1 #. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/lang.dtd
4 "Project-Id-Version: Evergreen ILS > lang.dtd.po\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-05-20 13:35+0000\n"
8 "Last-Translator: Warren Layton <Unknown>\n"
9 "Language-Team: NRCan Library <warren.layton@gmail.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
14 "X-Accelerator-Marker: &\n"
15 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-21 05:03+0000\n"
16 "X-Poedit-Country: CANADA\n"
17 "X-Poedit-Language: French\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
32 #: common.check_date.description
33 msgid "Check today's date above."
34 msgstr "Vérifier la date actuelle ci dessus."
36 #: common.check_barcode.description
37 msgid "Check barcode?"
38 msgstr "Vérifier le code à barres?"
41 msgid "or choose one of these"
42 msgstr "ou faire un choix parmi les suivants"
44 #: common.date_helper.normal
45 msgctxt "common.date_helper.normal"
49 #: common.date_helper.3_days
50 msgid "Today + 3 days"
51 msgstr "Aujourd’hui + 3 jours"
53 #: common.date_helper.7_days
54 msgid "Today + 7 days"
55 msgstr "Aujourd’hui + 7 jours"
57 #: common.date_helper.14_days
58 msgid "Today + 14 days"
59 msgstr "Aujourd’hui + 14 jours"
61 #: common.date_helper.21_days
62 msgid "Today + 21 days"
63 msgstr "Aujourd'hui + 21 jours"
65 #: common.date_helper.28_days
66 msgid "Today + 28 days"
67 msgstr "Aujourd'hui + 28 jours"
69 #: common.date_helper.30_days
70 msgid "Today + 30 days"
71 msgstr "Aujourd’hui + 30 jours"
73 #: common.due_date.description
74 msgid "Enter the item due date:"
75 msgstr "Entrer la date d’échéance de l’article :"
78 #: common.enter.accesskey
79 msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey"
83 #: common.enter_barcode.description
84 msgid "Enter the item barcode:"
85 msgstr "Entrer le code à barres de l’article :"
88 msgctxt "common.title"
93 msgctxt "common.author"
98 msgctxt "common.subject"
107 msgctxt "common.keyword"
112 msgctxt "common.type"
117 msgctxt "common.isbn"
122 msgctxt "common.format"
128 msgstr "Ouverture de session"
132 msgstr "Fin de session"
144 msgctxt "common.cancel"
149 msgctxt "common.library"
151 msgstr "Bibliothèque"
153 #: common.step1.label
157 #: common.step2.label
158 #: common.step2.accesskey
162 #: common.step3.label
163 #: common.step3.accesskey
167 #: common.step4.label
168 #: common.step4.accesskey
172 #: common.step5.label
176 #: common.step6.label
181 msgctxt "common.username"
183 msgstr "Nom d’utilisateur"
185 #: common.username.label
186 #: common.username.accesskey
188 msgstr "Nom d’&utilisateur :"
191 msgctxt "common.barcode"
193 msgstr "Code à barres"
196 msgctxt "common.password"
198 msgstr "Mot de passe"
201 msgctxt "common.refresh"
206 msgctxt "common.submit"
210 #: common.user_not_found
211 msgid "User not found"
212 msgstr "Utilisateur introuvable"
214 #: common.unimplemented
215 msgid "Not Yet Implemented"
216 msgstr "Pas encore mis en œuvre"
218 #: common.delete_transactions.label
219 msgid "Delete selected transaction"
220 msgstr "Supprimer la transaction sélectionnée"
222 #: common.save_transactions.label
223 #: common.save_transactions.accesskey
224 msgid "&Save these transactions"
225 msgstr "Enregi&strer ces transactions"
235 #: common.browser.forward.label
236 #: common.browser.forward.accesskey
240 #: common.browser.backward.label
241 #: common.browser.backward.accesskey
245 #: common.browser.reload.label
246 #: common.browser.reload.accesskey
251 #: common.browser.print.label
252 #: common.browser.print.accesskey
255 msgstr "Imprimer la page"
257 #: common.browser.help.label
258 #: common.browser.help.accesskey
260 msgctxt "common.browser.help.label common.browser.help.accesskey"
264 #: common.browser.find.label
265 #: common.browser.find.accesskey
266 msgid "F&ind in Page"
269 #: common.browser.set_url.label
270 #: common.browser.set_url.accesskey
274 #: common.browser.view_source.label
275 #: common.browser.view_source.accesskey
279 #: common.textbox.cut
280 msgctxt "common.textbox.cut"
284 #: common.textbox.copy
285 msgctxt "common.textbox.copy"
289 #: common.textbox.paste
290 msgctxt "common.textbox.paste"
294 #: common.textbox.delete
295 msgctxt "common.textbox.delete"
299 #: common.textbox.select_all
300 msgctxt "common.textbox.select_all"
302 msgstr "Tout sélectionner"
305 msgid "Login failed. The username or password entered was incorrect."
307 "Échec de l’ouverture de session. Le nom d’utilisateur ou le mot de passe "
308 "entré est incorrect."
311 msgid "Login session has timed out or does not exist"
312 msgstr "La session a expiré ou n’existe pas"
315 msgid "User was not found in the database"
316 msgstr "Utilisateur introuvable dans la base de données"
319 msgid "Permission Denied"
320 msgstr "Permission refusée"
322 #: ilsperm.CREATE_HOLD
323 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
325 "L’utilisateur n’est pas autorisé à créer des réserves pour d’autres "
326 "utilisateurs à cet endroit"
328 #: common.cancel.accesskey
329 msgctxt "common.cancel.accesskey"
333 #: common.login.accesskey
334 msgctxt "common.login.accesskey"
338 #: common.password.accesskey
339 msgctxt "common.password.accesskey"
343 #: common.barcode.accesskey
344 msgctxt "common.barcode.accesskey"
352 #: staff.acp_label_barcode
353 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
355 msgstr "Code à barres"
357 #: staff.acp_label_call_number
358 msgctxt "staff.acp_label_call_number"
362 #: staff.acp_label_circ_as_type
363 msgid "Circulate As Type"
364 msgstr "Prêter en tant que type"
366 #: staff.acp_label_circ_lib
367 msgid "Circulation Library"
368 msgstr "Bibliothèque de prêt"
370 #: staff.acp_label_circ_modifier
371 msgid "Circulation Modifier"
372 msgstr "Modificateur de prêt"
374 #: staff.acp_label_copy_number
375 msgctxt "staff.acp_label_copy_number"
377 msgstr "Numéro d’exemplaire"
379 #: staff.acp_label_deposit
380 msgctxt "staff.acp_label_deposit"
384 #: staff.acp_label_deposit_amount
385 msgctxt "staff.acp_label_deposit_amount"
386 msgid "Deposit Amount"
387 msgstr "Montant du dépôt"
389 #: staff.acp_label_fine_level
390 msgctxt "staff.acp_label_fine_level"
392 msgstr "Niveau des amendes"
394 #: staff.acp_label_id
395 msgctxt "staff.acp_label_id"
397 msgstr "ID de l’exemplaire"
399 #: staff.acp_label_loan_duration
400 msgctxt "staff.acp_label_loan_duration"
401 msgid "Loan Duration"
402 msgstr "Durée du prêt"
404 #: staff.acp_label_location
405 msgctxt "staff.acp_label_location"
409 #: staff.acp_label_price
410 msgctxt "staff.acp_label_price"
414 #: staff.acp_label_status
415 msgctxt "staff.acp_label_status"
419 #: staff.ahr_capture_time_label
421 msgstr "Heure de la saisie"
423 #: staff.ahr_current_copy_label
425 msgstr "Exemplaire actuel"
427 #: staff.ahr_email_notify_label
429 msgstr "Avis par courriel"
431 #: staff.ahr_expire_time_label
433 msgstr "Heure d’expiration"
435 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
436 msgid "Fulfillment Time"
437 msgstr "Heure de réponse"
439 #: staff.ahr_hold_type_label
440 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
444 #: staff.ahr_holdable_formats_label
445 msgid "Holdable Formats"
446 msgstr "Formats de la mise en réserve"
448 #: staff.ahr_id_label
450 msgstr "ID de la mise en réserve"
452 #: staff.ahr_ischanged_label
453 msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
457 #: staff.ahr_isdeleted_label
458 msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
460 msgstr "Est supprimé"
462 #: staff.ahr_isnew_label
463 msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
467 #: staff.ahr_phone_notify_label
469 msgstr "Avis téléphonique"
471 #: staff.ahr_pickup_lib_label
472 msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label"
473 msgid "Pickup Library"
474 msgstr "Bibliothèque d’emprunt"
476 #: staff.ahr_prev_check_time_label
477 msgid "Previous Check Time"
478 msgstr "Heure de vérification précédente"
480 #: staff.ahr_request_time_label
482 msgstr "Heure de la demande"
484 #: staff.ahr_requestor_label
488 #: staff.ahr_selection_depth_label
489 msgid "Selection Depth"
490 msgstr "Ampleur de la sélection"
492 #: staff.ahr_status_label
493 msgctxt "staff.ahr_status_label"
497 #: staff.ahr_target_label
501 #: staff.ahr_usr_label
505 #: staff.au_active_label
506 msgctxt "staff.au_active_label"
510 #: staff.au_addresses_label
511 msgctxt "staff.au_addresses_label"
515 #: staff.au_alert_message_label
516 msgctxt "staff.au_alert_message_label"
517 msgid "Alert Message"
518 msgstr "Message d’alerte"
520 #: staff.au_billing_address_label
521 msgctxt "staff.au_billing_address_label"
522 msgid "Billing Address"
523 msgstr "Adresse de facturation"
525 #: staff.au_card_label
529 #: staff.au_cards_label
533 #: staff.au_checkouts_label
537 #: staff.au_claims_returned_count_label
538 msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label"
539 msgid "Claims Returned Count"
540 msgstr "Nombre de demandes retournées"
542 #: staff.au_create_date_label
544 msgstr "Date de création"
546 #: staff.au_credit_forward_balance_label
547 msgid "Credit Forward Balance"
548 msgstr "Solde créditeur reporté"
550 #: staff.au_day_phone_label
552 msgstr "Numéro de téléphone le jour"
554 #: staff.au_dob_label
555 msgctxt "staff.au_dob_label"
556 msgid "Date of Birth"
557 msgstr "Date de naissance"
559 #: staff.au_email_label
563 #: staff.au_evening_phone_label
564 msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
565 msgid "Evening Phone"
566 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
568 #: staff.au_expire_date_label
569 msgctxt "staff.au_expire_date_label"
571 msgstr "Date d’expiration"
573 #: staff.au_family_name_label
574 msgctxt "staff.au_family_name_label"
576 msgstr "Nom de famille"
578 #: staff.au_first_given_name_label
579 msgid "First Given Name"
582 #: staff.au_hold_requests_label
583 msgid "Hold Requests"
584 msgstr "Demandes de mise en réserve"
586 #. "OU" is an organization unit - typically a library
587 #: staff.au_home_ou_label
589 msgstr "Unité organisationnelle d’accueil"
593 msgstr "Code d’utilisateur"
595 #: staff.au_ident_type2_label
596 msgid "Identification Type2"
597 msgstr "Type d’identification 2"
599 #: staff.au_ident_type_label
600 msgid "Identification Type"
601 msgstr "Type d’identification"
603 #: staff.au_ident_value2_label
604 msgid "Identification Value2"
605 msgstr "Valeur d’identification 2"
607 #: staff.au_ident_value_label
608 msgid "Identification Value"
609 msgstr "Valeur d’identification"
611 #: staff.au_ischanged_label
612 msgctxt "staff.au_ischanged_label"
616 #: staff.au_isdeleted_label
617 msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
619 msgstr "Est supprimé"
621 #: staff.au_isnew_label
622 msgctxt "staff.au_isnew_label"
626 #: staff.au_label_active
627 msgctxt "staff.au_label_active"
631 #: staff.au_label_family_name
632 msgctxt "staff.au_label_family_name"
634 msgstr "Nom de famille"
636 #: staff.au_label_first_given_name
637 msgctxt "staff.au_label_first_given_name"
643 msgstr "ID de l’enregistrement"
645 #: staff.au_label_prefix
646 msgctxt "staff.au_label_prefix"
650 #: staff.au_label_second_given_name
651 msgctxt "staff.au_label_second_given_name"
653 msgstr "Second prénom"
655 #: staff.au_label_suffix
656 msgctxt "staff.au_label_suffix"
660 #. "xact" is a transaction
661 #: staff.au_last_xact_id_label
663 msgstr "ID du dernier XACT"
665 #: staff.au_mailing_address_label
666 msgctxt "staff.au_mailing_address_label"
667 msgid "Mailing Address"
668 msgstr "Adresse postale"
670 #: staff.au_master_account_label
671 msgid "Master Account"
672 msgstr "Compte principal"
674 #: staff.au_net_access_level_label
675 msgid "Net Access Level"
676 msgstr "Niveau d’accès net"
678 #: staff.au_other_phone_label
679 msgctxt "staff.au_other_phone_label"
681 msgstr "Autre numéro de téléphone"
683 #: staff.au_passwd_label
684 msgctxt "staff.au_passwd_label"
686 msgstr "Mot de passe"
688 #: staff.au_password_label
689 msgctxt "staff.au_password_label"
691 msgstr "Mot de passe"
693 #: staff.au_photo_url_label
695 msgstr "Adresse URL de la photo"
697 #: staff.au_prefix_label
698 msgctxt "staff.au_prefix_label"
702 #: staff.au_profile_label
703 msgctxt "staff.au_profile_label"
707 #: staff.au_second_given_name_label
708 msgid "Second Given Name"
709 msgstr "Deuxième prénom"
711 #: staff.au_settings_label
715 #: staff.au_standing_label
716 msgctxt "staff.au_standing_label"
720 #: staff.au_stat_cat_entries_label
721 msgid "Statistical Category Entries"
722 msgstr "Entrées pour la catégorie Statistiques"
724 #: staff.au_suffix_label
725 msgctxt "staff.au_suffix_label"
729 #: staff.au_super_user_label
731 msgstr "Super-utilisateur"
733 #: staff.au_survey_responses_label
734 msgid "Survey Responses"
735 msgstr "Réponses du sondage"
737 #: staff.au_usrgroup_label
739 msgstr "Groupe d’utilisateur"
741 #: staff.au_usrname_label
743 msgstr "Nom de l’utilisateur"
745 #: staff.admin.survey.available.label
746 msgid "Available to:"
747 msgstr "Disponible pour :"
749 #: staff.admin.survey.description.label
751 msgstr "Description :"
753 #: staff.admin.survey.end.label
757 #: staff.admin.survey.format.label
759 msgstr "Format du sondage :"
761 #: staff.admin.survey.name.label
762 msgctxt "staff.admin.survey.name.label"
766 #: staff.admin.survey.opac_visible.label
767 msgctxt "staff.admin.survey.opac_visible.label"
768 msgid "OPAC Visible:"
769 msgstr "Catalogue public en ligne visible :"
771 #: staff.admin.survey.required.label
773 msgstr "Obligatoire :"
775 #: staff.admin.survey.save_question.label
776 #: staff.admin.survey.save_question.accesskey
777 msgid "Save this &Question"
778 msgstr "Enregistrer cette &question"
780 #: staff.admin.survey.staff_client.label
781 msgid "Staff Client:"
782 msgstr "Client membre du personnel :"
784 #: staff.admin.survey.start.label
788 #: staff.admin.work_log.list1.header
789 msgid "Most Recently Logged Staff Actions"
792 #: staff.admin.work_log.list2.header
794 "Most Recently Affected Patrons for Logged Staff Actions and Last Action for "
798 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.label
799 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.label"
803 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey
804 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey"
805 "staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey"
809 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.label
810 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.accesskey
812 msgid "Retrieve &Item"
813 msgstr "Récupérer un article"
815 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.label
816 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.accesskey
818 msgid "Retrieve &Patron"
819 msgstr "Récupérer un client"
821 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.label
822 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.accesskey
824 msgid "Retrieve Patro&n"
825 msgstr "Récupérer un client"
827 #: staff.admin.patrons_due_refunds.caption
828 msgid "Patrons With Negative Balances"
831 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.label
832 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.accesskey
834 msgid "&Actions for Selected Patrons"
835 msgstr "Actions pour les transits sélectionnés"
837 #: staff.auth.login_header
839 msgstr "Ouvrir une session"
841 #: staff.auth.logoff_prompt
843 msgstr "Fermer la session"
845 #: staff.auth.logoff_prompt.accesskey
849 #: staff.auth.logoff_prompt.key
850 msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key"
854 #: staff.auth.name_prompt
855 msgctxt "staff.auth.name_prompt"
859 #: staff.auth.name_prompt.key
860 msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
864 #: staff.auth.password_prompt
866 msgstr "Mot de passe :"
868 #: staff.auth.password_prompt.accesskey
869 msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey"
873 #: staff.auth.password_prompt.key
874 msgctxt "staff.auth.password_prompt.key"
878 #: staff.auth.quit_prompt
879 msgid "Exit Evergreen"
880 msgstr "Quitter Evergreen"
882 #: staff.auth.quit_prompt.accesskey
886 #: staff.auth.submit_prompt
887 msgctxt "staff.auth.submit_prompt"
891 #: staff.auth.submit_prompt.key
892 msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key"
897 msgctxt "staff.auth.title"
898 msgid "Evergreen Staff Client"
899 msgstr "Client membre du personnel d’Evergreen"
901 #: staff.auth.about_btn.label
902 #: staff.auth.about_btn.accesskey
904 msgid "A&bout this client..."
905 msgstr "À propos de ce client..."
907 #: staff.auth.new_window_btn.label
908 #: staff.auth.new_window_btn.accesskey
909 msgid "Open &New Window"
910 msgstr "Ouvrir une &nouvelle fenêtre"
912 #: staff.auth.locale.label
913 #: staff.auth.locale.accesskey
915 msgstr "Loca&lisation"
917 #: staff.auth.apply_locale_btn.label
918 #: staff.auth.apply_locale_btn.accesskey
919 msgid "&Apply Locale"
920 msgstr "&Appliquer localisation"
922 #: staff.auth.verify.caption
923 msgctxt "staff.auth.verify.caption"
924 msgid "Verify Credentials"
925 msgstr "Vérification des qualifications"
927 #: staff.auth.verify.submit.label
928 #: staff.auth.verify.submit.accesskey
932 #: staff.auth.verify.retrieve.label
933 #: staff.auth.verify.retrieve.accesskey
937 #: staff.bills_current_payment_label
938 msgid "Current Payment"
939 msgstr "Paiment actuel"
941 #: staff.bills_information
945 #: staff.bills_interface_label
946 msgctxt "staff.bills_interface_label"
950 #: staff.bills_money_label
954 #: staff.bills_total_owed_label
958 #: staff.bills_wizard_label
960 msgstr "Facture du client"
962 #: staff.bills_xact_dates_label
963 msgid "Record and Dates"
964 msgstr "Enregistrement et dates"
966 #: staff.browse_list.barcode
967 msgctxt "staff.browse_list.barcode"
969 msgstr "Code à barres"
971 #: staff.browse_list.callnumber
972 msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
976 #: staff.browse_list.circ_as_type
980 #: staff.browse_list.circ_lib
981 msgctxt "staff.browse_list.circ_lib"
982 msgid "Circulating Library"
983 msgstr "Bibliothèque de prêt"
985 #: staff.browse_list.circ_modifier
986 msgctxt "staff.browse_list.circ_modifier"
987 msgid "Circ Modifier"
988 msgstr "Modification de prêt"
990 #: staff.browse_list.circulate
991 msgctxt "staff.browse_list.circulate"
995 #: staff.browse_list.copy_number
996 msgctxt "staff.browse_list.copy_number"
998 msgstr "Numéro de l’exemplaire"
1000 #: staff.browse_list.create_date
1001 msgid "Creation Date"
1002 msgstr "Date de création"
1004 #: staff.browse_list.creator
1008 #: staff.browse_list.deposit
1009 msgctxt "staff.browse_list.deposit"
1013 #: staff.browse_list.deposit_amount
1014 msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount"
1015 msgid "Deposit Amount"
1016 msgstr "Montant du dépôt"
1018 #: staff.browse_list.edit_date
1020 msgstr "Modifier la date"
1022 #: staff.browse_list.editor
1026 #: staff.browse_list.fine_level
1027 msgctxt "staff.browse_list.fine_level"
1029 msgstr "Niveau des amendes"
1031 #: staff.browse_list.library
1033 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
1035 #: staff.browse_list.loan_duration
1036 msgctxt "staff.browse_list.loan_duration"
1037 msgid "Loan Duration"
1038 msgstr "Durée du prêt"
1040 #: staff.browse_list.location
1041 msgid "Location and Barcode"
1042 msgstr "Emplacement et code à barres"
1044 #: staff.browse_list.location2
1045 msgctxt "staff.browse_list.location2"
1047 msgstr "Emplacement"
1049 #: staff.browse_list.opac_visible
1050 msgctxt "staff.browse_list.opac_visible"
1054 #: staff.browse_list.price
1055 msgctxt "staff.browse_list.price"
1059 #: staff.browse_list.ref
1060 msgctxt "staff.browse_list.ref"
1064 #: staff.browse_list.shelving_loc
1065 msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc"
1066 msgid "Shelving Location"
1067 msgstr "Mise en place des livres"
1069 #: staff.browse_list.status
1070 msgctxt "staff.browse_list.status"
1074 #: staff.browse_list.win_title
1075 msgctxt "staff.browse_list.win_title"
1079 #: staff.cat.fixed.BKS
1083 #: staff.cat.fixed.BKS.key
1084 msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key"
1088 #: staff.cat.fixed.COM
1092 #: staff.cat.fixed.COM.key
1093 msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key"
1097 #: staff.cat.fixed.MAP
1101 #: staff.cat.fixed.MAP.key
1102 msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key"
1106 #: staff.cat.fixed.MIX
1110 #: staff.cat.fixed.MIX.key
1111 msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key"
1115 #: staff.cat.fixed.REC
1119 #: staff.cat.fixed.REC.key
1120 msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key"
1124 #: staff.cat.fixed.SCO
1128 #: staff.cat.fixed.SCO.key
1129 msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key"
1133 #: staff.cat.fixed.SER
1137 #: staff.cat.fixed.SER.key
1138 msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key"
1142 #: staff.cat.fixed.VIS
1146 #: staff.cat.fixed.VIS.key
1147 msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key"
1151 #: staff.cat.opac.add_bucket.label
1152 #: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
1153 msgctxt "staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey"
1154 msgid "Add to &Bucket"
1155 msgstr "Ajouter au &panier"
1157 #: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label
1158 msgctxt "staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label"
1159 msgid "Duplicate in New Tab"
1160 msgstr "Reproduire dans le nouvel onglet"
1162 #: staff.cat.opac.copy_browse.label
1163 #: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey
1164 msgctxt "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey"
1165 msgid "&Holdings Maintenance"
1166 msgstr "Tenue à jour des articles &mis en réserve"
1168 #: staff.cat.opac.default.label
1169 msgid "Set bottom interface as Default"
1170 msgstr "Régler l’interface inférieure par défaut"
1172 #: staff.cat.opac.manage_parts.label
1173 #: staff.cat.opac.manage_parts.accesskey
1174 msgid "Manage &Parts"
1177 #: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.label
1178 #: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.accesskey
1179 msgid "Manage &Foreign Items"
1182 #: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.label
1183 #: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.accesskey
1184 msgid "Mark as Target for &Foreign Items"
1187 #: staff.cat.opac.marc_edit.label
1188 #: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
1189 msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey"
1191 msgstr "&Éditer MARC"
1193 #: staff.cat.opac.marc_view.label
1194 #: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
1195 msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey"
1197 msgstr "&Consulter MARC"
1199 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
1200 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
1201 msgid "&Mark for Overlay"
1202 msgstr "&Marquer pour recouvrement"
1204 #: staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.accesskey
1205 msgctxt "staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.accesskey"
1209 #: staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.label
1210 msgid "Mark as Title Hold Transfer Destination"
1213 #: staff.cat.opac.transfer_title_holds.accesskey
1214 msgctxt "staff.cat.opac.transfer_title_holds.accesskey"
1218 #: staff.cat.opac.transfer_title_holds.label
1219 msgid "Transfer Title Holds"
1222 #: staff.cat.opac.delete_record.label
1223 #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
1224 msgid "&Delete Record"
1225 msgstr "&Supprimer l’enregistrement"
1227 #: staff.cat.opac.undelete_record.label
1228 #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
1229 msgid "&Undelete Record"
1230 msgstr "Annu&ler la suppression de l’enregistrement"
1232 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.label
1233 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.accesskey
1234 msgid "Make I&tem Bookable"
1237 #: staff.cat.opac.menu.label
1238 #: staff.cat.opac.menu.accesskey
1239 msgid "&Actions for this Record"
1240 msgstr "&Actions pour cet enregistrement"
1242 #: staff.cat.opac.opac_view.label
1243 #: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
1244 msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey"
1246 msgstr "Consulter l’&OPAC"
1248 #: staff.cat.opac.record_end.label
1249 #: staff.cat.opac.record_end.accesskey
1253 #: staff.cat.opac.record_next.label
1254 #: staff.cat.opac.record_next.accesskey
1256 msgctxt "staff.cat.opac.record_next.label staff.cat.opac.record_next.accesskey"
1260 #: staff.cat.opac.record_prev.label
1261 #: staff.cat.opac.record_prev.accesskey
1265 #: staff.cat.opac.record_start.label
1266 #: staff.cat.opac.record_start.accesskey
1270 #: staff.cat.opac.refresh_me.label
1271 msgid "Reset Display"
1272 msgstr "Réinitialiser l’affichage"
1274 #: staff.cat.opac.remove_me.label
1275 msgctxt "staff.cat.opac.remove_me.label"
1276 msgid "Remove this Frame"
1277 msgstr "Supprimer ce cadre"
1279 #: staff.cat.opac.view_holds.label
1280 #: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
1281 msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey"
1283 msgstr "Consulter les articles mis en &réserve"
1285 #: staff.cat.opac.view_orders.label
1286 #: staff.cat.opac.view_orders.accesskey
1287 msgid "View/Place O&rders"
1290 #: staff.cat.opac.alt_serial.label
1291 #: staff.cat.opac.alt_serial.accesskey
1292 msgid "&Alternate Serial Control"
1295 #: staff.cat.opac.batch_receive.label
1296 #: staff.cat.opac.batch_receive.accesskey
1297 msgid "Ser&ials Batch Receive"
1300 #: staff.cat.popup.add_to_bucket
1301 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket"
1302 msgid "Add to Bucket"
1303 msgstr "Ajouter dans la case"
1305 #: staff.cat.popup.add_to_bucket.key
1306 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket.key"
1310 #: staff.cat.popup.browse.record.tab.key
1311 msgctxt "staff.cat.popup.browse.record.tab.key"
1315 #: staff.cat.popup.browse.record.window.key
1316 msgctxt "staff.cat.popup.browse.record.window.key"
1320 #: staff.cat.popup.browse_record.tab
1321 msgid "View Copies (Tab)"
1322 msgstr "Afficher les exemplaires (onglet)"
1324 #: staff.cat.popup.browse_record.window
1325 msgid "View Copies (Window)"
1326 msgstr "Afficher les exemplaires (fenêtre)"
1328 #: staff.cat.popup.edit.record.tab.key
1329 msgctxt "staff.cat.popup.edit.record.tab.key"
1333 #: staff.cat.popup.edit.record.window.key
1334 msgctxt "staff.cat.popup.edit.record.window.key"
1338 #: staff.cat.popup.edit_record.tab
1339 msgid "Edit Record (Tab)"
1340 msgstr "Modifier le compte (onglet)"
1342 #: staff.cat.popup.edit_record.window
1343 msgid "Edit Record (Window)"
1344 msgstr "Modifier le compte (fenêtre)"
1346 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.merge_lead
1347 msgid "Merge these records? (Select the 'lead' record first)"
1350 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.label
1351 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.accesskey
1355 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label
1356 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
1358 msgctxt "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
1362 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.lead
1363 msgid "Lead Record?"
1366 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.remove_from_consideration
1367 msgid "Remove from consideration?"
1370 #: staff.cat.search_advanced
1374 #: staff.cat.search_advanced.key
1375 msgctxt "staff.cat.search_advanced.key"
1379 #: staff.cat.search_all
1380 msgctxt "staff.cat.search_all"
1384 #: staff.cat.search_author
1385 msgctxt "staff.cat.search_author"
1389 #: staff.cat.search_barcode
1390 msgctxt "staff.cat.search_barcode"
1391 msgid "Item Barcode"
1392 msgstr "Code à barres de l’article"
1394 #: staff.cat.search_callnumber
1395 msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
1399 #: staff.cat.search_count_copy
1400 msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
1402 msgstr "Emplacement"
1404 #: staff.cat.search_count_copy.key
1405 msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key"
1409 #: staff.cat.search_count_copy_show
1410 msgid "Show Only These Records"
1411 msgstr "Afficher uniquement ces comptes"
1413 #: staff.cat.search_criteria
1414 msgid "Search Criteria"
1415 msgstr "Critères de recherche"
1417 #: staff.cat.search_format
1418 msgctxt "staff.cat.search_format"
1422 #: staff.cat.search_format.key
1423 msgctxt "staff.cat.search_format.key"
1427 #: staff.cat.search_id
1429 msgstr "ID du système"
1431 #: staff.cat.search_isbn
1432 msgid "ISBN or ISSN"
1433 msgstr "ISBN ou ISSN"
1435 #: staff.cat.search_location
1436 msgctxt "staff.cat.search_location"
1438 msgstr "Emplacement"
1440 #: staff.cat.search_location.key
1441 msgctxt "staff.cat.search_location.key"
1445 #: staff.cat.search_order
1449 #: staff.cat.search_order.key
1450 msgctxt "staff.cat.search_order.key"
1454 #: staff.cat.search_pubyear
1455 msgctxt "staff.cat.search_pubyear"
1457 msgstr "Année de publication"
1459 #: staff.cat.search_subject
1460 msgctxt "staff.cat.search_subject"
1464 #: staff.cat.search_submit
1468 #: staff.cat.search_submit.key
1469 msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
1473 #: staff.cat.search_tcn
1474 msgctxt "staff.cat.search_tcn"
1478 #: staff.cat.search_term
1482 #: staff.cat.search_term.key
1486 #: staff.cat.search_title
1487 msgctxt "staff.cat.search_title"
1491 #: staff.cat.search_type
1492 msgctxt "staff.cat.search_type"
1496 #: staff.cat.search_type.key
1497 msgctxt "staff.cat.search_type.key"
1505 #: staff.cat.test.key
1506 msgctxt "staff.cat.test.key"
1511 msgid "TCN goes here"
1512 msgstr "TCN doit être placé ici"
1514 #: staff.cat.type_of_material
1518 #: staff.cat.type_of_material.a
1519 msgid "Language Material"
1520 msgstr "Document linguistique"
1522 #: staff.cat.type_of_material.c
1523 msgid "Notated Music"
1524 msgstr "Musique annotée"
1526 #: staff.cat.type_of_material.d
1527 msgid "Manuscript Notated Music"
1528 msgstr "Manuscrit de musique annotée"
1530 #: staff.cat.type_of_material.e
1531 msgid "Cartographic Material"
1532 msgstr "Document cartographique"
1534 #: staff.cat.type_of_material.f
1535 msgid "Manuscript Cartographic Material"
1536 msgstr "Document cartographique manuscrit"
1538 #: staff.cat.type_of_material.g
1539 msgid "Projected Medium"
1540 msgstr "Support média projeté"
1542 #: staff.cat.type_of_material.i
1543 msgid "Nonmusical Sound Recording"
1544 msgstr "Enregistrement sonore non musical"
1546 #: staff.cat.type_of_material.j
1547 msgid "Musical Sound Recording"
1548 msgstr "Enregistrement sonor musical"
1550 #: staff.cat.type_of_material.k
1551 msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic"
1552 msgstr "Schéma non projetable à deux dimensions"
1554 #: staff.cat.type_of_material.m
1555 msgid "Computer File"
1556 msgstr "Fichier informatique"
1558 #: staff.cat.type_of_material.o
1562 #: staff.cat.type_of_material.p
1563 msgid "Mixed Material"
1564 msgstr "Documents divers"
1566 #: staff.cat.type_of_material.r
1567 msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object"
1568 msgstr "Artefact à trois dimensions ou objet d’origine naturelle"
1570 #: staff.cat.type_of_material.t
1571 msgid "Manuscript Language Material"
1572 msgstr "Texte manuscrit"
1574 #: staff.checkin.auto_print_label
1575 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
1577 msgstr "Impression automatique"
1579 #: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
1580 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey"
1584 #: staff.checkin.done_label
1588 #: staff.checkin.done_label.accesskey
1589 msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey"
1593 #: staff.checkin.print_receipt.label
1594 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
1596 msgstr "Imprimer la liste"
1598 #: staff.checkin.print_receipt.accesskey
1599 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.accesskey"
1603 #: staff.renew.print_receipt.label
1604 msgctxt "staff.renew.print_receipt.label"
1606 msgstr "Imprimer la liste"
1608 #: staff.renew.print_receipt.accesskey
1609 msgctxt "staff.renew.print_receipt.accesskey"
1613 #: staff.checkin.reprint_receipt_label
1614 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
1615 msgid "Re-Print Last List"
1616 msgstr "Réimprimer la dernière liste"
1618 #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
1619 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
1623 #: staff.checkin_interface_label
1624 msgctxt "staff.checkin_interface_label"
1628 #: staff.checkin_label_route_to
1630 msgstr "Acheminer à"
1632 #: staff.checkin_label_status
1633 msgctxt "staff.checkin_label_status"
1637 #: staff.checkin_label_text
1641 #: staff.checkin_patron.name.label
1642 msgctxt "staff.checkin_patron.name.label"
1644 msgstr "Nom du client"
1646 #: staff.checkin_patron.retrieve
1647 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve"
1648 msgid "Retrieve Patron"
1649 msgstr "Récupérer un client"
1651 #: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
1652 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey"
1656 #: staff.checkout_interface_label
1657 msgctxt "staff.checkout_interface_label"
1661 #: staff.circ.offline.main.label
1662 msgid "Evergreen Offline"
1663 msgstr "Evergreen hors ligne"
1665 #: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext
1666 msgid "Estimated Server Time - Click to adjust"
1667 msgstr "Heure approximative du serveur – Cliquer pour ajuster"
1669 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.label
1670 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey
1674 #: staff.circ.offline.cmd_renew.label
1675 #: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey
1677 msgstr "&Renouveler"
1679 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label
1680 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey
1681 msgid "In &House Use"
1682 msgstr "Utilisation &interne"
1684 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.label
1685 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey
1689 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label
1690 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey
1691 msgid "Register &Patron"
1692 msgstr "Inscrire le &client"
1694 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
1695 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
1696 msgid "&Last Receipt"
1697 msgstr "&Dernier reçu"
1699 #: staff.circ.offline.cmd_exit.label
1700 #: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
1701 msgctxt "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey"
1705 #: staff.circ.offline_checkin.main.label
1706 msgid "Standalone Check In"
1707 msgstr "Entrée individuelle"
1709 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
1710 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
1711 msgctxt "staff.circ.offline_checkin.step2a.label staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey"
1715 #: staff.circ.offline_checkin.step3.description
1716 msgid "Repeat Steps 2 until done."
1717 msgstr "Répéter l’étape 2 jusqu’à la fin"
1719 #: staff.circ.offline.finish.description
1720 msgctxt "staff.circ.offline.finish.description"
1724 #: staff.circ.offline.print.description
1725 msgid "Print receipt?"
1726 msgstr "Imprimer le reçu?"
1728 #: staff.circ.offline_checkout.main.label
1729 msgid "Standalone Check Out"
1730 msgstr "Sortie autonome"
1732 #: staff.circ.offline_checkout.step2.description
1733 msgid "Enter the patron's barcode:"
1734 msgstr "Entrer le code à barres du client :"
1736 #: staff.circ.offline_checkout.step5.description
1737 msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description"
1738 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1739 msgstr "Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à la fin."
1741 #: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
1742 msgid "Standalone In House Use"
1743 msgstr "Utilisation interne individuelle"
1745 #: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
1746 msgid "Enter the number of uses for the item:"
1747 msgstr "Entrer le nombre d’utilisations pour l’article :"
1749 #: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description
1750 msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done."
1751 msgstr "Répéter les étapes 2 et 3 jusqu’à la fin."
1753 #: staff.circ.offline_register.main.label
1754 msgid "Standalone Patron Registration"
1755 msgstr "Inscription individuelle du client"
1757 #: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
1758 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label"
1759 msgid "Home Library:"
1760 msgstr "Bibliothèque d’origine :"
1762 #: staff.circ.offline_register.x_profile.label
1763 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label"
1767 #: staff.circ.offline_register.barcode.label
1768 msgid "New Barcode:"
1769 msgstr "Nouveau code à barres :"
1771 #: staff.circ.offline_register.passwd.label
1772 msgid "New Password:"
1773 msgstr "Nouveau mot de passe :"
1775 #: staff.circ.offline_register.family_name.label
1776 msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label"
1778 msgstr "Nom de famille :"
1780 #: staff.circ.offline_register.first_given_name.label
1781 msgctxt "staff.circ.offline_register.first_given_name.label"
1785 #: staff.circ.offline_register.dob.label
1786 msgctxt "staff.circ.offline_register.dob.label"
1787 msgid "Date of Birth:"
1788 msgstr "Date de naissance :"
1790 #: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
1791 msgid "Identification Type:"
1792 msgstr "Type d’identification :"
1794 #: staff.circ.offline_register.ident_value.label
1795 msgid "Ident Value:"
1796 msgstr "Valeur de l’identification :"
1798 #: staff.circ.offline_register.billing_address.label
1799 msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label"
1800 msgid "Billing Address"
1801 msgstr "Adresse de facturation"
1803 #: staff.circ.offline_register.street1.label
1807 #: staff.circ.offline_register.street2.label
1811 #: staff.circ.offline_register.city.label
1812 msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label"
1816 #: staff.circ.offline_register.state.label
1817 msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label"
1821 #: staff.circ.offline_register.state.default_value
1825 #: staff.circ.offline_register.post_code.label
1827 msgstr "Code postal"
1829 #: staff.circ.offline_register.country.label
1830 msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
1834 #: staff.circ.offline_register.country.default_value
1838 #: staff.circ.offline_register.submit.label
1839 #: staff.circ.offline_register.submit.accesskey
1840 msgid "&Save patron registration"
1841 msgstr "&Enregistrer l’inscription du client"
1843 #: staff.circ.offline_renew.main.label
1844 msgid "Standalone Renew"
1845 msgstr "Renouvellement individuel"
1847 #: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
1848 msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
1849 msgstr "(Optionnel) Entrer le code à barres du client :"
1851 #: staff.circ.offline_renew.step5.label
1852 msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label"
1853 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1854 msgstr "Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à la fin."
1856 #: staff.circ.checkin.caption
1857 msgctxt "staff.circ.checkin.caption"
1861 #: staff.circ.checkin.scan.label
1862 #: staff.circ.checkin.scan.accesskey
1863 msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey"
1864 msgid "Enter B&arcode:"
1865 msgstr "Entrer le code à &barres :"
1867 #: staff.circ.checkin.submit.label
1868 #: staff.circ.checkin.submit.accesskey
1869 msgctxt "staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey"
1871 msgstr "&Transmettre"
1873 #: staff.circ.backdate_post_checkin.header
1875 msgstr "Date de retour"
1877 #: staff.circ.backdate_post_checkin.description
1878 msgid "Backdate Already-Checked-In Circulation"
1881 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label
1882 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey
1883 msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey"
1887 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label
1888 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey
1889 msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey"
1893 #: staff.circ.renew.caption
1894 msgctxt "staff.circ.renew.caption"
1898 #: staff.circ.renew.scan.label
1899 #: staff.circ.renew.scan.accesskey
1900 msgctxt "staff.circ.renew.scan.label staff.circ.renew.scan.accesskey"
1901 msgid "Enter B&arcode:"
1902 msgstr "Entrer le code à &barres :"
1904 #: staff.circ.renew.submit.label
1905 #: staff.circ.renew.submit.accesskey
1906 msgctxt "staff.circ.renew.submit.label staff.circ.renew.submit.accesskey"
1908 msgstr "&Transmettre"
1910 #: staff.circ.context_cancel_hold
1911 msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold"
1913 msgstr "Annuler l’article mis en réserve"
1915 #: staff.circ.context_checkin
1916 msgctxt "staff.circ.context_checkin"
1920 #: staff.circ.context_edit
1922 msgstr "Modifier l’exemplaire"
1924 #: staff.circ.context_lost
1925 msgid "Mark as Lost"
1926 msgstr "Marquer comme « perdu »"
1928 #: staff.circ.context_missing
1929 msgid "Mark as Missing"
1930 msgstr "Marquer comme « manquant »"
1932 #: staff.circ.context_opac
1933 msgid "Show Title in OPAC"
1934 msgstr "Afficher le titre dans l’OPAC"
1936 #: staff.circ.context_renew
1937 msgctxt "staff.circ.context_renew"
1941 #: staff.circ.hold_capture.caption
1942 msgid "Capture Hold"
1943 msgstr "Saisir les articles mis en réserve"
1945 #: staff.circ.hold_capture.scan_label
1946 msgid "Enter Barcode:"
1947 msgstr "Entrer le code à barres :"
1949 #: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
1950 msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey"
1954 #: staff.circ.hold_capture.submit_label
1955 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label"
1957 msgstr "Transmettre"
1959 #: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
1960 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey"
1964 #: staff.circ_label_due_date
1965 msgctxt "staff.circ_label_due_date"
1967 msgstr "Date d’échéance"
1969 #: staff.circ_label_id
1970 msgid "Circulation ID"
1973 #: staff.circ_label_renewal_remaining
1974 msgctxt "staff.circ_label_renewal_remaining"
1975 msgid "Remaining Renewals"
1976 msgstr "Renouvellements restants"
1978 #: staff.circ_label_xact_finish
1979 msgid "Check in Date"
1980 msgstr "Date d’entrée"
1982 #: staff.circ_label_xact_start
1983 msgid "Check out Date"
1984 msgstr "Date de sortie"
1986 #: staff.copies_editor_interface_label
1988 msgstr "Modifier les exemplaires"
1990 #: staff.copy.attr.barcode
1991 msgctxt "staff.copy.attr.barcode"
1993 msgstr "Code à barres"
1995 #: staff.copy.attr.circulate
1999 #: staff.copy.attr.circulate.no
2000 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no"
2004 #: staff.copy.attr.circulate.yes
2005 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes"
2009 #: staff.copy.attr.circulating_lib
2010 msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib"
2011 msgid "Circulating Library"
2012 msgstr "Bibliothèque de prêt"
2014 #: staff.copy.attr.copy_available
2015 msgid "Copy Status: Available?"
2016 msgstr "État de l’exemplaire : Disponible?"
2018 #: staff.copy.attr.copy_status
2020 msgstr "État de l’exemplaire"
2022 #: staff.copy.attr.deposit
2026 #: staff.copy.attr.deposit.no
2027 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no"
2031 #: staff.copy.attr.deposit.yes
2032 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.yes"
2036 #: staff.copy.attr.deposit_amount
2037 msgctxt "staff.copy.attr.deposit_amount"
2041 #: staff.copy.attr.deposit_notes
2042 msgid "Deposit Notes"
2043 msgstr "Notes sur le dépôt"
2045 #: staff.copy.attr.fine_level
2046 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
2048 msgstr "Niveau des amendes"
2050 #: staff.copy.attr.fine_level.high
2054 #: staff.copy.attr.fine_level.low
2058 #: staff.copy.attr.fine_level.normal
2059 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level.normal"
2063 #: staff.copy.attr.holds_protection
2064 msgid "Holds Protection"
2065 msgstr "Protection des articles en réserve"
2067 #: staff.copy.attr.holds_protection.example1
2068 msgid "3 months (facility)"
2069 msgstr "3 mois (installation)"
2071 #: staff.copy.attr.holds_protection.example2
2072 msgid "6 months (region)"
2073 msgstr "6 mois (région)"
2075 #: staff.copy.attr.holds_protection.example3
2076 msgid "No hold protection"
2077 msgstr "Aucune protection des articles en réserve"
2079 #: staff.copy.attr.holds_protection.example4
2080 msgid "Not holdable"
2081 msgstr "Aucune mise en réserve possible"
2083 #: staff.copy.attr.home_lib
2084 msgctxt "staff.copy.attr.home_lib"
2085 msgid "Home Library"
2086 msgstr "Bibliothèque''d’origine"
2088 #: staff.copy.attr.loan_duration
2089 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration"
2090 msgid "Loan Duration"
2091 msgstr "Durée du prêt"
2093 #: staff.copy.attr.loan_duration.long
2097 #: staff.copy.attr.loan_duration.normal
2098 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration.normal"
2102 #: staff.copy.attr.loan_duration.short
2106 #: staff.copy.attr.notes
2108 msgstr "Notes sur l’exemplaire"
2110 #: staff.copy.attr.notes_viewable
2111 msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
2113 "Les notes sur l’exemplaire du client peuvent-elles être affichées à l'écran?"
2115 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
2116 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1"
2120 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example2
2121 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example2"
2125 #: staff.copy.attr.opac_visible
2126 msgid "OPAC Visible?"
2127 msgstr "L’OPAC est-il visible?"
2129 #: staff.copy.attr.opac_visible.no
2130 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no"
2134 #: staff.copy.attr.opac_visible.yes
2135 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.yes"
2139 #: staff.copy.attr.price
2140 msgctxt "staff.copy.attr.price"
2144 #: staff.copy.attr.reference_material
2145 msgid "Reference Material?"
2146 msgstr "Document de référence?"
2148 #: staff.copy.attr.reference_material.no
2149 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.no"
2153 #: staff.copy.attr.reference_material.yes
2154 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.yes"
2158 #: staff.copy.attr.shelving_location
2159 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location"
2160 msgid "Shelving Location"
2161 msgstr "Mise en place des livres"
2163 #: staff.copy.attr.shelving_location.example1
2167 #: staff.copy.attr.shelving_location.example10
2169 msgstr "Livre de poche"
2171 #: staff.copy.attr.shelving_location.example2
2172 msgid "Audio-Visual"
2173 msgstr "Audiovisuel"
2175 #: staff.copy.attr.shelving_location.example3
2176 msgid "Children's Room"
2177 msgstr "Salle des enfants"
2179 #: staff.copy.attr.shelving_location.example4
2181 msgstr "Salle de repos"
2183 #: staff.copy.attr.shelving_location.example5
2184 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5"
2188 #: staff.copy.attr.shelving_location.example6
2189 msgid "Ready Reference"
2190 msgstr "De consultation facile"
2192 #: staff.copy.attr.shelving_location.example7
2193 msgid "Behind Circulation Desk"
2194 msgstr "Derrière le bureau de prêt"
2196 #: staff.copy.attr.shelving_location.example8
2197 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8"
2201 #: staff.copy.attr.shelving_location.example9
2205 #: staff.copy.attr.stat.audience
2209 #: staff.copy.attr.stat.audience.example1
2213 #: staff.copy.attr.stat.audience.example2
2214 msgctxt "staff.copy.attr.stat.audience.example2"
2218 #: staff.copy.attr.stat.audience.example3
2220 msgstr "Préscolaire"
2222 #: staff.copy.attr.stat.audience.example4
2226 #: staff.copy.attr.stat.audience.example5
2227 msgid "Pre-adolescent"
2228 msgstr "Pré-adolescent"
2230 #: staff.copy.attr.stat.audience.example6
2232 msgstr "Jeune adulte"
2234 #: staff.copy.attr.stat.audience.example7
2236 msgstr "Généralités"
2238 #: staff.copy.attr.stat.genre
2242 #: staff.copy.attr.stat.genre.example1
2246 #: staff.copy.attr.stat.genre.example10
2250 #: staff.copy.attr.stat.genre.example11
2254 #: staff.copy.attr.stat.genre.example12
2258 #: staff.copy.attr.stat.genre.example13
2262 #: staff.copy.attr.stat.genre.example14
2263 msgid "Religious fiction"
2264 msgstr "Roman religieux"
2266 #: staff.copy.attr.stat.genre.example15
2270 #: staff.copy.attr.stat.genre.example16
2271 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16"
2275 #: staff.copy.attr.stat.genre.example17
2276 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17"
2280 #: staff.copy.attr.stat.genre.example18
2282 msgstr "Ouvrage documentaire"
2284 #: staff.copy.attr.stat.genre.example2
2288 #: staff.copy.attr.stat.genre.example3
2292 #: staff.copy.attr.stat.genre.example4
2293 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4"
2297 #: staff.copy.attr.stat.genre.example5
2301 #: staff.copy.attr.stat.genre.example6
2305 #: staff.copy.attr.stat.genre.example7
2309 #: staff.copy.attr.stat.genre.example8
2311 msgstr "Sentimental"
2313 #: staff.copy.attr.stat.genre.example9
2315 msgstr "Science-fiction"
2317 #: staff.copy.bucket
2318 msgctxt "staff.copy.bucket"
2319 msgid "Add to Bucket"
2320 msgstr "Ajouter au panier"
2322 #: staff.copy.bucket.key
2323 msgctxt "staff.copy.bucket.key"
2329 msgstr "Copie exacte"
2331 #: staff.copy.clone.key
2332 msgctxt "staff.copy.clone.key"
2337 msgid "Close Window"
2338 msgstr "Fermer la fenêtre"
2340 #: staff.copy.close.key
2341 msgctxt "staff.copy.close.key"
2345 #: staff.copy.default.attr
2346 msgid "Default Attributes"
2347 msgstr "Attributs par défaut"
2349 #: staff.copy.default.attr.value
2350 msgctxt "staff.copy.default.attr.value"
2354 #: staff.copy.delete
2356 msgstr "Supprimer la copie"
2358 #: staff.copy.delete.key
2359 msgctxt "staff.copy.delete.key"
2363 #: staff.copy.edit_categories
2364 msgid "Edit Categories"
2365 msgstr "Modifier les catégories"
2367 #: staff.copy.edit_entries
2368 msgid "Edit Entries"
2369 msgstr "Modifier les entrées"
2371 #: staff.copy.local.attr
2372 msgid "Local Attributes"
2373 msgstr "Attributs locaux"
2375 #: staff.copy.local.attr.value
2376 msgctxt "staff.copy.local.attr.value"
2381 msgctxt "staff.copy.notes"
2385 #: staff.copy.notes.add
2387 msgstr "Ajouter une note"
2389 #: staff.copy.notes.add.key
2390 msgctxt "staff.copy.notes.add.key"
2394 #: staff.copy.notes.date
2398 #: staff.copy.notes.delete
2400 msgstr "Supprimer la note"
2402 #: staff.copy.notes.delete.key
2403 msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
2407 #: staff.copy.notes.from
2411 #: staff.copy.notes.opac
2412 msgctxt "staff.copy.notes.opac"
2416 #: staff.copy.reload
2418 msgstr "Recharger la copie"
2420 #: staff.copy.reload.key
2421 msgctxt "staff.copy.reload.key"
2427 msgstr "Enregistrer la copie"
2429 #: staff.copy.save.key
2430 msgctxt "staff.copy.save.key"
2435 msgid "Barcode goes here"
2436 msgstr "Le code à barres doit être placé ici"
2438 #: staff.copy.transfer
2439 msgid "Transfer Copy"
2440 msgstr "Transférer la copie"
2442 #: staff.copy.transfer.key
2443 msgctxt "staff.copy.transfer.key"
2447 #: staff.copy.wizard.title
2448 msgid "Batch Add Copies Wizard"
2449 msgstr "Assistant d’ajout de copies par lots"
2451 #: staff.copy_browser_interface_label
2452 msgctxt "staff.copy_browser_interface_label"
2456 #: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label
2457 msgid "Copy statistical categories"
2458 msgstr "Copier les catégories statistiques"
2460 #: staff.display_patron_interface_label
2461 msgid "Display patron"
2462 msgstr "Afficher le client"
2464 #: staff.displaying.hits_per_page
2465 msgid "Results per page"
2466 msgstr "Résultats par page"
2468 #: staff.displaying.of
2469 msgctxt "staff.displaying.of"
2473 #: staff.displaying.results
2474 msgid "Displaying results"
2475 msgstr "Affichage des résultats"
2477 #: staff.fieldmapper_label
2481 #: staff.filter_console_label
2482 msgid "Filter Console"
2483 msgstr "Console de filtre"
2485 #: staff.hold_capture.auto_print.label
2486 #: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
2487 msgctxt "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey"
2489 msgstr "&Impression automatique"
2491 #: staff.hold_capture.done.label
2492 #: staff.hold_capture.done.accesskey
2493 msgctxt "staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey"
2497 #: staff.hold_capture.print_receipt.label
2498 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
2500 msgstr "Imprimer la liste"
2502 #: staff.hold_capture.print_receipt.accesskey
2503 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.accesskey"
2507 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
2508 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
2509 msgid "Re-Print Last List"
2510 msgstr "Réimprimer la dernière liste"
2512 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
2513 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
2517 #: staff.hold_capture_interface_label
2518 msgid "Hold capture"
2519 msgstr "Saisie des articles en réserve"
2521 #: staff.hold_capture_patron.name.label
2522 msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label"
2524 msgstr "Nom du client"
2526 #: staff.hold_capture_patron.retrieve
2527 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve"
2528 msgid "Retrieve Patron"
2529 msgstr "Récupérer un client"
2531 #: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
2532 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey"
2536 #: staff.holds_status_available
2540 #: staff.holds_status_in_transit
2541 msgctxt "staff.holds_status_in_transit"
2545 #: staff.holds_status_waiting_for_capture
2546 msgid "Copy found, waiting for capture"
2547 msgstr "Exemplaire trouvé, en attente de saisie"
2549 #: staff.holds_status_waiting_for_copy
2550 msgid "Waiting for available copy"
2551 msgstr "En attente d’un exemplaire disponible"
2553 #: staff.items_out_interface_label
2555 msgstr "Articles sortis"
2557 #: staff.javascript_console_label
2561 #: staff.javascript_shell_label
2562 msgid "JavaScript Shell"
2563 msgstr "JavaScript Shell"
2565 #: staff.main.auth.caption
2566 msgid "Startup and Shutdown"
2567 msgstr "Démarrage et fermeture"
2569 #: staff.main.authentication.caption
2570 msgid "Authentication"
2571 msgstr "Authentification"
2573 #: staff.main.auth.debug.caption
2574 msgid "Debug Options"
2575 msgstr "Options de débogage"
2577 #: staff.main.auth.debug.clear
2578 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear"
2580 msgstr "Vider le cache"
2582 #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
2583 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
2587 #: staff.main.auth.debug.javascript
2588 msgid "JavaScript Console"
2589 msgstr "Console JavaScript"
2591 #: staff.main.auth.debug.javascript.accesskey
2595 #: staff.main.auth.debug.debugger
2599 #: staff.main.auth.debug.debugger.accesskey
2600 msgctxt "staff.main.auth.debug.debugger.accesskey"
2604 #: staff.main.auth.debug.inspector
2605 msgid "DOM Inspector"
2606 msgstr "Inspecteur DOM"
2608 #: staff.main.auth.debug.inspector.accesskey
2609 msgctxt "staff.main.auth.debug.inspector.accesskey"
2613 #: staff.main.auth.debug.chrome_list
2617 #: staff.main.auth.debug.chrome_list.accesskey
2618 msgctxt "staff.main.auth.debug.chrome_list.accesskey"
2622 #: staff.main.auth.debug.js_shell
2623 msgid "Javascript Shell"
2624 msgstr "Console javascript"
2626 #: staff.main.auth.debug.js_shell.accesskey
2627 msgctxt "staff.main.auth.debug.js_shell.accesskey"
2631 #: staff.main.auth.hostname
2635 #: staff.main.auth.hostname.accesskey
2636 msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey"
2640 #: staff.main.auth.offline.caption
2642 msgstr "Utilisation hors ligne"
2644 #: staff.main.auth.offline.export
2645 msgid "Export Transactions"
2646 msgstr "Exporter les transactions"
2648 #: staff.main.auth.offline.import
2649 msgid "Import Transactions"
2650 msgstr "Importer les transactions"
2652 #: staff.main.auth.offline.interface
2653 msgid "Standalone Interface"
2654 msgstr "Interface individuelle"
2656 #: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
2657 msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey"
2661 #: staff.main.auth.retest
2662 msgid "Re-Test Server"
2663 msgstr "Effectuer un nouvel essai du serveur"
2665 #: staff.main.auth.retest.accesskey
2666 msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey"
2670 #: staff.main.auth.add_ssl_exception
2671 msgid "Add SSL Exception"
2672 msgstr "Ajouter une exception SSL"
2674 #: staff.main.auth.server
2678 #: staff.main.auth.status
2679 msgctxt "staff.main.auth.status"
2683 #: staff.main.auth.version
2687 #: staff.main.auth.workstation
2689 msgstr "Poste de travail"
2691 #: staff.main.button_bar.check_out.label
2692 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.label"
2696 #: staff.main.button_bar.check_out.accesskey
2697 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.accesskey"
2701 #: staff.main.button_bar.check_in.label
2702 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.label"
2706 #: staff.main.button_bar.check_in.accesskey
2707 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.accesskey"
2711 #: staff.main.button_bar.search_opac.label
2712 msgid "Search Catalog"
2715 #: staff.main.button_bar.search_opac.accesskey
2716 msgctxt "staff.main.button_bar.search_opac.accesskey"
2720 #: staff.main.button_bar.item_status.label
2721 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.label"
2723 msgstr "État de l’article"
2725 #: staff.main.button_bar.item_status.accesskey
2726 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.accesskey"
2730 #: staff.main.button_bar.patron_search.label
2731 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.label"
2732 msgid "Patron Search"
2733 msgstr "Recherche de clients"
2735 #: staff.main.button_bar.patron_search.accesskey
2736 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.accesskey"
2740 #: staff.main.button_bar.patron_registration.label
2741 msgid "Patron Registration"
2744 #: staff.main.button_bar.patron_registration.accesskey
2745 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_registration.accesskey"
2749 #: staff.main.menu.acquisitions.label
2750 #: staff.main.menu.acquisitions.accesskey
2751 msgid "Ac&quisitions"
2754 #: staff.main.menu.admin.accesskey
2755 msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey"
2759 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.label
2760 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.accesskey
2761 msgid "&Browse Unfulfilled Holds for this Pickup Lib"
2763 "&Parcourir les articles non mis en réserve pour cette bibliothèque d’emprunt"
2765 #: staff.main.menu.admin.change_session.label
2766 msgid "Operator Change: New"
2767 msgstr "Changement d’opérateur : Nouveau"
2769 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
2770 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey"
2774 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
2775 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
2777 msgstr "Vider le cache"
2779 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
2780 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
2781 msgid "&JavaScript Console"
2782 msgstr "Console &JavaScript"
2784 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label
2785 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey
2786 msgid "JavaScript S&hell"
2787 msgstr "JavaScript S&hell"
2789 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.accesskey
2790 msgctxt "staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.accesskey"
2794 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.label
2795 msgid "JavaScript Shell (Chrome)"
2798 #: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
2800 msgstr "Module d’essai"
2802 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
2803 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
2804 msgid "Copy &Location Editor"
2805 msgstr "Copier l’éditeur d’&emplacement"
2807 #: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
2808 msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey"
2812 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.action_trigger.label
2813 msgid "Notifications / Action Triggers"
2816 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.survey.label
2821 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.idl_field_doc.label
2822 msgid "Field Documentation"
2823 msgstr "Documentation de champ"
2825 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.standing_penalty.label
2826 msgid "Standing Penalties"
2829 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.grp_penalty_threshold.label
2830 msgid "Group Penalty Thresholds"
2833 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.copy_location_order.label
2834 msgid "Copy Location Order"
2837 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_matrix_matchpoint.label
2839 msgid "Circulation Policies"
2840 msgstr "Modificateur de prêt"
2842 #: staff.main.menu.admin.local_admin.hold_matrix_matchpoint.label
2843 msgid "Hold Policies"
2846 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.label
2847 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.accesskey
2851 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.label
2852 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.accesskey
2853 msgid "Copy &Template Editor"
2856 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.label
2857 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.accesskey
2858 msgid "Patrons with &Negative Balances"
2861 #: staff.main.menu.admin.server_admin.label
2862 msgid "Server Administration"
2863 msgstr "Administration du serveur"
2865 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_type.label
2866 msgid "Organization Types"
2869 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit.label
2870 msgid "Organizational Units"
2873 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.grp_tree.label
2874 msgid "Permission Groups"
2877 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label
2882 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.copy_status.label
2884 msgid "Copy Statuses"
2885 msgstr "État de l’exemplaire"
2887 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.marc_record_attrs.label
2888 msgid "MARC Record Attributes"
2891 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.coded_value_maps.label
2892 msgid "MARC Coded Value Maps"
2895 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_prefix.label
2896 msgid "Call Number Prefixes"
2899 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_suffix.label
2900 msgid "Call Number Suffixes"
2903 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.billing_type.label
2905 msgid "Billing Types"
2906 msgstr "Type de facturation"
2908 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_source.label
2909 msgid "Z39.50 Servers"
2910 msgstr "Serveurs Z39.50"
2912 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_modifier.label
2914 msgid "Circulation Modifiers"
2915 msgstr "Modificateur de prêt"
2917 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_setting_type
2919 msgid "Organization Unit Setting Types"
2920 msgstr "Paramètres d'unités organisationnelles"
2922 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.usr_setting_type
2923 msgid "User Setting Types"
2926 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hard_due_date
2927 msgid "Hard Due Date Changes"
2930 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_circ_duration
2931 msgid "Circulation Duration Rules"
2934 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_recurring_fine
2935 msgid "Circulation Recurring Fine Rules"
2938 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_max_fine
2939 msgid "Circulation Max Fine Rules"
2942 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_age_hold_protect
2943 msgid "Age Hold Protect Rules"
2946 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_circ_weights
2947 msgid "Circulation Matchpoint Weights"
2950 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hold_weights
2951 msgid "Hold Matchpoint Weights"
2954 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_weight_assoc
2955 msgid "Weights Association"
2958 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.global_flag.label
2959 msgid "Global Flags"
2962 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label
2963 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey
2964 msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey"
2965 msgid "&Acquisitions"
2968 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.label
2969 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.accesskey
2970 msgid "&Line Item Alerts"
2973 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.label
2974 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.accesskey
2975 msgid "Line I&tem MARC Attribute Definitions"
2978 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.label
2979 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.accesskey
2980 msgid "&Invoice Item Type"
2983 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.label
2984 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.accesskey
2985 msgid "Invoice Pa&yment Method"
2988 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.label
2989 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.accesskey
2993 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.label
2994 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.accesskey
2995 msgid "Cancel &Reasons"
2998 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.label
2999 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.accesskey
3000 msgid "Claim &Types"
3003 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.label
3004 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.accesskey
3005 msgid "Claim &Event Types"
3008 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.label
3009 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.accesskey
3010 msgid "Claim P&olicies"
3013 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.label
3014 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.accesskey
3015 msgid "Claim Policy &Actions"
3018 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.label
3019 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.accesskey
3024 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.label
3025 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.accesskey
3026 msgid "Funding &Sources"
3029 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.label
3030 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.accesskey
3033 msgstr "Fournisseurs"
3035 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.label
3036 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.accesskey
3037 msgid "EDI Acco&unts"
3040 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.label
3041 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.accesskey
3042 msgid "EDI &Messages"
3045 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.label
3046 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.accesskey
3047 msgid "&Distribution Formulas"
3050 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.label
3051 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.accesskey
3052 msgid "&Currency Types"
3055 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.label
3056 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.accesskey
3058 msgid "E&xchange Rates"
3059 msgstr "Taux d'échange"
3061 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label
3062 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey
3063 msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey"
3067 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.label
3068 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.accesskey
3072 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.label
3073 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.accesskey
3074 msgid "Resource &Types"
3077 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.label
3078 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.accesskey
3079 msgid "Resource &Attributes"
3082 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.label
3083 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.accesskey
3084 msgid "Resource Attribute &Values"
3087 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.label
3088 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.accesskey
3089 msgid "Resource Attribute &Maps"
3092 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label
3093 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey
3095 msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey"
3097 msgstr "Collections"
3099 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.label
3100 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.accesskey
3101 msgid "&Subscriptions"
3104 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.label
3105 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.accesskey
3106 msgid "&Distributions"
3109 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.label
3110 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.accesskey
3114 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.label
3115 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.accesskey
3116 msgid "&Routing List Users"
3119 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.label
3120 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.accesskey
3121 msgid "&Captions and Patterns"
3124 #: staff.main.menu.admin.developer.label
3125 msgid "For developers..."
3126 msgstr "À l’intention des développeurs..."
3128 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.label
3129 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey
3130 msgid "&Download Offline Patron List"
3131 msgstr "&Télécharger la liste des clients hors ligne"
3133 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label
3134 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey
3135 msgid "Field&mapper"
3138 #: staff.main.menu.admin.key
3142 #: staff.main.menu.admin.label
3144 msgstr "Administration"
3146 #: staff.main.menu.admin.local_admin.label
3147 #: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
3148 msgid "&Local Administration"
3151 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
3152 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
3153 msgid "&Non-Cataloged Type Editor"
3154 msgstr "Éditeur de type &non catalogué"
3156 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label
3157 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey
3158 msgid "Offline &Transaction Management"
3159 msgstr "Gestion hors ligne et des &transactions"
3161 #: staff.main.menu.admin.public_opac.label
3162 #: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey
3163 msgid "&Public OPAC"
3164 msgstr "OPAC &public"
3166 #: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label
3168 msgstr "Onglets dévoilés"
3170 #: staff.main.menu.admin.extension_manager.label
3171 msgid "Extension Manager"
3172 msgstr "Gestionnaire d’extension"
3174 #: staff.main.menu.admin.theme_manager.label
3175 msgid "Theme Manager"
3176 msgstr "Gestionnaire des thèmes"
3178 #: staff.main.menu.admin.about_config.label
3179 msgid "about:config"
3180 msgstr "about:config"
3182 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label
3183 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey
3184 msgid "Statistical &Category Editor"
3185 msgstr "Éditeur des statistiques et des &catégories"
3187 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
3188 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
3190 msgid "Old &Survey Wizard"
3191 msgstr "Ajouter un assistant au sondage :"
3193 #: staff.main.menu.admin.template_edit.label
3194 #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
3195 msgid "&Receipt Template Editor"
3196 msgstr "Éditeur du modèle de &réception"
3198 #: staff.main.menu.admin.user_edit.label
3199 #: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey
3200 msgid "&User Permission Editor"
3201 msgstr "Éditeur de la permission des &utilisateurs"
3203 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.label
3204 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey
3208 #: staff.main.menu.admin.venkman.label
3212 #: staff.main.menu.admin.ping
3214 msgstr "Pinger le serveur"
3216 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.label
3217 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.accesskey
3218 msgid "Toggle &Button Bar"
3221 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.label
3222 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.accesskey
3223 msgid "Toggle Activity &Meters"
3226 #: staff.main.menu.cat.label
3227 #: staff.main.menu.cat.accesskey
3229 msgstr "Catalo&gage"
3231 #: staff.main.menu.cat.add_bib.key
3232 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key"
3236 #: staff.main.menu.cat.add_bib.label
3237 msgid "Add Bib Record"
3238 msgstr "Ajout d’un compte de bibliothèque"
3240 #: staff.main.menu.cat.add_copy.key
3241 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key"
3245 #: staff.main.menu.cat.add_copy.label
3247 msgstr "Ajouter l’article"
3249 #: staff.main.menu.cat.add_volume.key
3250 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key"
3254 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
3256 msgstr "Ajout du volume"
3258 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.label
3259 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.accesskey
3260 msgid "Manage Au&thorities"
3263 #: staff.main.menu.cat.bib_search.label
3264 #: staff.main.menu.cat.bib_search.accesskey
3266 msgid "&Search the Catalog"
3267 msgstr "Rechercher dans le &catalogue"
3269 #: staff.main.menu.cat.bib_status.key
3270 msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key"
3274 #: staff.main.menu.cat.bib_status.label
3275 msgid "Display Bib Record"
3276 msgstr "Afficher un compte de bibliothèque"
3278 #: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
3279 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey"
3283 #: staff.main.menu.cat.copy_status.key
3284 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key"
3288 #: staff.main.menu.cat.copy_status.label
3289 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label"
3290 msgid "Display Item"
3291 msgstr "Afficher l’article"
3293 #: staff.main.menu.cat.create_marc.label
3294 #: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey
3295 msgid "Create &New Marc Record"
3296 msgstr "Créer un &nouveau compte MARC"
3298 #: staff.main.menu.cat.dedup.label
3299 #: staff.main.menu.cat.dedup.accesskey
3300 msgid "&Merge and Transfer Interface"
3303 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
3304 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
3305 msgid "Manage Copy &Buckets"
3306 msgstr "Gérer l’exemplaire et les &paniers"
3308 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label
3309 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey
3310 msgid "Manage &Record Buckets"
3311 msgstr "Gérer les paniers d’en®istrement"
3313 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
3314 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
3315 msgid "Manage &Volume Buckets"
3316 msgstr "Gérer les paniers de &volumes"
3318 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
3319 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
3320 msgid "Manage &User Buckets"
3321 msgstr "Gérer les paniers d’&utilisateur"
3323 #: staff.main.menu.cat.key
3324 msgctxt "staff.main.menu.cat.key"
3328 #: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.label
3329 #: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.accesskey
3330 msgid "MARC Batch &Edit"
3333 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
3334 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
3335 msgid "Retrieve &Last Record"
3336 msgstr "Récupérer le &dernier compte"
3338 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.label
3339 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey
3340 msgid "Retrieve record by &TCN"
3341 msgstr "Récupérer un compte par &TCN"
3343 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label
3344 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey
3345 msgid "Retrieve record by Record I&D"
3346 msgstr "Récupérer un compte par I&D de compte"
3348 #: staff.main.menu.cat.volume_status.key
3349 msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key"
3353 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
3354 msgid "Display Volume"
3355 msgstr "Afficher le volume"
3357 #: staff.main.menu.cat.vandelay.label
3358 msgid "MARC Batch Import/Export"
3359 msgstr "Importer/Exporter des fichiers MARC par lots"
3361 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label
3362 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey
3363 msgid "Import Record from &Z39.50"
3364 msgstr "Importer le compte de &Z39.50"
3366 #: staff.main.menu.acq.label
3367 #: staff.main.menu.acq.accesskey
3368 msgctxt "staff.main.menu.acq.label staff.main.menu.acq.accesskey"
3369 msgid "&Acquisitions"
3372 #: staff.main.menu.acq.unified_search.label
3373 #: staff.main.menu.acq.unified_search.accesskey
3374 msgid "General &Search"
3377 #: staff.main.menu.acq.view_my_pl.label
3378 #: staff.main.menu.acq.view_my_pl.accesskey
3379 msgid "My Selection &Lists"
3382 #: staff.main.menu.acq.brief_record.label
3383 #: staff.main.menu.acq.brief_record.accesskey
3384 msgid "New &Brief Record"
3387 #: staff.main.menu.acq.user_requests.label
3388 #: staff.main.menu.acq.user_requests.accesskey
3389 msgid "Patron Re&quests"
3392 #: staff.main.menu.acq.bib_search.label
3393 #: staff.main.menu.acq.bib_search.accesskey
3394 msgid "MARC &Federated Search"
3397 #: staff.main.menu.acq.from_bib.label
3398 #: staff.main.menu.acq.from_bib.accesskey
3399 msgid "Load &Catalog Record IDs"
3402 #: staff.main.menu.acq.upload.label
3403 #: staff.main.menu.acq.upload.accesskey
3404 msgid "Load &MARC Order Records"
3407 #: staff.main.menu.acq.view_local_po.label
3408 #: staff.main.menu.acq.view_local_po.accesskey
3409 msgid "&Purchase Orders"
3412 #: staff.main.menu.acq.create_po.label
3413 #: staff.main.menu.acq.create_po.accesskey
3414 msgid "Create Purchase &Order"
3417 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.label
3418 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.accesskey
3419 msgid "Claim-&Ready Items"
3422 #: staff.main.menu.acq.view_local_inv.label
3423 #: staff.main.menu.acq.view_local_inv.accesskey
3424 msgid "Open &Invoices"
3427 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.label
3428 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.accesskey
3429 msgid "Create In&voice"
3432 #: staff.main.menu.serial.label
3433 #: staff.main.menu.serial.accesskey
3435 msgctxt "staff.main.menu.serial.label staff.main.menu.serial.accesskey"
3437 msgstr "Collections"
3439 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.label
3440 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.accesskey
3441 msgid "&Batch Receive"
3444 #: staff.main.menu.booking.label
3445 #: staff.main.menu.booking.accesskey
3446 msgctxt "staff.main.menu.booking.label staff.main.menu.booking.accesskey"
3450 #: staff.main.menu.booking.reservation.label_alt
3451 msgid "Create or Cancel Reservations"
3454 #: staff.main.menu.booking.reservation.label
3455 #: staff.main.menu.booking.reservation.accesskey
3456 msgid "&Create Reservations"
3459 #: staff.main.menu.booking.pull_list.label
3460 #: staff.main.menu.booking.pull_list.accesskey
3464 #: staff.main.menu.booking.capture.label
3465 #: staff.main.menu.booking.capture.accesskey
3466 msgid "C&apture Resources"
3469 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.label
3470 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.accesskey
3471 msgid "&Pick Up Reservations"
3474 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.label
3475 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.accesskey
3476 msgid "&Return Reservations"
3479 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
3480 msgid "Retrieve Patron by Barcode"
3481 msgstr "Récupérer un client par code à barres"
3483 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
3484 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey"
3488 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
3489 msgid "Show Item Status by Barcode"
3490 msgstr "Afficher l’état des articles par code à barres"
3492 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
3493 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey"
3497 #: staff.main.menu.circ.checkin.label
3498 #: staff.main.menu.circ.checkin.accesskey
3500 msgid "&Check In Items"
3501 msgstr "Articles d’&entrée"
3503 #: staff.main.menu.circ.checkout.label
3504 #: staff.main.menu.circ.checkout.accesskey
3506 msgid "Check &Out Items"
3507 msgstr "Articles d’&entrée"
3509 #: staff.main.menu.circ.renew.label
3510 #: staff.main.menu.circ.renew.accesskey
3512 msgid "Re&new Items"
3513 msgstr "&Renouveler les articles"
3515 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.key
3516 msgctxt "staff.main.menu.circ.claimed_returned.key"
3520 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.label
3521 msgid "Mark as \"Claimed Returned\""
3522 msgstr "Marquer comme « demandé retourné »"
3524 #: staff.main.menu.circ.copy_status.key
3525 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key"
3529 #: staff.main.menu.circ.copy_status.label
3530 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label"
3531 msgid "Display Item"
3532 msgstr "Afficher l’article"
3534 #: staff.main.menu.circ.found.key
3535 msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key"
3539 #: staff.main.menu.circ.found.label
3541 msgstr "Marquer comme « trouvé »"
3543 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.label
3544 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey
3545 msgid "&Browse Holds Shelf"
3546 msgstr "&Parcourir l’« étagère » d’articles en réserve"
3548 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
3549 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.accesskey
3551 msgid "Capture &Holds"
3552 msgstr "Saisir les articles mis en réserve"
3554 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
3555 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
3556 msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
3557 msgstr "Afficher la liste pour les demandes de &mise en réserve"
3559 #: staff.main.menu.circ.in_house.label
3560 #: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
3561 msgid "Record &In-House Use"
3562 msgstr "Consigner l’utilisation &interne"
3564 #: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.label
3565 #: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.accesskey
3566 msgid "Scan Item as &Missing Pieces"
3569 #: staff.main.menu.circ.label
3570 #: staff.main.menu.circ.accesskey
3572 msgid "&Circulation"
3575 #: staff.main.menu.circ.lost.key
3576 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key"
3580 #: staff.main.menu.circ.lost.label
3581 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label"
3583 msgstr "Marquer comme « perdu »"
3585 #: staff.main.menu.circ.mark_used.key
3586 msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key"
3590 #: staff.main.menu.circ.mark_used.label
3592 msgstr "Marquer comme « utilisé »"
3594 #: staff.main.menu.circ.missing.key
3595 msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key"
3599 #: staff.main.menu.circ.missing.label
3600 msgid "Mark Missing"
3601 msgstr "Marquer comme « manquant »"
3603 #: staff.main.menu.circ.offline.label
3604 #: staff.main.menu.circ.offline.accesskey
3605 msgid "Enter O&ffline Interface"
3606 msgstr "Entrer l’interface &hors ligne"
3608 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
3609 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.accesskey
3611 msgid "&Register Patron"
3612 msgstr "Inscrire le &client"
3614 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.label
3615 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.accesskey
3616 msgid "Pendin&g Patrons"
3619 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
3620 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
3621 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey"
3622 msgid "Retrieve &Last Patron"
3623 msgstr "Récupérer le &dernier client"
3625 #: staff.main.menu.circ.patron_status.key
3626 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key"
3630 #: staff.main.menu.circ.patron_status.label
3631 msgid "Display Patron"
3632 msgstr "Afficher le client"
3634 #: staff.main.menu.circ.place_hold.label
3635 #: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
3636 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.label staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey"
3638 msgstr "Mettre en &réserve"
3640 #: staff.main.menu.circ.place_hold.key
3641 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key"
3645 #: staff.main.menu.circ.quick_add.key
3646 msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key"
3650 #: staff.main.menu.circ.quick_add.label
3652 msgstr "Ajout rapide"
3654 #: staff.main.menu.circ.reprint.label
3655 #: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey
3656 msgid "Re-Print &Last"
3657 msgstr "Réimprimer le &dernier"
3659 #: staff.main.menu.circ.special.key
3660 msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key"
3664 #: staff.main.menu.circ.special.label
3665 msgid "Special Circulation"
3666 msgstr "Prêt spécial"
3668 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials
3669 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials"
3670 msgid "Verify Credentials"
3671 msgstr "Vérification des qualifications"
3673 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey
3674 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey"
3678 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies
3679 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies"
3680 msgid "Copy Buckets"
3681 msgstr "Copier les paniers"
3683 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
3684 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey"
3688 #: staff.main.menu.edit.buckets.key
3689 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key"
3693 #: staff.main.menu.edit.buckets.label
3694 msgid "Manage Buckets"
3695 msgstr "Gérer les paniers"
3697 #: staff.main.menu.edit.buckets.records
3698 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records"
3699 msgid "Record Buckets"
3700 msgstr "Consigner les paniers"
3702 #: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
3703 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey"
3707 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
3708 msgid "Volume Buckets"
3709 msgstr "Paniers de volume"
3711 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
3712 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
3716 #: staff.main.menu.edit.buckets.users
3717 msgid "User Buckets"
3718 msgstr "Paniers de l’utilisateur"
3720 #: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
3721 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey"
3725 #: staff.main.menu.edit.copy.key
3726 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key"
3730 #: staff.main.menu.edit.copy.label
3731 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label"
3735 #: staff.main.menu.edit.cut.key
3739 #: staff.main.menu.edit.cut.label
3740 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.label"
3744 #: staff.main.menu.edit.delete.key
3745 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key"
3749 #: staff.main.menu.edit.delete.label
3750 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
3754 #: staff.main.menu.edit.find.key
3755 msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
3759 #: staff.main.menu.edit.find.label
3763 #: staff.main.menu.edit.find_again.key
3767 #: staff.main.menu.edit.find_again.label
3769 msgstr "Trouver de nouveau"
3771 #: staff.main.menu.edit.label
3772 #: staff.main.menu.edit.accesskey
3777 #: staff.main.menu.edit.paste.key
3778 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key"
3782 #: staff.main.menu.edit.paste.label
3783 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.label"
3787 #: staff.main.menu.edit.redo.key
3788 msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key"
3792 #: staff.main.menu.edit.redo.label
3796 #: staff.main.menu.edit.select_all.key
3797 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key"
3801 #: staff.main.menu.edit.select_all.label
3802 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.label"
3804 msgstr "Tout sélectionner"
3806 #: staff.main.menu.edit.undo.key
3807 msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key"
3811 #: staff.main.menu.edit.undo.label
3815 #: staff.main.menu.entity.bib.key
3816 msgctxt "staff.main.menu.entity.bib.key"
3820 #: staff.main.menu.entity.bib.label
3822 msgstr "Comptes de bibliothèque"
3824 #: staff.main.menu.entity.copy.key
3825 msgctxt "staff.main.menu.entity.copy.key"
3829 #: staff.main.menu.entity.copy.label
3833 #: staff.main.menu.entity.patron.key
3834 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.key"
3838 #: staff.main.menu.entity.patron.label
3842 #: staff.main.menu.entity.patron.register.key
3843 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key"
3847 #: staff.main.menu.entity.volume.key
3848 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.key"
3852 #: staff.main.menu.entity.volume.label
3853 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.label"
3857 #: staff.main.menu.file.close.label
3858 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
3859 msgid "Close &Window"
3860 msgstr "Fermer la &fenêtre"
3862 #: staff.main.menu.file.close.key
3863 msgctxt "staff.main.menu.file.close.key"
3867 #: staff.main.menu.file.close_tab.label
3868 #: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey
3870 msgstr "&Fermer l’onglet"
3872 #: staff.main.menu.file.close_tab.key
3873 msgctxt "staff.main.menu.file.close_tab.key"
3877 #: staff.main.menu.file.label
3878 #: staff.main.menu.file.accesskey
3882 #: staff.main.menu.file.new.label
3883 #: staff.main.menu.file.new.accesskey
3887 #: staff.main.menu.file.new_tab.label
3888 #: staff.main.menu.file.new_tab.accesskey
3892 #: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.label
3893 #: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.accesskey
3894 msgid "&Join Tabs (Horizontal)"
3897 #: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.label
3898 #: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.accesskey
3899 msgid "Join Tabs (&Vertical)"
3902 #: staff.main.menu.file.open.key
3903 msgctxt "staff.main.menu.file.open.key"
3907 #: staff.main.menu.file.open.label
3908 msgid "Open Session"
3909 msgstr "Session ouverte"
3911 #: staff.main.menu.file.save.key
3912 msgctxt "staff.main.menu.file.save.key"
3916 #: staff.main.menu.file.save.label
3917 msgid "Save Session"
3918 msgstr "Enregistrer la session"
3920 #: staff.main.menu.help.label
3921 #: staff.main.menu.help.accesskey
3922 msgctxt "staff.main.menu.help.label staff.main.menu.help.accesskey"
3926 #: staff.main.menu.help.active_tab.label
3927 #: staff.main.menu.help.active_tab.accesskey
3928 msgid "For &Active Tab"
3931 #: staff.main.menu.quit
3932 msgid "Quit Program"
3933 msgstr "Quittter le programme"
3935 #: staff.main.menu.quit.accesskey
3936 msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey"
3940 #: staff.main.menu.replace_barcode.label
3941 msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label"
3942 msgid "Replace Barcode"
3943 msgstr "Remplacer le code à barres"
3945 #: staff.main.menu.reports.key
3946 msgctxt "staff.main.menu.reports.key"
3950 #: staff.main.menu.reports.label
3951 msgctxt "staff.main.menu.reports.label"
3955 #: staff.main.menu.search.catalog.label
3956 #: staff.main.menu.search.catalog.accesskey
3957 msgid "Search the &Catalog"
3958 msgstr "Rechercher dans le &catalogue"
3960 #: staff.main.menu.search.copies.label
3961 #: staff.main.menu.search.copies.accesskey
3962 msgid "Search for copies by &Barcode"
3963 msgstr "Rechercher des copies par code à &barres"
3965 #: staff.main.menu.search.label
3966 #: staff.main.menu.search.accesskey
3968 msgstr "Reche&rcher"
3970 #: staff.main.menu.search.patrons.label
3971 #: staff.main.menu.search.patrons.accesskey
3972 msgid "Search for &Patrons"
3973 msgstr "Rechercher des &clients"
3975 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.label
3976 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.accesskey
3977 msgid "Search for patro&n by Barcode"
3978 msgstr "Rechercher des clients par co&de à barres"
3980 #: staff.main.menu.search.record.label
3981 #: staff.main.menu.search.record.accesskey
3982 msgid "Search for record by &TCN"
3983 msgstr "Rechercher un compte par &TCN"
3985 #: staff.main.menu.search.record_via_id.label
3986 #: staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey
3987 msgid "Search for record by Record I&D"
3988 msgstr "Rechercher un compte par I&D de compte"
3990 #: staff.main.menu.serials.key
3994 #: staff.main.menu.serials.label
3995 msgctxt "staff.main.menu.serials.label"
3997 msgstr "Collections"
3999 #: staff.main.menu.tabs.close
4000 msgid "Close All Tabs"
4001 msgstr "Fermer tous les onglets"
4003 #: staff.main.menu.tabs.close.accesskey
4004 msgctxt "staff.main.menu.tabs.close.accesskey"
4008 #: staff.main.menu.title
4009 msgctxt "staff.main.menu.title"
4010 msgid "Evergreen Staff Client"
4011 msgstr "Client membre du personnel d’Evergreen"
4013 #: staff.main.simple_auth.authorization.label
4014 msgid "Authorization"
4015 msgstr "Autorisation"
4017 #: staff.main.simple_auth.authorize.label
4018 #: staff.main.simple_auth.authorize.accesskey
4019 msgid "&Authorization"
4020 msgstr "&Autorisation"
4022 #: staff.main.simple_auth.exception.label
4026 #: staff.main.test.example_template.label
4027 msgid "Hello world!"
4028 msgstr "Bonjour le monde!"
4030 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.desc
4034 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field
4035 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field"
4039 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos
4040 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos"
4044 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size
4045 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size"
4049 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos
4050 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos"
4054 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help
4055 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
4056 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
4058 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.short
4062 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc
4063 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc"
4064 msgid "Form of Item"
4065 msgstr "Forme d’article"
4067 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field
4068 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field"
4072 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos
4073 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos"
4077 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size
4078 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size"
4082 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos
4083 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos"
4087 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help
4088 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help"
4089 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4090 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4092 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short
4093 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short"
4097 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc
4098 msgid "Government Publication"
4099 msgstr "Publication gouvernementale"
4101 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field
4102 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field"
4106 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos
4107 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos"
4111 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size
4112 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size"
4116 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos
4117 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos"
4121 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help
4122 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
4123 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
4125 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.short
4129 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.desc
4130 msgid "Conference Publication"
4131 msgstr "Publication de conférences"
4133 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field
4134 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field"
4138 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos
4139 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos"
4143 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size
4144 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size"
4148 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos
4149 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos"
4153 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.help
4154 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
4155 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
4157 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.short
4161 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.desc
4162 msgid "Target Audience"
4163 msgstr "Public cible"
4165 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field
4166 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field"
4170 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos
4171 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos"
4175 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size
4176 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size"
4180 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos
4181 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos"
4185 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.help
4186 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
4187 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
4189 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.short
4193 #: staff.marc.008.BKS.biog.desc
4194 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.desc"
4198 #: staff.marc.008.BKS.biog.field
4199 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field"
4203 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos
4204 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos"
4208 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_size
4209 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_size"
4213 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos
4214 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos"
4218 #: staff.marc.008.BKS.biog.help
4219 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
4220 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
4222 #: staff.marc.008.BKS.biog.short
4226 #: staff.marc.008.BKS.cont.desc
4227 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.desc"
4228 msgid "Nature of Contents"
4229 msgstr "Nature du contenu"
4231 #: staff.marc.008.BKS.cont.field
4232 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field"
4236 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos
4237 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos"
4241 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_size
4242 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_size"
4246 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos
4247 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos"
4251 #: staff.marc.008.BKS.cont.help
4252 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.help"
4253 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4254 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4256 #: staff.marc.008.BKS.cont.short
4257 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.short"
4261 #: staff.marc.008.BKS.fest.desc
4265 #: staff.marc.008.BKS.fest.field
4266 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field"
4270 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos
4271 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos"
4275 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_size
4276 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_size"
4280 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos
4281 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos"
4285 #: staff.marc.008.BKS.fest.help
4286 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
4287 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
4289 #: staff.marc.008.BKS.fest.short
4293 #: staff.marc.008.BKS.ills.desc
4294 msgid "Illustrations"
4295 msgstr "Illustrations"
4297 #: staff.marc.008.BKS.ills.field
4298 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field"
4302 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos
4303 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos"
4307 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_size
4308 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_size"
4312 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos
4313 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos"
4317 #: staff.marc.008.BKS.ills.help
4318 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
4319 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
4321 #: staff.marc.008.BKS.ills.short
4325 #: staff.marc.008.BKS.litf.desc
4326 msgid "Literary Form"
4327 msgstr "Forme littéraire"
4329 #: staff.marc.008.BKS.litf.field
4330 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field"
4334 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos
4335 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos"
4339 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_size
4340 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_size"
4344 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos
4345 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos"
4349 #: staff.marc.008.BKS.litf.help
4350 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
4351 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
4353 #: staff.marc.008.BKS.litf.short
4357 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc
4358 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc"
4359 msgid "Form of Item"
4360 msgstr "Forme d’article"
4362 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field
4363 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field"
4367 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos
4368 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos"
4372 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size
4373 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size"
4377 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos
4378 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos"
4382 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help
4383 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.help"
4384 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4385 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4387 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short
4388 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.short"
4392 #: staff.marc.008.SER.alph.desc
4393 msgid "Original Alphabet or Script of Title"
4394 msgstr "Alphabet original ou script du titre"
4396 #: staff.marc.008.SER.alph.field
4397 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field"
4401 #: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos
4402 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos"
4406 #: staff.marc.008.SER.alph.field_size
4407 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_size"
4411 #: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos
4412 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos"
4416 #: staff.marc.008.SER.alph.help
4417 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
4418 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
4420 #: staff.marc.008.SER.alph.short
4424 #: staff.marc.008.SER.cont.desc
4425 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.desc"
4426 msgid "Nature of Contents"
4427 msgstr "Nature du contenu"
4429 #: staff.marc.008.SER.cont.field
4430 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field"
4434 #: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos
4435 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos"
4439 #: staff.marc.008.SER.cont.field_size
4440 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_size"
4444 #: staff.marc.008.SER.cont.field_start_pos
4448 #: staff.marc.008.SER.cont.help
4449 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.help"
4450 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4451 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4453 #: staff.marc.008.SER.cont.short
4454 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.short"
4458 #: staff.marc.008.SER.entw.desc
4459 msgid "Nature of Entire Work"
4460 msgstr "Nature du travail intégral"
4462 #: staff.marc.008.SER.entw.field
4463 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field"
4467 #: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos
4468 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos"
4472 #: staff.marc.008.SER.entw.field_size
4473 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_size"
4477 #: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos
4478 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos"
4482 #: staff.marc.008.SER.entw.help
4483 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
4484 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
4486 #: staff.marc.008.SER.entw.short
4488 msgstr "Travail intégral"
4490 #: staff.marc.008.SER.freq.desc
4494 #: staff.marc.008.SER.freq.field
4495 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field"
4499 #: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos
4500 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos"
4504 #: staff.marc.008.SER.freq.field_size
4505 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_size"
4509 #: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos
4510 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos"
4514 #: staff.marc.008.SER.freq.help
4515 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4516 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4518 #: staff.marc.008.SER.freq.short
4522 #: staff.marc.008.SER.issn.desc
4524 msgstr "Centre ISSN"
4526 #: staff.marc.008.SER.issn.field
4527 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field"
4531 #: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos
4532 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos"
4536 #: staff.marc.008.SER.issn.field_size
4537 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_size"
4541 #: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos
4542 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos"
4546 #: staff.marc.008.SER.issn.help
4547 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4548 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4550 #: staff.marc.008.SER.issn.short
4551 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.short"
4555 #: staff.marc.008.SER.orig.desc
4556 msgid "Form of Original Item"
4557 msgstr "Forme d’article original"
4559 #: staff.marc.008.SER.orig.field
4560 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field"
4564 #: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos
4565 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos"
4569 #: staff.marc.008.SER.orig.field_size
4570 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_size"
4574 #: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos
4575 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos"
4579 #: staff.marc.008.SER.orig.help
4580 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4581 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4583 #: staff.marc.008.SER.orig.short
4587 #: staff.marc.008.SER.regl.desc
4591 #: staff.marc.008.SER.regl.field
4592 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field"
4596 #: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos
4597 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos"
4601 #: staff.marc.008.SER.regl.field_size
4602 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_size"
4606 #: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos
4607 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos"
4611 #: staff.marc.008.SER.regl.help
4612 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4613 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4615 #: staff.marc.008.SER.regl.short
4619 #: staff.marc.008.SER.srtp.desc
4620 msgid "Type of Continuing Resource"
4621 msgstr "Type de ressource continue"
4623 #: staff.marc.008.SER.srtp.field
4624 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field"
4628 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos
4629 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos"
4633 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_size
4634 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_size"
4638 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos
4639 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos"
4643 #: staff.marc.008.SER.srtp.help
4644 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4645 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4647 #: staff.marc.008.SER.srtp.short
4651 #: staff.marc.008.SER.succ.desc
4652 msgid "Entry Convention"
4653 msgstr "Convention d’entrées"
4655 #: staff.marc.008.SER.succ.field
4656 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field"
4660 #: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos
4661 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos"
4665 #: staff.marc.008.SER.succ.field_size
4666 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_size"
4670 #: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos
4671 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos"
4675 #: staff.marc.008.SER.succ.help
4676 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4677 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4679 #: staff.marc.008.SER.succ.short
4683 #: staff.marc.008.ctry.desc
4684 msgid "Country of Publication, etc."
4685 msgstr "Pays de publication, etc."
4687 #: staff.marc.008.ctry.field
4688 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field"
4692 #: staff.marc.008.ctry.field_end_pos
4693 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_end_pos"
4697 #: staff.marc.008.ctry.field_size
4698 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_size"
4702 #: staff.marc.008.ctry.field_start_pos
4706 #: staff.marc.008.ctry.help
4707 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4708 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4710 #: staff.marc.008.ctry.short
4714 #: staff.marc.008.date1.desc
4715 msgctxt "staff.marc.008.date1.desc"
4719 #: staff.marc.008.date1.field
4720 msgctxt "staff.marc.008.date1.field"
4724 #: staff.marc.008.date1.field_end_pos
4728 #: staff.marc.008.date1.field_size
4729 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_size"
4733 #: staff.marc.008.date1.field_start_pos
4734 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_start_pos"
4738 #: staff.marc.008.date1.short
4739 msgctxt "staff.marc.008.date1.short"
4743 #: staff.marc.008.date2.desc
4744 msgctxt "staff.marc.008.date2.desc"
4748 #: staff.marc.008.date2.field
4749 msgctxt "staff.marc.008.date2.field"
4753 #: staff.marc.008.date2.field_end_pos
4757 #: staff.marc.008.date2.field_size
4758 msgctxt "staff.marc.008.date2.field_size"
4762 #: staff.marc.008.date2.field_start_pos
4766 #: staff.marc.008.date2.short
4767 msgctxt "staff.marc.008.date2.short"
4771 #: staff.marc.008.dates
4775 #: staff.marc.008.dates.help
4776 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4777 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4779 #: staff.marc.008.dtst.desc
4780 msgid "Type of Date/Publication Status"
4781 msgstr "Type de date ou d’état de publication"
4783 #: staff.marc.008.dtst.field
4784 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field"
4788 #: staff.marc.008.dtst.field_end_pos
4789 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_end_pos"
4793 #: staff.marc.008.dtst.field_size
4794 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_size"
4798 #: staff.marc.008.dtst.field_start_pos
4799 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_start_pos"
4803 #: staff.marc.008.dtst.help
4804 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4805 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4807 #: staff.marc.008.dtst.short
4809 msgstr "État de la date"
4811 #: staff.marc.008.entered.desc
4812 msgid "Date Entered"
4813 msgstr "Date d’entrée"
4815 #: staff.marc.008.entered.field
4816 msgctxt "staff.marc.008.entered.field"
4820 #: staff.marc.008.entered.field_end_pos
4821 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_end_pos"
4825 #: staff.marc.008.entered.field_size
4826 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_size"
4830 #: staff.marc.008.entered.field_start_pos
4834 #: staff.marc.008.entered.help
4835 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4836 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4838 #: staff.marc.008.entered.short
4842 #: staff.marc.008.lang.desc
4843 msgid "Language Code"
4844 msgstr "Indicatif de langue"
4846 #: staff.marc.008.lang.field
4847 msgctxt "staff.marc.008.lang.field"
4851 #: staff.marc.008.lang.field_end_pos
4855 #: staff.marc.008.lang.field_size
4856 msgctxt "staff.marc.008.lang.field_size"
4860 #: staff.marc.008.lang.field_start_pos
4864 #: staff.marc.008.lang.help
4865 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4866 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4868 #: staff.marc.008.lang.short
4872 #: staff.marc.008.mrec.desc
4873 msgid "Modified Record"
4874 msgstr "Compte modifié"
4876 #: staff.marc.008.mrec.field
4877 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field"
4881 #: staff.marc.008.mrec.field_end_pos
4882 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_end_pos"
4886 #: staff.marc.008.mrec.field_size
4887 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_size"
4891 #: staff.marc.008.mrec.field_start_pos
4892 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_start_pos"
4896 #: staff.marc.008.mrec.help
4897 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4898 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4900 #: staff.marc.008.mrec.short
4904 #: staff.marc.008.srce.desc
4905 msgid "Cataloging Source"
4906 msgstr "Source de catalogage"
4908 #: staff.marc.008.srce.field
4909 msgctxt "staff.marc.008.srce.field"
4913 #: staff.marc.008.srce.field_end_pos
4914 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_end_pos"
4918 #: staff.marc.008.srce.field_size
4919 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_size"
4923 #: staff.marc.008.srce.field_start_pos
4924 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_start_pos"
4928 #: staff.marc.008.srce.help
4929 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4930 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4932 #: staff.marc.008.srce.short
4936 #: staff.marc.LDR.blvl.desc
4937 msgid "Bibliographic Level"
4938 msgstr "Niveau bibliographique"
4940 #: staff.marc.LDR.blvl.field
4941 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field"
4945 #: staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos
4946 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos"
4950 #: staff.marc.LDR.blvl.field_size
4951 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_size"
4955 #: staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos
4956 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos"
4960 #: staff.marc.LDR.blvl.help
4961 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4962 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4964 #: staff.marc.LDR.blvl.short
4966 msgstr "Niveau bibliographique"
4968 #: staff.marc.LDR.ctrl.desc
4969 msgid "Type of Control"
4970 msgstr "Type de commande"
4972 #: staff.marc.LDR.ctrl.field
4973 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field"
4977 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos
4978 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos"
4982 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_size
4983 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_size"
4987 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos
4988 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos"
4992 #: staff.marc.LDR.ctrl.help
4993 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4994 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4996 #: staff.marc.LDR.ctrl.short
5000 #: staff.marc.LDR.desc.desc
5001 msgid "Descriptive Cataloging Form"
5002 msgstr "Formulaire de catalogage descriptif"
5004 #: staff.marc.LDR.desc.field
5005 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field"
5009 #: staff.marc.LDR.desc.field_end_pos
5010 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_end_pos"
5014 #: staff.marc.LDR.desc.field_size
5015 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_size"
5019 #: staff.marc.LDR.desc.field_start_pos
5020 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_start_pos"
5024 #: staff.marc.LDR.desc.help
5025 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
5026 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
5028 #: staff.marc.LDR.desc.short
5032 #: staff.marc.LDR.elvl.desc
5033 msgid "Encoding Level"
5034 msgstr "Niveau d’encodage"
5036 #: staff.marc.LDR.elvl.field
5037 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field"
5041 #: staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos
5042 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos"
5046 #: staff.marc.LDR.elvl.field_size
5047 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_size"
5051 #: staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos
5052 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos"
5056 #: staff.marc.LDR.elvl.help
5057 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
5058 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
5060 #: staff.marc.LDR.elvl.short
5062 msgstr "Niveau d'encodage"
5064 #: staff.marc.LDR.rec_stat.desc
5065 msgid "Record Status"
5066 msgstr "État de compte"
5068 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field
5069 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field"
5073 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos
5074 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos"
5078 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_size
5079 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_size"
5083 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos
5084 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos"
5088 #: staff.marc.LDR.rec_stat.help
5089 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
5090 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
5092 #: staff.marc.LDR.rec_stat.short
5094 msgstr "État de compte"
5096 #: staff.marc.LDR.type.desc
5097 msgid "Type of Record"
5098 msgstr "Type de compte"
5100 #: staff.marc.LDR.type.field
5101 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field"
5105 #: staff.marc.LDR.type.field_end_pos
5106 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_end_pos"
5110 #: staff.marc.LDR.type.field_size
5111 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_size"
5115 #: staff.marc.LDR.type.field_start_pos
5116 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_start_pos"
5120 #: staff.marc.LDR.type.help
5121 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
5122 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
5124 #: staff.marc.LDR.type.short
5125 msgctxt "staff.marc.LDR.type.short"
5129 #: staff.marc.close.editor.key
5133 #: staff.marc.display
5134 msgctxt "staff.marc.display"
5138 #: staff.marc.display.control_fields
5139 msgid "Toggle Control and Data Fields"
5140 msgstr "Commande « Basculer » et les champs de données"
5142 #: staff.marc.display.control_fields.key
5143 msgctxt "staff.marc.display.control_fields.key"
5147 #: staff.marc.display.cover_art
5148 msgid "Toggle Cover Art"
5149 msgstr "Basculer entre les couvertures"
5151 #: staff.marc.display.cover_art.key
5152 msgctxt "staff.marc.display.cover_art.key"
5156 #: staff.marc.display.explain
5157 msgid "Explain Errors"
5158 msgstr "Expliquer les erreurs"
5160 #: staff.marc.display.explain.key
5161 msgctxt "staff.marc.display.explain.key"
5165 #: staff.marc.display.fixed.BKS
5166 msgid "Fixed Fields as BKS"
5167 msgstr "Champs fixes comme BKS"
5169 #: staff.marc.display.fixed.BKS.key
5170 msgctxt "staff.marc.display.fixed.BKS.key"
5174 #: staff.marc.display.fixed.COM
5175 msgid "Fixed Fields as COM"
5176 msgstr "Champs fixes comme COM"
5178 #: staff.marc.display.fixed.COM.key
5179 msgctxt "staff.marc.display.fixed.COM.key"
5183 #: staff.marc.display.fixed.MAP
5184 msgid "Fixed Fields as MAP"
5185 msgstr "Champs fixes comme MAP"
5187 #: staff.marc.display.fixed.MAP.key
5188 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MAP.key"
5192 #: staff.marc.display.fixed.MIX
5193 msgid "Fixed Fields as MIX"
5194 msgstr "Champs fixes comme MIX"
5196 #: staff.marc.display.fixed.MIX.key
5197 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MIX.key"
5201 #: staff.marc.display.fixed.REC
5202 msgid "Fixed Fields as REC"
5203 msgstr "Champs fixes comme REC"
5205 #: staff.marc.display.fixed.REC.key
5206 msgctxt "staff.marc.display.fixed.REC.key"
5210 #: staff.marc.display.fixed.SCO
5211 msgid "Fixed Fields as SCO"
5212 msgstr "Champs fixes comme SCO"
5214 #: staff.marc.display.fixed.SCO.key
5215 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SCO.key"
5219 #: staff.marc.display.fixed.SER
5220 msgid "Fixed Fields as SER"
5221 msgstr "Champs fixes comme SER"
5223 #: staff.marc.display.fixed.SER.key
5224 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SER.key"
5228 #: staff.marc.display.fixed.VIS
5229 msgid "Fixed Fields as VIS"
5230 msgstr "Champs fixes comme VIS"
5232 #: staff.marc.display.fixed.VIS.key
5233 msgctxt "staff.marc.display.fixed.VIS.key"
5237 #: staff.marc.display.key
5238 msgctxt "staff.marc.display.key"
5242 #: staff.marc.display.legend
5246 #: staff.marc.display.legend.key
5247 msgctxt "staff.marc.display.legend.key"
5251 #: staff.marc.display.meta_data
5252 msgid "Toggle Metadata"
5253 msgstr "Basculer les métadonnées"
5255 #: staff.marc.display.meta_data.key
5256 msgctxt "staff.marc.display.meta_data.key"
5260 #: staff.marc.editor.keys.help
5262 "Control+D = Delimiter Symbol ; Control+Enter = Insert Row ; Control+Delete = "
5265 "Contrôle+D = Symbole délimitateur; Contrôle+Retour = Insérer une rangée; "
5266 "Contrôle+Supprimer = Supprimer la rangée"
5269 msgctxt "staff.marc.file"
5273 #: staff.marc.file.close
5274 msgid "Close Editor"
5275 msgstr "Fermer l’Éditeur"
5277 #: staff.marc.file.close.key
5278 msgctxt "staff.marc.file.close.key"
5282 #: staff.marc.file.export
5283 msgctxt "staff.marc.file.export"
5287 #: staff.marc.file.export.key
5288 msgctxt "staff.marc.file.export.key"
5292 #: staff.marc.file.key
5293 msgctxt "staff.marc.file.key"
5297 #: staff.marc.file.publish
5298 msgid "Save (to DB)"
5299 msgstr "Enregistrer (dans la base de données)"
5301 #: staff.marc.file.publish.key
5302 msgctxt "staff.marc.file.publish.key"
5306 #: staff.marc.file.reload
5310 #: staff.marc.file.reload.key
5311 msgctxt "staff.marc.file.reload.key"
5315 #: staff.marc.file.validate
5319 #: staff.marc.file.validate.key
5320 msgctxt "staff.marc.file.validate.key"
5324 #: staff.marc.groupbox.control
5325 msgid "Control Fields"
5326 msgstr "Champs de contrôle"
5328 #: staff.marc.groupbox.cover
5332 #: staff.marc.groupbox.data
5334 msgstr "Champs de données"
5336 #: staff.marc.groupbox.fixed
5337 msgid "Fixed Fields"
5338 msgstr "Champs fixes"
5340 #: staff.marc.groupbox.meta
5341 msgid "Metadata (NOT YET IMPLEMENTED)"
5342 msgstr "Métadonnées (PAS ENCORE MIS EN ŒUVRE)"
5344 #: staff.marc_editor_interface_label
5345 msgctxt "staff.marc_editor_interface_label"
5349 #: staff.mbts_balance_owed_label
5350 msgctxt "staff.mbts_balance_owed_label"
5351 msgid "Balance Owed"
5354 #: staff.mbts_id_label
5356 msgstr "No de la facture "
5358 #: staff.mbts_total_owed_label
5359 msgctxt "staff.mbts_total_owed_label"
5360 msgid "Total Billed"
5361 msgstr "Total facturé"
5363 #: staff.mbts_total_paid_label
5364 msgctxt "staff.mbts_total_paid_label"
5368 #: staff.mbts_xact_finish_label
5369 msgctxt "staff.mbts_xact_finish_label"
5373 #: staff.mbts_xact_start_label
5374 msgctxt "staff.mbts_xact_start_label"
5378 #: staff.mvr_label_author
5379 msgctxt "staff.mvr_label_author"
5383 #: staff.mvr_label_doc_id
5385 msgstr "ID du document"
5387 #: staff.mvr_label_title
5388 msgctxt "staff.mvr_label_title"
5396 #: staff.next.range.key
5397 msgctxt "staff.next.range.key"
5401 #: staff.opac_navigator_interface_label
5402 msgid "CAtalog Navigator"
5403 msgstr "Navigateur de catalogue"
5405 #: staff.patron.context_display
5406 msgctxt "staff.patron.context_display"
5407 msgid "Retrieve Patron"
5408 msgstr "Récupérer un client"
5410 #: staff.patron_barcode_entry_interface_label
5411 msgctxt "staff.patron_barcode_entry_interface_label"
5415 #: staff.patron_display.bills.label
5419 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.label
5420 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey
5421 msgctxt "staff.patron_display.checkout.auto_print.label staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey"
5423 msgstr "&Impression automatique"
5425 #: staff.patron_display.checkout.done.label
5426 #: staff.patron_display.checkout.done.accesskey
5427 msgctxt "staff.patron_display.checkout.done.label staff.patron_display.checkout.done.accesskey"
5431 #: staff.patron_display.checkout.print_receipt.label
5432 msgid "Print Receipt"
5433 msgstr "Imprimer le reçu"
5435 #: staff.patron_display.checkout.print_receipt.accesskey
5436 msgctxt "staff.patron_display.checkout.print_receipt.accesskey"
5440 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label
5441 msgid "Re-Print Last Receipt"
5442 msgstr "Réimpression du dernier reçu"
5444 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey
5445 msgctxt "staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey"
5449 #: staff.patron_display.checkout.scan.label
5450 #: staff.patron_display.checkout.scan.accesskey
5451 msgctxt "staff.patron_display.checkout.scan.label staff.patron_display.checkout.scan.accesskey"
5452 msgid "Enter B&arcode:"
5453 msgstr "Entrer le code à &barres :"
5455 #: staff.patron_display.checkout.submit.label
5456 #: staff.patron_display.checkout.submit.accesskey
5457 msgctxt "staff.patron_display.checkout.submit.label staff.patron_display.checkout.submit.accesskey"
5459 msgstr "&Transmettre"
5461 #: staff.patron_display.checkouts.label
5465 #: staff.patron_display.checkouts_overdue.label
5467 msgstr "Date d’échéance :"
5469 #: staff.patron_display.contact.caption
5470 msgid "Identity & Contact Info"
5471 msgstr "Identité et coordonnées"
5473 #: staff.patron_display.tab.account_info.label
5474 msgid "Account Info"
5477 #: staff.patron_display.tab.account_info.accesskey
5478 msgctxt "staff.patron_display.tab.account_info.accesskey"
5482 #: staff.patron_display.patron_info.caption
5486 #: staff.patron_display.phone_numbers.caption
5487 msgid "Phone Numbers"
5490 #: staff.patron_display.tab.identification.label
5492 msgctxt "staff.patron_display.tab.identification.label"
5493 msgid "Identification"
5494 msgstr "Identification"
5496 #: staff.patron_display.tab.identification.accesskey
5497 msgctxt "staff.patron_display.tab.identification.accesskey"
5501 #: staff.patron_display.tab.group.label
5506 #: staff.patron_display.tab.group.accesskey
5507 msgctxt "staff.patron_display.tab.group.accesskey"
5511 #: staff.patron_display.tab.stat_cats.label
5515 #: staff.patron_display.tab.stat_cats.accesskey
5516 msgctxt "staff.patron_display.tab.stat_cats.accesskey"
5520 #: staff.patron_display.credit.label
5524 #: staff.patron_display.date_of_birth.label
5525 msgctxt "staff.patron_display.date_of_birth.label"
5526 msgid "Date of Birth:"
5527 msgstr "Date de naissance :"
5529 #: staff.patron_display.day_phone.label
5531 msgstr "Numéro de téléphone pendant la journée :"
5533 #: staff.patron_display.email.label
5534 msgctxt "staff.patron_display.email.label"
5538 #: staff.patron_display.evening_phone.label
5539 msgid "Evening Phone:"
5540 msgstr "Numéro de téléphone le soir :"
5542 #: staff.patron_display.family_name.label
5543 msgctxt "staff.patron_display.family_name.label"
5545 msgstr "Nom de famille :"
5547 #: staff.patron_display.first_given_name.label
5548 msgctxt "staff.patron_display.first_given_name.label"
5552 #: staff.patron_display.holds.label
5554 msgstr "Articles mis en réserve :"
5556 #: staff.patron_display.holds_available.label
5557 msgctxt "staff.patron_display.holds_available.label"
5559 msgstr "Disponible :"
5561 #: staff.patron_display.home_ou.label
5562 msgctxt "staff.patron_display.home_ou.label"
5563 msgid "Home Library:"
5564 msgstr "Bibliothèque d’origine :"
5566 #: staff.patron_display.ident1.label
5570 #: staff.patron_display.ident2.label
5574 #: staff.patron_display.hold_alias.label
5575 msgid "Holds Alias:"
5578 #: staff.patron_display.items.print_receipt.label
5579 #: staff.patron_display.items.print_receipt.accesskey
5580 msgid "&Print Receipt"
5581 msgstr "&Imprimer le reçu"
5583 #: staff.patron_display.items_claimed_returned.label
5584 msgid "Items Claimed Returned:"
5585 msgstr "Articles demandés retournés :"
5587 #: staff.patron_display.library_card.label
5588 msgid "Library Card:"
5589 msgstr "Carte de bibliothèque :"
5591 #: staff.patron_display.verify_password.label
5592 #: staff.patron_display.verify_password.accesskey
5593 msgid "Test &Password"
5596 #: staff.patron_display.toggle_summary.label
5597 #: staff.patron_display.toggle_summary.accesskey
5598 msgid "&Toggle Summary"
5601 #: staff.patron_display.delete_patron.label
5602 #: staff.patron_display.delete_patron.accesskey
5603 msgid "&Delete Patron Account"
5606 #: staff.patron_display.mailing.city.label
5607 msgid "Mailing City:"
5610 #: staff.patron_display.mailing.post_code.label
5611 msgid "Mailing ZIP:"
5612 msgstr "Code postal :"
5614 #: staff.patron_display.mailing.state.label
5615 msgid "Mailing State:"
5618 #: staff.patron_display.mailing.street1.label
5619 msgid "Mailing Address 1:"
5620 msgstr "Adresse 1 :"
5622 #: staff.patron_display.mailing.street2.label
5623 msgid "Mailing Address 2:"
5624 msgstr "Adresse 2 :"
5626 #: staff.patron_display.mailing_address
5627 msgctxt "staff.patron_display.mailing_address"
5628 msgid "Mailing Address"
5629 msgstr "Adresse postale"
5631 #: staff.patron_display.addresses.caption
5633 msgctxt "staff.patron_display.addresses.caption"
5637 #: staff.patron_display.address_export
5638 msgid "(Copy/Print)"
5641 #: staff.patron_display.address_export_popup.copy
5643 msgctxt "staff.patron_display.address_export_popup.copy"
5644 msgid "Copy to Clipboard"
5645 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
5647 #: staff.patron_display.address_export_popup.print
5649 msgctxt "staff.patron_display.address_export_popup.print"
5653 #: staff.patron_display.radio.mailing_address.label
5655 msgctxt "staff.patron_display.radio.mailing_address.label"
5659 #: staff.patron_display.radio.mailing_address.accesskey
5660 msgctxt "staff.patron_display.radio.mailing_address.accesskey"
5664 #: staff.patron_display.radio.physical_address.label
5666 msgctxt "staff.patron_display.radio.physical_address.label"
5668 msgstr "Facturation"
5670 #: staff.patron_display.radio.physical_address.accesskey
5671 msgctxt "staff.patron_display.radio.physical_address.accesskey"
5675 #: staff.patron_display.name.label
5676 msgctxt "staff.patron_display.name.label"
5678 msgstr "Nom du client"
5680 #: staff.patron_display.other_phone.label
5681 msgid "Other Phone:"
5682 msgstr "Autre numéro de téléphone :"
5684 #: staff.patron_display.physical.city.label
5685 msgid "Physical City:"
5686 msgstr "Ville (lieu physique) :"
5688 #: staff.patron_display.physical.post_code.label
5689 msgid "Physical ZIP:"
5690 msgstr "Code postal (physique) :"
5692 #: staff.patron_display.physical.state.label
5693 msgid "Physical State:"
5694 msgstr "État (lieu physique) :"
5696 #: staff.patron_display.physical.street1.label
5697 msgid "Physical Address 1:"
5698 msgstr "Adresse physique 1 :"
5700 #: staff.patron_display.physical.street2.label
5701 msgid "Physical Address 2:"
5702 msgstr "Adresse physique 2 :"
5704 #: staff.patron_display.physical_address
5705 msgctxt "staff.patron_display.physical_address"
5706 msgid "Physical Address"
5707 msgstr "Adresse physique"
5709 #: staff.patron_display.profile.label
5710 msgctxt "staff.patron_display.profile.label"
5714 #: staff.patron_display.second_given_name.label
5715 msgctxt "staff.patron_display.second_given_name.label"
5716 msgid "Middle Name:"
5717 msgstr "Second prénom :"
5719 #: staff.patron_display.standing.label
5723 #: staff.patron_display.status.caption
5724 msgctxt "staff.patron_display.status.caption"
5728 #: staff.patron_display_interface_label
5729 msgctxt "staff.patron_display_interface_label"
5733 #: staff.patron_display.penalty.caption
5734 msgid "Staff-Generated Penalties/Messages"
5737 #: staff.patron_display.archived_penalty.caption
5738 msgid "Archived Penalties/Messages"
5741 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.label
5742 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.accesskey
5743 msgid "Actions for these &Penalties/Messages"
5746 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.label
5747 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.accesskey
5748 msgid "Apply &Standing Penalty/Message"
5751 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.label
5752 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.accesskey
5753 msgid "&Remove Penalty/Message"
5756 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.label
5757 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.accesskey
5758 msgid "&Modify Penalty/Message"
5761 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.label
5762 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.accesskey
5763 msgid "&Archive Penalty/Message"
5766 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title
5767 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title"
5768 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
5771 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header
5772 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header"
5773 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
5776 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description
5777 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description"
5778 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
5781 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5782 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5784 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
5788 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5789 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5791 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
5795 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5796 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5797 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
5801 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label
5802 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5803 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
5807 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label
5808 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5809 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
5813 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label
5814 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5815 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
5819 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title
5820 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title"
5821 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
5824 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header
5825 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header"
5826 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
5829 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description
5830 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description"
5831 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
5834 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5835 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5837 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
5841 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5842 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5844 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
5848 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5849 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5850 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
5854 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label
5855 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5856 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
5860 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label
5861 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5863 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
5867 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label
5868 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5870 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
5874 #: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label
5875 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label"
5877 msgstr "Date de début :"
5879 #: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.accesskey
5880 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.start_date.accesskey"
5884 #: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label
5885 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label"
5887 msgstr "Date de fin :"
5889 #: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.accesskey
5890 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.end_date.accesskey"
5894 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.label
5895 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.accesskey
5896 msgid "&Retrieve Archived Penalties"
5899 #: staff.patron_display.staged.caption
5900 msgid "Pending Patrons"
5903 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.label
5904 msgid "Delete Patron"
5907 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.accesskey
5908 msgctxt "staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.accesskey"
5912 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.label
5913 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.accesskey
5914 msgid "Load &Patron"
5917 #: staff.patron_display.staged.limit.label
5918 #: staff.patron_display.staged.limit.accesskey
5922 #: staff.patron_display.staged.home_lib.label
5923 #: staff.patron_display.staged.home_lib.accesskey
5925 msgid "&Home Library:"
5926 msgstr "Bibliothèque d’origine :"
5928 #: staff.patron_display.staged.reload.label
5929 #: staff.patron_display.staged.reload.accesskey
5931 msgstr "&Rafraîchir"
5933 #: staff.patron_display.trigger_event.caption
5934 msgid "Modify Triggered Events"
5937 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.label
5938 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.accesskey
5940 msgid "&Actions for Selected Events"
5941 msgstr "Actions pour les transits sélectionnés"
5943 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.label
5944 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.accesskey
5945 msgid "&Cancel Event"
5948 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.label
5949 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.accesskey
5950 msgid "&Reset Event"
5953 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.label
5954 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.accesskey
5955 msgid "&Circ Events"
5958 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.label
5959 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.accesskey
5960 msgid "&Hold Events"
5963 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.label
5964 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.accesskey
5968 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.label
5969 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.accesskey
5973 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.label
5974 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.accesskey
5978 #: staff.patron_editor_interface_label
5980 msgstr "Modifier le client"
5982 #: staff.patron_interface_label
5986 #: staff.patron_navbar.bills
5987 msgctxt "staff.patron_navbar.bills"
5991 #: staff.patron_navbar.bills.accesskey
5992 msgctxt "staff.patron_navbar.bills.accesskey"
5996 #: staff.patron_navbar.checkout
5997 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout"
6001 #: staff.patron_navbar.checkout.accesskey
6002 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout.accesskey"
6006 #: staff.patron_navbar.edit
6007 msgctxt "staff.patron_navbar.edit"
6011 #: staff.patron_navbar.edit.accesskey
6012 msgctxt "staff.patron_navbar.edit.accesskey"
6016 #: staff.patron_navbar.holds
6018 msgstr "Articles mis en réserve"
6020 #: staff.patron_navbar.holds.accesskey
6021 msgctxt "staff.patron_navbar.holds.accesskey"
6025 #: staff.patron_navbar.alert
6026 msgid "Display Alert and Messages"
6029 #: staff.patron_navbar.alert.accesskey
6030 msgctxt "staff.patron_navbar.alert.accesskey"
6034 #: staff.patron_navbar.booking
6038 #: staff.patron_navbar.booking.accesskey
6042 #: staff.patron_navbar.other
6043 msgctxt "staff.patron_navbar.other"
6047 #: staff.patron_navbar.other.accesskey
6051 #: staff.patron_navbar.items
6053 msgstr "Articles sortis"
6055 #: staff.patron_navbar.items.accesskey
6056 msgctxt "staff.patron_navbar.items.accesskey"
6060 #: staff.patron_navbar.items.problem_items.caption
6061 msgid "Lost, Claimed Returned, Long Overdue, Has Unpaid Billings"
6062 msgstr "Perdu, demandé retourné, très en retard, a des factures impayées"
6064 #: staff.patron_navbar.refresh
6065 msgctxt "staff.patron_navbar.refresh"
6069 #: staff.patron_navbar.refresh.accesskey
6070 msgctxt "staff.patron_navbar.refresh.accesskey"
6074 #: staff.patron_navbar.retrieve
6075 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve"
6076 msgid "Retrieve Patron"
6077 msgstr "Récupérer un client"
6079 #: staff.patron_navbar.retrieve.accesskey
6080 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve.accesskey"
6084 #: staff.patron_navbar.actions.menu.label
6085 #: staff.patron_navbar.actions.menu.accesskey
6087 msgid "&Actions for this Patron"
6088 msgstr "&Actions pour cet enregistrement"
6090 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.label
6091 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.accesskey
6095 #: staff.patron_register_interface_label
6097 msgstr "Nouveau client"
6099 #: staff.patron_search_form.caption
6100 msgid "Search for Patron"
6101 msgstr "Rechercher le client"
6103 #: staff.patron_search_form.city.accesskey
6104 msgctxt "staff.patron_search_form.city.accesskey"
6108 #: staff.patron_search_form.city.label
6112 #: staff.patron_search_form.clear.label
6113 #: staff.patron_search_form.clear.accesskey
6114 msgctxt "staff.patron_search_form.clear.label staff.patron_search_form.clear.accesskey"
6116 msgstr "&Effacer le formulaire"
6118 #: staff.patron_search_form.alias.accesskey
6119 msgctxt "staff.patron_search_form.alias.accesskey"
6123 #: staff.patron_search_form.alias.label
6127 #: staff.patron_search_form.email.accesskey
6128 msgctxt "staff.patron_search_form.email.accesskey"
6132 #: staff.patron_search_form.email.label
6133 msgctxt "staff.patron_search_form.email.label"
6137 #: staff.patron_search_form.family_name.label
6138 #: staff.patron_search_form.family_name.accesskey
6140 msgstr "Nom de &famille :"
6142 #: staff.patron_search_form.first_given_name.accesskey
6143 msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.accesskey"
6147 #: staff.patron_search_form.first_given_name.label
6148 msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.label"
6152 #: staff.patron_search_form.ident.accesskey
6153 msgctxt "staff.patron_search_form.ident.accesskey"
6157 #: staff.patron_search_form.ident.label
6159 msgstr "Code d’utlisateur :"
6161 #: staff.patron_search_form.usrname.label
6162 #: staff.patron_search_form.usrname.accesskey
6164 msgid "&OPAC Login:"
6165 msgstr "Ouverture de session dans OPAC :"
6167 #: staff.patron_search_form.card.label
6168 #: staff.patron_search_form.card.accesskey
6169 msgctxt "staff.patron_search_form.card.label staff.patron_search_form.card.accesskey"
6171 msgstr "Code à &barres :"
6173 #: staff.patron_search_form.phone.label
6174 #: staff.patron_search_form.phone.accesskey
6176 msgstr "&Téléphone :"
6178 #: staff.patron_search_form.post_code.accesskey
6179 msgctxt "staff.patron_search_form.post_code.accesskey"
6183 #: staff.patron_search_form.post_code.label
6185 msgstr "Code postal :"
6187 #: staff.patron_search_form.profile.accesskey
6188 msgctxt "staff.patron_search_form.profile.accesskey"
6192 #: staff.patron_search_form.profile.label
6193 msgid "Filter by Permission Profile:"
6196 #: staff.patron_search_form.search.label
6197 #: staff.patron_search_form.search.accesskey
6198 msgctxt "staff.patron_search_form.search.label staff.patron_search_form.search.accesskey"
6200 msgstr "&Rechercher"
6202 #: staff.patron_search_form.second_given_name.accesskey
6203 msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.accesskey"
6207 #: staff.patron_search_form.second_given_name.label
6208 msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.label"
6209 msgid "Middle Name:"
6210 msgstr "Second prénom :"
6212 #: staff.patron_search_form.state.accesskey
6213 msgctxt "staff.patron_search_form.state.accesskey"
6217 #: staff.patron_search_form.state.label
6221 #: staff.patron_search_form.street1.label
6222 #: staff.patron_search_form.street1.accesskey
6224 msgstr "A&dresse 1 :"
6226 #: staff.patron_search_form.street2.accesskey
6227 msgctxt "staff.patron_search_form.street2.accesskey"
6231 #: staff.patron_search_form.street2.label
6233 msgstr "Adresse 2 :"
6235 #: staff.patron_search_interface_label
6236 msgctxt "staff.patron_search_interface_label"
6237 msgid "Patron Search"
6238 msgstr "Recherche de clients"
6240 #: staff.patron_stat_cat_editor_interface_label
6241 msgctxt "staff.patron_stat_cat_editor_interface_label"
6242 msgid "Patron Statistical Categories"
6243 msgstr "Catégories statistiques des clients"
6245 #: staff.previous.range
6249 #: staff.previous.range.key
6250 msgctxt "staff.previous.range.key"
6254 #: staff.receipt_template_editor_interface_label
6258 #: staff.record_list.author
6259 msgctxt "staff.record_list.author"
6263 #: staff.record_list.copy_count
6264 msgid "Copiesˤ"
6265 msgstr "Copiesˤ"
6267 #: staff.record_list.isbn
6268 msgctxt "staff.record_list.isbn"
6272 #: staff.record_list.issn
6273 msgctxt "staff.record_list.issn"
6277 #: staff.record_list.publisher
6278 msgctxt "staff.record_list.publisher"
6282 #: staff.record_list.pubyear
6283 msgctxt "staff.record_list.pubyear"
6285 msgstr "Année de publication"
6287 #: staff.record_list.tcn
6288 msgctxt "staff.record_list.tcn"
6292 #: staff.record_list.title
6293 msgctxt "staff.record_list.title"
6297 #: staff.record_list.win_title
6298 msgctxt "staff.record_list.win_title"
6300 msgstr "Cataloguage"
6302 #: staff.retrieving.record
6303 msgctxt "staff.retrieving.record"
6304 msgid "Retrieving..."
6305 msgstr "Récupération..."
6307 #: staff.serial.mfhd_menu.label
6308 msgid "MFHD Holdings"
6311 #: staff.serial.mfhd_menu.add.label
6312 msgid "Add MFHD Record"
6315 #: staff.serial.mfhd_menu.edit.label
6316 msgid "Edit MFHD Record"
6319 #: staff.serial.mfhd_menu.delete.label
6320 msgid "Delete MFHD Record"
6323 #: staff.serial.scap_editor.pattern_wizard.label
6324 #: staff.serial.scap_editor.pattern_wizard.accesskey
6325 msgid "Pattern Code Wi&zard"
6328 #: staff.serial.scap_editor.modify.label
6329 #: staff.serial.scap_editor.modify.accesskey
6330 msgid "&Modify Caption and Pattern(s)"
6333 #: staff.serial.scap_editor.create.label
6334 #: staff.serial.scap_editor.create.accesskey
6335 msgid "&Create Caption and Pattern(s)"
6338 #: staff.serial.scap_editor.notes.label
6339 #: staff.serial.scap_editor.notes.accesskey
6340 msgid "Caption and Pattern &Notes"
6343 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.label
6344 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.accesskey
6345 msgid "&Modify Basic Summary"
6348 #: staff.serial.sisum_editor.modify.label
6349 #: staff.serial.sisum_editor.modify.accesskey
6350 msgid "&Modify Index Summary"
6353 #: staff.serial.sssum_editor.modify.label
6354 #: staff.serial.sssum_editor.modify.accesskey
6355 msgid "&Modify Supplement Summary"
6358 #: staff.serial.sdist_editor.modify.label
6359 #: staff.serial.sdist_editor.modify.accesskey
6360 msgid "&Modify Distribution(s)"
6363 #: staff.serial.sdist_editor.create.label
6364 #: staff.serial.sdist_editor.create.accesskey
6365 msgid "&Create Distribution(s)"
6368 #: staff.serial.sdist_editor.notes.label
6369 #: staff.serial.sdist_editor.notes.accesskey
6370 msgid "Distribution &Notes"
6373 #: staff.serial.serctrl_view.label
6374 msgid "Serial Control View"
6377 #: staff.serial.siss_editor.modify.label
6378 #: staff.serial.siss_editor.modify.accesskey
6379 msgid "&Modify Issuance(s)"
6382 #: staff.serial.siss_editor.create.label
6383 #: staff.serial.siss_editor.create.accesskey
6384 msgid "&Create Issuance(s)"
6387 #: staff.serial.siss_editor.notes.label
6388 #: staff.serial.siss_editor.notes.accesskey
6389 msgid "Issuance &Notes"
6392 #: staff.serial.sitem_editor.modify.label
6393 #: staff.serial.sitem_editor.modify.accesskey
6394 msgid "&Modify Item(s)"
6397 #: staff.serial.sitem_editor.create.label
6398 #: staff.serial.sitem_editor.create.accesskey
6399 msgid "&Create Item(s)"
6402 #: staff.serial.sitem_editor.notes.label
6403 #: staff.serial.sitem_editor.notes.accesskey
6407 #: staff.serial.sstr_editor.modify.label
6408 #: staff.serial.sstr_editor.modify.accesskey
6409 msgid "&Modify Stream(s)"
6412 #: staff.serial.sstr_editor.create.label
6413 #: staff.serial.sstr_editor.create.accesskey
6414 msgid "&Create Stream(s)"
6417 #: staff.serial.ssub_editor.modify.label
6418 #: staff.serial.ssub_editor.modify.accesskey
6419 msgid "&Modify Subscription(s)"
6422 #: staff.serial.ssub_editor.create.label
6423 #: staff.serial.ssub_editor.create.accesskey
6424 msgid "&Create Subscription(s)"
6427 #: staff.serial.ssub_editor.notes.label
6428 #: staff.serial.ssub_editor.notes.accesskey
6429 msgid "Subscription &Notes"
6432 #: staff.serial.manage_dists.actions.cmd_add_sstr.label
6436 #: staff.serial.manage_dists.actions.cmd_delete_sstr.label
6437 msgid "Delete Stream"
6440 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.label
6442 msgctxt "staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.label"
6443 msgid "Edit Item Attributes"
6444 msgstr "Modifier les attributs de l’article"
6446 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.access_key
6447 msgctxt "staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.access_key"
6451 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.label
6453 msgctxt "staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.label"
6454 msgid "Delete Items"
6455 msgstr "Supprimer les articles"
6457 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.access_key
6458 msgctxt "staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.access_key"
6462 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_reset_items.label
6463 msgid "Reset Items to Expected"
6466 #: staff.serial.manage_items.workarea_showing
6470 #: staff.serial.manage_items.workarea_current_unit
6471 msgid "Current Working Unit: "
6474 #: staff.serial.manage_items.workarea_recently_received
6475 msgid "Recently Received"
6478 #: staff.serial.manage_items.mode
6482 #: staff.serial.manage_items.bind.label
6487 #: staff.serial.manage_items.receive.label
6491 #: staff.serial.manage_items.show_all.label
6495 #: staff.serial.manage_items.receive_move.label
6496 msgid "Receive/Move Selected ↓"
6499 #: staff.serial.manage_items.set_current_unit.label
6500 msgid "Set Current Unit"
6503 #: staff.serial.manage_items.auto_per_item.label
6504 msgid "Auto per Item"
6507 #: staff.serial.manage_items.new_unit.label
6511 #: staff.serial.manage_items.recent.label
6515 #: staff.serial.manage_items.other_unit.label
6519 #: staff.serial.batch_receive
6520 msgid "Batch Receive"
6523 #: staff.serial.batch_receive.bib_search_term.label
6524 #: staff.serial.batch_receive.bib_search_term.accesskey
6525 msgid "Enter an identifier for a &bibliographic record:"
6528 #: staff.serial.batch_receive.find_record.label
6529 #: staff.serial.batch_receive.find_record.accesskey
6530 msgid "&Find Record"
6533 #: staff.serial.batch_receive.title
6535 msgctxt "staff.serial.batch_receive.title"
6539 #: staff.serial.batch_receive.author
6541 msgctxt "staff.serial.batch_receive.author"
6545 #: staff.serial.batch_receive.fulfilling_sub
6546 msgid "Fulfilling Subscription:"
6549 #: staff.serial.batch_receive.choose_sub.label
6550 #: staff.serial.batch_receive.choose_sub.accesskey
6551 msgid "Choose a &Subscription:"
6554 #: staff.serial.batch_receive.choose_issuance.label
6555 #: staff.serial.batch_receive.choose_issuance.accesskey
6556 msgid "Choose an &Issuance:"
6559 #: staff.serial.batch_receive.next.label
6560 #: staff.serial.batch_receive.next.accesskey
6562 msgctxt "staff.serial.batch_receive.next.label staff.serial.batch_receive.next.accesskey"
6566 #: staff.serial.batch_receive.issuance
6570 #: staff.serial.batch_receive.no_items
6571 msgid "There are no items to receive for this subscription."
6574 #: staff.serial.batch_receive.org_unit
6578 #: staff.serial.batch_receive.barcode
6580 msgctxt "staff.serial.batch_receive.barcode"
6582 msgstr "Code à barres"
6584 #: staff.serial.batch_receive.circ_modifier
6586 msgctxt "staff.serial.batch_receive.circ_modifier"
6587 msgid "Circ Modifier"
6588 msgstr "Modification de prêt"
6590 #: staff.serial.batch_receive.call_number
6592 msgctxt "staff.serial.batch_receive.call_number"
6596 #: staff.serial.batch_receive.note
6598 msgctxt "staff.serial.batch_receive.note"
6602 #: staff.serial.batch_receive.location
6604 msgctxt "staff.serial.batch_receive.location"
6605 msgid "Copy Location"
6606 msgstr "Copier l’emplacement"
6608 #: staff.serial.batch_receive.price
6610 msgctxt "staff.serial.batch_receive.price"
6614 #: staff.serial.batch_receive.print_routing
6615 msgid "Routing List"
6618 #: staff.serial.batch_receive.print_routing.tooltip
6619 msgid "Print this item's routing list upon receipt, if it has one."
6622 #: staff.serial.batch_receive.receive
6626 #: staff.serial.batch_receive.auto_generate
6627 msgid "Auto-generate?"
6630 #: staff.serial.batch_receive.recieve_selected
6631 msgid "Receive Selected Items"
6634 #: staff.serial.batch_receive.start_over.label
6635 #: staff.serial.batch_receive.start_over.accesskey
6639 #: staff.serial.batch_receive.with_units.label
6640 #: staff.serial.batch_receive.with_units.accesskey
6641 msgid "Create &Units For Received Items"
6644 #: staff.survey.wizard.page1
6645 msgid "Initial Settings"
6646 msgstr "Paramètres initiales"
6648 #: staff.survey.wizard.page2
6649 msgid "Add Questions for Survey:"
6650 msgstr "Ajouter des questions au sondage :"
6652 #: staff.survey.wizard.title
6653 msgid "Add a Survey Wizard"
6654 msgstr "Ajouter un assistant au sondage :"
6656 #: staff.survey_admin_interface_label
6657 msgid "Survey Administration"
6658 msgstr "Administration du sondage"
6660 #: staff.volume.attr.callnumber
6661 msgctxt "staff.volume.attr.callnumber"
6665 #: staff.volume.attr.owning_lib
6666 msgctxt "staff.volume.attr.owning_lib"
6667 msgid "Owning Library"
6668 msgstr "Bibliothèque à qui appartient l’article"
6670 #: staff.volume.wizard.page1
6671 msgid "Entering Volumes"
6672 msgstr "Entrer des volumes"
6674 #: staff.volume.wizard.page2
6675 msgid "Entering Copies"
6676 msgstr "Entrer des copies"
6678 #: staff.volume.wizard.page3
6679 msgid "Entering Barcodes"
6680 msgstr "Entrer des codes à barres"
6682 #: staff.volume.wizard.page4
6683 msgid "Entering Copy-Level Attribute Defaults"
6684 msgstr "Entrer des attributs par défaut relatifs aux copies"
6686 #: staff.volume.wizard.title
6687 msgid "Batch Add Volumes or Copies Wizard"
6688 msgstr "Assistant d’ajout de volumes ou de copies par lots"
6690 #: staff.xuleditor_label
6694 #: staff.z39_50.search_class.author
6695 msgctxt "staff.z39_50.search_class.author"
6699 #: staff.z39_50.search_class.isbn
6700 msgctxt "staff.z39_50.search_class.isbn"
6704 #: staff.z39_50.search_class.issn
6705 msgctxt "staff.z39_50.search_class.issn"
6709 #: staff.z39_50.search_class.item_type
6711 msgstr "Type d’article"
6713 #: staff.z39_50.search_class.item_type.all
6715 msgstr "Tous les formats"
6717 #: staff.z39_50.search_class.item_type.art
6718 msgid "Papers or Articles"
6719 msgstr "Documents ou articles"
6721 #: staff.z39_50.search_class.item_type.bks
6725 #: staff.z39_50.search_class.item_type.com
6726 msgid "Computer files"
6727 msgstr "Fichiers informatiques"
6729 #: staff.z39_50.search_class.item_type.map
6733 #: staff.z39_50.search_class.item_type.mix
6734 msgid "Mixed material"
6735 msgstr "Documents divers"
6737 #: staff.z39_50.search_class.item_type.rec
6738 msgid "Sound recordings"
6739 msgstr "Enregistrements sonores"
6741 #: staff.z39_50.search_class.item_type.sco
6742 msgid "Musical scores"
6743 msgstr "Enregistrements musicaux"
6745 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
6746 msgctxt "staff.z39_50.search_class.item_type.ser"
6748 msgstr "Collections"
6750 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
6751 msgid "Internet Resources"
6752 msgstr "Ressources sur Internet"
6754 #: staff.z39_50.search_class.item_type.vis
6755 msgid "Visual materials"
6756 msgstr "Documents visuels"
6758 #: staff.z39_50.search_class.lccn
6762 #: staff.z39_50.search_class.pubdate
6764 msgstr "Date de publication"
6766 #: staff.z39_50.search_class.publisher
6767 msgctxt "staff.z39_50.search_class.publisher"
6771 #: staff.z39_50.search_class.tcn
6773 msgstr "No de versement"
6775 #: staff.z39_50.search_class.title
6776 msgctxt "staff.z39_50.search_class.title"
6780 #: staff.z39_50_import_interface_label
6781 msgid "Z39.50 Import"
6782 msgstr "Importation Z39.50"
6784 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.current_inherited_setting.caption
6785 msgid "Current/Inherited Setting"
6788 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.new_setting.caption
6792 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.receipt_slip_type.prompt
6793 msgid "Disable auto-print attempts for these receipt/slip types:"
6796 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.library_selector.prompt
6797 msgid "For this library and descendants:"
6800 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.checkout
6801 msgid "Checkout Receipt"
6804 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.bill_pay
6805 msgid "Bill Pay Receipt"
6808 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.hold_slip
6812 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.transit_slip
6813 msgid "Transit Slip"
6816 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.hold_transit_slip
6817 msgid "Hold/Transit Slip"
6820 #: staff.server.admin.org_unit_settings.title
6821 msgid "Organization Unit Settings"
6822 msgstr "Paramètres d'unités organisationnelles"
6824 #: staff.server.admin.org_unit_settings.context
6825 msgid "Context Location"
6826 msgstr "Endroit de contexte"
6828 #: staff.server.admin.org_unit_settings.uninherited
6830 " * Indicates the setting is not inherited from the parent org unit at run "
6833 " * Indique que le paramètre n'est pas hérité de l'unité organisationnelle "
6834 "parentale lors de l'exécution du programme"
6836 #: staff.server.admin.org_unit_settings.no_perms
6837 msgid "You do not have permission to view org unit settings"
6840 #: staff.server.admin.org_unit_settings.edit_setting
6841 msgid "Edit Setting"
6842 msgstr "Modifier paramètre"
6844 #: staff.server.admin.org_unit_settings.delete_setting
6845 msgid "Delete Setting"
6846 msgstr "Supprimer paramètre"
6848 #: staff.server.admin.org_unit_settings.update_setting
6849 msgid "Update Setting"
6850 msgstr "Mettre à jour le paramètre"
6852 #: staff.server.admin.offline.xacts.caption
6853 msgid "Offline Sessions"
6854 msgstr "Séances hors ligne"
6856 #: staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey
6857 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey"
6861 #: staff.server.admin.offline.xacts.create.label
6862 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.create.label"
6866 #: staff.server.admin.offline.xacts.execute.label
6870 #: staff.server.admin.offline.xacts.upload.label
6871 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.upload.label"
6873 msgstr "Télécharger vers l’amont"
6875 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.label
6876 msgid "Uploaded Transaction Files"
6877 msgstr "Fichiers de transaction téléversés"
6879 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.desc
6881 "The transactions from the following workstations have been uploaded, but not "
6882 "processed. When all expected workstations are present here, use the "
6883 "Process button above."
6885 "Les transactions effectuées à partir des postes de travail suivants ont été "
6886 "téléversées, mais non traitées. Lorsque tous les postes de travail prévus "
6887 "sont indiqués ici, utiliser le bouton « Traiter » ci dessus."
6889 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.label
6893 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.desc
6895 "All transactions from this session have been processed. The errors, if any, "
6898 "Toutes les transactions effectuées dans le cadre de cette session ont été "
6899 "traitées. Les erreurs, s’il y a lieu, sont indiqués ci dessous."
6901 #: staff.server.admin.offline.xacts.export.label
6903 msgstr "Exporter la liste"
6905 #: staff.server.admin.offline.xacts.print.label
6906 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.print.label"
6907 msgid "Print Export"
6908 msgstr "Imprimer la liste exportée"
6910 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_item.label
6911 msgid "Retrieve Item"
6912 msgstr "Récupérer un article"
6914 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label
6915 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label"
6916 msgid "Retrieve Patron"
6917 msgstr "Récupérer un client"
6919 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_details.label
6923 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.caption
6924 msgid "The session is now processing. Hit Refresh to check its status."
6926 "La session est maintenant en traitement. Appuyer sur « Actualiser » pour "
6927 "vérifier son statut."
6929 #: staff.server.admin.font.sound.caption
6930 msgid "Adjust Sound"
6931 msgstr "Ajuster le son"
6933 #: staff.server.admin.font.sound.checkbox
6934 msgid "Disable sound?"
6935 msgstr "Désactiver le son?"
6937 #: staff.server.admin.save_disk
6938 msgid "Save to Disk"
6939 msgstr "Enregistrer sur le disque"
6941 #: staff.server.admin.font.global.caption
6942 msgid "Adjust Global Font"
6943 msgstr "Ajuster la police Global Font"
6945 #: staff.server.admin.font.smaller
6946 msgid "Smaller than Default"
6947 msgstr "Plus petite que la taille par défaut"
6949 #: staff.server.admin.font.default
6951 msgctxt "staff.server.admin.font.default"
6955 #: staff.server.admin.font.larger
6956 msgid "Larger than Default"
6957 msgstr "Plus grande que la taille par défaut"
6959 #: staff.server.admin.font.xxsmall
6963 #: staff.server.admin.font.xsmall
6965 msgstr "Très petite"
6967 #: staff.server.admin.font.small
6971 #: staff.server.admin.font.medium
6975 #: staff.server.admin.font.large
6979 #: staff.server.admin.font.xlarge
6981 msgstr "Très grande"
6983 #: staff.server.admin.font.xxlarge
6985 msgstr "Très très grande"
6987 #. "5pt" is an abbreviation for "5 point font size"
6988 #: staff.server.admin.font.5pt
6992 #. "6pt" is an abbreviation for "6 point font size"
6993 #: staff.server.admin.font.6pt
6997 #. "7pt" is an abbreviation for "7 point font size"
6998 #: staff.server.admin.font.7pt
7002 #. "8pt" is an abbreviation for "8 point font size"
7003 #: staff.server.admin.font.8pt
7007 #. "9pt" is an abbreviation for "9 point font size"
7008 #: staff.server.admin.font.9pt
7012 #. "10pt" is an abbreviation for "10 point font size"
7013 #: staff.server.admin.font.10pt
7017 #. "11pt" is an abbreviation for "11 point font size"
7018 #: staff.server.admin.font.11pt
7022 #. "12pt" is an abbreviation for "12 point font size"
7023 #: staff.server.admin.font.12pt
7027 #. "13pt" is an abbreviation for "13 point font size"
7028 #: staff.server.admin.font.13pt
7032 #. "14pt" is an abbreviation for "14 point font size"
7033 #: staff.server.admin.font.14pt
7037 #. "15pt" is an abbreviation for "15 point font size"
7038 #: staff.server.admin.font.15pt
7042 #. "16pt" is an abbreviation for "16 point font size"
7043 #: staff.server.admin.font.16pt
7047 #. "17pt" is an abbreviation for "17 point font size"
7048 #: staff.server.admin.font.17pt
7052 #. "18pt" is an abbreviation for "18 point font size"
7053 #: staff.server.admin.font.18pt
7057 #: staff.server.admin.font.restore
7058 msgid "Restore Default"
7059 msgstr "Restaurer les paramètres par défaut"
7061 #: staff.server.admin.transit.filter.caption
7062 msgid "Transit Filter"
7063 msgstr "Filtre de transit"
7065 #: staff.server.admin.transit.library.label
7066 msgid "Transit Library"
7067 msgstr "Bibliothèque de transit"
7069 #: staff.server.admin.transit.to.label
7071 msgstr "Transit vers"
7073 #: staff.server.admin.transit.from.label
7074 msgid "Transit from"
7075 msgstr "Transit à partir de"
7077 #: staff.server.admin.transit.date.label
7078 msgid "Transit Date falls between"
7079 msgstr "La date de transit se situe dans cette période"
7081 #: staff.server.admin.transit.date.today
7083 msgstr "Aujourd’hui"
7085 #: staff.server.admin.transit.date.week
7086 msgid "Today - 7 days"
7087 msgstr "Aujourd’hui – 7 jours"
7089 #: staff.server.admin.transit.date.2weeks
7090 msgid "Today - 14 days"
7091 msgstr "Aujourd’hui – 14 jours"
7093 #: staff.server.admin.transit.date.3weeks
7094 msgid "Today - 21 days"
7095 msgstr "Aujourd’hui – 21 jours"
7097 #: staff.server.admin.transit.date.30days
7098 msgid "Today - 30 days"
7099 msgstr "Aujourd’hui – 30 jours"
7101 #: staff.server.admin.transit.date.start
7102 msgid "The Beginning"
7105 #: staff.server.admin.transit.retrieve.label
7106 #: staff.server.admin.transit.retrieve.accesskey
7107 msgid "Retrieve &Transits"
7108 msgstr "Récupérer des &transits"
7110 #: staff.server.admin.transit.list.label
7111 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.label"
7115 #: staff.server.admin.transit.list.print
7116 msgid "Print Transits"
7117 msgstr "Imprimer les transits"
7119 #: staff.server.admin.transit.list.actions
7120 msgid "Actions for Selected Transits"
7121 msgstr "Actions pour les transits sélectionnés"
7123 #: staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey
7124 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey"
7128 #: staff.server.admin.transit.list.copy.label
7129 #: staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey
7130 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.copy.label staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey"
7131 msgid "&Copy to Clipboard"
7132 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
7134 #: staff.server.admin.transit.list.add.label
7135 #: staff.server.admin.transit.list.add.accesskey
7136 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.add.label staff.server.admin.transit.list.add.accesskey"
7137 msgid "&Add to Item Bucket"
7138 msgstr "&Ajouter dans le panier des articles"
7140 #: staff.server.admin.transit.list.show.label
7141 #: staff.server.admin.transit.list.show.accesskey
7142 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.show.label staff.server.admin.transit.list.show.accesskey"
7143 msgid "&Show in Catalog"
7144 msgstr "A&fficher dans le catalogue"
7146 #: staff.server.admin.transit.list.details.label
7147 #: staff.server.admin.transit.list.details.accesskey
7148 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.details.label staff.server.admin.transit.list.details.accesskey"
7149 msgid "Show &Item Details"
7150 msgstr "Afficher les &détails des articles"
7152 #: staff.server.admin.transit.list.circs.label
7153 #: staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey
7154 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.circs.label staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey"
7155 msgid "Show &Last Few Circulations"
7156 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
7158 #: staff.server.admin.transit.list.edit.label
7159 #: staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey
7160 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.edit.label staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey"
7161 msgid "&Edit Item Attributes"
7162 msgstr "&Modifier les attributs des articles"
7164 #: staff.server.admin.transit.list.abort.label
7165 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.abort.label"
7166 msgid "Abort Transits"
7167 msgstr "Annuler les transits"
7169 #: staff.server.admin.transit.list.save.label
7170 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.save.label"
7171 msgid "Save Columns"
7172 msgstr "Enregistrer les colonnes"
7174 #: staff.server.admin.cash.title
7175 msgid "Evergreen: Cash Reports"
7176 msgstr "Evergreen : Relevé de caisse"
7178 #: staff.server.admin.cash.welcome
7179 msgctxt "staff.server.admin.cash.welcome"
7183 #: staff.server.admin.cash.start_date
7184 msgctxt "staff.server.admin.cash.start_date"
7186 msgstr "Date de début :"
7188 #: staff.server.admin.cash.date.select
7189 msgctxt "staff.server.admin.cash.date.select"
7190 msgid "Date selector"
7191 msgstr "Sélecteur de date"
7193 #: staff.server.admin.cash.end_date
7194 msgctxt "staff.server.admin.cash.end_date"
7196 msgstr "Date de fin :"
7198 #: staff.server.admin.cash.date_format
7199 msgid "(YYYY-MM-DD)"
7200 msgstr "(AAAA-MM-JJ)"
7202 #: staff.server.admin.cash.view
7203 msgid "View reports for : "
7204 msgstr "Afficher les rapports pour : "
7206 #: staff.server.admin.cash.submit
7207 msgctxt "staff.server.admin.cash.submit"
7209 msgstr "Transmettre"
7211 #: staff.server.admin.cash.desk
7212 msgid "Desk Payments"
7213 msgstr "Paiements effectués au bureau des prêts"
7215 #: staff.server.admin.cash.user
7216 msgid "User Payments"
7217 msgstr "Paiements des utilisateurs"
7219 #: staff.server.admin.closed_dates.title
7220 msgid "Evergreen: Library Closed Dates Editor"
7221 msgstr "Evergreen : Éditeur des dates de fermeture de la bibliothèque"
7223 #: staff.server.admin.closed_dates.welcome
7224 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.welcome"
7228 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.title
7229 msgid " Closed Dates Editor "
7230 msgstr " Éditeur des dates de fermeture "
7232 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.for
7233 msgid "Edit Closed Dates for: "
7234 msgstr "Modifier les dates de fermeture par : "
7236 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.duration
7237 msgid "Closed Duration"
7238 msgstr "Durée de la fermeture"
7240 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason
7241 msgid "Reason for Closing"
7242 msgstr "Motif de la fermeture"
7244 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.delete
7245 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.editor.delete"
7249 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.delete
7253 #. Translators: do not translate "<b>YYYY-MM-DD</b>" or "<b>HH:MM</b>"
7254 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.format
7256 "Note: All dates must have the form <b>YYYY-MM-DD</b>. Times must have the "
7259 "Nota : Toutes les dates doivent être indiquées de la façon suivante : <b"
7260 ">AAAA-MM-JJ</b>. Les heures doivent être indiquées de la façon suivante : "
7263 #: staff.server.admin.closed_dates.add.allday
7264 msgid "Add Single Day Closing"
7265 msgstr "Ajouter une fermeture d’une seule journée"
7267 #: staff.server.admin.closed_dates.add.multiday
7268 msgid "Add Multiple Date Closing"
7269 msgstr "Ajouter de multiples dates de fermeture"
7271 #: staff.server.admin.closed_dates.add.detailed
7272 msgid "Add Detailed Closing"
7273 msgstr "Ajouter une fermeture détaillée"
7275 #: staff.server.admin.closed_dates.date.start
7277 msgstr "Date de début"
7279 #: staff.server.admin.closed_dates.time.start
7281 msgstr "Heure de début"
7283 #: staff.server.admin.closed_dates.date.end
7285 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.date.end"
7287 msgstr "Date de fin"
7289 #: staff.server.admin.closed_dates.time.end
7291 msgstr "Heure de fin"
7293 #: staff.server.admin.closed_dates.allday.label
7295 msgstr "Toute la journée"
7297 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason.label
7298 msgid "Reason for closing: "
7299 msgstr "Motif de la fermeture : "
7301 #: staff.server.admin.closed_dates.apply_all
7302 msgid "Apply to all of my libraries"
7303 msgstr "Appliquer à toutes mes bibliothèques"
7305 #: staff.server.admin.closed_dates.save
7306 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.save"
7308 msgstr "Enregistrer"
7310 #: staff.server.admin.closed_dates.cancel
7311 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.cancel"
7315 #: staff.server.admin.closed_dates.confirm_delete
7316 msgid "Are you sure you wish to delete the selected close date?"
7317 msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer la date de fermeture sélectionnée?"
7319 #: staff.server.admin.closed_dates.date.invalid
7320 msgid "Invalid date format"
7321 msgstr "Format de date invalide"
7323 #: staff.server.admin.closed_dates.time.invalid
7324 msgid "Invalid time format"
7325 msgstr "Format d’heure invalide"
7327 #: staff.server.admin.closed_dates.success
7328 msgid "Closed date successfully updated"
7329 msgstr "La date de fermeture a été mise à jour"
7331 #: staff.server.admin.copy_locations.title
7332 msgid "Evergreen: Copy Locations Editor"
7333 msgstr "Evergreen : Éditeur d’emplacement des copies"
7335 #: staff.server.admin.copy_locations.editor
7336 msgid " Copy Locations Editor "
7337 msgstr " Éditeur d’emplacement des copies "
7339 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.create
7340 msgid "Create a new copy location"
7341 msgstr "Créer un nouvel emplacement d’exemplaire"
7343 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.name
7347 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable.label
7349 msgstr "Mise en réserve possible : "
7351 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify.label
7352 msgid "Hold Verify: "
7353 msgstr "Vérification des articles mis en réserve "
7355 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.yes
7356 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.yes"
7360 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.no
7361 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.no"
7365 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible.label
7366 msgid "OPAC Visible: "
7367 msgstr "OPAC visible : "
7369 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate.label
7371 msgstr "Effectuer un prêt : "
7373 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.label
7374 msgid "Owning Library:"
7375 msgstr "Bibliothèque propriétaire :"
7377 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library
7378 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.library"
7379 msgid "Owning Library"
7380 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
7382 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.filter
7383 msgid "Focus Location:"
7384 msgstr "Emplacement cible :"
7386 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable
7387 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable"
7389 msgstr "Mise en réserve possible"
7391 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify
7393 msgstr "Vérification des articles mis en réserve"
7395 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help
7399 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible
7400 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible"
7401 msgid "OPAC Visible"
7402 msgstr "OPAC visible"
7404 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate
7405 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate"
7407 msgstr "Effectuer un prêt"
7409 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.edit
7410 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.edit"
7414 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete
7415 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.delete"
7419 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help.holdable
7421 "If a copy location is 'Holdable', copies in that location may have holds "
7424 "Si un emplacement d’exemplaire est « Mise en réserve possible », les "
7425 "exemplaires présents dans cet emplacement peuvent avoir été mis en réserve."
7427 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete.confirm
7429 "Are you sure you wish to delete the selected copy location? Note: If copies "
7430 "are currently attached to this location, the delete operation will fail."
7432 "Désirez-vous vraiment supprimer l’emplacement d’exemplaire sélectionné? Nota "
7433 ": Si des exemplaires sont déjà associés à cet emplacement, l’opération de "
7434 "suppression échouera."
7436 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.prefix
7437 msgid "Label prefix"
7440 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.suffix
7441 msgid "Label suffix"
7444 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.welcome
7449 #: staff.server.admin.copy_locations.submit
7450 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.submit"
7452 msgstr "Transmettre"
7454 #: staff.server.admin.copy_locations.cancel
7455 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.cancel"
7459 #: staff.server.admin.copy_locations.update_success
7460 msgid "Update Succeeded"
7461 msgstr "Mise à jour réussie"
7463 #: staff.server.admin.hold_pull.title
7464 msgid "Evergreen Holds Pull List"
7465 msgstr "Evergreen : Liste d’extraction des articles mis en réserve"
7467 #. This will be followed by the org_unit name
7468 #: staff.server.admin.hold_pull.header
7469 msgid "Evergreen Holds Pull List : "
7470 msgstr "Evergreen : Liste d’extraction des articles mis en réserve : "
7472 #. This will be followed by the user's name
7473 #: staff.server.admin.hold_pull.greeting
7474 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.greeting"
7478 #: staff.server.admin.hold_pull.sort.note
7479 msgid "Note: Click on a column header to sort the column"
7480 msgstr "Nota : Cliquer sur un en-tête de colonne pour trier la colonne"
7482 #: staff.server.admin.hold_pull.title.label
7483 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.title.label"
7487 #: staff.server.admin.hold_pull.author
7488 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.author"
7492 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_location
7493 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy_location"
7494 msgid "Copy Location"
7495 msgstr "Copier l’emplacement"
7497 #: staff.server.admin.hold_pull.call_number
7498 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.call_number"
7502 #: staff.server.admin.hold_pull.item_barcode
7503 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.item_barcode"
7504 msgid "Item Barcode"
7505 msgstr "Code à barres de l’article"
7507 #: staff.server.admin.hold_pull.copy
7508 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy"
7510 msgstr "Numéro d’exemplaire"
7512 #: staff.server.admin.hold_pull.format
7513 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.format"
7517 #: staff.server.admin.hold_pull.patron_barcode
7518 msgid "Patron Barcode"
7519 msgstr "Code à barres du client"
7521 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_date
7522 msgid "Hold Placement Date"
7523 msgstr "Date de placement des articles mis en réserve"
7525 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_type
7527 msgstr "Type d’article mis en réserve"
7529 #: staff.server.admin.hold_pull.book
7533 #: staff.server.admin.hold_pull.large_book
7534 msgid "Large Print Book"
7535 msgstr "Livres à gros caractères"
7537 #: staff.server.admin.hold_pull.audiobook
7539 msgstr "Livres audio"
7541 #: staff.server.admin.hold_pull.video
7542 msgid "Video Recording"
7543 msgstr "Enregistrements vidéo"
7545 #: staff.server.admin.hold_pull.music
7549 #: staff.server.admin.hold_pull.eresource
7550 msgid "Electronic Resource"
7551 msgstr "Ressources électroniques"
7553 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_hold
7555 msgstr "Copie mise en réserve"
7557 #: staff.server.admin.hold_pull.volume_hold
7559 msgstr "Volume mis en réserve"
7561 #: staff.server.admin.hold_pull.title_hold
7563 msgstr "Titre de l’article mis en réserve"
7565 #: staff.server.admin.hold_pull.metarecord_hold
7566 msgid "Metarecord Hold"
7567 msgstr "Méta-enregistrement de l’article mis en réserve"
7569 #: staff.server.admin.non_cat_types.title
7570 msgid "Evergreen: Non Cataloged Types Editor"
7571 msgstr "Evergreen : Éditeur de types non catalogués"
7573 #. This will be followed by the user's name
7574 #: staff.server.admin.non_cat_types.greeting
7575 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.greeting"
7579 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.title
7580 msgid " Non Cataloged Types Editor "
7581 msgstr " Éditeur de types non catalogués "
7583 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.header
7584 msgid "Create a new non-cataloged type"
7585 msgstr "Créer un nouveau type non catalogué"
7587 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.minutes
7591 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.hours
7595 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.days
7599 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.weeks
7603 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.months
7607 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house_circ
7608 msgid "Circulate In-House?"
7609 msgstr "Prêté à l’interne?"
7611 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.create
7612 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.editor.create"
7616 #: staff.server.admin.non_cat_types.name
7620 #: staff.server.admin.non_cat_types.owning_location
7621 msgid "Owning Location"
7622 msgstr "Emplacement de la bibliothèque à qui appartient l’article"
7624 #: staff.server.admin.non_cat_types.duration
7628 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.circulate
7629 msgid "Circulate In House"
7630 msgstr "Prêté à l’interne"
7632 #: staff.server.admin.non_cat_types.edit
7633 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.edit"
7637 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete
7638 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.delete"
7642 #: staff.server.admin.non_cat_types.submit
7643 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.submit"
7645 msgstr "Transmettre"
7647 #: staff.server.admin.non_cat_types.cancel
7648 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.cancel"
7652 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete.confirm
7653 msgid "Are you sure you wish to delete the selected non-cataloged type?"
7654 msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer le type non catalogué sélectionné?"
7656 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.help
7658 "If the \"In-House\" flag is set on a non-cataloged type, items that circulate "
7659 "as that type will create \"In-House\" circulations. This is ideal for "
7660 "computer use, room \"rentals\", etc."
7662 "Si le drapeau « À l’interne » est réglé pour un type non catalogué, les "
7663 "articles qui sont prêtés selon ce type créeront des prêts « à l’interne », "
7664 "ce qui est idéal pour l’utilisation des ordinateurs, les « locations » de "
7667 #: staff.server.admin.non_cat_types.update.success
7668 msgid "Non-cataloged type successfully updated"
7669 msgstr "Le type non catalogué a été mis à jour"
7671 #: staff.server.admin.non_cat_types.name_exists
7672 msgid "A non-cataloged type with the selected name already exists."
7673 msgstr "Un type non catalogué associé au nom sélectionné existe déjà"
7675 #: staff.server.admin.index.title
7676 msgid "Local System Administration"
7677 msgstr "Administration du système local"
7679 #: staff.server.admin.index.workstation_configuration
7680 msgid "Workstation Configuration"
7681 msgstr "Configuration de poste de travail"
7683 #: staff.server.admin.index.library_configuration
7684 msgid "Library Configuration"
7685 msgstr "Configuration de la bibliothèque"
7687 #: staff.server.admin.index.maintenance_reports
7688 msgid "Maintenance Reports"
7689 msgstr "Rapports de maintenance"
7691 #: staff.server.admin.index.fonts_and_sounds
7692 msgid "Global Font and Sound Settings"
7693 msgstr "Paramètres de la police Global Font et du son"
7695 #: staff.server.admin.index.printer
7696 msgid "Printer Settings Editor"
7697 msgstr "Éditeur des paramètres d’imprimante"
7699 #: staff.server.admin.index.do_not_auto_attempt_print_setting.label
7700 msgid "'Do Not Attempt Auto-Print' Setting"
7703 #: staff.server.admin.index.do_not_auto_attempt_print_setting.accesskey
7704 msgctxt "staff.server.admin.index.do_not_auto_attempt_print_setting.accesskey"
7708 #: staff.server.admin.index.closed_dates
7709 msgid "Closed Dates Editor"
7710 msgstr "Éditeur des dates de fermeture"
7712 #: staff.server.admin.index.copy_locations
7713 msgid "Copy Locations Editor"
7714 msgstr "Éditeur des emplacements d’exemplaire"
7716 #: staff.server.admin.index.library_settings
7717 msgid "Library Settings Editor"
7718 msgstr "Éditeur des paramètres de la bibliothèque"
7720 #: staff.server.admin.index.non_cataloged_types
7721 msgid "Non-cataloged Types Editor"
7722 msgstr "Éditeur des types non catalogués"
7724 #: staff.server.admin.index.statistical_categories
7725 msgid "Statistical Categories Editor"
7726 msgstr "Éditeur des catégories statistiques"
7728 #: staff.server.admin.index.expired_holds_shelf
7729 msgid "Expired Holds Shelf Printable Listing"
7732 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list
7734 msgctxt "staff.server.admin.index.hold_pull_list"
7735 msgid "Pull List for Hold Requests"
7736 msgstr "Liste d’extraction des demandes d’articles mis en réserve"
7738 #: staff.server.admin.index.testing
7742 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list_classic
7743 msgid "Pull List for Hold Requests (Classic)"
7744 msgstr "Liste d’extraction des demandes d’articles mis en réserve (classique)"
7746 #: staff.server.admin.index.reports
7747 msgctxt "staff.server.admin.index.reports"
7751 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.label
7752 msgid "Age Overdue Circs to Lost"
7755 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.accesskey
7756 msgctxt "staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.accesskey"
7760 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.description
7762 "Choose the user profile and circulation library for the overdue circulations "
7763 "you wish to age to a Lost status. Note that descendents of these values "
7764 "(sub-groups, sub-libraries) will also be affected."
7767 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.user_profile
7768 msgid "User Profile:"
7771 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.circ_lib
7773 msgid "Circulation Library:"
7774 msgstr "Bibliothèque de prêt"
7776 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.confirm
7777 msgid "Are you sure?"
7780 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.action
7781 msgid "Queue for Aging"
7784 #: staff.server.admin.index.cash_reports
7785 msgid "Cash Reports"
7786 msgstr "Relevés de caisse"
7788 #: staff.server.admin.index.transits
7789 msgctxt "staff.server.admin.index.transits"
7793 #: staff.server.admin.index.transit_list
7794 msgid "Transit List"
7795 msgstr "Liste des transits"
7797 #: staff.server.admin.index.conify
7798 msgid "Server Settings"
7799 msgstr "Paramètres du serveur"
7801 #: staff.server.admin.index.external_text_editor.label
7802 #: staff.server.admin.index.external_text_editor.accesskey
7803 msgid "E&xternal Text Editor Command"
7806 #: staff.server.admin.org_settings.title
7807 msgid "Evergreen: Library Settings Editor"
7808 msgstr "Evergreen : Éditeur des paramètres de bibliothèque"
7810 #. This will be followed by the user's name
7811 #: staff.server.admin.org_settings.greeting
7812 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.greeting"
7816 #: staff.server.admin.org_settings.header
7817 msgid " Library Settings Editor "
7818 msgstr " Éditeur des paramètres de bibliothèque "
7820 #. This will be followed by the library's name
7821 #: staff.server.admin.org_settings.select_library
7822 msgid "Edit Settings for : "
7823 msgstr "Modifier les paramètres de : "
7825 #. This will be followed by the library's name
7826 #: staff.server.admin.org_settings.selected_library
7827 msgid "Library Settings for "
7828 msgstr "Paramètres de bibliothèque de "
7830 #: staff.server.admin.org_settings.opac_timeout
7831 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
7832 msgstr "Délai d’inactivité de l’OPAC (en secondes)"
7834 #: staff.server.admin.org_settings.apply
7838 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all
7839 msgid "Apply to all Locations"
7840 msgstr "S’applique à tous les emplacements"
7842 #: staff.server.admin.org_settings.staff_timeout
7843 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
7844 msgstr "Délai d’inactivité de l’ouverture de session du personnel (en secondes)"
7846 #: staff.server.admin.org_settings.lost_fee
7847 msgid "Lost Materials Processing Fee"
7848 msgstr "Frais de traitement des documents perdus"
7850 #: staff.server.admin.org_settings.default_price
7851 msgid "Default Item Price"
7852 msgstr "Prix des articles par défaut"
7854 #: staff.server.admin.org_settings.from_address
7855 msgid "Sending email address for patron notices"
7858 #: staff.server.admin.org_settings.bounce_note
7859 msgid "Email delivery failures will be returned this address"
7860 msgstr "Remarque : les courriels non acheminés seront retournés à cette adresse"
7862 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.note
7864 "I. \"Apply to all Locations\" will force the new setting to be applied to all "
7865 "locations in the location dropdown."
7867 "I. \\ « Appliquer à tous les emplacements\\ » appliquera le nouveau paramètre "
7868 "à tous les emplacements qui figurent dans la liste déroulante des "
7871 #: staff.server.admin.org_settings.update_success
7872 msgid "Update succeeded."
7873 msgstr "La mise à jour a été effectuée."
7875 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.confirm
7877 "This will update the setting for all of the locations listed in the dropdown "
7878 "menu. Are you sure you wish to continue?"
7880 "Le paramètre de tous les emplacements qui figurent dans la liste déroulante "
7881 "sera mis à jour. Désirez-vous vraiment continuer?"
7883 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval
7884 msgid "Holds: Expire Alert Interval"
7885 msgstr "Articles mis en réserve: Intervalle d'alerte d'expiration"
7887 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval.desc
7889 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
7892 "Montant de temps avant une demande de mise en réserve devient expiré et le "
7893 "devrait être averti"
7895 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval
7896 msgid "Holds: Expire Interval"
7897 msgstr "Articles mis en réserve: Intervalle d'expiration"
7899 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval.desc
7901 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example \"100 "
7904 "Montant de temps après un article est mis en réserve avant que la demande "
7905 "soit expiré. Exemple \"100 jours\""
7907 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow
7908 msgid "Allow Credit Card Payments"
7909 msgstr "Permettre les paiements par carte de crédit"
7911 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow.desc
7913 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
7916 "Si ceci est activé, les clients pourront payer leurs amendes accumulé à cet "
7917 "endroit avec une carte de crédit"
7919 #: staff.server.admin.org_settings.global.default_locale
7920 msgid "Default Locale"
7921 msgstr "Localisation par défaut"
7923 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_overdue_on_lost
7924 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
7926 "Annuler les amendes en retard lorsque les articles sont désigné comme étant "
7929 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft
7930 msgid "Holds: Soft stalling interval"
7931 msgstr "Articles mis en réserve: Intervalle de délai indulgente"
7933 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft.desc
7935 "How long to wait before allowing remote items to be opportunisticaly "
7936 "captured for a hold. Example \"5 days\""
7939 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.hard
7940 msgid "Holds: Hard boundary"
7941 msgstr "Articles mis en réserve: Limite sévère"
7943 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.soft
7944 msgid "Holds: Soft boundary"
7945 msgstr "Articles mis en réserve: Limite indulgente"
7947 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex
7948 msgid "Patron barcode format"
7949 msgstr "Format de code à barres pour les clients"
7951 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex.desc
7952 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
7954 "« Regular expression » qui décrit le format du code à barres des clients"
7956 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max
7957 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
7958 msgstr "Nombre maximum de sorties d'articles affichées"
7960 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max.desc
7962 "This is maximum number of previous circulations the staff client will "
7963 "display when investigating item details"
7965 "Ceci est le nombre maximale de prêts précédents que le client pour les "
7966 "membres personnel affichera lorsque les détails au sujet de l'article sont "
7969 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval
7970 msgid "Change reshelving status interval"
7972 "Modifier l'intervalle du statut de la remise des documents sur les rayons"
7974 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval.desc
7976 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
7977 "\"available\". Examples \"1 day\", \"6 hours\""
7979 "Temps d'attente avant de changer le status d'un article de \"remise des "
7980 "documents sur les rayons\" à \"disponible\". Examples \"1 jour\", \"6 heures\""
7982 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval
7983 msgid "Holds: Estimated Wait (Days)"
7984 msgstr "Articles mis en réserve: temps d'attente estimé (jours)"
7986 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval.desc
7988 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
7989 "fulfilled,this is the default/average number of days to assume an item will "
7993 #: staff.server.admin.org_settings.circ.block_renews_for_holds
7994 msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
7997 #: staff.server.admin.org_settings.circ.block_renews_for_holds.desc
7999 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
8002 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout
8003 msgid "Selfcheck: Patron Login Timeout (in seconds)"
8006 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout.desc
8008 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
8009 "selfcheck interface"
8012 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event
8013 msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors"
8016 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event.desc
8018 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
8019 "the on-screen message"
8022 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password
8023 msgid "Selfcheck: Require patron password"
8026 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password.desc
8028 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
8029 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
8032 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold
8033 msgid "Juvenile Age Threshold"
8036 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold.desc
8038 "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 "
8042 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty
8043 msgid "Do not automatically delete empty bib records"
8046 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty.desc
8048 "Do not automatically delete a bib record when all attached copies are "
8052 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty
8053 msgid "Alert on empty bib records"
8056 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty.desc
8057 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
8060 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone
8061 msgid "Patron: password from phone #"
8064 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone.desc
8066 "Use the last 4 digits of the patrons phone number as the default password "
8067 "when creating new users"
8070 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged
8071 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged"
8072 msgid "Charge item price when marked damaged"
8075 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc
8076 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc"
8077 msgid "Charge item price when marked damaged"
8080 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee
8081 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee"
8082 msgid "Charge processing fee for damaged items"
8085 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc
8086 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc"
8087 msgid "Charge processing fee for damaged items"
8090 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return
8091 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return"
8092 msgid "Void lost item fine when returned"
8095 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc
8096 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc"
8097 msgid "Void lost item fine when returned"
8100 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval
8101 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval"
8102 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
8105 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc
8106 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc"
8107 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
8110 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin
8111 msgid "Circ: Void lost item billing when returned"
8114 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin.desc
8115 msgid "Void lost item billing when returned"
8118 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost
8119 msgid "Circ: Void lost max interval"
8122 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost.desc
8124 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
8125 "returned. E.g. \\'6 months\\'"
8128 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin
8129 msgid "Circ: Void processing fee on lost item return"
8132 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin.desc
8133 msgid "Void processing fee when lost item returned"
8136 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return
8137 msgid "Circ: Restore overdues on lost item return"
8140 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return.desc
8141 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
8144 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available
8145 msgid "Circ: Lost items usable on checkin"
8148 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available.desc
8149 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going \\'home\\' first"
8152 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address
8153 msgid "OPAC: Allow pending addresses"
8156 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address.desc
8158 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are "
8159 "kept in a pending state until staff approves the changes"
8162 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills
8163 msgid "Show billing tab first when bills are present"
8166 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills.desc
8168 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
8169 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
8170 "a patron is loaded"
8173 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval
8174 msgid "GUI: Patron display timeout interval"
8177 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval.desc
8179 "Set this if you would like patron displays in the staff client to be closed "
8180 "after a certain interval of inactivity. Example \\'5 minutes\\'"
8183 #: staff.server.admin.stat_cat.title
8184 msgid "Evergreen: Statistical Category Editor"
8185 msgstr "Evergreen : Éditeur de catégorie statistique"
8187 #: staff.server.admin.stat_cat.greeting
8188 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.greeting"
8192 #: staff.server.admin.stat_cat.heading
8193 msgid " Statistical Category Editor"
8194 msgstr " Éditeur de catégorie statistique"
8196 #: staff.server.admin.stat_cat.create
8197 msgid "Create a new statistical category"
8198 msgstr "Créer une nouvelle catégorie statistique"
8200 #: staff.server.admin.stat_cat.name
8201 msgid "Enter the name: "
8202 msgstr "Entrer le nom : "
8204 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library
8205 msgid "Owning Library: "
8206 msgstr "Bibliothèque propriétaire : "
8208 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility
8209 msgid "OPAC Visibility: "
8210 msgstr "Visibilité de l’OPAC : "
8212 #: staff.server.admin.stat_cat.required
8215 msgstr "Obligatoire :"
8217 #: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary
8218 msgid "Show in Summary: "
8221 #: staff.server.admin.stat_cat.on
8225 #: staff.server.admin.stat_cat.off
8229 #: staff.server.admin.stat_cat.type
8233 #: staff.server.admin.stat_cat.patron
8234 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron"
8238 #: staff.server.admin.stat_cat.copy
8239 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.copy"
8243 #: staff.server.admin.stat_cat.create.submit
8244 msgid "Create new statistical category"
8245 msgstr "Créer une nouvelle catégorie statistique"
8247 #: staff.server.admin.stat_cat.loading_status
8248 msgid "Loading permissions and statistical categories..."
8249 msgstr "Chargement des permissions et des catégories statistiques..."
8251 #: staff.server.admin.stat_cat.copy_stat_cats
8252 msgid "Copy Statistical Categories"
8253 msgstr "Copier les catégories statistiques"
8255 #: staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats
8256 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats"
8257 msgid "Patron Statistical Categories"
8258 msgstr "Catégories statistiques des clients"
8260 #: staff.server.admin.stat_cat.info_prompt
8262 "* To edit or view information about an entry, click on the entry in the "
8265 "* Pour modifier ou afficher des renseignements au sujet d’une entrée, "
8266 "cliquer sur l’entrée dans le menu déroulant."
8268 #: staff.server.admin.stat_cat.none_defined
8269 msgid "No statistical categories are defined"
8270 msgstr "Les catégories non statistiques sont définies."
8272 #: staff.server.admin.stat_cat.name.label
8273 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.name.label"
8274 msgid "Statistical Category Name"
8275 msgstr "Nom des catégories statistiques"
8277 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label
8278 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label"
8279 msgid "Owning Library"
8280 msgstr "Bibliothèque à qui appartient l’article"
8282 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility.label
8283 msgid "OPAC Visibility"
8284 msgstr "Visibilité de l’OPAC"
8286 #: staff.server.admin.stat_cat.required.label
8289 msgstr "Obligatoire :"
8291 #: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary.label
8292 msgid "Show in Summary"
8295 #: staff.server.admin.stat_cat.entries.label
8299 #: staff.server.admin.stat_cat.add_entry
8301 msgstr "Ajouter une entrée"
8303 #: staff.server.admin.stat_cat.edit
8304 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.edit"
8308 #: staff.server.admin.stat_cat.none
8312 #: staff.server.admin.stat_cat.add.label
8316 #: staff.server.admin.stat_cat.add.prompt
8317 msgid "Enter the value for the new statistical category entry"
8318 msgstr "Entrer la valeur pour la nouvelle entrée de catégorie statistique"
8320 #: staff.server.admin.stat_cat.delete.confirm
8322 "This will delete the selected statistical category and all attached entries. "
8323 "Are you sure you wish to continue?"
8325 "Cela supprimera la catégorie statistique sélectionnée et toutes les entrées "
8326 "associées. Désirez-vous vraiment continuer?"
8328 #: staff.server.admin.stat_cat.entry_delete.confirm
8329 msgid "Are you sure you wish to remove this statistical category entry?"
8330 msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer cette entrée de catégorie statistique?"
8332 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_submit
8333 msgid "Update Statistical Category"
8334 msgstr "Mettre à jour la catégorie statistique"
8336 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_delete
8337 msgid "Delete Statistical Category"
8338 msgstr "Supprimer la catégorie statistique"
8340 #: staff.server.admin.stat_cat.cancel
8341 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.cancel"
8345 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_owner
8347 msgstr "Appartient à "
8349 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_name_submit
8350 msgid "Update Entry Value"
8351 msgstr "Mettre à jour la valeur de l’entrée"
8353 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_delete
8354 msgid "Delete Entry"
8355 msgstr "Supprimer l’entrée"
8357 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_name
8358 msgid "Enter the value of the new entry: "
8359 msgstr "Entrer la valeur de la nouvelle entrée : "
8361 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_create
8362 msgid "Create new entry"
8363 msgstr "Créer une nouvelle entrée"
8365 #: staff.server.admin.stat_cat.update_success
8366 msgid "Update succeeded"
8367 msgstr "La mise à jour a été effectuée"
8369 #: staff.server.admin.upload_xacts.title
8370 msgid "Upload Offline Transactions"
8371 msgstr "Télécharger vers l’amont les transactions hors ligne"
8373 #: staff.server.admin.upload_xacts.header
8374 msgid "Uploading transactions..."
8375 msgstr "Télécharger vers l’amont les transactions..."
8377 #: staff.server.admin.upload_xacts.upload
8378 msgctxt "staff.server.admin.upload_xacts.upload"
8380 msgstr "Télécharger vers l’amont"
8382 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label
8383 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey
8384 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey"
8385 msgid "&Copy to Clipboard"
8386 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
8388 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label
8389 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey
8390 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey"
8391 msgid "&Add to Item Bucket"
8392 msgstr "&Ajouter dans le panier à articles"
8394 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label
8395 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey
8396 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey"
8397 msgid "&Show in Catalog"
8398 msgstr "A&fficher dans le catalogue"
8400 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label
8401 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey
8402 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey"
8403 msgid "Show &Item Details"
8404 msgstr "Afficher les détails des &articles"
8406 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label
8407 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey
8408 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey"
8409 msgid "Show &Last Few Circulations"
8410 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
8412 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label
8413 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey
8414 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey"
8415 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
8416 msgstr "&Récupérer le dernier client qui a prêté un article"
8418 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label
8419 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey
8420 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey"
8421 msgid "&Edit Item Attributes"
8422 msgstr "&Modifier les attributs des articles"
8424 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.label
8425 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.accesskey
8426 msgid "&Backdate Post-Checkin"
8429 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label
8430 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
8431 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8432 msgid "Mark Item &Damaged"
8433 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
8435 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_missing_pieces.label
8436 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_missing_pieces.accesskey
8437 msgid "&Mark Item as Missing Pieces"
8440 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label
8441 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label"
8442 msgid "Abort Transit"
8443 msgstr "Annuler le transit"
8445 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label
8446 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey
8447 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey"
8448 msgid "&Print Spine Label"
8449 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure"
8451 #: staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label
8452 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label"
8453 msgid "Save Columns"
8454 msgstr "Enregistrer les colonnes"
8456 #: staff.circ.checkin_overlay.background_text
8457 msgid "Check In or Process Item"
8458 msgstr "Entrer ou traiter un article"
8460 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.label
8461 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.accesskey
8462 msgid "Effective &Date:"
8465 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.label
8466 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey
8467 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.actions.label staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey"
8468 msgid "Actions for &Selected Items"
8469 msgstr "Actions pour les &articles sélectionnés"
8471 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label
8472 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label"
8476 #: staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label
8477 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label"
8478 msgid "Trim List (20 rows)"
8479 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
8481 #: staff.circ.checkin_overlay.async_checkin.label
8482 msgid "Fast Entry (Asynchronous)"
8485 #: staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label
8486 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label"
8487 msgid "Strict Barcode"
8488 msgstr "Code à barres strict"
8490 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.label
8491 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.accesskey
8492 msgid "&Ignore Pre-cataloged Items"
8495 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.label
8496 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.accesskey
8497 msgid "&Suppress Holds and Transits"
8500 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.label
8501 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.accesskey
8502 msgid "&Amnesty Mode / Forgive Fines"
8505 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.label
8506 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.accesskey
8507 msgid "Auto-&Print Hold and Transit Slips"
8508 msgstr "&Impression automatique et bordereaux d’acheminement"
8510 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.label
8511 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.accesskey
8512 msgid "Checkin &Modifiers"
8515 #: staff.circ.renew_overlay.background_text
8518 msgstr "&Renouveler les articles"
8520 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label
8521 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey
8522 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey"
8523 msgid "&Copy to Clipboard"
8524 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
8526 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label
8527 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey
8528 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey"
8529 msgid "&Add to Item Bucket"
8530 msgstr "&Ajouter dans le panier d’articles"
8532 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label
8533 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey
8534 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey"
8535 msgid "&Show in Catalog"
8536 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
8538 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label
8539 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey
8540 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey"
8541 msgid "Show &Item Details"
8542 msgstr "Afficher les détails des &articles"
8544 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label
8545 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey
8546 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey"
8547 msgid "Show &Last Few Circulations"
8548 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
8550 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label
8551 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey
8552 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey"
8553 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
8554 msgstr "&Récupérer le dernier client qui a prêté un article"
8556 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label
8557 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey
8558 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey"
8559 msgid "&Edit Item Attributes"
8560 msgstr "&Modifier les attributs d’article"
8562 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label
8563 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
8564 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8565 msgid "Mark Item &Damaged"
8566 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
8568 #: staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label
8569 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label"
8570 msgid "Abort Transit"
8571 msgstr "Annuler le transit"
8573 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label
8574 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey
8575 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey"
8576 msgid "&Print Spine Label"
8577 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure"
8579 #: staff.circ.renew_overlay.save_columns.label
8580 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.save_columns.label"
8581 msgid "Save Columns"
8582 msgstr "Enregistrer les colonnes"
8584 #: staff.circ.renew_overlay.actions.label
8585 #: staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey
8586 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.actions.label staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey"
8587 msgid "Actions for &Selected Items"
8588 msgstr "Action relatif aux &articles sélectionnés"
8590 #: staff.circ.renew_overlay.renew_export.label
8591 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.renew_export.label"
8595 #: staff.circ.renew_overlay.trim_list.label
8596 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.trim_list.label"
8597 msgid "Trim List (20 rows)"
8598 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
8600 #: staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label
8601 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label"
8602 msgid "Strict Barcode"
8603 msgstr "Code à barres strict"
8605 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.label
8606 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey
8607 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.duedate.label staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey"
8608 msgid "Specific D&ue Date"
8611 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.label
8612 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey
8613 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.duedate.label staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey"
8614 msgid "Specific D&ue Date"
8617 #: staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey
8618 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey"
8622 #: staff.circ.checkout_overlay.export.accesskey
8623 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.accesskey"
8627 #: staff.circ.checkout_overlay.export.label
8628 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.label"
8632 #: staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label
8633 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label"
8634 msgid "Copy to Clipboard"
8635 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
8637 #: staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label
8638 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label"
8639 msgid "Save Columns"
8640 msgstr "Enregistrer les colonnes"
8642 #: staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label
8643 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label"
8644 msgid "Strict Barcode"
8645 msgstr "Code à barres strict"
8647 #: staff.circ.circ_brief.patron_id.label
8648 msgid "Circulation ID: "
8649 msgstr "Code (ID) du prêt : "
8651 #: staff.circ.circ_brief.add_billing.label
8652 msgctxt "staff.circ.circ_brief.add_billing.label"
8654 msgstr "Ajouter la facturation"
8656 #: staff.circ.circ_brief.xact_start.label
8657 msgid "Check Out Time"
8658 msgstr "Heure de sortie"
8660 #: staff.circ.circ_brief.due_date.label
8661 msgctxt "staff.circ.circ_brief.due_date.label"
8663 msgstr "Date d’échéance"
8665 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label
8667 msgctxt "staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label"
8668 msgid "Stop Fines Time"
8669 msgstr "Arrêt du temps relatif aux amendes"
8671 #: staff.circ.circ_brief.checkin_time.label
8672 msgid "Check In Time"
8673 msgstr "Heure d’entrée"
8675 #: staff.circ.circ_brief.circ_lib.label
8676 msgid "Check Out Library"
8677 msgstr "Bibliothèque de sortie"
8679 #: staff.circ.circ_brief.renewal.label
8681 msgstr "Renouvellement"
8683 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines.label
8685 msgctxt "staff.circ.circ_brief.stop_fines.label"
8686 msgid "Stop Fines Reason"
8687 msgstr "Arrêt du motif des amendes"
8689 #: staff.circ.circ_brief.checkin_lib.label
8690 msgid "Check In Library"
8691 msgstr "Bibliothèque d’entrée"
8693 #: staff.circ.circ_summary.caption
8694 msgid "Last Few Circulations"
8695 msgstr "Derniers prêts restants"
8697 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label
8698 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey
8699 msgctxt "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey"
8700 msgid "Retrieve &Last Patron"
8701 msgstr "Récupérer le &dernier client"
8703 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.label
8704 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.accesskey
8705 msgid "Retrieve &All These Patrons"
8706 msgstr "Récupérer &tous ces clients"
8708 #: staff.circ.circ_summary.done.label
8709 #: staff.circ.circ_summary.done.accesskey
8710 msgctxt "staff.circ.circ_summary.done.label staff.circ.circ_summary.done.accesskey"
8714 #: staff.circ.copy_details.hold_caption
8715 msgid "Captured for Hold"
8716 msgstr "Saisi pour mise en réserve"
8718 #: staff.circ.copy_details.transit_caption
8719 msgctxt "staff.circ.copy_details.transit_caption"
8723 #: staff.circ.copy_details.circ_caption
8724 msgid "Last or Current Circulation"
8725 msgstr "Le dernier prêt ou le prêt actuel"
8727 #: staff.circ.copy_details.r_last.label
8728 #: staff.circ.copy_details.r_last.accesskey
8729 msgctxt "staff.circ.copy_details.r_last.label staff.circ.copy_details.r_last.accesskey"
8730 msgid "Retrieve &Last Patron"
8731 msgstr "Récupérer le &dernier client"
8733 #: staff.circ.copy_details.r_hold.label
8734 #: staff.circ.copy_details.r_hold.accesskey
8735 msgid "Retrieve &Hold Patron"
8736 msgstr "Récupérer &un article mis en réserve pour le client"
8738 #: staff.circ.copy_details.done.label
8739 #: staff.circ.copy_details.done.accesskey
8740 msgctxt "staff.circ.copy_details.done.label staff.circ.copy_details.done.accesskey"
8744 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label
8745 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey
8746 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey"
8747 msgid "Actions for &Selected Items"
8748 msgstr "Actions pour les &articles sélectionnés"
8750 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label
8751 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey
8752 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey"
8753 msgid "&Copy to Clipboard"
8754 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
8756 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label
8757 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey
8758 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey"
8759 msgid "&Add to Item Bucket"
8760 msgstr "&Ajouter dans le panier d’articles"
8762 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.label
8763 msgid "Add to Record Bucket"
8766 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.accesskey
8767 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.accesskey"
8771 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label
8772 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey
8773 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey"
8774 msgid "&Show in Catalog"
8775 msgstr "A&fficher dans le catalogue"
8777 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label
8778 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey
8779 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey"
8780 msgid "Show &Item Details"
8781 msgstr "Afficher dans les détails de l’&article"
8783 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label
8784 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey
8785 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey"
8786 msgid "Show &Last Few Circulations"
8787 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
8789 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label
8790 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
8791 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
8792 msgid "Show &Triggered Events"
8795 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label
8796 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey
8797 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey"
8798 msgid "Book Item &Now"
8801 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label
8802 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey
8803 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey"
8804 msgid "Ma&ke Item Bookable"
8807 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_find_acq_po.label
8808 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_find_acq_po.accesskey
8809 msgid "&Find Originating Acquisition"
8812 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label
8813 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey
8814 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey"
8815 msgid "&Edit Item Attributes"
8816 msgstr "&Modifier les attributs de l’article"
8818 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label
8819 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
8820 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8821 msgid "Mark Item &Damaged"
8822 msgstr "Marquer l’article comme « E&ndommagé »"
8824 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.label
8825 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.accesskey
8826 msgid "&Mark Item Missing"
8827 msgstr "Marquer l’article comme « &manquant »"
8829 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label
8830 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label"
8831 msgid "Abort Transits"
8832 msgstr "Annuler les transits"
8834 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.label
8835 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.accesskey
8836 msgid "Check I&n Items"
8837 msgstr "Articles d’&entrée"
8839 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.label
8840 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.accesskey
8841 msgid "&Renew Items"
8842 msgstr "&Renouveler les articles"
8844 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label
8845 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey
8846 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey"
8847 msgid "&Print Spine Label"
8848 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure"
8850 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label
8851 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label"
8852 msgid "Replace Barcode"
8853 msgstr "Remplacer le code à barres"
8855 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.accesskey
8856 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.accesskey"
8860 #: staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label
8861 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label"
8862 msgid "Save Columns"
8863 msgstr "Enregistrer les colonnes"
8865 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label
8866 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey
8867 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey"
8868 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
8869 msgstr "&Transférer les articles dans le volume marqué précédemment"
8871 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label
8872 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey
8873 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey"
8874 msgid "Add &Volumes"
8875 msgstr "Ajouter les &volumes"
8877 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label
8878 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey
8879 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey"
8880 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
8881 msgstr "&Marquer la bibliothèque comme la destination de transfert du volume"
8883 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label
8884 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey
8885 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey"
8887 msgstr "&Ajouter les articles"
8889 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label
8890 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey
8891 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey"
8892 msgid "&Edit Volumes"
8893 msgstr "&Modifier les volumes"
8895 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label
8896 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey
8897 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey"
8898 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
8899 msgstr "Marquer le volume comme la &destination de transfert des articles"
8901 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label
8902 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey
8903 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey"
8904 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
8905 msgstr "&Transférer les volumes dans la bibliothèque marquée précédemment"
8907 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label
8908 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label"
8909 msgid "Delete Items"
8910 msgstr "Supprimer les articles"
8912 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.accesskey
8913 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.accesskey"
8917 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label
8918 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label"
8919 msgid "Delete Volumes"
8920 msgstr "Supprimer les volumes"
8922 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.accesskey
8923 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.accesskey"
8927 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label
8928 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
8929 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8930 msgid "Mark Item &Damaged"
8931 msgstr "Marquer l’article &endommagé"
8933 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label
8934 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey
8935 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
8936 msgid "Mark Item Missin&g"
8937 msgstr "Marquer l’article &manquant"
8939 #: staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label
8940 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label"
8942 msgstr "État de l’article"
8944 #: staff.circ.copy_status_overlay.last_scanned.caption
8946 msgstr "Balayer l’article"
8948 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label
8949 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey
8950 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey"
8952 msgstr "Code à &barres :"
8954 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.label
8955 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.accesskey
8957 msgstr "Tran&smettre"
8959 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.label
8960 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.accesskey
8961 msgid "&Upload From File"
8962 msgstr "&Télécharger en amont à partir du fichier"
8964 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.label
8965 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.accesskey
8966 msgid "Actions &for Catalogers"
8967 msgstr "Actions &pour les catalographes"
8969 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label
8970 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey
8971 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey"
8973 msgstr "&Impression"
8975 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label
8976 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label"
8980 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.accesskey
8981 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.accesskey"
8985 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label
8986 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label"
8987 msgid "Print Export"
8988 msgstr "Imprimer la liste exportée"
8990 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.accesskey
8991 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.accesskey"
8995 #: staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label
8996 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label"
8997 msgid "Trim List (20 rows)"
8998 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
9000 #: staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label
9001 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label"
9002 msgid "Strict Barcode"
9003 msgstr "Code à barres strict"
9005 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.label
9006 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.accesskey
9010 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.label
9011 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.accesskey
9015 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.label
9016 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.accesskey
9020 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.label
9021 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.accesskey
9025 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.label
9026 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.accesskey
9030 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.label
9031 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.accesskey
9035 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.label
9036 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.accesskey
9040 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.label
9041 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.accesskey
9045 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.label
9046 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.accesskey
9050 #: staff.circ.in_house_use.main.label
9051 msgid "Record In-House Use"
9052 msgstr "Consigner l’utilisation à l’interne"
9054 #: staff.circ.in_house_use.cmgb1.caption
9055 msgid "In-House Use"
9056 msgstr "Utilisation à l’interne"
9058 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.label
9059 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.accesskey
9061 msgstr "Nombre d’&utilisations :"
9063 #: staff.circ.in_house_use.submit.label
9064 #: staff.circ.in_house_use.submit.accesskey
9065 msgctxt "staff.circ.in_house_use.submit.label staff.circ.in_house_use.submit.accesskey"
9067 msgstr "&Transmettre"
9069 #: staff.circ.in_house_use.print.label
9070 msgctxt "staff.circ.in_house_use.print.label"
9072 msgstr "Imprimer la liste"
9074 #: staff.circ.in_house_use.export.label
9075 msgctxt "staff.circ.in_house_use.export.label"
9079 #: staff.circ.in_house_use.trim_list.label
9080 msgctxt "staff.circ.in_house_use.trim_list.label"
9081 msgid "Trim List (20 rows)"
9082 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
9084 #: staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label
9085 msgctxt "staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label"
9086 msgid "Strict Barcode"
9087 msgstr "Code à barres strict"
9089 #: staff.circ.in_house_use.sel_clip.label
9090 msgctxt "staff.circ.in_house_use.sel_clip.label"
9091 msgid "Copy to Clipboard"
9092 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
9094 #: staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label
9095 msgctxt "staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label"
9096 msgid "Save Columns"
9097 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9099 #: staff.circ.pre_cat.window.title
9100 msgid "Pre-Catalog Fields"
9101 msgstr "Champs pré-catalogués"
9103 #: staff.circ.pre_cat.caption.label
9104 msgid "Pre-Catalog Field Entry"
9105 msgstr "Entrée du champ pré-catalogué"
9107 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.label
9108 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.accesskey
9113 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.label
9114 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.accesskey
9119 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.label
9120 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.accesskey
9125 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.label
9126 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.accesskey
9128 msgid "Circ &Modifier"
9129 msgstr "Modification de prêt"
9131 #: staff.circ.pre_cat.cancel.label
9132 #: staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey
9133 msgctxt "staff.circ.pre_cat.cancel.label staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey"
9137 #: staff.circ.pre_cat.checkout.label
9138 #: staff.circ.pre_cat.checkout.accesskey
9142 #: staff.circ.print_list.main.label
9146 #: staff.circ.print_list.top_ui.label
9150 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.label
9151 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.accesskey
9155 #: staff.circ.print_list.top_ui.type.label
9156 msgctxt "staff.circ.print_list.top_ui.type.label"
9160 #: staff.circ.print_list.top_ui.actions.label
9164 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.label
9165 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.accesskey
9169 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.label
9170 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.accesskey
9174 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.label
9175 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.accesskey
9179 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.label
9180 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.accesskey
9181 msgid "&Save Locally"
9182 msgstr "&Enregistrer localement"
9184 #: staff.circ.print_list.top_ui.description
9185 msgid "Be sure to 'Save Locally' before export"
9186 msgstr "S’assurer d’« Enregistrer localement » avant l’exportation"
9188 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.label
9189 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.accesskey
9193 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label
9194 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey
9196 msgctxt "staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey"
9200 #: staff.circ.print_list.header.label
9204 #: staff.circ.print_list.line_item.label
9206 msgstr "Article de ligne"
9208 #: staff.circ.print_list.footer.label
9210 msgstr "Bas de page"
9212 #: staff.main.data.loading
9213 msgctxt "staff.main.data.loading"
9214 msgid "Loading data..."
9215 msgstr "Chargement des données..."
9217 #: staff.main.ws_info.entry
9219 "Enter a workstation name and organization to register this client under. "
9220 "This will be used for statistics and auditing, and for determining the "
9221 "'place' where check-ins and check-outs occur."
9224 #: staff.main.ws_info.name
9228 #: staff.main.ws_info.organization
9229 msgid "Organization"
9232 #: staff.main.ws_info.register_btn.label
9233 #: staff.main.ws_info.register_btn.accesskey
9237 #: staff.main.ws_info.help_btn.label
9238 #: staff.main.ws_info.help_btn.accesskey
9239 msgctxt "staff.main.ws_info.help_btn.label staff.main.ws_info.help_btn.accesskey"
9243 #: staff.cat.bib_brief.record_summary
9244 msgid "Record Summary"
9245 msgstr "Sommaire du compte"
9247 #: staff.cat.bib_brief.title.label
9249 msgctxt "staff.cat.bib_brief.title.label"
9253 #: staff.cat.bib_brief.title.accesskey
9254 msgctxt "staff.cat.bib_brief.title.accesskey"
9258 #: staff.cat.bib_brief.view_marc
9260 msgstr "Consulter MARC"
9262 #: staff.cat.bib_brief.add_volumes
9265 msgstr "Ajouter les &volumes"
9267 #: staff.cat.bib_brief.author.label
9269 msgctxt "staff.cat.bib_brief.author.label"
9273 #: staff.cat.bib_brief.author.accesskey
9274 msgctxt "staff.cat.bib_brief.author.accesskey"
9278 #: staff.cat.bib_brief.edition.label
9282 #: staff.cat.bib_brief.edition.accesskey
9283 msgctxt "staff.cat.bib_brief.edition.accesskey"
9287 #: staff.cat.bib_brief.pub_date.label
9290 msgstr "Date de publication"
9292 #: staff.cat.bib_brief.pub_date.accesskey
9293 msgctxt "staff.cat.bib_brief.pub_date.accesskey"
9297 #: staff.cat.bib_brief.call_number.label
9301 #: staff.cat.bib_brief.call_number.accesskey
9302 msgctxt "staff.cat.bib_brief.call_number.accesskey"
9306 #. "TCN" is an abbreviation for "title control number"
9307 #: staff.cat.bib_brief.title_control_number.label
9311 #: staff.cat.bib_brief.title_control_number.accesskey
9312 msgctxt "staff.cat.bib_brief.title_control_number.accesskey"
9316 #: staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_id.label
9319 msgstr "ID de l’enregistrement"
9321 #: staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_id.accesskey
9322 msgctxt "staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_id.accesskey"
9326 #: staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_owner.label
9327 msgid "Record Owner:"
9330 #: staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_owner.accesskey
9331 msgctxt "staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_owner.accesskey"
9335 #: staff.cat.bib_brief.created_by.label
9339 #: staff.cat.bib_brief.created_by.accesskey
9340 msgctxt "staff.cat.bib_brief.created_by.accesskey"
9344 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_by.label
9345 msgid "Last Edited By:"
9346 msgstr "Modifié la dernière fois par :"
9348 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_by.accesskey
9349 msgctxt "staff.cat.bib_brief.last_edited_by.accesskey"
9353 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_on.label
9354 msgid "Last Edited On:"
9355 msgstr "Modifié la dernière fois le :"
9357 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_on.accesskey
9358 msgctxt "staff.cat.bib_brief.last_edited_on.accesskey"
9362 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard
9363 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard"
9364 msgid "Copy to Clipboard"
9365 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
9367 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey
9368 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey"
9372 #: staff.circ.holds.show_in_catalog
9373 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog"
9374 msgid "Show in Catalog"
9375 msgstr "Afficher dans le catalogue"
9377 #: staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey
9378 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey"
9382 #: staff.circ.holds.show_item_details
9383 msgid "Show Item Details"
9384 msgstr "Afficher les détails de l’article"
9386 #: staff.circ.holds.show_item_details.accesskey
9387 msgctxt "staff.circ.holds.show_item_details.accesskey"
9391 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations
9392 msgid "Show Last Few Circulations"
9393 msgstr "Afficher les derniers prêts restants"
9395 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey
9396 msgctxt "staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey"
9400 #: staff.circ.holds.retrieve_patron
9401 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron"
9402 msgid "Retrieve Patron"
9403 msgstr "Récupérer un client"
9405 #: staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey
9406 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey"
9410 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library
9411 msgid "Edit Pickup Library"
9412 msgstr "Modifier la bibliothèque d’emprunt"
9414 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey
9415 msgctxt "staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey"
9419 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification
9420 msgid "Edit Phone Notification"
9421 msgstr "Modifier la notification téléphonique"
9423 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey
9424 msgctxt "staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey"
9428 #: staff.circ.holds.set_email_notification
9429 msgid "Set Email Notification"
9430 msgstr "Régler la notification par courriel"
9432 #: staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey
9433 msgctxt "staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey"
9437 #: staff.circ.holds.edit_activation_date
9438 msgid "Edit Activation Date"
9439 msgstr "Modifier la date d’activation"
9441 #: staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey
9442 msgctxt "staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey"
9446 #: staff.circ.holds.edit_request_date
9447 msgid "Edit Request Date"
9450 #: staff.circ.holds.edit_request_date.accesskey
9454 #: staff.circ.holds.edit_expire_time
9456 msgid "Edit Expiration Date"
9457 msgstr "Modifier la date d’activation"
9459 #: staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey
9460 msgctxt "staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey"
9464 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time
9465 msgid "Edit Shelf Expire Time"
9468 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey
9469 msgctxt "staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey"
9473 #: staff.circ.holds.activate_hold
9474 msgid "Activate Hold"
9475 msgstr "Activer la mise en réserve"
9477 #: staff.circ.holds.activate_hold.accesskey
9478 msgctxt "staff.circ.holds.activate_hold.accesskey"
9482 #: staff.circ.holds.suspend_hold
9483 msgid "Suspend Hold"
9484 msgstr "Suspendre la mise en réserve"
9486 #: staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey
9487 msgctxt "staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey"
9491 #: staff.circ.holds.edit_hold_range
9492 msgid "Edit Hold Range"
9493 msgstr "Modifier l’étendue de la mise en réserve"
9495 #: staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey
9496 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey"
9500 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus
9501 msgid "Edit Hold Focus"
9502 msgstr "Modifier la cible de la mise en réserve"
9504 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey
9505 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey"
9509 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition
9510 msgid "Set Desired Copy Quality"
9513 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey
9514 msgctxt "staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey"
9518 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue
9519 msgid "Set Top of Queue"
9522 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey
9523 msgctxt "staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey"
9527 #: staff.circ.holds.title_transfer.label
9528 msgid "Transfer to Marked Title"
9531 #: staff.circ.holds.title_transfer.accesskey
9532 msgctxt "staff.circ.holds.title_transfer.accesskey"
9536 #: staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.label
9537 #: staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.accesskey
9538 msgid "View Shelf-E&xpired Holds"
9541 #: staff.circ.holds.clear_expired_onshelf_holds.label
9542 msgid "Clear these Holds"
9545 #: staff.circ.holds.clear_expired_onshelf_holds.accesskey
9546 msgctxt "staff.circ.holds.clear_expired_onshelf_holds.accesskey"
9550 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged
9551 msgid "Mark Item Damaged"
9552 msgstr "Marquer l’article comme « endommagé »"
9554 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey
9555 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey"
9559 #: staff.circ.holds.mark_item_missing
9560 msgid "Mark Item Missing"
9561 msgstr "Marquer l’article comme « manquant »"
9563 #: staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey
9564 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey"
9568 #: staff.circ.holds.retarget
9569 msgid "Find Another Target"
9570 msgstr "Trouver une autre cible"
9572 #: staff.circ.holds.retarget.accesskey
9573 msgctxt "staff.circ.holds.retarget.accesskey"
9577 #: staff.circ.holds.cancel
9578 msgctxt "staff.circ.holds.cancel"
9580 msgstr "Annuler la mise en réserve"
9582 #: staff.circ.holds.cancel.accesskey
9583 msgctxt "staff.circ.holds.cancel.accesskey"
9587 #: staff.circ.holds.uncancel
9588 msgid "Un-cancel Hold"
9591 #: staff.circ.holds.uncancel.accesskey
9592 msgctxt "staff.circ.holds.uncancel.accesskey"
9596 #: staff.circ.holds.save_columns
9597 msgctxt "staff.circ.holds.save_columns"
9598 msgid "Save Columns"
9599 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9601 #: staff.circ.holds.save_columns.accesskey
9602 msgctxt "staff.circ.holds.save_columns.accesskey"
9606 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title
9607 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title"
9609 msgstr "Annuler la mise en réserve"
9611 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header
9612 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header"
9614 msgstr "Annuler la mise en réserve"
9616 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.description
9617 msgid "Reason and Notes"
9620 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label
9621 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey
9622 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey"
9626 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label
9627 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey
9629 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey"
9633 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.caption
9634 msgid "Manage Foreign Items"
9637 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu.label
9638 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu.accesskey
9640 msgid "Actions &for Selected Items"
9641 msgstr "Actions pour les &articles sélectionnés"
9643 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.label
9644 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.accesskey
9646 msgctxt "staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.label staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.accesskey"
9647 msgid "&Show in Catalog"
9648 msgstr "A&fficher dans le catalogue"
9650 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.change_peer_type.label
9651 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.change_peer_type.accesskey
9652 msgid "&Change Peer Type"
9655 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.unlink_from_bib.label
9656 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.unlink_from_bib.accesskey
9657 msgid "&Remove from Bib"
9660 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.peer_type.menu.label
9661 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.peer_type.menu.accesskey
9665 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.label
9666 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.accesskey
9668 msgctxt "staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.label staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.accesskey"
9670 msgstr "Code à &barres :"
9672 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.submit.label
9673 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.submit.accesskey
9674 msgid "Link to Bib (&Submit)"
9677 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label
9678 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey
9679 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey"
9680 msgid "&Copy to Clipboard"
9681 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
9683 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label
9684 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey
9685 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey"
9686 msgid "Add Items to &Buckets"
9687 msgstr "Ajouter les articles dans le &panier"
9689 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label
9690 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey
9691 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey"
9692 msgid "Show &Item Details"
9693 msgstr "Afficher les détails de l’&article"
9695 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label
9696 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey
9697 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey"
9698 msgid "Book Item &Now"
9701 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label
9702 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey
9703 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey"
9704 msgid "Ma&ke Item Bookable"
9707 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label
9708 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey
9709 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey"
9710 msgid "Show &Last Few Circulations"
9711 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
9713 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label
9714 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey
9715 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey"
9716 msgid "&Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes"
9719 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label
9720 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey
9721 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey"
9722 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
9723 msgstr "&Transférer les articles dans le volume marqué précédemment"
9725 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_link_as_multi_bib.label
9726 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_link_as_multi_bib.accesskey
9727 msgid "Link as &Foreign Items to Previously Marked Bib Record"
9730 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label
9731 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey
9732 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey"
9733 msgid "Add &Volumes"
9734 msgstr "Ajouter des &volumes"
9736 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label
9737 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey
9738 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey"
9739 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
9740 msgstr "&Marquer la bibliothèque comme destination de transfert des volumes"
9742 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label
9743 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey
9744 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey"
9746 msgstr "&Ajouter les articles"
9748 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label
9749 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey
9750 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey"
9751 msgid "&Edit Volumes"
9752 msgstr "Modifier les &volumes"
9754 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label
9755 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey
9756 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey"
9757 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
9758 msgstr "&Marquer le volume comme destination de transfert des articles"
9760 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label
9761 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey
9762 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey"
9763 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
9764 msgstr "&Transférer les volumes dans une bibliothèque marquée précédemment"
9766 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label
9767 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label"
9768 msgid "Delete Items"
9769 msgstr "Supprimer les articles"
9771 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label
9772 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label"
9773 msgid "Delete Volumes"
9774 msgstr "Supprimer les volumes"
9776 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label
9777 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
9778 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
9779 msgid "Mark Item &Damaged"
9780 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
9782 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label
9783 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey
9784 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
9785 msgid "Mark Item Missin&g"
9786 msgstr "Marquer l’article comme « &manquant »"
9788 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label
9789 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey
9790 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey"
9791 msgid "&Print Item Spine Labels"
9792 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure des articles"
9794 #: staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label
9795 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label"
9796 msgid "Save Columns"
9797 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9799 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label
9800 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey
9801 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey"
9802 msgid "&Refresh Listing"
9803 msgstr "&Actualiser la liste"
9805 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.caption
9806 msgid "Holdings Maintenance"
9807 msgstr "Tenue à jour du fonds documentaire"
9809 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.legend
9812 "Green and bold in the list below means the library has volumes for this "
9815 "La couleur verte dans la liste ci dessous signifie que la bibliothèque a des "
9816 "volumes associés à ce compte."
9818 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.depth_filter_menu
9823 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_total
9824 msgid "Consortial Total:"
9825 msgstr "Total pour le consortium :"
9827 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available
9828 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available"
9830 msgstr "Disponible :"
9832 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acns
9833 msgid "Show Volumes"
9834 msgstr "Afficher les volumes"
9836 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acps
9838 msgstr "Afficher les articles"
9840 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label
9841 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label"
9845 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.label
9846 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.accesskey
9847 msgid "Show &Libraries With Items"
9848 msgstr "Afficher les &bibliothèques avec les articles"
9850 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.label
9851 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.accesskey
9852 msgid "Actions &for Selected Rows"
9853 msgstr "Actions pour les &rangées sélectionnées"
9855 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label
9856 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey
9857 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey"
9858 msgid "&Copy to Clipboard"
9859 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
9861 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label
9862 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey
9863 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey"
9864 msgid "Add Items to &Buckets"
9865 msgstr "Ajouter les articles dans les &paniers"
9867 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label
9868 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey
9869 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey"
9870 msgid "Show &Item Details"
9871 msgstr "Afficher les détails de l’&article"
9873 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.label
9874 msgid "Make This Item Bookable"
9877 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.accesskey
9881 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label
9882 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey
9883 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey"
9884 msgid "Show &Last Few Circulations"
9885 msgstr "Afficher les &derniers prêts manquants"
9887 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label
9888 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey
9889 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey"
9890 msgid "&Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes"
9893 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label
9894 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey
9895 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey"
9896 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
9897 msgstr "&Transférer les articles dans le volume marqué précédemment"
9899 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label
9900 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey
9901 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey"
9902 msgid "Add &Volumes"
9903 msgstr "Ajouter des volumes"
9905 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label
9906 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey
9907 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey"
9908 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
9909 msgstr "Marquer la bibliothèque comme &destination de transfert des volumes"
9911 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label
9912 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey
9913 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey"
9915 msgstr "&Ajouter les articles"
9917 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label
9918 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey
9919 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey"
9920 msgid "&Edit Volumes"
9921 msgstr "&Modifier les volumes"
9923 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label
9924 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey
9925 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey"
9926 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
9927 msgstr "Marquer le volume comme &destination de transfert des articles"
9929 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label
9930 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey
9931 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey"
9932 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
9933 msgstr "&Transférer les volumes dans la bibliothèque marquée précédemment"
9935 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label
9936 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label"
9937 msgid "Delete Items"
9938 msgstr "Supprimer les articles"
9940 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label
9941 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label"
9942 msgid "Delete Volumes"
9943 msgstr "Supprimer les volumes"
9945 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label
9946 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey
9947 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey"
9948 msgid "Mark Item &Damaged"
9949 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
9951 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label
9952 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey
9953 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey"
9954 msgid "Mark Item Missin&g"
9955 msgstr "Marquer l’article comme « &manquant »"
9957 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label
9958 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey
9959 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey"
9960 msgid "&Print Item Spine Labels"
9961 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure des articles"
9963 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label
9964 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label"
9965 msgid "Replace Barcode"
9966 msgstr "Remplacer le code à barres"
9968 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label
9969 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label"
9970 msgid "Save Columns"
9971 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9973 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label
9974 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey
9975 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey"
9976 msgid "&Refresh Listing"
9977 msgstr "&Actualiser la liste"
9979 #: staff.cat.copy_buckets.window_title
9980 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.window_title"
9981 msgid "Copy Buckets"
9982 msgstr "Copier les paniers"
9984 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_copies
9985 msgid "Pending Copies"
9986 msgstr "Copies en attente"
9988 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.bucket_view
9990 msgstr "Aperçu du panier"
9992 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1
9993 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1"
9994 msgid "Save Columns"
9995 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9997 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1
9998 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1"
9999 msgid "Copy to Clipboard"
10000 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
10002 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1
10003 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1"
10004 msgid "Print Export"
10005 msgstr "Imprimer la liste exportée"
10007 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1
10008 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1"
10012 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.label
10013 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.accesskey
10015 msgstr "Tout &ajouter"
10017 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label
10018 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label"
10019 msgid "Add Selected"
10020 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés"
10022 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label
10023 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label"
10025 msgstr "Nouveau panier"
10027 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label
10028 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label"
10029 msgid "Delete Bucket"
10030 msgstr "Supprimer le panier"
10032 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label
10033 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label"
10035 msgstr "Actualiser"
10037 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label
10038 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label"
10039 msgid "Save Columns"
10040 msgstr "Enregistrer les colonnes"
10042 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label
10043 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label"
10044 msgid "Copy to Clipboard"
10045 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
10047 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.delete_item.label
10048 msgid "Remove Selected From Bucket"
10049 msgstr "Supprimer les articles sélectionnés du panier"
10051 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label
10052 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label"
10053 msgid "Add Selected"
10054 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés"
10056 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label
10057 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label"
10059 msgstr "No de panier"
10061 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label
10062 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label"
10064 msgstr "Propriétaire :"
10066 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label
10067 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey
10068 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey"
10072 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label
10073 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label"
10074 msgid "Print Export"
10075 msgstr "Imprimer la liste exportée"
10077 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label
10078 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label"
10082 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label
10083 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label"
10085 msgstr "Par lots :"
10087 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_export_to_copy_status.label
10088 msgid "Show Status"
10089 msgstr "Afficher l’état"
10091 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.label
10092 msgid "Transfer to Specific Volume"
10093 msgstr "Transférer vers le volume spécifique"
10095 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label
10097 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label"
10098 msgid "Edit Item Attributes"
10099 msgstr "Modifier les attributs de l’article"
10101 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_delete.label
10102 msgid "Delete All from Catalog"
10103 msgstr "Supprimer tous les articles du catalogue"
10105 #: staff.cat.copy_buckets_quick.title
10106 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.title"
10107 msgid "Add to Bucket"
10108 msgstr "Ajouter dans la case"
10110 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.label
10111 msgid "Item Buckets"
10112 msgstr "Paniers d’article"
10114 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label
10115 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey
10116 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey"
10117 msgid "&Add to Selected Bucket"
10118 msgstr "&Ajouter dans le panier sélectionné"
10120 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label
10121 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey
10122 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey"
10123 msgid "Add to &New Bucket"
10124 msgstr "Ajouter dans le &nouveau panier"
10126 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label
10127 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey
10128 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey"
10132 #: staff.cat.copy_editor.window.label
10133 msgctxt "staff.cat.copy_editor.window.label"
10137 #: staff.cat.copy_editor.groupbox1.label
10138 msgid "Copy Viewer"
10139 msgstr "Afficheur d’exemplaire"
10141 #: staff.cat.copy_editor.templates.label
10145 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.label
10146 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.accesskey
10148 msgstr "Ap&pliquer"
10150 #: staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label
10151 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label"
10155 #: staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label
10159 #: staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label
10160 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label"
10164 #: staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label
10165 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label"
10167 msgstr "Enregistrer"
10169 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.label
10170 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.accesskey
10172 msgstr "&Réinitialiser"
10174 #: staff.cat.copy_editor.identification.label
10176 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.label"
10177 msgid "Identification"
10178 msgstr "Identification"
10180 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.label
10181 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.label"
10183 msgstr "Emplacement"
10185 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey
10186 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey"
10190 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label
10191 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label"
10192 msgid "Circulation"
10195 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.accesskey
10199 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.label
10200 msgid "Miscellaneous"
10203 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey
10204 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey"
10208 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.label
10210 msgstr "Statistiques"
10212 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey
10213 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey"
10217 #: staff.cat.copy_editor.stat_cat_lib_filter_menu.label
10218 msgid "Library Filter"
10219 msgstr "Filtre de bibliothèque"
10221 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.label
10222 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.accesskey
10223 msgid "Copy &Notes"
10224 msgstr "Copier les ¬es"
10226 #: staff.cat.copy_editor.save.label
10227 #: staff.cat.copy_editor.save.accesskey
10228 msgid "&Modify Copies"
10229 msgstr "&Modifier les copies"
10231 #: staff.cat.copy_editor.cancel.label
10232 #: staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey
10236 #: staff.cat.copy_summary.label
10237 msgid "Item Summary"
10238 msgstr "Sommaire des articles"
10240 #: staff.cat.copy_summary.barcode.label
10241 msgctxt "staff.cat.copy_summary.barcode.label"
10243 msgstr "Code à barres :"
10245 #: staff.cat.copy_summary.location.label
10247 msgstr "Emplacement :"
10249 #: staff.cat.copy_summary.call_number.label
10250 msgid "Call Number:"
10253 #: staff.cat.copy_summary.status.label
10257 #: staff.cat.copy_summary.circulate.label
10261 #: staff.cat.copy_summary.reference.label
10263 msgstr "Référence :"
10265 #: staff.cat.copy_summary.holdable.label
10267 msgstr "Mise en réserve possible :"
10269 #: staff.cat.copy_summary.opac_visible.label
10270 msgctxt "staff.cat.copy_summary.opac_visible.label"
10271 msgid "OPAC Visible:"
10272 msgstr "OPAC visible :"
10274 #: staff.cat.copy_summary.created.label
10278 #: staff.cat.copy_summary.edited.label
10280 msgstr "Modifié le :"
10282 #: staff.cat.copy_summary.age_protect.label
10283 msgid "Age Protect:"
10284 msgstr "Protection contre l’usure :"
10286 #: staff.cat.copy_summary.total_circs.label
10287 msgid "Total Circulations:"
10288 msgstr "Total des prêts :"
10290 #: staff.cat.copy_summary.alternate_view.label
10291 msgctxt "staff.cat.copy_summary.alternate_view.label"
10292 msgid "Alternate View"
10293 msgstr "Autre affichage"
10295 #: staff.cat.copy_summary.alternate_view.accesskey
10296 msgctxt "staff.cat.copy_summary.alternate_view.accesskey"
10300 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label
10301 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey
10303 msgctxt "staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey"
10304 msgid "&Show in Catalog"
10305 msgstr "A&fficher dans le catalogue"
10307 #: staff.cat.marcedit.options.label
10311 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.label
10312 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.accesskey
10313 msgid "&Stack subfields"
10314 msgstr "Champs secondaires des &piles"
10316 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.label
10317 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.accesskey
10318 msgid "Fast Item &Add"
10321 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.label
10322 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.accesskey
10324 msgid "&Call Number"
10327 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.label
10328 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.accesskey
10330 msgid "Item &Barcode"
10331 msgstr "Code à barres de l’article"
10333 #: staff.cat.marcedit.validate.label
10334 #: staff.cat.marcedit.validate.accesskey
10338 #: staff.cat.marcedit.save-button.accesskey
10342 #: staff.cat.marcedit.help.label
10343 #: staff.cat.marcedit.help.accesskey
10344 msgctxt "staff.cat.marcedit.help.label staff.cat.marcedit.help.accesskey"
10348 #: staff.cat.marcedit.flatTextEditor.label
10349 msgid "Flat-Text Editor"
10352 #: staff.cat.marcedit.flatTextEditor.accesskey
10353 msgctxt "staff.cat.marcedit.flatTextEditor.accesskey"
10357 #: staff.cat.marcedit.caption.label
10358 msgid "MARC Record"
10359 msgstr "Compte de MARC"
10361 #: staff.cat.marcedit.toggleFFE.label
10362 msgid "Fixed Fields -- Record type: "
10363 msgstr "Champs fixes – Type de compte : "
10365 #: staff.cat.marcedit.source.caption
10366 msgid "Bibliographic source"
10369 #: staff.cat.marcedit.source.submit.label
10370 msgid "Update source"
10373 #: staff.cat.marc_new.load.label
10374 #: staff.cat.marc_new.load.accesskey
10378 #: staff.cat.marc_view.title
10380 msgstr "Aperçu de MARC"
10382 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.label
10383 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey
10384 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.opacview.label staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey"
10386 msgstr "Aperçu de &l’OPAC"
10388 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.label
10389 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey
10390 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcview.label staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey"
10392 msgstr "&Aperçu de MARC"
10394 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label
10395 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey
10396 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey"
10398 msgstr "&Modifier MARC"
10400 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.label
10401 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey
10402 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.holding.label staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey"
10403 msgid "&Holdings Maintenance"
10404 msgstr "&Tenue à jour du fonds documentaire"
10406 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label
10407 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey
10408 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey"
10409 msgid "View Hold&s"
10410 msgstr "Afficher les articles mis en &réserve"
10412 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label
10413 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey
10414 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey"
10415 msgid "Add to &Bucket"
10416 msgstr "Ajouter au &panier"
10418 #: staff.cat.opac.menuitem.refreshinterfaces.label
10419 msgid "Refresh All Interfaces"
10420 msgstr "Actualiser toutes les interfaces"
10422 #: staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label
10423 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label"
10424 msgid "Duplicate in New Tab"
10425 msgstr "Reproduire dans le nouvel onglet"
10427 #: staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label
10428 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label"
10429 msgid "Remove this Frame"
10430 msgstr "Supprimer ce cadre"
10432 #: staff.cat.record_buckets.title
10433 msgctxt "staff.cat.record_buckets.title"
10434 msgid "Record Buckets"
10435 msgstr "Consigner les paniers"
10437 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.label
10438 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.accesskey
10439 msgid "Record &Query"
10440 msgstr "Demande de &renseignements sur un compte"
10442 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.label
10443 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.accesskey
10444 msgid "&Pending Records"
10445 msgstr "&Comptes en attente"
10447 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.label
10448 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.accesskey
10449 msgid "Bucket &View"
10450 msgstr "Aperçu &du panier"
10452 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_panel.label
10453 msgid "Bucket Actions"
10454 msgstr "Actions de panier"
10456 #: staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label
10457 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label"
10459 msgstr "Nouveau panier"
10461 #: staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label
10462 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label"
10463 msgid "Delete Bucket"
10464 msgstr "Supprimer le panier"
10466 #: staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label
10467 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label"
10469 msgstr "Actualiser"
10471 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.label
10472 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.accesskey
10474 msgstr "Demande de &renseignements"
10476 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label
10477 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey
10478 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey"
10480 msgstr "&Transmettre"
10482 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label
10483 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey
10484 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey"
10488 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label
10489 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey
10490 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey"
10491 msgid "&List Actions"
10492 msgstr "Actions relatives à la &liste"
10494 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label
10495 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label"
10496 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
10497 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
10499 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label
10500 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label"
10501 msgid "Print List CSV"
10502 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
10504 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label
10505 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label"
10506 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
10507 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
10509 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label
10510 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label"
10511 msgid "Save List CSV to File"
10512 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
10514 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label
10515 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label"
10516 msgid "Save List Configuration"
10517 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
10519 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_query_to_pending.label
10520 msgid "Add All to Pending Records"
10521 msgstr "Tout ajouter aux comptes en attente"
10523 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label
10524 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label"
10525 msgid "Add Selected to Pending Records"
10526 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés aux comptes en attente"
10528 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label
10529 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey
10530 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey"
10531 msgid "&List Actions"
10532 msgstr "Actions relatives à la &liste"
10534 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label
10535 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label"
10536 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
10537 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
10539 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label
10540 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label"
10541 msgid "Print List CSV"
10542 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
10544 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label
10545 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label"
10546 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
10547 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
10549 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label
10550 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label"
10551 msgid "Save List CSV to File"
10552 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
10554 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label
10555 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label"
10556 msgid "Save List Configuration"
10557 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
10559 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.label
10560 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.accesskey
10561 msgid "&Add All to current Bucket"
10562 msgstr "&Ajouter tous les articles dans le panier actuel"
10564 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_pending_to_record_bucket.label
10565 msgid "Add Selected to current Bucket"
10566 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés au panier actuel"
10568 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_del_item.label
10569 msgid "Remove Selected from Bucket"
10570 msgstr "Supprimer les articles sélectionnés du panier"
10572 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label
10573 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label"
10574 msgid "Add Selected to Pending Records"
10575 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés aux comptes en attente"
10577 #: staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label
10578 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label"
10580 msgstr "No de panier"
10582 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label
10583 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label"
10585 msgstr "Propriétaire :"
10587 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label
10588 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey
10589 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey"
10590 msgid "&List Actions"
10591 msgstr "Actions relatives à la &liste"
10593 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label
10594 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label"
10595 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
10596 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
10598 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label
10599 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label"
10600 msgid "Print List CSV"
10601 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
10603 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label
10604 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label"
10605 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
10606 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
10608 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label
10609 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label"
10610 msgid "Save List CSV to File"
10611 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
10613 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label
10614 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label"
10615 msgid "Save List Configuration"
10616 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
10618 #: staff.cat.record_buckets_overlay.box.label
10619 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.box.label"
10623 #: staff.cat.record_buckets_overlay.sel_opac.label
10624 msgid "Show All in Catalog"
10625 msgstr "Afficher tous les articles dans le catalogue"
10627 #: staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.label
10628 #: staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.accesskey
10629 msgid "&Transfer Title Holds"
10632 #: staff.cat.record_buckets_overlay.marc_batch_edit.label
10633 msgid "MARC Batch Edit"
10636 #: staff.cat.record_buckets_overlay.marc_batch_edit.accesskey
10637 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.marc_batch_edit.accesskey"
10641 #: staff.cat.record_buckets_overlay.del_records.label
10642 msgid "Delete All Records"
10643 msgstr "Supprimer tous les comptes"
10645 #: staff.cat.record_buckets_overlay.merge_records.label
10646 msgid "Merge All Records"
10647 msgstr "Fusionner tous les comptes"
10649 #: staff.cat.record_buckets_overlay.export_records.label
10650 msgid "Export All Records"
10651 msgstr "Exporter tous les comptes"
10653 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_usmarc.label
10657 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_unimarc.label
10661 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_xml.label
10665 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_eg_bre.label
10666 msgid "Evergreen BRE"
10667 msgstr "Evergreen BRE"
10669 #: staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption
10670 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption"
10671 msgid "Record Buckets"
10672 msgstr "Paniers de comptes"
10674 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.title
10675 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
10676 msgid "&Add to Bucket"
10677 msgstr "&Ajouter au panier"
10679 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label
10680 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
10681 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey"
10682 msgid "&Add to Selected Bucket"
10683 msgstr "Ajouter au panier &sélectionné"
10685 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label
10686 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey
10687 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey"
10688 msgid "Add to &New Bucket"
10689 msgstr "Ajouter au &nouveau panier"
10691 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label
10692 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey
10693 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey"
10697 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.label
10698 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.accesskey
10699 msgid "Re-&Generate"
10700 msgstr "&Générer de nouveau"
10702 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.label
10703 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.accesskey
10704 msgid "&Preview and Print"
10705 msgstr "&Aperçu avant impression et impression"
10707 #: staff.cat.spine_labels.close_window.label
10708 #: staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey
10709 msgctxt "staff.cat.spine_labels.close_window.label staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey"
10710 msgid "&Close Window"
10711 msgstr "&Fermer la fenêtre"
10713 #: staff.cat.spine_labels.font_size.label
10714 msgid "Font size (in points):"
10715 msgstr "Taille de la police (en points) :"
10717 #: staff.cat.spine_labels.font_weight.label
10718 msgid "Font weight (\"normal\" or \"bold\"):"
10721 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label
10722 msgid "Spine Label"
10723 msgstr "Étiquette au dos de la reliure"
10725 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.left_margin.label
10726 msgid "Left Margin (in characters):"
10727 msgstr "Marge à gauche (en caractères) :"
10729 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label
10730 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label"
10731 msgid "Label Width (in characters):"
10732 msgstr "Largeur de l’étiquette (en caractères) :"
10734 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label
10735 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label"
10736 msgid "Label Length (in lines):"
10737 msgstr "Longueur de l’étiquette (en lignes) :"
10739 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label
10740 msgid "Pocket Label"
10741 msgstr "Étiquette de poche"
10743 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.enabled.label
10747 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.middle_margin.label
10748 msgid "Middle Margin (in characters):"
10749 msgstr "Marge moyenne (en caractères) :"
10751 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label
10752 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label"
10753 msgid "Label Width (in characters):"
10754 msgstr "Largeur de l’étiquette (en caractères) :"
10756 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label
10757 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label"
10758 msgid "Label Length (in lines):"
10759 msgstr "Longueur de l’étiquette (en lignes) :"
10761 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.title.label
10762 msgid "Include Title (wraps on word at label width)"
10764 "Inclure le titre (retour à la ligne automatique à la largeur de l’étiquette)"
10766 #: staff.cat.spine_labels.on_line.label
10768 msgstr "En ligne :"
10770 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_author.label
10771 msgid "Include Author"
10774 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_title.label
10775 msgid "Include Title (segment after wrapping)"
10776 msgstr "Inclure le titre (segment après le retour à la ligne automatique)"
10778 #: staff.cat.spine_labels.indent_title.label
10779 msgid "Indent a space?"
10780 msgstr "Décaler d’un espace?"
10782 #: staff.cat.spine_labels.inc_call_number.label
10783 msgid "Include Call Number"
10784 msgstr "Inclure la cote"
10786 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library_policy_code.label
10787 msgid "Include Owning Library (policy code)"
10788 msgstr "Inclure la bibliothèque à qui appartient l’article (code de politique)"
10790 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library.label
10791 msgid "Include Owning Library"
10792 msgstr "Inclure la bibliothèque propriétaire"
10794 #: staff.cat.spine_labels.inc_shelving_location.label
10795 msgid "Include Shelving Location"
10796 msgstr "Inclure la mise en place des livres"
10798 #: staff.cat.spine_labels.inc_item_barcode.label
10799 msgid "Include Item Barcode"
10800 msgstr "Inclure le code à barres de l’article"
10802 #: staff.cat.spine_labels.custom.label
10804 msgstr "Personnalisé :"
10806 #: staff.cat.spine_labels.available_macros.label
10807 msgid "Available Macros"
10808 msgstr "Macros disponibles"
10810 #: staff.cat.volume_copy_creator.title
10811 msgid "Volume and Copy Editor"
10812 msgstr "Éditeur de volume et d’exemplaire"
10814 #: staff.cat.volume_copy_creator.label
10815 msgid "Volume and Copy Creator"
10816 msgstr "Créateur de volume et d’exemplaire"
10818 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.label
10819 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.accesskey
10820 msgid "Use Checkdigi&t"
10823 #: staff.cat.volume_copy_creator.generate_barcodes.label
10824 #: staff.cat.volume_copy_creator.generate_barcodes.accesskey
10825 msgid "Auto-&Generate Barcodes?"
10828 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.label
10829 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.accesskey
10830 msgid "&Print Labels?"
10831 msgstr "&Imprimer les étiquettes?"
10833 #: staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value
10834 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value"
10836 msgstr "Bibliothèque"
10838 #: staff.cat.volume_copy_creator.num_of_volumes_label.value
10839 msgid "# of volumes"
10840 msgstr "Nombre de volumes"
10842 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar
10846 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.classification
10847 msgid "Classification:"
10850 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.prefix
10855 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.label.label
10856 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.label.accesskey
10860 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.suffix
10865 #: staff.cat.volume_editor.title
10866 msgctxt "staff.cat.volume_editor.title"
10870 #: staff.cat.volume_editor.caption.label
10871 msgid "Volume Editor"
10872 msgstr "Éditeur de volume"
10874 #: staff.cat.volume_editor.modify.label
10875 #: staff.cat.volume_editor.modify.accesskey
10877 msgctxt "staff.cat.volume_editor.modify.label staff.cat.volume_editor.modify.accesskey"
10881 #: staff.cat.volume_editor.cancel.label
10882 #: staff.cat.volume_editor.cancel.accesskey
10884 msgctxt "staff.cat.volume_editor.cancel.label staff.cat.volume_editor.cancel.accesskey"
10888 #: staff.cat.volume_editor.automerge.label
10889 #: staff.cat.volume_editor.automerge.accesskey
10890 msgid "&Auto-Merge on Volume Collision"
10893 #: staff.cat.volume_editor.owning_lib
10896 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
10898 #: staff.cat.volume_editor.classification
10899 msgid "Classification"
10902 #: staff.cat.volume_editor.prefix
10904 msgctxt "staff.cat.volume_editor.prefix"
10908 #: staff.cat.volume_editor.label
10910 msgctxt "staff.cat.volume_editor.label"
10914 #: staff.cat.volume_editor.suffix
10916 msgctxt "staff.cat.volume_editor.suffix"
10920 #: staff.cat.z3950.marc_import.label
10921 #: staff.cat.z3950.marc_import.accesskey
10922 msgid "MARC &Import via Z39.50"
10923 msgstr "MARC : &Importer au moyen de Z39.50"
10925 #: staff.cat.z3950.service_credentials.label
10926 msgid "Service and Credentials"
10927 msgstr "Service et justificatifs d’identité"
10929 #: staff.cat.z3950.service.label
10933 #: staff.cat.z3950.username.label
10934 msgctxt "staff.cat.z3950.username.label"
10936 msgstr "Nom d’utilisateur"
10938 #: staff.cat.z3950.password.label
10939 msgctxt "staff.cat.z3950.password.label"
10941 msgstr "Mot de passe"
10943 #: staff.cat.z3950.catalog_service.label
10944 msgid "Local Catalog"
10945 msgstr "Catalogue local"
10947 #: staff.cat.z3950.catalog_service.tooltiptext
10948 msgid "Evergreen Native Catalog"
10949 msgstr "Catalogue natif d’Evergreen"
10951 #: staff.cat.z3950.save_creds.label
10952 #: staff.cat.z3950.save_creds.accesskey
10953 msgid "Save as &Default"
10954 msgstr "Enregistrer comme paramètre par &défaut"
10956 #: staff.cat.z3950.query.label
10958 msgstr "Demande de renseignements"
10960 #: staff.cat.z3950.query.description
10962 "Tip: Click a search field label and then the 'Save as Default' button to "
10963 "have that field focused by default."
10965 "Conseil : Cliquer sur une étiquette de champ de recherche et ensuite sur le "
10966 "bouton « Enregistrer comme paramètre par défaut » pour que ce champ soit mis "
10967 "en évidence par défaut."
10969 #: staff.cat.z3950.clear.label
10970 #: staff.cat.z3950.clear.accesskey
10971 msgctxt "staff.cat.z3950.clear.label staff.cat.z3950.clear.accesskey"
10972 msgid "&Clear Form"
10973 msgstr "&Effacer le formulaire"
10975 #: staff.cat.z3950.search.label
10976 #: staff.cat.z3950.search.accesskey
10977 msgctxt "staff.cat.z3950.search.label staff.cat.z3950.search.accesskey"
10979 msgstr "&Rechercher"
10981 #: staff.cat.z3950.raw_search.label
10982 #: staff.cat.z3950.raw_search.accesskey
10983 msgid "Ra&w Search"
10986 #: staff.cat.z3950.results_page.label
10987 #: staff.cat.z3950.results_page.accesskey
10988 msgid "Results &Page"
10989 msgstr "&Page de résultats"
10991 #: staff.cat.z3950.results_caption.label
10995 #: staff.cat.z3950.search_form.label
10996 #: staff.cat.z3950.search_form.accesskey
10997 msgctxt "staff.cat.z3950.search_form.label staff.cat.z3950.search_form.accesskey"
10998 msgid "Search &Form"
10999 msgstr "Rechercher le &formulaire"
11001 #: staff.cat.z3950.page_next.label
11002 #: staff.cat.z3950.page_next.accesskey
11003 msgid "Fetch &More Results"
11004 msgstr "Extraire &un plus grand nombre de résultats"
11006 #: staff.cat.z3950.list_actions.label
11007 #: staff.cat.z3950.list_actions.accesskey
11008 msgctxt "staff.cat.z3950.list_actions.label staff.cat.z3950.list_actions.accesskey"
11009 msgid "&List Actions"
11010 msgstr "Actions relatives à la &liste"
11012 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label
11013 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label"
11014 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
11015 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
11017 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label
11018 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label"
11019 msgid "Save List CSV to File"
11020 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
11022 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label
11023 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label"
11024 msgid "Print List CSV"
11025 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
11027 #: staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label
11028 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label"
11029 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
11030 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
11032 #: staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label
11033 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label"
11034 msgid "Save List Configuration"
11035 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
11037 #: staff.cat.z3950.marc_view.label
11038 #: staff.cat.z3950.marc_view.accesskey
11039 msgctxt "staff.cat.z3950.marc_view.label staff.cat.z3950.marc_view.accesskey"
11041 msgstr "&Aperçu de MARC"
11043 #: staff.cat.z3950.marc_editor.label
11044 #: staff.cat.z3950.marc_editor.accesskey
11046 msgid "MARC &Editor"
11047 msgstr "&Éditer MARC"
11049 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.label
11050 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.accesskey
11054 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label
11055 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey
11057 msgctxt "staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey"
11061 #: staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label
11062 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label"
11063 msgid "Retrieve Patron"
11064 msgstr "Récupérer un client"
11066 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.label
11067 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey
11068 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.barcode.label staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey"
11070 msgstr "Code à &barres :"
11072 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label
11073 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey
11074 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey"
11076 msgstr "&Transmettre"
11078 #: staff.pat.barcode_entry.retrieving.label
11079 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieving.label"
11080 msgid "Retrieving..."
11081 msgstr "Récupération..."
11083 #: staff.patron.bill_cc_info.title
11084 msgid "Credit Card Information"
11085 msgstr "Renseignements sur les cartes de crédit"
11087 #: staff.patron.bill_cc_info.where_process.label
11088 msgid "Process where?"
11091 #: staff.patron.bill_cc_info.process_int.label
11092 msgid "Process payment through Evergreen"
11095 #: staff.patron.bill_cc_info.process_ext.label
11096 msgid "Record externally processed payment"
11099 #: staff.patron.bill_cc_info.visa.label
11103 #: staff.patron.bill_cc_info.mastercard.label
11105 msgstr "Mastercard"
11107 #: staff.patron.bill_cc_info.american_express.label
11108 msgid "American Express"
11109 msgstr "American Express"
11111 #: staff.patron.bill_cc_info.discover.label
11115 #: staff.patron.bill_cc_info.other.label
11116 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.other.label"
11120 #: staff.patron.bill_cc_info.cc_number.value
11121 msgid "Credit Card Number"
11122 msgstr "Numéro de carte de crédit"
11124 #: staff.patron.bill_cc_info.month_expire.value
11125 msgid "Expire Month"
11126 msgstr "Mois d’expiration"
11128 #: staff.patron.bill_cc_info.year_expire.value
11129 msgid "Expire Year"
11130 msgstr "Année d’expiration"
11132 #: staff.patron.bill_cc_info.approval_code.value
11133 msgid "Approval Code"
11134 msgstr "Code d’approbation"
11136 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_first.value
11137 msgid "Billing name (first)"
11140 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_last.value
11141 msgid "Billing name (last)"
11144 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value
11145 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value"
11149 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_city.value
11150 msgid "City, town or village"
11153 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_state.value
11154 msgid "State or province"
11157 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_zip.value
11158 msgid "ZIP or postal code"
11161 #: staff.patron.bill_cc_info.note.value
11162 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.note.value"
11166 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.label
11167 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey
11168 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.cancel.label staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey"
11172 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.label
11173 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.accesskey
11174 msgid "&Submit this Info"
11175 msgstr "&Transmettre ces renseignements"
11177 #: staff.patron.bill_cc_info.info.label
11178 msgid "Credit Card Info"
11179 msgstr "Renseignements sur la carte de crédit"
11181 #: staff.patron.bill_cc_info.type.label
11182 msgid "Credit Card Type"
11183 msgstr "Type de carte de crédit"
11185 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
11186 #: staff.patron.bill_check_info.title
11191 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
11192 #: staff.patron.bill_check_info.check_info.label
11193 msgid "Check Information"
11194 msgstr "Vérifier l’information"
11196 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
11197 #: staff.patron.bill_check_info.check_number.value
11198 msgid "Check Number"
11199 msgstr "Vérification du numéro"
11201 #: staff.patron.bill_check_info.note.value
11202 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.note.value"
11206 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.label
11207 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey
11208 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.cancel.label staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey"
11212 #: staff.patron.bill_check_info.submit.label
11213 #: staff.patron.bill_check_info.submit.accesskey
11214 msgid "&Submit this Information"
11215 msgstr "&Transmettre ces renseignements"
11217 #: staff.patron.bill_details.bills.label
11218 msgctxt "staff.patron.bill_details.bills.label"
11222 #: staff.patron.bill_details.void_selection.label
11223 msgid "Void selected billings"
11224 msgstr "Annuler les factures sélectionnées"
11226 #: staff.patron.bill_details.edit_notes.label
11229 msgstr "Modifier la date"
11231 #: staff.patron.bill_details.payments.label
11235 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label
11236 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey
11237 msgctxt "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey"
11238 msgid "&Show in Catalog"
11239 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
11241 #: staff.patron.bill_details.close_window.label
11242 #: staff.patron.bill_details.close_window.accesskey
11243 msgctxt "staff.patron.bill_details.close_window.label staff.patron.bill_details.close_window.accesskey"
11244 msgid "&Close Window"
11245 msgstr "&Fermer la fenêtre"
11247 #: staff.patron.bill_history.caption.label
11248 msgid "Bill History"
11249 msgstr "Historique des factures"
11251 #: staff.patron.bill_history.add_billing.label
11252 msgctxt "staff.patron.bill_history.add_billing.label"
11253 msgid "Add Billing"
11254 msgstr "Ajouter la facturation"
11256 #: staff.patron.bill_history.full_details.label
11257 #: staff.patron.bill_history.full_details.accesskey
11258 msgctxt "staff.patron.bill_history.full_details.label staff.patron.bill_history.full_details.accesskey"
11259 msgid "Full &Details"
11260 msgstr "&Détails complets"
11262 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label
11263 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey
11264 msgctxt "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey"
11265 msgid "&Show in Catalog"
11266 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
11268 #: staff.patron.bill_history.print.label
11269 #: staff.patron.bill_history.print.accesskey
11270 msgctxt "staff.patron.bill_history.print.label staff.patron.bill_history.print.accesskey"
11274 #: staff.patron.bill_history.selected_billed.label
11275 msgid "Selected Billed:"
11278 #: staff.patron.bill_history.selected_paid.label
11279 msgid "Selected Paid:"
11282 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.label
11283 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.accesskey
11284 msgid "&Transactions"
11287 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.label
11288 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.accesskey
11293 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.label
11294 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey
11296 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.start_date.label staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey"
11297 msgid "&Start Date"
11298 msgstr "Date de début"
11300 #: staff.patron.bill_history.payments.end_date.label
11302 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.end_date.label"
11304 msgstr "Date de fin"
11306 #: staff.patron.bill_history.payments.end_date.accesskey
11307 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.end_date.accesskey"
11311 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.label
11312 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.accesskey
11313 msgid "&Retrieve Payments"
11316 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.label
11317 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey
11319 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.start_date.label staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey"
11320 msgid "&Start Date"
11321 msgstr "Date de début"
11323 #: staff.patron.bill_history.bills.end_date.label
11325 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.end_date.label"
11327 msgstr "Date de fin"
11329 #: staff.patron.bill_history.bills.end_date.accesskey
11330 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.end_date.accesskey"
11334 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.label
11335 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.accesskey
11336 msgid "&Retrieve Transactions"
11339 #: staff.patron.bill_interface.total_owed
11341 msgid "Total Owed:"
11344 #: staff.patron.bill_interface.total_checked
11345 msgid "Total Checked:"
11348 #: staff.patron.bill_interface.refunds_available
11349 msgid "Refunds Available:"
11352 #: staff.patron.bill_interface.credit_available
11353 msgid "Credit Available:"
11356 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.label
11357 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.accesskey
11359 msgid "Payment &Received:"
11360 msgstr "Paiement reçu"
11362 #: staff.patron.bill_interface.actions.label
11363 #: staff.patron.bill_interface.actions.accesskey
11365 msgid "&Actions for Selected Transactions"
11366 msgstr "Actions pour les transits sélectionnés"
11368 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.label
11369 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.accesskey
11371 msgid "Add &Billing"
11372 msgstr "Ajouter la facturation"
11374 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.label
11375 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.accesskey
11376 msgid "&Void All Billings"
11379 #: staff.patron.bill_interface.refund.label
11380 #: staff.patron.bill_interface.refund.accesskey
11384 #: staff.patron.bill_interface.full_details.label
11385 #: staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey
11386 msgctxt "staff.patron.bill_interface.full_details.label staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey"
11387 msgid "Full &Details"
11388 msgstr "&Détails complets"
11390 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label
11391 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey
11392 msgctxt "staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey"
11393 msgid "&Show in Catalog"
11394 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
11396 #: staff.patron.bill_interface.print.label
11397 #: staff.patron.bill_interface.print.accesskey
11398 msgctxt "staff.patron.bill_interface.print.label staff.patron.bill_interface.print.accesskey"
11400 msgstr "&Impression"
11402 #: staff.patron.bill_interface.selected_billed.label
11403 msgid "Checked Billed:"
11406 #: staff.patron.bill_interface.selected_paid.label
11407 msgid "Checked Paid:"
11410 #: staff.patron.bill_interface.voided_this_session.label
11411 msgid "Voided this session:"
11414 #: staff.patron.bill_interface.change_due_upon_payment.label
11415 msgid "Change Due Upon Payment:"
11418 #: staff.patron.bill_interface.pending.label
11422 #: staff.patron.bill_interface.total.label
11426 #: staff.patron.bill_interface.checked.label
11430 #: staff.patron.bill_interface.payment.label
11435 #: staff.patron.bill_interface.change.label
11440 #: staff.patron.bill_interface.owed.label
11444 #: staff.patron.bill_interface.billed.label
11448 #: staff.patron.bill_interface.paid.label
11452 #: staff.patron.bills_overlay.still_checked_out.label
11453 msgid "Red Items are still Checked Out"
11454 msgstr "Les articles en rouge sont toujours non disponibles"
11456 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.label
11457 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.accesskey
11459 msgid "&Uncheck All"
11460 msgstr "Désélectionner tout"
11462 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.label
11463 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.accesskey
11466 msgstr "Sélectionner tout"
11468 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.label
11469 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.accesskey
11470 msgid "Check All Re&funds"
11473 #: staff.patron.bills_overlay.print_bills.label
11474 msgid "Print Bills"
11475 msgstr "Imprimer les factures"
11477 #: staff.patron.bills_overlay.print_bills.accesskey
11478 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.print_bills.accesskey"
11482 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.label
11483 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.accesskey
11484 msgid "Alternate &View"
11485 msgstr "Autre &aperçu"
11487 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.label
11488 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.accesskey
11489 msgid "Receipt &Options"
11492 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.label
11493 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.accesskey
11494 msgid "Receipt &Upon Payment"
11497 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.label
11498 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.accesskey
11499 msgid "&Printer Prompt"
11502 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.label
11503 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.accesskey
11504 msgid "&Number of Copies:"
11507 #: staff.patron.bills_overlay.summary.label
11511 #: staff.patron.bills_overlay.net_balance.value
11512 msgid "Net Balance"
11515 #: staff.patron.bills_overlay.new_balance.value
11516 msgid "= New Balance"
11517 msgstr "= Nouveau solde"
11519 #: staff.patron.bills_overlay.pay_bill.label
11521 msgstr "Payer la facture"
11523 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.value
11524 msgid "Payment Type"
11525 msgstr "Type de paiement"
11527 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey
11528 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey"
11532 #: staff.patron.bills_overlay.cash.label
11536 #: staff.patron.bills_overlay.check.label
11540 #: staff.patron.bills_overlay.credit_card.label
11541 msgid "Credit Card"
11542 msgstr "Carte de crédit"
11544 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.label
11546 msgid "Patron Credit"
11547 msgstr "ou crédit du client"
11549 #: staff.patron.bills_overlay.word.label
11553 #: staff.patron.bills_overlay.forgive.label
11557 #: staff.patron.bills_overlay.goods.label
11561 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.value
11562 msgid "Payment received"
11563 msgstr "Paiement reçu"
11565 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey
11566 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey"
11570 #: staff.patron.bills_overlay.payment_applied.value
11571 msgid "- Payment applied"
11572 msgstr "- Paiement appliqué"
11574 #: staff.patron.bills_overlay.change.value
11578 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.value
11579 msgid "or Patron Credit"
11580 msgstr "ou crédit du client"
11582 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.label
11583 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.accesskey
11584 msgid "&Bill Patron"
11585 msgstr "&Facturer le client"
11587 #: staff.patron.bills_overlay.history.label
11588 #: staff.patron.bills_overlay.history.accesskey
11590 msgstr "&Historique"
11592 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.label
11593 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.accesskey
11595 msgid "A&nnotate Payment"
11596 msgstr "Paiement annoté"
11598 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.label
11599 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.accesskey
11601 msgid "&Convert Change to Patron Credit"
11602 msgstr "Convertir le changement à « crédit du client »"
11604 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.label
11605 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.accesskey
11606 msgid "See &Distribution"
11609 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.label
11610 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.accesskey
11611 msgid "Apply &Payment!"
11612 msgstr "Appliquer le &paiement!"
11614 #: staff.patron.bill_summary_overlay.bill_number.value
11616 msgstr "No de facture"
11618 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value
11619 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value"
11620 msgid "Total Billed"
11621 msgstr "Total facturé"
11623 #: staff.patron.bill_summary_overlay.title.value
11624 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.title.value"
11628 #: staff.patron.bill_summary_overlay.type.value
11629 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.type.value"
11633 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value
11634 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value"
11636 msgstr "Total payé"
11638 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_out.value
11639 msgid "Checked Out"
11642 #: staff.patron.bill_summary_overlay.start.value
11643 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.start.value"
11647 #: staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value
11648 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value"
11649 msgid "Balance Owed"
11652 #: staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value
11653 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value"
11657 #: staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value
11658 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value"
11662 #: staff.patron.bill_summary_overlay.renewal.value
11664 msgstr "Renouvellement?"
11666 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_in.value
11670 #: staff.patron.bill_wizard.title
11671 msgid "Bill Patron Wizard"
11672 msgstr "Assistant de la facturation du client"
11674 #: staff.patron.bill_wizard.create_bill.label
11675 msgid "Create Bill"
11676 msgstr "Créer une facture"
11678 #: staff.patron.bill_wizard.location.value
11679 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.location.value"
11681 msgstr "Emplacement"
11683 #: staff.patron.bill_wizard.transaction_type.value
11684 msgid "Transaction Type"
11685 msgstr "Type de transaction"
11687 #: staff.patron.bill_wizard.grocery.label
11691 #: staff.patron.bill_wizard.circulation.label
11692 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.circulation.label"
11693 msgid "Circulation"
11696 #: staff.patron.bill_wizard.billing_type.label
11697 msgid "Billing Type"
11698 msgstr "Type de facturation"
11700 #: staff.patron.bill_wizard.amount.value
11701 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.amount.value"
11705 #: staff.patron.bill_wizard.note.value
11706 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.note.value"
11710 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.label
11711 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey
11712 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.cancel.label staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey"
11716 #: staff.patron.bill_wizard.submit.label
11717 #: staff.patron.bill_wizard.submit.accesskey
11718 msgid "&Submit this Bill"
11719 msgstr "&Transmettre cette facture"
11721 #: staff.patron.display_overlay.none_selected.value
11722 msgid "No Patron Selected"
11723 msgstr "Aucun client sélectionné"
11725 #: staff.patron.display_overlay.barred.value
11729 #: staff.patron.display_overlay.expired.value
11733 #: staff.patron.display_overlay.inactive.value
11734 msgid "(In-Active)"
11737 #: staff.patron.display_overlay.juvenile.value
11741 #: staff.patron.display_overlay.alert.value
11745 #: staff.patron.display_overlay.see_notes.value
11746 msgid "(See Notes)"
11747 msgstr "(Consulter les notes)"
11749 #: staff.patron.display_overlay.max_bills.value
11750 msgid "(Maximum Bills)"
11751 msgstr "(Factures maximum)"
11753 #: staff.patron.display_overlay.max_overdues.value
11754 msgid "(Maximum Overdues)"
11755 msgstr "(Retards maximum)"
11757 #: staff.patron.display_overlay.has_bills.value
11758 msgid "(Has Bills)"
11759 msgstr "(a accumulé des factures)"
11761 #: staff.patron.display_overlay.has_overdues.value
11762 msgid "(Has Overdues)"
11763 msgstr "(a accumulé des retards)"
11765 #: staff.patron.display_overlay.invalid_dob.value
11766 msgid "(Invalid Date of Birth)"
11767 msgstr "(Date de naissance invalide)"
11769 #: staff.patron.display_overlay.invalid_address.value
11770 msgid "(Invalid Address)"
11771 msgstr "(Adresse invalide)"
11773 #: staff.patron.display_overlay.exit.label
11774 #: staff.patron.display_overlay.exit.accesskey
11775 msgctxt "staff.patron.display_overlay.exit.label staff.patron.display_overlay.exit.accesskey"
11779 #: staff.patron.display_overlay.search_form.label
11780 #: staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey
11781 msgctxt "staff.patron.display_overlay.search_form.label staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey"
11782 msgid "Search &Form"
11783 msgstr "Rechercher un &formulaire"
11785 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.label
11786 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.accesskey
11787 msgid "&Retrieve Patron"
11788 msgstr "&Récupérer un client"
11790 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.label
11791 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.accesskey
11792 msgid "&Merge Patrons"
11795 #: staff.patron.bills_overlay.selected_balance.value
11796 msgid "Selected Balance:"
11797 msgstr "Solde sélectionné :"
11799 #: staff.patron.bills_overlay.unselected.value
11800 msgid "Un-Selected:"
11801 msgstr "Désélectionné :"
11803 #: staff.patron.bills_overlay.voided.value
11807 #: staff.patron.bills_overlay.auto_print.label
11808 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.auto_print.label"
11810 msgstr "Impression automatique"
11812 #: staff.patron.hold_details.title
11813 msgid "Hold Details"
11816 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.label
11817 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.accesskey
11818 msgid "&Add Record of Notification"
11819 msgstr "&Ajout d’un enregistrement de notification"
11821 #: staff.patron.hold_notices.method.label
11825 #: staff.patron.holds.notices_tab.label
11826 #: staff.patron.holds.notices_tab.accesskey
11827 msgid "&Notifications"
11830 #: staff.patron.holds.notes_tab.label
11831 #: staff.patron.holds.notes_tab.accesskey
11835 #: staff.patron.holds.add_note.label
11836 #: staff.patron.holds.add_note.accesskey
11839 msgstr "Ajouter une note"
11841 #: staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label
11842 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label"
11843 msgid "Pickup Library"
11844 msgstr "Bibliothèque d’emprunt"
11846 #: staff.patron.holds_overlay.request_lib.label
11847 msgid "Requesting Library"
11848 msgstr "Bibliothèque qui effectue la demande"
11850 #: staff.patron.holds_overlay.fulfillment_lib.label
11851 msgid "Fulfilling Library"
11852 msgstr "Bibliothèque qui répond à la demande"
11854 #: staff.patron.holds_overlay.circ_lib.label
11855 msgid "Item Circulating Library"
11856 msgstr "Bibliothèque qui a prêté l’article"
11858 #: staff.patron.holds_overlay.owning_lib.label
11859 msgid "Volume Owning Library"
11860 msgstr "Bibliothèque propriétaire du volume"
11862 #: staff.patron.holds_overlay.home_lib.label
11863 msgid "Patron Home Library foo"
11864 msgstr "Titre de bas de page de la bibliothèque du client"
11866 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.label
11867 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.accesskey
11868 msgid "Fetch &More Holds"
11869 msgstr "Extraire &un plus grand nombre d’articles mis en réserve"
11871 #: staff.patron.holds_overlay.lib_filter_checkbox.label
11875 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.label
11876 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.accesskey
11877 msgid "Actions for &Selected Holds"
11878 msgstr "Actions relatives aux &articles mis en réserve sélectionnés"
11880 #: staff.patron.holds_overlay.holds_export.label
11881 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.holds_export.label"
11885 #: staff.patron.holds_overlay.print.label
11886 #: staff.patron.holds_overlay.print.accesskey
11887 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.print.label staff.patron.holds_overlay.print.accesskey"
11889 msgstr "&Impression"
11891 #: staff.patron.holds_overlay.print_full_pull_list.label
11892 #: staff.patron.holds_overlay.print_full_pull_list.accesskey
11893 msgid "Print F&ull Pull List"
11896 #: staff.patron.holds_overlay.print_alt_pull_list.label
11897 #: staff.patron.holds_overlay.print_alt_pull_list.accesskey
11898 msgid "Print Full Pull List (Alternate strateg&y)"
11901 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.label
11902 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey
11903 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.place_hold.label staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey"
11904 msgid "Place &Hold"
11905 msgstr "Mettre en &réserve"
11907 #: staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.label
11908 msgid "Show Cancelled Holds"
11911 #: staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.accesskey
11912 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.accesskey"
11916 #: staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.label
11917 msgid "Show Un-Cancelled Holds"
11920 #: staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.accesskey
11921 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.accesskey"
11925 #: staff.patron.info_group.clone.label
11926 #: staff.patron.info_group.clone.accesskey
11927 msgid "Register a &New Group Member by Cloning Selected Patrons"
11929 "Inscrire un &nouveau membre de groupe en clonant les clients sélectionnés"
11931 #: staff.patron.info_group.remove.label
11932 #: staff.patron.info_group.remove.accesskey
11933 msgid "&Remove Selected Patrons from the Group"
11934 msgstr "&Supprimer les clients sélectionnés du groupe"
11936 #: staff.patron.info_group.move.label
11937 #: staff.patron.info_group.move.accesskey
11938 msgid "&Move Selected Patrons to another patron's group."
11939 msgstr "&Déplacer les clients sélectionnés dans un autre groupe de clients."
11941 #: staff.patron.info_group.add.label
11942 #: staff.patron.info_group.add.accesskey
11943 msgid "Move &another patron to this patron group."
11944 msgstr "Déplacer l’&autre client dans ce groupe de clients."
11946 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.label
11947 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.accesskey
11948 msgid "Retrieve Selected &Patrons"
11949 msgstr "Récupérer les &clients sélectionnés"
11951 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.accesskey
11952 msgctxt "staff.patron.info_group.merge_patrons.accesskey"
11956 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.label
11958 msgid "Merge Selected Patrons"
11959 msgstr "Récupérer les &clients sélectionnés"
11961 #: staff.patron.info_group.group_member.label
11962 msgid "Group Members"
11963 msgstr "Membres du groupe"
11965 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.label
11966 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.accesskey
11967 msgid "Choose an &Action..."
11968 msgstr "Choisir une &action..."
11970 #: staff.patron.info_surveys.survey_number.value
11972 msgstr "No de sondage"
11974 #: staff.patron.info_surveys.last_answered.value
11975 msgid "Last Answered on:"
11976 msgstr "Dernière réponse le :"
11978 #: staff.patron.info_surveys.answer.value
11982 #: staff.patron.info.notes.label
11983 #: staff.patron.info.notes.accesskey
11987 #: staff.patron.info.triggered_events.label
11988 #: staff.patron.info.triggered_events.accesskey
11989 msgid "Triggered E&vents"
11992 #: staff.patron.info.stat_cats.label
11993 #: staff.patron.info.stat_cats.accesskey
11994 msgid "&Statistical Categories"
11995 msgstr "Catégories &statistiques"
11997 #: staff.patron.info.surveys.label
11998 #: staff.patron.info.surveys.accesskey
12002 #: staff.patron.info.group.label
12003 #: staff.patron.info.group.accesskey
12004 msgid "&Group Member Details"
12007 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.value
12008 msgid "Include inactive patrons?"
12009 msgstr "Inclure les clients inactifs?"
12011 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey
12012 msgctxt "staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey"
12016 #: staff.patron.search_form_overlay.search_range_menu.value
12017 msgid "Limit results to patrons in"
12018 msgstr "Limiter les résultats aux clients dans"
12020 #: staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label
12021 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label"
12022 msgid "Save Columns"
12023 msgstr "Enregistrer les colonnes"
12025 #: staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label
12026 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label"
12027 msgid "Copy to Clipboard"
12028 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
12030 #: staff.patron.search_result_overlay.print.label
12032 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.print.label"
12036 #: staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label
12037 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label"
12041 #: staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label
12042 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label"
12046 #: staff.patron.summary_overlay.overdue.value
12047 msgid "Long Overdue:"
12048 msgstr "très en retard :"
12050 #: staff.patron.summary_overlay.claimed_returned.value
12051 msgid "Claimed Returned:"
12052 msgstr "Article demandé retourné :"
12054 #: staff.patron.summary_overlay.lost_label.value
12058 #: staff.patron.summary_overlay.noncat_label.value
12059 msgid "Non Cataloged:"
12060 msgstr "Non catalogué :"
12062 #: staff.patron.summary_overlay.summary_contact.label
12063 msgid "ID and Contact Information"
12064 msgstr "ID et coordonnées"
12066 #: staff.patron.summary_overlay.opac_login.value
12067 msgid "OPAC Login:"
12068 msgstr "Ouverture de session dans OPAC :"
12070 #: staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label
12072 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label"
12073 msgid "Retrieve Patron"
12074 msgstr "Récupérer un client"
12076 #: staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.accesskey
12077 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.accesskey"
12081 #: staff.patron.user_buckets.stub_not_implemented
12082 msgid "Just a stub, Not Yet Implemented"
12083 msgstr "Juste un module de remplacement, pas encore mis en œuvre"
12085 #: staff.patron.user_edit.title
12086 msgctxt "staff.patron.user_edit.title"
12087 msgid "Evergreen User Editor"
12088 msgstr "Éditeur d’utilisateur d’Evergreen"
12090 #: staff.patron.user_edit.user_name.label
12092 msgstr "Nom d’utilisateur :"
12094 #: staff.patron.user_edit.barcode.label
12095 msgctxt "staff.patron.user_edit.barcode.label"
12097 msgstr "Code à barres :"
12099 #: staff.patron.user_edit.firstname.label
12100 msgctxt "staff.patron.user_edit.firstname.label"
12101 msgid "First Name:"
12104 #: staff.patron.user_edit.middlename.label
12105 msgctxt "staff.patron.user_edit.middlename.label"
12106 msgid "Middle Name:"
12107 msgstr "Second prénom :"
12109 #: staff.patron.user_edit.lastname.label
12110 msgctxt "staff.patron.user_edit.lastname.label"
12112 msgstr "Nom de famille :"
12114 #: staff.patron.user_edit.working_location.label
12115 msgid "Working Location"
12116 msgstr "Lieu de travail"
12118 #: staff.patron.user_edit.permission.label
12120 msgstr "Permission"
12122 #: staff.patron.user_edit.applied.label
12126 #: staff.patron.user_edit.depth.label
12130 #: staff.patron.user_edit.grantable.label
12132 msgstr "Octroyable"
12134 #: staff.patron.user_edit.save.label
12135 msgctxt "staff.patron.user_edit.save.label"
12137 msgstr "Enregistrer"
12139 #: staff.patron.ue.ev_user_editor.label
12140 msgctxt "staff.patron.ue.ev_user_editor.label"
12141 msgid "Evergreen User Editor"
12142 msgstr "Éditeur d’utilisateur d’Evergreen"
12144 #: staff.patron.ue.user_greeting.label
12145 msgctxt "staff.patron.ue.user_greeting.label"
12147 msgstr "Bienvenue "
12149 #: staff.patron.ue.interface_note.label
12151 "Note: required or invalid fields are <span style='border-bottom: 2px solid "
12152 "red;'>marked with color</span>"
12153 msgstr "Nota : Les champs requis ou invalides sont désignés par une couleur"
12155 #: staff.patron.ue.view_errors.label
12156 msgctxt "staff.patron.ue.view_errors.label"
12157 msgid "View Errors"
12158 msgstr "Afficher les erreurs"
12160 #: staff.patron.ue.nav.user_id.label
12161 msgctxt "staff.patron.ue.nav.user_id.label"
12162 msgid "1. User Identification"
12163 msgstr "1. Identification de l’utilisateur"
12165 #: staff.patron.ue.nav.contact_info.label
12166 msgctxt "staff.patron.ue.nav.contact_info.label"
12167 msgid "2. Contact Info"
12168 msgstr "2. Coordonnées"
12170 #: staff.patron.ue.nav.addresses.label
12171 msgctxt "staff.patron.ue.nav.addresses.label"
12172 msgid "3. Addresses"
12173 msgstr "3. Adresses"
12175 #: staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label
12176 msgctxt "staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label"
12177 msgid "4. Groups and Permissions"
12178 msgstr "4. Groupes et permissions"
12180 #: staff.patron.ue.nav.stat_categories.label
12181 msgctxt "staff.patron.ue.nav.stat_categories.label"
12182 msgid "5. Statistical Categories"
12183 msgstr "5. Catégories statistiques"
12185 #: staff.patron.ue.nav.surveys.label
12186 msgctxt "staff.patron.ue.nav.surveys.label"
12188 msgstr "6. Sondages"
12190 #: staff.patron.ue.nav.finish.label
12191 msgctxt "staff.patron.ue.nav.finish.label"
12193 msgstr "7. Terminer"
12195 #: staff.patron.ue.loading_data.label
12196 msgctxt "staff.patron.ue.loading_data.label"
12197 msgid "Loading data..."
12198 msgstr "Chargement des données..."
12200 #: staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label
12201 msgctxt "staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label"
12202 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
12203 msgstr "Nombre de clients reproduits possibles :"
12205 #: staff.patron.ue.mark_lost.label
12206 msgctxt "staff.patron.ue.mark_lost.label"
12208 msgstr "Marquer comme « perdu »"
12210 #: staff.patron.ue.username.label
12211 msgctxt "staff.patron.ue.username.label"
12213 msgstr "Nom d’utilisateur"
12215 #: staff.patron.ue.password.label
12216 msgctxt "staff.patron.ue.password.label"
12218 msgstr "Mot de passe"
12220 #: staff.patron.ue.reset.label
12221 msgctxt "staff.patron.ue.reset.label"
12223 msgstr "Réinitialiser"
12225 #: staff.patron.ue.re_password.label
12226 msgctxt "staff.patron.ue.re_password.label"
12228 msgstr "Mot de passe : "
12230 #: staff.patron.ue.verify_password.label
12231 msgctxt "staff.patron.ue.verify_password.label"
12232 msgid "Verify Password"
12233 msgstr "Vérifier le mot de passe"
12235 #: staff.patron.ue.first_name.label
12236 msgctxt "staff.patron.ue.first_name.label"
12240 #: staff.patron.ue.middle_name.label
12241 msgctxt "staff.patron.ue.middle_name.label"
12242 msgid "Middle Name"
12243 msgstr "Second prénom"
12245 #: staff.patron.ue.last_name.label
12246 msgctxt "staff.patron.ue.last_name.label"
12248 msgstr "Nom de famille"
12250 #: staff.patron.ue.suffix.label
12251 msgctxt "staff.patron.ue.suffix.label"
12255 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12256 #: staff.patron.ue.choose.label
12257 msgctxt "staff.patron.ue.choose.label"
12259 msgstr "- Sélectionner -"
12261 #: staff.patron.ue.dob.label
12262 msgctxt "staff.patron.ue.dob.label"
12263 msgid "Date of Birth"
12264 msgstr "Date de naissance"
12266 #: staff.patron.ue.primary_id_type.label
12267 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id_type.label"
12268 msgid "Primary Identification Type"
12269 msgstr "Type d’identification primaire"
12271 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12272 #: staff.patron.ue.required.label
12273 msgctxt "staff.patron.ue.required.label"
12274 msgid " -- Required -- "
12275 msgstr " -- Requis -- "
12277 #: staff.patron.ue.primary_id.label
12278 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id.label"
12279 msgid "Primary Identification"
12280 msgstr "Identification primaire"
12282 #: staff.patron.ue.secondary_id_type.label
12283 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id_type.label"
12284 msgid "Secondary Identification Type"
12285 msgstr "Type d’identification secondaire"
12287 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12288 #: staff.patron.ue.none_selected.label
12289 msgctxt "staff.patron.ue.none_selected.label"
12290 msgid " -- None Selected -- "
12291 msgstr " -- Aucun sélectionné -- "
12293 #: staff.patron.ue.secondary_id.label
12294 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id.label"
12295 msgid "Secondary Identification"
12296 msgstr "Identification secondaire"
12298 #: staff.patron.ue.parent_guardian.label
12299 msgctxt "staff.patron.ue.parent_guardian.label"
12300 msgid "Parent or Guardian"
12301 msgstr "Parent ou tuteur"
12303 #: staff.patron.ue.email_address.label
12304 msgctxt "staff.patron.ue.email_address.label"
12305 msgid "Email Address"
12306 msgstr "Adresse électronique"
12308 #: staff.patron.ue.day_phone.label
12309 msgctxt "staff.patron.ue.day_phone.label"
12310 msgid "Daytime Phone"
12311 msgstr "Numéro de téléphone le jour"
12313 #: staff.patron.ue.evening_phone.label
12314 msgctxt "staff.patron.ue.evening_phone.label"
12315 msgid "Evening Phone"
12316 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
12318 #: staff.patron.ue.other_phone.label
12319 msgctxt "staff.patron.ue.other_phone.label"
12320 msgid "Other Phone"
12321 msgstr "Autre numéro de téléphone"
12323 #: staff.patron.ue.home_library.label
12324 msgctxt "staff.patron.ue.home_library.label"
12325 msgid "Home Library"
12326 msgstr "Bibliothèque d’origine"
12328 #: staff.patron.ue.address.label
12329 msgctxt "staff.patron.ue.address.label"
12333 #: staff.patron.ue.in_city_limits.label
12334 msgctxt "staff.patron.ue.in_city_limits.label"
12335 msgid "Within City Limits"
12336 msgstr "Dans les limites de la ville"
12338 #: staff.patron.ue.valid.label
12339 msgctxt "staff.patron.ue.valid.label"
12343 #: staff.patron.ue.mailing_address.label
12344 msgctxt "staff.patron.ue.mailing_address.label"
12345 msgid "Mailing Address"
12346 msgstr "Adresse postale"
12348 #: staff.patron.ue.physical_address.label
12349 msgctxt "staff.patron.ue.physical_address.label"
12350 msgid "Physical Address"
12351 msgstr "Adresse physique"
12353 #: staff.patron.ue.owned_address.label
12354 msgctxt "staff.patron.ue.owned_address.label"
12355 msgid "Address is owned by"
12356 msgstr "L’adresse appartient à"
12358 #: staff.patron.ue.edit.label
12359 msgctxt "staff.patron.ue.edit.label"
12363 #: staff.patron.ue.label.label
12364 msgctxt "staff.patron.ue.label.label"
12368 #: staff.patron.ue.zip_code.label
12370 msgstr "Code postal"
12372 #: staff.patron.ue.street_1.label
12373 msgctxt "staff.patron.ue.street_1.label"
12377 #: staff.patron.ue.street_2.label
12378 msgctxt "staff.patron.ue.street_2.label"
12382 #: staff.patron.ue.city.label
12383 msgctxt "staff.patron.ue.city.label"
12387 #: staff.patron.ue.county.label
12388 msgctxt "staff.patron.ue.county.label"
12392 #: staff.patron.ue.state.label
12393 msgctxt "staff.patron.ue.state.label"
12397 #: staff.patron.ue.country.label
12398 msgctxt "staff.patron.ue.country.label"
12402 #: staff.patron.ue.delete_this_address.label
12403 msgctxt "staff.patron.ue.delete_this_address.label"
12404 msgid "Delete this Address"
12405 msgstr "Supprimer cette adresse"
12407 #: staff.patron.ue.detach_this_address.label
12408 msgctxt "staff.patron.ue.detach_this_address.label"
12409 msgid "Detach this Address"
12410 msgstr "Détacher cette adresse"
12412 #: staff.patron.ue.create_address.label
12413 msgid "Create a New Address"
12414 msgstr "Créer une nouvelle adresse"
12416 #: staff.patron.ue.profile_group.label
12417 msgctxt "staff.patron.ue.profile_group.label"
12418 msgid "Profile Group"
12419 msgstr "Groupe de profils"
12421 #: staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label
12422 msgctxt "staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label"
12423 msgid "Account Expiration Date"
12424 msgstr "Date d’expiration de compte"
12426 #: staff.patron.ue.internet_access_level.label
12427 msgctxt "staff.patron.ue.internet_access_level.label"
12428 msgid "Internet Access Level"
12429 msgstr "Niveau d’accès Internet"
12431 #: staff.patron.ue.active.label
12432 msgctxt "staff.patron.ue.active.label"
12436 #: staff.patron.ue.barred.label
12437 msgctxt "staff.patron.ue.barred.label"
12441 #: staff.patron.ue.set_lead_account.label
12442 msgctxt "staff.patron.ue.set_lead_account.label"
12443 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
12444 msgstr "Régler comme compte principal de famille ou de groupe"
12446 #: staff.patron.ue.claims_returned_count.label
12447 msgctxt "staff.patron.ue.claims_returned_count.label"
12448 msgid "Claims Returned Count"
12449 msgstr "Nombre d’articles demandés retournés"
12451 #: staff.patron.ue.alert_message.label
12452 msgctxt "staff.patron.ue.alert_message.label"
12453 msgid "Alert Message"
12454 msgstr "Message d’alerte"
12456 #: staff.patron.ue.stat_cat_name.label
12457 msgctxt "staff.patron.ue.stat_cat_name.label"
12458 msgid "Statistical Category Name"
12459 msgstr "Nom de la catégorie statistique"
12461 #: staff.patron.ue.owner.label
12462 msgctxt "staff.patron.ue.owner.label"
12464 msgstr "Propriétaire"
12466 #: staff.patron.ue.value.label
12467 msgctxt "staff.patron.ue.value.label"
12471 #: staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label
12472 msgctxt "staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label"
12473 msgid "No surveys have been created for this location."
12474 msgstr "Aucun sondage n’a été créé pour cet emplacement."
12476 #: staff.patron.ue.message1.label
12477 msgid "You are now ready to save the user to the database."
12479 "Vous êtes maintenant prêt à Enregistrer l’utilisateur dans la base de "
12482 #: staff.patron.ue.message2.label
12484 "To view or print a summary of the changes, click on the 'View Summary' link."
12486 "Pour afficher ou imprimer un sommaire des modifications, cliquer sur le lien "
12487 "« Afficher le sommaire »."
12489 #: staff.patron.ue.message3.label
12490 msgid "To save the user, click on the 'Save User' button."
12492 "Pour Enregistrer l’utilisateur, cliquer sur le bouton « Enregistrer "
12495 #: staff.patron.ue.view_summary.label
12496 msgid "View Summary"
12497 msgstr "Afficher le sommaire"
12499 #: staff.patron.ue.back.label
12500 msgctxt "staff.patron.ue.back.label"
12504 #: staff.patron.ue.forward.label
12505 msgctxt "staff.patron.ue.forward.label"
12509 #: staff.patron.ue.user_summary.label
12511 "User Summary Information (Deleted items are marked in <span "
12512 "class='deleted'>color</span><span>)</span>"
12514 "Renseignements sommaires sur l’utilisateur (Les articles supprimés sont "
12515 "désingés par une <span class='deleted'>couleur</span><span>)</span>"
12517 #: staff.patron.ue.barcode.label
12518 msgctxt "staff.patron.ue.barcode.label"
12520 msgstr "Code à barres"
12522 #: staff.patron.ue.addresses.label
12523 msgctxt "staff.patron.ue.addresses.label"
12527 #: staff.patron.ue.address_label.label
12528 msgctxt "staff.patron.ue.address_label.label"
12529 msgid "Address Label"
12530 msgstr "Étiquette d’adresse"
12532 #: staff.patron.ue.billing_address.label
12533 msgctxt "staff.patron.ue.billing_address.label"
12534 msgid "Billing Address"
12535 msgstr "Adresse de facturation"
12537 #: staff.patron.ue.profile.label
12538 msgctxt "staff.patron.ue.profile.label"
12542 #: staff.patron.ue.expire_date.label
12543 msgctxt "staff.patron.ue.expire_date.label"
12544 msgid "Expire Date"
12545 msgstr "Date d’expiration"
12547 #: staff.patron.ue.family_lead_account.label
12548 msgctxt "staff.patron.ue.family_lead_account.label"
12549 msgid "Family Lead Account"
12550 msgstr "Compte de famille principal"
12552 #: staff.patron.ue.stat_categories.label
12553 msgctxt "staff.patron.ue.stat_categories.label"
12554 msgid "Statistical Categories"
12555 msgstr "Catégories statistiques"
12557 #: staff.patron.ue.survey.label
12558 msgctxt "staff.patron.ue.survey.label"
12562 #: staff.patron.ue.question.label
12563 msgctxt "staff.patron.ue.question.label"
12567 #: staff.patron.ue.answer.label
12568 msgctxt "staff.patron.ue.answer.label"
12572 #: staff.patron.ue.bad_dob.label
12574 "The date of birth field is not formatted correctly. We are expecting YYYY-"
12577 "Le champ « Date de naissance » n’est pas mis en forme correctement. La forme "
12578 "suivante serait appropriée : AAAA-MM-JJ."
12580 #: staff.patron.ue.bad_username.label
12581 msgid "Username is invalid"
12582 msgstr "Le nom d’utilisateur est invalide."
12584 #: staff.patron.ue.bad_passwords.label
12585 msgid "Passwords do not match or are invalid"
12586 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas ou sont invalides"
12588 #: staff.patron.ue.bad_firstname.label
12589 msgid "First name is invalid"
12590 msgstr "Le prénom est invalide"
12592 #: staff.patron.ue.bad_middlename.label
12593 msgid "Middle name is invalid"
12594 msgstr "Le second prénom est invalide"
12596 #: staff.patron.ue.bad_lastname.label
12597 msgid "Last name is invalid"
12598 msgstr "Le nom de famille est invalide"
12600 #: staff.patron.ue.bad_barcode.label
12601 msgid "Barcode is invalid"
12602 msgstr "Le code à barres est invalide"
12604 #: staff.patron.ue.duplicate_barcode.label
12605 msgid "The selected barcode already exists in the database"
12606 msgstr "Le code à barres sélectionné existe déjà dans la base de données"
12608 #: staff.patron.ue.new_barcode_warn.label
12610 "This will de-activate the existing barcode for this user! If you wish to "
12611 "continue, enter the new barcode below. Otherwise, click the Cancel button."
12613 "Cela désactivera le code à barres existants pour cet utilisateur! Si vous "
12614 "désirez continuer, entrer le nouveau code à barres ci dessous. Sinon, "
12615 "cliquer sur le bouton « Annuler »."
12617 #: staff.patron.ue.no_ident.label
12618 msgid "You must select at least one type of identification"
12619 msgstr "Vous devez sélectionner au moins un type d’identification"
12621 #: staff.patron.ue.bad_ident_dl.label
12622 msgid "Invalid drivers license. Should be STATE-NUMBER"
12623 msgstr "Le permis de conduire est invalide. Devrait être le NUMÉRO D’ÉTAT"
12625 #: staff.patron.ue.bad_ident_ssn.label
12626 msgid "Invalid social security number. Format should be 111-22-3333"
12628 "Le numéro de sécurité social est invalide. Le format devrait être "
12631 #: staff.patron.ue.bad_email.label
12632 msgid "The email addresses is not valid"
12633 msgstr "L’adresse électronique n’est pas valide"
12635 #: staff.patron.ue.bad_phone.label
12636 msgid "An invalid phone number was entered"
12637 msgstr "Un numéro de téléphone invalide a été entré"
12639 #: staff.patron.ue.no_profile.label
12640 msgctxt "staff.patron.ue.no_profile.label"
12641 msgid "A profile group must be selected"
12642 msgstr "Un groupe de profil doit être sélectionné"
12644 #: staff.patron.ue.bad_expire.label
12645 msgid "The user expiration date is invalid. We are expecting YYYY-MM-DD"
12647 "La date d’expiration de l’utilisateur est invalide. Le format devrait être "
12648 "le suivant : AAAA-MM-JJ"
12650 #: staff.patron.ue.bad_claims_returned.label
12651 msgid "The claims returned count is invalid"
12652 msgstr "Le nombre d’articles demandés retournés est invalide"
12654 #: staff.patron.ue.unknown_error.label
12655 msgid "An unknown formatting error occurred"
12656 msgstr "Une erreur de mise en forme inconnue est survenue"
12658 #: staff.patron.ue.bad_addr_label.label
12659 msgid "Address label is invalid"
12660 msgstr "L’étiquette de l’adresse est invalide"
12662 #: staff.patron.ue.bad_addr_street.label
12663 msgid "Address street is invalid"
12664 msgstr "La rue qui figure dans l’adresse est invalide"
12666 #: staff.patron.ue.bad_addr_city.label
12667 msgid "Address city is invalid"
12668 msgstr "La ville qui figure dans l’adresse est invalide"
12670 #: staff.patron.ue.bad_addr_county.label
12671 msgid "Address county is invalid"
12672 msgstr "Le comté qui figure dans l’adresse est invalide"
12674 #: staff.patron.ue.bad_addr_state.label
12675 msgid "Address state is invalid"
12676 msgstr "L’état qui figure dans l’adresse est invalide"
12678 #: staff.patron.ue.bad_addr_country.label
12679 msgid "Address country is invalid"
12680 msgstr "Le pays qui figure dans l’adresse est invalide"
12682 #: staff.patron.ue.bad_addr_zip.label
12683 msgid "Address zip is invalid"
12684 msgstr "Le code postal qui figure dans l’adresse est invalide"
12686 #: staff.patron.ue.bad_survey.label
12687 msgid "Required survey is unanswered"
12688 msgstr "Le sondage requis est laissé sans réponse"
12690 #: staff.patron.ue.delete_addr_warn.label
12692 "This will remove this address from the user. Are you sure you wish to "
12695 "Cela supprimera cette adresse dans les renseignements sur l’utilisateur. D"
12696 "ésirez-vous vraiment continuer?"
12698 #: staff.patron.ue.yes.label
12699 msgctxt "staff.patron.ue.yes.label"
12703 #: staff.patron.ue.no.label
12704 msgctxt "staff.patron.ue.no.label"
12708 #: staff.patron.ue.summary_window.label
12709 msgid "Patron Summary"
12710 msgstr "Sommaire du client"
12712 #: staff.patron.ue.success.label
12713 msgid "User update succeeded"
12714 msgstr "La mise à jour de l’utilisateur a été effectuée"
12716 #: staff.patron.ue.dup_ident1.label
12718 "A user already exists with the primary identification provided. Do you wish "
12719 "to view the duplicate record now?"
12721 "Un utilisateur existe déjà avec l’identification primaire fournie. Désirez-"
12722 "vous vraiment reproduire le compte maintenant?"
12724 #: staff.patron.ue.dup_username.label
12726 "The selected username is in use by another user. Please choose a different "
12729 "Le nom d’utilisateur sélectionné est utilisé par un autre utilisateur. "
12730 "Veuillez choisir un nom d’utilisateur différent."
12732 #: staff.patron.ue.dup_barcode.label
12734 "The selected barcode is in use by another user. Please choose a different "
12737 "Le code à barres sélectionné est utilisé par un autre utilisateur. Veuillez "
12738 "choisir un code à barres."
12740 #: staff.patron.ue.cancel_confirm.label
12742 "Are you sure you wish to cancel this editing session? Canceling will destroy "
12743 "any unsaved changes you have made thus far to the user."
12745 "Désirez-vous vraiment annuler cette session de mise en forme? L’annulation "
12746 "détruira toutes les modifications non sauvegardées que vous avez apportées "
12747 "jusqu’à maintenant aux renseignements de l’utilisateur."
12749 #: staff.patron.ue.juv_guardian.label
12751 "This patron is under 18 years of age. Please enter the name of the parent "
12752 "or guardian for this patron."
12754 "Ce client est âgé de moins de 18 ans. Veuillez entrer le nom du parent ou le "
12755 "tuteur pour ce client."
12757 #: staff.patron.ue.bad_date.label
12759 "The date provided is either in the future or invalid. We are expecting "
12762 "La date fournie est dans le futur ou invalide. Le format devrait être le "
12763 "suivant : AAAA-MM-JJ"
12765 #: staff.patron.ue.made_barred.label
12767 "Please add a note to the patron's alert message explaining why the patron is "
12770 "Veuillez ajouter une note au message d’alerte du client expliquant pourquoi "
12771 "le client est barré."
12773 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.label
12774 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey
12775 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_clip.label staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey"
12776 msgid "&Copy to Clipboard"
12777 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
12779 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label
12780 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey
12781 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey"
12782 msgid "&Add to Item Bucket"
12783 msgstr "&Ajouter dans le panier d’articles"
12785 #: staff.patron.items_overlay.show_catalog.label
12786 msgctxt "staff.patron.items_overlay.show_catalog.label"
12787 msgid "Show in Catalog"
12788 msgstr "Afficher dans le catalogue"
12790 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label
12791 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey
12792 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey"
12793 msgid "Show &Item Details"
12794 msgstr "Afficher les détails des &articles"
12796 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.label
12797 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey
12798 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_patron.label staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey"
12799 msgid "Show &Last Few Circulations"
12800 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
12802 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label
12803 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
12804 msgctxt "staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
12805 msgid "Show &Triggered Events"
12808 #: staff.patron.items_overlay.items_edit.label
12809 msgid "Edit Due Date"
12810 msgstr "Modifier la date d’échéance"
12812 #: staff.patron.items_overlay.items_mark_lost.label
12813 msgid "Mark Lost (by Patron)"
12814 msgstr "Marquer comme « perdu » (par le client)"
12816 #: staff.patron.items_overlay.items_claimed_returned.label
12817 msgid "Mark Claimed Returned"
12818 msgstr "Marquer l’article comme « demandé retourné »"
12820 #: staff.patron.items_overlay.items_renew.label
12821 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_renew.label"
12823 msgstr "Renouveler"
12825 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_all.label
12827 msgstr "Tout renouveler"
12829 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_with_date.label
12830 msgid "Renew with Specific Due Date"
12833 #: staff.patron.items_overlay.items_checkin.label
12834 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_checkin.label"
12838 #: staff.patron.items_overlay.add_billing.label
12839 msgctxt "staff.patron.items_overlay.add_billing.label"
12840 msgid "Add Billing"
12841 msgstr "Ajouter la facturation"
12843 #: staff.patron.items_overlay.save_columns.label
12844 msgctxt "staff.patron.items_overlay.save_columns.label"
12845 msgid "Save Columns"
12846 msgstr "Enregistrer les colonnes"
12848 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label
12849 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey
12850 msgctxt "staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey"
12851 msgid "Actions for &Selected Items"
12852 msgstr "Action relatif aux &articles sélectionnés"
12854 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.label
12855 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.accesskey
12856 msgid "Show &Non-Cataloged Circulations in List Above"
12857 msgstr "Afficher les prêts &non catalogués dans la liste ci dessus"
12859 #: staff.patron.items_overlay.items_export.label
12860 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_export.label"
12864 #: staff.generic.list_actions.label
12865 #: staff.generic.list_actions.accesskey
12866 msgctxt "staff.generic.list_actions.label staff.generic.list_actions.accesskey"
12867 msgid "&List Actions"
12868 msgstr "Actions relatives à la &liste"
12870 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.label
12871 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey
12872 msgctxt "staff.generic.list_actions.sel_clip.label staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey"
12873 msgid "&Copy to Clipboard"
12874 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
12876 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.label
12877 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.accesskey
12878 msgid "&Print List CSV"
12879 msgstr "Im&primer la liste en format CSV"
12881 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.label
12882 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.accesskey
12883 msgid "&Copy List CSV to Clipboard"
12884 msgstr "&Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
12886 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.label
12887 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.accesskey
12888 msgid "Save List CSV to &File"
12889 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le &fichier"
12891 #: staff.generic.list_actions.save_columns.label
12892 #: staff.generic.list_actions.save_columns.accesskey
12893 msgid "&Save List Configuration"
12894 msgstr "&Enregistrer la configuration de la liste"
12896 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label
12897 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label"
12898 msgid "Evergreen User Editor"
12899 msgstr "Éditeur d’utilisateur d’Evergreen"
12901 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label
12902 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label"
12904 msgstr "Bienvenue "
12906 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label
12907 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label"
12908 msgid "View Errors"
12909 msgstr "Afficher les erreurs"
12911 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label
12912 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label"
12913 msgid "1. User Identification"
12914 msgstr "1. Identification de l’utilisateur"
12916 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label
12917 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label"
12918 msgid "2. Contact Info"
12919 msgstr "2. Coordonnées"
12921 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label
12922 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label"
12923 msgid "3. Addresses"
12924 msgstr "3. Adresses"
12926 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label
12927 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label"
12928 msgid "4. Groups and Permissions"
12929 msgstr "4. Groupes et permissions"
12931 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label
12932 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label"
12933 msgid "5. Statistical Categories"
12934 msgstr "5. Catégories statistiques"
12936 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label
12937 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label"
12939 msgstr "6. Sondage"
12941 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label
12942 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label"
12944 msgstr "7. Terminé"
12946 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label
12947 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label"
12948 msgid "Loading data..."
12949 msgstr "Chargement des données..."
12951 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label
12952 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label"
12953 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
12954 msgstr "Nombre de clients reproduits possibles :"
12956 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label
12957 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label"
12959 msgstr "Code à barres"
12961 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label
12962 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label"
12964 msgstr "Marquer comme « perdu »"
12966 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label
12967 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label"
12969 msgstr "Nom d’utilisateur"
12971 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label
12972 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label"
12974 msgstr "Mot de passe"
12976 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label
12977 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label"
12979 msgstr "Réinitialiser"
12981 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label
12982 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label"
12984 msgstr "Mot de passe : "
12986 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label
12987 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label"
12988 msgid "Verify Password"
12989 msgstr "Vérifier le mot de passe"
12991 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label
12992 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label"
12996 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label
12997 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label"
12998 msgid "Middle Name"
12999 msgstr "Second prénom"
13001 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label
13002 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label"
13004 msgstr "Nom de famille"
13006 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label
13007 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label"
13011 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
13012 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label
13013 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label"
13015 msgstr "- Sélectioner -"
13017 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label
13018 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label"
13019 msgid "Date of Birth"
13020 msgstr "Date de naissance"
13022 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label
13023 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label"
13024 msgid "Primary Identification Type"
13025 msgstr "Type d’identification primaire"
13027 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label
13028 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label"
13029 msgid "Primary Identification"
13030 msgstr "Identification primaire"
13032 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label
13033 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label"
13034 msgid "Parent or Guardian"
13035 msgstr "Parent ou tuteur"
13037 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label
13038 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label"
13039 msgid "Email Address"
13040 msgstr "Adresse électronique"
13042 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.phone_example
13043 msgid "Example: 123-456-7890 or 123-456-7890 ex123"
13044 msgstr "Exemple: 123-456-7890 ou 123-7890 po123"
13046 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label
13047 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label"
13048 msgid "Daytime Phone"
13049 msgstr "Numéro de téléphone le jour"
13051 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label
13052 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label"
13053 msgid "Evening Phone"
13054 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
13056 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.other_phone.label
13057 msgid "Other (Cell Phone)"
13058 msgstr "Autre (téléphone cellulaire)"
13060 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label
13061 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label"
13062 msgid "Home Library"
13063 msgstr "Bibliothèque d’origine"
13065 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label
13066 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label"
13070 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label
13071 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label"
13072 msgid "Within City Limits"
13073 msgstr "Dans les limites de la ville"
13075 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label
13076 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label"
13080 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label
13081 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label"
13085 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label
13086 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label"
13087 msgid "Mailing Address"
13088 msgstr "Adresse postale"
13090 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label
13091 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label"
13092 msgid "Physical Address"
13093 msgstr "Adresse physique"
13095 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label
13096 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label"
13097 msgid "Address is owned by"
13098 msgstr "L’adresse appartient à"
13100 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label
13101 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label"
13105 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.zip.label
13107 msgstr "Code postal"
13109 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label
13110 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label"
13114 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label
13115 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label"
13119 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label
13120 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label"
13124 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label
13125 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label"
13129 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label
13130 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label"
13134 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label
13135 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label"
13139 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label
13140 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label"
13141 msgid "Profile Group"
13142 msgstr "Groupe de profils"
13144 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label
13145 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label"
13146 msgid "Delete this Address"
13147 msgstr "Supprimer cette adresse"
13149 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label
13150 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label"
13151 msgid "Detach this Address"
13152 msgstr "Détacher cette adresse"
13154 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve.label
13155 msgid "Approve Pending Address"
13158 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve_confirm.label
13159 msgid "Approve pending address? This operation will be be instantenous."
13162 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_ssn_help.label
13163 msgid "(XXX-YY-ZZZZ)"
13164 msgstr "(XXX-YY-ZZZZ)"
13166 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_dl_help.label
13167 msgid "(GA-123456789)"
13168 msgstr "(GA-123456789)"
13170 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label
13171 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label"
13175 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
13176 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label
13177 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label"
13178 msgid " -- Required -- "
13179 msgstr " -- Requis -- "
13181 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label
13182 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label"
13183 msgid "Account Expiration Date"
13184 msgstr "Date d’expiration du compte"
13186 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label
13187 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label"
13188 msgid "Internet Access Level"
13189 msgstr "Niveau d’accès Internet"
13191 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label
13192 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label"
13196 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label
13197 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label"
13201 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label
13202 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label"
13206 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label
13207 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label"
13208 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
13209 msgstr "Réglé comme compte principal de famille ou de groupe"
13211 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label
13212 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label"
13213 msgid "Claims Returned Count"
13214 msgstr "Nombre de demandes retournées"
13216 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label
13217 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label"
13218 msgid "Alert Message"
13219 msgstr "Message d’alerte"
13221 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label
13222 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label"
13223 msgid "Statistical Category Name"
13224 msgstr "Nom de catégorie statistique"
13226 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label
13227 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label"
13229 msgstr "Propriétaire"
13231 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label
13232 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label"
13236 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
13237 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label
13238 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label"
13239 msgid " -- None Selected -- "
13240 msgstr " -- Aucun sélectionné -- "
13242 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label
13243 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label"
13244 msgid "No surveys have been created for this location."
13245 msgstr "Aucun sondage n’a été créé pour cet emplacement."
13247 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finishing_message.label
13249 "You are now ready to save the user to the database.<br/>To view or print a "
13250 "summary of the changes, click on the 'View Summary' link.<br/>To save the "
13251 "user, click on the 'Save User' button."
13253 "Vous êtes maintenant prêt à Enregistrer les renseignements sur l’utilisateur "
13254 "dans la base de données.<br/>Pour afficher ou imprimer un sommaire des "
13255 "modifications, cliquez sur le lien « Afficher le sommaire ».<br/>Pour "
13256 "Enregistrer l’utilisateur, cliquez sur le bouton « Enregistrer l’utilisateur "
13259 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label
13260 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label"
13264 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label
13265 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label"
13269 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label
13270 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label"
13271 msgid "Secondary Identification Type"
13272 msgstr "Type d’identification secondaire"
13274 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label
13275 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label"
13276 msgid "Secondary Identification"
13277 msgstr "Identification secondaire"
13279 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label
13280 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label"
13281 msgid "Address Label"
13282 msgstr "Étiquette d’adresse"
13284 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label
13286 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label"
13290 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label
13292 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label"
13294 msgstr "Facturation"
13296 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label
13297 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label"
13301 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label
13302 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label"
13303 msgid "Expire Date"
13304 msgstr "Date d’expiration"
13306 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label
13307 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label"
13308 msgid "Family Lead Account"
13309 msgstr "Compte principal de famille"
13311 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label
13312 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label"
13313 msgid "Statistical Categories"
13314 msgstr "Catégories statistiques"
13316 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label
13317 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label"
13321 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label
13322 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label"
13326 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label
13327 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label"
13331 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_return_confirm.label
13333 "This will reset the claims returned count for this user. Are you sure you "
13334 "wish to perform this action?"
13336 "Cela réinitialisera le nombre de demandes retournées pour cet utilisateur. D"
13337 "ésirez-vous vraiment effectuer cette action?"
13339 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.unsaved_changes.label
13340 msgid "You have unsaved changes."
13341 msgstr "Vous avez des modifications non sauvegardées."
13343 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.xact_collision.label
13345 "It appears that someone else was also editing this user. Saving the user now "
13346 "will destroy their changes. Click 'OK' to refresh the user and continue "
13347 "editing. Click 'Cancel' to do nothing. Note that you will not be able to "
13348 "save the user until this page has been refreshed."
13350 "Il semble qu’une autre personne modifiait également les renseignements sur "
13351 "cet utilisateur. Enregistrer maintenant l’utilisateur détruira leurs "
13352 "modifications. Cliquer sur « OK » pour actualiser les renseignements sur "
13353 "l’utilisateur et poursuivre la modification. Cliquer sur « Annuler » pour ne "
13354 "rien faire. Prendre note que les renseignements sur l’utilisateur ne "
13355 "pourront être enregistrés tant que la page ne sera pas actualisée."
13357 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label
13358 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label"
13359 msgid "A profile group must be selected"
13360 msgstr "Un groupe de profils doit être sélectionné"
13362 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.print_page.label
13364 msgstr "Imprimer la page"
13366 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.return_to_editor.label
13367 msgid "Return to Editor"
13368 msgstr "Retourner à l’éditeur"
13370 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_user.value
13372 msgstr "Enregistrer les renseignements sur l’utilisateur"
13374 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_clone_user.value
13375 msgid "Save and Clone User"
13376 msgstr "Enregistrer et cloner les renseignements sur l’utilisateur"
13378 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value
13379 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value"
13383 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message_reset.value
13387 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label
13388 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label"
13389 msgid "Date selector"
13390 msgstr "Sélecteur de date"
13392 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alias.label
13396 #: ui.circ.patron_summary.horizontal
13397 msgid "GUI: Alternative Horizontal Patron Summary Panel"
13400 #: ui.circ.patron_summary.horizontal.desc
13401 msgid "This replaces the vertical Patron Summary Sidebar."
13404 #: ui.general.button_bar
13405 msgid "GUI: Above-Tab Button Bar"
13408 #: ui.general.button_bar.desc
13410 "This enables a row of buttons and/or icons between the top-level menu system "
13411 "and the tabbed interfaces."
13414 #: ui.network.progress_meter
13415 msgid "GUI: Network Activity Meter"
13418 #: ui.network.progress_meter.desc
13419 msgid "This enables a network activity indicator in the bottom status bar."
13422 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label
13423 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label"
13427 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label
13428 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label"
13429 msgid "Alternate View"
13430 msgstr "Autre affichage"
13432 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label
13433 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label"
13435 msgstr "Code à barres"
13437 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label
13438 msgid "Item Call #"
13441 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.accesskey
13442 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.accesskey"
13446 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.label
13447 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.accesskey
13448 msgid "Cataloging &Info"
13451 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Scan_Time.label
13452 msgid "Checkin Scan Time"
13455 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Time.label
13457 msgid "Checkin Time"
13458 msgstr "Heure d’entrée"
13460 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Workstation.label
13461 msgid "Checkin Workstation"
13464 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Date.label
13466 msgid "Checkout Date"
13467 msgstr "Date de sortie"
13469 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Workstation.label
13470 msgid "Checkout Workstation"
13473 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label
13474 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label"
13475 msgid "Circ Modifier"
13476 msgstr "Modification de prêt"
13478 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulate.label
13480 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circulate.label"
13484 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.label
13485 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.accesskey
13487 msgid "Circulation &History"
13488 msgstr "Bibliothèque de prêt"
13490 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label
13491 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label"
13493 msgstr "ID de l’exemplaire"
13495 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label
13496 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label"
13497 msgid "Copy Location"
13498 msgstr "Copier l’emplacement"
13500 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Type.label
13501 msgid "Renewal Type"
13504 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Date_Created.label
13505 msgid "Date Created"
13508 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status_Changed_Time.label
13509 msgid "Status Changed"
13512 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label
13513 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label"
13517 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Edition.label
13522 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Floating.label
13526 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label
13527 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label"
13529 msgstr "Mise en réserve possible"
13531 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Hold_Shelf_Location.label
13532 msgid "Hold Shelf Location"
13535 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.label
13536 msgid "Holds/Transit"
13539 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.accesskey
13540 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.accesskey"
13544 #: staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label
13545 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label"
13549 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label
13550 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label"
13551 msgid "Loan Duration"
13552 msgstr "Durée du prêt"
13554 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Fine_Level.label
13556 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Fine_Level.label"
13558 msgstr "Niveau des amendes"
13560 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Most_Recent_Circ_Group.label
13561 msgid "Most Recent Circ Group"
13564 #: staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label
13565 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label"
13566 msgid "OPAC Visible"
13567 msgstr "OPAC visible"
13569 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label
13570 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label"
13571 msgid "Owning Library"
13572 msgstr "Bibliothèque à qui appartient l’article"
13574 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Library.label
13575 msgid "Circ Library"
13578 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Patron_Name.label
13580 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Patron_Name.label"
13584 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label
13585 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label"
13589 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Previous_Circ_Group.label
13590 msgid "Previous Circ Group"
13593 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Pub_Date.label
13596 msgstr "Date de publication"
13598 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label
13599 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label"
13603 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.label
13604 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.accesskey
13605 msgid "&Quick Summary"
13608 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label
13609 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label"
13613 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label
13614 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label"
13615 msgid "Remaining Renewals"
13616 msgstr "Renouvellements restants"
13618 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Time.label
13619 msgid "Last Renewed On"
13622 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Workstation.label
13623 msgid "Renewal Workstation"
13626 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Rolling_Counter.label
13627 msgid "Rolling Counter"
13630 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label
13631 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label"
13635 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines.label
13637 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines.label"
13638 msgid "Stop Fines Reason"
13639 msgstr "Arrêt du motif des amendes"
13641 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines_Time.label
13643 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines_Time.label"
13644 msgid "Stop Fines Time"
13645 msgstr "Arrêt du temps relatif aux amendes"
13647 #: staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label
13648 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label"
13652 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Current_Year.label
13653 msgid "Total Circs - Current Year"
13656 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label
13657 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label"
13658 msgid "Total Circs"
13661 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Prev_Year.label
13662 msgid "Total Circs - Prev Year"
13665 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs_for_circ_chain.label
13666 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs_for_circ_chain.label"
13667 msgid "Total Circs"
13670 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Duration_Rule.label
13671 msgid "Duration Rule"
13674 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Recurring_Fine_Rule.label
13675 msgid "Recurring Fine Rule"
13678 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Max_Fine_Rule.label
13679 msgid "Max Fine Rule"
13682 #: staff.util.timestamp_dialog.title
13683 msgid "Select Date or Timestamp:"
13686 #: staff.util.timestamp_dialog.date.label
13687 #: staff.util.timestamp_dialog.date.accesskey
13691 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label
13692 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey
13693 msgctxt "staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey"
13697 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.label
13698 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.accesskey
13702 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label
13703 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey
13705 msgctxt "staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey"
13707 msgstr "&Appliquer"
13709 #: staff.printing.set_default
13710 msgid "Set Default Printer and Print Test Page"
13713 #: staff.printing.page_settings
13714 msgid "Page Settings"
13717 #: staff.printing.context.header
13718 msgid "Printer Context"
13721 #: staff.printing.context.desc
13723 "Different printer settings may be configured for different contexts within "
13724 "the staff client (such as circulation, label printing, etc.). If settings "
13725 "have not been made for a given context, the staff client will fall back on "
13726 "the 'default' context."
13729 #: staff.printing.context.radio.default.label
13731 msgctxt "staff.printing.context.radio.default.label"
13735 #: staff.printing.context.radio.receipt.label
13740 #: staff.printing.context.radio.label.label
13742 msgctxt "staff.printing.context.radio.label.label"
13746 #: staff.printing.context.radio.mail.label
13750 #: staff.printing.context.radio.offline.label
13754 #: staff.printing.normal_settings.header
13755 msgid "Normal Settings"
13758 #: staff.printing.advanced_settings.header
13759 msgid "Advanced Settings"
13762 #: staff.printing.advanced.mozilla_print
13763 msgid "Use default print strategy (Mozilla Print)"
13766 #: staff.printing.advanced.mozilla_print.print_silent
13767 msgid "Print silently when using Mozilla Print"
13770 #: staff.printing.advanced.dos_print
13771 msgid "Use alternate print strategy (DOS LPT1 Print)"
13774 #: staff.printing.advanced.custom_print
13775 msgid "Use alternate print strategy (Custom/External Print)"
13778 #: staff.printing.advanced.dos_print.warning.header
13779 msgid "Note on DOS LPT1 Print"
13782 #: staff.printing.advanced.dos_print.warning.text
13784 "This print strategy will ignore the printer settings in the "Normal "
13785 "Settings" section. In Windows, you must map your printer to the LPT1 "
13786 "port, under Start Menu -> Printers and Faxes -> your printer -> "
13787 "right-click, Properties -> Ports. Also, HTML styling such as different "
13788 "font weights and sizes will be lost, and any advanced templates using "
13789 "Javascript will not work. Data is sent to the printer as simple text. This "
13790 "option is here for legacy purposes, and the Custom/External Print strategy "
13791 "is more flexible."
13794 #: staff.printing.advanced.custom_print.warning.header
13795 msgid "Note on Custom/External Print"
13798 #: staff.printing.advanced.custom_print.warning.text
13800 "This print strategy will ignore the printer settings in the "Normal "
13801 "Settings" section. Advanced templates using Javascript may not work, "
13802 "even if the external tool can take the receipt.html file."
13805 #: staff.printing.advanced.html_templates.warning.header
13809 #: staff.printing.advanced.html_templates.warning.text
13811 "If using Receipt Templates with either the DOS LPT1 Print strategy or the "
13812 "Custom/External Print strategy (with "receipt.txt"), the client "
13813 "will try to translate any HTML markup to text, but this process may be "
13814 "imperfect, and for the best fidelity you should consider reworking your "
13815 "templates to be plain text if you are using a plain text print strategy. "
13816 "However, if using a plain text print strategy with HTML markup, you may "
13817 "include special character codes in 2-digit hexadecimal in a "hex" "
13818 "attribute for any given element. Such codes will be converted to actual "
13819 "characters and inserted at the place of the tag. For example, &lt;p "
13820 "hex=&quot;0C&quot;&gt;Hello World&lt;/p&gt; will "
13821 "translate to form feed control character + Hello World. "
13822 "&lt;p&gt;Hello World&lt;/p hex=&quot;0C&quot;&gt; "
13823 "will translate to Hello World + form feed control character."
13826 #: staff.client.portal.title
13828 msgid "Evergreen Staff Client Portal"
13829 msgstr "Page du portail des clients membres du personnel d’Evergreen"
13831 #: staff.client.portal.welcome
13832 msgid "Welcome to Evergreen"
13835 #: staff.client.portal.circpatron
13836 msgid "Circulation and Patrons"
13839 #: staff.client.portal.checkout
13841 msgid "Check Out Items"
13842 msgstr "Articles d’&entrée"
13844 #: staff.client.portal.retrievebc
13846 msgid "(Retrieve Patron By Barcode)"
13847 msgstr "Récupérer un client par code à barres"
13849 #: staff.client.portal.checkin
13851 msgid "Check In Items"
13852 msgstr "Articles d’&entrée"
13854 #: staff.client.portal.patronreg
13856 msgid "Register Patron(s)"
13857 msgstr "Inscrire le &client"
13859 #: staff.client.portal.patronsearch
13860 msgid "Search For Patron By Name"
13863 #: staff.client.portal.holdlist
13865 msgctxt "staff.client.portal.holdlist"
13866 msgid "Pull List for Hold Requests"
13867 msgstr "Liste d’extraction des demandes d’articles mis en réserve"
13869 #: staff.client.portal.itemcataloging
13870 msgid "Item Search and Cataloging"
13873 #: staff.client.portal.advsearch
13874 msgid "Advanced Search"
13877 #: staff.client.portal.itemstatus
13878 msgid "Item Status / Display"
13881 #: staff.client.portal.marcutil
13883 msgid "MARC Batch Import / Export"
13884 msgstr "Importer/Exporter des fichiers MARC par lots"
13886 #: staff.client.portal.z3950
13888 msgid "z39.50 Import"
13889 msgstr "Importation Z39.50"
13891 #: staff.client.portal.copybuckets
13893 msgctxt "staff.client.portal.copybuckets"
13894 msgid "Copy Buckets"
13895 msgstr "Copier les paniers"
13897 #: staff.client.portal.recordbuckets
13899 msgctxt "staff.client.portal.recordbuckets"
13900 msgid "Record Buckets"
13901 msgstr "Consigner les paniers"
13903 #: staff.client.portal.admin
13904 msgid "Administration"
13907 #: staff.client.portal.helpdesk
13908 msgid "Get Help with Evergreen"
13911 #: staff.client.portal.reports
13913 msgctxt "staff.client.portal.reports"
13917 #: staff.client.portal.receipts
13918 msgid "Edit Receipt Templates"
13921 #: staff.client.portal.copyright
13922 msgid "Copyright © 2006-2011 Georgia Public Library Service, and others"
13925 #: staff.client.portal.poweredby
13930 #~ msgctxt "staff.patron_display.mailing.copy"
13932 #~ msgstr "(Copier)"
13934 #~ msgctxt "staff.patron_display.physical.copy"
13936 #~ msgstr "(Copier)"
13939 #~ msgid "Regular expression defining the password format"
13941 #~ "« Regular expression » qui décrit le format du code à barres des clients"
13943 #~ msgid "Publication Date:"
13944 #~ msgstr "Date de publication :"
13947 #~ msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey"
13948 #~ msgid "&Edit Item Attributes"
13949 #~ msgstr "&Modifier les attributs des articles"
13952 #~ msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label"
13953 #~ msgid "Replace Barcode"
13954 #~ msgstr "Remplacer le code à barres"
13957 #~ msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey"
13958 #~ msgid "&Edit Item Attributes"
13959 #~ msgstr "&Modifier les attributs des articles"
13962 #~ msgctxt "staff.cat.copy_summary.save_columns.label"
13963 #~ msgid "Save Columns"
13964 #~ msgstr "Enregistrer les colonnes"
13967 #~ msgctxt "staff.cat.copy_summary.sel_clip.label"
13968 #~ msgid "Copy to Clipboard"
13969 #~ msgstr "Copier dans le presse-papiers"
13972 #~ msgctxt "staff.cat.copy_summary.print_export.label"
13973 #~ msgid "Print Export"
13974 #~ msgstr "Imprimer la liste exportée"
13976 #~ msgid "Check &Barcodes?"
13977 #~ msgstr "Vérifier les &codes à barres?"
13979 #~ msgid "Edit then &Create"
13980 #~ msgstr "Modifier puis &créer"
13983 #~ msgstr "Modifier"
13986 #~ msgctxt "staff.cat.volume_editor.cancel.label"
13988 #~ msgstr "Annuler"
13990 #~ msgid "MARC Editor for &Overlay"
13991 #~ msgstr "Éditeur de MARC pour le &recouvrement"
13993 #~ msgid "MARC Editor for &Import"
13994 #~ msgstr "Éditeur de MARC pour l’&importation"
13997 #~ msgctxt "staff.patron.bill_interface.add_billing.label"
13998 #~ msgid "Add Billing"
13999 #~ msgstr "Ajouter la facturation"
14002 #~ "This is the Evergreen staff client portal page. You can customize this with "
14003 #~ "the information or functionality your organization needs to support its "
14004 #~ "operations. For example, you could add links to process and procedure "
14007 #~ "Voici la page de portail des clients membres du personnel d’Evergreen. Vous "
14008 #~ "pouvez personnaliser ceci à l’aide des renseignements ou de la "
14009 #~ "fonctionnalité dont votre organisation a besoin pour prendre en charge ses "
14010 #~ "opérations. Par exemple, vous pouvez ajouter des liens au processus et des "
14011 #~ "documents de procédures."
14014 #~ msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label"
14015 #~ msgid "Call Number"
14018 #~ msgid "&Survey Wizard"
14019 #~ msgstr "Assistant de &sondage"
14025 #~ msgstr "Information"
14028 #~ msgstr "Mettre à jour"
14030 #~ msgid "Auto-Print Hold and Transit Slips"
14032 #~ "Imprimer automatiquement l’article mis en réserve et les bordereaux "
14033 #~ "d’acheminement"
14038 #~ msgid "Enter a workstation name and library to register this client under:"
14040 #~ "Entrer un nom de poste de travail et une bibliothèque pour inscrire ce "
14043 #~ msgid "Show Notices"
14044 #~ msgstr "Afficher les avis"
14049 #~ msgid "Evergreen Staff Client 3"
14050 #~ msgstr "Client membre du personnel d’Evergreen 3"