]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/offline.properties/es-ES.po
Import updated translations from Launchpad
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / offline.properties / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-04-28 14:17-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-02 21:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Bernal Dotú <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-30 04:49+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15171)\n"
19
20 #: common.exception
21 msgid ""
22 "!! This software has encountered an error.  Please tell your friendly system "
23 "administrator or software developer the following:\n"
24 "%1$s\n"
25 "%2$s\n"
26 msgstr ""
27 "¡¡ha ocurrido un error!!. Por favor comuníquele lo siguiente a su amigable "
28 "administrador de sistemas o desarrollador de software:\n"
29 "%1$s\n"
30 "%2$s\n"
31
32 #: common.jsan.missing
33 msgid "The JSAN library object is missing."
34 msgstr "El objeto de la librería JSAN no se ha encontrado."
35
36 #: common.ok
37 msgctxt "common.ok"
38 msgid "Ok"
39 msgstr ""
40
41 #: common.ok.label
42 msgctxt "common.ok.label"
43 msgid "Ok"
44 msgstr ""
45
46 #: common.ok.accesskey
47 msgid "O"
48 msgstr ""
49
50 #: common.cancel.label
51 msgctxt "common.cancel.label"
52 msgid "Cancel"
53 msgstr ""
54
55 #: common.cancel.accesskey
56 msgctxt "common.cancel.accesskey"
57 msgid "C"
58 msgstr ""
59
60 #: common.clear
61 msgid "Clear"
62 msgstr "Limpiar"
63
64 #: common.confirm
65 msgid "Check here to confirm this message."
66 msgstr "Marque aquí para confirmar este mensaje."
67
68 #: common.error.default
69 msgid "Please report that this happened."
70 msgstr "Por favor informe que esto a ocurrido."
71
72 #: common.error.copy_msg
73 msgid "Copy Message"
74 msgstr "Copiar mensaje"
75
76 #: common.barcode.status.warning
77 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged %3$s."
78 msgstr ""
79
80 #: common.barcode.status.warning.lost
81 msgid "Lost"
82 msgstr "Perdido"
83
84 #: common.barcode.status.warning.expired
85 msgid "Expired"
86 msgstr "Caducado"
87
88 #: common.barcode.status.warning.barred
89 msgid "Barred"
90 msgstr "Prohibido"
91
92 #: common.barcode.status.warning.blocked
93 msgid "Blocked"
94 msgstr "Bloqueado"
95
96 #: common.barcode.status.warning.unknown
97 msgid "with an unknown code: %1$s"
98 msgstr "con un código desconocido: %1$s"
99
100 #: common.date.invalid
101 msgid "Invalid Date"
102 msgstr "Fecha inválida"
103
104 #: common.no
105 msgid "No"
106 msgstr "No"
107
108 #: common.no.accesskey
109 msgid "N"
110 msgstr "N"
111
112 #: common.yes
113 msgid "Yes"
114 msgstr "Si"
115
116 #: common.yes.accesskey
117 msgid "Y"
118 msgstr "S"
119
120 #: common.unimplemented
121 msgid "Not Yet Implemented"
122 msgstr "Aun no implementado"
123
124 #: cat.bib_record
125 msgid "Bib Record: %1$s"
126 msgstr ""
127
128 #: serial.delete_record.confirm
129 msgid "Are you sure you want to delete MFHD record #%1$s?"
130 msgstr ""
131
132 #: cat.opac.delete_record.confirm
133 msgid "Are you sure you want to delete title record #%1$s from the catalog?"
134 msgstr "¿Está seguro de borrar el registro con nombre #%1$s del catálogo?"
135
136 #: cat.opac.delete_record
137 msgid "Delete Record"
138 msgstr "Eliminar registro"
139
140 #: cat.opac.delete
141 msgid "Delete"
142 msgstr "Eliminar"
143
144 #: cat.opac.undelete_record.confirm
145 msgid ""
146 "Are you sure you want to undelete title record #%1$s from the catalog?"
147 msgstr "¿Está seguro de restaurar el registro con nombre #%1$s al catálogo?"
148
149 #: cat.opac.undelete_record
150 msgid "Undelete Record"
151 msgstr "Recuperar informe"
152
153 #: cat.opac.undelete
154 msgid "Undelete"
155 msgstr "Recuperar"
156
157 #: cat.opac.cancel
158 msgctxt "cat.opac.cancel"
159 msgid "Cancel"
160 msgstr ""
161
162 #: cat.opac.record_deleted
163 msgid "Record deleted."
164 msgstr "Informe eliminado."
165
166 #: cat.opac.record_deleted.confirm
167 msgctxt "cat.opac.record_deleted.confirm"
168 msgid "Check here to confirm this action."
169 msgstr "Marque aquí para confirmar esta acción."
170
171 #: cat.opac.record_undeleted
172 msgid "Record undeleted."
173 msgstr "Informe recuperado."
174
175 #: cat.opac.record_undeleted.confirm
176 msgctxt "cat.opac.record_undeleted.confirm"
177 msgid "Check here to confirm this action."
178 msgstr "Marque aquí para confirmar esta acción."
179
180 #. # variables: document ID, error code, error description
181 #: cat.opac.record_deleted.error
182 msgid "Error deleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
183 msgstr "Error eliminando registro #%1$s : %2$s : %3$s"
184
185 #. # variables: document ID, error code, error description
186 #: cat.opac.record_undeleted.error
187 msgid "Error undeleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
188 msgstr "Error recuperando registro #%1$s : %2$s : %3$s"
189
190 #: cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert
191 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert"
192 msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
193 msgstr ""
194
195 #: cat.opac.record_marked_for_overlay.tcn.alert
196 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_overlay.tcn.alert"
197 msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
198 msgstr ""
199
200 #: cat.opac.record_marked_for_multi_home.record_id.alert
201 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_multi_home.record_id.alert"
202 msgid "Record with ID %1$s targeted for Multi-Bib items."
203 msgstr ""
204
205 #: cat.opac.record_marked_for_multi_home.tcn.alert
206 msgid "Record with TCN %1$s targeted for Mutli-Bib items."
207 msgstr ""
208
209 #: cat.opac.clear_statusbar
210 msgid "Un-target/un-mark this record?"
211 msgstr ""
212
213 #: cat.save_record
214 msgid "Save Record"
215 msgstr "Guardar registro"
216
217 #: cat.save.failure
218 msgid "Record not likely updated."
219 msgstr "Registro no actualizado."
220
221 #: cat.record.counter
222 msgid "Record %1$s of %2$s"
223 msgstr "Registro %1$s de %2$s"
224
225 #: cat.preference.error
226 msgid "Preference not likely updated."
227 msgstr "Preferencias no actualizadas."
228
229 #: staff.admin.survey.save_response.label
230 msgid "Save this response"
231 msgstr "Guardar esta respuesta"
232
233 #: staff.admin.survey.save_response.accesskey
234 msgid "R"
235 msgstr "R"
236
237 #: circ.bad_checkdigit
238 msgid "This barcode has a bad check digit."
239 msgstr "Este código de barras tiene un dígito de control mal."
240
241 #: circ.barcode.enter
242 msgid "Please enter a patron barcode first."
243 msgstr "Introduzca un código de barras patrón primero"
244
245 #: circ.barcode.warning
246 msgid "Barcode Warning"
247 msgstr "Aviso de código de barras"
248
249 #: circ.standalone
250 msgid "Standalone"
251 msgstr "Independiente"
252
253 #: circ.duplicate_scan.msg
254 msgid "This barcode has already been scanned."
255 msgstr "Este código de barras ya ha sido escaneado."
256
257 #: circ.duplicate_scan.field
258 msgid "Duplicate Scan"
259 msgstr ""
260
261 #: circ.offline_checkout.nonbarcoded
262 msgid "or choose a non-barcoded option..."
263 msgstr ""
264
265 #: circ.offline_checkout.items
266 msgid "Enter the number of items:"
267 msgstr "Ingrese el número de elementos:"
268
269 #: circ.offline_checkout.download.warning
270 msgid ""
271 "WARNING: The non-barcode types have not been downloaded from the server.  "
272 "You should log in to retrieve these."
273 msgstr ""
274
275 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.lost
276 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Lost."
277 msgstr ""
278
279 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.expired
280 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Expired."
281 msgstr ""
282
283 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.barred
284 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Barred."
285 msgstr ""
286
287 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.blocked
288 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Blocked."
289 msgstr ""
290
291 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.unknown
292 msgid ""
293 "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged with an unknown code: "
294 "%3$s."
295 msgstr ""
296
297 #: circ.offline_checkout.date.early
298 msgid "Due date needs to be after today."
299 msgstr ""
300
301 #: circ.offline_checkout.required_field
302 msgid "Required Field"
303 msgstr "Campo Requerido"
304
305 #: circ.offline_checkout.valid_count
306 msgid "Please try again and enter a valid count."
307 msgstr ""
308
309 #: circ.offline_checkout.required_value
310 msgid "Required Value"
311 msgstr "Valor requerido"
312
313 #: circ.offline_register.future.birth.date
314 msgid "Patron needs to be born yesterday."
315 msgstr ""
316
317 #: circ.offline_register.invalid.birth.date
318 msgid "Happy birthday!  You need to be more than 0 days old."
319 msgstr "¡Feliz cumpleaños! Necesita usted tener más de 0 días de edad."
320
321 #: circ.offline_register.survey.prompt
322 msgid "Choose a response..."
323 msgstr "Elija una respuesta..."
324
325 #: circ.offline_register.missing.post_code
326 msgid "Missing Address : Postal Code"
327 msgstr ""
328
329 #: circ.offline_register.missing.state
330 msgid "Missing Address : State"
331 msgstr ""
332
333 #: circ.offline_register.missing.city
334 msgid "Missing Address : City"
335 msgstr ""
336
337 #: circ.offline_register.missing.street1
338 msgid "Missing Address : Line 1"
339 msgstr ""
340
341 #: circ.offline_register.missing.ident_value
342 msgid "Missing Identification Value"
343 msgstr ""
344
345 #: circ.offline_register.missing.ident_type
346 msgid "Missing Identification Type"
347 msgstr ""
348
349 #: circ.offline_register.missing.dob
350 msgid "Missing Date of Birth"
351 msgstr ""
352
353 #: circ.offline_register.missing.first_given_name
354 msgid "Missing First Name"
355 msgstr ""
356
357 #: circ.offline_register.missing.family_name
358 msgid "Missing Last Name"
359 msgstr ""
360
361 #: circ.offline_register.missing.passwd
362 msgid "Missing Password"
363 msgstr ""
364
365 #: circ.offline_register.missing.barcode
366 msgid "Missing Barcode"
367 msgstr ""
368
369 #: circ.offline_register.missing.profile
370 msgid "Missing Profile"
371 msgstr ""
372
373 #: circ.offline_register.missing.home_ou
374 msgid "Missing Home Library"
375 msgstr ""
376
377 #: circ.offline_register.missing.alert
378 msgid "Please fix the following:"
379 msgstr "Por favor, arregle lo siguiente:"
380
381 #: circ.offline_register.patron.saved
382 msgid "Patron Registration Saved"
383 msgstr ""
384
385 #: circ.offline_register.missing.library.list
386 msgid "Missing library list."
387 msgstr ""
388
389 #: circ.offline_register.missing.profile.list
390 msgid "Missing profile list."
391 msgstr ""
392
393 #: circ.offline_register.missing.id.type.list
394 msgid "Missing identification type list."
395 msgstr ""
396
397 #: circ.offline_register.missing.required.surveys
398 msgid "Missing required surveys."
399 msgstr ""
400
401 #: circ.offline_register.missing.files.error
402 msgid ""
403 "ERROR: Offline patron registration requires some server-generated files.  "
404 "Please login periodically to retrieve these files."
405 msgstr ""
406
407 #: jsan.file_not_found.error
408 msgid "File not found: %1$s"
409 msgstr "Archivo no encontrado: %1$s"
410
411 #: jsan.namespace.creation.error
412 msgid "Could not create namespace[%1$s]: %2$s"
413 msgstr ""
414
415 #: menu.cmd_edit_copy_buckets.tab
416 msgid "Copy Buckets"
417 msgstr ""
418
419 #: menu.cmd_edit_volume_buckets.tab
420 msgid "Volume Buckets"
421 msgstr ""
422
423 #: menu.cmd_edit_record_buckets.tab
424 msgid "Record Buckets"
425 msgstr ""
426
427 #: menu.cmd_edit_user_buckets.tab
428 msgid "User Buckets"
429 msgstr ""
430
431 #: menu.cmd_replace_barcode.prompt
432 msgid "Enter original barcode for the item:"
433 msgstr ""
434
435 #: menu.cmd_replace_barcode.label
436 msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.label"
437 msgid "Replace Barcode"
438 msgstr "Reemplazar código de barras"
439
440 #: menu.cmd_replace_barcode.retrieval.error
441 msgid "We were unable to retrieve an item with barcode \"%1$s\"."
442 msgstr ""
443
444 #: menu.cmd_replace_barcode.replacement.prompt
445 msgid "Enter the replacement barcode for the item:"
446 msgstr ""
447
448 #: menu.cmd_replace_barcode.replacement.label
449 msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.replacement.label"
450 msgid "Replace Barcode"
451 msgstr "Reemplazar código de barras"
452
453 #: menu.cmd_replace_barcode.blank.error
454 msgid "Rename aborted.  Blank for barcode not allowed."
455 msgstr ""
456
457 #: menu.cmd_replace_barcode.duplicate.error
458 msgid "Rename aborted.  Another copy has barcode \"%1$s\"."
459 msgstr ""
460
461 #: menu.cmd_replace_barcode.testing.error
462 msgid "Error testing replacement barcode \"%1$s\"."
463 msgstr ""
464
465 #: menu.cmd_replace_barcode.permission.error
466 msgid "Rename aborted.  Insufficient permission."
467 msgstr ""
468
469 #: menu.cmd_replace_barcode.renaming.error
470 msgid "Error renaming item."
471 msgstr "Error renombrando elemento."
472
473 #: menu.cmd_replace_barcode.renaming.failure
474 msgid "The rename operation probably failed."
475 msgstr "La operación de renombrado probablemente falló."
476
477 #: menu.cmd_search_opac.tab
478 msgid "Catalog"
479 msgstr "Catálogo"
480
481 #: menu.cmd_search_bib_id.tab
482 msgid "What is the internal ID for the bibliographic record?"
483 msgstr ""
484
485 #: menu.cmd_search_bib_id.prompt
486 msgid "Bib ID Lookup"
487 msgstr ""
488
489 #: menu.cmd_search_usr_id.tab
490 msgid "What is the internal database ID for the patron account?"
491 msgstr ""
492
493 #: menu.cmd_search_usr_id.prompt
494 msgid "Patron ID Lookup"
495 msgstr ""
496
497 #: menu.cmd_search_tcn.tab
498 msgid "What is the TCN or accession ID for the record?"
499 msgstr ""
500
501 #: menu.cmd_search_tcn.prompt
502 msgid "TCN Lookup"
503 msgstr ""
504
505 #: menu.cmd_search_tcn.not_found.error
506 msgid "\"%1$s\" not found"
507 msgstr "\"%1$s\" no encontrado"
508
509 #: menu.cmd_search_tcn.deleted.error
510 msgid "\"%1$s\" is deleted.  Show the deleted record anyway?"
511 msgstr ""
512
513 #: menu.cmd_patron_register.related.tab
514 msgid "Editing Related Patron"
515 msgstr ""
516
517 #: menu.cmd_patron_register.tab
518 msgid "Register Patron"
519 msgstr ""
520
521 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode
522 #: staff.circ.work_log_patron_registration.message
523 msgid "%1$s registered %3$s (%2$s)"
524 msgstr ""
525
526 #: menu.cmd_browse_holds.tab
527 msgid "Hold Browser"
528 msgstr ""
529
530 #: menu.cmd_browse_holds_shelf.tab
531 msgid "Holds Shelf"
532 msgstr ""
533
534 #: menu.cmd_browse_hold_pull_list.tab
535 msgid "On Shelf Pull List"
536 msgstr ""
537
538 #: menu.cmd_local_admin.tab
539 msgid "Local Administration"
540 msgstr "Administración local"
541
542 #: menu.cmd_open_vandelay.tab
543 msgid "MARC Import/Export"
544 msgstr ""
545
546 #: menu.cmd_marc_batch_edit.tab
547 msgid "MARC Batch Edit"
548 msgstr ""
549
550 #: menu.cmd_open_conify.tab
551 msgid "Server Settings"
552 msgstr "Configuración del servidor"
553
554 #: menu.cmd_retrieve_last_patron.session.error
555 msgid "No patron visited yet this session."
556 msgstr ""
557
558 #: menu.cmd_retrieve_last_record.session.error
559 msgid "No record visited yet this session."
560 msgstr ""
561
562 #: menu.cmd_retrieve_last_record.status
563 msgid "Retrieving title..."
564 msgstr "Obteniendo título..."
565
566 #: menu.cmd_chg_session.label
567 msgid "Change Login"
568 msgstr ""
569
570 #: menu.cmd_chg_session.operator.label
571 msgid "Change Operator: %1$s"
572 msgstr "Cambiar operador: %1$s"
573
574 #: menu.cmd_manage_offline_xacts.tab
575 msgid "Offline Transactions"
576 msgstr ""
577
578 #: menu.cmd_download_patrons.complete.status
579 msgid "Download completed"
580 msgstr "Descarga completa"
581
582 #: menu.cmd_download_patrons.error
583 msgid ""
584 "There was a problem with the download.  The server returned a status %1$s : "
585 "%2$s"
586 msgstr ""
587
588 #: menu.cmd_stat_cat_edit.tab
589 msgid "Statistical Category Editor"
590 msgstr ""
591
592 #: menu.cmd_non_cat_type_edit.tab
593 msgid "Non-Cataloged Type Editor"
594 msgstr ""
595
596 #: menu.cmd_copy_location_edit.tab
597 msgid "Copy Location Editor"
598 msgstr ""
599
600 #: menu.cmd_console.tab
601 msgid "JavaScript Console"
602 msgstr "Consola JavaScript"
603
604 #: menu.cmd_shell.tab
605 msgid "JavaScript Shell"
606 msgstr ""
607
608 #: menu.cmd_xuleditor.tab
609 msgid "XUL Editor"
610 msgstr "Editor XUL"
611
612 #: menu.cmd_fieldmapper.tab
613 msgid "Fieldmapper"
614 msgstr ""
615
616 #: menu.cmd_public_opac.tab
617 msgid "OPAC"
618 msgstr ""
619
620 #: menu.cmd_extension_manager.tab
621 msgid "Extension Manager"
622 msgstr "Gestor de extensiones"
623
624 #: menu.cmd_theme_manager.tab
625 msgid "Theme Manager"
626 msgstr "Gestor de temas"
627
628 #: menu.cmd_shutdown.prompt
629 msgid "Exit Evergreen completely?"
630 msgstr "¿Salir de Evergreen?"
631
632 #: menu.spawn_search.msg
633 msgid "Editor would like to search for: %1$s"
634 msgstr ""
635
636 #: menu.cmd_verify_credentials.tabname
637 msgid "Verify Credentials"
638 msgstr "Verificar credenciales"
639
640 #: menu.close_all_tabs.error
641 msgid "Error closing all tabs"
642 msgstr ""
643
644 #: menu.new_tab.tab
645 msgid "Tab"
646 msgstr ""
647
648 #: menu.new_tab.max_tab_dialog
649 msgid ""
650 "Sorry, we can't create any more tabs in this window.\n"
651 "Would you like to create a new tab in another window?"
652 msgstr ""
653
654 #: main.session_cookie.error
655 msgid "Error setting session cookie: %1$s"
656 msgstr ""
657
658 #: menu.set_tab.error
659 msgid "pause for error"
660 msgstr ""
661
662 #: menu.reset_network_stats
663 msgid "Reset network activity summary?"
664 msgstr ""
665
666 #: main.testing
667 msgid "Testing"
668 msgstr "Probando"
669
670 #: main.transaction_export.title
671 msgid "Save Transaction File As"
672 msgstr ""
673
674 #: main.transaction_export.prompt
675 msgid "Would you like to overwrite the existing file %1$s?"
676 msgstr ""
677
678 #: main.transaction_export.prompt.title
679 msgid "Transaction Export Warning"
680 msgstr ""
681
682 #: main.transaction_export.success.prompt
683 msgid ""
684 "Your transactions have been successfully exported to file %1$s. We strongly "
685 "recommend that you now purge the transactions from this staff client.  Would "
686 "you like for us to do this?"
687 msgstr ""
688
689 #: main.transaction_export.success.title
690 msgid "Transaction Export Successful"
691 msgstr ""
692
693 #: main.transaction_export.filename.error
694 msgid ""
695 "Error purging transactions:  Taking too long to find a unique filename for "
696 "archival."
697 msgstr ""
698
699 #: main.transaction_export.duplicate.warning
700 msgid ""
701 "Please note that you now have two sets of identical transactions.  Unless "
702 "the set you just exported is solely for archival purposes, we run the risk "
703 "of duplicate transactions being processed on the server."
704 msgstr ""
705
706 #: main.transaction_export.no_filename.error
707 msgid ""
708 "Either you did not choose a filename, or you tried to overwrite an existing "
709 "file."
710 msgstr ""
711
712 #: main.transaction_export.no_transactions.error
713 msgid "There are no outstanding transactions to export."
714 msgstr ""
715
716 #: main.transaction_import.outstanding.error
717 msgid ""
718 "There are already outstanding transactions on this staff client.  Upload "
719 "these first."
720 msgstr ""
721
722 #: main.transaction_import.title
723 msgid "Import Transaction File"
724 msgstr ""
725
726 #: main.transaction_import.delete.prompt
727 msgid ""
728 "Your transactions have been successfully migrated to this staff client.\n"
729 "\n"
730 "We recommend that you delete the external copy.  Would you like for us to "
731 "delete %1$s?"
732 msgstr ""
733
734 #: main.transaction_import.success
735 msgid "Transaction Import Successful"
736 msgstr ""
737
738 #: main.on_debug.clear_cache
739 msgid "cache cleared"
740 msgstr ""
741
742 #: main.on_debug.debug
743 msgid "debug the debug :D"
744 msgstr ""
745
746 #: main.new_window_btn.login_first_warning
747 msgid "Please login first!"
748 msgstr ""
749
750 #: main.settings.migrate
751 msgid ""
752 "This version of the staff client stores local settings in a different "
753 "location than your previous installation.  Should we attempt to migrate "
754 "these settings?"
755 msgstr ""
756
757 #: main.settings.migrate.failed
758 msgid ""
759 "WARNING: Unable to migrate legacy settings.  The settings and configuration "
760 "files appear to exist in multiple locations. \n"
761 "To resolve this problem manually, please consider:\n"
762 "\t%1$s\n"
763 "which is in the directory where we want to store settings for the current "
764 "operating system account, and:\n"
765 "\t%2$s\n"
766 "which is where we used to store such information.\n"
767 msgstr ""
768
769 #: main.settings.migrate.confirm
770 msgid ""
771 "Move the settings and configuration files from\n"
772 "%1$s\n"
773 "to\n"
774 "%2$s?"
775 msgstr ""
776
777 #: main.settings.migrate.error
778 msgid "Error trying to move %1$s to directory %2$s"
779 msgstr ""
780
781 #: network.override.exceptions
782 msgid "Exceptions"
783 msgstr "Excepciones"
784
785 #: network.override.override
786 msgid "Override "
787 msgstr ""
788
789 #: network.override.force.prompt
790 msgid "Force this action?"
791 msgstr "¿Forzar esta acción?"
792
793 #: network.ignore_errors
794 msgid "Ignore Errors"
795 msgstr "Ignorar errores"
796
797 #: network.method_not_found.error
798 msgid "Method not found for %1$s"
799 msgstr "Método no encontrado para %1$s"
800
801 #: network.new_session.authorize
802 msgctxt "network.new_session.authorize"
803 msgid "Authorize"
804 msgstr "Autorizar"
805
806 #: network.new_session.expired
807 msgid "Session Expired"
808 msgstr ""
809
810 #: network.new_session.expired.prompt
811 msgid "Please enter the credentials for a new login session."
812 msgstr ""
813
814 #: network.new_session.operator_change
815 msgid "Operator Change"
816 msgstr ""
817
818 #: network.new_session.operator_change.prompt
819 msgid ""
820 "Please enter the credentials for the new login session.  Note that the "
821 "previous session is still active."
822 msgstr ""
823
824 #: network.permission.authorize
825 msgctxt "network.permission.authorize"
826 msgid "Authorize"
827 msgstr "Autorizar"
828
829 #: network.permission.description.brief
830 msgid "Permission Denied: %1$s"
831 msgstr "Permiso denegado: %1$s"
832
833 #: network.permission.description.full
834 msgid ""
835 "Another staff member with the above permission may authorize this specific "
836 "action.  Please notify your library administrator if you need this "
837 "permission.  If you feel you have received this exception in error, please "
838 "inform your friendly Evergreen developers or helpdesk staff of the above "
839 "permission and this debug information: %1$s"
840 msgstr ""
841
842 #: network.server_or_method.error
843 msgid "Server or method error"
844 msgstr ""
845
846 #: network.server.failure.exception
847 msgid ""
848 "Network or server failure.  Please check your Internet connection to %1$s "
849 "and choose Retry Network.  If you need to enter Offline Mode, choose Ignore "
850 "Errors in this and subsequent dialogs.  If you believe this error is due to "
851 "a bug in Evergreen and not network problems, please contact your help desk "
852 "or friendly Evergreen administrators, and give them this information:"
853 msgstr ""
854
855 #: network.server.method
856 msgid "method=%1$s"
857 msgstr "método=%1$s"
858
859 #: network.server.params
860 msgid "params=%1$s"
861 msgstr "parámetros=%1$s"
862
863 #: network.server.thrown_label
864 msgid "THROWN:"
865 msgstr ""
866
867 #: network.server.status_label
868 msgid "STATUS:"
869 msgstr "ESTADO:"
870
871 #: network.network_failure
872 msgid "Network Failure"
873 msgstr "Falla de red"
874
875 #: network.retry_network
876 msgid "Retry Network"
877 msgstr "Re-intentar red"
878
879 #: network.unknown_status
880 msgid "Unknown status"
881 msgstr "Estado desconocido"
882
883 #: network.window_title.error
884 msgid "Error setting window titles to match new login"
885 msgstr ""
886
887 #: openils.global_util.clear_cache.error
888 msgid "Problem clearing the cache: %1$s"
889 msgstr "Problema limpiando el cache: %1$s"
890
891 #: openils.global_util.clipboard.error
892 msgid "Clipboard action failed: %1$s"
893 msgstr ""
894
895 #: openils.global_util.clipboard
896 msgid "Copied \"%1$s\" to clipboard."
897 msgstr "\"%1$s\" copiado al porta papeles."
898
899 #: openils.global_util.content_window_jsobject.error
900 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s) and wrappedJSObject: %2$s"
901 msgstr "Error en get_contentWindow(%1$s) y wrappedJSObject: %2$s"
902
903 #: openils.global_util.content_window.error
904 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s): %2$s"
905 msgstr "Error con get_contentWindow(%1$s): %2$s"
906
907 #: openils.global_util.font_size.error
908 msgid "Error adjusting the font size: %1$s"
909 msgstr ""
910
911 #: list.row_fetch_warning
912 msgid ""
913 "WARNING: Only %1$s out of %2$s rows in this list have been retrieved for "
914 "immediate viewing.  Sorting this list requires that all these rows be "
915 "retrieved, and this may take some time and lag the staff client.  Would you "
916 "like to proceed?"
917 msgstr ""
918
919 #: list.columns_saved
920 msgid "Column configuration saved."
921 msgstr ""
922
923 #: list.column_save_disabled
924 msgid "Column configuration save disabled by server policy."
925 msgstr ""
926
927 #: list.row_retrieving
928 msgid "Retrieving..."
929 msgstr "Obteniendo…"
930
931 #: list.save_csv_as
932 msgid "Save List CSV As..."
933 msgstr "Guardar lista CSV como..."
934
935 #: list.actions.menu.label
936 msgid "List Actions"
937 msgstr ""
938
939 #: list.actions.menu.accesskey
940 msgctxt "list.actions.menu.accesskey"
941 msgid "L"
942 msgstr ""
943
944 #: list.actions.field_to_clipboard.label
945 msgid "Copy Field from Selected Row to Clipboard"
946 msgstr ""
947
948 #: list.actions.field_to_clipboard.accesskey
949 msgctxt "list.actions.field_to_clipboard.accesskey"
950 msgid "C"
951 msgstr ""
952
953 #: list.actions.csv_to_clipboard.label
954 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
955 msgstr ""
956
957 #: list.actions.csv_to_clipboard.accesskey
958 msgctxt "list.actions.csv_to_clipboard.accesskey"
959 msgid "L"
960 msgstr ""
961
962 #: list.actions.csv_to_printer.label
963 msgid "Print List CSV"
964 msgstr ""
965
966 #: list.actions.csv_to_printer.accesskey
967 msgid "P"
968 msgstr ""
969
970 #: list.actions.extended_to_printer.label
971 msgid "Print List Expanded Format"
972 msgstr ""
973
974 #: list.actions.extended_to_printer.accesskey
975 msgid "x"
976 msgstr ""
977
978 #: list.actions.csv_to_file.label
979 msgid "Save List CSV to File"
980 msgstr ""
981
982 #: list.actions.csv_to_file.accesskey
983 msgid "F"
984 msgstr ""
985
986 #: list.actions.save_column_configuration.label
987 msgid "Save Column Configuration"
988 msgstr ""
989
990 #: list.actions.save_column_configuration.accesskey
991 msgid "S"
992 msgstr ""
993
994 #: list.dump_extended_format.record_separator
995 msgid "=-=-="
996 msgstr "=-=-="
997
998 #: list.line_number
999 msgid "#"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: menu.cmd_survey_wizard.inadequate_perm
1003 msgid ""
1004 "You are lacking the CREATE_SURVEY permission and/or working locations."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: menu.cmd_local_admin_fonts_and_sounds.tab
1008 msgid "Global Font and Sound Settings"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: menu.cmd_local_admin_printer.tab
1012 msgid "Printer Settings Editor"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: menu.cmd_local_admin_do_not_auto_attempt_print_setting.tab
1016 msgid "'Do Not Attempt Auto-Print' Setting"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: menu.cmd_local_admin_closed_dates.tab
1020 msgid "Closed Dates Editor"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: menu.cmd_local_admin_copy_locations.tab
1024 msgid "Copy Locations Editor"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: menu.cmd_local_admin_lib_settings.tab
1028 msgid "Library Settings Editor"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: menu.cmd_local_admin_non_cat_types.tab
1032 msgid "Non-cataloged Types Editor"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: menu.cmd_local_admin_stat_cats.tab
1036 msgid "Statistical Categories Editor"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: menu.cmd_local_admin_reports.tab
1040 msgid "Reports"
1041 msgstr "Informes"
1042
1043 #: menu.cmd_local_admin_age_overdue_circulations_to_lost.tab
1044 msgid "Age to Lost"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: menu.cmd_local_admin_cash_reports.tab
1048 msgid "Cash Reports"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: menu.cmd_local_admin_transit_list.tab
1052 msgid "Transits"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: menu.cmd_acq_create_invoice.tab
1056 msgid "New Invoice"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: menu.cmd_acq_bib_search.tab
1060 msgid "MARC Federated Search"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: menu.cmd_acq_from_bib.tab
1064 msgid "Load Catalog Record IDs"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: menu.cmd_acq_unified_search.tab
1068 msgid "Acquisitions Search"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: menu.cmd_acq_upload.tab
1072 msgid "Load MARC Order Records"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: menu.cmd_acq_new_brief_record.tab
1076 msgid "New Brief Record"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: menu.cmd_acq_po.tab
1080 msgid "Purchase Orders"
1081 msgstr "Pedidos de compra"
1082
1083 #: menu.cmd_acq_user_requests.tab
1084 msgid "Patron Requests"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: menu.cmd_acq_claim_eligible.tab
1088 msgid "Claim-Ready Items"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: menu.cmd_serial_batch_receive.tab
1092 msgid "Batch Receive"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: menu.cmd_booking_resource.tab
1096 msgid "Resources"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: menu.cmd_booking_reservation.tab
1100 msgid "Reservations"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: menu.cmd_booking_reservation_pickup.tab
1104 msgid "Reservation Pickup"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: menu.cmd_booking_reservation_return.tab
1108 msgid "Reservation Return"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: menu.cmd_booking_pull_list.tab
1112 msgid "Booking Pull List"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: menu.cmd_booking_capture.tab
1116 msgid "Booking Capture"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: menu.cmd_authority_manage.tab
1120 msgid "Manage Authorities"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: menu.local_admin.barcode_completion.tab
1124 msgid "Barcode Completion"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: menu.local_admin.circ_matrix_matchpoint.tab
1128 msgid "Circulation Policies"
1129 msgstr "Políticas de circulación"
1130
1131 #: menu.local_admin.hold_matrix_matchpoint.tab
1132 msgid "Hold Policies"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: menu.local_admin.work_log.tab
1136 msgid "Work Log"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: menu.local_admin.patrons_due_refunds.tab
1140 msgid "Patrons With Negative Balances"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: menu.circulation.staged_patrons.tab
1144 msgid "Pending Patrons"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: load_printer_settings_error_description
1148 msgid ""
1149 "Printer settings did not load cleanly with this version of Evergreen.  You "
1150 "should reconfigure your printer under Printer Settings Editor."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: load_printer_settings_error_title
1154 msgid "Printer Settings"
1155 msgstr "Configuración de la impresora"
1156
1157 #: staff.cat.util.copy_editor.batch_edit
1158 msgid "Batch Edit"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: staff.cat.util.copy_editor.batch_view
1162 msgid "Batch View"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: staff.cat.util.copy_editor.edit
1166 msgid "Edit"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: staff.cat.util.copy_editor.view
1170 msgid "View"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.perm_failure
1174 msgid "You do not have permission to add volumes to the workstation library."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.title
1178 msgid "Add Volume/Item for Record # %1$s"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.tcn.label
1182 msgid "Record with TCN %1$s targeted for Multi-Bib items."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.record_id.label
1186 msgctxt ""
1187 "staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.record_id.label"
1188 msgid "Record with ID %1$s targeted for Multi-Bib items."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label
1192 msgctxt "staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label"
1193 msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label
1197 msgctxt "staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label"
1198 msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: staff.cat.opac.marked_record_for_hold_transfer_indicator.tcn.label
1202 msgid "Record with TCN %1$s marked for title hold transfer."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: staff.cat.opac.marked_record_for_hold_transfer_indicator.record_id.label
1206 msgid "Record with ID %1$s marked for title hold transfer."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.destination_needed.label
1210 msgid "Need to mark a record as a Title Hold Transfer Destination first."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.success.label
1214 msgid "Holds transferred."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.failure.label
1218 msgid "Holds not transferred."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: staff.cat.opac.related_items
1222 msgid "Related Lineitems"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: staff.cat.opac.serial_alt_mgmt
1226 msgid "Subscriptions"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: staff.cat.create_or_rebarcode_items
1230 msgid "Create or Re-barcode Items"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: staff.cat.bib_source.can_have_copies.false
1234 msgid "Records from %1$s cannot have copies."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: printing.nothing_to_reprint
1238 msgid "Nothing to re-print"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: printing.prompt_for_external_print_cmd
1242 msgid ""
1243 "Enter external print command and parameters (use %receipt.txt% or "
1244 "%receipt.html% as the file containing the print data. Those values will be "
1245 "substituted with the proper path.):"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: printing.print_strategy_saved
1249 msgid "Print strategy (%1$s) for %2$s context saved to file system."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: text_editor.prompt_for_external_cmd
1253 msgid ""
1254 "Enter external text editor command and parameters (use %letter.txt% as the "
1255 "file containing the text. This value will be substituted with the proper "
1256 "path.):"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: menu.tab1.accesskey
1260 msgid "1"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: menu.tab2.accesskey
1264 msgid "2"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: menu.tab3.accesskey
1268 msgid "3"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: menu.tab4.accesskey
1272 msgid "4"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: menu.tab5.accesskey
1276 msgid "5"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: menu.tab6.accesskey
1280 msgid "6"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: menu.tab7.accesskey
1284 msgid "7"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: menu.tab8.accesskey
1288 msgid "8"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: menu.tab9.accesskey
1292 msgid "9"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: menu.tab10.accesskey
1296 msgid "0"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: generic.unsaved_data_warning
1300 msgid ""
1301 "This action may cause you to lose unsaved information in the current "
1302 "interface. Continue anyway?"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: browser.reload.unsaved_data_warning
1306 msgid "This page may have unsaved data. Reload it anyway?"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: menu.close_tab.unsaved_data_warning
1310 msgid "This tab may have unsaved data. Close it anyway?"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: menu.replace_tab.unsaved_data_warning
1314 msgid "This tab may have unsaved data. Replace it anyway?"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: menu.close_window.unsaved_data_warning
1318 msgid "This window may have unsaved data. Close it anyway?"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: menu.logoff.unsaved_data_warning
1322 msgid "This session may have unsaved data. Logoff anyway?"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: menu.shutdown.unsaved_data_warning
1326 msgid "This application may have unsaved data. Exit it anyway?"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: hotkeys.Default
1330 msgid "Default"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: hotkeys.None
1334 msgid "No Hotkeys"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: barcode_choice.join_barcodes
1338 msgid "%1$s / %2$s"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: barcode_choice.actor
1342 msgid "%1$s : %2$s, %3$s from %4$s (%5$s)"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: barcode_choice.asset
1346 msgid "%1$s : %2$s from %3$s (%4$s)"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: barcode_choice.none
1350 msgid "None of the above"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: barcode_choice.prompt
1354 msgid ""
1355 "After auto completion multiple barcodes may match your input. Please choose "
1356 "the barcode you intended below."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: barcode_choice.errors_found
1360 msgid ""
1361 "In addition to the options below, one or more errors were encountered on "
1362 "items not shown."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: barcode_choice.title
1366 msgid "Barcode Choice"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: barcode_choice.choice_label
1370 msgid "Found Barcodes:"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: barcode_choice.actor_label
1374 msgid "Patron : %1$s"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: barcode_choice.asset_label
1378 msgid "Item : %1$s"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: barcode_choice.serial_label
1382 msgid "Serial : %1$s"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: barcode_choice.booking_label
1386 msgid "Booking : %1$s"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: staff.main.button_bar.none
1390 msgid "None"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: util.hide_elements.title
1394 msgid "Hide UI Elements"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: util.hide_elements.desc
1398 msgid ""
1399 "This is a list of hideable elements for this interface.  Check the ones that "
1400 "you want hidden and the library (and descendants) you want to affect:"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: util.hide_elements.current_setting_preamble
1404 msgid ""
1405 "Workstation library %1$s is currently hiding these elements based on a "
1406 "setting inherited from %2$s:"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: util.hide_elements.current_setting_nonexistent
1410 msgid ""
1411 "Workstation library %1$s is not currently hiding any of these elements."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: util.hide_elements.update_setting.update_success
1415 msgid "Successfully updated the setting."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: util.hide_elements.update_setting.delete_success
1419 msgid "Successfully deleted the setting."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: util.hide_elements.update_setting.failure
1423 msgid "Setting not changed."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: util.hide_elements.missing_permission
1427 msgid "Missing permission %1$s"
1428 msgstr ""
1429
1430 #~ msgid "Ok"
1431 #~ msgstr "Ok"
1432
1433 #~ msgid "Cancel"
1434 #~ msgstr "Cancelar"