1 # German translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-09 11:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Henrik Graßhoff <Unknown>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-10 04:55+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
22 "!! This software has encountered an error. Please tell your friendly system "
23 "administrator or software developer the following:\n"
27 "!! Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte sagen Sie ihrem Systemadministrator "
28 "oder Softwareentwickler folgendes:\n"
32 #: common.jsan.missing
33 msgid "The JSAN library object is missing."
34 msgstr "Die JSAN Bibliothek fehlt."
42 msgctxt "common.ok.label"
46 #: common.ok.accesskey
50 #: common.cancel.label
51 msgctxt "common.cancel.label"
55 #: common.cancel.accesskey
56 msgctxt "common.cancel.accesskey"
65 msgid "Check here to confirm this message."
66 msgstr "Klicken Sie hier, um diese Nachricht zu bestätigen."
68 #: common.error.default
69 msgid "Please report that this happened."
70 msgstr "Bitte melden Sie, dass das hier passiert ist."
72 #: common.error.copy_msg
74 msgstr "Nachricht kopieren"
76 #: common.barcode.status.warning
77 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged %3$s."
80 #: common.barcode.status.warning.lost
84 #: common.barcode.status.warning.expired
88 #: common.barcode.status.warning.barred
92 #: common.barcode.status.warning.blocked
96 #: common.barcode.status.warning.unknown
97 msgid "with an unknown code: %1$s"
98 msgstr "mit einem unbekannten Code: %1$s"
100 #: common.date.invalid
102 msgstr "Ungültiges Datum"
108 #: common.no.accesskey
116 #: common.yes.accesskey
120 #: common.unimplemented
121 msgid "Not Yet Implemented"
122 msgstr "Noch nicht implementiert"
125 msgid "Bib Record: %1$s"
128 #: cat.opac.delete_record.confirm
129 msgid "Are you sure you want to delete title record #%1$s from the catalog?"
132 #: cat.opac.delete_record
133 msgid "Delete Record"
134 msgstr "Eintrag löschen"
140 #: cat.opac.undelete_record.confirm
142 "Are you sure you want to undelete title record #%1$s from the catalog?"
145 #: cat.opac.undelete_record
146 msgid "Undelete Record"
147 msgstr "Eintrag wiederherstellen"
151 msgstr "Wiederherstellen"
154 msgctxt "cat.opac.cancel"
158 #: cat.opac.record_deleted
159 msgid "Record deleted."
160 msgstr "Eintrag gelöscht."
162 #: cat.opac.record_deleted.confirm
163 msgctxt "cat.opac.record_deleted.confirm"
164 msgid "Check here to confirm this action."
165 msgstr "Klicken Sie hier, um den Vorgang zu bestätigen."
167 #: cat.opac.record_undeleted
168 msgid "Record undeleted."
169 msgstr "Eintrag wiederhergestellt."
171 #: cat.opac.record_undeleted.confirm
172 msgctxt "cat.opac.record_undeleted.confirm"
173 msgid "Check here to confirm this action."
174 msgstr "Klicken Sie hier, um den Vorgang zu bestätigen."
176 #. # variables: document ID, error code, error description
177 #: cat.opac.record_deleted.error
178 msgid "Error deleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
179 msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags #%1$s : %2$s : %3$s"
181 #. # variables: document ID, error code, error description
182 #: cat.opac.record_undeleted.error
183 msgid "Error undeleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
184 msgstr "Fehler beim Wiederherstellen des Eintrags #%1$s : %2$s : %3$s"
186 #: cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert
187 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert"
188 msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
191 #: cat.opac.record_marked_for_overlay.tcn.alert
192 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_overlay.tcn.alert"
193 msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
196 #: cat.opac.record_marked_for_multi_home.record_id.alert
197 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_multi_home.record_id.alert"
198 msgid "Record with ID %1$s targeted for Multi-Bib items."
201 #: cat.opac.record_marked_for_multi_home.tcn.alert
202 msgid "Record with TCN %1$s targeted for Mutli-Bib items."
205 #: cat.opac.clear_statusbar
206 msgid "Un-target/un-mark this record?"
211 msgstr "Eintrag speichern"
214 msgid "Record not likely updated."
215 msgstr "Eintrag wurde vermutlich nicht aktualisiert."
217 #: cat.record.counter
218 msgid "Record %1$s of %2$s"
219 msgstr "Eintrag %1$s von %2$s"
221 #: cat.preference.error
222 msgid "Preference not likely updated."
225 #: staff.admin.survey.save_response.label
226 msgid "Save this response"
227 msgstr "Diese Antwort speichern"
229 #: staff.admin.survey.save_response.accesskey
233 #: circ.bad_checkdigit
234 msgid "This barcode has a bad check digit."
237 #: circ.barcode.enter
238 msgid "Please enter a patron barcode first."
241 #: circ.barcode.warning
242 msgid "Barcode Warning"
247 msgstr "Eigenständig"
249 #: circ.duplicate_scan.msg
250 msgid "This barcode has already been scanned."
251 msgstr "Dieser Barcode ist schon gescannt worden."
253 #: circ.duplicate_scan.field
254 msgid "Duplicate Scan"
257 #: circ.offline_checkout.nonbarcoded
258 msgid "or choose a non-barcoded option..."
261 #: circ.offline_checkout.items
262 msgid "Enter the number of items:"
265 #: circ.offline_checkout.download.warning
267 "WARNING: The non-barcode types have not been downloaded from the server. "
268 "You should log in to retrieve these."
271 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.lost
272 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Lost."
275 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.expired
276 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Expired."
279 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.barred
280 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Barred."
283 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.blocked
284 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Blocked."
287 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.unknown
289 "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged with an unknown code: "
293 #: circ.offline_checkout.date.early
294 msgid "Due date needs to be after today."
297 #: circ.offline_checkout.required_field
298 msgid "Required Field"
301 #: circ.offline_checkout.valid_count
302 msgid "Please try again and enter a valid count."
305 #: circ.offline_checkout.required_value
306 msgid "Required Value"
309 #: circ.offline_register.future.birth.date
310 msgid "Patron needs to be born yesterday."
313 #: circ.offline_register.invalid.birth.date
314 msgid "Happy birthday! You need to be more than 0 days old."
315 msgstr "Alles Gute zum Geburtstag! Sie sollten älter als 0 Tage alt sein."
317 #: circ.offline_register.survey.prompt
318 msgid "Choose a response..."
321 #: circ.offline_register.missing.post_code
322 msgid "Missing Address : Postal Code"
323 msgstr "Fehlende Adresse: Postleitzahl"
325 #: circ.offline_register.missing.state
326 msgid "Missing Address : State"
327 msgstr "Fehlende Adresse: Staat"
329 #: circ.offline_register.missing.city
330 msgid "Missing Address : City"
331 msgstr "Fehlende Adresse: Stadt"
333 #: circ.offline_register.missing.street1
334 msgid "Missing Address : Line 1"
335 msgstr "Fehlende Adresse: Zeile 1"
337 #: circ.offline_register.missing.ident_value
338 msgid "Missing Identification Value"
341 #: circ.offline_register.missing.ident_type
342 msgid "Missing Identification Type"
345 #: circ.offline_register.missing.dob
346 msgid "Missing Date of Birth"
347 msgstr "Fehlendes Geburtsdatum"
349 #: circ.offline_register.missing.first_given_name
350 msgid "Missing First Name"
351 msgstr "Fehlender Vorname"
353 #: circ.offline_register.missing.family_name
354 msgid "Missing Last Name"
355 msgstr "Fehlender Nachname"
357 #: circ.offline_register.missing.passwd
358 msgid "Missing Password"
359 msgstr "Fehlendes Passwort"
361 #: circ.offline_register.missing.barcode
362 msgid "Missing Barcode"
363 msgstr "Fehlender Barcode"
365 #: circ.offline_register.missing.profile
366 msgid "Missing Profile"
369 #: circ.offline_register.missing.home_ou
370 msgid "Missing Home Library"
373 #: circ.offline_register.missing.alert
374 msgid "Please fix the following:"
375 msgstr "Bitte verbessern Sie das folgende:"
377 #: circ.offline_register.patron.saved
378 msgid "Patron Registration Saved"
381 #: circ.offline_register.missing.library.list
382 msgid "Missing library list."
385 #: circ.offline_register.missing.profile.list
386 msgid "Missing profile list."
389 #: circ.offline_register.missing.id.type.list
390 msgid "Missing identification type list."
393 #: circ.offline_register.missing.required.surveys
394 msgid "Missing required surveys."
397 #: circ.offline_register.missing.files.error
399 "ERROR: Offline patron registration requires some server-generated files. "
400 "Please login periodically to retrieve these files."
403 #: jsan.file_not_found.error
404 msgid "File not found: %1$s"
405 msgstr "Datei nicht gefunden: %1$s"
407 #: jsan.namespace.creation.error
408 msgid "Could not create namespace[%1$s]: %2$s"
411 #: menu.cmd_edit_copy_buckets.tab
415 #: menu.cmd_edit_volume_buckets.tab
416 msgid "Volume Buckets"
419 #: menu.cmd_edit_record_buckets.tab
420 msgid "Record Buckets"
423 #: menu.cmd_edit_user_buckets.tab
427 #: menu.cmd_replace_barcode.prompt
428 msgid "Enter original barcode for the item:"
431 #: menu.cmd_replace_barcode.label
432 msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.label"
433 msgid "Replace Barcode"
434 msgstr "Barcode ersetzen"
436 #: menu.cmd_replace_barcode.retrieval.error
437 msgid "We were unable to retrieve an item with barcode \"%1$s\"."
440 #: menu.cmd_replace_barcode.replacement.prompt
441 msgid "Enter the replacement barcode for the item:"
444 #: menu.cmd_replace_barcode.replacement.label
445 msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.replacement.label"
446 msgid "Replace Barcode"
447 msgstr "Barcode ersetzen"
449 #: menu.cmd_replace_barcode.blank.error
450 msgid "Rename aborted. Blank for barcode not allowed."
453 #: menu.cmd_replace_barcode.duplicate.error
454 msgid "Rename aborted. Another copy has barcode \"%1$s\"."
457 #: menu.cmd_replace_barcode.testing.error
458 msgid "Error testing replacement barcode \"%1$s\"."
461 #: menu.cmd_replace_barcode.permission.error
462 msgid "Rename aborted. Insufficient permission."
465 #: menu.cmd_replace_barcode.renaming.error
466 msgid "Error renaming item."
469 #: menu.cmd_replace_barcode.renaming.failure
470 msgid "The rename operation probably failed."
473 #: menu.cmd_search_opac.tab
477 #: menu.cmd_search_bib_id.tab
478 msgid "What is the internal ID for the bibliographic record?"
481 #: menu.cmd_search_bib_id.prompt
482 msgid "Bib ID Lookup"
485 #: menu.cmd_search_tcn.tab
486 msgid "What is the TCN or accession ID for the record?"
489 #: menu.cmd_search_tcn.prompt
493 #: menu.cmd_search_tcn.not_found.error
494 msgid "\"%1$s\" not found"
495 msgstr "\"%1$s\" nicht gefunden"
497 #: menu.cmd_search_tcn.deleted.error
498 msgid "\"%1$s\" is deleted. Show the deleted record anyway?"
499 msgstr "\"%1$s\" wurde gelöscht. Den gelöschten Eintrag trotzdem anzeigen?"
501 #: menu.cmd_patron_register.related.tab
502 msgid "Editing Related Patron"
505 #: menu.cmd_patron_register.tab
506 msgid "Register Patron"
509 #. # 1 - Staff Username 2 - Patron Family 3 - Patron Barcode
510 #: staff.circ.work_log_patron_registration.message
511 msgid "%1$s registered %3$s (%2$s)"
514 #: menu.cmd_browse_holds.tab
518 #: menu.cmd_browse_holds_shelf.tab
522 #: menu.cmd_browse_hold_pull_list.tab
523 msgid "On Shelf Pull List"
526 #: menu.cmd_local_admin.tab
527 msgid "Local Administration"
530 #: menu.cmd_open_vandelay.tab
531 msgid "MARC Import/Export"
534 #: menu.cmd_marc_batch_edit.tab
535 msgid "MARC Batch Edit"
538 #: menu.cmd_open_conify.tab
539 msgid "Server Settings"
540 msgstr "Servereinstellungen"
542 #: menu.cmd_retrieve_last_patron.session.error
543 msgid "No patron visited yet this session."
546 #: menu.cmd_retrieve_last_record.session.error
547 msgid "No record visited yet this session."
550 #: menu.cmd_retrieve_last_record.status
551 msgid "Retrieving title..."
554 #: menu.cmd_chg_session.label
558 #: menu.cmd_chg_session.operator.label
559 msgid "Change Operator: %1$s"
562 #: menu.cmd_manage_offline_xacts.tab
563 msgid "Offline Transactions"
566 #: menu.cmd_download_patrons.complete.status
567 msgid "Download completed"
568 msgstr "Herunterladen beendet"
570 #: menu.cmd_download_patrons.error
572 "There was a problem with the download. The server returned a status %1$s : "
576 #: menu.cmd_stat_cat_edit.tab
577 msgid "Statistical Category Editor"
580 #: menu.cmd_non_cat_type_edit.tab
581 msgid "Non-Cataloged Type Editor"
584 #: menu.cmd_copy_location_edit.tab
585 msgid "Copy Location Editor"
588 #: menu.cmd_console.tab
589 msgid "JavaScript Console"
590 msgstr "JavaScript-Konsole"
592 #: menu.cmd_shell.tab
593 msgid "JavaScript Shell"
594 msgstr "JavaScript Shell"
596 #: menu.cmd_xuleditor.tab
600 #: menu.cmd_fieldmapper.tab
604 #: menu.cmd_public_opac.tab
608 #: menu.cmd_extension_manager.tab
609 msgid "Extension Manager"
612 #: menu.cmd_theme_manager.tab
613 msgid "Theme Manager"
614 msgstr "Designverwaltung"
616 #: menu.cmd_shutdown.prompt
617 msgid "Exit Evergreen completely?"
618 msgstr "Evergreen vollständig verlassen?"
620 #: menu.spawn_search.msg
621 msgid "Editor would like to search for: %1$s"
624 #: menu.cmd_verify_credentials.tabname
625 msgid "Verify Credentials"
628 #: menu.close_all_tabs.error
629 msgid "Error closing all tabs"
630 msgstr "Fehler beim Schließen aller Tabs"
636 #: menu.new_tab.max_tab_dialog
638 "Sorry, we can't create any more tabs in this window.\n"
639 "Would you like to create a new tab in another window?"
642 #: main.session_cookie.error
643 msgid "Error setting session cookie: %1$s"
646 #: menu.set_tab.error
647 msgid "pause for error"
650 #: menu.reset_network_stats
651 msgid "Reset network activity summary?"
658 #: main.transaction_export.title
659 msgid "Save Transaction File As"
662 #: main.transaction_export.prompt
663 msgid "Would you like to overwrite the existing file %1$s?"
666 #: main.transaction_export.prompt.title
667 msgid "Transaction Export Warning"
670 #: main.transaction_export.success.prompt
672 "Your transactions have been successfully exported to file %1$s. We strongly "
673 "recommend that you now purge the transactions from this staff client. Would "
674 "you like for us to do this?"
677 #: main.transaction_export.success.title
678 msgid "Transaction Export Successful"
681 #: main.transaction_export.filename.error
683 "Error purging transactions: Taking too long to find a unique filename for "
687 #: main.transaction_export.duplicate.warning
689 "Please note that you now have two sets of identical transactions. Unless "
690 "the set you just exported is solely for archival purposes, we run the risk "
691 "of duplicate transactions being processed on the server."
694 #: main.transaction_export.no_filename.error
696 "Either you did not choose a filename, or you tried to overwrite an existing "
699 "Entweder haben Sie keinen Dateinamen ausgewählt oder Sie haben versucht eine "
700 "bestehende Datei zu überschreiben."
702 #: main.transaction_export.no_transactions.error
703 msgid "There are no outstanding transactions to export."
706 #: main.transaction_import.outstanding.error
708 "There are already outstanding transactions on this staff client. Upload "
712 #: main.transaction_import.title
713 msgid "Import Transaction File"
716 #: main.transaction_import.delete.prompt
718 "Your transactions have been successfully migrated to this staff client.\n"
720 "We recommend that you delete the external copy. Would you like for us to "
724 #: main.transaction_import.success
725 msgid "Transaction Import Successful"
728 #: main.on_debug.clear_cache
729 msgid "cache cleared"
732 #: main.on_debug.debug
733 msgid "debug the debug :D"
736 #: main.new_window_btn.login_first_warning
737 msgid "Please login first!"
738 msgstr "Bitte melden Sie sich erst an!"
740 #: main.settings.migrate
742 "This version of the staff client stores local settings in a different "
743 "location than your previous installation. Should we attempt to migrate "
747 #: main.settings.migrate.failed
749 "WARNING: Unable to migrate legacy settings. The settings and configuration "
750 "files appear to exist in multiple locations. \n"
751 "To resolve this problem manually, please consider:\n"
753 "which is in the directory where we want to store settings for the current "
754 "operating system account, and:\n"
756 "which is where we used to store such information.\n"
759 #: main.settings.migrate.confirm
761 "Move the settings and configuration files from\n"
766 "Die Einstellungs- und Konfigurierungsdateien von\n"
772 #: main.settings.migrate.error
773 msgid "Error trying to move %1$s to directory %2$s"
774 msgstr "Fehler beim Verschieben von %1$s in das Verzeichnis %2$s"
776 #: network.override.exceptions
780 #: network.override.override
784 #: network.override.force.prompt
785 msgid "Force this action?"
786 msgstr "Aktion erzwingen?"
788 #: network.ignore_errors
789 msgid "Ignore Errors"
790 msgstr "Fehler ignorieren"
792 #: network.method_not_found.error
793 msgid "Method not found for %1$s"
796 #: network.new_session.authorize
797 msgctxt "network.new_session.authorize"
799 msgstr "Autorisieren"
801 #: network.new_session.expired
802 msgid "Session Expired"
803 msgstr "Sitzung abgelaufen"
805 #: network.new_session.expired.prompt
806 msgid "Please enter the credentials for a new login session."
809 #: network.new_session.operator_change
810 msgid "Operator Change"
813 #: network.new_session.operator_change.prompt
815 "Please enter the credentials for the new login session. Note that the "
816 "previous session is still active."
819 #: network.permission.authorize
820 msgctxt "network.permission.authorize"
822 msgstr "Autorisieren"
824 #: network.permission.description.brief
825 msgid "Permission Denied: %1$s"
826 msgstr "Erlaubnis verweigert: %1$s"
828 #: network.permission.description.full
830 "Another staff member with the above permission may authorize this specific "
831 "action. Please notify your library administrator if you need this "
832 "permission. If you feel you have received this exception in error, please "
833 "inform your friendly Evergreen developers or helpdesk staff of the above "
834 "permission and this debug information: %1$s"
837 #: network.server_or_method.error
838 msgid "Server or method error"
841 #: network.server.failure.exception
843 "Network or server failure. Please check your Internet connection to %1$s "
844 "and choose Retry Network. If you need to enter Offline Mode, choose Ignore "
845 "Errors in this and subsequent dialogs. If you believe this error is due to "
846 "a bug in Evergreen and not network problems, please contact your help desk "
847 "or friendly Evergreen administrators, and give them this information:"
850 #: network.server.method
854 #: network.server.params
858 #: network.server.thrown_label
862 #: network.server.status_label
866 #: network.network_failure
867 msgid "Network Failure"
870 #: network.retry_network
871 msgid "Retry Network"
874 #: network.unknown_status
875 msgid "Unknown status"
876 msgstr "Unbekannter Status"
878 #: network.window_title.error
879 msgid "Error setting window titles to match new login"
882 #: openils.global_util.clear_cache.error
883 msgid "Problem clearing the cache: %1$s"
886 #: openils.global_util.clipboard.error
887 msgid "Clipboard action failed: %1$s"
890 #: openils.global_util.clipboard
891 msgid "Copied \"%1$s\" to clipboard."
892 msgstr "\"%1$s\" wurde in die Zwischenablage kopiert."
894 #: openils.global_util.content_window_jsobject.error
895 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s) and wrappedJSObject: %2$s"
896 msgstr "Fehler mit get_contentWindow(%1$s) und wrappedJSObject: %2$s"
898 #: openils.global_util.content_window.error
899 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s): %2$s"
900 msgstr "Fehler mit get_contentWindow(%1$s): %2$s"
902 #: openils.global_util.font_size.error
903 msgid "Error adjusting the font size: %1$s"
904 msgstr "Fehler beim Einrichten der Schriftgröße: %1$s"
906 #: list.row_fetch_warning
908 "WARNING: Only %1$s out of %2$s rows in this list have been retrieved for "
909 "immediate viewing. Sorting this list requires that all these rows be "
910 "retrieved, and this may take some time and lag the staff client. Would you "
914 #: list.columns_saved
915 msgid "Column configuration saved."
918 #: list.column_save_disabled
919 msgid "Column configuration save disabled by server policy."
922 #: list.row_retrieving
923 msgid "Retrieving..."
927 msgid "Save List CSV As..."
930 #: list.actions.menu.label
934 #: list.actions.menu.accesskey
935 msgctxt "list.actions.menu.accesskey"
939 #: list.actions.field_to_clipboard.label
940 msgid "Copy Field from Selected Row to Clipboard"
943 #: list.actions.field_to_clipboard.accesskey
944 msgctxt "list.actions.field_to_clipboard.accesskey"
948 #: list.actions.csv_to_clipboard.label
949 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
952 #: list.actions.csv_to_clipboard.accesskey
953 msgctxt "list.actions.csv_to_clipboard.accesskey"
957 #: list.actions.csv_to_printer.label
958 msgid "Print List CSV"
961 #: list.actions.csv_to_printer.accesskey
965 #: list.actions.extended_to_printer.label
966 msgid "Print List Expanded Format"
969 #: list.actions.extended_to_printer.accesskey
973 #: list.actions.csv_to_file.label
974 msgid "Save List CSV to File"
977 #: list.actions.csv_to_file.accesskey
981 #: list.actions.save_column_configuration.label
982 msgid "Save Column Configuration"
985 #: list.actions.save_column_configuration.accesskey
989 #: list.dump_extended_format.record_separator
993 #: menu.cmd_survey_wizard.inadequate_perm
995 "You are lacking the CREATE_SURVEY permission and/or working locations."
998 #: menu.cmd_local_admin_fonts_and_sounds.tab
999 msgid "Global Font and Sound Settings"
1002 #: menu.cmd_local_admin_printer.tab
1003 msgid "Printer Settings Editor"
1006 #: menu.cmd_local_admin_do_not_auto_attempt_print_setting.tab
1007 msgid "'Do Not Attempt Auto-Print' Setting"
1010 #: menu.cmd_local_admin_closed_dates.tab
1011 msgid "Closed Dates Editor"
1014 #: menu.cmd_local_admin_copy_locations.tab
1015 msgid "Copy Locations Editor"
1018 #: menu.cmd_local_admin_lib_settings.tab
1019 msgid "Library Settings Editor"
1022 #: menu.cmd_local_admin_non_cat_types.tab
1023 msgid "Non-cataloged Types Editor"
1026 #: menu.cmd_local_admin_stat_cats.tab
1027 msgid "Statistical Categories Editor"
1030 #: menu.cmd_local_admin_reports.tab
1034 #: menu.cmd_local_admin_age_overdue_circulations_to_lost.tab
1038 #: menu.cmd_local_admin_cash_reports.tab
1039 msgid "Cash Reports"
1042 #: menu.cmd_local_admin_transit_list.tab
1046 #: menu.cmd_acq_create_invoice.tab
1050 #: menu.cmd_acq_bib_search.tab
1051 msgid "MARC Federated Search"
1054 #: menu.cmd_acq_from_bib.tab
1055 msgid "Load Catalog Record IDs"
1058 #: menu.cmd_acq_unified_search.tab
1059 msgid "Acquisitions Search"
1062 #: menu.cmd_acq_upload.tab
1063 msgid "Load MARC Order Records"
1066 #: menu.cmd_acq_new_brief_record.tab
1067 msgid "New Brief Record"
1070 #: menu.cmd_acq_po.tab
1071 msgid "Purchase Orders"
1074 #: menu.cmd_acq_user_requests.tab
1075 msgid "Patron Requests"
1078 #: menu.cmd_acq_claim_eligible.tab
1079 msgid "Claim-Ready Items"
1082 #: menu.cmd_serial_batch_receive.tab
1083 msgid "Batch Receive"
1086 #: menu.cmd_booking_resource.tab
1090 #: menu.cmd_booking_reservation.tab
1091 msgid "Reservations"
1094 #: menu.cmd_booking_reservation_pickup.tab
1095 msgid "Reservation Pickup"
1098 #: menu.cmd_booking_reservation_return.tab
1099 msgid "Reservation Return"
1102 #: menu.cmd_booking_pull_list.tab
1103 msgid "Booking Pull List"
1106 #: menu.cmd_booking_capture.tab
1107 msgid "Booking Capture"
1110 #: menu.local_admin.circ_matrix_matchpoint.tab
1111 msgid "Circulation Policies"
1114 #: menu.local_admin.hold_matrix_matchpoint.tab
1115 msgid "Hold Policies"
1118 #: menu.local_admin.work_log.tab
1122 #: menu.local_admin.patrons_due_refunds.tab
1123 msgid "Patrons With Negative Balances"
1126 #: menu.circulation.staged_patrons.tab
1127 msgid "Pending Patrons"
1130 #: load_printer_settings_error_description
1132 "Printer settings did not load cleanly with this version of Evergreen. You "
1133 "should reconfigure your printer under Printer Settings Editor."
1136 #: load_printer_settings_error_title
1137 msgid "Printer Settings"
1138 msgstr "Druckereinstellungen"
1140 #: staff.cat.util.copy_editor.batch_edit
1144 #: staff.cat.util.copy_editor.batch_view
1148 #: staff.cat.util.copy_editor.edit
1152 #: staff.cat.util.copy_editor.view
1156 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.perm_failure
1157 msgid "You do not have permission to add volumes to the workstation library."
1160 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.title
1161 msgid "Add Volume/Item for Record # %1$s"
1164 #: staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.tcn.label
1165 msgid "Record with TCN %1$s targeted for Multi-Bib items."
1168 #: staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.record_id.label
1170 "staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.record_id.label"
1171 msgid "Record with ID %1$s targeted for Multi-Bib items."
1174 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label
1175 msgctxt "staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label"
1176 msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
1179 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label
1180 msgctxt "staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label"
1181 msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
1184 #: staff.cat.opac.marked_record_for_hold_transfer_indicator.tcn.label
1185 msgid "Record with TCN %1$s marked for title hold transfer."
1188 #: staff.cat.opac.marked_record_for_hold_transfer_indicator.record_id.label
1189 msgid "Record with ID %1$s marked for title hold transfer."
1192 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.destination_needed.label
1193 msgid "Need to mark a record as a Title Hold Transfer Destination first."
1196 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.success.label
1197 msgid "Holds transferred."
1200 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.failure.label
1201 msgid "Holds not transferred."
1204 #: staff.cat.opac.related_items
1205 msgid "Related Lineitems"
1208 #: staff.cat.opac.serial_alt_mgmt
1209 msgid "Subscriptions"
1212 #: staff.cat.create_or_rebarcode_items
1213 msgid "Create or Re-barcode Items"
1216 #: printing.nothing_to_reprint
1217 msgid "Nothing to re-print"
1220 #: printing.prompt_for_external_print_cmd
1222 "Enter external print command and parameters (use %receipt.txt% or "
1223 "%receipt.html% as the file containing the print data. Those values will be "
1224 "substituted with the proper path.):"
1227 #: printing.print_strategy_saved
1228 msgid "Print strategy (%1$s) for %2$s context saved to file system."
1231 #: text_editor.prompt_for_external_cmd
1233 "Enter external text editor command and parameters (use %letter.txt% as the "
1234 "file containing the text. This value will be substituted with the proper "
1238 #: menu.tab1.accesskey
1242 #: menu.tab2.accesskey
1246 #: menu.tab3.accesskey
1250 #: menu.tab4.accesskey
1254 #: menu.tab5.accesskey
1258 #: menu.tab6.accesskey
1262 #: menu.tab7.accesskey
1266 #: menu.tab8.accesskey
1270 #: menu.tab9.accesskey
1274 #: menu.tab10.accesskey
1278 #: browser.reload.unsaved_data_warning
1279 msgid "This page may have unsaved data. Reload it anyway?"
1282 #: menu.close_tab.unsaved_data_warning
1283 msgid "This tab may have unsaved data. Close it anyway?"
1286 #: menu.replace_tab.unsaved_data_warning
1287 msgid "This tab may have unsaved data. Replace it anyway?"
1290 #: menu.close_window.unsaved_data_warning
1291 msgid "This window may have unsaved data. Close it anyway?"
1294 #: menu.logoff.unsaved_data_warning
1295 msgid "This session may have unsaved data. Logoff anyway?"
1298 #: menu.shutdown.unsaved_data_warning
1299 msgid "This application may have unsaved data. Exit it anyway?"
1306 #~ msgstr "Abbrechen"