561 msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: circ.fail_part.config.rule_age_hold_protect.prox
2565 msgid "The item is too new to transit this far"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: circ.fail_part.no_item
2569 msgid "The system could not find this item"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: circ.fail_part.no_ultimate_items
2573 msgid "The system could not find any items to match this hold request"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: circ.fail_part.no_matchpoint
2577 msgid "System rules do not define how to handle this item"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: circ.fail_part.no_user
2581 msgid "The system could not find this patron"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: circ.fail_part.transit_range
2585 msgid "The item cannot transit this far"
2586 msgstr ""
2587
2588 #~ msgid "Summary"
2589 #~ msgstr "סיכום"