]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/lang.dtd/fr-CA.po
42917670790a526373c4a99fe44d884223196631
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / lang.dtd / fr-CA.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Evergreen ILS > lang.dtd.po\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-05-20 13:35+0000\n"
7 "Last-Translator: Warren Layton <Unknown>\n"
8 "Language-Team: NRCan Library <warren.layton@gmail.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-21 05:03+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
14 "X-Poedit-Country: CANADA\n"
15 "X-Accelerator-Marker: &\n"
16 "X-Poedit-Language: French\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
18
19 #: lang.version
20 msgid "remote v1"
21 msgstr "remote v1"
22
23 #: lang.description
24 msgid "English"
25 msgstr "Anglais"
26
27 #: lang.author
28 msgid "PINES"
29 msgstr "PINES"
30
31 #: common.check_date.description
32 msgid "Check today's date above."
33 msgstr "Vérifier la date actuelle ci dessus."
34
35 #: common.check_barcode.description
36 msgid "Check barcode?"
37 msgstr "Vérifier le code à barres?"
38
39 #: common.date_helper
40 msgid "or choose one of these"
41 msgstr "ou faire un choix parmi les suivants"
42
43 #: common.date_helper.normal
44 msgctxt "common.date_helper.normal"
45 msgid "Normal"
46 msgstr "Normal"
47
48 #: common.date_helper.3_days
49 msgid "Today + 3 days"
50 msgstr "Aujourd’hui + 3 jours"
51
52 #: common.date_helper.7_days
53 msgid "Today + 7 days"
54 msgstr "Aujourd’hui + 7 jours"
55
56 #: common.date_helper.14_days
57 msgid "Today + 14 days"
58 msgstr "Aujourd’hui + 14 jours"
59
60 #: common.date_helper.21_days
61 msgid "Today + 21 days"
62 msgstr "Aujourd'hui + 21 jours"
63
64 #: common.date_helper.28_days
65 msgid "Today + 28 days"
66 msgstr "Aujourd'hui + 28 jours"
67
68 #: common.date_helper.30_days
69 msgid "Today + 30 days"
70 msgstr "Aujourd’hui + 30 jours"
71
72 #: common.due_date.description
73 msgid "Enter the item due date:"
74 msgstr "Entrer la date d’échéance de l’article :"
75
76 #: common.enter.label
77 #: common.enter.accesskey
78 msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey"
79 msgid "&Enter"
80 msgstr "&Entrer"
81
82 #: common.enter_barcode.description
83 msgid "Enter the item barcode:"
84 msgstr "Entrer le code à barres de l’article :"
85
86 #: common.title
87 msgctxt "common.title"
88 msgid "Title"
89 msgstr "Titre"
90
91 #: common.author
92 msgctxt "common.author"
93 msgid "Author"
94 msgstr "Auteur"
95
96 #: common.subject
97 msgctxt "common.subject"
98 msgid "Subject"
99 msgstr "Sujet"
100
101 #: common.series
102 msgid "Series"
103 msgstr "Collection"
104
105 #: common.keyword
106 msgctxt "common.keyword"
107 msgid "Keyword"
108 msgstr "Mot-clé"
109
110 #: common.type
111 msgctxt "common.type"
112 msgid "Type"
113 msgstr "Type"
114
115 #: common.isbn
116 msgctxt "common.isbn"
117 msgid "ISBN"
118 msgstr "ISBN"
119
120 #: common.format
121 msgctxt "common.format"
122 msgid "Format"
123 msgstr "Format"
124
125 #: common.login
126 msgid "Login"
127 msgstr "Ouverture de session"
128
129 #: common.logout
130 msgid "Log Out"
131 msgstr "Fin de session"
132
133 #: common.at
134 msgid "at"
135 msgstr "à"
136
137 #: common.of
138 msgctxt "common.of"
139 msgid "of"
140 msgstr "de"
141
142 #: common.cancel
143 msgctxt "common.cancel"
144 msgid "Cancel"
145 msgstr "Annuler"
146
147 #: common.library
148 msgctxt "common.library"
149 msgid "Library"
150 msgstr "Bibliothèque"
151
152 #: common.step1.label
153 msgid "Step 1)"
154 msgstr "Étape 1)"
155
156 #: common.step2.label
157 #: common.step2.accesskey
158 msgid "Step &2)"
159 msgstr "Étape &2)"
160
161 #: common.step3.label
162 #: common.step3.accesskey
163 msgid "Step &3)"
164 msgstr "Étape &3)"
165
166 #: common.step4.label
167 #: common.step4.accesskey
168 msgid "Step &4)"
169 msgstr "Étape &4)"
170
171 #: common.step5.label
172 msgid "Step 5)"
173 msgstr "Étape 5)"
174
175 #: common.step6.label
176 msgid "Step 6)"
177 msgstr "Étape 6)"
178
179 #: common.username
180 msgctxt "common.username"
181 msgid "Username"
182 msgstr "Nom d’utilisateur"
183
184 #: common.username.label
185 #: common.username.accesskey
186 msgid "&Username:"
187 msgstr "Nom d’&utilisateur :"
188
189 #: common.barcode
190 msgctxt "common.barcode"
191 msgid "Barcode"
192 msgstr "Code à barres"
193
194 #: common.password
195 msgctxt "common.password"
196 msgid "Password"
197 msgstr "Mot de passe"
198
199 #: common.refresh
200 msgctxt "common.refresh"
201 msgid "Refresh"
202 msgstr "Actualiser"
203
204 #: common.submit
205 msgctxt "common.submit"
206 msgid "Submit"
207 msgstr "Transmettre"
208
209 #: common.user_not_found
210 msgid "User not found"
211 msgstr "Utilisateur introuvable"
212
213 #: common.unimplemented
214 msgid "Not Yet Implemented"
215 msgstr "Pas encore mis en œuvre"
216
217 #: common.delete_transactions.label
218 msgid "Delete selected transaction"
219 msgstr "Supprimer la transaction sélectionnée"
220
221 #: common.save_transactions.label
222 #: common.save_transactions.accesskey
223 msgid "&Save these transactions"
224 msgstr "Enregi&strer ces transactions"
225
226 #: common.true
227 msgid "True"
228 msgstr "Vrai"
229
230 #: common.false
231 msgid "False"
232 msgstr "Faux"
233
234 #: common.browser.forward.label
235 #: common.browser.forward.accesskey
236 msgid "Go Forwar&d"
237 msgstr ""
238
239 #: common.browser.backward.label
240 #: common.browser.backward.accesskey
241 msgid "Go &Back"
242 msgstr ""
243
244 #: common.browser.reload.label
245 #: common.browser.reload.accesskey
246 msgid "Re&load"
247 msgstr ""
248
249 #: common.browser.print.label
250 #: common.browser.print.accesskey
251 msgid "&Print Page"
252 msgstr ""
253
254 #: common.browser.help.label
255 #: common.browser.help.accesskey
256 msgctxt "common.browser.help.label common.browser.help.accesskey"
257 msgid "&Help"
258 msgstr ""
259
260 #: common.browser.find.label
261 #: common.browser.find.accesskey
262 msgid "F&ind in Page"
263 msgstr ""
264
265 #: common.browser.set_url.label
266 #: common.browser.set_url.accesskey
267 msgid "Modify &URL"
268 msgstr ""
269
270 #: common.browser.view_source.label
271 #: common.browser.view_source.accesskey
272 msgid "&View Source"
273 msgstr ""
274
275 #: common.textbox.cut
276 msgctxt "common.textbox.cut"
277 msgid "Cut"
278 msgstr "Couper"
279
280 #: common.textbox.copy
281 msgctxt "common.textbox.copy"
282 msgid "Copy"
283 msgstr "Copier"
284
285 #: common.textbox.paste
286 msgctxt "common.textbox.paste"
287 msgid "Paste"
288 msgstr "Coller"
289
290 #: common.textbox.delete
291 msgctxt "common.textbox.delete"
292 msgid "Delete"
293 msgstr "Supprimer"
294
295 #: common.textbox.select_all
296 msgctxt "common.textbox.select_all"
297 msgid "Select All"
298 msgstr "Tout sélectionner"
299
300 #: ilsevent.1000
301 msgid "Login failed.  The username or password entered was incorrect."
302 msgstr ""
303 "Échec de l’ouverture de session. Le nom d’utilisateur ou le mot de passe "
304 "entré est incorrect."
305
306 #: ilsevent.1001
307 msgid "Login session has timed out or does not exist"
308 msgstr "La session a expiré ou n’existe pas"
309
310 #: ilsevent.1002
311 msgid "User was not found in the database"
312 msgstr "Utilisateur introuvable dans la base de données"
313
314 #: ilsevent.5000
315 msgid "Permission Denied"
316 msgstr "Permission refusée"
317
318 #: ilsperm.CREATE_HOLD
319 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
320 msgstr ""
321 "L’utilisateur n’est pas autorisé à créer des réserves pour d’autres "
322 "utilisateurs à cet endroit"
323
324 #: common.cancel.accesskey
325 msgctxt "common.cancel.accesskey"
326 msgid "C"
327 msgstr "C"
328
329 #: common.login.accesskey
330 msgctxt "common.login.accesskey"
331 msgid "L"
332 msgstr "L"
333
334 #: common.password.accesskey
335 msgctxt "common.password.accesskey"
336 msgid "P"
337 msgstr "P"
338
339 #: common.barcode.accesskey
340 msgctxt "common.barcode.accesskey"
341 msgid "B"
342 msgstr "B"
343
344 #: staff.about.title
345 msgid "About"
346 msgstr "À propos de"
347
348 #: staff.acp_label_barcode
349 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
350 msgid "Barcode"
351 msgstr "Code à barres"
352
353 #: staff.acp_label_call_number
354 msgctxt "staff.acp_label_call_number"
355 msgid "Call Number"
356 msgstr "Cote"
357
358 #: staff.acp_label_circ_as_type
359 msgid "Circulate As Type"
360 msgstr "Prêter en tant que type"
361
362 #: staff.acp_label_circ_lib
363 msgid "Circulation Library"
364 msgstr "Bibliothèque de prêt"
365
366 #: staff.acp_label_circ_modifier
367 msgid "Circulation Modifier"
368 msgstr "Modificateur de prêt"
369
370 #: staff.acp_label_copy_number
371 msgctxt "staff.acp_label_copy_number"
372 msgid "Copy Number"
373 msgstr "Numéro d’exemplaire"
374
375 #: staff.acp_label_deposit
376 msgctxt "staff.acp_label_deposit"
377 msgid "Deposit"
378 msgstr "Dépôt"
379
380 #: staff.acp_label_deposit_amount
381 msgctxt "staff.acp_label_deposit_amount"
382 msgid "Deposit Amount"
383 msgstr "Montant du dépôt"
384
385 #: staff.acp_label_fine_level
386 msgctxt "staff.acp_label_fine_level"
387 msgid "Fine Level"
388 msgstr "Niveau des amendes"
389
390 #: staff.acp_label_id
391 msgctxt "staff.acp_label_id"
392 msgid "Copy ID"
393 msgstr "ID de l’exemplaire"
394
395 #: staff.acp_label_loan_duration
396 msgctxt "staff.acp_label_loan_duration"
397 msgid "Loan Duration"
398 msgstr "Durée du prêt"
399
400 #: staff.acp_label_location
401 msgctxt "staff.acp_label_location"
402 msgid "Location"
403 msgstr "Emplacement"
404
405 #: staff.acp_label_price
406 msgctxt "staff.acp_label_price"
407 msgid "Price"
408 msgstr "Prix"
409
410 #: staff.acp_label_status
411 msgctxt "staff.acp_label_status"
412 msgid "Status"
413 msgstr "Statut"
414
415 #: staff.ahr_capture_time_label
416 msgid "Capture Time"
417 msgstr "Heure de la saisie"
418
419 #: staff.ahr_current_copy_label
420 msgid "Current Copy"
421 msgstr "Exemplaire actuel"
422
423 #: staff.ahr_email_notify_label
424 msgid "Email Notify"
425 msgstr "Avis par courriel"
426
427 #: staff.ahr_expire_time_label
428 msgid "Expire Time"
429 msgstr "Heure d’expiration"
430
431 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
432 msgid "Fulfillment Time"
433 msgstr "Heure de réponse"
434
435 #: staff.ahr_hold_type_label
436 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
437 msgid "Type"
438 msgstr "Type"
439
440 #: staff.ahr_holdable_formats_label
441 msgid "Holdable Formats"
442 msgstr "Formats de la mise en réserve"
443
444 #: staff.ahr_id_label
445 msgid "Hold ID"
446 msgstr "ID de la mise en réserve"
447
448 #: staff.ahr_ischanged_label
449 msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
450 msgid "Is changed"
451 msgstr "Est changé"
452
453 #: staff.ahr_isdeleted_label
454 msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
455 msgid "Is deleted"
456 msgstr "Est supprimé"
457
458 #: staff.ahr_isnew_label
459 msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
460 msgid "Is new"
461 msgstr "Est nouveau"
462
463 #: staff.ahr_phone_notify_label
464 msgid "Phone Notify"
465 msgstr "Avis téléphonique"
466
467 #: staff.ahr_pickup_lib_label
468 msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label"
469 msgid "Pickup Library"
470 msgstr "Bibliothèque d’emprunt"
471
472 #: staff.ahr_prev_check_time_label
473 msgid "Previous Check Time"
474 msgstr "Heure de vérification précédente"
475
476 #: staff.ahr_request_time_label
477 msgid "Request Time"
478 msgstr "Heure de la demande"
479
480 #: staff.ahr_requestor_label
481 msgid "Requestor"
482 msgstr "Demandeur"
483
484 #: staff.ahr_selection_depth_label
485 msgid "Selection Depth"
486 msgstr "Ampleur de la sélection"
487
488 #: staff.ahr_status_label
489 msgctxt "staff.ahr_status_label"
490 msgid "Status"
491 msgstr "Statut"
492
493 #: staff.ahr_target_label
494 msgid "Target"
495 msgstr "Cible"
496
497 #: staff.ahr_usr_label
498 msgid "User"
499 msgstr "Utilisateur"
500
501 #: staff.au_active_label
502 msgctxt "staff.au_active_label"
503 msgid "Active"
504 msgstr "Activer"
505
506 #: staff.au_addresses_label
507 msgctxt "staff.au_addresses_label"
508 msgid "Addresses"
509 msgstr "Adresses"
510
511 #: staff.au_alert_message_label
512 msgctxt "staff.au_alert_message_label"
513 msgid "Alert Message"
514 msgstr "Message d’alerte"
515
516 #: staff.au_billing_address_label
517 msgctxt "staff.au_billing_address_label"
518 msgid "Billing Address"
519 msgstr "Adresse de facturation"
520
521 #: staff.au_card_label
522 msgid "Card"
523 msgstr "Carte"
524
525 #: staff.au_cards_label
526 msgid "Cards"
527 msgstr "Cartes"
528
529 #: staff.au_checkouts_label
530 msgid "Check Outs"
531 msgstr "Sorties"
532
533 #: staff.au_claims_returned_count_label
534 msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label"
535 msgid "Claims Returned Count"
536 msgstr "Nombre de demandes retournées"
537
538 #: staff.au_create_date_label
539 msgid "Create Date"
540 msgstr "Date de création"
541
542 #: staff.au_credit_forward_balance_label
543 msgid "Credit Forward Balance"
544 msgstr "Solde créditeur reporté"
545
546 #: staff.au_day_phone_label
547 msgid "Day Phone"
548 msgstr "Numéro de téléphone le jour"
549
550 #: staff.au_dob_label
551 msgctxt "staff.au_dob_label"
552 msgid "Date of Birth"
553 msgstr "Date de naissance"
554
555 #: staff.au_email_label
556 msgid "Email"
557 msgstr "Courriel"
558
559 #: staff.au_evening_phone_label
560 msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
561 msgid "Evening Phone"
562 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
563
564 #: staff.au_expire_date_label
565 msgctxt "staff.au_expire_date_label"
566 msgid "Expire Date"
567 msgstr "Date d’expiration"
568
569 #: staff.au_family_name_label
570 msgctxt "staff.au_family_name_label"
571 msgid "Family Name"
572 msgstr "Nom de famille"
573
574 #: staff.au_first_given_name_label
575 msgid "First Given Name"
576 msgstr "Prénom"
577
578 #: staff.au_hold_requests_label
579 msgid "Hold Requests"
580 msgstr "Demandes de mise en réserve"
581
582 #. "OU" is an organization unit - typically a library
583 #: staff.au_home_ou_label
584 msgid "Home OU"
585 msgstr "Unité organisationnelle d’accueil"
586
587 #: staff.au_id_label
588 msgid "User ID"
589 msgstr "Code d’utilisateur"
590
591 #: staff.au_ident_type2_label
592 msgid "Identification Type2"
593 msgstr "Type d’identification 2"
594
595 #: staff.au_ident_type_label
596 msgid "Identification Type"
597 msgstr "Type d’identification"
598
599 #: staff.au_ident_value2_label
600 msgid "Identification Value2"
601 msgstr "Valeur d’identification 2"
602
603 #: staff.au_ident_value_label
604 msgid "Identification Value"
605 msgstr "Valeur d’identification"
606
607 #: staff.au_ischanged_label
608 msgctxt "staff.au_ischanged_label"
609 msgid "Is changed"
610 msgstr "Est modifié"
611
612 #: staff.au_isdeleted_label
613 msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
614 msgid "Is deleted"
615 msgstr "Est supprimé"
616
617 #: staff.au_isnew_label
618 msgctxt "staff.au_isnew_label"
619 msgid "Is new"
620 msgstr "Est nouveau"
621
622 #: staff.au_label_active
623 msgctxt "staff.au_label_active"
624 msgid "Active"
625 msgstr "Activer"
626
627 #: staff.au_label_family_name
628 msgctxt "staff.au_label_family_name"
629 msgid "Family Name"
630 msgstr "Nom de famille"
631
632 #: staff.au_label_first_given_name
633 msgctxt "staff.au_label_first_given_name"
634 msgid "First Name"
635 msgstr "Prénom"
636
637 #: staff.au_label_id
638 msgid "Record ID"
639 msgstr "ID de l’enregistrement"
640
641 #: staff.au_label_prefix
642 msgctxt "staff.au_label_prefix"
643 msgid "Prefix"
644 msgstr "Préfixe"
645
646 #: staff.au_label_second_given_name
647 msgctxt "staff.au_label_second_given_name"
648 msgid "Middle Name"
649 msgstr "Second prénom"
650
651 #: staff.au_label_suffix
652 msgctxt "staff.au_label_suffix"
653 msgid "Suffix"
654 msgstr "Suffixe"
655
656 #. "xact" is a transaction
657 #: staff.au_last_xact_id_label
658 msgid "Last Xact ID"
659 msgstr "ID du dernier XACT"
660
661 #: staff.au_mailing_address_label
662 msgctxt "staff.au_mailing_address_label"
663 msgid "Mailing Address"
664 msgstr "Adresse postale"
665
666 #: staff.au_master_account_label
667 msgid "Master Account"
668 msgstr "Compte principal"
669
670 #: staff.au_net_access_level_label
671 msgid "Net Access Level"
672 msgstr "Niveau d’accès net"
673
674 #: staff.au_other_phone_label
675 msgctxt "staff.au_other_phone_label"
676 msgid "Other Phone"
677 msgstr "Autre numéro de téléphone"
678
679 #: staff.au_passwd_label
680 msgctxt "staff.au_passwd_label"
681 msgid "Password"
682 msgstr "Mot de passe"
683
684 #: staff.au_password_label
685 msgctxt "staff.au_password_label"
686 msgid "Password"
687 msgstr "Mot de passe"
688
689 #: staff.au_photo_url_label
690 msgid "Photo URL"
691 msgstr "Adresse URL de la photo"
692
693 #: staff.au_prefix_label
694 msgctxt "staff.au_prefix_label"
695 msgid "Prefix"
696 msgstr "Préfixe"
697
698 #: staff.au_profile_label
699 msgctxt "staff.au_profile_label"
700 msgid "Profile"
701 msgstr "Profil"
702
703 #: staff.au_second_given_name_label
704 msgid "Second Given Name"
705 msgstr "Deuxième prénom"
706
707 #: staff.au_settings_label
708 msgid "Settings"
709 msgstr "Paramètres"
710
711 #: staff.au_standing_label
712 msgctxt "staff.au_standing_label"
713 msgid "Standing"
714 msgstr "En cours"
715
716 #: staff.au_stat_cat_entries_label
717 msgid "Statistical Category Entries"
718 msgstr "Entrées pour la catégorie Statistiques"
719
720 #: staff.au_suffix_label
721 msgctxt "staff.au_suffix_label"
722 msgid "Suffix"
723 msgstr "Suffixe"
724
725 #: staff.au_super_user_label
726 msgid "Super User"
727 msgstr "Super-utilisateur"
728
729 #: staff.au_survey_responses_label
730 msgid "Survey Responses"
731 msgstr "Réponses du sondage"
732
733 #: staff.au_usrgroup_label
734 msgid "User group"
735 msgstr "Groupe d’utilisateur"
736
737 #: staff.au_usrname_label
738 msgid "User name"
739 msgstr "Nom de l’utilisateur"
740
741 #: staff.admin.survey.available.label
742 msgid "Available to:"
743 msgstr "Disponible pour :"
744
745 #: staff.admin.survey.description.label
746 msgid "Description:"
747 msgstr "Description :"
748
749 #: staff.admin.survey.end.label
750 msgid "End:"
751 msgstr "Fin :"
752
753 #: staff.admin.survey.format.label
754 msgid "Poll Format:"
755 msgstr "Format du sondage :"
756
757 #: staff.admin.survey.name.label
758 msgctxt "staff.admin.survey.name.label"
759 msgid "Name:"
760 msgstr "Nom :"
761
762 #: staff.admin.survey.opac_visible.label
763 msgctxt "staff.admin.survey.opac_visible.label"
764 msgid "OPAC Visible:"
765 msgstr "Catalogue public en ligne visible :"
766
767 #: staff.admin.survey.required.label
768 msgid "Required:"
769 msgstr "Obligatoire :"
770
771 #: staff.admin.survey.save_question.label
772 #: staff.admin.survey.save_question.accesskey
773 msgid "Save this &Question"
774 msgstr "Enregistrer cette &question"
775
776 #: staff.admin.survey.staff_client.label
777 msgid "Staff Client:"
778 msgstr "Client membre du personnel :"
779
780 #: staff.admin.survey.start.label
781 msgid "Start:"
782 msgstr "Démarrer :"
783
784 #: staff.admin.work_log.list1.header
785 msgid "Most Recently Logged Staff Actions"
786 msgstr ""
787
788 #: staff.admin.work_log.list2.header
789 msgid ""
790 "Most Recently Affected Patrons for Logged Staff Actions and Last Action for "
791 "each"
792 msgstr ""
793
794 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.label
795 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.label"
796 msgid "Refresh"
797 msgstr "Actualiser"
798
799 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.label
800 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.accesskey
801 msgid "Retrieve &Item"
802 msgstr ""
803
804 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.label
805 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.accesskey
806 msgid "Retrieve &Patron"
807 msgstr ""
808
809 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.label
810 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.accesskey
811 msgid "Retrieve Patro&n"
812 msgstr ""
813
814 #: staff.admin.patrons_due_refunds.caption
815 msgid "Patrons With Negative Balances"
816 msgstr ""
817
818 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.label
819 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.accesskey
820 msgid "&Actions for Selected Patrons"
821 msgstr ""
822
823 #: staff.auth.login_header
824 msgid "Log in"
825 msgstr "Ouvrir une session"
826
827 #: staff.auth.logoff_prompt
828 msgid "Log off"
829 msgstr "Fermer la session"
830
831 #: staff.auth.logoff_prompt.accesskey
832 msgid "f"
833 msgstr "f"
834
835 #: staff.auth.logoff_prompt.key
836 msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key"
837 msgid "L"
838 msgstr "L"
839
840 #: staff.auth.name_prompt
841 msgctxt "staff.auth.name_prompt"
842 msgid "Name:"
843 msgstr "Nom :"
844
845 #: staff.auth.name_prompt.key
846 msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
847 msgid "N"
848 msgstr "N"
849
850 #: staff.auth.password_prompt
851 msgid "Password:"
852 msgstr "Mot de passe :"
853
854 #: staff.auth.password_prompt.accesskey
855 msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey"
856 msgid "P"
857 msgstr "P"
858
859 #: staff.auth.password_prompt.key
860 msgctxt "staff.auth.password_prompt.key"
861 msgid "P"
862 msgstr "P"
863
864 #: staff.auth.quit_prompt
865 msgid "Exit Evergreen"
866 msgstr "Quitter Evergreen"
867
868 #: staff.auth.quit_prompt.accesskey
869 msgid "x"
870 msgstr "x"
871
872 #: staff.auth.submit_prompt
873 msgctxt "staff.auth.submit_prompt"
874 msgid "Submit"
875 msgstr "Transmettre"
876
877 #: staff.auth.submit_prompt.key
878 msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key"
879 msgid "S"
880 msgstr "S"
881
882 #: staff.auth.title
883 msgctxt "staff.auth.title"
884 msgid "Evergreen Staff Client"
885 msgstr "Client membre du personnel d’Evergreen"
886
887 #: staff.auth.about_btn.label
888 #: staff.auth.about_btn.accesskey
889 msgid "A&bout this client..."
890 msgstr ""
891
892 #: staff.auth.new_window_btn.label
893 #: staff.auth.new_window_btn.accesskey
894 msgid "Open &New Window"
895 msgstr "Ouvrir une &nouvelle fenêtre"
896
897 #: staff.auth.locale.label
898 #: staff.auth.locale.accesskey
899 msgid "Local&e:"
900 msgstr "Loca&lisation"
901
902 #: staff.auth.apply_locale_btn.label
903 #: staff.auth.apply_locale_btn.accesskey
904 msgid "&Apply Locale"
905 msgstr "&Appliquer localisation"
906
907 #: staff.auth.verify.caption
908 msgctxt "staff.auth.verify.caption"
909 msgid "Verify Credentials"
910 msgstr "Vérification des qualifications"
911
912 #: staff.auth.verify.submit.label
913 #: staff.auth.verify.submit.accesskey
914 msgid "&Verify"
915 msgstr "&Vérifier"
916
917 #: staff.auth.verify.retrieve.label
918 #: staff.auth.verify.retrieve.accesskey
919 msgid "&Retrieve"
920 msgstr ""
921
922 #: staff.bills_current_payment_label
923 msgid "Current Payment"
924 msgstr "Paiment actuel"
925
926 #: staff.bills_information
927 msgid "Information"
928 msgstr "Information"
929
930 #: staff.bills_interface_label
931 msgctxt "staff.bills_interface_label"
932 msgid "Bills"
933 msgstr "Factures"
934
935 #: staff.bills_money_label
936 msgid "Money"
937 msgstr "Argent"
938
939 #: staff.bills_total_owed_label
940 msgid "Total Owed"
941 msgstr "Total dû"
942
943 #: staff.bills_wizard_label
944 msgid "Bill Patron"
945 msgstr "Facture du client"
946
947 #: staff.bills_xact_dates_label
948 msgid "Record and Dates"
949 msgstr "Enregistrement et dates"
950
951 #: staff.browse_list.barcode
952 msgctxt "staff.browse_list.barcode"
953 msgid "Barcode"
954 msgstr "Code à barres"
955
956 #: staff.browse_list.callnumber
957 msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
958 msgid "Call Number"
959 msgstr "Cote"
960
961 #: staff.browse_list.circ_as_type
962 msgid "Circulate As"
963 msgstr "Prêté comme"
964
965 #: staff.browse_list.circ_lib
966 msgctxt "staff.browse_list.circ_lib"
967 msgid "Circulating Library"
968 msgstr "Bibliothèque de prêt"
969
970 #: staff.browse_list.circ_modifier
971 msgctxt "staff.browse_list.circ_modifier"
972 msgid "Circ Modifier"
973 msgstr "Modification de prêt"
974
975 #: staff.browse_list.circulate
976 msgctxt "staff.browse_list.circulate"
977 msgid "Circulate"
978 msgstr "Prêter"
979
980 #: staff.browse_list.copy_number
981 msgctxt "staff.browse_list.copy_number"
982 msgid "Copy Number"
983 msgstr "Numéro de l’exemplaire"
984
985 #: staff.browse_list.create_date
986 msgid "Creation Date"
987 msgstr "Date de création"
988
989 #: staff.browse_list.creator
990 msgid "Creator"
991 msgstr "Créateur"
992
993 #: staff.browse_list.deposit
994 msgctxt "staff.browse_list.deposit"
995 msgid "Deposit"
996 msgstr "Dépôt"
997
998 #: staff.browse_list.deposit_amount
999 msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount"
1000 msgid "Deposit Amount"
1001 msgstr "Montant du dépôt"
1002
1003 #: staff.browse_list.edit_date
1004 msgid "Edit Date"
1005 msgstr "Modifier la date"
1006
1007 #: staff.browse_list.editor
1008 msgid "Editor"
1009 msgstr "Éditeur"
1010
1011 #: staff.browse_list.fine_level
1012 msgctxt "staff.browse_list.fine_level"
1013 msgid "Fine Level"
1014 msgstr "Niveau des amendes"
1015
1016 #: staff.browse_list.library
1017 msgid "Owning Lib"
1018 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
1019
1020 #: staff.browse_list.loan_duration
1021 msgctxt "staff.browse_list.loan_duration"
1022 msgid "Loan Duration"
1023 msgstr "Durée du prêt"
1024
1025 #: staff.browse_list.location
1026 msgid "Location and Barcode"
1027 msgstr "Emplacement et code à barres"
1028
1029 #: staff.browse_list.location2
1030 msgctxt "staff.browse_list.location2"
1031 msgid "Location"
1032 msgstr "Emplacement"
1033
1034 #: staff.browse_list.opac_visible
1035 msgctxt "staff.browse_list.opac_visible"
1036 msgid "OPAC"
1037 msgstr "OPAC"
1038
1039 #: staff.browse_list.price
1040 msgctxt "staff.browse_list.price"
1041 msgid "Price"
1042 msgstr "Prix"
1043
1044 #: staff.browse_list.ref
1045 msgctxt "staff.browse_list.ref"
1046 msgid "Reference"
1047 msgstr "Référence"
1048
1049 #: staff.browse_list.shelving_loc
1050 msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc"
1051 msgid "Shelving Location"
1052 msgstr "Mise en place des livres"
1053
1054 #: staff.browse_list.status
1055 msgctxt "staff.browse_list.status"
1056 msgid "Status"
1057 msgstr "Statut"
1058
1059 #: staff.browse_list.win_title
1060 msgctxt "staff.browse_list.win_title"
1061 msgid "Cataloging"
1062 msgstr "Catalogage"
1063
1064 #: staff.cat.fixed.BKS
1065 msgid "BKS"
1066 msgstr "BKS"
1067
1068 #: staff.cat.fixed.BKS.key
1069 msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key"
1070 msgid "B"
1071 msgstr "B"
1072
1073 #: staff.cat.fixed.COM
1074 msgid "COM"
1075 msgstr "COM"
1076
1077 #: staff.cat.fixed.COM.key
1078 msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key"
1079 msgid "O"
1080 msgstr "O"
1081
1082 #: staff.cat.fixed.MAP
1083 msgid "MAP"
1084 msgstr "MAP"
1085
1086 #: staff.cat.fixed.MAP.key
1087 msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key"
1088 msgid "P"
1089 msgstr "P"
1090
1091 #: staff.cat.fixed.MIX
1092 msgid "MIX"
1093 msgstr "MIX"
1094
1095 #: staff.cat.fixed.MIX.key
1096 msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key"
1097 msgid "M"
1098 msgstr "M"
1099
1100 #: staff.cat.fixed.REC
1101 msgid "REC"
1102 msgstr "REC"
1103
1104 #: staff.cat.fixed.REC.key
1105 msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key"
1106 msgid "R"
1107 msgstr "R"
1108
1109 #: staff.cat.fixed.SCO
1110 msgid "SCO"
1111 msgstr "SCO"
1112
1113 #: staff.cat.fixed.SCO.key
1114 msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key"
1115 msgid "C"
1116 msgstr "C"
1117
1118 #: staff.cat.fixed.SER
1119 msgid "SER"
1120 msgstr "SER"
1121
1122 #: staff.cat.fixed.SER.key
1123 msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key"
1124 msgid "S"
1125 msgstr "S"
1126
1127 #: staff.cat.fixed.VIS
1128 msgid "VIS"
1129 msgstr "VIS"
1130
1131 #: staff.cat.fixed.VIS.key
1132 msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key"
1133 msgid "V"
1134 msgstr "V"
1135
1136 #: staff.cat.opac.add_bucket.label
1137 #: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
1138 msgctxt "staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey"
1139 msgid "Add to &Bucket"
1140 msgstr "Ajouter au &panier"
1141
1142 #: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label
1143 msgctxt "staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label"
1144 msgid "Duplicate in New Tab"
1145 msgstr "Reproduire dans le nouvel onglet"
1146
1147 #: staff.cat.opac.copy_browse.label
1148 #: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey
1149 msgctxt ""
1150 "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey"
1151 msgid "&Holdings Maintenance"
1152 msgstr "Tenue à jour des articles &mis en réserve"
1153
1154 #: staff.cat.opac.default.label
1155 msgid "Set bottom interface as Default"
1156 msgstr "Régler l’interface inférieure par défaut"
1157
1158 #: staff.cat.opac.manage_parts.label
1159 #: staff.cat.opac.manage_parts.accesskey
1160 msgid "Manage &Parts"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.label
1164 #: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.accesskey
1165 msgid "Manage &Foreign Items"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.label
1169 #: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.accesskey
1170 msgid "Mark as Target for &Foreign Items"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: staff.cat.opac.marc_edit.label
1174 #: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
1175 msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey"
1176 msgid "MARC &Edit"
1177 msgstr "&Éditer MARC"
1178
1179 #: staff.cat.opac.marc_view.label
1180 #: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
1181 msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey"
1182 msgid "MARC &View"
1183 msgstr "&Consulter MARC"
1184
1185 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
1186 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
1187 msgid "&Mark for Overlay"
1188 msgstr "&Marquer pour recouvrement"
1189
1190 #: staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.label
1191 msgid "Mark as Title Hold Transfer Destination"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: staff.cat.opac.transfer_title_holds.label
1195 msgid "Transfer Title Holds"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: staff.cat.opac.delete_record.label
1199 #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
1200 msgid "&Delete Record"
1201 msgstr "&Supprimer l’enregistrement"
1202
1203 #: staff.cat.opac.undelete_record.label
1204 #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
1205 msgid "&Undelete Record"
1206 msgstr "Annu&ler la suppression de l’enregistrement"
1207
1208 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.label
1209 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.accesskey
1210 msgid "Make I&tem Bookable"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: staff.cat.opac.menu.label
1214 #: staff.cat.opac.menu.accesskey
1215 msgid "&Actions for this Record"
1216 msgstr "&Actions pour cet enregistrement"
1217
1218 #: staff.cat.opac.opac_view.label
1219 #: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
1220 msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey"
1221 msgid "&OPAC View"
1222 msgstr "Consulter l’&OPAC"
1223
1224 #: staff.cat.opac.record_end.label
1225 #: staff.cat.opac.record_end.accesskey
1226 msgid "&End"
1227 msgstr "&Fin"
1228
1229 #: staff.cat.opac.record_next.label
1230 #: staff.cat.opac.record_next.accesskey
1231 msgctxt ""
1232 "staff.cat.opac.record_next.label staff.cat.opac.record_next.accesskey"
1233 msgid "&Next"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: staff.cat.opac.record_prev.label
1237 #: staff.cat.opac.record_prev.accesskey
1238 msgid "&Previous"
1239 msgstr "&Précédent"
1240
1241 #: staff.cat.opac.record_start.label
1242 #: staff.cat.opac.record_start.accesskey
1243 msgid "&Start"
1244 msgstr "&Début"
1245
1246 #: staff.cat.opac.refresh_me.label
1247 msgid "Reset Display"
1248 msgstr "Réinitialiser l’affichage"
1249
1250 #: staff.cat.opac.remove_me.label
1251 msgctxt "staff.cat.opac.remove_me.label"
1252 msgid "Remove this Frame"
1253 msgstr "Supprimer ce cadre"
1254
1255 #: staff.cat.opac.view_holds.label
1256 #: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
1257 msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey"
1258 msgid "View Hold&s"
1259 msgstr "Consulter les articles mis en &réserve"
1260
1261 #: staff.cat.opac.view_orders.label
1262 #: staff.cat.opac.view_orders.accesskey
1263 msgid "View/Place O&rders"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: staff.cat.opac.alt_serial.label
1267 #: staff.cat.opac.alt_serial.accesskey
1268 msgid "&Alternate Serial Control"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: staff.cat.opac.batch_receive.label
1272 #: staff.cat.opac.batch_receive.accesskey
1273 msgid "Ser&ials Batch Receive"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: staff.cat.popup.add_to_bucket
1277 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket"
1278 msgid "Add to Bucket"
1279 msgstr "Ajouter dans la case"
1280
1281 #: staff.cat.popup.browse_record.tab
1282 msgid "View Copies (Tab)"
1283 msgstr "Afficher les exemplaires (onglet)"
1284
1285 #: staff.cat.popup.browse_record.window
1286 msgid "View Copies (Window)"
1287 msgstr "Afficher les exemplaires (fenêtre)"
1288
1289 #: staff.cat.popup.edit_record.tab
1290 msgid "Edit Record (Tab)"
1291 msgstr "Modifier le compte (onglet)"
1292
1293 #: staff.cat.popup.edit_record.window
1294 msgid "Edit Record (Window)"
1295 msgstr "Modifier le compte (fenêtre)"
1296
1297 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.merge_lead
1298 msgid "Merge these records? (Select the 'lead' record first)"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.label
1302 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.accesskey
1303 msgid "&Merge"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label
1307 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
1308 msgctxt ""
1309 "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label "
1310 "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
1311 msgid "&Cancel"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.lead
1315 msgid "Lead Record?"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.remove_from_consideration
1319 msgid "Remove from consideration?"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: staff.cat.search_advanced
1323 msgid "Advanced"
1324 msgstr "Avancée"
1325
1326 #: staff.cat.search_advanced.key
1327 msgctxt "staff.cat.search_advanced.key"
1328 msgid "V"
1329 msgstr "V"
1330
1331 #: staff.cat.search_all
1332 msgctxt "staff.cat.search_all"
1333 msgid "Keyword"
1334 msgstr "Mot-clé"
1335
1336 #: staff.cat.search_author
1337 msgctxt "staff.cat.search_author"
1338 msgid "Author"
1339 msgstr "Auteur"
1340
1341 #: staff.cat.search_barcode
1342 msgctxt "staff.cat.search_barcode"
1343 msgid "Item Barcode"
1344 msgstr "Code à barres de l’article"
1345
1346 #: staff.cat.search_callnumber
1347 msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
1348 msgid "Call Number"
1349 msgstr "Cote"
1350
1351 #: staff.cat.search_count_copy
1352 msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
1353 msgid "Location"
1354 msgstr "Emplacement"
1355
1356 #: staff.cat.search_count_copy.key
1357 msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key"
1358 msgid "L"
1359 msgstr "L"
1360
1361 #: staff.cat.search_count_copy_show
1362 msgid "Show Only These Records"
1363 msgstr "Afficher uniquement ces comptes"
1364
1365 #: staff.cat.search_criteria
1366 msgid "Search Criteria"
1367 msgstr "Critères de recherche"
1368
1369 #: staff.cat.search_format
1370 msgctxt "staff.cat.search_format"
1371 msgid "Format"
1372 msgstr "Format"
1373
1374 #: staff.cat.search_format.key
1375 msgctxt "staff.cat.search_format.key"
1376 msgid "F"
1377 msgstr "F"
1378
1379 #: staff.cat.search_id
1380 msgid "System ID"
1381 msgstr "ID du système"
1382
1383 #: staff.cat.search_isbn
1384 msgid "ISBN or ISSN"
1385 msgstr "ISBN ou ISSN"
1386
1387 #: staff.cat.search_location
1388 msgctxt "staff.cat.search_location"
1389 msgid "Location"
1390 msgstr "Emplacement"
1391
1392 #: staff.cat.search_location.key
1393 msgctxt "staff.cat.search_location.key"
1394 msgid "L"
1395 msgstr "L"
1396
1397 #: staff.cat.search_order
1398 msgid "Order"
1399 msgstr "Ordre"
1400
1401 #: staff.cat.search_order.key
1402 msgctxt "staff.cat.search_order.key"
1403 msgid "O"
1404 msgstr "O"
1405
1406 #: staff.cat.search_pubyear
1407 msgctxt "staff.cat.search_pubyear"
1408 msgid "Pub Year"
1409 msgstr "Année de publication"
1410
1411 #: staff.cat.search_subject
1412 msgctxt "staff.cat.search_subject"
1413 msgid "Subject"
1414 msgstr "Sujet"
1415
1416 #: staff.cat.search_submit
1417 msgid "Search"
1418 msgstr "Recherche"
1419
1420 #: staff.cat.search_submit.key
1421 msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
1422 msgid "S"
1423 msgstr "S"
1424
1425 #: staff.cat.search_tcn
1426 msgctxt "staff.cat.search_tcn"
1427 msgid "TCN"
1428 msgstr "TCN"
1429
1430 #: staff.cat.search_term
1431 msgid "Terms"
1432 msgstr "Termes"
1433
1434 #: staff.cat.search_term.key
1435 msgid "e"
1436 msgstr "e"
1437
1438 #: staff.cat.search_title
1439 msgctxt "staff.cat.search_title"
1440 msgid "Title"
1441 msgstr "Titre"
1442
1443 #: staff.cat.search_type
1444 msgctxt "staff.cat.search_type"
1445 msgid "Type"
1446 msgstr "Type"
1447
1448 #: staff.cat.search_type.key
1449 msgctxt "staff.cat.search_type.key"
1450 msgid "T"
1451 msgstr "T"
1452
1453 #: staff.cat.test
1454 msgid "Test"
1455 msgstr "Test"
1456
1457 #: staff.cat.test.key
1458 msgctxt "staff.cat.test.key"
1459 msgid "E"
1460 msgstr "E"
1461
1462 #: staff.cat.title
1463 msgid "TCN goes here"
1464 msgstr "TCN doit être placé ici"
1465
1466 #: staff.cat.type_of_material
1467 msgid "All"
1468 msgstr "Tous"
1469
1470 #: staff.cat.type_of_material.a
1471 msgid "Language Material"
1472 msgstr "Document linguistique"
1473
1474 #: staff.cat.type_of_material.c
1475 msgid "Notated Music"
1476 msgstr "Musique annotée"
1477
1478 #: staff.cat.type_of_material.d
1479 msgid "Manuscript Notated Music"
1480 msgstr "Manuscrit de musique annotée"
1481
1482 #: staff.cat.type_of_material.e
1483 msgid "Cartographic Material"
1484 msgstr "Document cartographique"
1485
1486 #: staff.cat.type_of_material.f
1487 msgid "Manuscript Cartographic Material"
1488 msgstr "Document cartographique manuscrit"
1489
1490 #: staff.cat.type_of_material.g
1491 msgid "Projected Medium"
1492 msgstr "Support média projeté"
1493
1494 #: staff.cat.type_of_material.i
1495 msgid "Nonmusical Sound Recording"
1496 msgstr "Enregistrement sonore non musical"
1497
1498 #: staff.cat.type_of_material.j
1499 msgid "Musical Sound Recording"
1500 msgstr "Enregistrement sonor musical"
1501
1502 #: staff.cat.type_of_material.k
1503 msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic"
1504 msgstr "Schéma non projetable à deux dimensions"
1505
1506 #: staff.cat.type_of_material.m
1507 msgid "Computer File"
1508 msgstr "Fichier informatique"
1509
1510 #: staff.cat.type_of_material.o
1511 msgid "Kit"
1512 msgstr "Trousse"
1513
1514 #: staff.cat.type_of_material.p
1515 msgid "Mixed Material"
1516 msgstr "Documents divers"
1517
1518 #: staff.cat.type_of_material.r
1519 msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object"
1520 msgstr "Artefact à trois dimensions ou objet d’origine naturelle"
1521
1522 #: staff.cat.type_of_material.t
1523 msgid "Manuscript Language Material"
1524 msgstr "Texte manuscrit"
1525
1526 #: staff.checkin.auto_print_label
1527 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
1528 msgid "Auto-Print"
1529 msgstr "Impression automatique"
1530
1531 #: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
1532 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey"
1533 msgid "A"
1534 msgstr "A"
1535
1536 #: staff.checkin.done_label
1537 msgid "Done"
1538 msgstr "Terminé"
1539
1540 #: staff.checkin.done_label.accesskey
1541 msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey"
1542 msgid "D"
1543 msgstr "D"
1544
1545 #: staff.checkin.print_receipt.label
1546 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
1547 msgid "Print List"
1548 msgstr "Imprimer la liste"
1549
1550 #: staff.renew.print_receipt.label
1551 msgctxt "staff.renew.print_receipt.label"
1552 msgid "Print List"
1553 msgstr "Imprimer la liste"
1554
1555 #: staff.checkin.reprint_receipt_label
1556 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
1557 msgid "Re-Print Last List"
1558 msgstr "Réimprimer la dernière liste"
1559
1560 #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
1561 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
1562 msgid "L"
1563 msgstr "L"
1564
1565 #: staff.checkin_interface_label
1566 msgctxt "staff.checkin_interface_label"
1567 msgid "Check In"
1568 msgstr "Entrée"
1569
1570 #: staff.checkin_label_route_to
1571 msgid "Route To"
1572 msgstr "Acheminer à"
1573
1574 #: staff.checkin_label_status
1575 msgctxt "staff.checkin_label_status"
1576 msgid "Status"
1577 msgstr "État"
1578
1579 #: staff.checkin_label_text
1580 msgid "Message"
1581 msgstr "Message"
1582
1583 #: staff.checkin_patron.name.label
1584 msgctxt "staff.checkin_patron.name.label"
1585 msgid "Patron Name"
1586 msgstr "Nom du client"
1587
1588 #: staff.checkin_patron.retrieve
1589 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve"
1590 msgid "Retrieve Patron"
1591 msgstr "Récupérer un client"
1592
1593 #: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
1594 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey"
1595 msgid "R"
1596 msgstr "R"
1597
1598 #: staff.checkout_interface_label
1599 msgctxt "staff.checkout_interface_label"
1600 msgid "Check Out"
1601 msgstr "Sortie"
1602
1603 #: staff.circ.offline.main.label
1604 msgid "Evergreen Offline"
1605 msgstr "Evergreen hors ligne"
1606
1607 #: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext
1608 msgid "Estimated Server Time - Click to adjust"
1609 msgstr "Heure approximative du serveur – Cliquer pour ajuster"
1610
1611 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.label
1612 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey
1613 msgid "&Check Out"
1614 msgstr "&Sortie"
1615
1616 #: staff.circ.offline.cmd_renew.label
1617 #: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey
1618 msgid "&Renew"
1619 msgstr "&Renouveler"
1620
1621 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label
1622 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey
1623 msgid "In &House Use"
1624 msgstr "Utilisation &interne"
1625
1626 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.label
1627 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey
1628 msgid "Check &In"
1629 msgstr "&Entrée"
1630
1631 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label
1632 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey
1633 msgid "Register &Patron"
1634 msgstr "Inscrire le &client"
1635
1636 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
1637 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
1638 msgid "&Last Receipt"
1639 msgstr "&Dernier reçu"
1640
1641 #: staff.circ.offline.cmd_exit.label
1642 #: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
1643 msgctxt ""
1644 "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey"
1645 msgid "E&xit"
1646 msgstr "&Quitter"
1647
1648 #: staff.circ.offline_checkin.main.label
1649 msgid "Standalone Check In"
1650 msgstr "Entrée individuelle"
1651
1652 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
1653 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
1654 msgctxt ""
1655 "staff.circ.offline_checkin.step2a.label "
1656 "staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey"
1657 msgid "&Enter"
1658 msgstr "&Entrer"
1659
1660 #: staff.circ.offline_checkin.step3.description
1661 msgid "Repeat Steps 2 until done."
1662 msgstr "Répéter l’étape 2 jusqu’à la fin"
1663
1664 #: staff.circ.offline.finish.description
1665 msgctxt "staff.circ.offline.finish.description"
1666 msgid "Finish"
1667 msgstr "Terminé"
1668
1669 #: staff.circ.offline.print.description
1670 msgid "Print receipt?"
1671 msgstr "Imprimer le reçu?"
1672
1673 #: staff.circ.offline_checkout.main.label
1674 msgid "Standalone Check Out"
1675 msgstr "Sortie autonome"
1676
1677 #: staff.circ.offline_checkout.step2.description
1678 msgid "Enter the patron's barcode:"
1679 msgstr "Entrer le code à barres du client :"
1680
1681 #: staff.circ.offline_checkout.step5.description
1682 msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description"
1683 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1684 msgstr "Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à la fin."
1685
1686 #: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
1687 msgid "Standalone In House Use"
1688 msgstr "Utilisation interne individuelle"
1689
1690 #: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
1691 msgid "Enter the number of uses for the item:"
1692 msgstr "Entrer le nombre d’utilisations pour l’article :"
1693
1694 #: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description
1695 msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done."
1696 msgstr "Répéter les étapes 2 et 3 jusqu’à la fin."
1697
1698 #: staff.circ.offline_register.main.label
1699 msgid "Standalone Patron Registration"
1700 msgstr "Inscription individuelle du client"
1701
1702 #: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
1703 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label"
1704 msgid "Home Library:"
1705 msgstr "Bibliothèque d’origine :"
1706
1707 #: staff.circ.offline_register.x_profile.label
1708 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label"
1709 msgid "Profile:"
1710 msgstr "Profil :"
1711
1712 #: staff.circ.offline_register.barcode.label
1713 msgid "New Barcode:"
1714 msgstr "Nouveau code à barres :"
1715
1716 #: staff.circ.offline_register.passwd.label
1717 msgid "New Password:"
1718 msgstr "Nouveau mot de passe :"
1719
1720 #: staff.circ.offline_register.family_name.label
1721 msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label"
1722 msgid "Last Name:"
1723 msgstr "Nom de famille :"
1724
1725 #: staff.circ.offline_register.first_given_name.label
1726 msgctxt "staff.circ.offline_register.first_given_name.label"
1727 msgid "First Name:"
1728 msgstr "Prénom :"
1729
1730 #: staff.circ.offline_register.dob.label
1731 msgctxt "staff.circ.offline_register.dob.label"
1732 msgid "Date of Birth:"
1733 msgstr "Date de naissance :"
1734
1735 #: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
1736 msgid "Identification Type:"
1737 msgstr "Type d’identification :"
1738
1739 #: staff.circ.offline_register.ident_value.label
1740 msgid "Ident Value:"
1741 msgstr "Valeur de l’identification :"
1742
1743 #: staff.circ.offline_register.billing_address.label
1744 msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label"
1745 msgid "Billing Address"
1746 msgstr "Adresse de facturation"
1747
1748 #: staff.circ.offline_register.street1.label
1749 msgid "Line 1"
1750 msgstr "Ligne 1"
1751
1752 #: staff.circ.offline_register.street2.label
1753 msgid "Line 2"
1754 msgstr "Ligne 2"
1755
1756 #: staff.circ.offline_register.city.label
1757 msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label"
1758 msgid "City"
1759 msgstr "Ville"
1760
1761 #: staff.circ.offline_register.state.label
1762 msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label"
1763 msgid "State"
1764 msgstr "État"
1765
1766 #: staff.circ.offline_register.state.default_value
1767 msgid "GA"
1768 msgstr "GA"
1769
1770 #: staff.circ.offline_register.post_code.label
1771 msgid "Postal Code"
1772 msgstr "Code postal"
1773
1774 #: staff.circ.offline_register.country.label
1775 msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
1776 msgid "Country"
1777 msgstr "Pays"
1778
1779 #: staff.circ.offline_register.country.default_value
1780 msgid "USA"
1781 msgstr "États-Unis"
1782
1783 #: staff.circ.offline_register.submit.label
1784 #: staff.circ.offline_register.submit.accesskey
1785 msgid "&Save patron registration"
1786 msgstr "&Enregistrer l’inscription du client"
1787
1788 #: staff.circ.offline_renew.main.label
1789 msgid "Standalone Renew"
1790 msgstr "Renouvellement individuel"
1791
1792 #: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
1793 msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
1794 msgstr "(Optionnel) Entrer le code à barres du client :"
1795
1796 #: staff.circ.offline_renew.step5.label
1797 msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label"
1798 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1799 msgstr "Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à la fin."
1800
1801 #: staff.circ.checkin.caption
1802 msgctxt "staff.circ.checkin.caption"
1803 msgid "Check In"
1804 msgstr "Entrée"
1805
1806 #: staff.circ.checkin.scan.label
1807 #: staff.circ.checkin.scan.accesskey
1808 msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey"
1809 msgid "Enter B&arcode:"
1810 msgstr "Entrer le code à &barres :"
1811
1812 #: staff.circ.checkin.submit.label
1813 #: staff.circ.checkin.submit.accesskey
1814 msgctxt "staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey"
1815 msgid "&Submit"
1816 msgstr "&Transmettre"
1817
1818 #: staff.circ.backdate_post_checkin.header
1819 msgid "Backdate"
1820 msgstr "Date de retour"
1821
1822 #: staff.circ.backdate_post_checkin.description
1823 msgid "Backdate Already-Checked-In Circulation"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label
1827 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey
1828 msgctxt ""
1829 "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label "
1830 "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey"
1831 msgid "&Cancel"
1832 msgstr "&Annuler"
1833
1834 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label
1835 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey
1836 msgctxt ""
1837 "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label "
1838 "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey"
1839 msgid "&Apply"
1840 msgstr "&Appliquer"
1841
1842 #: staff.circ.renew.caption
1843 msgctxt "staff.circ.renew.caption"
1844 msgid "Renew"
1845 msgstr "Renouveler"
1846
1847 #: staff.circ.renew.scan.label
1848 #: staff.circ.renew.scan.accesskey
1849 msgctxt "staff.circ.renew.scan.label staff.circ.renew.scan.accesskey"
1850 msgid "Enter B&arcode:"
1851 msgstr "Entrer le code à &barres :"
1852
1853 #: staff.circ.renew.submit.label
1854 #: staff.circ.renew.submit.accesskey
1855 msgctxt "staff.circ.renew.submit.label staff.circ.renew.submit.accesskey"
1856 msgid "&Submit"
1857 msgstr "&Transmettre"
1858
1859 #: staff.circ.context_cancel_hold
1860 msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold"
1861 msgid "Cancel Hold"
1862 msgstr "Annuler l’article mis en réserve"
1863
1864 #: staff.circ.context_checkin
1865 msgctxt "staff.circ.context_checkin"
1866 msgid "Check In"
1867 msgstr "Entrée"
1868
1869 #: staff.circ.context_edit
1870 msgid "Edit Copy"
1871 msgstr "Modifier l’exemplaire"
1872
1873 #: staff.circ.context_lost
1874 msgid "Mark as Lost"
1875 msgstr "Marquer comme « perdu »"
1876
1877 #: staff.circ.context_missing
1878 msgid "Mark as Missing"
1879 msgstr "Marquer comme « manquant »"
1880
1881 #: staff.circ.context_opac
1882 msgid "Show Title in OPAC"
1883 msgstr "Afficher le titre dans l’OPAC"
1884
1885 #: staff.circ.context_renew
1886 msgctxt "staff.circ.context_renew"
1887 msgid "Renew"
1888 msgstr "Renouveler"
1889
1890 #: staff.circ.hold_capture.caption
1891 msgid "Capture Hold"
1892 msgstr "Saisir les articles mis en réserve"
1893
1894 #: staff.circ.hold_capture.scan_label
1895 msgid "Enter Barcode:"
1896 msgstr "Entrer le code à barres :"
1897
1898 #: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
1899 msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey"
1900 msgid "a"
1901 msgstr "a"
1902
1903 #: staff.circ.hold_capture.submit_label
1904 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label"
1905 msgid "Submit"
1906 msgstr "Transmettre"
1907
1908 #: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
1909 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey"
1910 msgid "S"
1911 msgstr "S"
1912
1913 #: staff.circ_label_due_date
1914 msgctxt "staff.circ_label_due_date"
1915 msgid "Due Date"
1916 msgstr "Date d’échéance"
1917
1918 #: staff.circ_label_id
1919 msgid "Circulation ID"
1920 msgstr "ID du prêt"
1921
1922 #: staff.circ_label_renewal_remaining
1923 msgctxt "staff.circ_label_renewal_remaining"
1924 msgid "Remaining Renewals"
1925 msgstr "Renouvellements restants"
1926
1927 #: staff.circ_label_xact_finish
1928 msgid "Check in Date"
1929 msgstr "Date d’entrée"
1930
1931 #: staff.circ_label_xact_start
1932 msgid "Check out Date"
1933 msgstr "Date de sortie"
1934
1935 #: staff.copies_editor_interface_label
1936 msgid "Copies Edit"
1937 msgstr "Modifier les exemplaires"
1938
1939 #: staff.copy.attr.barcode
1940 msgctxt "staff.copy.attr.barcode"
1941 msgid "Barcode"
1942 msgstr "Code à barres"
1943
1944 #: staff.copy.attr.circulate
1945 msgid "Circulate?"
1946 msgstr "Prêté?"
1947
1948 #: staff.copy.attr.circulate.no
1949 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no"
1950 msgid "No"
1951 msgstr "Non"
1952
1953 #: staff.copy.attr.circulate.yes
1954 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes"
1955 msgid "Yes"
1956 msgstr "Oui"
1957
1958 #: staff.copy.attr.circulating_lib
1959 msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib"
1960 msgid "Circulating Library"
1961 msgstr "Bibliothèque de prêt"
1962
1963 #: staff.copy.attr.copy_available
1964 msgid "Copy Status: Available?"
1965 msgstr "État de l’exemplaire : Disponible?"
1966
1967 #: staff.copy.attr.copy_status
1968 msgid "Copy Status"
1969 msgstr "État de l’exemplaire"
1970
1971 #: staff.copy.attr.deposit
1972 msgid "Deposit?"
1973 msgstr "Dépôt?"
1974
1975 #: staff.copy.attr.deposit.no
1976 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no"
1977 msgid "No"
1978 msgstr "Non"
1979
1980 #: staff.copy.attr.deposit.yes
1981 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.yes"
1982 msgid "Yes"
1983 msgstr "Oui"
1984
1985 #: staff.copy.attr.deposit_amount
1986 msgctxt "staff.copy.attr.deposit_amount"
1987 msgid "Amount"
1988 msgstr "Montant"
1989
1990 #: staff.copy.attr.deposit_notes
1991 msgid "Deposit Notes"
1992 msgstr "Notes sur le dépôt"
1993
1994 #: staff.copy.attr.fine_level
1995 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
1996 msgid "Fine Level"
1997 msgstr "Niveau des amendes"
1998
1999 #: staff.copy.attr.fine_level.high
2000 msgid "High"
2001 msgstr "Élevé"
2002
2003 #: staff.copy.attr.fine_level.low
2004 msgid "Low"
2005 msgstr "Faible"
2006
2007 #: staff.copy.attr.fine_level.normal
2008 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level.normal"
2009 msgid "Normal"
2010 msgstr "Normal"
2011
2012 #: staff.copy.attr.holds_protection
2013 msgid "Holds Protection"
2014 msgstr "Protection des articles en réserve"
2015
2016 #: staff.copy.attr.holds_protection.example1
2017 msgid "3 months (facility)"
2018 msgstr "3 mois (installation)"
2019
2020 #: staff.copy.attr.holds_protection.example2
2021 msgid "6 months (region)"
2022 msgstr "6 mois (région)"
2023
2024 #: staff.copy.attr.holds_protection.example3
2025 msgid "No hold protection"
2026 msgstr "Aucune protection des articles en réserve"
2027
2028 #: staff.copy.attr.holds_protection.example4
2029 msgid "Not holdable"
2030 msgstr "Aucune mise en réserve possible"
2031
2032 #: staff.copy.attr.home_lib
2033 msgctxt "staff.copy.attr.home_lib"
2034 msgid "Home Library"
2035 msgstr "Bibliothèque''d’origine"
2036
2037 #: staff.copy.attr.loan_duration
2038 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration"
2039 msgid "Loan Duration"
2040 msgstr "Durée du prêt"
2041
2042 #: staff.copy.attr.loan_duration.long
2043 msgid "Long"
2044 msgstr "Longue"
2045
2046 #: staff.copy.attr.loan_duration.normal
2047 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration.normal"
2048 msgid "Normal"
2049 msgstr "Normale"
2050
2051 #: staff.copy.attr.loan_duration.short
2052 msgid "Short"
2053 msgstr "Courte"
2054
2055 #: staff.copy.attr.notes
2056 msgid "Copy Notes"
2057 msgstr "Notes sur l’exemplaire"
2058
2059 #: staff.copy.attr.notes_viewable
2060 msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
2061 msgstr ""
2062 "Les notes sur l’exemplaire du client peuvent-elles être affichées à l'écran?"
2063
2064 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
2065 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1"
2066 msgid "Yes"
2067 msgstr "Oui"
2068
2069 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example2
2070 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example2"
2071 msgid "No"
2072 msgstr "Non"
2073
2074 #: staff.copy.attr.opac_visible
2075 msgid "OPAC Visible?"
2076 msgstr "L’OPAC est-il visible?"
2077
2078 #: staff.copy.attr.opac_visible.no
2079 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no"
2080 msgid "No"
2081 msgstr "Non"
2082
2083 #: staff.copy.attr.opac_visible.yes
2084 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.yes"
2085 msgid "Yes"
2086 msgstr "Oui"
2087
2088 #: staff.copy.attr.price
2089 msgctxt "staff.copy.attr.price"
2090 msgid "Price"
2091 msgstr "Prix"
2092
2093 #: staff.copy.attr.reference_material
2094 msgid "Reference Material?"
2095 msgstr "Document de référence?"
2096
2097 #: staff.copy.attr.reference_material.no
2098 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.no"
2099 msgid "No"
2100 msgstr "Non"
2101
2102 #: staff.copy.attr.reference_material.yes
2103 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.yes"
2104 msgid "Yes"
2105 msgstr "Oui"
2106
2107 #: staff.copy.attr.shelving_location
2108 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location"
2109 msgid "Shelving Location"
2110 msgstr "Mise en place des livres"
2111
2112 #: staff.copy.attr.shelving_location.example1
2113 msgid "Stacks"
2114 msgstr "Piles"
2115
2116 #: staff.copy.attr.shelving_location.example10
2117 msgid "Paperback"
2118 msgstr "Livre de poche"
2119
2120 #: staff.copy.attr.shelving_location.example2
2121 msgid "Audio-Visual"
2122 msgstr "Audiovisuel"
2123
2124 #: staff.copy.attr.shelving_location.example3
2125 msgid "Children's Room"
2126 msgstr "Salle des enfants"
2127
2128 #: staff.copy.attr.shelving_location.example4
2129 msgid "Garden Room"
2130 msgstr "Salle de repos"
2131
2132 #: staff.copy.attr.shelving_location.example5
2133 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5"
2134 msgid "Reference"
2135 msgstr "Référence"
2136
2137 #: staff.copy.attr.shelving_location.example6
2138 msgid "Ready Reference"
2139 msgstr "De consultation facile"
2140
2141 #: staff.copy.attr.shelving_location.example7
2142 msgid "Behind Circulation Desk"
2143 msgstr "Derrière le bureau de prêt"
2144
2145 #: staff.copy.attr.shelving_location.example8
2146 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8"
2147 msgid "Display"
2148 msgstr "Affichage"
2149
2150 #: staff.copy.attr.shelving_location.example9
2151 msgid "Health"
2152 msgstr "Santé"
2153
2154 #: staff.copy.attr.stat.audience
2155 msgid "Audience"
2156 msgstr "Public"
2157
2158 #: staff.copy.attr.stat.audience.example1
2159 msgid "Adult"
2160 msgstr "Adulte"
2161
2162 #: staff.copy.attr.stat.audience.example2
2163 msgctxt "staff.copy.attr.stat.audience.example2"
2164 msgid "Juvenile"
2165 msgstr "Jeunes"
2166
2167 #: staff.copy.attr.stat.audience.example3
2168 msgid "Preschool"
2169 msgstr "Préscolaire"
2170
2171 #: staff.copy.attr.stat.audience.example4
2172 msgid "Primary"
2173 msgstr "Primaire"
2174
2175 #: staff.copy.attr.stat.audience.example5
2176 msgid "Pre-adolescent"
2177 msgstr "Pré-adolescent"
2178
2179 #: staff.copy.attr.stat.audience.example6
2180 msgid "Young adult"
2181 msgstr "Jeune adulte"
2182
2183 #: staff.copy.attr.stat.audience.example7
2184 msgid "General"
2185 msgstr "Généralités"
2186
2187 #: staff.copy.attr.stat.genre
2188 msgid "Genre"
2189 msgstr "Genre"
2190
2191 #: staff.copy.attr.stat.genre.example1
2192 msgid "Adventure"
2193 msgstr "Aventure"
2194
2195 #: staff.copy.attr.stat.genre.example10
2196 msgid "Spy"
2197 msgstr "Espionnage"
2198
2199 #: staff.copy.attr.stat.genre.example11
2200 msgid "Thriller"
2201 msgstr "Suspense"
2202
2203 #: staff.copy.attr.stat.genre.example12
2204 msgid "War"
2205 msgstr "Guerre"
2206
2207 #: staff.copy.attr.stat.genre.example13
2208 msgid "Western"
2209 msgstr "Western"
2210
2211 #: staff.copy.attr.stat.genre.example14
2212 msgid "Religious fiction"
2213 msgstr "Roman religieux"
2214
2215 #: staff.copy.attr.stat.genre.example15
2216 msgid "Shortstory"
2217 msgstr "Nouvelles"
2218
2219 #: staff.copy.attr.stat.genre.example16
2220 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16"
2221 msgid "Biography"
2222 msgstr "Biographie"
2223
2224 #: staff.copy.attr.stat.genre.example17
2225 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17"
2226 msgid "Holiday"
2227 msgstr "Congé"
2228
2229 #: staff.copy.attr.stat.genre.example18
2230 msgid "Nonfiction"
2231 msgstr "Ouvrage documentaire"
2232
2233 #: staff.copy.attr.stat.genre.example2
2234 msgid "Fantasy"
2235 msgstr "Fantasy"
2236
2237 #: staff.copy.attr.stat.genre.example3
2238 msgid "Historical"
2239 msgstr "Historique"
2240
2241 #: staff.copy.attr.stat.genre.example4
2242 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4"
2243 msgid "Holiday"
2244 msgstr "Congé"
2245
2246 #: staff.copy.attr.stat.genre.example5
2247 msgid "Horror"
2248 msgstr "Horreur"
2249
2250 #: staff.copy.attr.stat.genre.example6
2251 msgid "Humor"
2252 msgstr "Humour"
2253
2254 #: staff.copy.attr.stat.genre.example7
2255 msgid "Mystery"
2256 msgstr "Mystère"
2257
2258 #: staff.copy.attr.stat.genre.example8
2259 msgid "Romance"
2260 msgstr "Sentimental"
2261
2262 #: staff.copy.attr.stat.genre.example9
2263 msgid "Sci-fi"
2264 msgstr "Science-fiction"
2265
2266 #: staff.copy.bucket
2267 msgctxt "staff.copy.bucket"
2268 msgid "Add to Bucket"
2269 msgstr "Ajouter au panier"
2270
2271 #: staff.copy.bucket.key
2272 msgctxt "staff.copy.bucket.key"
2273 msgid "B"
2274 msgstr "B"
2275
2276 #: staff.copy.clone
2277 msgid "Clone Copy"
2278 msgstr "Copie exacte"
2279
2280 #: staff.copy.close
2281 msgid "Close Window"
2282 msgstr "Fermer la fenêtre"
2283
2284 #: staff.copy.close.key
2285 msgctxt "staff.copy.close.key"
2286 msgid "C"
2287 msgstr "C"
2288
2289 #: staff.copy.default.attr
2290 msgid "Default Attributes"
2291 msgstr "Attributs par défaut"
2292
2293 #: staff.copy.default.attr.value
2294 msgctxt "staff.copy.default.attr.value"
2295 msgid "Value"
2296 msgstr "Valeur"
2297
2298 #: staff.copy.delete
2299 msgid "Delete Copy"
2300 msgstr "Supprimer la copie"
2301
2302 #: staff.copy.edit_categories
2303 msgid "Edit Categories"
2304 msgstr "Modifier les catégories"
2305
2306 #: staff.copy.edit_entries
2307 msgid "Edit Entries"
2308 msgstr "Modifier les entrées"
2309
2310 #: staff.copy.local.attr
2311 msgid "Local Attributes"
2312 msgstr "Attributs locaux"
2313
2314 #: staff.copy.local.attr.value
2315 msgctxt "staff.copy.local.attr.value"
2316 msgid "Value"
2317 msgstr "Valeur"
2318
2319 #: staff.copy.notes
2320 msgctxt "staff.copy.notes"
2321 msgid "Note"
2322 msgstr "Note"
2323
2324 #: staff.copy.notes.add
2325 msgid "Add Note"
2326 msgstr "Ajouter une note"
2327
2328 #: staff.copy.notes.add.key
2329 msgctxt "staff.copy.notes.add.key"
2330 msgid "A"
2331 msgstr "A"
2332
2333 #: staff.copy.notes.date
2334 msgid "Date"
2335 msgstr "Date"
2336
2337 #: staff.copy.notes.delete
2338 msgid "Delete Note"
2339 msgstr "Supprimer la note"
2340
2341 #: staff.copy.notes.delete.key
2342 msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
2343 msgid "D"
2344 msgstr "D"
2345
2346 #: staff.copy.notes.from
2347 msgid "From"
2348 msgstr "De"
2349
2350 #: staff.copy.notes.opac
2351 msgctxt "staff.copy.notes.opac"
2352 msgid "OPAC"
2353 msgstr "OPAC"
2354
2355 #: staff.copy.reload
2356 msgid "Reload Copy"
2357 msgstr "Recharger la copie"
2358
2359 #: staff.copy.reload.key
2360 msgctxt "staff.copy.reload.key"
2361 msgid "R"
2362 msgstr "R"
2363
2364 #: staff.copy.save
2365 msgid "Save Copy"
2366 msgstr "Enregistrer la copie"
2367
2368 #: staff.copy.save.key
2369 msgctxt "staff.copy.save.key"
2370 msgid "S"
2371 msgstr "S"
2372
2373 #: staff.copy.title
2374 msgid "Barcode goes here"
2375 msgstr "Le code à barres doit être placé ici"
2376
2377 #: staff.copy.transfer
2378 msgid "Transfer Copy"
2379 msgstr "Transférer la copie"
2380
2381 #: staff.copy.wizard.title
2382 msgid "Batch Add Copies Wizard"
2383 msgstr "Assistant d’ajout de copies par lots"
2384
2385 #: staff.copy_browser_interface_label
2386 msgctxt "staff.copy_browser_interface_label"
2387 msgid "Copies"
2388 msgstr "Copies"
2389
2390 #: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label
2391 msgid "Copy statistical categories"
2392 msgstr "Copier les catégories statistiques"
2393
2394 #: staff.display_patron_interface_label
2395 msgid "Display patron"
2396 msgstr "Afficher le client"
2397
2398 #: staff.displaying.hits_per_page
2399 msgid "Results per page"
2400 msgstr "Résultats par page"
2401
2402 #: staff.displaying.of
2403 msgctxt "staff.displaying.of"
2404 msgid "of"
2405 msgstr "de"
2406
2407 #: staff.displaying.results
2408 msgid "Displaying results"
2409 msgstr "Affichage des résultats"
2410
2411 #: staff.fieldmapper_label
2412 msgid "Fieldmapper"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: staff.filter_console_label
2416 msgid "Filter Console"
2417 msgstr "Console de filtre"
2418
2419 #: staff.hold_capture.auto_print.label
2420 #: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
2421 msgctxt ""
2422 "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey"
2423 msgid "&Auto-Print"
2424 msgstr "&Impression automatique"
2425
2426 #: staff.hold_capture.done.label
2427 #: staff.hold_capture.done.accesskey
2428 msgctxt "staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey"
2429 msgid "&Done"
2430 msgstr "&Terminé"
2431
2432 #: staff.hold_capture.print_receipt.label
2433 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
2434 msgid "Print List"
2435 msgstr "Imprimer la liste"
2436
2437 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
2438 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
2439 msgid "Re-Print Last List"
2440 msgstr "Réimprimer la dernière liste"
2441
2442 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
2443 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
2444 msgid "L"
2445 msgstr "L"
2446
2447 #: staff.hold_capture_interface_label
2448 msgid "Hold capture"
2449 msgstr "Saisie des articles en réserve"
2450
2451 #: staff.hold_capture_patron.name.label
2452 msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label"
2453 msgid "Patron Name"
2454 msgstr "Nom du client"
2455
2456 #: staff.hold_capture_patron.retrieve
2457 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve"
2458 msgid "Retrieve Patron"
2459 msgstr "Récupérer un client"
2460
2461 #: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
2462 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey"
2463 msgid "R"
2464 msgstr "R"
2465
2466 #: staff.holds_status_available
2467 msgid "Available"
2468 msgstr "Disponible"
2469
2470 #: staff.holds_status_in_transit
2471 msgctxt "staff.holds_status_in_transit"
2472 msgid "In Transit"
2473 msgstr "En transit"
2474
2475 #: staff.holds_status_waiting_for_capture
2476 msgid "Copy found, waiting for capture"
2477 msgstr "Exemplaire trouvé, en attente de saisie"
2478
2479 #: staff.holds_status_waiting_for_copy
2480 msgid "Waiting for available copy"
2481 msgstr "En attente d’un exemplaire disponible"
2482
2483 #: staff.items_out_interface_label
2484 msgid "Items out"
2485 msgstr "Articles sortis"
2486
2487 #: staff.javascript_console_label
2488 msgid "Console"
2489 msgstr "Console"
2490
2491 #: staff.javascript_shell_label
2492 msgid "JavaScript Shell"
2493 msgstr "JavaScript Shell"
2494
2495 #: staff.main.auth.caption
2496 msgid "Startup and Shutdown"
2497 msgstr "Démarrage et fermeture"
2498
2499 #: staff.main.authentication.caption
2500 msgid "Authentication"
2501 msgstr "Authentification"
2502
2503 #: staff.main.auth.debug.caption
2504 msgid "Debug Options"
2505 msgstr "Options de débogage"
2506
2507 #: staff.main.auth.debug.clear
2508 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear"
2509 msgid "Clear Cache"
2510 msgstr "Vider le cache"
2511
2512 #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
2513 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
2514 msgid "C"
2515 msgstr "C"
2516
2517 #: staff.main.auth.debug.javascript
2518 msgid "JavaScript Console"
2519 msgstr "Console JavaScript"
2520
2521 #: staff.main.auth.debug.javascript.accesskey
2522 msgid "J"
2523 msgstr "J"
2524
2525 #: staff.main.auth.debug.debugger
2526 msgid "Debugger"
2527 msgstr "Débugger"
2528
2529 #: staff.main.auth.debug.debugger.accesskey
2530 msgctxt "staff.main.auth.debug.debugger.accesskey"
2531 msgid "D"
2532 msgstr "D"
2533
2534 #: staff.main.auth.debug.inspector
2535 msgid "DOM Inspector"
2536 msgstr "Inspecteur DOM"
2537
2538 #: staff.main.auth.debug.inspector.accesskey
2539 msgctxt "staff.main.auth.debug.inspector.accesskey"
2540 msgid "I"
2541 msgstr "I"
2542
2543 #: staff.main.auth.debug.chrome_list
2544 msgid "Chrome List"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: staff.main.auth.debug.js_shell
2548 msgid "Javascript Shell"
2549 msgstr "Console javascript"
2550
2551 #: staff.main.auth.hostname
2552 msgid "Hostname"
2553 msgstr "Nom d’hôte"
2554
2555 #: staff.main.auth.hostname.accesskey
2556 msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey"
2557 msgid "H"
2558 msgstr "H"
2559
2560 #: staff.main.auth.offline.caption
2561 msgid "Offline Use"
2562 msgstr "Utilisation hors ligne"
2563
2564 #: staff.main.auth.offline.export
2565 msgid "Export Transactions"
2566 msgstr "Exporter les transactions"
2567
2568 #: staff.main.auth.offline.import
2569 msgid "Import Transactions"
2570 msgstr "Importer les transactions"
2571
2572 #: staff.main.auth.offline.interface
2573 msgid "Standalone Interface"
2574 msgstr "Interface individuelle"
2575
2576 #: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
2577 msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey"
2578 msgid "S"
2579 msgstr "S"
2580
2581 #: staff.main.auth.retest
2582 msgid "Re-Test Server"
2583 msgstr "Effectuer un nouvel essai du serveur"
2584
2585 #: staff.main.auth.retest.accesskey
2586 msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey"
2587 msgid "R"
2588 msgstr "R"
2589
2590 #: staff.main.auth.add_ssl_exception
2591 msgid "Add SSL Exception"
2592 msgstr "Ajouter une exception SSL"
2593
2594 #: staff.main.auth.server
2595 msgid "Server"
2596 msgstr "Serveur"
2597
2598 #: staff.main.auth.status
2599 msgctxt "staff.main.auth.status"
2600 msgid "Status"
2601 msgstr "Statut"
2602
2603 #: staff.main.auth.version
2604 msgid "Version"
2605 msgstr "Version"
2606
2607 #: staff.main.auth.workstation
2608 msgid "Workstation"
2609 msgstr "Poste de travail"
2610
2611 #: staff.main.button_bar.check_out.label
2612 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.label"
2613 msgid "Check Out"
2614 msgstr "Sortie"
2615
2616 #: staff.main.button_bar.check_in.label
2617 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.label"
2618 msgid "Check In"
2619 msgstr "Entrer"
2620
2621 #: staff.main.button_bar.search_opac.label
2622 msgid "Search Catalog"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: staff.main.button_bar.item_status.label
2626 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.label"
2627 msgid "Item Status"
2628 msgstr "État de l’article"
2629
2630 #: staff.main.button_bar.patron_search.label
2631 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.label"
2632 msgid "Patron Search"
2633 msgstr "Recherche de clients"
2634
2635 #: staff.main.button_bar.patron_registration.label
2636 msgid "Patron Registration"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: staff.main.menu.acquisitions.label
2640 #: staff.main.menu.acquisitions.accesskey
2641 msgid "Ac&quisitions"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: staff.main.menu.admin.accesskey
2645 msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey"
2646 msgid "-"
2647 msgstr "-"
2648
2649 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.label
2650 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.accesskey
2651 msgid "&Browse Unfulfilled Holds for this Pickup Lib"
2652 msgstr ""
2653 "&Parcourir les articles non mis en réserve pour cette bibliothèque d’emprunt"
2654
2655 #: staff.main.menu.admin.change_session.label
2656 msgid "Operator Change: New"
2657 msgstr "Changement d’opérateur : Nouveau"
2658
2659 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
2660 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey"
2661 msgid "3"
2662 msgstr "3"
2663
2664 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
2665 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
2666 msgid "Clear Cache"
2667 msgstr "Vider le cache"
2668
2669 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
2670 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
2671 msgid "&JavaScript Console"
2672 msgstr "Console &JavaScript"
2673
2674 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label
2675 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey
2676 msgid "JavaScript S&hell"
2677 msgstr "JavaScript S&hell"
2678
2679 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.label
2680 msgid "JavaScript Shell (Chrome)"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
2684 msgid "Test Module"
2685 msgstr "Module d’essai"
2686
2687 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
2688 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
2689 msgid "Copy &Location Editor"
2690 msgstr "Copier l’éditeur d’&emplacement"
2691
2692 #: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
2693 msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey"
2694 msgid "-"
2695 msgstr "-"
2696
2697 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.action_trigger.label
2698 msgid "Notifications / Action Triggers"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.survey.label
2702 msgid "Surveys"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.idl_field_doc.label
2706 msgid "Field Documentation"
2707 msgstr "Documentation de champ"
2708
2709 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.standing_penalty.label
2710 msgid "Standing Penalties"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.grp_penalty_threshold.label
2714 msgid "Group Penalty Thresholds"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.copy_location_order.label
2718 msgid "Copy Location Order"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_matrix_matchpoint.label
2722 msgid "Circulation Policies"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: staff.main.menu.admin.local_admin.hold_matrix_matchpoint.label
2726 msgid "Hold Policies"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.label
2730 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.accesskey
2731 msgid "&Work Log"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.label
2735 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.accesskey
2736 msgid "Copy &Template Editor"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.label
2740 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.accesskey
2741 msgid "Patrons with &Negative Balances"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: staff.main.menu.admin.server_admin.label
2745 msgid "Server Administration"
2746 msgstr "Administration du serveur"
2747
2748 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_type.label
2749 msgid "Organization Types"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit.label
2753 msgid "Organizational Units"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.grp_tree.label
2757 msgid "Permission Groups"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label
2761 msgid "Permissions"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.copy_status.label
2765 msgid "Copy Statuses"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.marc_record_attrs.label
2769 msgid "MARC Record Attributes"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.coded_value_maps.label
2773 msgid "MARC Coded Value Maps"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_prefix.label
2777 msgid "Call Number Prefixes"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_suffix.label
2781 msgid "Call Number Suffixes"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.billing_type.label
2785 msgid "Billing Types"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_source.label
2789 msgid "Z39.50 Servers"
2790 msgstr "Serveurs Z39.50"
2791
2792 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_modifier.label
2793 msgid "Circulation Modifiers"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_setting_type
2797 msgid "Organization Unit Setting Types"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.usr_setting_type
2801 msgid "User Setting Types"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hard_due_date
2805 msgid "Hard Due Date Changes"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_circ_duration
2809 msgid "Circulation Duration Rules"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_recurring_fine
2813 msgid "Circulation Recurring Fine Rules"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_max_fine
2817 msgid "Circulation Max Fine Rules"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_age_hold_protect
2821 msgid "Age Hold Protect Rules"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_circ_weights
2825 msgid "Circulation Matchpoint Weights"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hold_weights
2829 msgid "Hold Matchpoint Weights"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_weight_assoc
2833 msgid "Weights Association"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.global_flag.label
2837 msgid "Global Flags"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label
2841 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey
2842 msgctxt ""
2843 "staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label "
2844 "staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey"
2845 msgid "&Acquisitions"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.label
2849 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.accesskey
2850 msgid "&Line Item Alerts"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.label
2854 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.accesskey
2855 msgid "Line I&tem MARC Attribute Definitions"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.label
2859 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.accesskey
2860 msgid "&Invoice Item Type"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.label
2864 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.accesskey
2865 msgid "Invoice Pa&yment Method"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.label
2869 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.accesskey
2870 msgid "Fund Ta&gs"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.label
2874 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.accesskey
2875 msgid "Cancel &Reasons"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.label
2879 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.accesskey
2880 msgid "Claim &Types"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.label
2884 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.accesskey
2885 msgid "Claim &Event Types"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.label
2889 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.accesskey
2890 msgid "Claim P&olicies"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.label
2894 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.accesskey
2895 msgid "Claim Policy &Actions"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.label
2899 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.accesskey
2900 msgid "&Funds"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.label
2904 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.accesskey
2905 msgid "Funding &Sources"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.label
2909 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.accesskey
2910 msgid "&Providers"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.label
2914 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.accesskey
2915 msgid "EDI Acco&unts"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.label
2919 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.accesskey
2920 msgid "EDI &Messages"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.label
2924 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.accesskey
2925 msgid "&Distribution Formulas"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.label
2929 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.accesskey
2930 msgid "&Currency Types"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.label
2934 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.accesskey
2935 msgid "E&xchange Rates"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label
2939 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey
2940 msgctxt ""
2941 "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label "
2942 "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey"
2943 msgid "&Booking"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.label
2947 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.accesskey
2948 msgid "&Resources"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.label
2952 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.accesskey
2953 msgid "Resource &Types"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.label
2957 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.accesskey
2958 msgid "Resource &Attributes"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.label
2962 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.accesskey
2963 msgid "Resource Attribute &Values"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.label
2967 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.accesskey
2968 msgid "Resource Attribute &Maps"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label
2972 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey
2973 msgctxt ""
2974 "staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label "
2975 "staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey"
2976 msgid "&Serials"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.label
2980 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.accesskey
2981 msgid "&Subscriptions"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.label
2985 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.accesskey
2986 msgid "&Distributions"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.label
2990 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.accesskey
2991 msgid "S&treams"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.label
2995 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.accesskey
2996 msgid "&Routing List Users"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.label
3000 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.accesskey
3001 msgid "&Captions and Patterns"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: staff.main.menu.admin.developer.label
3005 msgid "For developers..."
3006 msgstr "À l’intention des développeurs..."
3007
3008 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.label
3009 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey
3010 msgid "&Download Offline Patron List"
3011 msgstr "&Télécharger la liste des clients hors ligne"
3012
3013 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label
3014 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey
3015 msgid "Field&mapper"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: staff.main.menu.admin.key
3019 msgid "i"
3020 msgstr "i"
3021
3022 #: staff.main.menu.admin.label
3023 msgid "Admin"
3024 msgstr "Administration"
3025
3026 #: staff.main.menu.admin.local_admin.label
3027 #: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
3028 msgid "&Local Administration"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
3032 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
3033 msgid "&Non-Cataloged Type Editor"
3034 msgstr "Éditeur de type &non catalogué"
3035
3036 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label
3037 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey
3038 msgid "Offline &Transaction Management"
3039 msgstr "Gestion hors ligne et des &transactions"
3040
3041 #: staff.main.menu.admin.public_opac.label
3042 #: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey
3043 msgid "&Public OPAC"
3044 msgstr "OPAC &public"
3045
3046 #: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label
3047 msgid "Unhide Tabs"
3048 msgstr "Onglets dévoilés"
3049
3050 #: staff.main.menu.admin.extension_manager.label
3051 msgid "Extension Manager"
3052 msgstr "Gestionnaire d’extension"
3053
3054 #: staff.main.menu.admin.theme_manager.label
3055 msgid "Theme Manager"
3056 msgstr "Gestionnaire des thèmes"
3057
3058 #: staff.main.menu.admin.about_config.label
3059 msgid "about:config"
3060 msgstr "about:config"
3061
3062 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label
3063 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey
3064 msgid "Statistical &Category Editor"
3065 msgstr "Éditeur des statistiques et des &catégories"
3066
3067 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
3068 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
3069 msgid "Old &Survey Wizard"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: staff.main.menu.admin.template_edit.label
3073 #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
3074 msgid "&Receipt Template Editor"
3075 msgstr "Éditeur du modèle de &réception"
3076
3077 #: staff.main.menu.admin.user_edit.label
3078 #: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey
3079 msgid "&User Permission Editor"
3080 msgstr "Éditeur de la permission des &utilisateurs"
3081
3082 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.label
3083 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey
3084 msgid "&XUL Test"
3085 msgstr "Test &XUL"
3086
3087 #: staff.main.menu.admin.venkman.label
3088 msgid "Venkman"
3089 msgstr "Venkman"
3090
3091 #: staff.main.menu.admin.ping
3092 msgid "Ping Server"
3093 msgstr "Pinger le serveur"
3094
3095 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.label
3096 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.accesskey
3097 msgid "Toggle &Button Bar"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.label
3101 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.accesskey
3102 msgid "Toggle Activity &Meters"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: staff.main.menu.cat.label
3106 #: staff.main.menu.cat.accesskey
3107 msgid "Catalo&ging"
3108 msgstr "Catalo&gage"
3109
3110 #: staff.main.menu.cat.add_bib.key
3111 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key"
3112 msgid "B"
3113 msgstr "B"
3114
3115 #: staff.main.menu.cat.add_bib.label
3116 msgid "Add Bib Record"
3117 msgstr "Ajout d’un compte de bibliothèque"
3118
3119 #: staff.main.menu.cat.add_copy.key
3120 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key"
3121 msgid "I"
3122 msgstr "I"
3123
3124 #: staff.main.menu.cat.add_copy.label
3125 msgid "Add Item"
3126 msgstr "Ajouter l’article"
3127
3128 #: staff.main.menu.cat.add_volume.key
3129 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key"
3130 msgid "V"
3131 msgstr "V"
3132
3133 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
3134 msgid "Add Volume"
3135 msgstr "Ajout du volume"
3136
3137 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.label
3138 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.accesskey
3139 msgid "Manage Au&thorities"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: staff.main.menu.cat.bib_search.label
3143 #: staff.main.menu.cat.bib_search.accesskey
3144 msgid "&Search the Catalog"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: staff.main.menu.cat.bib_status.key
3148 msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key"
3149 msgid "B"
3150 msgstr "B"
3151
3152 #: staff.main.menu.cat.bib_status.label
3153 msgid "Display Bib Record"
3154 msgstr "Afficher un compte de bibliothèque"
3155
3156 #: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
3157 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey"
3158 msgid "B"
3159 msgstr "B"
3160
3161 #: staff.main.menu.cat.copy_status.key
3162 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key"
3163 msgid "I"
3164 msgstr "I"
3165
3166 #: staff.main.menu.cat.copy_status.label
3167 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label"
3168 msgid "Display Item"
3169 msgstr "Afficher l’article"
3170
3171 #: staff.main.menu.cat.create_marc.label
3172 #: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey
3173 msgid "Create &New Marc Record"
3174 msgstr "Créer un &nouveau compte MARC"
3175
3176 #: staff.main.menu.cat.dedup.label
3177 #: staff.main.menu.cat.dedup.accesskey
3178 msgid "&Merge and Transfer Interface"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
3182 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
3183 msgid "Manage Copy &Buckets"
3184 msgstr "Gérer l’exemplaire et les &paniers"
3185
3186 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label
3187 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey
3188 msgid "Manage &Record Buckets"
3189 msgstr "Gérer les paniers d’en&registrement"
3190
3191 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
3192 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
3193 msgid "Manage &Volume Buckets"
3194 msgstr "Gérer les paniers de &volumes"
3195
3196 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
3197 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
3198 msgid "Manage &User Buckets"
3199 msgstr "Gérer les paniers d’&utilisateur"
3200
3201 #: staff.main.menu.cat.key
3202 msgctxt "staff.main.menu.cat.key"
3203 msgid "a"
3204 msgstr "a"
3205
3206 #: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.label
3207 #: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.accesskey
3208 msgid "MARC Batch &Edit"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
3212 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
3213 msgid "Retrieve &Last Record"
3214 msgstr "Récupérer le &dernier compte"
3215
3216 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.label
3217 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey
3218 msgid "Retrieve record by &TCN"
3219 msgstr "Récupérer un compte par &TCN"
3220
3221 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label
3222 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey
3223 msgid "Retrieve record by Record I&D"
3224 msgstr "Récupérer un compte par I&D de compte"
3225
3226 #: staff.main.menu.cat.volume_status.key
3227 msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key"
3228 msgid "V"
3229 msgstr "V"
3230
3231 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
3232 msgid "Display Volume"
3233 msgstr "Afficher le volume"
3234
3235 #: staff.main.menu.cat.vandelay.label
3236 msgid "MARC Batch Import/Export"
3237 msgstr "Importer/Exporter des fichiers MARC par lots"
3238
3239 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label
3240 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey
3241 msgid "Import Record from &Z39.50"
3242 msgstr "Importer le compte de &Z39.50"
3243
3244 #: staff.main.menu.acq.label
3245 #: staff.main.menu.acq.accesskey
3246 msgctxt "staff.main.menu.acq.label staff.main.menu.acq.accesskey"
3247 msgid "&Acquisitions"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: staff.main.menu.acq.unified_search.label
3251 #: staff.main.menu.acq.unified_search.accesskey
3252 msgid "General &Search"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: staff.main.menu.acq.view_my_pl.label
3256 #: staff.main.menu.acq.view_my_pl.accesskey
3257 msgid "My Selection &Lists"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: staff.main.menu.acq.brief_record.label
3261 #: staff.main.menu.acq.brief_record.accesskey
3262 msgid "New &Brief Record"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: staff.main.menu.acq.user_requests.label
3266 #: staff.main.menu.acq.user_requests.accesskey
3267 msgid "Patron Re&quests"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: staff.main.menu.acq.bib_search.label
3271 #: staff.main.menu.acq.bib_search.accesskey
3272 msgid "MARC &Federated Search"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: staff.main.menu.acq.from_bib.label
3276 #: staff.main.menu.acq.from_bib.accesskey
3277 msgid "Load &Catalog Record IDs"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: staff.main.menu.acq.upload.label
3281 #: staff.main.menu.acq.upload.accesskey
3282 msgid "Load &MARC Order Records"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: staff.main.menu.acq.view_local_po.label
3286 #: staff.main.menu.acq.view_local_po.accesskey
3287 msgid "&Purchase Orders"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: staff.main.menu.acq.create_po.label
3291 #: staff.main.menu.acq.create_po.accesskey
3292 msgid "Create Purchase &Order"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.label
3296 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.accesskey
3297 msgid "Claim-&Ready Items"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: staff.main.menu.acq.view_local_inv.label
3301 #: staff.main.menu.acq.view_local_inv.accesskey
3302 msgid "Open &Invoices"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.label
3306 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.accesskey
3307 msgid "Create In&voice"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: staff.main.menu.serial.label
3311 #: staff.main.menu.serial.accesskey
3312 msgctxt "staff.main.menu.serial.label staff.main.menu.serial.accesskey"
3313 msgid "&Serials"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.label
3317 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.accesskey
3318 msgid "&Batch Receive"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: staff.main.menu.booking.label
3322 #: staff.main.menu.booking.accesskey
3323 msgctxt "staff.main.menu.booking.label staff.main.menu.booking.accesskey"
3324 msgid "&Booking"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: staff.main.menu.booking.reservation.label_alt
3328 msgid "Create or Cancel Reservations"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: staff.main.menu.booking.reservation.label
3332 #: staff.main.menu.booking.reservation.accesskey
3333 msgid "&Create Reservations"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: staff.main.menu.booking.pull_list.label
3337 #: staff.main.menu.booking.pull_list.accesskey
3338 msgid "Pull &List"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: staff.main.menu.booking.capture.label
3342 #: staff.main.menu.booking.capture.accesskey
3343 msgid "C&apture Resources"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.label
3347 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.accesskey
3348 msgid "&Pick Up Reservations"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.label
3352 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.accesskey
3353 msgid "&Return Reservations"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
3357 msgid "Retrieve Patron by Barcode"
3358 msgstr "Récupérer un client par code à barres"
3359
3360 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
3361 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey"
3362 msgid "P"
3363 msgstr "P"
3364
3365 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
3366 msgid "Show Item Status by Barcode"
3367 msgstr "Afficher l’état des articles par code à barres"
3368
3369 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
3370 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey"
3371 msgid "B"
3372 msgstr "B"
3373
3374 #: staff.main.menu.circ.checkin.label
3375 #: staff.main.menu.circ.checkin.accesskey
3376 msgid "&Check In Items"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: staff.main.menu.circ.checkout.label
3380 #: staff.main.menu.circ.checkout.accesskey
3381 msgid "Check &Out Items"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: staff.main.menu.circ.renew.label
3385 #: staff.main.menu.circ.renew.accesskey
3386 msgid "Re&new Items"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.key
3390 msgctxt "staff.main.menu.circ.claimed_returned.key"
3391 msgid "C"
3392 msgstr "C"
3393
3394 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.label
3395 msgid "Mark as \"Claimed Returned\""
3396 msgstr "Marquer comme « demandé retourné »"
3397
3398 #: staff.main.menu.circ.copy_status.key
3399 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key"
3400 msgid "I"
3401 msgstr "I"
3402
3403 #: staff.main.menu.circ.copy_status.label
3404 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label"
3405 msgid "Display Item"
3406 msgstr "Afficher l’article"
3407
3408 #: staff.main.menu.circ.found.key
3409 msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key"
3410 msgid "F"
3411 msgstr "F"
3412
3413 #: staff.main.menu.circ.found.label
3414 msgid "Mark Found"
3415 msgstr "Marquer comme « trouvé »"
3416
3417 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.label
3418 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey
3419 msgid "&Browse Holds Shelf"
3420 msgstr "&Parcourir l’« étagère » d’articles en réserve"
3421
3422 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
3423 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.accesskey
3424 msgid "Capture &Holds"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
3428 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
3429 msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
3430 msgstr "Afficher la liste pour les demandes de &mise en réserve"
3431
3432 #: staff.main.menu.circ.in_house.label
3433 #: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
3434 msgid "Record &In-House Use"
3435 msgstr "Consigner l’utilisation &interne"
3436
3437 #: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.label
3438 #: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.accesskey
3439 msgid "Scan Item as &Missing Pieces"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: staff.main.menu.circ.label
3443 #: staff.main.menu.circ.accesskey
3444 msgid "&Circulation"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: staff.main.menu.circ.lost.key
3448 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key"
3449 msgid "L"
3450 msgstr "L"
3451
3452 #: staff.main.menu.circ.lost.label
3453 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label"
3454 msgid "Mark Lost"
3455 msgstr "Marquer comme « perdu »"
3456
3457 #: staff.main.menu.circ.mark_used.key
3458 msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key"
3459 msgid "U"
3460 msgstr "U"
3461
3462 #: staff.main.menu.circ.mark_used.label
3463 msgid "Mark Used"
3464 msgstr "Marquer comme « utilisé »"
3465
3466 #: staff.main.menu.circ.missing.key
3467 msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key"
3468 msgid "M"
3469 msgstr "M"
3470
3471 #: staff.main.menu.circ.missing.label
3472 msgid "Mark Missing"
3473 msgstr "Marquer comme « manquant »"
3474
3475 #: staff.main.menu.circ.offline.label
3476 #: staff.main.menu.circ.offline.accesskey
3477 msgid "Enter O&ffline Interface"
3478 msgstr "Entrer l’interface &hors ligne"
3479
3480 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
3481 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.accesskey
3482 msgid "&Register Patron"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.label
3486 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.accesskey
3487 msgid "Pendin&g Patrons"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
3491 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
3492 msgctxt ""
3493 "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label "
3494 "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey"
3495 msgid "Retrieve &Last Patron"
3496 msgstr "Récupérer le &dernier client"
3497
3498 #: staff.main.menu.circ.patron_status.key
3499 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key"
3500 msgid "P"
3501 msgstr "P"
3502
3503 #: staff.main.menu.circ.patron_status.label
3504 msgid "Display Patron"
3505 msgstr "Afficher le client"
3506
3507 #: staff.main.menu.circ.place_hold.label
3508 #: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
3509 msgctxt ""
3510 "staff.main.menu.circ.place_hold.label "
3511 "staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey"
3512 msgid "Place &Hold"
3513 msgstr "Mettre en &réserve"
3514
3515 #: staff.main.menu.circ.place_hold.key
3516 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key"
3517 msgid "H"
3518 msgstr "H"
3519
3520 #: staff.main.menu.circ.quick_add.key
3521 msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key"
3522 msgid "Q"
3523 msgstr "Q"
3524
3525 #: staff.main.menu.circ.quick_add.label
3526 msgid "Quick Add"
3527 msgstr "Ajout rapide"
3528
3529 #: staff.main.menu.circ.reprint.label
3530 #: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey
3531 msgid "Re-Print &Last"
3532 msgstr "Réimprimer le &dernier"
3533
3534 #: staff.main.menu.circ.special.key
3535 msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key"
3536 msgid "S"
3537 msgstr "S"
3538
3539 #: staff.main.menu.circ.special.label
3540 msgid "Special Circulation"
3541 msgstr "Prêt spécial"
3542
3543 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials
3544 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials"
3545 msgid "Verify Credentials"
3546 msgstr "Vérification des qualifications"
3547
3548 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey
3549 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey"
3550 msgid "V"
3551 msgstr "V"
3552
3553 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies
3554 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies"
3555 msgid "Copy Buckets"
3556 msgstr "Copier les paniers"
3557
3558 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
3559 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey"
3560 msgid "B"
3561 msgstr "B"
3562
3563 #: staff.main.menu.edit.buckets.key
3564 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key"
3565 msgid "B"
3566 msgstr "B"
3567
3568 #: staff.main.menu.edit.buckets.label
3569 msgid "Manage Buckets"
3570 msgstr "Gérer les paniers"
3571
3572 #: staff.main.menu.edit.buckets.records
3573 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records"
3574 msgid "Record Buckets"
3575 msgstr "Consigner les paniers"
3576
3577 #: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
3578 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey"
3579 msgid "R"
3580 msgstr "R"
3581
3582 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
3583 msgid "Volume Buckets"
3584 msgstr "Paniers de volume"
3585
3586 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
3587 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
3588 msgid "V"
3589 msgstr "V"
3590
3591 #: staff.main.menu.edit.buckets.users
3592 msgid "User Buckets"
3593 msgstr "Paniers de l’utilisateur"
3594
3595 #: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
3596 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey"
3597 msgid "U"
3598 msgstr "U"
3599
3600 #: staff.main.menu.edit.copy.key
3601 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key"
3602 msgid "C"
3603 msgstr "C"
3604
3605 #: staff.main.menu.edit.copy.label
3606 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label"
3607 msgid "Copy"
3608 msgstr "Copier"
3609
3610 #: staff.main.menu.edit.cut.key
3611 msgid "t"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: staff.main.menu.edit.cut.label
3615 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.label"
3616 msgid "Cut"
3617 msgstr "Couper"
3618
3619 #: staff.main.menu.edit.delete.key
3620 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key"
3621 msgid "D"
3622 msgstr "D"
3623
3624 #: staff.main.menu.edit.delete.label
3625 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
3626 msgid "Delete"
3627 msgstr "Supprimer"
3628
3629 #: staff.main.menu.edit.find.key
3630 msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
3631 msgid "F"
3632 msgstr "F"
3633
3634 #: staff.main.menu.edit.find.label
3635 msgid "Find"
3636 msgstr "Trouver"
3637
3638 #: staff.main.menu.edit.find_again.key
3639 msgid "g"
3640 msgstr "g"
3641
3642 #: staff.main.menu.edit.find_again.label
3643 msgid "Find Again"
3644 msgstr "Trouver de nouveau"
3645
3646 #: staff.main.menu.edit.label
3647 #: staff.main.menu.edit.accesskey
3648 msgid "&Edit"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: staff.main.menu.edit.paste.key
3652 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key"
3653 msgid "P"
3654 msgstr "P"
3655
3656 #: staff.main.menu.edit.paste.label
3657 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.label"
3658 msgid "Paste"
3659 msgstr "Coller"
3660
3661 #: staff.main.menu.edit.redo.key
3662 msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key"
3663 msgid "R"
3664 msgstr "R"
3665
3666 #: staff.main.menu.edit.redo.label
3667 msgid "Redo"
3668 msgstr "Refaire"
3669
3670 #: staff.main.menu.edit.select_all.key
3671 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key"
3672 msgid "A"
3673 msgstr "A"
3674
3675 #: staff.main.menu.edit.select_all.label
3676 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.label"
3677 msgid "Select All"
3678 msgstr "Tout sélectionner"
3679
3680 #: staff.main.menu.edit.undo.key
3681 msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key"
3682 msgid "U"
3683 msgstr "U"
3684
3685 #: staff.main.menu.edit.undo.label
3686 msgid "Undo"
3687 msgstr "Annuler"
3688
3689 #: staff.main.menu.entity.bib.label
3690 msgid "Bib Records"
3691 msgstr "Comptes de bibliothèque"
3692
3693 #: staff.main.menu.entity.copy.label
3694 msgid "Items"
3695 msgstr "Articles"
3696
3697 #: staff.main.menu.entity.patron.label
3698 msgid "Patrons"
3699 msgstr "Clients"
3700
3701 #: staff.main.menu.entity.patron.register.key
3702 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key"
3703 msgid "R"
3704 msgstr "R"
3705
3706 #: staff.main.menu.entity.volume.label
3707 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.label"
3708 msgid "Volumes"
3709 msgstr "Volumes"
3710
3711 #: staff.main.menu.file.close.label
3712 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
3713 msgid "Close &Window"
3714 msgstr "Fermer la &fenêtre"
3715
3716 #: staff.main.menu.file.close.key
3717 msgctxt "staff.main.menu.file.close.key"
3718 msgid "C"
3719 msgstr "C"
3720
3721 #: staff.main.menu.file.close_tab.label
3722 #: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey
3723 msgid "&Close Tab"
3724 msgstr "&Fermer l’onglet"
3725
3726 #: staff.main.menu.file.label
3727 #: staff.main.menu.file.accesskey
3728 msgid "&File"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: staff.main.menu.file.new.label
3732 #: staff.main.menu.file.new.accesskey
3733 msgid "&New Window"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: staff.main.menu.file.new_tab.label
3737 #: staff.main.menu.file.new_tab.accesskey
3738 msgid "New &Tab"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.label
3742 #: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.accesskey
3743 msgid "&Join Tabs (Horizontal)"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.label
3747 #: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.accesskey
3748 msgid "Join Tabs (&Vertical)"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: staff.main.menu.file.open.key
3752 msgctxt "staff.main.menu.file.open.key"
3753 msgid "O"
3754 msgstr "O"
3755
3756 #: staff.main.menu.file.open.label
3757 msgid "Open Session"
3758 msgstr "Session ouverte"
3759
3760 #: staff.main.menu.file.save.key
3761 msgctxt "staff.main.menu.file.save.key"
3762 msgid "S"
3763 msgstr "S"
3764
3765 #: staff.main.menu.file.save.label
3766 msgid "Save Session"
3767 msgstr "Enregistrer la session"
3768
3769 #: staff.main.menu.help.label
3770 #: staff.main.menu.help.accesskey
3771 msgctxt "staff.main.menu.help.label staff.main.menu.help.accesskey"
3772 msgid "&Help"
3773 msgstr "&Aide"
3774
3775 #: staff.main.menu.help.active_tab.label
3776 #: staff.main.menu.help.active_tab.accesskey
3777 msgid "For &Active Tab"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: staff.main.menu.quit
3781 msgid "Quit Program"
3782 msgstr "Quittter le programme"
3783
3784 #: staff.main.menu.quit.accesskey
3785 msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey"
3786 msgid "Q"
3787 msgstr "Q"
3788
3789 #: staff.main.menu.replace_barcode.label
3790 msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label"
3791 msgid "Replace Barcode"
3792 msgstr "Remplacer le code à barres"
3793
3794 #: staff.main.menu.reports.label
3795 msgctxt "staff.main.menu.reports.label"
3796 msgid "Reports"
3797 msgstr "Rapports"
3798
3799 #: staff.main.menu.search.catalog.label
3800 #: staff.main.menu.search.catalog.accesskey
3801 msgid "Search the &Catalog"
3802 msgstr "Rechercher dans le &catalogue"
3803
3804 #: staff.main.menu.search.copies.label
3805 #: staff.main.menu.search.copies.accesskey
3806 msgid "Search for copies by &Barcode"
3807 msgstr "Rechercher des copies par code à &barres"
3808
3809 #: staff.main.menu.search.label
3810 #: staff.main.menu.search.accesskey
3811 msgid "Sea&rch"
3812 msgstr "Reche&rcher"
3813
3814 #: staff.main.menu.search.patrons.label
3815 #: staff.main.menu.search.patrons.accesskey
3816 msgid "Search for &Patrons"
3817 msgstr "Rechercher des &clients"
3818
3819 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.label
3820 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.accesskey
3821 msgid "Search for patro&n by Barcode"
3822 msgstr "Rechercher des clients par co&de à barres"
3823
3824 #: staff.main.menu.search.record.label
3825 #: staff.main.menu.search.record.accesskey
3826 msgid "Search for record by &TCN"
3827 msgstr "Rechercher un compte par &TCN"
3828
3829 #: staff.main.menu.search.record_via_id.label
3830 #: staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey
3831 msgid "Search for record by Record I&D"
3832 msgstr "Rechercher un compte par I&D de compte"
3833
3834 #: staff.main.menu.serials.key
3835 msgid "l"
3836 msgstr "l"
3837
3838 #: staff.main.menu.serials.label
3839 msgctxt "staff.main.menu.serials.label"
3840 msgid "Serials"
3841 msgstr "Collections"
3842
3843 #: staff.main.menu.tabs.close
3844 msgid "Close All Tabs"
3845 msgstr "Fermer tous les onglets"
3846
3847 #: staff.main.menu.tabs.close.accesskey
3848 msgctxt "staff.main.menu.tabs.close.accesskey"
3849 msgid "A"
3850 msgstr "A"
3851
3852 #: staff.main.menu.title
3853 msgctxt "staff.main.menu.title"
3854 msgid "Evergreen Staff Client"
3855 msgstr "Client membre du personnel d’Evergreen"
3856
3857 #: staff.main.simple_auth.authorization.label
3858 msgid "Authorization"
3859 msgstr "Autorisation"
3860
3861 #: staff.main.simple_auth.authorize.label
3862 #: staff.main.simple_auth.authorize.accesskey
3863 msgid "&Authorization"
3864 msgstr "&Autorisation"
3865
3866 #: staff.main.simple_auth.exception.label
3867 msgid "Exception"
3868 msgstr "Exception"
3869
3870 #: staff.main.test.example_template.label
3871 msgid "Hello world!"
3872 msgstr "Bonjour le monde!"
3873
3874 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.desc
3875 msgid "Index"
3876 msgstr "Index"
3877
3878 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field
3879 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field"
3880 msgid "008"
3881 msgstr "008"
3882
3883 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos
3884 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos"
3885 msgid "31"
3886 msgstr "31"
3887
3888 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size
3889 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size"
3890 msgid "1"
3891 msgstr "1"
3892
3893 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos
3894 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos"
3895 msgid "31"
3896 msgstr "31"
3897
3898 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help
3899 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3900 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3901
3902 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.short
3903 msgid "Indx"
3904 msgstr "Indx"
3905
3906 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc
3907 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc"
3908 msgid "Form of Item"
3909 msgstr "Forme d’article"
3910
3911 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field
3912 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field"
3913 msgid "008"
3914 msgstr "008"
3915
3916 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos
3917 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos"
3918 msgid "23"
3919 msgstr "23"
3920
3921 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size
3922 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size"
3923 msgid "1"
3924 msgstr "1"
3925
3926 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos
3927 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos"
3928 msgid "23"
3929 msgstr "23"
3930
3931 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help
3932 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help"
3933 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3934 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3935
3936 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short
3937 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short"
3938 msgid "Form"
3939 msgstr "Forme"
3940
3941 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc
3942 msgid "Government Publication"
3943 msgstr "Publication gouvernementale"
3944
3945 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field
3946 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field"
3947 msgid "008"
3948 msgstr "008"
3949
3950 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos
3951 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos"
3952 msgid "28"
3953 msgstr "28"
3954
3955 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size
3956 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size"
3957 msgid "1"
3958 msgstr "1"
3959
3960 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos
3961 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos"
3962 msgid "28"
3963 msgstr "28"
3964
3965 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help
3966 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3967 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3968
3969 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.short
3970 msgid "GPub"
3971 msgstr "GPub"
3972
3973 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.desc
3974 msgid "Conference Publication"
3975 msgstr "Publication de conférences"
3976
3977 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field
3978 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field"
3979 msgid "008"
3980 msgstr "008"
3981
3982 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos
3983 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos"
3984 msgid "29"
3985 msgstr "29"
3986
3987 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size
3988 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size"
3989 msgid "1"
3990 msgstr "1"
3991
3992 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos
3993 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos"
3994 msgid "29"
3995 msgstr "29"
3996
3997 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.help
3998 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3999 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
4000
4001 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.short
4002 msgid "Conf"
4003 msgstr "Conf"
4004
4005 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.desc
4006 msgid "Target Audience"
4007 msgstr "Public cible"
4008
4009 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field
4010 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field"
4011 msgid "008"
4012 msgstr "008"
4013
4014 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos
4015 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos"
4016 msgid "22"
4017 msgstr "22"
4018
4019 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size
4020 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size"
4021 msgid "1"
4022 msgstr "1"
4023
4024 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos
4025 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos"
4026 msgid "22"
4027 msgstr "22"
4028
4029 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.help
4030 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
4031 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
4032
4033 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.short
4034 msgid "Audn"
4035 msgstr "Public"
4036
4037 #: staff.marc.008.BKS.biog.desc
4038 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.desc"
4039 msgid "Biography"
4040 msgstr "Biographie"
4041
4042 #: staff.marc.008.BKS.biog.field
4043 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field"
4044 msgid "008"
4045 msgstr "008"
4046
4047 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos
4048 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos"
4049 msgid "34"
4050 msgstr "34"
4051
4052 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_size
4053 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_size"
4054 msgid "1"
4055 msgstr "1"
4056
4057 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos
4058 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos"
4059 msgid "34"
4060 msgstr "34"
4061
4062 #: staff.marc.008.BKS.biog.help
4063 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
4064 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
4065
4066 #: staff.marc.008.BKS.biog.short
4067 msgid "Biog"
4068 msgstr "Biog"
4069
4070 #: staff.marc.008.BKS.cont.desc
4071 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.desc"
4072 msgid "Nature of Contents"
4073 msgstr "Nature du contenu"
4074
4075 #: staff.marc.008.BKS.cont.field
4076 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field"
4077 msgid "008"
4078 msgstr "008"
4079
4080 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos
4081 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos"
4082 msgid "27"
4083 msgstr "27"
4084
4085 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_size
4086 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_size"
4087 msgid "4"
4088 msgstr "4"
4089
4090 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos
4091 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos"
4092 msgid "24"
4093 msgstr "24"
4094
4095 #: staff.marc.008.BKS.cont.help
4096 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.help"
4097 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4098 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4099
4100 #: staff.marc.008.BKS.cont.short
4101 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.short"
4102 msgid "Cont"
4103 msgstr "Cont"
4104
4105 #: staff.marc.008.BKS.fest.desc
4106 msgid "Festschrift"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: staff.marc.008.BKS.fest.field
4110 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field"
4111 msgid "008"
4112 msgstr "008"
4113
4114 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos
4115 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos"
4116 msgid "30"
4117 msgstr "30"
4118
4119 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_size
4120 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_size"
4121 msgid "1"
4122 msgstr "1"
4123
4124 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos
4125 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos"
4126 msgid "30"
4127 msgstr "30"
4128
4129 #: staff.marc.008.BKS.fest.help
4130 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
4131 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
4132
4133 #: staff.marc.008.BKS.fest.short
4134 msgid "Fest"
4135 msgstr "Mélange"
4136
4137 #: staff.marc.008.BKS.ills.desc
4138 msgid "Illustrations"
4139 msgstr "Illustrations"
4140
4141 #: staff.marc.008.BKS.ills.field
4142 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field"
4143 msgid "008"
4144 msgstr "008"
4145
4146 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos
4147 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos"
4148 msgid "21"
4149 msgstr "21"
4150
4151 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_size
4152 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_size"
4153 msgid "4"
4154 msgstr "4"
4155
4156 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos
4157 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos"
4158 msgid "18"
4159 msgstr "18"
4160
4161 #: staff.marc.008.BKS.ills.help
4162 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
4163 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
4164
4165 #: staff.marc.008.BKS.ills.short
4166 msgid "Ills"
4167 msgstr "Ills"
4168
4169 #: staff.marc.008.BKS.litf.desc
4170 msgid "Literary Form"
4171 msgstr "Forme littéraire"
4172
4173 #: staff.marc.008.BKS.litf.field
4174 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field"
4175 msgid "008"
4176 msgstr "008"
4177
4178 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos
4179 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos"
4180 msgid "33"
4181 msgstr "33"
4182
4183 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_size
4184 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_size"
4185 msgid "1"
4186 msgstr "1"
4187
4188 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos
4189 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos"
4190 msgid "33"
4191 msgstr "33"
4192
4193 #: staff.marc.008.BKS.litf.help
4194 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
4195 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
4196
4197 #: staff.marc.008.BKS.litf.short
4198 msgid "LitF"
4199 msgstr "FLit"
4200
4201 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc
4202 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc"
4203 msgid "Form of Item"
4204 msgstr "Forme d’article"
4205
4206 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field
4207 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field"
4208 msgid "008"
4209 msgstr "008"
4210
4211 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos
4212 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos"
4213 msgid "29"
4214 msgstr "29"
4215
4216 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size
4217 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size"
4218 msgid "1"
4219 msgstr "1"
4220
4221 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos
4222 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos"
4223 msgid "29"
4224 msgstr "29"
4225
4226 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help
4227 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.help"
4228 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4229 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4230
4231 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short
4232 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.short"
4233 msgid "Form"
4234 msgstr "Forme"
4235
4236 #: staff.marc.008.SER.alph.desc
4237 msgid "Original Alphabet or Script of Title"
4238 msgstr "Alphabet original ou script du titre"
4239
4240 #: staff.marc.008.SER.alph.field
4241 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field"
4242 msgid "008"
4243 msgstr "008"
4244
4245 #: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos
4246 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos"
4247 msgid "33"
4248 msgstr "33"
4249
4250 #: staff.marc.008.SER.alph.field_size
4251 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_size"
4252 msgid "1"
4253 msgstr "1"
4254
4255 #: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos
4256 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos"
4257 msgid "33"
4258 msgstr "33"
4259
4260 #: staff.marc.008.SER.alph.help
4261 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
4262 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
4263
4264 #: staff.marc.008.SER.alph.short
4265 msgid "Alph"
4266 msgstr "Alph"
4267
4268 #: staff.marc.008.SER.cont.desc
4269 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.desc"
4270 msgid "Nature of Contents"
4271 msgstr "Nature du contenu"
4272
4273 #: staff.marc.008.SER.cont.field
4274 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field"
4275 msgid "008"
4276 msgstr "008"
4277
4278 #: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos
4279 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos"
4280 msgid "27"
4281 msgstr "27"
4282
4283 #: staff.marc.008.SER.cont.field_size
4284 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_size"
4285 msgid "3"
4286 msgstr "3"
4287
4288 #: staff.marc.008.SER.cont.field_start_pos
4289 msgid "25"
4290 msgstr "25"
4291
4292 #: staff.marc.008.SER.cont.help
4293 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.help"
4294 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4295 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4296
4297 #: staff.marc.008.SER.cont.short
4298 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.short"
4299 msgid "Cont"
4300 msgstr "Cont"
4301
4302 #: staff.marc.008.SER.entw.desc
4303 msgid "Nature of Entire Work"
4304 msgstr "Nature du travail intégral"
4305
4306 #: staff.marc.008.SER.entw.field
4307 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field"
4308 msgid "008"
4309 msgstr "008"
4310
4311 #: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos
4312 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos"
4313 msgid "24"
4314 msgstr "24"
4315
4316 #: staff.marc.008.SER.entw.field_size
4317 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_size"
4318 msgid "1"
4319 msgstr "1"
4320
4321 #: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos
4322 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos"
4323 msgid "24"
4324 msgstr "24"
4325
4326 #: staff.marc.008.SER.entw.help
4327 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
4328 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
4329
4330 #: staff.marc.008.SER.entw.short
4331 msgid "EntW"
4332 msgstr "Travail intégral"
4333
4334 #: staff.marc.008.SER.freq.desc
4335 msgid "Frequency"
4336 msgstr "Fréquence"
4337
4338 #: staff.marc.008.SER.freq.field
4339 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field"
4340 msgid "008"
4341 msgstr "008"
4342
4343 #: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos
4344 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos"
4345 msgid "18"
4346 msgstr "18"
4347
4348 #: staff.marc.008.SER.freq.field_size
4349 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_size"
4350 msgid "1"
4351 msgstr "1"
4352
4353 #: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos
4354 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos"
4355 msgid "18"
4356 msgstr "18"
4357
4358 #: staff.marc.008.SER.freq.help
4359 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4360 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4361
4362 #: staff.marc.008.SER.freq.short
4363 msgid "Freq"
4364 msgstr "Fréq"
4365
4366 #: staff.marc.008.SER.issn.desc
4367 msgid "ISSN Center"
4368 msgstr "Centre ISSN"
4369
4370 #: staff.marc.008.SER.issn.field
4371 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field"
4372 msgid "008"
4373 msgstr "008"
4374
4375 #: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos
4376 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos"
4377 msgid "20"
4378 msgstr "20"
4379
4380 #: staff.marc.008.SER.issn.field_size
4381 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_size"
4382 msgid "1"
4383 msgstr "1"
4384
4385 #: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos
4386 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos"
4387 msgid "20"
4388 msgstr "20"
4389
4390 #: staff.marc.008.SER.issn.help
4391 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4392 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4393
4394 #: staff.marc.008.SER.issn.short
4395 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.short"
4396 msgid "ISSN"
4397 msgstr "ISSN"
4398
4399 #: staff.marc.008.SER.orig.desc
4400 msgid "Form of Original Item"
4401 msgstr "Forme d’article original"
4402
4403 #: staff.marc.008.SER.orig.field
4404 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field"
4405 msgid "008"
4406 msgstr "008"
4407
4408 #: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos
4409 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos"
4410 msgid "22"
4411 msgstr "22"
4412
4413 #: staff.marc.008.SER.orig.field_size
4414 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_size"
4415 msgid "1"
4416 msgstr "1"
4417
4418 #: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos
4419 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos"
4420 msgid "22"
4421 msgstr "22"
4422
4423 #: staff.marc.008.SER.orig.help
4424 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4425 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4426
4427 #: staff.marc.008.SER.orig.short
4428 msgid "Orig"
4429 msgstr "Orig"
4430
4431 #: staff.marc.008.SER.regl.desc
4432 msgid "Regularity"
4433 msgstr "Régularité"
4434
4435 #: staff.marc.008.SER.regl.field
4436 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field"
4437 msgid "008"
4438 msgstr "008"
4439
4440 #: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos
4441 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos"
4442 msgid "19"
4443 msgstr "19"
4444
4445 #: staff.marc.008.SER.regl.field_size
4446 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_size"
4447 msgid "1"
4448 msgstr "1"
4449
4450 #: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos
4451 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos"
4452 msgid "19"
4453 msgstr "19"
4454
4455 #: staff.marc.008.SER.regl.help
4456 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4457 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4458
4459 #: staff.marc.008.SER.regl.short
4460 msgid "Regl"
4461 msgstr "Régularité"
4462
4463 #: staff.marc.008.SER.srtp.desc
4464 msgid "Type of Continuing Resource"
4465 msgstr "Type de ressource continue"
4466
4467 #: staff.marc.008.SER.srtp.field
4468 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field"
4469 msgid "008"
4470 msgstr "008"
4471
4472 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos
4473 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos"
4474 msgid "21"
4475 msgstr "21"
4476
4477 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_size
4478 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_size"
4479 msgid "1"
4480 msgstr "1"
4481
4482 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos
4483 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos"
4484 msgid "21"
4485 msgstr "21"
4486
4487 #: staff.marc.008.SER.srtp.help
4488 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4489 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4490
4491 #: staff.marc.008.SER.srtp.short
4492 msgid "SrTp"
4493 msgstr "SrTp"
4494
4495 #: staff.marc.008.SER.succ.desc
4496 msgid "Entry Convention"
4497 msgstr "Convention d’entrées"
4498
4499 #: staff.marc.008.SER.succ.field
4500 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field"
4501 msgid "008"
4502 msgstr "008"
4503
4504 #: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos
4505 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos"
4506 msgid "34"
4507 msgstr "34"
4508
4509 #: staff.marc.008.SER.succ.field_size
4510 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_size"
4511 msgid "1"
4512 msgstr "1"
4513
4514 #: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos
4515 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos"
4516 msgid "34"
4517 msgstr "34"
4518
4519 #: staff.marc.008.SER.succ.help
4520 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4521 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4522
4523 #: staff.marc.008.SER.succ.short
4524 msgid "S/L"
4525 msgstr "S/L"
4526
4527 #: staff.marc.008.ctry.desc
4528 msgid "Country of Publication, etc."
4529 msgstr "Pays de publication, etc."
4530
4531 #: staff.marc.008.ctry.field
4532 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field"
4533 msgid "008"
4534 msgstr "008"
4535
4536 #: staff.marc.008.ctry.field_end_pos
4537 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_end_pos"
4538 msgid "17"
4539 msgstr "17"
4540
4541 #: staff.marc.008.ctry.field_size
4542 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_size"
4543 msgid "3"
4544 msgstr "3"
4545
4546 #: staff.marc.008.ctry.field_start_pos
4547 msgid "15"
4548 msgstr "15"
4549
4550 #: staff.marc.008.ctry.help
4551 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4552 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4553
4554 #: staff.marc.008.ctry.short
4555 msgid "Ctry"
4556 msgstr "Pays"
4557
4558 #: staff.marc.008.date1.desc
4559 msgctxt "staff.marc.008.date1.desc"
4560 msgid "Date 1"
4561 msgstr "Date 1"
4562
4563 #: staff.marc.008.date1.field
4564 msgctxt "staff.marc.008.date1.field"
4565 msgid "008"
4566 msgstr "008"
4567
4568 #: staff.marc.008.date1.field_end_pos
4569 msgid "10"
4570 msgstr "10"
4571
4572 #: staff.marc.008.date1.field_size
4573 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_size"
4574 msgid "4"
4575 msgstr "4"
4576
4577 #: staff.marc.008.date1.field_start_pos
4578 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_start_pos"
4579 msgid "7"
4580 msgstr "7"
4581
4582 #: staff.marc.008.date1.short
4583 msgctxt "staff.marc.008.date1.short"
4584 msgid "Date 1"
4585 msgstr "Date 1"
4586
4587 #: staff.marc.008.date2.desc
4588 msgctxt "staff.marc.008.date2.desc"
4589 msgid "Date 2"
4590 msgstr "Date 2"
4591
4592 #: staff.marc.008.date2.field
4593 msgctxt "staff.marc.008.date2.field"
4594 msgid "008"
4595 msgstr "008"
4596
4597 #: staff.marc.008.date2.field_end_pos
4598 msgid "14"
4599 msgstr "14"
4600
4601 #: staff.marc.008.date2.field_size
4602 msgctxt "staff.marc.008.date2.field_size"
4603 msgid "4"
4604 msgstr "4"
4605
4606 #: staff.marc.008.date2.field_start_pos
4607 msgid "11"
4608 msgstr "11"
4609
4610 #: staff.marc.008.date2.short
4611 msgctxt "staff.marc.008.date2.short"
4612 msgid "Date 2"
4613 msgstr "Date 2"
4614
4615 #: staff.marc.008.dates
4616 msgid "Dates"
4617 msgstr "Dates"
4618
4619 #: staff.marc.008.dates.help
4620 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4621 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4622
4623 #: staff.marc.008.dtst.desc
4624 msgid "Type of Date/Publication Status"
4625 msgstr "Type de date ou d’état de publication"
4626
4627 #: staff.marc.008.dtst.field
4628 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field"
4629 msgid "008"
4630 msgstr "008"
4631
4632 #: staff.marc.008.dtst.field_end_pos
4633 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_end_pos"
4634 msgid "6"
4635 msgstr "6"
4636
4637 #: staff.marc.008.dtst.field_size
4638 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_size"
4639 msgid "1"
4640 msgstr "1"
4641
4642 #: staff.marc.008.dtst.field_start_pos
4643 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_start_pos"
4644 msgid "6"
4645 msgstr "6"
4646
4647 #: staff.marc.008.dtst.help
4648 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4649 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4650
4651 #: staff.marc.008.dtst.short
4652 msgid "DtSt"
4653 msgstr "État de la date"
4654
4655 #: staff.marc.008.entered.desc
4656 msgid "Date Entered"
4657 msgstr "Date d’entrée"
4658
4659 #: staff.marc.008.entered.field
4660 msgctxt "staff.marc.008.entered.field"
4661 msgid "008"
4662 msgstr "008"
4663
4664 #: staff.marc.008.entered.field_end_pos
4665 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_end_pos"
4666 msgid "5"
4667 msgstr "5"
4668
4669 #: staff.marc.008.entered.field_size
4670 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_size"
4671 msgid "6"
4672 msgstr "6"
4673
4674 #: staff.marc.008.entered.field_start_pos
4675 msgid "0"
4676 msgstr "0"
4677
4678 #: staff.marc.008.entered.help
4679 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4680 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4681
4682 #: staff.marc.008.entered.short
4683 msgid "Entered"
4684 msgstr "Entré"
4685
4686 #: staff.marc.008.lang.desc
4687 msgid "Language Code"
4688 msgstr "Indicatif de langue"
4689
4690 #: staff.marc.008.lang.field
4691 msgctxt "staff.marc.008.lang.field"
4692 msgid "008"
4693 msgstr "008"
4694
4695 #: staff.marc.008.lang.field_end_pos
4696 msgid "37"
4697 msgstr "37"
4698
4699 #: staff.marc.008.lang.field_size
4700 msgctxt "staff.marc.008.lang.field_size"
4701 msgid "3"
4702 msgstr "3"
4703
4704 #: staff.marc.008.lang.field_start_pos
4705 msgid "35"
4706 msgstr "35"
4707
4708 #: staff.marc.008.lang.help
4709 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4710 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4711
4712 #: staff.marc.008.lang.short
4713 msgid "Lang"
4714 msgstr "Lang"
4715
4716 #: staff.marc.008.mrec.desc
4717 msgid "Modified Record"
4718 msgstr "Compte modifié"
4719
4720 #: staff.marc.008.mrec.field
4721 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field"
4722 msgid "008"
4723 msgstr "008"
4724
4725 #: staff.marc.008.mrec.field_end_pos
4726 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_end_pos"
4727 msgid "38"
4728 msgstr "38"
4729
4730 #: staff.marc.008.mrec.field_size
4731 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_size"
4732 msgid "1"
4733 msgstr "1"
4734
4735 #: staff.marc.008.mrec.field_start_pos
4736 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_start_pos"
4737 msgid "38"
4738 msgstr "38"
4739
4740 #: staff.marc.008.mrec.help
4741 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4742 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4743
4744 #: staff.marc.008.mrec.short
4745 msgid "MRec"
4746 msgstr "MRec"
4747
4748 #: staff.marc.008.srce.desc
4749 msgid "Cataloging Source"
4750 msgstr "Source de catalogage"
4751
4752 #: staff.marc.008.srce.field
4753 msgctxt "staff.marc.008.srce.field"
4754 msgid "008"
4755 msgstr "008"
4756
4757 #: staff.marc.008.srce.field_end_pos
4758 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_end_pos"
4759 msgid "39"
4760 msgstr "39"
4761
4762 #: staff.marc.008.srce.field_size
4763 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_size"
4764 msgid "1"
4765 msgstr "1"
4766
4767 #: staff.marc.008.srce.field_start_pos
4768 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_start_pos"
4769 msgid "39"
4770 msgstr "39"
4771
4772 #: staff.marc.008.srce.help
4773 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4774 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4775
4776 #: staff.marc.008.srce.short
4777 msgid "Srce"
4778 msgstr "Srce"
4779
4780 #: staff.marc.LDR.blvl.desc
4781 msgid "Bibliographic Level"
4782 msgstr "Niveau bibliographique"
4783
4784 #: staff.marc.LDR.blvl.field
4785 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field"
4786 msgid "LDR"
4787 msgstr "LDR"
4788
4789 #: staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos
4790 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos"
4791 msgid "7"
4792 msgstr "7"
4793
4794 #: staff.marc.LDR.blvl.field_size
4795 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_size"
4796 msgid "1"
4797 msgstr "1"
4798
4799 #: staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos
4800 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos"
4801 msgid "7"
4802 msgstr "7"
4803
4804 #: staff.marc.LDR.blvl.help
4805 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4806 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4807
4808 #: staff.marc.LDR.blvl.short
4809 msgid "BLvl"
4810 msgstr "Niveau bibliographique"
4811
4812 #: staff.marc.LDR.ctrl.desc
4813 msgid "Type of Control"
4814 msgstr "Type de commande"
4815
4816 #: staff.marc.LDR.ctrl.field
4817 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field"
4818 msgid "LDR"
4819 msgstr "LDR"
4820
4821 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos
4822 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos"
4823 msgid "8"
4824 msgstr "8"
4825
4826 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_size
4827 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_size"
4828 msgid "1"
4829 msgstr "1"
4830
4831 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos
4832 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos"
4833 msgid "8"
4834 msgstr "8"
4835
4836 #: staff.marc.LDR.ctrl.help
4837 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4838 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4839
4840 #: staff.marc.LDR.ctrl.short
4841 msgid "Ctrl"
4842 msgstr "Ctrl"
4843
4844 #: staff.marc.LDR.desc.desc
4845 msgid "Descriptive Cataloging Form"
4846 msgstr "Formulaire de catalogage descriptif"
4847
4848 #: staff.marc.LDR.desc.field
4849 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field"
4850 msgid "LDR"
4851 msgstr "LDR"
4852
4853 #: staff.marc.LDR.desc.field_end_pos
4854 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_end_pos"
4855 msgid "18"
4856 msgstr "18"
4857
4858 #: staff.marc.LDR.desc.field_size
4859 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_size"
4860 msgid "1"
4861 msgstr "1"
4862
4863 #: staff.marc.LDR.desc.field_start_pos
4864 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_start_pos"
4865 msgid "18"
4866 msgstr "18"
4867
4868 #: staff.marc.LDR.desc.help
4869 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4870 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4871
4872 #: staff.marc.LDR.desc.short
4873 msgid "Desc"
4874 msgstr "Desc"
4875
4876 #: staff.marc.LDR.elvl.desc
4877 msgid "Encoding Level"
4878 msgstr "Niveau d’encodage"
4879
4880 #: staff.marc.LDR.elvl.field
4881 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field"
4882 msgid "LDR"
4883 msgstr "LDR"
4884
4885 #: staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos
4886 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos"
4887 msgid "17"
4888 msgstr "17"
4889
4890 #: staff.marc.LDR.elvl.field_size
4891 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_size"
4892 msgid "1"
4893 msgstr "1"
4894
4895 #: staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos
4896 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos"
4897 msgid "17"
4898 msgstr "17"
4899
4900 #: staff.marc.LDR.elvl.help
4901 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4902 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4903
4904 #: staff.marc.LDR.elvl.short
4905 msgid "ELvl"
4906 msgstr "Niveau d'encodage"
4907
4908 #: staff.marc.LDR.rec_stat.desc
4909 msgid "Record Status"
4910 msgstr "État de compte"
4911
4912 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field
4913 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field"
4914 msgid "LDR"
4915 msgstr "LDR"
4916
4917 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos
4918 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos"
4919 msgid "5"
4920 msgstr "5"
4921
4922 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_size
4923 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_size"
4924 msgid "1"
4925 msgstr "1"
4926
4927 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos
4928 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos"
4929 msgid "5"
4930 msgstr "5"
4931
4932 #: staff.marc.LDR.rec_stat.help
4933 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4934 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4935
4936 #: staff.marc.LDR.rec_stat.short
4937 msgid "Rec stat"
4938 msgstr "État de compte"
4939
4940 #: staff.marc.LDR.type.desc
4941 msgid "Type of Record"
4942 msgstr "Type de compte"
4943
4944 #: staff.marc.LDR.type.field
4945 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field"
4946 msgid "LDR"
4947 msgstr "LDR"
4948
4949 #: staff.marc.LDR.type.field_end_pos
4950 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_end_pos"
4951 msgid "6"
4952 msgstr "6"
4953
4954 #: staff.marc.LDR.type.field_size
4955 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_size"
4956 msgid "1"
4957 msgstr "1"
4958
4959 #: staff.marc.LDR.type.field_start_pos
4960 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_start_pos"
4961 msgid "6"
4962 msgstr "6"
4963
4964 #: staff.marc.LDR.type.help
4965 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4966 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4967
4968 #: staff.marc.LDR.type.short
4969 msgctxt "staff.marc.LDR.type.short"
4970 msgid "Type"
4971 msgstr "Type"
4972
4973 #: staff.marc.close.editor.key
4974 msgid "W"
4975 msgstr "W"
4976
4977 #: staff.marc.display
4978 msgctxt "staff.marc.display"
4979 msgid "Display"
4980 msgstr "Affichage"
4981
4982 #: staff.marc.display.control_fields
4983 msgid "Toggle Control and Data Fields"
4984 msgstr "Commande « Basculer » et les champs de données"
4985
4986 #: staff.marc.display.control_fields.key
4987 msgctxt "staff.marc.display.control_fields.key"
4988 msgid "F"
4989 msgstr "F"
4990
4991 #: staff.marc.display.cover_art
4992 msgid "Toggle Cover Art"
4993 msgstr "Basculer entre les couvertures"
4994
4995 #: staff.marc.display.cover_art.key
4996 msgctxt "staff.marc.display.cover_art.key"
4997 msgid "A"
4998 msgstr "A"
4999
5000 #: staff.marc.display.explain
5001 msgid "Explain Errors"
5002 msgstr "Expliquer les erreurs"
5003
5004 #: staff.marc.display.explain.key
5005 msgctxt "staff.marc.display.explain.key"
5006 msgid "X"
5007 msgstr "X"
5008
5009 #: staff.marc.display.fixed.BKS
5010 msgid "Fixed Fields as BKS"
5011 msgstr "Champs fixes comme BKS"
5012
5013 #: staff.marc.display.fixed.BKS.key
5014 msgctxt "staff.marc.display.fixed.BKS.key"
5015 msgid "B"
5016 msgstr "B"
5017
5018 #: staff.marc.display.fixed.COM
5019 msgid "Fixed Fields as COM"
5020 msgstr "Champs fixes comme COM"
5021
5022 #: staff.marc.display.fixed.COM.key
5023 msgctxt "staff.marc.display.fixed.COM.key"
5024 msgid "O"
5025 msgstr "O"
5026
5027 #: staff.marc.display.fixed.MAP
5028 msgid "Fixed Fields as MAP"
5029 msgstr "Champs fixes comme MAP"
5030
5031 #: staff.marc.display.fixed.MAP.key
5032 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MAP.key"
5033 msgid "P"
5034 msgstr "P"
5035
5036 #: staff.marc.display.fixed.MIX
5037 msgid "Fixed Fields as MIX"
5038 msgstr "Champs fixes comme MIX"
5039
5040 #: staff.marc.display.fixed.MIX.key
5041 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MIX.key"
5042 msgid "M"
5043 msgstr "M"
5044
5045 #: staff.marc.display.fixed.REC
5046 msgid "Fixed Fields as REC"
5047 msgstr "Champs fixes comme REC"
5048
5049 #: staff.marc.display.fixed.REC.key
5050 msgctxt "staff.marc.display.fixed.REC.key"
5051 msgid "R"
5052 msgstr "R"
5053
5054 #: staff.marc.display.fixed.SCO
5055 msgid "Fixed Fields as SCO"
5056 msgstr "Champs fixes comme SCO"
5057
5058 #: staff.marc.display.fixed.SCO.key
5059 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SCO.key"
5060 msgid "C"
5061 msgstr "C"
5062
5063 #: staff.marc.display.fixed.SER
5064 msgid "Fixed Fields as SER"
5065 msgstr "Champs fixes comme SER"
5066
5067 #: staff.marc.display.fixed.SER.key
5068 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SER.key"
5069 msgid "S"
5070 msgstr "S"
5071
5072 #: staff.marc.display.fixed.VIS
5073 msgid "Fixed Fields as VIS"
5074 msgstr "Champs fixes comme VIS"
5075
5076 #: staff.marc.display.fixed.VIS.key
5077 msgctxt "staff.marc.display.fixed.VIS.key"
5078 msgid "V"
5079 msgstr "V"
5080
5081 #: staff.marc.display.key
5082 msgctxt "staff.marc.display.key"
5083 msgid "D"
5084 msgstr "D"
5085
5086 #: staff.marc.display.legend
5087 msgid "Legend"
5088 msgstr "Légende"
5089
5090 #: staff.marc.display.legend.key
5091 msgctxt "staff.marc.display.legend.key"
5092 msgid "L"
5093 msgstr "L"
5094
5095 #: staff.marc.display.meta_data
5096 msgid "Toggle Metadata"
5097 msgstr "Basculer les métadonnées"
5098
5099 #: staff.marc.display.meta_data.key
5100 msgctxt "staff.marc.display.meta_data.key"
5101 msgid "E"
5102 msgstr "E"
5103
5104 #: staff.marc.editor.keys.help
5105 msgid ""
5106 "Control+D = Delimiter Symbol ; Control+Enter = Insert Row ; Control+Delete = "
5107 "Delete Row;"
5108 msgstr ""
5109 "Contrôle+D = Symbole délimitateur; Contrôle+Retour = Insérer une rangée; "
5110 "Contrôle+Supprimer = Supprimer la rangée"
5111
5112 #: staff.marc.file
5113 msgctxt "staff.marc.file"
5114 msgid "MARC"
5115 msgstr "MARC"
5116
5117 #: staff.marc.file.close
5118 msgid "Close Editor"
5119 msgstr "Fermer l’Éditeur"
5120
5121 #: staff.marc.file.close.key
5122 msgctxt "staff.marc.file.close.key"
5123 msgid "C"
5124 msgstr "C"
5125
5126 #: staff.marc.file.export
5127 msgctxt "staff.marc.file.export"
5128 msgid "Export"
5129 msgstr "Exporter"
5130
5131 #: staff.marc.file.export.key
5132 msgctxt "staff.marc.file.export.key"
5133 msgid "E"
5134 msgstr "E"
5135
5136 #: staff.marc.file.key
5137 msgctxt "staff.marc.file.key"
5138 msgid "M"
5139 msgstr "M"
5140
5141 #: staff.marc.file.publish
5142 msgid "Save (to DB)"
5143 msgstr "Enregistrer (dans la base de données)"
5144
5145 #: staff.marc.file.publish.key
5146 msgctxt "staff.marc.file.publish.key"
5147 msgid "S"
5148 msgstr "S"
5149
5150 #: staff.marc.file.reload
5151 msgid "Reload"
5152 msgstr "Recharger"
5153
5154 #: staff.marc.file.reload.key
5155 msgctxt "staff.marc.file.reload.key"
5156 msgid "R"
5157 msgstr "R"
5158
5159 #: staff.marc.file.validate
5160 msgid "Validate"
5161 msgstr "Valider"
5162
5163 #: staff.marc.file.validate.key
5164 msgctxt "staff.marc.file.validate.key"
5165 msgid "V"
5166 msgstr "V"
5167
5168 #: staff.marc.groupbox.control
5169 msgid "Control Fields"
5170 msgstr "Champs de contrôle"
5171
5172 #: staff.marc.groupbox.cover
5173 msgid "Cover Art"
5174 msgstr "Couverture"
5175
5176 #: staff.marc.groupbox.data
5177 msgid "Data Fields"
5178 msgstr "Champs de données"
5179
5180 #: staff.marc.groupbox.fixed
5181 msgid "Fixed Fields"
5182 msgstr "Champs fixes"
5183
5184 #: staff.marc.groupbox.meta
5185 msgid "Metadata (NOT YET IMPLEMENTED)"
5186 msgstr "Métadonnées (PAS ENCORE MIS EN ŒUVRE)"
5187
5188 #: staff.marc_editor_interface_label
5189 msgctxt "staff.marc_editor_interface_label"
5190 msgid "MARC"
5191 msgstr "MARC"
5192
5193 #: staff.mbts_balance_owed_label
5194 msgctxt "staff.mbts_balance_owed_label"
5195 msgid "Balance Owed"
5196 msgstr "Solde dû"
5197
5198 #: staff.mbts_id_label
5199 msgid "Bill # "
5200 msgstr "No de la facture "
5201
5202 #: staff.mbts_total_owed_label
5203 msgctxt "staff.mbts_total_owed_label"
5204 msgid "Total Billed"
5205 msgstr "Total facturé"
5206
5207 #: staff.mbts_total_paid_label
5208 msgctxt "staff.mbts_total_paid_label"
5209 msgid "Total Paid"
5210 msgstr "Total payé"
5211
5212 #: staff.mbts_xact_finish_label
5213 msgctxt "staff.mbts_xact_finish_label"
5214 msgid "Finish"
5215 msgstr "Terminé"
5216
5217 #: staff.mbts_xact_start_label
5218 msgctxt "staff.mbts_xact_start_label"
5219 msgid "Start"
5220 msgstr "Début"
5221
5222 #: staff.mvr_label_author
5223 msgctxt "staff.mvr_label_author"
5224 msgid "Author"
5225 msgstr "Auteur"
5226
5227 #: staff.mvr_label_doc_id
5228 msgid "Document ID"
5229 msgstr "ID du document"
5230
5231 #: staff.mvr_label_title
5232 msgctxt "staff.mvr_label_title"
5233 msgid "Title"
5234 msgstr "Titre"
5235
5236 #: staff.next.range
5237 msgid "Next"
5238 msgstr "Suivant"
5239
5240 #: staff.next.range.key
5241 msgctxt "staff.next.range.key"
5242 msgid "N"
5243 msgstr "N"
5244
5245 #: staff.opac_navigator_interface_label
5246 msgid "CAtalog Navigator"
5247 msgstr "Navigateur de catalogue"
5248
5249 #: staff.patron.context_display
5250 msgctxt "staff.patron.context_display"
5251 msgid "Retrieve Patron"
5252 msgstr "Récupérer un client"
5253
5254 #: staff.patron_barcode_entry_interface_label
5255 msgctxt "staff.patron_barcode_entry_interface_label"
5256 msgid "Patron"
5257 msgstr "Client"
5258
5259 #: staff.patron_display.bills.label
5260 msgid "Bills:"
5261 msgstr "Factures :"
5262
5263 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.label
5264 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey
5265 msgctxt ""
5266 "staff.patron_display.checkout.auto_print.label "
5267 "staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey"
5268 msgid "&Auto-Print"
5269 msgstr "&Impression automatique"
5270
5271 #: staff.patron_display.checkout.done.label
5272 #: staff.patron_display.checkout.done.accesskey
5273 msgctxt ""
5274 "staff.patron_display.checkout.done.label "
5275 "staff.patron_display.checkout.done.accesskey"
5276 msgid "&Done"
5277 msgstr "&Terminé"
5278
5279 #: staff.patron_display.checkout.print_receipt.label
5280 msgid "Print Receipt"
5281 msgstr "Imprimer le reçu"
5282
5283 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label
5284 msgid "Re-Print Last Receipt"
5285 msgstr "Réimpression du dernier reçu"
5286
5287 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey
5288 msgctxt "staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey"
5289 msgid "L"
5290 msgstr "L"
5291
5292 #: staff.patron_display.checkout.scan.label
5293 #: staff.patron_display.checkout.scan.accesskey
5294 msgctxt ""
5295 "staff.patron_display.checkout.scan.label "
5296 "staff.patron_display.checkout.scan.accesskey"
5297 msgid "Enter B&arcode:"
5298 msgstr "Entrer le code à &barres :"
5299
5300 #: staff.patron_display.checkout.submit.label
5301 #: staff.patron_display.checkout.submit.accesskey
5302 msgctxt ""
5303 "staff.patron_display.checkout.submit.label "
5304 "staff.patron_display.checkout.submit.accesskey"
5305 msgid "&Submit"
5306 msgstr "&Transmettre"
5307
5308 #: staff.patron_display.checkouts.label
5309 msgid "Check Outs:"
5310 msgstr "Sorties :"
5311
5312 #: staff.patron_display.checkouts_overdue.label
5313 msgid "Overdue:"
5314 msgstr "Date d’échéance :"
5315
5316 #: staff.patron_display.contact.caption
5317 msgid "Identity &amp; Contact Info"
5318 msgstr "Identité et coordonnées"
5319
5320 #: staff.patron_display.tab.account_info.label
5321 msgid "Account Info"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: staff.patron_display.patron_info.caption
5325 msgid "Patron Info"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: staff.patron_display.phone_numbers.caption
5329 msgid "Phone Numbers"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: staff.patron_display.tab.identification.label
5333 msgctxt "staff.patron_display.tab.identification.label"
5334 msgid "Identification"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: staff.patron_display.tab.group.label
5338 msgid "Group"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: staff.patron_display.tab.stat_cats.label
5342 msgid "Stat Cats"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: staff.patron_display.credit.label
5346 msgid "Credit:"
5347 msgstr "Crédit :"
5348
5349 #: staff.patron_display.date_of_birth.label
5350 msgctxt "staff.patron_display.date_of_birth.label"
5351 msgid "Date of Birth:"
5352 msgstr "Date de naissance :"
5353
5354 #: staff.patron_display.day_phone.label
5355 msgid "Day Phone:"
5356 msgstr "Numéro de téléphone pendant la journée :"
5357
5358 #: staff.patron_display.email.label
5359 msgctxt "staff.patron_display.email.label"
5360 msgid "Email:"
5361 msgstr "Courriel :"
5362
5363 #: staff.patron_display.evening_phone.label
5364 msgid "Evening Phone:"
5365 msgstr "Numéro de téléphone le soir :"
5366
5367 #: staff.patron_display.family_name.label
5368 msgctxt "staff.patron_display.family_name.label"
5369 msgid "Last Name:"
5370 msgstr "Nom de famille :"
5371
5372 #: staff.patron_display.first_given_name.label
5373 msgctxt "staff.patron_display.first_given_name.label"
5374 msgid "First Name:"
5375 msgstr "Prénom :"
5376
5377 #: staff.patron_display.holds.label
5378 msgid "Holds:"
5379 msgstr "Articles mis en réserve :"
5380
5381 #: staff.patron_display.holds_available.label
5382 msgctxt "staff.patron_display.holds_available.label"
5383 msgid "Available:"
5384 msgstr "Disponible :"
5385
5386 #: staff.patron_display.home_ou.label
5387 msgctxt "staff.patron_display.home_ou.label"
5388 msgid "Home Library:"
5389 msgstr "Bibliothèque d’origine :"
5390
5391 #: staff.patron_display.ident1.label
5392 msgid "ID 1:"
5393 msgstr "ID 1 :"
5394
5395 #: staff.patron_display.ident2.label
5396 msgid "ID 2:"
5397 msgstr "ID 2 :"
5398
5399 #: staff.patron_display.hold_alias.label
5400 msgid "Holds Alias:"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: staff.patron_display.items.print_receipt.label
5404 #: staff.patron_display.items.print_receipt.accesskey
5405 msgid "&Print Receipt"
5406 msgstr "&Imprimer le reçu"
5407
5408 #: staff.patron_display.items_claimed_returned.label
5409 msgid "Items Claimed Returned:"
5410 msgstr "Articles demandés retournés :"
5411
5412 #: staff.patron_display.library_card.label
5413 msgid "Library Card:"
5414 msgstr "Carte de bibliothèque :"
5415
5416 #: staff.patron_display.verify_password.label
5417 #: staff.patron_display.verify_password.accesskey
5418 msgid "Test &Password"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: staff.patron_display.toggle_summary.label
5422 #: staff.patron_display.toggle_summary.accesskey
5423 msgid "&Toggle Summary"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: staff.patron_display.delete_patron.label
5427 #: staff.patron_display.delete_patron.accesskey
5428 msgid "&Delete Patron Account"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: staff.patron_display.mailing.city.label
5432 msgid "Mailing City:"
5433 msgstr "Ville :"
5434
5435 #: staff.patron_display.mailing.post_code.label
5436 msgid "Mailing ZIP:"
5437 msgstr "Code postal :"
5438
5439 #: staff.patron_display.mailing.state.label
5440 msgid "Mailing State:"
5441 msgstr "État :"
5442
5443 #: staff.patron_display.mailing.street1.label
5444 msgid "Mailing Address 1:"
5445 msgstr "Adresse 1 :"
5446
5447 #: staff.patron_display.mailing.street2.label
5448 msgid "Mailing Address 2:"
5449 msgstr "Adresse 2 :"
5450
5451 #: staff.patron_display.mailing_address
5452 msgctxt "staff.patron_display.mailing_address"
5453 msgid "Mailing Address"
5454 msgstr "Adresse postale"
5455
5456 #: staff.patron_display.addresses.caption
5457 msgctxt "staff.patron_display.addresses.caption"
5458 msgid "Addresses"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: staff.patron_display.address_export
5462 msgid "(Copy/Print)"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: staff.patron_display.address_export_popup.copy
5466 msgctxt "staff.patron_display.address_export_popup.copy"
5467 msgid "Copy to Clipboard"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: staff.patron_display.address_export_popup.print
5471 msgctxt "staff.patron_display.address_export_popup.print"
5472 msgid "Print"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: staff.patron_display.radio.mailing_address.label
5476 msgctxt "staff.patron_display.radio.mailing_address.label"
5477 msgid "Mailing"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: staff.patron_display.radio.physical_address.label
5481 msgctxt "staff.patron_display.radio.physical_address.label"
5482 msgid "Billing"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: staff.patron_display.name.label
5486 msgctxt "staff.patron_display.name.label"
5487 msgid "Patron Name"
5488 msgstr "Nom du client"
5489
5490 #: staff.patron_display.other_phone.label
5491 msgid "Other Phone:"
5492 msgstr "Autre numéro de téléphone :"
5493
5494 #: staff.patron_display.physical.city.label
5495 msgid "Physical City:"
5496 msgstr "Ville (lieu physique) :"
5497
5498 #: staff.patron_display.physical.post_code.label
5499 msgid "Physical ZIP:"
5500 msgstr "Code postal (physique) :"
5501
5502 #: staff.patron_display.physical.state.label
5503 msgid "Physical State:"
5504 msgstr "État (lieu physique) :"
5505
5506 #: staff.patron_display.physical.street1.label
5507 msgid "Physical Address 1:"
5508 msgstr "Adresse physique 1 :"
5509
5510 #: staff.patron_display.physical.street2.label
5511 msgid "Physical Address 2:"
5512 msgstr "Adresse physique 2 :"
5513
5514 #: staff.patron_display.physical_address
5515 msgctxt "staff.patron_display.physical_address"
5516 msgid "Physical Address"
5517 msgstr "Adresse physique"
5518
5519 #: staff.patron_display.profile.label
5520 msgctxt "staff.patron_display.profile.label"
5521 msgid "Profile:"
5522 msgstr "Profil :"
5523
5524 #: staff.patron_display.second_given_name.label
5525 msgctxt "staff.patron_display.second_given_name.label"
5526 msgid "Middle Name:"
5527 msgstr "Second prénom :"
5528
5529 #: staff.patron_display.standing.label
5530 msgid "Standing:"
5531 msgstr "Classe :"
5532
5533 #: staff.patron_display.status.caption
5534 msgctxt "staff.patron_display.status.caption"
5535 msgid "Status"
5536 msgstr "Statut"
5537
5538 #: staff.patron_display_interface_label
5539 msgctxt "staff.patron_display_interface_label"
5540 msgid "Patron"
5541 msgstr "Client"
5542
5543 #: staff.patron_display.penalty.caption
5544 msgid "Staff-Generated Penalties/Messages"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: staff.patron_display.archived_penalty.caption
5548 msgid "Archived Penalties/Messages"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.label
5552 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.accesskey
5553 msgid "Actions for these &Penalties/Messages"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.label
5557 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.accesskey
5558 msgid "Apply &Standing Penalty/Message"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.label
5562 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.accesskey
5563 msgid "&Remove Penalty/Message"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.label
5567 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.accesskey
5568 msgid "&Modify Penalty/Message"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.label
5572 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.accesskey
5573 msgid "&Archive Penalty/Message"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title
5577 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title"
5578 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header
5582 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header"
5583 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description
5587 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description"
5588 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5592 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5593 msgctxt ""
5594 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label "
5595 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
5596 msgid "&Note"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5600 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5601 msgctxt ""
5602 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label "
5603 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
5604 msgid "Aler&t"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5608 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5609 msgctxt ""
5610 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label "
5611 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
5612 msgid "Bloc&k"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label
5616 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5617 msgctxt ""
5618 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label "
5619 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
5620 msgid "&Cancel"
5621 msgstr "&Annuler"
5622
5623 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label
5624 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5625 msgctxt ""
5626 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label "
5627 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
5628 msgid "&Apply"
5629 msgstr "&Appliquer"
5630
5631 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label
5632 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5633 msgctxt ""
5634 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label "
5635 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
5636 msgid "&Initials"
5637 msgstr "&Initiales"
5638
5639 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title
5640 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title"
5641 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header
5645 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header"
5646 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description
5650 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description"
5651 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5655 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5656 msgctxt ""
5657 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label "
5658 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
5659 msgid "&Note"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5663 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5664 msgctxt ""
5665 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label "
5666 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
5667 msgid "Aler&t"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5671 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5672 msgctxt ""
5673 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label "
5674 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
5675 msgid "Bloc&k"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label
5679 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5680 msgctxt ""
5681 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label "
5682 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
5683 msgid "&Cancel"
5684 msgstr "&Annuler"
5685
5686 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label
5687 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5688 msgctxt ""
5689 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label "
5690 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
5691 msgid "&Modify"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label
5695 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5696 msgctxt ""
5697 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label "
5698 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
5699 msgid "&Initials"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label
5703 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label"
5704 msgid "Start Date:"
5705 msgstr "Date de début :"
5706
5707 #: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label
5708 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label"
5709 msgid "End Date:"
5710 msgstr "Date de fin :"
5711
5712 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.label
5713 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.accesskey
5714 msgid "&Retrieve Archived Penalties"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: staff.patron_display.staged.caption
5718 msgid "Pending Patrons"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.label
5722 msgid "Delete Patron"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.label
5726 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.accesskey
5727 msgid "Load &Patron"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: staff.patron_display.staged.limit.label
5731 #: staff.patron_display.staged.limit.accesskey
5732 msgid "Limi&t:"
5733 msgstr "Limi&te"
5734
5735 #: staff.patron_display.staged.home_lib.label
5736 #: staff.patron_display.staged.home_lib.accesskey
5737 msgid "&Home Library:"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: staff.patron_display.staged.reload.label
5741 #: staff.patron_display.staged.reload.accesskey
5742 msgid "&Refresh"
5743 msgstr "&Rafraîchir"
5744
5745 #: staff.patron_display.trigger_event.caption
5746 msgid "Modify Triggered Events"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.label
5750 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.accesskey
5751 msgid "&Actions for Selected Events"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.label
5755 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.accesskey
5756 msgid "&Cancel Event"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.label
5760 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.accesskey
5761 msgid "&Reset Event"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.label
5765 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.accesskey
5766 msgid "&Circ Events"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.label
5770 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.accesskey
5771 msgid "&Hold Events"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.label
5775 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.accesskey
5776 msgid "&Pending"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.label
5780 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.accesskey
5781 msgid "Comple&te"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.label
5785 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.accesskey
5786 msgid "&Error"
5787 msgstr "&Erreur"
5788
5789 #: staff.patron_editor_interface_label
5790 msgid "Patron Edit"
5791 msgstr "Modifier le client"
5792
5793 #: staff.patron_interface_label
5794 msgid "Patron "
5795 msgstr "Client "
5796
5797 #: staff.patron_navbar.bills
5798 msgctxt "staff.patron_navbar.bills"
5799 msgid "Bills"
5800 msgstr "Factures"
5801
5802 #: staff.patron_navbar.bills.accesskey
5803 msgctxt "staff.patron_navbar.bills.accesskey"
5804 msgid "B"
5805 msgstr "B"
5806
5807 #: staff.patron_navbar.checkout
5808 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout"
5809 msgid "Check Out"
5810 msgstr "Sortie"
5811
5812 #: staff.patron_navbar.checkout.accesskey
5813 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout.accesskey"
5814 msgid "C"
5815 msgstr "C"
5816
5817 #: staff.patron_navbar.edit
5818 msgctxt "staff.patron_navbar.edit"
5819 msgid "Edit"
5820 msgstr "Modifier"
5821
5822 #: staff.patron_navbar.edit.accesskey
5823 msgctxt "staff.patron_navbar.edit.accesskey"
5824 msgid "E"
5825 msgstr "E"
5826
5827 #: staff.patron_navbar.holds
5828 msgid "Holds"
5829 msgstr "Articles mis en réserve"
5830
5831 #: staff.patron_navbar.holds.accesskey
5832 msgctxt "staff.patron_navbar.holds.accesskey"
5833 msgid "H"
5834 msgstr "H"
5835
5836 #: staff.patron_navbar.alert
5837 msgid "Display Alert and Messages"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: staff.patron_navbar.alert.accesskey
5841 msgctxt "staff.patron_navbar.alert.accesskey"
5842 msgid "A"
5843 msgstr "A"
5844
5845 #: staff.patron_navbar.booking
5846 msgid "Booking"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: staff.patron_navbar.booking.accesskey
5850 msgid "k"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: staff.patron_navbar.other
5854 msgctxt "staff.patron_navbar.other"
5855 msgid "Other"
5856 msgstr "Autre"
5857
5858 #: staff.patron_navbar.other.accesskey
5859 msgid "o"
5860 msgstr "o"
5861
5862 #: staff.patron_navbar.items
5863 msgid "Items Out"
5864 msgstr "Articles sortis"
5865
5866 #: staff.patron_navbar.items.accesskey
5867 msgctxt "staff.patron_navbar.items.accesskey"
5868 msgid "I"
5869 msgstr "I"
5870
5871 #: staff.patron_navbar.items.problem_items.caption
5872 msgid "Lost, Claimed Returned, Long Overdue, Has Unpaid Billings"
5873 msgstr "Perdu, demandé retourné, très en retard, a des factures impayées"
5874
5875 #: staff.patron_navbar.refresh
5876 msgctxt "staff.patron_navbar.refresh"
5877 msgid "Refresh"
5878 msgstr "Actualiser"
5879
5880 #: staff.patron_navbar.retrieve
5881 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve"
5882 msgid "Retrieve Patron"
5883 msgstr "Récupérer un client"
5884
5885 #: staff.patron_navbar.retrieve.accesskey
5886 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve.accesskey"
5887 msgid "R"
5888 msgstr "R"
5889
5890 #: staff.patron_navbar.actions.menu.label
5891 #: staff.patron_navbar.actions.menu.accesskey
5892 msgid "&Actions for this Patron"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.label
5896 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.accesskey
5897 msgid "&Messages"
5898 msgstr "&Messages"
5899
5900 #: staff.patron_register_interface_label
5901 msgid "New Patron"
5902 msgstr "Nouveau client"
5903
5904 #: staff.patron_search_form.caption
5905 msgid "Search for Patron"
5906 msgstr "Rechercher le client"
5907
5908 #: staff.patron_search_form.city.label
5909 msgid "City:"
5910 msgstr "Ville :"
5911
5912 #: staff.patron_search_form.clear.label
5913 #: staff.patron_search_form.clear.accesskey
5914 msgctxt ""
5915 "staff.patron_search_form.clear.label staff.patron_search_form.clear.accesskey"
5916 msgid "&Clear Form"
5917 msgstr "&Effacer le formulaire"
5918
5919 #: staff.patron_search_form.alias.label
5920 msgid "Alias:"
5921 msgstr "Alias :"
5922
5923 #: staff.patron_search_form.email.label
5924 msgctxt "staff.patron_search_form.email.label"
5925 msgid "Email:"
5926 msgstr "Courriel :"
5927
5928 #: staff.patron_search_form.family_name.label
5929 #: staff.patron_search_form.family_name.accesskey
5930 msgid "&Last Name:"
5931 msgstr "Nom de &famille :"
5932
5933 #: staff.patron_search_form.first_given_name.label
5934 msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.label"
5935 msgid "First Name:"
5936 msgstr "Prénom :"
5937
5938 #: staff.patron_search_form.ident.label
5939 msgid "ID:"
5940 msgstr "Code d’utlisateur :"
5941
5942 #: staff.patron_search_form.usrname.label
5943 #: staff.patron_search_form.usrname.accesskey
5944 msgid "&OPAC Login:"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: staff.patron_search_form.card.label
5948 #: staff.patron_search_form.card.accesskey
5949 msgctxt ""
5950 "staff.patron_search_form.card.label staff.patron_search_form.card.accesskey"
5951 msgid "&Barcode:"
5952 msgstr "Code à &barres :"
5953
5954 #: staff.patron_search_form.phone.label
5955 #: staff.patron_search_form.phone.accesskey
5956 msgid "&Phone:"
5957 msgstr "&Téléphone :"
5958
5959 #: staff.patron_search_form.post_code.label
5960 msgid "ZIP:"
5961 msgstr "Code postal :"
5962
5963 #: staff.patron_search_form.profile.label
5964 msgid "Filter by Permission Profile:"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: staff.patron_search_form.search.label
5968 #: staff.patron_search_form.search.accesskey
5969 msgctxt ""
5970 "staff.patron_search_form.search.label "
5971 "staff.patron_search_form.search.accesskey"
5972 msgid "&Search"
5973 msgstr "&Rechercher"
5974
5975 #: staff.patron_search_form.second_given_name.label
5976 msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.label"
5977 msgid "Middle Name:"
5978 msgstr "Second prénom :"
5979
5980 #: staff.patron_search_form.state.label
5981 msgid "State:"
5982 msgstr "État :"
5983
5984 #: staff.patron_search_form.street1.label
5985 #: staff.patron_search_form.street1.accesskey
5986 msgid "A&ddress 1:"
5987 msgstr "A&dresse 1 :"
5988
5989 #: staff.patron_search_form.street2.label
5990 msgid "Address 2:"
5991 msgstr "Adresse 2 :"
5992
5993 #: staff.patron_search_interface_label
5994 msgctxt "staff.patron_search_interface_label"
5995 msgid "Patron Search"
5996 msgstr "Recherche de clients"
5997
5998 #: staff.patron_stat_cat_editor_interface_label
5999 msgctxt "staff.patron_stat_cat_editor_interface_label"
6000 msgid "Patron Statistical Categories"
6001 msgstr "Catégories statistiques des clients"
6002
6003 #: staff.previous.range
6004 msgid "Previous"
6005 msgstr "Précédent"
6006
6007 #: staff.previous.range.key
6008 msgctxt "staff.previous.range.key"
6009 msgid "P"
6010 msgstr "P"
6011
6012 #: staff.receipt_template_editor_interface_label
6013 msgid "Receipts"
6014 msgstr "Reçus"
6015
6016 #: staff.record_list.author
6017 msgctxt "staff.record_list.author"
6018 msgid "Author"
6019 msgstr "Auteur"
6020
6021 #: staff.record_list.copy_count
6022 msgid "Copies&#740;"
6023 msgstr "Copies&#740;"
6024
6025 #: staff.record_list.isbn
6026 msgctxt "staff.record_list.isbn"
6027 msgid "ISBN"
6028 msgstr "ISBN"
6029
6030 #: staff.record_list.issn
6031 msgctxt "staff.record_list.issn"
6032 msgid "ISSN"
6033 msgstr "ISSN"
6034
6035 #: staff.record_list.publisher
6036 msgctxt "staff.record_list.publisher"
6037 msgid "Publisher"
6038 msgstr "Éditeur"
6039
6040 #: staff.record_list.pubyear
6041 msgctxt "staff.record_list.pubyear"
6042 msgid "Pub Year"
6043 msgstr "Année de publication"
6044
6045 #: staff.record_list.tcn
6046 msgctxt "staff.record_list.tcn"
6047 msgid "TCN"
6048 msgstr "TCN"
6049
6050 #: staff.record_list.title
6051 msgctxt "staff.record_list.title"
6052 msgid "Title"
6053 msgstr "Titre"
6054
6055 #: staff.record_list.win_title
6056 msgctxt "staff.record_list.win_title"
6057 msgid "Cataloging"
6058 msgstr "Cataloguage"
6059
6060 #: staff.retrieving.record
6061 msgctxt "staff.retrieving.record"
6062 msgid "Retrieving..."
6063 msgstr "Récupération..."
6064
6065 #: staff.serial.mfhd_menu.label
6066 msgid "MFHD Holdings"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: staff.serial.mfhd_menu.add.label
6070 msgid "Add MFHD Record"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: staff.serial.mfhd_menu.edit.label
6074 msgid "Edit MFHD Record"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: staff.serial.mfhd_menu.delete.label
6078 msgid "Delete MFHD Record"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: staff.serial.scap_editor.pattern_wizard.label
6082 #: staff.serial.scap_editor.pattern_wizard.accesskey
6083 msgid "Pattern Code Wi&zard"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: staff.serial.scap_editor.modify.label
6087 #: staff.serial.scap_editor.modify.accesskey
6088 msgid "&Modify Caption and Pattern(s)"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: staff.serial.scap_editor.create.label
6092 #: staff.serial.scap_editor.create.accesskey
6093 msgid "&Create Caption and Pattern(s)"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: staff.serial.scap_editor.notes.label
6097 #: staff.serial.scap_editor.notes.accesskey
6098 msgid "Caption and Pattern &Notes"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.label
6102 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.accesskey
6103 msgid "&Modify Basic Summary"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: staff.serial.sisum_editor.modify.label
6107 #: staff.serial.sisum_editor.modify.accesskey
6108 msgid "&Modify Index Summary"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: staff.serial.sssum_editor.modify.label
6112 #: staff.serial.sssum_editor.modify.accesskey
6113 msgid "&Modify Supplement Summary"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: staff.serial.sdist_editor.modify.label
6117 #: staff.serial.sdist_editor.modify.accesskey
6118 msgid "&Modify Distribution(s)"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: staff.serial.sdist_editor.create.label
6122 #: staff.serial.sdist_editor.create.accesskey
6123 msgid "&Create Distribution(s)"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: staff.serial.sdist_editor.notes.label
6127 #: staff.serial.sdist_editor.notes.accesskey
6128 msgid "Distribution &Notes"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: staff.serial.serctrl_view.label
6132 msgid "Serial Control View"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: staff.serial.siss_editor.modify.label
6136 #: staff.serial.siss_editor.modify.accesskey
6137 msgid "&Modify Issuance(s)"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: staff.serial.siss_editor.create.label
6141 #: staff.serial.siss_editor.create.accesskey
6142 msgid "&Create Issuance(s)"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: staff.serial.siss_editor.notes.label
6146 #: staff.serial.siss_editor.notes.accesskey
6147 msgid "Issuance &Notes"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: staff.serial.sitem_editor.modify.label
6151 #: staff.serial.sitem_editor.modify.accesskey
6152 msgid "&Modify Item(s)"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: staff.serial.sitem_editor.create.label
6156 #: staff.serial.sitem_editor.create.accesskey
6157 msgid "&Create Item(s)"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: staff.serial.sitem_editor.notes.label
6161 #: staff.serial.sitem_editor.notes.accesskey
6162 msgid "Item &Notes"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: staff.serial.sstr_editor.modify.label
6166 #: staff.serial.sstr_editor.modify.accesskey
6167 msgid "&Modify Stream(s)"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: staff.serial.sstr_editor.create.label
6171 #: staff.serial.sstr_editor.create.accesskey
6172 msgid "&Create Stream(s)"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: staff.serial.ssub_editor.modify.label
6176 #: staff.serial.ssub_editor.modify.accesskey
6177 msgid "&Modify Subscription(s)"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: staff.serial.ssub_editor.create.label
6181 #: staff.serial.ssub_editor.create.accesskey
6182 msgid "&Create Subscription(s)"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: staff.serial.ssub_editor.notes.label
6186 #: staff.serial.ssub_editor.notes.accesskey
6187 msgid "Subscription &Notes"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: staff.serial.manage_dists.actions.cmd_add_sstr.label
6191 msgid "Add Stream"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: staff.serial.manage_dists.actions.cmd_delete_sstr.label
6195 msgid "Delete Stream"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.label
6199 msgctxt "staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.label"
6200 msgid "Edit Item Attributes"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.access_key
6204 msgctxt "staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.access_key"
6205 msgid "E"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.label
6209 msgctxt "staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.label"
6210 msgid "Delete Items"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.access_key
6214 msgctxt "staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.access_key"
6215 msgid "D"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_reset_items.label
6219 msgid "Reset Items to Expected"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: staff.serial.manage_items.workarea_showing
6223 msgid "Showing: "
6224 msgstr ""
6225
6226 #: staff.serial.manage_items.workarea_current_unit
6227 msgid "Current Working Unit: "
6228 msgstr ""
6229
6230 #: staff.serial.manage_items.workarea_recently_received
6231 msgid "Recently Received"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: staff.serial.manage_items.mode
6235 msgid "Mode:"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: staff.serial.manage_items.bind.label
6239 msgid "Bind"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: staff.serial.manage_items.receive.label
6243 msgid "Receive"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: staff.serial.manage_items.show_all.label
6247 msgid "Show All"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: staff.serial.manage_items.receive_move.label
6251 msgid "Receive/Move Selected &#8595;"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: staff.serial.manage_items.set_current_unit.label
6255 msgid "Set Current Unit"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: staff.serial.manage_items.auto_per_item.label
6259 msgid "Auto per Item"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: staff.serial.manage_items.new_unit.label
6263 msgid "New Unit"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: staff.serial.manage_items.recent.label
6267 msgid "Recent"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: staff.serial.manage_items.other_unit.label
6271 msgid "Other..."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: staff.serial.batch_receive
6275 msgid "Batch Receive"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: staff.serial.batch_receive.bib_search_term.label
6279 #: staff.serial.batch_receive.bib_search_term.accesskey
6280 msgid "Enter an identifier for a &bibliographic record:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: staff.serial.batch_receive.find_record.label
6284 #: staff.serial.batch_receive.find_record.accesskey
6285 msgid "&Find Record"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: staff.serial.batch_receive.title
6289 msgctxt "staff.serial.batch_receive.title"
6290 msgid "Title:"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: staff.serial.batch_receive.author
6294 msgctxt "staff.serial.batch_receive.author"
6295 msgid "Author:"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: staff.serial.batch_receive.fulfilling_sub
6299 msgid "Fulfilling Subscription:"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: staff.serial.batch_receive.choose_sub.label
6303 #: staff.serial.batch_receive.choose_sub.accesskey
6304 msgid "Choose a &Subscription:"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: staff.serial.batch_receive.choose_issuance.label
6308 #: staff.serial.batch_receive.choose_issuance.accesskey
6309 msgid "Choose an &Issuance:"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: staff.serial.batch_receive.next.label
6313 #: staff.serial.batch_receive.next.accesskey
6314 msgctxt ""
6315 "staff.serial.batch_receive.next.label "
6316 "staff.serial.batch_receive.next.accesskey"
6317 msgid "&Next"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: staff.serial.batch_receive.issuance
6321 msgid "Issuance:"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: staff.serial.batch_receive.no_items
6325 msgid "There are no items to receive for this subscription."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: staff.serial.batch_receive.org_unit
6329 msgid "Org Unit"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: staff.serial.batch_receive.barcode
6333 msgctxt "staff.serial.batch_receive.barcode"
6334 msgid "Barcode"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: staff.serial.batch_receive.circ_modifier
6338 msgctxt "staff.serial.batch_receive.circ_modifier"
6339 msgid "Circ Modifier"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: staff.serial.batch_receive.call_number
6343 msgctxt "staff.serial.batch_receive.call_number"
6344 msgid "Call Number"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: staff.serial.batch_receive.note
6348 msgctxt "staff.serial.batch_receive.note"
6349 msgid "Note"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: staff.serial.batch_receive.location
6353 msgctxt "staff.serial.batch_receive.location"
6354 msgid "Copy Location"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: staff.serial.batch_receive.price
6358 msgctxt "staff.serial.batch_receive.price"
6359 msgid "Price"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: staff.serial.batch_receive.print_routing
6363 msgid "Routing List"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: staff.serial.batch_receive.print_routing.tooltip
6367 msgid "Print this item's routing list upon receipt, if it has one."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: staff.serial.batch_receive.receive
6371 msgid "Receive?"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: staff.serial.batch_receive.auto_generate
6375 msgid "Auto-generate?"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: staff.serial.batch_receive.recieve_selected
6379 msgid "Receive Selected Items"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: staff.serial.batch_receive.start_over.label
6383 #: staff.serial.batch_receive.start_over.accesskey
6384 msgid "Start &Over"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: staff.serial.batch_receive.with_units.label
6388 #: staff.serial.batch_receive.with_units.accesskey
6389 msgid "Create &Units For Received Items"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: staff.survey.wizard.page1
6393 msgid "Initial Settings"
6394 msgstr "Paramètres initiales"
6395
6396 #: staff.survey.wizard.page2
6397 msgid "Add Questions for Survey:"
6398 msgstr "Ajouter des questions au sondage :"
6399
6400 #: staff.survey.wizard.title
6401 msgid "Add a Survey Wizard"
6402 msgstr "Ajouter un assistant au sondage :"
6403
6404 #: staff.survey_admin_interface_label
6405 msgid "Survey Administration"
6406 msgstr "Administration du sondage"
6407
6408 #: staff.volume.attr.callnumber
6409 msgctxt "staff.volume.attr.callnumber"
6410 msgid "Call Number"
6411 msgstr "Cote"
6412
6413 #: staff.volume.attr.owning_lib
6414 msgctxt "staff.volume.attr.owning_lib"
6415 msgid "Owning Library"
6416 msgstr "Bibliothèque à qui appartient l’article"
6417
6418 #: staff.volume.wizard.page1
6419 msgid "Entering Volumes"
6420 msgstr "Entrer des volumes"
6421
6422 #: staff.volume.wizard.page2
6423 msgid "Entering Copies"
6424 msgstr "Entrer des copies"
6425
6426 #: staff.volume.wizard.page3
6427 msgid "Entering Barcodes"
6428 msgstr "Entrer des codes à barres"
6429
6430 #: staff.volume.wizard.page4
6431 msgid "Entering Copy-Level Attribute Defaults"
6432 msgstr "Entrer des attributs par défaut relatifs aux copies"
6433
6434 #: staff.volume.wizard.title
6435 msgid "Batch Add Volumes or Copies Wizard"
6436 msgstr "Assistant d’ajout de volumes ou de copies par lots"
6437
6438 #: staff.xuleditor_label
6439 msgid "XUL TEST"
6440 msgstr "TEST XUL"
6441
6442 #: staff.z39_50.search_class.author
6443 msgctxt "staff.z39_50.search_class.author"
6444 msgid "Author"
6445 msgstr "Auteur"
6446
6447 #: staff.z39_50.search_class.isbn
6448 msgctxt "staff.z39_50.search_class.isbn"
6449 msgid "ISBN"
6450 msgstr "ISBN"
6451
6452 #: staff.z39_50.search_class.issn
6453 msgctxt "staff.z39_50.search_class.issn"
6454 msgid "ISSN"
6455 msgstr "ISSN"
6456
6457 #: staff.z39_50.search_class.item_type
6458 msgid "Item Type"
6459 msgstr "Type d’article"
6460
6461 #: staff.z39_50.search_class.item_type.all
6462 msgid "All Formats"
6463 msgstr "Tous les formats"
6464
6465 #: staff.z39_50.search_class.item_type.art
6466 msgid "Papers or Articles"
6467 msgstr "Documents ou articles"
6468
6469 #: staff.z39_50.search_class.item_type.bks
6470 msgid "Books"
6471 msgstr "Livres"
6472
6473 #: staff.z39_50.search_class.item_type.com
6474 msgid "Computer files"
6475 msgstr "Fichiers informatiques"
6476
6477 #: staff.z39_50.search_class.item_type.map
6478 msgid "Maps"
6479 msgstr "Cartes"
6480
6481 #: staff.z39_50.search_class.item_type.mix
6482 msgid "Mixed material"
6483 msgstr "Documents divers"
6484
6485 #: staff.z39_50.search_class.item_type.rec
6486 msgid "Sound recordings"
6487 msgstr "Enregistrements sonores"
6488
6489 #: staff.z39_50.search_class.item_type.sco
6490 msgid "Musical scores"
6491 msgstr "Enregistrements musicaux"
6492
6493 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
6494 msgctxt "staff.z39_50.search_class.item_type.ser"
6495 msgid "Serials"
6496 msgstr "Collections"
6497
6498 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
6499 msgid "Internet Resources"
6500 msgstr "Ressources sur Internet"
6501
6502 #: staff.z39_50.search_class.item_type.vis
6503 msgid "Visual materials"
6504 msgstr "Documents visuels"
6505
6506 #: staff.z39_50.search_class.lccn
6507 msgid "LCCN"
6508 msgstr "LCCN"
6509
6510 #: staff.z39_50.search_class.pubdate
6511 msgid "PubDate"
6512 msgstr "Date de publication"
6513
6514 #: staff.z39_50.search_class.publisher
6515 msgctxt "staff.z39_50.search_class.publisher"
6516 msgid "Publisher"
6517 msgstr "Éditeur"
6518
6519 #: staff.z39_50.search_class.tcn
6520 msgid "Accession #"
6521 msgstr "No de versement"
6522
6523 #: staff.z39_50.search_class.title
6524 msgctxt "staff.z39_50.search_class.title"
6525 msgid "Title"
6526 msgstr "Titre"
6527
6528 #: staff.z39_50_import_interface_label
6529 msgid "Z39.50 Import"
6530 msgstr "Importation Z39.50"
6531
6532 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.current_inherited_setting.caption
6533 msgid "Current/Inherited Setting"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.new_setting.caption
6537 msgid "New Setting"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.receipt_slip_type.prompt
6541 msgid "Disable auto-print attempts for these receipt/slip types:"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.library_selector.prompt
6545 msgid "For this library and descendants:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.checkout
6549 msgid "Checkout Receipt"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.bill_pay
6553 msgid "Bill Pay Receipt"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.hold_slip
6557 msgid "Hold Slip"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.transit_slip
6561 msgid "Transit Slip"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.hold_transit_slip
6565 msgid "Hold/Transit Slip"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: staff.server.admin.org_unit_settings.title
6569 msgid "Organization Unit Settings"
6570 msgstr "Paramètres d'unités organisationnelles"
6571
6572 #: staff.server.admin.org_unit_settings.context
6573 msgid "Context Location"
6574 msgstr "Endroit de contexte"
6575
6576 #: staff.server.admin.org_unit_settings.uninherited
6577 msgid ""
6578 " * Indicates the setting is not inherited from the parent org unit at run "
6579 "time"
6580 msgstr ""
6581 " * Indique que le paramètre n'est pas hérité de l'unité organisationnelle "
6582 "parentale lors de l'exécution du programme"
6583
6584 #: staff.server.admin.org_unit_settings.no_perms
6585 msgid "You do not have permission to view org unit settings"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: staff.server.admin.org_unit_settings.edit_setting
6589 msgid "Edit Setting"
6590 msgstr "Modifier paramètre"
6591
6592 #: staff.server.admin.org_unit_settings.delete_setting
6593 msgid "Delete Setting"
6594 msgstr "Supprimer paramètre"
6595
6596 #: staff.server.admin.org_unit_settings.update_setting
6597 msgid "Update Setting"
6598 msgstr "Mettre à jour le paramètre"
6599
6600 #: staff.server.admin.offline.xacts.caption
6601 msgid "Offline Sessions"
6602 msgstr "Séances hors ligne"
6603
6604 #: staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey
6605 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey"
6606 msgid "R"
6607 msgstr "R"
6608
6609 #: staff.server.admin.offline.xacts.create.label
6610 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.create.label"
6611 msgid "Create"
6612 msgstr "Créer"
6613
6614 #: staff.server.admin.offline.xacts.execute.label
6615 msgid "Process"
6616 msgstr "Processus"
6617
6618 #: staff.server.admin.offline.xacts.upload.label
6619 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.upload.label"
6620 msgid "Upload"
6621 msgstr "Télécharger vers l’amont"
6622
6623 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.label
6624 msgid "Uploaded Transaction Files"
6625 msgstr "Fichiers de transaction téléversés"
6626
6627 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.desc
6628 msgid ""
6629 "The transactions from the following workstations have been uploaded, but not "
6630 "processed.  When all expected workstations are present here, use the Process "
6631 "button above."
6632 msgstr ""
6633 "Les transactions effectuées à partir des postes de travail suivants ont été "
6634 "téléversées, mais non traitées. Lorsque tous les postes de travail prévus "
6635 "sont indiqués ici, utiliser le bouton « Traiter » ci dessus."
6636
6637 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.label
6638 msgid "Exceptions"
6639 msgstr "Exceptions"
6640
6641 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.desc
6642 msgid ""
6643 "All transactions from this session have been processed.  The errors, if any, "
6644 "are listed below."
6645 msgstr ""
6646 "Toutes les transactions effectuées dans le cadre de cette session ont été "
6647 "traitées. Les erreurs, s’il y a lieu, sont indiqués ci dessous."
6648
6649 #: staff.server.admin.offline.xacts.export.label
6650 msgid "Export List"
6651 msgstr "Exporter la liste"
6652
6653 #: staff.server.admin.offline.xacts.print.label
6654 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.print.label"
6655 msgid "Print Export"
6656 msgstr "Imprimer la liste exportée"
6657
6658 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_item.label
6659 msgid "Retrieve Item"
6660 msgstr "Récupérer un article"
6661
6662 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label
6663 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label"
6664 msgid "Retrieve Patron"
6665 msgstr "Récupérer un client"
6666
6667 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_details.label
6668 msgid "Details"
6669 msgstr "Détails"
6670
6671 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.caption
6672 msgid "The session is now processing.  Hit Refresh to check its status."
6673 msgstr ""
6674 "La session est maintenant en traitement. Appuyer sur « Actualiser » pour "
6675 "vérifier son statut."
6676
6677 #: staff.server.admin.font.sound.caption
6678 msgid "Adjust Sound"
6679 msgstr "Ajuster le son"
6680
6681 #: staff.server.admin.font.sound.checkbox
6682 msgid "Disable sound?"
6683 msgstr "Désactiver le son?"
6684
6685 #: staff.server.admin.save_disk
6686 msgid "Save to Disk"
6687 msgstr "Enregistrer sur le disque"
6688
6689 #: staff.server.admin.font.global.caption
6690 msgid "Adjust Global Font"
6691 msgstr "Ajuster la police Global Font"
6692
6693 #: staff.server.admin.font.smaller
6694 msgid "Smaller than Default"
6695 msgstr "Plus petite que la taille par défaut"
6696
6697 #: staff.server.admin.font.default
6698 msgctxt "staff.server.admin.font.default"
6699 msgid "Default"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: staff.server.admin.font.larger
6703 msgid "Larger than Default"
6704 msgstr "Plus grande que la taille par défaut"
6705
6706 #: staff.server.admin.font.xxsmall
6707 msgid "XX-Small"
6708 msgstr "Minuscule"
6709
6710 #: staff.server.admin.font.xsmall
6711 msgid "X-Small"
6712 msgstr "Très petite"
6713
6714 #: staff.server.admin.font.small
6715 msgid "Small"
6716 msgstr "Petite"
6717
6718 #: staff.server.admin.font.medium
6719 msgid "Medium"
6720 msgstr "Moyenne"
6721
6722 #: staff.server.admin.font.large
6723 msgid "Large"
6724 msgstr "Grande"
6725
6726 #: staff.server.admin.font.xlarge
6727 msgid "X-Large"
6728 msgstr "Très grande"
6729
6730 #: staff.server.admin.font.xxlarge
6731 msgid "XX-Large"
6732 msgstr "Très très grande"
6733
6734 #. "5pt" is an abbreviation for "5 point font size"
6735 #: staff.server.admin.font.5pt
6736 msgid "5pt"
6737 msgstr "5 pts"
6738
6739 #. "6pt" is an abbreviation for "6 point font size"
6740 #: staff.server.admin.font.6pt
6741 msgid "6pt"
6742 msgstr "6 pts"
6743
6744 #. "7pt" is an abbreviation for "7 point font size"
6745 #: staff.server.admin.font.7pt
6746 msgid "7pt"
6747 msgstr "7 pts"
6748
6749 #. "8pt" is an abbreviation for "8 point font size"
6750 #: staff.server.admin.font.8pt
6751 msgid "8pt"
6752 msgstr "8 pts"
6753
6754 #. "9pt" is an abbreviation for "9 point font size"
6755 #: staff.server.admin.font.9pt
6756 msgid "9pt"
6757 msgstr "9 pts"
6758
6759 #. "10pt" is an abbreviation for "10 point font size"
6760 #: staff.server.admin.font.10pt
6761 msgid "10pt"
6762 msgstr "10 pts"
6763
6764 #. "11pt" is an abbreviation for "11 point font size"
6765 #: staff.server.admin.font.11pt
6766 msgid "11pt"
6767 msgstr "11 pts"
6768
6769 #. "12pt" is an abbreviation for "12 point font size"
6770 #: staff.server.admin.font.12pt
6771 msgid "12pt"
6772 msgstr "12 pts"
6773
6774 #. "13pt" is an abbreviation for "13 point font size"
6775 #: staff.server.admin.font.13pt
6776 msgid "13pt"
6777 msgstr "13 pts"
6778
6779 #. "14pt" is an abbreviation for "14 point font size"
6780 #: staff.server.admin.font.14pt
6781 msgid "14pt"
6782 msgstr "14 pts"
6783
6784 #. "15pt" is an abbreviation for "15 point font size"
6785 #: staff.server.admin.font.15pt
6786 msgid "15pt"
6787 msgstr "15 pts"
6788
6789 #. "16pt" is an abbreviation for "16 point font size"
6790 #: staff.server.admin.font.16pt
6791 msgid "16pt"
6792 msgstr "16 pts"
6793
6794 #. "17pt" is an abbreviation for "17 point font size"
6795 #: staff.server.admin.font.17pt
6796 msgid "17pt"
6797 msgstr "17 pts"
6798
6799 #. "18pt" is an abbreviation for "18 point font size"
6800 #: staff.server.admin.font.18pt
6801 msgid "18pt"
6802 msgstr "18 pts"
6803
6804 #: staff.server.admin.font.restore
6805 msgid "Restore Default"
6806 msgstr "Restaurer les paramètres par défaut"
6807
6808 #: staff.server.admin.transit.filter.caption
6809 msgid "Transit Filter"
6810 msgstr "Filtre de transit"
6811
6812 #: staff.server.admin.transit.library.label
6813 msgid "Transit Library"
6814 msgstr "Bibliothèque de transit"
6815
6816 #: staff.server.admin.transit.to.label
6817 msgid "Transit to"
6818 msgstr "Transit vers"
6819
6820 #: staff.server.admin.transit.from.label
6821 msgid "Transit from"
6822 msgstr "Transit à partir de"
6823
6824 #: staff.server.admin.transit.date.label
6825 msgid "Transit Date falls between"
6826 msgstr "La date de transit se situe dans cette période"
6827
6828 #: staff.server.admin.transit.date.today
6829 msgid "Today"
6830 msgstr "Aujourd’hui"
6831
6832 #: staff.server.admin.transit.date.week
6833 msgid "Today - 7 days"
6834 msgstr "Aujourd’hui – 7 jours"
6835
6836 #: staff.server.admin.transit.date.2weeks
6837 msgid "Today - 14 days"
6838 msgstr "Aujourd’hui – 14 jours"
6839
6840 #: staff.server.admin.transit.date.3weeks
6841 msgid "Today - 21 days"
6842 msgstr "Aujourd’hui – 21 jours"
6843
6844 #: staff.server.admin.transit.date.30days
6845 msgid "Today - 30 days"
6846 msgstr "Aujourd’hui – 30 jours"
6847
6848 #: staff.server.admin.transit.date.start
6849 msgid "The Beginning"
6850 msgstr "Le début"
6851
6852 #: staff.server.admin.transit.retrieve.label
6853 #: staff.server.admin.transit.retrieve.accesskey
6854 msgid "Retrieve &Transits"
6855 msgstr "Récupérer des &transits"
6856
6857 #: staff.server.admin.transit.list.label
6858 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.label"
6859 msgid "Transits"
6860 msgstr "Transits"
6861
6862 #: staff.server.admin.transit.list.print
6863 msgid "Print Transits"
6864 msgstr "Imprimer les transits"
6865
6866 #: staff.server.admin.transit.list.actions
6867 msgid "Actions for Selected Transits"
6868 msgstr "Actions pour les transits sélectionnés"
6869
6870 #: staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey
6871 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey"
6872 msgid "S"
6873 msgstr "S"
6874
6875 #: staff.server.admin.transit.list.copy.label
6876 #: staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey
6877 msgctxt ""
6878 "staff.server.admin.transit.list.copy.label "
6879 "staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey"
6880 msgid "&Copy to Clipboard"
6881 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
6882
6883 #: staff.server.admin.transit.list.add.label
6884 #: staff.server.admin.transit.list.add.accesskey
6885 msgctxt ""
6886 "staff.server.admin.transit.list.add.label "
6887 "staff.server.admin.transit.list.add.accesskey"
6888 msgid "&Add to Item Bucket"
6889 msgstr "&Ajouter dans le panier des articles"
6890
6891 #: staff.server.admin.transit.list.show.label
6892 #: staff.server.admin.transit.list.show.accesskey
6893 msgctxt ""
6894 "staff.server.admin.transit.list.show.label "
6895 "staff.server.admin.transit.list.show.accesskey"
6896 msgid "&Show in Catalog"
6897 msgstr "A&fficher dans le catalogue"
6898
6899 #: staff.server.admin.transit.list.details.label
6900 #: staff.server.admin.transit.list.details.accesskey
6901 msgctxt ""
6902 "staff.server.admin.transit.list.details.label "
6903 "staff.server.admin.transit.list.details.accesskey"
6904 msgid "Show &Item Details"
6905 msgstr "Afficher les &détails des articles"
6906
6907 #: staff.server.admin.transit.list.circs.label
6908 #: staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey
6909 msgctxt ""
6910 "staff.server.admin.transit.list.circs.label "
6911 "staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey"
6912 msgid "Show &Last Few Circulations"
6913 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
6914
6915 #: staff.server.admin.transit.list.edit.label
6916 #: staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey
6917 msgctxt ""
6918 "staff.server.admin.transit.list.edit.label "
6919 "staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey"
6920 msgid "&Edit Item Attributes"
6921 msgstr "&Modifier les attributs des articles"
6922
6923 #: staff.server.admin.transit.list.abort.label
6924 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.abort.label"
6925 msgid "Abort Transits"
6926 msgstr "Annuler les transits"
6927
6928 #: staff.server.admin.transit.list.save.label
6929 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.save.label"
6930 msgid "Save Columns"
6931 msgstr "Enregistrer les colonnes"
6932
6933 #: staff.server.admin.cash.title
6934 msgid "Evergreen: Cash Reports"
6935 msgstr "Evergreen : Relevé de caisse"
6936
6937 #: staff.server.admin.cash.welcome
6938 msgctxt "staff.server.admin.cash.welcome"
6939 msgid "Welcome "
6940 msgstr "Bienvenue "
6941
6942 #: staff.server.admin.cash.start_date
6943 msgctxt "staff.server.admin.cash.start_date"
6944 msgid "Start Date:"
6945 msgstr "Date de début :"
6946
6947 #: staff.server.admin.cash.date.select
6948 msgctxt "staff.server.admin.cash.date.select"
6949 msgid "Date selector"
6950 msgstr "Sélecteur de date"
6951
6952 #: staff.server.admin.cash.end_date
6953 msgctxt "staff.server.admin.cash.end_date"
6954 msgid "End Date:"
6955 msgstr "Date de fin :"
6956
6957 #: staff.server.admin.cash.date_format
6958 msgid "(YYYY-MM-DD)"
6959 msgstr "(AAAA-MM-JJ)"
6960
6961 #: staff.server.admin.cash.view
6962 msgid "View reports for : "
6963 msgstr "Afficher les rapports pour : "
6964
6965 #: staff.server.admin.cash.submit
6966 msgctxt "staff.server.admin.cash.submit"
6967 msgid "Submit"
6968 msgstr "Transmettre"
6969
6970 #: staff.server.admin.cash.desk
6971 msgid "Desk Payments"
6972 msgstr "Paiements effectués au bureau des prêts"
6973
6974 #: staff.server.admin.cash.user
6975 msgid "User Payments"
6976 msgstr "Paiements des utilisateurs"
6977
6978 #: staff.server.admin.closed_dates.title
6979 msgid "Evergreen: Library Closed Dates Editor"
6980 msgstr "Evergreen : Éditeur des dates de fermeture de la bibliothèque"
6981
6982 #: staff.server.admin.closed_dates.welcome
6983 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.welcome"
6984 msgid "Welcome "
6985 msgstr "Bienvenue "
6986
6987 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.title
6988 msgid " Closed Dates Editor "
6989 msgstr " Éditeur des dates de fermeture "
6990
6991 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.for
6992 msgid "Edit Closed Dates for: "
6993 msgstr "Modifier les dates de fermeture par : "
6994
6995 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.duration
6996 msgid "Closed Duration"
6997 msgstr "Durée de la fermeture"
6998
6999 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason
7000 msgid "Reason for Closing"
7001 msgstr "Motif de la fermeture"
7002
7003 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.delete
7004 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.editor.delete"
7005 msgid "Delete"
7006 msgstr "Supprimer"
7007
7008 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.delete
7009 msgid "delete"
7010 msgstr "supprimer"
7011
7012 #. Translators: do not translate "<b>YYYY-MM-DD</b>" or "<b>HH:MM</b>"
7013 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.format
7014 msgid ""
7015 "Note: All dates must have the form <b>YYYY-MM-DD</b>.  Times must have the "
7016 "form <b>HH:MM</b>"
7017 msgstr ""
7018 "Nota : Toutes les dates doivent être indiquées de la façon suivante : "
7019 "<b>AAAA-MM-JJ</b>. Les heures doivent être indiquées de la façon suivante : "
7020 "<b>HH:MM</b>."
7021
7022 #: staff.server.admin.closed_dates.add.allday
7023 msgid "Add Single Day Closing"
7024 msgstr "Ajouter une fermeture d’une seule journée"
7025
7026 #: staff.server.admin.closed_dates.add.multiday
7027 msgid "Add Multiple Date Closing"
7028 msgstr "Ajouter de multiples dates de fermeture"
7029
7030 #: staff.server.admin.closed_dates.add.detailed
7031 msgid "Add Detailed Closing"
7032 msgstr "Ajouter une fermeture détaillée"
7033
7034 #: staff.server.admin.closed_dates.date.start
7035 msgid "Start Date"
7036 msgstr "Date de début"
7037
7038 #: staff.server.admin.closed_dates.time.start
7039 msgid "Start Time"
7040 msgstr "Heure de début"
7041
7042 #: staff.server.admin.closed_dates.date.end
7043 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.date.end"
7044 msgid "End Date"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: staff.server.admin.closed_dates.time.end
7048 msgid "End Time"
7049 msgstr "Heure de fin"
7050
7051 #: staff.server.admin.closed_dates.allday.label
7052 msgid "All Day"
7053 msgstr "Toute la journée"
7054
7055 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason.label
7056 msgid "Reason for closing: "
7057 msgstr "Motif de la fermeture : "
7058
7059 #: staff.server.admin.closed_dates.apply_all
7060 msgid "Apply to all of my libraries"
7061 msgstr "Appliquer à toutes mes bibliothèques"
7062
7063 #: staff.server.admin.closed_dates.save
7064 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.save"
7065 msgid "Save"
7066 msgstr "Enregistrer"
7067
7068 #: staff.server.admin.closed_dates.cancel
7069 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.cancel"
7070 msgid "Cancel"
7071 msgstr "Annuler"
7072
7073 #: staff.server.admin.closed_dates.confirm_delete
7074 msgid "Are you sure you wish to delete the selected close date?"
7075 msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer la date de fermeture sélectionnée?"
7076
7077 #: staff.server.admin.closed_dates.date.invalid
7078 msgid "Invalid date format"
7079 msgstr "Format de date invalide"
7080
7081 #: staff.server.admin.closed_dates.time.invalid
7082 msgid "Invalid time format"
7083 msgstr "Format d’heure invalide"
7084
7085 #: staff.server.admin.closed_dates.success
7086 msgid "Closed date successfully updated"
7087 msgstr "La date de fermeture a été mise à jour"
7088
7089 #: staff.server.admin.copy_locations.title
7090 msgid "Evergreen: Copy Locations Editor"
7091 msgstr "Evergreen : Éditeur d’emplacement des copies"
7092
7093 #: staff.server.admin.copy_locations.editor
7094 msgid " Copy Locations Editor "
7095 msgstr " Éditeur d’emplacement des copies "
7096
7097 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.create
7098 msgid "Create a new copy location"
7099 msgstr "Créer un nouvel emplacement d’exemplaire"
7100
7101 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.name
7102 msgid "Name: "
7103 msgstr "Nom : "
7104
7105 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable.label
7106 msgid "Holdable: "
7107 msgstr "Mise en réserve possible : "
7108
7109 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify.label
7110 msgid "Hold Verify: "
7111 msgstr "Vérification des articles mis en réserve "
7112
7113 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.yes
7114 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.yes"
7115 msgid "Yes"
7116 msgstr "Oui"
7117
7118 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.no
7119 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.no"
7120 msgid "No"
7121 msgstr "Non"
7122
7123 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible.label
7124 msgid "OPAC Visible: "
7125 msgstr "OPAC visible : "
7126
7127 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate.label
7128 msgid "Circulate: "
7129 msgstr "Effectuer un prêt : "
7130
7131 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.label
7132 msgid "Owning Library:"
7133 msgstr "Bibliothèque propriétaire :"
7134
7135 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library
7136 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.library"
7137 msgid "Owning Library"
7138 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
7139
7140 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.filter
7141 msgid "Focus Location:"
7142 msgstr "Emplacement cible :"
7143
7144 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable
7145 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable"
7146 msgid "Holdable"
7147 msgstr "Mise en réserve possible"
7148
7149 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify
7150 msgid "Hold Verify"
7151 msgstr "Vérification des articles mis en réserve"
7152
7153 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help
7154 msgid "Help"
7155 msgstr "Aide"
7156
7157 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible
7158 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible"
7159 msgid "OPAC Visible"
7160 msgstr "OPAC visible"
7161
7162 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate
7163 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate"
7164 msgid "Circulate"
7165 msgstr "Effectuer un prêt"
7166
7167 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.edit
7168 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.edit"
7169 msgid "Edit"
7170 msgstr "Éditer"
7171
7172 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete
7173 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.delete"
7174 msgid "Delete"
7175 msgstr "Supprimer"
7176
7177 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help.holdable
7178 msgid ""
7179 "If a copy location is 'Holdable', copies in that location may have holds "
7180 "placed on them."
7181 msgstr ""
7182 "Si un emplacement d’exemplaire est « Mise en réserve possible », les "
7183 "exemplaires présents dans cet emplacement peuvent avoir été mis en réserve."
7184
7185 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete.confirm
7186 msgid ""
7187 "Are you sure you wish to delete the selected copy location?  Note: If copies "
7188 "are currently attached to this location, the delete operation will fail."
7189 msgstr ""
7190 "Désirez-vous vraiment supprimer l’emplacement d’exemplaire sélectionné? Nota "
7191 ": Si des exemplaires sont déjà associés à cet emplacement, l’opération de "
7192 "suppression échouera."
7193
7194 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.prefix
7195 msgid "Label prefix"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.suffix
7199 msgid "Label suffix"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.welcome
7203 msgid "Welcome"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: staff.server.admin.copy_locations.submit
7207 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.submit"
7208 msgid "Submit"
7209 msgstr "Transmettre"
7210
7211 #: staff.server.admin.copy_locations.cancel
7212 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.cancel"
7213 msgid "Cancel"
7214 msgstr "Annuler"
7215
7216 #: staff.server.admin.copy_locations.update_success
7217 msgid "Update Succeeded"
7218 msgstr "Mise à jour réussie"
7219
7220 #: staff.server.admin.hold_pull.title
7221 msgid "Evergreen Holds Pull List"
7222 msgstr "Evergreen : Liste d’extraction des articles mis en réserve"
7223
7224 #. This will be followed by the org_unit name
7225 #: staff.server.admin.hold_pull.header
7226 msgid "Evergreen Holds Pull List : "
7227 msgstr "Evergreen : Liste d’extraction des articles mis en réserve : "
7228
7229 #. This will be followed by the user's name
7230 #: staff.server.admin.hold_pull.greeting
7231 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.greeting"
7232 msgid "Welcome "
7233 msgstr "Bienvenue "
7234
7235 #: staff.server.admin.hold_pull.sort.note
7236 msgid "Note: Click on a column header to sort the column"
7237 msgstr "Nota : Cliquer sur un en-tête de colonne pour trier la colonne"
7238
7239 #: staff.server.admin.hold_pull.title.label
7240 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.title.label"
7241 msgid "Title"
7242 msgstr "Titre"
7243
7244 #: staff.server.admin.hold_pull.author
7245 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.author"
7246 msgid "Author"
7247 msgstr "Auteur"
7248
7249 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_location
7250 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy_location"
7251 msgid "Copy Location"
7252 msgstr "Copier l’emplacement"
7253
7254 #: staff.server.admin.hold_pull.call_number
7255 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.call_number"
7256 msgid "Call Number"
7257 msgstr "Cote"
7258
7259 #: staff.server.admin.hold_pull.item_barcode
7260 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.item_barcode"
7261 msgid "Item Barcode"
7262 msgstr "Code à barres de l’article"
7263
7264 #: staff.server.admin.hold_pull.copy
7265 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy"
7266 msgid "Copy Number"
7267 msgstr "Numéro d’exemplaire"
7268
7269 #: staff.server.admin.hold_pull.format
7270 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.format"
7271 msgid "Format"
7272 msgstr "Format"
7273
7274 #: staff.server.admin.hold_pull.patron_barcode
7275 msgid "Patron Barcode"
7276 msgstr "Code à barres du client"
7277
7278 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_date
7279 msgid "Hold Placement Date"
7280 msgstr "Date de placement des articles mis en réserve"
7281
7282 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_type
7283 msgid "Hold Type"
7284 msgstr "Type d’article mis en réserve"
7285
7286 #: staff.server.admin.hold_pull.book
7287 msgid "Book"
7288 msgstr "Livre"
7289
7290 #: staff.server.admin.hold_pull.large_book
7291 msgid "Large Print Book"
7292 msgstr "Livres à gros caractères"
7293
7294 #: staff.server.admin.hold_pull.audiobook
7295 msgid "Audiobook"
7296 msgstr "Livres audio"
7297
7298 #: staff.server.admin.hold_pull.video
7299 msgid "Video Recording"
7300 msgstr "Enregistrements vidéo"
7301
7302 #: staff.server.admin.hold_pull.music
7303 msgid "Music"
7304 msgstr "Musique"
7305
7306 #: staff.server.admin.hold_pull.eresource
7307 msgid "Electronic Resource"
7308 msgstr "Ressources électroniques"
7309
7310 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_hold
7311 msgid "Copy Hold"
7312 msgstr "Copie mise en réserve"
7313
7314 #: staff.server.admin.hold_pull.volume_hold
7315 msgid "Volume Hold"
7316 msgstr "Volume mis en réserve"
7317
7318 #: staff.server.admin.hold_pull.title_hold
7319 msgid "Title Hold"
7320 msgstr "Titre de l’article mis en réserve"
7321
7322 #: staff.server.admin.hold_pull.metarecord_hold
7323 msgid "Metarecord Hold"
7324 msgstr "Méta-enregistrement de l’article mis en réserve"
7325
7326 #: staff.server.admin.non_cat_types.title
7327 msgid "Evergreen: Non Cataloged Types Editor"
7328 msgstr "Evergreen : Éditeur de types non catalogués"
7329
7330 #. This will be followed by the user's name
7331 #: staff.server.admin.non_cat_types.greeting
7332 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.greeting"
7333 msgid "Welcome "
7334 msgstr "Bienvenue "
7335
7336 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.title
7337 msgid " Non Cataloged Types Editor "
7338 msgstr " Éditeur de types non catalogués "
7339
7340 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.header
7341 msgid "Create a new non-cataloged type"
7342 msgstr "Créer un nouveau type non catalogué"
7343
7344 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.minutes
7345 msgid "Minutes"
7346 msgstr "Minutes"
7347
7348 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.hours
7349 msgid "Hours"
7350 msgstr "Heures"
7351
7352 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.days
7353 msgid "Days"
7354 msgstr "Jours"
7355
7356 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.weeks
7357 msgid "Weeks"
7358 msgstr "Semaines"
7359
7360 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.months
7361 msgid "Months"
7362 msgstr "Mois"
7363
7364 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house_circ
7365 msgid "Circulate In-House?"
7366 msgstr "Prêté à l’interne?"
7367
7368 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.create
7369 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.editor.create"
7370 msgid "Create"
7371 msgstr "Créer"
7372
7373 #: staff.server.admin.non_cat_types.name
7374 msgid "Name"
7375 msgstr "Nom"
7376
7377 #: staff.server.admin.non_cat_types.owning_location
7378 msgid "Owning Location"
7379 msgstr "Emplacement de la bibliothèque à qui appartient l’article"
7380
7381 #: staff.server.admin.non_cat_types.duration
7382 msgid "Duration"
7383 msgstr "Durée"
7384
7385 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.circulate
7386 msgid "Circulate In House"
7387 msgstr "Prêté à l’interne"
7388
7389 #: staff.server.admin.non_cat_types.edit
7390 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.edit"
7391 msgid "Edit"
7392 msgstr "Modifier"
7393
7394 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete
7395 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.delete"
7396 msgid "Delete"
7397 msgstr "Supprimer"
7398
7399 #: staff.server.admin.non_cat_types.submit
7400 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.submit"
7401 msgid "Submit"
7402 msgstr "Transmettre"
7403
7404 #: staff.server.admin.non_cat_types.cancel
7405 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.cancel"
7406 msgid "Cancel"
7407 msgstr "Annuler"
7408
7409 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete.confirm
7410 msgid "Are you sure you wish to delete the selected non-cataloged type?"
7411 msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer le type non catalogué sélectionné?"
7412
7413 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.help
7414 msgid ""
7415 "If the \"In-House\" flag is set on a non-cataloged type, items that "
7416 "circulate as that type will create \"In-House\" circulations.  This is ideal "
7417 "for computer use, room \"rentals\", etc."
7418 msgstr ""
7419 "Si le drapeau « À l’interne » est réglé pour un type non catalogué, les "
7420 "articles qui sont prêtés selon ce type créeront des prêts « à l’interne », "
7421 "ce qui est idéal pour l’utilisation des ordinateurs, les « locations » de "
7422 "salle, etc."
7423
7424 #: staff.server.admin.non_cat_types.update.success
7425 msgid "Non-cataloged type successfully updated"
7426 msgstr "Le type non catalogué a été mis à jour"
7427
7428 #: staff.server.admin.non_cat_types.name_exists
7429 msgid "A non-cataloged type with the selected name already exists."
7430 msgstr "Un type non catalogué associé au nom sélectionné existe déjà"
7431
7432 #: staff.server.admin.index.title
7433 msgid "Local System Administration"
7434 msgstr "Administration du système local"
7435
7436 #: staff.server.admin.index.workstation_configuration
7437 msgid "Workstation Configuration"
7438 msgstr "Configuration de poste de travail"
7439
7440 #: staff.server.admin.index.library_configuration
7441 msgid "Library Configuration"
7442 msgstr "Configuration de la bibliothèque"
7443
7444 #: staff.server.admin.index.maintenance_reports
7445 msgid "Maintenance Reports"
7446 msgstr "Rapports de maintenance"
7447
7448 #: staff.server.admin.index.fonts_and_sounds
7449 msgid "Global Font and Sound Settings"
7450 msgstr "Paramètres de la police Global Font et du son"
7451
7452 #: staff.server.admin.index.printer
7453 msgid "Printer Settings Editor"
7454 msgstr "Éditeur des paramètres d’imprimante"
7455
7456 #: staff.server.admin.index.do_not_auto_attempt_print_setting.label
7457 msgid "'Do Not Attempt Auto-Print' Setting"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: staff.server.admin.index.closed_dates
7461 msgid "Closed Dates Editor"
7462 msgstr "Éditeur des dates de fermeture"
7463
7464 #: staff.server.admin.index.copy_locations
7465 msgid "Copy Locations Editor"
7466 msgstr "Éditeur des emplacements d’exemplaire"
7467
7468 #: staff.server.admin.index.library_settings
7469 msgid "Library Settings Editor"
7470 msgstr "Éditeur des paramètres de la bibliothèque"
7471
7472 #: staff.server.admin.index.non_cataloged_types
7473 msgid "Non-cataloged Types Editor"
7474 msgstr "Éditeur des types non catalogués"
7475
7476 #: staff.server.admin.index.statistical_categories
7477 msgid "Statistical Categories Editor"
7478 msgstr "Éditeur des catégories statistiques"
7479
7480 #: staff.server.admin.index.expired_holds_shelf
7481 msgid "Expired Holds Shelf Printable Listing"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list
7485 msgctxt "staff.server.admin.index.hold_pull_list"
7486 msgid "Pull List for Hold Requests"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: staff.server.admin.index.testing
7490 msgid "(Testing)"
7491 msgstr "(Essai)"
7492
7493 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list_classic
7494 msgid "Pull List for Hold Requests (Classic)"
7495 msgstr ""
7496 "Liste d’extraction des demandes d’articles mis en réserve (classique)"
7497
7498 #: staff.server.admin.index.reports
7499 msgctxt "staff.server.admin.index.reports"
7500 msgid "Reports"
7501 msgstr "Rapports"
7502
7503 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.label
7504 msgid "Age Overdue Circs to Lost"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.description
7508 msgid ""
7509 "Choose the user profile and circulation library for the overdue circulations "
7510 "you wish to age to a Lost status.  Note that descendents of these values "
7511 "(sub-groups, sub-libraries) will also be affected."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.user_profile
7515 msgid "User Profile:"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.circ_lib
7519 msgid "Circulation Library:"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.confirm
7523 msgid "Are you sure?"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.action
7527 msgid "Queue for Aging"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: staff.server.admin.index.cash_reports
7531 msgid "Cash Reports"
7532 msgstr "Relevés de caisse"
7533
7534 #: staff.server.admin.index.transits
7535 msgctxt "staff.server.admin.index.transits"
7536 msgid "Transits"
7537 msgstr "Transits"
7538
7539 #: staff.server.admin.index.transit_list
7540 msgid "Transit List"
7541 msgstr "Liste des transits"
7542
7543 #: staff.server.admin.index.conify
7544 msgid "Server Settings"
7545 msgstr "Paramètres du serveur"
7546
7547 #: staff.server.admin.index.external_text_editor.label
7548 #: staff.server.admin.index.external_text_editor.accesskey
7549 msgid "E&xternal Text Editor Command"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: staff.server.admin.org_settings.title
7553 msgid "Evergreen: Library Settings Editor"
7554 msgstr "Evergreen : Éditeur des paramètres de bibliothèque"
7555
7556 #. This will be followed by the user's name
7557 #: staff.server.admin.org_settings.greeting
7558 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.greeting"
7559 msgid "Welcome "
7560 msgstr "Bienvenue "
7561
7562 #: staff.server.admin.org_settings.header
7563 msgid " Library Settings Editor "
7564 msgstr " Éditeur des paramètres de bibliothèque "
7565
7566 #. This will be followed by the library's name
7567 #: staff.server.admin.org_settings.select_library
7568 msgid "Edit Settings for : "
7569 msgstr "Modifier les paramètres de : "
7570
7571 #. This will be followed by the library's name
7572 #: staff.server.admin.org_settings.selected_library
7573 msgid "Library Settings for "
7574 msgstr "Paramètres de bibliothèque de "
7575
7576 #: staff.server.admin.org_settings.opac_timeout
7577 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
7578 msgstr "Délai d’inactivité de l’OPAC (en secondes)"
7579
7580 #: staff.server.admin.org_settings.apply
7581 msgid "Apply"
7582 msgstr "Appliquer"
7583
7584 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all
7585 msgid "Apply to all Locations"
7586 msgstr "S’applique à tous les emplacements"
7587
7588 #: staff.server.admin.org_settings.staff_timeout
7589 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
7590 msgstr ""
7591 "Délai d’inactivité de l’ouverture de session du personnel (en secondes)"
7592
7593 #: staff.server.admin.org_settings.lost_fee
7594 msgid "Lost Materials Processing Fee"
7595 msgstr "Frais de traitement des documents perdus"
7596
7597 #: staff.server.admin.org_settings.default_price
7598 msgid "Default Item Price"
7599 msgstr "Prix des articles par défaut"
7600
7601 #: staff.server.admin.org_settings.from_address
7602 msgid "Sending email address for patron notices"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: staff.server.admin.org_settings.bounce_note
7606 msgid "Email delivery failures will be returned this address"
7607 msgstr ""
7608 "Remarque : les courriels non acheminés seront retournés à cette adresse"
7609
7610 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.note
7611 msgid ""
7612 "I. \"Apply to all Locations\" will force the new setting to be applied to "
7613 "all locations in the location dropdown."
7614 msgstr ""
7615 "I. \\ « Appliquer à tous les emplacements\\ » appliquera le nouveau "
7616 "paramètre à tous les emplacements qui figurent dans la liste déroulante des "
7617 "emplacements."
7618
7619 #: staff.server.admin.org_settings.update_success
7620 msgid "Update succeeded."
7621 msgstr "La mise à jour a été effectuée."
7622
7623 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.confirm
7624 msgid ""
7625 "This will update the setting for all of the locations listed in the dropdown "
7626 "menu. Are you sure you wish to continue?"
7627 msgstr ""
7628 "Le paramètre de tous les emplacements qui figurent dans la liste déroulante "
7629 "sera mis à jour. Désirez-vous vraiment continuer?"
7630
7631 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval
7632 msgid "Holds: Expire Alert Interval"
7633 msgstr "Articles mis en réserve: Intervalle d'alerte d'expiration"
7634
7635 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval.desc
7636 msgid ""
7637 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
7638 "alerted"
7639 msgstr ""
7640 "Montant de temps avant une demande de mise en réserve devient expiré et le "
7641 "devrait être averti"
7642
7643 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval
7644 msgid "Holds: Expire Interval"
7645 msgstr "Articles mis en réserve: Intervalle d'expiration"
7646
7647 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval.desc
7648 msgid ""
7649 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
7650 "\"100 days\""
7651 msgstr ""
7652 "Montant de temps après un article est mis en réserve avant que la demande "
7653 "soit expiré. Exemple \"100 jours\""
7654
7655 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow
7656 msgid "Allow Credit Card Payments"
7657 msgstr "Permettre les paiements par carte de crédit"
7658
7659 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow.desc
7660 msgid ""
7661 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
7662 "credit card"
7663 msgstr ""
7664 "Si ceci est activé, les clients pourront payer leurs amendes accumulé à cet "
7665 "endroit avec une carte de crédit"
7666
7667 #: staff.server.admin.org_settings.global.default_locale
7668 msgid "Default Locale"
7669 msgstr "Localisation par défaut"
7670
7671 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_overdue_on_lost
7672 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
7673 msgstr ""
7674 "Annuler les amendes en retard lorsque les articles sont désigné comme étant "
7675 "perdus"
7676
7677 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft
7678 msgid "Holds: Soft stalling interval"
7679 msgstr "Articles mis en réserve: Intervalle de délai indulgente"
7680
7681 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft.desc
7682 msgid ""
7683 "How long to wait before allowing remote items to be opportunisticaly "
7684 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
7685 msgstr ""
7686
7687 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.hard
7688 msgid "Holds: Hard boundary"
7689 msgstr "Articles mis en réserve: Limite sévère"
7690
7691 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.soft
7692 msgid "Holds: Soft boundary"
7693 msgstr "Articles mis en réserve: Limite indulgente"
7694
7695 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex
7696 msgid "Patron barcode format"
7697 msgstr "Format de code à barres pour les clients"
7698
7699 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex.desc
7700 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
7701 msgstr ""
7702 "« Regular expression » qui décrit le format du code à barres des clients"
7703
7704 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max
7705 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
7706 msgstr "Nombre maximum de sorties d'articles affichées"
7707
7708 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max.desc
7709 msgid ""
7710 "This is maximum number of previous circulations the staff client will "
7711 "display when investigating item details"
7712 msgstr ""
7713 "Ceci est le nombre maximale de prêts précédents que le client pour les "
7714 "membres personnel affichera lorsque les détails au sujet de l'article sont "
7715 "examinés"
7716
7717 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval
7718 msgid "Change reshelving status interval"
7719 msgstr ""
7720 "Modifier l'intervalle du statut de la remise des documents sur les rayons"
7721
7722 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval.desc
7723 msgid ""
7724 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
7725 "\"available\".  Examples \"1 day\", \"6 hours\""
7726 msgstr ""
7727 "Temps d'attente avant de changer le status d'un article de \"remise des "
7728 "documents sur les rayons\" à \"disponible\". Examples \"1 jour\", \"6 "
7729 "heures\""
7730
7731 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval
7732 msgid "Holds: Estimated Wait (Days)"
7733 msgstr "Articles mis en réserve: temps d'attente estimé (jours)"
7734
7735 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval.desc
7736 msgid ""
7737 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
7738 "fulfilled,this is the default/average number of days to assume an item will "
7739 "be checked out."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: staff.server.admin.org_settings.circ.block_renews_for_holds
7743 msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: staff.server.admin.org_settings.circ.block_renews_for_holds.desc
7747 msgid ""
7748 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout
7752 msgid "Selfcheck: Patron Login Timeout (in seconds)"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout.desc
7756 msgid ""
7757 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
7758 "selfcheck interface"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event
7762 msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event.desc
7766 msgid ""
7767 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
7768 "the on-screen message"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password
7772 msgid "Selfcheck: Require patron password"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password.desc
7776 msgid ""
7777 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
7778 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold
7782 msgid "Juvenile Age Threshold"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold.desc
7786 msgid ""
7787 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
7788 "years\"."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty
7792 msgid "Do not automatically delete empty bib records"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty.desc
7796 msgid ""
7797 "Do not automatically delete a bib record when all attached copies are deleted"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty
7801 msgid "Alert on empty bib records"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty.desc
7805 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone
7809 msgid "Patron: password from phone #"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone.desc
7813 msgid ""
7814 "Use the last 4 digits of the patrons phone number as the default password "
7815 "when creating new users"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged
7819 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged"
7820 msgid "Charge item price when marked damaged"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc
7824 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc"
7825 msgid "Charge item price when marked damaged"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee
7829 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee"
7830 msgid "Charge processing fee for damaged items"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc
7834 msgctxt ""
7835 "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc"
7836 msgid "Charge processing fee for damaged items"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return
7840 msgctxt ""
7841 "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return"
7842 msgid "Void lost item fine when returned"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc
7846 msgctxt ""
7847 "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc"
7848 msgid "Void lost item fine when returned"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval
7852 msgctxt ""
7853 "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_"
7854 "interval"
7855 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc
7859 msgctxt ""
7860 "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_"
7861 "interval.desc"
7862 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin
7866 msgid "Circ: Void lost item billing when returned"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin.desc
7870 msgid "Void lost item billing when returned"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost
7874 msgid "Circ: Void lost max interval"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost.desc
7878 msgid ""
7879 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
7880 "returned.  E.g. \\'6 months\\'"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin
7884 msgid "Circ: Void processing fee on lost item return"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin.desc
7888 msgid "Void processing fee when lost item returned"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return
7892 msgid "Circ: Restore overdues on lost item return"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return.desc
7896 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available
7900 msgid "Circ: Lost items usable on checkin"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available.desc
7904 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going \\'home\\' first"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address
7908 msgid "OPAC: Allow pending addresses"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address.desc
7912 msgid ""
7913 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
7914 "kept in a pending state until staff approves the changes"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills
7918 msgid "Show billing tab first when bills are present"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills.desc
7922 msgid ""
7923 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
7924 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
7925 "a patron is loaded"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval
7929 msgid "GUI: Patron display timeout interval"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval.desc
7933 msgid ""
7934 "Set this if you would like patron displays in the staff client to be closed "
7935 "after a certain interval of inactivity.  Example \\'5 minutes\\'"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: staff.server.admin.stat_cat.title
7939 msgid "Evergreen: Statistical Category Editor"
7940 msgstr "Evergreen : Éditeur de catégorie statistique"
7941
7942 #: staff.server.admin.stat_cat.greeting
7943 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.greeting"
7944 msgid "Welcome "
7945 msgstr "Bienvenue "
7946
7947 #: staff.server.admin.stat_cat.heading
7948 msgid " Statistical Category Editor"
7949 msgstr " Éditeur de catégorie statistique"
7950
7951 #: staff.server.admin.stat_cat.create
7952 msgid "Create a new statistical category"
7953 msgstr "Créer une nouvelle catégorie statistique"
7954
7955 #: staff.server.admin.stat_cat.name
7956 msgid "Enter the name: "
7957 msgstr "Entrer le nom : "
7958
7959 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library
7960 msgid "Owning Library: "
7961 msgstr "Bibliothèque propriétaire : "
7962
7963 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility
7964 msgid "OPAC Visibility: "
7965 msgstr "Visibilité de l’OPAC : "
7966
7967 #: staff.server.admin.stat_cat.required
7968 msgid "Required: "
7969 msgstr ""
7970
7971 #: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary
7972 msgid "Show in Summary: "
7973 msgstr ""
7974
7975 #: staff.server.admin.stat_cat.on
7976 msgid "On"
7977 msgstr "Ouvert"
7978
7979 #: staff.server.admin.stat_cat.off
7980 msgid "Off"
7981 msgstr "Fermé"
7982
7983 #: staff.server.admin.stat_cat.type
7984 msgid "Type: "
7985 msgstr "Type : "
7986
7987 #: staff.server.admin.stat_cat.patron
7988 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron"
7989 msgid "Patron"
7990 msgstr "Client"
7991
7992 #: staff.server.admin.stat_cat.copy
7993 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.copy"
7994 msgid "Copy"
7995 msgstr "Copier"
7996
7997 #: staff.server.admin.stat_cat.create.submit
7998 msgid "Create new statistical category"
7999 msgstr "Créer une nouvelle catégorie statistique"
8000
8001 #: staff.server.admin.stat_cat.loading_status
8002 msgid "Loading permissions and statistical categories..."
8003 msgstr "Chargement des permissions et des catégories statistiques..."
8004
8005 #: staff.server.admin.stat_cat.copy_stat_cats
8006 msgid "Copy Statistical Categories"
8007 msgstr "Copier les catégories statistiques"
8008
8009 #: staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats
8010 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats"
8011 msgid "Patron Statistical Categories"
8012 msgstr "Catégories statistiques des clients"
8013
8014 #: staff.server.admin.stat_cat.info_prompt
8015 msgid ""
8016 "* To edit or view information about an entry, click on the entry in the drop-"
8017 "down menu"
8018 msgstr ""
8019 "* Pour modifier ou afficher des renseignements au sujet d’une entrée, "
8020 "cliquer sur l’entrée dans le menu déroulant."
8021
8022 #: staff.server.admin.stat_cat.none_defined
8023 msgid "No statistical categories are defined"
8024 msgstr "Les catégories non statistiques sont définies."
8025
8026 #: staff.server.admin.stat_cat.name.label
8027 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.name.label"
8028 msgid "Statistical Category Name"
8029 msgstr "Nom des catégories statistiques"
8030
8031 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label
8032 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label"
8033 msgid "Owning Library"
8034 msgstr "Bibliothèque à qui appartient l’article"
8035
8036 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility.label
8037 msgid "OPAC Visibility"
8038 msgstr "Visibilité de l’OPAC"
8039
8040 #: staff.server.admin.stat_cat.required.label
8041 msgid "Required"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary.label
8045 msgid "Show in Summary"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: staff.server.admin.stat_cat.entries.label
8049 msgid "Entries"
8050 msgstr "Entrées"
8051
8052 #: staff.server.admin.stat_cat.add_entry
8053 msgid "Add Entry"
8054 msgstr "Ajouter une entrée"
8055
8056 #: staff.server.admin.stat_cat.edit
8057 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.edit"
8058 msgid "Edit"
8059 msgstr "Modifier"
8060
8061 #: staff.server.admin.stat_cat.none
8062 msgid "(none)"
8063 msgstr "(aucun)"
8064
8065 #: staff.server.admin.stat_cat.add.label
8066 msgid "Add"
8067 msgstr "Ajouter"
8068
8069 #: staff.server.admin.stat_cat.add.prompt
8070 msgid "Enter the value for the new statistical category entry"
8071 msgstr "Entrer la valeur pour la nouvelle entrée de catégorie statistique"
8072
8073 #: staff.server.admin.stat_cat.delete.confirm
8074 msgid ""
8075 "This will delete the selected statistical category and all attached entries. "
8076 "Are you sure you wish to continue?"
8077 msgstr ""
8078 "Cela supprimera la catégorie statistique sélectionnée et toutes les entrées "
8079 "associées. Désirez-vous vraiment continuer?"
8080
8081 #: staff.server.admin.stat_cat.entry_delete.confirm
8082 msgid "Are you sure you wish to remove this statistical category entry?"
8083 msgstr ""
8084 "Désirez-vous vraiment supprimer cette entrée de catégorie statistique?"
8085
8086 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_submit
8087 msgid "Update Statistical Category"
8088 msgstr "Mettre à jour la catégorie statistique"
8089
8090 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_delete
8091 msgid "Delete Statistical Category"
8092 msgstr "Supprimer la catégorie statistique"
8093
8094 #: staff.server.admin.stat_cat.cancel
8095 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.cancel"
8096 msgid "Cancel"
8097 msgstr "Annuler"
8098
8099 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_owner
8100 msgid "Owned By "
8101 msgstr "Appartient à "
8102
8103 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_name_submit
8104 msgid "Update Entry Value"
8105 msgstr "Mettre à jour la valeur de l’entrée"
8106
8107 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_delete
8108 msgid "Delete Entry"
8109 msgstr "Supprimer l’entrée"
8110
8111 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_name
8112 msgid "Enter the value of the new entry: "
8113 msgstr "Entrer la valeur de la nouvelle entrée : "
8114
8115 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_create
8116 msgid "Create new entry"
8117 msgstr "Créer une nouvelle entrée"
8118
8119 #: staff.server.admin.stat_cat.update_success
8120 msgid "Update succeeded"
8121 msgstr "La mise à jour a été effectuée"
8122
8123 #: staff.server.admin.upload_xacts.title
8124 msgid "Upload Offline Transactions"
8125 msgstr "Télécharger vers l’amont les transactions hors ligne"
8126
8127 #: staff.server.admin.upload_xacts.header
8128 msgid "Uploading transactions..."
8129 msgstr "Télécharger vers l’amont les transactions..."
8130
8131 #: staff.server.admin.upload_xacts.upload
8132 msgctxt "staff.server.admin.upload_xacts.upload"
8133 msgid "Upload"
8134 msgstr "Télécharger vers l’amont"
8135
8136 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label
8137 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey
8138 msgctxt ""
8139 "staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label "
8140 "staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey"
8141 msgid "&Copy to Clipboard"
8142 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
8143
8144 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label
8145 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey
8146 msgctxt ""
8147 "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label "
8148 "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey"
8149 msgid "&Add to Item Bucket"
8150 msgstr "&Ajouter dans le panier à articles"
8151
8152 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label
8153 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey
8154 msgctxt ""
8155 "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label "
8156 "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey"
8157 msgid "&Show in Catalog"
8158 msgstr "A&fficher dans le catalogue"
8159
8160 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label
8161 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey
8162 msgctxt ""
8163 "staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label "
8164 "staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey"
8165 msgid "Show &Item Details"
8166 msgstr "Afficher les détails des &articles"
8167
8168 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label
8169 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey
8170 msgctxt ""
8171 "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label "
8172 "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey"
8173 msgid "Show &Last Few Circulations"
8174 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
8175
8176 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label
8177 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey
8178 msgctxt ""
8179 "staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label "
8180 "staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey"
8181 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
8182 msgstr "&Récupérer le dernier client qui a prêté un article"
8183
8184 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label
8185 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey
8186 msgctxt ""
8187 "staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label "
8188 "staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey"
8189 msgid "&Edit Item Attributes"
8190 msgstr "&Modifier les attributs des articles"
8191
8192 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.label
8193 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.accesskey
8194 msgid "&Backdate Post-Checkin"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label
8198 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
8199 msgctxt ""
8200 "staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label "
8201 "staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8202 msgid "Mark Item &Damaged"
8203 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
8204
8205 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_missing_pieces.label
8206 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_missing_pieces.accesskey
8207 msgid "&Mark Item as Missing Pieces"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label
8211 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label"
8212 msgid "Abort Transit"
8213 msgstr "Annuler le transit"
8214
8215 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label
8216 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey
8217 msgctxt ""
8218 "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label "
8219 "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey"
8220 msgid "&Print Spine Label"
8221 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure"
8222
8223 #: staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label
8224 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label"
8225 msgid "Save Columns"
8226 msgstr "Enregistrer les colonnes"
8227
8228 #: staff.circ.checkin_overlay.background_text
8229 msgid "Check In or Process Item"
8230 msgstr "Entrer ou traiter un article"
8231
8232 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.label
8233 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.accesskey
8234 msgid "Effective &Date:"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.label
8238 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey
8239 msgctxt ""
8240 "staff.circ.checkin_overlay.actions.label "
8241 "staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey"
8242 msgid "Actions for &Selected Items"
8243 msgstr "Actions pour les &articles sélectionnés"
8244
8245 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label
8246 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label"
8247 msgid "Export"
8248 msgstr "Exporter"
8249
8250 #: staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label
8251 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label"
8252 msgid "Trim List (20 rows)"
8253 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
8254
8255 #: staff.circ.checkin_overlay.async_checkin.label
8256 msgid "Fast Entry (Asynchronous)"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label
8260 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label"
8261 msgid "Strict Barcode"
8262 msgstr "Code à barres strict"
8263
8264 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.label
8265 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.accesskey
8266 msgid "&Ignore Pre-cataloged Items"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.label
8270 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.accesskey
8271 msgid "&Suppress Holds and Transits"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.label
8275 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.accesskey
8276 msgid "&Amnesty Mode / Forgive Fines"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.label
8280 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.accesskey
8281 msgid "Auto-&Print Hold and Transit Slips"
8282 msgstr "&Impression automatique et bordereaux d’acheminement"
8283
8284 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.label
8285 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.accesskey
8286 msgid "Checkin &Modifiers"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: staff.circ.renew_overlay.background_text
8290 msgid "Renew Item"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label
8294 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey
8295 msgctxt ""
8296 "staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label "
8297 "staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey"
8298 msgid "&Copy to Clipboard"
8299 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
8300
8301 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label
8302 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey
8303 msgctxt ""
8304 "staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label "
8305 "staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey"
8306 msgid "&Add to Item Bucket"
8307 msgstr "&Ajouter dans le panier d’articles"
8308
8309 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label
8310 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey
8311 msgctxt ""
8312 "staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label "
8313 "staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey"
8314 msgid "&Show in Catalog"
8315 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
8316
8317 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label
8318 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey
8319 msgctxt ""
8320 "staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label "
8321 "staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey"
8322 msgid "Show &Item Details"
8323 msgstr "Afficher les détails des &articles"
8324
8325 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label
8326 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey
8327 msgctxt ""
8328 "staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label "
8329 "staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey"
8330 msgid "Show &Last Few Circulations"
8331 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
8332
8333 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label
8334 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey
8335 msgctxt ""
8336 "staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label "
8337 "staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey"
8338 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
8339 msgstr "&Récupérer le dernier client qui a prêté un article"
8340
8341 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label
8342 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey
8343 msgctxt ""
8344 "staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label "
8345 "staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey"
8346 msgid "&Edit Item Attributes"
8347 msgstr "&Modifier les attributs d’article"
8348
8349 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label
8350 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
8351 msgctxt ""
8352 "staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label "
8353 "staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8354 msgid "Mark Item &Damaged"
8355 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
8356
8357 #: staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label
8358 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label"
8359 msgid "Abort Transit"
8360 msgstr "Annuler le transit"
8361
8362 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label
8363 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey
8364 msgctxt ""
8365 "staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label "
8366 "staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey"
8367 msgid "&Print Spine Label"
8368 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure"
8369
8370 #: staff.circ.renew_overlay.save_columns.label
8371 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.save_columns.label"
8372 msgid "Save Columns"
8373 msgstr "Enregistrer les colonnes"
8374
8375 #: staff.circ.renew_overlay.actions.label
8376 #: staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey
8377 msgctxt ""
8378 "staff.circ.renew_overlay.actions.label "
8379 "staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey"
8380 msgid "Actions for &Selected Items"
8381 msgstr "Action relatif aux &articles sélectionnés"
8382
8383 #: staff.circ.renew_overlay.renew_export.label
8384 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.renew_export.label"
8385 msgid "Export"
8386 msgstr "Exporter"
8387
8388 #: staff.circ.renew_overlay.trim_list.label
8389 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.trim_list.label"
8390 msgid "Trim List (20 rows)"
8391 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
8392
8393 #: staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label
8394 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label"
8395 msgid "Strict Barcode"
8396 msgstr "Code à barres strict"
8397
8398 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.label
8399 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey
8400 msgctxt ""
8401 "staff.circ.renew_overlay.duedate.label "
8402 "staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey"
8403 msgid "Specific D&ue Date"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.label
8407 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey
8408 msgctxt ""
8409 "staff.circ.checkout_overlay.duedate.label "
8410 "staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey"
8411 msgid "Specific D&ue Date"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey
8415 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey"
8416 msgid "C"
8417 msgstr "C"
8418
8419 #: staff.circ.checkout_overlay.export.label
8420 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.label"
8421 msgid "Export"
8422 msgstr "Exporter"
8423
8424 #: staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label
8425 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label"
8426 msgid "Copy to Clipboard"
8427 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
8428
8429 #: staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label
8430 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label"
8431 msgid "Save Columns"
8432 msgstr "Enregistrer les colonnes"
8433
8434 #: staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label
8435 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label"
8436 msgid "Strict Barcode"
8437 msgstr "Code à barres strict"
8438
8439 #: staff.circ.circ_brief.patron_id.label
8440 msgid "Circulation ID: "
8441 msgstr "Code (ID) du prêt : "
8442
8443 #: staff.circ.circ_brief.add_billing.label
8444 msgctxt "staff.circ.circ_brief.add_billing.label"
8445 msgid "Add Billing"
8446 msgstr "Ajouter la facturation"
8447
8448 #: staff.circ.circ_brief.xact_start.label
8449 msgid "Check Out Time"
8450 msgstr "Heure de sortie"
8451
8452 #: staff.circ.circ_brief.due_date.label
8453 msgctxt "staff.circ.circ_brief.due_date.label"
8454 msgid "Due Date"
8455 msgstr "Date d’échéance"
8456
8457 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label
8458 msgctxt "staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label"
8459 msgid "Stop Fines Time"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: staff.circ.circ_brief.checkin_time.label
8463 msgid "Check In Time"
8464 msgstr "Heure d’entrée"
8465
8466 #: staff.circ.circ_brief.circ_lib.label
8467 msgid "Check Out Library"
8468 msgstr "Bibliothèque de sortie"
8469
8470 #: staff.circ.circ_brief.renewal.label
8471 msgid "Renewal"
8472 msgstr "Renouvellement"
8473
8474 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines.label
8475 msgctxt "staff.circ.circ_brief.stop_fines.label"
8476 msgid "Stop Fines Reason"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: staff.circ.circ_brief.checkin_lib.label
8480 msgid "Check In Library"
8481 msgstr "Bibliothèque d’entrée"
8482
8483 #: staff.circ.circ_summary.caption
8484 msgid "Last Few Circulations"
8485 msgstr "Derniers prêts restants"
8486
8487 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label
8488 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey
8489 msgctxt ""
8490 "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label "
8491 "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey"
8492 msgid "Retrieve &Last Patron"
8493 msgstr "Récupérer le &dernier client"
8494
8495 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.label
8496 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.accesskey
8497 msgid "Retrieve &All These Patrons"
8498 msgstr "Récupérer &tous ces clients"
8499
8500 #: staff.circ.circ_summary.done.label
8501 #: staff.circ.circ_summary.done.accesskey
8502 msgctxt ""
8503 "staff.circ.circ_summary.done.label staff.circ.circ_summary.done.accesskey"
8504 msgid "&Done"
8505 msgstr "&Terminé"
8506
8507 #: staff.circ.copy_details.hold_caption
8508 msgid "Captured for Hold"
8509 msgstr "Saisi pour mise en réserve"
8510
8511 #: staff.circ.copy_details.transit_caption
8512 msgctxt "staff.circ.copy_details.transit_caption"
8513 msgid "In Transit"
8514 msgstr "En transit"
8515
8516 #: staff.circ.copy_details.circ_caption
8517 msgid "Last or Current Circulation"
8518 msgstr "Le dernier prêt ou le prêt actuel"
8519
8520 #: staff.circ.copy_details.r_last.label
8521 #: staff.circ.copy_details.r_last.accesskey
8522 msgctxt ""
8523 "staff.circ.copy_details.r_last.label staff.circ.copy_details.r_last.accesskey"
8524 msgid "Retrieve &Last Patron"
8525 msgstr "Récupérer le &dernier client"
8526
8527 #: staff.circ.copy_details.r_hold.label
8528 #: staff.circ.copy_details.r_hold.accesskey
8529 msgid "Retrieve &Hold Patron"
8530 msgstr "Récupérer &un article mis en réserve pour le client"
8531
8532 #: staff.circ.copy_details.done.label
8533 #: staff.circ.copy_details.done.accesskey
8534 msgctxt ""
8535 "staff.circ.copy_details.done.label staff.circ.copy_details.done.accesskey"
8536 msgid "&Done"
8537 msgstr "&Terminé"
8538
8539 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label
8540 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey
8541 msgctxt ""
8542 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label "
8543 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey"
8544 msgid "Actions for &Selected Items"
8545 msgstr "Actions pour les &articles sélectionnés"
8546
8547 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label
8548 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey
8549 msgctxt ""
8550 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label "
8551 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey"
8552 msgid "&Copy to Clipboard"
8553 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
8554
8555 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label
8556 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey
8557 msgctxt ""
8558 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label "
8559 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey"
8560 msgid "&Add to Item Bucket"
8561 msgstr "&Ajouter dans le panier d’articles"
8562
8563 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.label
8564 msgid "Add to Record Bucket"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label
8568 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey
8569 msgctxt ""
8570 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label "
8571 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey"
8572 msgid "&Show in Catalog"
8573 msgstr "A&fficher dans le catalogue"
8574
8575 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label
8576 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey
8577 msgctxt ""
8578 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label "
8579 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey"
8580 msgid "Show &Item Details"
8581 msgstr "Afficher dans les détails de l’&article"
8582
8583 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label
8584 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey
8585 msgctxt ""
8586 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label "
8587 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey"
8588 msgid "Show &Last Few Circulations"
8589 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
8590
8591 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label
8592 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
8593 msgctxt ""
8594 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label "
8595 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
8596 msgid "Show &Triggered Events"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label
8600 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey
8601 msgctxt ""
8602 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label "
8603 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey"
8604 msgid "Book Item &Now"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label
8608 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey
8609 msgctxt ""
8610 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label "
8611 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey"
8612 msgid "Ma&ke Item Bookable"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_find_acq_po.label
8616 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_find_acq_po.accesskey
8617 msgid "&Find Originating Acquisition"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label
8621 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey
8622 msgctxt ""
8623 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label "
8624 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey"
8625 msgid "&Edit Item Attributes"
8626 msgstr "&Modifier les attributs de l’article"
8627
8628 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label
8629 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
8630 msgctxt ""
8631 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label "
8632 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8633 msgid "Mark Item &Damaged"
8634 msgstr "Marquer l’article comme « E&ndommagé »"
8635
8636 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.label
8637 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.accesskey
8638 msgid "&Mark Item Missing"
8639 msgstr "Marquer l’article comme « &manquant »"
8640
8641 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label
8642 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label"
8643 msgid "Abort Transits"
8644 msgstr "Annuler les transits"
8645
8646 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.label
8647 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.accesskey
8648 msgid "Check I&n Items"
8649 msgstr "Articles d’&entrée"
8650
8651 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.label
8652 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.accesskey
8653 msgid "&Renew Items"
8654 msgstr "&Renouveler les articles"
8655
8656 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label
8657 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey
8658 msgctxt ""
8659 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label "
8660 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey"
8661 msgid "&Print Spine Label"
8662 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure"
8663
8664 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label
8665 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label"
8666 msgid "Replace Barcode"
8667 msgstr "Remplacer le code à barres"
8668
8669 #: staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label
8670 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label"
8671 msgid "Save Columns"
8672 msgstr "Enregistrer les colonnes"
8673
8674 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label
8675 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey
8676 msgctxt ""
8677 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label "
8678 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey"
8679 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
8680 msgstr "&Transférer les articles dans le volume marqué précédemment"
8681
8682 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label
8683 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey
8684 msgctxt ""
8685 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label "
8686 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey"
8687 msgid "Add &Volumes"
8688 msgstr "Ajouter les &volumes"
8689
8690 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label
8691 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey
8692 msgctxt ""
8693 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label "
8694 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey"
8695 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
8696 msgstr "&Marquer la bibliothèque comme la destination de transfert du volume"
8697
8698 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label
8699 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey
8700 msgctxt ""
8701 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label "
8702 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey"
8703 msgid "&Add Items"
8704 msgstr "&Ajouter les articles"
8705
8706 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label
8707 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey
8708 msgctxt ""
8709 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label "
8710 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey"
8711 msgid "&Edit Volumes"
8712 msgstr "&Modifier les volumes"
8713
8714 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label
8715 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey
8716 msgctxt ""
8717 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label "
8718 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey"
8719 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
8720 msgstr "Marquer le volume comme la &destination de transfert des articles"
8721
8722 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label
8723 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey
8724 msgctxt ""
8725 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label "
8726 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey"
8727 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
8728 msgstr "&Transférer les volumes dans la bibliothèque marquée précédemment"
8729
8730 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label
8731 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label"
8732 msgid "Delete Items"
8733 msgstr "Supprimer les articles"
8734
8735 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label
8736 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label"
8737 msgid "Delete Volumes"
8738 msgstr "Supprimer les volumes"
8739
8740 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label
8741 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
8742 msgctxt ""
8743 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label "
8744 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8745 msgid "Mark Item &Damaged"
8746 msgstr "Marquer l’article &endommagé"
8747
8748 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label
8749 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey
8750 msgctxt ""
8751 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label "
8752 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
8753 msgid "Mark Item Missin&g"
8754 msgstr "Marquer l’article &manquant"
8755
8756 #: staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label
8757 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label"
8758 msgid "Item Status"
8759 msgstr "État de l’article"
8760
8761 #: staff.circ.copy_status_overlay.last_scanned.caption
8762 msgid "Scan Item"
8763 msgstr "Balayer l’article"
8764
8765 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label
8766 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey
8767 msgctxt ""
8768 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label "
8769 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey"
8770 msgid "&Barcode:"
8771 msgstr "Code à &barres :"
8772
8773 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.label
8774 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.accesskey
8775 msgid "Submi&t"
8776 msgstr "Tran&smettre"
8777
8778 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.label
8779 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.accesskey
8780 msgid "&Upload From File"
8781 msgstr "&Télécharger en amont à partir du fichier"
8782
8783 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.label
8784 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.accesskey
8785 msgid "Actions &for Catalogers"
8786 msgstr "Actions &pour les catalographes"
8787
8788 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label
8789 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey
8790 msgctxt ""
8791 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label "
8792 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey"
8793 msgid "&Print"
8794 msgstr "&Impression"
8795
8796 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label
8797 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label"
8798 msgid "Export"
8799 msgstr "Exporter"
8800
8801 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label
8802 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label"
8803 msgid "Print Export"
8804 msgstr "Imprimer la liste exportée"
8805
8806 #: staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label
8807 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label"
8808 msgid "Trim List (20 rows)"
8809 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
8810
8811 #: staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label
8812 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label"
8813 msgid "Strict Barcode"
8814 msgstr "Code à barres strict"
8815
8816 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.label
8817 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.accesskey
8818 msgid "Tab &1"
8819 msgstr "Onglet &1"
8820
8821 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.label
8822 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.accesskey
8823 msgid "Tab &2"
8824 msgstr "Onglet &2"
8825
8826 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.label
8827 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.accesskey
8828 msgid "Tab &3"
8829 msgstr "Onglet &3"
8830
8831 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.label
8832 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.accesskey
8833 msgid "Tab &4"
8834 msgstr "Onglet &4"
8835
8836 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.label
8837 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.accesskey
8838 msgid "Tab &5"
8839 msgstr "Onglet &5"
8840
8841 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.label
8842 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.accesskey
8843 msgid "Tab &6"
8844 msgstr "Onglet &6"
8845
8846 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.label
8847 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.accesskey
8848 msgid "Tab &7"
8849 msgstr "Onglet &7"
8850
8851 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.label
8852 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.accesskey
8853 msgid "Tab &8"
8854 msgstr "Onglet &8"
8855
8856 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.label
8857 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.accesskey
8858 msgid "Tab &9"
8859 msgstr "Onglet &9"
8860
8861 #: staff.circ.in_house_use.main.label
8862 msgid "Record In-House Use"
8863 msgstr "Consigner l’utilisation à l’interne"
8864
8865 #: staff.circ.in_house_use.cmgb1.caption
8866 msgid "In-House Use"
8867 msgstr "Utilisation à l’interne"
8868
8869 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.label
8870 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.accesskey
8871 msgid "# of &uses:"
8872 msgstr "Nombre d’&utilisations :"
8873
8874 #: staff.circ.in_house_use.submit.label
8875 #: staff.circ.in_house_use.submit.accesskey
8876 msgctxt ""
8877 "staff.circ.in_house_use.submit.label staff.circ.in_house_use.submit.accesskey"
8878 msgid "&Submit"
8879 msgstr "&Transmettre"
8880
8881 #: staff.circ.in_house_use.print.label
8882 msgctxt "staff.circ.in_house_use.print.label"
8883 msgid "Print List"
8884 msgstr "Imprimer la liste"
8885
8886 #: staff.circ.in_house_use.export.label
8887 msgctxt "staff.circ.in_house_use.export.label"
8888 msgid "Export"
8889 msgstr "Exporter"
8890
8891 #: staff.circ.in_house_use.trim_list.label
8892 msgctxt "staff.circ.in_house_use.trim_list.label"
8893 msgid "Trim List (20 rows)"
8894 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
8895
8896 #: staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label
8897 msgctxt "staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label"
8898 msgid "Strict Barcode"
8899 msgstr "Code à barres strict"
8900
8901 #: staff.circ.in_house_use.sel_clip.label
8902 msgctxt "staff.circ.in_house_use.sel_clip.label"
8903 msgid "Copy to Clipboard"
8904 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
8905
8906 #: staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label
8907 msgctxt "staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label"
8908 msgid "Save Columns"
8909 msgstr "Enregistrer les colonnes"
8910
8911 #: staff.circ.pre_cat.window.title
8912 msgid "Pre-Catalog Fields"
8913 msgstr "Champs pré-catalogués"
8914
8915 #: staff.circ.pre_cat.caption.label
8916 msgid "Pre-Catalog Field Entry"
8917 msgstr "Entrée du champ pré-catalogué"
8918
8919 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.label
8920 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.accesskey
8921 msgid "&Title"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.label
8925 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.accesskey
8926 msgid "&Author"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.label
8930 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.accesskey
8931 msgid "&ISBN"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.label
8935 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.accesskey
8936 msgid "Circ &Modifier"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: staff.circ.pre_cat.cancel.label
8940 #: staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey
8941 msgctxt "staff.circ.pre_cat.cancel.label staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey"
8942 msgid "&Cancel"
8943 msgstr "&Annuler"
8944
8945 #: staff.circ.pre_cat.checkout.label
8946 #: staff.circ.pre_cat.checkout.accesskey
8947 msgid "Check &Out"
8948 msgstr "&Sortie"
8949
8950 #: staff.circ.print_list.main.label
8951 msgid "Templates"
8952 msgstr "Modèles"
8953
8954 #: staff.circ.print_list.top_ui.label
8955 msgid "ID"
8956 msgstr "ID"
8957
8958 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.label
8959 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.accesskey
8960 msgid "&Name"
8961 msgstr "&Nom"
8962
8963 #: staff.circ.print_list.top_ui.type.label
8964 msgctxt "staff.circ.print_list.top_ui.type.label"
8965 msgid "Type"
8966 msgstr "Type"
8967
8968 #: staff.circ.print_list.top_ui.actions.label
8969 msgid "Actions"
8970 msgstr "Actions"
8971
8972 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.label
8973 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.accesskey
8974 msgid "&Preview"
8975 msgstr "&Aperçu"
8976
8977 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.label
8978 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.accesskey
8979 msgid "&Macros"
8980 msgstr "&Macros"
8981
8982 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.label
8983 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.accesskey
8984 msgid "&Default"
8985 msgstr "&Défaut"
8986
8987 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.label
8988 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.accesskey
8989 msgid "&Save Locally"
8990 msgstr "&Enregistrer localement"
8991
8992 #: staff.circ.print_list.top_ui.description
8993 msgid "Be sure to 'Save Locally' before export"
8994 msgstr "S’assurer d’« Enregistrer localement » avant l’exportation"
8995
8996 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.label
8997 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.accesskey
8998 msgid "&Export"
8999 msgstr "E&xporter"
9000
9001 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label
9002 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey
9003 msgctxt ""
9004 "staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label "
9005 "staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey"
9006 msgid "&Import"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: staff.circ.print_list.header.label
9010 msgid "Header"
9011 msgstr "En-tête"
9012
9013 #: staff.circ.print_list.line_item.label
9014 msgid "Line Item"
9015 msgstr "Article de ligne"
9016
9017 #: staff.circ.print_list.footer.label
9018 msgid "Footer"
9019 msgstr "Bas de page"
9020
9021 #: staff.main.data.loading
9022 msgctxt "staff.main.data.loading"
9023 msgid "Loading data..."
9024 msgstr "Chargement des données..."
9025
9026 #: staff.main.ws_info.entry
9027 msgid ""
9028 "Enter a workstation name and organization to register this client under.  "
9029 "This will be used for statistics and auditing, and for determining the "
9030 "'place' where check-ins and check-outs occur."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: staff.main.ws_info.name
9034 msgid "WS Name"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: staff.main.ws_info.organization
9038 msgid "Organization"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: staff.main.ws_info.register_btn.label
9042 #: staff.main.ws_info.register_btn.accesskey
9043 msgid "&Register"
9044 msgstr "&Inscrire"
9045
9046 #: staff.main.ws_info.help_btn.label
9047 #: staff.main.ws_info.help_btn.accesskey
9048 msgctxt ""
9049 "staff.main.ws_info.help_btn.label staff.main.ws_info.help_btn.accesskey"
9050 msgid "&Help"
9051 msgstr "&Aide"
9052
9053 #: staff.cat.bib_brief.record_summary
9054 msgid "Record Summary"
9055 msgstr "Sommaire du compte"
9056
9057 #: staff.cat.bib_brief.title.label
9058 msgctxt "staff.cat.bib_brief.title.label"
9059 msgid "Title:"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: staff.cat.bib_brief.view_marc
9063 msgid "View MARC"
9064 msgstr "Consulter MARC"
9065
9066 #: staff.cat.bib_brief.add_volumes
9067 msgid "Add Volumes"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: staff.cat.bib_brief.author.label
9071 msgctxt "staff.cat.bib_brief.author.label"
9072 msgid "Author:"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: staff.cat.bib_brief.edition.label
9076 msgid "Edition:"
9077 msgstr "Édition :"
9078
9079 #: staff.cat.bib_brief.pub_date.label
9080 msgid "Pub Date:"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: staff.cat.bib_brief.call_number.label
9084 msgid "Bib Call #:"
9085 msgstr ""
9086
9087 #. "TCN" is an abbreviation for "title control number"
9088 #: staff.cat.bib_brief.title_control_number.label
9089 msgid "TCN:"
9090 msgstr "TCN :"
9091
9092 #: staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_id.label
9093 msgid "Record ID:"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_owner.label
9097 msgid "Record Owner:"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: staff.cat.bib_brief.created_by.label
9101 msgid "Created By:"
9102 msgstr "Créé par :"
9103
9104 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_by.label
9105 msgid "Last Edited By:"
9106 msgstr "Modifié la dernière fois par :"
9107
9108 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_on.label
9109 msgid "Last Edited On:"
9110 msgstr "Modifié la dernière fois le :"
9111
9112 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard
9113 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard"
9114 msgid "Copy to Clipboard"
9115 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
9116
9117 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey
9118 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey"
9119 msgid "C"
9120 msgstr "C"
9121
9122 #: staff.circ.holds.show_in_catalog
9123 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog"
9124 msgid "Show in Catalog"
9125 msgstr "Afficher dans le catalogue"
9126
9127 #: staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey
9128 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey"
9129 msgid "S"
9130 msgstr "S"
9131
9132 #: staff.circ.holds.show_item_details
9133 msgid "Show Item Details"
9134 msgstr "Afficher les détails de l’article"
9135
9136 #: staff.circ.holds.show_item_details.accesskey
9137 msgctxt "staff.circ.holds.show_item_details.accesskey"
9138 msgid "I"
9139 msgstr "I"
9140
9141 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations
9142 msgid "Show Last Few Circulations"
9143 msgstr "Afficher les derniers prêts restants"
9144
9145 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey
9146 msgctxt "staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey"
9147 msgid "L"
9148 msgstr "L"
9149
9150 #: staff.circ.holds.retrieve_patron
9151 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron"
9152 msgid "Retrieve Patron"
9153 msgstr "Récupérer un client"
9154
9155 #: staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey
9156 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey"
9157 msgid "P"
9158 msgstr "P"
9159
9160 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library
9161 msgid "Edit Pickup Library"
9162 msgstr "Modifier la bibliothèque d’emprunt"
9163
9164 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey
9165 msgctxt "staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey"
9166 msgid "L"
9167 msgstr "L"
9168
9169 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification
9170 msgid "Edit Phone Notification"
9171 msgstr "Modifier la notification téléphonique"
9172
9173 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey
9174 msgctxt "staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey"
9175 msgid "P"
9176 msgstr "P"
9177
9178 #: staff.circ.holds.set_email_notification
9179 msgid "Set Email Notification"
9180 msgstr "Régler la notification par courriel"
9181
9182 #: staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey
9183 msgctxt "staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey"
9184 msgid "E"
9185 msgstr "E"
9186
9187 #: staff.circ.holds.edit_activation_date
9188 msgid "Edit Activation Date"
9189 msgstr "Modifier la date d’activation"
9190
9191 #: staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey
9192 msgctxt "staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey"
9193 msgid "D"
9194 msgstr "D"
9195
9196 #: staff.circ.holds.edit_request_date
9197 msgid "Edit Request Date"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: staff.circ.holds.edit_request_date.accesskey
9201 msgid "q"
9202 msgstr "q"
9203
9204 #: staff.circ.holds.edit_expire_time
9205 msgid "Edit Expiration Date"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey
9209 msgctxt "staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey"
9210 msgid "E"
9211 msgstr "E"
9212
9213 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time
9214 msgid "Edit Shelf Expire Time"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey
9218 msgctxt "staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey"
9219 msgid "X"
9220 msgstr "X"
9221
9222 #: staff.circ.holds.activate_hold
9223 msgid "Activate Hold"
9224 msgstr "Activer la mise en réserve"
9225
9226 #: staff.circ.holds.activate_hold.accesskey
9227 msgctxt "staff.circ.holds.activate_hold.accesskey"
9228 msgid "A"
9229 msgstr "A"
9230
9231 #: staff.circ.holds.suspend_hold
9232 msgid "Suspend Hold"
9233 msgstr "Suspendre la mise en réserve"
9234
9235 #: staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey
9236 msgctxt "staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey"
9237 msgid "S"
9238 msgstr "S"
9239
9240 #: staff.circ.holds.edit_hold_range
9241 msgid "Edit Hold Range"
9242 msgstr "Modifier l’étendue de la mise en réserve"
9243
9244 #: staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey
9245 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey"
9246 msgid "R"
9247 msgstr "R"
9248
9249 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus
9250 msgid "Edit Hold Focus"
9251 msgstr "Modifier la cible de la mise en réserve"
9252
9253 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey
9254 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey"
9255 msgid "F"
9256 msgstr "F"
9257
9258 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition
9259 msgid "Set Desired Copy Quality"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey
9263 msgctxt "staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey"
9264 msgid "Q"
9265 msgstr "Q"
9266
9267 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue
9268 msgid "Set Top of Queue"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey
9272 msgctxt "staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey"
9273 msgid "Q"
9274 msgstr "Q"
9275
9276 #: staff.circ.holds.title_transfer.label
9277 msgid "Transfer to Marked Title"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.label
9281 #: staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.accesskey
9282 msgid "View Shelf-E&xpired Holds"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: staff.circ.holds.clear_expired_onshelf_holds.label
9286 msgid "Clear these Holds"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged
9290 msgid "Mark Item Damaged"
9291 msgstr "Marquer l’article comme « endommagé »"
9292
9293 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey
9294 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey"
9295 msgid "D"
9296 msgstr "D"
9297
9298 #: staff.circ.holds.mark_item_missing
9299 msgid "Mark Item Missing"
9300 msgstr "Marquer l’article comme « manquant »"
9301
9302 #: staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey
9303 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey"
9304 msgid "M"
9305 msgstr "M"
9306
9307 #: staff.circ.holds.retarget
9308 msgid "Find Another Target"
9309 msgstr "Trouver une autre cible"
9310
9311 #: staff.circ.holds.retarget.accesskey
9312 msgctxt "staff.circ.holds.retarget.accesskey"
9313 msgid "T"
9314 msgstr "T"
9315
9316 #: staff.circ.holds.cancel
9317 msgctxt "staff.circ.holds.cancel"
9318 msgid "Cancel Hold"
9319 msgstr "Annuler la mise en réserve"
9320
9321 #: staff.circ.holds.cancel.accesskey
9322 msgctxt "staff.circ.holds.cancel.accesskey"
9323 msgid "C"
9324 msgstr "C"
9325
9326 #: staff.circ.holds.uncancel
9327 msgid "Un-cancel Hold"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: staff.circ.holds.uncancel.accesskey
9331 msgctxt "staff.circ.holds.uncancel.accesskey"
9332 msgid "U"
9333 msgstr "U"
9334
9335 #: staff.circ.holds.save_columns
9336 msgctxt "staff.circ.holds.save_columns"
9337 msgid "Save Columns"
9338 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9339
9340 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title
9341 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title"
9342 msgid "Cancel Hold"
9343 msgstr "Annuler la mise en réserve"
9344
9345 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header
9346 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header"
9347 msgid "Cancel Hold"
9348 msgstr "Annuler la mise en réserve"
9349
9350 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.description
9351 msgid "Reason and Notes"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label
9355 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey
9356 msgctxt ""
9357 "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label "
9358 "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey"
9359 msgid "&Cancel"
9360 msgstr "&Annuler"
9361
9362 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label
9363 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey
9364 msgctxt ""
9365 "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label "
9366 "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey"
9367 msgid "&Apply"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.caption
9371 msgid "Manage Foreign Items"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu.label
9375 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu.accesskey
9376 msgid "Actions &for Selected Items"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.label
9380 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.accesskey
9381 msgctxt ""
9382 "staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.label "
9383 "staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.accesskey"
9384 msgid "&Show in Catalog"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.change_peer_type.label
9388 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.change_peer_type.accesskey
9389 msgid "&Change Peer Type"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.unlink_from_bib.label
9393 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.unlink_from_bib.accesskey
9394 msgid "&Remove from Bib"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.peer_type.menu.label
9398 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.peer_type.menu.accesskey
9399 msgid "Peer &Type:"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.label
9403 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.accesskey
9404 msgctxt ""
9405 "staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.label "
9406 "staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.accesskey"
9407 msgid "&Barcode:"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.submit.label
9411 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.submit.accesskey
9412 msgid "Link to Bib (&Submit)"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label
9416 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey
9417 msgctxt ""
9418 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label "
9419 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey"
9420 msgid "&Copy to Clipboard"
9421 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
9422
9423 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label
9424 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey
9425 msgctxt ""
9426 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label "
9427 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey"
9428 msgid "Add Items to &Buckets"
9429 msgstr "Ajouter les articles dans le &panier"
9430
9431 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label
9432 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey
9433 msgctxt ""
9434 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label "
9435 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey"
9436 msgid "Show &Item Details"
9437 msgstr "Afficher les détails de l’&article"
9438
9439 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label
9440 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey
9441 msgctxt ""
9442 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label "
9443 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey"
9444 msgid "Book Item &Now"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label
9448 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey
9449 msgctxt ""
9450 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label "
9451 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey"
9452 msgid "Ma&ke Item Bookable"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label
9456 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey
9457 msgctxt ""
9458 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label "
9459 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey"
9460 msgid "Show &Last Few Circulations"
9461 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
9462
9463 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label
9464 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey
9465 msgctxt ""
9466 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label "
9467 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey"
9468 msgid "&Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label
9472 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey
9473 msgctxt ""
9474 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label "
9475 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey"
9476 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
9477 msgstr "&Transférer les articles dans le volume marqué précédemment"
9478
9479 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_link_as_multi_bib.label
9480 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_link_as_multi_bib.accesskey
9481 msgid "Link as &Foreign Items to Previously Marked Bib Record"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label
9485 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey
9486 msgctxt ""
9487 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label "
9488 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey"
9489 msgid "Add &Volumes"
9490 msgstr "Ajouter des &volumes"
9491
9492 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label
9493 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey
9494 msgctxt ""
9495 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label "
9496 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey"
9497 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
9498 msgstr "&Marquer la bibliothèque comme destination de transfert des volumes"
9499
9500 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label
9501 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey
9502 msgctxt ""
9503 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label "
9504 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey"
9505 msgid "&Add Items"
9506 msgstr "&Ajouter les articles"
9507
9508 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label
9509 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey
9510 msgctxt ""
9511 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label "
9512 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey"
9513 msgid "&Edit Volumes"
9514 msgstr "Modifier les &volumes"
9515
9516 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label
9517 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey
9518 msgctxt ""
9519 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label "
9520 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey"
9521 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
9522 msgstr "&Marquer le volume comme destination de transfert des articles"
9523
9524 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label
9525 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey
9526 msgctxt ""
9527 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label "
9528 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey"
9529 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
9530 msgstr "&Transférer les volumes dans une bibliothèque marquée précédemment"
9531
9532 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label
9533 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label"
9534 msgid "Delete Items"
9535 msgstr "Supprimer les articles"
9536
9537 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label
9538 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label"
9539 msgid "Delete Volumes"
9540 msgstr "Supprimer les volumes"
9541
9542 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label
9543 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
9544 msgctxt ""
9545 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label "
9546 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
9547 msgid "Mark Item &Damaged"
9548 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
9549
9550 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label
9551 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey
9552 msgctxt ""
9553 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label "
9554 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
9555 msgid "Mark Item Missin&g"
9556 msgstr "Marquer l’article comme « &manquant »"
9557
9558 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label
9559 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey
9560 msgctxt ""
9561 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label "
9562 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey"
9563 msgid "&Print Item Spine Labels"
9564 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure des articles"
9565
9566 #: staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label
9567 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label"
9568 msgid "Save Columns"
9569 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9570
9571 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label
9572 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey
9573 msgctxt ""
9574 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label "
9575 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey"
9576 msgid "&Refresh Listing"
9577 msgstr "&Actualiser la liste"
9578
9579 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.caption
9580 msgid "Holdings Maintenance"
9581 msgstr "Tenue à jour du fonds documentaire"
9582
9583 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.legend
9584 msgid ""
9585 "Green and bold in the list below means the library has volumes for this "
9586 "record."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.depth_filter_menu
9590 msgid "Limit:"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_total
9594 msgid "Consortial Total:"
9595 msgstr "Total pour le consortium :"
9596
9597 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available
9598 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available"
9599 msgid "Available:"
9600 msgstr "Disponible :"
9601
9602 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acns
9603 msgid "Show Volumes"
9604 msgstr "Afficher les volumes"
9605
9606 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acps
9607 msgid "Show Items"
9608 msgstr "Afficher les articles"
9609
9610 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label
9611 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label"
9612 msgid "Refresh"
9613 msgstr "Actualiser"
9614
9615 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.label
9616 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.accesskey
9617 msgid "Show &Libraries With Items"
9618 msgstr "Afficher les &bibliothèques avec les articles"
9619
9620 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.label
9621 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.accesskey
9622 msgid "Actions &for Selected Rows"
9623 msgstr "Actions pour les &rangées sélectionnées"
9624
9625 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label
9626 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey
9627 msgctxt ""
9628 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label "
9629 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey"
9630 msgid "&Copy to Clipboard"
9631 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
9632
9633 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label
9634 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey
9635 msgctxt ""
9636 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label "
9637 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey"
9638 msgid "Add Items to &Buckets"
9639 msgstr "Ajouter les articles dans les &paniers"
9640
9641 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label
9642 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey
9643 msgctxt ""
9644 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label "
9645 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey"
9646 msgid "Show &Item Details"
9647 msgstr "Afficher les détails de l’&article"
9648
9649 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.label
9650 msgid "Make This Item Bookable"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.accesskey
9654 msgid "Y"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label
9658 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey
9659 msgctxt ""
9660 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label "
9661 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey"
9662 msgid "Show &Last Few Circulations"
9663 msgstr "Afficher les &derniers prêts manquants"
9664
9665 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label
9666 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey
9667 msgctxt ""
9668 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label "
9669 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey"
9670 msgid "&Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label
9674 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey
9675 msgctxt ""
9676 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label "
9677 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey"
9678 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
9679 msgstr "&Transférer les articles dans le volume marqué précédemment"
9680
9681 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label
9682 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey
9683 msgctxt ""
9684 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label "
9685 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey"
9686 msgid "Add &Volumes"
9687 msgstr "Ajouter des volumes"
9688
9689 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label
9690 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey
9691 msgctxt ""
9692 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label "
9693 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey"
9694 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
9695 msgstr "Marquer la bibliothèque comme &destination de transfert des volumes"
9696
9697 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label
9698 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey
9699 msgctxt ""
9700 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label "
9701 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey"
9702 msgid "&Add Items"
9703 msgstr "&Ajouter les articles"
9704
9705 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label
9706 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey
9707 msgctxt ""
9708 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label "
9709 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey"
9710 msgid "&Edit Volumes"
9711 msgstr "&Modifier les volumes"
9712
9713 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label
9714 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey
9715 msgctxt ""
9716 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label "
9717 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey"
9718 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
9719 msgstr "Marquer le volume comme &destination de transfert des articles"
9720
9721 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label
9722 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey
9723 msgctxt ""
9724 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label "
9725 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey"
9726 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
9727 msgstr "&Transférer les volumes dans la bibliothèque marquée précédemment"
9728
9729 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label
9730 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label"
9731 msgid "Delete Items"
9732 msgstr "Supprimer les articles"
9733
9734 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label
9735 msgctxt ""
9736 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label"
9737 msgid "Delete Volumes"
9738 msgstr "Supprimer les volumes"
9739
9740 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label
9741 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey
9742 msgctxt ""
9743 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label "
9744 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey"
9745 msgid "Mark Item &Damaged"
9746 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
9747
9748 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label
9749 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey
9750 msgctxt ""
9751 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label "
9752 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey"
9753 msgid "Mark Item Missin&g"
9754 msgstr "Marquer l’article comme « &manquant »"
9755
9756 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label
9757 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey
9758 msgctxt ""
9759 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label "
9760 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey"
9761 msgid "&Print Item Spine Labels"
9762 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure des articles"
9763
9764 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label
9765 msgctxt ""
9766 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label"
9767 msgid "Replace Barcode"
9768 msgstr "Remplacer le code à barres"
9769
9770 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label
9771 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label"
9772 msgid "Save Columns"
9773 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9774
9775 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label
9776 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey
9777 msgctxt ""
9778 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label "
9779 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey"
9780 msgid "&Refresh Listing"
9781 msgstr "&Actualiser la liste"
9782
9783 #: staff.cat.copy_buckets.window_title
9784 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.window_title"
9785 msgid "Copy Buckets"
9786 msgstr "Copier les paniers"
9787
9788 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_copies
9789 msgid "Pending Copies"
9790 msgstr "Copies en attente"
9791
9792 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.bucket_view
9793 msgid "Bucket View"
9794 msgstr "Aperçu du panier"
9795
9796 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1
9797 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1"
9798 msgid "Save Columns"
9799 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9800
9801 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1
9802 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1"
9803 msgid "Copy to Clipboard"
9804 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
9805
9806 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1
9807 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1"
9808 msgid "Print Export"
9809 msgstr "Imprimer la liste exportée"
9810
9811 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1
9812 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1"
9813 msgid "Export"
9814 msgstr "Exporter"
9815
9816 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.label
9817 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.accesskey
9818 msgid "&Add All"
9819 msgstr "Tout &ajouter"
9820
9821 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label
9822 msgctxt ""
9823 "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label"
9824 msgid "Add Selected"
9825 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés"
9826
9827 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label
9828 msgctxt ""
9829 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label"
9830 msgid "New Bucket"
9831 msgstr "Nouveau panier"
9832
9833 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label
9834 msgctxt ""
9835 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label"
9836 msgid "Delete Bucket"
9837 msgstr "Supprimer le panier"
9838
9839 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label
9840 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label"
9841 msgid "Refresh"
9842 msgstr "Actualiser"
9843
9844 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label
9845 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label"
9846 msgid "Save Columns"
9847 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9848
9849 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label
9850 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label"
9851 msgid "Copy to Clipboard"
9852 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
9853
9854 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.delete_item.label
9855 msgid "Remove Selected From Bucket"
9856 msgstr "Supprimer les articles sélectionnés du panier"
9857
9858 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label
9859 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label"
9860 msgid "Add Selected"
9861 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés"
9862
9863 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label
9864 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label"
9865 msgid "Bucket #"
9866 msgstr "No de panier"
9867
9868 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label
9869 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label"
9870 msgid "Owner:"
9871 msgstr "Propriétaire :"
9872
9873 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label
9874 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey
9875 msgctxt ""
9876 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label "
9877 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey"
9878 msgid "&Print"
9879 msgstr "&Imprimer"
9880
9881 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label
9882 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label"
9883 msgid "Print Export"
9884 msgstr "Imprimer la liste exportée"
9885
9886 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label
9887 msgctxt ""
9888 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label"
9889 msgid "Export"
9890 msgstr "Exporter"
9891
9892 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label
9893 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label"
9894 msgid "Batch:"
9895 msgstr "Par lots :"
9896
9897 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_export_to_copy_status.label
9898 msgid "Show Status"
9899 msgstr "Afficher l’état"
9900
9901 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.label
9902 msgid "Transfer to Specific Volume"
9903 msgstr "Transférer vers le volume spécifique"
9904
9905 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label
9906 msgctxt ""
9907 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.labe"
9908 "l"
9909 msgid "Edit Item Attributes"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_delete.label
9913 msgid "Delete All from Catalog"
9914 msgstr "Supprimer tous les articles du catalogue"
9915
9916 #: staff.cat.copy_buckets_quick.title
9917 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.title"
9918 msgid "Add to Bucket"
9919 msgstr "Ajouter dans la case"
9920
9921 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.label
9922 msgid "Item Buckets"
9923 msgstr "Paniers d’article"
9924
9925 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label
9926 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey
9927 msgctxt ""
9928 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label "
9929 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey"
9930 msgid "&Add to Selected Bucket"
9931 msgstr "&Ajouter dans le panier sélectionné"
9932
9933 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label
9934 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey
9935 msgctxt ""
9936 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label "
9937 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey"
9938 msgid "Add to &New Bucket"
9939 msgstr "Ajouter dans le &nouveau panier"
9940
9941 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label
9942 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey
9943 msgctxt ""
9944 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label "
9945 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey"
9946 msgid "&Cancel"
9947 msgstr "&Annuler"
9948
9949 #: staff.cat.copy_editor.window.label
9950 msgctxt "staff.cat.copy_editor.window.label"
9951 msgid "Copies"
9952 msgstr "Copies"
9953
9954 #: staff.cat.copy_editor.groupbox1.label
9955 msgid "Copy Viewer"
9956 msgstr "Afficheur d’exemplaire"
9957
9958 #: staff.cat.copy_editor.templates.label
9959 msgid "Templates:"
9960 msgstr "Modèles :"
9961
9962 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.label
9963 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.accesskey
9964 msgid "Appl&y"
9965 msgstr "Ap&pliquer"
9966
9967 #: staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label
9968 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label"
9969 msgid "Delete"
9970 msgstr "Supprimer"
9971
9972 #: staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label
9973 msgid "Import"
9974 msgstr "Importer"
9975
9976 #: staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label
9977 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label"
9978 msgid "Export"
9979 msgstr "Exporter"
9980
9981 #: staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label
9982 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label"
9983 msgid "Save"
9984 msgstr "Enregistrer"
9985
9986 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.label
9987 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.accesskey
9988 msgid "&Reset"
9989 msgstr "&Réinitialiser"
9990
9991 #: staff.cat.copy_editor.identification.label
9992 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.label"
9993 msgid "Identification"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.label
9997 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.label"
9998 msgid "Location"
9999 msgstr "Emplacement"
10000
10001 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey
10002 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey"
10003 msgid "1"
10004 msgstr "1"
10005
10006 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label
10007 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label"
10008 msgid "Circulation"
10009 msgstr "Prêt"
10010
10011 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.accesskey
10012 msgid "2"
10013 msgstr "2"
10014
10015 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.label
10016 msgid "Miscellaneous"
10017 msgstr "Divers"
10018
10019 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey
10020 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey"
10021 msgid "3"
10022 msgstr "3"
10023
10024 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.label
10025 msgid "Statistics"
10026 msgstr "Statistiques"
10027
10028 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey
10029 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey"
10030 msgid "4"
10031 msgstr "4"
10032
10033 #: staff.cat.copy_editor.stat_cat_lib_filter_menu.label
10034 msgid "Library Filter"
10035 msgstr "Filtre de bibliothèque"
10036
10037 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.label
10038 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.accesskey
10039 msgid "Copy &Notes"
10040 msgstr "Copier les &notes"
10041
10042 #: staff.cat.copy_editor.save.label
10043 #: staff.cat.copy_editor.save.accesskey
10044 msgid "&Modify Copies"
10045 msgstr "&Modifier les copies"
10046
10047 #: staff.cat.copy_editor.cancel.label
10048 #: staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey
10049 msgid "&Close"
10050 msgstr "&Fermer"
10051
10052 #: staff.cat.copy_summary.label
10053 msgid "Item Summary"
10054 msgstr "Sommaire des articles"
10055
10056 #: staff.cat.copy_summary.barcode.label
10057 msgctxt "staff.cat.copy_summary.barcode.label"
10058 msgid "Barcode:"
10059 msgstr "Code à barres :"
10060
10061 #: staff.cat.copy_summary.location.label
10062 msgid "Location:"
10063 msgstr "Emplacement :"
10064
10065 #: staff.cat.copy_summary.call_number.label
10066 msgid "Call Number:"
10067 msgstr "Cote :"
10068
10069 #: staff.cat.copy_summary.status.label
10070 msgid "Status:"
10071 msgstr "État :"
10072
10073 #: staff.cat.copy_summary.circulate.label
10074 msgid "Circulate:"
10075 msgstr "Prêt :"
10076
10077 #: staff.cat.copy_summary.reference.label
10078 msgid "Reference:"
10079 msgstr "Référence :"
10080
10081 #: staff.cat.copy_summary.holdable.label
10082 msgid "Holdable:"
10083 msgstr "Mise en réserve possible :"
10084
10085 #: staff.cat.copy_summary.opac_visible.label
10086 msgctxt "staff.cat.copy_summary.opac_visible.label"
10087 msgid "OPAC Visible:"
10088 msgstr "OPAC visible :"
10089
10090 #: staff.cat.copy_summary.created.label
10091 msgid "Created:"
10092 msgstr "Créé le :"
10093
10094 #: staff.cat.copy_summary.edited.label
10095 msgid "Edited:"
10096 msgstr "Modifié le :"
10097
10098 #: staff.cat.copy_summary.age_protect.label
10099 msgid "Age Protect:"
10100 msgstr "Protection contre l’usure :"
10101
10102 #: staff.cat.copy_summary.total_circs.label
10103 msgid "Total Circulations:"
10104 msgstr "Total des prêts :"
10105
10106 #: staff.cat.copy_summary.alternate_view.label
10107 msgctxt "staff.cat.copy_summary.alternate_view.label"
10108 msgid "Alternate View"
10109 msgstr "Autre affichage"
10110
10111 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label
10112 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey
10113 msgctxt ""
10114 "staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label "
10115 "staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey"
10116 msgid "&Show in Catalog"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: staff.cat.marcedit.options.label
10120 msgid "Options"
10121 msgstr "Options"
10122
10123 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.label
10124 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.accesskey
10125 msgid "&Stack subfields"
10126 msgstr "Champs secondaires des &piles"
10127
10128 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.label
10129 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.accesskey
10130 msgid "Fast Item &Add"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.label
10134 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.accesskey
10135 msgid "&Call Number"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.label
10139 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.accesskey
10140 msgid "Item &Barcode"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: staff.cat.marcedit.validate.label
10144 #: staff.cat.marcedit.validate.accesskey
10145 msgid "&Validate"
10146 msgstr "&Valider"
10147
10148 #: staff.cat.marcedit.save-button.accesskey
10149 msgid "d"
10150 msgstr "d"
10151
10152 #: staff.cat.marcedit.help.label
10153 #: staff.cat.marcedit.help.accesskey
10154 msgctxt "staff.cat.marcedit.help.label staff.cat.marcedit.help.accesskey"
10155 msgid "&Help"
10156 msgstr "&Aide"
10157
10158 #: staff.cat.marcedit.flatTextEditor.label
10159 msgid "Flat-Text Editor"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: staff.cat.marcedit.caption.label
10163 msgid "MARC Record"
10164 msgstr "Compte de MARC"
10165
10166 #: staff.cat.marcedit.toggleFFE.label
10167 msgid "Fixed Fields -- Record type: "
10168 msgstr "Champs fixes – Type de compte : "
10169
10170 #: staff.cat.marcedit.source.caption
10171 msgid "Bibliographic source"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: staff.cat.marcedit.source.submit.label
10175 msgid "Update source"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: staff.cat.marc_new.load.label
10179 #: staff.cat.marc_new.load.accesskey
10180 msgid "&Load"
10181 msgstr "&Charge"
10182
10183 #: staff.cat.marc_view.title
10184 msgid "MARC View"
10185 msgstr "Aperçu de MARC"
10186
10187 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.label
10188 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey
10189 msgctxt ""
10190 "staff.cat.opac.menuitem.opacview.label "
10191 "staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey"
10192 msgid "&OPAC View"
10193 msgstr "Aperçu de &l’OPAC"
10194
10195 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.label
10196 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey
10197 msgctxt ""
10198 "staff.cat.opac.menuitem.marcview.label "
10199 "staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey"
10200 msgid "MARC &View"
10201 msgstr "&Aperçu de MARC"
10202
10203 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label
10204 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey
10205 msgctxt ""
10206 "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label "
10207 "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey"
10208 msgid "MARC &Edit"
10209 msgstr "&Modifier MARC"
10210
10211 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.label
10212 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey
10213 msgctxt ""
10214 "staff.cat.opac.menuitem.holding.label "
10215 "staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey"
10216 msgid "&Holdings Maintenance"
10217 msgstr "&Tenue à jour du fonds documentaire"
10218
10219 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label
10220 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey
10221 msgctxt ""
10222 "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label "
10223 "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey"
10224 msgid "View Hold&s"
10225 msgstr "Afficher les articles mis en &réserve"
10226
10227 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label
10228 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey
10229 msgctxt ""
10230 "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label "
10231 "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey"
10232 msgid "Add to &Bucket"
10233 msgstr "Ajouter au &panier"
10234
10235 #: staff.cat.opac.menuitem.refreshinterfaces.label
10236 msgid "Refresh All Interfaces"
10237 msgstr "Actualiser toutes les interfaces"
10238
10239 #: staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label
10240 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label"
10241 msgid "Duplicate in New Tab"
10242 msgstr "Reproduire dans le nouvel onglet"
10243
10244 #: staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label
10245 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label"
10246 msgid "Remove this Frame"
10247 msgstr "Supprimer ce cadre"
10248
10249 #: staff.cat.record_buckets.title
10250 msgctxt "staff.cat.record_buckets.title"
10251 msgid "Record Buckets"
10252 msgstr "Consigner les paniers"
10253
10254 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.label
10255 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.accesskey
10256 msgid "Record &Query"
10257 msgstr "Demande de &renseignements sur un compte"
10258
10259 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.label
10260 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.accesskey
10261 msgid "&Pending Records"
10262 msgstr "&Comptes en attente"
10263
10264 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.label
10265 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.accesskey
10266 msgid "Bucket &View"
10267 msgstr "Aperçu &du panier"
10268
10269 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_panel.label
10270 msgid "Bucket Actions"
10271 msgstr "Actions de panier"
10272
10273 #: staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label
10274 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label"
10275 msgid "New Bucket"
10276 msgstr "Nouveau panier"
10277
10278 #: staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label
10279 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label"
10280 msgid "Delete Bucket"
10281 msgstr "Supprimer le panier"
10282
10283 #: staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label
10284 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label"
10285 msgid "Refresh"
10286 msgstr "Actualiser"
10287
10288 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.label
10289 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.accesskey
10290 msgid "Quer&y"
10291 msgstr "Demande de &renseignements"
10292
10293 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label
10294 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey
10295 msgctxt ""
10296 "staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label "
10297 "staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey"
10298 msgid "&Submit"
10299 msgstr "&Transmettre"
10300
10301 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label
10302 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey
10303 msgctxt ""
10304 "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label "
10305 "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey"
10306 msgid "&Help"
10307 msgstr "&Aide"
10308
10309 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label
10310 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey
10311 msgctxt ""
10312 "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label "
10313 "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey"
10314 msgid "&List Actions"
10315 msgstr "Actions relatives à la &liste"
10316
10317 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label
10318 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label"
10319 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
10320 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
10321
10322 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label
10323 msgctxt ""
10324 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label"
10325 msgid "Print List CSV"
10326 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
10327
10328 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label
10329 msgctxt ""
10330 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label"
10331 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
10332 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
10333
10334 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label
10335 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label"
10336 msgid "Save List CSV to File"
10337 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
10338
10339 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label
10340 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label"
10341 msgid "Save List Configuration"
10342 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
10343
10344 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_query_to_pending.label
10345 msgid "Add All to Pending Records"
10346 msgstr "Tout ajouter aux comptes en attente"
10347
10348 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label
10349 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label"
10350 msgid "Add Selected to Pending Records"
10351 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés aux comptes en attente"
10352
10353 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label
10354 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey
10355 msgctxt ""
10356 "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label "
10357 "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey"
10358 msgid "&List Actions"
10359 msgstr "Actions relatives à la &liste"
10360
10361 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label
10362 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label"
10363 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
10364 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
10365
10366 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label
10367 msgctxt ""
10368 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.labe"
10369 "l"
10370 msgid "Print List CSV"
10371 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
10372
10373 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label
10374 msgctxt ""
10375 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.la"
10376 "bel"
10377 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
10378 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
10379
10380 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label
10381 msgctxt ""
10382 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label"
10383 msgid "Save List CSV to File"
10384 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
10385
10386 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label
10387 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label"
10388 msgid "Save List Configuration"
10389 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
10390
10391 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.label
10392 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.accesskey
10393 msgid "&Add All to current Bucket"
10394 msgstr "&Ajouter tous les articles dans le panier actuel"
10395
10396 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_pending_to_record_bucket.label
10397 msgid "Add Selected to current Bucket"
10398 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés au panier actuel"
10399
10400 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_del_item.label
10401 msgid "Remove Selected from Bucket"
10402 msgstr "Supprimer les articles sélectionnés du panier"
10403
10404 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label
10405 msgctxt ""
10406 "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label"
10407 msgid "Add Selected to Pending Records"
10408 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés aux comptes en attente"
10409
10410 #: staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label
10411 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label"
10412 msgid "Bucket #"
10413 msgstr "No de panier"
10414
10415 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label
10416 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label"
10417 msgid "Owner:"
10418 msgstr "Propriétaire :"
10419
10420 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label
10421 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey
10422 msgctxt ""
10423 "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label "
10424 "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey"
10425 msgid "&List Actions"
10426 msgstr "Actions relatives à la &liste"
10427
10428 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label
10429 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label"
10430 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
10431 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
10432
10433 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label
10434 msgctxt ""
10435 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label"
10436 msgid "Print List CSV"
10437 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
10438
10439 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label
10440 msgctxt ""
10441 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.lab"
10442 "el"
10443 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
10444 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
10445
10446 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label
10447 msgctxt ""
10448 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label"
10449 msgid "Save List CSV to File"
10450 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
10451
10452 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label
10453 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label"
10454 msgid "Save List Configuration"
10455 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
10456
10457 #: staff.cat.record_buckets_overlay.box.label
10458 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.box.label"
10459 msgid "Batch:"
10460 msgstr "Lot :"
10461
10462 #: staff.cat.record_buckets_overlay.sel_opac.label
10463 msgid "Show All in Catalog"
10464 msgstr "Afficher tous les articles dans le catalogue"
10465
10466 #: staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.label
10467 #: staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.accesskey
10468 msgid "&Transfer Title Holds"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: staff.cat.record_buckets_overlay.marc_batch_edit.label
10472 msgid "MARC Batch Edit"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: staff.cat.record_buckets_overlay.del_records.label
10476 msgid "Delete All Records"
10477 msgstr "Supprimer tous les comptes"
10478
10479 #: staff.cat.record_buckets_overlay.merge_records.label
10480 msgid "Merge All Records"
10481 msgstr "Fusionner tous les comptes"
10482
10483 #: staff.cat.record_buckets_overlay.export_records.label
10484 msgid "Export All Records"
10485 msgstr "Exporter tous les comptes"
10486
10487 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_usmarc.label
10488 msgid "MARC21"
10489 msgstr "MARC21"
10490
10491 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_unimarc.label
10492 msgid "UNIMARC"
10493 msgstr "UNIMARC"
10494
10495 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_xml.label
10496 msgid "XML"
10497 msgstr "XML"
10498
10499 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_eg_bre.label
10500 msgid "Evergreen BRE"
10501 msgstr "Evergreen BRE"
10502
10503 #: staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption
10504 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption"
10505 msgid "Record Buckets"
10506 msgstr "Paniers de comptes"
10507
10508 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.title
10509 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
10510 msgid "&Add to Bucket"
10511 msgstr "&Ajouter au panier"
10512
10513 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label
10514 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
10515 msgctxt ""
10516 "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label "
10517 "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey"
10518 msgid "&Add to Selected Bucket"
10519 msgstr "Ajouter au panier &sélectionné"
10520
10521 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label
10522 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey
10523 msgctxt ""
10524 "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label "
10525 "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey"
10526 msgid "Add to &New Bucket"
10527 msgstr "Ajouter au &nouveau panier"
10528
10529 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label
10530 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey
10531 msgctxt ""
10532 "staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label "
10533 "staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey"
10534 msgid "&Cancel"
10535 msgstr "&Annuler"
10536
10537 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.label
10538 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.accesskey
10539 msgid "Re-&Generate"
10540 msgstr "&Générer de nouveau"
10541
10542 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.label
10543 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.accesskey
10544 msgid "&Preview and Print"
10545 msgstr "&Aperçu avant impression et impression"
10546
10547 #: staff.cat.spine_labels.close_window.label
10548 #: staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey
10549 msgctxt ""
10550 "staff.cat.spine_labels.close_window.label "
10551 "staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey"
10552 msgid "&Close Window"
10553 msgstr "&Fermer la fenêtre"
10554
10555 #: staff.cat.spine_labels.font_size.label
10556 msgid "Font size (in points):"
10557 msgstr "Taille de la police (en points) :"
10558
10559 #: staff.cat.spine_labels.font_weight.label
10560 msgid "Font weight (\"normal\" or \"bold\"):"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label
10564 msgid "Spine Label"
10565 msgstr "Étiquette au dos de la reliure"
10566
10567 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.left_margin.label
10568 msgid "Left Margin (in characters):"
10569 msgstr "Marge à gauche (en caractères) :"
10570
10571 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label
10572 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label"
10573 msgid "Label Width (in characters):"
10574 msgstr "Largeur de l’étiquette (en caractères) :"
10575
10576 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label
10577 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label"
10578 msgid "Label Length (in lines):"
10579 msgstr "Longueur de l’étiquette (en lignes) :"
10580
10581 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label
10582 msgid "Pocket Label"
10583 msgstr "Étiquette de poche"
10584
10585 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.enabled.label
10586 msgid "Enabled"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.middle_margin.label
10590 msgid "Middle Margin (in characters):"
10591 msgstr "Marge moyenne (en caractères) :"
10592
10593 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label
10594 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label"
10595 msgid "Label Width (in characters):"
10596 msgstr "Largeur de l’étiquette (en caractères) :"
10597
10598 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label
10599 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label"
10600 msgid "Label Length (in lines):"
10601 msgstr "Longueur de l’étiquette (en lignes) :"
10602
10603 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.title.label
10604 msgid "Include Title (wraps on word at label width)"
10605 msgstr ""
10606 "Inclure le titre (retour à la ligne automatique à la largeur de l’étiquette)"
10607
10608 #: staff.cat.spine_labels.on_line.label
10609 msgid "On line:"
10610 msgstr "En ligne :"
10611
10612 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_author.label
10613 msgid "Include Author"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_title.label
10617 msgid "Include Title (segment after wrapping)"
10618 msgstr "Inclure le titre (segment après le retour à la ligne automatique)"
10619
10620 #: staff.cat.spine_labels.indent_title.label
10621 msgid "Indent a space?"
10622 msgstr "Décaler d’un espace?"
10623
10624 #: staff.cat.spine_labels.inc_call_number.label
10625 msgid "Include Call Number"
10626 msgstr "Inclure la cote"
10627
10628 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library_policy_code.label
10629 msgid "Include Owning Library (policy code)"
10630 msgstr ""
10631 "Inclure la bibliothèque à qui appartient l’article (code de politique)"
10632
10633 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library.label
10634 msgid "Include Owning Library"
10635 msgstr "Inclure la bibliothèque propriétaire"
10636
10637 #: staff.cat.spine_labels.inc_shelving_location.label
10638 msgid "Include Shelving Location"
10639 msgstr "Inclure la mise en place des livres"
10640
10641 #: staff.cat.spine_labels.inc_item_barcode.label
10642 msgid "Include Item Barcode"
10643 msgstr "Inclure le code à barres de l’article"
10644
10645 #: staff.cat.spine_labels.custom.label
10646 msgid "Custom:"
10647 msgstr "Personnalisé :"
10648
10649 #: staff.cat.spine_labels.available_macros.label
10650 msgid "Available Macros"
10651 msgstr "Macros disponibles"
10652
10653 #: staff.cat.volume_copy_creator.title
10654 msgid "Volume and Copy Editor"
10655 msgstr "Éditeur de volume et d’exemplaire"
10656
10657 #: staff.cat.volume_copy_creator.label
10658 msgid "Volume and Copy Creator"
10659 msgstr "Créateur de volume et d’exemplaire"
10660
10661 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.label
10662 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.accesskey
10663 msgid "Use Checkdigi&t"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: staff.cat.volume_copy_creator.generate_barcodes.label
10667 #: staff.cat.volume_copy_creator.generate_barcodes.accesskey
10668 msgid "Auto-&Generate Barcodes?"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.label
10672 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.accesskey
10673 msgid "&Print Labels?"
10674 msgstr "&Imprimer les étiquettes?"
10675
10676 #: staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value
10677 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value"
10678 msgid "Library"
10679 msgstr "Bibliothèque"
10680
10681 #: staff.cat.volume_copy_creator.num_of_volumes_label.value
10682 msgid "# of volumes"
10683 msgstr "Nombre de volumes"
10684
10685 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar
10686 msgid "BATCH"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.classification
10690 msgid "Classification:"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.prefix
10694 msgid "Prefix:"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.label.label
10698 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.label.accesskey
10699 msgid "&Label:"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.suffix
10703 msgid "Suffix:"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: staff.cat.volume_editor.title
10707 msgctxt "staff.cat.volume_editor.title"
10708 msgid "Volumes"
10709 msgstr "Volumes"
10710
10711 #: staff.cat.volume_editor.caption.label
10712 msgid "Volume Editor"
10713 msgstr "Éditeur de volume"
10714
10715 #: staff.cat.volume_editor.modify.label
10716 #: staff.cat.volume_editor.modify.accesskey
10717 msgctxt ""
10718 "staff.cat.volume_editor.modify.label staff.cat.volume_editor.modify.accesskey"
10719 msgid "&Modify"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: staff.cat.volume_editor.cancel.label
10723 #: staff.cat.volume_editor.cancel.accesskey
10724 msgctxt ""
10725 "staff.cat.volume_editor.cancel.label staff.cat.volume_editor.cancel.accesskey"
10726 msgid "&Cancel"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: staff.cat.volume_editor.automerge.label
10730 #: staff.cat.volume_editor.automerge.accesskey
10731 msgid "&Auto-Merge on Volume Collision"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: staff.cat.volume_editor.owning_lib
10735 msgid "Owning lib"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: staff.cat.volume_editor.classification
10739 msgid "Classification"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: staff.cat.volume_editor.prefix
10743 msgctxt "staff.cat.volume_editor.prefix"
10744 msgid "Prefix"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: staff.cat.volume_editor.label
10748 msgctxt "staff.cat.volume_editor.label"
10749 msgid "Label"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: staff.cat.volume_editor.suffix
10753 msgctxt "staff.cat.volume_editor.suffix"
10754 msgid "Suffix"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: staff.cat.z3950.marc_import.label
10758 #: staff.cat.z3950.marc_import.accesskey
10759 msgid "MARC &Import via Z39.50"
10760 msgstr "MARC : &Importer au moyen de Z39.50"
10761
10762 #: staff.cat.z3950.service_credentials.label
10763 msgid "Service and Credentials"
10764 msgstr "Service et justificatifs d’identité"
10765
10766 #: staff.cat.z3950.service.label
10767 msgid "Service"
10768 msgstr "Service"
10769
10770 #: staff.cat.z3950.username.label
10771 msgctxt "staff.cat.z3950.username.label"
10772 msgid "Username"
10773 msgstr "Nom d’utilisateur"
10774
10775 #: staff.cat.z3950.password.label
10776 msgctxt "staff.cat.z3950.password.label"
10777 msgid "Password"
10778 msgstr "Mot de passe"
10779
10780 #: staff.cat.z3950.catalog_service.label
10781 msgid "Local Catalog"
10782 msgstr "Catalogue local"
10783
10784 #: staff.cat.z3950.catalog_service.tooltiptext
10785 msgid "Evergreen Native Catalog"
10786 msgstr "Catalogue natif d’Evergreen"
10787
10788 #: staff.cat.z3950.save_creds.label
10789 #: staff.cat.z3950.save_creds.accesskey
10790 msgid "Save as &Default"
10791 msgstr "Enregistrer comme paramètre par &défaut"
10792
10793 #: staff.cat.z3950.query.label
10794 msgid "Query"
10795 msgstr "Demande de renseignements"
10796
10797 #: staff.cat.z3950.query.description
10798 msgid ""
10799 "Tip: Click a search field label and then the 'Save as Default' button to "
10800 "have that field focused by default."
10801 msgstr ""
10802 "Conseil : Cliquer sur une étiquette de champ de recherche et ensuite sur le "
10803 "bouton « Enregistrer comme paramètre par défaut » pour que ce champ soit mis "
10804 "en évidence par défaut."
10805
10806 #: staff.cat.z3950.clear.label
10807 #: staff.cat.z3950.clear.accesskey
10808 msgctxt "staff.cat.z3950.clear.label staff.cat.z3950.clear.accesskey"
10809 msgid "&Clear Form"
10810 msgstr "&Effacer le formulaire"
10811
10812 #: staff.cat.z3950.search.label
10813 #: staff.cat.z3950.search.accesskey
10814 msgctxt "staff.cat.z3950.search.label staff.cat.z3950.search.accesskey"
10815 msgid "&Search"
10816 msgstr "&Rechercher"
10817
10818 #: staff.cat.z3950.raw_search.label
10819 #: staff.cat.z3950.raw_search.accesskey
10820 msgid "Ra&w Search"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: staff.cat.z3950.results_page.label
10824 #: staff.cat.z3950.results_page.accesskey
10825 msgid "Results &Page"
10826 msgstr "&Page de résultats"
10827
10828 #: staff.cat.z3950.results_caption.label
10829 msgid "Results"
10830 msgstr "Résultats"
10831
10832 #: staff.cat.z3950.search_form.label
10833 #: staff.cat.z3950.search_form.accesskey
10834 msgctxt ""
10835 "staff.cat.z3950.search_form.label staff.cat.z3950.search_form.accesskey"
10836 msgid "Search &Form"
10837 msgstr "Rechercher le &formulaire"
10838
10839 #: staff.cat.z3950.page_next.label
10840 #: staff.cat.z3950.page_next.accesskey
10841 msgid "Fetch &More Results"
10842 msgstr "Extraire &un plus grand nombre de résultats"
10843
10844 #: staff.cat.z3950.list_actions.label
10845 #: staff.cat.z3950.list_actions.accesskey
10846 msgctxt ""
10847 "staff.cat.z3950.list_actions.label staff.cat.z3950.list_actions.accesskey"
10848 msgid "&List Actions"
10849 msgstr "Actions relatives à la &liste"
10850
10851 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label
10852 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label"
10853 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
10854 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
10855
10856 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label
10857 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label"
10858 msgid "Save List CSV to File"
10859 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
10860
10861 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label
10862 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label"
10863 msgid "Print List CSV"
10864 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
10865
10866 #: staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label
10867 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label"
10868 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
10869 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
10870
10871 #: staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label
10872 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label"
10873 msgid "Save List Configuration"
10874 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
10875
10876 #: staff.cat.z3950.marc_view.label
10877 #: staff.cat.z3950.marc_view.accesskey
10878 msgctxt "staff.cat.z3950.marc_view.label staff.cat.z3950.marc_view.accesskey"
10879 msgid "MARC &View"
10880 msgstr "&Aperçu de MARC"
10881
10882 #: staff.cat.z3950.marc_editor.label
10883 #: staff.cat.z3950.marc_editor.accesskey
10884 msgid "MARC &Editor"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.label
10888 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.accesskey
10889 msgid "&Overlay"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label
10893 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey
10894 msgctxt ""
10895 "staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label "
10896 "staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey"
10897 msgid "&Import"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label
10901 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label"
10902 msgid "Retrieve Patron"
10903 msgstr "Récupérer un client"
10904
10905 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.label
10906 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey
10907 msgctxt ""
10908 "staff.pat.barcode_entry.barcode.label "
10909 "staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey"
10910 msgid "&Barcode:"
10911 msgstr "Code à &barres :"
10912
10913 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label
10914 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey
10915 msgctxt ""
10916 "staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label "
10917 "staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey"
10918 msgid "&Submit"
10919 msgstr "&Transmettre"
10920
10921 #: staff.pat.barcode_entry.retrieving.label
10922 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieving.label"
10923 msgid "Retrieving..."
10924 msgstr "Récupération..."
10925
10926 #: staff.patron.bill_cc_info.title
10927 msgid "Credit Card Information"
10928 msgstr "Renseignements sur les cartes de crédit"
10929
10930 #: staff.patron.bill_cc_info.where_process.label
10931 msgid "Process where?"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: staff.patron.bill_cc_info.process_int.label
10935 msgid "Process payment through Evergreen"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: staff.patron.bill_cc_info.process_ext.label
10939 msgid "Record externally processed payment"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: staff.patron.bill_cc_info.visa.label
10943 msgid "Visa"
10944 msgstr "Visa"
10945
10946 #: staff.patron.bill_cc_info.mastercard.label
10947 msgid "Mastercard"
10948 msgstr "Mastercard"
10949
10950 #: staff.patron.bill_cc_info.american_express.label
10951 msgid "American Express"
10952 msgstr "American Express"
10953
10954 #: staff.patron.bill_cc_info.discover.label
10955 msgid "Discover"
10956 msgstr "Discover"
10957
10958 #: staff.patron.bill_cc_info.other.label
10959 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.other.label"
10960 msgid "Other"
10961 msgstr "Autre"
10962
10963 #: staff.patron.bill_cc_info.cc_number.value
10964 msgid "Credit Card Number"
10965 msgstr "Numéro de carte de crédit"
10966
10967 #: staff.patron.bill_cc_info.month_expire.value
10968 msgid "Expire Month"
10969 msgstr "Mois d’expiration"
10970
10971 #: staff.patron.bill_cc_info.year_expire.value
10972 msgid "Expire Year"
10973 msgstr "Année d’expiration"
10974
10975 #: staff.patron.bill_cc_info.approval_code.value
10976 msgid "Approval Code"
10977 msgstr "Code d’approbation"
10978
10979 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_first.value
10980 msgid "Billing name (first)"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_last.value
10984 msgid "Billing name (last)"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value
10988 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value"
10989 msgid "Address"
10990 msgstr "Adresse"
10991
10992 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_city.value
10993 msgid "City, town or village"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_state.value
10997 msgid "State or province"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_zip.value
11001 msgid "ZIP or postal code"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: staff.patron.bill_cc_info.note.value
11005 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.note.value"
11006 msgid "Note"
11007 msgstr "Note"
11008
11009 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.label
11010 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey
11011 msgctxt ""
11012 "staff.patron.bill_cc_info.cancel.label "
11013 "staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey"
11014 msgid "&Cancel"
11015 msgstr "&Annuler"
11016
11017 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.label
11018 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.accesskey
11019 msgid "&Submit this Info"
11020 msgstr "&Transmettre ces renseignements"
11021
11022 #: staff.patron.bill_cc_info.info.label
11023 msgid "Credit Card Info"
11024 msgstr "Renseignements sur la carte de crédit"
11025
11026 #: staff.patron.bill_cc_info.type.label
11027 msgid "Credit Card Type"
11028 msgstr "Type de carte de crédit"
11029
11030 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
11031 #: staff.patron.bill_check_info.title
11032 msgid "Check Info"
11033 msgstr ""
11034
11035 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
11036 #: staff.patron.bill_check_info.check_info.label
11037 msgid "Check Information"
11038 msgstr "Vérifier l’information"
11039
11040 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
11041 #: staff.patron.bill_check_info.check_number.value
11042 msgid "Check Number"
11043 msgstr "Vérification du numéro"
11044
11045 #: staff.patron.bill_check_info.note.value
11046 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.note.value"
11047 msgid "Note"
11048 msgstr "Note"
11049
11050 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.label
11051 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey
11052 msgctxt ""
11053 "staff.patron.bill_check_info.cancel.label "
11054 "staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey"
11055 msgid "&Cancel"
11056 msgstr "&Annuler"
11057
11058 #: staff.patron.bill_check_info.submit.label
11059 #: staff.patron.bill_check_info.submit.accesskey
11060 msgid "&Submit this Information"
11061 msgstr "&Transmettre ces renseignements"
11062
11063 #: staff.patron.bill_details.bills.label
11064 msgctxt "staff.patron.bill_details.bills.label"
11065 msgid "Bills"
11066 msgstr "Factures"
11067
11068 #: staff.patron.bill_details.void_selection.label
11069 msgid "Void selected billings"
11070 msgstr "Annuler les factures sélectionnées"
11071
11072 #: staff.patron.bill_details.edit_notes.label
11073 msgid "Edit note"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: staff.patron.bill_details.payments.label
11077 msgid "Payments"
11078 msgstr "Paiements"
11079
11080 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label
11081 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey
11082 msgctxt ""
11083 "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label "
11084 "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey"
11085 msgid "&Show in Catalog"
11086 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
11087
11088 #: staff.patron.bill_details.close_window.label
11089 #: staff.patron.bill_details.close_window.accesskey
11090 msgctxt ""
11091 "staff.patron.bill_details.close_window.label "
11092 "staff.patron.bill_details.close_window.accesskey"
11093 msgid "&Close Window"
11094 msgstr "&Fermer la fenêtre"
11095
11096 #: staff.patron.bill_history.caption.label
11097 msgid "Bill History"
11098 msgstr "Historique des factures"
11099
11100 #: staff.patron.bill_history.add_billing.label
11101 msgctxt "staff.patron.bill_history.add_billing.label"
11102 msgid "Add Billing"
11103 msgstr "Ajouter la facturation"
11104
11105 #: staff.patron.bill_history.full_details.label
11106 #: staff.patron.bill_history.full_details.accesskey
11107 msgctxt ""
11108 "staff.patron.bill_history.full_details.label "
11109 "staff.patron.bill_history.full_details.accesskey"
11110 msgid "Full &Details"
11111 msgstr "&Détails complets"
11112
11113 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label
11114 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey
11115 msgctxt ""
11116 "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label "
11117 "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey"
11118 msgid "&Show in Catalog"
11119 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
11120
11121 #: staff.patron.bill_history.print.label
11122 #: staff.patron.bill_history.print.accesskey
11123 msgctxt ""
11124 "staff.patron.bill_history.print.label "
11125 "staff.patron.bill_history.print.accesskey"
11126 msgid "&Print"
11127 msgstr "&Imprimer"
11128
11129 #: staff.patron.bill_history.selected_billed.label
11130 msgid "Selected Billed:"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: staff.patron.bill_history.selected_paid.label
11134 msgid "Selected Paid:"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.label
11138 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.accesskey
11139 msgid "&Transactions"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.label
11143 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.accesskey
11144 msgid "Pa&yments"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.label
11148 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey
11149 msgctxt ""
11150 "staff.patron.bill_history.payments.start_date.label "
11151 "staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey"
11152 msgid "&Start Date"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: staff.patron.bill_history.payments.end_date.label
11156 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.end_date.label"
11157 msgid "End Date"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.label
11161 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.accesskey
11162 msgid "&Retrieve Payments"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.label
11166 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey
11167 msgctxt ""
11168 "staff.patron.bill_history.bills.start_date.label "
11169 "staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey"
11170 msgid "&Start Date"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: staff.patron.bill_history.bills.end_date.label
11174 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.end_date.label"
11175 msgid "End Date"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.label
11179 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.accesskey
11180 msgid "&Retrieve Transactions"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: staff.patron.bill_interface.total_owed
11184 msgid "Total Owed:"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: staff.patron.bill_interface.total_checked
11188 msgid "Total Checked:"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: staff.patron.bill_interface.refunds_available
11192 msgid "Refunds Available:"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: staff.patron.bill_interface.credit_available
11196 msgid "Credit Available:"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.label
11200 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.accesskey
11201 msgid "Payment &Received:"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: staff.patron.bill_interface.actions.label
11205 #: staff.patron.bill_interface.actions.accesskey
11206 msgid "&Actions for Selected Transactions"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.label
11210 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.accesskey
11211 msgid "Add &Billing"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.label
11215 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.accesskey
11216 msgid "&Void All Billings"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: staff.patron.bill_interface.refund.label
11220 #: staff.patron.bill_interface.refund.accesskey
11221 msgid "&Refund"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: staff.patron.bill_interface.full_details.label
11225 #: staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey
11226 msgctxt ""
11227 "staff.patron.bill_interface.full_details.label "
11228 "staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey"
11229 msgid "Full &Details"
11230 msgstr "&Détails complets"
11231
11232 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label
11233 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey
11234 msgctxt ""
11235 "staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label "
11236 "staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey"
11237 msgid "&Show in Catalog"
11238 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
11239
11240 #: staff.patron.bill_interface.print.label
11241 #: staff.patron.bill_interface.print.accesskey
11242 msgctxt ""
11243 "staff.patron.bill_interface.print.label "
11244 "staff.patron.bill_interface.print.accesskey"
11245 msgid "&Print"
11246 msgstr "&Impression"
11247
11248 #: staff.patron.bill_interface.selected_billed.label
11249 msgid "Checked Billed:"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: staff.patron.bill_interface.selected_paid.label
11253 msgid "Checked Paid:"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: staff.patron.bill_interface.voided_this_session.label
11257 msgid "Voided this session:"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: staff.patron.bill_interface.change_due_upon_payment.label
11261 msgid "Change Due Upon Payment:"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: staff.patron.bill_interface.pending.label
11265 msgid "Pending:"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: staff.patron.bill_interface.total.label
11269 msgid "Total:"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: staff.patron.bill_interface.checked.label
11273 msgid "Checked:"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: staff.patron.bill_interface.payment.label
11277 msgid "Payment"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: staff.patron.bill_interface.change.label
11281 msgid "Change"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: staff.patron.bill_interface.owed.label
11285 msgid "Owed"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: staff.patron.bill_interface.billed.label
11289 msgid "Billed"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: staff.patron.bill_interface.paid.label
11293 msgid "Paid"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: staff.patron.bills_overlay.still_checked_out.label
11297 msgid "Red Items are still Checked Out"
11298 msgstr "Les articles en rouge sont toujours non disponibles"
11299
11300 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.label
11301 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.accesskey
11302 msgid "&Uncheck All"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.label
11306 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.accesskey
11307 msgid "Chec&k All"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.label
11311 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.accesskey
11312 msgid "Check All Re&funds"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: staff.patron.bills_overlay.print_bills.label
11316 msgid "Print Bills"
11317 msgstr "Imprimer les factures"
11318
11319 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.label
11320 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.accesskey
11321 msgid "Alternate &View"
11322 msgstr "Autre &aperçu"
11323
11324 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.label
11325 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.accesskey
11326 msgid "Receipt &Options"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.label
11330 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.accesskey
11331 msgid "Receipt &Upon Payment"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.label
11335 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.accesskey
11336 msgid "&Printer Prompt"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.label
11340 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.accesskey
11341 msgid "&Number of Copies:"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: staff.patron.bills_overlay.summary.label
11345 msgid "Summary"
11346 msgstr "Sommaire"
11347
11348 #: staff.patron.bills_overlay.net_balance.value
11349 msgid "Net Balance"
11350 msgstr "Solde net"
11351
11352 #: staff.patron.bills_overlay.new_balance.value
11353 msgid "= New Balance"
11354 msgstr "= Nouveau solde"
11355
11356 #: staff.patron.bills_overlay.pay_bill.label
11357 msgid "Pay Bill"
11358 msgstr "Payer la facture"
11359
11360 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.value
11361 msgid "Payment Type"
11362 msgstr "Type de paiement"
11363
11364 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey
11365 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey"
11366 msgid "T"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: staff.patron.bills_overlay.cash.label
11370 msgid "Cash"
11371 msgstr "Argent"
11372
11373 #: staff.patron.bills_overlay.check.label
11374 msgid "Check"
11375 msgstr "Chèque"
11376
11377 #: staff.patron.bills_overlay.credit_card.label
11378 msgid "Credit Card"
11379 msgstr "Carte de crédit"
11380
11381 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.label
11382 msgid "Patron Credit"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: staff.patron.bills_overlay.word.label
11386 msgid "Work"
11387 msgstr "Travail"
11388
11389 #: staff.patron.bills_overlay.forgive.label
11390 msgid "Forgive"
11391 msgstr "Pardonner"
11392
11393 #: staff.patron.bills_overlay.goods.label
11394 msgid "Goods"
11395 msgstr "Biens"
11396
11397 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.value
11398 msgid "Payment received"
11399 msgstr "Paiement reçu"
11400
11401 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey
11402 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey"
11403 msgid "a"
11404 msgstr "a"
11405
11406 #: staff.patron.bills_overlay.payment_applied.value
11407 msgid "- Payment applied"
11408 msgstr "- Paiement appliqué"
11409
11410 #: staff.patron.bills_overlay.change.value
11411 msgid "= Change"
11412 msgstr "= Changer"
11413
11414 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.value
11415 msgid "or Patron Credit"
11416 msgstr "ou crédit du client"
11417
11418 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.label
11419 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.accesskey
11420 msgid "&Bill Patron"
11421 msgstr "&Facturer le client"
11422
11423 #: staff.patron.bills_overlay.history.label
11424 #: staff.patron.bills_overlay.history.accesskey
11425 msgid "&History"
11426 msgstr "&Historique"
11427
11428 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.label
11429 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.accesskey
11430 msgid "A&nnotate Payment"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.label
11434 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.accesskey
11435 msgid "&Convert Change to Patron Credit"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.label
11439 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.accesskey
11440 msgid "See &Distribution"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.label
11444 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.accesskey
11445 msgid "Apply &Payment!"
11446 msgstr "Appliquer le &paiement!"
11447
11448 #: staff.patron.bill_summary_overlay.bill_number.value
11449 msgid "Bill #"
11450 msgstr "No de facture"
11451
11452 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value
11453 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value"
11454 msgid "Total Billed"
11455 msgstr "Total facturé"
11456
11457 #: staff.patron.bill_summary_overlay.title.value
11458 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.title.value"
11459 msgid "Title"
11460 msgstr "Titre"
11461
11462 #: staff.patron.bill_summary_overlay.type.value
11463 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.type.value"
11464 msgid "Type"
11465 msgstr "Type"
11466
11467 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value
11468 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value"
11469 msgid "Total Paid"
11470 msgstr "Total payé"
11471
11472 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_out.value
11473 msgid "Checked Out"
11474 msgstr "Sorti"
11475
11476 #: staff.patron.bill_summary_overlay.start.value
11477 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.start.value"
11478 msgid "Start"
11479 msgstr "Début"
11480
11481 #: staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value
11482 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value"
11483 msgid "Balance Owed"
11484 msgstr "Solde dû"
11485
11486 #: staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value
11487 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value"
11488 msgid "Due Date"
11489 msgstr "Échéance"
11490
11491 #: staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value
11492 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value"
11493 msgid "Finish"
11494 msgstr "Terminé"
11495
11496 #: staff.patron.bill_summary_overlay.renewal.value
11497 msgid "Renewal?"
11498 msgstr "Renouvellement?"
11499
11500 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_in.value
11501 msgid "Checked In"
11502 msgstr "Entré"
11503
11504 #: staff.patron.bill_wizard.title
11505 msgid "Bill Patron Wizard"
11506 msgstr "Assistant de la facturation du client"
11507
11508 #: staff.patron.bill_wizard.create_bill.label
11509 msgid "Create Bill"
11510 msgstr "Créer une facture"
11511
11512 #: staff.patron.bill_wizard.location.value
11513 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.location.value"
11514 msgid "Location"
11515 msgstr "Emplacement"
11516
11517 #: staff.patron.bill_wizard.transaction_type.value
11518 msgid "Transaction Type"
11519 msgstr "Type de transaction"
11520
11521 #: staff.patron.bill_wizard.grocery.label
11522 msgid "Grocery"
11523 msgstr "Épicerie"
11524
11525 #: staff.patron.bill_wizard.circulation.label
11526 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.circulation.label"
11527 msgid "Circulation"
11528 msgstr "Prêt"
11529
11530 #: staff.patron.bill_wizard.billing_type.label
11531 msgid "Billing Type"
11532 msgstr "Type de facturation"
11533
11534 #: staff.patron.bill_wizard.amount.value
11535 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.amount.value"
11536 msgid "Amount"
11537 msgstr "Montant"
11538
11539 #: staff.patron.bill_wizard.note.value
11540 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.note.value"
11541 msgid "Note"
11542 msgstr "Note"
11543
11544 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.label
11545 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey
11546 msgctxt ""
11547 "staff.patron.bill_wizard.cancel.label "
11548 "staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey"
11549 msgid "&Cancel"
11550 msgstr "&Annuler"
11551
11552 #: staff.patron.bill_wizard.submit.label
11553 #: staff.patron.bill_wizard.submit.accesskey
11554 msgid "&Submit this Bill"
11555 msgstr "&Transmettre cette facture"
11556
11557 #: staff.patron.display_overlay.none_selected.value
11558 msgid "No Patron Selected"
11559 msgstr "Aucun client sélectionné"
11560
11561 #: staff.patron.display_overlay.barred.value
11562 msgid "(Barred)"
11563 msgstr "(Barré)"
11564
11565 #: staff.patron.display_overlay.expired.value
11566 msgid "(Expired)"
11567 msgstr "(Expiré)"
11568
11569 #: staff.patron.display_overlay.inactive.value
11570 msgid "(In-Active)"
11571 msgstr "(Inactif)"
11572
11573 #: staff.patron.display_overlay.juvenile.value
11574 msgid "(Juvenile)"
11575 msgstr "(Jeunes)"
11576
11577 #: staff.patron.display_overlay.alert.value
11578 msgid "(Alert)"
11579 msgstr "(Alerte)"
11580
11581 #: staff.patron.display_overlay.see_notes.value
11582 msgid "(See Notes)"
11583 msgstr "(Consulter les notes)"
11584
11585 #: staff.patron.display_overlay.max_bills.value
11586 msgid "(Maximum Bills)"
11587 msgstr "(Factures maximum)"
11588
11589 #: staff.patron.display_overlay.max_overdues.value
11590 msgid "(Maximum Overdues)"
11591 msgstr "(Retards maximum)"
11592
11593 #: staff.patron.display_overlay.has_bills.value
11594 msgid "(Has Bills)"
11595 msgstr "(a accumulé des factures)"
11596
11597 #: staff.patron.display_overlay.has_overdues.value
11598 msgid "(Has Overdues)"
11599 msgstr "(a accumulé des retards)"
11600
11601 #: staff.patron.display_overlay.invalid_dob.value
11602 msgid "(Invalid Date of Birth)"
11603 msgstr "(Date de naissance invalide)"
11604
11605 #: staff.patron.display_overlay.invalid_address.value
11606 msgid "(Invalid Address)"
11607 msgstr "(Adresse invalide)"
11608
11609 #: staff.patron.display_overlay.exit.label
11610 #: staff.patron.display_overlay.exit.accesskey
11611 msgctxt ""
11612 "staff.patron.display_overlay.exit.label "
11613 "staff.patron.display_overlay.exit.accesskey"
11614 msgid "E&xit"
11615 msgstr "&Quitter"
11616
11617 #: staff.patron.display_overlay.search_form.label
11618 #: staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey
11619 msgctxt ""
11620 "staff.patron.display_overlay.search_form.label "
11621 "staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey"
11622 msgid "Search &Form"
11623 msgstr "Rechercher un &formulaire"
11624
11625 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.label
11626 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.accesskey
11627 msgid "&Retrieve Patron"
11628 msgstr "&Récupérer un client"
11629
11630 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.label
11631 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.accesskey
11632 msgid "&Merge Patrons"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: staff.patron.bills_overlay.selected_balance.value
11636 msgid "Selected Balance:"
11637 msgstr "Solde sélectionné :"
11638
11639 #: staff.patron.bills_overlay.unselected.value
11640 msgid "Un-Selected:"
11641 msgstr "Désélectionné :"
11642
11643 #: staff.patron.bills_overlay.voided.value
11644 msgid "Voided:"
11645 msgstr "Annulé :"
11646
11647 #: staff.patron.bills_overlay.auto_print.label
11648 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.auto_print.label"
11649 msgid "Auto-Print"
11650 msgstr "Impression automatique"
11651
11652 #: staff.patron.hold_details.title
11653 msgid "Hold Details"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.label
11657 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.accesskey
11658 msgid "&Add Record of Notification"
11659 msgstr "&Ajout d’un enregistrement de notification"
11660
11661 #: staff.patron.hold_notices.method.label
11662 msgid "Method:"
11663 msgstr "Méthode :"
11664
11665 #: staff.patron.holds.notices_tab.label
11666 #: staff.patron.holds.notices_tab.accesskey
11667 msgid "&Notifications"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: staff.patron.holds.notes_tab.label
11671 #: staff.patron.holds.notes_tab.accesskey
11672 msgid "Not&es"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: staff.patron.holds.add_note.label
11676 #: staff.patron.holds.add_note.accesskey
11677 msgid "&Add Note"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label
11681 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label"
11682 msgid "Pickup Library"
11683 msgstr "Bibliothèque d’emprunt"
11684
11685 #: staff.patron.holds_overlay.request_lib.label
11686 msgid "Requesting Library"
11687 msgstr "Bibliothèque qui effectue la demande"
11688
11689 #: staff.patron.holds_overlay.fulfillment_lib.label
11690 msgid "Fulfilling Library"
11691 msgstr "Bibliothèque qui répond à la demande"
11692
11693 #: staff.patron.holds_overlay.circ_lib.label
11694 msgid "Item Circulating Library"
11695 msgstr "Bibliothèque qui a prêté l’article"
11696
11697 #: staff.patron.holds_overlay.owning_lib.label
11698 msgid "Volume Owning Library"
11699 msgstr "Bibliothèque propriétaire du volume"
11700
11701 #: staff.patron.holds_overlay.home_lib.label
11702 msgid "Patron Home Library foo"
11703 msgstr "Titre de bas de page de la bibliothèque du client"
11704
11705 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.label
11706 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.accesskey
11707 msgid "Fetch &More Holds"
11708 msgstr "Extraire &un plus grand nombre d’articles mis en réserve"
11709
11710 #: staff.patron.holds_overlay.lib_filter_checkbox.label
11711 msgid "Filter:"
11712 msgstr "Filtrer :"
11713
11714 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.label
11715 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.accesskey
11716 msgid "Actions for &Selected Holds"
11717 msgstr "Actions relatives aux &articles mis en réserve sélectionnés"
11718
11719 #: staff.patron.holds_overlay.holds_export.label
11720 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.holds_export.label"
11721 msgid "Export"
11722 msgstr "Exporter"
11723
11724 #: staff.patron.holds_overlay.print.label
11725 #: staff.patron.holds_overlay.print.accesskey
11726 msgctxt ""
11727 "staff.patron.holds_overlay.print.label "
11728 "staff.patron.holds_overlay.print.accesskey"
11729 msgid "&Print"
11730 msgstr "&Impression"
11731
11732 #: staff.patron.holds_overlay.print_full_pull_list.label
11733 #: staff.patron.holds_overlay.print_full_pull_list.accesskey
11734 msgid "Print F&ull Pull List"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: staff.patron.holds_overlay.print_alt_pull_list.label
11738 #: staff.patron.holds_overlay.print_alt_pull_list.accesskey
11739 msgid "Print Full Pull List (Alternate strateg&y)"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.label
11743 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey
11744 msgctxt ""
11745 "staff.patron.holds_overlay.place_hold.label "
11746 "staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey"
11747 msgid "Place &Hold"
11748 msgstr "Mettre en &réserve"
11749
11750 #: staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.label
11751 msgid "Show Cancelled Holds"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.label
11755 msgid "Show Un-Cancelled Holds"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: staff.patron.info_group.clone.label
11759 #: staff.patron.info_group.clone.accesskey
11760 msgid "Register a &New Group Member by Cloning Selected Patrons"
11761 msgstr ""
11762 "Inscrire un &nouveau membre de groupe en clonant les clients sélectionnés"
11763
11764 #: staff.patron.info_group.remove.label
11765 #: staff.patron.info_group.remove.accesskey
11766 msgid "&Remove Selected Patrons from the Group"
11767 msgstr "&Supprimer les clients sélectionnés du groupe"
11768
11769 #: staff.patron.info_group.move.label
11770 #: staff.patron.info_group.move.accesskey
11771 msgid "&Move Selected Patrons to another patron's group."
11772 msgstr "&Déplacer les clients sélectionnés dans un autre groupe de clients."
11773
11774 #: staff.patron.info_group.add.label
11775 #: staff.patron.info_group.add.accesskey
11776 msgid "Move &another patron to this patron group."
11777 msgstr "Déplacer l’&autre client dans ce groupe de clients."
11778
11779 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.label
11780 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.accesskey
11781 msgid "Retrieve Selected &Patrons"
11782 msgstr "Récupérer les &clients sélectionnés"
11783
11784 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.label
11785 msgid "Merge Selected Patrons"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: staff.patron.info_group.group_member.label
11789 msgid "Group Members"
11790 msgstr "Membres du groupe"
11791
11792 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.label
11793 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.accesskey
11794 msgid "Choose an &Action..."
11795 msgstr "Choisir une &action..."
11796
11797 #: staff.patron.info_surveys.survey_number.value
11798 msgid "Survey #"
11799 msgstr "No de sondage"
11800
11801 #: staff.patron.info_surveys.last_answered.value
11802 msgid "Last Answered on:"
11803 msgstr "Dernière réponse le :"
11804
11805 #: staff.patron.info_surveys.answer.value
11806 msgid "Answer:"
11807 msgstr "Réponse :"
11808
11809 #: staff.patron.info.notes.label
11810 #: staff.patron.info.notes.accesskey
11811 msgid "&Notes"
11812 msgstr "&Notes"
11813
11814 #: staff.patron.info.triggered_events.label
11815 #: staff.patron.info.triggered_events.accesskey
11816 msgid "Triggered E&vents"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: staff.patron.info.stat_cats.label
11820 #: staff.patron.info.stat_cats.accesskey
11821 msgid "&Statistical Categories"
11822 msgstr "Catégories &statistiques"
11823
11824 #: staff.patron.info.surveys.label
11825 #: staff.patron.info.surveys.accesskey
11826 msgid "Surve&ys"
11827 msgstr "&Sondages"
11828
11829 #: staff.patron.info.group.label
11830 #: staff.patron.info.group.accesskey
11831 msgid "&Group Member Details"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.value
11835 msgid "Include inactive patrons?"
11836 msgstr "Inclure les clients inactifs?"
11837
11838 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey
11839 msgctxt "staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey"
11840 msgid "I"
11841 msgstr "I"
11842
11843 #: staff.patron.search_form_overlay.search_range_menu.value
11844 msgid "Limit results to patrons in"
11845 msgstr "Limiter les résultats aux clients dans"
11846
11847 #: staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label
11848 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label"
11849 msgid "Save Columns"
11850 msgstr "Enregistrer les colonnes"
11851
11852 #: staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label
11853 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label"
11854 msgid "Copy to Clipboard"
11855 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
11856
11857 #: staff.patron.search_result_overlay.print.label
11858 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.print.label"
11859 msgid "Print"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label
11863 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label"
11864 msgid "Alert"
11865 msgstr "Alerte"
11866
11867 #: staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label
11868 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label"
11869 msgid "Standing"
11870 msgstr "En cours"
11871
11872 #: staff.patron.summary_overlay.overdue.value
11873 msgid "Long Overdue:"
11874 msgstr "très en retard :"
11875
11876 #: staff.patron.summary_overlay.claimed_returned.value
11877 msgid "Claimed Returned:"
11878 msgstr "Article demandé retourné :"
11879
11880 #: staff.patron.summary_overlay.lost_label.value
11881 msgid "Lost:"
11882 msgstr "Perdu :"
11883
11884 #: staff.patron.summary_overlay.noncat_label.value
11885 msgid "Non Cataloged:"
11886 msgstr "Non catalogué :"
11887
11888 #: staff.patron.summary_overlay.summary_contact.label
11889 msgid "ID and Contact Information"
11890 msgstr "ID et coordonnées"
11891
11892 #: staff.patron.summary_overlay.opac_login.value
11893 msgid "OPAC Login:"
11894 msgstr "Ouverture de session dans OPAC :"
11895
11896 #: staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label
11897 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label"
11898 msgid "Retrieve Patron"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: staff.patron.user_buckets.stub_not_implemented
11902 msgid "Just a stub, Not Yet Implemented"
11903 msgstr "Juste un module de remplacement, pas encore mis en œuvre"
11904
11905 #: staff.patron.user_edit.title
11906 msgctxt "staff.patron.user_edit.title"
11907 msgid "Evergreen User Editor"
11908 msgstr "Éditeur d’utilisateur d’Evergreen"
11909
11910 #: staff.patron.user_edit.user_name.label
11911 msgid "User Name:"
11912 msgstr "Nom d’utilisateur :"
11913
11914 #: staff.patron.user_edit.barcode.label
11915 msgctxt "staff.patron.user_edit.barcode.label"
11916 msgid "Barcode:"
11917 msgstr "Code à barres :"
11918
11919 #: staff.patron.user_edit.firstname.label
11920 msgctxt "staff.patron.user_edit.firstname.label"
11921 msgid "First Name:"
11922 msgstr "Prénom :"
11923
11924 #: staff.patron.user_edit.middlename.label
11925 msgctxt "staff.patron.user_edit.middlename.label"
11926 msgid "Middle Name:"
11927 msgstr "Second prénom :"
11928
11929 #: staff.patron.user_edit.lastname.label
11930 msgctxt "staff.patron.user_edit.lastname.label"
11931 msgid "Last Name:"
11932 msgstr "Nom de famille :"
11933
11934 #: staff.patron.user_edit.working_location.label
11935 msgid "Working Location"
11936 msgstr "Lieu de travail"
11937
11938 #: staff.patron.user_edit.permission.label
11939 msgid "Permission"
11940 msgstr "Permission"
11941
11942 #: staff.patron.user_edit.applied.label
11943 msgid "Applied"
11944 msgstr "Appliqué"
11945
11946 #: staff.patron.user_edit.depth.label
11947 msgid "Depth"
11948 msgstr "Quantité"
11949
11950 #: staff.patron.user_edit.grantable.label
11951 msgid "Grantable"
11952 msgstr "Octroyable"
11953
11954 #: staff.patron.user_edit.save.label
11955 msgctxt "staff.patron.user_edit.save.label"
11956 msgid "Save"
11957 msgstr "Enregistrer"
11958
11959 #: staff.patron.ue.ev_user_editor.label
11960 msgctxt "staff.patron.ue.ev_user_editor.label"
11961 msgid "Evergreen User Editor"
11962 msgstr "Éditeur d’utilisateur d’Evergreen"
11963
11964 #: staff.patron.ue.user_greeting.label
11965 msgctxt "staff.patron.ue.user_greeting.label"
11966 msgid "Welcome "
11967 msgstr "Bienvenue "
11968
11969 #: staff.patron.ue.interface_note.label
11970 msgid ""
11971 "Note: required or invalid fields are <span style='border-bottom: 2px solid "
11972 "red;'>marked with color</span>"
11973 msgstr "Nota : Les champs requis ou invalides sont désignés par une couleur"
11974
11975 #: staff.patron.ue.view_errors.label
11976 msgctxt "staff.patron.ue.view_errors.label"
11977 msgid "View Errors"
11978 msgstr "Afficher les erreurs"
11979
11980 #: staff.patron.ue.nav.user_id.label
11981 msgctxt "staff.patron.ue.nav.user_id.label"
11982 msgid "1. User Identification"
11983 msgstr "1. Identification de l’utilisateur"
11984
11985 #: staff.patron.ue.nav.contact_info.label
11986 msgctxt "staff.patron.ue.nav.contact_info.label"
11987 msgid "2. Contact Info"
11988 msgstr "2. Coordonnées"
11989
11990 #: staff.patron.ue.nav.addresses.label
11991 msgctxt "staff.patron.ue.nav.addresses.label"
11992 msgid "3. Addresses"
11993 msgstr "3. Adresses"
11994
11995 #: staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label
11996 msgctxt "staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label"
11997 msgid "4. Groups and Permissions"
11998 msgstr "4. Groupes et permissions"
11999
12000 #: staff.patron.ue.nav.stat_categories.label
12001 msgctxt "staff.patron.ue.nav.stat_categories.label"
12002 msgid "5. Statistical Categories"
12003 msgstr "5. Catégories statistiques"
12004
12005 #: staff.patron.ue.nav.surveys.label
12006 msgctxt "staff.patron.ue.nav.surveys.label"
12007 msgid "6. Surveys"
12008 msgstr "6. Sondages"
12009
12010 #: staff.patron.ue.nav.finish.label
12011 msgctxt "staff.patron.ue.nav.finish.label"
12012 msgid "7. Finish"
12013 msgstr "7. Terminer"
12014
12015 #: staff.patron.ue.loading_data.label
12016 msgctxt "staff.patron.ue.loading_data.label"
12017 msgid "Loading data..."
12018 msgstr "Chargement des données..."
12019
12020 #: staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label
12021 msgctxt "staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label"
12022 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
12023 msgstr "Nombre de clients reproduits possibles :"
12024
12025 #: staff.patron.ue.mark_lost.label
12026 msgctxt "staff.patron.ue.mark_lost.label"
12027 msgid "Mark Lost"
12028 msgstr "Marquer comme « perdu »"
12029
12030 #: staff.patron.ue.username.label
12031 msgctxt "staff.patron.ue.username.label"
12032 msgid "Username"
12033 msgstr "Nom d’utilisateur"
12034
12035 #: staff.patron.ue.password.label
12036 msgctxt "staff.patron.ue.password.label"
12037 msgid "Password"
12038 msgstr "Mot de passe"
12039
12040 #: staff.patron.ue.reset.label
12041 msgctxt "staff.patron.ue.reset.label"
12042 msgid "Reset"
12043 msgstr "Réinitialiser"
12044
12045 #: staff.patron.ue.re_password.label
12046 msgctxt "staff.patron.ue.re_password.label"
12047 msgid "Password: "
12048 msgstr "Mot de passe : "
12049
12050 #: staff.patron.ue.verify_password.label
12051 msgctxt "staff.patron.ue.verify_password.label"
12052 msgid "Verify Password"
12053 msgstr "Vérifier le mot de passe"
12054
12055 #: staff.patron.ue.first_name.label
12056 msgctxt "staff.patron.ue.first_name.label"
12057 msgid "First Name"
12058 msgstr "Prénom"
12059
12060 #: staff.patron.ue.middle_name.label
12061 msgctxt "staff.patron.ue.middle_name.label"
12062 msgid "Middle Name"
12063 msgstr "Second prénom"
12064
12065 #: staff.patron.ue.last_name.label
12066 msgctxt "staff.patron.ue.last_name.label"
12067 msgid "Last Name"
12068 msgstr "Nom de famille"
12069
12070 #: staff.patron.ue.suffix.label
12071 msgctxt "staff.patron.ue.suffix.label"
12072 msgid "Suffix"
12073 msgstr "Suffixe"
12074
12075 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12076 #: staff.patron.ue.choose.label
12077 msgctxt "staff.patron.ue.choose.label"
12078 msgid "- Pick -"
12079 msgstr "- Sélectionner -"
12080
12081 #: staff.patron.ue.dob.label
12082 msgctxt "staff.patron.ue.dob.label"
12083 msgid "Date of Birth"
12084 msgstr "Date de naissance"
12085
12086 #: staff.patron.ue.primary_id_type.label
12087 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id_type.label"
12088 msgid "Primary Identification Type"
12089 msgstr "Type d’identification primaire"
12090
12091 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12092 #: staff.patron.ue.required.label
12093 msgctxt "staff.patron.ue.required.label"
12094 msgid " -- Required -- "
12095 msgstr " -- Requis -- "
12096
12097 #: staff.patron.ue.primary_id.label
12098 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id.label"
12099 msgid "Primary Identification"
12100 msgstr "Identification primaire"
12101
12102 #: staff.patron.ue.secondary_id_type.label
12103 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id_type.label"
12104 msgid "Secondary Identification Type"
12105 msgstr "Type d’identification secondaire"
12106
12107 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12108 #: staff.patron.ue.none_selected.label
12109 msgctxt "staff.patron.ue.none_selected.label"
12110 msgid " -- None Selected -- "
12111 msgstr " -- Aucun sélectionné -- "
12112
12113 #: staff.patron.ue.secondary_id.label
12114 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id.label"
12115 msgid "Secondary Identification"
12116 msgstr "Identification secondaire"
12117
12118 #: staff.patron.ue.parent_guardian.label
12119 msgctxt "staff.patron.ue.parent_guardian.label"
12120 msgid "Parent or Guardian"
12121 msgstr "Parent ou tuteur"
12122
12123 #: staff.patron.ue.email_address.label
12124 msgctxt "staff.patron.ue.email_address.label"
12125 msgid "Email Address"
12126 msgstr "Adresse électronique"
12127
12128 #: staff.patron.ue.day_phone.label
12129 msgctxt "staff.patron.ue.day_phone.label"
12130 msgid "Daytime Phone"
12131 msgstr "Numéro de téléphone le jour"
12132
12133 #: staff.patron.ue.evening_phone.label
12134 msgctxt "staff.patron.ue.evening_phone.label"
12135 msgid "Evening Phone"
12136 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
12137
12138 #: staff.patron.ue.other_phone.label
12139 msgctxt "staff.patron.ue.other_phone.label"
12140 msgid "Other Phone"
12141 msgstr "Autre numéro de téléphone"
12142
12143 #: staff.patron.ue.home_library.label
12144 msgctxt "staff.patron.ue.home_library.label"
12145 msgid "Home Library"
12146 msgstr "Bibliothèque d’origine"
12147
12148 #: staff.patron.ue.address.label
12149 msgctxt "staff.patron.ue.address.label"
12150 msgid "Address"
12151 msgstr "Adresse"
12152
12153 #: staff.patron.ue.in_city_limits.label
12154 msgctxt "staff.patron.ue.in_city_limits.label"
12155 msgid "Within City Limits"
12156 msgstr "Dans les limites de la ville"
12157
12158 #: staff.patron.ue.valid.label
12159 msgctxt "staff.patron.ue.valid.label"
12160 msgid "Valid"
12161 msgstr "Valide"
12162
12163 #: staff.patron.ue.mailing_address.label
12164 msgctxt "staff.patron.ue.mailing_address.label"
12165 msgid "Mailing Address"
12166 msgstr "Adresse postale"
12167
12168 #: staff.patron.ue.physical_address.label
12169 msgctxt "staff.patron.ue.physical_address.label"
12170 msgid "Physical Address"
12171 msgstr "Adresse physique"
12172
12173 #: staff.patron.ue.owned_address.label
12174 msgctxt "staff.patron.ue.owned_address.label"
12175 msgid "Address is owned by"
12176 msgstr "L’adresse appartient à"
12177
12178 #: staff.patron.ue.edit.label
12179 msgctxt "staff.patron.ue.edit.label"
12180 msgid "Edit"
12181 msgstr "Modifier"
12182
12183 #: staff.patron.ue.label.label
12184 msgctxt "staff.patron.ue.label.label"
12185 msgid "Label"
12186 msgstr "Étiquette"
12187
12188 #: staff.patron.ue.zip_code.label
12189 msgid "Zip Code"
12190 msgstr "Code postal"
12191
12192 #: staff.patron.ue.street_1.label
12193 msgctxt "staff.patron.ue.street_1.label"
12194 msgid "Street 1"
12195 msgstr "Rue 1"
12196
12197 #: staff.patron.ue.street_2.label
12198 msgctxt "staff.patron.ue.street_2.label"
12199 msgid "Street 2"
12200 msgstr "Rue 2"
12201
12202 #: staff.patron.ue.city.label
12203 msgctxt "staff.patron.ue.city.label"
12204 msgid "City"
12205 msgstr "Ville"
12206
12207 #: staff.patron.ue.county.label
12208 msgctxt "staff.patron.ue.county.label"
12209 msgid "County"
12210 msgstr "Comté"
12211
12212 #: staff.patron.ue.state.label
12213 msgctxt "staff.patron.ue.state.label"
12214 msgid "State"
12215 msgstr "État"
12216
12217 #: staff.patron.ue.country.label
12218 msgctxt "staff.patron.ue.country.label"
12219 msgid "Country"
12220 msgstr "Pays"
12221
12222 #: staff.patron.ue.delete_this_address.label
12223 msgctxt "staff.patron.ue.delete_this_address.label"
12224 msgid "Delete this Address"
12225 msgstr "Supprimer cette adresse"
12226
12227 #: staff.patron.ue.detach_this_address.label
12228 msgctxt "staff.patron.ue.detach_this_address.label"
12229 msgid "Detach this Address"
12230 msgstr "Détacher cette adresse"
12231
12232 #: staff.patron.ue.create_address.label
12233 msgid "Create a New Address"
12234 msgstr "Créer une nouvelle adresse"
12235
12236 #: staff.patron.ue.profile_group.label
12237 msgctxt "staff.patron.ue.profile_group.label"
12238 msgid "Profile Group"
12239 msgstr "Groupe de profils"
12240
12241 #: staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label
12242 msgctxt "staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label"
12243 msgid "Account Expiration Date"
12244 msgstr "Date d’expiration de compte"
12245
12246 #: staff.patron.ue.internet_access_level.label
12247 msgctxt "staff.patron.ue.internet_access_level.label"
12248 msgid "Internet Access Level"
12249 msgstr "Niveau d’accès Internet"
12250
12251 #: staff.patron.ue.active.label
12252 msgctxt "staff.patron.ue.active.label"
12253 msgid "Active"
12254 msgstr "Activer"
12255
12256 #: staff.patron.ue.barred.label
12257 msgctxt "staff.patron.ue.barred.label"
12258 msgid "Barred"
12259 msgstr "Barré"
12260
12261 #: staff.patron.ue.set_lead_account.label
12262 msgctxt "staff.patron.ue.set_lead_account.label"
12263 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
12264 msgstr "Régler comme compte principal de famille ou de groupe"
12265
12266 #: staff.patron.ue.claims_returned_count.label
12267 msgctxt "staff.patron.ue.claims_returned_count.label"
12268 msgid "Claims Returned Count"
12269 msgstr "Nombre d’articles demandés retournés"
12270
12271 #: staff.patron.ue.alert_message.label
12272 msgctxt "staff.patron.ue.alert_message.label"
12273 msgid "Alert Message"
12274 msgstr "Message d’alerte"
12275
12276 #: staff.patron.ue.stat_cat_name.label
12277 msgctxt "staff.patron.ue.stat_cat_name.label"
12278 msgid "Statistical Category Name"
12279 msgstr "Nom de la catégorie statistique"
12280
12281 #: staff.patron.ue.owner.label
12282 msgctxt "staff.patron.ue.owner.label"
12283 msgid "Owner"
12284 msgstr "Propriétaire"
12285
12286 #: staff.patron.ue.value.label
12287 msgctxt "staff.patron.ue.value.label"
12288 msgid "Value"
12289 msgstr "Valeur"
12290
12291 #: staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label
12292 msgctxt "staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label"
12293 msgid "No surveys have been created for this location."
12294 msgstr "Aucun sondage n’a été créé pour cet emplacement."
12295
12296 #: staff.patron.ue.message1.label
12297 msgid "You are now ready to save the user to the database."
12298 msgstr ""
12299 "Vous êtes maintenant prêt à Enregistrer l’utilisateur dans la base de "
12300 "données."
12301
12302 #: staff.patron.ue.message2.label
12303 msgid ""
12304 "To view or print a summary of the changes, click on the 'View Summary' link."
12305 msgstr ""
12306 "Pour afficher ou imprimer un sommaire des modifications, cliquer sur le lien "
12307 "« Afficher le sommaire »."
12308
12309 #: staff.patron.ue.message3.label
12310 msgid "To save the user, click on the 'Save User' button."
12311 msgstr ""
12312 "Pour Enregistrer l’utilisateur, cliquer sur le bouton « Enregistrer "
12313 "l’utilisateur »."
12314
12315 #: staff.patron.ue.view_summary.label
12316 msgid "View Summary"
12317 msgstr "Afficher le sommaire"
12318
12319 #: staff.patron.ue.back.label
12320 msgctxt "staff.patron.ue.back.label"
12321 msgid "Back"
12322 msgstr "Arrière"
12323
12324 #: staff.patron.ue.forward.label
12325 msgctxt "staff.patron.ue.forward.label"
12326 msgid "Forward"
12327 msgstr "Suivant"
12328
12329 #: staff.patron.ue.user_summary.label
12330 msgid ""
12331 "User Summary Information (Deleted items are marked in <span "
12332 "class='deleted'>color</span><span>)</span>"
12333 msgstr ""
12334 "Renseignements sommaires sur l’utilisateur (Les articles supprimés sont "
12335 "désingés par une <span class='deleted'>couleur</span><span>)</span>"
12336
12337 #: staff.patron.ue.barcode.label
12338 msgctxt "staff.patron.ue.barcode.label"
12339 msgid "Barcode"
12340 msgstr "Code à barres"
12341
12342 #: staff.patron.ue.addresses.label
12343 msgctxt "staff.patron.ue.addresses.label"
12344 msgid "Addresses"
12345 msgstr "Adresses"
12346
12347 #: staff.patron.ue.address_label.label
12348 msgctxt "staff.patron.ue.address_label.label"
12349 msgid "Address Label"
12350 msgstr "Étiquette d’adresse"
12351
12352 #: staff.patron.ue.billing_address.label
12353 msgctxt "staff.patron.ue.billing_address.label"
12354 msgid "Billing Address"
12355 msgstr "Adresse de facturation"
12356
12357 #: staff.patron.ue.profile.label
12358 msgctxt "staff.patron.ue.profile.label"
12359 msgid "Profile"
12360 msgstr "Profil"
12361
12362 #: staff.patron.ue.expire_date.label
12363 msgctxt "staff.patron.ue.expire_date.label"
12364 msgid "Expire Date"
12365 msgstr "Date d’expiration"
12366
12367 #: staff.patron.ue.family_lead_account.label
12368 msgctxt "staff.patron.ue.family_lead_account.label"
12369 msgid "Family Lead Account"
12370 msgstr "Compte de famille principal"
12371
12372 #: staff.patron.ue.stat_categories.label
12373 msgctxt "staff.patron.ue.stat_categories.label"
12374 msgid "Statistical Categories"
12375 msgstr "Catégories statistiques"
12376
12377 #: staff.patron.ue.survey.label
12378 msgctxt "staff.patron.ue.survey.label"
12379 msgid "Survey"
12380 msgstr "Sondage"
12381
12382 #: staff.patron.ue.question.label
12383 msgctxt "staff.patron.ue.question.label"
12384 msgid "Question"
12385 msgstr "Question"
12386
12387 #: staff.patron.ue.answer.label
12388 msgctxt "staff.patron.ue.answer.label"
12389 msgid "Answer"
12390 msgstr "Réponse"
12391
12392 #: staff.patron.ue.bad_dob.label
12393 msgid ""
12394 "The date of birth field is not formatted correctly.  We are expecting YYYY-"
12395 "MM-DD"
12396 msgstr ""
12397 "Le champ « Date de naissance » n’est pas mis en forme correctement. La forme "
12398 "suivante serait appropriée : AAAA-MM-JJ."
12399
12400 #: staff.patron.ue.bad_username.label
12401 msgid "Username is invalid"
12402 msgstr "Le nom d’utilisateur est invalide."
12403
12404 #: staff.patron.ue.bad_passwords.label
12405 msgid "Passwords do not match or are invalid"
12406 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas ou sont invalides"
12407
12408 #: staff.patron.ue.bad_firstname.label
12409 msgid "First name is invalid"
12410 msgstr "Le prénom est invalide"
12411
12412 #: staff.patron.ue.bad_middlename.label
12413 msgid "Middle name is invalid"
12414 msgstr "Le second prénom est invalide"
12415
12416 #: staff.patron.ue.bad_lastname.label
12417 msgid "Last name is invalid"
12418 msgstr "Le nom de famille est invalide"
12419
12420 #: staff.patron.ue.bad_barcode.label
12421 msgid "Barcode is invalid"
12422 msgstr "Le code à barres est invalide"
12423
12424 #: staff.patron.ue.duplicate_barcode.label
12425 msgid "The selected barcode already exists in the database"
12426 msgstr "Le code à barres sélectionné existe déjà dans la base de données"
12427
12428 #: staff.patron.ue.new_barcode_warn.label
12429 msgid ""
12430 "This will de-activate the existing barcode for this user!  If you wish to "
12431 "continue, enter the new barcode below.  Otherwise, click the Cancel button."
12432 msgstr ""
12433 "Cela désactivera le code à barres existants pour cet utilisateur! Si vous "
12434 "désirez continuer, entrer le nouveau code à barres ci dessous. Sinon, "
12435 "cliquer sur le bouton « Annuler »."
12436
12437 #: staff.patron.ue.no_ident.label
12438 msgid "You must select at least one type of identification"
12439 msgstr "Vous devez sélectionner au moins un type d’identification"
12440
12441 #: staff.patron.ue.bad_ident_dl.label
12442 msgid "Invalid drivers license. Should be STATE-NUMBER"
12443 msgstr "Le permis de conduire est invalide. Devrait être le NUMÉRO D’ÉTAT"
12444
12445 #: staff.patron.ue.bad_ident_ssn.label
12446 msgid "Invalid social security number.  Format should be 111-22-3333"
12447 msgstr ""
12448 "Le numéro de sécurité social est invalide. Le format devrait être 111-22-3333"
12449
12450 #: staff.patron.ue.bad_email.label
12451 msgid "The email addresses is not valid"
12452 msgstr "L’adresse électronique n’est pas valide"
12453
12454 #: staff.patron.ue.bad_phone.label
12455 msgid "An invalid phone number was entered"
12456 msgstr "Un numéro de téléphone invalide a été entré"
12457
12458 #: staff.patron.ue.no_profile.label
12459 msgctxt "staff.patron.ue.no_profile.label"
12460 msgid "A profile group must be selected"
12461 msgstr "Un groupe de profil doit être sélectionné"
12462
12463 #: staff.patron.ue.bad_expire.label
12464 msgid "The user expiration date is invalid.  We are expecting YYYY-MM-DD"
12465 msgstr ""
12466 "La date d’expiration de l’utilisateur est invalide. Le format devrait être "
12467 "le suivant : AAAA-MM-JJ"
12468
12469 #: staff.patron.ue.bad_claims_returned.label
12470 msgid "The claims returned count is invalid"
12471 msgstr "Le nombre d’articles demandés retournés est invalide"
12472
12473 #: staff.patron.ue.unknown_error.label
12474 msgid "An unknown formatting error occurred"
12475 msgstr "Une erreur de mise en forme inconnue est survenue"
12476
12477 #: staff.patron.ue.bad_addr_label.label
12478 msgid "Address label is invalid"
12479 msgstr "L’étiquette de l’adresse est invalide"
12480
12481 #: staff.patron.ue.bad_addr_street.label
12482 msgid "Address street is invalid"
12483 msgstr "La rue qui figure dans l’adresse est invalide"
12484
12485 #: staff.patron.ue.bad_addr_city.label
12486 msgid "Address city is invalid"
12487 msgstr "La ville qui figure dans l’adresse est invalide"
12488
12489 #: staff.patron.ue.bad_addr_county.label
12490 msgid "Address county is invalid"
12491 msgstr "Le comté qui figure dans l’adresse est invalide"
12492
12493 #: staff.patron.ue.bad_addr_state.label
12494 msgid "Address state is invalid"
12495 msgstr "L’état qui figure dans l’adresse est invalide"
12496
12497 #: staff.patron.ue.bad_addr_country.label
12498 msgid "Address country is invalid"
12499 msgstr "Le pays qui figure dans l’adresse est invalide"
12500
12501 #: staff.patron.ue.bad_addr_zip.label
12502 msgid "Address zip is invalid"
12503 msgstr "Le code postal qui figure dans l’adresse est invalide"
12504
12505 #: staff.patron.ue.bad_survey.label
12506 msgid "Required survey is unanswered"
12507 msgstr "Le sondage requis est laissé sans réponse"
12508
12509 #: staff.patron.ue.delete_addr_warn.label
12510 msgid ""
12511 "This will remove this address from the user. Are you sure you wish to "
12512 "continue?"
12513 msgstr ""
12514 "Cela supprimera cette adresse dans les renseignements sur l’utilisateur. "
12515 "Désirez-vous vraiment continuer?"
12516
12517 #: staff.patron.ue.yes.label
12518 msgctxt "staff.patron.ue.yes.label"
12519 msgid "Yes"
12520 msgstr "Oui"
12521
12522 #: staff.patron.ue.no.label
12523 msgctxt "staff.patron.ue.no.label"
12524 msgid "No"
12525 msgstr "Non"
12526
12527 #: staff.patron.ue.summary_window.label
12528 msgid "Patron Summary"
12529 msgstr "Sommaire du client"
12530
12531 #: staff.patron.ue.success.label
12532 msgid "User update succeeded"
12533 msgstr "La mise à jour de l’utilisateur a été effectuée"
12534
12535 #: staff.patron.ue.dup_ident1.label
12536 msgid ""
12537 "A user already exists with the primary identification provided.  Do you wish "
12538 "to view the duplicate record now?"
12539 msgstr ""
12540 "Un utilisateur existe déjà avec l’identification primaire fournie. Désirez-"
12541 "vous vraiment reproduire le compte maintenant?"
12542
12543 #: staff.patron.ue.dup_username.label
12544 msgid ""
12545 "The selected username is in use by another user. Please choose a different "
12546 "username."
12547 msgstr ""
12548 "Le nom d’utilisateur sélectionné est utilisé par un autre utilisateur. "
12549 "Veuillez choisir un nom d’utilisateur différent."
12550
12551 #: staff.patron.ue.dup_barcode.label
12552 msgid ""
12553 "The selected barcode is in use by another user.  Please choose a different "
12554 "barcode."
12555 msgstr ""
12556 "Le code à barres sélectionné est utilisé par un autre utilisateur. Veuillez "
12557 "choisir un code à barres."
12558
12559 #: staff.patron.ue.cancel_confirm.label
12560 msgid ""
12561 "Are you sure you wish to cancel this editing session? Canceling will destroy "
12562 "any unsaved changes you have made thus far to the user."
12563 msgstr ""
12564 "Désirez-vous vraiment annuler cette session de mise en forme? L’annulation "
12565 "détruira toutes les modifications non sauvegardées que vous avez apportées "
12566 "jusqu’à maintenant aux renseignements de l’utilisateur."
12567
12568 #: staff.patron.ue.juv_guardian.label
12569 msgid ""
12570 "This patron is under 18 years of age.  Please enter the name of the parent "
12571 "or guardian for this patron."
12572 msgstr ""
12573 "Ce client est âgé de moins de 18 ans. Veuillez entrer le nom du parent ou le "
12574 "tuteur pour ce client."
12575
12576 #: staff.patron.ue.bad_date.label
12577 msgid ""
12578 "The date provided is either in the future or invalid.  We are expecting YYYY-"
12579 "MM-DD"
12580 msgstr ""
12581 "La date fournie est dans le futur ou invalide. Le format devrait être le "
12582 "suivant : AAAA-MM-JJ"
12583
12584 #: staff.patron.ue.made_barred.label
12585 msgid ""
12586 "Please add a note to the patron's alert message explaining why the patron is "
12587 "barred."
12588 msgstr ""
12589 "Veuillez ajouter une note au message d’alerte du client expliquant pourquoi "
12590 "le client est barré."
12591
12592 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.label
12593 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey
12594 msgctxt ""
12595 "staff.patron.items_overlay.sel_clip.label "
12596 "staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey"
12597 msgid "&Copy to Clipboard"
12598 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
12599
12600 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label
12601 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey
12602 msgctxt ""
12603 "staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label "
12604 "staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey"
12605 msgid "&Add to Item Bucket"
12606 msgstr "&Ajouter dans le panier d’articles"
12607
12608 #: staff.patron.items_overlay.show_catalog.label
12609 msgctxt "staff.patron.items_overlay.show_catalog.label"
12610 msgid "Show in Catalog"
12611 msgstr "Afficher dans le catalogue"
12612
12613 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label
12614 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey
12615 msgctxt ""
12616 "staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label "
12617 "staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey"
12618 msgid "Show &Item Details"
12619 msgstr "Afficher les détails des &articles"
12620
12621 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.label
12622 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey
12623 msgctxt ""
12624 "staff.patron.items_overlay.sel_patron.label "
12625 "staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey"
12626 msgid "Show &Last Few Circulations"
12627 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
12628
12629 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label
12630 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
12631 msgctxt ""
12632 "staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label "
12633 "staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
12634 msgid "Show &Triggered Events"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: staff.patron.items_overlay.items_edit.label
12638 msgid "Edit Due Date"
12639 msgstr "Modifier la date d’échéance"
12640
12641 #: staff.patron.items_overlay.items_mark_lost.label
12642 msgid "Mark Lost (by Patron)"
12643 msgstr "Marquer comme « perdu » (par le client)"
12644
12645 #: staff.patron.items_overlay.items_claimed_returned.label
12646 msgid "Mark Claimed Returned"
12647 msgstr "Marquer l’article comme « demandé retourné »"
12648
12649 #: staff.patron.items_overlay.items_renew.label
12650 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_renew.label"
12651 msgid "Renew"
12652 msgstr "Renouveler"
12653
12654 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_all.label
12655 msgid "Renew All"
12656 msgstr "Tout renouveler"
12657
12658 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_with_date.label
12659 msgid "Renew with Specific Due Date"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: staff.patron.items_overlay.items_checkin.label
12663 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_checkin.label"
12664 msgid "Check In"
12665 msgstr "Entrer"
12666
12667 #: staff.patron.items_overlay.add_billing.label
12668 msgctxt "staff.patron.items_overlay.add_billing.label"
12669 msgid "Add Billing"
12670 msgstr "Ajouter la facturation"
12671
12672 #: staff.patron.items_overlay.save_columns.label
12673 msgctxt "staff.patron.items_overlay.save_columns.label"
12674 msgid "Save Columns"
12675 msgstr "Enregistrer les colonnes"
12676
12677 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label
12678 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey
12679 msgctxt ""
12680 "staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label "
12681 "staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey"
12682 msgid "Actions for &Selected Items"
12683 msgstr "Action relatif aux &articles sélectionnés"
12684
12685 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.label
12686 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.accesskey
12687 msgid "Show &Non-Cataloged Circulations in List Above"
12688 msgstr "Afficher les prêts &non catalogués dans la liste ci dessus"
12689
12690 #: staff.patron.items_overlay.items_export.label
12691 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_export.label"
12692 msgid "Export"
12693 msgstr "Exporter"
12694
12695 #: staff.generic.list_actions.label
12696 #: staff.generic.list_actions.accesskey
12697 msgctxt ""
12698 "staff.generic.list_actions.label staff.generic.list_actions.accesskey"
12699 msgid "&List Actions"
12700 msgstr "Actions relatives à la &liste"
12701
12702 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.label
12703 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey
12704 msgctxt ""
12705 "staff.generic.list_actions.sel_clip.label "
12706 "staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey"
12707 msgid "&Copy to Clipboard"
12708 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
12709
12710 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.label
12711 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.accesskey
12712 msgid "&Print List CSV"
12713 msgstr "Im&primer la liste en format CSV"
12714
12715 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.label
12716 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.accesskey
12717 msgid "&Copy List CSV to Clipboard"
12718 msgstr "&Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
12719
12720 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.label
12721 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.accesskey
12722 msgid "Save List CSV to &File"
12723 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le &fichier"
12724
12725 #: staff.generic.list_actions.save_columns.label
12726 #: staff.generic.list_actions.save_columns.accesskey
12727 msgid "&Save List Configuration"
12728 msgstr "&Enregistrer la configuration de la liste"
12729
12730 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label
12731 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label"
12732 msgid "Evergreen User Editor"
12733 msgstr "Éditeur d’utilisateur d’Evergreen"
12734
12735 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label
12736 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label"
12737 msgid "Welcome "
12738 msgstr "Bienvenue "
12739
12740 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label
12741 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label"
12742 msgid "View Errors"
12743 msgstr "Afficher les erreurs"
12744
12745 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label
12746 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label"
12747 msgid "1. User Identification"
12748 msgstr "1. Identification de l’utilisateur"
12749
12750 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label
12751 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label"
12752 msgid "2. Contact Info"
12753 msgstr "2. Coordonnées"
12754
12755 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label
12756 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label"
12757 msgid "3. Addresses"
12758 msgstr "3. Adresses"
12759
12760 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label
12761 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label"
12762 msgid "4. Groups and Permissions"
12763 msgstr "4. Groupes et permissions"
12764
12765 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label
12766 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label"
12767 msgid "5. Statistical Categories"
12768 msgstr "5. Catégories statistiques"
12769
12770 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label
12771 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label"
12772 msgid "6. Surveys"
12773 msgstr "6. Sondage"
12774
12775 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label
12776 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label"
12777 msgid "7. Finish"
12778 msgstr "7. Terminé"
12779
12780 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label
12781 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label"
12782 msgid "Loading data..."
12783 msgstr "Chargement des données..."
12784
12785 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label
12786 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label"
12787 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
12788 msgstr "Nombre de clients reproduits possibles :"
12789
12790 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label
12791 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label"
12792 msgid "Barcode"
12793 msgstr "Code à barres"
12794
12795 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label
12796 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label"
12797 msgid "Mark Lost"
12798 msgstr "Marquer comme « perdu »"
12799
12800 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label
12801 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label"
12802 msgid "Username"
12803 msgstr "Nom d’utilisateur"
12804
12805 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label
12806 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label"
12807 msgid "Password"
12808 msgstr "Mot de passe"
12809
12810 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label
12811 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label"
12812 msgid "Reset"
12813 msgstr "Réinitialiser"
12814
12815 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label
12816 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label"
12817 msgid "Password: "
12818 msgstr "Mot de passe : "
12819
12820 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label
12821 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label"
12822 msgid "Verify Password"
12823 msgstr "Vérifier le mot de passe"
12824
12825 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label
12826 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label"
12827 msgid "First Name"
12828 msgstr "Prénom"
12829
12830 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label
12831 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label"
12832 msgid "Middle Name"
12833 msgstr "Second prénom"
12834
12835 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label
12836 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label"
12837 msgid "Last Name"
12838 msgstr "Nom de famille"
12839
12840 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label
12841 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label"
12842 msgid "Suffix"
12843 msgstr "Suffixe"
12844
12845 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12846 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label
12847 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label"
12848 msgid "- Pick -"
12849 msgstr "- Sélectioner -"
12850
12851 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label
12852 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label"
12853 msgid "Date of Birth"
12854 msgstr "Date de naissance"
12855
12856 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label
12857 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label"
12858 msgid "Primary Identification Type"
12859 msgstr "Type d’identification primaire"
12860
12861 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label
12862 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label"
12863 msgid "Primary Identification"
12864 msgstr "Identification primaire"
12865
12866 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label
12867 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label"
12868 msgid "Parent or Guardian"
12869 msgstr "Parent ou tuteur"
12870
12871 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label
12872 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label"
12873 msgid "Email Address"
12874 msgstr "Adresse électronique"
12875
12876 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.phone_example
12877 msgid "Example: 123-456-7890 or 123-456-7890 ex123"
12878 msgstr "Exemple: 123-456-7890 ou 123-7890 po123"
12879
12880 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label
12881 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label"
12882 msgid "Daytime Phone"
12883 msgstr "Numéro de téléphone le jour"
12884
12885 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label
12886 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label"
12887 msgid "Evening Phone"
12888 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
12889
12890 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.other_phone.label
12891 msgid "Other (Cell Phone)"
12892 msgstr "Autre (téléphone cellulaire)"
12893
12894 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label
12895 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label"
12896 msgid "Home Library"
12897 msgstr "Bibliothèque d’origine"
12898
12899 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label
12900 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label"
12901 msgid "Address"
12902 msgstr "Adresse"
12903
12904 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label
12905 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label"
12906 msgid "Within City Limits"
12907 msgstr "Dans les limites de la ville"
12908
12909 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label
12910 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label"
12911 msgid "County"
12912 msgstr "Comté"
12913
12914 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label
12915 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label"
12916 msgid "Valid"
12917 msgstr "Valide"
12918
12919 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label
12920 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label"
12921 msgid "Mailing Address"
12922 msgstr "Adresse postale"
12923
12924 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label
12925 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label"
12926 msgid "Physical Address"
12927 msgstr "Adresse physique"
12928
12929 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label
12930 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label"
12931 msgid "Address is owned by"
12932 msgstr "L’adresse appartient à"
12933
12934 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label
12935 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label"
12936 msgid "Label"
12937 msgstr "Étiquette"
12938
12939 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.zip.label
12940 msgid "Zip"
12941 msgstr "Code postal"
12942
12943 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label
12944 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label"
12945 msgid "Street 1"
12946 msgstr "Rue 1"
12947
12948 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label
12949 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label"
12950 msgid "Street 2"
12951 msgstr "Rue 2"
12952
12953 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label
12954 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label"
12955 msgid "City"
12956 msgstr "Ville"
12957
12958 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label
12959 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label"
12960 msgid "County"
12961 msgstr "Comté"
12962
12963 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label
12964 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label"
12965 msgid "State"
12966 msgstr "État"
12967
12968 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label
12969 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label"
12970 msgid "Country"
12971 msgstr "Pays"
12972
12973 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label
12974 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label"
12975 msgid "Profile Group"
12976 msgstr "Groupe de profils"
12977
12978 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label
12979 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label"
12980 msgid "Delete this Address"
12981 msgstr "Supprimer cette adresse"
12982
12983 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label
12984 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label"
12985 msgid "Detach this Address"
12986 msgstr "Détacher cette adresse"
12987
12988 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve.label
12989 msgid "Approve Pending Address"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve_confirm.label
12993 msgid "Approve pending address?  This operation will be be instantenous."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_ssn_help.label
12997 msgid "(XXX-YY-ZZZZ)"
12998 msgstr "(XXX-YY-ZZZZ)"
12999
13000 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_dl_help.label
13001 msgid "(GA-123456789)"
13002 msgstr "(GA-123456789)"
13003
13004 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label
13005 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label"
13006 msgid "Edit"
13007 msgstr "Modifier"
13008
13009 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
13010 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label
13011 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label"
13012 msgid " -- Required -- "
13013 msgstr " -- Requis -- "
13014
13015 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label
13016 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label"
13017 msgid "Account Expiration Date"
13018 msgstr "Date d’expiration du compte"
13019
13020 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label
13021 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label"
13022 msgid "Internet Access Level"
13023 msgstr "Niveau d’accès Internet"
13024
13025 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label
13026 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label"
13027 msgid "Active"
13028 msgstr "Activer"
13029
13030 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label
13031 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label"
13032 msgid "Barred"
13033 msgstr "Barré"
13034
13035 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label
13036 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label"
13037 msgid "Juvenile"
13038 msgstr "Jeunes"
13039
13040 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label
13041 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label"
13042 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
13043 msgstr "Réglé comme compte principal de famille ou de groupe"
13044
13045 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label
13046 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label"
13047 msgid "Claims Returned Count"
13048 msgstr "Nombre de demandes retournées"
13049
13050 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label
13051 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label"
13052 msgid "Alert Message"
13053 msgstr "Message d’alerte"
13054
13055 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label
13056 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label"
13057 msgid "Statistical Category Name"
13058 msgstr "Nom de catégorie statistique"
13059
13060 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label
13061 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label"
13062 msgid "Owner"
13063 msgstr "Propriétaire"
13064
13065 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label
13066 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label"
13067 msgid "Value"
13068 msgstr "Valeur"
13069
13070 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
13071 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label
13072 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label"
13073 msgid " -- None Selected -- "
13074 msgstr " -- Aucun sélectionné -- "
13075
13076 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label
13077 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label"
13078 msgid "No surveys have been created for this location."
13079 msgstr "Aucun sondage n’a été créé pour cet emplacement."
13080
13081 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finishing_message.label
13082 msgid ""
13083 "You are now ready to save the user to the database.<br/>To view or print a "
13084 "summary of the changes, click on the 'View Summary' link.<br/>To save the "
13085 "user, click on the 'Save User' button."
13086 msgstr ""
13087 "Vous êtes maintenant prêt à Enregistrer les renseignements sur l’utilisateur "
13088 "dans la base de données.<br/>Pour afficher ou imprimer un sommaire des "
13089 "modifications, cliquez sur le lien « Afficher le sommaire ».<br/>Pour "
13090 "Enregistrer l’utilisateur, cliquez sur le bouton « Enregistrer l’utilisateur "
13091 "»."
13092
13093 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label
13094 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label"
13095 msgid "Back"
13096 msgstr "Arrière"
13097
13098 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label
13099 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label"
13100 msgid "Forward"
13101 msgstr "Suivant"
13102
13103 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label
13104 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label"
13105 msgid "Secondary Identification Type"
13106 msgstr "Type d’identification secondaire"
13107
13108 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label
13109 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label"
13110 msgid "Secondary Identification"
13111 msgstr "Identification secondaire"
13112
13113 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label
13114 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label"
13115 msgid "Address Label"
13116 msgstr "Étiquette d’adresse"
13117
13118 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label
13119 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label"
13120 msgid "Mailing"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label
13124 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label"
13125 msgid "Billing"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label
13129 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label"
13130 msgid "Profile"
13131 msgstr "Profil"
13132
13133 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label
13134 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label"
13135 msgid "Expire Date"
13136 msgstr "Date d’expiration"
13137
13138 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label
13139 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label"
13140 msgid "Family Lead Account"
13141 msgstr "Compte principal de famille"
13142
13143 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label
13144 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label"
13145 msgid "Statistical Categories"
13146 msgstr "Catégories statistiques"
13147
13148 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label
13149 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label"
13150 msgid "Survey"
13151 msgstr "Sondage"
13152
13153 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label
13154 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label"
13155 msgid "Question"
13156 msgstr "Question"
13157
13158 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label
13159 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label"
13160 msgid "Answer"
13161 msgstr "Réponse"
13162
13163 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_return_confirm.label
13164 msgid ""
13165 "This will reset the claims returned count for this user. Are you sure you "
13166 "wish to perform this action?"
13167 msgstr ""
13168 "Cela réinitialisera le nombre de demandes retournées pour cet utilisateur. "
13169 "Désirez-vous vraiment effectuer cette action?"
13170
13171 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.unsaved_changes.label
13172 msgid "You have unsaved changes."
13173 msgstr "Vous avez des modifications non sauvegardées."
13174
13175 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.xact_collision.label
13176 msgid ""
13177 "It appears that someone else was also editing this user. Saving the user now "
13178 "will destroy their changes.  Click 'OK' to refresh the user and continue "
13179 "editing. Click 'Cancel' to do nothing. Note that you will not be able to "
13180 "save the user until this page has been refreshed."
13181 msgstr ""
13182 "Il semble qu’une autre personne modifiait également les renseignements sur "
13183 "cet utilisateur. Enregistrer maintenant l’utilisateur détruira leurs "
13184 "modifications. Cliquer sur « OK » pour actualiser les renseignements sur "
13185 "l’utilisateur et poursuivre la modification. Cliquer sur « Annuler » pour ne "
13186 "rien faire. Prendre note que les renseignements sur l’utilisateur ne "
13187 "pourront être enregistrés tant que la page ne sera pas actualisée."
13188
13189 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label
13190 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label"
13191 msgid "A profile group must be selected"
13192 msgstr "Un groupe de profils doit être sélectionné"
13193
13194 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.print_page.label
13195 msgid "Print Page"
13196 msgstr "Imprimer la page"
13197
13198 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.return_to_editor.label
13199 msgid "Return to Editor"
13200 msgstr "Retourner à l’éditeur"
13201
13202 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_user.value
13203 msgid "Save User"
13204 msgstr "Enregistrer les renseignements sur l’utilisateur"
13205
13206 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_clone_user.value
13207 msgid "Save and Clone User"
13208 msgstr "Enregistrer et cloner les renseignements sur l’utilisateur"
13209
13210 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value
13211 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value"
13212 msgid "Cancel"
13213 msgstr "Annuler"
13214
13215 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message_reset.value
13216 msgid "Clear"
13217 msgstr "Effacer"
13218
13219 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label
13220 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label"
13221 msgid "Date selector"
13222 msgstr "Sélecteur de date"
13223
13224 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alias.label
13225 msgid "Alias"
13226 msgstr "Alias"
13227
13228 #: ui.circ.patron_summary.horizontal
13229 msgid "GUI: Alternative Horizontal Patron Summary Panel"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: ui.circ.patron_summary.horizontal.desc
13233 msgid "This replaces the vertical Patron Summary Sidebar."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: ui.general.button_bar
13237 msgid "GUI: Above-Tab Button Bar"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: ui.general.button_bar.desc
13241 msgid ""
13242 "This enables a row of buttons and/or icons between the top-level menu system "
13243 "and the tabbed interfaces."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: ui.network.progress_meter
13247 msgid "GUI: Network Activity Meter"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: ui.network.progress_meter.desc
13251 msgid "This enables a network activity indicator in the bottom status bar."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label
13255 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label"
13256 msgid "Alert"
13257 msgstr "Alerte"
13258
13259 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label
13260 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label"
13261 msgid "Alternate View"
13262 msgstr "Autre affichage"
13263
13264 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label
13265 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label"
13266 msgid "Barcode"
13267 msgstr "Code à barres"
13268
13269 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label
13270 msgid "Item Call #"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.label
13274 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.accesskey
13275 msgid "Cataloging &Info"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Scan_Time.label
13279 msgid "Checkin Scan Time"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Time.label
13283 msgid "Checkin Time"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Workstation.label
13287 msgid "Checkin Workstation"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Date.label
13291 msgid "Checkout Date"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Workstation.label
13295 msgid "Checkout Workstation"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label
13299 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label"
13300 msgid "Circ Modifier"
13301 msgstr "Modification de prêt"
13302
13303 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulate.label
13304 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circulate.label"
13305 msgid "Circulate"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.label
13309 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.accesskey
13310 msgid "Circulation &History"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label
13314 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label"
13315 msgid "Copy ID"
13316 msgstr "ID de l’exemplaire"
13317
13318 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label
13319 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label"
13320 msgid "Copy Location"
13321 msgstr "Copier l’emplacement"
13322
13323 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Type.label
13324 msgid "Renewal Type"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Date_Created.label
13328 msgid "Date Created"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status_Changed_Time.label
13332 msgid "Status Changed"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label
13336 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label"
13337 msgid "Due Date"
13338 msgstr "Échéance"
13339
13340 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Edition.label
13341 msgid "Edition"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Floating.label
13345 msgid "Floating"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label
13349 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label"
13350 msgid "Holdable"
13351 msgstr "Mise en réserve possible"
13352
13353 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Hold_Shelf_Location.label
13354 msgid "Hold Shelf Location"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.label
13358 msgid "Holds/Transit"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label
13362 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label"
13363 msgid "ISBN"
13364 msgstr "ISBN"
13365
13366 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label
13367 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label"
13368 msgid "Loan Duration"
13369 msgstr "Durée du prêt"
13370
13371 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Fine_Level.label
13372 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Fine_Level.label"
13373 msgid "Fine Level"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Most_Recent_Circ_Group.label
13377 msgid "Most Recent Circ Group"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label
13381 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label"
13382 msgid "OPAC Visible"
13383 msgstr "OPAC visible"
13384
13385 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label
13386 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label"
13387 msgid "Owning Library"
13388 msgstr "Bibliothèque à qui appartient l’article"
13389
13390 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Library.label
13391 msgid "Circ Library"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Patron_Name.label
13395 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Patron_Name.label"
13396 msgid "Patron"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label
13400 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label"
13401 msgid "Price"
13402 msgstr "Prix"
13403
13404 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Previous_Circ_Group.label
13405 msgid "Previous Circ Group"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Pub_Date.label
13409 msgid "Pub Date"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label
13413 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label"
13414 msgid "Publisher"
13415 msgstr "Éditeur"
13416
13417 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.label
13418 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.accesskey
13419 msgid "&Quick Summary"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label
13423 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label"
13424 msgid "Reference"
13425 msgstr "Référence"
13426
13427 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label
13428 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label"
13429 msgid "Remaining Renewals"
13430 msgstr "Renouvellements restants"
13431
13432 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Time.label
13433 msgid "Last Renewed On"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Workstation.label
13437 msgid "Renewal Workstation"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Rolling_Counter.label
13441 msgid "Rolling Counter"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label
13445 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label"
13446 msgid "Status"
13447 msgstr "Statut"
13448
13449 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines.label
13450 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines.label"
13451 msgid "Stop Fines Reason"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines_Time.label
13455 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines_Time.label"
13456 msgid "Stop Fines Time"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label
13460 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label"
13461 msgid "TCN"
13462 msgstr "TCN"
13463
13464 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Current_Year.label
13465 msgid "Total Circs - Current Year"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label
13469 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label"
13470 msgid "Total Circs"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Prev_Year.label
13474 msgid "Total Circs - Prev Year"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs_for_circ_chain.label
13478 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs_for_circ_chain.label"
13479 msgid "Total Circs"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Duration_Rule.label
13483 msgid "Duration Rule"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Recurring_Fine_Rule.label
13487 msgid "Recurring Fine Rule"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Max_Fine_Rule.label
13491 msgid "Max Fine Rule"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: staff.util.timestamp_dialog.title
13495 msgid "Select Date or Timestamp:"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: staff.util.timestamp_dialog.date.label
13499 #: staff.util.timestamp_dialog.date.accesskey
13500 msgid "&Date:"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label
13504 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey
13505 msgctxt ""
13506 "staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label "
13507 "staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey"
13508 msgid "&Cancel"
13509 msgstr "&Annuler"
13510
13511 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.label
13512 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.accesskey
13513 msgid "&Remove"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label
13517 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey
13518 msgctxt ""
13519 "staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label "
13520 "staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey"
13521 msgid "&Apply"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: staff.printing.set_default
13525 msgid "Set Default Printer and Print Test Page"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: staff.printing.page_settings
13529 msgid "Page Settings"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: staff.printing.context.header
13533 msgid "Printer Context"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: staff.printing.context.desc
13537 msgid ""
13538 "Different printer settings may be configured for different contexts within "
13539 "the staff client (such as circulation, label printing, etc.).  If settings "
13540 "have not been made for a given context, the staff client will fall back on "
13541 "the 'default' context."
13542 msgstr ""
13543
13544 #: staff.printing.context.radio.default.label
13545 msgctxt "staff.printing.context.radio.default.label"
13546 msgid "Default"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: staff.printing.context.radio.receipt.label
13550 msgid "Receipt"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: staff.printing.context.radio.label.label
13554 msgctxt "staff.printing.context.radio.label.label"
13555 msgid "Label"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: staff.printing.context.radio.mail.label
13559 msgid "Mail"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: staff.printing.context.radio.offline.label
13563 msgid "Offline"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: staff.printing.normal_settings.header
13567 msgid "Normal Settings"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: staff.printing.advanced_settings.header
13571 msgid "Advanced Settings"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: staff.printing.advanced.mozilla_print
13575 msgid "Use default print strategy (Mozilla Print)"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: staff.printing.advanced.mozilla_print.print_silent
13579 msgid "Print silently when using Mozilla Print"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: staff.printing.advanced.dos_print
13583 msgid "Use alternate print strategy (DOS LPT1 Print)"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: staff.printing.advanced.custom_print
13587 msgid "Use alternate print strategy (Custom/External Print)"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: staff.printing.advanced.dos_print.warning.header
13591 msgid "Note on DOS LPT1 Print"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: staff.printing.advanced.dos_print.warning.text
13595 msgid ""
13596 "This print strategy will ignore the printer settings in the &quot;Normal "
13597 "Settings&quot; section. In Windows, you must map your printer to the LPT1 "
13598 "port, under Start Menu -&gt; Printers and Faxes -&gt; your printer -&gt; "
13599 "right-click, Properties -&gt; Ports. Also, HTML styling such as different "
13600 "font weights and sizes will be lost, and any advanced templates using "
13601 "Javascript will not work.  Data is sent to the printer as simple text.  This "
13602 "option is here for legacy purposes, and the Custom/External Print strategy "
13603 "is more flexible."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: staff.printing.advanced.custom_print.warning.header
13607 msgid "Note on Custom/External Print"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: staff.printing.advanced.custom_print.warning.text
13611 msgid ""
13612 "This print strategy will ignore the printer settings in the &quot;Normal "
13613 "Settings&quot; section. Advanced templates using Javascript may not work, "
13614 "even if the external tool can take the receipt.html file."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: staff.printing.advanced.html_templates.warning.header
13618 msgid "Also..."
13619 msgstr ""
13620
13621 #: staff.printing.advanced.html_templates.warning.text
13622 msgid ""
13623 "If using Receipt Templates with either the DOS LPT1 Print strategy or the "
13624 "Custom/External Print strategy (with &quot;receipt.txt&quot;), the client "
13625 "will try to translate any HTML markup to text, but this process may be "
13626 "imperfect, and for the best fidelity you should consider reworking your "
13627 "templates to be plain text if you are using a plain text print strategy.  "
13628 "However, if using a plain text print strategy with HTML markup, you may "
13629 "include special character codes in 2-digit hexadecimal in a &quot;hex&quot; "
13630 "attribute for any given element.  Such codes will be converted to actual "
13631 "characters and inserted at the place of the tag.  For example, &amp;lt;p "
13632 "hex=&amp;quot;0C&amp;quot;&amp;gt;Hello World&amp;lt;/p&amp;gt; will "
13633 "translate to form feed control character + Hello World. "
13634 "&amp;lt;p&amp;gt;Hello World&amp;lt;/p hex=&amp;quot;0C&amp;quot;&amp;gt; "
13635 "will translate to Hello World + form feed control character."
13636 msgstr ""
13637
13638 #: staff.client.portal.title
13639 msgid "Evergreen Staff Client Portal"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: staff.client.portal.welcome
13643 msgid "Welcome to Evergreen"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: staff.client.portal.circpatron
13647 msgid "Circulation and Patrons"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: staff.client.portal.checkout
13651 msgid "Check Out Items"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: staff.client.portal.retrievebc
13655 msgid "(Retrieve Patron By Barcode)"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: staff.client.portal.checkin
13659 msgid "Check In Items"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: staff.client.portal.patronreg
13663 msgid "Register Patron(s)"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: staff.client.portal.patronsearch
13667 msgid "Search For Patron By Name"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: staff.client.portal.holdlist
13671 msgctxt "staff.client.portal.holdlist"
13672 msgid "Pull List for Hold Requests"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: staff.client.portal.itemcataloging
13676 msgid "Item Search and Cataloging"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: staff.client.portal.advsearch
13680 msgid "Advanced Search"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: staff.client.portal.itemstatus
13684 msgid "Item Status / Display"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: staff.client.portal.marcutil
13688 msgid "MARC Batch Import / Export"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: staff.client.portal.z3950
13692 msgid "z39.50 Import"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: staff.client.portal.copybuckets
13696 msgctxt "staff.client.portal.copybuckets"
13697 msgid "Copy Buckets"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: staff.client.portal.recordbuckets
13701 msgctxt "staff.client.portal.recordbuckets"
13702 msgid "Record Buckets"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: staff.client.portal.admin
13706 msgid "Administration"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: staff.client.portal.helpdesk
13710 msgid "Get Help with Evergreen"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: staff.client.portal.reports
13714 msgctxt "staff.client.portal.reports"
13715 msgid "Reports"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: staff.client.portal.receipts
13719 msgid "Edit Receipt Templates"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: staff.client.portal.copyright
13723 msgid "Copyright &copy; 2006-2011 Georgia Public Library Service, and others"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: staff.client.portal.poweredby
13727 msgid "Powered by"
13728 msgstr ""
13729
13730 #~ msgid "About this client..."
13731 #~ msgstr "À propos de ce client..."
13732
13733 #~ msgid "&Next"
13734 #~ msgstr "Sui&vant"
13735
13736 #~ msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.key"
13737 #~ msgid "t"
13738 #~ msgstr "t"
13739
13740 #~ msgid "Default"
13741 #~ msgstr "Défaut"
13742
13743 #~ msgid "End Date"
13744 #~ msgstr "Date de fin"
13745
13746 #~ msgid "Pull List for Hold Requests"
13747 #~ msgstr "Liste d’extraction des demandes d’articles mis en réserve"
13748
13749 #~ msgid "Stop Fines Time"
13750 #~ msgstr "Arrêt du temps relatif aux amendes"
13751
13752 #~ msgid "Stop Fines Reason"
13753 #~ msgstr "Arrêt du motif des amendes"
13754
13755 #~ msgid "&Import"
13756 #~ msgstr "&Importer"
13757
13758 #~ msgid "Title:"
13759 #~ msgstr "Titre :"
13760
13761 #~ msgid "Author:"
13762 #~ msgstr "Auteur :"
13763
13764 #~ msgid "Publication Date:"
13765 #~ msgstr "Date de publication :"
13766
13767 #~ msgctxt ""
13768 #~ "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label "
13769 #~ "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey"
13770 #~ msgid "&Edit Item Attributes"
13771 #~ msgstr "&Modifier les attributs de l’article"
13772
13773 #~ msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label"
13774 #~ msgid "Replace Barcode"
13775 #~ msgstr "Remplacer le code à barres"
13776
13777 #~ msgid ""
13778 #~ "Green in the list below means the library has volumes for this record."
13779 #~ msgstr ""
13780 #~ "La couleur verte dans la liste ci dessous signifie que la bibliothèque a des "
13781 #~ "volumes associés à ce compte."
13782
13783 #~ msgctxt ""
13784 #~ "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label "
13785 #~ "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey"
13786 #~ msgid "&Edit Item Attributes"
13787 #~ msgstr "&Modifier les attributs d’article"
13788
13789 #~ msgid "Edit Item Attributes"
13790 #~ msgstr "Modifier les attributs de l’article"
13791
13792 #~ msgid "Identification"
13793 #~ msgstr "Identification"
13794
13795 #~ msgctxt "staff.cat.copy_summary.save_columns.label"
13796 #~ msgid "Save Columns"
13797 #~ msgstr "Enregistrer les colonnes"
13798
13799 #~ msgctxt "staff.cat.copy_summary.sel_clip.label"
13800 #~ msgid "Copy to Clipboard"
13801 #~ msgstr "Copier dans le presse-papiers"
13802
13803 #~ msgctxt "staff.cat.copy_summary.print_export.label"
13804 #~ msgid "Print Export"
13805 #~ msgstr "Imprimer la liste exportée"
13806
13807 #~ msgid "Check &Barcodes?"
13808 #~ msgstr "Vérifier les &codes à barres?"
13809
13810 #~ msgid "Edit then &Create"
13811 #~ msgstr "Modifier puis &créer"
13812
13813 #~ msgid "Modify"
13814 #~ msgstr "Modifier"
13815
13816 #~ msgctxt "staff.cat.volume_editor.cancel.label"
13817 #~ msgid "Cancel"
13818 #~ msgstr "Annuler"
13819
13820 #~ msgid "MARC Editor for &Overlay"
13821 #~ msgstr "Éditeur de MARC pour le &recouvrement"
13822
13823 #~ msgid "MARC Editor for &Import"
13824 #~ msgstr "Éditeur de MARC pour l’&importation"
13825
13826 #~ msgctxt "staff.patron.bill_interface.add_billing.label"
13827 #~ msgid "Add Billing"
13828 #~ msgstr "Ajouter la facturation"
13829
13830 #~ msgid "Uncheck All"
13831 #~ msgstr "Désélectionner tout"
13832
13833 #~ msgid "Check All"
13834 #~ msgstr "Sélectionner tout"
13835
13836 #~ msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey"
13837 #~ msgid "t"
13838 #~ msgstr "t"
13839
13840 #~ msgid "Annotate Payment"
13841 #~ msgstr "Paiement annoté"
13842
13843 #~ msgid "Convert Change to Patron Credit"
13844 #~ msgstr "Convertir le changement à « crédit du client »"
13845
13846 #~ msgid "&Group"
13847 #~ msgstr "&Groupe"
13848
13849 #~ msgid "Print"
13850 #~ msgstr "Imprimer"
13851
13852 #~ msgid "Mailing"
13853 #~ msgstr "Courrier"
13854
13855 #~ msgid "Billing"
13856 #~ msgstr "Facturation"
13857
13858 #~ msgid "Evergreen Staff Client Portal Page"
13859 #~ msgstr "Page du portail des clients membres du personnel d’Evergreen"
13860
13861 #~ msgid ""
13862 #~ "This is the Evergreen staff client portal page. You can customize this with "
13863 #~ "the information or functionality your organization needs to support its "
13864 #~ "operations. For example, you could add links to process and procedure "
13865 #~ "documents."
13866 #~ msgstr ""
13867 #~ "Voici la page de portail des clients membres du personnel d’Evergreen. Vous "
13868 #~ "pouvez personnaliser ceci à l’aide des renseignements ou de la "
13869 #~ "fonctionnalité dont votre organisation a besoin pour prendre en charge ses "
13870 #~ "opérations. Par exemple, vous pouvez ajouter des liens au processus et des "
13871 #~ "documents de procédures."
13872
13873 #~ msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label"
13874 #~ msgid "Call Number"
13875 #~ msgstr "Cote"
13876
13877 #~ msgid "&Survey Wizard"
13878 #~ msgstr "Assistant de &sondage"
13879
13880 #~ msgid "n"
13881 #~ msgstr "n"
13882
13883 #~ msgid "Info"
13884 #~ msgstr "Information"
13885
13886 #~ msgid "Update"
13887 #~ msgstr "Mettre à jour"
13888
13889 #~ msgid "Auto-Print Hold and Transit Slips"
13890 #~ msgstr ""
13891 #~ "Imprimer automatiquement l’article mis en réserve et les bordereaux "
13892 #~ "d’acheminement"
13893
13894 #~ msgid "u"
13895 #~ msgstr "u"
13896
13897 #~ msgid "Enter a workstation name and library to register this client under:"
13898 #~ msgstr ""
13899 #~ "Entrer un nom de poste de travail et une bibliothèque pour inscrire ce "
13900 #~ "client :"
13901
13902 #~ msgid "Show Notices"
13903 #~ msgstr "Afficher les avis"
13904
13905 #~ msgid "r"
13906 #~ msgstr "r"
13907
13908 #~ msgid "Evergreen Staff Client 3"
13909 #~ msgstr "Client membre du personnel d’Evergreen 3"
13910
13911 #~ msgid "Providers"
13912 #~ msgstr "Fournisseurs"
13913
13914 #~ msgid "Funds"
13915 #~ msgstr "Fonds"
13916
13917 #~ msgid "Exchange Rates"
13918 #~ msgstr "Taux d'échange"
13919
13920 #~ msgctxt "staff.patron_display.physical.copy"
13921 #~ msgid "(Copy)"
13922 #~ msgstr "(Copier)"
13923
13924 #~ msgctxt "staff.patron_display.mailing.copy"
13925 #~ msgid "(Copy)"
13926 #~ msgstr "(Copier)"