]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/lang.dtd/fr-CA.po
Merge remote-tracking branch 'eg-working/collab/phasefx/merged_bill_and_receipt_fixes'
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / lang.dtd / fr-CA.po
1 #. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/lang.dtd
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Evergreen ILS > lang.dtd.po\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-05-20 13:35+0000\n"
8 "Last-Translator: Warren Layton <Unknown>\n"
9 "Language-Team: NRCan Library <warren.layton@gmail.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
14 "X-Accelerator-Marker: &\n"
15 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-21 05:03+0000\n"
16 "X-Poedit-Country: CANADA\n"
17 "X-Poedit-Language: French\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19
20 #: lang.version
21 msgid "remote v1"
22 msgstr "remote v1"
23
24 #: lang.description
25 msgid "English"
26 msgstr "Anglais"
27
28 #: lang.author
29 msgid "PINES"
30 msgstr "PINES"
31
32 #: common.check_date.description
33 msgid "Check today's date above."
34 msgstr "Vérifier la date actuelle ci dessus."
35
36 #: common.check_barcode.description
37 msgid "Check barcode?"
38 msgstr "Vérifier le code à barres?"
39
40 #: common.date_helper
41 msgid "or choose one of these"
42 msgstr "ou faire un choix parmi les suivants"
43
44 #: common.date_helper.normal
45 msgctxt "common.date_helper.normal"
46 msgid "Normal"
47 msgstr "Normal"
48
49 #: common.date_helper.3_days
50 msgid "Today + 3 days"
51 msgstr "Aujourd’hui + 3 jours"
52
53 #: common.date_helper.7_days
54 msgid "Today + 7 days"
55 msgstr "Aujourd’hui + 7 jours"
56
57 #: common.date_helper.14_days
58 msgid "Today + 14 days"
59 msgstr "Aujourd’hui + 14 jours"
60
61 #: common.date_helper.21_days
62 msgid "Today + 21 days"
63 msgstr "Aujourd'hui + 21 jours"
64
65 #: common.date_helper.28_days
66 msgid "Today + 28 days"
67 msgstr "Aujourd'hui + 28 jours"
68
69 #: common.date_helper.30_days
70 msgid "Today + 30 days"
71 msgstr "Aujourd’hui + 30 jours"
72
73 #: common.due_date.description
74 msgid "Enter the item due date:"
75 msgstr "Entrer la date d’échéance de l’article :"
76
77 #: common.enter.label
78 #: common.enter.accesskey
79 msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey"
80 msgid "&Enter"
81 msgstr "&Entrer"
82
83 #: common.enter_barcode.description
84 msgid "Enter the item barcode:"
85 msgstr "Entrer le code à barres de l’article :"
86
87 #: common.title
88 msgctxt "common.title"
89 msgid "Title"
90 msgstr "Titre"
91
92 #: common.author
93 msgctxt "common.author"
94 msgid "Author"
95 msgstr "Auteur"
96
97 #: common.subject
98 msgctxt "common.subject"
99 msgid "Subject"
100 msgstr "Sujet"
101
102 #: common.series
103 msgid "Series"
104 msgstr "Collection"
105
106 #: common.keyword
107 msgctxt "common.keyword"
108 msgid "Keyword"
109 msgstr "Mot-clé"
110
111 #: common.type
112 msgctxt "common.type"
113 msgid "Type"
114 msgstr "Type"
115
116 #: common.isbn
117 msgctxt "common.isbn"
118 msgid "ISBN"
119 msgstr "ISBN"
120
121 #: common.format
122 msgctxt "common.format"
123 msgid "Format"
124 msgstr "Format"
125
126 #: common.login
127 msgid "Login"
128 msgstr "Ouverture de session"
129
130 #: common.logout
131 msgid "Log Out"
132 msgstr "Fin de session"
133
134 #: common.at
135 msgid "at"
136 msgstr "à"
137
138 #: common.of
139 msgctxt "common.of"
140 msgid "of"
141 msgstr "de"
142
143 #: common.cancel
144 msgctxt "common.cancel"
145 msgid "Cancel"
146 msgstr "Annuler"
147
148 #: common.library
149 msgctxt "common.library"
150 msgid "Library"
151 msgstr "Bibliothèque"
152
153 #: common.step1.label
154 msgid "Step 1)"
155 msgstr "Étape 1)"
156
157 #: common.step2.label
158 #: common.step2.accesskey
159 msgid "Step &2)"
160 msgstr "Étape &2)"
161
162 #: common.step3.label
163 #: common.step3.accesskey
164 msgid "Step &3)"
165 msgstr "Étape &3)"
166
167 #: common.step4.label
168 #: common.step4.accesskey
169 msgid "Step &4)"
170 msgstr "Étape &4)"
171
172 #: common.step5.label
173 msgid "Step 5)"
174 msgstr "Étape 5)"
175
176 #: common.step6.label
177 msgid "Step 6)"
178 msgstr "Étape 6)"
179
180 #: common.username
181 msgctxt "common.username"
182 msgid "Username"
183 msgstr "Nom d’utilisateur"
184
185 #: common.username.label
186 #: common.username.accesskey
187 msgid "&Username:"
188 msgstr "Nom d’&utilisateur :"
189
190 #: common.barcode
191 msgctxt "common.barcode"
192 msgid "Barcode"
193 msgstr "Code à barres"
194
195 #: common.password
196 msgctxt "common.password"
197 msgid "Password"
198 msgstr "Mot de passe"
199
200 #: common.refresh
201 msgctxt "common.refresh"
202 msgid "Refresh"
203 msgstr "Actualiser"
204
205 #: common.submit
206 msgctxt "common.submit"
207 msgid "Submit"
208 msgstr "Transmettre"
209
210 #: common.user_not_found
211 msgid "User not found"
212 msgstr "Utilisateur introuvable"
213
214 #: common.unimplemented
215 msgid "Not Yet Implemented"
216 msgstr "Pas encore mis en œuvre"
217
218 #: common.delete_transactions.label
219 msgid "Delete selected transaction"
220 msgstr "Supprimer la transaction sélectionnée"
221
222 #: common.save_transactions.label
223 #: common.save_transactions.accesskey
224 msgid "&Save these transactions"
225 msgstr "Enregi&strer ces transactions"
226
227 #: common.true
228 msgid "True"
229 msgstr "Vrai"
230
231 #: common.false
232 msgid "False"
233 msgstr "Faux"
234
235 #: common.browser.forward.label
236 #: common.browser.forward.accesskey
237 msgid "Go Forwar&d"
238 msgstr ""
239
240 #: common.browser.backward.label
241 #: common.browser.backward.accesskey
242 msgid "Go &Back"
243 msgstr ""
244
245 #: common.browser.reload.label
246 #: common.browser.reload.accesskey
247 #, fuzzy
248 msgid "Re&load"
249 msgstr "Recharger"
250
251 #: common.browser.print.label
252 #: common.browser.print.accesskey
253 #, fuzzy
254 msgid "&Print Page"
255 msgstr "Imprimer la page"
256
257 #: common.browser.help.label
258 #: common.browser.help.accesskey
259 #, fuzzy
260 msgctxt "common.browser.help.label common.browser.help.accesskey"
261 msgid "&Help"
262 msgstr "&Aide"
263
264 #: common.browser.find.label
265 #: common.browser.find.accesskey
266 msgid "F&ind in Page"
267 msgstr ""
268
269 #: common.browser.set_url.label
270 #: common.browser.set_url.accesskey
271 msgid "Modify &URL"
272 msgstr ""
273
274 #: common.browser.view_source.label
275 #: common.browser.view_source.accesskey
276 msgid "&View Source"
277 msgstr ""
278
279 #: common.textbox.cut
280 msgctxt "common.textbox.cut"
281 msgid "Cut"
282 msgstr "Couper"
283
284 #: common.textbox.copy
285 msgctxt "common.textbox.copy"
286 msgid "Copy"
287 msgstr "Copier"
288
289 #: common.textbox.paste
290 msgctxt "common.textbox.paste"
291 msgid "Paste"
292 msgstr "Coller"
293
294 #: common.textbox.delete
295 msgctxt "common.textbox.delete"
296 msgid "Delete"
297 msgstr "Supprimer"
298
299 #: common.textbox.select_all
300 msgctxt "common.textbox.select_all"
301 msgid "Select All"
302 msgstr "Tout sélectionner"
303
304 #: ilsevent.1000
305 msgid "Login failed.  The username or password entered was incorrect."
306 msgstr ""
307 "Échec de l’ouverture de session. Le nom d’utilisateur ou le mot de passe "
308 "entré est incorrect."
309
310 #: ilsevent.1001
311 msgid "Login session has timed out or does not exist"
312 msgstr "La session a expiré ou n’existe pas"
313
314 #: ilsevent.1002
315 msgid "User was not found in the database"
316 msgstr "Utilisateur introuvable dans la base de données"
317
318 #: ilsevent.5000
319 msgid "Permission Denied"
320 msgstr "Permission refusée"
321
322 #: ilsperm.CREATE_HOLD
323 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
324 msgstr ""
325 "L’utilisateur n’est pas autorisé à créer des réserves pour d’autres "
326 "utilisateurs à cet endroit"
327
328 #: common.cancel.accesskey
329 msgctxt "common.cancel.accesskey"
330 msgid "C"
331 msgstr "C"
332
333 #: common.login.accesskey
334 msgctxt "common.login.accesskey"
335 msgid "L"
336 msgstr "L"
337
338 #: common.password.accesskey
339 msgctxt "common.password.accesskey"
340 msgid "P"
341 msgstr "P"
342
343 #: common.barcode.accesskey
344 msgctxt "common.barcode.accesskey"
345 msgid "B"
346 msgstr "B"
347
348 #: staff.about.title
349 msgid "About"
350 msgstr "À propos de"
351
352 #: staff.acp_label_barcode
353 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
354 msgid "Barcode"
355 msgstr "Code à barres"
356
357 #: staff.acp_label_call_number
358 msgctxt "staff.acp_label_call_number"
359 msgid "Call Number"
360 msgstr "Cote"
361
362 #: staff.acp_label_circ_as_type
363 msgid "Circulate As Type"
364 msgstr "Prêter en tant que type"
365
366 #: staff.acp_label_circ_lib
367 msgid "Circulation Library"
368 msgstr "Bibliothèque de prêt"
369
370 #: staff.acp_label_circ_modifier
371 msgid "Circulation Modifier"
372 msgstr "Modificateur de prêt"
373
374 #: staff.acp_label_copy_number
375 msgctxt "staff.acp_label_copy_number"
376 msgid "Copy Number"
377 msgstr "Numéro d’exemplaire"
378
379 #: staff.acp_label_deposit
380 msgctxt "staff.acp_label_deposit"
381 msgid "Deposit"
382 msgstr "Dépôt"
383
384 #: staff.acp_label_deposit_amount
385 msgctxt "staff.acp_label_deposit_amount"
386 msgid "Deposit Amount"
387 msgstr "Montant du dépôt"
388
389 #: staff.acp_label_fine_level
390 msgctxt "staff.acp_label_fine_level"
391 msgid "Fine Level"
392 msgstr "Niveau des amendes"
393
394 #: staff.acp_label_id
395 msgctxt "staff.acp_label_id"
396 msgid "Copy ID"
397 msgstr "ID de l’exemplaire"
398
399 #: staff.acp_label_loan_duration
400 msgctxt "staff.acp_label_loan_duration"
401 msgid "Loan Duration"
402 msgstr "Durée du prêt"
403
404 #: staff.acp_label_location
405 msgctxt "staff.acp_label_location"
406 msgid "Location"
407 msgstr "Emplacement"
408
409 #: staff.acp_label_price
410 msgctxt "staff.acp_label_price"
411 msgid "Price"
412 msgstr "Prix"
413
414 #: staff.acp_label_status
415 msgctxt "staff.acp_label_status"
416 msgid "Status"
417 msgstr "Statut"
418
419 #: staff.ahr_capture_time_label
420 msgid "Capture Time"
421 msgstr "Heure de la saisie"
422
423 #: staff.ahr_current_copy_label
424 msgid "Current Copy"
425 msgstr "Exemplaire actuel"
426
427 #: staff.ahr_email_notify_label
428 msgid "Email Notify"
429 msgstr "Avis par courriel"
430
431 #: staff.ahr_expire_time_label
432 msgid "Expire Time"
433 msgstr "Heure d’expiration"
434
435 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
436 msgid "Fulfillment Time"
437 msgstr "Heure de réponse"
438
439 #: staff.ahr_hold_type_label
440 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
441 msgid "Type"
442 msgstr "Type"
443
444 #: staff.ahr_holdable_formats_label
445 msgid "Holdable Formats"
446 msgstr "Formats de la mise en réserve"
447
448 #: staff.ahr_id_label
449 msgid "Hold ID"
450 msgstr "ID de la mise en réserve"
451
452 #: staff.ahr_ischanged_label
453 msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
454 msgid "Is changed"
455 msgstr "Est changé"
456
457 #: staff.ahr_isdeleted_label
458 msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
459 msgid "Is deleted"
460 msgstr "Est supprimé"
461
462 #: staff.ahr_isnew_label
463 msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
464 msgid "Is new"
465 msgstr "Est nouveau"
466
467 #: staff.ahr_phone_notify_label
468 msgid "Phone Notify"
469 msgstr "Avis téléphonique"
470
471 #: staff.ahr_pickup_lib_label
472 msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label"
473 msgid "Pickup Library"
474 msgstr "Bibliothèque d’emprunt"
475
476 #: staff.ahr_prev_check_time_label
477 msgid "Previous Check Time"
478 msgstr "Heure de vérification précédente"
479
480 #: staff.ahr_request_time_label
481 msgid "Request Time"
482 msgstr "Heure de la demande"
483
484 #: staff.ahr_requestor_label
485 msgid "Requestor"
486 msgstr "Demandeur"
487
488 #: staff.ahr_selection_depth_label
489 msgid "Selection Depth"
490 msgstr "Ampleur de la sélection"
491
492 #: staff.ahr_status_label
493 msgctxt "staff.ahr_status_label"
494 msgid "Status"
495 msgstr "Statut"
496
497 #: staff.ahr_target_label
498 msgid "Target"
499 msgstr "Cible"
500
501 #: staff.ahr_usr_label
502 msgid "User"
503 msgstr "Utilisateur"
504
505 #: staff.au_active_label
506 msgctxt "staff.au_active_label"
507 msgid "Active"
508 msgstr "Activer"
509
510 #: staff.au_addresses_label
511 msgctxt "staff.au_addresses_label"
512 msgid "Addresses"
513 msgstr "Adresses"
514
515 #: staff.au_alert_message_label
516 msgctxt "staff.au_alert_message_label"
517 msgid "Alert Message"
518 msgstr "Message d’alerte"
519
520 #: staff.au_billing_address_label
521 msgctxt "staff.au_billing_address_label"
522 msgid "Billing Address"
523 msgstr "Adresse de facturation"
524
525 #: staff.au_card_label
526 msgid "Card"
527 msgstr "Carte"
528
529 #: staff.au_cards_label
530 msgid "Cards"
531 msgstr "Cartes"
532
533 #: staff.au_checkouts_label
534 msgid "Check Outs"
535 msgstr "Sorties"
536
537 #: staff.au_claims_returned_count_label
538 msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label"
539 msgid "Claims Returned Count"
540 msgstr "Nombre de demandes retournées"
541
542 #: staff.au_create_date_label
543 msgid "Create Date"
544 msgstr "Date de création"
545
546 #: staff.au_credit_forward_balance_label
547 msgid "Credit Forward Balance"
548 msgstr "Solde créditeur reporté"
549
550 #: staff.au_day_phone_label
551 msgid "Day Phone"
552 msgstr "Numéro de téléphone le jour"
553
554 #: staff.au_dob_label
555 msgctxt "staff.au_dob_label"
556 msgid "Date of Birth"
557 msgstr "Date de naissance"
558
559 #: staff.au_email_label
560 msgid "Email"
561 msgstr "Courriel"
562
563 #: staff.au_evening_phone_label
564 msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
565 msgid "Evening Phone"
566 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
567
568 #: staff.au_expire_date_label
569 msgctxt "staff.au_expire_date_label"
570 msgid "Expire Date"
571 msgstr "Date d’expiration"
572
573 #: staff.au_family_name_label
574 msgctxt "staff.au_family_name_label"
575 msgid "Family Name"
576 msgstr "Nom de famille"
577
578 #: staff.au_first_given_name_label
579 msgid "First Given Name"
580 msgstr "Prénom"
581
582 #: staff.au_hold_requests_label
583 msgid "Hold Requests"
584 msgstr "Demandes de mise en réserve"
585
586 #. "OU" is an organization unit - typically a library
587 #: staff.au_home_ou_label
588 msgid "Home OU"
589 msgstr "Unité organisationnelle d’accueil"
590
591 #: staff.au_id_label
592 msgid "User ID"
593 msgstr "Code d’utilisateur"
594
595 #: staff.au_ident_type2_label
596 msgid "Identification Type2"
597 msgstr "Type d’identification 2"
598
599 #: staff.au_ident_type_label
600 msgid "Identification Type"
601 msgstr "Type d’identification"
602
603 #: staff.au_ident_value2_label
604 msgid "Identification Value2"
605 msgstr "Valeur d’identification 2"
606
607 #: staff.au_ident_value_label
608 msgid "Identification Value"
609 msgstr "Valeur d’identification"
610
611 #: staff.au_ischanged_label
612 msgctxt "staff.au_ischanged_label"
613 msgid "Is changed"
614 msgstr "Est modifié"
615
616 #: staff.au_isdeleted_label
617 msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
618 msgid "Is deleted"
619 msgstr "Est supprimé"
620
621 #: staff.au_isnew_label
622 msgctxt "staff.au_isnew_label"
623 msgid "Is new"
624 msgstr "Est nouveau"
625
626 #: staff.au_label_active
627 msgctxt "staff.au_label_active"
628 msgid "Active"
629 msgstr "Activer"
630
631 #: staff.au_label_family_name
632 msgctxt "staff.au_label_family_name"
633 msgid "Family Name"
634 msgstr "Nom de famille"
635
636 #: staff.au_label_first_given_name
637 msgctxt "staff.au_label_first_given_name"
638 msgid "First Name"
639 msgstr "Prénom"
640
641 #: staff.au_label_id
642 msgid "Record ID"
643 msgstr "ID de l’enregistrement"
644
645 #: staff.au_label_prefix
646 msgctxt "staff.au_label_prefix"
647 msgid "Prefix"
648 msgstr "Préfixe"
649
650 #: staff.au_label_second_given_name
651 msgctxt "staff.au_label_second_given_name"
652 msgid "Middle Name"
653 msgstr "Second prénom"
654
655 #: staff.au_label_suffix
656 msgctxt "staff.au_label_suffix"
657 msgid "Suffix"
658 msgstr "Suffixe"
659
660 #. "xact" is a transaction
661 #: staff.au_last_xact_id_label
662 msgid "Last Xact ID"
663 msgstr "ID du dernier XACT"
664
665 #: staff.au_mailing_address_label
666 msgctxt "staff.au_mailing_address_label"
667 msgid "Mailing Address"
668 msgstr "Adresse postale"
669
670 #: staff.au_master_account_label
671 msgid "Master Account"
672 msgstr "Compte principal"
673
674 #: staff.au_net_access_level_label
675 msgid "Net Access Level"
676 msgstr "Niveau d’accès net"
677
678 #: staff.au_other_phone_label
679 msgctxt "staff.au_other_phone_label"
680 msgid "Other Phone"
681 msgstr "Autre numéro de téléphone"
682
683 #: staff.au_passwd_label
684 msgctxt "staff.au_passwd_label"
685 msgid "Password"
686 msgstr "Mot de passe"
687
688 #: staff.au_password_label
689 msgctxt "staff.au_password_label"
690 msgid "Password"
691 msgstr "Mot de passe"
692
693 #: staff.au_photo_url_label
694 msgid "Photo URL"
695 msgstr "Adresse URL de la photo"
696
697 #: staff.au_prefix_label
698 msgctxt "staff.au_prefix_label"
699 msgid "Prefix"
700 msgstr "Préfixe"
701
702 #: staff.au_profile_label
703 msgctxt "staff.au_profile_label"
704 msgid "Profile"
705 msgstr "Profil"
706
707 #: staff.au_second_given_name_label
708 msgid "Second Given Name"
709 msgstr "Deuxième prénom"
710
711 #: staff.au_settings_label
712 msgid "Settings"
713 msgstr "Paramètres"
714
715 #: staff.au_standing_label
716 msgctxt "staff.au_standing_label"
717 msgid "Standing"
718 msgstr "En cours"
719
720 #: staff.au_stat_cat_entries_label
721 msgid "Statistical Category Entries"
722 msgstr "Entrées pour la catégorie Statistiques"
723
724 #: staff.au_suffix_label
725 msgctxt "staff.au_suffix_label"
726 msgid "Suffix"
727 msgstr "Suffixe"
728
729 #: staff.au_super_user_label
730 msgid "Super User"
731 msgstr "Super-utilisateur"
732
733 #: staff.au_survey_responses_label
734 msgid "Survey Responses"
735 msgstr "Réponses du sondage"
736
737 #: staff.au_usrgroup_label
738 msgid "User group"
739 msgstr "Groupe d’utilisateur"
740
741 #: staff.au_usrname_label
742 msgid "User name"
743 msgstr "Nom de l’utilisateur"
744
745 #: staff.admin.survey.available.label
746 msgid "Available to:"
747 msgstr "Disponible pour :"
748
749 #: staff.admin.survey.description.label
750 msgid "Description:"
751 msgstr "Description :"
752
753 #: staff.admin.survey.end.label
754 msgid "End:"
755 msgstr "Fin :"
756
757 #: staff.admin.survey.format.label
758 msgid "Poll Format:"
759 msgstr "Format du sondage :"
760
761 #: staff.admin.survey.name.label
762 msgctxt "staff.admin.survey.name.label"
763 msgid "Name:"
764 msgstr "Nom :"
765
766 #: staff.admin.survey.opac_visible.label
767 msgctxt "staff.admin.survey.opac_visible.label"
768 msgid "OPAC Visible:"
769 msgstr "Catalogue public en ligne visible :"
770
771 #: staff.admin.survey.required.label
772 msgid "Required:"
773 msgstr "Obligatoire :"
774
775 #: staff.admin.survey.save_question.label
776 #: staff.admin.survey.save_question.accesskey
777 msgid "Save this &Question"
778 msgstr "Enregistrer cette &question"
779
780 #: staff.admin.survey.staff_client.label
781 msgid "Staff Client:"
782 msgstr "Client membre du personnel :"
783
784 #: staff.admin.survey.start.label
785 msgid "Start:"
786 msgstr "Démarrer :"
787
788 #: staff.admin.work_log.list1.header
789 msgid "Most Recently Logged Staff Actions"
790 msgstr ""
791
792 #: staff.admin.work_log.list2.header
793 msgid ""
794 "Most Recently Affected Patrons for Logged Staff Actions and Last Action for "
795 "each"
796 msgstr ""
797
798 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.label
799 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.label"
800 msgid "Refresh"
801 msgstr "Actualiser"
802
803 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey
804 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey"
805 "staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey"
806 msgid ""
807 msgstr ""
808
809 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.label
810 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.accesskey
811 #, fuzzy
812 msgid "Retrieve &Item"
813 msgstr "Récupérer un article"
814
815 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.label
816 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.accesskey
817 #, fuzzy
818 msgid "Retrieve &Patron"
819 msgstr "Récupérer un client"
820
821 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.label
822 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.accesskey
823 #, fuzzy
824 msgid "Retrieve Patro&n"
825 msgstr "Récupérer un client"
826
827 #: staff.admin.patrons_due_refunds.caption
828 msgid "Patrons With Negative Balances"
829 msgstr ""
830
831 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.label
832 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.accesskey
833 #, fuzzy
834 msgid "&Actions for Selected Patrons"
835 msgstr "Actions pour les transits sélectionnés"
836
837 #: staff.auth.login_header
838 msgid "Log in"
839 msgstr "Ouvrir une session"
840
841 #: staff.auth.logoff_prompt
842 msgid "Log off"
843 msgstr "Fermer la session"
844
845 #: staff.auth.logoff_prompt.accesskey
846 msgid "f"
847 msgstr "f"
848
849 #: staff.auth.logoff_prompt.key
850 msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key"
851 msgid "L"
852 msgstr "L"
853
854 #: staff.auth.name_prompt
855 msgctxt "staff.auth.name_prompt"
856 msgid "Name:"
857 msgstr "Nom :"
858
859 #: staff.auth.name_prompt.key
860 msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
861 msgid "N"
862 msgstr "N"
863
864 #: staff.auth.password_prompt
865 msgid "Password:"
866 msgstr "Mot de passe :"
867
868 #: staff.auth.password_prompt.accesskey
869 msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey"
870 msgid "P"
871 msgstr "P"
872
873 #: staff.auth.password_prompt.key
874 msgctxt "staff.auth.password_prompt.key"
875 msgid "P"
876 msgstr "P"
877
878 #: staff.auth.quit_prompt
879 msgid "Exit Evergreen"
880 msgstr "Quitter Evergreen"
881
882 #: staff.auth.quit_prompt.accesskey
883 msgid "x"
884 msgstr "x"
885
886 #: staff.auth.submit_prompt
887 msgctxt "staff.auth.submit_prompt"
888 msgid "Submit"
889 msgstr "Transmettre"
890
891 #: staff.auth.submit_prompt.key
892 msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key"
893 msgid "S"
894 msgstr "S"
895
896 #: staff.auth.title
897 msgctxt "staff.auth.title"
898 msgid "Evergreen Staff Client"
899 msgstr "Client membre du personnel d’Evergreen"
900
901 #: staff.auth.about_btn.label
902 #: staff.auth.about_btn.accesskey
903 #, fuzzy
904 msgid "A&bout this client..."
905 msgstr "À propos de ce client..."
906
907 #: staff.auth.new_window_btn.label
908 #: staff.auth.new_window_btn.accesskey
909 msgid "Open &New Window"
910 msgstr "Ouvrir une &nouvelle fenêtre"
911
912 #: staff.auth.locale.label
913 #: staff.auth.locale.accesskey
914 msgid "Local&e:"
915 msgstr "Loca&lisation"
916
917 #: staff.auth.apply_locale_btn.label
918 #: staff.auth.apply_locale_btn.accesskey
919 msgid "&Apply Locale"
920 msgstr "&Appliquer localisation"
921
922 #: staff.auth.verify.caption
923 msgctxt "staff.auth.verify.caption"
924 msgid "Verify Credentials"
925 msgstr "Vérification des qualifications"
926
927 #: staff.auth.verify.submit.label
928 #: staff.auth.verify.submit.accesskey
929 msgid "&Verify"
930 msgstr "&Vérifier"
931
932 #: staff.auth.verify.retrieve.label
933 #: staff.auth.verify.retrieve.accesskey
934 msgid "&Retrieve"
935 msgstr ""
936
937 #: staff.bills_current_payment_label
938 msgid "Current Payment"
939 msgstr "Paiment actuel"
940
941 #: staff.bills_information
942 msgid "Information"
943 msgstr "Information"
944
945 #: staff.bills_interface_label
946 msgctxt "staff.bills_interface_label"
947 msgid "Bills"
948 msgstr "Factures"
949
950 #: staff.bills_money_label
951 msgid "Money"
952 msgstr "Argent"
953
954 #: staff.bills_total_owed_label
955 msgid "Total Owed"
956 msgstr "Total dû"
957
958 #: staff.bills_wizard_label
959 msgid "Bill Patron"
960 msgstr "Facture du client"
961
962 #: staff.bills_xact_dates_label
963 msgid "Record and Dates"
964 msgstr "Enregistrement et dates"
965
966 #: staff.browse_list.barcode
967 msgctxt "staff.browse_list.barcode"
968 msgid "Barcode"
969 msgstr "Code à barres"
970
971 #: staff.browse_list.callnumber
972 msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
973 msgid "Call Number"
974 msgstr "Cote"
975
976 #: staff.browse_list.circ_as_type
977 msgid "Circulate As"
978 msgstr "Prêté comme"
979
980 #: staff.browse_list.circ_lib
981 msgctxt "staff.browse_list.circ_lib"
982 msgid "Circulating Library"
983 msgstr "Bibliothèque de prêt"
984
985 #: staff.browse_list.circ_modifier
986 msgctxt "staff.browse_list.circ_modifier"
987 msgid "Circ Modifier"
988 msgstr "Modification de prêt"
989
990 #: staff.browse_list.circulate
991 msgctxt "staff.browse_list.circulate"
992 msgid "Circulate"
993 msgstr "Prêter"
994
995 #: staff.browse_list.copy_number
996 msgctxt "staff.browse_list.copy_number"
997 msgid "Copy Number"
998 msgstr "Numéro de l’exemplaire"
999
1000 #: staff.browse_list.create_date
1001 msgid "Creation Date"
1002 msgstr "Date de création"
1003
1004 #: staff.browse_list.creator
1005 msgid "Creator"
1006 msgstr "Créateur"
1007
1008 #: staff.browse_list.deposit
1009 msgctxt "staff.browse_list.deposit"
1010 msgid "Deposit"
1011 msgstr "Dépôt"
1012
1013 #: staff.browse_list.deposit_amount
1014 msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount"
1015 msgid "Deposit Amount"
1016 msgstr "Montant du dépôt"
1017
1018 #: staff.browse_list.edit_date
1019 msgid "Edit Date"
1020 msgstr "Modifier la date"
1021
1022 #: staff.browse_list.editor
1023 msgid "Editor"
1024 msgstr "Éditeur"
1025
1026 #: staff.browse_list.fine_level
1027 msgctxt "staff.browse_list.fine_level"
1028 msgid "Fine Level"
1029 msgstr "Niveau des amendes"
1030
1031 #: staff.browse_list.library
1032 msgid "Owning Lib"
1033 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
1034
1035 #: staff.browse_list.loan_duration
1036 msgctxt "staff.browse_list.loan_duration"
1037 msgid "Loan Duration"
1038 msgstr "Durée du prêt"
1039
1040 #: staff.browse_list.location
1041 msgid "Location and Barcode"
1042 msgstr "Emplacement et code à barres"
1043
1044 #: staff.browse_list.location2
1045 msgctxt "staff.browse_list.location2"
1046 msgid "Location"
1047 msgstr "Emplacement"
1048
1049 #: staff.browse_list.opac_visible
1050 msgctxt "staff.browse_list.opac_visible"
1051 msgid "OPAC"
1052 msgstr "OPAC"
1053
1054 #: staff.browse_list.price
1055 msgctxt "staff.browse_list.price"
1056 msgid "Price"
1057 msgstr "Prix"
1058
1059 #: staff.browse_list.ref
1060 msgctxt "staff.browse_list.ref"
1061 msgid "Reference"
1062 msgstr "Référence"
1063
1064 #: staff.browse_list.shelving_loc
1065 msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc"
1066 msgid "Shelving Location"
1067 msgstr "Mise en place des livres"
1068
1069 #: staff.browse_list.status
1070 msgctxt "staff.browse_list.status"
1071 msgid "Status"
1072 msgstr "Statut"
1073
1074 #: staff.browse_list.win_title
1075 msgctxt "staff.browse_list.win_title"
1076 msgid "Cataloging"
1077 msgstr "Catalogage"
1078
1079 #: staff.cat.fixed.BKS
1080 msgid "BKS"
1081 msgstr "BKS"
1082
1083 #: staff.cat.fixed.BKS.key
1084 msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key"
1085 msgid "B"
1086 msgstr "B"
1087
1088 #: staff.cat.fixed.COM
1089 msgid "COM"
1090 msgstr "COM"
1091
1092 #: staff.cat.fixed.COM.key
1093 msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key"
1094 msgid "O"
1095 msgstr "O"
1096
1097 #: staff.cat.fixed.MAP
1098 msgid "MAP"
1099 msgstr "MAP"
1100
1101 #: staff.cat.fixed.MAP.key
1102 msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key"
1103 msgid "P"
1104 msgstr "P"
1105
1106 #: staff.cat.fixed.MIX
1107 msgid "MIX"
1108 msgstr "MIX"
1109
1110 #: staff.cat.fixed.MIX.key
1111 msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key"
1112 msgid "M"
1113 msgstr "M"
1114
1115 #: staff.cat.fixed.REC
1116 msgid "REC"
1117 msgstr "REC"
1118
1119 #: staff.cat.fixed.REC.key
1120 msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key"
1121 msgid "R"
1122 msgstr "R"
1123
1124 #: staff.cat.fixed.SCO
1125 msgid "SCO"
1126 msgstr "SCO"
1127
1128 #: staff.cat.fixed.SCO.key
1129 msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key"
1130 msgid "C"
1131 msgstr "C"
1132
1133 #: staff.cat.fixed.SER
1134 msgid "SER"
1135 msgstr "SER"
1136
1137 #: staff.cat.fixed.SER.key
1138 msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key"
1139 msgid "S"
1140 msgstr "S"
1141
1142 #: staff.cat.fixed.VIS
1143 msgid "VIS"
1144 msgstr "VIS"
1145
1146 #: staff.cat.fixed.VIS.key
1147 msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key"
1148 msgid "V"
1149 msgstr "V"
1150
1151 #: staff.cat.opac.add_bucket.label
1152 #: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
1153 msgctxt "staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey"
1154 msgid "Add to &Bucket"
1155 msgstr "Ajouter au &panier"
1156
1157 #: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label
1158 msgctxt "staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label"
1159 msgid "Duplicate in New Tab"
1160 msgstr "Reproduire dans le nouvel onglet"
1161
1162 #: staff.cat.opac.copy_browse.label
1163 #: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey
1164 msgctxt "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey"
1165 msgid "&Holdings Maintenance"
1166 msgstr "Tenue à jour des articles &mis en réserve"
1167
1168 #: staff.cat.opac.default.label
1169 msgid "Set bottom interface as Default"
1170 msgstr "Régler l’interface inférieure par défaut"
1171
1172 #: staff.cat.opac.manage_parts.label
1173 #: staff.cat.opac.manage_parts.accesskey
1174 msgid "Manage &Parts"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.label
1178 #: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.accesskey
1179 msgid "Manage &Foreign Items"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.label
1183 #: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.accesskey
1184 msgid "Mark as Target for &Foreign Items"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: staff.cat.opac.marc_edit.label
1188 #: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
1189 msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey"
1190 msgid "MARC &Edit"
1191 msgstr "&Éditer MARC"
1192
1193 #: staff.cat.opac.marc_view.label
1194 #: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
1195 msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey"
1196 msgid "MARC &View"
1197 msgstr "&Consulter MARC"
1198
1199 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
1200 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
1201 msgid "&Mark for Overlay"
1202 msgstr "&Marquer pour recouvrement"
1203
1204 #: staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.accesskey
1205 msgctxt "staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.accesskey"
1206 msgid ""
1207 msgstr ""
1208
1209 #: staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.label
1210 msgid "Mark as Title Hold Transfer Destination"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: staff.cat.opac.transfer_title_holds.accesskey
1214 msgctxt "staff.cat.opac.transfer_title_holds.accesskey"
1215 msgid ""
1216 msgstr ""
1217
1218 #: staff.cat.opac.transfer_title_holds.label
1219 msgid "Transfer Title Holds"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: staff.cat.opac.delete_record.label
1223 #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
1224 msgid "&Delete Record"
1225 msgstr "&Supprimer l’enregistrement"
1226
1227 #: staff.cat.opac.undelete_record.label
1228 #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
1229 msgid "&Undelete Record"
1230 msgstr "Annu&ler la suppression de l’enregistrement"
1231
1232 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.label
1233 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.accesskey
1234 msgid "Make I&tem Bookable"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: staff.cat.opac.menu.label
1238 #: staff.cat.opac.menu.accesskey
1239 msgid "&Actions for this Record"
1240 msgstr "&Actions pour cet enregistrement"
1241
1242 #: staff.cat.opac.opac_view.label
1243 #: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
1244 msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey"
1245 msgid "&OPAC View"
1246 msgstr "Consulter l’&OPAC"
1247
1248 #: staff.cat.opac.record_end.label
1249 #: staff.cat.opac.record_end.accesskey
1250 msgid "&End"
1251 msgstr "&Fin"
1252
1253 #: staff.cat.opac.record_next.label
1254 #: staff.cat.opac.record_next.accesskey
1255 #, fuzzy
1256 msgctxt "staff.cat.opac.record_next.label staff.cat.opac.record_next.accesskey"
1257 msgid "&Next"
1258 msgstr "Sui&vant"
1259
1260 #: staff.cat.opac.record_prev.label
1261 #: staff.cat.opac.record_prev.accesskey
1262 msgid "&Previous"
1263 msgstr "&Précédent"
1264
1265 #: staff.cat.opac.record_start.label
1266 #: staff.cat.opac.record_start.accesskey
1267 msgid "&Start"
1268 msgstr "&Début"
1269
1270 #: staff.cat.opac.refresh_me.label
1271 msgid "Reset Display"
1272 msgstr "Réinitialiser l’affichage"
1273
1274 #: staff.cat.opac.remove_me.label
1275 msgctxt "staff.cat.opac.remove_me.label"
1276 msgid "Remove this Frame"
1277 msgstr "Supprimer ce cadre"
1278
1279 #: staff.cat.opac.view_holds.label
1280 #: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
1281 msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey"
1282 msgid "View Hold&s"
1283 msgstr "Consulter les articles mis en &réserve"
1284
1285 #: staff.cat.opac.view_orders.label
1286 #: staff.cat.opac.view_orders.accesskey
1287 msgid "View/Place O&rders"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: staff.cat.opac.alt_serial.label
1291 #: staff.cat.opac.alt_serial.accesskey
1292 msgid "&Alternate Serial Control"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: staff.cat.opac.batch_receive.label
1296 #: staff.cat.opac.batch_receive.accesskey
1297 msgid "Ser&ials Batch Receive"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: staff.cat.popup.add_to_bucket
1301 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket"
1302 msgid "Add to Bucket"
1303 msgstr "Ajouter dans la case"
1304
1305 #: staff.cat.popup.add_to_bucket.key
1306 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket.key"
1307 msgid ""
1308 msgstr ""
1309
1310 #: staff.cat.popup.browse.record.tab.key
1311 msgctxt "staff.cat.popup.browse.record.tab.key"
1312 msgid ""
1313 msgstr ""
1314
1315 #: staff.cat.popup.browse.record.window.key
1316 msgctxt "staff.cat.popup.browse.record.window.key"
1317 msgid ""
1318 msgstr ""
1319
1320 #: staff.cat.popup.browse_record.tab
1321 msgid "View Copies (Tab)"
1322 msgstr "Afficher les exemplaires (onglet)"
1323
1324 #: staff.cat.popup.browse_record.window
1325 msgid "View Copies (Window)"
1326 msgstr "Afficher les exemplaires (fenêtre)"
1327
1328 #: staff.cat.popup.edit.record.tab.key
1329 msgctxt "staff.cat.popup.edit.record.tab.key"
1330 msgid ""
1331 msgstr ""
1332
1333 #: staff.cat.popup.edit.record.window.key
1334 msgctxt "staff.cat.popup.edit.record.window.key"
1335 msgid ""
1336 msgstr ""
1337
1338 #: staff.cat.popup.edit_record.tab
1339 msgid "Edit Record (Tab)"
1340 msgstr "Modifier le compte (onglet)"
1341
1342 #: staff.cat.popup.edit_record.window
1343 msgid "Edit Record (Window)"
1344 msgstr "Modifier le compte (fenêtre)"
1345
1346 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.merge_lead
1347 msgid "Merge these records? (Select the 'lead' record first)"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.label
1351 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.accesskey
1352 msgid "&Merge"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label
1356 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
1357 #, fuzzy
1358 msgctxt "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
1359 msgid "&Cancel"
1360 msgstr "&Annuler"
1361
1362 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.lead
1363 msgid "Lead Record?"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.remove_from_consideration
1367 msgid "Remove from consideration?"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: staff.cat.search_advanced
1371 msgid "Advanced"
1372 msgstr "Avancée"
1373
1374 #: staff.cat.search_advanced.key
1375 msgctxt "staff.cat.search_advanced.key"
1376 msgid "V"
1377 msgstr "V"
1378
1379 #: staff.cat.search_all
1380 msgctxt "staff.cat.search_all"
1381 msgid "Keyword"
1382 msgstr "Mot-clé"
1383
1384 #: staff.cat.search_author
1385 msgctxt "staff.cat.search_author"
1386 msgid "Author"
1387 msgstr "Auteur"
1388
1389 #: staff.cat.search_barcode
1390 msgctxt "staff.cat.search_barcode"
1391 msgid "Item Barcode"
1392 msgstr "Code à barres de l’article"
1393
1394 #: staff.cat.search_callnumber
1395 msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
1396 msgid "Call Number"
1397 msgstr "Cote"
1398
1399 #: staff.cat.search_count_copy
1400 msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
1401 msgid "Location"
1402 msgstr "Emplacement"
1403
1404 #: staff.cat.search_count_copy.key
1405 msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key"
1406 msgid "L"
1407 msgstr "L"
1408
1409 #: staff.cat.search_count_copy_show
1410 msgid "Show Only These Records"
1411 msgstr "Afficher uniquement ces comptes"
1412
1413 #: staff.cat.search_criteria
1414 msgid "Search Criteria"
1415 msgstr "Critères de recherche"
1416
1417 #: staff.cat.search_format
1418 msgctxt "staff.cat.search_format"
1419 msgid "Format"
1420 msgstr "Format"
1421
1422 #: staff.cat.search_format.key
1423 msgctxt "staff.cat.search_format.key"
1424 msgid "F"
1425 msgstr "F"
1426
1427 #: staff.cat.search_id
1428 msgid "System ID"
1429 msgstr "ID du système"
1430
1431 #: staff.cat.search_isbn
1432 msgid "ISBN or ISSN"
1433 msgstr "ISBN ou ISSN"
1434
1435 #: staff.cat.search_location
1436 msgctxt "staff.cat.search_location"
1437 msgid "Location"
1438 msgstr "Emplacement"
1439
1440 #: staff.cat.search_location.key
1441 msgctxt "staff.cat.search_location.key"
1442 msgid "L"
1443 msgstr "L"
1444
1445 #: staff.cat.search_order
1446 msgid "Order"
1447 msgstr "Ordre"
1448
1449 #: staff.cat.search_order.key
1450 msgctxt "staff.cat.search_order.key"
1451 msgid "O"
1452 msgstr "O"
1453
1454 #: staff.cat.search_pubyear
1455 msgctxt "staff.cat.search_pubyear"
1456 msgid "Pub Year"
1457 msgstr "Année de publication"
1458
1459 #: staff.cat.search_subject
1460 msgctxt "staff.cat.search_subject"
1461 msgid "Subject"
1462 msgstr "Sujet"
1463
1464 #: staff.cat.search_submit
1465 msgid "Search"
1466 msgstr "Recherche"
1467
1468 #: staff.cat.search_submit.key
1469 msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
1470 msgid "S"
1471 msgstr "S"
1472
1473 #: staff.cat.search_tcn
1474 msgctxt "staff.cat.search_tcn"
1475 msgid "TCN"
1476 msgstr "TCN"
1477
1478 #: staff.cat.search_term
1479 msgid "Terms"
1480 msgstr "Termes"
1481
1482 #: staff.cat.search_term.key
1483 msgid "e"
1484 msgstr "e"
1485
1486 #: staff.cat.search_title
1487 msgctxt "staff.cat.search_title"
1488 msgid "Title"
1489 msgstr "Titre"
1490
1491 #: staff.cat.search_type
1492 msgctxt "staff.cat.search_type"
1493 msgid "Type"
1494 msgstr "Type"
1495
1496 #: staff.cat.search_type.key
1497 msgctxt "staff.cat.search_type.key"
1498 msgid "T"
1499 msgstr "T"
1500
1501 #: staff.cat.test
1502 msgid "Test"
1503 msgstr "Test"
1504
1505 #: staff.cat.test.key
1506 msgctxt "staff.cat.test.key"
1507 msgid "E"
1508 msgstr "E"
1509
1510 #: staff.cat.title
1511 msgid "TCN goes here"
1512 msgstr "TCN doit être placé ici"
1513
1514 #: staff.cat.type_of_material
1515 msgid "All"
1516 msgstr "Tous"
1517
1518 #: staff.cat.type_of_material.a
1519 msgid "Language Material"
1520 msgstr "Document linguistique"
1521
1522 #: staff.cat.type_of_material.c
1523 msgid "Notated Music"
1524 msgstr "Musique annotée"
1525
1526 #: staff.cat.type_of_material.d
1527 msgid "Manuscript Notated Music"
1528 msgstr "Manuscrit de musique annotée"
1529
1530 #: staff.cat.type_of_material.e
1531 msgid "Cartographic Material"
1532 msgstr "Document cartographique"
1533
1534 #: staff.cat.type_of_material.f
1535 msgid "Manuscript Cartographic Material"
1536 msgstr "Document cartographique manuscrit"
1537
1538 #: staff.cat.type_of_material.g
1539 msgid "Projected Medium"
1540 msgstr "Support média projeté"
1541
1542 #: staff.cat.type_of_material.i
1543 msgid "Nonmusical Sound Recording"
1544 msgstr "Enregistrement sonore non musical"
1545
1546 #: staff.cat.type_of_material.j
1547 msgid "Musical Sound Recording"
1548 msgstr "Enregistrement sonor musical"
1549
1550 #: staff.cat.type_of_material.k
1551 msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic"
1552 msgstr "Schéma non projetable à deux dimensions"
1553
1554 #: staff.cat.type_of_material.m
1555 msgid "Computer File"
1556 msgstr "Fichier informatique"
1557
1558 #: staff.cat.type_of_material.o
1559 msgid "Kit"
1560 msgstr "Trousse"
1561
1562 #: staff.cat.type_of_material.p
1563 msgid "Mixed Material"
1564 msgstr "Documents divers"
1565
1566 #: staff.cat.type_of_material.r
1567 msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object"
1568 msgstr "Artefact à trois dimensions ou objet d’origine naturelle"
1569
1570 #: staff.cat.type_of_material.t
1571 msgid "Manuscript Language Material"
1572 msgstr "Texte manuscrit"
1573
1574 #: staff.checkin.auto_print_label
1575 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
1576 msgid "Auto-Print"
1577 msgstr "Impression automatique"
1578
1579 #: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
1580 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey"
1581 msgid "A"
1582 msgstr "A"
1583
1584 #: staff.checkin.done_label
1585 msgid "Done"
1586 msgstr "Terminé"
1587
1588 #: staff.checkin.done_label.accesskey
1589 msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey"
1590 msgid "D"
1591 msgstr "D"
1592
1593 #: staff.checkin.print_receipt.label
1594 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
1595 msgid "Print List"
1596 msgstr "Imprimer la liste"
1597
1598 #: staff.checkin.print_receipt.accesskey
1599 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.accesskey"
1600 msgid ""
1601 msgstr ""
1602
1603 #: staff.renew.print_receipt.label
1604 msgctxt "staff.renew.print_receipt.label"
1605 msgid "Print List"
1606 msgstr "Imprimer la liste"
1607
1608 #: staff.renew.print_receipt.accesskey
1609 msgctxt "staff.renew.print_receipt.accesskey"
1610 msgid ""
1611 msgstr ""
1612
1613 #: staff.checkin.reprint_receipt_label
1614 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
1615 msgid "Re-Print Last List"
1616 msgstr "Réimprimer la dernière liste"
1617
1618 #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
1619 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
1620 msgid "L"
1621 msgstr "L"
1622
1623 #: staff.checkin_interface_label
1624 msgctxt "staff.checkin_interface_label"
1625 msgid "Check In"
1626 msgstr "Entrée"
1627
1628 #: staff.checkin_label_route_to
1629 msgid "Route To"
1630 msgstr "Acheminer à"
1631
1632 #: staff.checkin_label_status
1633 msgctxt "staff.checkin_label_status"
1634 msgid "Status"
1635 msgstr "État"
1636
1637 #: staff.checkin_label_text
1638 msgid "Message"
1639 msgstr "Message"
1640
1641 #: staff.checkin_patron.name.label
1642 msgctxt "staff.checkin_patron.name.label"
1643 msgid "Patron Name"
1644 msgstr "Nom du client"
1645
1646 #: staff.checkin_patron.retrieve
1647 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve"
1648 msgid "Retrieve Patron"
1649 msgstr "Récupérer un client"
1650
1651 #: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
1652 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey"
1653 msgid "R"
1654 msgstr "R"
1655
1656 #: staff.checkout_interface_label
1657 msgctxt "staff.checkout_interface_label"
1658 msgid "Check Out"
1659 msgstr "Sortie"
1660
1661 #: staff.circ.offline.main.label
1662 msgid "Evergreen Offline"
1663 msgstr "Evergreen hors ligne"
1664
1665 #: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext
1666 msgid "Estimated Server Time - Click to adjust"
1667 msgstr "Heure approximative du serveur – Cliquer pour ajuster"
1668
1669 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.label
1670 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey
1671 msgid "&Check Out"
1672 msgstr "&Sortie"
1673
1674 #: staff.circ.offline.cmd_renew.label
1675 #: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey
1676 msgid "&Renew"
1677 msgstr "&Renouveler"
1678
1679 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label
1680 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey
1681 msgid "In &House Use"
1682 msgstr "Utilisation &interne"
1683
1684 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.label
1685 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey
1686 msgid "Check &In"
1687 msgstr "&Entrée"
1688
1689 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label
1690 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey
1691 msgid "Register &Patron"
1692 msgstr "Inscrire le &client"
1693
1694 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
1695 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
1696 msgid "&Last Receipt"
1697 msgstr "&Dernier reçu"
1698
1699 #: staff.circ.offline.cmd_exit.label
1700 #: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
1701 msgctxt "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey"
1702 msgid "E&xit"
1703 msgstr "&Quitter"
1704
1705 #: staff.circ.offline_checkin.main.label
1706 msgid "Standalone Check In"
1707 msgstr "Entrée individuelle"
1708
1709 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
1710 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
1711 msgctxt "staff.circ.offline_checkin.step2a.label staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey"
1712 msgid "&Enter"
1713 msgstr "&Entrer"
1714
1715 #: staff.circ.offline_checkin.step3.description
1716 msgid "Repeat Steps 2 until done."
1717 msgstr "Répéter l’étape 2 jusqu’à la fin"
1718
1719 #: staff.circ.offline.finish.description
1720 msgctxt "staff.circ.offline.finish.description"
1721 msgid "Finish"
1722 msgstr "Terminé"
1723
1724 #: staff.circ.offline.print.description
1725 msgid "Print receipt?"
1726 msgstr "Imprimer le reçu?"
1727
1728 #: staff.circ.offline_checkout.main.label
1729 msgid "Standalone Check Out"
1730 msgstr "Sortie autonome"
1731
1732 #: staff.circ.offline_checkout.step2.description
1733 msgid "Enter the patron's barcode:"
1734 msgstr "Entrer le code à barres du client :"
1735
1736 #: staff.circ.offline_checkout.step5.description
1737 msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description"
1738 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1739 msgstr "Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à la fin."
1740
1741 #: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
1742 msgid "Standalone In House Use"
1743 msgstr "Utilisation interne individuelle"
1744
1745 #: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
1746 msgid "Enter the number of uses for the item:"
1747 msgstr "Entrer le nombre d’utilisations pour l’article :"
1748
1749 #: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description
1750 msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done."
1751 msgstr "Répéter les étapes 2 et 3 jusqu’à la fin."
1752
1753 #: staff.circ.offline_register.main.label
1754 msgid "Standalone Patron Registration"
1755 msgstr "Inscription individuelle du client"
1756
1757 #: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
1758 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label"
1759 msgid "Home Library:"
1760 msgstr "Bibliothèque d’origine :"
1761
1762 #: staff.circ.offline_register.x_profile.label
1763 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label"
1764 msgid "Profile:"
1765 msgstr "Profil :"
1766
1767 #: staff.circ.offline_register.barcode.label
1768 msgid "New Barcode:"
1769 msgstr "Nouveau code à barres :"
1770
1771 #: staff.circ.offline_register.passwd.label
1772 msgid "New Password:"
1773 msgstr "Nouveau mot de passe :"
1774
1775 #: staff.circ.offline_register.family_name.label
1776 msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label"
1777 msgid "Last Name:"
1778 msgstr "Nom de famille :"
1779
1780 #: staff.circ.offline_register.first_given_name.label
1781 msgctxt "staff.circ.offline_register.first_given_name.label"
1782 msgid "First Name:"
1783 msgstr "Prénom :"
1784
1785 #: staff.circ.offline_register.dob.label
1786 msgctxt "staff.circ.offline_register.dob.label"
1787 msgid "Date of Birth:"
1788 msgstr "Date de naissance :"
1789
1790 #: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
1791 msgid "Identification Type:"
1792 msgstr "Type d’identification :"
1793
1794 #: staff.circ.offline_register.ident_value.label
1795 msgid "Ident Value:"
1796 msgstr "Valeur de l’identification :"
1797
1798 #: staff.circ.offline_register.billing_address.label
1799 msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label"
1800 msgid "Billing Address"
1801 msgstr "Adresse de facturation"
1802
1803 #: staff.circ.offline_register.street1.label
1804 msgid "Line 1"
1805 msgstr "Ligne 1"
1806
1807 #: staff.circ.offline_register.street2.label
1808 msgid "Line 2"
1809 msgstr "Ligne 2"
1810
1811 #: staff.circ.offline_register.city.label
1812 msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label"
1813 msgid "City"
1814 msgstr "Ville"
1815
1816 #: staff.circ.offline_register.state.label
1817 msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label"
1818 msgid "State"
1819 msgstr "État"
1820
1821 #: staff.circ.offline_register.state.default_value
1822 msgid "GA"
1823 msgstr "GA"
1824
1825 #: staff.circ.offline_register.post_code.label
1826 msgid "Postal Code"
1827 msgstr "Code postal"
1828
1829 #: staff.circ.offline_register.country.label
1830 msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
1831 msgid "Country"
1832 msgstr "Pays"
1833
1834 #: staff.circ.offline_register.country.default_value
1835 msgid "USA"
1836 msgstr "États-Unis"
1837
1838 #: staff.circ.offline_register.submit.label
1839 #: staff.circ.offline_register.submit.accesskey
1840 msgid "&Save patron registration"
1841 msgstr "&Enregistrer l’inscription du client"
1842
1843 #: staff.circ.offline_renew.main.label
1844 msgid "Standalone Renew"
1845 msgstr "Renouvellement individuel"
1846
1847 #: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
1848 msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
1849 msgstr "(Optionnel) Entrer le code à barres du client :"
1850
1851 #: staff.circ.offline_renew.step5.label
1852 msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label"
1853 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1854 msgstr "Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à la fin."
1855
1856 #: staff.circ.checkin.caption
1857 msgctxt "staff.circ.checkin.caption"
1858 msgid "Check In"
1859 msgstr "Entrée"
1860
1861 #: staff.circ.checkin.scan.label
1862 #: staff.circ.checkin.scan.accesskey
1863 msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey"
1864 msgid "Enter B&arcode:"
1865 msgstr "Entrer le code à &barres :"
1866
1867 #: staff.circ.checkin.submit.label
1868 #: staff.circ.checkin.submit.accesskey
1869 msgctxt "staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey"
1870 msgid "&Submit"
1871 msgstr "&Transmettre"
1872
1873 #: staff.circ.backdate_post_checkin.header
1874 msgid "Backdate"
1875 msgstr "Date de retour"
1876
1877 #: staff.circ.backdate_post_checkin.description
1878 msgid "Backdate Already-Checked-In Circulation"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label
1882 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey
1883 msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey"
1884 msgid "&Cancel"
1885 msgstr "&Annuler"
1886
1887 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label
1888 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey
1889 msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey"
1890 msgid "&Apply"
1891 msgstr "&Appliquer"
1892
1893 #: staff.circ.renew.caption
1894 msgctxt "staff.circ.renew.caption"
1895 msgid "Renew"
1896 msgstr "Renouveler"
1897
1898 #: staff.circ.renew.scan.label
1899 #: staff.circ.renew.scan.accesskey
1900 msgctxt "staff.circ.renew.scan.label staff.circ.renew.scan.accesskey"
1901 msgid "Enter B&arcode:"
1902 msgstr "Entrer le code à &barres :"
1903
1904 #: staff.circ.renew.submit.label
1905 #: staff.circ.renew.submit.accesskey
1906 msgctxt "staff.circ.renew.submit.label staff.circ.renew.submit.accesskey"
1907 msgid "&Submit"
1908 msgstr "&Transmettre"
1909
1910 #: staff.circ.context_cancel_hold
1911 msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold"
1912 msgid "Cancel Hold"
1913 msgstr "Annuler l’article mis en réserve"
1914
1915 #: staff.circ.context_checkin
1916 msgctxt "staff.circ.context_checkin"
1917 msgid "Check In"
1918 msgstr "Entrée"
1919
1920 #: staff.circ.context_edit
1921 msgid "Edit Copy"
1922 msgstr "Modifier l’exemplaire"
1923
1924 #: staff.circ.context_lost
1925 msgid "Mark as Lost"
1926 msgstr "Marquer comme « perdu »"
1927
1928 #: staff.circ.context_missing
1929 msgid "Mark as Missing"
1930 msgstr "Marquer comme « manquant »"
1931
1932 #: staff.circ.context_opac
1933 msgid "Show Title in OPAC"
1934 msgstr "Afficher le titre dans l’OPAC"
1935
1936 #: staff.circ.context_renew
1937 msgctxt "staff.circ.context_renew"
1938 msgid "Renew"
1939 msgstr "Renouveler"
1940
1941 #: staff.circ.hold_capture.caption
1942 msgid "Capture Hold"
1943 msgstr "Saisir les articles mis en réserve"
1944
1945 #: staff.circ.hold_capture.scan_label
1946 msgid "Enter Barcode:"
1947 msgstr "Entrer le code à barres :"
1948
1949 #: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
1950 msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey"
1951 msgid "a"
1952 msgstr "a"
1953
1954 #: staff.circ.hold_capture.submit_label
1955 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label"
1956 msgid "Submit"
1957 msgstr "Transmettre"
1958
1959 #: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
1960 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey"
1961 msgid "S"
1962 msgstr "S"
1963
1964 #: staff.circ_label_due_date
1965 msgctxt "staff.circ_label_due_date"
1966 msgid "Due Date"
1967 msgstr "Date d’échéance"
1968
1969 #: staff.circ_label_id
1970 msgid "Circulation ID"
1971 msgstr "ID du prêt"
1972
1973 #: staff.circ_label_renewal_remaining
1974 msgctxt "staff.circ_label_renewal_remaining"
1975 msgid "Remaining Renewals"
1976 msgstr "Renouvellements restants"
1977
1978 #: staff.circ_label_xact_finish
1979 msgid "Check in Date"
1980 msgstr "Date d’entrée"
1981
1982 #: staff.circ_label_xact_start
1983 msgid "Check out Date"
1984 msgstr "Date de sortie"
1985
1986 #: staff.copies_editor_interface_label
1987 msgid "Copies Edit"
1988 msgstr "Modifier les exemplaires"
1989
1990 #: staff.copy.attr.barcode
1991 msgctxt "staff.copy.attr.barcode"
1992 msgid "Barcode"
1993 msgstr "Code à barres"
1994
1995 #: staff.copy.attr.circulate
1996 msgid "Circulate?"
1997 msgstr "Prêté?"
1998
1999 #: staff.copy.attr.circulate.no
2000 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no"
2001 msgid "No"
2002 msgstr "Non"
2003
2004 #: staff.copy.attr.circulate.yes
2005 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes"
2006 msgid "Yes"
2007 msgstr "Oui"
2008
2009 #: staff.copy.attr.circulating_lib
2010 msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib"
2011 msgid "Circulating Library"
2012 msgstr "Bibliothèque de prêt"
2013
2014 #: staff.copy.attr.copy_available
2015 msgid "Copy Status: Available?"
2016 msgstr "État de l’exemplaire : Disponible?"
2017
2018 #: staff.copy.attr.copy_status
2019 msgid "Copy Status"
2020 msgstr "État de l’exemplaire"
2021
2022 #: staff.copy.attr.deposit
2023 msgid "Deposit?"
2024 msgstr "Dépôt?"
2025
2026 #: staff.copy.attr.deposit.no
2027 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no"
2028 msgid "No"
2029 msgstr "Non"
2030
2031 #: staff.copy.attr.deposit.yes
2032 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.yes"
2033 msgid "Yes"
2034 msgstr "Oui"
2035
2036 #: staff.copy.attr.deposit_amount
2037 msgctxt "staff.copy.attr.deposit_amount"
2038 msgid "Amount"
2039 msgstr "Montant"
2040
2041 #: staff.copy.attr.deposit_notes
2042 msgid "Deposit Notes"
2043 msgstr "Notes sur le dépôt"
2044
2045 #: staff.copy.attr.fine_level
2046 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
2047 msgid "Fine Level"
2048 msgstr "Niveau des amendes"
2049
2050 #: staff.copy.attr.fine_level.high
2051 msgid "High"
2052 msgstr "Élevé"
2053
2054 #: staff.copy.attr.fine_level.low
2055 msgid "Low"
2056 msgstr "Faible"
2057
2058 #: staff.copy.attr.fine_level.normal
2059 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level.normal"
2060 msgid "Normal"
2061 msgstr "Normal"
2062
2063 #: staff.copy.attr.holds_protection
2064 msgid "Holds Protection"
2065 msgstr "Protection des articles en réserve"
2066
2067 #: staff.copy.attr.holds_protection.example1
2068 msgid "3 months (facility)"
2069 msgstr "3 mois (installation)"
2070
2071 #: staff.copy.attr.holds_protection.example2
2072 msgid "6 months (region)"
2073 msgstr "6 mois (région)"
2074
2075 #: staff.copy.attr.holds_protection.example3
2076 msgid "No hold protection"
2077 msgstr "Aucune protection des articles en réserve"
2078
2079 #: staff.copy.attr.holds_protection.example4
2080 msgid "Not holdable"
2081 msgstr "Aucune mise en réserve possible"
2082
2083 #: staff.copy.attr.home_lib
2084 msgctxt "staff.copy.attr.home_lib"
2085 msgid "Home Library"
2086 msgstr "Bibliothèque''d’origine"
2087
2088 #: staff.copy.attr.loan_duration
2089 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration"
2090 msgid "Loan Duration"
2091 msgstr "Durée du prêt"
2092
2093 #: staff.copy.attr.loan_duration.long
2094 msgid "Long"
2095 msgstr "Longue"
2096
2097 #: staff.copy.attr.loan_duration.normal
2098 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration.normal"
2099 msgid "Normal"
2100 msgstr "Normale"
2101
2102 #: staff.copy.attr.loan_duration.short
2103 msgid "Short"
2104 msgstr "Courte"
2105
2106 #: staff.copy.attr.notes
2107 msgid "Copy Notes"
2108 msgstr "Notes sur l’exemplaire"
2109
2110 #: staff.copy.attr.notes_viewable
2111 msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
2112 msgstr ""
2113 "Les notes sur l’exemplaire du client peuvent-elles être affichées à l'écran?"
2114
2115 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
2116 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1"
2117 msgid "Yes"
2118 msgstr "Oui"
2119
2120 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example2
2121 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example2"
2122 msgid "No"
2123 msgstr "Non"
2124
2125 #: staff.copy.attr.opac_visible
2126 msgid "OPAC Visible?"
2127 msgstr "L’OPAC est-il visible?"
2128
2129 #: staff.copy.attr.opac_visible.no
2130 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no"
2131 msgid "No"
2132 msgstr "Non"
2133
2134 #: staff.copy.attr.opac_visible.yes
2135 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.yes"
2136 msgid "Yes"
2137 msgstr "Oui"
2138
2139 #: staff.copy.attr.price
2140 msgctxt "staff.copy.attr.price"
2141 msgid "Price"
2142 msgstr "Prix"
2143
2144 #: staff.copy.attr.reference_material
2145 msgid "Reference Material?"
2146 msgstr "Document de référence?"
2147
2148 #: staff.copy.attr.reference_material.no
2149 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.no"
2150 msgid "No"
2151 msgstr "Non"
2152
2153 #: staff.copy.attr.reference_material.yes
2154 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.yes"
2155 msgid "Yes"
2156 msgstr "Oui"
2157
2158 #: staff.copy.attr.shelving_location
2159 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location"
2160 msgid "Shelving Location"
2161 msgstr "Mise en place des livres"
2162
2163 #: staff.copy.attr.shelving_location.example1
2164 msgid "Stacks"
2165 msgstr "Piles"
2166
2167 #: staff.copy.attr.shelving_location.example10
2168 msgid "Paperback"
2169 msgstr "Livre de poche"
2170
2171 #: staff.copy.attr.shelving_location.example2
2172 msgid "Audio-Visual"
2173 msgstr "Audiovisuel"
2174
2175 #: staff.copy.attr.shelving_location.example3
2176 msgid "Children's Room"
2177 msgstr "Salle des enfants"
2178
2179 #: staff.copy.attr.shelving_location.example4
2180 msgid "Garden Room"
2181 msgstr "Salle de repos"
2182
2183 #: staff.copy.attr.shelving_location.example5
2184 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5"
2185 msgid "Reference"
2186 msgstr "Référence"
2187
2188 #: staff.copy.attr.shelving_location.example6
2189 msgid "Ready Reference"
2190 msgstr "De consultation facile"
2191
2192 #: staff.copy.attr.shelving_location.example7
2193 msgid "Behind Circulation Desk"
2194 msgstr "Derrière le bureau de prêt"
2195
2196 #: staff.copy.attr.shelving_location.example8
2197 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8"
2198 msgid "Display"
2199 msgstr "Affichage"
2200
2201 #: staff.copy.attr.shelving_location.example9
2202 msgid "Health"
2203 msgstr "Santé"
2204
2205 #: staff.copy.attr.stat.audience
2206 msgid "Audience"
2207 msgstr "Public"
2208
2209 #: staff.copy.attr.stat.audience.example1
2210 msgid "Adult"
2211 msgstr "Adulte"
2212
2213 #: staff.copy.attr.stat.audience.example2
2214 msgctxt "staff.copy.attr.stat.audience.example2"
2215 msgid "Juvenile"
2216 msgstr "Jeunes"
2217
2218 #: staff.copy.attr.stat.audience.example3
2219 msgid "Preschool"
2220 msgstr "Préscolaire"
2221
2222 #: staff.copy.attr.stat.audience.example4
2223 msgid "Primary"
2224 msgstr "Primaire"
2225
2226 #: staff.copy.attr.stat.audience.example5
2227 msgid "Pre-adolescent"
2228 msgstr "Pré-adolescent"
2229
2230 #: staff.copy.attr.stat.audience.example6
2231 msgid "Young adult"
2232 msgstr "Jeune adulte"
2233
2234 #: staff.copy.attr.stat.audience.example7
2235 msgid "General"
2236 msgstr "Généralités"
2237
2238 #: staff.copy.attr.stat.genre
2239 msgid "Genre"
2240 msgstr "Genre"
2241
2242 #: staff.copy.attr.stat.genre.example1
2243 msgid "Adventure"
2244 msgstr "Aventure"
2245
2246 #: staff.copy.attr.stat.genre.example10
2247 msgid "Spy"
2248 msgstr "Espionnage"
2249
2250 #: staff.copy.attr.stat.genre.example11
2251 msgid "Thriller"
2252 msgstr "Suspense"
2253
2254 #: staff.copy.attr.stat.genre.example12
2255 msgid "War"
2256 msgstr "Guerre"
2257
2258 #: staff.copy.attr.stat.genre.example13
2259 msgid "Western"
2260 msgstr "Western"
2261
2262 #: staff.copy.attr.stat.genre.example14
2263 msgid "Religious fiction"
2264 msgstr "Roman religieux"
2265
2266 #: staff.copy.attr.stat.genre.example15
2267 msgid "Shortstory"
2268 msgstr "Nouvelles"
2269
2270 #: staff.copy.attr.stat.genre.example16
2271 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16"
2272 msgid "Biography"
2273 msgstr "Biographie"
2274
2275 #: staff.copy.attr.stat.genre.example17
2276 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17"
2277 msgid "Holiday"
2278 msgstr "Congé"
2279
2280 #: staff.copy.attr.stat.genre.example18
2281 msgid "Nonfiction"
2282 msgstr "Ouvrage documentaire"
2283
2284 #: staff.copy.attr.stat.genre.example2
2285 msgid "Fantasy"
2286 msgstr "Fantasy"
2287
2288 #: staff.copy.attr.stat.genre.example3
2289 msgid "Historical"
2290 msgstr "Historique"
2291
2292 #: staff.copy.attr.stat.genre.example4
2293 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4"
2294 msgid "Holiday"
2295 msgstr "Congé"
2296
2297 #: staff.copy.attr.stat.genre.example5
2298 msgid "Horror"
2299 msgstr "Horreur"
2300
2301 #: staff.copy.attr.stat.genre.example6
2302 msgid "Humor"
2303 msgstr "Humour"
2304
2305 #: staff.copy.attr.stat.genre.example7
2306 msgid "Mystery"
2307 msgstr "Mystère"
2308
2309 #: staff.copy.attr.stat.genre.example8
2310 msgid "Romance"
2311 msgstr "Sentimental"
2312
2313 #: staff.copy.attr.stat.genre.example9
2314 msgid "Sci-fi"
2315 msgstr "Science-fiction"
2316
2317 #: staff.copy.bucket
2318 msgctxt "staff.copy.bucket"
2319 msgid "Add to Bucket"
2320 msgstr "Ajouter au panier"
2321
2322 #: staff.copy.bucket.key
2323 msgctxt "staff.copy.bucket.key"
2324 msgid "B"
2325 msgstr "B"
2326
2327 #: staff.copy.clone
2328 msgid "Clone Copy"
2329 msgstr "Copie exacte"
2330
2331 #: staff.copy.clone.key
2332 msgctxt "staff.copy.clone.key"
2333 msgid ""
2334 msgstr ""
2335
2336 #: staff.copy.close
2337 msgid "Close Window"
2338 msgstr "Fermer la fenêtre"
2339
2340 #: staff.copy.close.key
2341 msgctxt "staff.copy.close.key"
2342 msgid "C"
2343 msgstr "C"
2344
2345 #: staff.copy.default.attr
2346 msgid "Default Attributes"
2347 msgstr "Attributs par défaut"
2348
2349 #: staff.copy.default.attr.value
2350 msgctxt "staff.copy.default.attr.value"
2351 msgid "Value"
2352 msgstr "Valeur"
2353
2354 #: staff.copy.delete
2355 msgid "Delete Copy"
2356 msgstr "Supprimer la copie"
2357
2358 #: staff.copy.delete.key
2359 msgctxt "staff.copy.delete.key"
2360 msgid ""
2361 msgstr ""
2362
2363 #: staff.copy.edit_categories
2364 msgid "Edit Categories"
2365 msgstr "Modifier les catégories"
2366
2367 #: staff.copy.edit_entries
2368 msgid "Edit Entries"
2369 msgstr "Modifier les entrées"
2370
2371 #: staff.copy.local.attr
2372 msgid "Local Attributes"
2373 msgstr "Attributs locaux"
2374
2375 #: staff.copy.local.attr.value
2376 msgctxt "staff.copy.local.attr.value"
2377 msgid "Value"
2378 msgstr "Valeur"
2379
2380 #: staff.copy.notes
2381 msgctxt "staff.copy.notes"
2382 msgid "Note"
2383 msgstr "Note"
2384
2385 #: staff.copy.notes.add
2386 msgid "Add Note"
2387 msgstr "Ajouter une note"
2388
2389 #: staff.copy.notes.add.key
2390 msgctxt "staff.copy.notes.add.key"
2391 msgid "A"
2392 msgstr "A"
2393
2394 #: staff.copy.notes.date
2395 msgid "Date"
2396 msgstr "Date"
2397
2398 #: staff.copy.notes.delete
2399 msgid "Delete Note"
2400 msgstr "Supprimer la note"
2401
2402 #: staff.copy.notes.delete.key
2403 msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
2404 msgid "D"
2405 msgstr "D"
2406
2407 #: staff.copy.notes.from
2408 msgid "From"
2409 msgstr "De"
2410
2411 #: staff.copy.notes.opac
2412 msgctxt "staff.copy.notes.opac"
2413 msgid "OPAC"
2414 msgstr "OPAC"
2415
2416 #: staff.copy.reload
2417 msgid "Reload Copy"
2418 msgstr "Recharger la copie"
2419
2420 #: staff.copy.reload.key
2421 msgctxt "staff.copy.reload.key"
2422 msgid "R"
2423 msgstr "R"
2424
2425 #: staff.copy.save
2426 msgid "Save Copy"
2427 msgstr "Enregistrer la copie"
2428
2429 #: staff.copy.save.key
2430 msgctxt "staff.copy.save.key"
2431 msgid "S"
2432 msgstr "S"
2433
2434 #: staff.copy.title
2435 msgid "Barcode goes here"
2436 msgstr "Le code à barres doit être placé ici"
2437
2438 #: staff.copy.transfer
2439 msgid "Transfer Copy"
2440 msgstr "Transférer la copie"
2441
2442 #: staff.copy.transfer.key
2443 msgctxt "staff.copy.transfer.key"
2444 msgid ""
2445 msgstr ""
2446
2447 #: staff.copy.wizard.title
2448 msgid "Batch Add Copies Wizard"
2449 msgstr "Assistant d’ajout de copies par lots"
2450
2451 #: staff.copy_browser_interface_label
2452 msgctxt "staff.copy_browser_interface_label"
2453 msgid "Copies"
2454 msgstr "Copies"
2455
2456 #: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label
2457 msgid "Copy statistical categories"
2458 msgstr "Copier les catégories statistiques"
2459
2460 #: staff.display_patron_interface_label
2461 msgid "Display patron"
2462 msgstr "Afficher le client"
2463
2464 #: staff.displaying.hits_per_page
2465 msgid "Results per page"
2466 msgstr "Résultats par page"
2467
2468 #: staff.displaying.of
2469 msgctxt "staff.displaying.of"
2470 msgid "of"
2471 msgstr "de"
2472
2473 #: staff.displaying.results
2474 msgid "Displaying results"
2475 msgstr "Affichage des résultats"
2476
2477 #: staff.fieldmapper_label
2478 msgid "Fieldmapper"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: staff.filter_console_label
2482 msgid "Filter Console"
2483 msgstr "Console de filtre"
2484
2485 #: staff.hold_capture.auto_print.label
2486 #: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
2487 msgctxt "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey"
2488 msgid "&Auto-Print"
2489 msgstr "&Impression automatique"
2490
2491 #: staff.hold_capture.done.label
2492 #: staff.hold_capture.done.accesskey
2493 msgctxt "staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey"
2494 msgid "&Done"
2495 msgstr "&Terminé"
2496
2497 #: staff.hold_capture.print_receipt.label
2498 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
2499 msgid "Print List"
2500 msgstr "Imprimer la liste"
2501
2502 #: staff.hold_capture.print_receipt.accesskey
2503 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.accesskey"
2504 msgid ""
2505 msgstr ""
2506
2507 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
2508 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
2509 msgid "Re-Print Last List"
2510 msgstr "Réimprimer la dernière liste"
2511
2512 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
2513 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
2514 msgid "L"
2515 msgstr "L"
2516
2517 #: staff.hold_capture_interface_label
2518 msgid "Hold capture"
2519 msgstr "Saisie des articles en réserve"
2520
2521 #: staff.hold_capture_patron.name.label
2522 msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label"
2523 msgid "Patron Name"
2524 msgstr "Nom du client"
2525
2526 #: staff.hold_capture_patron.retrieve
2527 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve"
2528 msgid "Retrieve Patron"
2529 msgstr "Récupérer un client"
2530
2531 #: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
2532 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey"
2533 msgid "R"
2534 msgstr "R"
2535
2536 #: staff.holds_status_available
2537 msgid "Available"
2538 msgstr "Disponible"
2539
2540 #: staff.holds_status_in_transit
2541 msgctxt "staff.holds_status_in_transit"
2542 msgid "In Transit"
2543 msgstr "En transit"
2544
2545 #: staff.holds_status_waiting_for_capture
2546 msgid "Copy found, waiting for capture"
2547 msgstr "Exemplaire trouvé, en attente de saisie"
2548
2549 #: staff.holds_status_waiting_for_copy
2550 msgid "Waiting for available copy"
2551 msgstr "En attente d’un exemplaire disponible"
2552
2553 #: staff.items_out_interface_label
2554 msgid "Items out"
2555 msgstr "Articles sortis"
2556
2557 #: staff.javascript_console_label
2558 msgid "Console"
2559 msgstr "Console"
2560
2561 #: staff.javascript_shell_label
2562 msgid "JavaScript Shell"
2563 msgstr "JavaScript Shell"
2564
2565 #: staff.main.auth.caption
2566 msgid "Startup and Shutdown"
2567 msgstr "Démarrage et fermeture"
2568
2569 #: staff.main.authentication.caption
2570 msgid "Authentication"
2571 msgstr "Authentification"
2572
2573 #: staff.main.auth.debug.caption
2574 msgid "Debug Options"
2575 msgstr "Options de débogage"
2576
2577 #: staff.main.auth.debug.clear
2578 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear"
2579 msgid "Clear Cache"
2580 msgstr "Vider le cache"
2581
2582 #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
2583 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
2584 msgid "C"
2585 msgstr "C"
2586
2587 #: staff.main.auth.debug.javascript
2588 msgid "JavaScript Console"
2589 msgstr "Console JavaScript"
2590
2591 #: staff.main.auth.debug.javascript.accesskey
2592 msgid "J"
2593 msgstr "J"
2594
2595 #: staff.main.auth.debug.debugger
2596 msgid "Debugger"
2597 msgstr "Débugger"
2598
2599 #: staff.main.auth.debug.debugger.accesskey
2600 msgctxt "staff.main.auth.debug.debugger.accesskey"
2601 msgid "D"
2602 msgstr "D"
2603
2604 #: staff.main.auth.debug.inspector
2605 msgid "DOM Inspector"
2606 msgstr "Inspecteur DOM"
2607
2608 #: staff.main.auth.debug.inspector.accesskey
2609 msgctxt "staff.main.auth.debug.inspector.accesskey"
2610 msgid "I"
2611 msgstr "I"
2612
2613 #: staff.main.auth.debug.chrome_list
2614 msgid "Chrome List"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: staff.main.auth.debug.chrome_list.accesskey
2618 msgctxt "staff.main.auth.debug.chrome_list.accesskey"
2619 msgid ""
2620 msgstr ""
2621
2622 #: staff.main.auth.debug.js_shell
2623 msgid "Javascript Shell"
2624 msgstr "Console javascript"
2625
2626 #: staff.main.auth.debug.js_shell.accesskey
2627 msgctxt "staff.main.auth.debug.js_shell.accesskey"
2628 msgid ""
2629 msgstr ""
2630
2631 #: staff.main.auth.hostname
2632 msgid "Hostname"
2633 msgstr "Nom d’hôte"
2634
2635 #: staff.main.auth.hostname.accesskey
2636 msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey"
2637 msgid "H"
2638 msgstr "H"
2639
2640 #: staff.main.auth.offline.caption
2641 msgid "Offline Use"
2642 msgstr "Utilisation hors ligne"
2643
2644 #: staff.main.auth.offline.export
2645 msgid "Export Transactions"
2646 msgstr "Exporter les transactions"
2647
2648 #: staff.main.auth.offline.import
2649 msgid "Import Transactions"
2650 msgstr "Importer les transactions"
2651
2652 #: staff.main.auth.offline.interface
2653 msgid "Standalone Interface"
2654 msgstr "Interface individuelle"
2655
2656 #: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
2657 msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey"
2658 msgid "S"
2659 msgstr "S"
2660
2661 #: staff.main.auth.retest
2662 msgid "Re-Test Server"
2663 msgstr "Effectuer un nouvel essai du serveur"
2664
2665 #: staff.main.auth.retest.accesskey
2666 msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey"
2667 msgid "R"
2668 msgstr "R"
2669
2670 #: staff.main.auth.add_ssl_exception
2671 msgid "Add SSL Exception"
2672 msgstr "Ajouter une exception SSL"
2673
2674 #: staff.main.auth.server
2675 msgid "Server"
2676 msgstr "Serveur"
2677
2678 #: staff.main.auth.status
2679 msgctxt "staff.main.auth.status"
2680 msgid "Status"
2681 msgstr "Statut"
2682
2683 #: staff.main.auth.version
2684 msgid "Version"
2685 msgstr "Version"
2686
2687 #: staff.main.auth.workstation
2688 msgid "Workstation"
2689 msgstr "Poste de travail"
2690
2691 #: staff.main.button_bar.check_out.label
2692 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.label"
2693 msgid "Check Out"
2694 msgstr "Sortie"
2695
2696 #: staff.main.button_bar.check_out.accesskey
2697 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.accesskey"
2698 msgid ""
2699 msgstr ""
2700
2701 #: staff.main.button_bar.check_in.label
2702 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.label"
2703 msgid "Check In"
2704 msgstr "Entrer"
2705
2706 #: staff.main.button_bar.check_in.accesskey
2707 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.accesskey"
2708 msgid ""
2709 msgstr ""
2710
2711 #: staff.main.button_bar.search_opac.label
2712 msgid "Search Catalog"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: staff.main.button_bar.search_opac.accesskey
2716 msgctxt "staff.main.button_bar.search_opac.accesskey"
2717 msgid ""
2718 msgstr ""
2719
2720 #: staff.main.button_bar.item_status.label
2721 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.label"
2722 msgid "Item Status"
2723 msgstr "État de l’article"
2724
2725 #: staff.main.button_bar.item_status.accesskey
2726 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.accesskey"
2727 msgid ""
2728 msgstr ""
2729
2730 #: staff.main.button_bar.patron_search.label
2731 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.label"
2732 msgid "Patron Search"
2733 msgstr "Recherche de clients"
2734
2735 #: staff.main.button_bar.patron_search.accesskey
2736 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.accesskey"
2737 msgid ""
2738 msgstr ""
2739
2740 #: staff.main.button_bar.patron_registration.label
2741 msgid "Patron Registration"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: staff.main.button_bar.patron_registration.accesskey
2745 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_registration.accesskey"
2746 msgid ""
2747 msgstr ""
2748
2749 #: staff.main.menu.acquisitions.label
2750 #: staff.main.menu.acquisitions.accesskey
2751 msgid "Ac&quisitions"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: staff.main.menu.admin.accesskey
2755 msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey"
2756 msgid "-"
2757 msgstr "-"
2758
2759 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.label
2760 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.accesskey
2761 msgid "&Browse Unfulfilled Holds for this Pickup Lib"
2762 msgstr ""
2763 "&Parcourir les articles non mis en réserve pour cette bibliothèque d’emprunt"
2764
2765 #: staff.main.menu.admin.change_session.label
2766 msgid "Operator Change: New"
2767 msgstr "Changement d’opérateur : Nouveau"
2768
2769 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
2770 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey"
2771 msgid "3"
2772 msgstr "3"
2773
2774 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
2775 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
2776 msgid "Clear Cache"
2777 msgstr "Vider le cache"
2778
2779 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
2780 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
2781 msgid "&JavaScript Console"
2782 msgstr "Console &JavaScript"
2783
2784 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label
2785 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey
2786 msgid "JavaScript S&hell"
2787 msgstr "JavaScript S&hell"
2788
2789 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.accesskey
2790 msgctxt "staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.accesskey"
2791 msgid ""
2792 msgstr ""
2793
2794 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.label
2795 msgid "JavaScript Shell (Chrome)"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
2799 msgid "Test Module"
2800 msgstr "Module d’essai"
2801
2802 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
2803 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
2804 msgid "Copy &Location Editor"
2805 msgstr "Copier l’éditeur d’&emplacement"
2806
2807 #: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
2808 msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey"
2809 msgid "-"
2810 msgstr "-"
2811
2812 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.action_trigger.label
2813 msgid "Notifications / Action Triggers"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.survey.label
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Surveys"
2819 msgstr "&Sondages"
2820
2821 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.idl_field_doc.label
2822 msgid "Field Documentation"
2823 msgstr "Documentation de champ"
2824
2825 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.standing_penalty.label
2826 msgid "Standing Penalties"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.grp_penalty_threshold.label
2830 msgid "Group Penalty Thresholds"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.copy_location_order.label
2834 msgid "Copy Location Order"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_matrix_matchpoint.label
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Circulation Policies"
2840 msgstr "Modificateur de prêt"
2841
2842 #: staff.main.menu.admin.local_admin.hold_matrix_matchpoint.label
2843 msgid "Hold Policies"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.label
2847 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.accesskey
2848 msgid "&Work Log"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.label
2852 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.accesskey
2853 msgid "Copy &Template Editor"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.label
2857 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.accesskey
2858 msgid "Patrons with &Negative Balances"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: staff.main.menu.admin.server_admin.label
2862 msgid "Server Administration"
2863 msgstr "Administration du serveur"
2864
2865 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_type.label
2866 msgid "Organization Types"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit.label
2870 msgid "Organizational Units"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.grp_tree.label
2874 msgid "Permission Groups"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Permissions"
2880 msgstr "Permission"
2881
2882 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.copy_status.label
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Copy Statuses"
2885 msgstr "État de l’exemplaire"
2886
2887 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.marc_record_attrs.label
2888 msgid "MARC Record Attributes"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.coded_value_maps.label
2892 msgid "MARC Coded Value Maps"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_prefix.label
2896 msgid "Call Number Prefixes"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_suffix.label
2900 msgid "Call Number Suffixes"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.billing_type.label
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Billing Types"
2906 msgstr "Type de facturation"
2907
2908 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_source.label
2909 msgid "Z39.50 Servers"
2910 msgstr "Serveurs Z39.50"
2911
2912 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_modifier.label
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Circulation Modifiers"
2915 msgstr "Modificateur de prêt"
2916
2917 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_setting_type
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Organization Unit Setting Types"
2920 msgstr "Paramètres d'unités organisationnelles"
2921
2922 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.usr_setting_type
2923 msgid "User Setting Types"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hard_due_date
2927 msgid "Hard Due Date Changes"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_circ_duration
2931 msgid "Circulation Duration Rules"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_recurring_fine
2935 msgid "Circulation Recurring Fine Rules"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_max_fine
2939 msgid "Circulation Max Fine Rules"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_age_hold_protect
2943 msgid "Age Hold Protect Rules"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_circ_weights
2947 msgid "Circulation Matchpoint Weights"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hold_weights
2951 msgid "Hold Matchpoint Weights"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_weight_assoc
2955 msgid "Weights Association"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.global_flag.label
2959 msgid "Global Flags"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label
2963 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey
2964 msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey"
2965 msgid "&Acquisitions"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.label
2969 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.accesskey
2970 msgid "&Line Item Alerts"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.label
2974 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.accesskey
2975 msgid "Line I&tem MARC Attribute Definitions"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.label
2979 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.accesskey
2980 msgid "&Invoice Item Type"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.label
2984 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.accesskey
2985 msgid "Invoice Pa&yment Method"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.label
2989 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.accesskey
2990 msgid "Fund Ta&gs"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.label
2994 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.accesskey
2995 msgid "Cancel &Reasons"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.label
2999 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.accesskey
3000 msgid "Claim &Types"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.label
3004 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.accesskey
3005 msgid "Claim &Event Types"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.label
3009 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.accesskey
3010 msgid "Claim P&olicies"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.label
3014 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.accesskey
3015 msgid "Claim Policy &Actions"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.label
3019 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.accesskey
3020 #, fuzzy
3021 msgid "&Funds"
3022 msgstr "Fonds"
3023
3024 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.label
3025 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.accesskey
3026 msgid "Funding &Sources"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.label
3030 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.accesskey
3031 #, fuzzy
3032 msgid "&Providers"
3033 msgstr "Fournisseurs"
3034
3035 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.label
3036 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.accesskey
3037 msgid "EDI Acco&unts"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.label
3041 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.accesskey
3042 msgid "EDI &Messages"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.label
3046 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.accesskey
3047 msgid "&Distribution Formulas"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.label
3051 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.accesskey
3052 msgid "&Currency Types"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.label
3056 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.accesskey
3057 #, fuzzy
3058 msgid "E&xchange Rates"
3059 msgstr "Taux d'échange"
3060
3061 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label
3062 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey
3063 msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey"
3064 msgid "&Booking"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.label
3068 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.accesskey
3069 msgid "&Resources"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.label
3073 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.accesskey
3074 msgid "Resource &Types"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.label
3078 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.accesskey
3079 msgid "Resource &Attributes"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.label
3083 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.accesskey
3084 msgid "Resource Attribute &Values"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.label
3088 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.accesskey
3089 msgid "Resource Attribute &Maps"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label
3093 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey
3094 #, fuzzy
3095 msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey"
3096 msgid "&Serials"
3097 msgstr "Collections"
3098
3099 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.label
3100 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.accesskey
3101 msgid "&Subscriptions"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.label
3105 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.accesskey
3106 msgid "&Distributions"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.label
3110 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.accesskey
3111 msgid "S&treams"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.label
3115 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.accesskey
3116 msgid "&Routing List Users"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.label
3120 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.accesskey
3121 msgid "&Captions and Patterns"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: staff.main.menu.admin.developer.label
3125 msgid "For developers..."
3126 msgstr "À l’intention des développeurs..."
3127
3128 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.label
3129 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey
3130 msgid "&Download Offline Patron List"
3131 msgstr "&Télécharger la liste des clients hors ligne"
3132
3133 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label
3134 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey
3135 msgid "Field&mapper"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: staff.main.menu.admin.key
3139 msgid "i"
3140 msgstr "i"
3141
3142 #: staff.main.menu.admin.label
3143 msgid "Admin"
3144 msgstr "Administration"
3145
3146 #: staff.main.menu.admin.local_admin.label
3147 #: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
3148 msgid "&Local Administration"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
3152 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
3153 msgid "&Non-Cataloged Type Editor"
3154 msgstr "Éditeur de type &non catalogué"
3155
3156 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label
3157 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey
3158 msgid "Offline &Transaction Management"
3159 msgstr "Gestion hors ligne et des &transactions"
3160
3161 #: staff.main.menu.admin.public_opac.label
3162 #: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey
3163 msgid "&Public OPAC"
3164 msgstr "OPAC &public"
3165
3166 #: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label
3167 msgid "Unhide Tabs"
3168 msgstr "Onglets dévoilés"
3169
3170 #: staff.main.menu.admin.extension_manager.label
3171 msgid "Extension Manager"
3172 msgstr "Gestionnaire d’extension"
3173
3174 #: staff.main.menu.admin.theme_manager.label
3175 msgid "Theme Manager"
3176 msgstr "Gestionnaire des thèmes"
3177
3178 #: staff.main.menu.admin.about_config.label
3179 msgid "about:config"
3180 msgstr "about:config"
3181
3182 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label
3183 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey
3184 msgid "Statistical &Category Editor"
3185 msgstr "Éditeur des statistiques et des &catégories"
3186
3187 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
3188 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Old &Survey Wizard"
3191 msgstr "Ajouter un assistant au sondage :"
3192
3193 #: staff.main.menu.admin.template_edit.label
3194 #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
3195 msgid "&Receipt Template Editor"
3196 msgstr "Éditeur du modèle de &réception"
3197
3198 #: staff.main.menu.admin.user_edit.label
3199 #: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey
3200 msgid "&User Permission Editor"
3201 msgstr "Éditeur de la permission des &utilisateurs"
3202
3203 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.label
3204 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey
3205 msgid "&XUL Test"
3206 msgstr "Test &XUL"
3207
3208 #: staff.main.menu.admin.venkman.label
3209 msgid "Venkman"
3210 msgstr "Venkman"
3211
3212 #: staff.main.menu.admin.ping
3213 msgid "Ping Server"
3214 msgstr "Pinger le serveur"
3215
3216 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.label
3217 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.accesskey
3218 msgid "Toggle &Button Bar"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.label
3222 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.accesskey
3223 msgid "Toggle Activity &Meters"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: staff.main.menu.cat.label
3227 #: staff.main.menu.cat.accesskey
3228 msgid "Catalo&ging"
3229 msgstr "Catalo&gage"
3230
3231 #: staff.main.menu.cat.add_bib.key
3232 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key"
3233 msgid "B"
3234 msgstr "B"
3235
3236 #: staff.main.menu.cat.add_bib.label
3237 msgid "Add Bib Record"
3238 msgstr "Ajout d’un compte de bibliothèque"
3239
3240 #: staff.main.menu.cat.add_copy.key
3241 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key"
3242 msgid "I"
3243 msgstr "I"
3244
3245 #: staff.main.menu.cat.add_copy.label
3246 msgid "Add Item"
3247 msgstr "Ajouter l’article"
3248
3249 #: staff.main.menu.cat.add_volume.key
3250 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key"
3251 msgid "V"
3252 msgstr "V"
3253
3254 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
3255 msgid "Add Volume"
3256 msgstr "Ajout du volume"
3257
3258 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.label
3259 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.accesskey
3260 msgid "Manage Au&thorities"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: staff.main.menu.cat.bib_search.label
3264 #: staff.main.menu.cat.bib_search.accesskey
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Search the Catalog"
3267 msgstr "Rechercher dans le &catalogue"
3268
3269 #: staff.main.menu.cat.bib_status.key
3270 msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key"
3271 msgid "B"
3272 msgstr "B"
3273
3274 #: staff.main.menu.cat.bib_status.label
3275 msgid "Display Bib Record"
3276 msgstr "Afficher un compte de bibliothèque"
3277
3278 #: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
3279 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey"
3280 msgid "B"
3281 msgstr "B"
3282
3283 #: staff.main.menu.cat.copy_status.key
3284 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key"
3285 msgid "I"
3286 msgstr "I"
3287
3288 #: staff.main.menu.cat.copy_status.label
3289 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label"
3290 msgid "Display Item"
3291 msgstr "Afficher l’article"
3292
3293 #: staff.main.menu.cat.create_marc.label
3294 #: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey
3295 msgid "Create &New Marc Record"
3296 msgstr "Créer un &nouveau compte MARC"
3297
3298 #: staff.main.menu.cat.dedup.label
3299 #: staff.main.menu.cat.dedup.accesskey
3300 msgid "&Merge and Transfer Interface"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
3304 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
3305 msgid "Manage Copy &Buckets"
3306 msgstr "Gérer l’exemplaire et les &paniers"
3307
3308 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label
3309 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey
3310 msgid "Manage &Record Buckets"
3311 msgstr "Gérer les paniers d’en&registrement"
3312
3313 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
3314 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
3315 msgid "Manage &Volume Buckets"
3316 msgstr "Gérer les paniers de &volumes"
3317
3318 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
3319 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
3320 msgid "Manage &User Buckets"
3321 msgstr "Gérer les paniers d’&utilisateur"
3322
3323 #: staff.main.menu.cat.key
3324 msgctxt "staff.main.menu.cat.key"
3325 msgid "a"
3326 msgstr "a"
3327
3328 #: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.label
3329 #: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.accesskey
3330 msgid "MARC Batch &Edit"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
3334 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
3335 msgid "Retrieve &Last Record"
3336 msgstr "Récupérer le &dernier compte"
3337
3338 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.label
3339 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey
3340 msgid "Retrieve record by &TCN"
3341 msgstr "Récupérer un compte par &TCN"
3342
3343 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label
3344 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey
3345 msgid "Retrieve record by Record I&D"
3346 msgstr "Récupérer un compte par I&D de compte"
3347
3348 #: staff.main.menu.cat.volume_status.key
3349 msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key"
3350 msgid "V"
3351 msgstr "V"
3352
3353 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
3354 msgid "Display Volume"
3355 msgstr "Afficher le volume"
3356
3357 #: staff.main.menu.cat.vandelay.label
3358 msgid "MARC Batch Import/Export"
3359 msgstr "Importer/Exporter des fichiers MARC par lots"
3360
3361 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label
3362 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey
3363 msgid "Import Record from &Z39.50"
3364 msgstr "Importer le compte de &Z39.50"
3365
3366 #: staff.main.menu.acq.label
3367 #: staff.main.menu.acq.accesskey
3368 msgctxt "staff.main.menu.acq.label staff.main.menu.acq.accesskey"
3369 msgid "&Acquisitions"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: staff.main.menu.acq.unified_search.label
3373 #: staff.main.menu.acq.unified_search.accesskey
3374 msgid "General &Search"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: staff.main.menu.acq.view_my_pl.label
3378 #: staff.main.menu.acq.view_my_pl.accesskey
3379 msgid "My Selection &Lists"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: staff.main.menu.acq.brief_record.label
3383 #: staff.main.menu.acq.brief_record.accesskey
3384 msgid "New &Brief Record"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: staff.main.menu.acq.user_requests.label
3388 #: staff.main.menu.acq.user_requests.accesskey
3389 msgid "Patron Re&quests"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: staff.main.menu.acq.bib_search.label
3393 #: staff.main.menu.acq.bib_search.accesskey
3394 msgid "MARC &Federated Search"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: staff.main.menu.acq.from_bib.label
3398 #: staff.main.menu.acq.from_bib.accesskey
3399 msgid "Load &Catalog Record IDs"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: staff.main.menu.acq.upload.label
3403 #: staff.main.menu.acq.upload.accesskey
3404 msgid "Load &MARC Order Records"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: staff.main.menu.acq.view_local_po.label
3408 #: staff.main.menu.acq.view_local_po.accesskey
3409 msgid "&Purchase Orders"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: staff.main.menu.acq.create_po.label
3413 #: staff.main.menu.acq.create_po.accesskey
3414 msgid "Create Purchase &Order"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.label
3418 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.accesskey
3419 msgid "Claim-&Ready Items"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: staff.main.menu.acq.view_local_inv.label
3423 #: staff.main.menu.acq.view_local_inv.accesskey
3424 msgid "Open &Invoices"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.label
3428 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.accesskey
3429 msgid "Create In&voice"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: staff.main.menu.serial.label
3433 #: staff.main.menu.serial.accesskey
3434 #, fuzzy
3435 msgctxt "staff.main.menu.serial.label staff.main.menu.serial.accesskey"
3436 msgid "&Serials"
3437 msgstr "Collections"
3438
3439 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.label
3440 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.accesskey
3441 msgid "&Batch Receive"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: staff.main.menu.booking.label
3445 #: staff.main.menu.booking.accesskey
3446 msgctxt "staff.main.menu.booking.label staff.main.menu.booking.accesskey"
3447 msgid "&Booking"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: staff.main.menu.booking.reservation.label_alt
3451 msgid "Create or Cancel Reservations"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: staff.main.menu.booking.reservation.label
3455 #: staff.main.menu.booking.reservation.accesskey
3456 msgid "&Create Reservations"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: staff.main.menu.booking.pull_list.label
3460 #: staff.main.menu.booking.pull_list.accesskey
3461 msgid "Pull &List"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: staff.main.menu.booking.capture.label
3465 #: staff.main.menu.booking.capture.accesskey
3466 msgid "C&apture Resources"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.label
3470 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.accesskey
3471 msgid "&Pick Up Reservations"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.label
3475 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.accesskey
3476 msgid "&Return Reservations"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
3480 msgid "Retrieve Patron by Barcode"
3481 msgstr "Récupérer un client par code à barres"
3482
3483 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
3484 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey"
3485 msgid "P"
3486 msgstr "P"
3487
3488 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
3489 msgid "Show Item Status by Barcode"
3490 msgstr "Afficher l’état des articles par code à barres"
3491
3492 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
3493 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey"
3494 msgid "B"
3495 msgstr "B"
3496
3497 #: staff.main.menu.circ.checkin.label
3498 #: staff.main.menu.circ.checkin.accesskey
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Check In Items"
3501 msgstr "Articles d’&entrée"
3502
3503 #: staff.main.menu.circ.checkout.label
3504 #: staff.main.menu.circ.checkout.accesskey
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Check &Out Items"
3507 msgstr "Articles d’&entrée"
3508
3509 #: staff.main.menu.circ.renew.label
3510 #: staff.main.menu.circ.renew.accesskey
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Re&new Items"
3513 msgstr "&Renouveler les articles"
3514
3515 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.key
3516 msgctxt "staff.main.menu.circ.claimed_returned.key"
3517 msgid "C"
3518 msgstr "C"
3519
3520 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.label
3521 msgid "Mark as \"Claimed Returned\""
3522 msgstr "Marquer comme « demandé retourné »"
3523
3524 #: staff.main.menu.circ.copy_status.key
3525 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key"
3526 msgid "I"
3527 msgstr "I"
3528
3529 #: staff.main.menu.circ.copy_status.label
3530 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label"
3531 msgid "Display Item"
3532 msgstr "Afficher l’article"
3533
3534 #: staff.main.menu.circ.found.key
3535 msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key"
3536 msgid "F"
3537 msgstr "F"
3538
3539 #: staff.main.menu.circ.found.label
3540 msgid "Mark Found"
3541 msgstr "Marquer comme « trouvé »"
3542
3543 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.label
3544 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey
3545 msgid "&Browse Holds Shelf"
3546 msgstr "&Parcourir l’« étagère » d’articles en réserve"
3547
3548 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
3549 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.accesskey
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Capture &Holds"
3552 msgstr "Saisir les articles mis en réserve"
3553
3554 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
3555 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
3556 msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
3557 msgstr "Afficher la liste pour les demandes de &mise en réserve"
3558
3559 #: staff.main.menu.circ.in_house.label
3560 #: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
3561 msgid "Record &In-House Use"
3562 msgstr "Consigner l’utilisation &interne"
3563
3564 #: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.label
3565 #: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.accesskey
3566 msgid "Scan Item as &Missing Pieces"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: staff.main.menu.circ.label
3570 #: staff.main.menu.circ.accesskey
3571 #, fuzzy
3572 msgid "&Circulation"
3573 msgstr "Prêt"
3574
3575 #: staff.main.menu.circ.lost.key
3576 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key"
3577 msgid "L"
3578 msgstr "L"
3579
3580 #: staff.main.menu.circ.lost.label
3581 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label"
3582 msgid "Mark Lost"
3583 msgstr "Marquer comme « perdu »"
3584
3585 #: staff.main.menu.circ.mark_used.key
3586 msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key"
3587 msgid "U"
3588 msgstr "U"
3589
3590 #: staff.main.menu.circ.mark_used.label
3591 msgid "Mark Used"
3592 msgstr "Marquer comme « utilisé »"
3593
3594 #: staff.main.menu.circ.missing.key
3595 msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key"
3596 msgid "M"
3597 msgstr "M"
3598
3599 #: staff.main.menu.circ.missing.label
3600 msgid "Mark Missing"
3601 msgstr "Marquer comme « manquant »"
3602
3603 #: staff.main.menu.circ.offline.label
3604 #: staff.main.menu.circ.offline.accesskey
3605 msgid "Enter O&ffline Interface"
3606 msgstr "Entrer l’interface &hors ligne"
3607
3608 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
3609 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.accesskey
3610 #, fuzzy
3611 msgid "&Register Patron"
3612 msgstr "Inscrire le &client"
3613
3614 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.label
3615 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.accesskey
3616 msgid "Pendin&g Patrons"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
3620 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
3621 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey"
3622 msgid "Retrieve &Last Patron"
3623 msgstr "Récupérer le &dernier client"
3624
3625 #: staff.main.menu.circ.patron_status.key
3626 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key"
3627 msgid "P"
3628 msgstr "P"
3629
3630 #: staff.main.menu.circ.patron_status.label
3631 msgid "Display Patron"
3632 msgstr "Afficher le client"
3633
3634 #: staff.main.menu.circ.place_hold.label
3635 #: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
3636 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.label staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey"
3637 msgid "Place &Hold"
3638 msgstr "Mettre en &réserve"
3639
3640 #: staff.main.menu.circ.place_hold.key
3641 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key"
3642 msgid "H"
3643 msgstr "H"
3644
3645 #: staff.main.menu.circ.quick_add.key
3646 msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key"
3647 msgid "Q"
3648 msgstr "Q"
3649
3650 #: staff.main.menu.circ.quick_add.label
3651 msgid "Quick Add"
3652 msgstr "Ajout rapide"
3653
3654 #: staff.main.menu.circ.reprint.label
3655 #: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey
3656 msgid "Re-Print &Last"
3657 msgstr "Réimprimer le &dernier"
3658
3659 #: staff.main.menu.circ.special.key
3660 msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key"
3661 msgid "S"
3662 msgstr "S"
3663
3664 #: staff.main.menu.circ.special.label
3665 msgid "Special Circulation"
3666 msgstr "Prêt spécial"
3667
3668 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials
3669 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials"
3670 msgid "Verify Credentials"
3671 msgstr "Vérification des qualifications"
3672
3673 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey
3674 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey"
3675 msgid "V"
3676 msgstr "V"
3677
3678 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies
3679 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies"
3680 msgid "Copy Buckets"
3681 msgstr "Copier les paniers"
3682
3683 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
3684 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey"
3685 msgid "B"
3686 msgstr "B"
3687
3688 #: staff.main.menu.edit.buckets.key
3689 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key"
3690 msgid "B"
3691 msgstr "B"
3692
3693 #: staff.main.menu.edit.buckets.label
3694 msgid "Manage Buckets"
3695 msgstr "Gérer les paniers"
3696
3697 #: staff.main.menu.edit.buckets.records
3698 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records"
3699 msgid "Record Buckets"
3700 msgstr "Consigner les paniers"
3701
3702 #: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
3703 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey"
3704 msgid "R"
3705 msgstr "R"
3706
3707 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
3708 msgid "Volume Buckets"
3709 msgstr "Paniers de volume"
3710
3711 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
3712 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
3713 msgid "V"
3714 msgstr "V"
3715
3716 #: staff.main.menu.edit.buckets.users
3717 msgid "User Buckets"
3718 msgstr "Paniers de l’utilisateur"
3719
3720 #: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
3721 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey"
3722 msgid "U"
3723 msgstr "U"
3724
3725 #: staff.main.menu.edit.copy.key
3726 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key"
3727 msgid "C"
3728 msgstr "C"
3729
3730 #: staff.main.menu.edit.copy.label
3731 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label"
3732 msgid "Copy"
3733 msgstr "Copier"
3734
3735 #: staff.main.menu.edit.cut.key
3736 msgid "t"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: staff.main.menu.edit.cut.label
3740 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.label"
3741 msgid "Cut"
3742 msgstr "Couper"
3743
3744 #: staff.main.menu.edit.delete.key
3745 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key"
3746 msgid "D"
3747 msgstr "D"
3748
3749 #: staff.main.menu.edit.delete.label
3750 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
3751 msgid "Delete"
3752 msgstr "Supprimer"
3753
3754 #: staff.main.menu.edit.find.key
3755 msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
3756 msgid "F"
3757 msgstr "F"
3758
3759 #: staff.main.menu.edit.find.label
3760 msgid "Find"
3761 msgstr "Trouver"
3762
3763 #: staff.main.menu.edit.find_again.key
3764 msgid "g"
3765 msgstr "g"
3766
3767 #: staff.main.menu.edit.find_again.label
3768 msgid "Find Again"
3769 msgstr "Trouver de nouveau"
3770
3771 #: staff.main.menu.edit.label
3772 #: staff.main.menu.edit.accesskey
3773 #, fuzzy
3774 msgid "&Edit"
3775 msgstr "Modifier"
3776
3777 #: staff.main.menu.edit.paste.key
3778 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key"
3779 msgid "P"
3780 msgstr "P"
3781
3782 #: staff.main.menu.edit.paste.label
3783 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.label"
3784 msgid "Paste"
3785 msgstr "Coller"
3786
3787 #: staff.main.menu.edit.redo.key
3788 msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key"
3789 msgid "R"
3790 msgstr "R"
3791
3792 #: staff.main.menu.edit.redo.label
3793 msgid "Redo"
3794 msgstr "Refaire"
3795
3796 #: staff.main.menu.edit.select_all.key
3797 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key"
3798 msgid "A"
3799 msgstr "A"
3800
3801 #: staff.main.menu.edit.select_all.label
3802 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.label"
3803 msgid "Select All"
3804 msgstr "Tout sélectionner"
3805
3806 #: staff.main.menu.edit.undo.key
3807 msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key"
3808 msgid "U"
3809 msgstr "U"
3810
3811 #: staff.main.menu.edit.undo.label
3812 msgid "Undo"
3813 msgstr "Annuler"
3814
3815 #: staff.main.menu.entity.bib.key
3816 msgctxt "staff.main.menu.entity.bib.key"
3817 msgid ""
3818 msgstr ""
3819
3820 #: staff.main.menu.entity.bib.label
3821 msgid "Bib Records"
3822 msgstr "Comptes de bibliothèque"
3823
3824 #: staff.main.menu.entity.copy.key
3825 msgctxt "staff.main.menu.entity.copy.key"
3826 msgid ""
3827 msgstr ""
3828
3829 #: staff.main.menu.entity.copy.label
3830 msgid "Items"
3831 msgstr "Articles"
3832
3833 #: staff.main.menu.entity.patron.key
3834 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.key"
3835 msgid ""
3836 msgstr ""
3837
3838 #: staff.main.menu.entity.patron.label
3839 msgid "Patrons"
3840 msgstr "Clients"
3841
3842 #: staff.main.menu.entity.patron.register.key
3843 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key"
3844 msgid "R"
3845 msgstr "R"
3846
3847 #: staff.main.menu.entity.volume.key
3848 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.key"
3849 msgid ""
3850 msgstr ""
3851
3852 #: staff.main.menu.entity.volume.label
3853 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.label"
3854 msgid "Volumes"
3855 msgstr "Volumes"
3856
3857 #: staff.main.menu.file.close.label
3858 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
3859 msgid "Close &Window"
3860 msgstr "Fermer la &fenêtre"
3861
3862 #: staff.main.menu.file.close.key
3863 msgctxt "staff.main.menu.file.close.key"
3864 msgid "C"
3865 msgstr "C"
3866
3867 #: staff.main.menu.file.close_tab.label
3868 #: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey
3869 msgid "&Close Tab"
3870 msgstr "&Fermer l’onglet"
3871
3872 #: staff.main.menu.file.close_tab.key
3873 msgctxt "staff.main.menu.file.close_tab.key"
3874 msgid ""
3875 msgstr ""
3876
3877 #: staff.main.menu.file.label
3878 #: staff.main.menu.file.accesskey
3879 msgid "&File"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: staff.main.menu.file.new.label
3883 #: staff.main.menu.file.new.accesskey
3884 msgid "&New Window"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: staff.main.menu.file.new_tab.label
3888 #: staff.main.menu.file.new_tab.accesskey
3889 msgid "New &Tab"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.label
3893 #: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.accesskey
3894 msgid "&Join Tabs (Horizontal)"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.label
3898 #: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.accesskey
3899 msgid "Join Tabs (&Vertical)"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: staff.main.menu.file.open.key
3903 msgctxt "staff.main.menu.file.open.key"
3904 msgid "O"
3905 msgstr "O"
3906
3907 #: staff.main.menu.file.open.label
3908 msgid "Open Session"
3909 msgstr "Session ouverte"
3910
3911 #: staff.main.menu.file.save.key
3912 msgctxt "staff.main.menu.file.save.key"
3913 msgid "S"
3914 msgstr "S"
3915
3916 #: staff.main.menu.file.save.label
3917 msgid "Save Session"
3918 msgstr "Enregistrer la session"
3919
3920 #: staff.main.menu.help.label
3921 #: staff.main.menu.help.accesskey
3922 msgctxt "staff.main.menu.help.label staff.main.menu.help.accesskey"
3923 msgid "&Help"
3924 msgstr "&Aide"
3925
3926 #: staff.main.menu.help.active_tab.label
3927 #: staff.main.menu.help.active_tab.accesskey
3928 msgid "For &Active Tab"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: staff.main.menu.quit
3932 msgid "Quit Program"
3933 msgstr "Quittter le programme"
3934
3935 #: staff.main.menu.quit.accesskey
3936 msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey"
3937 msgid "Q"
3938 msgstr "Q"
3939
3940 #: staff.main.menu.replace_barcode.label
3941 msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label"
3942 msgid "Replace Barcode"
3943 msgstr "Remplacer le code à barres"
3944
3945 #: staff.main.menu.reports.key
3946 msgctxt "staff.main.menu.reports.key"
3947 msgid ""
3948 msgstr ""
3949
3950 #: staff.main.menu.reports.label
3951 msgctxt "staff.main.menu.reports.label"
3952 msgid "Reports"
3953 msgstr "Rapports"
3954
3955 #: staff.main.menu.search.catalog.label
3956 #: staff.main.menu.search.catalog.accesskey
3957 msgid "Search the &Catalog"
3958 msgstr "Rechercher dans le &catalogue"
3959
3960 #: staff.main.menu.search.copies.label
3961 #: staff.main.menu.search.copies.accesskey
3962 msgid "Search for copies by &Barcode"
3963 msgstr "Rechercher des copies par code à &barres"
3964
3965 #: staff.main.menu.search.label
3966 #: staff.main.menu.search.accesskey
3967 msgid "Sea&rch"
3968 msgstr "Reche&rcher"
3969
3970 #: staff.main.menu.search.patrons.label
3971 #: staff.main.menu.search.patrons.accesskey
3972 msgid "Search for &Patrons"
3973 msgstr "Rechercher des &clients"
3974
3975 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.label
3976 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.accesskey
3977 msgid "Search for patro&n by Barcode"
3978 msgstr "Rechercher des clients par co&de à barres"
3979
3980 #: staff.main.menu.search.record.label
3981 #: staff.main.menu.search.record.accesskey
3982 msgid "Search for record by &TCN"
3983 msgstr "Rechercher un compte par &TCN"
3984
3985 #: staff.main.menu.search.record_via_id.label
3986 #: staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey
3987 msgid "Search for record by Record I&D"
3988 msgstr "Rechercher un compte par I&D de compte"
3989
3990 #: staff.main.menu.serials.key
3991 msgid "l"
3992 msgstr "l"
3993
3994 #: staff.main.menu.serials.label
3995 msgctxt "staff.main.menu.serials.label"
3996 msgid "Serials"
3997 msgstr "Collections"
3998
3999 #: staff.main.menu.tabs.close
4000 msgid "Close All Tabs"
4001 msgstr "Fermer tous les onglets"
4002
4003 #: staff.main.menu.tabs.close.accesskey
4004 msgctxt "staff.main.menu.tabs.close.accesskey"
4005 msgid "A"
4006 msgstr "A"
4007
4008 #: staff.main.menu.title
4009 msgctxt "staff.main.menu.title"
4010 msgid "Evergreen Staff Client"
4011 msgstr "Client membre du personnel d’Evergreen"
4012
4013 #: staff.main.simple_auth.authorization.label
4014 msgid "Authorization"
4015 msgstr "Autorisation"
4016
4017 #: staff.main.simple_auth.authorize.label
4018 #: staff.main.simple_auth.authorize.accesskey
4019 msgid "&Authorization"
4020 msgstr "&Autorisation"
4021
4022 #: staff.main.simple_auth.exception.label
4023 msgid "Exception"
4024 msgstr "Exception"
4025
4026 #: staff.main.test.example_template.label
4027 msgid "Hello world!"
4028 msgstr "Bonjour le monde!"
4029
4030 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.desc
4031 msgid "Index"
4032 msgstr "Index"
4033
4034 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field
4035 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field"
4036 msgid "008"
4037 msgstr "008"
4038
4039 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos
4040 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos"
4041 msgid "31"
4042 msgstr "31"
4043
4044 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size
4045 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size"
4046 msgid "1"
4047 msgstr "1"
4048
4049 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos
4050 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos"
4051 msgid "31"
4052 msgstr "31"
4053
4054 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help
4055 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
4056 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
4057
4058 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.short
4059 msgid "Indx"
4060 msgstr "Indx"
4061
4062 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc
4063 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc"
4064 msgid "Form of Item"
4065 msgstr "Forme d’article"
4066
4067 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field
4068 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field"
4069 msgid "008"
4070 msgstr "008"
4071
4072 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos
4073 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos"
4074 msgid "23"
4075 msgstr "23"
4076
4077 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size
4078 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size"
4079 msgid "1"
4080 msgstr "1"
4081
4082 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos
4083 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos"
4084 msgid "23"
4085 msgstr "23"
4086
4087 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help
4088 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help"
4089 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4090 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4091
4092 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short
4093 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short"
4094 msgid "Form"
4095 msgstr "Forme"
4096
4097 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc
4098 msgid "Government Publication"
4099 msgstr "Publication gouvernementale"
4100
4101 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field
4102 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field"
4103 msgid "008"
4104 msgstr "008"
4105
4106 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos
4107 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos"
4108 msgid "28"
4109 msgstr "28"
4110
4111 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size
4112 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size"
4113 msgid "1"
4114 msgstr "1"
4115
4116 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos
4117 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos"
4118 msgid "28"
4119 msgstr "28"
4120
4121 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help
4122 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
4123 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
4124
4125 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.short
4126 msgid "GPub"
4127 msgstr "GPub"
4128
4129 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.desc
4130 msgid "Conference Publication"
4131 msgstr "Publication de conférences"
4132
4133 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field
4134 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field"
4135 msgid "008"
4136 msgstr "008"
4137
4138 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos
4139 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos"
4140 msgid "29"
4141 msgstr "29"
4142
4143 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size
4144 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size"
4145 msgid "1"
4146 msgstr "1"
4147
4148 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos
4149 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos"
4150 msgid "29"
4151 msgstr "29"
4152
4153 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.help
4154 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
4155 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
4156
4157 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.short
4158 msgid "Conf"
4159 msgstr "Conf"
4160
4161 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.desc
4162 msgid "Target Audience"
4163 msgstr "Public cible"
4164
4165 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field
4166 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field"
4167 msgid "008"
4168 msgstr "008"
4169
4170 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos
4171 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos"
4172 msgid "22"
4173 msgstr "22"
4174
4175 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size
4176 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size"
4177 msgid "1"
4178 msgstr "1"
4179
4180 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos
4181 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos"
4182 msgid "22"
4183 msgstr "22"
4184
4185 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.help
4186 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
4187 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
4188
4189 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.short
4190 msgid "Audn"
4191 msgstr "Public"
4192
4193 #: staff.marc.008.BKS.biog.desc
4194 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.desc"
4195 msgid "Biography"
4196 msgstr "Biographie"
4197
4198 #: staff.marc.008.BKS.biog.field
4199 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field"
4200 msgid "008"
4201 msgstr "008"
4202
4203 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos
4204 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos"
4205 msgid "34"
4206 msgstr "34"
4207
4208 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_size
4209 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_size"
4210 msgid "1"
4211 msgstr "1"
4212
4213 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos
4214 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos"
4215 msgid "34"
4216 msgstr "34"
4217
4218 #: staff.marc.008.BKS.biog.help
4219 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
4220 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
4221
4222 #: staff.marc.008.BKS.biog.short
4223 msgid "Biog"
4224 msgstr "Biog"
4225
4226 #: staff.marc.008.BKS.cont.desc
4227 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.desc"
4228 msgid "Nature of Contents"
4229 msgstr "Nature du contenu"
4230
4231 #: staff.marc.008.BKS.cont.field
4232 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field"
4233 msgid "008"
4234 msgstr "008"
4235
4236 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos
4237 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos"
4238 msgid "27"
4239 msgstr "27"
4240
4241 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_size
4242 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_size"
4243 msgid "4"
4244 msgstr "4"
4245
4246 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos
4247 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos"
4248 msgid "24"
4249 msgstr "24"
4250
4251 #: staff.marc.008.BKS.cont.help
4252 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.help"
4253 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4254 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4255
4256 #: staff.marc.008.BKS.cont.short
4257 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.short"
4258 msgid "Cont"
4259 msgstr "Cont"
4260
4261 #: staff.marc.008.BKS.fest.desc
4262 msgid "Festschrift"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: staff.marc.008.BKS.fest.field
4266 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field"
4267 msgid "008"
4268 msgstr "008"
4269
4270 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos
4271 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos"
4272 msgid "30"
4273 msgstr "30"
4274
4275 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_size
4276 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_size"
4277 msgid "1"
4278 msgstr "1"
4279
4280 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos
4281 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos"
4282 msgid "30"
4283 msgstr "30"
4284
4285 #: staff.marc.008.BKS.fest.help
4286 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
4287 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
4288
4289 #: staff.marc.008.BKS.fest.short
4290 msgid "Fest"
4291 msgstr "Mélange"
4292
4293 #: staff.marc.008.BKS.ills.desc
4294 msgid "Illustrations"
4295 msgstr "Illustrations"
4296
4297 #: staff.marc.008.BKS.ills.field
4298 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field"
4299 msgid "008"
4300 msgstr "008"
4301
4302 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos
4303 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos"
4304 msgid "21"
4305 msgstr "21"
4306
4307 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_size
4308 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_size"
4309 msgid "4"
4310 msgstr "4"
4311
4312 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos
4313 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos"
4314 msgid "18"
4315 msgstr "18"
4316
4317 #: staff.marc.008.BKS.ills.help
4318 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
4319 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
4320
4321 #: staff.marc.008.BKS.ills.short
4322 msgid "Ills"
4323 msgstr "Ills"
4324
4325 #: staff.marc.008.BKS.litf.desc
4326 msgid "Literary Form"
4327 msgstr "Forme littéraire"
4328
4329 #: staff.marc.008.BKS.litf.field
4330 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field"
4331 msgid "008"
4332 msgstr "008"
4333
4334 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos
4335 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos"
4336 msgid "33"
4337 msgstr "33"
4338
4339 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_size
4340 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_size"
4341 msgid "1"
4342 msgstr "1"
4343
4344 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos
4345 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos"
4346 msgid "33"
4347 msgstr "33"
4348
4349 #: staff.marc.008.BKS.litf.help
4350 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
4351 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
4352
4353 #: staff.marc.008.BKS.litf.short
4354 msgid "LitF"
4355 msgstr "FLit"
4356
4357 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc
4358 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc"
4359 msgid "Form of Item"
4360 msgstr "Forme d’article"
4361
4362 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field
4363 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field"
4364 msgid "008"
4365 msgstr "008"
4366
4367 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos
4368 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos"
4369 msgid "29"
4370 msgstr "29"
4371
4372 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size
4373 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size"
4374 msgid "1"
4375 msgstr "1"
4376
4377 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos
4378 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos"
4379 msgid "29"
4380 msgstr "29"
4381
4382 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help
4383 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.help"
4384 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4385 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4386
4387 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short
4388 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.short"
4389 msgid "Form"
4390 msgstr "Forme"
4391
4392 #: staff.marc.008.SER.alph.desc
4393 msgid "Original Alphabet or Script of Title"
4394 msgstr "Alphabet original ou script du titre"
4395
4396 #: staff.marc.008.SER.alph.field
4397 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field"
4398 msgid "008"
4399 msgstr "008"
4400
4401 #: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos
4402 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos"
4403 msgid "33"
4404 msgstr "33"
4405
4406 #: staff.marc.008.SER.alph.field_size
4407 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_size"
4408 msgid "1"
4409 msgstr "1"
4410
4411 #: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos
4412 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos"
4413 msgid "33"
4414 msgstr "33"
4415
4416 #: staff.marc.008.SER.alph.help
4417 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
4418 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
4419
4420 #: staff.marc.008.SER.alph.short
4421 msgid "Alph"
4422 msgstr "Alph"
4423
4424 #: staff.marc.008.SER.cont.desc
4425 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.desc"
4426 msgid "Nature of Contents"
4427 msgstr "Nature du contenu"
4428
4429 #: staff.marc.008.SER.cont.field
4430 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field"
4431 msgid "008"
4432 msgstr "008"
4433
4434 #: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos
4435 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos"
4436 msgid "27"
4437 msgstr "27"
4438
4439 #: staff.marc.008.SER.cont.field_size
4440 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_size"
4441 msgid "3"
4442 msgstr "3"
4443
4444 #: staff.marc.008.SER.cont.field_start_pos
4445 msgid "25"
4446 msgstr "25"
4447
4448 #: staff.marc.008.SER.cont.help
4449 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.help"
4450 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4451 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4452
4453 #: staff.marc.008.SER.cont.short
4454 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.short"
4455 msgid "Cont"
4456 msgstr "Cont"
4457
4458 #: staff.marc.008.SER.entw.desc
4459 msgid "Nature of Entire Work"
4460 msgstr "Nature du travail intégral"
4461
4462 #: staff.marc.008.SER.entw.field
4463 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field"
4464 msgid "008"
4465 msgstr "008"
4466
4467 #: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos
4468 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos"
4469 msgid "24"
4470 msgstr "24"
4471
4472 #: staff.marc.008.SER.entw.field_size
4473 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_size"
4474 msgid "1"
4475 msgstr "1"
4476
4477 #: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos
4478 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos"
4479 msgid "24"
4480 msgstr "24"
4481
4482 #: staff.marc.008.SER.entw.help
4483 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
4484 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
4485
4486 #: staff.marc.008.SER.entw.short
4487 msgid "EntW"
4488 msgstr "Travail intégral"
4489
4490 #: staff.marc.008.SER.freq.desc
4491 msgid "Frequency"
4492 msgstr "Fréquence"
4493
4494 #: staff.marc.008.SER.freq.field
4495 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field"
4496 msgid "008"
4497 msgstr "008"
4498
4499 #: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos
4500 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos"
4501 msgid "18"
4502 msgstr "18"
4503
4504 #: staff.marc.008.SER.freq.field_size
4505 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_size"
4506 msgid "1"
4507 msgstr "1"
4508
4509 #: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos
4510 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos"
4511 msgid "18"
4512 msgstr "18"
4513
4514 #: staff.marc.008.SER.freq.help
4515 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4516 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4517
4518 #: staff.marc.008.SER.freq.short
4519 msgid "Freq"
4520 msgstr "Fréq"
4521
4522 #: staff.marc.008.SER.issn.desc
4523 msgid "ISSN Center"
4524 msgstr "Centre ISSN"
4525
4526 #: staff.marc.008.SER.issn.field
4527 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field"
4528 msgid "008"
4529 msgstr "008"
4530
4531 #: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos
4532 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos"
4533 msgid "20"
4534 msgstr "20"
4535
4536 #: staff.marc.008.SER.issn.field_size
4537 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_size"
4538 msgid "1"
4539 msgstr "1"
4540
4541 #: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos
4542 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos"
4543 msgid "20"
4544 msgstr "20"
4545
4546 #: staff.marc.008.SER.issn.help
4547 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4548 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4549
4550 #: staff.marc.008.SER.issn.short
4551 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.short"
4552 msgid "ISSN"
4553 msgstr "ISSN"
4554
4555 #: staff.marc.008.SER.orig.desc
4556 msgid "Form of Original Item"
4557 msgstr "Forme d’article original"
4558
4559 #: staff.marc.008.SER.orig.field
4560 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field"
4561 msgid "008"
4562 msgstr "008"
4563
4564 #: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos
4565 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos"
4566 msgid "22"
4567 msgstr "22"
4568
4569 #: staff.marc.008.SER.orig.field_size
4570 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_size"
4571 msgid "1"
4572 msgstr "1"
4573
4574 #: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos
4575 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos"
4576 msgid "22"
4577 msgstr "22"
4578
4579 #: staff.marc.008.SER.orig.help
4580 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4581 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4582
4583 #: staff.marc.008.SER.orig.short
4584 msgid "Orig"
4585 msgstr "Orig"
4586
4587 #: staff.marc.008.SER.regl.desc
4588 msgid "Regularity"
4589 msgstr "Régularité"
4590
4591 #: staff.marc.008.SER.regl.field
4592 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field"
4593 msgid "008"
4594 msgstr "008"
4595
4596 #: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos
4597 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos"
4598 msgid "19"
4599 msgstr "19"
4600
4601 #: staff.marc.008.SER.regl.field_size
4602 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_size"
4603 msgid "1"
4604 msgstr "1"
4605
4606 #: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos
4607 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos"
4608 msgid "19"
4609 msgstr "19"
4610
4611 #: staff.marc.008.SER.regl.help
4612 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4613 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4614
4615 #: staff.marc.008.SER.regl.short
4616 msgid "Regl"
4617 msgstr "Régularité"
4618
4619 #: staff.marc.008.SER.srtp.desc
4620 msgid "Type of Continuing Resource"
4621 msgstr "Type de ressource continue"
4622
4623 #: staff.marc.008.SER.srtp.field
4624 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field"
4625 msgid "008"
4626 msgstr "008"
4627
4628 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos
4629 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos"
4630 msgid "21"
4631 msgstr "21"
4632
4633 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_size
4634 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_size"
4635 msgid "1"
4636 msgstr "1"
4637
4638 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos
4639 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos"
4640 msgid "21"
4641 msgstr "21"
4642
4643 #: staff.marc.008.SER.srtp.help
4644 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4645 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4646
4647 #: staff.marc.008.SER.srtp.short
4648 msgid "SrTp"
4649 msgstr "SrTp"
4650
4651 #: staff.marc.008.SER.succ.desc
4652 msgid "Entry Convention"
4653 msgstr "Convention d’entrées"
4654
4655 #: staff.marc.008.SER.succ.field
4656 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field"
4657 msgid "008"
4658 msgstr "008"
4659
4660 #: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos
4661 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos"
4662 msgid "34"
4663 msgstr "34"
4664
4665 #: staff.marc.008.SER.succ.field_size
4666 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_size"
4667 msgid "1"
4668 msgstr "1"
4669
4670 #: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos
4671 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos"
4672 msgid "34"
4673 msgstr "34"
4674
4675 #: staff.marc.008.SER.succ.help
4676 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4677 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4678
4679 #: staff.marc.008.SER.succ.short
4680 msgid "S/L"
4681 msgstr "S/L"
4682
4683 #: staff.marc.008.ctry.desc
4684 msgid "Country of Publication, etc."
4685 msgstr "Pays de publication, etc."
4686
4687 #: staff.marc.008.ctry.field
4688 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field"
4689 msgid "008"
4690 msgstr "008"
4691
4692 #: staff.marc.008.ctry.field_end_pos
4693 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_end_pos"
4694 msgid "17"
4695 msgstr "17"
4696
4697 #: staff.marc.008.ctry.field_size
4698 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_size"
4699 msgid "3"
4700 msgstr "3"
4701
4702 #: staff.marc.008.ctry.field_start_pos
4703 msgid "15"
4704 msgstr "15"
4705
4706 #: staff.marc.008.ctry.help
4707 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4708 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4709
4710 #: staff.marc.008.ctry.short
4711 msgid "Ctry"
4712 msgstr "Pays"
4713
4714 #: staff.marc.008.date1.desc
4715 msgctxt "staff.marc.008.date1.desc"
4716 msgid "Date 1"
4717 msgstr "Date 1"
4718
4719 #: staff.marc.008.date1.field
4720 msgctxt "staff.marc.008.date1.field"
4721 msgid "008"
4722 msgstr "008"
4723
4724 #: staff.marc.008.date1.field_end_pos
4725 msgid "10"
4726 msgstr "10"
4727
4728 #: staff.marc.008.date1.field_size
4729 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_size"
4730 msgid "4"
4731 msgstr "4"
4732
4733 #: staff.marc.008.date1.field_start_pos
4734 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_start_pos"
4735 msgid "7"
4736 msgstr "7"
4737
4738 #: staff.marc.008.date1.short
4739 msgctxt "staff.marc.008.date1.short"
4740 msgid "Date 1"
4741 msgstr "Date 1"
4742
4743 #: staff.marc.008.date2.desc
4744 msgctxt "staff.marc.008.date2.desc"
4745 msgid "Date 2"
4746 msgstr "Date 2"
4747
4748 #: staff.marc.008.date2.field
4749 msgctxt "staff.marc.008.date2.field"
4750 msgid "008"
4751 msgstr "008"
4752
4753 #: staff.marc.008.date2.field_end_pos
4754 msgid "14"
4755 msgstr "14"
4756
4757 #: staff.marc.008.date2.field_size
4758 msgctxt "staff.marc.008.date2.field_size"
4759 msgid "4"
4760 msgstr "4"
4761
4762 #: staff.marc.008.date2.field_start_pos
4763 msgid "11"
4764 msgstr "11"
4765
4766 #: staff.marc.008.date2.short
4767 msgctxt "staff.marc.008.date2.short"
4768 msgid "Date 2"
4769 msgstr "Date 2"
4770
4771 #: staff.marc.008.dates
4772 msgid "Dates"
4773 msgstr "Dates"
4774
4775 #: staff.marc.008.dates.help
4776 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4777 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4778
4779 #: staff.marc.008.dtst.desc
4780 msgid "Type of Date/Publication Status"
4781 msgstr "Type de date ou d’état de publication"
4782
4783 #: staff.marc.008.dtst.field
4784 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field"
4785 msgid "008"
4786 msgstr "008"
4787
4788 #: staff.marc.008.dtst.field_end_pos
4789 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_end_pos"
4790 msgid "6"
4791 msgstr "6"
4792
4793 #: staff.marc.008.dtst.field_size
4794 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_size"
4795 msgid "1"
4796 msgstr "1"
4797
4798 #: staff.marc.008.dtst.field_start_pos
4799 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_start_pos"
4800 msgid "6"
4801 msgstr "6"
4802
4803 #: staff.marc.008.dtst.help
4804 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4805 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4806
4807 #: staff.marc.008.dtst.short
4808 msgid "DtSt"
4809 msgstr "État de la date"
4810
4811 #: staff.marc.008.entered.desc
4812 msgid "Date Entered"
4813 msgstr "Date d’entrée"
4814
4815 #: staff.marc.008.entered.field
4816 msgctxt "staff.marc.008.entered.field"
4817 msgid "008"
4818 msgstr "008"
4819
4820 #: staff.marc.008.entered.field_end_pos
4821 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_end_pos"
4822 msgid "5"
4823 msgstr "5"
4824
4825 #: staff.marc.008.entered.field_size
4826 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_size"
4827 msgid "6"
4828 msgstr "6"
4829
4830 #: staff.marc.008.entered.field_start_pos
4831 msgid "0"
4832 msgstr "0"
4833
4834 #: staff.marc.008.entered.help
4835 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4836 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4837
4838 #: staff.marc.008.entered.short
4839 msgid "Entered"
4840 msgstr "Entré"
4841
4842 #: staff.marc.008.lang.desc
4843 msgid "Language Code"
4844 msgstr "Indicatif de langue"
4845
4846 #: staff.marc.008.lang.field
4847 msgctxt "staff.marc.008.lang.field"
4848 msgid "008"
4849 msgstr "008"
4850
4851 #: staff.marc.008.lang.field_end_pos
4852 msgid "37"
4853 msgstr "37"
4854
4855 #: staff.marc.008.lang.field_size
4856 msgctxt "staff.marc.008.lang.field_size"
4857 msgid "3"
4858 msgstr "3"
4859
4860 #: staff.marc.008.lang.field_start_pos
4861 msgid "35"
4862 msgstr "35"
4863
4864 #: staff.marc.008.lang.help
4865 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4866 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4867
4868 #: staff.marc.008.lang.short
4869 msgid "Lang"
4870 msgstr "Lang"
4871
4872 #: staff.marc.008.mrec.desc
4873 msgid "Modified Record"
4874 msgstr "Compte modifié"
4875
4876 #: staff.marc.008.mrec.field
4877 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field"
4878 msgid "008"
4879 msgstr "008"
4880
4881 #: staff.marc.008.mrec.field_end_pos
4882 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_end_pos"
4883 msgid "38"
4884 msgstr "38"
4885
4886 #: staff.marc.008.mrec.field_size
4887 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_size"
4888 msgid "1"
4889 msgstr "1"
4890
4891 #: staff.marc.008.mrec.field_start_pos
4892 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_start_pos"
4893 msgid "38"
4894 msgstr "38"
4895
4896 #: staff.marc.008.mrec.help
4897 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4898 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4899
4900 #: staff.marc.008.mrec.short
4901 msgid "MRec"
4902 msgstr "MRec"
4903
4904 #: staff.marc.008.srce.desc
4905 msgid "Cataloging Source"
4906 msgstr "Source de catalogage"
4907
4908 #: staff.marc.008.srce.field
4909 msgctxt "staff.marc.008.srce.field"
4910 msgid "008"
4911 msgstr "008"
4912
4913 #: staff.marc.008.srce.field_end_pos
4914 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_end_pos"
4915 msgid "39"
4916 msgstr "39"
4917
4918 #: staff.marc.008.srce.field_size
4919 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_size"
4920 msgid "1"
4921 msgstr "1"
4922
4923 #: staff.marc.008.srce.field_start_pos
4924 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_start_pos"
4925 msgid "39"
4926 msgstr "39"
4927
4928 #: staff.marc.008.srce.help
4929 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4930 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4931
4932 #: staff.marc.008.srce.short
4933 msgid "Srce"
4934 msgstr "Srce"
4935
4936 #: staff.marc.LDR.blvl.desc
4937 msgid "Bibliographic Level"
4938 msgstr "Niveau bibliographique"
4939
4940 #: staff.marc.LDR.blvl.field
4941 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field"
4942 msgid "LDR"
4943 msgstr "LDR"
4944
4945 #: staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos
4946 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos"
4947 msgid "7"
4948 msgstr "7"
4949
4950 #: staff.marc.LDR.blvl.field_size
4951 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_size"
4952 msgid "1"
4953 msgstr "1"
4954
4955 #: staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos
4956 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos"
4957 msgid "7"
4958 msgstr "7"
4959
4960 #: staff.marc.LDR.blvl.help
4961 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4962 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4963
4964 #: staff.marc.LDR.blvl.short
4965 msgid "BLvl"
4966 msgstr "Niveau bibliographique"
4967
4968 #: staff.marc.LDR.ctrl.desc
4969 msgid "Type of Control"
4970 msgstr "Type de commande"
4971
4972 #: staff.marc.LDR.ctrl.field
4973 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field"
4974 msgid "LDR"
4975 msgstr "LDR"
4976
4977 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos
4978 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos"
4979 msgid "8"
4980 msgstr "8"
4981
4982 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_size
4983 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_size"
4984 msgid "1"
4985 msgstr "1"
4986
4987 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos
4988 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos"
4989 msgid "8"
4990 msgstr "8"
4991
4992 #: staff.marc.LDR.ctrl.help
4993 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4994 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4995
4996 #: staff.marc.LDR.ctrl.short
4997 msgid "Ctrl"
4998 msgstr "Ctrl"
4999
5000 #: staff.marc.LDR.desc.desc
5001 msgid "Descriptive Cataloging Form"
5002 msgstr "Formulaire de catalogage descriptif"
5003
5004 #: staff.marc.LDR.desc.field
5005 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field"
5006 msgid "LDR"
5007 msgstr "LDR"
5008
5009 #: staff.marc.LDR.desc.field_end_pos
5010 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_end_pos"
5011 msgid "18"
5012 msgstr "18"
5013
5014 #: staff.marc.LDR.desc.field_size
5015 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_size"
5016 msgid "1"
5017 msgstr "1"
5018
5019 #: staff.marc.LDR.desc.field_start_pos
5020 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_start_pos"
5021 msgid "18"
5022 msgstr "18"
5023
5024 #: staff.marc.LDR.desc.help
5025 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
5026 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
5027
5028 #: staff.marc.LDR.desc.short
5029 msgid "Desc"
5030 msgstr "Desc"
5031
5032 #: staff.marc.LDR.elvl.desc
5033 msgid "Encoding Level"
5034 msgstr "Niveau d’encodage"
5035
5036 #: staff.marc.LDR.elvl.field
5037 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field"
5038 msgid "LDR"
5039 msgstr "LDR"
5040
5041 #: staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos
5042 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos"
5043 msgid "17"
5044 msgstr "17"
5045
5046 #: staff.marc.LDR.elvl.field_size
5047 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_size"
5048 msgid "1"
5049 msgstr "1"
5050
5051 #: staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos
5052 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos"
5053 msgid "17"
5054 msgstr "17"
5055
5056 #: staff.marc.LDR.elvl.help
5057 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
5058 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
5059
5060 #: staff.marc.LDR.elvl.short
5061 msgid "ELvl"
5062 msgstr "Niveau d'encodage"
5063
5064 #: staff.marc.LDR.rec_stat.desc
5065 msgid "Record Status"
5066 msgstr "État de compte"
5067
5068 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field
5069 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field"
5070 msgid "LDR"
5071 msgstr "LDR"
5072
5073 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos
5074 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos"
5075 msgid "5"
5076 msgstr "5"
5077
5078 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_size
5079 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_size"
5080 msgid "1"
5081 msgstr "1"
5082
5083 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos
5084 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos"
5085 msgid "5"
5086 msgstr "5"
5087
5088 #: staff.marc.LDR.rec_stat.help
5089 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
5090 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
5091
5092 #: staff.marc.LDR.rec_stat.short
5093 msgid "Rec stat"
5094 msgstr "État de compte"
5095
5096 #: staff.marc.LDR.type.desc
5097 msgid "Type of Record"
5098 msgstr "Type de compte"
5099
5100 #: staff.marc.LDR.type.field
5101 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field"
5102 msgid "LDR"
5103 msgstr "LDR"
5104
5105 #: staff.marc.LDR.type.field_end_pos
5106 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_end_pos"
5107 msgid "6"
5108 msgstr "6"
5109
5110 #: staff.marc.LDR.type.field_size
5111 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_size"
5112 msgid "1"
5113 msgstr "1"
5114
5115 #: staff.marc.LDR.type.field_start_pos
5116 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_start_pos"
5117 msgid "6"
5118 msgstr "6"
5119
5120 #: staff.marc.LDR.type.help
5121 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
5122 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
5123
5124 #: staff.marc.LDR.type.short
5125 msgctxt "staff.marc.LDR.type.short"
5126 msgid "Type"
5127 msgstr "Type"
5128
5129 #: staff.marc.close.editor.key
5130 msgid "W"
5131 msgstr "W"
5132
5133 #: staff.marc.display
5134 msgctxt "staff.marc.display"
5135 msgid "Display"
5136 msgstr "Affichage"
5137
5138 #: staff.marc.display.control_fields
5139 msgid "Toggle Control and Data Fields"
5140 msgstr "Commande « Basculer » et les champs de données"
5141
5142 #: staff.marc.display.control_fields.key
5143 msgctxt "staff.marc.display.control_fields.key"
5144 msgid "F"
5145 msgstr "F"
5146
5147 #: staff.marc.display.cover_art
5148 msgid "Toggle Cover Art"
5149 msgstr "Basculer entre les couvertures"
5150
5151 #: staff.marc.display.cover_art.key
5152 msgctxt "staff.marc.display.cover_art.key"
5153 msgid "A"
5154 msgstr "A"
5155
5156 #: staff.marc.display.explain
5157 msgid "Explain Errors"
5158 msgstr "Expliquer les erreurs"
5159
5160 #: staff.marc.display.explain.key
5161 msgctxt "staff.marc.display.explain.key"
5162 msgid "X"
5163 msgstr "X"
5164
5165 #: staff.marc.display.fixed.BKS
5166 msgid "Fixed Fields as BKS"
5167 msgstr "Champs fixes comme BKS"
5168
5169 #: staff.marc.display.fixed.BKS.key
5170 msgctxt "staff.marc.display.fixed.BKS.key"
5171 msgid "B"
5172 msgstr "B"
5173
5174 #: staff.marc.display.fixed.COM
5175 msgid "Fixed Fields as COM"
5176 msgstr "Champs fixes comme COM"
5177
5178 #: staff.marc.display.fixed.COM.key
5179 msgctxt "staff.marc.display.fixed.COM.key"
5180 msgid "O"
5181 msgstr "O"
5182
5183 #: staff.marc.display.fixed.MAP
5184 msgid "Fixed Fields as MAP"
5185 msgstr "Champs fixes comme MAP"
5186
5187 #: staff.marc.display.fixed.MAP.key
5188 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MAP.key"
5189 msgid "P"
5190 msgstr "P"
5191
5192 #: staff.marc.display.fixed.MIX
5193 msgid "Fixed Fields as MIX"
5194 msgstr "Champs fixes comme MIX"
5195
5196 #: staff.marc.display.fixed.MIX.key
5197 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MIX.key"
5198 msgid "M"
5199 msgstr "M"
5200
5201 #: staff.marc.display.fixed.REC
5202 msgid "Fixed Fields as REC"
5203 msgstr "Champs fixes comme REC"
5204
5205 #: staff.marc.display.fixed.REC.key
5206 msgctxt "staff.marc.display.fixed.REC.key"
5207 msgid "R"
5208 msgstr "R"
5209
5210 #: staff.marc.display.fixed.SCO
5211 msgid "Fixed Fields as SCO"
5212 msgstr "Champs fixes comme SCO"
5213
5214 #: staff.marc.display.fixed.SCO.key
5215 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SCO.key"
5216 msgid "C"
5217 msgstr "C"
5218
5219 #: staff.marc.display.fixed.SER
5220 msgid "Fixed Fields as SER"
5221 msgstr "Champs fixes comme SER"
5222
5223 #: staff.marc.display.fixed.SER.key
5224 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SER.key"
5225 msgid "S"
5226 msgstr "S"
5227
5228 #: staff.marc.display.fixed.VIS
5229 msgid "Fixed Fields as VIS"
5230 msgstr "Champs fixes comme VIS"
5231
5232 #: staff.marc.display.fixed.VIS.key
5233 msgctxt "staff.marc.display.fixed.VIS.key"
5234 msgid "V"
5235 msgstr "V"
5236
5237 #: staff.marc.display.key
5238 msgctxt "staff.marc.display.key"
5239 msgid "D"
5240 msgstr "D"
5241
5242 #: staff.marc.display.legend
5243 msgid "Legend"
5244 msgstr "Légende"
5245
5246 #: staff.marc.display.legend.key
5247 msgctxt "staff.marc.display.legend.key"
5248 msgid "L"
5249 msgstr "L"
5250
5251 #: staff.marc.display.meta_data
5252 msgid "Toggle Metadata"
5253 msgstr "Basculer les métadonnées"
5254
5255 #: staff.marc.display.meta_data.key
5256 msgctxt "staff.marc.display.meta_data.key"
5257 msgid "E"
5258 msgstr "E"
5259
5260 #: staff.marc.editor.keys.help
5261 msgid ""
5262 "Control+D = Delimiter Symbol ; Control+Enter = Insert Row ; Control+Delete = "
5263 "Delete Row;"
5264 msgstr ""
5265 "Contrôle+D = Symbole délimitateur; Contrôle+Retour = Insérer une rangée; "
5266 "Contrôle+Supprimer = Supprimer la rangée"
5267
5268 #: staff.marc.file
5269 msgctxt "staff.marc.file"
5270 msgid "MARC"
5271 msgstr "MARC"
5272
5273 #: staff.marc.file.close
5274 msgid "Close Editor"
5275 msgstr "Fermer l’Éditeur"
5276
5277 #: staff.marc.file.close.key
5278 msgctxt "staff.marc.file.close.key"
5279 msgid "C"
5280 msgstr "C"
5281
5282 #: staff.marc.file.export
5283 msgctxt "staff.marc.file.export"
5284 msgid "Export"
5285 msgstr "Exporter"
5286
5287 #: staff.marc.file.export.key
5288 msgctxt "staff.marc.file.export.key"
5289 msgid "E"
5290 msgstr "E"
5291
5292 #: staff.marc.file.key
5293 msgctxt "staff.marc.file.key"
5294 msgid "M"
5295 msgstr "M"
5296
5297 #: staff.marc.file.publish
5298 msgid "Save (to DB)"
5299 msgstr "Enregistrer (dans la base de données)"
5300
5301 #: staff.marc.file.publish.key
5302 msgctxt "staff.marc.file.publish.key"
5303 msgid "S"
5304 msgstr "S"
5305
5306 #: staff.marc.file.reload
5307 msgid "Reload"
5308 msgstr "Recharger"
5309
5310 #: staff.marc.file.reload.key
5311 msgctxt "staff.marc.file.reload.key"
5312 msgid "R"
5313 msgstr "R"
5314
5315 #: staff.marc.file.validate
5316 msgid "Validate"
5317 msgstr "Valider"
5318
5319 #: staff.marc.file.validate.key
5320 msgctxt "staff.marc.file.validate.key"
5321 msgid "V"
5322 msgstr "V"
5323
5324 #: staff.marc.groupbox.control
5325 msgid "Control Fields"
5326 msgstr "Champs de contrôle"
5327
5328 #: staff.marc.groupbox.cover
5329 msgid "Cover Art"
5330 msgstr "Couverture"
5331
5332 #: staff.marc.groupbox.data
5333 msgid "Data Fields"
5334 msgstr "Champs de données"
5335
5336 #: staff.marc.groupbox.fixed
5337 msgid "Fixed Fields"
5338 msgstr "Champs fixes"
5339
5340 #: staff.marc.groupbox.meta
5341 msgid "Metadata (NOT YET IMPLEMENTED)"
5342 msgstr "Métadonnées (PAS ENCORE MIS EN ŒUVRE)"
5343
5344 #: staff.marc_editor_interface_label
5345 msgctxt "staff.marc_editor_interface_label"
5346 msgid "MARC"
5347 msgstr "MARC"
5348
5349 #: staff.mbts_balance_owed_label
5350 msgctxt "staff.mbts_balance_owed_label"
5351 msgid "Balance Owed"
5352 msgstr "Solde dû"
5353
5354 #: staff.mbts_id_label
5355 msgid "Bill # "
5356 msgstr "No de la facture "
5357
5358 #: staff.mbts_total_owed_label
5359 msgctxt "staff.mbts_total_owed_label"
5360 msgid "Total Billed"
5361 msgstr "Total facturé"
5362
5363 #: staff.mbts_total_paid_label
5364 msgctxt "staff.mbts_total_paid_label"
5365 msgid "Total Paid"
5366 msgstr "Total payé"
5367
5368 #: staff.mbts_xact_finish_label
5369 msgctxt "staff.mbts_xact_finish_label"
5370 msgid "Finish"
5371 msgstr "Terminé"
5372
5373 #: staff.mbts_xact_start_label
5374 msgctxt "staff.mbts_xact_start_label"
5375 msgid "Start"
5376 msgstr "Début"
5377
5378 #: staff.mvr_label_author
5379 msgctxt "staff.mvr_label_author"
5380 msgid "Author"
5381 msgstr "Auteur"
5382
5383 #: staff.mvr_label_doc_id
5384 msgid "Document ID"
5385 msgstr "ID du document"
5386
5387 #: staff.mvr_label_title
5388 msgctxt "staff.mvr_label_title"
5389 msgid "Title"
5390 msgstr "Titre"
5391
5392 #: staff.next.range
5393 msgid "Next"
5394 msgstr "Suivant"
5395
5396 #: staff.next.range.key
5397 msgctxt "staff.next.range.key"
5398 msgid "N"
5399 msgstr "N"
5400
5401 #: staff.opac_navigator_interface_label
5402 msgid "CAtalog Navigator"
5403 msgstr "Navigateur de catalogue"
5404
5405 #: staff.patron.context_display
5406 msgctxt "staff.patron.context_display"
5407 msgid "Retrieve Patron"
5408 msgstr "Récupérer un client"
5409
5410 #: staff.patron_barcode_entry_interface_label
5411 msgctxt "staff.patron_barcode_entry_interface_label"
5412 msgid "Patron"
5413 msgstr "Client"
5414
5415 #: staff.patron_display.bills.label
5416 msgid "Bills:"
5417 msgstr "Factures :"
5418
5419 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.label
5420 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey
5421 msgctxt "staff.patron_display.checkout.auto_print.label staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey"
5422 msgid "&Auto-Print"
5423 msgstr "&Impression automatique"
5424
5425 #: staff.patron_display.checkout.done.label
5426 #: staff.patron_display.checkout.done.accesskey
5427 msgctxt "staff.patron_display.checkout.done.label staff.patron_display.checkout.done.accesskey"
5428 msgid "&Done"
5429 msgstr "&Terminé"
5430
5431 #: staff.patron_display.checkout.print_receipt.label
5432 msgid "Print Receipt"
5433 msgstr "Imprimer le reçu"
5434
5435 #: staff.patron_display.checkout.print_receipt.accesskey
5436 msgctxt "staff.patron_display.checkout.print_receipt.accesskey"
5437 msgid ""
5438 msgstr ""
5439
5440 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label
5441 msgid "Re-Print Last Receipt"
5442 msgstr "Réimpression du dernier reçu"
5443
5444 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey
5445 msgctxt "staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey"
5446 msgid "L"
5447 msgstr "L"
5448
5449 #: staff.patron_display.checkout.scan.label
5450 #: staff.patron_display.checkout.scan.accesskey
5451 msgctxt "staff.patron_display.checkout.scan.label staff.patron_display.checkout.scan.accesskey"
5452 msgid "Enter B&arcode:"
5453 msgstr "Entrer le code à &barres :"
5454
5455 #: staff.patron_display.checkout.submit.label
5456 #: staff.patron_display.checkout.submit.accesskey
5457 msgctxt "staff.patron_display.checkout.submit.label staff.patron_display.checkout.submit.accesskey"
5458 msgid "&Submit"
5459 msgstr "&Transmettre"
5460
5461 #: staff.patron_display.checkouts.label
5462 msgid "Check Outs:"
5463 msgstr "Sorties :"
5464
5465 #: staff.patron_display.checkouts_overdue.label
5466 msgid "Overdue:"
5467 msgstr "Date d’échéance :"
5468
5469 #: staff.patron_display.contact.caption
5470 msgid "Identity &amp; Contact Info"
5471 msgstr "Identité et coordonnées"
5472
5473 #: staff.patron_display.tab.account_info.label
5474 msgid "Account Info"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: staff.patron_display.tab.account_info.accesskey
5478 msgctxt "staff.patron_display.tab.account_info.accesskey"
5479 msgid ""
5480 msgstr ""
5481
5482 #: staff.patron_display.patron_info.caption
5483 msgid "Patron Info"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: staff.patron_display.phone_numbers.caption
5487 msgid "Phone Numbers"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: staff.patron_display.tab.identification.label
5491 #, fuzzy
5492 msgctxt "staff.patron_display.tab.identification.label"
5493 msgid "Identification"
5494 msgstr "Identification"
5495
5496 #: staff.patron_display.tab.identification.accesskey
5497 msgctxt "staff.patron_display.tab.identification.accesskey"
5498 msgid ""
5499 msgstr ""
5500
5501 #: staff.patron_display.tab.group.label
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Group"
5504 msgstr "&Groupe"
5505
5506 #: staff.patron_display.tab.group.accesskey
5507 msgctxt "staff.patron_display.tab.group.accesskey"
5508 msgid ""
5509 msgstr ""
5510
5511 #: staff.patron_display.tab.stat_cats.label
5512 msgid "Stat Cats"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: staff.patron_display.tab.stat_cats.accesskey
5516 msgctxt "staff.patron_display.tab.stat_cats.accesskey"
5517 msgid ""
5518 msgstr ""
5519
5520 #: staff.patron_display.credit.label
5521 msgid "Credit:"
5522 msgstr "Crédit :"
5523
5524 #: staff.patron_display.date_of_birth.label
5525 msgctxt "staff.patron_display.date_of_birth.label"
5526 msgid "Date of Birth:"
5527 msgstr "Date de naissance :"
5528
5529 #: staff.patron_display.day_phone.label
5530 msgid "Day Phone:"
5531 msgstr "Numéro de téléphone pendant la journée :"
5532
5533 #: staff.patron_display.email.label
5534 msgctxt "staff.patron_display.email.label"
5535 msgid "Email:"
5536 msgstr "Courriel :"
5537
5538 #: staff.patron_display.evening_phone.label
5539 msgid "Evening Phone:"
5540 msgstr "Numéro de téléphone le soir :"
5541
5542 #: staff.patron_display.family_name.label
5543 msgctxt "staff.patron_display.family_name.label"
5544 msgid "Last Name:"
5545 msgstr "Nom de famille :"
5546
5547 #: staff.patron_display.first_given_name.label
5548 msgctxt "staff.patron_display.first_given_name.label"
5549 msgid "First Name:"
5550 msgstr "Prénom :"
5551
5552 #: staff.patron_display.holds.label
5553 msgid "Holds:"
5554 msgstr "Articles mis en réserve :"
5555
5556 #: staff.patron_display.holds_available.label
5557 msgctxt "staff.patron_display.holds_available.label"
5558 msgid "Available:"
5559 msgstr "Disponible :"
5560
5561 #: staff.patron_display.home_ou.label
5562 msgctxt "staff.patron_display.home_ou.label"
5563 msgid "Home Library:"
5564 msgstr "Bibliothèque d’origine :"
5565
5566 #: staff.patron_display.ident1.label
5567 msgid "ID 1:"
5568 msgstr "ID 1 :"
5569
5570 #: staff.patron_display.ident2.label
5571 msgid "ID 2:"
5572 msgstr "ID 2 :"
5573
5574 #: staff.patron_display.hold_alias.label
5575 msgid "Holds Alias:"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: staff.patron_display.items.print_receipt.label
5579 #: staff.patron_display.items.print_receipt.accesskey
5580 msgid "&Print Receipt"
5581 msgstr "&Imprimer le reçu"
5582
5583 #: staff.patron_display.items_claimed_returned.label
5584 msgid "Items Claimed Returned:"
5585 msgstr "Articles demandés retournés :"
5586
5587 #: staff.patron_display.library_card.label
5588 msgid "Library Card:"
5589 msgstr "Carte de bibliothèque :"
5590
5591 #: staff.patron_display.verify_password.label
5592 #: staff.patron_display.verify_password.accesskey
5593 msgid "Test &Password"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: staff.patron_display.toggle_summary.label
5597 #: staff.patron_display.toggle_summary.accesskey
5598 msgid "&Toggle Summary"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: staff.patron_display.delete_patron.label
5602 #: staff.patron_display.delete_patron.accesskey
5603 msgid "&Delete Patron Account"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: staff.patron_display.mailing.city.label
5607 msgid "Mailing City:"
5608 msgstr "Ville :"
5609
5610 #: staff.patron_display.mailing.post_code.label
5611 msgid "Mailing ZIP:"
5612 msgstr "Code postal :"
5613
5614 #: staff.patron_display.mailing.state.label
5615 msgid "Mailing State:"
5616 msgstr "État :"
5617
5618 #: staff.patron_display.mailing.street1.label
5619 msgid "Mailing Address 1:"
5620 msgstr "Adresse 1 :"
5621
5622 #: staff.patron_display.mailing.street2.label
5623 msgid "Mailing Address 2:"
5624 msgstr "Adresse 2 :"
5625
5626 #: staff.patron_display.mailing_address
5627 msgctxt "staff.patron_display.mailing_address"
5628 msgid "Mailing Address"
5629 msgstr "Adresse postale"
5630
5631 #: staff.patron_display.addresses.caption
5632 #, fuzzy
5633 msgctxt "staff.patron_display.addresses.caption"
5634 msgid "Addresses"
5635 msgstr "Adresses"
5636
5637 #: staff.patron_display.address_export
5638 msgid "(Copy/Print)"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: staff.patron_display.address_export_popup.copy
5642 #, fuzzy
5643 msgctxt "staff.patron_display.address_export_popup.copy"
5644 msgid "Copy to Clipboard"
5645 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
5646
5647 #: staff.patron_display.address_export_popup.print
5648 #, fuzzy
5649 msgctxt "staff.patron_display.address_export_popup.print"
5650 msgid "Print"
5651 msgstr "Imprimer"
5652
5653 #: staff.patron_display.radio.mailing_address.label
5654 #, fuzzy
5655 msgctxt "staff.patron_display.radio.mailing_address.label"
5656 msgid "Mailing"
5657 msgstr "Courrier"
5658
5659 #: staff.patron_display.radio.mailing_address.accesskey
5660 msgctxt "staff.patron_display.radio.mailing_address.accesskey"
5661 msgid ""
5662 msgstr ""
5663
5664 #: staff.patron_display.radio.physical_address.label
5665 #, fuzzy
5666 msgctxt "staff.patron_display.radio.physical_address.label"
5667 msgid "Billing"
5668 msgstr "Facturation"
5669
5670 #: staff.patron_display.radio.physical_address.accesskey
5671 msgctxt "staff.patron_display.radio.physical_address.accesskey"
5672 msgid ""
5673 msgstr ""
5674
5675 #: staff.patron_display.name.label
5676 msgctxt "staff.patron_display.name.label"
5677 msgid "Patron Name"
5678 msgstr "Nom du client"
5679
5680 #: staff.patron_display.other_phone.label
5681 msgid "Other Phone:"
5682 msgstr "Autre numéro de téléphone :"
5683
5684 #: staff.patron_display.physical.city.label
5685 msgid "Physical City:"
5686 msgstr "Ville (lieu physique) :"
5687
5688 #: staff.patron_display.physical.post_code.label
5689 msgid "Physical ZIP:"
5690 msgstr "Code postal (physique) :"
5691
5692 #: staff.patron_display.physical.state.label
5693 msgid "Physical State:"
5694 msgstr "État (lieu physique) :"
5695
5696 #: staff.patron_display.physical.street1.label
5697 msgid "Physical Address 1:"
5698 msgstr "Adresse physique 1 :"
5699
5700 #: staff.patron_display.physical.street2.label
5701 msgid "Physical Address 2:"
5702 msgstr "Adresse physique 2 :"
5703
5704 #: staff.patron_display.physical_address
5705 msgctxt "staff.patron_display.physical_address"
5706 msgid "Physical Address"
5707 msgstr "Adresse physique"
5708
5709 #: staff.patron_display.profile.label
5710 msgctxt "staff.patron_display.profile.label"
5711 msgid "Profile:"
5712 msgstr "Profil :"
5713
5714 #: staff.patron_display.second_given_name.label
5715 msgctxt "staff.patron_display.second_given_name.label"
5716 msgid "Middle Name:"
5717 msgstr "Second prénom :"
5718
5719 #: staff.patron_display.standing.label
5720 msgid "Standing:"
5721 msgstr "Classe :"
5722
5723 #: staff.patron_display.status.caption
5724 msgctxt "staff.patron_display.status.caption"
5725 msgid "Status"
5726 msgstr "Statut"
5727
5728 #: staff.patron_display_interface_label
5729 msgctxt "staff.patron_display_interface_label"
5730 msgid "Patron"
5731 msgstr "Client"
5732
5733 #: staff.patron_display.penalty.caption
5734 msgid "Staff-Generated Penalties/Messages"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: staff.patron_display.archived_penalty.caption
5738 msgid "Archived Penalties/Messages"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.label
5742 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.accesskey
5743 msgid "Actions for these &Penalties/Messages"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.label
5747 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.accesskey
5748 msgid "Apply &Standing Penalty/Message"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.label
5752 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.accesskey
5753 msgid "&Remove Penalty/Message"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.label
5757 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.accesskey
5758 msgid "&Modify Penalty/Message"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.label
5762 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.accesskey
5763 msgid "&Archive Penalty/Message"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title
5767 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title"
5768 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header
5772 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header"
5773 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description
5777 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description"
5778 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5782 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5783 #, fuzzy
5784 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
5785 msgid "&Note"
5786 msgstr "&Notes"
5787
5788 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5789 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5790 #, fuzzy
5791 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
5792 msgid "Aler&t"
5793 msgstr "Alerte"
5794
5795 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5796 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5797 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
5798 msgid "Bloc&k"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label
5802 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5803 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
5804 msgid "&Cancel"
5805 msgstr "&Annuler"
5806
5807 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label
5808 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5809 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
5810 msgid "&Apply"
5811 msgstr "&Appliquer"
5812
5813 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label
5814 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5815 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
5816 msgid "&Initials"
5817 msgstr "&Initiales"
5818
5819 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title
5820 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title"
5821 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header
5825 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header"
5826 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description
5830 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description"
5831 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5835 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5836 #, fuzzy
5837 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
5838 msgid "&Note"
5839 msgstr "&Notes"
5840
5841 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5842 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5843 #, fuzzy
5844 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
5845 msgid "Aler&t"
5846 msgstr "Alerte"
5847
5848 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5849 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5850 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
5851 msgid "Bloc&k"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label
5855 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5856 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
5857 msgid "&Cancel"
5858 msgstr "&Annuler"
5859
5860 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label
5861 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5862 #, fuzzy
5863 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
5864 msgid "&Modify"
5865 msgstr "Modifier"
5866
5867 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label
5868 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5869 #, fuzzy
5870 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
5871 msgid "&Initials"
5872 msgstr "&Initiales"
5873
5874 #: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label
5875 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label"
5876 msgid "Start Date:"
5877 msgstr "Date de début :"
5878
5879 #: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.accesskey
5880 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.start_date.accesskey"
5881 msgid ""
5882 msgstr ""
5883
5884 #: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label
5885 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label"
5886 msgid "End Date:"
5887 msgstr "Date de fin :"
5888
5889 #: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.accesskey
5890 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.end_date.accesskey"
5891 msgid ""
5892 msgstr ""
5893
5894 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.label
5895 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.accesskey
5896 msgid "&Retrieve Archived Penalties"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: staff.patron_display.staged.caption
5900 msgid "Pending Patrons"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.label
5904 msgid "Delete Patron"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.accesskey
5908 msgctxt "staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.accesskey"
5909 msgid ""
5910 msgstr ""
5911
5912 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.label
5913 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.accesskey
5914 msgid "Load &Patron"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: staff.patron_display.staged.limit.label
5918 #: staff.patron_display.staged.limit.accesskey
5919 msgid "Limi&t:"
5920 msgstr "Limi&te"
5921
5922 #: staff.patron_display.staged.home_lib.label
5923 #: staff.patron_display.staged.home_lib.accesskey
5924 #, fuzzy
5925 msgid "&Home Library:"
5926 msgstr "Bibliothèque d’origine :"
5927
5928 #: staff.patron_display.staged.reload.label
5929 #: staff.patron_display.staged.reload.accesskey
5930 msgid "&Refresh"
5931 msgstr "&Rafraîchir"
5932
5933 #: staff.patron_display.trigger_event.caption
5934 msgid "Modify Triggered Events"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.label
5938 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.accesskey
5939 #, fuzzy
5940 msgid "&Actions for Selected Events"
5941 msgstr "Actions pour les transits sélectionnés"
5942
5943 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.label
5944 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.accesskey
5945 msgid "&Cancel Event"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.label
5949 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.accesskey
5950 msgid "&Reset Event"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.label
5954 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.accesskey
5955 msgid "&Circ Events"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.label
5959 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.accesskey
5960 msgid "&Hold Events"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.label
5964 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.accesskey
5965 msgid "&Pending"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.label
5969 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.accesskey
5970 msgid "Comple&te"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.label
5974 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.accesskey
5975 msgid "&Error"
5976 msgstr "&Erreur"
5977
5978 #: staff.patron_editor_interface_label
5979 msgid "Patron Edit"
5980 msgstr "Modifier le client"
5981
5982 #: staff.patron_interface_label
5983 msgid "Patron "
5984 msgstr "Client "
5985
5986 #: staff.patron_navbar.bills
5987 msgctxt "staff.patron_navbar.bills"
5988 msgid "Bills"
5989 msgstr "Factures"
5990
5991 #: staff.patron_navbar.bills.accesskey
5992 msgctxt "staff.patron_navbar.bills.accesskey"
5993 msgid "B"
5994 msgstr "B"
5995
5996 #: staff.patron_navbar.checkout
5997 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout"
5998 msgid "Check Out"
5999 msgstr "Sortie"
6000
6001 #: staff.patron_navbar.checkout.accesskey
6002 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout.accesskey"
6003 msgid "C"
6004 msgstr "C"
6005
6006 #: staff.patron_navbar.edit
6007 msgctxt "staff.patron_navbar.edit"
6008 msgid "Edit"
6009 msgstr "Modifier"
6010
6011 #: staff.patron_navbar.edit.accesskey
6012 msgctxt "staff.patron_navbar.edit.accesskey"
6013 msgid "E"
6014 msgstr "E"
6015
6016 #: staff.patron_navbar.holds
6017 msgid "Holds"
6018 msgstr "Articles mis en réserve"
6019
6020 #: staff.patron_navbar.holds.accesskey
6021 msgctxt "staff.patron_navbar.holds.accesskey"
6022 msgid "H"
6023 msgstr "H"
6024
6025 #: staff.patron_navbar.alert
6026 msgid "Display Alert and Messages"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: staff.patron_navbar.alert.accesskey
6030 msgctxt "staff.patron_navbar.alert.accesskey"
6031 msgid "A"
6032 msgstr "A"
6033
6034 #: staff.patron_navbar.booking
6035 msgid "Booking"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: staff.patron_navbar.booking.accesskey
6039 msgid "k"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: staff.patron_navbar.other
6043 msgctxt "staff.patron_navbar.other"
6044 msgid "Other"
6045 msgstr "Autre"
6046
6047 #: staff.patron_navbar.other.accesskey
6048 msgid "o"
6049 msgstr "o"
6050
6051 #: staff.patron_navbar.items
6052 msgid "Items Out"
6053 msgstr "Articles sortis"
6054
6055 #: staff.patron_navbar.items.accesskey
6056 msgctxt "staff.patron_navbar.items.accesskey"
6057 msgid "I"
6058 msgstr "I"
6059
6060 #: staff.patron_navbar.items.problem_items.caption
6061 msgid "Lost, Claimed Returned, Long Overdue, Has Unpaid Billings"
6062 msgstr "Perdu, demandé retourné, très en retard, a des factures impayées"
6063
6064 #: staff.patron_navbar.refresh
6065 msgctxt "staff.patron_navbar.refresh"
6066 msgid "Refresh"
6067 msgstr "Actualiser"
6068
6069 #: staff.patron_navbar.refresh.accesskey
6070 msgctxt "staff.patron_navbar.refresh.accesskey"
6071 msgid ""
6072 msgstr ""
6073
6074 #: staff.patron_navbar.retrieve
6075 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve"
6076 msgid "Retrieve Patron"
6077 msgstr "Récupérer un client"
6078
6079 #: staff.patron_navbar.retrieve.accesskey
6080 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve.accesskey"
6081 msgid "R"
6082 msgstr "R"
6083
6084 #: staff.patron_navbar.actions.menu.label
6085 #: staff.patron_navbar.actions.menu.accesskey
6086 #, fuzzy
6087 msgid "&Actions for this Patron"
6088 msgstr "&Actions pour cet enregistrement"
6089
6090 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.label
6091 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.accesskey
6092 msgid "&Messages"
6093 msgstr "&Messages"
6094
6095 #: staff.patron_register_interface_label
6096 msgid "New Patron"
6097 msgstr "Nouveau client"
6098
6099 #: staff.patron_search_form.caption
6100 msgid "Search for Patron"
6101 msgstr "Rechercher le client"
6102
6103 #: staff.patron_search_form.city.accesskey
6104 msgctxt "staff.patron_search_form.city.accesskey"
6105 msgid ""
6106 msgstr ""
6107
6108 #: staff.patron_search_form.city.label
6109 msgid "City:"
6110 msgstr "Ville :"
6111
6112 #: staff.patron_search_form.clear.label
6113 #: staff.patron_search_form.clear.accesskey
6114 msgctxt "staff.patron_search_form.clear.label staff.patron_search_form.clear.accesskey"
6115 msgid "&Clear Form"
6116 msgstr "&Effacer le formulaire"
6117
6118 #: staff.patron_search_form.alias.accesskey
6119 msgctxt "staff.patron_search_form.alias.accesskey"
6120 msgid ""
6121 msgstr ""
6122
6123 #: staff.patron_search_form.alias.label
6124 msgid "Alias:"
6125 msgstr "Alias :"
6126
6127 #: staff.patron_search_form.email.accesskey
6128 msgctxt "staff.patron_search_form.email.accesskey"
6129 msgid ""
6130 msgstr ""
6131
6132 #: staff.patron_search_form.email.label
6133 msgctxt "staff.patron_search_form.email.label"
6134 msgid "Email:"
6135 msgstr "Courriel :"
6136
6137 #: staff.patron_search_form.family_name.label
6138 #: staff.patron_search_form.family_name.accesskey
6139 msgid "&Last Name:"
6140 msgstr "Nom de &famille :"
6141
6142 #: staff.patron_search_form.first_given_name.accesskey
6143 msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.accesskey"
6144 msgid ""
6145 msgstr ""
6146
6147 #: staff.patron_search_form.first_given_name.label
6148 msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.label"
6149 msgid "First Name:"
6150 msgstr "Prénom :"
6151
6152 #: staff.patron_search_form.ident.accesskey
6153 msgctxt "staff.patron_search_form.ident.accesskey"
6154 msgid ""
6155 msgstr ""
6156
6157 #: staff.patron_search_form.ident.label
6158 msgid "ID:"
6159 msgstr "Code d’utlisateur :"
6160
6161 #: staff.patron_search_form.usrname.label
6162 #: staff.patron_search_form.usrname.accesskey
6163 #, fuzzy
6164 msgid "&OPAC Login:"
6165 msgstr "Ouverture de session dans OPAC :"
6166
6167 #: staff.patron_search_form.card.label
6168 #: staff.patron_search_form.card.accesskey
6169 msgctxt "staff.patron_search_form.card.label staff.patron_search_form.card.accesskey"
6170 msgid "&Barcode:"
6171 msgstr "Code à &barres :"
6172
6173 #: staff.patron_search_form.phone.label
6174 #: staff.patron_search_form.phone.accesskey
6175 msgid "&Phone:"
6176 msgstr "&Téléphone :"
6177
6178 #: staff.patron_search_form.post_code.accesskey
6179 msgctxt "staff.patron_search_form.post_code.accesskey"
6180 msgid ""
6181 msgstr ""
6182
6183 #: staff.patron_search_form.post_code.label
6184 msgid "ZIP:"
6185 msgstr "Code postal :"
6186
6187 #: staff.patron_search_form.profile.accesskey
6188 msgctxt "staff.patron_search_form.profile.accesskey"
6189 msgid ""
6190 msgstr ""
6191
6192 #: staff.patron_search_form.profile.label
6193 msgid "Filter by Permission Profile:"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: staff.patron_search_form.search.label
6197 #: staff.patron_search_form.search.accesskey
6198 msgctxt "staff.patron_search_form.search.label staff.patron_search_form.search.accesskey"
6199 msgid "&Search"
6200 msgstr "&Rechercher"
6201
6202 #: staff.patron_search_form.second_given_name.accesskey
6203 msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.accesskey"
6204 msgid ""
6205 msgstr ""
6206
6207 #: staff.patron_search_form.second_given_name.label
6208 msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.label"
6209 msgid "Middle Name:"
6210 msgstr "Second prénom :"
6211
6212 #: staff.patron_search_form.state.accesskey
6213 msgctxt "staff.patron_search_form.state.accesskey"
6214 msgid ""
6215 msgstr ""
6216
6217 #: staff.patron_search_form.state.label
6218 msgid "State:"
6219 msgstr "État :"
6220
6221 #: staff.patron_search_form.street1.label
6222 #: staff.patron_search_form.street1.accesskey
6223 msgid "A&ddress 1:"
6224 msgstr "A&dresse 1 :"
6225
6226 #: staff.patron_search_form.street2.accesskey
6227 msgctxt "staff.patron_search_form.street2.accesskey"
6228 msgid ""
6229 msgstr ""
6230
6231 #: staff.patron_search_form.street2.label
6232 msgid "Address 2:"
6233 msgstr "Adresse 2 :"
6234
6235 #: staff.patron_search_interface_label
6236 msgctxt "staff.patron_search_interface_label"
6237 msgid "Patron Search"
6238 msgstr "Recherche de clients"
6239
6240 #: staff.patron_stat_cat_editor_interface_label
6241 msgctxt "staff.patron_stat_cat_editor_interface_label"
6242 msgid "Patron Statistical Categories"
6243 msgstr "Catégories statistiques des clients"
6244
6245 #: staff.previous.range
6246 msgid "Previous"
6247 msgstr "Précédent"
6248
6249 #: staff.previous.range.key
6250 msgctxt "staff.previous.range.key"
6251 msgid "P"
6252 msgstr "P"
6253
6254 #: staff.receipt_template_editor_interface_label
6255 msgid "Receipts"
6256 msgstr "Reçus"
6257
6258 #: staff.record_list.author
6259 msgctxt "staff.record_list.author"
6260 msgid "Author"
6261 msgstr "Auteur"
6262
6263 #: staff.record_list.copy_count
6264 msgid "Copies&#740;"
6265 msgstr "Copies&#740;"
6266
6267 #: staff.record_list.isbn
6268 msgctxt "staff.record_list.isbn"
6269 msgid "ISBN"
6270 msgstr "ISBN"
6271
6272 #: staff.record_list.issn
6273 msgctxt "staff.record_list.issn"
6274 msgid "ISSN"
6275 msgstr "ISSN"
6276
6277 #: staff.record_list.publisher
6278 msgctxt "staff.record_list.publisher"
6279 msgid "Publisher"
6280 msgstr "Éditeur"
6281
6282 #: staff.record_list.pubyear
6283 msgctxt "staff.record_list.pubyear"
6284 msgid "Pub Year"
6285 msgstr "Année de publication"
6286
6287 #: staff.record_list.tcn
6288 msgctxt "staff.record_list.tcn"
6289 msgid "TCN"
6290 msgstr "TCN"
6291
6292 #: staff.record_list.title
6293 msgctxt "staff.record_list.title"
6294 msgid "Title"
6295 msgstr "Titre"
6296
6297 #: staff.record_list.win_title
6298 msgctxt "staff.record_list.win_title"
6299 msgid "Cataloging"
6300 msgstr "Cataloguage"
6301
6302 #: staff.retrieving.record
6303 msgctxt "staff.retrieving.record"
6304 msgid "Retrieving..."
6305 msgstr "Récupération..."
6306
6307 #: staff.serial.mfhd_menu.label
6308 msgid "MFHD Holdings"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: staff.serial.mfhd_menu.add.label
6312 msgid "Add MFHD Record"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: staff.serial.mfhd_menu.edit.label
6316 msgid "Edit MFHD Record"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: staff.serial.mfhd_menu.delete.label
6320 msgid "Delete MFHD Record"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: staff.serial.scap_editor.pattern_wizard.label
6324 #: staff.serial.scap_editor.pattern_wizard.accesskey
6325 msgid "Pattern Code Wi&zard"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: staff.serial.scap_editor.modify.label
6329 #: staff.serial.scap_editor.modify.accesskey
6330 msgid "&Modify Caption and Pattern(s)"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: staff.serial.scap_editor.create.label
6334 #: staff.serial.scap_editor.create.accesskey
6335 msgid "&Create Caption and Pattern(s)"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: staff.serial.scap_editor.notes.label
6339 #: staff.serial.scap_editor.notes.accesskey
6340 msgid "Caption and Pattern &Notes"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.label
6344 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.accesskey
6345 msgid "&Modify Basic Summary"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: staff.serial.sisum_editor.modify.label
6349 #: staff.serial.sisum_editor.modify.accesskey
6350 msgid "&Modify Index Summary"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: staff.serial.sssum_editor.modify.label
6354 #: staff.serial.sssum_editor.modify.accesskey
6355 msgid "&Modify Supplement Summary"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: staff.serial.sdist_editor.modify.label
6359 #: staff.serial.sdist_editor.modify.accesskey
6360 msgid "&Modify Distribution(s)"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: staff.serial.sdist_editor.create.label
6364 #: staff.serial.sdist_editor.create.accesskey
6365 msgid "&Create Distribution(s)"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: staff.serial.sdist_editor.notes.label
6369 #: staff.serial.sdist_editor.notes.accesskey
6370 msgid "Distribution &Notes"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: staff.serial.serctrl_view.label
6374 msgid "Serial Control View"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: staff.serial.siss_editor.modify.label
6378 #: staff.serial.siss_editor.modify.accesskey
6379 msgid "&Modify Issuance(s)"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: staff.serial.siss_editor.create.label
6383 #: staff.serial.siss_editor.create.accesskey
6384 msgid "&Create Issuance(s)"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: staff.serial.siss_editor.notes.label
6388 #: staff.serial.siss_editor.notes.accesskey
6389 msgid "Issuance &Notes"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: staff.serial.sitem_editor.modify.label
6393 #: staff.serial.sitem_editor.modify.accesskey
6394 msgid "&Modify Item(s)"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: staff.serial.sitem_editor.create.label
6398 #: staff.serial.sitem_editor.create.accesskey
6399 msgid "&Create Item(s)"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: staff.serial.sitem_editor.notes.label
6403 #: staff.serial.sitem_editor.notes.accesskey
6404 msgid "Item &Notes"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: staff.serial.sstr_editor.modify.label
6408 #: staff.serial.sstr_editor.modify.accesskey
6409 msgid "&Modify Stream(s)"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: staff.serial.sstr_editor.create.label
6413 #: staff.serial.sstr_editor.create.accesskey
6414 msgid "&Create Stream(s)"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: staff.serial.ssub_editor.modify.label
6418 #: staff.serial.ssub_editor.modify.accesskey
6419 msgid "&Modify Subscription(s)"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: staff.serial.ssub_editor.create.label
6423 #: staff.serial.ssub_editor.create.accesskey
6424 msgid "&Create Subscription(s)"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: staff.serial.ssub_editor.notes.label
6428 #: staff.serial.ssub_editor.notes.accesskey
6429 msgid "Subscription &Notes"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: staff.serial.manage_dists.actions.cmd_add_sstr.label
6433 msgid "Add Stream"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: staff.serial.manage_dists.actions.cmd_delete_sstr.label
6437 msgid "Delete Stream"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.label
6441 #, fuzzy
6442 msgctxt "staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.label"
6443 msgid "Edit Item Attributes"
6444 msgstr "Modifier les attributs de l’article"
6445
6446 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.access_key
6447 msgctxt "staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.access_key"
6448 msgid "E"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.label
6452 #, fuzzy
6453 msgctxt "staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.label"
6454 msgid "Delete Items"
6455 msgstr "Supprimer les articles"
6456
6457 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.access_key
6458 msgctxt "staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.access_key"
6459 msgid "D"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_reset_items.label
6463 msgid "Reset Items to Expected"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: staff.serial.manage_items.workarea_showing
6467 msgid "Showing: "
6468 msgstr ""
6469
6470 #: staff.serial.manage_items.workarea_current_unit
6471 msgid "Current Working Unit: "
6472 msgstr ""
6473
6474 #: staff.serial.manage_items.workarea_recently_received
6475 msgid "Recently Received"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: staff.serial.manage_items.mode
6479 msgid "Mode:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: staff.serial.manage_items.bind.label
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Bind"
6485 msgstr "Trouver"
6486
6487 #: staff.serial.manage_items.receive.label
6488 msgid "Receive"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: staff.serial.manage_items.show_all.label
6492 msgid "Show All"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: staff.serial.manage_items.receive_move.label
6496 msgid "Receive/Move Selected &#8595;"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: staff.serial.manage_items.set_current_unit.label
6500 msgid "Set Current Unit"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: staff.serial.manage_items.auto_per_item.label
6504 msgid "Auto per Item"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: staff.serial.manage_items.new_unit.label
6508 msgid "New Unit"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: staff.serial.manage_items.recent.label
6512 msgid "Recent"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: staff.serial.manage_items.other_unit.label
6516 msgid "Other..."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: staff.serial.batch_receive
6520 msgid "Batch Receive"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: staff.serial.batch_receive.bib_search_term.label
6524 #: staff.serial.batch_receive.bib_search_term.accesskey
6525 msgid "Enter an identifier for a &bibliographic record:"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: staff.serial.batch_receive.find_record.label
6529 #: staff.serial.batch_receive.find_record.accesskey
6530 msgid "&Find Record"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: staff.serial.batch_receive.title
6534 #, fuzzy
6535 msgctxt "staff.serial.batch_receive.title"
6536 msgid "Title:"
6537 msgstr "Titre :"
6538
6539 #: staff.serial.batch_receive.author
6540 #, fuzzy
6541 msgctxt "staff.serial.batch_receive.author"
6542 msgid "Author:"
6543 msgstr "Auteur :"
6544
6545 #: staff.serial.batch_receive.fulfilling_sub
6546 msgid "Fulfilling Subscription:"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: staff.serial.batch_receive.choose_sub.label
6550 #: staff.serial.batch_receive.choose_sub.accesskey
6551 msgid "Choose a &Subscription:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: staff.serial.batch_receive.choose_issuance.label
6555 #: staff.serial.batch_receive.choose_issuance.accesskey
6556 msgid "Choose an &Issuance:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: staff.serial.batch_receive.next.label
6560 #: staff.serial.batch_receive.next.accesskey
6561 #, fuzzy
6562 msgctxt "staff.serial.batch_receive.next.label staff.serial.batch_receive.next.accesskey"
6563 msgid "&Next"
6564 msgstr "Sui&vant"
6565
6566 #: staff.serial.batch_receive.issuance
6567 msgid "Issuance:"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: staff.serial.batch_receive.no_items
6571 msgid "There are no items to receive for this subscription."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: staff.serial.batch_receive.org_unit
6575 msgid "Org Unit"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: staff.serial.batch_receive.barcode
6579 #, fuzzy
6580 msgctxt "staff.serial.batch_receive.barcode"
6581 msgid "Barcode"
6582 msgstr "Code à barres"
6583
6584 #: staff.serial.batch_receive.circ_modifier
6585 #, fuzzy
6586 msgctxt "staff.serial.batch_receive.circ_modifier"
6587 msgid "Circ Modifier"
6588 msgstr "Modification de prêt"
6589
6590 #: staff.serial.batch_receive.call_number
6591 #, fuzzy
6592 msgctxt "staff.serial.batch_receive.call_number"
6593 msgid "Call Number"
6594 msgstr "Cote"
6595
6596 #: staff.serial.batch_receive.note
6597 #, fuzzy
6598 msgctxt "staff.serial.batch_receive.note"
6599 msgid "Note"
6600 msgstr "Note"
6601
6602 #: staff.serial.batch_receive.location
6603 #, fuzzy
6604 msgctxt "staff.serial.batch_receive.location"
6605 msgid "Copy Location"
6606 msgstr "Copier l’emplacement"
6607
6608 #: staff.serial.batch_receive.price
6609 #, fuzzy
6610 msgctxt "staff.serial.batch_receive.price"
6611 msgid "Price"
6612 msgstr "Prix"
6613
6614 #: staff.serial.batch_receive.print_routing
6615 msgid "Routing List"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: staff.serial.batch_receive.print_routing.tooltip
6619 msgid "Print this item's routing list upon receipt, if it has one."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: staff.serial.batch_receive.receive
6623 msgid "Receive?"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: staff.serial.batch_receive.auto_generate
6627 msgid "Auto-generate?"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: staff.serial.batch_receive.recieve_selected
6631 msgid "Receive Selected Items"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: staff.serial.batch_receive.start_over.label
6635 #: staff.serial.batch_receive.start_over.accesskey
6636 msgid "Start &Over"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: staff.serial.batch_receive.with_units.label
6640 #: staff.serial.batch_receive.with_units.accesskey
6641 msgid "Create &Units For Received Items"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: staff.survey.wizard.page1
6645 msgid "Initial Settings"
6646 msgstr "Paramètres initiales"
6647
6648 #: staff.survey.wizard.page2
6649 msgid "Add Questions for Survey:"
6650 msgstr "Ajouter des questions au sondage :"
6651
6652 #: staff.survey.wizard.title
6653 msgid "Add a Survey Wizard"
6654 msgstr "Ajouter un assistant au sondage :"
6655
6656 #: staff.survey_admin_interface_label
6657 msgid "Survey Administration"
6658 msgstr "Administration du sondage"
6659
6660 #: staff.volume.attr.callnumber
6661 msgctxt "staff.volume.attr.callnumber"
6662 msgid "Call Number"
6663 msgstr "Cote"
6664
6665 #: staff.volume.attr.owning_lib
6666 msgctxt "staff.volume.attr.owning_lib"
6667 msgid "Owning Library"
6668 msgstr "Bibliothèque à qui appartient l’article"
6669
6670 #: staff.volume.wizard.page1
6671 msgid "Entering Volumes"
6672 msgstr "Entrer des volumes"
6673
6674 #: staff.volume.wizard.page2
6675 msgid "Entering Copies"
6676 msgstr "Entrer des copies"
6677
6678 #: staff.volume.wizard.page3
6679 msgid "Entering Barcodes"
6680 msgstr "Entrer des codes à barres"
6681
6682 #: staff.volume.wizard.page4
6683 msgid "Entering Copy-Level Attribute Defaults"
6684 msgstr "Entrer des attributs par défaut relatifs aux copies"
6685
6686 #: staff.volume.wizard.title
6687 msgid "Batch Add Volumes or Copies Wizard"
6688 msgstr "Assistant d’ajout de volumes ou de copies par lots"
6689
6690 #: staff.xuleditor_label
6691 msgid "XUL TEST"
6692 msgstr "TEST XUL"
6693
6694 #: staff.z39_50.search_class.author
6695 msgctxt "staff.z39_50.search_class.author"
6696 msgid "Author"
6697 msgstr "Auteur"
6698
6699 #: staff.z39_50.search_class.isbn
6700 msgctxt "staff.z39_50.search_class.isbn"
6701 msgid "ISBN"
6702 msgstr "ISBN"
6703
6704 #: staff.z39_50.search_class.issn
6705 msgctxt "staff.z39_50.search_class.issn"
6706 msgid "ISSN"
6707 msgstr "ISSN"
6708
6709 #: staff.z39_50.search_class.item_type
6710 msgid "Item Type"
6711 msgstr "Type d’article"
6712
6713 #: staff.z39_50.search_class.item_type.all
6714 msgid "All Formats"
6715 msgstr "Tous les formats"
6716
6717 #: staff.z39_50.search_class.item_type.art
6718 msgid "Papers or Articles"
6719 msgstr "Documents ou articles"
6720
6721 #: staff.z39_50.search_class.item_type.bks
6722 msgid "Books"
6723 msgstr "Livres"
6724
6725 #: staff.z39_50.search_class.item_type.com
6726 msgid "Computer files"
6727 msgstr "Fichiers informatiques"
6728
6729 #: staff.z39_50.search_class.item_type.map
6730 msgid "Maps"
6731 msgstr "Cartes"
6732
6733 #: staff.z39_50.search_class.item_type.mix
6734 msgid "Mixed material"
6735 msgstr "Documents divers"
6736
6737 #: staff.z39_50.search_class.item_type.rec
6738 msgid "Sound recordings"
6739 msgstr "Enregistrements sonores"
6740
6741 #: staff.z39_50.search_class.item_type.sco
6742 msgid "Musical scores"
6743 msgstr "Enregistrements musicaux"
6744
6745 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
6746 msgctxt "staff.z39_50.search_class.item_type.ser"
6747 msgid "Serials"
6748 msgstr "Collections"
6749
6750 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
6751 msgid "Internet Resources"
6752 msgstr "Ressources sur Internet"
6753
6754 #: staff.z39_50.search_class.item_type.vis
6755 msgid "Visual materials"
6756 msgstr "Documents visuels"
6757
6758 #: staff.z39_50.search_class.lccn
6759 msgid "LCCN"
6760 msgstr "LCCN"
6761
6762 #: staff.z39_50.search_class.pubdate
6763 msgid "PubDate"
6764 msgstr "Date de publication"
6765
6766 #: staff.z39_50.search_class.publisher
6767 msgctxt "staff.z39_50.search_class.publisher"
6768 msgid "Publisher"
6769 msgstr "Éditeur"
6770
6771 #: staff.z39_50.search_class.tcn
6772 msgid "Accession #"
6773 msgstr "No de versement"
6774
6775 #: staff.z39_50.search_class.title
6776 msgctxt "staff.z39_50.search_class.title"
6777 msgid "Title"
6778 msgstr "Titre"
6779
6780 #: staff.z39_50_import_interface_label
6781 msgid "Z39.50 Import"
6782 msgstr "Importation Z39.50"
6783
6784 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.current_inherited_setting.caption
6785 msgid "Current/Inherited Setting"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.new_setting.caption
6789 msgid "New Setting"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.receipt_slip_type.prompt
6793 msgid "Disable auto-print attempts for these receipt/slip types:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.library_selector.prompt
6797 msgid "For this library and descendants:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.checkout
6801 msgid "Checkout Receipt"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.bill_pay
6805 msgid "Bill Pay Receipt"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.hold_slip
6809 msgid "Hold Slip"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.transit_slip
6813 msgid "Transit Slip"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.hold_transit_slip
6817 msgid "Hold/Transit Slip"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: staff.server.admin.org_unit_settings.title
6821 msgid "Organization Unit Settings"
6822 msgstr "Paramètres d'unités organisationnelles"
6823
6824 #: staff.server.admin.org_unit_settings.context
6825 msgid "Context Location"
6826 msgstr "Endroit de contexte"
6827
6828 #: staff.server.admin.org_unit_settings.uninherited
6829 msgid ""
6830 " * Indicates the setting is not inherited from the parent org unit at run "
6831 "time"
6832 msgstr ""
6833 " * Indique que le paramètre n'est pas hérité de l'unité organisationnelle "
6834 "parentale lors de l'exécution du programme"
6835
6836 #: staff.server.admin.org_unit_settings.no_perms
6837 msgid "You do not have permission to view org unit settings"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: staff.server.admin.org_unit_settings.edit_setting
6841 msgid "Edit Setting"
6842 msgstr "Modifier paramètre"
6843
6844 #: staff.server.admin.org_unit_settings.delete_setting
6845 msgid "Delete Setting"
6846 msgstr "Supprimer paramètre"
6847
6848 #: staff.server.admin.org_unit_settings.update_setting
6849 msgid "Update Setting"
6850 msgstr "Mettre à jour le paramètre"
6851
6852 #: staff.server.admin.offline.xacts.caption
6853 msgid "Offline Sessions"
6854 msgstr "Séances hors ligne"
6855
6856 #: staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey
6857 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey"
6858 msgid "R"
6859 msgstr "R"
6860
6861 #: staff.server.admin.offline.xacts.create.label
6862 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.create.label"
6863 msgid "Create"
6864 msgstr "Créer"
6865
6866 #: staff.server.admin.offline.xacts.execute.label
6867 msgid "Process"
6868 msgstr "Processus"
6869
6870 #: staff.server.admin.offline.xacts.upload.label
6871 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.upload.label"
6872 msgid "Upload"
6873 msgstr "Télécharger vers l’amont"
6874
6875 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.label
6876 msgid "Uploaded Transaction Files"
6877 msgstr "Fichiers de transaction téléversés"
6878
6879 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.desc
6880 msgid ""
6881 "The transactions from the following workstations have been uploaded, but not "
6882 "processed.  When all expected workstations are present here, use the "
6883 "Process button above."
6884 msgstr ""
6885 "Les transactions effectuées à partir des postes de travail suivants ont été "
6886 "téléversées, mais non traitées. Lorsque tous les postes de travail prévus "
6887 "sont indiqués ici, utiliser le bouton « Traiter » ci dessus."
6888
6889 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.label
6890 msgid "Exceptions"
6891 msgstr "Exceptions"
6892
6893 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.desc
6894 msgid ""
6895 "All transactions from this session have been processed.  The errors, if any, "
6896 "are listed below."
6897 msgstr ""
6898 "Toutes les transactions effectuées dans le cadre de cette session ont été "
6899 "traitées. Les erreurs, s’il y a lieu, sont indiqués ci dessous."
6900
6901 #: staff.server.admin.offline.xacts.export.label
6902 msgid "Export List"
6903 msgstr "Exporter la liste"
6904
6905 #: staff.server.admin.offline.xacts.print.label
6906 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.print.label"
6907 msgid "Print Export"
6908 msgstr "Imprimer la liste exportée"
6909
6910 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_item.label
6911 msgid "Retrieve Item"
6912 msgstr "Récupérer un article"
6913
6914 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label
6915 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label"
6916 msgid "Retrieve Patron"
6917 msgstr "Récupérer un client"
6918
6919 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_details.label
6920 msgid "Details"
6921 msgstr "Détails"
6922
6923 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.caption
6924 msgid "The session is now processing.  Hit Refresh to check its status."
6925 msgstr ""
6926 "La session est maintenant en traitement. Appuyer sur « Actualiser » pour "
6927 "vérifier son statut."
6928
6929 #: staff.server.admin.font.sound.caption
6930 msgid "Adjust Sound"
6931 msgstr "Ajuster le son"
6932
6933 #: staff.server.admin.font.sound.checkbox
6934 msgid "Disable sound?"
6935 msgstr "Désactiver le son?"
6936
6937 #: staff.server.admin.save_disk
6938 msgid "Save to Disk"
6939 msgstr "Enregistrer sur le disque"
6940
6941 #: staff.server.admin.font.global.caption
6942 msgid "Adjust Global Font"
6943 msgstr "Ajuster la police Global Font"
6944
6945 #: staff.server.admin.font.smaller
6946 msgid "Smaller than Default"
6947 msgstr "Plus petite que la taille par défaut"
6948
6949 #: staff.server.admin.font.default
6950 #, fuzzy
6951 msgctxt "staff.server.admin.font.default"
6952 msgid "Default"
6953 msgstr "Défaut"
6954
6955 #: staff.server.admin.font.larger
6956 msgid "Larger than Default"
6957 msgstr "Plus grande que la taille par défaut"
6958
6959 #: staff.server.admin.font.xxsmall
6960 msgid "XX-Small"
6961 msgstr "Minuscule"
6962
6963 #: staff.server.admin.font.xsmall
6964 msgid "X-Small"
6965 msgstr "Très petite"
6966
6967 #: staff.server.admin.font.small
6968 msgid "Small"
6969 msgstr "Petite"
6970
6971 #: staff.server.admin.font.medium
6972 msgid "Medium"
6973 msgstr "Moyenne"
6974
6975 #: staff.server.admin.font.large
6976 msgid "Large"
6977 msgstr "Grande"
6978
6979 #: staff.server.admin.font.xlarge
6980 msgid "X-Large"
6981 msgstr "Très grande"
6982
6983 #: staff.server.admin.font.xxlarge
6984 msgid "XX-Large"
6985 msgstr "Très très grande"
6986
6987 #. "5pt" is an abbreviation for "5 point font size"
6988 #: staff.server.admin.font.5pt
6989 msgid "5pt"
6990 msgstr "5 pts"
6991
6992 #. "6pt" is an abbreviation for "6 point font size"
6993 #: staff.server.admin.font.6pt
6994 msgid "6pt"
6995 msgstr "6 pts"
6996
6997 #. "7pt" is an abbreviation for "7 point font size"
6998 #: staff.server.admin.font.7pt
6999 msgid "7pt"
7000 msgstr "7 pts"
7001
7002 #. "8pt" is an abbreviation for "8 point font size"
7003 #: staff.server.admin.font.8pt
7004 msgid "8pt"
7005 msgstr "8 pts"
7006
7007 #. "9pt" is an abbreviation for "9 point font size"
7008 #: staff.server.admin.font.9pt
7009 msgid "9pt"
7010 msgstr "9 pts"
7011
7012 #. "10pt" is an abbreviation for "10 point font size"
7013 #: staff.server.admin.font.10pt
7014 msgid "10pt"
7015 msgstr "10 pts"
7016
7017 #. "11pt" is an abbreviation for "11 point font size"
7018 #: staff.server.admin.font.11pt
7019 msgid "11pt"
7020 msgstr "11 pts"
7021
7022 #. "12pt" is an abbreviation for "12 point font size"
7023 #: staff.server.admin.font.12pt
7024 msgid "12pt"
7025 msgstr "12 pts"
7026
7027 #. "13pt" is an abbreviation for "13 point font size"
7028 #: staff.server.admin.font.13pt
7029 msgid "13pt"
7030 msgstr "13 pts"
7031
7032 #. "14pt" is an abbreviation for "14 point font size"
7033 #: staff.server.admin.font.14pt
7034 msgid "14pt"
7035 msgstr "14 pts"
7036
7037 #. "15pt" is an abbreviation for "15 point font size"
7038 #: staff.server.admin.font.15pt
7039 msgid "15pt"
7040 msgstr "15 pts"
7041
7042 #. "16pt" is an abbreviation for "16 point font size"
7043 #: staff.server.admin.font.16pt
7044 msgid "16pt"
7045 msgstr "16 pts"
7046
7047 #. "17pt" is an abbreviation for "17 point font size"
7048 #: staff.server.admin.font.17pt
7049 msgid "17pt"
7050 msgstr "17 pts"
7051
7052 #. "18pt" is an abbreviation for "18 point font size"
7053 #: staff.server.admin.font.18pt
7054 msgid "18pt"
7055 msgstr "18 pts"
7056
7057 #: staff.server.admin.font.restore
7058 msgid "Restore Default"
7059 msgstr "Restaurer les paramètres par défaut"
7060
7061 #: staff.server.admin.transit.filter.caption
7062 msgid "Transit Filter"
7063 msgstr "Filtre de transit"
7064
7065 #: staff.server.admin.transit.library.label
7066 msgid "Transit Library"
7067 msgstr "Bibliothèque de transit"
7068
7069 #: staff.server.admin.transit.to.label
7070 msgid "Transit to"
7071 msgstr "Transit vers"
7072
7073 #: staff.server.admin.transit.from.label
7074 msgid "Transit from"
7075 msgstr "Transit à partir de"
7076
7077 #: staff.server.admin.transit.date.label
7078 msgid "Transit Date falls between"
7079 msgstr "La date de transit se situe dans cette période"
7080
7081 #: staff.server.admin.transit.date.today
7082 msgid "Today"
7083 msgstr "Aujourd’hui"
7084
7085 #: staff.server.admin.transit.date.week
7086 msgid "Today - 7 days"
7087 msgstr "Aujourd’hui – 7 jours"
7088
7089 #: staff.server.admin.transit.date.2weeks
7090 msgid "Today - 14 days"
7091 msgstr "Aujourd’hui – 14 jours"
7092
7093 #: staff.server.admin.transit.date.3weeks
7094 msgid "Today - 21 days"
7095 msgstr "Aujourd’hui – 21 jours"
7096
7097 #: staff.server.admin.transit.date.30days
7098 msgid "Today - 30 days"
7099 msgstr "Aujourd’hui – 30 jours"
7100
7101 #: staff.server.admin.transit.date.start
7102 msgid "The Beginning"
7103 msgstr "Le début"
7104
7105 #: staff.server.admin.transit.retrieve.label
7106 #: staff.server.admin.transit.retrieve.accesskey
7107 msgid "Retrieve &Transits"
7108 msgstr "Récupérer des &transits"
7109
7110 #: staff.server.admin.transit.list.label
7111 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.label"
7112 msgid "Transits"
7113 msgstr "Transits"
7114
7115 #: staff.server.admin.transit.list.print
7116 msgid "Print Transits"
7117 msgstr "Imprimer les transits"
7118
7119 #: staff.server.admin.transit.list.actions
7120 msgid "Actions for Selected Transits"
7121 msgstr "Actions pour les transits sélectionnés"
7122
7123 #: staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey
7124 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey"
7125 msgid "S"
7126 msgstr "S"
7127
7128 #: staff.server.admin.transit.list.copy.label
7129 #: staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey
7130 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.copy.label staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey"
7131 msgid "&Copy to Clipboard"
7132 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
7133
7134 #: staff.server.admin.transit.list.add.label
7135 #: staff.server.admin.transit.list.add.accesskey
7136 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.add.label staff.server.admin.transit.list.add.accesskey"
7137 msgid "&Add to Item Bucket"
7138 msgstr "&Ajouter dans le panier des articles"
7139
7140 #: staff.server.admin.transit.list.show.label
7141 #: staff.server.admin.transit.list.show.accesskey
7142 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.show.label staff.server.admin.transit.list.show.accesskey"
7143 msgid "&Show in Catalog"
7144 msgstr "A&fficher dans le catalogue"
7145
7146 #: staff.server.admin.transit.list.details.label
7147 #: staff.server.admin.transit.list.details.accesskey
7148 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.details.label staff.server.admin.transit.list.details.accesskey"
7149 msgid "Show &Item Details"
7150 msgstr "Afficher les &détails des articles"
7151
7152 #: staff.server.admin.transit.list.circs.label
7153 #: staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey
7154 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.circs.label staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey"
7155 msgid "Show &Last Few Circulations"
7156 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
7157
7158 #: staff.server.admin.transit.list.edit.label
7159 #: staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey
7160 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.edit.label staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey"
7161 msgid "&Edit Item Attributes"
7162 msgstr "&Modifier les attributs des articles"
7163
7164 #: staff.server.admin.transit.list.abort.label
7165 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.abort.label"
7166 msgid "Abort Transits"
7167 msgstr "Annuler les transits"
7168
7169 #: staff.server.admin.transit.list.save.label
7170 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.save.label"
7171 msgid "Save Columns"
7172 msgstr "Enregistrer les colonnes"
7173
7174 #: staff.server.admin.cash.title
7175 msgid "Evergreen: Cash Reports"
7176 msgstr "Evergreen : Relevé de caisse"
7177
7178 #: staff.server.admin.cash.welcome
7179 msgctxt "staff.server.admin.cash.welcome"
7180 msgid "Welcome "
7181 msgstr "Bienvenue "
7182
7183 #: staff.server.admin.cash.start_date
7184 msgctxt "staff.server.admin.cash.start_date"
7185 msgid "Start Date:"
7186 msgstr "Date de début :"
7187
7188 #: staff.server.admin.cash.date.select
7189 msgctxt "staff.server.admin.cash.date.select"
7190 msgid "Date selector"
7191 msgstr "Sélecteur de date"
7192
7193 #: staff.server.admin.cash.end_date
7194 msgctxt "staff.server.admin.cash.end_date"
7195 msgid "End Date:"
7196 msgstr "Date de fin :"
7197
7198 #: staff.server.admin.cash.date_format
7199 msgid "(YYYY-MM-DD)"
7200 msgstr "(AAAA-MM-JJ)"
7201
7202 #: staff.server.admin.cash.view
7203 msgid "View reports for : "
7204 msgstr "Afficher les rapports pour : "
7205
7206 #: staff.server.admin.cash.submit
7207 msgctxt "staff.server.admin.cash.submit"
7208 msgid "Submit"
7209 msgstr "Transmettre"
7210
7211 #: staff.server.admin.cash.desk
7212 msgid "Desk Payments"
7213 msgstr "Paiements effectués au bureau des prêts"
7214
7215 #: staff.server.admin.cash.user
7216 msgid "User Payments"
7217 msgstr "Paiements des utilisateurs"
7218
7219 #: staff.server.admin.closed_dates.title
7220 msgid "Evergreen: Library Closed Dates Editor"
7221 msgstr "Evergreen : Éditeur des dates de fermeture de la bibliothèque"
7222
7223 #: staff.server.admin.closed_dates.welcome
7224 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.welcome"
7225 msgid "Welcome "
7226 msgstr "Bienvenue "
7227
7228 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.title
7229 msgid " Closed Dates Editor "
7230 msgstr " Éditeur des dates de fermeture "
7231
7232 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.for
7233 msgid "Edit Closed Dates for: "
7234 msgstr "Modifier les dates de fermeture par : "
7235
7236 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.duration
7237 msgid "Closed Duration"
7238 msgstr "Durée de la fermeture"
7239
7240 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason
7241 msgid "Reason for Closing"
7242 msgstr "Motif de la fermeture"
7243
7244 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.delete
7245 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.editor.delete"
7246 msgid "Delete"
7247 msgstr "Supprimer"
7248
7249 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.delete
7250 msgid "delete"
7251 msgstr "supprimer"
7252
7253 #. Translators: do not translate "<b>YYYY-MM-DD</b>" or "<b>HH:MM</b>"
7254 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.format
7255 msgid ""
7256 "Note: All dates must have the form <b>YYYY-MM-DD</b>.  Times must have the "
7257 "form <b>HH:MM</b>"
7258 msgstr ""
7259 "Nota : Toutes les dates doivent être indiquées de la façon suivante : <b"
7260 ">AAAA-MM-JJ</b>. Les heures doivent être indiquées de la façon suivante : "
7261 "<b>HH:MM</b>."
7262
7263 #: staff.server.admin.closed_dates.add.allday
7264 msgid "Add Single Day Closing"
7265 msgstr "Ajouter une fermeture d’une seule journée"
7266
7267 #: staff.server.admin.closed_dates.add.multiday
7268 msgid "Add Multiple Date Closing"
7269 msgstr "Ajouter de multiples dates de fermeture"
7270
7271 #: staff.server.admin.closed_dates.add.detailed
7272 msgid "Add Detailed Closing"
7273 msgstr "Ajouter une fermeture détaillée"
7274
7275 #: staff.server.admin.closed_dates.date.start
7276 msgid "Start Date"
7277 msgstr "Date de début"
7278
7279 #: staff.server.admin.closed_dates.time.start
7280 msgid "Start Time"
7281 msgstr "Heure de début"
7282
7283 #: staff.server.admin.closed_dates.date.end
7284 #, fuzzy
7285 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.date.end"
7286 msgid "End Date"
7287 msgstr "Date de fin"
7288
7289 #: staff.server.admin.closed_dates.time.end
7290 msgid "End Time"
7291 msgstr "Heure de fin"
7292
7293 #: staff.server.admin.closed_dates.allday.label
7294 msgid "All Day"
7295 msgstr "Toute la journée"
7296
7297 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason.label
7298 msgid "Reason for closing: "
7299 msgstr "Motif de la fermeture : "
7300
7301 #: staff.server.admin.closed_dates.apply_all
7302 msgid "Apply to all of my libraries"
7303 msgstr "Appliquer à toutes mes bibliothèques"
7304
7305 #: staff.server.admin.closed_dates.save
7306 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.save"
7307 msgid "Save"
7308 msgstr "Enregistrer"
7309
7310 #: staff.server.admin.closed_dates.cancel
7311 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.cancel"
7312 msgid "Cancel"
7313 msgstr "Annuler"
7314
7315 #: staff.server.admin.closed_dates.confirm_delete
7316 msgid "Are you sure you wish to delete the selected close date?"
7317 msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer la date de fermeture sélectionnée?"
7318
7319 #: staff.server.admin.closed_dates.date.invalid
7320 msgid "Invalid date format"
7321 msgstr "Format de date invalide"
7322
7323 #: staff.server.admin.closed_dates.time.invalid
7324 msgid "Invalid time format"
7325 msgstr "Format d’heure invalide"
7326
7327 #: staff.server.admin.closed_dates.success
7328 msgid "Closed date successfully updated"
7329 msgstr "La date de fermeture a été mise à jour"
7330
7331 #: staff.server.admin.copy_locations.title
7332 msgid "Evergreen: Copy Locations Editor"
7333 msgstr "Evergreen : Éditeur d’emplacement des copies"
7334
7335 #: staff.server.admin.copy_locations.editor
7336 msgid " Copy Locations Editor "
7337 msgstr " Éditeur d’emplacement des copies "
7338
7339 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.create
7340 msgid "Create a new copy location"
7341 msgstr "Créer un nouvel emplacement d’exemplaire"
7342
7343 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.name
7344 msgid "Name: "
7345 msgstr "Nom : "
7346
7347 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable.label
7348 msgid "Holdable: "
7349 msgstr "Mise en réserve possible : "
7350
7351 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify.label
7352 msgid "Hold Verify: "
7353 msgstr "Vérification des articles mis en réserve "
7354
7355 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.yes
7356 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.yes"
7357 msgid "Yes"
7358 msgstr "Oui"
7359
7360 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.no
7361 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.no"
7362 msgid "No"
7363 msgstr "Non"
7364
7365 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible.label
7366 msgid "OPAC Visible: "
7367 msgstr "OPAC visible : "
7368
7369 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate.label
7370 msgid "Circulate: "
7371 msgstr "Effectuer un prêt : "
7372
7373 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.label
7374 msgid "Owning Library:"
7375 msgstr "Bibliothèque propriétaire :"
7376
7377 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library
7378 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.library"
7379 msgid "Owning Library"
7380 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
7381
7382 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.filter
7383 msgid "Focus Location:"
7384 msgstr "Emplacement cible :"
7385
7386 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable
7387 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable"
7388 msgid "Holdable"
7389 msgstr "Mise en réserve possible"
7390
7391 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify
7392 msgid "Hold Verify"
7393 msgstr "Vérification des articles mis en réserve"
7394
7395 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help
7396 msgid "Help"
7397 msgstr "Aide"
7398
7399 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible
7400 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible"
7401 msgid "OPAC Visible"
7402 msgstr "OPAC visible"
7403
7404 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate
7405 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate"
7406 msgid "Circulate"
7407 msgstr "Effectuer un prêt"
7408
7409 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.edit
7410 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.edit"
7411 msgid "Edit"
7412 msgstr "Éditer"
7413
7414 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete
7415 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.delete"
7416 msgid "Delete"
7417 msgstr "Supprimer"
7418
7419 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help.holdable
7420 msgid ""
7421 "If a copy location is 'Holdable', copies in that location may have holds "
7422 "placed on them."
7423 msgstr ""
7424 "Si un emplacement d’exemplaire est « Mise en réserve possible », les "
7425 "exemplaires présents dans cet emplacement peuvent avoir été mis en réserve."
7426
7427 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete.confirm
7428 msgid ""
7429 "Are you sure you wish to delete the selected copy location?  Note: If copies "
7430 "are currently attached to this location, the delete operation will fail."
7431 msgstr ""
7432 "Désirez-vous vraiment supprimer l’emplacement d’exemplaire sélectionné? Nota "
7433 ": Si des exemplaires sont déjà associés à cet emplacement, l’opération de "
7434 "suppression échouera."
7435
7436 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.prefix
7437 msgid "Label prefix"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.suffix
7441 msgid "Label suffix"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.welcome
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Welcome"
7447 msgstr "Bienvenue "
7448
7449 #: staff.server.admin.copy_locations.submit
7450 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.submit"
7451 msgid "Submit"
7452 msgstr "Transmettre"
7453
7454 #: staff.server.admin.copy_locations.cancel
7455 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.cancel"
7456 msgid "Cancel"
7457 msgstr "Annuler"
7458
7459 #: staff.server.admin.copy_locations.update_success
7460 msgid "Update Succeeded"
7461 msgstr "Mise à jour réussie"
7462
7463 #: staff.server.admin.hold_pull.title
7464 msgid "Evergreen Holds Pull List"
7465 msgstr "Evergreen : Liste d’extraction des articles mis en réserve"
7466
7467 #. This will be followed by the org_unit name
7468 #: staff.server.admin.hold_pull.header
7469 msgid "Evergreen Holds Pull List : "
7470 msgstr "Evergreen : Liste d’extraction des articles mis en réserve : "
7471
7472 #. This will be followed by the user's name
7473 #: staff.server.admin.hold_pull.greeting
7474 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.greeting"
7475 msgid "Welcome "
7476 msgstr "Bienvenue "
7477
7478 #: staff.server.admin.hold_pull.sort.note
7479 msgid "Note: Click on a column header to sort the column"
7480 msgstr "Nota : Cliquer sur un en-tête de colonne pour trier la colonne"
7481
7482 #: staff.server.admin.hold_pull.title.label
7483 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.title.label"
7484 msgid "Title"
7485 msgstr "Titre"
7486
7487 #: staff.server.admin.hold_pull.author
7488 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.author"
7489 msgid "Author"
7490 msgstr "Auteur"
7491
7492 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_location
7493 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy_location"
7494 msgid "Copy Location"
7495 msgstr "Copier l’emplacement"
7496
7497 #: staff.server.admin.hold_pull.call_number
7498 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.call_number"
7499 msgid "Call Number"
7500 msgstr "Cote"
7501
7502 #: staff.server.admin.hold_pull.item_barcode
7503 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.item_barcode"
7504 msgid "Item Barcode"
7505 msgstr "Code à barres de l’article"
7506
7507 #: staff.server.admin.hold_pull.copy
7508 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy"
7509 msgid "Copy Number"
7510 msgstr "Numéro d’exemplaire"
7511
7512 #: staff.server.admin.hold_pull.format
7513 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.format"
7514 msgid "Format"
7515 msgstr "Format"
7516
7517 #: staff.server.admin.hold_pull.patron_barcode
7518 msgid "Patron Barcode"
7519 msgstr "Code à barres du client"
7520
7521 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_date
7522 msgid "Hold Placement Date"
7523 msgstr "Date de placement des articles mis en réserve"
7524
7525 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_type
7526 msgid "Hold Type"
7527 msgstr "Type d’article mis en réserve"
7528
7529 #: staff.server.admin.hold_pull.book
7530 msgid "Book"
7531 msgstr "Livre"
7532
7533 #: staff.server.admin.hold_pull.large_book
7534 msgid "Large Print Book"
7535 msgstr "Livres à gros caractères"
7536
7537 #: staff.server.admin.hold_pull.audiobook
7538 msgid "Audiobook"
7539 msgstr "Livres audio"
7540
7541 #: staff.server.admin.hold_pull.video
7542 msgid "Video Recording"
7543 msgstr "Enregistrements vidéo"
7544
7545 #: staff.server.admin.hold_pull.music
7546 msgid "Music"
7547 msgstr "Musique"
7548
7549 #: staff.server.admin.hold_pull.eresource
7550 msgid "Electronic Resource"
7551 msgstr "Ressources électroniques"
7552
7553 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_hold
7554 msgid "Copy Hold"
7555 msgstr "Copie mise en réserve"
7556
7557 #: staff.server.admin.hold_pull.volume_hold
7558 msgid "Volume Hold"
7559 msgstr "Volume mis en réserve"
7560
7561 #: staff.server.admin.hold_pull.title_hold
7562 msgid "Title Hold"
7563 msgstr "Titre de l’article mis en réserve"
7564
7565 #: staff.server.admin.hold_pull.metarecord_hold
7566 msgid "Metarecord Hold"
7567 msgstr "Méta-enregistrement de l’article mis en réserve"
7568
7569 #: staff.server.admin.non_cat_types.title
7570 msgid "Evergreen: Non Cataloged Types Editor"
7571 msgstr "Evergreen : Éditeur de types non catalogués"
7572
7573 #. This will be followed by the user's name
7574 #: staff.server.admin.non_cat_types.greeting
7575 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.greeting"
7576 msgid "Welcome "
7577 msgstr "Bienvenue "
7578
7579 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.title
7580 msgid " Non Cataloged Types Editor "
7581 msgstr " Éditeur de types non catalogués "
7582
7583 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.header
7584 msgid "Create a new non-cataloged type"
7585 msgstr "Créer un nouveau type non catalogué"
7586
7587 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.minutes
7588 msgid "Minutes"
7589 msgstr "Minutes"
7590
7591 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.hours
7592 msgid "Hours"
7593 msgstr "Heures"
7594
7595 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.days
7596 msgid "Days"
7597 msgstr "Jours"
7598
7599 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.weeks
7600 msgid "Weeks"
7601 msgstr "Semaines"
7602
7603 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.months
7604 msgid "Months"
7605 msgstr "Mois"
7606
7607 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house_circ
7608 msgid "Circulate In-House?"
7609 msgstr "Prêté à l’interne?"
7610
7611 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.create
7612 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.editor.create"
7613 msgid "Create"
7614 msgstr "Créer"
7615
7616 #: staff.server.admin.non_cat_types.name
7617 msgid "Name"
7618 msgstr "Nom"
7619
7620 #: staff.server.admin.non_cat_types.owning_location
7621 msgid "Owning Location"
7622 msgstr "Emplacement de la bibliothèque à qui appartient l’article"
7623
7624 #: staff.server.admin.non_cat_types.duration
7625 msgid "Duration"
7626 msgstr "Durée"
7627
7628 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.circulate
7629 msgid "Circulate In House"
7630 msgstr "Prêté à l’interne"
7631
7632 #: staff.server.admin.non_cat_types.edit
7633 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.edit"
7634 msgid "Edit"
7635 msgstr "Modifier"
7636
7637 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete
7638 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.delete"
7639 msgid "Delete"
7640 msgstr "Supprimer"
7641
7642 #: staff.server.admin.non_cat_types.submit
7643 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.submit"
7644 msgid "Submit"
7645 msgstr "Transmettre"
7646
7647 #: staff.server.admin.non_cat_types.cancel
7648 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.cancel"
7649 msgid "Cancel"
7650 msgstr "Annuler"
7651
7652 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete.confirm
7653 msgid "Are you sure you wish to delete the selected non-cataloged type?"
7654 msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer le type non catalogué sélectionné?"
7655
7656 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.help
7657 msgid ""
7658 "If the \"In-House\" flag is set on a non-cataloged type, items that circulate "
7659 "as that type will create \"In-House\" circulations.  This is ideal for "
7660 "computer use, room \"rentals\", etc."
7661 msgstr ""
7662 "Si le drapeau « À l’interne » est réglé pour un type non catalogué, les "
7663 "articles qui sont prêtés selon ce type créeront des prêts « à l’interne », "
7664 "ce qui est idéal pour l’utilisation des ordinateurs, les « locations » de "
7665 "salle, etc."
7666
7667 #: staff.server.admin.non_cat_types.update.success
7668 msgid "Non-cataloged type successfully updated"
7669 msgstr "Le type non catalogué a été mis à jour"
7670
7671 #: staff.server.admin.non_cat_types.name_exists
7672 msgid "A non-cataloged type with the selected name already exists."
7673 msgstr "Un type non catalogué associé au nom sélectionné existe déjà"
7674
7675 #: staff.server.admin.index.title
7676 msgid "Local System Administration"
7677 msgstr "Administration du système local"
7678
7679 #: staff.server.admin.index.workstation_configuration
7680 msgid "Workstation Configuration"
7681 msgstr "Configuration de poste de travail"
7682
7683 #: staff.server.admin.index.library_configuration
7684 msgid "Library Configuration"
7685 msgstr "Configuration de la bibliothèque"
7686
7687 #: staff.server.admin.index.maintenance_reports
7688 msgid "Maintenance Reports"
7689 msgstr "Rapports de maintenance"
7690
7691 #: staff.server.admin.index.fonts_and_sounds
7692 msgid "Global Font and Sound Settings"
7693 msgstr "Paramètres de la police Global Font et du son"
7694
7695 #: staff.server.admin.index.printer
7696 msgid "Printer Settings Editor"
7697 msgstr "Éditeur des paramètres d’imprimante"
7698
7699 #: staff.server.admin.index.do_not_auto_attempt_print_setting.label
7700 msgid "'Do Not Attempt Auto-Print' Setting"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: staff.server.admin.index.do_not_auto_attempt_print_setting.accesskey
7704 msgctxt "staff.server.admin.index.do_not_auto_attempt_print_setting.accesskey"
7705 msgid ""
7706 msgstr ""
7707
7708 #: staff.server.admin.index.closed_dates
7709 msgid "Closed Dates Editor"
7710 msgstr "Éditeur des dates de fermeture"
7711
7712 #: staff.server.admin.index.copy_locations
7713 msgid "Copy Locations Editor"
7714 msgstr "Éditeur des emplacements d’exemplaire"
7715
7716 #: staff.server.admin.index.library_settings
7717 msgid "Library Settings Editor"
7718 msgstr "Éditeur des paramètres de la bibliothèque"
7719
7720 #: staff.server.admin.index.non_cataloged_types
7721 msgid "Non-cataloged Types Editor"
7722 msgstr "Éditeur des types non catalogués"
7723
7724 #: staff.server.admin.index.statistical_categories
7725 msgid "Statistical Categories Editor"
7726 msgstr "Éditeur des catégories statistiques"
7727
7728 #: staff.server.admin.index.expired_holds_shelf
7729 msgid "Expired Holds Shelf Printable Listing"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list
7733 #, fuzzy
7734 msgctxt "staff.server.admin.index.hold_pull_list"
7735 msgid "Pull List for Hold Requests"
7736 msgstr "Liste d’extraction des demandes d’articles mis en réserve"
7737
7738 #: staff.server.admin.index.testing
7739 msgid "(Testing)"
7740 msgstr "(Essai)"
7741
7742 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list_classic
7743 msgid "Pull List for Hold Requests (Classic)"
7744 msgstr "Liste d’extraction des demandes d’articles mis en réserve (classique)"
7745
7746 #: staff.server.admin.index.reports
7747 msgctxt "staff.server.admin.index.reports"
7748 msgid "Reports"
7749 msgstr "Rapports"
7750
7751 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.label
7752 msgid "Age Overdue Circs to Lost"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.accesskey
7756 msgctxt "staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.accesskey"
7757 msgid ""
7758 msgstr ""
7759
7760 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.description
7761 msgid ""
7762 "Choose the user profile and circulation library for the overdue circulations "
7763 "you wish to age to a Lost status.  Note that descendents of these values "
7764 "(sub-groups, sub-libraries) will also be affected."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.user_profile
7768 msgid "User Profile:"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.circ_lib
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Circulation Library:"
7774 msgstr "Bibliothèque de prêt"
7775
7776 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.confirm
7777 msgid "Are you sure?"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.action
7781 msgid "Queue for Aging"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: staff.server.admin.index.cash_reports
7785 msgid "Cash Reports"
7786 msgstr "Relevés de caisse"
7787
7788 #: staff.server.admin.index.transits
7789 msgctxt "staff.server.admin.index.transits"
7790 msgid "Transits"
7791 msgstr "Transits"
7792
7793 #: staff.server.admin.index.transit_list
7794 msgid "Transit List"
7795 msgstr "Liste des transits"
7796
7797 #: staff.server.admin.index.conify
7798 msgid "Server Settings"
7799 msgstr "Paramètres du serveur"
7800
7801 #: staff.server.admin.index.external_text_editor.label
7802 #: staff.server.admin.index.external_text_editor.accesskey
7803 msgid "E&xternal Text Editor Command"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: staff.server.admin.org_settings.title
7807 msgid "Evergreen: Library Settings Editor"
7808 msgstr "Evergreen : Éditeur des paramètres de bibliothèque"
7809
7810 #. This will be followed by the user's name
7811 #: staff.server.admin.org_settings.greeting
7812 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.greeting"
7813 msgid "Welcome "
7814 msgstr "Bienvenue "
7815
7816 #: staff.server.admin.org_settings.header
7817 msgid " Library Settings Editor "
7818 msgstr " Éditeur des paramètres de bibliothèque "
7819
7820 #. This will be followed by the library's name
7821 #: staff.server.admin.org_settings.select_library
7822 msgid "Edit Settings for : "
7823 msgstr "Modifier les paramètres de : "
7824
7825 #. This will be followed by the library's name
7826 #: staff.server.admin.org_settings.selected_library
7827 msgid "Library Settings for "
7828 msgstr "Paramètres de bibliothèque de "
7829
7830 #: staff.server.admin.org_settings.opac_timeout
7831 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
7832 msgstr "Délai d’inactivité de l’OPAC (en secondes)"
7833
7834 #: staff.server.admin.org_settings.apply
7835 msgid "Apply"
7836 msgstr "Appliquer"
7837
7838 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all
7839 msgid "Apply to all Locations"
7840 msgstr "S’applique à tous les emplacements"
7841
7842 #: staff.server.admin.org_settings.staff_timeout
7843 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
7844 msgstr "Délai d’inactivité de l’ouverture de session du personnel (en secondes)"
7845
7846 #: staff.server.admin.org_settings.lost_fee
7847 msgid "Lost Materials Processing Fee"
7848 msgstr "Frais de traitement des documents perdus"
7849
7850 #: staff.server.admin.org_settings.default_price
7851 msgid "Default Item Price"
7852 msgstr "Prix des articles par défaut"
7853
7854 #: staff.server.admin.org_settings.from_address
7855 msgid "Sending email address for patron notices"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: staff.server.admin.org_settings.bounce_note
7859 msgid "Email delivery failures will be returned this address"
7860 msgstr "Remarque : les courriels non acheminés seront retournés à cette adresse"
7861
7862 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.note
7863 msgid ""
7864 "I. \"Apply to all Locations\" will force the new setting to be applied to all "
7865 "locations in the location dropdown."
7866 msgstr ""
7867 "I. \\ « Appliquer à tous les emplacements\\ » appliquera le nouveau paramètre "
7868 "à tous les emplacements qui figurent dans la liste déroulante des "
7869 "emplacements."
7870
7871 #: staff.server.admin.org_settings.update_success
7872 msgid "Update succeeded."
7873 msgstr "La mise à jour a été effectuée."
7874
7875 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.confirm
7876 msgid ""
7877 "This will update the setting for all of the locations listed in the dropdown "
7878 "menu. Are you sure you wish to continue?"
7879 msgstr ""
7880 "Le paramètre de tous les emplacements qui figurent dans la liste déroulante "
7881 "sera mis à jour. Désirez-vous vraiment continuer?"
7882
7883 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval
7884 msgid "Holds: Expire Alert Interval"
7885 msgstr "Articles mis en réserve: Intervalle d'alerte d'expiration"
7886
7887 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval.desc
7888 msgid ""
7889 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
7890 "alerted"
7891 msgstr ""
7892 "Montant de temps avant une demande de mise en réserve devient expiré et le "
7893 "devrait être averti"
7894
7895 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval
7896 msgid "Holds: Expire Interval"
7897 msgstr "Articles mis en réserve: Intervalle d'expiration"
7898
7899 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval.desc
7900 msgid ""
7901 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example \"100 "
7902 "days\""
7903 msgstr ""
7904 "Montant de temps après un article est mis en réserve avant que la demande "
7905 "soit expiré. Exemple \"100 jours\""
7906
7907 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow
7908 msgid "Allow Credit Card Payments"
7909 msgstr "Permettre les paiements par carte de crédit"
7910
7911 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow.desc
7912 msgid ""
7913 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
7914 "credit card"
7915 msgstr ""
7916 "Si ceci est activé, les clients pourront payer leurs amendes accumulé à cet "
7917 "endroit avec une carte de crédit"
7918
7919 #: staff.server.admin.org_settings.global.default_locale
7920 msgid "Default Locale"
7921 msgstr "Localisation par défaut"
7922
7923 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_overdue_on_lost
7924 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
7925 msgstr ""
7926 "Annuler les amendes en retard lorsque les articles sont désigné comme étant "
7927 "perdus"
7928
7929 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft
7930 msgid "Holds: Soft stalling interval"
7931 msgstr "Articles mis en réserve: Intervalle de délai indulgente"
7932
7933 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft.desc
7934 msgid ""
7935 "How long to wait before allowing remote items to be opportunisticaly "
7936 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
7937 msgstr ""
7938
7939 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.hard
7940 msgid "Holds: Hard boundary"
7941 msgstr "Articles mis en réserve: Limite sévère"
7942
7943 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.soft
7944 msgid "Holds: Soft boundary"
7945 msgstr "Articles mis en réserve: Limite indulgente"
7946
7947 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex
7948 msgid "Patron barcode format"
7949 msgstr "Format de code à barres pour les clients"
7950
7951 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex.desc
7952 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
7953 msgstr ""
7954 "« Regular expression » qui décrit le format du code à barres des clients"
7955
7956 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max
7957 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
7958 msgstr "Nombre maximum de sorties d'articles affichées"
7959
7960 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max.desc
7961 msgid ""
7962 "This is maximum number of previous circulations the staff client will "
7963 "display when investigating item details"
7964 msgstr ""
7965 "Ceci est le nombre maximale de prêts précédents que le client pour les "
7966 "membres personnel affichera lorsque les détails au sujet de l'article sont "
7967 "examinés"
7968
7969 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval
7970 msgid "Change reshelving status interval"
7971 msgstr ""
7972 "Modifier l'intervalle du statut de la remise des documents sur les rayons"
7973
7974 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval.desc
7975 msgid ""
7976 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
7977 "\"available\".  Examples \"1 day\", \"6 hours\""
7978 msgstr ""
7979 "Temps d'attente avant de changer le status d'un article de \"remise des "
7980 "documents sur les rayons\" à \"disponible\". Examples \"1 jour\", \"6 heures\""
7981
7982 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval
7983 msgid "Holds: Estimated Wait (Days)"
7984 msgstr "Articles mis en réserve: temps d'attente estimé (jours)"
7985
7986 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval.desc
7987 msgid ""
7988 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
7989 "fulfilled,this is the default/average number of days to assume an item will "
7990 "be checked out."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: staff.server.admin.org_settings.circ.block_renews_for_holds
7994 msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: staff.server.admin.org_settings.circ.block_renews_for_holds.desc
7998 msgid ""
7999 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout
8003 msgid "Selfcheck: Patron Login Timeout (in seconds)"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout.desc
8007 msgid ""
8008 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
8009 "selfcheck interface"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event
8013 msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event.desc
8017 msgid ""
8018 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
8019 "the on-screen message"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password
8023 msgid "Selfcheck: Require patron password"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password.desc
8027 msgid ""
8028 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
8029 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold
8033 msgid "Juvenile Age Threshold"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold.desc
8037 msgid ""
8038 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
8039 "years\"."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty
8043 msgid "Do not automatically delete empty bib records"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty.desc
8047 msgid ""
8048 "Do not automatically delete a bib record when all attached copies are "
8049 "deleted"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty
8053 msgid "Alert on empty bib records"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty.desc
8057 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone
8061 msgid "Patron: password from phone #"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone.desc
8065 msgid ""
8066 "Use the last 4 digits of the patrons phone number as the default password "
8067 "when creating new users"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged
8071 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged"
8072 msgid "Charge item price when marked damaged"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc
8076 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc"
8077 msgid "Charge item price when marked damaged"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee
8081 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee"
8082 msgid "Charge processing fee for damaged items"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc
8086 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc"
8087 msgid "Charge processing fee for damaged items"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return
8091 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return"
8092 msgid "Void lost item fine when returned"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc
8096 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc"
8097 msgid "Void lost item fine when returned"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval
8101 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval"
8102 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc
8106 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc"
8107 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin
8111 msgid "Circ: Void lost item billing when returned"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin.desc
8115 msgid "Void lost item billing when returned"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost
8119 msgid "Circ: Void lost max interval"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost.desc
8123 msgid ""
8124 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
8125 "returned.  E.g. \\'6 months\\'"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin
8129 msgid "Circ: Void processing fee on lost item return"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin.desc
8133 msgid "Void processing fee when lost item returned"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return
8137 msgid "Circ: Restore overdues on lost item return"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return.desc
8141 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available
8145 msgid "Circ: Lost items usable on checkin"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available.desc
8149 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going \\'home\\' first"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address
8153 msgid "OPAC: Allow pending addresses"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address.desc
8157 msgid ""
8158 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
8159 "kept in a pending state until staff approves the changes"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills
8163 msgid "Show billing tab first when bills are present"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills.desc
8167 msgid ""
8168 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
8169 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
8170 "a patron is loaded"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval
8174 msgid "GUI: Patron display timeout interval"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval.desc
8178 msgid ""
8179 "Set this if you would like patron displays in the staff client to be closed "
8180 "after a certain interval of inactivity.  Example \\'5 minutes\\'"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: staff.server.admin.stat_cat.title
8184 msgid "Evergreen: Statistical Category Editor"
8185 msgstr "Evergreen : Éditeur de catégorie statistique"
8186
8187 #: staff.server.admin.stat_cat.greeting
8188 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.greeting"
8189 msgid "Welcome "
8190 msgstr "Bienvenue "
8191
8192 #: staff.server.admin.stat_cat.heading
8193 msgid " Statistical Category Editor"
8194 msgstr " Éditeur de catégorie statistique"
8195
8196 #: staff.server.admin.stat_cat.create
8197 msgid "Create a new statistical category"
8198 msgstr "Créer une nouvelle catégorie statistique"
8199
8200 #: staff.server.admin.stat_cat.name
8201 msgid "Enter the name: "
8202 msgstr "Entrer le nom : "
8203
8204 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library
8205 msgid "Owning Library: "
8206 msgstr "Bibliothèque propriétaire : "
8207
8208 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility
8209 msgid "OPAC Visibility: "
8210 msgstr "Visibilité de l’OPAC : "
8211
8212 #: staff.server.admin.stat_cat.required
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Required: "
8215 msgstr "Obligatoire :"
8216
8217 #: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary
8218 msgid "Show in Summary: "
8219 msgstr ""
8220
8221 #: staff.server.admin.stat_cat.on
8222 msgid "On"
8223 msgstr "Ouvert"
8224
8225 #: staff.server.admin.stat_cat.off
8226 msgid "Off"
8227 msgstr "Fermé"
8228
8229 #: staff.server.admin.stat_cat.type
8230 msgid "Type: "
8231 msgstr "Type : "
8232
8233 #: staff.server.admin.stat_cat.patron
8234 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron"
8235 msgid "Patron"
8236 msgstr "Client"
8237
8238 #: staff.server.admin.stat_cat.copy
8239 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.copy"
8240 msgid "Copy"
8241 msgstr "Copier"
8242
8243 #: staff.server.admin.stat_cat.create.submit
8244 msgid "Create new statistical category"
8245 msgstr "Créer une nouvelle catégorie statistique"
8246
8247 #: staff.server.admin.stat_cat.loading_status
8248 msgid "Loading permissions and statistical categories..."
8249 msgstr "Chargement des permissions et des catégories statistiques..."
8250
8251 #: staff.server.admin.stat_cat.copy_stat_cats
8252 msgid "Copy Statistical Categories"
8253 msgstr "Copier les catégories statistiques"
8254
8255 #: staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats
8256 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats"
8257 msgid "Patron Statistical Categories"
8258 msgstr "Catégories statistiques des clients"
8259
8260 #: staff.server.admin.stat_cat.info_prompt
8261 msgid ""
8262 "* To edit or view information about an entry, click on the entry in the "
8263 "drop-down menu"
8264 msgstr ""
8265 "* Pour modifier ou afficher des renseignements au sujet d’une entrée, "
8266 "cliquer sur l’entrée dans le menu déroulant."
8267
8268 #: staff.server.admin.stat_cat.none_defined
8269 msgid "No statistical categories are defined"
8270 msgstr "Les catégories non statistiques sont définies."
8271
8272 #: staff.server.admin.stat_cat.name.label
8273 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.name.label"
8274 msgid "Statistical Category Name"
8275 msgstr "Nom des catégories statistiques"
8276
8277 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label
8278 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label"
8279 msgid "Owning Library"
8280 msgstr "Bibliothèque à qui appartient l’article"
8281
8282 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility.label
8283 msgid "OPAC Visibility"
8284 msgstr "Visibilité de l’OPAC"
8285
8286 #: staff.server.admin.stat_cat.required.label
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Required"
8289 msgstr "Obligatoire :"
8290
8291 #: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary.label
8292 msgid "Show in Summary"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: staff.server.admin.stat_cat.entries.label
8296 msgid "Entries"
8297 msgstr "Entrées"
8298
8299 #: staff.server.admin.stat_cat.add_entry
8300 msgid "Add Entry"
8301 msgstr "Ajouter une entrée"
8302
8303 #: staff.server.admin.stat_cat.edit
8304 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.edit"
8305 msgid "Edit"
8306 msgstr "Modifier"
8307
8308 #: staff.server.admin.stat_cat.none
8309 msgid "(none)"
8310 msgstr "(aucun)"
8311
8312 #: staff.server.admin.stat_cat.add.label
8313 msgid "Add"
8314 msgstr "Ajouter"
8315
8316 #: staff.server.admin.stat_cat.add.prompt
8317 msgid "Enter the value for the new statistical category entry"
8318 msgstr "Entrer la valeur pour la nouvelle entrée de catégorie statistique"
8319
8320 #: staff.server.admin.stat_cat.delete.confirm
8321 msgid ""
8322 "This will delete the selected statistical category and all attached entries. "
8323 "Are you sure you wish to continue?"
8324 msgstr ""
8325 "Cela supprimera la catégorie statistique sélectionnée et toutes les entrées "
8326 "associées. Désirez-vous vraiment continuer?"
8327
8328 #: staff.server.admin.stat_cat.entry_delete.confirm
8329 msgid "Are you sure you wish to remove this statistical category entry?"
8330 msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer cette entrée de catégorie statistique?"
8331
8332 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_submit
8333 msgid "Update Statistical Category"
8334 msgstr "Mettre à jour la catégorie statistique"
8335
8336 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_delete
8337 msgid "Delete Statistical Category"
8338 msgstr "Supprimer la catégorie statistique"
8339
8340 #: staff.server.admin.stat_cat.cancel
8341 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.cancel"
8342 msgid "Cancel"
8343 msgstr "Annuler"
8344
8345 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_owner
8346 msgid "Owned By "
8347 msgstr "Appartient à "
8348
8349 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_name_submit
8350 msgid "Update Entry Value"
8351 msgstr "Mettre à jour la valeur de l’entrée"
8352
8353 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_delete
8354 msgid "Delete Entry"
8355 msgstr "Supprimer l’entrée"
8356
8357 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_name
8358 msgid "Enter the value of the new entry: "
8359 msgstr "Entrer la valeur de la nouvelle entrée : "
8360
8361 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_create
8362 msgid "Create new entry"
8363 msgstr "Créer une nouvelle entrée"
8364
8365 #: staff.server.admin.stat_cat.update_success
8366 msgid "Update succeeded"
8367 msgstr "La mise à jour a été effectuée"
8368
8369 #: staff.server.admin.upload_xacts.title
8370 msgid "Upload Offline Transactions"
8371 msgstr "Télécharger vers l’amont les transactions hors ligne"
8372
8373 #: staff.server.admin.upload_xacts.header
8374 msgid "Uploading transactions..."
8375 msgstr "Télécharger vers l’amont les transactions..."
8376
8377 #: staff.server.admin.upload_xacts.upload
8378 msgctxt "staff.server.admin.upload_xacts.upload"
8379 msgid "Upload"
8380 msgstr "Télécharger vers l’amont"
8381
8382 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label
8383 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey
8384 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey"
8385 msgid "&Copy to Clipboard"
8386 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
8387
8388 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label
8389 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey
8390 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey"
8391 msgid "&Add to Item Bucket"
8392 msgstr "&Ajouter dans le panier à articles"
8393
8394 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label
8395 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey
8396 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey"
8397 msgid "&Show in Catalog"
8398 msgstr "A&fficher dans le catalogue"
8399
8400 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label
8401 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey
8402 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey"
8403 msgid "Show &Item Details"
8404 msgstr "Afficher les détails des &articles"
8405
8406 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label
8407 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey
8408 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey"
8409 msgid "Show &Last Few Circulations"
8410 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
8411
8412 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label
8413 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey
8414 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey"
8415 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
8416 msgstr "&Récupérer le dernier client qui a prêté un article"
8417
8418 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label
8419 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey
8420 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey"
8421 msgid "&Edit Item Attributes"
8422 msgstr "&Modifier les attributs des articles"
8423
8424 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.label
8425 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.accesskey
8426 msgid "&Backdate Post-Checkin"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label
8430 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
8431 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8432 msgid "Mark Item &Damaged"
8433 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
8434
8435 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_missing_pieces.label
8436 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_missing_pieces.accesskey
8437 msgid "&Mark Item as Missing Pieces"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label
8441 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label"
8442 msgid "Abort Transit"
8443 msgstr "Annuler le transit"
8444
8445 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label
8446 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey
8447 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey"
8448 msgid "&Print Spine Label"
8449 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure"
8450
8451 #: staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label
8452 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label"
8453 msgid "Save Columns"
8454 msgstr "Enregistrer les colonnes"
8455
8456 #: staff.circ.checkin_overlay.background_text
8457 msgid "Check In or Process Item"
8458 msgstr "Entrer ou traiter un article"
8459
8460 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.label
8461 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.accesskey
8462 msgid "Effective &Date:"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.label
8466 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey
8467 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.actions.label staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey"
8468 msgid "Actions for &Selected Items"
8469 msgstr "Actions pour les &articles sélectionnés"
8470
8471 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label
8472 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label"
8473 msgid "Export"
8474 msgstr "Exporter"
8475
8476 #: staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label
8477 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label"
8478 msgid "Trim List (20 rows)"
8479 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
8480
8481 #: staff.circ.checkin_overlay.async_checkin.label
8482 msgid "Fast Entry (Asynchronous)"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label
8486 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label"
8487 msgid "Strict Barcode"
8488 msgstr "Code à barres strict"
8489
8490 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.label
8491 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.accesskey
8492 msgid "&Ignore Pre-cataloged Items"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.label
8496 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.accesskey
8497 msgid "&Suppress Holds and Transits"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.label
8501 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.accesskey
8502 msgid "&Amnesty Mode / Forgive Fines"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.label
8506 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.accesskey
8507 msgid "Auto-&Print Hold and Transit Slips"
8508 msgstr "&Impression automatique et bordereaux d’acheminement"
8509
8510 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.label
8511 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.accesskey
8512 msgid "Checkin &Modifiers"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: staff.circ.renew_overlay.background_text
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Renew Item"
8518 msgstr "&Renouveler les articles"
8519
8520 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label
8521 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey
8522 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey"
8523 msgid "&Copy to Clipboard"
8524 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
8525
8526 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label
8527 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey
8528 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey"
8529 msgid "&Add to Item Bucket"
8530 msgstr "&Ajouter dans le panier d’articles"
8531
8532 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label
8533 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey
8534 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey"
8535 msgid "&Show in Catalog"
8536 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
8537
8538 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label
8539 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey
8540 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey"
8541 msgid "Show &Item Details"
8542 msgstr "Afficher les détails des &articles"
8543
8544 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label
8545 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey
8546 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey"
8547 msgid "Show &Last Few Circulations"
8548 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
8549
8550 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label
8551 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey
8552 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey"
8553 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
8554 msgstr "&Récupérer le dernier client qui a prêté un article"
8555
8556 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label
8557 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey
8558 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey"
8559 msgid "&Edit Item Attributes"
8560 msgstr "&Modifier les attributs d’article"
8561
8562 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label
8563 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
8564 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8565 msgid "Mark Item &Damaged"
8566 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
8567
8568 #: staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label
8569 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label"
8570 msgid "Abort Transit"
8571 msgstr "Annuler le transit"
8572
8573 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label
8574 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey
8575 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey"
8576 msgid "&Print Spine Label"
8577 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure"
8578
8579 #: staff.circ.renew_overlay.save_columns.label
8580 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.save_columns.label"
8581 msgid "Save Columns"
8582 msgstr "Enregistrer les colonnes"
8583
8584 #: staff.circ.renew_overlay.actions.label
8585 #: staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey
8586 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.actions.label staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey"
8587 msgid "Actions for &Selected Items"
8588 msgstr "Action relatif aux &articles sélectionnés"
8589
8590 #: staff.circ.renew_overlay.renew_export.label
8591 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.renew_export.label"
8592 msgid "Export"
8593 msgstr "Exporter"
8594
8595 #: staff.circ.renew_overlay.trim_list.label
8596 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.trim_list.label"
8597 msgid "Trim List (20 rows)"
8598 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
8599
8600 #: staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label
8601 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label"
8602 msgid "Strict Barcode"
8603 msgstr "Code à barres strict"
8604
8605 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.label
8606 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey
8607 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.duedate.label staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey"
8608 msgid "Specific D&ue Date"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.label
8612 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey
8613 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.duedate.label staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey"
8614 msgid "Specific D&ue Date"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey
8618 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey"
8619 msgid "C"
8620 msgstr "C"
8621
8622 #: staff.circ.checkout_overlay.export.accesskey
8623 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.accesskey"
8624 msgid ""
8625 msgstr ""
8626
8627 #: staff.circ.checkout_overlay.export.label
8628 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.label"
8629 msgid "Export"
8630 msgstr "Exporter"
8631
8632 #: staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label
8633 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label"
8634 msgid "Copy to Clipboard"
8635 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
8636
8637 #: staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label
8638 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label"
8639 msgid "Save Columns"
8640 msgstr "Enregistrer les colonnes"
8641
8642 #: staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label
8643 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label"
8644 msgid "Strict Barcode"
8645 msgstr "Code à barres strict"
8646
8647 #: staff.circ.circ_brief.patron_id.label
8648 msgid "Circulation ID: "
8649 msgstr "Code (ID) du prêt : "
8650
8651 #: staff.circ.circ_brief.add_billing.label
8652 msgctxt "staff.circ.circ_brief.add_billing.label"
8653 msgid "Add Billing"
8654 msgstr "Ajouter la facturation"
8655
8656 #: staff.circ.circ_brief.xact_start.label
8657 msgid "Check Out Time"
8658 msgstr "Heure de sortie"
8659
8660 #: staff.circ.circ_brief.due_date.label
8661 msgctxt "staff.circ.circ_brief.due_date.label"
8662 msgid "Due Date"
8663 msgstr "Date d’échéance"
8664
8665 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label
8666 #, fuzzy
8667 msgctxt "staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label"
8668 msgid "Stop Fines Time"
8669 msgstr "Arrêt du temps relatif aux amendes"
8670
8671 #: staff.circ.circ_brief.checkin_time.label
8672 msgid "Check In Time"
8673 msgstr "Heure d’entrée"
8674
8675 #: staff.circ.circ_brief.circ_lib.label
8676 msgid "Check Out Library"
8677 msgstr "Bibliothèque de sortie"
8678
8679 #: staff.circ.circ_brief.renewal.label
8680 msgid "Renewal"
8681 msgstr "Renouvellement"
8682
8683 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines.label
8684 #, fuzzy
8685 msgctxt "staff.circ.circ_brief.stop_fines.label"
8686 msgid "Stop Fines Reason"
8687 msgstr "Arrêt du motif des amendes"
8688
8689 #: staff.circ.circ_brief.checkin_lib.label
8690 msgid "Check In Library"
8691 msgstr "Bibliothèque d’entrée"
8692
8693 #: staff.circ.circ_summary.caption
8694 msgid "Last Few Circulations"
8695 msgstr "Derniers prêts restants"
8696
8697 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label
8698 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey
8699 msgctxt "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey"
8700 msgid "Retrieve &Last Patron"
8701 msgstr "Récupérer le &dernier client"
8702
8703 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.label
8704 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.accesskey
8705 msgid "Retrieve &All These Patrons"
8706 msgstr "Récupérer &tous ces clients"
8707
8708 #: staff.circ.circ_summary.done.label
8709 #: staff.circ.circ_summary.done.accesskey
8710 msgctxt "staff.circ.circ_summary.done.label staff.circ.circ_summary.done.accesskey"
8711 msgid "&Done"
8712 msgstr "&Terminé"
8713
8714 #: staff.circ.copy_details.hold_caption
8715 msgid "Captured for Hold"
8716 msgstr "Saisi pour mise en réserve"
8717
8718 #: staff.circ.copy_details.transit_caption
8719 msgctxt "staff.circ.copy_details.transit_caption"
8720 msgid "In Transit"
8721 msgstr "En transit"
8722
8723 #: staff.circ.copy_details.circ_caption
8724 msgid "Last or Current Circulation"
8725 msgstr "Le dernier prêt ou le prêt actuel"
8726
8727 #: staff.circ.copy_details.r_last.label
8728 #: staff.circ.copy_details.r_last.accesskey
8729 msgctxt "staff.circ.copy_details.r_last.label staff.circ.copy_details.r_last.accesskey"
8730 msgid "Retrieve &Last Patron"
8731 msgstr "Récupérer le &dernier client"
8732
8733 #: staff.circ.copy_details.r_hold.label
8734 #: staff.circ.copy_details.r_hold.accesskey
8735 msgid "Retrieve &Hold Patron"
8736 msgstr "Récupérer &un article mis en réserve pour le client"
8737
8738 #: staff.circ.copy_details.done.label
8739 #: staff.circ.copy_details.done.accesskey
8740 msgctxt "staff.circ.copy_details.done.label staff.circ.copy_details.done.accesskey"
8741 msgid "&Done"
8742 msgstr "&Terminé"
8743
8744 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label
8745 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey
8746 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey"
8747 msgid "Actions for &Selected Items"
8748 msgstr "Actions pour les &articles sélectionnés"
8749
8750 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label
8751 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey
8752 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey"
8753 msgid "&Copy to Clipboard"
8754 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
8755
8756 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label
8757 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey
8758 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey"
8759 msgid "&Add to Item Bucket"
8760 msgstr "&Ajouter dans le panier d’articles"
8761
8762 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.label
8763 msgid "Add to Record Bucket"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.accesskey
8767 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.accesskey"
8768 msgid ""
8769 msgstr ""
8770
8771 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label
8772 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey
8773 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey"
8774 msgid "&Show in Catalog"
8775 msgstr "A&fficher dans le catalogue"
8776
8777 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label
8778 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey
8779 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey"
8780 msgid "Show &Item Details"
8781 msgstr "Afficher dans les détails de l’&article"
8782
8783 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label
8784 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey
8785 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey"
8786 msgid "Show &Last Few Circulations"
8787 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
8788
8789 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label
8790 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
8791 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
8792 msgid "Show &Triggered Events"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label
8796 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey
8797 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey"
8798 msgid "Book Item &Now"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label
8802 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey
8803 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey"
8804 msgid "Ma&ke Item Bookable"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_find_acq_po.label
8808 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_find_acq_po.accesskey
8809 msgid "&Find Originating Acquisition"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label
8813 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey
8814 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey"
8815 msgid "&Edit Item Attributes"
8816 msgstr "&Modifier les attributs de l’article"
8817
8818 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label
8819 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
8820 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8821 msgid "Mark Item &Damaged"
8822 msgstr "Marquer l’article comme « E&ndommagé »"
8823
8824 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.label
8825 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.accesskey
8826 msgid "&Mark Item Missing"
8827 msgstr "Marquer l’article comme « &manquant »"
8828
8829 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label
8830 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label"
8831 msgid "Abort Transits"
8832 msgstr "Annuler les transits"
8833
8834 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.label
8835 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.accesskey
8836 msgid "Check I&n Items"
8837 msgstr "Articles d’&entrée"
8838
8839 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.label
8840 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.accesskey
8841 msgid "&Renew Items"
8842 msgstr "&Renouveler les articles"
8843
8844 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label
8845 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey
8846 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey"
8847 msgid "&Print Spine Label"
8848 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure"
8849
8850 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label
8851 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label"
8852 msgid "Replace Barcode"
8853 msgstr "Remplacer le code à barres"
8854
8855 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.accesskey
8856 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.accesskey"
8857 msgid ""
8858 msgstr ""
8859
8860 #: staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label
8861 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label"
8862 msgid "Save Columns"
8863 msgstr "Enregistrer les colonnes"
8864
8865 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label
8866 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey
8867 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey"
8868 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
8869 msgstr "&Transférer les articles dans le volume marqué précédemment"
8870
8871 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label
8872 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey
8873 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey"
8874 msgid "Add &Volumes"
8875 msgstr "Ajouter les &volumes"
8876
8877 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label
8878 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey
8879 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey"
8880 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
8881 msgstr "&Marquer la bibliothèque comme la destination de transfert du volume"
8882
8883 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label
8884 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey
8885 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey"
8886 msgid "&Add Items"
8887 msgstr "&Ajouter les articles"
8888
8889 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label
8890 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey
8891 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey"
8892 msgid "&Edit Volumes"
8893 msgstr "&Modifier les volumes"
8894
8895 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label
8896 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey
8897 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey"
8898 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
8899 msgstr "Marquer le volume comme la &destination de transfert des articles"
8900
8901 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label
8902 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey
8903 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey"
8904 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
8905 msgstr "&Transférer les volumes dans la bibliothèque marquée précédemment"
8906
8907 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label
8908 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label"
8909 msgid "Delete Items"
8910 msgstr "Supprimer les articles"
8911
8912 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.accesskey
8913 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.accesskey"
8914 msgid ""
8915 msgstr ""
8916
8917 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label
8918 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label"
8919 msgid "Delete Volumes"
8920 msgstr "Supprimer les volumes"
8921
8922 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.accesskey
8923 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.accesskey"
8924 msgid ""
8925 msgstr ""
8926
8927 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label
8928 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
8929 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8930 msgid "Mark Item &Damaged"
8931 msgstr "Marquer l’article &endommagé"
8932
8933 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label
8934 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey
8935 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
8936 msgid "Mark Item Missin&g"
8937 msgstr "Marquer l’article &manquant"
8938
8939 #: staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label
8940 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label"
8941 msgid "Item Status"
8942 msgstr "État de l’article"
8943
8944 #: staff.circ.copy_status_overlay.last_scanned.caption
8945 msgid "Scan Item"
8946 msgstr "Balayer l’article"
8947
8948 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label
8949 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey
8950 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey"
8951 msgid "&Barcode:"
8952 msgstr "Code à &barres :"
8953
8954 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.label
8955 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.accesskey
8956 msgid "Submi&t"
8957 msgstr "Tran&smettre"
8958
8959 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.label
8960 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.accesskey
8961 msgid "&Upload From File"
8962 msgstr "&Télécharger en amont à partir du fichier"
8963
8964 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.label
8965 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.accesskey
8966 msgid "Actions &for Catalogers"
8967 msgstr "Actions &pour les catalographes"
8968
8969 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label
8970 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey
8971 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey"
8972 msgid "&Print"
8973 msgstr "&Impression"
8974
8975 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label
8976 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label"
8977 msgid "Export"
8978 msgstr "Exporter"
8979
8980 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.accesskey
8981 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.accesskey"
8982 msgid ""
8983 msgstr ""
8984
8985 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label
8986 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label"
8987 msgid "Print Export"
8988 msgstr "Imprimer la liste exportée"
8989
8990 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.accesskey
8991 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.accesskey"
8992 msgid ""
8993 msgstr ""
8994
8995 #: staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label
8996 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label"
8997 msgid "Trim List (20 rows)"
8998 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
8999
9000 #: staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label
9001 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label"
9002 msgid "Strict Barcode"
9003 msgstr "Code à barres strict"
9004
9005 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.label
9006 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.accesskey
9007 msgid "Tab &1"
9008 msgstr "Onglet &1"
9009
9010 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.label
9011 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.accesskey
9012 msgid "Tab &2"
9013 msgstr "Onglet &2"
9014
9015 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.label
9016 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.accesskey
9017 msgid "Tab &3"
9018 msgstr "Onglet &3"
9019
9020 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.label
9021 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.accesskey
9022 msgid "Tab &4"
9023 msgstr "Onglet &4"
9024
9025 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.label
9026 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.accesskey
9027 msgid "Tab &5"
9028 msgstr "Onglet &5"
9029
9030 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.label
9031 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.accesskey
9032 msgid "Tab &6"
9033 msgstr "Onglet &6"
9034
9035 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.label
9036 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.accesskey
9037 msgid "Tab &7"
9038 msgstr "Onglet &7"
9039
9040 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.label
9041 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.accesskey
9042 msgid "Tab &8"
9043 msgstr "Onglet &8"
9044
9045 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.label
9046 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.accesskey
9047 msgid "Tab &9"
9048 msgstr "Onglet &9"
9049
9050 #: staff.circ.in_house_use.main.label
9051 msgid "Record In-House Use"
9052 msgstr "Consigner l’utilisation à l’interne"
9053
9054 #: staff.circ.in_house_use.cmgb1.caption
9055 msgid "In-House Use"
9056 msgstr "Utilisation à l’interne"
9057
9058 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.label
9059 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.accesskey
9060 msgid "# of &uses:"
9061 msgstr "Nombre d’&utilisations :"
9062
9063 #: staff.circ.in_house_use.submit.label
9064 #: staff.circ.in_house_use.submit.accesskey
9065 msgctxt "staff.circ.in_house_use.submit.label staff.circ.in_house_use.submit.accesskey"
9066 msgid "&Submit"
9067 msgstr "&Transmettre"
9068
9069 #: staff.circ.in_house_use.print.label
9070 msgctxt "staff.circ.in_house_use.print.label"
9071 msgid "Print List"
9072 msgstr "Imprimer la liste"
9073
9074 #: staff.circ.in_house_use.export.label
9075 msgctxt "staff.circ.in_house_use.export.label"
9076 msgid "Export"
9077 msgstr "Exporter"
9078
9079 #: staff.circ.in_house_use.trim_list.label
9080 msgctxt "staff.circ.in_house_use.trim_list.label"
9081 msgid "Trim List (20 rows)"
9082 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
9083
9084 #: staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label
9085 msgctxt "staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label"
9086 msgid "Strict Barcode"
9087 msgstr "Code à barres strict"
9088
9089 #: staff.circ.in_house_use.sel_clip.label
9090 msgctxt "staff.circ.in_house_use.sel_clip.label"
9091 msgid "Copy to Clipboard"
9092 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
9093
9094 #: staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label
9095 msgctxt "staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label"
9096 msgid "Save Columns"
9097 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9098
9099 #: staff.circ.pre_cat.window.title
9100 msgid "Pre-Catalog Fields"
9101 msgstr "Champs pré-catalogués"
9102
9103 #: staff.circ.pre_cat.caption.label
9104 msgid "Pre-Catalog Field Entry"
9105 msgstr "Entrée du champ pré-catalogué"
9106
9107 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.label
9108 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.accesskey
9109 #, fuzzy
9110 msgid "&Title"
9111 msgstr "Titre"
9112
9113 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.label
9114 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.accesskey
9115 #, fuzzy
9116 msgid "&Author"
9117 msgstr "Auteur"
9118
9119 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.label
9120 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.accesskey
9121 #, fuzzy
9122 msgid "&ISBN"
9123 msgstr "ISBN"
9124
9125 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.label
9126 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.accesskey
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Circ &Modifier"
9129 msgstr "Modification de prêt"
9130
9131 #: staff.circ.pre_cat.cancel.label
9132 #: staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey
9133 msgctxt "staff.circ.pre_cat.cancel.label staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey"
9134 msgid "&Cancel"
9135 msgstr "&Annuler"
9136
9137 #: staff.circ.pre_cat.checkout.label
9138 #: staff.circ.pre_cat.checkout.accesskey
9139 msgid "Check &Out"
9140 msgstr "&Sortie"
9141
9142 #: staff.circ.print_list.main.label
9143 msgid "Templates"
9144 msgstr "Modèles"
9145
9146 #: staff.circ.print_list.top_ui.label
9147 msgid "ID"
9148 msgstr "ID"
9149
9150 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.label
9151 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.accesskey
9152 msgid "&Name"
9153 msgstr "&Nom"
9154
9155 #: staff.circ.print_list.top_ui.type.label
9156 msgctxt "staff.circ.print_list.top_ui.type.label"
9157 msgid "Type"
9158 msgstr "Type"
9159
9160 #: staff.circ.print_list.top_ui.actions.label
9161 msgid "Actions"
9162 msgstr "Actions"
9163
9164 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.label
9165 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.accesskey
9166 msgid "&Preview"
9167 msgstr "&Aperçu"
9168
9169 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.label
9170 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.accesskey
9171 msgid "&Macros"
9172 msgstr "&Macros"
9173
9174 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.label
9175 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.accesskey
9176 msgid "&Default"
9177 msgstr "&Défaut"
9178
9179 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.label
9180 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.accesskey
9181 msgid "&Save Locally"
9182 msgstr "&Enregistrer localement"
9183
9184 #: staff.circ.print_list.top_ui.description
9185 msgid "Be sure to 'Save Locally' before export"
9186 msgstr "S’assurer d’« Enregistrer localement » avant l’exportation"
9187
9188 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.label
9189 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.accesskey
9190 msgid "&Export"
9191 msgstr "E&xporter"
9192
9193 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label
9194 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey
9195 #, fuzzy
9196 msgctxt "staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey"
9197 msgid "&Import"
9198 msgstr "&Importer"
9199
9200 #: staff.circ.print_list.header.label
9201 msgid "Header"
9202 msgstr "En-tête"
9203
9204 #: staff.circ.print_list.line_item.label
9205 msgid "Line Item"
9206 msgstr "Article de ligne"
9207
9208 #: staff.circ.print_list.footer.label
9209 msgid "Footer"
9210 msgstr "Bas de page"
9211
9212 #: staff.main.data.loading
9213 msgctxt "staff.main.data.loading"
9214 msgid "Loading data..."
9215 msgstr "Chargement des données..."
9216
9217 #: staff.main.ws_info.entry
9218 msgid ""
9219 "Enter a workstation name and organization to register this client under.  "
9220 "This will be used for statistics and auditing, and for determining the "
9221 "'place' where check-ins and check-outs occur."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: staff.main.ws_info.name
9225 msgid "WS Name"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: staff.main.ws_info.organization
9229 msgid "Organization"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: staff.main.ws_info.register_btn.label
9233 #: staff.main.ws_info.register_btn.accesskey
9234 msgid "&Register"
9235 msgstr "&Inscrire"
9236
9237 #: staff.main.ws_info.help_btn.label
9238 #: staff.main.ws_info.help_btn.accesskey
9239 msgctxt "staff.main.ws_info.help_btn.label staff.main.ws_info.help_btn.accesskey"
9240 msgid "&Help"
9241 msgstr "&Aide"
9242
9243 #: staff.cat.bib_brief.record_summary
9244 msgid "Record Summary"
9245 msgstr "Sommaire du compte"
9246
9247 #: staff.cat.bib_brief.title.label
9248 #, fuzzy
9249 msgctxt "staff.cat.bib_brief.title.label"
9250 msgid "Title:"
9251 msgstr "Titre :"
9252
9253 #: staff.cat.bib_brief.title.accesskey
9254 msgctxt "staff.cat.bib_brief.title.accesskey"
9255 msgid ""
9256 msgstr ""
9257
9258 #: staff.cat.bib_brief.view_marc
9259 msgid "View MARC"
9260 msgstr "Consulter MARC"
9261
9262 #: staff.cat.bib_brief.add_volumes
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Add Volumes"
9265 msgstr "Ajouter les &volumes"
9266
9267 #: staff.cat.bib_brief.author.label
9268 #, fuzzy
9269 msgctxt "staff.cat.bib_brief.author.label"
9270 msgid "Author:"
9271 msgstr "Auteur :"
9272
9273 #: staff.cat.bib_brief.author.accesskey
9274 msgctxt "staff.cat.bib_brief.author.accesskey"
9275 msgid ""
9276 msgstr ""
9277
9278 #: staff.cat.bib_brief.edition.label
9279 msgid "Edition:"
9280 msgstr "Édition :"
9281
9282 #: staff.cat.bib_brief.edition.accesskey
9283 msgctxt "staff.cat.bib_brief.edition.accesskey"
9284 msgid ""
9285 msgstr ""
9286
9287 #: staff.cat.bib_brief.pub_date.label
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Pub Date:"
9290 msgstr "Date de publication"
9291
9292 #: staff.cat.bib_brief.pub_date.accesskey
9293 msgctxt "staff.cat.bib_brief.pub_date.accesskey"
9294 msgid ""
9295 msgstr ""
9296
9297 #: staff.cat.bib_brief.call_number.label
9298 msgid "Bib Call #:"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: staff.cat.bib_brief.call_number.accesskey
9302 msgctxt "staff.cat.bib_brief.call_number.accesskey"
9303 msgid ""
9304 msgstr ""
9305
9306 #. "TCN" is an abbreviation for "title control number"
9307 #: staff.cat.bib_brief.title_control_number.label
9308 msgid "TCN:"
9309 msgstr "TCN :"
9310
9311 #: staff.cat.bib_brief.title_control_number.accesskey
9312 msgctxt "staff.cat.bib_brief.title_control_number.accesskey"
9313 msgid ""
9314 msgstr ""
9315
9316 #: staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_id.label
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Record ID:"
9319 msgstr "ID de l’enregistrement"
9320
9321 #: staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_id.accesskey
9322 msgctxt "staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_id.accesskey"
9323 msgid ""
9324 msgstr ""
9325
9326 #: staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_owner.label
9327 msgid "Record Owner:"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_owner.accesskey
9331 msgctxt "staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_owner.accesskey"
9332 msgid ""
9333 msgstr ""
9334
9335 #: staff.cat.bib_brief.created_by.label
9336 msgid "Created By:"
9337 msgstr "Créé par :"
9338
9339 #: staff.cat.bib_brief.created_by.accesskey
9340 msgctxt "staff.cat.bib_brief.created_by.accesskey"
9341 msgid ""
9342 msgstr ""
9343
9344 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_by.label
9345 msgid "Last Edited By:"
9346 msgstr "Modifié la dernière fois par :"
9347
9348 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_by.accesskey
9349 msgctxt "staff.cat.bib_brief.last_edited_by.accesskey"
9350 msgid ""
9351 msgstr ""
9352
9353 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_on.label
9354 msgid "Last Edited On:"
9355 msgstr "Modifié la dernière fois le :"
9356
9357 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_on.accesskey
9358 msgctxt "staff.cat.bib_brief.last_edited_on.accesskey"
9359 msgid ""
9360 msgstr ""
9361
9362 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard
9363 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard"
9364 msgid "Copy to Clipboard"
9365 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
9366
9367 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey
9368 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey"
9369 msgid "C"
9370 msgstr "C"
9371
9372 #: staff.circ.holds.show_in_catalog
9373 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog"
9374 msgid "Show in Catalog"
9375 msgstr "Afficher dans le catalogue"
9376
9377 #: staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey
9378 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey"
9379 msgid "S"
9380 msgstr "S"
9381
9382 #: staff.circ.holds.show_item_details
9383 msgid "Show Item Details"
9384 msgstr "Afficher les détails de l’article"
9385
9386 #: staff.circ.holds.show_item_details.accesskey
9387 msgctxt "staff.circ.holds.show_item_details.accesskey"
9388 msgid "I"
9389 msgstr "I"
9390
9391 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations
9392 msgid "Show Last Few Circulations"
9393 msgstr "Afficher les derniers prêts restants"
9394
9395 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey
9396 msgctxt "staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey"
9397 msgid "L"
9398 msgstr "L"
9399
9400 #: staff.circ.holds.retrieve_patron
9401 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron"
9402 msgid "Retrieve Patron"
9403 msgstr "Récupérer un client"
9404
9405 #: staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey
9406 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey"
9407 msgid "P"
9408 msgstr "P"
9409
9410 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library
9411 msgid "Edit Pickup Library"
9412 msgstr "Modifier la bibliothèque d’emprunt"
9413
9414 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey
9415 msgctxt "staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey"
9416 msgid "L"
9417 msgstr "L"
9418
9419 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification
9420 msgid "Edit Phone Notification"
9421 msgstr "Modifier la notification téléphonique"
9422
9423 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey
9424 msgctxt "staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey"
9425 msgid "P"
9426 msgstr "P"
9427
9428 #: staff.circ.holds.set_email_notification
9429 msgid "Set Email Notification"
9430 msgstr "Régler la notification par courriel"
9431
9432 #: staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey
9433 msgctxt "staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey"
9434 msgid "E"
9435 msgstr "E"
9436
9437 #: staff.circ.holds.edit_activation_date
9438 msgid "Edit Activation Date"
9439 msgstr "Modifier la date d’activation"
9440
9441 #: staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey
9442 msgctxt "staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey"
9443 msgid "D"
9444 msgstr "D"
9445
9446 #: staff.circ.holds.edit_request_date
9447 msgid "Edit Request Date"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: staff.circ.holds.edit_request_date.accesskey
9451 msgid "q"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: staff.circ.holds.edit_expire_time
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Edit Expiration Date"
9457 msgstr "Modifier la date d’activation"
9458
9459 #: staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey
9460 msgctxt "staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey"
9461 msgid "E"
9462 msgstr "E"
9463
9464 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time
9465 msgid "Edit Shelf Expire Time"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey
9469 msgctxt "staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey"
9470 msgid "X"
9471 msgstr "X"
9472
9473 #: staff.circ.holds.activate_hold
9474 msgid "Activate Hold"
9475 msgstr "Activer la mise en réserve"
9476
9477 #: staff.circ.holds.activate_hold.accesskey
9478 msgctxt "staff.circ.holds.activate_hold.accesskey"
9479 msgid "A"
9480 msgstr "A"
9481
9482 #: staff.circ.holds.suspend_hold
9483 msgid "Suspend Hold"
9484 msgstr "Suspendre la mise en réserve"
9485
9486 #: staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey
9487 msgctxt "staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey"
9488 msgid "S"
9489 msgstr "S"
9490
9491 #: staff.circ.holds.edit_hold_range
9492 msgid "Edit Hold Range"
9493 msgstr "Modifier l’étendue de la mise en réserve"
9494
9495 #: staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey
9496 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey"
9497 msgid "R"
9498 msgstr "R"
9499
9500 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus
9501 msgid "Edit Hold Focus"
9502 msgstr "Modifier la cible de la mise en réserve"
9503
9504 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey
9505 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey"
9506 msgid "F"
9507 msgstr "F"
9508
9509 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition
9510 msgid "Set Desired Copy Quality"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey
9514 msgctxt "staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey"
9515 msgid "Q"
9516 msgstr "Q"
9517
9518 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue
9519 msgid "Set Top of Queue"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey
9523 msgctxt "staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey"
9524 msgid "Q"
9525 msgstr "Q"
9526
9527 #: staff.circ.holds.title_transfer.label
9528 msgid "Transfer to Marked Title"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: staff.circ.holds.title_transfer.accesskey
9532 msgctxt "staff.circ.holds.title_transfer.accesskey"
9533 msgid ""
9534 msgstr ""
9535
9536 #: staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.label
9537 #: staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.accesskey
9538 msgid "View Shelf-E&xpired Holds"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: staff.circ.holds.clear_expired_onshelf_holds.label
9542 msgid "Clear these Holds"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: staff.circ.holds.clear_expired_onshelf_holds.accesskey
9546 msgctxt "staff.circ.holds.clear_expired_onshelf_holds.accesskey"
9547 msgid ""
9548 msgstr ""
9549
9550 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged
9551 msgid "Mark Item Damaged"
9552 msgstr "Marquer l’article comme « endommagé »"
9553
9554 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey
9555 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey"
9556 msgid "D"
9557 msgstr "D"
9558
9559 #: staff.circ.holds.mark_item_missing
9560 msgid "Mark Item Missing"
9561 msgstr "Marquer l’article comme « manquant »"
9562
9563 #: staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey
9564 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey"
9565 msgid "M"
9566 msgstr "M"
9567
9568 #: staff.circ.holds.retarget
9569 msgid "Find Another Target"
9570 msgstr "Trouver une autre cible"
9571
9572 #: staff.circ.holds.retarget.accesskey
9573 msgctxt "staff.circ.holds.retarget.accesskey"
9574 msgid "T"
9575 msgstr "T"
9576
9577 #: staff.circ.holds.cancel
9578 msgctxt "staff.circ.holds.cancel"
9579 msgid "Cancel Hold"
9580 msgstr "Annuler la mise en réserve"
9581
9582 #: staff.circ.holds.cancel.accesskey
9583 msgctxt "staff.circ.holds.cancel.accesskey"
9584 msgid "C"
9585 msgstr "C"
9586
9587 #: staff.circ.holds.uncancel
9588 msgid "Un-cancel Hold"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: staff.circ.holds.uncancel.accesskey
9592 msgctxt "staff.circ.holds.uncancel.accesskey"
9593 msgid "U"
9594 msgstr "U"
9595
9596 #: staff.circ.holds.save_columns
9597 msgctxt "staff.circ.holds.save_columns"
9598 msgid "Save Columns"
9599 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9600
9601 #: staff.circ.holds.save_columns.accesskey
9602 msgctxt "staff.circ.holds.save_columns.accesskey"
9603 msgid ""
9604 msgstr ""
9605
9606 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title
9607 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title"
9608 msgid "Cancel Hold"
9609 msgstr "Annuler la mise en réserve"
9610
9611 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header
9612 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header"
9613 msgid "Cancel Hold"
9614 msgstr "Annuler la mise en réserve"
9615
9616 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.description
9617 msgid "Reason and Notes"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label
9621 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey
9622 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey"
9623 msgid "&Cancel"
9624 msgstr "&Annuler"
9625
9626 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label
9627 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey
9628 #, fuzzy
9629 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey"
9630 msgid "&Apply"
9631 msgstr "&Appliquer"
9632
9633 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.caption
9634 msgid "Manage Foreign Items"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu.label
9638 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu.accesskey
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Actions &for Selected Items"
9641 msgstr "Actions pour les &articles sélectionnés"
9642
9643 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.label
9644 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.accesskey
9645 #, fuzzy
9646 msgctxt "staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.label staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.accesskey"
9647 msgid "&Show in Catalog"
9648 msgstr "A&fficher dans le catalogue"
9649
9650 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.change_peer_type.label
9651 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.change_peer_type.accesskey
9652 msgid "&Change Peer Type"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.unlink_from_bib.label
9656 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.unlink_from_bib.accesskey
9657 msgid "&Remove from Bib"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.peer_type.menu.label
9661 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.peer_type.menu.accesskey
9662 msgid "Peer &Type:"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.label
9666 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.accesskey
9667 #, fuzzy
9668 msgctxt "staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.label staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.accesskey"
9669 msgid "&Barcode:"
9670 msgstr "Code à &barres :"
9671
9672 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.submit.label
9673 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.submit.accesskey
9674 msgid "Link to Bib (&Submit)"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label
9678 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey
9679 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey"
9680 msgid "&Copy to Clipboard"
9681 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
9682
9683 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label
9684 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey
9685 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey"
9686 msgid "Add Items to &Buckets"
9687 msgstr "Ajouter les articles dans le &panier"
9688
9689 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label
9690 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey
9691 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey"
9692 msgid "Show &Item Details"
9693 msgstr "Afficher les détails de l’&article"
9694
9695 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label
9696 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey
9697 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey"
9698 msgid "Book Item &Now"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label
9702 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey
9703 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey"
9704 msgid "Ma&ke Item Bookable"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label
9708 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey
9709 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey"
9710 msgid "Show &Last Few Circulations"
9711 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
9712
9713 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label
9714 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey
9715 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey"
9716 msgid "&Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label
9720 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey
9721 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey"
9722 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
9723 msgstr "&Transférer les articles dans le volume marqué précédemment"
9724
9725 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_link_as_multi_bib.label
9726 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_link_as_multi_bib.accesskey
9727 msgid "Link as &Foreign Items to Previously Marked Bib Record"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label
9731 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey
9732 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey"
9733 msgid "Add &Volumes"
9734 msgstr "Ajouter des &volumes"
9735
9736 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label
9737 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey
9738 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey"
9739 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
9740 msgstr "&Marquer la bibliothèque comme destination de transfert des volumes"
9741
9742 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label
9743 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey
9744 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey"
9745 msgid "&Add Items"
9746 msgstr "&Ajouter les articles"
9747
9748 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label
9749 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey
9750 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey"
9751 msgid "&Edit Volumes"
9752 msgstr "Modifier les &volumes"
9753
9754 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label
9755 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey
9756 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey"
9757 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
9758 msgstr "&Marquer le volume comme destination de transfert des articles"
9759
9760 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label
9761 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey
9762 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey"
9763 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
9764 msgstr "&Transférer les volumes dans une bibliothèque marquée précédemment"
9765
9766 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label
9767 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label"
9768 msgid "Delete Items"
9769 msgstr "Supprimer les articles"
9770
9771 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label
9772 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label"
9773 msgid "Delete Volumes"
9774 msgstr "Supprimer les volumes"
9775
9776 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label
9777 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
9778 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
9779 msgid "Mark Item &Damaged"
9780 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
9781
9782 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label
9783 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey
9784 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
9785 msgid "Mark Item Missin&g"
9786 msgstr "Marquer l’article comme « &manquant »"
9787
9788 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label
9789 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey
9790 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey"
9791 msgid "&Print Item Spine Labels"
9792 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure des articles"
9793
9794 #: staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label
9795 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label"
9796 msgid "Save Columns"
9797 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9798
9799 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label
9800 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey
9801 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey"
9802 msgid "&Refresh Listing"
9803 msgstr "&Actualiser la liste"
9804
9805 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.caption
9806 msgid "Holdings Maintenance"
9807 msgstr "Tenue à jour du fonds documentaire"
9808
9809 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.legend
9810 #, fuzzy
9811 msgid ""
9812 "Green and bold in the list below means the library has volumes for this "
9813 "record."
9814 msgstr ""
9815 "La couleur verte dans la liste ci dessous signifie que la bibliothèque a des "
9816 "volumes associés à ce compte."
9817
9818 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.depth_filter_menu
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Limit:"
9821 msgstr "Limi&te"
9822
9823 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_total
9824 msgid "Consortial Total:"
9825 msgstr "Total pour le consortium :"
9826
9827 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available
9828 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available"
9829 msgid "Available:"
9830 msgstr "Disponible :"
9831
9832 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acns
9833 msgid "Show Volumes"
9834 msgstr "Afficher les volumes"
9835
9836 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acps
9837 msgid "Show Items"
9838 msgstr "Afficher les articles"
9839
9840 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label
9841 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label"
9842 msgid "Refresh"
9843 msgstr "Actualiser"
9844
9845 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.label
9846 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.accesskey
9847 msgid "Show &Libraries With Items"
9848 msgstr "Afficher les &bibliothèques avec les articles"
9849
9850 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.label
9851 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.accesskey
9852 msgid "Actions &for Selected Rows"
9853 msgstr "Actions pour les &rangées sélectionnées"
9854
9855 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label
9856 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey
9857 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey"
9858 msgid "&Copy to Clipboard"
9859 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
9860
9861 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label
9862 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey
9863 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey"
9864 msgid "Add Items to &Buckets"
9865 msgstr "Ajouter les articles dans les &paniers"
9866
9867 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label
9868 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey
9869 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey"
9870 msgid "Show &Item Details"
9871 msgstr "Afficher les détails de l’&article"
9872
9873 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.label
9874 msgid "Make This Item Bookable"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.accesskey
9878 msgid "Y"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label
9882 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey
9883 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey"
9884 msgid "Show &Last Few Circulations"
9885 msgstr "Afficher les &derniers prêts manquants"
9886
9887 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label
9888 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey
9889 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey"
9890 msgid "&Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label
9894 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey
9895 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey"
9896 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
9897 msgstr "&Transférer les articles dans le volume marqué précédemment"
9898
9899 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label
9900 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey
9901 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey"
9902 msgid "Add &Volumes"
9903 msgstr "Ajouter des volumes"
9904
9905 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label
9906 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey
9907 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey"
9908 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
9909 msgstr "Marquer la bibliothèque comme &destination de transfert des volumes"
9910
9911 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label
9912 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey
9913 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey"
9914 msgid "&Add Items"
9915 msgstr "&Ajouter les articles"
9916
9917 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label
9918 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey
9919 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey"
9920 msgid "&Edit Volumes"
9921 msgstr "&Modifier les volumes"
9922
9923 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label
9924 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey
9925 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey"
9926 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
9927 msgstr "Marquer le volume comme &destination de transfert des articles"
9928
9929 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label
9930 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey
9931 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey"
9932 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
9933 msgstr "&Transférer les volumes dans la bibliothèque marquée précédemment"
9934
9935 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label
9936 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label"
9937 msgid "Delete Items"
9938 msgstr "Supprimer les articles"
9939
9940 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label
9941 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label"
9942 msgid "Delete Volumes"
9943 msgstr "Supprimer les volumes"
9944
9945 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label
9946 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey
9947 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey"
9948 msgid "Mark Item &Damaged"
9949 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
9950
9951 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label
9952 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey
9953 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey"
9954 msgid "Mark Item Missin&g"
9955 msgstr "Marquer l’article comme « &manquant »"
9956
9957 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label
9958 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey
9959 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey"
9960 msgid "&Print Item Spine Labels"
9961 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure des articles"
9962
9963 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label
9964 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label"
9965 msgid "Replace Barcode"
9966 msgstr "Remplacer le code à barres"
9967
9968 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label
9969 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label"
9970 msgid "Save Columns"
9971 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9972
9973 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label
9974 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey
9975 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey"
9976 msgid "&Refresh Listing"
9977 msgstr "&Actualiser la liste"
9978
9979 #: staff.cat.copy_buckets.window_title
9980 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.window_title"
9981 msgid "Copy Buckets"
9982 msgstr "Copier les paniers"
9983
9984 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_copies
9985 msgid "Pending Copies"
9986 msgstr "Copies en attente"
9987
9988 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.bucket_view
9989 msgid "Bucket View"
9990 msgstr "Aperçu du panier"
9991
9992 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1
9993 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1"
9994 msgid "Save Columns"
9995 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9996
9997 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1
9998 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1"
9999 msgid "Copy to Clipboard"
10000 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
10001
10002 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1
10003 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1"
10004 msgid "Print Export"
10005 msgstr "Imprimer la liste exportée"
10006
10007 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1
10008 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1"
10009 msgid "Export"
10010 msgstr "Exporter"
10011
10012 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.label
10013 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.accesskey
10014 msgid "&Add All"
10015 msgstr "Tout &ajouter"
10016
10017 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label
10018 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label"
10019 msgid "Add Selected"
10020 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés"
10021
10022 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label
10023 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label"
10024 msgid "New Bucket"
10025 msgstr "Nouveau panier"
10026
10027 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label
10028 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label"
10029 msgid "Delete Bucket"
10030 msgstr "Supprimer le panier"
10031
10032 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label
10033 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label"
10034 msgid "Refresh"
10035 msgstr "Actualiser"
10036
10037 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label
10038 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label"
10039 msgid "Save Columns"
10040 msgstr "Enregistrer les colonnes"
10041
10042 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label
10043 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label"
10044 msgid "Copy to Clipboard"
10045 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
10046
10047 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.delete_item.label
10048 msgid "Remove Selected From Bucket"
10049 msgstr "Supprimer les articles sélectionnés du panier"
10050
10051 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label
10052 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label"
10053 msgid "Add Selected"
10054 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés"
10055
10056 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label
10057 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label"
10058 msgid "Bucket #"
10059 msgstr "No de panier"
10060
10061 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label
10062 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label"
10063 msgid "Owner:"
10064 msgstr "Propriétaire :"
10065
10066 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label
10067 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey
10068 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey"
10069 msgid "&Print"
10070 msgstr "&Imprimer"
10071
10072 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label
10073 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label"
10074 msgid "Print Export"
10075 msgstr "Imprimer la liste exportée"
10076
10077 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label
10078 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label"
10079 msgid "Export"
10080 msgstr "Exporter"
10081
10082 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label
10083 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label"
10084 msgid "Batch:"
10085 msgstr "Par lots :"
10086
10087 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_export_to_copy_status.label
10088 msgid "Show Status"
10089 msgstr "Afficher l’état"
10090
10091 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.label
10092 msgid "Transfer to Specific Volume"
10093 msgstr "Transférer vers le volume spécifique"
10094
10095 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label
10096 #, fuzzy
10097 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label"
10098 msgid "Edit Item Attributes"
10099 msgstr "Modifier les attributs de l’article"
10100
10101 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_delete.label
10102 msgid "Delete All from Catalog"
10103 msgstr "Supprimer tous les articles du catalogue"
10104
10105 #: staff.cat.copy_buckets_quick.title
10106 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.title"
10107 msgid "Add to Bucket"
10108 msgstr "Ajouter dans la case"
10109
10110 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.label
10111 msgid "Item Buckets"
10112 msgstr "Paniers d’article"
10113
10114 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label
10115 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey
10116 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey"
10117 msgid "&Add to Selected Bucket"
10118 msgstr "&Ajouter dans le panier sélectionné"
10119
10120 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label
10121 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey
10122 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey"
10123 msgid "Add to &New Bucket"
10124 msgstr "Ajouter dans le &nouveau panier"
10125
10126 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label
10127 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey
10128 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey"
10129 msgid "&Cancel"
10130 msgstr "&Annuler"
10131
10132 #: staff.cat.copy_editor.window.label
10133 msgctxt "staff.cat.copy_editor.window.label"
10134 msgid "Copies"
10135 msgstr "Copies"
10136
10137 #: staff.cat.copy_editor.groupbox1.label
10138 msgid "Copy Viewer"
10139 msgstr "Afficheur d’exemplaire"
10140
10141 #: staff.cat.copy_editor.templates.label
10142 msgid "Templates:"
10143 msgstr "Modèles :"
10144
10145 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.label
10146 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.accesskey
10147 msgid "Appl&y"
10148 msgstr "Ap&pliquer"
10149
10150 #: staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label
10151 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label"
10152 msgid "Delete"
10153 msgstr "Supprimer"
10154
10155 #: staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label
10156 msgid "Import"
10157 msgstr "Importer"
10158
10159 #: staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label
10160 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label"
10161 msgid "Export"
10162 msgstr "Exporter"
10163
10164 #: staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label
10165 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label"
10166 msgid "Save"
10167 msgstr "Enregistrer"
10168
10169 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.label
10170 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.accesskey
10171 msgid "&Reset"
10172 msgstr "&Réinitialiser"
10173
10174 #: staff.cat.copy_editor.identification.label
10175 #, fuzzy
10176 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.label"
10177 msgid "Identification"
10178 msgstr "Identification"
10179
10180 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.label
10181 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.label"
10182 msgid "Location"
10183 msgstr "Emplacement"
10184
10185 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey
10186 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey"
10187 msgid "1"
10188 msgstr "1"
10189
10190 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label
10191 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label"
10192 msgid "Circulation"
10193 msgstr "Prêt"
10194
10195 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.accesskey
10196 msgid "2"
10197 msgstr "2"
10198
10199 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.label
10200 msgid "Miscellaneous"
10201 msgstr "Divers"
10202
10203 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey
10204 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey"
10205 msgid "3"
10206 msgstr "3"
10207
10208 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.label
10209 msgid "Statistics"
10210 msgstr "Statistiques"
10211
10212 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey
10213 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey"
10214 msgid "4"
10215 msgstr "4"
10216
10217 #: staff.cat.copy_editor.stat_cat_lib_filter_menu.label
10218 msgid "Library Filter"
10219 msgstr "Filtre de bibliothèque"
10220
10221 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.label
10222 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.accesskey
10223 msgid "Copy &Notes"
10224 msgstr "Copier les &notes"
10225
10226 #: staff.cat.copy_editor.save.label
10227 #: staff.cat.copy_editor.save.accesskey
10228 msgid "&Modify Copies"
10229 msgstr "&Modifier les copies"
10230
10231 #: staff.cat.copy_editor.cancel.label
10232 #: staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey
10233 msgid "&Close"
10234 msgstr "&Fermer"
10235
10236 #: staff.cat.copy_summary.label
10237 msgid "Item Summary"
10238 msgstr "Sommaire des articles"
10239
10240 #: staff.cat.copy_summary.barcode.label
10241 msgctxt "staff.cat.copy_summary.barcode.label"
10242 msgid "Barcode:"
10243 msgstr "Code à barres :"
10244
10245 #: staff.cat.copy_summary.location.label
10246 msgid "Location:"
10247 msgstr "Emplacement :"
10248
10249 #: staff.cat.copy_summary.call_number.label
10250 msgid "Call Number:"
10251 msgstr "Cote :"
10252
10253 #: staff.cat.copy_summary.status.label
10254 msgid "Status:"
10255 msgstr "État :"
10256
10257 #: staff.cat.copy_summary.circulate.label
10258 msgid "Circulate:"
10259 msgstr "Prêt :"
10260
10261 #: staff.cat.copy_summary.reference.label
10262 msgid "Reference:"
10263 msgstr "Référence :"
10264
10265 #: staff.cat.copy_summary.holdable.label
10266 msgid "Holdable:"
10267 msgstr "Mise en réserve possible :"
10268
10269 #: staff.cat.copy_summary.opac_visible.label
10270 msgctxt "staff.cat.copy_summary.opac_visible.label"
10271 msgid "OPAC Visible:"
10272 msgstr "OPAC visible :"
10273
10274 #: staff.cat.copy_summary.created.label
10275 msgid "Created:"
10276 msgstr "Créé le :"
10277
10278 #: staff.cat.copy_summary.edited.label
10279 msgid "Edited:"
10280 msgstr "Modifié le :"
10281
10282 #: staff.cat.copy_summary.age_protect.label
10283 msgid "Age Protect:"
10284 msgstr "Protection contre l’usure :"
10285
10286 #: staff.cat.copy_summary.total_circs.label
10287 msgid "Total Circulations:"
10288 msgstr "Total des prêts :"
10289
10290 #: staff.cat.copy_summary.alternate_view.label
10291 msgctxt "staff.cat.copy_summary.alternate_view.label"
10292 msgid "Alternate View"
10293 msgstr "Autre affichage"
10294
10295 #: staff.cat.copy_summary.alternate_view.accesskey
10296 msgctxt "staff.cat.copy_summary.alternate_view.accesskey"
10297 msgid ""
10298 msgstr ""
10299
10300 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label
10301 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey
10302 #, fuzzy
10303 msgctxt "staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey"
10304 msgid "&Show in Catalog"
10305 msgstr "A&fficher dans le catalogue"
10306
10307 #: staff.cat.marcedit.options.label
10308 msgid "Options"
10309 msgstr "Options"
10310
10311 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.label
10312 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.accesskey
10313 msgid "&Stack subfields"
10314 msgstr "Champs secondaires des &piles"
10315
10316 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.label
10317 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.accesskey
10318 msgid "Fast Item &Add"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.label
10322 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.accesskey
10323 #, fuzzy
10324 msgid "&Call Number"
10325 msgstr "Cote"
10326
10327 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.label
10328 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.accesskey
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Item &Barcode"
10331 msgstr "Code à barres de l’article"
10332
10333 #: staff.cat.marcedit.validate.label
10334 #: staff.cat.marcedit.validate.accesskey
10335 msgid "&Validate"
10336 msgstr "&Valider"
10337
10338 #: staff.cat.marcedit.save-button.accesskey
10339 msgid "d"
10340 msgstr "d"
10341
10342 #: staff.cat.marcedit.help.label
10343 #: staff.cat.marcedit.help.accesskey
10344 msgctxt "staff.cat.marcedit.help.label staff.cat.marcedit.help.accesskey"
10345 msgid "&Help"
10346 msgstr "&Aide"
10347
10348 #: staff.cat.marcedit.flatTextEditor.label
10349 msgid "Flat-Text Editor"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: staff.cat.marcedit.flatTextEditor.accesskey
10353 msgctxt "staff.cat.marcedit.flatTextEditor.accesskey"
10354 msgid ""
10355 msgstr ""
10356
10357 #: staff.cat.marcedit.caption.label
10358 msgid "MARC Record"
10359 msgstr "Compte de MARC"
10360
10361 #: staff.cat.marcedit.toggleFFE.label
10362 msgid "Fixed Fields -- Record type: "
10363 msgstr "Champs fixes – Type de compte : "
10364
10365 #: staff.cat.marcedit.source.caption
10366 msgid "Bibliographic source"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: staff.cat.marcedit.source.submit.label
10370 msgid "Update source"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: staff.cat.marc_new.load.label
10374 #: staff.cat.marc_new.load.accesskey
10375 msgid "&Load"
10376 msgstr "&Charge"
10377
10378 #: staff.cat.marc_view.title
10379 msgid "MARC View"
10380 msgstr "Aperçu de MARC"
10381
10382 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.label
10383 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey
10384 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.opacview.label staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey"
10385 msgid "&OPAC View"
10386 msgstr "Aperçu de &l’OPAC"
10387
10388 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.label
10389 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey
10390 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcview.label staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey"
10391 msgid "MARC &View"
10392 msgstr "&Aperçu de MARC"
10393
10394 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label
10395 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey
10396 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey"
10397 msgid "MARC &Edit"
10398 msgstr "&Modifier MARC"
10399
10400 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.label
10401 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey
10402 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.holding.label staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey"
10403 msgid "&Holdings Maintenance"
10404 msgstr "&Tenue à jour du fonds documentaire"
10405
10406 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label
10407 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey
10408 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey"
10409 msgid "View Hold&s"
10410 msgstr "Afficher les articles mis en &réserve"
10411
10412 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label
10413 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey
10414 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey"
10415 msgid "Add to &Bucket"
10416 msgstr "Ajouter au &panier"
10417
10418 #: staff.cat.opac.menuitem.refreshinterfaces.label
10419 msgid "Refresh All Interfaces"
10420 msgstr "Actualiser toutes les interfaces"
10421
10422 #: staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label
10423 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label"
10424 msgid "Duplicate in New Tab"
10425 msgstr "Reproduire dans le nouvel onglet"
10426
10427 #: staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label
10428 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label"
10429 msgid "Remove this Frame"
10430 msgstr "Supprimer ce cadre"
10431
10432 #: staff.cat.record_buckets.title
10433 msgctxt "staff.cat.record_buckets.title"
10434 msgid "Record Buckets"
10435 msgstr "Consigner les paniers"
10436
10437 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.label
10438 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.accesskey
10439 msgid "Record &Query"
10440 msgstr "Demande de &renseignements sur un compte"
10441
10442 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.label
10443 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.accesskey
10444 msgid "&Pending Records"
10445 msgstr "&Comptes en attente"
10446
10447 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.label
10448 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.accesskey
10449 msgid "Bucket &View"
10450 msgstr "Aperçu &du panier"
10451
10452 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_panel.label
10453 msgid "Bucket Actions"
10454 msgstr "Actions de panier"
10455
10456 #: staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label
10457 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label"
10458 msgid "New Bucket"
10459 msgstr "Nouveau panier"
10460
10461 #: staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label
10462 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label"
10463 msgid "Delete Bucket"
10464 msgstr "Supprimer le panier"
10465
10466 #: staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label
10467 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label"
10468 msgid "Refresh"
10469 msgstr "Actualiser"
10470
10471 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.label
10472 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.accesskey
10473 msgid "Quer&y"
10474 msgstr "Demande de &renseignements"
10475
10476 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label
10477 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey
10478 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey"
10479 msgid "&Submit"
10480 msgstr "&Transmettre"
10481
10482 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label
10483 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey
10484 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey"
10485 msgid "&Help"
10486 msgstr "&Aide"
10487
10488 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label
10489 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey
10490 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey"
10491 msgid "&List Actions"
10492 msgstr "Actions relatives à la &liste"
10493
10494 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label
10495 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label"
10496 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
10497 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
10498
10499 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label
10500 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label"
10501 msgid "Print List CSV"
10502 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
10503
10504 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label
10505 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label"
10506 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
10507 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
10508
10509 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label
10510 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label"
10511 msgid "Save List CSV to File"
10512 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
10513
10514 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label
10515 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label"
10516 msgid "Save List Configuration"
10517 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
10518
10519 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_query_to_pending.label
10520 msgid "Add All to Pending Records"
10521 msgstr "Tout ajouter aux comptes en attente"
10522
10523 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label
10524 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label"
10525 msgid "Add Selected to Pending Records"
10526 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés aux comptes en attente"
10527
10528 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label
10529 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey
10530 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey"
10531 msgid "&List Actions"
10532 msgstr "Actions relatives à la &liste"
10533
10534 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label
10535 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label"
10536 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
10537 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
10538
10539 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label
10540 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label"
10541 msgid "Print List CSV"
10542 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
10543
10544 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label
10545 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label"
10546 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
10547 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
10548
10549 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label
10550 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label"
10551 msgid "Save List CSV to File"
10552 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
10553
10554 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label
10555 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label"
10556 msgid "Save List Configuration"
10557 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
10558
10559 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.label
10560 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.accesskey
10561 msgid "&Add All to current Bucket"
10562 msgstr "&Ajouter tous les articles dans le panier actuel"
10563
10564 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_pending_to_record_bucket.label
10565 msgid "Add Selected to current Bucket"
10566 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés au panier actuel"
10567
10568 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_del_item.label
10569 msgid "Remove Selected from Bucket"
10570 msgstr "Supprimer les articles sélectionnés du panier"
10571
10572 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label
10573 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label"
10574 msgid "Add Selected to Pending Records"
10575 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés aux comptes en attente"
10576
10577 #: staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label
10578 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label"
10579 msgid "Bucket #"
10580 msgstr "No de panier"
10581
10582 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label
10583 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label"
10584 msgid "Owner:"
10585 msgstr "Propriétaire :"
10586
10587 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label
10588 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey
10589 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey"
10590 msgid "&List Actions"
10591 msgstr "Actions relatives à la &liste"
10592
10593 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label
10594 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label"
10595 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
10596 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
10597
10598 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label
10599 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label"
10600 msgid "Print List CSV"
10601 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
10602
10603 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label
10604 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label"
10605 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
10606 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
10607
10608 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label
10609 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label"
10610 msgid "Save List CSV to File"
10611 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
10612
10613 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label
10614 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label"
10615 msgid "Save List Configuration"
10616 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
10617
10618 #: staff.cat.record_buckets_overlay.box.label
10619 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.box.label"
10620 msgid "Batch:"
10621 msgstr "Lot :"
10622
10623 #: staff.cat.record_buckets_overlay.sel_opac.label
10624 msgid "Show All in Catalog"
10625 msgstr "Afficher tous les articles dans le catalogue"
10626
10627 #: staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.label
10628 #: staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.accesskey
10629 msgid "&Transfer Title Holds"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: staff.cat.record_buckets_overlay.marc_batch_edit.label
10633 msgid "MARC Batch Edit"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: staff.cat.record_buckets_overlay.marc_batch_edit.accesskey
10637 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.marc_batch_edit.accesskey"
10638 msgid ""
10639 msgstr ""
10640
10641 #: staff.cat.record_buckets_overlay.del_records.label
10642 msgid "Delete All Records"
10643 msgstr "Supprimer tous les comptes"
10644
10645 #: staff.cat.record_buckets_overlay.merge_records.label
10646 msgid "Merge All Records"
10647 msgstr "Fusionner tous les comptes"
10648
10649 #: staff.cat.record_buckets_overlay.export_records.label
10650 msgid "Export All Records"
10651 msgstr "Exporter tous les comptes"
10652
10653 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_usmarc.label
10654 msgid "MARC21"
10655 msgstr "MARC21"
10656
10657 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_unimarc.label
10658 msgid "UNIMARC"
10659 msgstr "UNIMARC"
10660
10661 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_xml.label
10662 msgid "XML"
10663 msgstr "XML"
10664
10665 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_eg_bre.label
10666 msgid "Evergreen BRE"
10667 msgstr "Evergreen BRE"
10668
10669 #: staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption
10670 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption"
10671 msgid "Record Buckets"
10672 msgstr "Paniers de comptes"
10673
10674 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.title
10675 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
10676 msgid "&Add to Bucket"
10677 msgstr "&Ajouter au panier"
10678
10679 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label
10680 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
10681 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey"
10682 msgid "&Add to Selected Bucket"
10683 msgstr "Ajouter au panier &sélectionné"
10684
10685 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label
10686 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey
10687 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey"
10688 msgid "Add to &New Bucket"
10689 msgstr "Ajouter au &nouveau panier"
10690
10691 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label
10692 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey
10693 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey"
10694 msgid "&Cancel"
10695 msgstr "&Annuler"
10696
10697 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.label
10698 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.accesskey
10699 msgid "Re-&Generate"
10700 msgstr "&Générer de nouveau"
10701
10702 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.label
10703 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.accesskey
10704 msgid "&Preview and Print"
10705 msgstr "&Aperçu avant impression et impression"
10706
10707 #: staff.cat.spine_labels.close_window.label
10708 #: staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey
10709 msgctxt "staff.cat.spine_labels.close_window.label staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey"
10710 msgid "&Close Window"
10711 msgstr "&Fermer la fenêtre"
10712
10713 #: staff.cat.spine_labels.font_size.label
10714 msgid "Font size (in points):"
10715 msgstr "Taille de la police (en points) :"
10716
10717 #: staff.cat.spine_labels.font_weight.label
10718 msgid "Font weight (\"normal\" or \"bold\"):"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label
10722 msgid "Spine Label"
10723 msgstr "Étiquette au dos de la reliure"
10724
10725 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.left_margin.label
10726 msgid "Left Margin (in characters):"
10727 msgstr "Marge à gauche (en caractères) :"
10728
10729 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label
10730 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label"
10731 msgid "Label Width (in characters):"
10732 msgstr "Largeur de l’étiquette (en caractères) :"
10733
10734 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label
10735 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label"
10736 msgid "Label Length (in lines):"
10737 msgstr "Longueur de l’étiquette (en lignes) :"
10738
10739 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label
10740 msgid "Pocket Label"
10741 msgstr "Étiquette de poche"
10742
10743 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.enabled.label
10744 msgid "Enabled"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.middle_margin.label
10748 msgid "Middle Margin (in characters):"
10749 msgstr "Marge moyenne (en caractères) :"
10750
10751 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label
10752 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label"
10753 msgid "Label Width (in characters):"
10754 msgstr "Largeur de l’étiquette (en caractères) :"
10755
10756 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label
10757 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label"
10758 msgid "Label Length (in lines):"
10759 msgstr "Longueur de l’étiquette (en lignes) :"
10760
10761 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.title.label
10762 msgid "Include Title (wraps on word at label width)"
10763 msgstr ""
10764 "Inclure le titre (retour à la ligne automatique à la largeur de l’étiquette)"
10765
10766 #: staff.cat.spine_labels.on_line.label
10767 msgid "On line:"
10768 msgstr "En ligne :"
10769
10770 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_author.label
10771 msgid "Include Author"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_title.label
10775 msgid "Include Title (segment after wrapping)"
10776 msgstr "Inclure le titre (segment après le retour à la ligne automatique)"
10777
10778 #: staff.cat.spine_labels.indent_title.label
10779 msgid "Indent a space?"
10780 msgstr "Décaler d’un espace?"
10781
10782 #: staff.cat.spine_labels.inc_call_number.label
10783 msgid "Include Call Number"
10784 msgstr "Inclure la cote"
10785
10786 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library_policy_code.label
10787 msgid "Include Owning Library (policy code)"
10788 msgstr "Inclure la bibliothèque à qui appartient l’article (code de politique)"
10789
10790 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library.label
10791 msgid "Include Owning Library"
10792 msgstr "Inclure la bibliothèque propriétaire"
10793
10794 #: staff.cat.spine_labels.inc_shelving_location.label
10795 msgid "Include Shelving Location"
10796 msgstr "Inclure la mise en place des livres"
10797
10798 #: staff.cat.spine_labels.inc_item_barcode.label
10799 msgid "Include Item Barcode"
10800 msgstr "Inclure le code à barres de l’article"
10801
10802 #: staff.cat.spine_labels.custom.label
10803 msgid "Custom:"
10804 msgstr "Personnalisé :"
10805
10806 #: staff.cat.spine_labels.available_macros.label
10807 msgid "Available Macros"
10808 msgstr "Macros disponibles"
10809
10810 #: staff.cat.volume_copy_creator.title
10811 msgid "Volume and Copy Editor"
10812 msgstr "Éditeur de volume et d’exemplaire"
10813
10814 #: staff.cat.volume_copy_creator.label
10815 msgid "Volume and Copy Creator"
10816 msgstr "Créateur de volume et d’exemplaire"
10817
10818 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.label
10819 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.accesskey
10820 msgid "Use Checkdigi&t"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: staff.cat.volume_copy_creator.generate_barcodes.label
10824 #: staff.cat.volume_copy_creator.generate_barcodes.accesskey
10825 msgid "Auto-&Generate Barcodes?"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.label
10829 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.accesskey
10830 msgid "&Print Labels?"
10831 msgstr "&Imprimer les étiquettes?"
10832
10833 #: staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value
10834 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value"
10835 msgid "Library"
10836 msgstr "Bibliothèque"
10837
10838 #: staff.cat.volume_copy_creator.num_of_volumes_label.value
10839 msgid "# of volumes"
10840 msgstr "Nombre de volumes"
10841
10842 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar
10843 msgid "BATCH"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.classification
10847 msgid "Classification:"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.prefix
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Prefix:"
10853 msgstr "Préfixe"
10854
10855 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.label.label
10856 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.label.accesskey
10857 msgid "&Label:"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.suffix
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Suffix:"
10863 msgstr "Suffixe"
10864
10865 #: staff.cat.volume_editor.title
10866 msgctxt "staff.cat.volume_editor.title"
10867 msgid "Volumes"
10868 msgstr "Volumes"
10869
10870 #: staff.cat.volume_editor.caption.label
10871 msgid "Volume Editor"
10872 msgstr "Éditeur de volume"
10873
10874 #: staff.cat.volume_editor.modify.label
10875 #: staff.cat.volume_editor.modify.accesskey
10876 #, fuzzy
10877 msgctxt "staff.cat.volume_editor.modify.label staff.cat.volume_editor.modify.accesskey"
10878 msgid "&Modify"
10879 msgstr "Modifier"
10880
10881 #: staff.cat.volume_editor.cancel.label
10882 #: staff.cat.volume_editor.cancel.accesskey
10883 #, fuzzy
10884 msgctxt "staff.cat.volume_editor.cancel.label staff.cat.volume_editor.cancel.accesskey"
10885 msgid "&Cancel"
10886 msgstr "&Annuler"
10887
10888 #: staff.cat.volume_editor.automerge.label
10889 #: staff.cat.volume_editor.automerge.accesskey
10890 msgid "&Auto-Merge on Volume Collision"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: staff.cat.volume_editor.owning_lib
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Owning lib"
10896 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
10897
10898 #: staff.cat.volume_editor.classification
10899 msgid "Classification"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: staff.cat.volume_editor.prefix
10903 #, fuzzy
10904 msgctxt "staff.cat.volume_editor.prefix"
10905 msgid "Prefix"
10906 msgstr "Préfixe"
10907
10908 #: staff.cat.volume_editor.label
10909 #, fuzzy
10910 msgctxt "staff.cat.volume_editor.label"
10911 msgid "Label"
10912 msgstr "Étiquette"
10913
10914 #: staff.cat.volume_editor.suffix
10915 #, fuzzy
10916 msgctxt "staff.cat.volume_editor.suffix"
10917 msgid "Suffix"
10918 msgstr "Suffixe"
10919
10920 #: staff.cat.z3950.marc_import.label
10921 #: staff.cat.z3950.marc_import.accesskey
10922 msgid "MARC &Import via Z39.50"
10923 msgstr "MARC : &Importer au moyen de Z39.50"
10924
10925 #: staff.cat.z3950.service_credentials.label
10926 msgid "Service and Credentials"
10927 msgstr "Service et justificatifs d’identité"
10928
10929 #: staff.cat.z3950.service.label
10930 msgid "Service"
10931 msgstr "Service"
10932
10933 #: staff.cat.z3950.username.label
10934 msgctxt "staff.cat.z3950.username.label"
10935 msgid "Username"
10936 msgstr "Nom d’utilisateur"
10937
10938 #: staff.cat.z3950.password.label
10939 msgctxt "staff.cat.z3950.password.label"
10940 msgid "Password"
10941 msgstr "Mot de passe"
10942
10943 #: staff.cat.z3950.catalog_service.label
10944 msgid "Local Catalog"
10945 msgstr "Catalogue local"
10946
10947 #: staff.cat.z3950.catalog_service.tooltiptext
10948 msgid "Evergreen Native Catalog"
10949 msgstr "Catalogue natif d’Evergreen"
10950
10951 #: staff.cat.z3950.save_creds.label
10952 #: staff.cat.z3950.save_creds.accesskey
10953 msgid "Save as &Default"
10954 msgstr "Enregistrer comme paramètre par &défaut"
10955
10956 #: staff.cat.z3950.query.label
10957 msgid "Query"
10958 msgstr "Demande de renseignements"
10959
10960 #: staff.cat.z3950.query.description
10961 msgid ""
10962 "Tip: Click a search field label and then the 'Save as Default' button to "
10963 "have that field focused by default."
10964 msgstr ""
10965 "Conseil : Cliquer sur une étiquette de champ de recherche et ensuite sur le "
10966 "bouton « Enregistrer comme paramètre par défaut » pour que ce champ soit mis "
10967 "en évidence par défaut."
10968
10969 #: staff.cat.z3950.clear.label
10970 #: staff.cat.z3950.clear.accesskey
10971 msgctxt "staff.cat.z3950.clear.label staff.cat.z3950.clear.accesskey"
10972 msgid "&Clear Form"
10973 msgstr "&Effacer le formulaire"
10974
10975 #: staff.cat.z3950.search.label
10976 #: staff.cat.z3950.search.accesskey
10977 msgctxt "staff.cat.z3950.search.label staff.cat.z3950.search.accesskey"
10978 msgid "&Search"
10979 msgstr "&Rechercher"
10980
10981 #: staff.cat.z3950.raw_search.label
10982 #: staff.cat.z3950.raw_search.accesskey
10983 msgid "Ra&w Search"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: staff.cat.z3950.results_page.label
10987 #: staff.cat.z3950.results_page.accesskey
10988 msgid "Results &Page"
10989 msgstr "&Page de résultats"
10990
10991 #: staff.cat.z3950.results_caption.label
10992 msgid "Results"
10993 msgstr "Résultats"
10994
10995 #: staff.cat.z3950.search_form.label
10996 #: staff.cat.z3950.search_form.accesskey
10997 msgctxt "staff.cat.z3950.search_form.label staff.cat.z3950.search_form.accesskey"
10998 msgid "Search &Form"
10999 msgstr "Rechercher le &formulaire"
11000
11001 #: staff.cat.z3950.page_next.label
11002 #: staff.cat.z3950.page_next.accesskey
11003 msgid "Fetch &More Results"
11004 msgstr "Extraire &un plus grand nombre de résultats"
11005
11006 #: staff.cat.z3950.list_actions.label
11007 #: staff.cat.z3950.list_actions.accesskey
11008 msgctxt "staff.cat.z3950.list_actions.label staff.cat.z3950.list_actions.accesskey"
11009 msgid "&List Actions"
11010 msgstr "Actions relatives à la &liste"
11011
11012 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label
11013 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label"
11014 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
11015 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
11016
11017 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label
11018 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label"
11019 msgid "Save List CSV to File"
11020 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
11021
11022 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label
11023 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label"
11024 msgid "Print List CSV"
11025 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
11026
11027 #: staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label
11028 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label"
11029 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
11030 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
11031
11032 #: staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label
11033 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label"
11034 msgid "Save List Configuration"
11035 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
11036
11037 #: staff.cat.z3950.marc_view.label
11038 #: staff.cat.z3950.marc_view.accesskey
11039 msgctxt "staff.cat.z3950.marc_view.label staff.cat.z3950.marc_view.accesskey"
11040 msgid "MARC &View"
11041 msgstr "&Aperçu de MARC"
11042
11043 #: staff.cat.z3950.marc_editor.label
11044 #: staff.cat.z3950.marc_editor.accesskey
11045 #, fuzzy
11046 msgid "MARC &Editor"
11047 msgstr "&Éditer MARC"
11048
11049 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.label
11050 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.accesskey
11051 msgid "&Overlay"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label
11055 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey
11056 #, fuzzy
11057 msgctxt "staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey"
11058 msgid "&Import"
11059 msgstr "&Importer"
11060
11061 #: staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label
11062 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label"
11063 msgid "Retrieve Patron"
11064 msgstr "Récupérer un client"
11065
11066 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.label
11067 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey
11068 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.barcode.label staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey"
11069 msgid "&Barcode:"
11070 msgstr "Code à &barres :"
11071
11072 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label
11073 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey
11074 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey"
11075 msgid "&Submit"
11076 msgstr "&Transmettre"
11077
11078 #: staff.pat.barcode_entry.retrieving.label
11079 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieving.label"
11080 msgid "Retrieving..."
11081 msgstr "Récupération..."
11082
11083 #: staff.patron.bill_cc_info.title
11084 msgid "Credit Card Information"
11085 msgstr "Renseignements sur les cartes de crédit"
11086
11087 #: staff.patron.bill_cc_info.where_process.label
11088 msgid "Process where?"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: staff.patron.bill_cc_info.process_int.label
11092 msgid "Process payment through Evergreen"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: staff.patron.bill_cc_info.process_ext.label
11096 msgid "Record externally processed payment"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: staff.patron.bill_cc_info.visa.label
11100 msgid "Visa"
11101 msgstr "Visa"
11102
11103 #: staff.patron.bill_cc_info.mastercard.label
11104 msgid "Mastercard"
11105 msgstr "Mastercard"
11106
11107 #: staff.patron.bill_cc_info.american_express.label
11108 msgid "American Express"
11109 msgstr "American Express"
11110
11111 #: staff.patron.bill_cc_info.discover.label
11112 msgid "Discover"
11113 msgstr "Discover"
11114
11115 #: staff.patron.bill_cc_info.other.label
11116 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.other.label"
11117 msgid "Other"
11118 msgstr "Autre"
11119
11120 #: staff.patron.bill_cc_info.cc_number.value
11121 msgid "Credit Card Number"
11122 msgstr "Numéro de carte de crédit"
11123
11124 #: staff.patron.bill_cc_info.month_expire.value
11125 msgid "Expire Month"
11126 msgstr "Mois d’expiration"
11127
11128 #: staff.patron.bill_cc_info.year_expire.value
11129 msgid "Expire Year"
11130 msgstr "Année d’expiration"
11131
11132 #: staff.patron.bill_cc_info.approval_code.value
11133 msgid "Approval Code"
11134 msgstr "Code d’approbation"
11135
11136 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_first.value
11137 msgid "Billing name (first)"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_last.value
11141 msgid "Billing name (last)"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value
11145 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value"
11146 msgid "Address"
11147 msgstr "Adresse"
11148
11149 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_city.value
11150 msgid "City, town or village"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_state.value
11154 msgid "State or province"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_zip.value
11158 msgid "ZIP or postal code"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: staff.patron.bill_cc_info.note.value
11162 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.note.value"
11163 msgid "Note"
11164 msgstr "Note"
11165
11166 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.label
11167 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey
11168 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.cancel.label staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey"
11169 msgid "&Cancel"
11170 msgstr "&Annuler"
11171
11172 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.label
11173 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.accesskey
11174 msgid "&Submit this Info"
11175 msgstr "&Transmettre ces renseignements"
11176
11177 #: staff.patron.bill_cc_info.info.label
11178 msgid "Credit Card Info"
11179 msgstr "Renseignements sur la carte de crédit"
11180
11181 #: staff.patron.bill_cc_info.type.label
11182 msgid "Credit Card Type"
11183 msgstr "Type de carte de crédit"
11184
11185 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
11186 #: staff.patron.bill_check_info.title
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Check Info"
11189 msgstr "Entrée"
11190
11191 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
11192 #: staff.patron.bill_check_info.check_info.label
11193 msgid "Check Information"
11194 msgstr "Vérifier l’information"
11195
11196 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
11197 #: staff.patron.bill_check_info.check_number.value
11198 msgid "Check Number"
11199 msgstr "Vérification du numéro"
11200
11201 #: staff.patron.bill_check_info.note.value
11202 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.note.value"
11203 msgid "Note"
11204 msgstr "Note"
11205
11206 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.label
11207 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey
11208 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.cancel.label staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey"
11209 msgid "&Cancel"
11210 msgstr "&Annuler"
11211
11212 #: staff.patron.bill_check_info.submit.label
11213 #: staff.patron.bill_check_info.submit.accesskey
11214 msgid "&Submit this Information"
11215 msgstr "&Transmettre ces renseignements"
11216
11217 #: staff.patron.bill_details.bills.label
11218 msgctxt "staff.patron.bill_details.bills.label"
11219 msgid "Bills"
11220 msgstr "Factures"
11221
11222 #: staff.patron.bill_details.void_selection.label
11223 msgid "Void selected billings"
11224 msgstr "Annuler les factures sélectionnées"
11225
11226 #: staff.patron.bill_details.edit_notes.label
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Edit note"
11229 msgstr "Modifier la date"
11230
11231 #: staff.patron.bill_details.payments.label
11232 msgid "Payments"
11233 msgstr "Paiements"
11234
11235 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label
11236 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey
11237 msgctxt "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey"
11238 msgid "&Show in Catalog"
11239 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
11240
11241 #: staff.patron.bill_details.close_window.label
11242 #: staff.patron.bill_details.close_window.accesskey
11243 msgctxt "staff.patron.bill_details.close_window.label staff.patron.bill_details.close_window.accesskey"
11244 msgid "&Close Window"
11245 msgstr "&Fermer la fenêtre"
11246
11247 #: staff.patron.bill_history.caption.label
11248 msgid "Bill History"
11249 msgstr "Historique des factures"
11250
11251 #: staff.patron.bill_history.add_billing.label
11252 msgctxt "staff.patron.bill_history.add_billing.label"
11253 msgid "Add Billing"
11254 msgstr "Ajouter la facturation"
11255
11256 #: staff.patron.bill_history.full_details.label
11257 #: staff.patron.bill_history.full_details.accesskey
11258 msgctxt "staff.patron.bill_history.full_details.label staff.patron.bill_history.full_details.accesskey"
11259 msgid "Full &Details"
11260 msgstr "&Détails complets"
11261
11262 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label
11263 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey
11264 msgctxt "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey"
11265 msgid "&Show in Catalog"
11266 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
11267
11268 #: staff.patron.bill_history.print.label
11269 #: staff.patron.bill_history.print.accesskey
11270 msgctxt "staff.patron.bill_history.print.label staff.patron.bill_history.print.accesskey"
11271 msgid "&Print"
11272 msgstr "&Imprimer"
11273
11274 #: staff.patron.bill_history.selected_billed.label
11275 msgid "Selected Billed:"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: staff.patron.bill_history.selected_paid.label
11279 msgid "Selected Paid:"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.label
11283 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.accesskey
11284 msgid "&Transactions"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.label
11288 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.accesskey
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Pa&yments"
11291 msgstr "Paiements"
11292
11293 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.label
11294 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey
11295 #, fuzzy
11296 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.start_date.label staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey"
11297 msgid "&Start Date"
11298 msgstr "Date de début"
11299
11300 #: staff.patron.bill_history.payments.end_date.label
11301 #, fuzzy
11302 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.end_date.label"
11303 msgid "End Date"
11304 msgstr "Date de fin"
11305
11306 #: staff.patron.bill_history.payments.end_date.accesskey
11307 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.end_date.accesskey"
11308 msgid ""
11309 msgstr ""
11310
11311 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.label
11312 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.accesskey
11313 msgid "&Retrieve Payments"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.label
11317 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey
11318 #, fuzzy
11319 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.start_date.label staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey"
11320 msgid "&Start Date"
11321 msgstr "Date de début"
11322
11323 #: staff.patron.bill_history.bills.end_date.label
11324 #, fuzzy
11325 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.end_date.label"
11326 msgid "End Date"
11327 msgstr "Date de fin"
11328
11329 #: staff.patron.bill_history.bills.end_date.accesskey
11330 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.end_date.accesskey"
11331 msgid ""
11332 msgstr ""
11333
11334 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.label
11335 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.accesskey
11336 msgid "&Retrieve Transactions"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: staff.patron.bill_interface.total_owed
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Total Owed:"
11342 msgstr "Total dû"
11343
11344 #: staff.patron.bill_interface.total_checked
11345 msgid "Total Checked:"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: staff.patron.bill_interface.refunds_available
11349 msgid "Refunds Available:"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: staff.patron.bill_interface.credit_available
11353 msgid "Credit Available:"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.label
11357 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.accesskey
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Payment &Received:"
11360 msgstr "Paiement reçu"
11361
11362 #: staff.patron.bill_interface.actions.label
11363 #: staff.patron.bill_interface.actions.accesskey
11364 #, fuzzy
11365 msgid "&Actions for Selected Transactions"
11366 msgstr "Actions pour les transits sélectionnés"
11367
11368 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.label
11369 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.accesskey
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Add &Billing"
11372 msgstr "Ajouter la facturation"
11373
11374 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.label
11375 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.accesskey
11376 msgid "&Void All Billings"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: staff.patron.bill_interface.refund.label
11380 #: staff.patron.bill_interface.refund.accesskey
11381 msgid "&Refund"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: staff.patron.bill_interface.full_details.label
11385 #: staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey
11386 msgctxt "staff.patron.bill_interface.full_details.label staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey"
11387 msgid "Full &Details"
11388 msgstr "&Détails complets"
11389
11390 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label
11391 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey
11392 msgctxt "staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey"
11393 msgid "&Show in Catalog"
11394 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
11395
11396 #: staff.patron.bill_interface.print.label
11397 #: staff.patron.bill_interface.print.accesskey
11398 msgctxt "staff.patron.bill_interface.print.label staff.patron.bill_interface.print.accesskey"
11399 msgid "&Print"
11400 msgstr "&Impression"
11401
11402 #: staff.patron.bill_interface.selected_billed.label
11403 msgid "Checked Billed:"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: staff.patron.bill_interface.selected_paid.label
11407 msgid "Checked Paid:"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: staff.patron.bill_interface.voided_this_session.label
11411 msgid "Voided this session:"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: staff.patron.bill_interface.change_due_upon_payment.label
11415 msgid "Change Due Upon Payment:"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: staff.patron.bill_interface.pending.label
11419 msgid "Pending:"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: staff.patron.bill_interface.total.label
11423 msgid "Total:"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: staff.patron.bill_interface.checked.label
11427 msgid "Checked:"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: staff.patron.bill_interface.payment.label
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Payment"
11433 msgstr "Paiements"
11434
11435 #: staff.patron.bill_interface.change.label
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Change"
11438 msgstr "= Changer"
11439
11440 #: staff.patron.bill_interface.owed.label
11441 msgid "Owed"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: staff.patron.bill_interface.billed.label
11445 msgid "Billed"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: staff.patron.bill_interface.paid.label
11449 msgid "Paid"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: staff.patron.bills_overlay.still_checked_out.label
11453 msgid "Red Items are still Checked Out"
11454 msgstr "Les articles en rouge sont toujours non disponibles"
11455
11456 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.label
11457 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.accesskey
11458 #, fuzzy
11459 msgid "&Uncheck All"
11460 msgstr "Désélectionner tout"
11461
11462 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.label
11463 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.accesskey
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Chec&k All"
11466 msgstr "Sélectionner tout"
11467
11468 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.label
11469 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.accesskey
11470 msgid "Check All Re&funds"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: staff.patron.bills_overlay.print_bills.label
11474 msgid "Print Bills"
11475 msgstr "Imprimer les factures"
11476
11477 #: staff.patron.bills_overlay.print_bills.accesskey
11478 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.print_bills.accesskey"
11479 msgid ""
11480 msgstr ""
11481
11482 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.label
11483 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.accesskey
11484 msgid "Alternate &View"
11485 msgstr "Autre &aperçu"
11486
11487 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.label
11488 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.accesskey
11489 msgid "Receipt &Options"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.label
11493 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.accesskey
11494 msgid "Receipt &Upon Payment"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.label
11498 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.accesskey
11499 msgid "&Printer Prompt"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.label
11503 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.accesskey
11504 msgid "&Number of Copies:"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: staff.patron.bills_overlay.summary.label
11508 msgid "Summary"
11509 msgstr "Sommaire"
11510
11511 #: staff.patron.bills_overlay.net_balance.value
11512 msgid "Net Balance"
11513 msgstr "Solde net"
11514
11515 #: staff.patron.bills_overlay.new_balance.value
11516 msgid "= New Balance"
11517 msgstr "= Nouveau solde"
11518
11519 #: staff.patron.bills_overlay.pay_bill.label
11520 msgid "Pay Bill"
11521 msgstr "Payer la facture"
11522
11523 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.value
11524 msgid "Payment Type"
11525 msgstr "Type de paiement"
11526
11527 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey
11528 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey"
11529 msgid "T"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: staff.patron.bills_overlay.cash.label
11533 msgid "Cash"
11534 msgstr "Argent"
11535
11536 #: staff.patron.bills_overlay.check.label
11537 msgid "Check"
11538 msgstr "Chèque"
11539
11540 #: staff.patron.bills_overlay.credit_card.label
11541 msgid "Credit Card"
11542 msgstr "Carte de crédit"
11543
11544 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.label
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Patron Credit"
11547 msgstr "ou crédit du client"
11548
11549 #: staff.patron.bills_overlay.word.label
11550 msgid "Work"
11551 msgstr "Travail"
11552
11553 #: staff.patron.bills_overlay.forgive.label
11554 msgid "Forgive"
11555 msgstr "Pardonner"
11556
11557 #: staff.patron.bills_overlay.goods.label
11558 msgid "Goods"
11559 msgstr "Biens"
11560
11561 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.value
11562 msgid "Payment received"
11563 msgstr "Paiement reçu"
11564
11565 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey
11566 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey"
11567 msgid "a"
11568 msgstr "a"
11569
11570 #: staff.patron.bills_overlay.payment_applied.value
11571 msgid "- Payment applied"
11572 msgstr "- Paiement appliqué"
11573
11574 #: staff.patron.bills_overlay.change.value
11575 msgid "= Change"
11576 msgstr "= Changer"
11577
11578 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.value
11579 msgid "or Patron Credit"
11580 msgstr "ou crédit du client"
11581
11582 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.label
11583 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.accesskey
11584 msgid "&Bill Patron"
11585 msgstr "&Facturer le client"
11586
11587 #: staff.patron.bills_overlay.history.label
11588 #: staff.patron.bills_overlay.history.accesskey
11589 msgid "&History"
11590 msgstr "&Historique"
11591
11592 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.label
11593 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.accesskey
11594 #, fuzzy
11595 msgid "A&nnotate Payment"
11596 msgstr "Paiement annoté"
11597
11598 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.label
11599 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.accesskey
11600 #, fuzzy
11601 msgid "&Convert Change to Patron Credit"
11602 msgstr "Convertir le changement à « crédit du client »"
11603
11604 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.label
11605 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.accesskey
11606 msgid "See &Distribution"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.label
11610 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.accesskey
11611 msgid "Apply &Payment!"
11612 msgstr "Appliquer le &paiement!"
11613
11614 #: staff.patron.bill_summary_overlay.bill_number.value
11615 msgid "Bill #"
11616 msgstr "No de facture"
11617
11618 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value
11619 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value"
11620 msgid "Total Billed"
11621 msgstr "Total facturé"
11622
11623 #: staff.patron.bill_summary_overlay.title.value
11624 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.title.value"
11625 msgid "Title"
11626 msgstr "Titre"
11627
11628 #: staff.patron.bill_summary_overlay.type.value
11629 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.type.value"
11630 msgid "Type"
11631 msgstr "Type"
11632
11633 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value
11634 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value"
11635 msgid "Total Paid"
11636 msgstr "Total payé"
11637
11638 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_out.value
11639 msgid "Checked Out"
11640 msgstr "Sorti"
11641
11642 #: staff.patron.bill_summary_overlay.start.value
11643 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.start.value"
11644 msgid "Start"
11645 msgstr "Début"
11646
11647 #: staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value
11648 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value"
11649 msgid "Balance Owed"
11650 msgstr "Solde dû"
11651
11652 #: staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value
11653 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value"
11654 msgid "Due Date"
11655 msgstr "Échéance"
11656
11657 #: staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value
11658 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value"
11659 msgid "Finish"
11660 msgstr "Terminé"
11661
11662 #: staff.patron.bill_summary_overlay.renewal.value
11663 msgid "Renewal?"
11664 msgstr "Renouvellement?"
11665
11666 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_in.value
11667 msgid "Checked In"
11668 msgstr "Entré"
11669
11670 #: staff.patron.bill_wizard.title
11671 msgid "Bill Patron Wizard"
11672 msgstr "Assistant de la facturation du client"
11673
11674 #: staff.patron.bill_wizard.create_bill.label
11675 msgid "Create Bill"
11676 msgstr "Créer une facture"
11677
11678 #: staff.patron.bill_wizard.location.value
11679 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.location.value"
11680 msgid "Location"
11681 msgstr "Emplacement"
11682
11683 #: staff.patron.bill_wizard.transaction_type.value
11684 msgid "Transaction Type"
11685 msgstr "Type de transaction"
11686
11687 #: staff.patron.bill_wizard.grocery.label
11688 msgid "Grocery"
11689 msgstr "Épicerie"
11690
11691 #: staff.patron.bill_wizard.circulation.label
11692 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.circulation.label"
11693 msgid "Circulation"
11694 msgstr "Prêt"
11695
11696 #: staff.patron.bill_wizard.billing_type.label
11697 msgid "Billing Type"
11698 msgstr "Type de facturation"
11699
11700 #: staff.patron.bill_wizard.amount.value
11701 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.amount.value"
11702 msgid "Amount"
11703 msgstr "Montant"
11704
11705 #: staff.patron.bill_wizard.note.value
11706 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.note.value"
11707 msgid "Note"
11708 msgstr "Note"
11709
11710 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.label
11711 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey
11712 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.cancel.label staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey"
11713 msgid "&Cancel"
11714 msgstr "&Annuler"
11715
11716 #: staff.patron.bill_wizard.submit.label
11717 #: staff.patron.bill_wizard.submit.accesskey
11718 msgid "&Submit this Bill"
11719 msgstr "&Transmettre cette facture"
11720
11721 #: staff.patron.display_overlay.none_selected.value
11722 msgid "No Patron Selected"
11723 msgstr "Aucun client sélectionné"
11724
11725 #: staff.patron.display_overlay.barred.value
11726 msgid "(Barred)"
11727 msgstr "(Barré)"
11728
11729 #: staff.patron.display_overlay.expired.value
11730 msgid "(Expired)"
11731 msgstr "(Expiré)"
11732
11733 #: staff.patron.display_overlay.inactive.value
11734 msgid "(In-Active)"
11735 msgstr "(Inactif)"
11736
11737 #: staff.patron.display_overlay.juvenile.value
11738 msgid "(Juvenile)"
11739 msgstr "(Jeunes)"
11740
11741 #: staff.patron.display_overlay.alert.value
11742 msgid "(Alert)"
11743 msgstr "(Alerte)"
11744
11745 #: staff.patron.display_overlay.see_notes.value
11746 msgid "(See Notes)"
11747 msgstr "(Consulter les notes)"
11748
11749 #: staff.patron.display_overlay.max_bills.value
11750 msgid "(Maximum Bills)"
11751 msgstr "(Factures maximum)"
11752
11753 #: staff.patron.display_overlay.max_overdues.value
11754 msgid "(Maximum Overdues)"
11755 msgstr "(Retards maximum)"
11756
11757 #: staff.patron.display_overlay.has_bills.value
11758 msgid "(Has Bills)"
11759 msgstr "(a accumulé des factures)"
11760
11761 #: staff.patron.display_overlay.has_overdues.value
11762 msgid "(Has Overdues)"
11763 msgstr "(a accumulé des retards)"
11764
11765 #: staff.patron.display_overlay.invalid_dob.value
11766 msgid "(Invalid Date of Birth)"
11767 msgstr "(Date de naissance invalide)"
11768
11769 #: staff.patron.display_overlay.invalid_address.value
11770 msgid "(Invalid Address)"
11771 msgstr "(Adresse invalide)"
11772
11773 #: staff.patron.display_overlay.exit.label
11774 #: staff.patron.display_overlay.exit.accesskey
11775 msgctxt "staff.patron.display_overlay.exit.label staff.patron.display_overlay.exit.accesskey"
11776 msgid "E&xit"
11777 msgstr "&Quitter"
11778
11779 #: staff.patron.display_overlay.search_form.label
11780 #: staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey
11781 msgctxt "staff.patron.display_overlay.search_form.label staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey"
11782 msgid "Search &Form"
11783 msgstr "Rechercher un &formulaire"
11784
11785 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.label
11786 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.accesskey
11787 msgid "&Retrieve Patron"
11788 msgstr "&Récupérer un client"
11789
11790 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.label
11791 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.accesskey
11792 msgid "&Merge Patrons"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: staff.patron.bills_overlay.selected_balance.value
11796 msgid "Selected Balance:"
11797 msgstr "Solde sélectionné :"
11798
11799 #: staff.patron.bills_overlay.unselected.value
11800 msgid "Un-Selected:"
11801 msgstr "Désélectionné :"
11802
11803 #: staff.patron.bills_overlay.voided.value
11804 msgid "Voided:"
11805 msgstr "Annulé :"
11806
11807 #: staff.patron.bills_overlay.auto_print.label
11808 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.auto_print.label"
11809 msgid "Auto-Print"
11810 msgstr "Impression automatique"
11811
11812 #: staff.patron.hold_details.title
11813 msgid "Hold Details"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.label
11817 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.accesskey
11818 msgid "&Add Record of Notification"
11819 msgstr "&Ajout d’un enregistrement de notification"
11820
11821 #: staff.patron.hold_notices.method.label
11822 msgid "Method:"
11823 msgstr "Méthode :"
11824
11825 #: staff.patron.holds.notices_tab.label
11826 #: staff.patron.holds.notices_tab.accesskey
11827 msgid "&Notifications"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: staff.patron.holds.notes_tab.label
11831 #: staff.patron.holds.notes_tab.accesskey
11832 msgid "Not&es"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: staff.patron.holds.add_note.label
11836 #: staff.patron.holds.add_note.accesskey
11837 #, fuzzy
11838 msgid "&Add Note"
11839 msgstr "Ajouter une note"
11840
11841 #: staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label
11842 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label"
11843 msgid "Pickup Library"
11844 msgstr "Bibliothèque d’emprunt"
11845
11846 #: staff.patron.holds_overlay.request_lib.label
11847 msgid "Requesting Library"
11848 msgstr "Bibliothèque qui effectue la demande"
11849
11850 #: staff.patron.holds_overlay.fulfillment_lib.label
11851 msgid "Fulfilling Library"
11852 msgstr "Bibliothèque qui répond à la demande"
11853
11854 #: staff.patron.holds_overlay.circ_lib.label
11855 msgid "Item Circulating Library"
11856 msgstr "Bibliothèque qui a prêté l’article"
11857
11858 #: staff.patron.holds_overlay.owning_lib.label
11859 msgid "Volume Owning Library"
11860 msgstr "Bibliothèque propriétaire du volume"
11861
11862 #: staff.patron.holds_overlay.home_lib.label
11863 msgid "Patron Home Library foo"
11864 msgstr "Titre de bas de page de la bibliothèque du client"
11865
11866 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.label
11867 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.accesskey
11868 msgid "Fetch &More Holds"
11869 msgstr "Extraire &un plus grand nombre d’articles mis en réserve"
11870
11871 #: staff.patron.holds_overlay.lib_filter_checkbox.label
11872 msgid "Filter:"
11873 msgstr "Filtrer :"
11874
11875 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.label
11876 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.accesskey
11877 msgid "Actions for &Selected Holds"
11878 msgstr "Actions relatives aux &articles mis en réserve sélectionnés"
11879
11880 #: staff.patron.holds_overlay.holds_export.label
11881 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.holds_export.label"
11882 msgid "Export"
11883 msgstr "Exporter"
11884
11885 #: staff.patron.holds_overlay.print.label
11886 #: staff.patron.holds_overlay.print.accesskey
11887 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.print.label staff.patron.holds_overlay.print.accesskey"
11888 msgid "&Print"
11889 msgstr "&Impression"
11890
11891 #: staff.patron.holds_overlay.print_full_pull_list.label
11892 #: staff.patron.holds_overlay.print_full_pull_list.accesskey
11893 msgid "Print F&ull Pull List"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: staff.patron.holds_overlay.print_alt_pull_list.label
11897 #: staff.patron.holds_overlay.print_alt_pull_list.accesskey
11898 msgid "Print Full Pull List (Alternate strateg&y)"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.label
11902 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey
11903 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.place_hold.label staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey"
11904 msgid "Place &Hold"
11905 msgstr "Mettre en &réserve"
11906
11907 #: staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.label
11908 msgid "Show Cancelled Holds"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.accesskey
11912 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.accesskey"
11913 msgid ""
11914 msgstr ""
11915
11916 #: staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.label
11917 msgid "Show Un-Cancelled Holds"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.accesskey
11921 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.accesskey"
11922 msgid ""
11923 msgstr ""
11924
11925 #: staff.patron.info_group.clone.label
11926 #: staff.patron.info_group.clone.accesskey
11927 msgid "Register a &New Group Member by Cloning Selected Patrons"
11928 msgstr ""
11929 "Inscrire un &nouveau membre de groupe en clonant les clients sélectionnés"
11930
11931 #: staff.patron.info_group.remove.label
11932 #: staff.patron.info_group.remove.accesskey
11933 msgid "&Remove Selected Patrons from the Group"
11934 msgstr "&Supprimer les clients sélectionnés du groupe"
11935
11936 #: staff.patron.info_group.move.label
11937 #: staff.patron.info_group.move.accesskey
11938 msgid "&Move Selected Patrons to another patron's group."
11939 msgstr "&Déplacer les clients sélectionnés dans un autre groupe de clients."
11940
11941 #: staff.patron.info_group.add.label
11942 #: staff.patron.info_group.add.accesskey
11943 msgid "Move &another patron to this patron group."
11944 msgstr "Déplacer l’&autre client dans ce groupe de clients."
11945
11946 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.label
11947 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.accesskey
11948 msgid "Retrieve Selected &Patrons"
11949 msgstr "Récupérer les &clients sélectionnés"
11950
11951 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.accesskey
11952 msgctxt "staff.patron.info_group.merge_patrons.accesskey"
11953 msgid ""
11954 msgstr ""
11955
11956 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.label
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Merge Selected Patrons"
11959 msgstr "Récupérer les &clients sélectionnés"
11960
11961 #: staff.patron.info_group.group_member.label
11962 msgid "Group Members"
11963 msgstr "Membres du groupe"
11964
11965 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.label
11966 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.accesskey
11967 msgid "Choose an &Action..."
11968 msgstr "Choisir une &action..."
11969
11970 #: staff.patron.info_surveys.survey_number.value
11971 msgid "Survey #"
11972 msgstr "No de sondage"
11973
11974 #: staff.patron.info_surveys.last_answered.value
11975 msgid "Last Answered on:"
11976 msgstr "Dernière réponse le :"
11977
11978 #: staff.patron.info_surveys.answer.value
11979 msgid "Answer:"
11980 msgstr "Réponse :"
11981
11982 #: staff.patron.info.notes.label
11983 #: staff.patron.info.notes.accesskey
11984 msgid "&Notes"
11985 msgstr "&Notes"
11986
11987 #: staff.patron.info.triggered_events.label
11988 #: staff.patron.info.triggered_events.accesskey
11989 msgid "Triggered E&vents"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: staff.patron.info.stat_cats.label
11993 #: staff.patron.info.stat_cats.accesskey
11994 msgid "&Statistical Categories"
11995 msgstr "Catégories &statistiques"
11996
11997 #: staff.patron.info.surveys.label
11998 #: staff.patron.info.surveys.accesskey
11999 msgid "Surve&ys"
12000 msgstr "&Sondages"
12001
12002 #: staff.patron.info.group.label
12003 #: staff.patron.info.group.accesskey
12004 msgid "&Group Member Details"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.value
12008 msgid "Include inactive patrons?"
12009 msgstr "Inclure les clients inactifs?"
12010
12011 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey
12012 msgctxt "staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey"
12013 msgid "I"
12014 msgstr "I"
12015
12016 #: staff.patron.search_form_overlay.search_range_menu.value
12017 msgid "Limit results to patrons in"
12018 msgstr "Limiter les résultats aux clients dans"
12019
12020 #: staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label
12021 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label"
12022 msgid "Save Columns"
12023 msgstr "Enregistrer les colonnes"
12024
12025 #: staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label
12026 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label"
12027 msgid "Copy to Clipboard"
12028 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
12029
12030 #: staff.patron.search_result_overlay.print.label
12031 #, fuzzy
12032 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.print.label"
12033 msgid "Print"
12034 msgstr "Imprimer"
12035
12036 #: staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label
12037 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label"
12038 msgid "Alert"
12039 msgstr "Alerte"
12040
12041 #: staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label
12042 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label"
12043 msgid "Standing"
12044 msgstr "En cours"
12045
12046 #: staff.patron.summary_overlay.overdue.value
12047 msgid "Long Overdue:"
12048 msgstr "très en retard :"
12049
12050 #: staff.patron.summary_overlay.claimed_returned.value
12051 msgid "Claimed Returned:"
12052 msgstr "Article demandé retourné :"
12053
12054 #: staff.patron.summary_overlay.lost_label.value
12055 msgid "Lost:"
12056 msgstr "Perdu :"
12057
12058 #: staff.patron.summary_overlay.noncat_label.value
12059 msgid "Non Cataloged:"
12060 msgstr "Non catalogué :"
12061
12062 #: staff.patron.summary_overlay.summary_contact.label
12063 msgid "ID and Contact Information"
12064 msgstr "ID et coordonnées"
12065
12066 #: staff.patron.summary_overlay.opac_login.value
12067 msgid "OPAC Login:"
12068 msgstr "Ouverture de session dans OPAC :"
12069
12070 #: staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label
12071 #, fuzzy
12072 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label"
12073 msgid "Retrieve Patron"
12074 msgstr "Récupérer un client"
12075
12076 #: staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.accesskey
12077 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.accesskey"
12078 msgid ""
12079 msgstr ""
12080
12081 #: staff.patron.user_buckets.stub_not_implemented
12082 msgid "Just a stub, Not Yet Implemented"
12083 msgstr "Juste un module de remplacement, pas encore mis en œuvre"
12084
12085 #: staff.patron.user_edit.title
12086 msgctxt "staff.patron.user_edit.title"
12087 msgid "Evergreen User Editor"
12088 msgstr "Éditeur d’utilisateur d’Evergreen"
12089
12090 #: staff.patron.user_edit.user_name.label
12091 msgid "User Name:"
12092 msgstr "Nom d’utilisateur :"
12093
12094 #: staff.patron.user_edit.barcode.label
12095 msgctxt "staff.patron.user_edit.barcode.label"
12096 msgid "Barcode:"
12097 msgstr "Code à barres :"
12098
12099 #: staff.patron.user_edit.firstname.label
12100 msgctxt "staff.patron.user_edit.firstname.label"
12101 msgid "First Name:"
12102 msgstr "Prénom :"
12103
12104 #: staff.patron.user_edit.middlename.label
12105 msgctxt "staff.patron.user_edit.middlename.label"
12106 msgid "Middle Name:"
12107 msgstr "Second prénom :"
12108
12109 #: staff.patron.user_edit.lastname.label
12110 msgctxt "staff.patron.user_edit.lastname.label"
12111 msgid "Last Name:"
12112 msgstr "Nom de famille :"
12113
12114 #: staff.patron.user_edit.working_location.label
12115 msgid "Working Location"
12116 msgstr "Lieu de travail"
12117
12118 #: staff.patron.user_edit.permission.label
12119 msgid "Permission"
12120 msgstr "Permission"
12121
12122 #: staff.patron.user_edit.applied.label
12123 msgid "Applied"
12124 msgstr "Appliqué"
12125
12126 #: staff.patron.user_edit.depth.label
12127 msgid "Depth"
12128 msgstr "Quantité"
12129
12130 #: staff.patron.user_edit.grantable.label
12131 msgid "Grantable"
12132 msgstr "Octroyable"
12133
12134 #: staff.patron.user_edit.save.label
12135 msgctxt "staff.patron.user_edit.save.label"
12136 msgid "Save"
12137 msgstr "Enregistrer"
12138
12139 #: staff.patron.ue.ev_user_editor.label
12140 msgctxt "staff.patron.ue.ev_user_editor.label"
12141 msgid "Evergreen User Editor"
12142 msgstr "Éditeur d’utilisateur d’Evergreen"
12143
12144 #: staff.patron.ue.user_greeting.label
12145 msgctxt "staff.patron.ue.user_greeting.label"
12146 msgid "Welcome "
12147 msgstr "Bienvenue "
12148
12149 #: staff.patron.ue.interface_note.label
12150 msgid ""
12151 "Note: required or invalid fields are <span style='border-bottom: 2px solid "
12152 "red;'>marked with color</span>"
12153 msgstr "Nota : Les champs requis ou invalides sont désignés par une couleur"
12154
12155 #: staff.patron.ue.view_errors.label
12156 msgctxt "staff.patron.ue.view_errors.label"
12157 msgid "View Errors"
12158 msgstr "Afficher les erreurs"
12159
12160 #: staff.patron.ue.nav.user_id.label
12161 msgctxt "staff.patron.ue.nav.user_id.label"
12162 msgid "1. User Identification"
12163 msgstr "1. Identification de l’utilisateur"
12164
12165 #: staff.patron.ue.nav.contact_info.label
12166 msgctxt "staff.patron.ue.nav.contact_info.label"
12167 msgid "2. Contact Info"
12168 msgstr "2. Coordonnées"
12169
12170 #: staff.patron.ue.nav.addresses.label
12171 msgctxt "staff.patron.ue.nav.addresses.label"
12172 msgid "3. Addresses"
12173 msgstr "3. Adresses"
12174
12175 #: staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label
12176 msgctxt "staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label"
12177 msgid "4. Groups and Permissions"
12178 msgstr "4. Groupes et permissions"
12179
12180 #: staff.patron.ue.nav.stat_categories.label
12181 msgctxt "staff.patron.ue.nav.stat_categories.label"
12182 msgid "5. Statistical Categories"
12183 msgstr "5. Catégories statistiques"
12184
12185 #: staff.patron.ue.nav.surveys.label
12186 msgctxt "staff.patron.ue.nav.surveys.label"
12187 msgid "6. Surveys"
12188 msgstr "6. Sondages"
12189
12190 #: staff.patron.ue.nav.finish.label
12191 msgctxt "staff.patron.ue.nav.finish.label"
12192 msgid "7. Finish"
12193 msgstr "7. Terminer"
12194
12195 #: staff.patron.ue.loading_data.label
12196 msgctxt "staff.patron.ue.loading_data.label"
12197 msgid "Loading data..."
12198 msgstr "Chargement des données..."
12199
12200 #: staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label
12201 msgctxt "staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label"
12202 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
12203 msgstr "Nombre de clients reproduits possibles :"
12204
12205 #: staff.patron.ue.mark_lost.label
12206 msgctxt "staff.patron.ue.mark_lost.label"
12207 msgid "Mark Lost"
12208 msgstr "Marquer comme « perdu »"
12209
12210 #: staff.patron.ue.username.label
12211 msgctxt "staff.patron.ue.username.label"
12212 msgid "Username"
12213 msgstr "Nom d’utilisateur"
12214
12215 #: staff.patron.ue.password.label
12216 msgctxt "staff.patron.ue.password.label"
12217 msgid "Password"
12218 msgstr "Mot de passe"
12219
12220 #: staff.patron.ue.reset.label
12221 msgctxt "staff.patron.ue.reset.label"
12222 msgid "Reset"
12223 msgstr "Réinitialiser"
12224
12225 #: staff.patron.ue.re_password.label
12226 msgctxt "staff.patron.ue.re_password.label"
12227 msgid "Password: "
12228 msgstr "Mot de passe : "
12229
12230 #: staff.patron.ue.verify_password.label
12231 msgctxt "staff.patron.ue.verify_password.label"
12232 msgid "Verify Password"
12233 msgstr "Vérifier le mot de passe"
12234
12235 #: staff.patron.ue.first_name.label
12236 msgctxt "staff.patron.ue.first_name.label"
12237 msgid "First Name"
12238 msgstr "Prénom"
12239
12240 #: staff.patron.ue.middle_name.label
12241 msgctxt "staff.patron.ue.middle_name.label"
12242 msgid "Middle Name"
12243 msgstr "Second prénom"
12244
12245 #: staff.patron.ue.last_name.label
12246 msgctxt "staff.patron.ue.last_name.label"
12247 msgid "Last Name"
12248 msgstr "Nom de famille"
12249
12250 #: staff.patron.ue.suffix.label
12251 msgctxt "staff.patron.ue.suffix.label"
12252 msgid "Suffix"
12253 msgstr "Suffixe"
12254
12255 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12256 #: staff.patron.ue.choose.label
12257 msgctxt "staff.patron.ue.choose.label"
12258 msgid "- Pick -"
12259 msgstr "- Sélectionner -"
12260
12261 #: staff.patron.ue.dob.label
12262 msgctxt "staff.patron.ue.dob.label"
12263 msgid "Date of Birth"
12264 msgstr "Date de naissance"
12265
12266 #: staff.patron.ue.primary_id_type.label
12267 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id_type.label"
12268 msgid "Primary Identification Type"
12269 msgstr "Type d’identification primaire"
12270
12271 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12272 #: staff.patron.ue.required.label
12273 msgctxt "staff.patron.ue.required.label"
12274 msgid " -- Required -- "
12275 msgstr " -- Requis -- "
12276
12277 #: staff.patron.ue.primary_id.label
12278 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id.label"
12279 msgid "Primary Identification"
12280 msgstr "Identification primaire"
12281
12282 #: staff.patron.ue.secondary_id_type.label
12283 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id_type.label"
12284 msgid "Secondary Identification Type"
12285 msgstr "Type d’identification secondaire"
12286
12287 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12288 #: staff.patron.ue.none_selected.label
12289 msgctxt "staff.patron.ue.none_selected.label"
12290 msgid " -- None Selected -- "
12291 msgstr " -- Aucun sélectionné -- "
12292
12293 #: staff.patron.ue.secondary_id.label
12294 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id.label"
12295 msgid "Secondary Identification"
12296 msgstr "Identification secondaire"
12297
12298 #: staff.patron.ue.parent_guardian.label
12299 msgctxt "staff.patron.ue.parent_guardian.label"
12300 msgid "Parent or Guardian"
12301 msgstr "Parent ou tuteur"
12302
12303 #: staff.patron.ue.email_address.label
12304 msgctxt "staff.patron.ue.email_address.label"
12305 msgid "Email Address"
12306 msgstr "Adresse électronique"
12307
12308 #: staff.patron.ue.day_phone.label
12309 msgctxt "staff.patron.ue.day_phone.label"
12310 msgid "Daytime Phone"
12311 msgstr "Numéro de téléphone le jour"
12312
12313 #: staff.patron.ue.evening_phone.label
12314 msgctxt "staff.patron.ue.evening_phone.label"
12315 msgid "Evening Phone"
12316 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
12317
12318 #: staff.patron.ue.other_phone.label
12319 msgctxt "staff.patron.ue.other_phone.label"
12320 msgid "Other Phone"
12321 msgstr "Autre numéro de téléphone"
12322
12323 #: staff.patron.ue.home_library.label
12324 msgctxt "staff.patron.ue.home_library.label"
12325 msgid "Home Library"
12326 msgstr "Bibliothèque d’origine"
12327
12328 #: staff.patron.ue.address.label
12329 msgctxt "staff.patron.ue.address.label"
12330 msgid "Address"
12331 msgstr "Adresse"
12332
12333 #: staff.patron.ue.in_city_limits.label
12334 msgctxt "staff.patron.ue.in_city_limits.label"
12335 msgid "Within City Limits"
12336 msgstr "Dans les limites de la ville"
12337
12338 #: staff.patron.ue.valid.label
12339 msgctxt "staff.patron.ue.valid.label"
12340 msgid "Valid"
12341 msgstr "Valide"
12342
12343 #: staff.patron.ue.mailing_address.label
12344 msgctxt "staff.patron.ue.mailing_address.label"
12345 msgid "Mailing Address"
12346 msgstr "Adresse postale"
12347
12348 #: staff.patron.ue.physical_address.label
12349 msgctxt "staff.patron.ue.physical_address.label"
12350 msgid "Physical Address"
12351 msgstr "Adresse physique"
12352
12353 #: staff.patron.ue.owned_address.label
12354 msgctxt "staff.patron.ue.owned_address.label"
12355 msgid "Address is owned by"
12356 msgstr "L’adresse appartient à"
12357
12358 #: staff.patron.ue.edit.label
12359 msgctxt "staff.patron.ue.edit.label"
12360 msgid "Edit"
12361 msgstr "Modifier"
12362
12363 #: staff.patron.ue.label.label
12364 msgctxt "staff.patron.ue.label.label"
12365 msgid "Label"
12366 msgstr "Étiquette"
12367
12368 #: staff.patron.ue.zip_code.label
12369 msgid "Zip Code"
12370 msgstr "Code postal"
12371
12372 #: staff.patron.ue.street_1.label
12373 msgctxt "staff.patron.ue.street_1.label"
12374 msgid "Street 1"
12375 msgstr "Rue 1"
12376
12377 #: staff.patron.ue.street_2.label
12378 msgctxt "staff.patron.ue.street_2.label"
12379 msgid "Street 2"
12380 msgstr "Rue 2"
12381
12382 #: staff.patron.ue.city.label
12383 msgctxt "staff.patron.ue.city.label"
12384 msgid "City"
12385 msgstr "Ville"
12386
12387 #: staff.patron.ue.county.label
12388 msgctxt "staff.patron.ue.county.label"
12389 msgid "County"
12390 msgstr "Comté"
12391
12392 #: staff.patron.ue.state.label
12393 msgctxt "staff.patron.ue.state.label"
12394 msgid "State"
12395 msgstr "État"
12396
12397 #: staff.patron.ue.country.label
12398 msgctxt "staff.patron.ue.country.label"
12399 msgid "Country"
12400 msgstr "Pays"
12401
12402 #: staff.patron.ue.delete_this_address.label
12403 msgctxt "staff.patron.ue.delete_this_address.label"
12404 msgid "Delete this Address"
12405 msgstr "Supprimer cette adresse"
12406
12407 #: staff.patron.ue.detach_this_address.label
12408 msgctxt "staff.patron.ue.detach_this_address.label"
12409 msgid "Detach this Address"
12410 msgstr "Détacher cette adresse"
12411
12412 #: staff.patron.ue.create_address.label
12413 msgid "Create a New Address"
12414 msgstr "Créer une nouvelle adresse"
12415
12416 #: staff.patron.ue.profile_group.label
12417 msgctxt "staff.patron.ue.profile_group.label"
12418 msgid "Profile Group"
12419 msgstr "Groupe de profils"
12420
12421 #: staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label
12422 msgctxt "staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label"
12423 msgid "Account Expiration Date"
12424 msgstr "Date d’expiration de compte"
12425
12426 #: staff.patron.ue.internet_access_level.label
12427 msgctxt "staff.patron.ue.internet_access_level.label"
12428 msgid "Internet Access Level"
12429 msgstr "Niveau d’accès Internet"
12430
12431 #: staff.patron.ue.active.label
12432 msgctxt "staff.patron.ue.active.label"
12433 msgid "Active"
12434 msgstr "Activer"
12435
12436 #: staff.patron.ue.barred.label
12437 msgctxt "staff.patron.ue.barred.label"
12438 msgid "Barred"
12439 msgstr "Barré"
12440
12441 #: staff.patron.ue.set_lead_account.label
12442 msgctxt "staff.patron.ue.set_lead_account.label"
12443 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
12444 msgstr "Régler comme compte principal de famille ou de groupe"
12445
12446 #: staff.patron.ue.claims_returned_count.label
12447 msgctxt "staff.patron.ue.claims_returned_count.label"
12448 msgid "Claims Returned Count"
12449 msgstr "Nombre d’articles demandés retournés"
12450
12451 #: staff.patron.ue.alert_message.label
12452 msgctxt "staff.patron.ue.alert_message.label"
12453 msgid "Alert Message"
12454 msgstr "Message d’alerte"
12455
12456 #: staff.patron.ue.stat_cat_name.label
12457 msgctxt "staff.patron.ue.stat_cat_name.label"
12458 msgid "Statistical Category Name"
12459 msgstr "Nom de la catégorie statistique"
12460
12461 #: staff.patron.ue.owner.label
12462 msgctxt "staff.patron.ue.owner.label"
12463 msgid "Owner"
12464 msgstr "Propriétaire"
12465
12466 #: staff.patron.ue.value.label
12467 msgctxt "staff.patron.ue.value.label"
12468 msgid "Value"
12469 msgstr "Valeur"
12470
12471 #: staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label
12472 msgctxt "staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label"
12473 msgid "No surveys have been created for this location."
12474 msgstr "Aucun sondage n’a été créé pour cet emplacement."
12475
12476 #: staff.patron.ue.message1.label
12477 msgid "You are now ready to save the user to the database."
12478 msgstr ""
12479 "Vous êtes maintenant prêt à Enregistrer l’utilisateur dans la base de "
12480 "données."
12481
12482 #: staff.patron.ue.message2.label
12483 msgid ""
12484 "To view or print a summary of the changes, click on the 'View Summary' link."
12485 msgstr ""
12486 "Pour afficher ou imprimer un sommaire des modifications, cliquer sur le lien "
12487 "« Afficher le sommaire »."
12488
12489 #: staff.patron.ue.message3.label
12490 msgid "To save the user, click on the 'Save User' button."
12491 msgstr ""
12492 "Pour Enregistrer l’utilisateur, cliquer sur le bouton « Enregistrer "
12493 "l’utilisateur »."
12494
12495 #: staff.patron.ue.view_summary.label
12496 msgid "View Summary"
12497 msgstr "Afficher le sommaire"
12498
12499 #: staff.patron.ue.back.label
12500 msgctxt "staff.patron.ue.back.label"
12501 msgid "Back"
12502 msgstr "Arrière"
12503
12504 #: staff.patron.ue.forward.label
12505 msgctxt "staff.patron.ue.forward.label"
12506 msgid "Forward"
12507 msgstr "Suivant"
12508
12509 #: staff.patron.ue.user_summary.label
12510 msgid ""
12511 "User Summary Information (Deleted items are marked in <span "
12512 "class='deleted'>color</span><span>)</span>"
12513 msgstr ""
12514 "Renseignements sommaires sur l’utilisateur (Les articles supprimés sont "
12515 "désingés par une <span class='deleted'>couleur</span><span>)</span>"
12516
12517 #: staff.patron.ue.barcode.label
12518 msgctxt "staff.patron.ue.barcode.label"
12519 msgid "Barcode"
12520 msgstr "Code à barres"
12521
12522 #: staff.patron.ue.addresses.label
12523 msgctxt "staff.patron.ue.addresses.label"
12524 msgid "Addresses"
12525 msgstr "Adresses"
12526
12527 #: staff.patron.ue.address_label.label
12528 msgctxt "staff.patron.ue.address_label.label"
12529 msgid "Address Label"
12530 msgstr "Étiquette d’adresse"
12531
12532 #: staff.patron.ue.billing_address.label
12533 msgctxt "staff.patron.ue.billing_address.label"
12534 msgid "Billing Address"
12535 msgstr "Adresse de facturation"
12536
12537 #: staff.patron.ue.profile.label
12538 msgctxt "staff.patron.ue.profile.label"
12539 msgid "Profile"
12540 msgstr "Profil"
12541
12542 #: staff.patron.ue.expire_date.label
12543 msgctxt "staff.patron.ue.expire_date.label"
12544 msgid "Expire Date"
12545 msgstr "Date d’expiration"
12546
12547 #: staff.patron.ue.family_lead_account.label
12548 msgctxt "staff.patron.ue.family_lead_account.label"
12549 msgid "Family Lead Account"
12550 msgstr "Compte de famille principal"
12551
12552 #: staff.patron.ue.stat_categories.label
12553 msgctxt "staff.patron.ue.stat_categories.label"
12554 msgid "Statistical Categories"
12555 msgstr "Catégories statistiques"
12556
12557 #: staff.patron.ue.survey.label
12558 msgctxt "staff.patron.ue.survey.label"
12559 msgid "Survey"
12560 msgstr "Sondage"
12561
12562 #: staff.patron.ue.question.label
12563 msgctxt "staff.patron.ue.question.label"
12564 msgid "Question"
12565 msgstr "Question"
12566
12567 #: staff.patron.ue.answer.label
12568 msgctxt "staff.patron.ue.answer.label"
12569 msgid "Answer"
12570 msgstr "Réponse"
12571
12572 #: staff.patron.ue.bad_dob.label
12573 msgid ""
12574 "The date of birth field is not formatted correctly.  We are expecting YYYY-"
12575 "MM-DD"
12576 msgstr ""
12577 "Le champ « Date de naissance » n’est pas mis en forme correctement. La forme "
12578 "suivante serait appropriée : AAAA-MM-JJ."
12579
12580 #: staff.patron.ue.bad_username.label
12581 msgid "Username is invalid"
12582 msgstr "Le nom d’utilisateur est invalide."
12583
12584 #: staff.patron.ue.bad_passwords.label
12585 msgid "Passwords do not match or are invalid"
12586 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas ou sont invalides"
12587
12588 #: staff.patron.ue.bad_firstname.label
12589 msgid "First name is invalid"
12590 msgstr "Le prénom est invalide"
12591
12592 #: staff.patron.ue.bad_middlename.label
12593 msgid "Middle name is invalid"
12594 msgstr "Le second prénom est invalide"
12595
12596 #: staff.patron.ue.bad_lastname.label
12597 msgid "Last name is invalid"
12598 msgstr "Le nom de famille est invalide"
12599
12600 #: staff.patron.ue.bad_barcode.label
12601 msgid "Barcode is invalid"
12602 msgstr "Le code à barres est invalide"
12603
12604 #: staff.patron.ue.duplicate_barcode.label
12605 msgid "The selected barcode already exists in the database"
12606 msgstr "Le code à barres sélectionné existe déjà dans la base de données"
12607
12608 #: staff.patron.ue.new_barcode_warn.label
12609 msgid ""
12610 "This will de-activate the existing barcode for this user!  If you wish to "
12611 "continue, enter the new barcode below.  Otherwise, click the Cancel button."
12612 msgstr ""
12613 "Cela désactivera le code à barres existants pour cet utilisateur! Si vous "
12614 "désirez continuer, entrer le nouveau code à barres ci dessous. Sinon, "
12615 "cliquer sur le bouton « Annuler »."
12616
12617 #: staff.patron.ue.no_ident.label
12618 msgid "You must select at least one type of identification"
12619 msgstr "Vous devez sélectionner au moins un type d’identification"
12620
12621 #: staff.patron.ue.bad_ident_dl.label
12622 msgid "Invalid drivers license. Should be STATE-NUMBER"
12623 msgstr "Le permis de conduire est invalide. Devrait être le NUMÉRO D’ÉTAT"
12624
12625 #: staff.patron.ue.bad_ident_ssn.label
12626 msgid "Invalid social security number.  Format should be 111-22-3333"
12627 msgstr ""
12628 "Le numéro de sécurité social est invalide. Le format devrait être "
12629 "111-22-3333"
12630
12631 #: staff.patron.ue.bad_email.label
12632 msgid "The email addresses is not valid"
12633 msgstr "L’adresse électronique n’est pas valide"
12634
12635 #: staff.patron.ue.bad_phone.label
12636 msgid "An invalid phone number was entered"
12637 msgstr "Un numéro de téléphone invalide a été entré"
12638
12639 #: staff.patron.ue.no_profile.label
12640 msgctxt "staff.patron.ue.no_profile.label"
12641 msgid "A profile group must be selected"
12642 msgstr "Un groupe de profil doit être sélectionné"
12643
12644 #: staff.patron.ue.bad_expire.label
12645 msgid "The user expiration date is invalid.  We are expecting YYYY-MM-DD"
12646 msgstr ""
12647 "La date d’expiration de l’utilisateur est invalide. Le format devrait être "
12648 "le suivant : AAAA-MM-JJ"
12649
12650 #: staff.patron.ue.bad_claims_returned.label
12651 msgid "The claims returned count is invalid"
12652 msgstr "Le nombre d’articles demandés retournés est invalide"
12653
12654 #: staff.patron.ue.unknown_error.label
12655 msgid "An unknown formatting error occurred"
12656 msgstr "Une erreur de mise en forme inconnue est survenue"
12657
12658 #: staff.patron.ue.bad_addr_label.label
12659 msgid "Address label is invalid"
12660 msgstr "L’étiquette de l’adresse est invalide"
12661
12662 #: staff.patron.ue.bad_addr_street.label
12663 msgid "Address street is invalid"
12664 msgstr "La rue qui figure dans l’adresse est invalide"
12665
12666 #: staff.patron.ue.bad_addr_city.label
12667 msgid "Address city is invalid"
12668 msgstr "La ville qui figure dans l’adresse est invalide"
12669
12670 #: staff.patron.ue.bad_addr_county.label
12671 msgid "Address county is invalid"
12672 msgstr "Le comté qui figure dans l’adresse est invalide"
12673
12674 #: staff.patron.ue.bad_addr_state.label
12675 msgid "Address state is invalid"
12676 msgstr "L’état qui figure dans l’adresse est invalide"
12677
12678 #: staff.patron.ue.bad_addr_country.label
12679 msgid "Address country is invalid"
12680 msgstr "Le pays qui figure dans l’adresse est invalide"
12681
12682 #: staff.patron.ue.bad_addr_zip.label
12683 msgid "Address zip is invalid"
12684 msgstr "Le code postal qui figure dans l’adresse est invalide"
12685
12686 #: staff.patron.ue.bad_survey.label
12687 msgid "Required survey is unanswered"
12688 msgstr "Le sondage requis est laissé sans réponse"
12689
12690 #: staff.patron.ue.delete_addr_warn.label
12691 msgid ""
12692 "This will remove this address from the user. Are you sure you wish to "
12693 "continue?"
12694 msgstr ""
12695 "Cela supprimera cette adresse dans les renseignements sur l’utilisateur. D"
12696 "ésirez-vous vraiment continuer?"
12697
12698 #: staff.patron.ue.yes.label
12699 msgctxt "staff.patron.ue.yes.label"
12700 msgid "Yes"
12701 msgstr "Oui"
12702
12703 #: staff.patron.ue.no.label
12704 msgctxt "staff.patron.ue.no.label"
12705 msgid "No"
12706 msgstr "Non"
12707
12708 #: staff.patron.ue.summary_window.label
12709 msgid "Patron Summary"
12710 msgstr "Sommaire du client"
12711
12712 #: staff.patron.ue.success.label
12713 msgid "User update succeeded"
12714 msgstr "La mise à jour de l’utilisateur a été effectuée"
12715
12716 #: staff.patron.ue.dup_ident1.label
12717 msgid ""
12718 "A user already exists with the primary identification provided.  Do you wish "
12719 "to view the duplicate record now?"
12720 msgstr ""
12721 "Un utilisateur existe déjà avec l’identification primaire fournie. Désirez-"
12722 "vous vraiment reproduire le compte maintenant?"
12723
12724 #: staff.patron.ue.dup_username.label
12725 msgid ""
12726 "The selected username is in use by another user. Please choose a different "
12727 "username."
12728 msgstr ""
12729 "Le nom d’utilisateur sélectionné est utilisé par un autre utilisateur. "
12730 "Veuillez choisir un nom d’utilisateur différent."
12731
12732 #: staff.patron.ue.dup_barcode.label
12733 msgid ""
12734 "The selected barcode is in use by another user.  Please choose a different "
12735 "barcode."
12736 msgstr ""
12737 "Le code à barres sélectionné est utilisé par un autre utilisateur. Veuillez "
12738 "choisir un code à barres."
12739
12740 #: staff.patron.ue.cancel_confirm.label
12741 msgid ""
12742 "Are you sure you wish to cancel this editing session? Canceling will destroy "
12743 "any unsaved changes you have made thus far to the user."
12744 msgstr ""
12745 "Désirez-vous vraiment annuler cette session de mise en forme? L’annulation "
12746 "détruira toutes les modifications non sauvegardées que vous avez apportées "
12747 "jusqu’à maintenant aux renseignements de l’utilisateur."
12748
12749 #: staff.patron.ue.juv_guardian.label
12750 msgid ""
12751 "This patron is under 18 years of age.  Please enter the name of the parent "
12752 "or guardian for this patron."
12753 msgstr ""
12754 "Ce client est âgé de moins de 18 ans. Veuillez entrer le nom du parent ou le "
12755 "tuteur pour ce client."
12756
12757 #: staff.patron.ue.bad_date.label
12758 msgid ""
12759 "The date provided is either in the future or invalid.  We are expecting "
12760 "YYYY-MM-DD"
12761 msgstr ""
12762 "La date fournie est dans le futur ou invalide. Le format devrait être le "
12763 "suivant : AAAA-MM-JJ"
12764
12765 #: staff.patron.ue.made_barred.label
12766 msgid ""
12767 "Please add a note to the patron's alert message explaining why the patron is "
12768 "barred."
12769 msgstr ""
12770 "Veuillez ajouter une note au message d’alerte du client expliquant pourquoi "
12771 "le client est barré."
12772
12773 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.label
12774 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey
12775 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_clip.label staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey"
12776 msgid "&Copy to Clipboard"
12777 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
12778
12779 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label
12780 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey
12781 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey"
12782 msgid "&Add to Item Bucket"
12783 msgstr "&Ajouter dans le panier d’articles"
12784
12785 #: staff.patron.items_overlay.show_catalog.label
12786 msgctxt "staff.patron.items_overlay.show_catalog.label"
12787 msgid "Show in Catalog"
12788 msgstr "Afficher dans le catalogue"
12789
12790 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label
12791 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey
12792 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey"
12793 msgid "Show &Item Details"
12794 msgstr "Afficher les détails des &articles"
12795
12796 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.label
12797 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey
12798 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_patron.label staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey"
12799 msgid "Show &Last Few Circulations"
12800 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
12801
12802 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label
12803 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
12804 msgctxt "staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
12805 msgid "Show &Triggered Events"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: staff.patron.items_overlay.items_edit.label
12809 msgid "Edit Due Date"
12810 msgstr "Modifier la date d’échéance"
12811
12812 #: staff.patron.items_overlay.items_mark_lost.label
12813 msgid "Mark Lost (by Patron)"
12814 msgstr "Marquer comme « perdu » (par le client)"
12815
12816 #: staff.patron.items_overlay.items_claimed_returned.label
12817 msgid "Mark Claimed Returned"
12818 msgstr "Marquer l’article comme « demandé retourné »"
12819
12820 #: staff.patron.items_overlay.items_renew.label
12821 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_renew.label"
12822 msgid "Renew"
12823 msgstr "Renouveler"
12824
12825 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_all.label
12826 msgid "Renew All"
12827 msgstr "Tout renouveler"
12828
12829 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_with_date.label
12830 msgid "Renew with Specific Due Date"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: staff.patron.items_overlay.items_checkin.label
12834 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_checkin.label"
12835 msgid "Check In"
12836 msgstr "Entrer"
12837
12838 #: staff.patron.items_overlay.add_billing.label
12839 msgctxt "staff.patron.items_overlay.add_billing.label"
12840 msgid "Add Billing"
12841 msgstr "Ajouter la facturation"
12842
12843 #: staff.patron.items_overlay.save_columns.label
12844 msgctxt "staff.patron.items_overlay.save_columns.label"
12845 msgid "Save Columns"
12846 msgstr "Enregistrer les colonnes"
12847
12848 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label
12849 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey
12850 msgctxt "staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey"
12851 msgid "Actions for &Selected Items"
12852 msgstr "Action relatif aux &articles sélectionnés"
12853
12854 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.label
12855 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.accesskey
12856 msgid "Show &Non-Cataloged Circulations in List Above"
12857 msgstr "Afficher les prêts &non catalogués dans la liste ci dessus"
12858
12859 #: staff.patron.items_overlay.items_export.label
12860 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_export.label"
12861 msgid "Export"
12862 msgstr "Exporter"
12863
12864 #: staff.generic.list_actions.label
12865 #: staff.generic.list_actions.accesskey
12866 msgctxt "staff.generic.list_actions.label staff.generic.list_actions.accesskey"
12867 msgid "&List Actions"
12868 msgstr "Actions relatives à la &liste"
12869
12870 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.label
12871 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey
12872 msgctxt "staff.generic.list_actions.sel_clip.label staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey"
12873 msgid "&Copy to Clipboard"
12874 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
12875
12876 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.label
12877 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.accesskey
12878 msgid "&Print List CSV"
12879 msgstr "Im&primer la liste en format CSV"
12880
12881 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.label
12882 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.accesskey
12883 msgid "&Copy List CSV to Clipboard"
12884 msgstr "&Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
12885
12886 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.label
12887 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.accesskey
12888 msgid "Save List CSV to &File"
12889 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le &fichier"
12890
12891 #: staff.generic.list_actions.save_columns.label
12892 #: staff.generic.list_actions.save_columns.accesskey
12893 msgid "&Save List Configuration"
12894 msgstr "&Enregistrer la configuration de la liste"
12895
12896 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label
12897 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label"
12898 msgid "Evergreen User Editor"
12899 msgstr "Éditeur d’utilisateur d’Evergreen"
12900
12901 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label
12902 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label"
12903 msgid "Welcome "
12904 msgstr "Bienvenue "
12905
12906 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label
12907 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label"
12908 msgid "View Errors"
12909 msgstr "Afficher les erreurs"
12910
12911 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label
12912 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label"
12913 msgid "1. User Identification"
12914 msgstr "1. Identification de l’utilisateur"
12915
12916 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label
12917 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label"
12918 msgid "2. Contact Info"
12919 msgstr "2. Coordonnées"
12920
12921 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label
12922 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label"
12923 msgid "3. Addresses"
12924 msgstr "3. Adresses"
12925
12926 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label
12927 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label"
12928 msgid "4. Groups and Permissions"
12929 msgstr "4. Groupes et permissions"
12930
12931 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label
12932 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label"
12933 msgid "5. Statistical Categories"
12934 msgstr "5. Catégories statistiques"
12935
12936 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label
12937 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label"
12938 msgid "6. Surveys"
12939 msgstr "6. Sondage"
12940
12941 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label
12942 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label"
12943 msgid "7. Finish"
12944 msgstr "7. Terminé"
12945
12946 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label
12947 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label"
12948 msgid "Loading data..."
12949 msgstr "Chargement des données..."
12950
12951 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label
12952 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label"
12953 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
12954 msgstr "Nombre de clients reproduits possibles :"
12955
12956 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label
12957 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label"
12958 msgid "Barcode"
12959 msgstr "Code à barres"
12960
12961 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label
12962 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label"
12963 msgid "Mark Lost"
12964 msgstr "Marquer comme « perdu »"
12965
12966 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label
12967 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label"
12968 msgid "Username"
12969 msgstr "Nom d’utilisateur"
12970
12971 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label
12972 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label"
12973 msgid "Password"
12974 msgstr "Mot de passe"
12975
12976 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label
12977 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label"
12978 msgid "Reset"
12979 msgstr "Réinitialiser"
12980
12981 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label
12982 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label"
12983 msgid "Password: "
12984 msgstr "Mot de passe : "
12985
12986 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label
12987 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label"
12988 msgid "Verify Password"
12989 msgstr "Vérifier le mot de passe"
12990
12991 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label
12992 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label"
12993 msgid "First Name"
12994 msgstr "Prénom"
12995
12996 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label
12997 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label"
12998 msgid "Middle Name"
12999 msgstr "Second prénom"
13000
13001 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label
13002 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label"
13003 msgid "Last Name"
13004 msgstr "Nom de famille"
13005
13006 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label
13007 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label"
13008 msgid "Suffix"
13009 msgstr "Suffixe"
13010
13011 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
13012 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label
13013 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label"
13014 msgid "- Pick -"
13015 msgstr "- Sélectioner -"
13016
13017 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label
13018 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label"
13019 msgid "Date of Birth"
13020 msgstr "Date de naissance"
13021
13022 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label
13023 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label"
13024 msgid "Primary Identification Type"
13025 msgstr "Type d’identification primaire"
13026
13027 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label
13028 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label"
13029 msgid "Primary Identification"
13030 msgstr "Identification primaire"
13031
13032 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label
13033 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label"
13034 msgid "Parent or Guardian"
13035 msgstr "Parent ou tuteur"
13036
13037 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label
13038 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label"
13039 msgid "Email Address"
13040 msgstr "Adresse électronique"
13041
13042 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.phone_example
13043 msgid "Example: 123-456-7890 or 123-456-7890 ex123"
13044 msgstr "Exemple: 123-456-7890 ou 123-7890 po123"
13045
13046 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label
13047 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label"
13048 msgid "Daytime Phone"
13049 msgstr "Numéro de téléphone le jour"
13050
13051 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label
13052 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label"
13053 msgid "Evening Phone"
13054 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
13055
13056 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.other_phone.label
13057 msgid "Other (Cell Phone)"
13058 msgstr "Autre (téléphone cellulaire)"
13059
13060 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label
13061 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label"
13062 msgid "Home Library"
13063 msgstr "Bibliothèque d’origine"
13064
13065 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label
13066 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label"
13067 msgid "Address"
13068 msgstr "Adresse"
13069
13070 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label
13071 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label"
13072 msgid "Within City Limits"
13073 msgstr "Dans les limites de la ville"
13074
13075 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label
13076 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label"
13077 msgid "County"
13078 msgstr "Comté"
13079
13080 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label
13081 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label"
13082 msgid "Valid"
13083 msgstr "Valide"
13084
13085 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label
13086 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label"
13087 msgid "Mailing Address"
13088 msgstr "Adresse postale"
13089
13090 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label
13091 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label"
13092 msgid "Physical Address"
13093 msgstr "Adresse physique"
13094
13095 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label
13096 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label"
13097 msgid "Address is owned by"
13098 msgstr "L’adresse appartient à"
13099
13100 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label
13101 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label"
13102 msgid "Label"
13103 msgstr "Étiquette"
13104
13105 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.zip.label
13106 msgid "Zip"
13107 msgstr "Code postal"
13108
13109 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label
13110 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label"
13111 msgid "Street 1"
13112 msgstr "Rue 1"
13113
13114 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label
13115 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label"
13116 msgid "Street 2"
13117 msgstr "Rue 2"
13118
13119 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label
13120 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label"
13121 msgid "City"
13122 msgstr "Ville"
13123
13124 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label
13125 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label"
13126 msgid "County"
13127 msgstr "Comté"
13128
13129 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label
13130 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label"
13131 msgid "State"
13132 msgstr "État"
13133
13134 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label
13135 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label"
13136 msgid "Country"
13137 msgstr "Pays"
13138
13139 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label
13140 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label"
13141 msgid "Profile Group"
13142 msgstr "Groupe de profils"
13143
13144 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label
13145 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label"
13146 msgid "Delete this Address"
13147 msgstr "Supprimer cette adresse"
13148
13149 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label
13150 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label"
13151 msgid "Detach this Address"
13152 msgstr "Détacher cette adresse"
13153
13154 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve.label
13155 msgid "Approve Pending Address"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve_confirm.label
13159 msgid "Approve pending address?  This operation will be be instantenous."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_ssn_help.label
13163 msgid "(XXX-YY-ZZZZ)"
13164 msgstr "(XXX-YY-ZZZZ)"
13165
13166 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_dl_help.label
13167 msgid "(GA-123456789)"
13168 msgstr "(GA-123456789)"
13169
13170 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label
13171 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label"
13172 msgid "Edit"
13173 msgstr "Modifier"
13174
13175 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
13176 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label
13177 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label"
13178 msgid " -- Required -- "
13179 msgstr " -- Requis -- "
13180
13181 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label
13182 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label"
13183 msgid "Account Expiration Date"
13184 msgstr "Date d’expiration du compte"
13185
13186 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label
13187 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label"
13188 msgid "Internet Access Level"
13189 msgstr "Niveau d’accès Internet"
13190
13191 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label
13192 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label"
13193 msgid "Active"
13194 msgstr "Activer"
13195
13196 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label
13197 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label"
13198 msgid "Barred"
13199 msgstr "Barré"
13200
13201 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label
13202 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label"
13203 msgid "Juvenile"
13204 msgstr "Jeunes"
13205
13206 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label
13207 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label"
13208 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
13209 msgstr "Réglé comme compte principal de famille ou de groupe"
13210
13211 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label
13212 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label"
13213 msgid "Claims Returned Count"
13214 msgstr "Nombre de demandes retournées"
13215
13216 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label
13217 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label"
13218 msgid "Alert Message"
13219 msgstr "Message d’alerte"
13220
13221 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label
13222 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label"
13223 msgid "Statistical Category Name"
13224 msgstr "Nom de catégorie statistique"
13225
13226 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label
13227 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label"
13228 msgid "Owner"
13229 msgstr "Propriétaire"
13230
13231 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label
13232 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label"
13233 msgid "Value"
13234 msgstr "Valeur"
13235
13236 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
13237 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label
13238 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label"
13239 msgid " -- None Selected -- "
13240 msgstr " -- Aucun sélectionné -- "
13241
13242 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label
13243 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label"
13244 msgid "No surveys have been created for this location."
13245 msgstr "Aucun sondage n’a été créé pour cet emplacement."
13246
13247 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finishing_message.label
13248 msgid ""
13249 "You are now ready to save the user to the database.<br/>To view or print a "
13250 "summary of the changes, click on the 'View Summary' link.<br/>To save the "
13251 "user, click on the 'Save User' button."
13252 msgstr ""
13253 "Vous êtes maintenant prêt à Enregistrer les renseignements sur l’utilisateur "
13254 "dans la base de données.<br/>Pour afficher ou imprimer un sommaire des "
13255 "modifications, cliquez sur le lien « Afficher le sommaire ».<br/>Pour "
13256 "Enregistrer l’utilisateur, cliquez sur le bouton « Enregistrer l’utilisateur "
13257 "»."
13258
13259 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label
13260 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label"
13261 msgid "Back"
13262 msgstr "Arrière"
13263
13264 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label
13265 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label"
13266 msgid "Forward"
13267 msgstr "Suivant"
13268
13269 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label
13270 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label"
13271 msgid "Secondary Identification Type"
13272 msgstr "Type d’identification secondaire"
13273
13274 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label
13275 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label"
13276 msgid "Secondary Identification"
13277 msgstr "Identification secondaire"
13278
13279 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label
13280 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label"
13281 msgid "Address Label"
13282 msgstr "Étiquette d’adresse"
13283
13284 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label
13285 #, fuzzy
13286 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label"
13287 msgid "Mailing"
13288 msgstr "Courrier"
13289
13290 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label
13291 #, fuzzy
13292 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label"
13293 msgid "Billing"
13294 msgstr "Facturation"
13295
13296 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label
13297 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label"
13298 msgid "Profile"
13299 msgstr "Profil"
13300
13301 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label
13302 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label"
13303 msgid "Expire Date"
13304 msgstr "Date d’expiration"
13305
13306 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label
13307 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label"
13308 msgid "Family Lead Account"
13309 msgstr "Compte principal de famille"
13310
13311 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label
13312 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label"
13313 msgid "Statistical Categories"
13314 msgstr "Catégories statistiques"
13315
13316 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label
13317 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label"
13318 msgid "Survey"
13319 msgstr "Sondage"
13320
13321 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label
13322 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label"
13323 msgid "Question"
13324 msgstr "Question"
13325
13326 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label
13327 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label"
13328 msgid "Answer"
13329 msgstr "Réponse"
13330
13331 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_return_confirm.label
13332 msgid ""
13333 "This will reset the claims returned count for this user. Are you sure you "
13334 "wish to perform this action?"
13335 msgstr ""
13336 "Cela réinitialisera le nombre de demandes retournées pour cet utilisateur. D"
13337 "ésirez-vous vraiment effectuer cette action?"
13338
13339 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.unsaved_changes.label
13340 msgid "You have unsaved changes."
13341 msgstr "Vous avez des modifications non sauvegardées."
13342
13343 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.xact_collision.label
13344 msgid ""
13345 "It appears that someone else was also editing this user. Saving the user now "
13346 "will destroy their changes.  Click 'OK' to refresh the user and continue "
13347 "editing. Click 'Cancel' to do nothing. Note that you will not be able to "
13348 "save the user until this page has been refreshed."
13349 msgstr ""
13350 "Il semble qu’une autre personne modifiait également les renseignements sur "
13351 "cet utilisateur. Enregistrer maintenant l’utilisateur détruira leurs "
13352 "modifications. Cliquer sur « OK » pour actualiser les renseignements sur "
13353 "l’utilisateur et poursuivre la modification. Cliquer sur « Annuler » pour ne "
13354 "rien faire. Prendre note que les renseignements sur l’utilisateur ne "
13355 "pourront être enregistrés tant que la page ne sera pas actualisée."
13356
13357 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label
13358 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label"
13359 msgid "A profile group must be selected"
13360 msgstr "Un groupe de profils doit être sélectionné"
13361
13362 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.print_page.label
13363 msgid "Print Page"
13364 msgstr "Imprimer la page"
13365
13366 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.return_to_editor.label
13367 msgid "Return to Editor"
13368 msgstr "Retourner à l’éditeur"
13369
13370 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_user.value
13371 msgid "Save User"
13372 msgstr "Enregistrer les renseignements sur l’utilisateur"
13373
13374 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_clone_user.value
13375 msgid "Save and Clone User"
13376 msgstr "Enregistrer et cloner les renseignements sur l’utilisateur"
13377
13378 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value
13379 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value"
13380 msgid "Cancel"
13381 msgstr "Annuler"
13382
13383 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message_reset.value
13384 msgid "Clear"
13385 msgstr "Effacer"
13386
13387 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label
13388 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label"
13389 msgid "Date selector"
13390 msgstr "Sélecteur de date"
13391
13392 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alias.label
13393 msgid "Alias"
13394 msgstr "Alias"
13395
13396 #: ui.circ.patron_summary.horizontal
13397 msgid "GUI: Alternative Horizontal Patron Summary Panel"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: ui.circ.patron_summary.horizontal.desc
13401 msgid "This replaces the vertical Patron Summary Sidebar."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: ui.general.button_bar
13405 msgid "GUI: Above-Tab Button Bar"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: ui.general.button_bar.desc
13409 msgid ""
13410 "This enables a row of buttons and/or icons between the top-level menu system "
13411 "and the tabbed interfaces."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: ui.network.progress_meter
13415 msgid "GUI: Network Activity Meter"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: ui.network.progress_meter.desc
13419 msgid "This enables a network activity indicator in the bottom status bar."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label
13423 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label"
13424 msgid "Alert"
13425 msgstr "Alerte"
13426
13427 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label
13428 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label"
13429 msgid "Alternate View"
13430 msgstr "Autre affichage"
13431
13432 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label
13433 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label"
13434 msgid "Barcode"
13435 msgstr "Code à barres"
13436
13437 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label
13438 msgid "Item Call #"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.accesskey
13442 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.accesskey"
13443 msgid ""
13444 msgstr ""
13445
13446 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.label
13447 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.accesskey
13448 msgid "Cataloging &Info"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Scan_Time.label
13452 msgid "Checkin Scan Time"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Time.label
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Checkin Time"
13458 msgstr "Heure d’entrée"
13459
13460 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Workstation.label
13461 msgid "Checkin Workstation"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Date.label
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Checkout Date"
13467 msgstr "Date de sortie"
13468
13469 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Workstation.label
13470 msgid "Checkout Workstation"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label
13474 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label"
13475 msgid "Circ Modifier"
13476 msgstr "Modification de prêt"
13477
13478 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulate.label
13479 #, fuzzy
13480 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circulate.label"
13481 msgid "Circulate"
13482 msgstr "Prêter"
13483
13484 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.label
13485 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.accesskey
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Circulation &History"
13488 msgstr "Bibliothèque de prêt"
13489
13490 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label
13491 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label"
13492 msgid "Copy ID"
13493 msgstr "ID de l’exemplaire"
13494
13495 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label
13496 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label"
13497 msgid "Copy Location"
13498 msgstr "Copier l’emplacement"
13499
13500 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Type.label
13501 msgid "Renewal Type"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Date_Created.label
13505 msgid "Date Created"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status_Changed_Time.label
13509 msgid "Status Changed"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label
13513 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label"
13514 msgid "Due Date"
13515 msgstr "Échéance"
13516
13517 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Edition.label
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Edition"
13520 msgstr "Édition :"
13521
13522 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Floating.label
13523 msgid "Floating"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label
13527 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label"
13528 msgid "Holdable"
13529 msgstr "Mise en réserve possible"
13530
13531 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Hold_Shelf_Location.label
13532 msgid "Hold Shelf Location"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.label
13536 msgid "Holds/Transit"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.accesskey
13540 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.accesskey"
13541 msgid ""
13542 msgstr ""
13543
13544 #: staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label
13545 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label"
13546 msgid "ISBN"
13547 msgstr "ISBN"
13548
13549 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label
13550 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label"
13551 msgid "Loan Duration"
13552 msgstr "Durée du prêt"
13553
13554 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Fine_Level.label
13555 #, fuzzy
13556 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Fine_Level.label"
13557 msgid "Fine Level"
13558 msgstr "Niveau des amendes"
13559
13560 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Most_Recent_Circ_Group.label
13561 msgid "Most Recent Circ Group"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label
13565 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label"
13566 msgid "OPAC Visible"
13567 msgstr "OPAC visible"
13568
13569 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label
13570 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label"
13571 msgid "Owning Library"
13572 msgstr "Bibliothèque à qui appartient l’article"
13573
13574 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Library.label
13575 msgid "Circ Library"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Patron_Name.label
13579 #, fuzzy
13580 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Patron_Name.label"
13581 msgid "Patron"
13582 msgstr "Client"
13583
13584 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label
13585 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label"
13586 msgid "Price"
13587 msgstr "Prix"
13588
13589 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Previous_Circ_Group.label
13590 msgid "Previous Circ Group"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Pub_Date.label
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Pub Date"
13596 msgstr "Date de publication"
13597
13598 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label
13599 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label"
13600 msgid "Publisher"
13601 msgstr "Éditeur"
13602
13603 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.label
13604 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.accesskey
13605 msgid "&Quick Summary"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label
13609 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label"
13610 msgid "Reference"
13611 msgstr "Référence"
13612
13613 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label
13614 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label"
13615 msgid "Remaining Renewals"
13616 msgstr "Renouvellements restants"
13617
13618 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Time.label
13619 msgid "Last Renewed On"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Workstation.label
13623 msgid "Renewal Workstation"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Rolling_Counter.label
13627 msgid "Rolling Counter"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label
13631 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label"
13632 msgid "Status"
13633 msgstr "Statut"
13634
13635 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines.label
13636 #, fuzzy
13637 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines.label"
13638 msgid "Stop Fines Reason"
13639 msgstr "Arrêt du motif des amendes"
13640
13641 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines_Time.label
13642 #, fuzzy
13643 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines_Time.label"
13644 msgid "Stop Fines Time"
13645 msgstr "Arrêt du temps relatif aux amendes"
13646
13647 #: staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label
13648 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label"
13649 msgid "TCN"
13650 msgstr "TCN"
13651
13652 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Current_Year.label
13653 msgid "Total Circs - Current Year"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label
13657 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label"
13658 msgid "Total Circs"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Prev_Year.label
13662 msgid "Total Circs - Prev Year"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs_for_circ_chain.label
13666 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs_for_circ_chain.label"
13667 msgid "Total Circs"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Duration_Rule.label
13671 msgid "Duration Rule"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Recurring_Fine_Rule.label
13675 msgid "Recurring Fine Rule"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Max_Fine_Rule.label
13679 msgid "Max Fine Rule"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: staff.util.timestamp_dialog.title
13683 msgid "Select Date or Timestamp:"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: staff.util.timestamp_dialog.date.label
13687 #: staff.util.timestamp_dialog.date.accesskey
13688 msgid "&Date:"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label
13692 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey
13693 msgctxt "staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey"
13694 msgid "&Cancel"
13695 msgstr "&Annuler"
13696
13697 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.label
13698 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.accesskey
13699 msgid "&Remove"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label
13703 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey
13704 #, fuzzy
13705 msgctxt "staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey"
13706 msgid "&Apply"
13707 msgstr "&Appliquer"
13708
13709 #: staff.printing.set_default
13710 msgid "Set Default Printer and Print Test Page"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: staff.printing.page_settings
13714 msgid "Page Settings"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: staff.printing.context.header
13718 msgid "Printer Context"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: staff.printing.context.desc
13722 msgid ""
13723 "Different printer settings may be configured for different contexts within "
13724 "the staff client (such as circulation, label printing, etc.).  If settings "
13725 "have not been made for a given context, the staff client will fall back on "
13726 "the 'default' context."
13727 msgstr ""
13728
13729 #: staff.printing.context.radio.default.label
13730 #, fuzzy
13731 msgctxt "staff.printing.context.radio.default.label"
13732 msgid "Default"
13733 msgstr "Défaut"
13734
13735 #: staff.printing.context.radio.receipt.label
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Receipt"
13738 msgstr "Reçus"
13739
13740 #: staff.printing.context.radio.label.label
13741 #, fuzzy
13742 msgctxt "staff.printing.context.radio.label.label"
13743 msgid "Label"
13744 msgstr "Étiquette"
13745
13746 #: staff.printing.context.radio.mail.label
13747 msgid "Mail"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: staff.printing.context.radio.offline.label
13751 msgid "Offline"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: staff.printing.normal_settings.header
13755 msgid "Normal Settings"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: staff.printing.advanced_settings.header
13759 msgid "Advanced Settings"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: staff.printing.advanced.mozilla_print
13763 msgid "Use default print strategy (Mozilla Print)"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: staff.printing.advanced.mozilla_print.print_silent
13767 msgid "Print silently when using Mozilla Print"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: staff.printing.advanced.dos_print
13771 msgid "Use alternate print strategy (DOS LPT1 Print)"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: staff.printing.advanced.custom_print
13775 msgid "Use alternate print strategy (Custom/External Print)"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: staff.printing.advanced.dos_print.warning.header
13779 msgid "Note on DOS LPT1 Print"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: staff.printing.advanced.dos_print.warning.text
13783 msgid ""
13784 "This print strategy will ignore the printer settings in the &quot;Normal "
13785 "Settings&quot; section. In Windows, you must map your printer to the LPT1 "
13786 "port, under Start Menu -&gt; Printers and Faxes -&gt; your printer -&gt; "
13787 "right-click, Properties -&gt; Ports. Also, HTML styling such as different "
13788 "font weights and sizes will be lost, and any advanced templates using "
13789 "Javascript will not work.  Data is sent to the printer as simple text.  This "
13790 "option is here for legacy purposes, and the Custom/External Print strategy "
13791 "is more flexible."
13792 msgstr ""
13793
13794 #: staff.printing.advanced.custom_print.warning.header
13795 msgid "Note on Custom/External Print"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: staff.printing.advanced.custom_print.warning.text
13799 msgid ""
13800 "This print strategy will ignore the printer settings in the &quot;Normal "
13801 "Settings&quot; section. Advanced templates using Javascript may not work, "
13802 "even if the external tool can take the receipt.html file."
13803 msgstr ""
13804
13805 #: staff.printing.advanced.html_templates.warning.header
13806 msgid "Also..."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: staff.printing.advanced.html_templates.warning.text
13810 msgid ""
13811 "If using Receipt Templates with either the DOS LPT1 Print strategy or the "
13812 "Custom/External Print strategy (with &quot;receipt.txt&quot;), the client "
13813 "will try to translate any HTML markup to text, but this process may be "
13814 "imperfect, and for the best fidelity you should consider reworking your "
13815 "templates to be plain text if you are using a plain text print strategy.  "
13816 "However, if using a plain text print strategy with HTML markup, you may "
13817 "include special character codes in 2-digit hexadecimal in a &quot;hex&quot; "
13818 "attribute for any given element.  Such codes will be converted to actual "
13819 "characters and inserted at the place of the tag.  For example, &amp;lt;p "
13820 "hex=&amp;quot;0C&amp;quot;&amp;gt;Hello World&amp;lt;/p&amp;gt; will "
13821 "translate to form feed control character + Hello World. "
13822 "&amp;lt;p&amp;gt;Hello World&amp;lt;/p hex=&amp;quot;0C&amp;quot;&amp;gt; "
13823 "will translate to Hello World + form feed control character."
13824 msgstr ""
13825
13826 #: staff.client.portal.title
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Evergreen Staff Client Portal"
13829 msgstr "Page du portail des clients membres du personnel d’Evergreen"
13830
13831 #: staff.client.portal.welcome
13832 msgid "Welcome to Evergreen"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: staff.client.portal.circpatron
13836 msgid "Circulation and Patrons"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: staff.client.portal.checkout
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Check Out Items"
13842 msgstr "Articles d’&entrée"
13843
13844 #: staff.client.portal.retrievebc
13845 #, fuzzy
13846 msgid "(Retrieve Patron By Barcode)"
13847 msgstr "Récupérer un client par code à barres"
13848
13849 #: staff.client.portal.checkin
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Check In Items"
13852 msgstr "Articles d’&entrée"
13853
13854 #: staff.client.portal.patronreg
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Register Patron(s)"
13857 msgstr "Inscrire le &client"
13858
13859 #: staff.client.portal.patronsearch
13860 msgid "Search For Patron By Name"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: staff.client.portal.holdlist
13864 #, fuzzy
13865 msgctxt "staff.client.portal.holdlist"
13866 msgid "Pull List for Hold Requests"
13867 msgstr "Liste d’extraction des demandes d’articles mis en réserve"
13868
13869 #: staff.client.portal.itemcataloging
13870 msgid "Item Search and Cataloging"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: staff.client.portal.advsearch
13874 msgid "Advanced Search"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: staff.client.portal.itemstatus
13878 msgid "Item Status / Display"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: staff.client.portal.marcutil
13882 #, fuzzy
13883 msgid "MARC Batch Import / Export"
13884 msgstr "Importer/Exporter des fichiers MARC par lots"
13885
13886 #: staff.client.portal.z3950
13887 #, fuzzy
13888 msgid "z39.50 Import"
13889 msgstr "Importation Z39.50"
13890
13891 #: staff.client.portal.copybuckets
13892 #, fuzzy
13893 msgctxt "staff.client.portal.copybuckets"
13894 msgid "Copy Buckets"
13895 msgstr "Copier les paniers"
13896
13897 #: staff.client.portal.recordbuckets
13898 #, fuzzy
13899 msgctxt "staff.client.portal.recordbuckets"
13900 msgid "Record Buckets"
13901 msgstr "Consigner les paniers"
13902
13903 #: staff.client.portal.admin
13904 msgid "Administration"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: staff.client.portal.helpdesk
13908 msgid "Get Help with Evergreen"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: staff.client.portal.reports
13912 #, fuzzy
13913 msgctxt "staff.client.portal.reports"
13914 msgid "Reports"
13915 msgstr "Rapports"
13916
13917 #: staff.client.portal.receipts
13918 msgid "Edit Receipt Templates"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: staff.client.portal.copyright
13922 msgid "Copyright &copy; 2006-2011 Georgia Public Library Service, and others"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: staff.client.portal.poweredby
13926 msgid "Powered by"
13927 msgstr ""
13928
13929 #, fuzzy
13930 #~ msgctxt "staff.patron_display.mailing.copy"
13931 #~ msgid "(Copy)"
13932 #~ msgstr "(Copier)"
13933
13934 #~ msgctxt "staff.patron_display.physical.copy"
13935 #~ msgid "(Copy)"
13936 #~ msgstr "(Copier)"
13937
13938 #, fuzzy
13939 #~ msgid "Regular expression defining the password format"
13940 #~ msgstr ""
13941 #~ "« Regular expression » qui décrit le format du code à barres des clients"
13942
13943 #~ msgid "Publication Date:"
13944 #~ msgstr "Date de publication :"
13945
13946 #, fuzzy
13947 #~ msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey"
13948 #~ msgid "&Edit Item Attributes"
13949 #~ msgstr "&Modifier les attributs des articles"
13950
13951 #, fuzzy
13952 #~ msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label"
13953 #~ msgid "Replace Barcode"
13954 #~ msgstr "Remplacer le code à barres"
13955
13956 #, fuzzy
13957 #~ msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey"
13958 #~ msgid "&Edit Item Attributes"
13959 #~ msgstr "&Modifier les attributs des articles"
13960
13961 #, fuzzy
13962 #~ msgctxt "staff.cat.copy_summary.save_columns.label"
13963 #~ msgid "Save Columns"
13964 #~ msgstr "Enregistrer les colonnes"
13965
13966 #, fuzzy
13967 #~ msgctxt "staff.cat.copy_summary.sel_clip.label"
13968 #~ msgid "Copy to Clipboard"
13969 #~ msgstr "Copier dans le presse-papiers"
13970
13971 #, fuzzy
13972 #~ msgctxt "staff.cat.copy_summary.print_export.label"
13973 #~ msgid "Print Export"
13974 #~ msgstr "Imprimer la liste exportée"
13975
13976 #~ msgid "Check &Barcodes?"
13977 #~ msgstr "Vérifier les &codes à barres?"
13978
13979 #~ msgid "Edit then &Create"
13980 #~ msgstr "Modifier puis &créer"
13981
13982 #~ msgid "Modify"
13983 #~ msgstr "Modifier"
13984
13985 #, fuzzy
13986 #~ msgctxt "staff.cat.volume_editor.cancel.label"
13987 #~ msgid "Cancel"
13988 #~ msgstr "Annuler"
13989
13990 #~ msgid "MARC Editor for &Overlay"
13991 #~ msgstr "Éditeur de MARC pour le &recouvrement"
13992
13993 #~ msgid "MARC Editor for &Import"
13994 #~ msgstr "Éditeur de MARC pour l’&importation"
13995
13996 #, fuzzy
13997 #~ msgctxt "staff.patron.bill_interface.add_billing.label"
13998 #~ msgid "Add Billing"
13999 #~ msgstr "Ajouter la facturation"
14000
14001 #~ msgid ""
14002 #~ "This is the Evergreen staff client portal page. You can customize this with "
14003 #~ "the information or functionality your organization needs to support its "
14004 #~ "operations. For example, you could add links to process and procedure "
14005 #~ "documents."
14006 #~ msgstr ""
14007 #~ "Voici la page de portail des clients membres du personnel d’Evergreen. Vous "
14008 #~ "pouvez personnaliser ceci à l’aide des renseignements ou de la "
14009 #~ "fonctionnalité dont votre organisation a besoin pour prendre en charge ses "
14010 #~ "opérations. Par exemple, vous pouvez ajouter des liens au processus et des "
14011 #~ "documents de procédures."
14012
14013 #, fuzzy
14014 #~ msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label"
14015 #~ msgid "Call Number"
14016 #~ msgstr "Cote"
14017
14018 #~ msgid "&Survey Wizard"
14019 #~ msgstr "Assistant de &sondage"
14020
14021 #~ msgid "n"
14022 #~ msgstr "n"
14023
14024 #~ msgid "Info"
14025 #~ msgstr "Information"
14026
14027 #~ msgid "Update"
14028 #~ msgstr "Mettre à jour"
14029
14030 #~ msgid "Auto-Print Hold and Transit Slips"
14031 #~ msgstr ""
14032 #~ "Imprimer automatiquement l’article mis en réserve et les bordereaux "
14033 #~ "d’acheminement"
14034
14035 #~ msgid "u"
14036 #~ msgstr "u"
14037
14038 #~ msgid "Enter a workstation name and library to register this client under:"
14039 #~ msgstr ""
14040 #~ "Entrer un nom de poste de travail et une bibliothèque pour inscrire ce "
14041 #~ "client :"
14042
14043 #~ msgid "Show Notices"
14044 #~ msgstr "Afficher les avis"
14045
14046 #~ msgid "r"
14047 #~ msgstr "r"
14048
14049 #~ msgid "Evergreen Staff Client 3"
14050 #~ msgstr "Client membre du personnel d’Evergreen 3"