1 # German translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/chrome/locale/en-US/offline.properties
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-05 12:21+0000\n"
12 "Last-Translator: Provetin <hamburgskaddi@web.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-06 05:11+0000\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
23 "!! This software has encountered an error. Please tell your friendly system "
24 "administrator or software developer the following:\n"
28 "!! Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte sagen Sie ihrem Systemadministrator "
29 "oder Softwareentwickler folgendes:\n"
33 #: common.jsan.missing
34 msgid "The JSAN library object is missing."
46 msgid "Check here to confirm this message."
47 msgstr "Klicken Sie hier, um diese Nachricht zu bestätigen."
49 #: common.error.default
50 msgid "Please report that this happened."
51 msgstr "Bitte melden Sie, dass das hier passiert ist."
53 #: common.error.copy_msg
57 #: common.barcode.status.warning
58 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged %3$s."
61 #: common.barcode.status.warning.lost
65 #: common.barcode.status.warning.expired
69 #: common.barcode.status.warning.barred
73 #: common.barcode.status.warning.blocked
77 #: common.barcode.status.warning.unknown
78 msgid "with an unknown code: %1$s"
79 msgstr "mit einem unbekannten Code: %1$s"
81 #: common.date.invalid
83 msgstr "Ungültiges Datum"
89 #: common.no.accesskey
97 #: common.yes.accesskey
101 #: common.unimplemented
102 msgid "Not Yet Implemented"
106 msgid "Bib Record: %1$s"
109 #: cat.opac.delete_record.confirm
110 msgid "Are you sure you want to delete title record #%1$s from the catalog?"
113 #: cat.opac.delete_record
114 msgid "Delete Record"
115 msgstr "Eintrag löschen"
121 #: cat.opac.undelete_record.confirm
122 msgid "Are you sure you want to undelete title record #%1$s from the catalog?"
125 #: cat.opac.undelete_record
126 msgid "Undelete Record"
127 msgstr "Eintrag wiederherstellen"
131 msgstr "Wiederherstellen"
137 #: cat.opac.record_deleted
138 msgid "Record deleted."
139 msgstr "Eintrag gelöscht."
141 #: cat.opac.record_deleted.confirm
142 msgctxt "cat.opac.record_deleted.confirm"
143 msgid "Check here to confirm this action."
144 msgstr "Klicken Sie hier, um den Vorgang zu bestätigen."
146 #: cat.opac.record_undeleted
147 msgid "Record undeleted."
148 msgstr "Eintrag wiederhergestellt."
150 #: cat.opac.record_undeleted.confirm
151 msgctxt "cat.opac.record_undeleted.confirm"
152 msgid "Check here to confirm this action."
153 msgstr "Klicken Sie hier, um den Vorgang zu bestätigen."
155 #. # variables: document ID, error code, error description
156 #: cat.opac.record_deleted.error
157 msgid "Error deleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
158 msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags #%1$s : %2$s : %3$s"
160 #. # variables: document ID, error code, error description
161 #: cat.opac.record_undeleted.error
162 msgid "Error undeleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
163 msgstr "Fehler beim Wiederherstellen des Eintrags #%1$s : %2$s : %3$s"
165 #: cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert
166 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert"
167 msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
170 #: cat.opac.record_marked_for_overlay.tcn.alert
171 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_overlay.tcn.alert"
172 msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
177 msgstr "Eintrag speichern"
180 msgid "Record not likely updated."
183 #: cat.record.counter
184 msgid "Record %1$s of %2$s"
185 msgstr "Eintrag %1$s von %2$s"
187 #: cat.preference.error
188 msgid "Preference not likely updated."
191 #: staff.admin.survey.save_response.label
192 msgid "Save this response"
193 msgstr "Diese Antwort speichern"
195 #: staff.admin.survey.save_response.accesskey
199 #: circ.bad_checkdigit
200 msgid "This barcode has a bad check digit."
203 #: circ.barcode.enter
204 msgid "Please enter a patron barcode first."
207 #: circ.barcode.warning
208 msgid "Barcode Warning"
215 #: circ.duplicate_scan.msg
216 msgid "This barcode has already been scanned."
217 msgstr "Dieser Barcode ist schon gescannt worden."
219 #: circ.duplicate_scan.field
220 msgid "Duplicate Scan"
223 #: circ.offline_checkout.nonbarcoded
224 msgid "or choose a non-barcoded option..."
227 #: circ.offline_checkout.items
228 msgid "Enter the number of items:"
231 #: circ.offline_checkout.download.warning
233 "WARNING: The non-barcode types have not been downloaded from the server. "
234 "You should log in to retrieve these."
237 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.lost
238 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Lost."
241 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.expired
242 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Expired."
245 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.barred
246 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Barred."
249 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.blocked
250 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Blocked."
253 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.unknown
255 "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged with an unknown code: %"
259 #: circ.offline_checkout.date.early
260 msgid "Due date needs to be after today."
263 #: circ.offline_checkout.required_field
264 msgid "Required Field"
267 #: circ.offline_checkout.valid_count
268 msgid "Please try again and enter a valid count."
271 #: circ.offline_checkout.required_value
272 msgid "Required Value"
275 #: circ.offline_register.future.birth.date
276 msgid "Patron needs to be born yesterday."
279 #: circ.offline_register.invalid.birth.date
280 msgid "Happy birthday! You need to be more than 0 days old."
281 msgstr "Alles Gute zum Geburtstag! Sie sollten älter als 0 Tage alt sein."
283 #: circ.offline_register.survey.prompt
284 msgid "Choose a response..."
287 #: circ.offline_register.missing.post_code
288 msgid "Missing Address : Postal Code"
291 #: circ.offline_register.missing.state
292 msgid "Missing Address : State"
295 #: circ.offline_register.missing.city
296 msgid "Missing Address : City"
299 #: circ.offline_register.missing.street1
300 msgid "Missing Address : Line 1"
303 #: circ.offline_register.missing.ident_value
304 msgid "Missing Identification Value"
307 #: circ.offline_register.missing.ident_type
308 msgid "Missing Identification Type"
311 #: circ.offline_register.missing.dob
312 msgid "Missing Date of Birth"
313 msgstr "Fehlendes Geburtsdatum"
315 #: circ.offline_register.missing.first_given_name
316 msgid "Missing First Name"
317 msgstr "Fehlender Vorname"
319 #: circ.offline_register.missing.family_name
320 msgid "Missing Last Name"
321 msgstr "Fehlender Nachname"
323 #: circ.offline_register.missing.passwd
324 msgid "Missing Password"
325 msgstr "Fehlendes Passwort"
327 #: circ.offline_register.missing.barcode
328 msgid "Missing Barcode"
329 msgstr "Fehlender Barcode"
331 #: circ.offline_register.missing.profile
332 msgid "Missing Profile"
335 #: circ.offline_register.missing.home_ou
336 msgid "Missing Home Library"
339 #: circ.offline_register.missing.alert
340 msgid "Please fix the following:"
341 msgstr "Bitte verbessern Sie das folgende:"
343 #: circ.offline_register.patron.saved
344 msgid "Patron Registration Saved"
347 #: circ.offline_register.missing.library.list
348 msgid "Missing library list."
351 #: circ.offline_register.missing.profile.list
352 msgid "Missing profile list."
355 #: circ.offline_register.missing.id.type.list
356 msgid "Missing identification type list."
359 #: circ.offline_register.missing.required.surveys
360 msgid "Missing required surveys."
363 #: circ.offline_register.missing.files.error
365 "ERROR: Offline patron registration requires some server-generated files. "
366 "Please login periodically to retrieve these files."
369 #: jsan.file_not_found.error
370 msgid "File not found: %1$s"
371 msgstr "Datei nicht gefunden: %1$s"
373 #: jsan.namespace.creation.error
374 msgid "Could not create namespace[%1$s]: %2$s"
377 #: menu.cmd_edit_copy_buckets.tab
381 #: menu.cmd_edit_volume_buckets.tab
382 msgid "Volume Buckets"
385 #: menu.cmd_edit_record_buckets.tab
386 msgid "Record Buckets"
389 #: menu.cmd_edit_user_buckets.tab
393 #: menu.cmd_replace_barcode.prompt
394 msgid "Enter original barcode for the item:"
397 #: menu.cmd_replace_barcode.label
398 msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.label"
399 msgid "Replace Barcode"
400 msgstr "Barcode ersetzen"
402 #: menu.cmd_replace_barcode.retrieval.error
403 msgid "We were unable to retrieve an item with barcode \"%1$s\"."
406 #: menu.cmd_replace_barcode.replacement.prompt
407 msgid "Enter the replacement barcode for the item:"
410 #: menu.cmd_replace_barcode.replacement.label
411 msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.replacement.label"
412 msgid "Replace Barcode"
413 msgstr "Barcode ersetzen"
415 #: menu.cmd_replace_barcode.blank.error
416 msgid "Rename aborted. Blank for barcode not allowed."
419 #: menu.cmd_replace_barcode.duplicate.error
420 msgid "Rename aborted. Another copy has barcode \"%1$s\"."
423 #: menu.cmd_replace_barcode.testing.error
424 msgid "Error testing replacement barcode \"%1$s\"."
427 #: menu.cmd_replace_barcode.permission.error
428 msgid "Rename aborted. Insufficient permission."
431 #: menu.cmd_replace_barcode.renaming.error
432 msgid "Error renaming item."
435 #: menu.cmd_replace_barcode.renaming.failure
436 msgid "The rename operation probably failed."
439 #: menu.cmd_search_opac.tab
443 #: menu.cmd_search_bib_id.tab
444 msgid "What is the internal ID for the bibliographic record?"
447 #: menu.cmd_search_bib_id.prompt
448 msgid "Bib ID Lookup"
451 #: menu.cmd_search_tcn.tab
452 msgid "What is the TCN or accession ID for the record?"
455 #: menu.cmd_search_tcn.prompt
459 #: menu.cmd_search_tcn.not_found.error
460 msgid "\"%1$s\" not found"
461 msgstr "\"%1$s\" nicht gefunden"
463 #: menu.cmd_search_tcn.deleted.error
464 msgid "\"%1$s\" is deleted. Show the deleted record anyway?"
465 msgstr "\"%1$s\" wurde gelöscht. Den gelöschten Eintrag trotzdem anzeigen?"
467 #: menu.cmd_patron_register.related.tab
468 msgid "Editing Related Patron"
471 #: menu.cmd_patron_register.tab
472 msgid "Register Patron"
475 #. # 1 - Staff Username 2 - Patron Family 3 - Patron Barcode
476 #: staff.circ.work_log_patron_registration.message
477 msgid "%1$s registered %3$s (%2$s)"
480 #: menu.cmd_browse_holds.tab
484 #: menu.cmd_browse_holds_shelf.tab
488 #: menu.cmd_browse_hold_pull_list.tab
489 msgid "On Shelf Pull List"
492 #: menu.cmd_local_admin.tab
493 msgid "Local Administration"
496 #: menu.cmd_open_vandelay.tab
497 msgid "MARC Import/Export"
500 #: menu.cmd_open_conify.tab
501 msgid "Server Settings"
502 msgstr "Servereinstellungen"
504 #: menu.cmd_retrieve_last_patron.session.error
505 msgid "No patron visited yet this session."
508 #: menu.cmd_retrieve_last_record.session.error
509 msgid "No record visited yet this session."
512 #: menu.cmd_retrieve_last_record.status
513 msgid "Retrieving title..."
516 #: menu.cmd_chg_session.label
520 #: menu.cmd_chg_session.operator.label
521 msgid "Change Operator: %1$s"
524 #: menu.cmd_manage_offline_xacts.tab
525 msgid "Offline Transactions"
528 #: menu.cmd_download_patrons.complete.status
529 msgid "Download completed"
532 #: menu.cmd_download_patrons.error
534 "There was a problem with the download. The server returned a status %1$s : "
538 #: menu.cmd_stat_cat_edit.tab
539 msgid "Statistical Category Editor"
542 #: menu.cmd_non_cat_type_edit.tab
543 msgid "Non-Cataloged Type Editor"
546 #: menu.cmd_copy_location_edit.tab
547 msgid "Copy Location Editor"
550 #: menu.cmd_console.tab
551 msgid "JavaScript Console"
552 msgstr "JavaScript-Konsole"
554 #: menu.cmd_shell.tab
555 msgid "JavaScript Shell"
556 msgstr "JavaScript Shell"
558 #: menu.cmd_xuleditor.tab
562 #: menu.cmd_fieldmapper.tab
566 #: menu.cmd_public_opac.tab
570 #: menu.cmd_extension_manager.tab
571 msgid "Extension Manager"
574 #: menu.cmd_theme_manager.tab
575 msgid "Theme Manager"
578 #: menu.cmd_shutdown.prompt
579 msgid "Exit Evergreen completely?"
580 msgstr "Evergreen vollständig verlassen?"
582 #: menu.spawn_search.msg
583 msgid "Editor would like to search for: %1$s"
586 #: menu.cmd_verify_credentials.tabname
587 msgid "Verify Credentials"
590 #: menu.close_all_tabs.error
591 msgid "Error closing all tabs"
592 msgstr "Fehler beim Schließen aller Tabs"
598 #: main.session_cookie.error
599 msgid "Error setting session cookie: %1$s"
602 #: menu.set_tab.error
603 msgid "pause for error"
606 #: menu.reset_network_stats
607 msgid "Reset network activity summary?"
614 #: main.transaction_export.title
615 msgid "Save Transaction File As"
618 #: main.transaction_export.prompt
619 msgid "Would you like to overwrite the existing file %1$s?"
622 #: main.transaction_export.prompt.title
623 msgid "Transaction Export Warning"
626 #: main.transaction_export.success.prompt
628 "Your transactions have been successfully exported to file %1$s. We strongly "
629 "recommend that you now purge the transactions from this staff client. Would "
630 "you like for us to do this?"
633 #: main.transaction_export.success.title
634 msgid "Transaction Export Successful"
637 #: main.transaction_export.filename.error
639 "Error purging transactions: Taking too long to find a unique filename for "
643 #: main.transaction_export.duplicate.warning
645 "Please note that you now have two sets of identical transactions. Unless "
646 "the set you just exported is solely for archival purposes, we run the risk "
647 "of duplicate transactions being processed on the server."
650 #: main.transaction_export.no_filename.error
652 "Either you did not choose a filename, or you tried to overwrite an existing "
655 "Entweder haben Sie keinen Dateinamen ausgewählt oder Sie haben versucht eine "
656 "bestehende Datei zu überschreiben."
658 #: main.transaction_export.no_transactions.error
659 msgid "There are no outstanding transactions to export."
662 #: main.transaction_import.outstanding.error
664 "There are already outstanding transactions on this staff client. Upload "
668 #: main.transaction_import.title
669 msgid "Import Transaction File"
672 #: main.transaction_import.delete.prompt
674 "Your transactions have been successfully migrated to this staff client.\n"
676 "We recommend that you delete the external copy. Would you like for us to "
680 #: main.transaction_import.success
681 msgid "Transaction Import Successful"
684 #: main.on_debug.clear_cache
685 msgid "cache cleared"
688 #: main.on_debug.debug
689 msgid "debug the debug :D"
692 #: main.new_window_btn.login_first_warning
693 msgid "Please login first!"
694 msgstr "Bitte melden Sie sich erst an!"
696 #: main.settings.migrate
698 "This version of the staff client stores local settings in a different "
699 "location than your previous installation. Should we attempt to migrate "
703 #: main.settings.migrate.failed
705 "WARNING: Unable to migrate legacy settings. The settings and configuration "
706 "files appear to exist in multiple locations. \n"
707 "To resolve this problem manually, please consider:\n"
709 "which is in the directory where we want to store settings for the current "
710 "operating system account, and:\n"
712 "which is where we used to store such information.\n"
715 #: main.settings.migrate.confirm
717 "Move the settings and configuration files from\n"
723 #: main.settings.migrate.error
724 msgid "Error trying to move %1$s to directory %2$s"
725 msgstr "Fehler beim Verschieben von %1$s in das Verzeichnis %2$s"
727 #: network.override.exceptions
731 #: network.override.override
735 #: network.override.force.prompt
736 msgid "Force this action?"
739 #: network.ignore_errors
740 msgid "Ignore Errors"
741 msgstr "Fehler ignorieren"
743 #: network.method_not_found.error
744 msgid "Method not found for %1$s"
747 #: network.new_session.authorize
748 msgctxt "network.new_session.authorize"
752 #: network.new_session.expired
753 msgid "Session Expired"
756 #: network.new_session.expired.prompt
757 msgid "Please enter the credentials for a new login session."
760 #: network.new_session.operator_change
761 msgid "Operator Change"
764 #: network.new_session.operator_change.prompt
766 "Please enter the credentials for the new login session. Note that the "
767 "previous session is still active."
770 #: network.permission.authorize
771 msgctxt "network.permission.authorize"
775 #: network.permission.description.brief
776 msgid "Permission Denied: %1$s"
779 #: network.permission.description.full
781 "Another staff member with the above permission may authorize this specific "
782 "action. Please notify your library administrator if you need this "
783 "permission. If you feel you have received this exception in error, please "
784 "inform your friendly Evergreen developers or helpdesk staff of the above "
785 "permission and this debug information: %1$s"
788 #: network.server_or_method.error
789 msgid "Server or method error"
792 #: network.server.failure.exception
794 "Network or server failure. Please check your Internet connection to %1$s "
795 "and choose Retry Network. If you need to enter Offline Mode, choose Ignore "
796 "Errors in this and subsequent dialogs. If you believe this error is due to "
797 "a bug in Evergreen and not network problems, please contact your help desk "
798 "or friendly Evergreen administrators, and give them this information:"
801 #: network.server.method
805 #: network.server.params
809 #: network.server.thrown_label
813 #: network.server.status_label
817 #: network.network_failure
818 msgid "Network Failure"
821 #: network.retry_network
822 msgid "Retry Network"
825 #: network.unknown_status
826 msgid "Unknown status"
829 #: network.window_title.error
830 msgid "Error setting window titles to match new login"
833 #: openils.global_util.clear_cache.error
834 msgid "Problem clearing the cache: %1$s"
837 #: openils.global_util.clipboard.error
838 msgid "Clipboard action failed: %1$s"
841 #: openils.global_util.clipboard
842 msgid "Copied \"%1$s\" to clipboard."
845 #: openils.global_util.content_window_jsobject.error
846 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s) and wrappedJSObject: %2$s"
847 msgstr "Fehler mit get_contentWindow(%1$s) und wrappedJSObject: %2$s"
849 #: openils.global_util.content_window.error
850 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s): %2$s"
851 msgstr "Fehler mit get_contentWindow(%1$s): %2$s"
853 #: openils.global_util.font_size.error
854 msgid "Error adjusting the font size: %1$s"
855 msgstr "Fehler beim Einrichten der Schriftgröße: %1$s"
857 #: list.row_fetch_warning
859 "WARNING: Only %1$s out of %2$s rows in this list have been retrieved for "
860 "immediate viewing. Sorting this list requires that all these rows be "
861 "retrieved, and this may take some time and lag the staff client. Would you "
865 #: list.columns_saved
866 msgid "Column configuration saved."
869 #: list.column_save_disabled
870 msgid "Column configuration save disabled by server policy."
873 #: list.row_retrieving
874 msgid "Retrieving..."
878 msgid "Save List CSV As..."
881 #: list.actions.menu.label
885 #: list.actions.menu.accesskey
886 msgctxt "list.actions.menu.accesskey"
890 #: list.actions.field_to_clipboard.label
891 msgid "Copy Field from Selected Row to Clipboard"
894 #: list.actions.field_to_clipboard.accesskey
898 #: list.actions.csv_to_clipboard.label
899 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
902 #: list.actions.csv_to_clipboard.accesskey
903 msgctxt "list.actions.csv_to_clipboard.accesskey"
907 #: list.actions.csv_to_printer.label
908 msgid "Print List CSV"
911 #: list.actions.csv_to_printer.accesskey
915 #: list.actions.extended_to_printer.label
916 msgid "Print List Expanded Format"
919 #: list.actions.extended_to_printer.accesskey
923 #: list.actions.csv_to_file.label
924 msgid "Save List CSV to File"
927 #: list.actions.csv_to_file.accesskey
931 #: list.actions.save_column_configuration.label
932 msgid "Save Column Configuration"
935 #: list.actions.save_column_configuration.accesskey
939 #: list.dump_extended_format.record_separator
943 #: menu.cmd_survey_wizard.inadequate_perm
944 msgid "You are lacking the CREATE_SURVEY permission and/or working locations."
947 #: menu.cmd_local_admin_fonts_and_sounds.tab
948 msgid "Global Font and Sound Settings"
951 #: menu.cmd_local_admin_printer.tab
952 msgid "Printer Settings Editor"
955 #: menu.cmd_local_admin_do_not_auto_attempt_print_setting.tab
956 msgid "'Do Not Attempt Auto-Print' Setting"
959 #: menu.cmd_local_admin_closed_dates.tab
960 msgid "Closed Dates Editor"
963 #: menu.cmd_local_admin_copy_locations.tab
964 msgid "Copy Locations Editor"
967 #: menu.cmd_local_admin_lib_settings.tab
968 msgid "Library Settings Editor"
971 #: menu.cmd_local_admin_non_cat_types.tab
972 msgid "Non-cataloged Types Editor"
975 #: menu.cmd_local_admin_stat_cats.tab
976 msgid "Statistical Categories Editor"
979 #: menu.cmd_local_admin_reports.tab
983 #: menu.cmd_local_admin_cash_reports.tab
987 #: menu.cmd_local_admin_transit_list.tab
991 #: menu.cmd_acq_create_invoice.tab
995 #: menu.cmd_acq_view_picklist.tab
996 msgid "Selection Lists"
999 #: menu.cmd_acq_bib_search.tab
1000 msgid "Title Search"
1003 #: menu.cmd_acq_from_bib.tab
1004 msgid "Import Catalog Records"
1007 #: menu.cmd_acq_unified_search.tab
1008 msgid "Acquisitions Search"
1011 #: menu.cmd_acq_upload.tab
1012 msgid "Load Order Record"
1015 #: menu.cmd_acq_new_brief_record.tab
1016 msgid "New Brief Record"
1019 #: menu.cmd_acq_view_po.tab
1020 msgid "Purchase Orders"
1023 #: menu.cmd_acq_view_po_events.tab
1024 msgid "Purchase Order Events"
1027 #: menu.cmd_acq_user_requests.tab
1028 msgid "User Requests"
1031 #: menu.cmd_acq_view_fund.tab
1035 #: menu.cmd_acq_view_funding_source.tab
1036 msgid "Funding Sources"
1039 #: menu.cmd_acq_view_provider.tab
1043 #: menu.cmd_acq_view_edi_account.tab
1044 msgid "EDI Accounts"
1047 #: menu.cmd_acq_view_currency_type.tab
1048 msgid "Currency Types"
1051 #: menu.cmd_acq_view_exchange_rate.tab
1052 msgid "Exchange Rates"
1055 #: menu.cmd_acq_view_distrib_formula.tab
1056 msgid "Distribution Formulas"
1059 #: menu.cmd_acq_claim_eligible.tab
1060 msgid "Claim-Eligible Items"
1063 #: menu.cmd_booking_resource.tab
1067 #: menu.cmd_booking_reservation.tab
1068 msgid "Reservations"
1071 #: menu.cmd_booking_reservation_pickup.tab
1072 msgid "Reservation Pickup"
1075 #: menu.cmd_booking_reservation_return.tab
1076 msgid "Reservation Return"
1079 #: menu.cmd_booking_pull_list.tab
1080 msgid "Booking Pull List"
1083 #: menu.cmd_booking_capture.tab
1084 msgid "Booking Capture"
1087 #: menu.local_admin.circ_matrix_matchpoint.tab
1088 msgid "Circulation Policies"
1091 #: menu.local_admin.hold_matrix_matchpoint.tab
1092 msgid "Hold Policies"
1095 #: menu.local_admin.work_log.tab
1099 #: menu.local_admin.patrons_due_refunds.tab
1100 msgid "Patrons With Negative Balances"
1103 #: menu.circulation.staged_patrons.tab
1104 msgid "Pending Patrons"
1107 #: load_printer_settings_error_description
1109 "Printer settings did not load cleanly with this version of Evergreen. You "
1110 "should reconfigure your printer under Printer Settings Editor."
1113 #: load_printer_settings_error_title
1114 msgid "Printer Settings"
1115 msgstr "Druckereinstellungen"
1117 #: staff.cat.util.copy_editor.batch_edit
1121 #: staff.cat.util.copy_editor.batch_view
1125 #: staff.cat.util.copy_editor.edit
1129 #: staff.cat.util.copy_editor.view
1133 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.perm_failure
1134 msgid "You do not have permission to add volumes to the workstation library."
1137 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.title
1138 msgid "Add Volume/Item for Record # %1$s"
1141 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label
1142 msgctxt "staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label"
1143 msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
1146 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label
1147 msgctxt "staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label"
1148 msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
1151 #: staff.cat.opac.marked_record_for_hold_transfer_indicator.tcn.label
1152 msgid "Record with TCN %1$s marked for title hold transfer."
1155 #: staff.cat.opac.marked_record_for_hold_transfer_indicator.record_id.label
1156 msgid "Record with ID %1$s marked for title hold transfer."
1159 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.destination_needed.label
1160 msgid "Need to mark a record as a Title Hold Transfer Destination first."
1163 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.success.label
1164 msgid "Holds transferred."
1167 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.failure.label
1168 msgid "Holds not transferred."
1171 #: staff.cat.create_or_rebarcode_items
1172 msgid "Create or Re-barcode Items"
1175 #: printing.nothing_to_reprint
1176 msgid "Nothing to re-print"
1179 #: printing.prompt_for_external_print_cmd
1181 "Enter external print command and parameters (use %receipt.txt% or %"
1182 "receipt.html% as the file containing the print data. Those values will be "
1183 "substituted with the proper path.):"
1186 #: printing.print_strategy_saved
1187 msgid "Print strategy (%1$s) saved to file system."
1190 #~ msgid "Record successfully saved."
1191 #~ msgstr "Eintrag erfolgreich gespeichert"