]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/offline.properties/de-DE.po
Update a complete set of PO files in trunk
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / offline.properties / de-DE.po
1 # German translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/chrome/locale/en-US/offline.properties
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-05 12:21+0000\n"
12 "Last-Translator: Provetin <hamburgskaddi@web.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-06 05:11+0000\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20
21 #: common.exception
22 msgid ""
23 "!! This software has encountered an error.  Please tell your friendly system "
24 "administrator or software developer the following:\n"
25 "%1$s\n"
26 "%2$s\n"
27 msgstr ""
28 "!! Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte sagen Sie ihrem Systemadministrator "
29 "oder Softwareentwickler folgendes:\n"
30 "%1$s\n"
31 "%2$s\n"
32
33 #: common.jsan.missing
34 msgid "The JSAN library object is missing."
35 msgstr ""
36
37 #: common.ok
38 msgid "Ok"
39 msgstr "Ok"
40
41 #: common.clear
42 msgid "Clear"
43 msgstr ""
44
45 #: common.confirm
46 msgid "Check here to confirm this message."
47 msgstr "Klicken Sie hier, um diese Nachricht zu bestätigen."
48
49 #: common.error.default
50 msgid "Please report that this happened."
51 msgstr "Bitte melden Sie, dass das hier passiert ist."
52
53 #: common.error.copy_msg
54 msgid "Copy Message"
55 msgstr ""
56
57 #: common.barcode.status.warning
58 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged %3$s."
59 msgstr ""
60
61 #: common.barcode.status.warning.lost
62 msgid "Lost"
63 msgstr "Verloren"
64
65 #: common.barcode.status.warning.expired
66 msgid "Expired"
67 msgstr "Abgelaufen"
68
69 #: common.barcode.status.warning.barred
70 msgid "Barred"
71 msgstr ""
72
73 #: common.barcode.status.warning.blocked
74 msgid "Blocked"
75 msgstr ""
76
77 #: common.barcode.status.warning.unknown
78 msgid "with an unknown code: %1$s"
79 msgstr "mit einem unbekannten Code: %1$s"
80
81 #: common.date.invalid
82 msgid "Invalid Date"
83 msgstr "Ungültiges Datum"
84
85 #: common.no
86 msgid "No"
87 msgstr "Nein"
88
89 #: common.no.accesskey
90 msgid "N"
91 msgstr "N"
92
93 #: common.yes
94 msgid "Yes"
95 msgstr "Ja"
96
97 #: common.yes.accesskey
98 msgid "Y"
99 msgstr "Y"
100
101 #: common.unimplemented
102 msgid "Not Yet Implemented"
103 msgstr ""
104
105 #: cat.bib_record
106 msgid "Bib Record: %1$s"
107 msgstr ""
108
109 #: cat.opac.delete_record.confirm
110 msgid "Are you sure you want to delete title record #%1$s from the catalog?"
111 msgstr ""
112
113 #: cat.opac.delete_record
114 msgid "Delete Record"
115 msgstr "Eintrag löschen"
116
117 #: cat.opac.delete
118 msgid "Delete"
119 msgstr "Entfernen"
120
121 #: cat.opac.undelete_record.confirm
122 msgid "Are you sure you want to undelete title record #%1$s from the catalog?"
123 msgstr ""
124
125 #: cat.opac.undelete_record
126 msgid "Undelete Record"
127 msgstr "Eintrag wiederherstellen"
128
129 #: cat.opac.undelete
130 msgid "Undelete"
131 msgstr "Wiederherstellen"
132
133 #: cat.opac.cancel
134 msgid "Cancel"
135 msgstr "Abbrechen"
136
137 #: cat.opac.record_deleted
138 msgid "Record deleted."
139 msgstr "Eintrag gelöscht."
140
141 #: cat.opac.record_deleted.confirm
142 msgctxt "cat.opac.record_deleted.confirm"
143 msgid "Check here to confirm this action."
144 msgstr "Klicken Sie hier, um den Vorgang zu bestätigen."
145
146 #: cat.opac.record_undeleted
147 msgid "Record undeleted."
148 msgstr "Eintrag wiederhergestellt."
149
150 #: cat.opac.record_undeleted.confirm
151 msgctxt "cat.opac.record_undeleted.confirm"
152 msgid "Check here to confirm this action."
153 msgstr "Klicken Sie hier, um den Vorgang zu bestätigen."
154
155 #. # variables: document ID, error code, error description
156 #: cat.opac.record_deleted.error
157 msgid "Error deleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
158 msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags #%1$s : %2$s : %3$s"
159
160 #. # variables: document ID, error code, error description
161 #: cat.opac.record_undeleted.error
162 msgid "Error undeleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
163 msgstr "Fehler beim Wiederherstellen des Eintrags #%1$s : %2$s : %3$s"
164
165 #: cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert
166 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert"
167 msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
168 msgstr ""
169
170 #: cat.opac.record_marked_for_overlay.tcn.alert
171 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_overlay.tcn.alert"
172 msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
173 msgstr ""
174
175 #: cat.save_record
176 msgid "Save Record"
177 msgstr "Eintrag speichern"
178
179 #: cat.save.failure
180 msgid "Record not likely updated."
181 msgstr ""
182
183 #: cat.record.counter
184 msgid "Record %1$s of %2$s"
185 msgstr "Eintrag %1$s von %2$s"
186
187 #: cat.preference.error
188 msgid "Preference not likely updated."
189 msgstr ""
190
191 #: staff.admin.survey.save_response.label
192 msgid "Save this response"
193 msgstr "Diese Antwort speichern"
194
195 #: staff.admin.survey.save_response.accesskey
196 msgid "R"
197 msgstr "R"
198
199 #: circ.bad_checkdigit
200 msgid "This barcode has a bad check digit."
201 msgstr ""
202
203 #: circ.barcode.enter
204 msgid "Please enter a patron barcode first."
205 msgstr ""
206
207 #: circ.barcode.warning
208 msgid "Barcode Warning"
209 msgstr ""
210
211 #: circ.standalone
212 msgid "Standalone"
213 msgstr ""
214
215 #: circ.duplicate_scan.msg
216 msgid "This barcode has already been scanned."
217 msgstr "Dieser Barcode ist schon gescannt worden."
218
219 #: circ.duplicate_scan.field
220 msgid "Duplicate Scan"
221 msgstr ""
222
223 #: circ.offline_checkout.nonbarcoded
224 msgid "or choose a non-barcoded option..."
225 msgstr ""
226
227 #: circ.offline_checkout.items
228 msgid "Enter the number of items:"
229 msgstr ""
230
231 #: circ.offline_checkout.download.warning
232 msgid ""
233 "WARNING: The non-barcode types have not been downloaded from the server.  "
234 "You should log in to retrieve these."
235 msgstr ""
236
237 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.lost
238 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Lost."
239 msgstr ""
240
241 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.expired
242 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Expired."
243 msgstr ""
244
245 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.barred
246 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Barred."
247 msgstr ""
248
249 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.blocked
250 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Blocked."
251 msgstr ""
252
253 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.unknown
254 msgid ""
255 "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged with an unknown code: %"
256 "3$s."
257 msgstr ""
258
259 #: circ.offline_checkout.date.early
260 msgid "Due date needs to be after today."
261 msgstr ""
262
263 #: circ.offline_checkout.required_field
264 msgid "Required Field"
265 msgstr ""
266
267 #: circ.offline_checkout.valid_count
268 msgid "Please try again and enter a valid count."
269 msgstr ""
270
271 #: circ.offline_checkout.required_value
272 msgid "Required Value"
273 msgstr ""
274
275 #: circ.offline_register.future.birth.date
276 msgid "Patron needs to be born yesterday."
277 msgstr ""
278
279 #: circ.offline_register.invalid.birth.date
280 msgid "Happy birthday!  You need to be more than 0 days old."
281 msgstr "Alles Gute zum Geburtstag! Sie sollten älter als 0 Tage alt sein."
282
283 #: circ.offline_register.survey.prompt
284 msgid "Choose a response..."
285 msgstr ""
286
287 #: circ.offline_register.missing.post_code
288 msgid "Missing Address : Postal Code"
289 msgstr ""
290
291 #: circ.offline_register.missing.state
292 msgid "Missing Address : State"
293 msgstr ""
294
295 #: circ.offline_register.missing.city
296 msgid "Missing Address : City"
297 msgstr ""
298
299 #: circ.offline_register.missing.street1
300 msgid "Missing Address : Line 1"
301 msgstr ""
302
303 #: circ.offline_register.missing.ident_value
304 msgid "Missing Identification Value"
305 msgstr ""
306
307 #: circ.offline_register.missing.ident_type
308 msgid "Missing Identification Type"
309 msgstr ""
310
311 #: circ.offline_register.missing.dob
312 msgid "Missing Date of Birth"
313 msgstr "Fehlendes Geburtsdatum"
314
315 #: circ.offline_register.missing.first_given_name
316 msgid "Missing First Name"
317 msgstr "Fehlender Vorname"
318
319 #: circ.offline_register.missing.family_name
320 msgid "Missing Last Name"
321 msgstr "Fehlender Nachname"
322
323 #: circ.offline_register.missing.passwd
324 msgid "Missing Password"
325 msgstr "Fehlendes Passwort"
326
327 #: circ.offline_register.missing.barcode
328 msgid "Missing Barcode"
329 msgstr "Fehlender Barcode"
330
331 #: circ.offline_register.missing.profile
332 msgid "Missing Profile"
333 msgstr ""
334
335 #: circ.offline_register.missing.home_ou
336 msgid "Missing Home Library"
337 msgstr ""
338
339 #: circ.offline_register.missing.alert
340 msgid "Please fix the following:"
341 msgstr "Bitte verbessern Sie das folgende:"
342
343 #: circ.offline_register.patron.saved
344 msgid "Patron Registration Saved"
345 msgstr ""
346
347 #: circ.offline_register.missing.library.list
348 msgid "Missing library list."
349 msgstr ""
350
351 #: circ.offline_register.missing.profile.list
352 msgid "Missing profile list."
353 msgstr ""
354
355 #: circ.offline_register.missing.id.type.list
356 msgid "Missing identification type list."
357 msgstr ""
358
359 #: circ.offline_register.missing.required.surveys
360 msgid "Missing required surveys."
361 msgstr ""
362
363 #: circ.offline_register.missing.files.error
364 msgid ""
365 "ERROR: Offline patron registration requires some server-generated files.  "
366 "Please login periodically to retrieve these files."
367 msgstr ""
368
369 #: jsan.file_not_found.error
370 msgid "File not found: %1$s"
371 msgstr "Datei nicht gefunden: %1$s"
372
373 #: jsan.namespace.creation.error
374 msgid "Could not create namespace[%1$s]: %2$s"
375 msgstr ""
376
377 #: menu.cmd_edit_copy_buckets.tab
378 msgid "Copy Buckets"
379 msgstr ""
380
381 #: menu.cmd_edit_volume_buckets.tab
382 msgid "Volume Buckets"
383 msgstr ""
384
385 #: menu.cmd_edit_record_buckets.tab
386 msgid "Record Buckets"
387 msgstr ""
388
389 #: menu.cmd_edit_user_buckets.tab
390 msgid "User Buckets"
391 msgstr ""
392
393 #: menu.cmd_replace_barcode.prompt
394 msgid "Enter original barcode for the item:"
395 msgstr ""
396
397 #: menu.cmd_replace_barcode.label
398 msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.label"
399 msgid "Replace Barcode"
400 msgstr "Barcode ersetzen"
401
402 #: menu.cmd_replace_barcode.retrieval.error
403 msgid "We were unable to retrieve an item with barcode \"%1$s\"."
404 msgstr ""
405
406 #: menu.cmd_replace_barcode.replacement.prompt
407 msgid "Enter the replacement barcode for the item:"
408 msgstr ""
409
410 #: menu.cmd_replace_barcode.replacement.label
411 msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.replacement.label"
412 msgid "Replace Barcode"
413 msgstr "Barcode ersetzen"
414
415 #: menu.cmd_replace_barcode.blank.error
416 msgid "Rename aborted.  Blank for barcode not allowed."
417 msgstr ""
418
419 #: menu.cmd_replace_barcode.duplicate.error
420 msgid "Rename aborted.  Another copy has barcode \"%1$s\"."
421 msgstr ""
422
423 #: menu.cmd_replace_barcode.testing.error
424 msgid "Error testing replacement barcode \"%1$s\"."
425 msgstr ""
426
427 #: menu.cmd_replace_barcode.permission.error
428 msgid "Rename aborted.  Insufficient permission."
429 msgstr ""
430
431 #: menu.cmd_replace_barcode.renaming.error
432 msgid "Error renaming item."
433 msgstr ""
434
435 #: menu.cmd_replace_barcode.renaming.failure
436 msgid "The rename operation probably failed."
437 msgstr ""
438
439 #: menu.cmd_search_opac.tab
440 msgid "Catalog"
441 msgstr ""
442
443 #: menu.cmd_search_bib_id.tab
444 msgid "What is the internal ID for the bibliographic record?"
445 msgstr ""
446
447 #: menu.cmd_search_bib_id.prompt
448 msgid "Bib ID Lookup"
449 msgstr ""
450
451 #: menu.cmd_search_tcn.tab
452 msgid "What is the TCN or accession ID for the record?"
453 msgstr ""
454
455 #: menu.cmd_search_tcn.prompt
456 msgid "TCN Lookup"
457 msgstr ""
458
459 #: menu.cmd_search_tcn.not_found.error
460 msgid "\"%1$s\" not found"
461 msgstr "\"%1$s\" nicht gefunden"
462
463 #: menu.cmd_search_tcn.deleted.error
464 msgid "\"%1$s\" is deleted.  Show the deleted record anyway?"
465 msgstr "\"%1$s\" wurde gelöscht. Den gelöschten Eintrag trotzdem anzeigen?"
466
467 #: menu.cmd_patron_register.related.tab
468 msgid "Editing Related Patron"
469 msgstr ""
470
471 #: menu.cmd_patron_register.tab
472 msgid "Register Patron"
473 msgstr ""
474
475 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode
476 #: staff.circ.work_log_patron_registration.message
477 msgid "%1$s registered %3$s (%2$s)"
478 msgstr ""
479
480 #: menu.cmd_browse_holds.tab
481 msgid "Hold Browser"
482 msgstr ""
483
484 #: menu.cmd_browse_holds_shelf.tab
485 msgid "Holds Shelf"
486 msgstr ""
487
488 #: menu.cmd_browse_hold_pull_list.tab
489 msgid "On Shelf Pull List"
490 msgstr ""
491
492 #: menu.cmd_local_admin.tab
493 msgid "Local Administration"
494 msgstr ""
495
496 #: menu.cmd_open_vandelay.tab
497 msgid "MARC Import/Export"
498 msgstr ""
499
500 #: menu.cmd_open_conify.tab
501 msgid "Server Settings"
502 msgstr "Servereinstellungen"
503
504 #: menu.cmd_retrieve_last_patron.session.error
505 msgid "No patron visited yet this session."
506 msgstr ""
507
508 #: menu.cmd_retrieve_last_record.session.error
509 msgid "No record visited yet this session."
510 msgstr ""
511
512 #: menu.cmd_retrieve_last_record.status
513 msgid "Retrieving title..."
514 msgstr ""
515
516 #: menu.cmd_chg_session.label
517 msgid "Change Login"
518 msgstr ""
519
520 #: menu.cmd_chg_session.operator.label
521 msgid "Change Operator: %1$s"
522 msgstr ""
523
524 #: menu.cmd_manage_offline_xacts.tab
525 msgid "Offline Transactions"
526 msgstr ""
527
528 #: menu.cmd_download_patrons.complete.status
529 msgid "Download completed"
530 msgstr ""
531
532 #: menu.cmd_download_patrons.error
533 msgid ""
534 "There was a problem with the download.  The server returned a status %1$s : "
535 "%2$s"
536 msgstr ""
537
538 #: menu.cmd_stat_cat_edit.tab
539 msgid "Statistical Category Editor"
540 msgstr ""
541
542 #: menu.cmd_non_cat_type_edit.tab
543 msgid "Non-Cataloged Type Editor"
544 msgstr ""
545
546 #: menu.cmd_copy_location_edit.tab
547 msgid "Copy Location Editor"
548 msgstr ""
549
550 #: menu.cmd_console.tab
551 msgid "JavaScript Console"
552 msgstr "JavaScript-Konsole"
553
554 #: menu.cmd_shell.tab
555 msgid "JavaScript Shell"
556 msgstr "JavaScript Shell"
557
558 #: menu.cmd_xuleditor.tab
559 msgid "XUL Editor"
560 msgstr ""
561
562 #: menu.cmd_fieldmapper.tab
563 msgid "Fieldmapper"
564 msgstr ""
565
566 #: menu.cmd_public_opac.tab
567 msgid "OPAC"
568 msgstr "OPAC"
569
570 #: menu.cmd_extension_manager.tab
571 msgid "Extension Manager"
572 msgstr ""
573
574 #: menu.cmd_theme_manager.tab
575 msgid "Theme Manager"
576 msgstr ""
577
578 #: menu.cmd_shutdown.prompt
579 msgid "Exit Evergreen completely?"
580 msgstr "Evergreen vollständig verlassen?"
581
582 #: menu.spawn_search.msg
583 msgid "Editor would like to search for: %1$s"
584 msgstr ""
585
586 #: menu.cmd_verify_credentials.tabname
587 msgid "Verify Credentials"
588 msgstr ""
589
590 #: menu.close_all_tabs.error
591 msgid "Error closing all tabs"
592 msgstr "Fehler beim Schließen aller Tabs"
593
594 #: menu.new_tab.tab
595 msgid "Tab"
596 msgstr "Tab"
597
598 #: main.session_cookie.error
599 msgid "Error setting session cookie: %1$s"
600 msgstr ""
601
602 #: menu.set_tab.error
603 msgid "pause for error"
604 msgstr ""
605
606 #: menu.reset_network_stats
607 msgid "Reset network activity summary?"
608 msgstr ""
609
610 #: main.testing
611 msgid "Testing"
612 msgstr ""
613
614 #: main.transaction_export.title
615 msgid "Save Transaction File As"
616 msgstr ""
617
618 #: main.transaction_export.prompt
619 msgid "Would you like to overwrite the existing file %1$s?"
620 msgstr ""
621
622 #: main.transaction_export.prompt.title
623 msgid "Transaction Export Warning"
624 msgstr ""
625
626 #: main.transaction_export.success.prompt
627 msgid ""
628 "Your transactions have been successfully exported to file %1$s. We strongly "
629 "recommend that you now purge the transactions from this staff client.  Would "
630 "you like for us to do this?"
631 msgstr ""
632
633 #: main.transaction_export.success.title
634 msgid "Transaction Export Successful"
635 msgstr ""
636
637 #: main.transaction_export.filename.error
638 msgid ""
639 "Error purging transactions:  Taking too long to find a unique filename for "
640 "archival."
641 msgstr ""
642
643 #: main.transaction_export.duplicate.warning
644 msgid ""
645 "Please note that you now have two sets of identical transactions.  Unless "
646 "the set you just exported is solely for archival purposes, we run the risk "
647 "of duplicate transactions being processed on the server."
648 msgstr ""
649
650 #: main.transaction_export.no_filename.error
651 msgid ""
652 "Either you did not choose a filename, or you tried to overwrite an existing "
653 "file."
654 msgstr ""
655 "Entweder haben Sie keinen Dateinamen ausgewählt oder Sie haben versucht eine "
656 "bestehende Datei zu überschreiben."
657
658 #: main.transaction_export.no_transactions.error
659 msgid "There are no outstanding transactions to export."
660 msgstr ""
661
662 #: main.transaction_import.outstanding.error
663 msgid ""
664 "There are already outstanding transactions on this staff client.  Upload "
665 "these first."
666 msgstr ""
667
668 #: main.transaction_import.title
669 msgid "Import Transaction File"
670 msgstr ""
671
672 #: main.transaction_import.delete.prompt
673 msgid ""
674 "Your transactions have been successfully migrated to this staff client.\n"
675 "\n"
676 "We recommend that you delete the external copy.  Would you like for us to "
677 "delete %1$s?"
678 msgstr ""
679
680 #: main.transaction_import.success
681 msgid "Transaction Import Successful"
682 msgstr ""
683
684 #: main.on_debug.clear_cache
685 msgid "cache cleared"
686 msgstr ""
687
688 #: main.on_debug.debug
689 msgid "debug the debug :D"
690 msgstr ""
691
692 #: main.new_window_btn.login_first_warning
693 msgid "Please login first!"
694 msgstr "Bitte melden Sie sich erst an!"
695
696 #: main.settings.migrate
697 msgid ""
698 "This version of the staff client stores local settings in a different "
699 "location than your previous installation.  Should we attempt to migrate "
700 "these settings?"
701 msgstr ""
702
703 #: main.settings.migrate.failed
704 msgid ""
705 "WARNING: Unable to migrate legacy settings.  The settings and configuration "
706 "files appear to exist in multiple locations. \n"
707 "To resolve this problem manually, please consider:\n"
708 "\t%1$s\n"
709 "which is in the directory where we want to store settings for the current "
710 "operating system account, and:\n"
711 "\t%2$s\n"
712 "which is where we used to store such information.\n"
713 msgstr ""
714
715 #: main.settings.migrate.confirm
716 msgid ""
717 "Move the settings and configuration files from\n"
718 "%1$s\n"
719 "to\n"
720 "%2$s?"
721 msgstr ""
722
723 #: main.settings.migrate.error
724 msgid "Error trying to move %1$s to directory %2$s"
725 msgstr "Fehler beim Verschieben von %1$s in das Verzeichnis %2$s"
726
727 #: network.override.exceptions
728 msgid "Exceptions"
729 msgstr "Ausnahmen"
730
731 #: network.override.override
732 msgid "Override "
733 msgstr ""
734
735 #: network.override.force.prompt
736 msgid "Force this action?"
737 msgstr ""
738
739 #: network.ignore_errors
740 msgid "Ignore Errors"
741 msgstr "Fehler ignorieren"
742
743 #: network.method_not_found.error
744 msgid "Method not found for %1$s"
745 msgstr ""
746
747 #: network.new_session.authorize
748 msgctxt "network.new_session.authorize"
749 msgid "Authorize"
750 msgstr ""
751
752 #: network.new_session.expired
753 msgid "Session Expired"
754 msgstr ""
755
756 #: network.new_session.expired.prompt
757 msgid "Please enter the credentials for a new login session."
758 msgstr ""
759
760 #: network.new_session.operator_change
761 msgid "Operator Change"
762 msgstr ""
763
764 #: network.new_session.operator_change.prompt
765 msgid ""
766 "Please enter the credentials for the new login session.  Note that the "
767 "previous session is still active."
768 msgstr ""
769
770 #: network.permission.authorize
771 msgctxt "network.permission.authorize"
772 msgid "Authorize"
773 msgstr ""
774
775 #: network.permission.description.brief
776 msgid "Permission Denied: %1$s"
777 msgstr ""
778
779 #: network.permission.description.full
780 msgid ""
781 "Another staff member with the above permission may authorize this specific "
782 "action.  Please notify your library administrator if you need this "
783 "permission.  If you feel you have received this exception in error, please "
784 "inform your friendly Evergreen developers or helpdesk staff of the above "
785 "permission and this debug information: %1$s"
786 msgstr ""
787
788 #: network.server_or_method.error
789 msgid "Server or method error"
790 msgstr ""
791
792 #: network.server.failure.exception
793 msgid ""
794 "Network or server failure.  Please check your Internet connection to %1$s "
795 "and choose Retry Network.  If you need to enter Offline Mode, choose Ignore "
796 "Errors in this and subsequent dialogs.  If you believe this error is due to "
797 "a bug in Evergreen and not network problems, please contact your help desk "
798 "or friendly Evergreen administrators, and give them this information:"
799 msgstr ""
800
801 #: network.server.method
802 msgid "method=%1$s"
803 msgstr ""
804
805 #: network.server.params
806 msgid "params=%1$s"
807 msgstr ""
808
809 #: network.server.thrown_label
810 msgid "THROWN:"
811 msgstr ""
812
813 #: network.server.status_label
814 msgid "STATUS:"
815 msgstr ""
816
817 #: network.network_failure
818 msgid "Network Failure"
819 msgstr ""
820
821 #: network.retry_network
822 msgid "Retry Network"
823 msgstr ""
824
825 #: network.unknown_status
826 msgid "Unknown status"
827 msgstr ""
828
829 #: network.window_title.error
830 msgid "Error setting window titles to match new login"
831 msgstr ""
832
833 #: openils.global_util.clear_cache.error
834 msgid "Problem clearing the cache: %1$s"
835 msgstr ""
836
837 #: openils.global_util.clipboard.error
838 msgid "Clipboard action failed: %1$s"
839 msgstr ""
840
841 #: openils.global_util.clipboard
842 msgid "Copied \"%1$s\" to clipboard."
843 msgstr ""
844
845 #: openils.global_util.content_window_jsobject.error
846 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s) and wrappedJSObject: %2$s"
847 msgstr "Fehler mit get_contentWindow(%1$s) und wrappedJSObject: %2$s"
848
849 #: openils.global_util.content_window.error
850 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s): %2$s"
851 msgstr "Fehler mit get_contentWindow(%1$s): %2$s"
852
853 #: openils.global_util.font_size.error
854 msgid "Error adjusting the font size: %1$s"
855 msgstr "Fehler beim Einrichten der Schriftgröße: %1$s"
856
857 #: list.row_fetch_warning
858 msgid ""
859 "WARNING: Only %1$s out of %2$s rows in this list have been retrieved for "
860 "immediate viewing.  Sorting this list requires that all these rows be "
861 "retrieved, and this may take some time and lag the staff client.  Would you "
862 "like to proceed?"
863 msgstr ""
864
865 #: list.columns_saved
866 msgid "Column configuration saved."
867 msgstr ""
868
869 #: list.column_save_disabled
870 msgid "Column configuration save disabled by server policy."
871 msgstr ""
872
873 #: list.row_retrieving
874 msgid "Retrieving..."
875 msgstr ""
876
877 #: list.save_csv_as
878 msgid "Save List CSV As..."
879 msgstr ""
880
881 #: list.actions.menu.label
882 msgid "List Actions"
883 msgstr ""
884
885 #: list.actions.menu.accesskey
886 msgctxt "list.actions.menu.accesskey"
887 msgid "L"
888 msgstr "L"
889
890 #: list.actions.field_to_clipboard.label
891 msgid "Copy Field from Selected Row to Clipboard"
892 msgstr ""
893
894 #: list.actions.field_to_clipboard.accesskey
895 msgid "C"
896 msgstr "C"
897
898 #: list.actions.csv_to_clipboard.label
899 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
900 msgstr ""
901
902 #: list.actions.csv_to_clipboard.accesskey
903 msgctxt "list.actions.csv_to_clipboard.accesskey"
904 msgid "L"
905 msgstr "L"
906
907 #: list.actions.csv_to_printer.label
908 msgid "Print List CSV"
909 msgstr ""
910
911 #: list.actions.csv_to_printer.accesskey
912 msgid "P"
913 msgstr "P"
914
915 #: list.actions.extended_to_printer.label
916 msgid "Print List Expanded Format"
917 msgstr ""
918
919 #: list.actions.extended_to_printer.accesskey
920 msgid "x"
921 msgstr "x"
922
923 #: list.actions.csv_to_file.label
924 msgid "Save List CSV to File"
925 msgstr ""
926
927 #: list.actions.csv_to_file.accesskey
928 msgid "F"
929 msgstr "F"
930
931 #: list.actions.save_column_configuration.label
932 msgid "Save Column Configuration"
933 msgstr ""
934
935 #: list.actions.save_column_configuration.accesskey
936 msgid "S"
937 msgstr "S"
938
939 #: list.dump_extended_format.record_separator
940 msgid "=-=-="
941 msgstr "=-=-="
942
943 #: menu.cmd_survey_wizard.inadequate_perm
944 msgid "You are lacking the CREATE_SURVEY permission and/or working locations."
945 msgstr ""
946
947 #: menu.cmd_local_admin_fonts_and_sounds.tab
948 msgid "Global Font and Sound Settings"
949 msgstr ""
950
951 #: menu.cmd_local_admin_printer.tab
952 msgid "Printer Settings Editor"
953 msgstr ""
954
955 #: menu.cmd_local_admin_do_not_auto_attempt_print_setting.tab
956 msgid "'Do Not Attempt Auto-Print' Setting"
957 msgstr ""
958
959 #: menu.cmd_local_admin_closed_dates.tab
960 msgid "Closed Dates Editor"
961 msgstr ""
962
963 #: menu.cmd_local_admin_copy_locations.tab
964 msgid "Copy Locations Editor"
965 msgstr ""
966
967 #: menu.cmd_local_admin_lib_settings.tab
968 msgid "Library Settings Editor"
969 msgstr ""
970
971 #: menu.cmd_local_admin_non_cat_types.tab
972 msgid "Non-cataloged Types Editor"
973 msgstr ""
974
975 #: menu.cmd_local_admin_stat_cats.tab
976 msgid "Statistical Categories Editor"
977 msgstr ""
978
979 #: menu.cmd_local_admin_reports.tab
980 msgid "Reports"
981 msgstr ""
982
983 #: menu.cmd_local_admin_cash_reports.tab
984 msgid "Cash Reports"
985 msgstr ""
986
987 #: menu.cmd_local_admin_transit_list.tab
988 msgid "Transits"
989 msgstr ""
990
991 #: menu.cmd_acq_create_invoice.tab
992 msgid "New Invoice"
993 msgstr ""
994
995 #: menu.cmd_acq_view_picklist.tab
996 msgid "Selection Lists"
997 msgstr ""
998
999 #: menu.cmd_acq_bib_search.tab
1000 msgid "Title Search"
1001 msgstr "Titelsuche"
1002
1003 #: menu.cmd_acq_from_bib.tab
1004 msgid "Import Catalog Records"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: menu.cmd_acq_unified_search.tab
1008 msgid "Acquisitions Search"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: menu.cmd_acq_upload.tab
1012 msgid "Load Order Record"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: menu.cmd_acq_new_brief_record.tab
1016 msgid "New Brief Record"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: menu.cmd_acq_view_po.tab
1020 msgid "Purchase Orders"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: menu.cmd_acq_view_po_events.tab
1024 msgid "Purchase Order Events"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: menu.cmd_acq_user_requests.tab
1028 msgid "User Requests"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: menu.cmd_acq_view_fund.tab
1032 msgid "Funds"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: menu.cmd_acq_view_funding_source.tab
1036 msgid "Funding Sources"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: menu.cmd_acq_view_provider.tab
1040 msgid "Providers"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: menu.cmd_acq_view_edi_account.tab
1044 msgid "EDI Accounts"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: menu.cmd_acq_view_currency_type.tab
1048 msgid "Currency Types"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: menu.cmd_acq_view_exchange_rate.tab
1052 msgid "Exchange Rates"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: menu.cmd_acq_view_distrib_formula.tab
1056 msgid "Distribution Formulas"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: menu.cmd_acq_claim_eligible.tab
1060 msgid "Claim-Eligible Items"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: menu.cmd_booking_resource.tab
1064 msgid "Resources"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: menu.cmd_booking_reservation.tab
1068 msgid "Reservations"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: menu.cmd_booking_reservation_pickup.tab
1072 msgid "Reservation Pickup"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: menu.cmd_booking_reservation_return.tab
1076 msgid "Reservation Return"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: menu.cmd_booking_pull_list.tab
1080 msgid "Booking Pull List"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: menu.cmd_booking_capture.tab
1084 msgid "Booking Capture"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: menu.local_admin.circ_matrix_matchpoint.tab
1088 msgid "Circulation Policies"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: menu.local_admin.hold_matrix_matchpoint.tab
1092 msgid "Hold Policies"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: menu.local_admin.work_log.tab
1096 msgid "Work Log"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: menu.local_admin.patrons_due_refunds.tab
1100 msgid "Patrons With Negative Balances"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: menu.circulation.staged_patrons.tab
1104 msgid "Pending Patrons"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: load_printer_settings_error_description
1108 msgid ""
1109 "Printer settings did not load cleanly with this version of Evergreen.  You "
1110 "should reconfigure your printer under Printer Settings Editor."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: load_printer_settings_error_title
1114 msgid "Printer Settings"
1115 msgstr "Druckereinstellungen"
1116
1117 #: staff.cat.util.copy_editor.batch_edit
1118 msgid "Batch Edit"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: staff.cat.util.copy_editor.batch_view
1122 msgid "Batch View"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: staff.cat.util.copy_editor.edit
1126 msgid "Edit"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: staff.cat.util.copy_editor.view
1130 msgid "View"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.perm_failure
1134 msgid "You do not have permission to add volumes to the workstation library."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.title
1138 msgid "Add Volume/Item for Record # %1$s"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label
1142 msgctxt "staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label"
1143 msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label
1147 msgctxt "staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label"
1148 msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: staff.cat.opac.marked_record_for_hold_transfer_indicator.tcn.label
1152 msgid "Record with TCN %1$s marked for title hold transfer."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: staff.cat.opac.marked_record_for_hold_transfer_indicator.record_id.label
1156 msgid "Record with ID %1$s marked for title hold transfer."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.destination_needed.label
1160 msgid "Need to mark a record as a Title Hold Transfer Destination first."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.success.label
1164 msgid "Holds transferred."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.failure.label
1168 msgid "Holds not transferred."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: staff.cat.create_or_rebarcode_items
1172 msgid "Create or Re-barcode Items"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: printing.nothing_to_reprint
1176 msgid "Nothing to re-print"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: printing.prompt_for_external_print_cmd
1180 msgid ""
1181 "Enter external print command and parameters (use %receipt.txt% or %"
1182 "receipt.html% as the file containing the print data. Those values will be "
1183 "substituted with the proper path.):"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: printing.print_strategy_saved
1187 msgid "Print strategy (%1$s) saved to file system."
1188 msgstr ""
1189
1190 #~ msgid "Record successfully saved."
1191 #~ msgstr "Eintrag erfolgreich gespeichert"