]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/offline.properties/de-DE.po
Import updated translations from Launchpad
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / offline.properties / de-DE.po
1 # German translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-04-28 14:17-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-09 11:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Ghenrik <Unknown>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-30 04:49+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15171)\n"
19
20 #: common.exception
21 msgid ""
22 "!! This software has encountered an error.  Please tell your friendly system "
23 "administrator or software developer the following:\n"
24 "%1$s\n"
25 "%2$s\n"
26 msgstr ""
27 "!! Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte sagen Sie ihrem Systemadministrator "
28 "oder Softwareentwickler folgendes:\n"
29 "%1$s\n"
30 "%2$s\n"
31
32 #: common.jsan.missing
33 msgid "The JSAN library object is missing."
34 msgstr "Die JSAN Bibliothek fehlt."
35
36 #: common.ok
37 msgctxt "common.ok"
38 msgid "Ok"
39 msgstr "Ok"
40
41 #: common.ok.label
42 msgctxt "common.ok.label"
43 msgid "Ok"
44 msgstr "Ok"
45
46 #: common.ok.accesskey
47 msgid "O"
48 msgstr "O"
49
50 #: common.cancel.label
51 msgctxt "common.cancel.label"
52 msgid "Cancel"
53 msgstr "Abbrechen"
54
55 #: common.cancel.accesskey
56 msgctxt "common.cancel.accesskey"
57 msgid "C"
58 msgstr "C"
59
60 #: common.clear
61 msgid "Clear"
62 msgstr "Leeren"
63
64 #: common.confirm
65 msgid "Check here to confirm this message."
66 msgstr "Klicken Sie hier, um diese Nachricht zu bestätigen."
67
68 #: common.error.default
69 msgid "Please report that this happened."
70 msgstr "Bitte melden Sie, dass das hier passiert ist."
71
72 #: common.error.copy_msg
73 msgid "Copy Message"
74 msgstr "Nachricht kopieren"
75
76 #: common.barcode.status.warning
77 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged %3$s."
78 msgstr ""
79
80 #: common.barcode.status.warning.lost
81 msgid "Lost"
82 msgstr "Verloren"
83
84 #: common.barcode.status.warning.expired
85 msgid "Expired"
86 msgstr "Abgelaufen"
87
88 #: common.barcode.status.warning.barred
89 msgid "Barred"
90 msgstr "Gesperrt"
91
92 #: common.barcode.status.warning.blocked
93 msgid "Blocked"
94 msgstr "Blockiert"
95
96 #: common.barcode.status.warning.unknown
97 msgid "with an unknown code: %1$s"
98 msgstr "mit einem unbekannten Code: %1$s"
99
100 #: common.date.invalid
101 msgid "Invalid Date"
102 msgstr "Ungültiges Datum"
103
104 #: common.no
105 msgid "No"
106 msgstr "Nein"
107
108 #: common.no.accesskey
109 msgid "N"
110 msgstr "N"
111
112 #: common.yes
113 msgid "Yes"
114 msgstr "Ja"
115
116 #: common.yes.accesskey
117 msgid "Y"
118 msgstr "Y"
119
120 #: common.unimplemented
121 msgid "Not Yet Implemented"
122 msgstr "Noch nicht implementiert"
123
124 #: cat.bib_record
125 msgid "Bib Record: %1$s"
126 msgstr ""
127
128 #: serial.delete_record.confirm
129 msgid "Are you sure you want to delete MFHD record #%1$s?"
130 msgstr ""
131
132 #: cat.opac.delete_record.confirm
133 msgid "Are you sure you want to delete title record #%1$s from the catalog?"
134 msgstr ""
135
136 #: cat.opac.delete_record
137 msgid "Delete Record"
138 msgstr "Eintrag löschen"
139
140 #: cat.opac.delete
141 msgid "Delete"
142 msgstr "Entfernen"
143
144 #: cat.opac.undelete_record.confirm
145 msgid ""
146 "Are you sure you want to undelete title record #%1$s from the catalog?"
147 msgstr ""
148
149 #: cat.opac.undelete_record
150 msgid "Undelete Record"
151 msgstr "Eintrag wiederherstellen"
152
153 #: cat.opac.undelete
154 msgid "Undelete"
155 msgstr "Wiederherstellen"
156
157 #: cat.opac.cancel
158 msgctxt "cat.opac.cancel"
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Abbrechen"
161
162 #: cat.opac.record_deleted
163 msgid "Record deleted."
164 msgstr "Eintrag gelöscht."
165
166 #: cat.opac.record_deleted.confirm
167 msgctxt "cat.opac.record_deleted.confirm"
168 msgid "Check here to confirm this action."
169 msgstr "Klicken Sie hier, um den Vorgang zu bestätigen."
170
171 #: cat.opac.record_undeleted
172 msgid "Record undeleted."
173 msgstr "Eintrag wiederhergestellt."
174
175 #: cat.opac.record_undeleted.confirm
176 msgctxt "cat.opac.record_undeleted.confirm"
177 msgid "Check here to confirm this action."
178 msgstr "Klicken Sie hier, um den Vorgang zu bestätigen."
179
180 #. # variables: document ID, error code, error description
181 #: cat.opac.record_deleted.error
182 msgid "Error deleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
183 msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags #%1$s : %2$s : %3$s"
184
185 #. # variables: document ID, error code, error description
186 #: cat.opac.record_undeleted.error
187 msgid "Error undeleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
188 msgstr "Fehler beim Wiederherstellen des Eintrags #%1$s : %2$s : %3$s"
189
190 #: cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert
191 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert"
192 msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
193 msgstr ""
194
195 #: cat.opac.record_marked_for_overlay.tcn.alert
196 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_overlay.tcn.alert"
197 msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
198 msgstr ""
199
200 #: cat.opac.record_marked_for_multi_home.record_id.alert
201 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_multi_home.record_id.alert"
202 msgid "Record with ID %1$s targeted for Multi-Bib items."
203 msgstr ""
204
205 #: cat.opac.record_marked_for_multi_home.tcn.alert
206 msgid "Record with TCN %1$s targeted for Mutli-Bib items."
207 msgstr ""
208
209 #: cat.opac.clear_statusbar
210 msgid "Un-target/un-mark this record?"
211 msgstr ""
212
213 #: cat.save_record
214 msgid "Save Record"
215 msgstr "Eintrag speichern"
216
217 #: cat.save.failure
218 msgid "Record not likely updated."
219 msgstr "Eintrag wurde vermutlich nicht aktualisiert."
220
221 #: cat.record.counter
222 msgid "Record %1$s of %2$s"
223 msgstr "Eintrag %1$s von %2$s"
224
225 #: cat.preference.error
226 msgid "Preference not likely updated."
227 msgstr ""
228
229 #: staff.admin.survey.save_response.label
230 msgid "Save this response"
231 msgstr "Diese Antwort speichern"
232
233 #: staff.admin.survey.save_response.accesskey
234 msgid "R"
235 msgstr "R"
236
237 #: circ.bad_checkdigit
238 msgid "This barcode has a bad check digit."
239 msgstr ""
240
241 #: circ.barcode.enter
242 msgid "Please enter a patron barcode first."
243 msgstr ""
244
245 #: circ.barcode.warning
246 msgid "Barcode Warning"
247 msgstr ""
248
249 #: circ.standalone
250 msgid "Standalone"
251 msgstr "Eigenständig"
252
253 #: circ.duplicate_scan.msg
254 msgid "This barcode has already been scanned."
255 msgstr "Dieser Barcode ist schon gescannt worden."
256
257 #: circ.duplicate_scan.field
258 msgid "Duplicate Scan"
259 msgstr ""
260
261 #: circ.offline_checkout.nonbarcoded
262 msgid "or choose a non-barcoded option..."
263 msgstr ""
264
265 #: circ.offline_checkout.items
266 msgid "Enter the number of items:"
267 msgstr ""
268
269 #: circ.offline_checkout.download.warning
270 msgid ""
271 "WARNING: The non-barcode types have not been downloaded from the server.  "
272 "You should log in to retrieve these."
273 msgstr ""
274
275 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.lost
276 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Lost."
277 msgstr ""
278
279 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.expired
280 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Expired."
281 msgstr ""
282
283 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.barred
284 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Barred."
285 msgstr ""
286
287 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.blocked
288 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Blocked."
289 msgstr ""
290
291 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.unknown
292 msgid ""
293 "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged with an unknown code: "
294 "%3$s."
295 msgstr ""
296
297 #: circ.offline_checkout.date.early
298 msgid "Due date needs to be after today."
299 msgstr ""
300
301 #: circ.offline_checkout.required_field
302 msgid "Required Field"
303 msgstr "Pflichtfeld"
304
305 #: circ.offline_checkout.valid_count
306 msgid "Please try again and enter a valid count."
307 msgstr ""
308
309 #: circ.offline_checkout.required_value
310 msgid "Required Value"
311 msgstr ""
312
313 #: circ.offline_register.future.birth.date
314 msgid "Patron needs to be born yesterday."
315 msgstr ""
316
317 #: circ.offline_register.invalid.birth.date
318 msgid "Happy birthday!  You need to be more than 0 days old."
319 msgstr "Alles Gute zum Geburtstag! Sie sollten älter als 0 Tage alt sein."
320
321 #: circ.offline_register.survey.prompt
322 msgid "Choose a response..."
323 msgstr ""
324
325 #: circ.offline_register.missing.post_code
326 msgid "Missing Address : Postal Code"
327 msgstr "Fehlende Adresse: Postleitzahl"
328
329 #: circ.offline_register.missing.state
330 msgid "Missing Address : State"
331 msgstr "Fehlende Adresse: Staat"
332
333 #: circ.offline_register.missing.city
334 msgid "Missing Address : City"
335 msgstr "Fehlende Adresse: Stadt"
336
337 #: circ.offline_register.missing.street1
338 msgid "Missing Address : Line 1"
339 msgstr "Fehlende Adresse: Zeile 1"
340
341 #: circ.offline_register.missing.ident_value
342 msgid "Missing Identification Value"
343 msgstr ""
344
345 #: circ.offline_register.missing.ident_type
346 msgid "Missing Identification Type"
347 msgstr ""
348
349 #: circ.offline_register.missing.dob
350 msgid "Missing Date of Birth"
351 msgstr "Fehlendes Geburtsdatum"
352
353 #: circ.offline_register.missing.first_given_name
354 msgid "Missing First Name"
355 msgstr "Fehlender Vorname"
356
357 #: circ.offline_register.missing.family_name
358 msgid "Missing Last Name"
359 msgstr "Fehlender Nachname"
360
361 #: circ.offline_register.missing.passwd
362 msgid "Missing Password"
363 msgstr "Fehlendes Passwort"
364
365 #: circ.offline_register.missing.barcode
366 msgid "Missing Barcode"
367 msgstr "Fehlender Barcode"
368
369 #: circ.offline_register.missing.profile
370 msgid "Missing Profile"
371 msgstr ""
372
373 #: circ.offline_register.missing.home_ou
374 msgid "Missing Home Library"
375 msgstr ""
376
377 #: circ.offline_register.missing.alert
378 msgid "Please fix the following:"
379 msgstr "Bitte verbessern Sie das folgende:"
380
381 #: circ.offline_register.patron.saved
382 msgid "Patron Registration Saved"
383 msgstr ""
384
385 #: circ.offline_register.missing.library.list
386 msgid "Missing library list."
387 msgstr ""
388
389 #: circ.offline_register.missing.profile.list
390 msgid "Missing profile list."
391 msgstr ""
392
393 #: circ.offline_register.missing.id.type.list
394 msgid "Missing identification type list."
395 msgstr ""
396
397 #: circ.offline_register.missing.required.surveys
398 msgid "Missing required surveys."
399 msgstr ""
400
401 #: circ.offline_register.missing.files.error
402 msgid ""
403 "ERROR: Offline patron registration requires some server-generated files.  "
404 "Please login periodically to retrieve these files."
405 msgstr ""
406
407 #: jsan.file_not_found.error
408 msgid "File not found: %1$s"
409 msgstr "Datei nicht gefunden: %1$s"
410
411 #: jsan.namespace.creation.error
412 msgid "Could not create namespace[%1$s]: %2$s"
413 msgstr ""
414
415 #: menu.cmd_edit_copy_buckets.tab
416 msgid "Copy Buckets"
417 msgstr ""
418
419 #: menu.cmd_edit_volume_buckets.tab
420 msgid "Volume Buckets"
421 msgstr ""
422
423 #: menu.cmd_edit_record_buckets.tab
424 msgid "Record Buckets"
425 msgstr ""
426
427 #: menu.cmd_edit_user_buckets.tab
428 msgid "User Buckets"
429 msgstr ""
430
431 #: menu.cmd_replace_barcode.prompt
432 msgid "Enter original barcode for the item:"
433 msgstr ""
434
435 #: menu.cmd_replace_barcode.label
436 msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.label"
437 msgid "Replace Barcode"
438 msgstr "Barcode ersetzen"
439
440 #: menu.cmd_replace_barcode.retrieval.error
441 msgid "We were unable to retrieve an item with barcode \"%1$s\"."
442 msgstr ""
443
444 #: menu.cmd_replace_barcode.replacement.prompt
445 msgid "Enter the replacement barcode for the item:"
446 msgstr ""
447
448 #: menu.cmd_replace_barcode.replacement.label
449 msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.replacement.label"
450 msgid "Replace Barcode"
451 msgstr "Barcode ersetzen"
452
453 #: menu.cmd_replace_barcode.blank.error
454 msgid "Rename aborted.  Blank for barcode not allowed."
455 msgstr ""
456
457 #: menu.cmd_replace_barcode.duplicate.error
458 msgid "Rename aborted.  Another copy has barcode \"%1$s\"."
459 msgstr ""
460
461 #: menu.cmd_replace_barcode.testing.error
462 msgid "Error testing replacement barcode \"%1$s\"."
463 msgstr ""
464
465 #: menu.cmd_replace_barcode.permission.error
466 msgid "Rename aborted.  Insufficient permission."
467 msgstr ""
468
469 #: menu.cmd_replace_barcode.renaming.error
470 msgid "Error renaming item."
471 msgstr ""
472
473 #: menu.cmd_replace_barcode.renaming.failure
474 msgid "The rename operation probably failed."
475 msgstr ""
476
477 #: menu.cmd_search_opac.tab
478 msgid "Catalog"
479 msgstr ""
480
481 #: menu.cmd_search_bib_id.tab
482 msgid "What is the internal ID for the bibliographic record?"
483 msgstr ""
484
485 #: menu.cmd_search_bib_id.prompt
486 msgid "Bib ID Lookup"
487 msgstr ""
488
489 #: menu.cmd_search_usr_id.tab
490 msgid "What is the internal database ID for the patron account?"
491 msgstr ""
492
493 #: menu.cmd_search_usr_id.prompt
494 msgid "Patron ID Lookup"
495 msgstr ""
496
497 #: menu.cmd_search_tcn.tab
498 msgid "What is the TCN or accession ID for the record?"
499 msgstr ""
500
501 #: menu.cmd_search_tcn.prompt
502 msgid "TCN Lookup"
503 msgstr ""
504
505 #: menu.cmd_search_tcn.not_found.error
506 msgid "\"%1$s\" not found"
507 msgstr "\"%1$s\" nicht gefunden"
508
509 #: menu.cmd_search_tcn.deleted.error
510 msgid "\"%1$s\" is deleted.  Show the deleted record anyway?"
511 msgstr "\"%1$s\" wurde gelöscht. Den gelöschten Eintrag trotzdem anzeigen?"
512
513 #: menu.cmd_patron_register.related.tab
514 msgid "Editing Related Patron"
515 msgstr ""
516
517 #: menu.cmd_patron_register.tab
518 msgid "Register Patron"
519 msgstr ""
520
521 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode
522 #: staff.circ.work_log_patron_registration.message
523 msgid "%1$s registered %3$s (%2$s)"
524 msgstr ""
525
526 #: menu.cmd_browse_holds.tab
527 msgid "Hold Browser"
528 msgstr ""
529
530 #: menu.cmd_browse_holds_shelf.tab
531 msgid "Holds Shelf"
532 msgstr ""
533
534 #: menu.cmd_browse_hold_pull_list.tab
535 msgid "On Shelf Pull List"
536 msgstr ""
537
538 #: menu.cmd_local_admin.tab
539 msgid "Local Administration"
540 msgstr ""
541
542 #: menu.cmd_open_vandelay.tab
543 msgid "MARC Import/Export"
544 msgstr ""
545
546 #: menu.cmd_marc_batch_edit.tab
547 msgid "MARC Batch Edit"
548 msgstr ""
549
550 #: menu.cmd_open_conify.tab
551 msgid "Server Settings"
552 msgstr "Servereinstellungen"
553
554 #: menu.cmd_retrieve_last_patron.session.error
555 msgid "No patron visited yet this session."
556 msgstr ""
557
558 #: menu.cmd_retrieve_last_record.session.error
559 msgid "No record visited yet this session."
560 msgstr ""
561
562 #: menu.cmd_retrieve_last_record.status
563 msgid "Retrieving title..."
564 msgstr ""
565
566 #: menu.cmd_chg_session.label
567 msgid "Change Login"
568 msgstr ""
569
570 #: menu.cmd_chg_session.operator.label
571 msgid "Change Operator: %1$s"
572 msgstr ""
573
574 #: menu.cmd_manage_offline_xacts.tab
575 msgid "Offline Transactions"
576 msgstr ""
577
578 #: menu.cmd_download_patrons.complete.status
579 msgid "Download completed"
580 msgstr "Herunterladen beendet"
581
582 #: menu.cmd_download_patrons.error
583 msgid ""
584 "There was a problem with the download.  The server returned a status %1$s : "
585 "%2$s"
586 msgstr ""
587
588 #: menu.cmd_stat_cat_edit.tab
589 msgid "Statistical Category Editor"
590 msgstr ""
591
592 #: menu.cmd_non_cat_type_edit.tab
593 msgid "Non-Cataloged Type Editor"
594 msgstr ""
595
596 #: menu.cmd_copy_location_edit.tab
597 msgid "Copy Location Editor"
598 msgstr ""
599
600 #: menu.cmd_console.tab
601 msgid "JavaScript Console"
602 msgstr "JavaScript-Konsole"
603
604 #: menu.cmd_shell.tab
605 msgid "JavaScript Shell"
606 msgstr "JavaScript Shell"
607
608 #: menu.cmd_xuleditor.tab
609 msgid "XUL Editor"
610 msgstr ""
611
612 #: menu.cmd_fieldmapper.tab
613 msgid "Fieldmapper"
614 msgstr ""
615
616 #: menu.cmd_public_opac.tab
617 msgid "OPAC"
618 msgstr "OPAC"
619
620 #: menu.cmd_extension_manager.tab
621 msgid "Extension Manager"
622 msgstr ""
623
624 #: menu.cmd_theme_manager.tab
625 msgid "Theme Manager"
626 msgstr "Designverwaltung"
627
628 #: menu.cmd_shutdown.prompt
629 msgid "Exit Evergreen completely?"
630 msgstr "Evergreen vollständig verlassen?"
631
632 #: menu.spawn_search.msg
633 msgid "Editor would like to search for: %1$s"
634 msgstr ""
635
636 #: menu.cmd_verify_credentials.tabname
637 msgid "Verify Credentials"
638 msgstr ""
639
640 #: menu.close_all_tabs.error
641 msgid "Error closing all tabs"
642 msgstr "Fehler beim Schließen aller Tabs"
643
644 #: menu.new_tab.tab
645 msgid "Tab"
646 msgstr "Tab"
647
648 #: menu.new_tab.max_tab_dialog
649 msgid ""
650 "Sorry, we can't create any more tabs in this window.\n"
651 "Would you like to create a new tab in another window?"
652 msgstr ""
653
654 #: main.session_cookie.error
655 msgid "Error setting session cookie: %1$s"
656 msgstr ""
657
658 #: menu.set_tab.error
659 msgid "pause for error"
660 msgstr ""
661
662 #: menu.reset_network_stats
663 msgid "Reset network activity summary?"
664 msgstr ""
665
666 #: main.testing
667 msgid "Testing"
668 msgstr ""
669
670 #: main.transaction_export.title
671 msgid "Save Transaction File As"
672 msgstr ""
673
674 #: main.transaction_export.prompt
675 msgid "Would you like to overwrite the existing file %1$s?"
676 msgstr ""
677
678 #: main.transaction_export.prompt.title
679 msgid "Transaction Export Warning"
680 msgstr ""
681
682 #: main.transaction_export.success.prompt
683 msgid ""
684 "Your transactions have been successfully exported to file %1$s. We strongly "
685 "recommend that you now purge the transactions from this staff client.  Would "
686 "you like for us to do this?"
687 msgstr ""
688
689 #: main.transaction_export.success.title
690 msgid "Transaction Export Successful"
691 msgstr ""
692
693 #: main.transaction_export.filename.error
694 msgid ""
695 "Error purging transactions:  Taking too long to find a unique filename for "
696 "archival."
697 msgstr ""
698
699 #: main.transaction_export.duplicate.warning
700 msgid ""
701 "Please note that you now have two sets of identical transactions.  Unless "
702 "the set you just exported is solely for archival purposes, we run the risk "
703 "of duplicate transactions being processed on the server."
704 msgstr ""
705
706 #: main.transaction_export.no_filename.error
707 msgid ""
708 "Either you did not choose a filename, or you tried to overwrite an existing "
709 "file."
710 msgstr ""
711 "Entweder haben Sie keinen Dateinamen ausgewählt oder Sie haben versucht eine "
712 "bestehende Datei zu überschreiben."
713
714 #: main.transaction_export.no_transactions.error
715 msgid "There are no outstanding transactions to export."
716 msgstr ""
717
718 #: main.transaction_import.outstanding.error
719 msgid ""
720 "There are already outstanding transactions on this staff client.  Upload "
721 "these first."
722 msgstr ""
723
724 #: main.transaction_import.title
725 msgid "Import Transaction File"
726 msgstr ""
727
728 #: main.transaction_import.delete.prompt
729 msgid ""
730 "Your transactions have been successfully migrated to this staff client.\n"
731 "\n"
732 "We recommend that you delete the external copy.  Would you like for us to "
733 "delete %1$s?"
734 msgstr ""
735
736 #: main.transaction_import.success
737 msgid "Transaction Import Successful"
738 msgstr ""
739
740 #: main.on_debug.clear_cache
741 msgid "cache cleared"
742 msgstr ""
743
744 #: main.on_debug.debug
745 msgid "debug the debug :D"
746 msgstr ""
747
748 #: main.new_window_btn.login_first_warning
749 msgid "Please login first!"
750 msgstr "Bitte melden Sie sich erst an!"
751
752 #: main.settings.migrate
753 msgid ""
754 "This version of the staff client stores local settings in a different "
755 "location than your previous installation.  Should we attempt to migrate "
756 "these settings?"
757 msgstr ""
758
759 #: main.settings.migrate.failed
760 msgid ""
761 "WARNING: Unable to migrate legacy settings.  The settings and configuration "
762 "files appear to exist in multiple locations. \n"
763 "To resolve this problem manually, please consider:\n"
764 "\t%1$s\n"
765 "which is in the directory where we want to store settings for the current "
766 "operating system account, and:\n"
767 "\t%2$s\n"
768 "which is where we used to store such information.\n"
769 msgstr ""
770
771 #: main.settings.migrate.confirm
772 msgid ""
773 "Move the settings and configuration files from\n"
774 "%1$s\n"
775 "to\n"
776 "%2$s?"
777 msgstr ""
778 "Die Einstellungs- und Konfigurierungsdateien von\n"
779 "%1$s\n"
780 "nach\n"
781 "%2$s\n"
782 "verschieben?"
783
784 #: main.settings.migrate.error
785 msgid "Error trying to move %1$s to directory %2$s"
786 msgstr "Fehler beim Verschieben von %1$s in das Verzeichnis %2$s"
787
788 #: network.override.exceptions
789 msgid "Exceptions"
790 msgstr "Ausnahmen"
791
792 #: network.override.override
793 msgid "Override "
794 msgstr ""
795
796 #: network.override.force.prompt
797 msgid "Force this action?"
798 msgstr "Aktion erzwingen?"
799
800 #: network.ignore_errors
801 msgid "Ignore Errors"
802 msgstr "Fehler ignorieren"
803
804 #: network.method_not_found.error
805 msgid "Method not found for %1$s"
806 msgstr ""
807
808 #: network.new_session.authorize
809 msgctxt "network.new_session.authorize"
810 msgid "Authorize"
811 msgstr "Autorisieren"
812
813 #: network.new_session.expired
814 msgid "Session Expired"
815 msgstr "Sitzung abgelaufen"
816
817 #: network.new_session.expired.prompt
818 msgid "Please enter the credentials for a new login session."
819 msgstr ""
820
821 #: network.new_session.operator_change
822 msgid "Operator Change"
823 msgstr ""
824
825 #: network.new_session.operator_change.prompt
826 msgid ""
827 "Please enter the credentials for the new login session.  Note that the "
828 "previous session is still active."
829 msgstr ""
830
831 #: network.permission.authorize
832 msgctxt "network.permission.authorize"
833 msgid "Authorize"
834 msgstr "Autorisieren"
835
836 #: network.permission.description.brief
837 msgid "Permission Denied: %1$s"
838 msgstr "Erlaubnis verweigert: %1$s"
839
840 #: network.permission.description.full
841 msgid ""
842 "Another staff member with the above permission may authorize this specific "
843 "action.  Please notify your library administrator if you need this "
844 "permission.  If you feel you have received this exception in error, please "
845 "inform your friendly Evergreen developers or helpdesk staff of the above "
846 "permission and this debug information: %1$s"
847 msgstr ""
848
849 #: network.server_or_method.error
850 msgid "Server or method error"
851 msgstr ""
852
853 #: network.server.failure.exception
854 msgid ""
855 "Network or server failure.  Please check your Internet connection to %1$s "
856 "and choose Retry Network.  If you need to enter Offline Mode, choose Ignore "
857 "Errors in this and subsequent dialogs.  If you believe this error is due to "
858 "a bug in Evergreen and not network problems, please contact your help desk "
859 "or friendly Evergreen administrators, and give them this information:"
860 msgstr ""
861
862 #: network.server.method
863 msgid "method=%1$s"
864 msgstr "method=%1$s"
865
866 #: network.server.params
867 msgid "params=%1$s"
868 msgstr "params=%1$s"
869
870 #: network.server.thrown_label
871 msgid "THROWN:"
872 msgstr ""
873
874 #: network.server.status_label
875 msgid "STATUS:"
876 msgstr "STATUS:"
877
878 #: network.network_failure
879 msgid "Network Failure"
880 msgstr ""
881
882 #: network.retry_network
883 msgid "Retry Network"
884 msgstr ""
885
886 #: network.unknown_status
887 msgid "Unknown status"
888 msgstr "Unbekannter Status"
889
890 #: network.window_title.error
891 msgid "Error setting window titles to match new login"
892 msgstr ""
893
894 #: openils.global_util.clear_cache.error
895 msgid "Problem clearing the cache: %1$s"
896 msgstr ""
897
898 #: openils.global_util.clipboard.error
899 msgid "Clipboard action failed: %1$s"
900 msgstr ""
901
902 #: openils.global_util.clipboard
903 msgid "Copied \"%1$s\" to clipboard."
904 msgstr "\"%1$s\" wurde in die Zwischenablage kopiert."
905
906 #: openils.global_util.content_window_jsobject.error
907 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s) and wrappedJSObject: %2$s"
908 msgstr "Fehler mit get_contentWindow(%1$s) und wrappedJSObject: %2$s"
909
910 #: openils.global_util.content_window.error
911 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s): %2$s"
912 msgstr "Fehler mit get_contentWindow(%1$s): %2$s"
913
914 #: openils.global_util.font_size.error
915 msgid "Error adjusting the font size: %1$s"
916 msgstr "Fehler beim Einrichten der Schriftgröße: %1$s"
917
918 #: list.row_fetch_warning
919 msgid ""
920 "WARNING: Only %1$s out of %2$s rows in this list have been retrieved for "
921 "immediate viewing.  Sorting this list requires that all these rows be "
922 "retrieved, and this may take some time and lag the staff client.  Would you "
923 "like to proceed?"
924 msgstr ""
925
926 #: list.columns_saved
927 msgid "Column configuration saved."
928 msgstr ""
929
930 #: list.column_save_disabled
931 msgid "Column configuration save disabled by server policy."
932 msgstr ""
933
934 #: list.row_retrieving
935 msgid "Retrieving..."
936 msgstr ""
937
938 #: list.save_csv_as
939 msgid "Save List CSV As..."
940 msgstr ""
941
942 #: list.actions.menu.label
943 msgid "List Actions"
944 msgstr ""
945
946 #: list.actions.menu.accesskey
947 msgctxt "list.actions.menu.accesskey"
948 msgid "L"
949 msgstr "L"
950
951 #: list.actions.field_to_clipboard.label
952 msgid "Copy Field from Selected Row to Clipboard"
953 msgstr ""
954
955 #: list.actions.field_to_clipboard.accesskey
956 msgctxt "list.actions.field_to_clipboard.accesskey"
957 msgid "C"
958 msgstr ""
959
960 #: list.actions.csv_to_clipboard.label
961 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
962 msgstr ""
963
964 #: list.actions.csv_to_clipboard.accesskey
965 msgctxt "list.actions.csv_to_clipboard.accesskey"
966 msgid "L"
967 msgstr "L"
968
969 #: list.actions.csv_to_printer.label
970 msgid "Print List CSV"
971 msgstr ""
972
973 #: list.actions.csv_to_printer.accesskey
974 msgid "P"
975 msgstr "P"
976
977 #: list.actions.extended_to_printer.label
978 msgid "Print List Expanded Format"
979 msgstr ""
980
981 #: list.actions.extended_to_printer.accesskey
982 msgid "x"
983 msgstr "x"
984
985 #: list.actions.csv_to_file.label
986 msgid "Save List CSV to File"
987 msgstr ""
988
989 #: list.actions.csv_to_file.accesskey
990 msgid "F"
991 msgstr "F"
992
993 #: list.actions.save_column_configuration.label
994 msgid "Save Column Configuration"
995 msgstr ""
996
997 #: list.actions.save_column_configuration.accesskey
998 msgid "S"
999 msgstr "S"
1000
1001 #: list.dump_extended_format.record_separator
1002 msgid "=-=-="
1003 msgstr "=-=-="
1004
1005 #: list.line_number
1006 msgid "#"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: menu.cmd_survey_wizard.inadequate_perm
1010 msgid ""
1011 "You are lacking the CREATE_SURVEY permission and/or working locations."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: menu.cmd_local_admin_fonts_and_sounds.tab
1015 msgid "Global Font and Sound Settings"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: menu.cmd_local_admin_printer.tab
1019 msgid "Printer Settings Editor"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: menu.cmd_local_admin_do_not_auto_attempt_print_setting.tab
1023 msgid "'Do Not Attempt Auto-Print' Setting"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: menu.cmd_local_admin_closed_dates.tab
1027 msgid "Closed Dates Editor"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: menu.cmd_local_admin_copy_locations.tab
1031 msgid "Copy Locations Editor"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: menu.cmd_local_admin_lib_settings.tab
1035 msgid "Library Settings Editor"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: menu.cmd_local_admin_non_cat_types.tab
1039 msgid "Non-cataloged Types Editor"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: menu.cmd_local_admin_stat_cats.tab
1043 msgid "Statistical Categories Editor"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: menu.cmd_local_admin_reports.tab
1047 msgid "Reports"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: menu.cmd_local_admin_age_overdue_circulations_to_lost.tab
1051 msgid "Age to Lost"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: menu.cmd_local_admin_cash_reports.tab
1055 msgid "Cash Reports"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: menu.cmd_local_admin_transit_list.tab
1059 msgid "Transits"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: menu.cmd_acq_create_invoice.tab
1063 msgid "New Invoice"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: menu.cmd_acq_bib_search.tab
1067 msgid "MARC Federated Search"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: menu.cmd_acq_from_bib.tab
1071 msgid "Load Catalog Record IDs"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: menu.cmd_acq_unified_search.tab
1075 msgid "Acquisitions Search"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: menu.cmd_acq_upload.tab
1079 msgid "Load MARC Order Records"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: menu.cmd_acq_new_brief_record.tab
1083 msgid "New Brief Record"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: menu.cmd_acq_po.tab
1087 msgid "Purchase Orders"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: menu.cmd_acq_user_requests.tab
1091 msgid "Patron Requests"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: menu.cmd_acq_claim_eligible.tab
1095 msgid "Claim-Ready Items"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: menu.cmd_serial_batch_receive.tab
1099 msgid "Batch Receive"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: menu.cmd_booking_resource.tab
1103 msgid "Resources"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: menu.cmd_booking_reservation.tab
1107 msgid "Reservations"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: menu.cmd_booking_reservation_pickup.tab
1111 msgid "Reservation Pickup"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: menu.cmd_booking_reservation_return.tab
1115 msgid "Reservation Return"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: menu.cmd_booking_pull_list.tab
1119 msgid "Booking Pull List"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: menu.cmd_booking_capture.tab
1123 msgid "Booking Capture"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: menu.cmd_authority_manage.tab
1127 msgid "Manage Authorities"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: menu.local_admin.barcode_completion.tab
1131 msgid "Barcode Completion"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: menu.local_admin.circ_matrix_matchpoint.tab
1135 msgid "Circulation Policies"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: menu.local_admin.hold_matrix_matchpoint.tab
1139 msgid "Hold Policies"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: menu.local_admin.work_log.tab
1143 msgid "Work Log"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: menu.local_admin.patrons_due_refunds.tab
1147 msgid "Patrons With Negative Balances"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: menu.circulation.staged_patrons.tab
1151 msgid "Pending Patrons"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: load_printer_settings_error_description
1155 msgid ""
1156 "Printer settings did not load cleanly with this version of Evergreen.  You "
1157 "should reconfigure your printer under Printer Settings Editor."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: load_printer_settings_error_title
1161 msgid "Printer Settings"
1162 msgstr "Druckereinstellungen"
1163
1164 #: staff.cat.util.copy_editor.batch_edit
1165 msgid "Batch Edit"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: staff.cat.util.copy_editor.batch_view
1169 msgid "Batch View"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: staff.cat.util.copy_editor.edit
1173 msgid "Edit"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: staff.cat.util.copy_editor.view
1177 msgid "View"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.perm_failure
1181 msgid "You do not have permission to add volumes to the workstation library."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.title
1185 msgid "Add Volume/Item for Record # %1$s"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.tcn.label
1189 msgid "Record with TCN %1$s targeted for Multi-Bib items."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.record_id.label
1193 msgctxt ""
1194 "staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.record_id.label"
1195 msgid "Record with ID %1$s targeted for Multi-Bib items."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label
1199 msgctxt "staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label"
1200 msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label
1204 msgctxt "staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label"
1205 msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: staff.cat.opac.marked_record_for_hold_transfer_indicator.tcn.label
1209 msgid "Record with TCN %1$s marked for title hold transfer."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: staff.cat.opac.marked_record_for_hold_transfer_indicator.record_id.label
1213 msgid "Record with ID %1$s marked for title hold transfer."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.destination_needed.label
1217 msgid "Need to mark a record as a Title Hold Transfer Destination first."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.success.label
1221 msgid "Holds transferred."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.failure.label
1225 msgid "Holds not transferred."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: staff.cat.opac.related_items
1229 msgid "Related Lineitems"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: staff.cat.opac.serial_alt_mgmt
1233 msgid "Subscriptions"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: staff.cat.create_or_rebarcode_items
1237 msgid "Create or Re-barcode Items"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: staff.cat.bib_source.can_have_copies.false
1241 msgid "Records from %1$s cannot have copies."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: printing.nothing_to_reprint
1245 msgid "Nothing to re-print"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: printing.prompt_for_external_print_cmd
1249 msgid ""
1250 "Enter external print command and parameters (use %receipt.txt% or "
1251 "%receipt.html% as the file containing the print data. Those values will be "
1252 "substituted with the proper path.):"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: printing.print_strategy_saved
1256 msgid "Print strategy (%1$s) for %2$s context saved to file system."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: text_editor.prompt_for_external_cmd
1260 msgid ""
1261 "Enter external text editor command and parameters (use %letter.txt% as the "
1262 "file containing the text. This value will be substituted with the proper "
1263 "path.):"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: menu.tab1.accesskey
1267 msgid "1"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: menu.tab2.accesskey
1271 msgid "2"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: menu.tab3.accesskey
1275 msgid "3"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: menu.tab4.accesskey
1279 msgid "4"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: menu.tab5.accesskey
1283 msgid "5"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: menu.tab6.accesskey
1287 msgid "6"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: menu.tab7.accesskey
1291 msgid "7"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: menu.tab8.accesskey
1295 msgid "8"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: menu.tab9.accesskey
1299 msgid "9"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: menu.tab10.accesskey
1303 msgid "0"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: generic.unsaved_data_warning
1307 msgid ""
1308 "This action may cause you to lose unsaved information in the current "
1309 "interface. Continue anyway?"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: browser.reload.unsaved_data_warning
1313 msgid "This page may have unsaved data. Reload it anyway?"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: menu.close_tab.unsaved_data_warning
1317 msgid "This tab may have unsaved data. Close it anyway?"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: menu.replace_tab.unsaved_data_warning
1321 msgid "This tab may have unsaved data. Replace it anyway?"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: menu.close_window.unsaved_data_warning
1325 msgid "This window may have unsaved data. Close it anyway?"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: menu.logoff.unsaved_data_warning
1329 msgid "This session may have unsaved data. Logoff anyway?"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: menu.shutdown.unsaved_data_warning
1333 msgid "This application may have unsaved data. Exit it anyway?"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: hotkeys.Default
1337 msgid "Default"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: hotkeys.None
1341 msgid "No Hotkeys"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: barcode_choice.join_barcodes
1345 msgid "%1$s / %2$s"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: barcode_choice.actor
1349 msgid "%1$s : %2$s, %3$s from %4$s (%5$s)"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: barcode_choice.asset
1353 msgid "%1$s : %2$s from %3$s (%4$s)"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: barcode_choice.none
1357 msgid "None of the above"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: barcode_choice.prompt
1361 msgid ""
1362 "After auto completion multiple barcodes may match your input. Please choose "
1363 "the barcode you intended below."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: barcode_choice.errors_found
1367 msgid ""
1368 "In addition to the options below, one or more errors were encountered on "
1369 "items not shown."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: barcode_choice.title
1373 msgid "Barcode Choice"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: barcode_choice.choice_label
1377 msgid "Found Barcodes:"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: barcode_choice.actor_label
1381 msgid "Patron : %1$s"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: barcode_choice.asset_label
1385 msgid "Item : %1$s"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: barcode_choice.serial_label
1389 msgid "Serial : %1$s"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: barcode_choice.booking_label
1393 msgid "Booking : %1$s"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: staff.main.button_bar.none
1397 msgid "None"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: util.hide_elements.title
1401 msgid "Hide UI Elements"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: util.hide_elements.desc
1405 msgid ""
1406 "This is a list of hideable elements for this interface.  Check the ones that "
1407 "you want hidden and the library (and descendants) you want to affect:"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: util.hide_elements.current_setting_preamble
1411 msgid ""
1412 "Workstation library %1$s is currently hiding these elements based on a "
1413 "setting inherited from %2$s:"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: util.hide_elements.current_setting_nonexistent
1417 msgid ""
1418 "Workstation library %1$s is not currently hiding any of these elements."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: util.hide_elements.update_setting.update_success
1422 msgid "Successfully updated the setting."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: util.hide_elements.update_setting.delete_success
1426 msgid "Successfully deleted the setting."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: util.hide_elements.update_setting.failure
1430 msgid "Setting not changed."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: util.hide_elements.missing_permission
1434 msgid "Missing permission %1$s"
1435 msgstr ""
1436
1437 #~ msgid "Ok"
1438 #~ msgstr "Ok"
1439
1440 #~ msgid "Cancel"
1441 #~ msgstr "Abbrechen"
1442
1443 #~ msgid "C"
1444 #~ msgstr "C"