3 "Project-Id-Version: Evergreen ILS > lang.dtd.po\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-09-11 02:13-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-01-29 06:50+0000\n"
7 "Last-Translator: londumas <helion331990@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: NRCan Library <warren.layton@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 06:19+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
14 "X-Poedit-Country: CANADA\n"
15 "X-Accelerator-Marker: &\n"
16 "X-Poedit-Language: French\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
31 #: common.check_date.description
32 msgid "Check today's date above."
33 msgstr "Vérifier la date actuelle ci dessus."
35 #: common.check_barcode.description
36 msgid "Check barcode?"
37 msgstr "Vérifier le code à barres?"
40 msgid "or choose one of these"
41 msgstr "ou faire un choix parmi les suivants"
43 #: common.date_helper.normal
44 msgctxt "common.date_helper.normal"
48 #: common.date_helper.3_days
49 msgid "Today + 3 days"
50 msgstr "Aujourd’hui + 3 jours"
52 #: common.date_helper.7_days
53 msgid "Today + 7 days"
54 msgstr "Aujourd’hui + 7 jours"
56 #: common.date_helper.14_days
57 msgid "Today + 14 days"
58 msgstr "Aujourd’hui + 14 jours"
60 #: common.date_helper.21_days
61 msgid "Today + 21 days"
62 msgstr "Aujourd'hui + 21 jours"
64 #: common.date_helper.28_days
65 msgid "Today + 28 days"
66 msgstr "Aujourd'hui + 28 jours"
68 #: common.date_helper.30_days
69 msgid "Today + 30 days"
70 msgstr "Aujourd’hui + 30 jours"
72 #: common.due_date.description
73 msgid "Enter the item due date:"
74 msgstr "Entrer la date d’échéance de l’article :"
77 #: common.enter.accesskey
78 msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey"
82 #: common.enter_barcode.description
83 msgid "Enter the item barcode:"
84 msgstr "Entrer le code à barres de l’article :"
87 msgctxt "common.title"
92 msgctxt "common.author"
97 msgctxt "common.subject"
106 msgctxt "common.keyword"
111 msgctxt "common.type"
116 msgctxt "common.isbn"
121 msgctxt "common.format"
127 msgstr "Ouverture de session"
131 msgstr "Fin de session"
143 msgctxt "common.cancel"
148 msgctxt "common.library"
150 msgstr "Bibliothèque"
152 #: common.step1.label
156 #: common.step2.label
157 #: common.step2.accesskey
161 #: common.step3.label
162 #: common.step3.accesskey
166 #: common.step4.label
167 #: common.step4.accesskey
171 #: common.step5.label
175 #: common.step6.label
180 msgctxt "common.username"
182 msgstr "Nom d’utilisateur"
184 #: common.username.label
185 #: common.username.accesskey
187 msgstr "Nom d’&utilisateur :"
190 msgctxt "common.barcode"
192 msgstr "Code à barres"
195 msgctxt "common.password"
197 msgstr "Mot de passe"
200 msgctxt "common.refresh"
205 msgctxt "common.submit"
209 #: common.user_not_found
210 msgid "User not found"
211 msgstr "Utilisateur introuvable"
213 #: common.unimplemented
214 msgid "Not Yet Implemented"
215 msgstr "Pas encore mis en œuvre"
217 #: common.delete_transactions.label
218 msgid "Delete selected transaction"
219 msgstr "Supprimer la transaction sélectionnée"
221 #: common.save_transactions.label
222 #: common.save_transactions.accesskey
223 msgid "&Save these transactions"
224 msgstr "Enregi&strer ces transactions"
226 #: common.debug.label
230 #: common.debug.btn.execute
234 #: common.debug.btn.inspect
238 #: common.debug.btn.js2JSON
242 #: common.debug.menu.btn
254 #: common.browser.forward.label
255 #: common.browser.forward.accesskey
259 #: common.browser.backward.label
260 #: common.browser.backward.accesskey
264 #: common.browser.reload.label
265 #: common.browser.reload.accesskey
269 #: common.browser.print.label
270 #: common.browser.print.accesskey
272 msgstr "Imprimer la page"
274 #: common.browser.help.label
275 #: common.browser.help.accesskey
276 msgctxt "common.browser.help.label common.browser.help.accesskey"
280 #: common.browser.find.label
281 #: common.browser.find.accesskey
282 msgid "F&ind in Page"
283 msgstr "Trouver dans la page"
285 #: common.browser.set_url.label
286 #: common.browser.set_url.accesskey
288 msgstr "Modifier l’URL"
290 #: common.browser.view_source.label
291 #: common.browser.view_source.accesskey
293 msgstr "&Voir la source"
295 #: common.textbox.cut
296 msgctxt "common.textbox.cut"
300 #: common.textbox.copy
301 msgctxt "common.textbox.copy"
305 #: common.textbox.paste
306 msgctxt "common.textbox.paste"
310 #: common.textbox.delete
311 msgctxt "common.textbox.delete"
315 #: common.textbox.select_all
316 msgctxt "common.textbox.select_all"
318 msgstr "Tout sélectionner"
320 #: common.clipboard.copy_data.desc
321 msgid "Choose the data to copy into the clipboard:"
324 #: common.clipboard.close.label
325 #: common.clipboard.close.accesskey
326 msgctxt "common.clipboard.close.label common.clipboard.close.accesskey"
330 #: common.sort.first.ascending
331 msgid "Sort First (Ascending)"
334 #: common.sort.first.descending
335 msgid "Sort First (Descending)"
338 #: common.sort.next.ascending
339 msgid "Sort Next (Ascending)"
342 #: common.sort.next.descending
343 msgid "Sort Next (Descending)"
347 msgid "Login failed. The username or password entered was incorrect."
349 "Échec de l’ouverture de session. Le nom d’utilisateur ou le mot de passe "
350 "entré est incorrect."
353 msgid "Login session has timed out or does not exist"
354 msgstr "La session a expiré ou n’existe pas"
357 msgid "User was not found in the database"
358 msgstr "Utilisateur introuvable dans la base de données"
361 msgid "Permission Denied"
362 msgstr "Permission refusée"
364 #: ilsperm.CREATE_HOLD
365 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
367 "L’utilisateur n’est pas autorisé à créer des réserves pour d’autres "
368 "utilisateurs à cet endroit"
370 #: common.cancel.accesskey
371 msgctxt "common.cancel.accesskey"
375 #: common.login.accesskey
376 msgctxt "common.login.accesskey"
380 #: common.password.accesskey
381 msgctxt "common.password.accesskey"
385 #: common.barcode.accesskey
386 msgctxt "common.barcode.accesskey"
394 #: staff.acp_label_barcode
395 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
397 msgstr "Code à barres"
399 #: staff.acp_label_call_number
400 msgctxt "staff.acp_label_call_number"
402 msgstr "Numéro de cote"
404 #: staff.acp_label_circ_as_type
405 msgid "Circulate As Type"
406 msgstr "Prêter en tant que type"
408 #: staff.acp_label_circ_lib
409 msgid "Circulation Library"
410 msgstr "Bibliothèque de prêt"
412 #: staff.acp_label_circ_modifier
413 msgid "Circulation Modifier"
414 msgstr "Modificateur de prêt"
416 #: staff.acp_label_copy_number
417 msgctxt "staff.acp_label_copy_number"
419 msgstr "Numéro d’exemplaire"
421 #: staff.acp_label_deposit
422 msgctxt "staff.acp_label_deposit"
426 #: staff.acp_label_deposit_amount
427 msgctxt "staff.acp_label_deposit_amount"
428 msgid "Deposit Amount"
429 msgstr "Montant du dépôt"
431 #: staff.acp_label_fine_level
432 msgctxt "staff.acp_label_fine_level"
434 msgstr "Niveau d’amende"
436 #: staff.acp_label_id
437 msgctxt "staff.acp_label_id"
439 msgstr "ID de l’exemplaire"
441 #: staff.acp_label_loan_duration
442 msgctxt "staff.acp_label_loan_duration"
443 msgid "Loan Duration"
444 msgstr "Durée du prêt"
446 #: staff.acp_label_location
447 msgctxt "staff.acp_label_location"
451 #: staff.acp_label_price
452 msgctxt "staff.acp_label_price"
456 #: staff.acp_label_status
457 msgctxt "staff.acp_label_status"
461 #: staff.ahr_capture_time_label
463 msgstr "Heure de la saisie"
465 #: staff.ahr_current_copy_label
467 msgstr "Exemplaire actuel"
469 #: staff.ahr_email_notify_label
471 msgstr "Avis par courriel"
473 #: staff.ahr_expire_time_label
475 msgstr "Heure d’expiration"
477 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
478 msgid "Fulfillment Time"
479 msgstr "Heure de réponse"
481 #: staff.ahr_hold_type_label
482 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
486 #: staff.ahr_holdable_formats_label
487 msgid "Holdable Formats"
488 msgstr "Formats de la mise en réserve"
490 #: staff.ahr_id_label
492 msgstr "ID de la mise en réserve"
494 #: staff.ahr_ischanged_label
495 msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
499 #: staff.ahr_isdeleted_label
500 msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
502 msgstr "Est supprimé"
504 #: staff.ahr_isnew_label
505 msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
509 #: staff.ahr_phone_notify_label
511 msgstr "Avis téléphonique"
513 #: staff.ahr_pickup_lib_label
514 msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label"
515 msgid "Pickup Library"
516 msgstr "Bibliothèque d’emprunt"
518 #: staff.ahr_prev_check_time_label
519 msgid "Previous Check Time"
520 msgstr "Heure de vérification précédente"
522 #: staff.ahr_request_time_label
524 msgstr "Heure de la demande"
526 #: staff.ahr_requestor_label
530 #: staff.ahr_selection_depth_label
531 msgid "Selection Depth"
532 msgstr "Ampleur de la sélection"
534 #: staff.ahr_status_label
535 msgctxt "staff.ahr_status_label"
539 #: staff.ahr_target_label
543 #: staff.ahr_usr_label
547 #: staff.au_active_label
548 msgctxt "staff.au_active_label"
552 #: staff.au_addresses_label
553 msgctxt "staff.au_addresses_label"
557 #: staff.au_alert_message_label
558 msgctxt "staff.au_alert_message_label"
559 msgid "Alert Message"
560 msgstr "Message d’alerte"
562 #: staff.au_billing_address_label
563 msgctxt "staff.au_billing_address_label"
564 msgid "Billing Address"
565 msgstr "Adresse de facturation"
567 #: staff.au_card_label
571 #: staff.au_cards_label
575 #: staff.au_checkouts_label
579 #: staff.au_claims_returned_count_label
580 msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label"
581 msgid "Claims Returned Count"
582 msgstr "Nombre de demandes retournées"
584 #: staff.au_create_date_label
586 msgstr "Date de création"
588 #: staff.au_credit_forward_balance_label
589 msgid "Credit Forward Balance"
590 msgstr "Solde créditeur reporté"
592 #: staff.au_day_phone_label
594 msgstr "Numéro de téléphone le jour"
596 #: staff.au_dob_label
597 msgctxt "staff.au_dob_label"
598 msgid "Date of Birth"
599 msgstr "Date de naissance"
601 #: staff.au_email_label
605 #: staff.au_evening_phone_label
606 msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
607 msgid "Evening Phone"
608 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
610 #: staff.au_expire_date_label
611 msgctxt "staff.au_expire_date_label"
613 msgstr "Date d’expiration"
615 #: staff.au_family_name_label
616 msgctxt "staff.au_family_name_label"
618 msgstr "Nom de famille"
620 #: staff.au_first_given_name_label
621 msgid "First Given Name"
624 #: staff.au_hold_requests_label
625 msgid "Hold Requests"
626 msgstr "Demandes de mise en réserve"
628 #. "OU" is an organization unit - typically a library
629 #: staff.au_home_ou_label
631 msgstr "Unité organisationnelle d’accueil"
635 msgstr "Code d’utilisateur"
637 #: staff.au_ident_type2_label
638 msgid "Identification Type2"
639 msgstr "Type d’identification 2"
641 #: staff.au_ident_type_label
642 msgid "Identification Type"
643 msgstr "Type d’identification"
645 #: staff.au_ident_value2_label
646 msgid "Identification Value2"
647 msgstr "Valeur d’identification 2"
649 #: staff.au_ident_value_label
650 msgid "Identification Value"
651 msgstr "Valeur d’identification"
653 #: staff.au_ischanged_label
654 msgctxt "staff.au_ischanged_label"
658 #: staff.au_isdeleted_label
659 msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
661 msgstr "Est supprimé"
663 #: staff.au_isnew_label
664 msgctxt "staff.au_isnew_label"
668 #: staff.au_label_active
669 msgctxt "staff.au_label_active"
673 #: staff.au_label_family_name
674 msgctxt "staff.au_label_family_name"
676 msgstr "Nom de famille"
678 #: staff.au_label_first_given_name
679 msgctxt "staff.au_label_first_given_name"
687 #: staff.au_label_prefix
688 msgctxt "staff.au_label_prefix"
692 #: staff.au_label_second_given_name
693 msgctxt "staff.au_label_second_given_name"
695 msgstr "Second prénom"
697 #: staff.au_label_suffix
698 msgctxt "staff.au_label_suffix"
702 #. "xact" is a transaction
703 #: staff.au_last_xact_id_label
705 msgstr "ID du dernier XACT"
707 #: staff.au_mailing_address_label
708 msgctxt "staff.au_mailing_address_label"
709 msgid "Mailing Address"
710 msgstr "Adresse postale"
712 #: staff.au_master_account_label
713 msgid "Master Account"
714 msgstr "Compte principal"
716 #: staff.au_net_access_level_label
717 msgid "Net Access Level"
718 msgstr "Niveau d’accès net"
720 #: staff.au_other_phone_label
721 msgctxt "staff.au_other_phone_label"
723 msgstr "Autre numéro de téléphone"
725 #: staff.au_passwd_label
726 msgctxt "staff.au_passwd_label"
728 msgstr "Mot de passe"
730 #: staff.au_password_label
731 msgctxt "staff.au_password_label"
733 msgstr "Mot de passe"
735 #: staff.au_photo_url_label
737 msgstr "Adresse URL de la photo"
739 #: staff.au_prefix_label
740 msgctxt "staff.au_prefix_label"
744 #: staff.au_profile_label
745 msgctxt "staff.au_profile_label"
749 #: staff.au_second_given_name_label
750 msgid "Second Given Name"
751 msgstr "Deuxième prénom"
753 #: staff.au_settings_label
757 #: staff.au_standing_label
758 msgctxt "staff.au_standing_label"
762 #: staff.au_stat_cat_entries_label
763 msgid "Statistical Category Entries"
764 msgstr "Entrées pour la catégorie Statistiques"
766 #: staff.au_suffix_label
767 msgctxt "staff.au_suffix_label"
771 #: staff.au_super_user_label
773 msgstr "Super-utilisateur"
775 #: staff.au_survey_responses_label
776 msgid "Survey Responses"
777 msgstr "Réponses du sondage"
779 #: staff.au_usrgroup_label
781 msgstr "Groupe d’utilisateur"
783 #: staff.au_usrname_label
785 msgstr "Nom de l’utilisateur"
787 #: staff.admin.survey.available.label
788 msgid "Available to:"
789 msgstr "Disponible pour :"
791 #: staff.admin.survey.description.label
793 msgstr "Description :"
795 #: staff.admin.survey.end.label
799 #: staff.admin.survey.format.label
801 msgstr "Format du sondage :"
803 #: staff.admin.survey.name.label
804 msgctxt "staff.admin.survey.name.label"
808 #: staff.admin.survey.opac_visible.label
809 msgctxt "staff.admin.survey.opac_visible.label"
810 msgid "OPAC Visible:"
811 msgstr "Catalogue public en ligne visible :"
813 #: staff.admin.survey.required.label
817 #: staff.admin.survey.save_question.label
818 #: staff.admin.survey.save_question.accesskey
819 msgid "Save this &Question"
820 msgstr "Enregistrer cette &question"
822 #: staff.admin.survey.staff_client.label
823 msgid "Staff Client:"
824 msgstr "Client membre du personnel :"
826 #: staff.admin.survey.start.label
830 #: staff.admin.toolbar.new_toolbar.label
831 #: staff.admin.toolbar.new_toolbar.accesskey
835 #: staff.admin.toolbar.delete_toolbar.label
836 msgid "Delete Toolbar"
839 #: staff.admin.toolbar.add_toolbar_button.label
843 #: staff.admin.toolbar.add_toolbar_button.accesskey
844 msgctxt "staff.admin.toolbar.add_toolbar_button.accesskey"
848 #: staff.admin.toolbar.remove_toolbar_button.label
852 #: staff.admin.toolbar.remove_toolbar_button.accesskey
856 #: staff.admin.toolbar.move_toolbar_button_up.label
857 #: staff.admin.toolbar.move_toolbar_button_up.accesskey
861 #: staff.admin.toolbar.move_toolbar_button_down.label
862 #: staff.admin.toolbar.move_toolbar_button_down.accesskey
866 #: staff.admin.toolbar.permission_context.label
867 #: staff.admin.toolbar.permission_context.accesskey
868 msgid "&Permission Context"
871 #: staff.admin.toolbar.cancel_changes.label
872 #: staff.admin.toolbar.cancel_changes.accesskey
873 msgid "&Cancel Changes"
876 #: staff.admin.toolbar.save_toolbar.label
877 #: staff.admin.toolbar.save_toolbar.accesskey
878 msgid "&Save Toolbar"
881 #: staff.admin.toolbar.header.available
882 msgctxt "staff.admin.toolbar.header.available"
886 #: staff.admin.toolbar.header.selected
890 #: staff.admin.work_log.list1.header
891 msgid "Most Recently Logged Staff Actions"
892 msgstr "Mesures du personnel consignées récemment"
894 #: staff.admin.work_log.list2.header
896 "Most Recently Affected Patrons for Logged Staff Actions and Last Action for "
899 "Usagers récemment touchés par les dernières mesures consignées du personnel "
900 "et dernière mesure connexe pour chaque usager"
902 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.label
903 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.label"
907 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.label
908 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.accesskey
909 msgid "Retrieve &Item"
910 msgstr "Récupérer les infos sur l’article"
912 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.label
913 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.accesskey
914 msgid "Retrieve &Patron"
915 msgstr "Récupérer les infos sur l’usager"
917 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.label
918 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.accesskey
919 msgid "Retrieve Patro&n"
920 msgstr "Récupérer les infos sur l’usager"
922 #: staff.admin.patrons_due_refunds.caption
923 msgid "Patrons With Negative Balances"
924 msgstr "Usagers avec un solde négatif"
926 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.label
927 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.accesskey
928 msgid "&Actions for Selected Patrons"
929 msgstr "Mesures à prendre pour les usagers sélectionn"
931 #: staff.auth.help_btn.label
932 #: staff.auth.help_btn.accesskey
936 #: staff.auth.help.menu.contents.label
937 #: staff.auth.help.menu.contents.accesskey
941 #: staff.auth.help.menu.check_upgrades.label
942 msgid "Check for upgrades"
945 #: staff.auth.login_header
947 msgstr "Ouvrir une session"
949 #: staff.auth.logoff_prompt
951 msgstr "Fermer la session"
953 #: staff.auth.logoff_prompt.accesskey
957 #: staff.auth.logoff_prompt.key
958 msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key"
962 #: staff.auth.name_prompt
963 msgctxt "staff.auth.name_prompt"
967 #: staff.auth.name_prompt.key
968 msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
972 #: staff.auth.password_prompt
974 msgstr "Mot de passe :"
976 #: staff.auth.password_prompt.accesskey
977 msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey"
981 #: staff.auth.password_prompt.key
982 msgctxt "staff.auth.password_prompt.key"
986 #: staff.auth.quit_prompt
987 msgid "Exit Evergreen"
988 msgstr "Quitter Evergreen"
990 #: staff.auth.quit_prompt.accesskey
991 msgctxt "staff.auth.quit_prompt.accesskey"
995 #: staff.auth.submit_prompt
996 msgctxt "staff.auth.submit_prompt"
1000 #: staff.auth.submit_prompt.key
1001 msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key"
1006 msgctxt "staff.auth.title"
1007 msgid "Evergreen Staff Client"
1008 msgstr "Client membre du personnel d’Evergreen"
1010 #: staff.auth.about_btn.label
1011 #: staff.auth.about_btn.accesskey
1012 msgid "A&bout this client..."
1013 msgstr "Au sujet du client…"
1015 #: staff.auth.new_window_btn.label
1016 #: staff.auth.new_window_btn.accesskey
1017 msgid "Open &New Window"
1018 msgstr "Ouvrir une &nouvelle fenêtre"
1020 #: staff.auth.locale.label
1021 #: staff.auth.locale.accesskey
1023 msgstr "Loca&lisation"
1025 #: staff.auth.apply_locale_btn.label
1026 #: staff.auth.apply_locale_btn.accesskey
1027 msgid "&Apply Locale"
1028 msgstr "&Appliquer localisation"
1030 #: staff.auth.verify.caption
1031 msgctxt "staff.auth.verify.caption"
1032 msgid "Verify Credentials"
1033 msgstr "Vérification des qualifications"
1035 #: staff.auth.verify.submit.label
1036 #: staff.auth.verify.submit.accesskey
1040 #: staff.auth.verify.retrieve.label
1041 #: staff.auth.verify.retrieve.accesskey
1045 #: staff.auth.change_type.label
1046 #: staff.auth.change_type.accesskey
1047 msgid "&New Login Type:"
1050 #: staff.auth.change_type_description
1052 "Temporary logins expire with a few minutes of inactivity. Staff logins are "
1053 "the same as the initial login into the staff client. Permanent will discard "
1054 "the existing login session and replace it with the new one."
1057 #: staff.auth.change_type_staff
1061 #: staff.auth.change_type_temporary
1065 #: staff.auth.change_type_permanent
1069 #: staff.symbols.west_european
1070 msgid "West-European"
1073 #: staff.symbols.turkish
1077 #: staff.symbols.cyrillic
1081 #: staff.symbols.slavic
1085 #: staff.symbols.hungarian
1089 #: staff.bills_current_payment_label
1090 msgid "Current Payment"
1091 msgstr "Paiment actuel"
1093 #: staff.bills_information
1095 msgstr "Information"
1097 #: staff.bills_interface_label
1098 msgctxt "staff.bills_interface_label"
1102 #: staff.bills_money_label
1106 #: staff.bills_total_owed_label
1110 #: staff.bills_wizard_label
1112 msgstr "Facture du client"
1114 #: staff.bills_xact_dates_label
1115 msgid "Record and Dates"
1116 msgstr "Enregistrement et dates"
1118 #: staff.browse_list.barcode
1119 msgctxt "staff.browse_list.barcode"
1121 msgstr "Code à barres"
1123 #: staff.browse_list.callnumber
1124 msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
1126 msgstr "Numéro de cote"
1128 #: staff.browse_list.circ_as_type
1129 msgid "Circulate As"
1130 msgstr "Prêté comme"
1132 #: staff.browse_list.circ_lib
1133 msgctxt "staff.browse_list.circ_lib"
1134 msgid "Circulating Library"
1135 msgstr "Bibliothèque de prêt"
1137 #: staff.browse_list.circ_modifier
1138 msgctxt "staff.browse_list.circ_modifier"
1139 msgid "Circ Modifier"
1140 msgstr "Modificateur de prêt"
1142 #: staff.browse_list.circulate
1143 msgctxt "staff.browse_list.circulate"
1147 #: staff.browse_list.copy_number
1148 msgctxt "staff.browse_list.copy_number"
1150 msgstr "Numéro de l’exemplaire"
1152 #: staff.browse_list.create_date
1153 msgid "Creation Date"
1154 msgstr "Date de création"
1156 #: staff.browse_list.active_date
1160 #: staff.browse_list.creator
1164 #: staff.browse_list.deposit
1165 msgctxt "staff.browse_list.deposit"
1169 #: staff.browse_list.deposit_amount
1170 msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount"
1171 msgid "Deposit Amount"
1172 msgstr "Montant du dépôt"
1174 #: staff.browse_list.edit_date
1176 msgstr "Modifier la date"
1178 #: staff.browse_list.editor
1182 #: staff.browse_list.fine_level
1183 msgctxt "staff.browse_list.fine_level"
1185 msgstr "Niveau d’amende"
1187 #: staff.browse_list.library
1189 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
1191 #: staff.browse_list.loan_duration
1192 msgctxt "staff.browse_list.loan_duration"
1193 msgid "Loan Duration"
1194 msgstr "Durée du prêt"
1196 #: staff.browse_list.location
1197 msgid "Location and Barcode"
1198 msgstr "Emplacement et code à barres"
1200 #: staff.browse_list.location2
1201 msgctxt "staff.browse_list.location2"
1203 msgstr "Emplacement"
1205 #: staff.browse_list.opac_visible
1206 msgctxt "staff.browse_list.opac_visible"
1210 #: staff.browse_list.price
1211 msgctxt "staff.browse_list.price"
1215 #: staff.browse_list.ref
1216 msgctxt "staff.browse_list.ref"
1220 #: staff.browse_list.shelving_loc
1221 msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc"
1222 msgid "Shelving Location"
1223 msgstr "Mise en place des livres"
1225 #: staff.browse_list.status
1226 msgctxt "staff.browse_list.status"
1230 #: staff.browse_list.win_title
1231 msgctxt "staff.browse_list.win_title"
1235 #: staff.cat.fixed.BKS
1239 #: staff.cat.fixed.BKS.key
1240 msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key"
1244 #: staff.cat.fixed.COM
1248 #: staff.cat.fixed.COM.key
1249 msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key"
1253 #: staff.cat.fixed.MAP
1257 #: staff.cat.fixed.MAP.key
1258 msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key"
1262 #: staff.cat.fixed.MIX
1266 #: staff.cat.fixed.MIX.key
1267 msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key"
1271 #: staff.cat.fixed.REC
1275 #: staff.cat.fixed.REC.key
1276 msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key"
1280 #: staff.cat.fixed.SCO
1284 #: staff.cat.fixed.SCO.key
1285 msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key"
1289 #: staff.cat.fixed.SER
1293 #: staff.cat.fixed.SER.key
1294 msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key"
1298 #: staff.cat.fixed.VIS
1302 #: staff.cat.fixed.VIS.key
1303 msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key"
1307 #: staff.bibs_abreast.view_bib
1311 #: staff.bibs_abreast.edit_bib
1315 #: staff.bibs_abreast.holdings
1319 #: staff.cat.opac.add_bucket.label
1320 #: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
1321 msgctxt "staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey"
1322 msgid "Add to &Bucket"
1323 msgstr "Ajouter au &panier"
1325 #: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label
1326 msgctxt "staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label"
1327 msgid "Duplicate in New Tab"
1328 msgstr "Reproduire dans le nouvel onglet"
1330 #: staff.cat.opac.copy_browse.label
1331 #: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey
1333 "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey"
1334 msgid "&Holdings Maintenance"
1335 msgstr "Tenue à jour des articles &mis en réserve"
1337 #: staff.cat.opac.default.label
1338 msgid "Set bottom interface as Default"
1339 msgstr "Régler l’interface inférieure par défaut"
1341 #: staff.cat.opac.manage_parts.label
1342 #: staff.cat.opac.manage_parts.accesskey
1343 msgid "Manage &Parts"
1346 #: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.label
1347 #: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.accesskey
1348 msgid "Manage &Conjoined Items"
1351 #: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.label
1352 #: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.accesskey
1353 msgid "Mark as Target for &Conjoined Items"
1356 #: staff.cat.opac.marc_edit.label
1357 #: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
1358 msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey"
1360 msgstr "&Éditer MARC"
1362 #: staff.cat.opac.marc_view.label
1363 #: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
1364 msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey"
1366 msgstr "&Consulter MARC"
1368 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
1369 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
1370 msgid "&Mark for Overlay"
1371 msgstr "&Marquer pour recouvrement"
1373 #: staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.label
1374 msgid "Mark as Title Hold Transfer Destination"
1375 msgstr "Indiquer comme destination du transfert d’un ouvrage mis en attente"
1377 #: staff.cat.opac.transfer_title_holds.label
1378 msgid "Transfer All Title Holds"
1381 #: staff.cat.opac.delete_record.label
1382 #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
1383 msgid "&Delete Record"
1384 msgstr "&Supprimer l’enregistrement"
1386 #: staff.cat.opac.undelete_record.label
1387 #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
1388 msgid "&Undelete Record"
1389 msgstr "Annu&ler la suppression de l’enregistrement"
1391 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.label
1392 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.accesskey
1393 msgid "Make I&tem Bookable"
1396 #: staff.cat.opac.menu.label
1397 #: staff.cat.opac.menu.accesskey
1398 msgid "&Actions for this Record"
1399 msgstr "&Actions pour cet enregistrement"
1401 #: staff.cat.opac.opac_view.label
1402 #: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
1403 msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey"
1405 msgstr "Consulter l’&OPAC"
1407 #: staff.cat.opac.record_back_to_results.label
1408 #: staff.cat.opac.record_back_to_results.accesskey
1409 msgid "Searc&h Results"
1412 #: staff.cat.opac.record_end.label
1413 #: staff.cat.opac.record_end.accesskey
1417 #: staff.cat.opac.record_next.label
1418 #: staff.cat.opac.record_next.accesskey
1420 "staff.cat.opac.record_next.label staff.cat.opac.record_next.accesskey"
1424 #: staff.cat.opac.record_prev.label
1425 #: staff.cat.opac.record_prev.accesskey
1429 #: staff.cat.opac.record_start.label
1430 #: staff.cat.opac.record_start.accesskey
1434 #: staff.cat.opac.refresh_me.label
1435 msgid "Reset Display"
1436 msgstr "Réinitialiser l’affichage"
1438 #: staff.cat.opac.remove_me.label
1439 msgctxt "staff.cat.opac.remove_me.label"
1440 msgid "Remove this Frame"
1441 msgstr "Supprimer ce cadre"
1443 #: staff.cat.opac.view_holds.label
1444 #: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
1445 msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey"
1447 msgstr "Consulter les articles mis en &réserve"
1449 #: staff.cat.opac.view_orders.label
1450 #: staff.cat.opac.view_orders.accesskey
1451 msgid "View/Place O&rders"
1454 #: staff.cat.opac.alt_serial.label
1455 #: staff.cat.opac.alt_serial.accesskey
1456 msgid "&Alternate Serial Control"
1459 #: staff.cat.opac.batch_receive.label
1460 #: staff.cat.opac.batch_receive.accesskey
1461 msgid "Ser&ials Batch Receive"
1464 #: staff.cat.popup.add_to_bucket
1465 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket"
1466 msgid "Add to Bucket"
1467 msgstr "Ajouter dans la case"
1469 #: staff.cat.popup.browse_record.tab
1470 msgid "View Copies (Tab)"
1471 msgstr "Afficher les exemplaires (onglet)"
1473 #: staff.cat.popup.browse_record.window
1474 msgid "View Copies (Window)"
1475 msgstr "Afficher les exemplaires (fenêtre)"
1477 #: staff.cat.popup.edit_record.tab
1478 msgid "Edit Record (Tab)"
1479 msgstr "Modifier le compte (onglet)"
1481 #: staff.cat.popup.edit_record.window
1482 msgid "Edit Record (Window)"
1483 msgstr "Modifier le compte (fenêtre)"
1485 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.merge_lead
1486 msgid "Merge these records? (Select the 'lead' record first)"
1488 "Fusionner ces enregistrements? (Sélectionner l’enregistrement principal en "
1491 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.label
1492 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.accesskey
1496 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label
1497 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
1499 "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label "
1500 "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
1504 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.lead
1505 msgid "Lead Record?"
1506 msgstr "Enregistrement principal"
1508 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.remove_from_consideration
1509 msgid "Remove from consideration?"
1510 msgstr "Ne plus prendre en compte?"
1512 #: staff.cat.search_advanced
1516 #: staff.cat.search_advanced.key
1517 msgctxt "staff.cat.search_advanced.key"
1521 #: staff.cat.search_all
1522 msgctxt "staff.cat.search_all"
1526 #: staff.cat.search_author
1527 msgctxt "staff.cat.search_author"
1531 #: staff.cat.search_barcode
1532 msgctxt "staff.cat.search_barcode"
1533 msgid "Item Barcode"
1534 msgstr "Code à barres de l’article"
1536 #: staff.cat.search_callnumber
1537 msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
1539 msgstr "Numéro de cote"
1541 #: staff.cat.search_count_copy
1542 msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
1544 msgstr "Emplacement"
1546 #: staff.cat.search_count_copy.key
1547 msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key"
1551 #: staff.cat.search_count_copy_show
1552 msgid "Show Only These Records"
1553 msgstr "Afficher uniquement ces comptes"
1555 #: staff.cat.search_criteria
1556 msgid "Search Criteria"
1557 msgstr "Critères de recherche"
1559 #: staff.cat.search_format
1560 msgctxt "staff.cat.search_format"
1564 #: staff.cat.search_format.key
1565 msgctxt "staff.cat.search_format.key"
1569 #: staff.cat.search_id
1571 msgstr "ID du système"
1573 #: staff.cat.search_isbn
1574 msgid "ISBN or ISSN"
1575 msgstr "ISBN ou ISSN"
1577 #: staff.cat.search_location
1578 msgctxt "staff.cat.search_location"
1580 msgstr "Emplacement"
1582 #: staff.cat.search_location.key
1583 msgctxt "staff.cat.search_location.key"
1587 #: staff.cat.search_order
1591 #: staff.cat.search_order.key
1592 msgctxt "staff.cat.search_order.key"
1596 #: staff.cat.search_pubyear
1597 msgctxt "staff.cat.search_pubyear"
1599 msgstr "Année de publication"
1601 #: staff.cat.search_subject
1602 msgctxt "staff.cat.search_subject"
1606 #: staff.cat.search_submit
1607 msgctxt "staff.cat.search_submit"
1611 #: staff.cat.search_submit.key
1612 msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
1616 #: staff.cat.search_tcn
1617 msgctxt "staff.cat.search_tcn"
1621 #: staff.cat.search_term
1625 #: staff.cat.search_term.key
1629 #: staff.cat.search_title
1630 msgctxt "staff.cat.search_title"
1634 #: staff.cat.search_type
1635 msgctxt "staff.cat.search_type"
1639 #: staff.cat.search_type.key
1640 msgctxt "staff.cat.search_type.key"
1648 #: staff.cat.test.key
1649 msgctxt "staff.cat.test.key"
1654 msgid "TCN goes here"
1655 msgstr "TCN doit être placé ici"
1657 #: staff.cat.type_of_material
1661 #: staff.cat.type_of_material.a
1662 msgid "Language Material"
1663 msgstr "Document linguistique"
1665 #: staff.cat.type_of_material.c
1666 msgid "Notated Music"
1667 msgstr "Musique annotée"
1669 #: staff.cat.type_of_material.d
1670 msgid "Manuscript Notated Music"
1671 msgstr "Manuscrit de musique annotée"
1673 #: staff.cat.type_of_material.e
1674 msgid "Cartographic Material"
1675 msgstr "Document cartographique"
1677 #: staff.cat.type_of_material.f
1678 msgid "Manuscript Cartographic Material"
1679 msgstr "Document cartographique manuscrit"
1681 #: staff.cat.type_of_material.g
1682 msgid "Projected Medium"
1683 msgstr "Support média projeté"
1685 #: staff.cat.type_of_material.i
1686 msgid "Nonmusical Sound Recording"
1687 msgstr "Enregistrement sonore non musical"
1689 #: staff.cat.type_of_material.j
1690 msgid "Musical Sound Recording"
1691 msgstr "Enregistrement sonor musical"
1693 #: staff.cat.type_of_material.k
1694 msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic"
1695 msgstr "Schéma non projetable à deux dimensions"
1697 #: staff.cat.type_of_material.m
1698 msgid "Computer File"
1699 msgstr "Fichier informatique"
1701 #: staff.cat.type_of_material.o
1705 #: staff.cat.type_of_material.p
1706 msgid "Mixed Material"
1707 msgstr "Documents divers"
1709 #: staff.cat.type_of_material.r
1710 msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object"
1711 msgstr "Artefact à trois dimensions ou objet d’origine naturelle"
1713 #: staff.cat.type_of_material.t
1714 msgid "Manuscript Language Material"
1715 msgstr "Texte manuscrit"
1717 #: staff.checkin.auto_print_label
1718 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
1720 msgstr "Impression automatique"
1722 #: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
1723 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey"
1727 #: staff.checkin.done_label
1731 #: staff.checkin.done_label.accesskey
1732 msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey"
1736 #: staff.checkin.print_receipt.label
1737 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
1739 msgstr "Imprimer la liste"
1741 #: staff.renew.print_receipt.label
1742 msgctxt "staff.renew.print_receipt.label"
1744 msgstr "Imprimer la liste"
1746 #: staff.checkin.reprint_receipt_label
1747 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
1748 msgid "Re-Print Last List"
1749 msgstr "Réimprimer la dernière liste"
1751 #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
1752 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
1756 #: staff.checkin_interface_label
1757 msgctxt "staff.checkin_interface_label"
1761 #: staff.checkin_label_route_to
1763 msgstr "Acheminer à"
1765 #: staff.checkin_label_status
1766 msgctxt "staff.checkin_label_status"
1770 #: staff.checkin_label_text
1774 #: staff.checkin_patron.name.label
1775 msgctxt "staff.checkin_patron.name.label"
1777 msgstr "Nom du client"
1779 #: staff.checkin_patron.retrieve
1780 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve"
1781 msgid "Retrieve Patron"
1782 msgstr "Récupérer les renseignements sur l’usager"
1784 #: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
1785 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey"
1789 #: staff.checkout_interface_label
1790 msgctxt "staff.checkout_interface_label"
1794 #: staff.circ.offline.main.label
1795 msgid "Evergreen Offline"
1796 msgstr "Evergreen hors ligne"
1798 #: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext
1799 msgid "Estimated Server Time - Click to adjust"
1800 msgstr "Heure approximative du serveur – Cliquer pour ajuster"
1802 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.label
1803 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey
1807 #: staff.circ.offline.cmd_renew.label
1808 #: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey
1810 msgstr "&Renouveler"
1812 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label
1813 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey
1814 msgid "In &House Use"
1815 msgstr "Utilisation &interne"
1817 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.label
1818 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey
1822 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label
1823 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey
1824 msgid "Register &Patron"
1825 msgstr "Inscrire le &client"
1827 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
1828 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
1829 msgid "&Last Receipt"
1830 msgstr "&Dernier reçu"
1832 #: staff.circ.offline.cmd_exit.label
1833 #: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
1835 "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey"
1839 #: staff.circ.offline_checkin.main.label
1840 msgid "Standalone Check In"
1841 msgstr "Entrée individuelle"
1843 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
1844 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
1846 "staff.circ.offline_checkin.step2a.label "
1847 "staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey"
1851 #: staff.circ.offline_checkin.step3.description
1852 msgid "Repeat Steps 2 until done."
1853 msgstr "Répéter l’étape 2 jusqu’à la fin"
1855 #: staff.circ.offline.finish.description
1856 msgctxt "staff.circ.offline.finish.description"
1860 #: staff.circ.offline.print.description
1861 msgid "Print receipt?"
1862 msgstr "Imprimer le reçu?"
1864 #: staff.circ.offline_checkout.main.label
1865 msgid "Standalone Check Out"
1866 msgstr "Sortie autonome"
1868 #: staff.circ.offline_checkout.step2.description
1869 msgid "Enter the patron's barcode:"
1870 msgstr "Entrer le code à barres du client :"
1872 #: staff.circ.offline_checkout.step5.description
1873 msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description"
1874 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1875 msgstr "Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à la fin."
1877 #: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
1878 msgid "Standalone In House Use"
1879 msgstr "Utilisation interne individuelle"
1881 #: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
1882 msgid "Enter the number of uses for the item:"
1883 msgstr "Entrer le nombre d’utilisations pour l’article :"
1885 #: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description
1886 msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done."
1887 msgstr "Répéter les étapes 2 et 3 jusqu’à la fin."
1889 #: staff.circ.offline_register.main.label
1890 msgid "Standalone Patron Registration"
1891 msgstr "Inscription individuelle du client"
1893 #: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
1894 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label"
1895 msgid "Home Library:"
1896 msgstr "Bibliothèque d’origine :"
1898 #: staff.circ.offline_register.x_profile.label
1899 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label"
1903 #: staff.circ.offline_register.barcode.label
1904 msgid "New Barcode:"
1905 msgstr "Nouveau code à barres :"
1907 #: staff.circ.offline_register.passwd.label
1908 msgid "New Password:"
1909 msgstr "Nouveau mot de passe :"
1911 #: staff.circ.offline_register.family_name.label
1912 msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label"
1914 msgstr "Nom de famille :"
1916 #: staff.circ.offline_register.first_given_name.label
1917 msgctxt "staff.circ.offline_register.first_given_name.label"
1921 #: staff.circ.offline_register.dob.label
1922 msgid "Date of Birth (YYYY-MM-DD):"
1925 #: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
1926 msgid "Identification Type:"
1927 msgstr "Type d’identification :"
1929 #: staff.circ.offline_register.ident_value.label
1930 msgid "Ident Value:"
1931 msgstr "Valeur de l’identification :"
1933 #: staff.circ.offline_register.billing_address.label
1934 msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label"
1935 msgid "Billing Address"
1936 msgstr "Adresse de facturation"
1938 #: staff.circ.offline_register.street1.label
1942 #: staff.circ.offline_register.street2.label
1946 #: staff.circ.offline_register.city.label
1947 msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label"
1951 #: staff.circ.offline_register.state.label
1952 msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label"
1956 #: staff.circ.offline_register.state.default_value
1960 #: staff.circ.offline_register.post_code.label
1962 msgstr "Code postal"
1964 #: staff.circ.offline_register.country.label
1965 msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
1969 #: staff.circ.offline_register.country.default_value
1973 #: staff.circ.offline_register.submit.label
1974 #: staff.circ.offline_register.submit.accesskey
1975 msgid "&Save patron registration"
1976 msgstr "&Enregistrer l’inscription du client"
1978 #: staff.circ.offline_renew.main.label
1979 msgid "Standalone Renew"
1980 msgstr "Renouvellement individuel"
1982 #: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
1983 msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
1984 msgstr "(Optionnel) Entrer le code à barres du client :"
1986 #: staff.circ.offline_renew.step5.label
1987 msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label"
1988 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1989 msgstr "Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à la fin."
1991 #: staff.circ.checkin.caption
1992 msgctxt "staff.circ.checkin.caption"
1996 #: staff.circ.checkin.scan.label
1997 #: staff.circ.checkin.scan.accesskey
1998 msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey"
1999 msgid "Enter B&arcode:"
2000 msgstr "Entrer le code à &barres :"
2002 #: staff.circ.checkin.submit.label
2003 #: staff.circ.checkin.submit.accesskey
2004 msgctxt "staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey"
2006 msgstr "&Transmettre"
2008 #: staff.circ.backdate_post_checkin.header
2010 msgstr "Date de retour"
2012 #: staff.circ.backdate_post_checkin.description
2013 msgid "Backdate Already-Checked-In Circulation"
2014 msgstr "Antidater les prêts déjà retournés"
2016 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label
2017 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey
2019 "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label "
2020 "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey"
2024 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label
2025 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey
2027 "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label "
2028 "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey"
2032 #: staff.circ.renew.caption
2033 msgctxt "staff.circ.renew.caption"
2037 #: staff.circ.renew.scan.label
2038 #: staff.circ.renew.scan.accesskey
2039 msgctxt "staff.circ.renew.scan.label staff.circ.renew.scan.accesskey"
2040 msgid "Enter B&arcode:"
2041 msgstr "Entrer le code à &barres :"
2043 #: staff.circ.renew.submit.label
2044 #: staff.circ.renew.submit.accesskey
2045 msgctxt "staff.circ.renew.submit.label staff.circ.renew.submit.accesskey"
2047 msgstr "&Transmettre"
2049 #: staff.circ.context_cancel_hold
2050 msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold"
2052 msgstr "Annuler l’article mis en réserve"
2054 #: staff.circ.context_checkin
2055 msgctxt "staff.circ.context_checkin"
2059 #: staff.circ.context_edit
2061 msgstr "Modifier l’exemplaire"
2063 #: staff.circ.context_lost
2064 msgid "Mark as Lost"
2065 msgstr "Marquer comme « perdu »"
2067 #: staff.circ.context_missing
2068 msgid "Mark as Missing"
2069 msgstr "Marquer comme « manquant »"
2071 #: staff.circ.context_opac
2072 msgid "Show Title in OPAC"
2073 msgstr "Afficher le titre dans l’OPAC"
2075 #: staff.circ.context_renew
2076 msgctxt "staff.circ.context_renew"
2080 #: staff.circ.hold_capture.caption
2081 msgid "Capture Hold"
2082 msgstr "Saisir les articles mis en réserve"
2084 #: staff.circ.hold_capture.scan_label
2085 msgid "Enter Barcode:"
2086 msgstr "Entrer le code à barres :"
2088 #: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
2089 msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey"
2093 #: staff.circ.hold_capture.submit_label
2094 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label"
2096 msgstr "Transmettre"
2098 #: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
2099 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey"
2103 #: staff.circ_label_due_date
2104 msgctxt "staff.circ_label_due_date"
2106 msgstr "Date d’échéance"
2108 #: staff.circ_label_id
2109 msgid "Circulation ID"
2112 #: staff.circ_label_renewal_remaining
2113 msgctxt "staff.circ_label_renewal_remaining"
2114 msgid "Remaining Renewals"
2115 msgstr "Renouvellements restants"
2117 #: staff.circ_label_xact_finish
2118 msgid "Check in Date"
2119 msgstr "Date d’entrée"
2121 #: staff.circ_label_xact_start
2122 msgid "Check out Date"
2123 msgstr "Date de sortie"
2125 #: staff.copies_editor_interface_label
2127 msgstr "Modifier les exemplaires"
2129 #: staff.copy.attr.barcode
2130 msgctxt "staff.copy.attr.barcode"
2132 msgstr "Code à barres"
2134 #: staff.copy.attr.circulate
2138 #: staff.copy.attr.circulate.no
2139 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no"
2143 #: staff.copy.attr.circulate.yes
2144 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes"
2148 #: staff.copy.attr.circulating_lib
2149 msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib"
2150 msgid "Circulating Library"
2151 msgstr "Bibliothèque de prêt"
2153 #: staff.copy.attr.copy_available
2154 msgid "Copy Status: Available?"
2155 msgstr "État de l’exemplaire : Disponible?"
2157 #: staff.copy.attr.copy_status
2159 msgstr "État de l’exemplaire"
2161 #: staff.copy.attr.deposit
2165 #: staff.copy.attr.deposit.no
2166 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no"
2170 #: staff.copy.attr.deposit.yes
2171 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.yes"
2175 #: staff.copy.attr.deposit_amount
2176 msgctxt "staff.copy.attr.deposit_amount"
2180 #: staff.copy.attr.deposit_notes
2181 msgid "Deposit Notes"
2182 msgstr "Notes sur le dépôt"
2184 #: staff.copy.attr.fine_level
2185 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
2187 msgstr "Niveau d’amende"
2189 #: staff.copy.attr.fine_level.high
2193 #: staff.copy.attr.fine_level.low
2197 #: staff.copy.attr.fine_level.normal
2198 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level.normal"
2202 #: staff.copy.attr.holds_protection
2203 msgid "Holds Protection"
2204 msgstr "Protection des articles en réserve"
2206 #: staff.copy.attr.holds_protection.example1
2207 msgid "3 months (facility)"
2208 msgstr "3 mois (installation)"
2210 #: staff.copy.attr.holds_protection.example2
2211 msgid "6 months (region)"
2212 msgstr "6 mois (région)"
2214 #: staff.copy.attr.holds_protection.example3
2215 msgid "No hold protection"
2216 msgstr "Aucune protection des articles en réserve"
2218 #: staff.copy.attr.holds_protection.example4
2219 msgid "Not holdable"
2220 msgstr "Aucune mise en réserve possible"
2222 #: staff.copy.attr.home_lib
2223 msgctxt "staff.copy.attr.home_lib"
2224 msgid "Home Library"
2225 msgstr "Bibliothèque''d’origine"
2227 #: staff.copy.attr.loan_duration
2228 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration"
2229 msgid "Loan Duration"
2230 msgstr "Durée du prêt"
2232 #: staff.copy.attr.loan_duration.long
2236 #: staff.copy.attr.loan_duration.normal
2237 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration.normal"
2241 #: staff.copy.attr.loan_duration.short
2245 #: staff.copy.attr.notes
2247 msgstr "Notes sur l’exemplaire"
2249 #: staff.copy.attr.notes_viewable
2250 msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
2252 "Les notes sur l’exemplaire du client peuvent-elles être affichées à l'écran?"
2254 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
2255 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1"
2259 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example2
2260 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example2"
2264 #: staff.copy.attr.opac_visible
2265 msgid "OPAC Visible?"
2266 msgstr "L’OPAC est-il visible?"
2268 #: staff.copy.attr.opac_visible.no
2269 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no"
2273 #: staff.copy.attr.opac_visible.yes
2274 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.yes"
2278 #: staff.copy.attr.price
2279 msgctxt "staff.copy.attr.price"
2283 #: staff.copy.attr.reference_material
2284 msgid "Reference Material?"
2285 msgstr "Document de référence?"
2287 #: staff.copy.attr.reference_material.no
2288 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.no"
2292 #: staff.copy.attr.reference_material.yes
2293 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.yes"
2297 #: staff.copy.attr.shelving_location
2298 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location"
2299 msgid "Shelving Location"
2300 msgstr "Mise en place des livres"
2302 #: staff.copy.attr.shelving_location.example1
2306 #: staff.copy.attr.shelving_location.example10
2308 msgstr "Livre de poche"
2310 #: staff.copy.attr.shelving_location.example2
2311 msgid "Audio-Visual"
2312 msgstr "Audiovisuel"
2314 #: staff.copy.attr.shelving_location.example3
2315 msgid "Children's Room"
2316 msgstr "Salle des enfants"
2318 #: staff.copy.attr.shelving_location.example4
2320 msgstr "Salle de repos"
2322 #: staff.copy.attr.shelving_location.example5
2323 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5"
2327 #: staff.copy.attr.shelving_location.example6
2328 msgid "Ready Reference"
2329 msgstr "De consultation facile"
2331 #: staff.copy.attr.shelving_location.example7
2332 msgid "Behind Circulation Desk"
2333 msgstr "Derrière le bureau de prêt"
2335 #: staff.copy.attr.shelving_location.example8
2336 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8"
2340 #: staff.copy.attr.shelving_location.example9
2344 #: staff.copy.attr.stat.audience
2348 #: staff.copy.attr.stat.audience.example1
2352 #: staff.copy.attr.stat.audience.example2
2356 #: staff.copy.attr.stat.audience.example3
2358 msgstr "Préscolaire"
2360 #: staff.copy.attr.stat.audience.example4
2364 #: staff.copy.attr.stat.audience.example5
2365 msgid "Pre-adolescent"
2366 msgstr "Pré-adolescent"
2368 #: staff.copy.attr.stat.audience.example6
2370 msgstr "Jeune adulte"
2372 #: staff.copy.attr.stat.audience.example7
2374 msgstr "Généralités"
2376 #: staff.copy.attr.stat.genre
2380 #: staff.copy.attr.stat.genre.example1
2384 #: staff.copy.attr.stat.genre.example10
2388 #: staff.copy.attr.stat.genre.example11
2392 #: staff.copy.attr.stat.genre.example12
2396 #: staff.copy.attr.stat.genre.example13
2400 #: staff.copy.attr.stat.genre.example14
2401 msgid "Religious fiction"
2402 msgstr "Roman religieux"
2404 #: staff.copy.attr.stat.genre.example15
2408 #: staff.copy.attr.stat.genre.example16
2409 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16"
2413 #: staff.copy.attr.stat.genre.example17
2414 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17"
2418 #: staff.copy.attr.stat.genre.example18
2420 msgstr "Ouvrage documentaire"
2422 #: staff.copy.attr.stat.genre.example2
2426 #: staff.copy.attr.stat.genre.example3
2430 #: staff.copy.attr.stat.genre.example4
2431 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4"
2435 #: staff.copy.attr.stat.genre.example5
2439 #: staff.copy.attr.stat.genre.example6
2443 #: staff.copy.attr.stat.genre.example7
2447 #: staff.copy.attr.stat.genre.example8
2449 msgstr "Sentimental"
2451 #: staff.copy.attr.stat.genre.example9
2453 msgstr "Science-fiction"
2455 #: staff.copy.bucket
2456 msgctxt "staff.copy.bucket"
2457 msgid "Add to Bucket"
2458 msgstr "Ajouter au panier"
2460 #: staff.copy.bucket.key
2461 msgctxt "staff.copy.bucket.key"
2467 msgstr "Copie exacte"
2470 msgid "Close Window"
2471 msgstr "Fermer la fenêtre"
2473 #: staff.copy.close.key
2474 msgctxt "staff.copy.close.key"
2478 #: staff.copy.default.attr
2479 msgid "Default Attributes"
2480 msgstr "Attributs par défaut"
2482 #: staff.copy.default.attr.value
2483 msgctxt "staff.copy.default.attr.value"
2487 #: staff.copy.delete
2489 msgstr "Supprimer la copie"
2491 #: staff.copy.edit_categories
2492 msgid "Edit Categories"
2493 msgstr "Modifier les catégories"
2495 #: staff.copy.edit_entries
2496 msgid "Edit Entries"
2497 msgstr "Modifier les entrées"
2499 #: staff.copy.local.attr
2500 msgid "Local Attributes"
2501 msgstr "Attributs locaux"
2503 #: staff.copy.local.attr.value
2504 msgctxt "staff.copy.local.attr.value"
2509 msgctxt "staff.copy.notes"
2513 #: staff.copy.notes.add
2515 msgstr "Ajouter une note"
2517 #: staff.copy.notes.add.key
2518 msgctxt "staff.copy.notes.add.key"
2522 #: staff.copy.notes.date
2526 #: staff.copy.notes.delete
2528 msgstr "Supprimer la note"
2530 #: staff.copy.notes.delete.key
2531 msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
2535 #: staff.copy.notes.from
2539 #: staff.copy.notes.opac
2540 msgctxt "staff.copy.notes.opac"
2544 #: staff.copy.reload
2546 msgstr "Recharger la copie"
2548 #: staff.copy.reload.key
2549 msgctxt "staff.copy.reload.key"
2555 msgstr "Enregistrer la copie"
2557 #: staff.copy.save.key
2558 msgctxt "staff.copy.save.key"
2563 msgid "Barcode goes here"
2564 msgstr "Le code à barres doit être placé ici"
2566 #: staff.copy.transfer
2567 msgid "Transfer Copy"
2568 msgstr "Transférer la copie"
2570 #: staff.copy.wizard.title
2571 msgid "Batch Add Copies Wizard"
2572 msgstr "Assistant d’ajout de copies par lots"
2574 #: staff.copy_browser_interface_label
2575 msgctxt "staff.copy_browser_interface_label"
2579 #: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label
2580 msgid "Copy statistical categories"
2581 msgstr "Copier les catégories statistiques"
2583 #: staff.display_patron_interface_label
2584 msgid "Display patron"
2585 msgstr "Afficher le client"
2587 #: staff.displaying.hits_per_page
2588 msgid "Results per page"
2589 msgstr "Résultats par page"
2591 #: staff.displaying.of
2592 msgctxt "staff.displaying.of"
2596 #: staff.displaying.results
2597 msgid "Displaying results"
2598 msgstr "Affichage des résultats"
2600 #: staff.fieldmapper_label
2602 msgstr "Mappeur de champs"
2604 #: staff.filter_console_label
2605 msgid "Filter Console"
2606 msgstr "Console de filtre"
2608 #: staff.hold_capture.auto_print.label
2609 #: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
2611 "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey"
2613 msgstr "&Impression automatique"
2615 #: staff.hold_capture.done.label
2616 #: staff.hold_capture.done.accesskey
2617 msgctxt "staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey"
2621 #: staff.hold_capture.print_receipt.label
2622 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
2624 msgstr "Imprimer la liste"
2626 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
2627 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
2628 msgid "Re-Print Last List"
2629 msgstr "Réimprimer la dernière liste"
2631 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
2632 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
2636 #: staff.hold_capture_interface_label
2637 msgid "Hold capture"
2638 msgstr "Saisie des articles en réserve"
2640 #: staff.hold_capture_patron.name.label
2641 msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label"
2643 msgstr "Nom du client"
2645 #: staff.hold_capture_patron.retrieve
2646 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve"
2647 msgid "Retrieve Patron"
2648 msgstr "Récupérer les renseignements sur l’usager"
2650 #: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
2651 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey"
2655 #: staff.holds_status_available
2656 msgctxt "staff.holds_status_available"
2660 #: staff.holds_status_in_transit
2661 msgctxt "staff.holds_status_in_transit"
2665 #: staff.holds_status_waiting_for_capture
2666 msgid "Copy found, waiting for capture"
2667 msgstr "Exemplaire trouvé, en attente de saisie"
2669 #: staff.holds_status_waiting_for_copy
2670 msgid "Waiting for available copy"
2671 msgstr "En attente d’un exemplaire disponible"
2673 #: staff.items_out_interface_label
2675 msgstr "Articles sortis"
2677 #: staff.javascript_console_label
2681 #: staff.javascript_shell_label
2682 msgid "JavaScript Shell"
2683 msgstr "JavaScript Shell"
2685 #: staff.main.auth.caption
2686 msgid "Startup and Shutdown"
2687 msgstr "Démarrage et fermeture"
2689 #: staff.main.authentication.caption
2690 msgid "Authentication"
2691 msgstr "Authentification"
2693 #: staff.main.auth.debug.caption
2694 msgid "Debug Options"
2695 msgstr "Options de débogage"
2697 #: staff.main.auth.debug.clear
2698 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear"
2700 msgstr "Vider le cache"
2702 #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
2703 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
2707 #: staff.main.auth.debug.javascript
2708 msgid "JavaScript Console"
2709 msgstr "Console JavaScript"
2711 #: staff.main.auth.debug.javascript.accesskey
2715 #: staff.main.auth.debug.debugger
2719 #: staff.main.auth.debug.debugger.accesskey
2720 msgctxt "staff.main.auth.debug.debugger.accesskey"
2724 #: staff.main.auth.debug.inspector
2725 msgid "DOM Inspector"
2726 msgstr "Inspecteur DOM"
2728 #: staff.main.auth.debug.inspector.accesskey
2729 msgctxt "staff.main.auth.debug.inspector.accesskey"
2733 #: staff.main.auth.debug.chrome_list
2735 msgstr "Liste Chrome"
2737 #: staff.main.auth.debug.js_shell
2738 msgid "Javascript Shell"
2739 msgstr "Console javascript"
2741 #: staff.main.auth.hostname
2745 #: staff.main.auth.hostname.accesskey
2746 msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey"
2750 #: staff.main.auth.offline.caption
2752 msgstr "Utilisation hors ligne"
2754 #: staff.main.auth.offline.message
2755 msgid "Offline Transactions Pending"
2758 #: staff.main.auth.offline.export
2759 msgid "Export Transactions"
2760 msgstr "Exporter les transactions"
2762 #: staff.main.auth.offline.import
2763 msgid "Import Transactions"
2764 msgstr "Importer les transactions"
2766 #: staff.main.auth.offline.interface
2767 msgid "Standalone Interface"
2768 msgstr "Interface individuelle"
2770 #: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
2771 msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey"
2775 #: staff.main.auth.retest
2776 msgid "Re-Test Server"
2777 msgstr "Effectuer un nouvel essai du serveur"
2779 #: staff.main.auth.retest.accesskey
2780 msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey"
2784 #: staff.main.auth.add_ssl_exception
2785 msgid "Add SSL Exception"
2786 msgstr "Ajouter une exception SSL"
2788 #: staff.main.auth.server
2792 #: staff.main.auth.status
2793 msgctxt "staff.main.auth.status"
2797 #: staff.main.auth.version
2801 #: staff.main.auth.workstation
2803 msgstr "Poste de travail"
2805 #: staff.main.button_bar.check_out.label
2806 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.label"
2810 #: staff.main.button_bar.check_in.label
2811 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.label"
2815 #: staff.main.button_bar.search_opac.label
2816 msgid "Search Catalog"
2817 msgstr "Rechercher dans le catalogue Catalogue de recherche"
2819 #: staff.main.button_bar.item_status.label
2820 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.label"
2822 msgstr "État de l’article"
2824 #: staff.main.button_bar.patron_search.label
2825 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.label"
2826 msgid "Patron Search"
2827 msgstr "Recherche de clients"
2829 #: staff.main.button_bar.patron_registration.label
2830 msgid "Patron Registration"
2831 msgstr "Inscription de l’usager"
2833 #: staff.main.button_bar.hotkeys_toggle
2834 msgid "Toggle Hotkeys"
2837 #: staff.main.button_bar.create_marc
2838 msgid "Create MARC Record"
2841 #: staff.main.button_bar.authority_manage
2842 msgid "Manage Authorities"
2845 #: staff.main.button_bar.retrieve_last_record
2846 msgid "Retrieve Last Record"
2849 #: staff.main.menu.acquisitions.label
2850 #: staff.main.menu.acquisitions.accesskey
2851 msgid "Ac&quisitions"
2854 #: staff.main.menu.admin.accesskey
2855 msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey"
2859 #: staff.main.menu.admin.change_session.label
2860 #: staff.main.menu.admin.change_session.accesskey
2861 msgid "&Operator Change: New"
2864 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
2865 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey"
2869 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
2870 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
2872 msgstr "Vider le cache"
2874 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
2875 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
2876 msgid "&JavaScript Console"
2877 msgstr "Console &JavaScript"
2879 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label
2880 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey
2881 msgid "JavaScript S&hell"
2882 msgstr "JavaScript S&hell"
2884 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.label
2885 msgid "JavaScript Shell (Chrome)"
2886 msgstr "Interpréteur JavaScript (Chrome)"
2888 #: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
2890 msgstr "Module d’essai"
2892 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
2893 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
2894 msgid "Copy &Location Editor"
2895 msgstr "Copier l’éditeur d’&emplacement"
2897 #: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
2898 msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey"
2902 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.action_trigger.label
2903 msgid "Notifications / Action Triggers"
2904 msgstr "Déclencheurs d’avis ou de mesures"
2906 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.survey.label
2908 msgstr "Sondage ou Enquête"
2910 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.idl_field_doc.label
2911 msgid "Field Documentation"
2912 msgstr "Documentation de champ"
2914 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.standing_penalty.label
2915 msgid "Standing Penalties"
2916 msgstr "Amendes en vigueur"
2918 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.grp_penalty_threshold.label
2919 msgid "Group Penalty Thresholds"
2920 msgstr "Seuils d’amendes pour les groupes"
2922 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.copy_location_order.label
2923 msgid "Copy Location Order"
2924 msgstr "Commande/ordre d’emplacement d’exemplaire"
2926 #: staff.main.menu.admin.local_admin.barcode_completion.label
2927 msgid "Barcode Completion"
2930 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_matrix_matchpoint.label
2931 msgid "Circulation Policies"
2934 #: staff.main.menu.admin.local_admin.hold_matrix_matchpoint.label
2935 msgid "Hold Policies"
2936 msgstr "Politiques relatives aux mises en attente"
2938 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.label
2939 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.accesskey
2943 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.label
2944 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.accesskey
2945 msgid "Copy &Template Editor"
2946 msgstr "Éditeur de modèles d’exemplaires"
2948 #: staff.main.menu.admin.local_admin.item_attribute_editor.label
2949 #: staff.main.menu.admin.local_admin.item_attribute_editor.accesskey
2950 msgid "Item Attribute &Editor"
2953 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.label
2954 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.accesskey
2955 msgid "Patrons with &Negative Balances"
2956 msgstr "Usagers avec un solde négatif"
2958 #: staff.main.menu.admin.local_admin.address_alert.label
2959 msgid "Address Alerts"
2962 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_limit_set.label
2963 msgid "Circulation Limit Sets"
2966 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_location_group.label
2967 msgid "Copy Location Groups"
2970 #: staff.main.menu.admin.local_admin.search_filter_group.label
2971 msgid "Search Filter Groups"
2974 #: staff.main.menu.admin.server_admin.label
2975 msgid "Server Administration"
2976 msgstr "Administration du serveur"
2978 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_type.label
2979 msgid "Organization Types"
2980 msgstr "Types d’organisations"
2982 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit.label
2983 msgid "Organizational Units"
2984 msgstr "Unités organisationnelles"
2986 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.grp_tree.label
2987 msgid "Permission Groups"
2988 msgstr "Groupes de permissions"
2990 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label
2991 msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label"
2995 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.copy_status.label
2996 msgid "Copy Statuses"
2997 msgstr "États des exemplaires"
2999 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.marc_record_attrs.label
3000 msgid "MARC Record Attributes"
3001 msgstr "Attributs des enregistrements MARC"
3003 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.coded_value_maps.label
3004 msgid "MARC Coded Value Maps"
3005 msgstr "Mappages de valeurs codées de MARC"
3007 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.metabib_class.label
3008 msgid "MARC Search/Facet Classes"
3011 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.metabib_class_ts_map.label
3012 msgid "MARC Search/Facet Class FTS Maps"
3015 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.metabib_field.label
3016 msgid "MARC Search/Facet Fields"
3019 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.metabib_field_ts_map.label
3020 msgid "MARC Search/Facet Field FTS Maps"
3023 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_prefix.label
3024 msgid "Call Number Prefixes"
3025 msgstr "Préfixes de numéros de cote"
3027 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_suffix.label
3028 msgid "Call Number Suffixes"
3029 msgstr "Suffixes de numéros de cote"
3031 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.billing_type.label
3032 msgid "Billing Types"
3033 msgstr "Types de facturation"
3035 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.sms_carrier.label
3036 msgid "SMS Carriers"
3039 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_source.label
3040 msgid "Z39.50 Servers"
3041 msgstr "Serveurs Z39.50"
3043 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_proximity_adjustment.label
3044 msgid "Org Unit Proximity Adjustments"
3047 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_index_field_map.label
3048 msgid "Z39.50 Index Field Maps"
3051 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_modifier.label
3052 msgid "Circulation Modifiers"
3053 msgstr "Modificateurs de prêts"
3055 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_setting_type
3056 msgid "Organization Unit Setting Types"
3057 msgstr "Types de paramètres d’unités organisationnelles"
3059 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.import_match_set
3060 msgid "Import Match Sets"
3063 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.usr_setting_type
3064 msgid "User Setting Types"
3065 msgstr "Types de paramètres utilisateurs"
3067 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hard_due_date
3068 msgid "Hard Due Date Changes"
3069 msgstr "Modifications de dates de retour fermes"
3071 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_circ_duration
3072 msgid "Circulation Duration Rules"
3073 msgstr "Règles relatives à la durée des prêts"
3075 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_best_hold_order
3076 msgid "Best-Hold Selection Sort Order"
3079 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.vandelay_import_bib_trash_group
3080 msgid "MARC Import Remove Fields"
3083 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_recurring_fine
3084 msgid "Circulation Recurring Fine Rules"
3085 msgstr "Règles relatives aux amendes récurrentes"
3087 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_max_fine
3088 msgid "Circulation Max Fine Rules"
3089 msgstr "Règles relatives aux amendes maximales"
3091 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_age_hold_protect
3092 msgid "Age Hold Protect Rules"
3094 "Règles relatives à la protection des mises en attente en fonction de l’âge"
3096 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_circ_weights
3097 msgid "Circulation Matchpoint Weights"
3098 msgstr "Pondérations Matchpoint relatives aux prêts"
3100 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hold_weights
3101 msgid "Hold Matchpoint Weights"
3102 msgstr "Pondérations Matchpoint relatives aux mises"
3104 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_weight_assoc
3105 msgid "Weights Association"
3106 msgstr "Association des pondérations"
3108 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_actor_sip_fields
3109 msgid "Actor Stat Cat Sip Fields"
3112 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_asset_sip_fields
3113 msgid "Asset Stat Cat Sip Fields"
3116 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_usr_activity_type
3117 msgid "User Activity Types"
3120 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.actor.org_unit_custom_tree
3121 msgid "Custom Org Unit Trees"
3124 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config.remote_account
3125 msgid "Remote Accounts"
3128 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.global_flag.label
3129 msgid "Global Flags"
3130 msgstr "Indicateurs globaux"
3132 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_limit_group.label
3133 msgid "Circulation Limit Groups"
3136 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.floating_groups.label
3137 msgid "Floating Groups"
3140 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label
3141 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey
3143 "staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label "
3144 "staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey"
3145 msgid "&Acquisitions"
3148 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.label
3149 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.accesskey
3150 msgid "&Line Item Alerts"
3153 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.label
3154 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.accesskey
3155 msgid "Line I&tem MARC Attribute Definitions"
3158 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.label
3159 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.accesskey
3160 msgid "&Invoice Item Type"
3163 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.label
3164 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.accesskey
3165 msgid "Invoice Pa&yment Method"
3168 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.label
3169 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.accesskey
3173 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.label
3174 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.accesskey
3175 msgid "Cancel &Reasons"
3178 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.label
3179 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.accesskey
3180 msgid "Claim &Types"
3183 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.label
3184 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.accesskey
3185 msgid "Claim &Event Types"
3188 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.label
3189 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.accesskey
3190 msgid "Claim P&olicies"
3193 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.label
3194 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.accesskey
3195 msgid "Claim Policy &Actions"
3198 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.label
3199 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.accesskey
3203 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.label
3204 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.accesskey
3205 msgid "Funding &Sources"
3208 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.label
3209 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.accesskey
3213 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.label
3214 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.accesskey
3215 msgid "EDI Acco&unts"
3218 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.label
3219 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.accesskey
3220 msgid "EDI &Messages"
3223 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.label
3224 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.accesskey
3225 msgid "&Distribution Formulas"
3228 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.label
3229 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.accesskey
3230 msgid "&Currency Types"
3233 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.label
3234 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.accesskey
3235 msgid "E&xchange Rates"
3238 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.label
3239 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.accesskey
3240 msgid "A&uthorities"
3243 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.control_set.label
3244 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.control_set.accesskey
3245 msgid "&Control Sets"
3248 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.browse_axis.label
3249 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.browse_axis.accesskey
3250 msgid "&Browse Axes"
3253 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.thesaurus.label
3254 #: staff.main.menu.admin.server_admin.authority.thesaurus.accesskey
3258 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label
3259 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey
3261 "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label "
3262 "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey"
3266 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.label
3267 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.accesskey
3271 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.label
3272 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.accesskey
3273 msgid "Resource &Types"
3276 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.label
3277 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.accesskey
3278 msgid "Resource &Attributes"
3281 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.label
3282 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.accesskey
3283 msgid "Resource Attribute &Values"
3286 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.label
3287 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.accesskey
3288 msgid "Resource Attribute &Maps"
3291 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label
3292 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey
3294 "staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label "
3295 "staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey"
3299 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.label
3300 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.accesskey
3301 msgid "&Subscriptions"
3304 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.label
3305 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.accesskey
3306 msgid "&Distributions"
3309 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.label
3310 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.accesskey
3314 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.label
3315 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.accesskey
3316 msgid "&Routing List Users"
3319 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.label
3320 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.accesskey
3321 msgid "&Captions and Patterns"
3324 #: staff.main.menu.admin.developer.label
3325 msgid "For developers..."
3326 msgstr "À l’intention des développeurs..."
3328 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.label
3329 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey
3330 msgid "&Download Offline Patron List"
3331 msgstr "&Télécharger la liste des clients hors ligne"
3333 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label
3334 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey
3335 msgid "Field&mapper"
3338 #: staff.main.menu.admin.key
3342 #: staff.main.menu.admin.label
3344 msgstr "Administration"
3346 #: staff.main.menu.admin.local_admin.label
3347 #: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
3348 msgid "&Local Administration"
3351 #: staff.main.menu.admin.client.label
3352 #: staff.main.menu.admin.client.accesskey
3353 msgid "&Workstation Administration"
3356 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys
3360 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys.current
3361 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.hotkeys.current"
3365 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys.toggle.label
3366 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys.toggle.accesskey
3367 msgid "&Disable Hotkeys"
3370 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys.setworkstation.label
3371 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.hotkeys.setworkstation.label"
3372 msgid "Set Workstation Default to Current"
3375 #: staff.main.menu.admin.client.hotkeys.clearworkstation.label
3376 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.hotkeys.clearworkstation.label"
3377 msgid "Clear Workstation Default"
3380 #: staff.main.menu.admin.client.search_prefs.label
3381 msgid "Set Search Preferences"
3384 #: staff.main.menu.admin.client.server_addon_ws_configure.label
3385 msgid "Server Add-ons"
3388 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars
3392 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.current
3393 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.toolbars.current"
3397 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.config.label
3398 msgid "Configure Toolbars"
3401 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.setworkstation.label
3402 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.toolbars.setworkstation.label"
3403 msgid "Set Workstation Default to Current"
3406 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.clearworkstation.label
3407 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.toolbars.clearworkstation.label"
3408 msgid "Clear Workstation Default"
3411 #. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
3412 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.size
3416 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.size.large
3417 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.toolbars.size.large"
3421 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.size.small
3422 msgctxt "staff.main.menu.admin.client.toolbars.size.small"
3426 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.mode
3430 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.mode.both
3431 msgid "Icons and Labels"
3434 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.mode.icons
3438 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.mode.text
3442 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.label_position
3443 msgid "Label Position"
3446 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.label_position.side
3447 msgid "Next to icons"
3450 #: staff.main.menu.admin.client.toolbars.label_position.under
3454 #: staff.main.menu.admin.client.copy_editor.copy_location.label
3455 msgid "Copy Editor: Copy Location Name First"
3458 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
3459 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
3460 msgid "&Non-Cataloged Type Editor"
3461 msgstr "Éditeur de type &non catalogué"
3463 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label
3464 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey
3465 msgid "Offline &Transaction Management"
3466 msgstr "Gestion hors ligne et des &transactions"
3468 #: staff.main.menu.admin.public_opac.label
3469 #: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey
3470 msgid "&Public OPAC"
3471 msgstr "OPAC &public"
3473 #: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label
3475 msgstr "Onglets dévoilés"
3477 #: staff.main.menu.admin.extension_manager.label
3478 msgid "Extension Manager"
3479 msgstr "Gestionnaire d’extension"
3481 #: staff.main.menu.admin.theme_manager.label
3482 msgid "Theme Manager"
3483 msgstr "Gestionnaire des thèmes"
3485 #: staff.main.menu.admin.about_config.label
3486 msgid "about:config"
3487 msgstr "about:config"
3489 #: staff.main.menu.admin.about_about.label
3490 msgid "about:about (XULRunner diagnostics)"
3493 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label
3494 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey
3495 msgid "Statistical &Category Editor"
3496 msgstr "Éditeur des statistiques et des &catégories"
3498 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
3499 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
3500 msgid "Old &Survey Wizard"
3503 #: staff.main.menu.admin.template_edit.label
3504 #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
3505 msgid "&Receipt Template Editor"
3506 msgstr "Éditeur du modèle de &réception"
3508 #: staff.main.menu.admin.user_edit.label
3509 #: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey
3510 msgid "&User Permission Editor"
3511 msgstr "Éditeur de la permission des &utilisateurs"
3513 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.label
3514 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey
3518 #: staff.main.menu.admin.venkman.label
3522 #: staff.main.menu.admin.ping
3524 msgstr "Pinger le serveur"
3526 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.label
3527 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.accesskey
3528 msgid "Toggle Activity &Meters"
3531 #: staff.main.menu.cat.label
3532 #: staff.main.menu.cat.accesskey
3534 msgstr "Catalo&gage"
3536 #: staff.main.menu.cat.add_bib.key
3537 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key"
3541 #: staff.main.menu.cat.add_bib.label
3542 msgid "Add Bib Record"
3543 msgstr "Ajout d’un compte de bibliothèque"
3545 #: staff.main.menu.cat.add_copy.key
3546 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key"
3550 #: staff.main.menu.cat.add_copy.label
3552 msgstr "Ajouter l’article"
3554 #: staff.main.menu.cat.add_volume.key
3555 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key"
3559 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
3561 msgstr "Ajout du volume"
3563 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.label
3564 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.accesskey
3565 msgid "Manage Au&thorities"
3568 #: staff.main.menu.cat.bib_search.label
3569 #: staff.main.menu.cat.bib_search.accesskey
3570 msgid "&Search the Catalog"
3573 #: staff.main.menu.cat.bib_status.key
3574 msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key"
3578 #: staff.main.menu.cat.bib_status.label
3579 msgid "Display Bib Record"
3580 msgstr "Afficher un compte de bibliothèque"
3582 #: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
3583 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey"
3587 #: staff.main.menu.cat.copy_status.key
3588 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key"
3592 #: staff.main.menu.cat.copy_status.label
3593 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label"
3594 msgid "Display Item"
3595 msgstr "Afficher l’article"
3597 #: staff.main.menu.cat.create_marc.label
3598 #: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey
3599 msgid "Create &New MARC Record"
3602 #: staff.main.menu.cat.dedup.label
3603 #: staff.main.menu.cat.dedup.accesskey
3604 msgid "&Merge and Transfer Interface"
3607 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
3608 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
3609 msgid "Manage Copy &Buckets"
3610 msgstr "Gérer l’exemplaire et les &paniers"
3612 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label
3613 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey
3614 msgid "Manage &Record Buckets"
3615 msgstr "Gérer les paniers d’en®istrement"
3617 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
3618 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
3619 msgid "Manage &Volume Buckets"
3620 msgstr "Gérer les paniers de &volumes"
3622 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
3623 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
3624 msgid "Manage &User Buckets"
3625 msgstr "Gérer les paniers d’&utilisateur"
3627 #: staff.main.menu.cat.key
3628 msgctxt "staff.main.menu.cat.key"
3632 #: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.label
3633 #: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.accesskey
3634 msgid "MARC Batch &Edit"
3637 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
3638 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
3639 msgid "Retrieve &Last Record"
3640 msgstr "Récupérer le &dernier compte"
3642 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.label
3643 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey
3644 msgid "Retrieve title by &TCN"
3647 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label
3648 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey
3650 "staff.main.menu.cat.search_bib_id.label "
3651 "staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey"
3652 msgid "Retrieve title via &Database ID"
3655 #: staff.main.menu.cat.volume_status.key
3656 msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key"
3660 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
3661 msgid "Display Volume"
3662 msgstr "Afficher le volume"
3664 #: staff.main.menu.cat.vandelay.label
3665 msgid "MARC Batch Import/Export"
3666 msgstr "Importer/Exporter des fichiers MARC par lots"
3668 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label
3669 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey
3670 msgid "Import Record from &Z39.50"
3671 msgstr "Importer le compte de &Z39.50"
3673 #: staff.main.menu.cat.url_verify.label
3674 #: staff.main.menu.cat.url_verify.accesskey
3675 msgid "Lin&k Checker"
3678 #: staff.main.menu.acq.label
3679 #: staff.main.menu.acq.accesskey
3680 msgctxt "staff.main.menu.acq.label staff.main.menu.acq.accesskey"
3681 msgid "&Acquisitions"
3684 #: staff.main.menu.acq.unified_search.label
3685 #: staff.main.menu.acq.unified_search.accesskey
3686 msgid "General &Search"
3689 #: staff.main.menu.acq.view_my_pl.label
3690 #: staff.main.menu.acq.view_my_pl.accesskey
3691 msgid "My Selection &Lists"
3694 #: staff.main.menu.acq.brief_record.label
3695 #: staff.main.menu.acq.brief_record.accesskey
3696 msgid "New &Brief Record"
3699 #: staff.main.menu.acq.user_requests.label
3700 #: staff.main.menu.acq.user_requests.accesskey
3701 msgid "Patron Re&quests"
3704 #: staff.main.menu.acq.bib_search.label
3705 #: staff.main.menu.acq.bib_search.accesskey
3706 msgid "MARC &Federated Search"
3709 #: staff.main.menu.acq.from_bib.label
3710 #: staff.main.menu.acq.from_bib.accesskey
3711 msgid "Load &Catalog Record IDs"
3714 #: staff.main.menu.acq.upload.label
3715 #: staff.main.menu.acq.upload.accesskey
3716 msgid "Load &MARC Order Records"
3719 #: staff.main.menu.acq.view_local_po.label
3720 #: staff.main.menu.acq.view_local_po.accesskey
3721 msgid "&Purchase Orders"
3724 #: staff.main.menu.acq.create_po.label
3725 #: staff.main.menu.acq.create_po.accesskey
3726 msgid "Create Purchase &Order"
3729 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.label
3730 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.accesskey
3731 msgid "Claim-&Ready Items"
3734 #: staff.main.menu.acq.view_local_inv.label
3735 #: staff.main.menu.acq.view_local_inv.accesskey
3736 msgid "Open &Invoices"
3739 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.label
3740 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.accesskey
3741 msgid "Create In&voice"
3744 #: staff.main.menu.serial.label
3745 #: staff.main.menu.serial.accesskey
3746 msgctxt "staff.main.menu.serial.label staff.main.menu.serial.accesskey"
3750 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.label
3751 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.accesskey
3752 msgid "&Batch Receive"
3755 #: staff.main.menu.booking.label
3756 #: staff.main.menu.booking.accesskey
3757 msgctxt "staff.main.menu.booking.label staff.main.menu.booking.accesskey"
3761 #: staff.main.menu.booking.reservation.label_alt
3762 msgid "Create or Cancel Reservations"
3763 msgstr "Créer ou annuler des réservations"
3765 #: staff.main.menu.booking.reservation.label
3766 #: staff.main.menu.booking.reservation.accesskey
3767 msgid "&Create Reservations"
3770 #: staff.main.menu.booking.pull_list.label
3771 #: staff.main.menu.booking.pull_list.accesskey
3775 #: staff.main.menu.booking.capture.label
3776 #: staff.main.menu.booking.capture.accesskey
3777 msgid "C&apture Resources"
3780 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.label
3781 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.accesskey
3782 msgid "&Pick Up Reservations"
3785 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.label
3786 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.accesskey
3787 msgid "&Return Reservations"
3790 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
3791 msgid "Retrieve Patron by Barcode"
3792 msgstr "Récupérer un client par code à barres"
3794 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
3795 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey"
3799 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
3800 msgid "Show Item Status by Barcode"
3801 msgstr "Afficher l’état des articles par code à barres"
3803 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
3804 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey"
3808 #: staff.main.menu.circ.checkin.label
3809 #: staff.main.menu.circ.checkin.accesskey
3810 msgid "&Check In Items"
3813 #: staff.main.menu.circ.checkout.label
3814 #: staff.main.menu.circ.checkout.accesskey
3815 msgid "Check &Out Items"
3818 #: staff.main.menu.circ.renew.label
3819 #: staff.main.menu.circ.renew.accesskey
3820 msgid "Re&new Items"
3823 #: staff.main.menu.circ.copy_status.key
3824 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key"
3828 #: staff.main.menu.circ.copy_status.label
3829 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label"
3830 msgid "Display Item"
3831 msgstr "Afficher l’article"
3833 #: staff.main.menu.circ.found.key
3834 msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key"
3838 #: staff.main.menu.circ.found.label
3840 msgstr "Marquer comme « trouvé »"
3842 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.label
3843 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey
3844 msgid "&Browse Holds Shelf"
3845 msgstr "&Parcourir l’« étagère » d’articles en réserve"
3847 #: staff.main.menu.circ.hold_clear.label
3848 msgid "Clear Holds Shelf"
3851 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
3852 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.accesskey
3853 msgid "Capture &Holds"
3856 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
3857 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
3858 msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
3859 msgstr "Afficher la liste pour les demandes de &mise en réserve"
3861 #: staff.main.menu.circ.in_house.label
3862 #: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
3863 msgid "Record &In-House Use"
3864 msgstr "Consigner l’utilisation &interne"
3866 #: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.label
3867 #: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.accesskey
3868 msgid "Scan Item as &Missing Pieces"
3871 #: staff.main.menu.circ.label
3872 #: staff.main.menu.circ.accesskey
3873 msgid "&Circulation"
3876 #: staff.main.menu.circ.lost.key
3877 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key"
3881 #: staff.main.menu.circ.lost.label
3882 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label"
3884 msgstr "Marquer comme « perdu »"
3886 #: staff.main.menu.circ.mark_used.key
3887 msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key"
3891 #: staff.main.menu.circ.mark_used.label
3893 msgstr "Marquer comme « utilisé »"
3895 #: staff.main.menu.circ.missing.key
3896 msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key"
3900 #: staff.main.menu.circ.missing.label
3901 msgid "Mark Missing"
3902 msgstr "Marquer comme « manquant »"
3904 #: staff.main.menu.circ.offline.label
3905 #: staff.main.menu.circ.offline.accesskey
3906 msgid "Enter O&ffline Interface"
3907 msgstr "Entrer l’interface &hors ligne"
3909 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
3910 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.accesskey
3911 msgid "&Register Patron"
3914 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.label
3915 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.accesskey
3916 msgid "Pendin&g Patrons"
3919 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
3920 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
3922 "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label "
3923 "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey"
3924 msgid "Retrieve &Last Patron"
3925 msgstr "Récupérer le &dernier client"
3927 #: staff.main.menu.circ.patron_status.key
3928 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key"
3932 #: staff.main.menu.circ.patron_status.label
3933 msgid "Display Patron"
3934 msgstr "Afficher le client"
3936 #: staff.main.menu.circ.place_hold.label
3937 #: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
3939 "staff.main.menu.circ.place_hold.label "
3940 "staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey"
3942 msgstr "Mettre en &réserve"
3944 #: staff.main.menu.circ.place_hold.key
3945 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key"
3949 #: staff.main.menu.circ.quick_add.key
3950 msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key"
3954 #: staff.main.menu.circ.quick_add.label
3956 msgstr "Ajout rapide"
3958 #: staff.main.menu.circ.reprint.label
3959 #: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey
3960 msgid "Re-Print &Last"
3961 msgstr "Réimprimer le &dernier"
3963 #: staff.main.menu.circ.special.key
3964 msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key"
3968 #: staff.main.menu.circ.special.label
3969 msgid "Special Circulation"
3970 msgstr "Prêt spécial"
3972 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials
3973 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials"
3974 msgid "Verify Credentials"
3975 msgstr "Vérification des qualifications"
3977 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey
3978 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey"
3982 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies
3983 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies"
3984 msgid "Copy Buckets"
3985 msgstr "Compartiments des exemplaires"
3987 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
3988 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey"
3992 #: staff.main.menu.edit.buckets.key
3993 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key"
3997 #: staff.main.menu.edit.buckets.label
3998 msgid "Manage Buckets"
3999 msgstr "Gérer les paniers"
4001 #: staff.main.menu.edit.buckets.records
4002 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records"
4003 msgid "Record Buckets"
4004 msgstr "Compartiments des enregistrements"
4006 #: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
4007 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey"
4011 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
4012 msgid "Volume Buckets"
4013 msgstr "Paniers de volume"
4015 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
4016 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
4020 #: staff.main.menu.edit.buckets.users
4021 msgid "User Buckets"
4022 msgstr "Paniers de l’utilisateur"
4024 #: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
4025 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey"
4029 #: staff.main.menu.edit.copy.key
4030 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key"
4034 #: staff.main.menu.edit.copy.label
4035 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label"
4039 #: staff.main.menu.edit.cut.key
4043 #: staff.main.menu.edit.cut.label
4044 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.label"
4048 #: staff.main.menu.edit.delete.key
4049 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key"
4053 #: staff.main.menu.edit.delete.label
4054 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
4058 #: staff.main.menu.edit.find.key
4059 msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
4063 #: staff.main.menu.edit.find.label
4067 #: staff.main.menu.edit.find_again.key
4071 #: staff.main.menu.edit.find_again.label
4073 msgstr "Trouver de nouveau"
4075 #: staff.main.menu.edit.label
4076 #: staff.main.menu.edit.accesskey
4080 #: staff.main.menu.edit.paste.key
4081 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key"
4085 #: staff.main.menu.edit.paste.label
4086 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.label"
4090 #: staff.main.menu.edit.redo.key
4091 msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key"
4095 #: staff.main.menu.edit.redo.label
4099 #: staff.main.menu.edit.select_all.key
4100 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key"
4104 #: staff.main.menu.edit.select_all.label
4105 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.label"
4107 msgstr "Tout sélectionner"
4109 #: staff.main.menu.edit.undo.key
4110 msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key"
4114 #: staff.main.menu.edit.undo.label
4118 #: staff.main.menu.entity.bib.label
4120 msgstr "Comptes de bibliothèque"
4122 #: staff.main.menu.entity.copy.label
4123 msgctxt "staff.main.menu.entity.copy.label"
4127 #: staff.main.menu.entity.patron.label
4131 #: staff.main.menu.entity.patron.register.key
4132 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key"
4136 #: staff.main.menu.entity.volume.label
4137 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.label"
4141 #: staff.main.menu.file.close.label
4142 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
4143 msgid "Close &Window"
4144 msgstr "Fermer la &fenêtre"
4146 #: staff.main.menu.file.close.key
4147 msgctxt "staff.main.menu.file.close.key"
4151 #: staff.main.menu.file.close_tab.label
4152 #: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey
4154 msgstr "&Fermer l’onglet"
4156 #: staff.main.menu.file.label
4157 #: staff.main.menu.file.accesskey
4161 #: staff.main.menu.file.new.label
4162 #: staff.main.menu.file.new.accesskey
4166 #: staff.main.menu.file.new_tab.label
4167 #: staff.main.menu.file.new_tab.accesskey
4171 #: staff.main.menu.file.portal.label
4172 #: staff.main.menu.file.portal.accesskey
4176 #: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.label
4177 #: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.accesskey
4178 msgid "&Join Tabs (Horizontal)"
4181 #: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.label
4182 #: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.accesskey
4183 msgid "Join Tabs (&Vertical)"
4186 #: staff.main.menu.file.open.key
4187 msgctxt "staff.main.menu.file.open.key"
4191 #: staff.main.menu.file.open.label
4192 msgid "Open Session"
4193 msgstr "Session ouverte"
4195 #: staff.main.menu.file.save.key
4196 msgctxt "staff.main.menu.file.save.key"
4200 #: staff.main.menu.file.save.label
4201 msgid "Save Session"
4202 msgstr "Enregistrer la session"
4204 #: staff.main.menu.help.label
4205 #: staff.main.menu.help.accesskey
4206 msgctxt "staff.main.menu.help.label staff.main.menu.help.accesskey"
4210 #: staff.main.menu.help.active_tab.label
4211 #: staff.main.menu.help.active_tab.accesskey
4212 msgid "For &Active Tab"
4215 #: staff.main.menu.quit
4216 msgid "Quit Program"
4217 msgstr "Quittter le programme"
4219 #: staff.main.menu.quit.accesskey
4220 msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey"
4224 #: staff.main.menu.replace_barcode.label
4225 msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label"
4226 msgid "Replace Barcode"
4227 msgstr "Remplacer le code à barres"
4229 #: staff.main.menu.reports.label
4230 msgctxt "staff.main.menu.reports.label"
4234 #: staff.main.menu.search.catalog.label
4235 #: staff.main.menu.search.catalog.accesskey
4236 msgid "Search the &Catalog"
4237 msgstr "Rechercher dans le &catalogue"
4239 #: staff.main.menu.search.copies.label
4240 #: staff.main.menu.search.copies.accesskey
4241 msgid "Search for copies by &Barcode"
4242 msgstr "Rechercher des copies par code à &barres"
4244 #: staff.main.menu.search.label
4245 #: staff.main.menu.search.accesskey
4247 msgstr "Reche&rcher"
4249 #: staff.main.menu.search.patrons.label
4250 #: staff.main.menu.search.patrons.accesskey
4251 msgid "Search for &Patrons"
4252 msgstr "Rechercher des &clients"
4254 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.label
4255 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.accesskey
4256 msgid "Search for patro&n by Barcode"
4257 msgstr "Rechercher des clients par co&de à barres"
4259 #: staff.main.menu.search.patron_db_id.label
4260 msgid "Retrieve patron via Database ID"
4263 #: staff.main.menu.search.record.label
4264 #: staff.main.menu.search.record.accesskey
4265 msgid "Search for record by &TCN"
4266 msgstr "Rechercher un compte par &TCN"
4268 #: staff.main.menu.search.record_via_id.label
4269 #: staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey
4271 "staff.main.menu.search.record_via_id.label "
4272 "staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey"
4273 msgid "Retrieve title via &Database ID"
4276 #: staff.main.menu.serials.key
4280 #: staff.main.menu.serials.label
4281 msgctxt "staff.main.menu.serials.label"
4283 msgstr "Collections"
4285 #: staff.main.menu.tabs.close
4286 msgid "Close All Tabs"
4287 msgstr "Fermer tous les onglets"
4289 #: staff.main.menu.tabs.close.accesskey
4290 msgctxt "staff.main.menu.tabs.close.accesskey"
4294 #: staff.main.menu.title
4295 msgctxt "staff.main.menu.title"
4296 msgid "Evergreen Staff Client"
4297 msgstr "Client membre du personnel d’Evergreen"
4299 #: staff.main.simple_auth.authorization.label
4300 msgid "Authorization"
4301 msgstr "Autorisation"
4303 #: staff.main.simple_auth.authorize.label
4304 #: staff.main.simple_auth.authorize.accesskey
4305 msgid "&Authorization"
4306 msgstr "&Autorisation"
4308 #: staff.main.simple_auth.exception.label
4312 #: staff.main.test.example_template.label
4313 msgid "Hello world!"
4314 msgstr "Bonjour le monde!"
4316 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.desc
4320 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field
4321 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field"
4325 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos
4326 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos"
4330 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size
4331 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size"
4335 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos
4336 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos"
4340 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help
4341 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
4342 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
4344 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.short
4348 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc
4349 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc"
4350 msgid "Form of Item"
4351 msgstr "Forme d’article"
4353 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field
4354 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field"
4358 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos
4359 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos"
4363 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size
4364 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size"
4368 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos
4369 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos"
4373 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help
4374 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help"
4375 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4376 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4378 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short
4379 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short"
4383 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc
4384 msgid "Government Publication"
4385 msgstr "Publication gouvernementale"
4387 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field
4388 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field"
4392 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos
4393 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos"
4397 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size
4398 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size"
4402 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos
4403 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos"
4407 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help
4408 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
4409 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
4411 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.short
4415 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.desc
4416 msgid "Conference Publication"
4417 msgstr "Publication de conférences"
4419 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field
4420 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field"
4424 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos
4425 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos"
4429 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size
4430 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size"
4434 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos
4435 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos"
4439 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.help
4440 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
4441 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
4443 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.short
4447 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.desc
4448 msgid "Target Audience"
4449 msgstr "Public cible"
4451 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field
4452 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field"
4456 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos
4457 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos"
4461 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size
4462 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size"
4466 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos
4467 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos"
4471 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.help
4472 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
4473 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
4475 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.short
4479 #: staff.marc.008.BKS.biog.desc
4480 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.desc"
4484 #: staff.marc.008.BKS.biog.field
4485 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field"
4489 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos
4490 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos"
4494 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_size
4495 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_size"
4499 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos
4500 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos"
4504 #: staff.marc.008.BKS.biog.help
4505 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
4506 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
4508 #: staff.marc.008.BKS.biog.short
4512 #: staff.marc.008.BKS.cont.desc
4513 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.desc"
4514 msgid "Nature of Contents"
4515 msgstr "Nature du contenu"
4517 #: staff.marc.008.BKS.cont.field
4518 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field"
4522 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos
4523 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos"
4527 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_size
4528 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_size"
4532 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos
4533 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos"
4537 #: staff.marc.008.BKS.cont.help
4538 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.help"
4539 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4540 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4542 #: staff.marc.008.BKS.cont.short
4543 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.short"
4547 #: staff.marc.008.BKS.fest.desc
4549 msgstr "Festschrift"
4551 #: staff.marc.008.BKS.fest.field
4552 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field"
4556 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos
4557 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos"
4561 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_size
4562 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_size"
4566 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos
4567 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos"
4571 #: staff.marc.008.BKS.fest.help
4572 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
4573 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
4575 #: staff.marc.008.BKS.fest.short
4579 #: staff.marc.008.BKS.ills.desc
4580 msgid "Illustrations"
4581 msgstr "Illustrations"
4583 #: staff.marc.008.BKS.ills.field
4584 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field"
4588 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos
4589 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos"
4593 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_size
4594 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_size"
4598 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos
4599 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos"
4603 #: staff.marc.008.BKS.ills.help
4604 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
4605 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
4607 #: staff.marc.008.BKS.ills.short
4611 #: staff.marc.008.BKS.litf.desc
4612 msgid "Literary Form"
4613 msgstr "Forme littéraire"
4615 #: staff.marc.008.BKS.litf.field
4616 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field"
4620 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos
4621 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos"
4625 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_size
4626 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_size"
4630 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos
4631 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos"
4635 #: staff.marc.008.BKS.litf.help
4636 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
4637 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
4639 #: staff.marc.008.BKS.litf.short
4643 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc
4644 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc"
4645 msgid "Form of Item"
4646 msgstr "Forme d’article"
4648 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field
4649 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field"
4653 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos
4654 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos"
4658 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size
4659 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size"
4663 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos
4664 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos"
4668 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help
4669 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.help"
4670 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4671 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4673 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short
4674 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.short"
4678 #: staff.marc.008.SER.alph.desc
4679 msgid "Original Alphabet or Script of Title"
4680 msgstr "Alphabet original ou script du titre"
4682 #: staff.marc.008.SER.alph.field
4683 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field"
4687 #: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos
4688 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos"
4692 #: staff.marc.008.SER.alph.field_size
4693 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_size"
4697 #: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos
4698 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos"
4702 #: staff.marc.008.SER.alph.help
4703 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
4704 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
4706 #: staff.marc.008.SER.alph.short
4710 #: staff.marc.008.SER.cont.desc
4711 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.desc"
4712 msgid "Nature of Contents"
4713 msgstr "Nature du contenu"
4715 #: staff.marc.008.SER.cont.field
4716 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field"
4720 #: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos
4721 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos"
4725 #: staff.marc.008.SER.cont.field_size
4726 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_size"
4730 #: staff.marc.008.SER.cont.field_start_pos
4734 #: staff.marc.008.SER.cont.help
4735 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.help"
4736 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4737 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4739 #: staff.marc.008.SER.cont.short
4740 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.short"
4744 #: staff.marc.008.SER.entw.desc
4745 msgid "Nature of Entire Work"
4746 msgstr "Nature du travail intégral"
4748 #: staff.marc.008.SER.entw.field
4749 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field"
4753 #: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos
4754 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos"
4758 #: staff.marc.008.SER.entw.field_size
4759 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_size"
4763 #: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos
4764 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos"
4768 #: staff.marc.008.SER.entw.help
4769 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
4770 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
4772 #: staff.marc.008.SER.entw.short
4774 msgstr "Travail intégral"
4776 #: staff.marc.008.SER.freq.desc
4780 #: staff.marc.008.SER.freq.field
4781 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field"
4785 #: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos
4786 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos"
4790 #: staff.marc.008.SER.freq.field_size
4791 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_size"
4795 #: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos
4796 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos"
4800 #: staff.marc.008.SER.freq.help
4801 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4802 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4804 #: staff.marc.008.SER.freq.short
4808 #: staff.marc.008.SER.issn.desc
4810 msgstr "Centre ISSN"
4812 #: staff.marc.008.SER.issn.field
4813 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field"
4817 #: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos
4818 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos"
4822 #: staff.marc.008.SER.issn.field_size
4823 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_size"
4827 #: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos
4828 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos"
4832 #: staff.marc.008.SER.issn.help
4833 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4834 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4836 #: staff.marc.008.SER.issn.short
4837 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.short"
4841 #: staff.marc.008.SER.orig.desc
4842 msgid "Form of Original Item"
4843 msgstr "Forme d’article original"
4845 #: staff.marc.008.SER.orig.field
4846 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field"
4850 #: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos
4851 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos"
4855 #: staff.marc.008.SER.orig.field_size
4856 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_size"
4860 #: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos
4861 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos"
4865 #: staff.marc.008.SER.orig.help
4866 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4867 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4869 #: staff.marc.008.SER.orig.short
4873 #: staff.marc.008.SER.regl.desc
4877 #: staff.marc.008.SER.regl.field
4878 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field"
4882 #: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos
4883 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos"
4887 #: staff.marc.008.SER.regl.field_size
4888 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_size"
4892 #: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos
4893 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos"
4897 #: staff.marc.008.SER.regl.help
4898 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4899 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4901 #: staff.marc.008.SER.regl.short
4905 #: staff.marc.008.SER.srtp.desc
4906 msgid "Type of Continuing Resource"
4907 msgstr "Type de ressource continue"
4909 #: staff.marc.008.SER.srtp.field
4910 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field"
4914 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos
4915 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos"
4919 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_size
4920 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_size"
4924 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos
4925 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos"
4929 #: staff.marc.008.SER.srtp.help
4930 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4931 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4933 #: staff.marc.008.SER.srtp.short
4937 #: staff.marc.008.SER.succ.desc
4938 msgid "Entry Convention"
4939 msgstr "Convention d’entrées"
4941 #: staff.marc.008.SER.succ.field
4942 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field"
4946 #: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos
4947 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos"
4951 #: staff.marc.008.SER.succ.field_size
4952 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_size"
4956 #: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos
4957 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos"
4961 #: staff.marc.008.SER.succ.help
4962 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4963 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4965 #: staff.marc.008.SER.succ.short
4969 #: staff.marc.008.ctry.desc
4970 msgid "Country of Publication, etc."
4971 msgstr "Pays de publication, etc."
4973 #: staff.marc.008.ctry.field
4974 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field"
4978 #: staff.marc.008.ctry.field_end_pos
4979 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_end_pos"
4983 #: staff.marc.008.ctry.field_size
4984 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_size"
4988 #: staff.marc.008.ctry.field_start_pos
4992 #: staff.marc.008.ctry.help
4993 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4994 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4996 #: staff.marc.008.ctry.short
5000 #: staff.marc.008.date1.desc
5001 msgctxt "staff.marc.008.date1.desc"
5005 #: staff.marc.008.date1.field
5006 msgctxt "staff.marc.008.date1.field"
5010 #: staff.marc.008.date1.field_end_pos
5014 #: staff.marc.008.date1.field_size
5015 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_size"
5019 #: staff.marc.008.date1.field_start_pos
5020 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_start_pos"
5024 #: staff.marc.008.date1.short
5025 msgctxt "staff.marc.008.date1.short"
5029 #: staff.marc.008.date2.desc
5030 msgctxt "staff.marc.008.date2.desc"
5034 #: staff.marc.008.date2.field
5035 msgctxt "staff.marc.008.date2.field"
5039 #: staff.marc.008.date2.field_end_pos
5043 #: staff.marc.008.date2.field_size
5044 msgctxt "staff.marc.008.date2.field_size"
5048 #: staff.marc.008.date2.field_start_pos
5052 #: staff.marc.008.date2.short
5053 msgctxt "staff.marc.008.date2.short"
5057 #: staff.marc.008.dates
5061 #: staff.marc.008.dates.help
5062 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
5063 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
5065 #: staff.marc.008.dtst.desc
5066 msgid "Type of Date/Publication Status"
5067 msgstr "Type de date ou d’état de publication"
5069 #: staff.marc.008.dtst.field
5070 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field"
5074 #: staff.marc.008.dtst.field_end_pos
5075 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_end_pos"
5079 #: staff.marc.008.dtst.field_size
5080 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_size"
5084 #: staff.marc.008.dtst.field_start_pos
5085 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_start_pos"
5089 #: staff.marc.008.dtst.help
5090 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
5091 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
5093 #: staff.marc.008.dtst.short
5095 msgstr "État de la date"
5097 #: staff.marc.008.entered.desc
5098 msgid "Date Entered"
5099 msgstr "Date d’entrée"
5101 #: staff.marc.008.entered.field
5102 msgctxt "staff.marc.008.entered.field"
5106 #: staff.marc.008.entered.field_end_pos
5107 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_end_pos"
5111 #: staff.marc.008.entered.field_size
5112 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_size"
5116 #: staff.marc.008.entered.field_start_pos
5120 #: staff.marc.008.entered.help
5121 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
5122 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
5124 #: staff.marc.008.entered.short
5128 #: staff.marc.008.lang.desc
5129 msgid "Language Code"
5130 msgstr "Indicatif de langue"
5132 #: staff.marc.008.lang.field
5133 msgctxt "staff.marc.008.lang.field"
5137 #: staff.marc.008.lang.field_end_pos
5141 #: staff.marc.008.lang.field_size
5142 msgctxt "staff.marc.008.lang.field_size"
5146 #: staff.marc.008.lang.field_start_pos
5150 #: staff.marc.008.lang.help
5151 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
5152 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
5154 #: staff.marc.008.lang.short
5158 #: staff.marc.008.mrec.desc
5159 msgid "Modified Record"
5160 msgstr "Compte modifié"
5162 #: staff.marc.008.mrec.field
5163 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field"
5167 #: staff.marc.008.mrec.field_end_pos
5168 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_end_pos"
5172 #: staff.marc.008.mrec.field_size
5173 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_size"
5177 #: staff.marc.008.mrec.field_start_pos
5178 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_start_pos"
5182 #: staff.marc.008.mrec.help
5183 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
5184 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
5186 #: staff.marc.008.mrec.short
5190 #: staff.marc.008.srce.desc
5191 msgid "Cataloging Source"
5192 msgstr "Source de catalogage"
5194 #: staff.marc.008.srce.field
5195 msgctxt "staff.marc.008.srce.field"
5199 #: staff.marc.008.srce.field_end_pos
5200 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_end_pos"
5204 #: staff.marc.008.srce.field_size
5205 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_size"
5209 #: staff.marc.008.srce.field_start_pos
5210 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_start_pos"
5214 #: staff.marc.008.srce.help
5215 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
5216 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
5218 #: staff.marc.008.srce.short
5222 #: staff.marc.LDR.blvl.desc
5223 msgid "Bibliographic Level"
5224 msgstr "Niveau bibliographique"
5226 #: staff.marc.LDR.blvl.field
5227 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field"
5231 #: staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos
5232 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos"
5236 #: staff.marc.LDR.blvl.field_size
5237 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_size"
5241 #: staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos
5242 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos"
5246 #: staff.marc.LDR.blvl.help
5247 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
5248 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
5250 #: staff.marc.LDR.blvl.short
5252 msgstr "Niveau bibliographique"
5254 #: staff.marc.LDR.ctrl.desc
5255 msgid "Type of Control"
5256 msgstr "Type de commande"
5258 #: staff.marc.LDR.ctrl.field
5259 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field"
5263 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos
5264 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos"
5268 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_size
5269 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_size"
5273 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos
5274 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos"
5278 #: staff.marc.LDR.ctrl.help
5279 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
5280 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
5282 #: staff.marc.LDR.ctrl.short
5286 #: staff.marc.LDR.desc.desc
5287 msgid "Descriptive Cataloging Form"
5288 msgstr "Formulaire de catalogage descriptif"
5290 #: staff.marc.LDR.desc.field
5291 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field"
5295 #: staff.marc.LDR.desc.field_end_pos
5296 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_end_pos"
5300 #: staff.marc.LDR.desc.field_size
5301 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_size"
5305 #: staff.marc.LDR.desc.field_start_pos
5306 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_start_pos"
5310 #: staff.marc.LDR.desc.help
5311 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
5312 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
5314 #: staff.marc.LDR.desc.short
5318 #: staff.marc.LDR.elvl.desc
5319 msgid "Encoding Level"
5320 msgstr "Niveau d’encodage"
5322 #: staff.marc.LDR.elvl.field
5323 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field"
5327 #: staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos
5328 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos"
5332 #: staff.marc.LDR.elvl.field_size
5333 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_size"
5337 #: staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos
5338 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos"
5342 #: staff.marc.LDR.elvl.help
5343 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
5344 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
5346 #: staff.marc.LDR.elvl.short
5348 msgstr "Niveau d'encodage"
5350 #: staff.marc.LDR.rec_stat.desc
5351 msgid "Record Status"
5352 msgstr "État de compte"
5354 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field
5355 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field"
5359 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos
5360 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos"
5364 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_size
5365 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_size"
5369 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos
5370 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos"
5374 #: staff.marc.LDR.rec_stat.help
5375 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
5376 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
5378 #: staff.marc.LDR.rec_stat.short
5380 msgstr "État de compte"
5382 #: staff.marc.LDR.type.desc
5383 msgid "Type of Record"
5384 msgstr "Type de compte"
5386 #: staff.marc.LDR.type.field
5387 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field"
5391 #: staff.marc.LDR.type.field_end_pos
5392 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_end_pos"
5396 #: staff.marc.LDR.type.field_size
5397 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_size"
5401 #: staff.marc.LDR.type.field_start_pos
5402 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_start_pos"
5406 #: staff.marc.LDR.type.help
5407 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
5408 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
5410 #: staff.marc.LDR.type.short
5411 msgctxt "staff.marc.LDR.type.short"
5415 #: staff.marc.close.editor.key
5419 #: staff.marc.display
5420 msgctxt "staff.marc.display"
5424 #: staff.marc.display.control_fields
5425 msgid "Toggle Control and Data Fields"
5426 msgstr "Commande « Basculer » et les champs de données"
5428 #: staff.marc.display.control_fields.key
5429 msgctxt "staff.marc.display.control_fields.key"
5433 #: staff.marc.display.cover_art
5434 msgid "Toggle Cover Art"
5435 msgstr "Basculer entre les couvertures"
5437 #: staff.marc.display.cover_art.key
5438 msgctxt "staff.marc.display.cover_art.key"
5442 #: staff.marc.display.explain
5443 msgid "Explain Errors"
5444 msgstr "Expliquer les erreurs"
5446 #: staff.marc.display.explain.key
5447 msgctxt "staff.marc.display.explain.key"
5451 #: staff.marc.display.fixed.BKS
5452 msgid "Fixed Fields as BKS"
5453 msgstr "Champs fixes comme BKS"
5455 #: staff.marc.display.fixed.BKS.key
5456 msgctxt "staff.marc.display.fixed.BKS.key"
5460 #: staff.marc.display.fixed.COM
5461 msgid "Fixed Fields as COM"
5462 msgstr "Champs fixes comme COM"
5464 #: staff.marc.display.fixed.COM.key
5465 msgctxt "staff.marc.display.fixed.COM.key"
5469 #: staff.marc.display.fixed.MAP
5470 msgid "Fixed Fields as MAP"
5471 msgstr "Champs fixes comme MAP"
5473 #: staff.marc.display.fixed.MAP.key
5474 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MAP.key"
5478 #: staff.marc.display.fixed.MIX
5479 msgid "Fixed Fields as MIX"
5480 msgstr "Champs fixes comme MIX"
5482 #: staff.marc.display.fixed.MIX.key
5483 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MIX.key"
5487 #: staff.marc.display.fixed.REC
5488 msgid "Fixed Fields as REC"
5489 msgstr "Champs fixes comme REC"
5491 #: staff.marc.display.fixed.REC.key
5492 msgctxt "staff.marc.display.fixed.REC.key"
5496 #: staff.marc.display.fixed.SCO
5497 msgid "Fixed Fields as SCO"
5498 msgstr "Champs fixes comme SCO"
5500 #: staff.marc.display.fixed.SCO.key
5501 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SCO.key"
5505 #: staff.marc.display.fixed.SER
5506 msgid "Fixed Fields as SER"
5507 msgstr "Champs fixes comme SER"
5509 #: staff.marc.display.fixed.SER.key
5510 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SER.key"
5514 #: staff.marc.display.fixed.VIS
5515 msgid "Fixed Fields as VIS"
5516 msgstr "Champs fixes comme VIS"
5518 #: staff.marc.display.fixed.VIS.key
5519 msgctxt "staff.marc.display.fixed.VIS.key"
5523 #: staff.marc.display.key
5524 msgctxt "staff.marc.display.key"
5528 #: staff.marc.display.legend
5532 #: staff.marc.display.legend.key
5533 msgctxt "staff.marc.display.legend.key"
5537 #: staff.marc.display.meta_data
5538 msgid "Toggle Metadata"
5539 msgstr "Basculer les métadonnées"
5541 #: staff.marc.display.meta_data.key
5542 msgctxt "staff.marc.display.meta_data.key"
5546 #: staff.marc.editor.keys.help
5548 "Control+D = Delimiter Symbol ; Control+Enter = Insert Row ; Control+Delete = "
5551 "Contrôle+D = Symbole délimitateur; Contrôle+Retour = Insérer une rangée; "
5552 "Contrôle+Supprimer = Supprimer la rangée"
5555 msgctxt "staff.marc.file"
5559 #: staff.marc.file.close
5560 msgid "Close Editor"
5561 msgstr "Fermer l’Éditeur"
5563 #: staff.marc.file.close.key
5564 msgctxt "staff.marc.file.close.key"
5568 #: staff.marc.file.export
5569 msgctxt "staff.marc.file.export"
5573 #: staff.marc.file.export.key
5574 msgctxt "staff.marc.file.export.key"
5578 #: staff.marc.file.key
5579 msgctxt "staff.marc.file.key"
5583 #: staff.marc.file.publish
5584 msgid "Save (to DB)"
5585 msgstr "Enregistrer (dans la base de données)"
5587 #: staff.marc.file.publish.key
5588 msgctxt "staff.marc.file.publish.key"
5592 #: staff.marc.file.reload
5596 #: staff.marc.file.reload.key
5597 msgctxt "staff.marc.file.reload.key"
5601 #: staff.marc.file.validate
5605 #: staff.marc.file.validate.key
5606 msgctxt "staff.marc.file.validate.key"
5610 #: staff.marc.groupbox.control
5611 msgid "Control Fields"
5612 msgstr "Champs de contrôle"
5614 #: staff.marc.groupbox.cover
5618 #: staff.marc.groupbox.data
5620 msgstr "Champs de données"
5622 #: staff.marc.groupbox.fixed
5623 msgid "Fixed Fields"
5624 msgstr "Champs fixes"
5626 #: staff.marc.groupbox.meta
5627 msgid "Metadata (NOT YET IMPLEMENTED)"
5628 msgstr "Métadonnées (PAS ENCORE MIS EN ŒUVRE)"
5630 #: staff.marc_editor_interface_label
5631 msgctxt "staff.marc_editor_interface_label"
5635 #: staff.mbts_balance_owed_label
5636 msgctxt "staff.mbts_balance_owed_label"
5637 msgid "Balance Owed"
5640 #: staff.mbts_id_label
5642 msgstr "No de la facture "
5644 #: staff.mbts_total_owed_label
5645 msgctxt "staff.mbts_total_owed_label"
5646 msgid "Total Billed"
5647 msgstr "Total facturé"
5649 #: staff.mbts_total_paid_label
5650 msgctxt "staff.mbts_total_paid_label"
5654 #: staff.mbts_xact_finish_label
5655 msgctxt "staff.mbts_xact_finish_label"
5659 #: staff.mbts_xact_start_label
5660 msgctxt "staff.mbts_xact_start_label"
5664 #: staff.mvr_label_author
5665 msgctxt "staff.mvr_label_author"
5669 #: staff.mvr_label_doc_id
5671 msgstr "ID du document"
5673 #: staff.mvr_label_title
5674 msgctxt "staff.mvr_label_title"
5679 msgctxt "staff.next.range"
5683 #: staff.next.range.key
5684 msgctxt "staff.next.range.key"
5688 #: staff.opac_navigator_interface_label
5689 msgid "CAtalog Navigator"
5690 msgstr "Navigateur de catalogue"
5692 #: staff.patron.context_display
5693 msgctxt "staff.patron.context_display"
5694 msgid "Retrieve Patron"
5695 msgstr "Récupérer les renseignements sur l’usager"
5697 #: staff.patron_barcode_entry_interface_label
5698 msgctxt "staff.patron_barcode_entry_interface_label"
5702 #: staff.patron_display.bills.label
5706 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.label
5707 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey
5709 "staff.patron_display.checkout.auto_print.label "
5710 "staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey"
5712 msgstr "&Impression automatique"
5714 #: staff.patron_display.checkout.done.label
5715 #: staff.patron_display.checkout.done.accesskey
5717 "staff.patron_display.checkout.done.label "
5718 "staff.patron_display.checkout.done.accesskey"
5722 #: staff.patron_display.checkout.print_receipt.label
5723 msgid "Print Receipt"
5724 msgstr "Imprimer le reçu"
5726 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label
5727 msgid "Re-Print Last Receipt"
5728 msgstr "Réimpression du dernier reçu"
5730 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey
5731 msgctxt "staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey"
5735 #: staff.patron_display.checkout.scan.label
5736 #: staff.patron_display.checkout.scan.accesskey
5738 "staff.patron_display.checkout.scan.label "
5739 "staff.patron_display.checkout.scan.accesskey"
5740 msgid "Enter B&arcode:"
5741 msgstr "Entrer le code à &barres :"
5743 #: staff.patron_display.checkout.submit.label
5744 #: staff.patron_display.checkout.submit.accesskey
5746 "staff.patron_display.checkout.submit.label "
5747 "staff.patron_display.checkout.submit.accesskey"
5749 msgstr "&Transmettre"
5751 #: staff.patron_display.checkouts.label
5755 #: staff.patron_display.checkouts_overdue.label
5757 msgstr "Date d’échéance :"
5759 #: staff.patron_display.contact.caption
5760 msgid "Identity & Contact Info"
5761 msgstr "Identité et coordonnées"
5763 #: staff.patron_display.tab.account_info.label
5764 msgid "Account Info"
5765 msgstr "Renseignements du compte"
5767 #: staff.patron_display.patron_info.caption
5769 msgstr "Renseignements sur l’usager"
5771 #: staff.patron_display.phone_numbers.caption
5772 msgid "Phone Numbers"
5773 msgstr "Numéros de téléphone"
5775 #: staff.patron_display.tab.identification.label
5776 msgctxt "staff.patron_display.tab.identification.label"
5777 msgid "Identification"
5778 msgstr "Identification"
5780 #: staff.patron_display.tab.group.label
5781 msgctxt "staff.patron_display.tab.group.label"
5785 #: staff.patron_display.tab.stat_cats.label
5787 msgstr "Catégories de statistiques"
5789 #: staff.patron_display.credit.label
5793 #: staff.patron_display.date_of_birth.label
5794 msgid "Date of Birth:"
5797 #: staff.patron_display.day_phone.label
5799 msgstr "Numéro de téléphone pendant la journée :"
5801 #: staff.patron_display.email.label
5802 msgctxt "staff.patron_display.email.label"
5806 #: staff.patron_display.evening_phone.label
5807 msgid "Evening Phone:"
5808 msgstr "Numéro de téléphone le soir :"
5810 #: staff.patron_display.family_name.label
5811 msgctxt "staff.patron_display.family_name.label"
5813 msgstr "Nom de famille :"
5815 #: staff.patron_display.first_given_name.label
5816 msgctxt "staff.patron_display.first_given_name.label"
5820 #: staff.patron_display.holds.label
5822 msgstr "Articles mis en réserve :"
5824 #: staff.patron_display.holds_available.label
5825 msgctxt "staff.patron_display.holds_available.label"
5827 msgstr "Disponible :"
5829 #: staff.patron_display.holds_available_behind_desk.label
5830 msgid "Behind Desk:"
5833 #: staff.patron_display.home_ou.label
5834 msgctxt "staff.patron_display.home_ou.label"
5835 msgid "Home Library:"
5836 msgstr "Bibliothèque d’origine :"
5838 #: staff.patron_display.ident1.label
5842 #: staff.patron_display.ident2.label
5846 #: staff.patron_display.hold_alias.label
5847 msgctxt "staff.patron_display.hold_alias.label"
5848 msgid "Holds Alias:"
5851 #: staff.patron_display.items.print_receipt.label
5852 #: staff.patron_display.items.print_receipt.accesskey
5853 msgid "&Print Receipt"
5854 msgstr "&Imprimer le reçu"
5856 #: staff.patron_display.items_claimed_returned.label
5857 msgid "Items Claimed Returned:"
5858 msgstr "Articles demandés retournés :"
5860 #: staff.patron_display.library_card.label
5861 msgid "Library Card:"
5862 msgstr "Carte de bibliothèque :"
5864 #: staff.patron_display.verify_password.label
5865 #: staff.patron_display.verify_password.accesskey
5866 msgid "Test &Password"
5869 #: staff.patron_display.toggle_summary.label
5870 #: staff.patron_display.toggle_summary.accesskey
5871 msgid "&Toggle Summary"
5874 #: staff.patron_display.delete_patron.label
5875 #: staff.patron_display.delete_patron.accesskey
5876 msgid "&Delete Patron Account"
5879 #: staff.patron_display.mailing.city.label
5880 msgid "Mailing City:"
5883 #: staff.patron_display.mailing.post_code.label
5884 msgid "Mailing ZIP:"
5885 msgstr "Code postal :"
5887 #: staff.patron_display.mailing.state.label
5888 msgid "Mailing State:"
5891 #: staff.patron_display.mailing.street1.label
5892 msgid "Mailing Address 1:"
5893 msgstr "Adresse 1 :"
5895 #: staff.patron_display.mailing.street2.label
5896 msgid "Mailing Address 2:"
5897 msgstr "Adresse 2 :"
5899 #: staff.patron_display.mailing_address
5900 msgctxt "staff.patron_display.mailing_address"
5901 msgid "Mailing Address"
5902 msgstr "Adresse postale"
5904 #: staff.patron_display.addresses.caption
5905 msgctxt "staff.patron_display.addresses.caption"
5909 #: staff.patron_display.address_export
5910 msgid "(Copy/Print)"
5911 msgstr "(Copier/imprimer)"
5913 #: staff.patron_display.address_export_popup.copy
5914 msgctxt "staff.patron_display.address_export_popup.copy"
5915 msgid "Copy to Clipboard"
5916 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
5918 #: staff.patron_display.address_export_popup.print
5919 msgctxt "staff.patron_display.address_export_popup.print"
5923 #: staff.patron_display.radio.mailing_address.label
5927 #: staff.patron_display.radio.physical_address.label
5931 #: staff.patron_display.name.label
5932 msgctxt "staff.patron_display.name.label"
5934 msgstr "Nom du client"
5936 #: staff.patron_display.other_phone.label
5937 msgid "Other Phone:"
5938 msgstr "Autre numéro de téléphone :"
5940 #: staff.patron_display.physical.city.label
5941 msgid "Physical City:"
5942 msgstr "Ville (lieu physique) :"
5944 #: staff.patron_display.physical.post_code.label
5945 msgid "Physical ZIP:"
5946 msgstr "Code postal (physique) :"
5948 #: staff.patron_display.physical.state.label
5949 msgid "Physical State:"
5950 msgstr "État (lieu physique) :"
5952 #: staff.patron_display.physical.street1.label
5953 msgid "Physical Address 1:"
5954 msgstr "Adresse physique 1 :"
5956 #: staff.patron_display.physical.street2.label
5957 msgid "Physical Address 2:"
5958 msgstr "Adresse physique 2 :"
5960 #: staff.patron_display.physical_address
5961 msgctxt "staff.patron_display.physical_address"
5962 msgid "Physical Address"
5963 msgstr "Adresse physique"
5965 #: staff.patron_display.profile.label
5966 msgctxt "staff.patron_display.profile.label"
5970 #: staff.patron_display.second_given_name.label
5971 msgctxt "staff.patron_display.second_given_name.label"
5972 msgid "Middle Name:"
5973 msgstr "Second prénom :"
5975 #: staff.patron_display.standing.label
5979 #: staff.patron_display.status.caption
5980 msgctxt "staff.patron_display.status.caption"
5984 #: staff.patron_display_interface_label
5985 msgctxt "staff.patron_display_interface_label"
5989 #: staff.patron_display.penalty.caption
5990 msgid "Staff-Generated Penalties/Messages"
5991 msgstr "Pénalités et messages générés par le personnel"
5993 #: staff.patron_display.archived_penalty.caption
5994 msgid "Archived Penalties/Messages"
5995 msgstr "Pénalités et messages archivés"
5997 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.label
5998 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.accesskey
5999 msgid "Actions for these &Penalties/Messages"
6000 msgstr "Mesures relatives à ces pénalités et messages"
6002 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.label
6003 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.accesskey
6004 msgid "Apply &Standing Penalty/Message"
6007 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.label
6008 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.accesskey
6009 msgid "&Remove Penalty/Message"
6012 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.label
6013 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.accesskey
6014 msgid "&Modify Penalty/Message"
6017 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.label
6018 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.accesskey
6019 msgid "&Archive Penalty/Message"
6022 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title
6023 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title"
6024 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
6025 msgstr "Appliquer la pénalité ou le message en vigueur"
6027 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header
6028 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header"
6029 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
6030 msgstr "Appliquer la pénalité ou le message en vigueur"
6032 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description
6033 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description"
6034 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
6035 msgstr "Notes, alertes, blocages"
6037 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label
6038 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
6040 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label "
6041 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
6045 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
6046 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
6048 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label "
6049 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
6053 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label
6054 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
6056 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label "
6057 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
6061 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label
6062 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
6064 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label "
6065 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
6069 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label
6070 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
6072 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label "
6073 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
6077 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label
6078 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
6080 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label "
6081 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
6085 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title
6086 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title"
6087 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
6088 msgstr "Modifier la pénalité ou le message en vigueur"
6090 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header
6091 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header"
6092 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
6093 msgstr "Modifier la pénalité ou le message en vigueur"
6095 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description
6096 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description"
6097 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
6098 msgstr "Notes, alertes, blocages"
6100 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label
6101 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
6103 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label "
6104 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
6108 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
6109 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
6111 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label "
6112 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
6116 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label
6117 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
6119 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label "
6120 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
6124 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label
6125 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
6127 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label "
6128 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
6132 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label
6133 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
6135 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label "
6136 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
6140 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label
6141 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
6143 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label "
6144 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
6148 #: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label
6149 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label"
6151 msgstr "Date de début :"
6153 #: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label
6154 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label"
6156 msgstr "Date de fin :"
6158 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.label
6159 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.accesskey
6160 msgid "&Retrieve Archived Penalties"
6163 #: staff.patron_display.staged.caption
6164 msgid "Pending Patrons"
6165 msgstr "Usagers en attente"
6167 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.label
6168 msgid "Delete Patron"
6169 msgstr "Supprimer l’usager"
6171 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.label
6172 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.accesskey
6173 msgid "Load &Patron"
6176 #: staff.patron_display.staged.limit.label
6177 #: staff.patron_display.staged.limit.accesskey
6181 #: staff.patron_display.staged.home_lib.label
6182 #: staff.patron_display.staged.home_lib.accesskey
6183 msgid "&Home Library:"
6186 #: staff.patron_display.staged.reload.label
6187 #: staff.patron_display.staged.reload.accesskey
6189 msgstr "&Rafraîchir"
6191 #: staff.patron_display.trigger_event.caption
6192 msgid "Modify Triggered Events"
6193 msgstr "Modifier les événements déclenchés"
6195 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.label
6196 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.accesskey
6197 msgid "&Actions for Selected Events"
6200 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.label
6201 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.accesskey
6202 msgid "&Cancel Event"
6205 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.label
6206 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.accesskey
6207 msgid "&Reset Event"
6210 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.label
6211 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.accesskey
6212 msgid "&Circ Events"
6215 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.label
6216 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.accesskey
6217 msgid "&Hold Events"
6220 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.label
6221 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.accesskey
6225 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.label
6226 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.accesskey
6230 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.label
6231 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.accesskey
6235 #: staff.patron_editor_interface_label
6237 msgstr "Modifier le client"
6239 #: staff.patron_interface_label
6243 #: staff.patron_navbar.bills
6244 msgctxt "staff.patron_navbar.bills"
6248 #: staff.patron_navbar.bills.accesskey
6249 msgctxt "staff.patron_navbar.bills.accesskey"
6253 #: staff.patron_navbar.checkout
6254 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout"
6258 #: staff.patron_navbar.checkout.accesskey
6259 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout.accesskey"
6263 #: staff.patron_navbar.edit
6264 msgctxt "staff.patron_navbar.edit"
6268 #: staff.patron_navbar.edit.accesskey
6269 msgctxt "staff.patron_navbar.edit.accesskey"
6273 #: staff.patron_navbar.holds
6275 msgstr "Articles mis en réserve"
6277 #: staff.patron_navbar.holds.accesskey
6278 msgctxt "staff.patron_navbar.holds.accesskey"
6282 #: staff.patron_navbar.alert
6283 msgid "Display Alert and Messages"
6284 msgstr "Afficher l’alerte et les messages"
6286 #: staff.patron_navbar.alert.accesskey
6287 msgctxt "staff.patron_navbar.alert.accesskey"
6291 #: staff.patron_navbar.booking
6293 msgstr "Réservation"
6295 #: staff.patron_navbar.booking.accesskey
6299 #: staff.patron_navbar.other
6300 msgctxt "staff.patron_navbar.other"
6304 #: staff.patron_navbar.other.accesskey
6308 #: staff.patron_navbar.items
6310 msgstr "Articles sortis"
6312 #: staff.patron_navbar.items.accesskey
6313 msgctxt "staff.patron_navbar.items.accesskey"
6317 #: staff.patron_navbar.items.problem_items.caption
6318 msgid "Other/Special Circulations"
6321 #: staff.patron_navbar.refresh
6322 msgctxt "staff.patron_navbar.refresh"
6326 #: staff.patron_navbar.retrieve
6327 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve"
6328 msgid "Retrieve Patron"
6329 msgstr "Récupérer les renseignements sur l’usager"
6331 #: staff.patron_navbar.retrieve.accesskey
6332 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve.accesskey"
6336 #: staff.patron_navbar.actions.menu.label
6337 #: staff.patron_navbar.actions.menu.accesskey
6338 msgid "&Actions for this Patron"
6341 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.label
6342 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.accesskey
6346 #: staff.patron_register_interface_label
6348 msgstr "Nouveau client"
6350 #: staff.patron_search_form.caption
6351 msgid "Search for Patron"
6352 msgstr "Rechercher le client"
6354 #: staff.patron_search_form.city.label
6358 #: staff.patron_search_form.clear.label
6359 #: staff.patron_search_form.clear.accesskey
6361 "staff.patron_search_form.clear.label staff.patron_search_form.clear.accesskey"
6363 msgstr "&Effacer le formulaire"
6365 #: staff.patron_search_form.alias.label
6366 msgctxt "staff.patron_search_form.alias.label"
6367 msgid "Holds Alias:"
6370 #: staff.patron_search_form.email.label
6371 msgctxt "staff.patron_search_form.email.label"
6375 #: staff.patron_search_form.family_name.label
6376 #: staff.patron_search_form.family_name.accesskey
6378 msgstr "Nom de &famille :"
6380 #: staff.patron_search_form.first_given_name.label
6381 msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.label"
6385 #: staff.patron_search_form.ident.label
6387 msgstr "Code d’utlisateur :"
6389 #: staff.patron_search_form.usrname.label
6390 #: staff.patron_search_form.usrname.accesskey
6391 msgid "&OPAC Login:"
6394 #: staff.patron_search_form.card.label
6395 #: staff.patron_search_form.card.accesskey
6397 "staff.patron_search_form.card.label staff.patron_search_form.card.accesskey"
6399 msgstr "Code à &barres :"
6401 #: staff.patron_search_form.phone.label
6402 #: staff.patron_search_form.phone.accesskey
6404 msgstr "&Téléphone :"
6406 #: staff.patron_search_form.post_code.label
6408 msgstr "Code postal :"
6410 #: staff.patron_search_form.profile.label
6411 msgid "Filter by Permission Profile:"
6412 msgstr "Filtrer selon le profil de permissions"
6414 #: staff.patron_search_form.search.label
6415 #: staff.patron_search_form.search.accesskey
6417 "staff.patron_search_form.search.label "
6418 "staff.patron_search_form.search.accesskey"
6420 msgstr "&Rechercher"
6422 #: staff.patron_search_form.second_given_name.label
6423 msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.label"
6424 msgid "Middle Name:"
6425 msgstr "Second prénom :"
6427 #: staff.patron_search_form.state.label
6431 #: staff.patron_search_form.street1.label
6432 #: staff.patron_search_form.street1.accesskey
6434 msgstr "A&dresse 1 :"
6436 #: staff.patron_search_form.street2.label
6438 msgstr "Adresse 2 :"
6440 #: staff.patron_search_interface_label
6441 msgctxt "staff.patron_search_interface_label"
6442 msgid "Patron Search"
6443 msgstr "Recherche de clients"
6445 #: staff.patron_stat_cat_editor_interface_label
6446 msgctxt "staff.patron_stat_cat_editor_interface_label"
6447 msgid "Patron Statistical Categories"
6448 msgstr "Catégories statistiques des clients"
6450 #: staff.previous.range
6451 msgctxt "staff.previous.range"
6455 #: staff.previous.range.key
6456 msgctxt "staff.previous.range.key"
6460 #: staff.receipt_template_editor_interface_label
6464 #: staff.record_list.author
6465 msgctxt "staff.record_list.author"
6469 #: staff.record_list.copy_count
6470 msgid "Copiesˤ"
6471 msgstr "Copiesˤ"
6473 #: staff.record_list.isbn
6474 msgctxt "staff.record_list.isbn"
6478 #: staff.record_list.issn
6479 msgctxt "staff.record_list.issn"
6483 #: staff.record_list.publisher
6484 msgctxt "staff.record_list.publisher"
6488 #: staff.record_list.pubyear
6489 msgctxt "staff.record_list.pubyear"
6491 msgstr "Année de publication"
6493 #: staff.record_list.tcn
6494 msgctxt "staff.record_list.tcn"
6498 #: staff.record_list.title
6499 msgctxt "staff.record_list.title"
6503 #: staff.record_list.win_title
6504 msgctxt "staff.record_list.win_title"
6506 msgstr "Cataloguage"
6508 #: staff.retrieving.record
6509 msgctxt "staff.retrieving.record"
6510 msgid "Retrieving..."
6511 msgstr "Récupération..."
6513 #: staff.serial.mfhd_menu.label
6514 msgid "MFHD Holdings"
6517 #: staff.serial.mfhd_menu.add.label
6518 msgid "Add MFHD Record"
6519 msgstr "Ajouter un enregistrement MFHD"
6521 #: staff.serial.mfhd_menu.edit.label
6522 msgid "Edit MFHD Record"
6523 msgstr "Modifier un enregistrement MFHD"
6525 #: staff.serial.mfhd_menu.delete.label
6526 msgid "Delete MFHD Record"
6527 msgstr "Supprimer un enregistrement MFHD"
6529 #: staff.serial.scap_editor.title.label
6530 msgid "Caption and Pattern"
6533 #: staff.serial.pattern_wizard.title
6534 msgctxt "staff.serial.pattern_wizard.title"
6535 msgid "Pattern Code Wizard"
6538 #: staff.serial.scap_editor.pattern_wizard.label
6539 #: staff.serial.scap_editor.pattern_wizard.accesskey
6540 msgid "Pattern Code Wi&zard"
6543 #: staff.serial.scap_editor.modify.label
6544 #: staff.serial.scap_editor.modify.accesskey
6545 msgid "&Modify Caption and Pattern(s)"
6548 #: staff.serial.scap_editor.create.label
6549 #: staff.serial.scap_editor.create.accesskey
6550 msgid "&Create Caption and Pattern(s)"
6553 #: staff.serial.scap_editor.notes.label
6554 #: staff.serial.scap_editor.notes.accesskey
6555 msgid "Caption and Pattern &Notes"
6558 #: staff.serial.sbsum_editor.basicsummary.label
6559 msgid "Basic Summary"
6562 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.label
6563 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.accesskey
6564 msgid "&Modify Basic Summary"
6567 #: staff.serial.sisum_editor.title.label
6568 msgid "Index Summary"
6571 #: staff.serial.sisum_editor.modify.label
6572 #: staff.serial.sisum_editor.modify.accesskey
6573 msgid "&Modify Index Summary"
6576 #: staff.serial.sssum_editor.modify.label
6577 #: staff.serial.sssum_editor.modify.accesskey
6578 msgid "&Modify Supplement Summary"
6581 #: staff.serial.sssum_editor.summary.label
6582 msgid "Supplement Summary"
6585 #: staff.serial.sdist_editor.modify.label
6586 #: staff.serial.sdist_editor.modify.accesskey
6587 msgid "&Modify Distribution(s)"
6590 #: staff.serial.sdist_editor.create.label
6591 #: staff.serial.sdist_editor.create.accesskey
6592 msgid "&Create Distribution(s)"
6595 #: staff.serial.sdist_editor.notes.label
6596 #: staff.serial.sdist_editor.notes.accesskey
6597 msgid "Distribution &Notes"
6600 #: staff.serial.sdist_editor.distribution.value
6601 msgid "Distribution"
6604 #: staff.serial.sdist_editor.libopt.label
6605 msgid "Library Specific Options"
6608 #: staff.serial.sdist_editor.libopt.desc
6609 msgid "Note: Changing the 'Holding Lib' will unset all of these values"
6612 #: staff.serial.serctrl_view.label
6613 msgid "Serial Control View"
6614 msgstr "Affichage de contrôle des périodiques"
6616 #: staff.serial.siss_editor.modify.label
6617 #: staff.serial.siss_editor.modify.accesskey
6618 msgid "&Modify Issuance(s)"
6621 #: staff.serial.siss_editor.create.label
6622 #: staff.serial.siss_editor.create.accesskey
6623 msgid "&Create Issuance(s)"
6626 #: staff.serial.siss_editor.notes.label
6627 #: staff.serial.siss_editor.notes.accesskey
6628 msgid "Issuance &Notes"
6631 #: staff.serial.sitem_editor.modify.label
6632 #: staff.serial.sitem_editor.modify.accesskey
6633 msgid "&Modify Item(s)"
6636 #: staff.serial.sitem_editor.create.label
6637 #: staff.serial.sitem_editor.create.accesskey
6638 msgid "&Create Item(s)"
6641 #: staff.serial.sitem_editor.notes.label
6642 #: staff.serial.sitem_editor.notes.accesskey
6646 #: staff.serial.sitem_editor.title
6650 #: staff.serial.sitem_editor.item.label
6654 #: staff.serial.sitem_editor.item_dates.btn
6658 #: staff.serial.sitem_editor.item_dates.accesskey
6659 msgctxt "staff.serial.sitem_editor.item_dates.accesskey"
6663 #: staff.serial.sstr_editor.stream.label
6667 #: staff.serial.sstr_editor.modify.label
6668 #: staff.serial.sstr_editor.modify.accesskey
6669 msgid "&Modify Stream(s)"
6672 #: staff.serial.sstr_editor.create.label
6673 #: staff.serial.sstr_editor.create.accesskey
6674 msgid "&Create Stream(s)"
6677 #: staff.serial.ssub_editor.modify.label
6678 #: staff.serial.ssub_editor.modify.accesskey
6679 msgid "&Modify Subscription(s)"
6682 #: staff.serial.ssub_editor.create.label
6683 #: staff.serial.ssub_editor.create.accesskey
6684 msgid "&Create Subscription(s)"
6687 #: staff.serial.ssub_editor.notes.label
6688 #: staff.serial.ssub_editor.notes.accesskey
6689 msgid "Subscription &Notes"
6692 #: staff.serial.manage_dists.title.label
6693 msgctxt "staff.serial.manage_dists.title.label"
6694 msgid "Distributions"
6697 #: staff.serial.manage_dists.show_sdists.label
6701 #: staff.serial.manage_dists.show_sdists_groups.label
6702 msgctxt "staff.serial.manage_dists.show_sdists_groups.label"
6706 #: staff.serial.manage_dists.actions.cmd_menu.label
6707 msgctxt "staff.serial.manage_dists.actions.cmd_menu.label"
6708 msgid "Actions for Selected Row"
6711 #: staff.serial.manage_dists.actions.select_obj.desc
6712 msgctxt "staff.serial.manage_dists.actions.select_obj.desc"
6713 msgid "Please select an object to edit"
6716 #: staff.serial.manage_dists.actions.cmd_add_sstr.label
6718 msgstr "Ajouter un flux"
6720 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_claim_items.label
6724 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_set_items_not_held.label
6725 msgid "Set 'Not Held'"
6728 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_set_items_not_published.label
6729 msgid "Set 'Not Published'"
6732 #: staff.serial.manage_dists.actions.cmd_delete_sstr.label
6733 msgid "Delete Stream"
6734 msgstr "Supprimer un flux"
6736 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.label
6737 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.accesskey
6739 "staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.label "
6740 "staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.accesskey"
6741 msgid "&Edit Item Attributes"
6744 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.label
6745 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.accesskey
6746 msgid "&Delete Items"
6749 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_reset_items.label
6750 msgid "Reset Items to Expected"
6753 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_sdist_notes.label
6754 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_sdist_notes.accesskey
6755 msgid "View Dis&t. Notes"
6758 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_sitem_notes.label
6759 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_sitem_notes.accesskey
6760 msgid "View &Item Notes"
6763 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_ssub_notes.label
6764 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_view_ssub_notes.accesskey
6765 msgid "View &Sub. Notes"
6768 #: staff.serial.manage_items.workarea_showing
6770 msgstr "Affichage : "
6772 #: staff.serial.manage_items.workarea_current_unit
6773 msgid "Current Working Unit: "
6774 msgstr "Unité de travail actuelle : "
6776 #: staff.serial.manage_items.workarea_recently_received
6777 msgid "Recently Received"
6778 msgstr "Reçus récemment"
6780 #: staff.serial.manage_items.mode
6784 #: staff.serial.manage_items.bind.label
6788 #: staff.serial.manage_items.receive.label
6792 #: staff.serial.manage_items.advanced_receive.label
6793 msgid "Adv. Receive"
6796 #: staff.serial.manage_items.show_all.label
6798 msgstr "Afficher tout"
6800 #: staff.serial.manage_items.receive_move.label
6801 msgid "Receive/Move Selected ↓"
6804 #: staff.serial.manage_items.set_current_unit.label
6805 msgid "Set Current Unit"
6806 msgstr "Fixer l’unité actuelle"
6808 #: staff.serial.manage_items.auto_per_item.label
6809 msgid "Auto per Item"
6812 #: staff.serial.manage_items.new_unit.label
6814 msgstr "Nouvelle unité"
6816 #: staff.serial.manage_items.no_unit.label
6820 #: staff.serial.manage_items.recent.label
6824 #: staff.serial.manage_items.other_unit.label
6828 #: staff.serial.manage_items.context.label
6832 #: staff.serial.manage_subs.tab.label
6833 msgctxt "staff.serial.manage_subs.tab.label"
6834 msgid "Subscriptions"
6837 #: staff.serial.manage_subs.cmd_add_sub.label
6838 msgid "Add Subscription"
6841 #: staff.serial.manage_subs.cmd_add_sdist.label
6842 msgid "Add Distribution"
6845 #: staff.serial.manage_subs.cmd_add_siss.label
6846 msgid "Add Issuance"
6849 #: staff.serial.manage_subs.cmd_add_scap.label
6850 msgid "Add Caption/Pattern"
6853 #: staff.serial.manage_subs.cmd_make_predictions.label
6854 msgid "Make Predictions"
6857 #: staff.serial.manage_subs.cmd_del_ssub.label
6858 msgid "Delete Subscription"
6861 #: staff.serial.manage_subs.cmd_del_sdist.label
6862 msgid "Delete Distribution"
6865 #: staff.serial.manage_subs.cmd_del_siss.label
6866 msgid "Delete Issuance"
6869 #: staff.serial.manage_subs.cmd_del_scap.label
6870 msgid "Delete Caption/Pattern"
6873 #: staff.serial.manage_subs.show_subs.label
6877 #: staff.serial.manage_subs.show_subs_groups.label
6878 msgctxt "staff.serial.manage_subs.show_subs_groups.label"
6882 #: staff.serial.manage_subs.actions_menu.label
6883 msgctxt "staff.serial.manage_subs.actions_menu.label"
6884 msgid "Actions for Selected Row"
6887 #: staff.serial.manage_subs.deck.desc
6888 msgctxt "staff.serial.manage_subs.deck.desc"
6889 msgid "Please select an object to edit"
6892 #: staff.select_aou.title
6893 msgid "Select Org Unit"
6896 #: staff.select_aou.caption
6897 msgid "Select an Org Unit"
6900 #: staff.select_aou.desc
6901 msgid "Please select an Org Unit"
6904 #: staff.select_aou.select_btn.label
6905 #: staff.select_aou.select_btn.accesskey
6909 #: staff.serial.patternwiz.caption
6910 msgctxt "staff.serial.patternwiz.caption"
6911 msgid "Pattern Code Wizard"
6914 #: staff.serial.patternwiz.previous.btn
6915 msgctxt "staff.serial.patternwiz.previous.btn"
6919 #: staff.serial.patternwiz.next.btn
6920 msgctxt "staff.serial.patternwiz.next.btn"
6924 #: staff.serial.patternwiz.use_enum.label
6925 msgid "Use enumerations?"
6928 #: staff.serial.patternwiz.use_enum.desc
6930 "\"v.\" and \"no.\" are common first and second level enumeration captions."
6933 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.enum_capt
6934 msgid "Enumeration Caption"
6937 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.units_per_higher_lvl
6938 msgid "Units Per Higher Level"
6941 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.number_cont
6942 msgid "Numbering Continuity"
6945 #: staff.serial.patternwiz.units_per.number.label
6949 #: staff.serial.patternwiz.units_per.varies.label
6953 #: staff.serial.patternwiz.units_per.undetermined.label
6954 msgid "Undetermined"
6957 #: staff.serial.patternwiz.continuity.continuous.label
6958 msgid "Increments continuously"
6961 #: staff.serial.patternwiz.continuity.restarts.label
6962 msgid "Restarts at unit completion"
6965 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.remove
6969 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.add.label
6970 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.add.accesskey
6971 msgid "Add &Enumeration"
6974 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.add_alt.label
6975 #: staff.serial.patternwiz.enum_row.add_alt.accesskey
6976 msgid "&Add Alternate Enumeration"
6979 #: staff.serial.patternwiz.use_cal_change
6980 msgid "Use calendar changes?"
6983 #: staff.serial.patternwiz.use_cal_change.desc
6985 "Identify any points during the year at which the highest level enumeration "
6989 #: staff.serial.patternwiz.cal_change_head.type
6990 msgctxt "staff.serial.patternwiz.cal_change_head.type"
6994 #: staff.serial.patternwiz.cal_change_head.point
6998 #: staff.serial.patternwiz.cal_row.month
6999 msgid "At start of a month"
7002 #: staff.serial.patternwiz.cal_row.season
7003 msgid "At start of a season"
7006 #: staff.serial.patternwiz.cal_row.date
7010 #: staff.serial.patternwiz.season.spring
7014 #: staff.serial.patternwiz.season.summer
7018 #: staff.serial.patternwiz.season.autumn
7022 #: staff.serial.patternwiz.season.winter
7026 #: staff.serial.patternwiz.cal_change.add.btn
7027 msgid "Add Calendar Change"
7030 #: staff.serial.patternwiz.cal_change.add.accesskey
7031 msgctxt "staff.serial.patternwiz.cal_change.add.accesskey"
7035 #: staff.serial.patternwiz.use_chron.label
7036 msgid "Use chronology captions?"
7039 #: staff.serial.patternwiz.use_chron.desc
7041 "Each caption must be a smaller unit of time than the preceding caption."
7044 #: staff.serial.patternwiz.chron_row_head.caption
7048 #: staff.serial.patternwiz.chron_row_head.include
7049 msgid "Include this actual word in the caption?"
7052 #: staff.serial.patternwiz.chron_row.year
7056 #: staff.serial.patternwiz.chron_row.season
7057 msgctxt "staff.serial.patternwiz.chron_row.season"
7061 #: staff.serial.patternwiz.chron_row.month
7062 msgctxt "staff.serial.patternwiz.chron_row.month"
7066 #: staff.serial.patternwiz.chron_row.week
7070 #: staff.serial.patternwiz.chron_row.day
7074 #: staff.serial.patternwiz.chron_row.hour
7078 #: staff.serial.patternwiz.chron_caption.add.label
7079 #: staff.serial.patternwiz.chron_caption.add.accesskey
7080 msgid "Add &Chronology Caption"
7083 #: staff.serial.patternwiz.compress.label
7084 msgid "Compressibility and Expandability:"
7087 #: staff.serial.patternwiz.compress.cannot
7088 msgid "Cannot compress or expand"
7091 #: staff.serial.patternwiz.compress.can_compress
7092 msgid "Can compress but not expand"
7095 #: staff.serial.patternwiz.compress.both
7096 msgid "Can compress or expand"
7099 #: staff.serial.patternwiz.compress.unknown
7103 #: staff.serial.patternwiz.caption_eval.label
7104 msgid "Caption Evaluation:"
7107 #: staff.serial.patternwiz.caption_eval.yes_all
7108 msgid "Captions verified; all levels present"
7111 #: staff.serial.patternwiz.caption_eval.yes_some
7112 msgid "Captions verified; all levels may not be present"
7115 #: staff.serial.patternwiz.caption_eval.no_all
7116 msgid "Captions unverified; all levels present"
7119 #: staff.serial.patternwiz.caption_eval.no_some
7120 msgid "Captions unverified; all levels may not be present"
7123 #: staff.serial.patternwiz.freq.label
7124 #: staff.serial.patternwiz.freq.accesskey
7125 msgid "Select &frequency:"
7128 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.a
7132 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.b
7136 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.c
7140 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.d
7144 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.e
7148 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.f
7152 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.g
7156 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.h
7160 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.i
7161 msgid "Three times a week"
7164 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.j
7165 msgid "Three times a month"
7168 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.k
7169 msgid "Continuously updated"
7172 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.m
7176 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.q
7180 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.s
7184 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.t
7185 msgid "Three times a year"
7188 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.w
7192 #: staff.serial.patternwiz.freq.item.x
7193 msgid "Completely irregular"
7196 #: staff.serial.patternwiz.issues_per_year.label
7197 #: staff.serial.patternwiz.issues_per_year.accesskey
7198 msgid "Use number of &issues per year:"
7201 #: staff.serial.patternwiz.use_regularity
7203 "Use specific regularity information (published, omitted, and/or combined "
7207 #: staff.serial.patternwiz.regularity.item.p
7211 #: staff.serial.patternwiz.regularity.item.o
7215 #: staff.serial.patternwiz.regularity.item.c
7219 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.d1
7220 msgid "Day of the week"
7223 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.d2
7224 msgid "Day of the month"
7227 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.d3
7228 msgid "Date of the year"
7231 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.m
7232 msgctxt "staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.m"
7236 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.s
7237 msgctxt "staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.s"
7241 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.w1
7242 msgid "Weekday of the month"
7245 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.w2
7246 msgid "Weekday of specific month"
7249 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.w3
7250 msgid "Week of specific month"
7253 #: staff.serial.patternwiz.regularity.typecode.y
7254 msgid "Span over two years"
7257 #: staff.serial.patternwiz.subrow.add.label
7261 #: staff.serial.patternwiz.subrow.remove.label
7262 msgid "Remove whole row"
7265 #: staff.serial.patternwiz.addrow.label
7266 #: staff.serial.patternwiz.addrow.accesskey
7267 msgid "Add More Regularit&y Information"
7270 #: staff.serial.patternwiz.submit.desc
7272 "Are you ready to create a pattern code from your selections in this wizard?"
7275 #: staff.serial.patternwiz.submit.label
7276 #: staff.serial.patternwiz.submit.accesskey
7277 msgid "Create &Pattern Code"
7280 #: staff.serial.batch_receive
7281 msgid "Batch Receive"
7282 msgstr "Réception par lot"
7284 #: staff.serial.batch_receive.bib_search_term.label
7285 #: staff.serial.batch_receive.bib_search_term.accesskey
7286 msgid "Enter an identifier for a &bibliographic record:"
7289 #: staff.serial.batch_receive.find_record.label
7290 #: staff.serial.batch_receive.find_record.accesskey
7291 msgid "&Find Record"
7294 #: staff.serial.batch_receive.title
7295 msgctxt "staff.serial.batch_receive.title"
7299 #: staff.serial.batch_receive.author
7300 msgctxt "staff.serial.batch_receive.author"
7304 #: staff.serial.batch_receive.fulfilling_sub
7305 msgid "Fulfilling Subscription:"
7306 msgstr "Exécution d’un abonnement"
7308 #: staff.serial.batch_receive.choose_sub.label
7309 #: staff.serial.batch_receive.choose_sub.accesskey
7310 msgid "Choose a &Subscription:"
7311 msgstr "Sélectionner un abonnement"
7313 #: staff.serial.batch_receive.choose_issuance.label
7314 #: staff.serial.batch_receive.choose_issuance.accesskey
7315 msgid "Choose an &Issuance:"
7318 #: staff.serial.batch_receive.next.label
7319 #: staff.serial.batch_receive.next.accesskey
7321 "staff.serial.batch_receive.next.label "
7322 "staff.serial.batch_receive.next.accesskey"
7326 #: staff.serial.batch_receive.issuance
7330 #: staff.serial.batch_receive.no_items
7331 msgid "There are no items to receive for this subscription."
7332 msgstr "Aucun article à recevoir pour cet abonnement."
7334 #: staff.serial.batch_receive.org_unit
7336 msgstr "Unité organisationnelle"
7338 #: staff.serial.batch_receive.barcode
7339 msgctxt "staff.serial.batch_receive.barcode"
7343 #: staff.serial.batch_receive.circ_modifier
7344 msgctxt "staff.serial.batch_receive.circ_modifier"
7345 msgid "Circ Modifier"
7346 msgstr "Modificateur de prêt"
7348 #: staff.serial.batch_receive.call_number
7349 msgctxt "staff.serial.batch_receive.call_number"
7353 #: staff.serial.batch_receive.note
7354 msgctxt "staff.serial.batch_receive.note"
7358 #: staff.serial.batch_receive.location
7359 msgctxt "staff.serial.batch_receive.location"
7360 msgid "Copy Location"
7361 msgstr "Emplacement de l’exemplaire"
7363 #: staff.serial.batch_receive.price
7364 msgctxt "staff.serial.batch_receive.price"
7368 #: staff.serial.batch_receive.print_routing
7369 msgid "Routing List"
7370 msgstr "Liste de routage"
7372 #: staff.serial.batch_receive.print_routing.tooltip
7373 msgid "Print this item's routing list upon receipt, if it has one."
7375 "Imprimer la liste de routage de l’article, le cas échéant, lorsque celui-ci "
7378 #: staff.serial.batch_receive.receive
7382 #: staff.serial.batch_receive.auto_generate
7383 msgid "Auto-generate?"
7384 msgstr "Générer automatiquement?"
7386 #: staff.serial.batch_receive.recieve_selected
7387 msgid "Receive Selected Items"
7388 msgstr "Recevoir les articles sélectionnés"
7390 #: staff.serial.batch_receive.start_over.label
7391 #: staff.serial.batch_receive.start_over.accesskey
7395 #: staff.serial.batch_receive.with_units.label
7396 #: staff.serial.batch_receive.with_units.accesskey
7397 msgid "Create &Units For Received Items"
7400 #: staff.survey.wizard.page1
7401 msgid "Initial Settings"
7402 msgstr "Paramètres initiales"
7404 #: staff.survey.wizard.page2
7405 msgid "Add Questions for Survey:"
7406 msgstr "Ajouter des questions au sondage :"
7408 #: staff.survey.wizard.title
7409 msgid "Add a Survey Wizard"
7410 msgstr "Ajouter un assistant au sondage :"
7412 #: staff.survey_admin_interface_label
7413 msgid "Survey Administration"
7414 msgstr "Administration du sondage"
7416 #: staff.volume.attr.callnumber
7417 msgctxt "staff.volume.attr.callnumber"
7419 msgstr "Numéro de cote"
7421 #: staff.volume.attr.owning_lib
7422 msgctxt "staff.volume.attr.owning_lib"
7423 msgid "Owning Library"
7424 msgstr "Bibliothèque à qui appartient l’article"
7426 #: staff.volume.wizard.page1
7427 msgid "Entering Volumes"
7428 msgstr "Entrer des volumes"
7430 #: staff.volume.wizard.page2
7431 msgid "Entering Copies"
7432 msgstr "Entrer des copies"
7434 #: staff.volume.wizard.page3
7435 msgid "Entering Barcodes"
7436 msgstr "Entrer des codes à barres"
7438 #: staff.volume.wizard.page4
7439 msgid "Entering Copy-Level Attribute Defaults"
7440 msgstr "Entrer des attributs par défaut relatifs aux copies"
7442 #: staff.volume.wizard.title
7443 msgid "Batch Add Volumes or Copies Wizard"
7444 msgstr "Assistant d’ajout de volumes ou de copies par lots"
7446 #: staff.xuleditor_label
7450 #: staff.z39_50.search_class.author
7451 msgctxt "staff.z39_50.search_class.author"
7455 #: staff.z39_50.search_class.isbn
7456 msgctxt "staff.z39_50.search_class.isbn"
7460 #: staff.z39_50.search_class.issn
7461 msgctxt "staff.z39_50.search_class.issn"
7465 #: staff.z39_50.search_class.item_type
7467 msgstr "Type d’article"
7469 #: staff.z39_50.search_class.item_type.all
7471 msgstr "Tous les formats"
7473 #: staff.z39_50.search_class.item_type.art
7474 msgid "Papers or Articles"
7475 msgstr "Documents ou articles"
7477 #: staff.z39_50.search_class.item_type.bks
7481 #: staff.z39_50.search_class.item_type.com
7482 msgid "Computer files"
7483 msgstr "Fichiers informatiques"
7485 #: staff.z39_50.search_class.item_type.map
7489 #: staff.z39_50.search_class.item_type.mix
7490 msgid "Mixed material"
7491 msgstr "Documents divers"
7493 #: staff.z39_50.search_class.item_type.rec
7494 msgid "Sound recordings"
7495 msgstr "Enregistrements sonores"
7497 #: staff.z39_50.search_class.item_type.sco
7498 msgid "Musical scores"
7499 msgstr "Enregistrements musicaux"
7501 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
7502 msgctxt "staff.z39_50.search_class.item_type.ser"
7504 msgstr "Collections"
7506 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
7507 msgid "Internet Resources"
7508 msgstr "Ressources sur Internet"
7510 #: staff.z39_50.search_class.item_type.vis
7511 msgid "Visual materials"
7512 msgstr "Documents visuels"
7514 #: staff.z39_50.search_class.lccn
7518 #: staff.z39_50.search_class.pubdate
7520 msgstr "Date de publication"
7522 #: staff.z39_50.search_class.publisher
7523 msgctxt "staff.z39_50.search_class.publisher"
7527 #: staff.z39_50.search_class.tcn
7529 msgstr "No de versement"
7531 #: staff.z39_50.search_class.title
7532 msgctxt "staff.z39_50.search_class.title"
7536 #: staff.z39_50_import_interface_label
7537 msgid "Z39.50 Import"
7538 msgstr "Importation z39.50"
7540 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.current_inherited_setting.caption
7541 msgid "Current/Inherited Setting"
7542 msgstr "Paramètres actuels et hérités"
7544 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.new_setting.caption
7546 msgstr "Nouveau paramètre"
7548 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.receipt_slip_type.prompt
7549 msgid "Disable auto-print attempts for these receipt/slip types:"
7551 "Désactiver les tentatives d’impression automatique pour ces types de reçus "
7552 "et de bordereaux :"
7554 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.library_selector.prompt
7555 msgid "For this library and descendants:"
7556 msgstr "Bibliothèque actuelle et descendants"
7558 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.checkout
7559 msgid "Checkout Receipt"
7560 msgstr "Reçu – emprunt"
7562 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.bill_pay
7563 msgid "Bill Pay Receipt"
7564 msgstr "Reçu – paiement de facture"
7566 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.hold_slip
7568 msgstr "Bordereau de mise en attente"
7570 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.transit_slip
7571 msgid "Transit Slip"
7572 msgstr "Bordereau de transit"
7574 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.hold_transit_slip
7575 msgid "Hold/Transit Slip"
7576 msgstr "Bordereau de mise en attente/transit"
7578 #: staff.server.admin.org_unit_settings.title
7579 msgid "Organization Unit Settings"
7580 msgstr "Paramètres d'unités organisationnelles"
7582 #: staff.server.admin.org_unit_settings.context_loc
7583 msgid "Context Location"
7584 msgstr "Endroit de contexte"
7586 #: staff.server.admin.org_unit_settings.uninherited
7588 " * Indicates the setting is not inherited from the parent org unit at run "
7591 " * Indique que le paramètre n'est pas hérité de l'unité organisationnelle "
7592 "parentale lors de l'exécution du programme"
7594 #: staff.server.admin.org_unit_settings.no_perms
7595 msgid "You do not have permission to view org unit settings"
7597 "Vous n’avez pas les permissions pour afficher les paramètres de l’unité "
7600 #: staff.server.admin.org_unit_settings.edit_setting
7601 msgid "Edit Setting"
7602 msgstr "Modifier paramètre"
7604 #: staff.server.admin.org_unit_settings.delete_setting
7605 msgid "Delete Setting"
7606 msgstr "Supprimer paramètre"
7608 #: staff.server.admin.org_unit_settings.update_setting
7609 msgid "Update Setting"
7610 msgstr "Mettre à jour le paramètre"
7612 #: staff.server.admin.org_unit_settings.processing
7613 msgid "Processing..."
7616 #: staff.server.admin.org_unit_settings.filter
7620 #: staff.server.admin.org_unit_settings.clear_filter
7621 msgid "Clear Filter"
7624 #: staff.server.admin.org_unit_settings.no_results
7625 msgid "There are no results for your filter."
7628 #: staff.server.admin.org_unit_settings.group
7629 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.group"
7633 #: staff.server.admin.org_unit_settings.setting
7637 #: staff.server.admin.org_unit_settings.context
7641 #: staff.server.admin.org_unit_settings.value
7642 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.value"
7646 #: staff.server.admin.org_unit_settings.edit
7647 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.edit"
7651 #: staff.server.admin.org_unit_settings.export
7652 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.export"
7656 #: staff.server.admin.org_unit_settings.import
7657 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.import"
7661 #: staff.server.admin.org_unit_settings.export_copy_label
7663 "Copy this to your clipboard and save it to a file to export the settings."
7666 #: staff.server.admin.org_unit_settings.import_paste_label
7667 msgid "Paste in your exported settings."
7670 #: staff.server.admin.org_unit_settings.submit
7671 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.submit"
7675 #: staff.server.admin.org_unit_settings.copy
7676 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.copy"
7680 #: staff.server.admin.org_unit_settings.paste
7681 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.paste"
7685 #: staff.server.admin.org_unit_settings.history
7689 #: staff.server.admin.org_unit_settings.history_unit
7690 msgctxt "staff.server.admin.org_unit_settings.history_unit"
7694 #: staff.server.admin.org_unit_settings.history_date
7695 msgid "Date Changed"
7698 #: staff.server.admin.org_unit_settings.history_orig
7699 msgid "Original Value"
7702 #: staff.server.admin.org_unit_settings.history_new
7706 #: staff.server.admin.org_unit_settings.history_revert
7710 #: staff.server.admin.org_unit_settings.not_chosen
7712 "The setting you edited is not the currently chosen org unit, therefore the "
7713 "changes you made are not visible."
7716 #: staff.server.admin.offline.xacts.caption
7717 msgid "Offline Sessions"
7718 msgstr "Séances hors ligne"
7720 #: staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey
7721 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey"
7725 #: staff.server.admin.offline.xacts.create.label
7726 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.create.label"
7730 #: staff.server.admin.offline.xacts.execute.label
7734 #: staff.server.admin.offline.xacts.upload.label
7735 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.upload.label"
7737 msgstr "Télécharger vers l’amont"
7739 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.label
7740 msgid "Uploaded Transaction Files"
7741 msgstr "Fichiers de transaction téléversés"
7743 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.desc
7745 "The transactions from the following workstations have been uploaded, but not "
7746 "processed. When all expected workstations are present here, use the Process "
7749 "Les transactions effectuées à partir des postes de travail suivants ont été "
7750 "téléversées, mais non traitées. Lorsque tous les postes de travail prévus "
7751 "sont indiqués ici, utiliser le bouton « Traiter » ci dessus."
7753 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.label
7757 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.desc
7759 "All transactions from this session have been processed. The errors, if any, "
7762 "Toutes les transactions effectuées dans le cadre de cette session ont été "
7763 "traitées. Les erreurs, s’il y a lieu, sont indiqués ci dessous."
7765 #: staff.server.admin.offline.xacts.export.label
7767 msgstr "Exporter la liste"
7769 #: staff.server.admin.offline.xacts.print.label
7770 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.print.label"
7771 msgid "Print Export"
7772 msgstr "Imprimer la liste exportée"
7774 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_item.label
7775 msgid "Retrieve Item"
7776 msgstr "Récupérer un article"
7778 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label
7779 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label"
7780 msgid "Retrieve Patron"
7781 msgstr "Récupérer les renseignements sur l’usager"
7783 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_details.label
7787 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.caption
7788 msgid "The session is now processing. Hit Refresh to check its status."
7790 "La session est maintenant en traitement. Appuyer sur « Actualiser » pour "
7791 "vérifier son statut."
7793 #: staff.server.admin.font.sound.caption
7794 msgid "Adjust Sound"
7795 msgstr "Ajuster le son"
7797 #: staff.server.admin.font.sound.checkbox
7798 msgid "Disable sound?"
7799 msgstr "Désactiver le son?"
7801 #: staff.server.admin.save_disk
7802 msgid "Save to Disk"
7803 msgstr "Enregistrer sur le disque"
7805 #: staff.server.admin.font.global.caption
7806 msgid "Adjust Global Font"
7807 msgstr "Ajuster la police Global Font"
7809 #: staff.server.admin.font.smaller
7810 msgid "Smaller than Default"
7811 msgstr "Plus petite que la taille par défaut"
7813 #: staff.server.admin.font.default
7814 msgctxt "staff.server.admin.font.default"
7818 #: staff.server.admin.font.larger
7819 msgid "Larger than Default"
7820 msgstr "Plus grande que la taille par défaut"
7822 #: staff.server.admin.font.xxsmall
7826 #: staff.server.admin.font.xsmall
7828 msgstr "Très petite"
7830 #: staff.server.admin.font.small
7831 msgctxt "staff.server.admin.font.small"
7835 #: staff.server.admin.font.medium
7839 #: staff.server.admin.font.large
7840 msgctxt "staff.server.admin.font.large"
7844 #: staff.server.admin.font.xlarge
7846 msgstr "Très grande"
7848 #: staff.server.admin.font.xxlarge
7850 msgstr "Très très grande"
7852 #. "5pt" is an abbreviation for "5 point font size"
7853 #: staff.server.admin.font.5pt
7857 #. "6pt" is an abbreviation for "6 point font size"
7858 #: staff.server.admin.font.6pt
7862 #. "7pt" is an abbreviation for "7 point font size"
7863 #: staff.server.admin.font.7pt
7867 #. "8pt" is an abbreviation for "8 point font size"
7868 #: staff.server.admin.font.8pt
7872 #. "9pt" is an abbreviation for "9 point font size"
7873 #: staff.server.admin.font.9pt
7877 #. "10pt" is an abbreviation for "10 point font size"
7878 #: staff.server.admin.font.10pt
7882 #. "11pt" is an abbreviation for "11 point font size"
7883 #: staff.server.admin.font.11pt
7887 #. "12pt" is an abbreviation for "12 point font size"
7888 #: staff.server.admin.font.12pt
7892 #. "13pt" is an abbreviation for "13 point font size"
7893 #: staff.server.admin.font.13pt
7897 #. "14pt" is an abbreviation for "14 point font size"
7898 #: staff.server.admin.font.14pt
7902 #. "15pt" is an abbreviation for "15 point font size"
7903 #: staff.server.admin.font.15pt
7907 #. "16pt" is an abbreviation for "16 point font size"
7908 #: staff.server.admin.font.16pt
7912 #. "17pt" is an abbreviation for "17 point font size"
7913 #: staff.server.admin.font.17pt
7917 #. "18pt" is an abbreviation for "18 point font size"
7918 #: staff.server.admin.font.18pt
7922 #: staff.server.admin.font.restore
7923 msgid "Restore Default"
7924 msgstr "Restaurer les paramètres par défaut"
7926 #: staff.server.admin.transit.filter.caption
7927 msgid "Transit Filter"
7928 msgstr "Filtre de transit"
7930 #: staff.server.admin.transit.library.label
7931 msgid "Transit Library"
7932 msgstr "Bibliothèque de transit"
7934 #: staff.server.admin.transit.to.label
7936 msgstr "Transit vers"
7938 #: staff.server.admin.transit.from.label
7939 msgid "Transit from"
7940 msgstr "Transit à partir de"
7942 #: staff.server.admin.transit.date.label
7943 msgid "Transit Date falls between"
7944 msgstr "La date de transit se situe dans cette période"
7946 #: staff.server.admin.transit.date.today
7948 msgstr "Aujourd’hui"
7950 #: staff.server.admin.transit.date.week
7951 msgid "Today - 7 days"
7952 msgstr "Aujourd’hui – 7 jours"
7954 #: staff.server.admin.transit.date.2weeks
7955 msgid "Today - 14 days"
7956 msgstr "Aujourd’hui – 14 jours"
7958 #: staff.server.admin.transit.date.3weeks
7959 msgid "Today - 21 days"
7960 msgstr "Aujourd’hui – 21 jours"
7962 #: staff.server.admin.transit.date.30days
7963 msgid "Today - 30 days"
7964 msgstr "Aujourd’hui – 30 jours"
7966 #: staff.server.admin.transit.date.start
7967 msgid "The Beginning"
7970 #: staff.server.admin.transit.retrieve.label
7971 #: staff.server.admin.transit.retrieve.accesskey
7972 msgid "Retrieve &Transits"
7973 msgstr "Récupérer des &transits"
7975 #: staff.server.admin.transit.list.label
7976 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.label"
7980 #: staff.server.admin.transit.list.print
7981 msgid "Print Transits"
7982 msgstr "Imprimer les transits"
7984 #: staff.server.admin.transit.list.actions
7985 msgid "Actions for Selected Transits"
7986 msgstr "Actions pour les transits sélectionnés"
7988 #: staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey
7989 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey"
7993 #: staff.server.admin.transit.list.copy.label
7994 #: staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey
7996 "staff.server.admin.transit.list.copy.label "
7997 "staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey"
7998 msgid "&Copy to Clipboard"
7999 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
8001 #: staff.server.admin.transit.list.add.label
8002 #: staff.server.admin.transit.list.add.accesskey
8004 "staff.server.admin.transit.list.add.label "
8005 "staff.server.admin.transit.list.add.accesskey"
8006 msgid "&Add to Item Bucket"
8007 msgstr "&Ajouter dans le panier des articles"
8009 #: staff.server.admin.transit.list.show.label
8010 #: staff.server.admin.transit.list.show.accesskey
8012 "staff.server.admin.transit.list.show.label "
8013 "staff.server.admin.transit.list.show.accesskey"
8014 msgid "&Show in Catalog"
8015 msgstr "A&fficher dans le catalogue"
8017 #: staff.server.admin.transit.list.details.label
8018 #: staff.server.admin.transit.list.details.accesskey
8020 "staff.server.admin.transit.list.details.label "
8021 "staff.server.admin.transit.list.details.accesskey"
8022 msgid "Show &Item Details"
8023 msgstr "Afficher les &détails des articles"
8025 #: staff.server.admin.transit.list.circs.label
8026 #: staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey
8028 "staff.server.admin.transit.list.circs.label "
8029 "staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey"
8030 msgid "Show &Last Few Circulations"
8031 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
8033 #: staff.server.admin.transit.list.edit.label
8034 #: staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey
8036 "staff.server.admin.transit.list.edit.label "
8037 "staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey"
8038 msgid "&Edit Item Attributes"
8039 msgstr "&Modifier les attributs des articles"
8041 #: staff.server.admin.transit.list.abort.label
8042 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.abort.label"
8043 msgid "Abort Transits"
8044 msgstr "Annuler les transits"
8046 #: staff.server.admin.transit.list.save.label
8047 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.save.label"
8048 msgid "Save Columns"
8049 msgstr "Enregistrer les colonnes"
8051 #: staff.server.admin.cash.title
8052 msgid "Evergreen: Cash Reports"
8053 msgstr "Evergreen : Relevé de caisse"
8055 #: staff.server.admin.cash.welcome
8056 msgctxt "staff.server.admin.cash.welcome"
8060 #: staff.server.admin.cash.start_date
8061 msgctxt "staff.server.admin.cash.start_date"
8063 msgstr "Date de début :"
8065 #: staff.server.admin.cash.date.select
8066 msgid "Date selector"
8069 #: staff.server.admin.cash.end_date
8070 msgctxt "staff.server.admin.cash.end_date"
8072 msgstr "Date de fin :"
8074 #: staff.server.admin.cash.date_format
8075 msgid "(YYYY-MM-DD)"
8076 msgstr "(AAAA-MM-JJ)"
8078 #: staff.server.admin.cash.view
8079 msgid "View reports for : "
8080 msgstr "Afficher les rapports pour : "
8082 #: staff.server.admin.cash.submit
8083 msgctxt "staff.server.admin.cash.submit"
8085 msgstr "Transmettre"
8087 #: staff.server.admin.cash.desk
8088 msgid "Desk Payments"
8089 msgstr "Paiements effectués au bureau des prêts"
8091 #: staff.server.admin.cash.user
8092 msgid "User Payments"
8093 msgstr "Paiements des utilisateurs"
8095 #: staff.server.admin.closed_dates.title
8096 msgid "Evergreen: Library Closed Dates Editor"
8097 msgstr "Evergreen : Éditeur des dates de fermeture de la bibliothèque"
8099 #: staff.server.admin.closed_dates.welcome
8100 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.welcome"
8104 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.title
8105 msgid " Closed Dates Editor "
8106 msgstr " Éditeur des dates de fermeture "
8108 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.for
8109 msgid "Edit Closed Dates for: "
8110 msgstr "Modifier les dates de fermeture par : "
8112 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.duration
8113 msgid "Closed Duration"
8114 msgstr "Durée de la fermeture"
8116 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason
8117 msgid "Reason for Closing"
8118 msgstr "Motif de la fermeture"
8120 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.delete
8121 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.editor.delete"
8125 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.delete
8129 #. Translators: do not translate "<b>YYYY-MM-DD</b>" or "<b>HH:MM</b>"
8130 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.format
8132 "Note: All dates must have the form <b>YYYY-MM-DD</b>. Times must have the "
8135 "Nota : Toutes les dates doivent être indiquées de la façon suivante : "
8136 "<b>AAAA-MM-JJ</b>. Les heures doivent être indiquées de la façon suivante : "
8139 #: staff.server.admin.closed_dates.add.allday
8140 msgid "Add Single Day Closing"
8141 msgstr "Ajouter une fermeture d’une seule journée"
8143 #: staff.server.admin.closed_dates.add.multiday
8144 msgid "Add Multiple Date Closing"
8145 msgstr "Ajouter de multiples dates de fermeture"
8147 #: staff.server.admin.closed_dates.add.detailed
8148 msgid "Add Detailed Closing"
8149 msgstr "Ajouter une fermeture détaillée"
8151 #: staff.server.admin.closed_dates.date.start
8153 msgstr "Date de début"
8155 #: staff.server.admin.closed_dates.time.start
8157 msgstr "Heure de début"
8159 #: staff.server.admin.closed_dates.date.end
8160 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.date.end"
8162 msgstr "Date de fin"
8164 #: staff.server.admin.closed_dates.time.end
8166 msgstr "Heure de fin"
8168 #: staff.server.admin.closed_dates.allday.label
8170 msgstr "Toute la journée"
8172 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason.label
8173 msgid "Reason for closing: "
8174 msgstr "Motif de la fermeture : "
8176 #: staff.server.admin.closed_dates.apply_all
8177 msgid "Apply to all of my libraries"
8178 msgstr "Appliquer à toutes mes bibliothèques"
8180 #: staff.server.admin.closed_dates.save
8181 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.save"
8183 msgstr "Enregistrer"
8185 #: staff.server.admin.closed_dates.cancel
8186 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.cancel"
8190 #: staff.server.admin.closed_dates.confirm_delete
8191 msgid "Are you sure you wish to delete the selected close date?"
8192 msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer la date de fermeture sélectionnée?"
8194 #: staff.server.admin.closed_dates.date.invalid
8195 msgid "Invalid date format"
8196 msgstr "Format de date invalide"
8198 #: staff.server.admin.closed_dates.time.invalid
8199 msgid "Invalid time format"
8200 msgstr "Format d’heure invalide"
8202 #: staff.server.admin.closed_dates.date_span.invalid
8203 msgid "Ending date is earlier than starting date"
8206 #: staff.server.admin.closed_dates.success
8207 msgid "Closed date successfully updated"
8208 msgstr "La date de fermeture a été mise à jour"
8210 #: staff.server.admin.copy_locations.title
8211 msgid "Evergreen: Copy Locations Editor"
8212 msgstr "Evergreen : Éditeur d’emplacement des copies"
8214 #: staff.server.admin.copy_locations.editor
8215 msgid " Copy Locations Editor "
8216 msgstr " Éditeur d’emplacement des copies "
8218 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.create
8219 msgid "Create a new copy location"
8220 msgstr "Créer un nouvel emplacement d’exemplaire"
8222 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.name
8226 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable.label
8228 msgstr "Mise en réserve possible : "
8230 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify.label
8231 msgid "Hold Verify: "
8232 msgstr "Vérification des articles mis en réserve "
8234 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.yes
8235 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.yes"
8239 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.no
8240 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.no"
8244 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible.label
8245 msgid "OPAC Visible: "
8246 msgstr "OPAC visible : "
8248 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate.label
8250 msgstr "Effectuer un prêt : "
8252 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.label
8253 msgid "Owning Library:"
8254 msgstr "Bibliothèque propriétaire :"
8256 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library
8257 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.library"
8258 msgid "Owning Library"
8259 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
8261 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.filter
8262 msgid "Focus Location:"
8263 msgstr "Emplacement cible :"
8265 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable
8266 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable"
8268 msgstr "Mise en réserve possible"
8270 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify
8272 msgstr "Vérification des articles mis en réserve"
8274 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help
8278 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible
8279 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible"
8280 msgid "OPAC Visible"
8281 msgstr "OPAC visible"
8283 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate
8284 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate"
8286 msgstr "Effectuer un prêt"
8288 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.edit
8289 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.edit"
8293 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete
8294 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.delete"
8298 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help.holdable
8300 "If a copy location is 'Holdable', copies in that location may have holds "
8303 "Si un emplacement d’exemplaire est « Mise en réserve possible », les "
8304 "exemplaires présents dans cet emplacement peuvent avoir été mis en réserve."
8306 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete.confirm
8308 "Are you sure you wish to delete the selected copy location? Note: If copies "
8309 "are currently attached to this location, the delete operation will fail."
8311 "Désirez-vous vraiment supprimer l’emplacement d’exemplaire sélectionné? Nota "
8312 ": Si des exemplaires sont déjà associés à cet emplacement, l’opération de "
8313 "suppression échouera."
8315 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.prefix
8316 msgid "Label prefix"
8317 msgstr "Préfixe de l’étiquette"
8319 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.suffix
8320 msgid "Label suffix"
8321 msgstr "Suffixe de l’étiquette"
8323 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.prefix.label
8324 msgid "Label prefix: "
8327 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.suffix.label
8328 msgid "Label suffix: "
8331 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.welcome
8335 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.checkin_alert.label
8336 msgid "Checkin Alert: "
8339 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.checkin_alert
8340 msgid "Checkin Alert"
8343 #: staff.server.admin.copy_locations.submit
8344 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.submit"
8346 msgstr "Transmettre"
8348 #: staff.server.admin.copy_locations.cancel
8349 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.cancel"
8353 #: staff.server.admin.copy_locations.update_success
8354 msgid "Update Succeeded"
8355 msgstr "Mise à jour réussie"
8357 #: staff.server.admin.hold_pull.title
8358 msgid "Evergreen Holds Pull List"
8359 msgstr "Evergreen : Liste d’extraction des articles mis en réserve"
8361 #. This will be followed by the org_unit name
8362 #: staff.server.admin.hold_pull.header
8363 msgid "Evergreen Holds Pull List : "
8364 msgstr "Evergreen : Liste d’extraction des articles mis en réserve : "
8366 #. This will be followed by the user's name
8367 #: staff.server.admin.hold_pull.greeting
8368 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.greeting"
8372 #: staff.server.admin.hold_pull.sort.note
8373 msgid "Note: Click on a column header to sort the column"
8374 msgstr "Nota : Cliquer sur un en-tête de colonne pour trier la colonne"
8376 #: staff.server.admin.hold_pull.title.label
8377 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.title.label"
8381 #: staff.server.admin.hold_pull.author
8382 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.author"
8386 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_location
8387 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy_location"
8388 msgid "Copy Location"
8389 msgstr "Copier l’emplacement"
8391 #: staff.server.admin.hold_pull.call_number
8392 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.call_number"
8394 msgstr "Numéro de cote"
8396 #: staff.server.admin.hold_pull.item_barcode
8397 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.item_barcode"
8398 msgid "Item Barcode"
8399 msgstr "Code à barres de l’article"
8401 #: staff.server.admin.hold_pull.copy
8402 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy"
8404 msgstr "Numéro d’exemplaire"
8406 #: staff.server.admin.hold_pull.format
8407 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.format"
8411 #: staff.server.admin.hold_pull.patron_barcode
8412 msgid "Patron Barcode"
8413 msgstr "Code à barres du client"
8415 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_date
8416 msgid "Hold Placement Date"
8417 msgstr "Date de placement des articles mis en réserve"
8419 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_type
8421 msgstr "Type d’article mis en réserve"
8423 #: staff.server.admin.hold_pull.book
8427 #: staff.server.admin.hold_pull.large_book
8428 msgid "Large Print Book"
8429 msgstr "Livres à gros caractères"
8431 #: staff.server.admin.hold_pull.audiobook
8433 msgstr "Livres audio"
8435 #: staff.server.admin.hold_pull.video
8436 msgid "Video Recording"
8437 msgstr "Enregistrements vidéo"
8439 #: staff.server.admin.hold_pull.music
8443 #: staff.server.admin.hold_pull.eresource
8444 msgid "Electronic Resource"
8445 msgstr "Ressources électroniques"
8447 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_hold
8448 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy_hold"
8452 #: staff.server.admin.hold_pull.volume_hold
8454 msgstr "Volume mis en réserve"
8456 #: staff.server.admin.hold_pull.title_hold
8458 msgstr "Titre de l’article mis en réserve"
8460 #: staff.server.admin.hold_pull.metarecord_hold
8461 msgid "Metarecord Hold"
8462 msgstr "Méta-enregistrement de l’article mis en réserve"
8464 #: staff.server.admin.non_cat_types.title
8465 msgid "Evergreen: Non Cataloged Types Editor"
8466 msgstr "Evergreen : Éditeur de types non catalogués"
8468 #. This will be followed by the user's name
8469 #: staff.server.admin.non_cat_types.greeting
8470 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.greeting"
8474 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.title
8475 msgid " Non Cataloged Types Editor "
8476 msgstr " Éditeur de types non catalogués "
8478 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.header
8479 msgid "Create a new non-cataloged type"
8480 msgstr "Créer un nouveau type non catalogué"
8482 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.minutes
8486 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.hours
8490 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.days
8494 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.weeks
8498 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.months
8502 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house_circ
8503 msgid "Circulate In-House?"
8504 msgstr "Prêté à l’interne?"
8506 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.create
8507 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.editor.create"
8511 #: staff.server.admin.non_cat_types.name
8512 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.name"
8516 #: staff.server.admin.non_cat_types.owning_location
8517 msgid "Owning Location"
8518 msgstr "Emplacement de la bibliothèque à qui appartient l’article"
8520 #: staff.server.admin.non_cat_types.duration
8524 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.circulate
8525 msgid "Circulate In House"
8526 msgstr "Prêté à l’interne"
8528 #: staff.server.admin.non_cat_types.edit
8529 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.edit"
8533 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete
8534 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.delete"
8538 #: staff.server.admin.non_cat_types.submit
8539 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.submit"
8541 msgstr "Transmettre"
8543 #: staff.server.admin.non_cat_types.cancel
8544 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.cancel"
8548 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete.confirm
8549 msgid "Are you sure you wish to delete the selected non-cataloged type?"
8550 msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer le type non catalogué sélectionné?"
8552 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.help
8554 "If the \"In-House\" flag is set on a non-cataloged type, items that "
8555 "circulate as that type will create \"In-House\" circulations. This is ideal "
8556 "for computer use, room \"rentals\", etc."
8558 "Si le drapeau « À l’interne » est réglé pour un type non catalogué, les "
8559 "articles qui sont prêtés selon ce type créeront des prêts « à l’interne », "
8560 "ce qui est idéal pour l’utilisation des ordinateurs, les « locations » de "
8563 #: staff.server.admin.non_cat_types.update.success
8564 msgid "Non-cataloged type successfully updated"
8565 msgstr "Le type non catalogué a été mis à jour"
8567 #: staff.server.admin.non_cat_types.name_exists
8568 msgid "A non-cataloged type with the selected name already exists."
8569 msgstr "Un type non catalogué associé au nom sélectionné existe déjà"
8571 #: staff.server.admin.index.title
8572 msgid "Local System Administration"
8573 msgstr "Administration du système local"
8575 #: staff.server.admin.index.workstation_configuration
8576 msgid "Workstation Configuration"
8577 msgstr "Configuration de poste de travail"
8579 #: staff.server.admin.index.library_configuration
8580 msgid "Library Configuration"
8581 msgstr "Configuration de la bibliothèque"
8583 #: staff.server.admin.index.maintenance_reports
8584 msgid "Maintenance Reports"
8585 msgstr "Rapports de maintenance"
8587 #: staff.server.admin.index.fonts_and_sounds
8588 msgid "Global Font and Sound Settings"
8589 msgstr "Paramètres de la police Global Font et du son"
8591 #: staff.server.admin.index.printer
8592 msgid "Printer Settings Editor"
8593 msgstr "Éditeur des paramètres d’imprimante"
8595 #: staff.server.admin.index.do_not_auto_attempt_print_setting.label
8596 msgid "'Do Not Attempt Auto-Print' Setting"
8597 msgstr "Paramètre « Ne pas essayer d’imprimer automatiquement »"
8599 #: staff.server.admin.index.closed_dates
8600 msgid "Closed Dates Editor"
8601 msgstr "Éditeur des dates de fermeture"
8603 #: staff.server.admin.index.copy_locations
8604 msgid "Copy Locations Editor"
8605 msgstr "Éditeur des emplacements d’exemplaire"
8607 #: staff.server.admin.index.library_settings
8608 msgid "Library Settings Editor"
8609 msgstr "Éditeur des paramètres de la bibliothèque"
8611 #: staff.server.admin.index.non_cataloged_types
8612 msgid "Non-cataloged Types Editor"
8613 msgstr "Éditeur des types non catalogués"
8615 #: staff.server.admin.index.statistical_categories
8616 msgid "Statistical Categories Editor"
8617 msgstr "Éditeur des catégories statistiques"
8619 #: staff.server.admin.index.expired_holds_shelf
8620 msgid "Expired Holds Shelf Printable Listing"
8621 msgstr "Liste imprimable du rayon de mises en attente périmées"
8623 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list
8624 msgctxt "staff.server.admin.index.hold_pull_list"
8625 msgid "Pull List for Hold Requests"
8626 msgstr "Liste d’extraction pour les demandes de mise en attente"
8628 #: staff.server.admin.index.testing
8632 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list_classic
8633 msgid "Pull List for Hold Requests (Classic)"
8635 "Liste d’extraction des demandes d’articles mis en réserve (classique)"
8637 #: staff.server.admin.index.reports
8638 msgctxt "staff.server.admin.index.reports"
8642 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.label
8643 msgid "Age Overdue Circs to Lost"
8644 msgstr "Faire passer l’état des prêts en retard à Perdu"
8646 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.description
8648 "Choose the user profile and circulation library for the overdue circulations "
8649 "you wish to age to a Lost status. Note that descendents of these values "
8650 "(sub-groups, sub-libraries) will also be affected."
8652 "Choisir le profil d’utilisateur et la bibliothèque de prêt des articles en "
8653 "retard que vous voulez faire passer à l’état Perdu. N.B. : Les descendants "
8654 "de ces valeurs (sous-groupes, bibliothèques auxiliaires) seront aussi "
8657 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.user_profile
8658 msgid "User Profile:"
8659 msgstr "Profil d’utilisateur"
8661 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.circ_lib
8662 msgid "Circulation Library:"
8663 msgstr "Bibliothèque de prêt"
8665 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.confirm
8666 msgid "Are you sure?"
8667 msgstr "Êtes-vous certain?"
8669 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.action
8670 msgid "Queue for Aging"
8671 msgstr "File de vieillissement"
8673 #: staff.server.admin.index.cash_reports
8674 msgid "Cash Reports"
8675 msgstr "Relevés de caisse"
8677 #: staff.server.admin.index.transits
8678 msgctxt "staff.server.admin.index.transits"
8682 #: staff.server.admin.index.transit_list
8683 msgid "Transit List"
8684 msgstr "Liste des transits"
8686 #: staff.server.admin.index.conify
8687 msgctxt "staff.server.admin.index.conify"
8688 msgid "Server Settings"
8691 #: staff.server.admin.index.external_text_editor.label
8692 #: staff.server.admin.index.external_text_editor.accesskey
8693 msgid "E&xternal Text Editor Command"
8696 #: staff.server.admin.org_settings.title
8697 msgid "Evergreen: Library Settings Editor"
8698 msgstr "Evergreen : Éditeur des paramètres de bibliothèque"
8700 #. This will be followed by the user's name
8701 #: staff.server.admin.org_settings.greeting
8702 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.greeting"
8706 #: staff.server.admin.org_settings.header
8707 msgid " Library Settings Editor "
8708 msgstr " Éditeur des paramètres de bibliothèque "
8710 #. This will be followed by the library's name
8711 #: staff.server.admin.org_settings.select_library
8712 msgid "Edit Settings for : "
8713 msgstr "Modifier les paramètres de : "
8715 #. This will be followed by the library's name
8716 #: staff.server.admin.org_settings.selected_library
8717 msgid "Library Settings for "
8718 msgstr "Paramètres de bibliothèque de "
8720 #: staff.server.admin.org_settings.opac_timeout
8721 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
8722 msgstr "Délai d’inactivité de l’OPAC (en secondes)"
8724 #: staff.server.admin.org_settings.apply
8728 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all
8729 msgid "Apply to all Locations"
8730 msgstr "S’applique à tous les emplacements"
8732 #: staff.server.admin.org_settings.staff_timeout
8733 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
8735 "Délai d’inactivité de l’ouverture de session du personnel (en secondes)"
8737 #: staff.server.admin.org_settings.lost_fee
8738 msgid "Lost Materials Processing Fee"
8739 msgstr "Frais de traitement des documents perdus"
8741 #: staff.server.admin.org_settings.default_price
8742 msgid "Default Item Price"
8743 msgstr "Prix des articles par défaut"
8745 #: staff.server.admin.org_settings.from_address
8746 msgid "Sending email address for patron notices"
8747 msgstr "Adresse de courriel pour l’envoi d’avis à l’usager."
8749 #: staff.server.admin.org_settings.bounce_note
8750 msgid "Email delivery failures will be returned this address"
8752 "Remarque : les courriels non acheminés seront retournés à cette adresse"
8754 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.note
8756 "I. \"Apply to all Locations\" will force the new setting to be applied to "
8757 "all locations in the location dropdown."
8759 "I. \\ « Appliquer à tous les emplacements\\ » appliquera le nouveau "
8760 "paramètre à tous les emplacements qui figurent dans la liste déroulante des "
8763 #: staff.server.admin.org_settings.update_success
8764 msgid "Update succeeded."
8765 msgstr "La mise à jour a été effectuée."
8767 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.confirm
8769 "This will update the setting for all of the locations listed in the dropdown "
8770 "menu. Are you sure you wish to continue?"
8772 "Le paramètre de tous les emplacements qui figurent dans la liste déroulante "
8773 "sera mis à jour. Désirez-vous vraiment continuer?"
8775 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval
8776 msgid "Holds: Expire Alert Interval"
8777 msgstr "Articles mis en réserve: Intervalle d'alerte d'expiration"
8779 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval.desc
8781 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
8784 "Montant de temps avant une demande de mise en réserve devient expiré et le "
8785 "devrait être averti"
8787 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval
8788 msgid "Holds: Expire Interval"
8789 msgstr "Articles mis en réserve: Intervalle d'expiration"
8791 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval.desc
8793 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example "
8796 "Montant de temps après un article est mis en réserve avant que la demande "
8797 "soit expiré. Exemple \"100 jours\""
8799 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow
8800 msgid "Allow Credit Card Payments"
8801 msgstr "Permettre les paiements par carte de crédit"
8803 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow.desc
8805 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
8808 "Si ceci est activé, les clients pourront payer leurs amendes accumulé à cet "
8809 "endroit avec une carte de crédit"
8811 #: staff.server.admin.org_settings.global.default_locale
8812 msgid "Default Locale"
8813 msgstr "Localisation par défaut"
8815 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_overdue_on_lost
8816 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
8818 "Annuler les amendes en retard lorsque les articles sont désigné comme étant "
8821 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft
8822 msgid "Holds: Soft stalling interval"
8823 msgstr "Articles mis en réserve: Intervalle de délai indulgente"
8825 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft.desc
8827 "How long to wait before allowing remote items to be opportunisticaly "
8828 "captured for a hold. Example \"5 days\""
8830 "Délai d’attente avant de permettre la capture opportuniste d’articles à "
8831 "distance pour une mise en attente. P. ex., 5 jours"
8833 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.hard
8834 msgid "Holds: Hard boundary"
8835 msgstr "Articles mis en réserve: Limite sévère"
8837 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.soft
8838 msgid "Holds: Soft boundary"
8839 msgstr "Articles mis en réserve: Limite indulgente"
8841 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex
8842 msgid "Patron barcode format"
8843 msgstr "Format de code à barres pour les clients"
8845 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex.desc
8846 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
8848 "« Regular expression » qui décrit le format du code à barres des clients"
8850 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max
8851 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
8852 msgstr "Nombre maximum de sorties d'articles affichées"
8854 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max.desc
8856 "This is maximum number of previous circulations the staff client will "
8857 "display when investigating item details"
8859 "Ceci est le nombre maximale de prêts précédents que le client pour les "
8860 "membres personnel affichera lorsque les détails au sujet de l'article sont "
8863 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval
8864 msgid "Change reshelving status interval"
8866 "Modifier l'intervalle du statut de la remise des documents sur les rayons"
8868 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval.desc
8870 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
8871 "\"available\". Examples \"1 day\", \"6 hours\""
8873 "Temps d'attente avant de changer le status d'un article de \"remise des "
8874 "documents sur les rayons\" à \"disponible\". Examples \"1 jour\", \"6 "
8877 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval
8878 msgid "Holds: Estimated Wait (Days)"
8879 msgstr "Articles mis en réserve: temps d'attente estimé (jours)"
8881 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval.desc
8883 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8884 "fulfilled,this is the default/average number of days to assume an item will "
8887 "Dans le cadre de la prédication du temps d’attente de l’usager pour un "
8888 "article mis en attente, il s’agit du nombre de jour par défaut ou en moyenne "
8889 "qu’on suppose que l’article sera prêté."
8891 #: staff.server.admin.org_settings.circ.block_renews_for_holds
8892 msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
8894 "Mise en attente : Bloquer le renouvèlement des articles mis en attente."
8896 #: staff.server.admin.org_settings.circ.block_renews_for_holds.desc
8898 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
8900 "Ne pas permettre à l’usager actuel de renouveler un article qui pourrait "
8901 "satisfaire à une demande de mise en attente."
8903 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout
8904 msgid "Selfcheck: Patron Login Timeout (in seconds)"
8906 "Autocontrôle : Délai d’expiration (secondes) de la connexion de l’usager"
8908 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout.desc
8910 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
8911 "selfcheck interface"
8913 "Nombre de secondes d’inactivité avant la fermeture de la session "
8914 "d’autocontrôle de l’usager"
8916 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event
8917 msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors"
8918 msgstr "Autocontrôle : Fenêtre d’alerte pour afficher les erreurs"
8920 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event.desc
8922 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
8923 "the on-screen message"
8925 "Si le paramètre est réglé à Vrai, les erreurs de prêt et de renouvèlement "
8926 "s’affichent dans une fenêtre éclair en plus du message à l’écran"
8928 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password
8929 msgid "Selfcheck: Require patron password"
8930 msgstr "Autocontrôle : Exiger le mot de passe de l’usager"
8932 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password.desc
8934 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
8935 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
8937 "Si ce paramètre est réglé à Vrai, les usagers doivent saisir leur mot de "
8938 "passe en plus de leur nom d’utilisateur ou code à barres pour ouvrir une "
8939 "session dans l’interface d’autocontrôle."
8941 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold
8942 msgid "Juvenile Age Threshold"
8943 msgstr "Seuil d’âge mineur"
8945 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold.desc
8947 "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 "
8950 "Âge à partir de laquelle l’utilisateur n’est plus considéré mineur (p. ex., "
8953 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty
8954 msgid "Do not automatically delete empty bib records"
8956 "Ne pas supprimer automatiquement les enregistrements bibliographiques vides."
8958 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty.desc
8960 "Do not automatically delete a bib record when all attached copies are deleted"
8962 "Ne pas supprimer automatiquement un enregistrement bibliographique lorsque "
8963 "tous les exemplaires associés sont supprimés"
8965 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty
8966 msgid "Alert on empty bib records"
8967 msgstr "Alerte relative aux enregistrements bibliographiques vides"
8969 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty.desc
8970 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
8972 "Alerter le personnel lorsque le dernier exemplaire associé à un "
8973 "enregistrement est supprimé"
8975 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone
8976 msgid "Patron: password from phone #"
8977 msgstr "Usager : mot de passe extrait du numéro de téléphone"
8979 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone.desc
8981 "Use the last 4 digits of the patrons phone number as the default password "
8982 "when creating new users"
8984 "Utilisez les quatre derniers chiffres du numéro de téléphone de l’usager "
8985 "comme mot de passe par défaut au cours de la création d’un nouvel utilisateur"
8987 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged
8988 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged"
8989 msgid "Charge item price when marked damaged"
8991 "Facturer le prix de l’article lorsque celui-ci est indiqué comme endommagé"
8993 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc
8994 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc"
8995 msgid "Charge item price when marked damaged"
8997 "Facturer le prix de l’article lorsque celui-ci est indiqué comme endommagé"
8999 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee
9000 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee"
9001 msgid "Charge processing fee for damaged items"
9002 msgstr "Facturer les frais de traitement pour les articles endommagés"
9004 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc
9006 "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc"
9007 msgid "Charge processing fee for damaged items"
9008 msgstr "Facturer les frais de traitement pour les articles endommagés"
9010 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return
9012 "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return"
9013 msgid "Void lost item fine when returned"
9014 msgstr "Annuler l’amende lorsqu’un article perdu est retourné"
9016 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc
9018 "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc"
9019 msgid "Void lost item fine when returned"
9020 msgstr "Annuler l’amende lorsqu’un article perdu est retourné"
9022 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval
9024 "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_"
9026 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
9027 msgstr "Annuler l’amende lorsqu’un article perdu est retourné avant le délai"
9029 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc
9031 "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_"
9033 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
9034 msgstr "Annuler l’amende lorsqu’un article perdu est retourné avant le délai"
9036 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin
9037 msgid "Circ: Void lost item billing when returned"
9038 msgstr "Prêt : Annuler la facture lorsqu’un article perdu est retourné"
9040 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin.desc
9041 msgid "Void lost item billing when returned"
9042 msgstr "Annuler la facture lorsqu’un article perdu est retourné"
9044 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost
9045 msgid "Circ: Void lost max interval"
9046 msgstr "Prêt : Annuler le délai maximal de perte"
9048 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost.desc
9050 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
9051 "returned. E.g. \\'6 months\\'"
9053 "La facture pour un article perdu n’est pas annulée si l’article est retourné "
9054 "après ce délai (p. ex., 6 mois)"
9056 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin
9057 msgid "Circ: Void processing fee on lost item return"
9059 "Prêt : Annuler les frais de traitement lorsqu’un article perdu est retourné"
9061 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin.desc
9062 msgid "Void processing fee when lost item returned"
9063 msgstr "Annuler les frais de traitement lorsqu’un article perdu est retourné"
9065 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return
9066 msgid "Circ: Restore overdues on lost item return"
9068 "Prêts : Rétablir les amendes de retard pour un article perdu retourné"
9070 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return.desc
9071 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
9072 msgstr "Rétablir les amendes de retard pour un article perdu retourné"
9074 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available
9075 msgid "Circ: Lost items usable on checkin"
9076 msgstr "Prêts : Articles perdus peuvent être dès leur retour"
9078 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available.desc
9079 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going \\'home\\' first"
9081 "Les articles perdus peuvent être utilisés dès leur retour au lieu de "
9082 "retourner à leur bibliothèque d’attache"
9084 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address
9085 msgid "OPAC: Allow pending addresses"
9086 msgstr "OPAC : Permettre les adresses en attente"
9088 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address.desc
9090 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are "
9091 "kept in a pending state until staff approves the changes"
9094 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills
9095 msgid "Show billing tab first when bills are present"
9098 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills.desc
9100 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
9101 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
9102 "a patron is loaded"
9104 "Lorsque le paramètre est activé, si l’usager a des factures non réglées et "
9105 "que la page d’alertes n’est pas requise, afficher l’onglet de facturation "
9106 "par défaut au lieu de l’onglet de prêt lorsque les renseignements de "
9107 "l’usager sont chargés"
9109 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval
9110 msgid "GUI: Patron display timeout interval"
9111 msgstr "Interface graphique : Délai d’expiration de l’affichage de l’usager"
9113 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval.desc
9115 "Set this if you would like patron displays in the staff client to be closed "
9116 "after a certain interval of inactivity. Example \\'5 minutes\\'"
9118 "Activez de paramètre pour fermer l’affichage d’un client après une période "
9119 "d’inactivité (p. ex., minutes"
9121 #: staff.server.admin.stat_cat.title
9122 msgid "Evergreen: Statistical Category Editor"
9123 msgstr "Evergreen : Éditeur de catégorie statistique"
9125 #: staff.server.admin.stat_cat.greeting
9126 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.greeting"
9130 #: staff.server.admin.stat_cat.heading
9131 msgid " Statistical Category Editor"
9132 msgstr " Éditeur de catégorie statistique"
9134 #: staff.server.admin.stat_cat.create
9135 msgid "Create a new statistical category"
9136 msgstr "Créer une nouvelle catégorie statistique"
9138 #: staff.server.admin.stat_cat.name
9139 msgid "Enter the name: "
9140 msgstr "Entrer le nom : "
9142 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library
9143 msgid "Owning Library: "
9144 msgstr "Bibliothèque propriétaire : "
9146 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility
9147 msgid "OPAC Visibility: "
9148 msgstr "Visibilité de l’OPAC : "
9150 #: staff.server.admin.stat_cat.required
9152 msgstr "Obligatoire "
9154 #: staff.server.admin.stat_cat.allow_freetext
9155 msgid "Allow Free Text: "
9158 #: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary
9159 msgid "Show in Summary: "
9160 msgstr "Afficher dans le sommaire : "
9162 #: staff.server.admin.stat_cat.on
9166 #: staff.server.admin.stat_cat.off
9170 #: staff.server.admin.stat_cat.type
9174 #: staff.server.admin.stat_cat.patron
9175 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron"
9179 #: staff.server.admin.stat_cat.copy
9180 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.copy"
9184 #: staff.server.admin.stat_cat.create.submit
9185 msgid "Create new statistical category"
9186 msgstr "Créer une nouvelle catégorie statistique"
9188 #: staff.server.admin.stat_cat.loading_status
9189 msgid "Loading permissions and statistical categories..."
9190 msgstr "Chargement des permissions et des catégories statistiques..."
9192 #: staff.server.admin.stat_cat.copy_stat_cats
9193 msgid "Copy Statistical Categories"
9194 msgstr "Copier les catégories statistiques"
9196 #: staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats
9197 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats"
9198 msgid "Patron Statistical Categories"
9199 msgstr "Catégories statistiques des clients"
9201 #: staff.server.admin.stat_cat.info_prompt
9203 "* To edit or view information about an entry, click on the entry in the drop-"
9206 "* Pour modifier ou afficher des renseignements au sujet d’une entrée, "
9207 "cliquer sur l’entrée dans le menu déroulant."
9209 #: staff.server.admin.stat_cat.sip_field_warning
9211 "** Some sip fields may only be valid on one stat cat. Entries using them may "
9215 #: staff.server.admin.stat_cat.none_defined
9216 msgid "No statistical categories are defined"
9217 msgstr "Les catégories non statistiques sont définies."
9219 #: staff.server.admin.stat_cat.name.label
9220 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.name.label"
9221 msgid "Statistical Category Name"
9222 msgstr "Nom des catégories statistiques"
9224 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label
9225 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label"
9226 msgid "Owning Library"
9227 msgstr "Bibliothèque à qui appartient l’article"
9229 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility.label
9230 msgid "OPAC Visibility"
9231 msgstr "Visibilité de l’OPAC"
9233 #: staff.server.admin.stat_cat.required.label
9237 #: staff.server.admin.stat_cat.allow_freetext.label
9238 msgid "Allow Free Text"
9241 #: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary.label
9242 msgid "Show in Summary"
9243 msgstr "Afficher dans le sommaire :"
9245 #: staff.server.admin.stat_cat.entries.label
9249 #: staff.server.admin.stat_cat.add_entry
9251 msgstr "Ajouter une entrée"
9253 #: staff.server.admin.stat_cat.set_default_entry
9254 msgid "Default entry for"
9257 #: staff.server.admin.stat_cat.edit
9258 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.edit"
9262 #: staff.server.admin.stat_cat.none
9266 #: staff.server.admin.stat_cat.add.label
9270 #: staff.server.admin.stat_cat.add.prompt
9271 msgid "Enter the value for the new statistical category entry"
9272 msgstr "Entrer la valeur pour la nouvelle entrée de catégorie statistique"
9274 #: staff.server.admin.stat_cat.delete.confirm
9276 "This will delete the selected statistical category and all attached entries. "
9277 "Are you sure you wish to continue?"
9279 "Cela supprimera la catégorie statistique sélectionnée et toutes les entrées "
9280 "associées. Désirez-vous vraiment continuer?"
9282 #: staff.server.admin.stat_cat.entry_delete.confirm
9283 msgid "Are you sure you wish to remove this statistical category entry?"
9285 "Désirez-vous vraiment supprimer cette entrée de catégorie statistique?"
9287 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_submit
9288 msgid "Update Statistical Category"
9289 msgstr "Mettre à jour la catégorie statistique"
9291 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_delete
9292 msgid "Delete Statistical Category"
9293 msgstr "Supprimer la catégorie statistique"
9295 #: staff.server.admin.stat_cat.cancel
9296 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.cancel"
9300 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_owner
9302 msgstr "Appartient à "
9304 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_submit
9305 msgid "Update Entry Value"
9306 msgstr "Mettre à jour la valeur de l’entrée"
9308 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_delete
9309 msgid "Delete Entry"
9310 msgstr "Supprimer l’entrée"
9312 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_name
9313 msgid "Enter the value of the new entry: "
9314 msgstr "Entrer la valeur de la nouvelle entrée : "
9316 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_create
9317 msgid "Create new entry"
9318 msgstr "Créer une nouvelle entrée"
9320 #: staff.server.admin.stat_cat.update_success
9321 msgid "Update succeeded"
9322 msgstr "La mise à jour a été effectuée"
9324 #: staff.server.admin.stat_cat.sip_field
9328 #: staff.server.admin.stat_cat.sip_field.none
9329 msgid "No SIP Export"
9332 #: staff.server.admin.stat_cat.sip_format
9333 msgid "SIP Format: "
9336 #: staff.server.admin.stat_cat.sip_field.label
9340 #: staff.server.admin.stat_cat.sip_format.label
9344 #: staff.server.admin.stat_cat.sip_field.none.label
9348 #: staff.server.admin.stat_cat.checkout_archive
9349 msgid "Archive with Circs"
9352 #: staff.server.admin.stat_cat.checkout_archive.label
9353 msgid "Circ Archive"
9356 #: staff.server.admin.upload_xacts.title
9357 msgid "Upload Offline Transactions"
9358 msgstr "Télécharger vers l’amont les transactions hors ligne"
9360 #: staff.server.admin.upload_xacts.header
9361 msgid "Uploading transactions..."
9362 msgstr "Télécharger vers l’amont les transactions..."
9364 #: staff.server.admin.upload_xacts.upload
9365 msgctxt "staff.server.admin.upload_xacts.upload"
9367 msgstr "Télécharger vers l’amont"
9369 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label
9370 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey
9372 "staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label "
9373 "staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey"
9374 msgid "&Copy to Clipboard"
9375 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
9377 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label
9378 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey
9380 "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label "
9381 "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey"
9382 msgid "&Add to Item Bucket"
9383 msgstr "&Ajouter dans le panier à articles"
9385 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label
9386 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey
9388 "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label "
9389 "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey"
9390 msgid "&Show in Catalog"
9391 msgstr "A&fficher dans le catalogue"
9393 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac_holds.label
9394 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac_holds.accesskey
9396 "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac_holds.label "
9397 "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac_holds.accesskey"
9398 msgid "Show &Holds on Bib"
9401 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label
9402 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey
9404 "staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label "
9405 "staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey"
9406 msgid "Show &Item Details"
9407 msgstr "Afficher les détails des &articles"
9409 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label
9410 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey
9412 "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label "
9413 "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey"
9414 msgid "Show &Last Few Circulations"
9415 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
9417 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label
9418 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey
9420 "staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label "
9421 "staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey"
9422 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
9423 msgstr "&Récupérer le dernier client qui a prêté un article"
9425 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label
9426 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey
9428 "staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label "
9429 "staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey"
9430 msgid "&Edit Item Attributes"
9431 msgstr "&Modifier les attributs des articles"
9433 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.label
9434 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.accesskey
9435 msgid "&Backdate Post-Checkin"
9438 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label
9439 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
9441 "staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label "
9442 "staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
9443 msgid "Mark Item &Damaged"
9444 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
9446 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_missing_pieces.label
9447 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_missing_pieces.accesskey
9448 msgid "&Mark Item as Missing Pieces"
9451 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label
9452 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label"
9453 msgid "Abort Transit"
9454 msgstr "Annuler le transit"
9456 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label
9457 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey
9459 "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label "
9460 "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey"
9461 msgid "&Print Spine Label"
9462 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure"
9464 #: staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label
9465 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label"
9466 msgid "Save Columns"
9467 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9469 #: staff.circ.checkin_overlay.background_text
9470 msgid "Check In or Process Item"
9471 msgstr "Entrer ou traiter un article"
9473 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.label
9474 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.accesskey
9475 msgid "Effective &Date:"
9478 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.label
9479 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey
9481 "staff.circ.checkin_overlay.actions.label "
9482 "staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey"
9483 msgid "Actions for &Selected Items"
9484 msgstr "Actions pour les &articles sélectionnés"
9486 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label
9487 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label"
9491 #: staff.circ.checkin_overlay.printer_prompt.label
9492 msgid "Printer Prompt"
9495 #: staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label
9496 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label"
9497 msgid "Trim List (20 rows)"
9498 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
9500 #: staff.circ.checkin_overlay.async_checkin.label
9501 msgid "Fast Entry (Asynchronous)"
9502 msgstr "Entrée rapide (asynchrone)"
9504 #: staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label
9505 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label"
9506 msgid "Strict Barcode"
9507 msgstr "Code à barres strict"
9509 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.label
9510 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.accesskey
9511 msgid "&Ignore Pre-cataloged Items"
9514 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.label
9515 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.accesskey
9516 msgid "&Suppress Holds and Transits"
9519 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.label
9520 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.accesskey
9521 msgid "&Amnesty Mode / Forgive Fines"
9524 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.label
9525 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.accesskey
9526 msgid "Auto-&Print Hold and Transit Slips"
9527 msgstr "&Impression automatique et bordereaux d’acheminement"
9529 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.label
9530 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.accesskey
9531 msgid "Checkin &Modifiers"
9534 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_clear_shelf_expired.label
9535 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_clear_shelf_expired.accesskey
9536 msgid "&Clear Holds Shelf"
9539 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_retarget.label
9540 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_retarget.accesskey
9541 msgid "&Retarget Local Holds"
9544 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_retarget_all.label
9545 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_retarget_all.accesskey
9546 msgid "R&etarget All Statuses"
9549 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_retarget_all_ind.label
9550 msgid "Always Retarget Local Holds"
9553 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_local_hold_as_transit.label
9554 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_local_hold_as_transit.accesskey
9555 msgid "Capture &Local Holds as Transits"
9558 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_manual_float.label
9559 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_manual_float.accesskey
9560 msgid "Manual &Floating Active"
9563 #: staff.circ.renew_overlay.background_text
9565 msgstr "Renouveler l’article"
9567 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label
9568 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey
9570 "staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label "
9571 "staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey"
9572 msgid "&Copy to Clipboard"
9573 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
9575 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label
9576 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey
9578 "staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label "
9579 "staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey"
9580 msgid "&Add to Item Bucket"
9581 msgstr "&Ajouter dans le panier d’articles"
9583 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label
9584 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey
9586 "staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label "
9587 "staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey"
9588 msgid "&Show in Catalog"
9589 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
9591 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac_holds.label
9592 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac_holds.accesskey
9594 "staff.circ.renew_overlay.sel_opac_holds.label "
9595 "staff.circ.renew_overlay.sel_opac_holds.accesskey"
9596 msgid "Show &Holds on Bib"
9599 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label
9600 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey
9602 "staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label "
9603 "staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey"
9604 msgid "Show &Item Details"
9605 msgstr "Afficher les détails des &articles"
9607 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label
9608 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey
9610 "staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label "
9611 "staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey"
9612 msgid "Show &Last Few Circulations"
9613 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
9615 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label
9616 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey
9618 "staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label "
9619 "staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey"
9620 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
9621 msgstr "&Récupérer le dernier client qui a prêté un article"
9623 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label
9624 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey
9626 "staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label "
9627 "staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey"
9628 msgid "&Edit Item Attributes"
9629 msgstr "&Modifier les attributs d’article"
9631 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label
9632 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
9634 "staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label "
9635 "staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
9636 msgid "Mark Item &Damaged"
9637 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
9639 #: staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label
9640 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label"
9641 msgid "Abort Transit"
9642 msgstr "Annuler le transit"
9644 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label
9645 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey
9647 "staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label "
9648 "staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey"
9649 msgid "&Print Spine Label"
9650 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure"
9652 #: staff.circ.renew_overlay.save_columns.label
9653 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.save_columns.label"
9654 msgid "Save Columns"
9655 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9657 #: staff.circ.renew_overlay.actions.label
9658 #: staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey
9660 "staff.circ.renew_overlay.actions.label "
9661 "staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey"
9662 msgid "Actions for &Selected Items"
9663 msgstr "Action relatif aux &articles sélectionnés"
9665 #: staff.circ.renew_overlay.renew_export.label
9666 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.renew_export.label"
9670 #: staff.circ.renew_overlay.trim_list.label
9671 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.trim_list.label"
9672 msgid "Trim List (20 rows)"
9673 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
9675 #: staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label
9676 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label"
9677 msgid "Strict Barcode"
9678 msgstr "Code à barres strict"
9680 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.label
9681 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey
9683 "staff.circ.renew_overlay.duedate.label "
9684 "staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey"
9685 msgid "Specific D&ue Date"
9688 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.label
9689 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey
9691 "staff.circ.checkout_overlay.duedate.label "
9692 "staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey"
9693 msgid "Specific D&ue Date"
9696 #: staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey
9697 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey"
9701 #: staff.circ.checkout_overlay.export.label
9702 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.label"
9706 #: staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label
9707 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label"
9708 msgid "Copy to Clipboard"
9709 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
9711 #: staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label
9712 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label"
9713 msgid "Save Columns"
9714 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9716 #: staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label
9717 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label"
9718 msgid "Strict Barcode"
9719 msgstr "Code à barres strict"
9721 #: staff.circ.circ_brief.patron_id.label
9722 msgid "Circulation ID: "
9723 msgstr "Code (ID) du prêt : "
9725 #: staff.circ.circ_brief.add_billing.label
9726 msgctxt "staff.circ.circ_brief.add_billing.label"
9728 msgstr "Ajouter la facturation"
9730 #: staff.circ.circ_brief.xact_start.label
9731 msgid "Check Out Time"
9732 msgstr "Heure de sortie"
9734 #: staff.circ.circ_brief.due_date.label
9735 msgctxt "staff.circ.circ_brief.due_date.label"
9737 msgstr "Date d’échéance"
9739 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label
9740 msgctxt "staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label"
9741 msgid "Stop Fines Time"
9742 msgstr "Date de l’arrêt des amendes"
9744 #: staff.circ.circ_brief.checkin_time.label
9745 msgid "Check In Time"
9746 msgstr "Heure d’entrée"
9748 #: staff.circ.circ_brief.circ_lib.label
9749 msgid "Check Out Library"
9750 msgstr "Bibliothèque de sortie"
9752 #: staff.circ.circ_brief.renewal.label
9754 msgstr "Renouvellement"
9756 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines.label
9757 msgctxt "staff.circ.circ_brief.stop_fines.label"
9758 msgid "Stop Fines Reason"
9759 msgstr "Motif de l’arrêt des amendes"
9761 #: staff.circ.circ_brief.checkin_lib.label
9762 msgid "Check In Library"
9763 msgstr "Bibliothèque d’entrée"
9765 #: staff.circ.circ_summary.caption
9766 msgid "Last Few Circulations"
9767 msgstr "Derniers prêts restants"
9769 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label
9770 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey
9772 "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label "
9773 "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey"
9774 msgid "Retrieve &Last Patron"
9775 msgstr "Récupérer le &dernier client"
9777 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.label
9778 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.accesskey
9779 msgid "Retrieve &All These Patrons"
9780 msgstr "Récupérer &tous ces clients"
9782 #: staff.circ.circ_summary.done.label
9783 #: staff.circ.circ_summary.done.accesskey
9785 "staff.circ.circ_summary.done.label staff.circ.circ_summary.done.accesskey"
9789 #: staff.circ.copy_details.hold_caption
9790 msgid "Captured for Hold"
9791 msgstr "Saisi pour mise en réserve"
9793 #: staff.circ.copy_details.transit_caption
9794 msgctxt "staff.circ.copy_details.transit_caption"
9798 #: staff.circ.copy_details.circ_caption
9799 msgid "Last or Current Circulation"
9800 msgstr "Le dernier prêt ou le prêt actuel"
9802 #: staff.circ.copy_details.r_last.label
9803 #: staff.circ.copy_details.r_last.accesskey
9805 "staff.circ.copy_details.r_last.label staff.circ.copy_details.r_last.accesskey"
9806 msgid "Retrieve &Last Patron"
9807 msgstr "Récupérer le &dernier client"
9809 #: staff.circ.copy_details.r_hold.label
9810 #: staff.circ.copy_details.r_hold.accesskey
9811 msgid "Retrieve &Hold Patron"
9812 msgstr "Récupérer &un article mis en réserve pour le client"
9814 #: staff.circ.copy_details.done.label
9815 #: staff.circ.copy_details.done.accesskey
9817 "staff.circ.copy_details.done.label staff.circ.copy_details.done.accesskey"
9821 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label
9822 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey
9824 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label "
9825 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey"
9826 msgid "Actions for &Selected Items"
9827 msgstr "Actions pour les &articles sélectionnés"
9829 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label
9830 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey
9832 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label "
9833 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey"
9834 msgid "&Copy to Clipboard"
9835 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
9837 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label
9838 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey
9840 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label "
9841 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey"
9842 msgid "&Add to Item Bucket"
9843 msgstr "&Ajouter dans le panier d’articles"
9845 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.label
9846 msgid "Add to Record Bucket"
9847 msgstr "Ajouter à la case d’enregistrement"
9849 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label
9850 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey
9852 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label "
9853 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey"
9854 msgid "&Show in Catalog"
9855 msgstr "A&fficher dans le catalogue"
9857 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac_holds.label
9858 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac_holds.accesskey
9860 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac_holds.label "
9861 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac_holds.accesskey"
9862 msgid "Show &Holds on Bib"
9865 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label
9866 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey
9868 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label "
9869 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey"
9870 msgid "Show &Item Details"
9871 msgstr "Afficher dans les détails de l’&article"
9873 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label
9874 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey
9876 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label "
9877 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey"
9878 msgid "Show &Last Few Circulations"
9879 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
9881 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label
9882 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
9884 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label "
9885 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
9886 msgid "Show &Triggered Events"
9889 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label
9890 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey
9892 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label "
9893 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey"
9894 msgid "Book Item &Now"
9897 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_request_items.label
9898 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_request_items.accesskey
9900 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_request_items.label "
9901 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_request_items.accesskey"
9902 msgid "&Request Item"
9905 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label
9906 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey
9908 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label "
9909 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey"
9910 msgid "Ma&ke Item Bookable"
9913 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_find_acq_po.label
9914 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_find_acq_po.accesskey
9915 msgid "&Find Originating Acquisition"
9918 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label
9919 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey
9921 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label "
9922 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey"
9923 msgid "&Edit Item Attributes"
9924 msgstr "&Modifier les attributs de l’article"
9926 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_vol_copy_edit.label
9927 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_vol_copy_edit.accesskey
9928 msgid "Edit Items/&Volumes Per Bib"
9931 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label
9932 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
9934 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label "
9935 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
9936 msgid "Mark Item &Damaged"
9937 msgstr "Marquer l’article comme « E&ndommagé »"
9939 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.label
9940 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.accesskey
9941 msgid "&Mark Item Missing"
9942 msgstr "Marquer l’article comme « &manquant »"
9944 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label
9945 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label"
9946 msgid "Abort Transits"
9947 msgstr "Annuler les transits"
9949 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.label
9950 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.accesskey
9951 msgid "Check I&n Items"
9952 msgstr "Articles d’&entrée"
9954 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.label
9955 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.accesskey
9956 msgid "&Renew Items"
9957 msgstr "&Renouveler les articles"
9959 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label
9960 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey
9962 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label "
9963 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey"
9964 msgid "&Print Spine Label"
9965 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure"
9967 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label
9968 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label"
9969 msgid "Replace Barcode"
9970 msgstr "Remplacer le code à barres"
9972 #: staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label
9973 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label"
9974 msgid "Save Columns"
9975 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9977 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label
9978 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey
9980 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label "
9981 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey"
9982 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
9983 msgstr "&Transférer les articles dans le volume marqué précédemment"
9985 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label
9986 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey
9988 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label "
9989 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey"
9990 msgid "Add &Volumes"
9991 msgstr "Ajouter les &volumes"
9993 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label
9994 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey
9996 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label "
9997 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey"
9998 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
9999 msgstr "&Marquer la bibliothèque comme la destination de transfert du volume"
10001 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label
10002 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey
10004 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label "
10005 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey"
10007 msgstr "&Ajouter les articles"
10009 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label
10010 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey
10012 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label "
10013 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey"
10014 msgid "&Edit Volumes"
10015 msgstr "&Modifier les volumes"
10017 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label
10018 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey
10020 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label "
10021 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey"
10022 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
10023 msgstr "Marquer le volume comme la &destination de transfert des articles"
10025 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label
10026 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey
10028 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label "
10029 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey"
10030 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
10031 msgstr "&Transférer les volumes dans la bibliothèque marquée précédemment"
10033 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label
10034 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label"
10035 msgid "Delete Items"
10036 msgstr "Supprimer un article"
10038 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label
10039 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label"
10040 msgid "Delete Volumes"
10041 msgstr "Supprimer les volumes"
10043 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label
10044 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
10046 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label "
10047 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
10048 msgid "Mark Item &Damaged"
10049 msgstr "Marquer l’article &endommagé"
10051 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label
10052 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey
10054 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label "
10055 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
10056 msgid "Mark Item Missin&g"
10057 msgstr "Marquer l’article &manquant"
10059 #: staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label
10060 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label"
10061 msgid "Item Status"
10062 msgstr "État de l’article"
10064 #: staff.circ.copy_status_overlay.last_scanned.caption
10066 msgstr "Balayer l’article"
10068 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label
10069 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey
10071 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label "
10072 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey"
10074 msgstr "Code à &barres :"
10076 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.label
10077 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.accesskey
10079 msgstr "Tran&smettre"
10081 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.label
10082 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.accesskey
10083 msgid "&Upload From File"
10084 msgstr "&Télécharger en amont à partir du fichier"
10086 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.label
10087 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.accesskey
10088 msgid "Actions &for Catalogers"
10089 msgstr "Actions &pour les catalographes"
10091 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label
10092 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey
10094 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label "
10095 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey"
10097 msgstr "&Impression"
10099 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label
10100 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label"
10104 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label
10105 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label"
10106 msgid "Print Export"
10107 msgstr "Imprimer la liste exportée"
10109 #: staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label
10110 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label"
10111 msgid "Trim List (20 rows)"
10112 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
10114 #: staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label
10115 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label"
10116 msgid "Strict Barcode"
10117 msgstr "Code à barres strict"
10119 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.label
10120 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.accesskey
10124 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.label
10125 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.accesskey
10129 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.label
10130 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.accesskey
10134 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.label
10135 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.accesskey
10139 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.label
10140 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.accesskey
10144 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.label
10145 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.accesskey
10149 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.label
10150 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.accesskey
10154 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.label
10155 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.accesskey
10159 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.label
10160 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.accesskey
10164 #: staff.circ.in_house_use.main.label
10165 msgid "Record In-House Use"
10166 msgstr "Consigner l’utilisation à l’interne"
10168 #: staff.circ.in_house_use.cmgb1.caption
10169 msgid "In-House Use"
10170 msgstr "Utilisation à l’interne"
10172 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.label
10173 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.accesskey
10174 msgid "# of &uses:"
10175 msgstr "Nombre d’&utilisations :"
10177 #: staff.circ.in_house_use.submit.label
10178 #: staff.circ.in_house_use.submit.accesskey
10180 "staff.circ.in_house_use.submit.label staff.circ.in_house_use.submit.accesskey"
10182 msgstr "&Transmettre"
10184 #: staff.circ.in_house_use.print.label
10185 msgctxt "staff.circ.in_house_use.print.label"
10187 msgstr "Imprimer la liste"
10189 #: staff.circ.in_house_use.export.label
10190 msgctxt "staff.circ.in_house_use.export.label"
10194 #: staff.circ.in_house_use.trim_list.label
10195 msgctxt "staff.circ.in_house_use.trim_list.label"
10196 msgid "Trim List (20 rows)"
10197 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
10199 #: staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label
10200 msgctxt "staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label"
10201 msgid "Strict Barcode"
10202 msgstr "Code à barres strict"
10204 #: staff.circ.in_house_use.sel_clip.label
10205 msgctxt "staff.circ.in_house_use.sel_clip.label"
10206 msgid "Copy to Clipboard"
10207 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
10209 #: staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label
10210 msgctxt "staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label"
10211 msgid "Save Columns"
10212 msgstr "Enregistrer les colonnes"
10214 #: staff.circ.pre_cat.window.title
10215 msgid "Pre-Catalog Fields"
10216 msgstr "Champs pré-catalogués"
10218 #: staff.circ.pre_cat.caption.label
10219 msgid "Pre-Catalog Field Entry"
10220 msgstr "Entrée du champ pré-catalogué"
10222 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.label
10223 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.accesskey
10227 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.label
10228 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.accesskey
10232 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.label
10233 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.accesskey
10237 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.label
10238 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.accesskey
10239 msgid "Circ &Modifier"
10242 #: staff.circ.pre_cat.cancel.label
10243 #: staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey
10244 msgctxt "staff.circ.pre_cat.cancel.label staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey"
10248 #: staff.circ.pre_cat.checkout.label
10249 #: staff.circ.pre_cat.checkout.accesskey
10253 #: staff.circ.print_list.main.label
10257 #: staff.circ.print_list.top_ui.label
10261 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.label
10262 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.accesskey
10266 #: staff.circ.print_list.top_ui.type.label
10267 msgctxt "staff.circ.print_list.top_ui.type.label"
10271 #: staff.circ.print_list.top_ui.context.label
10272 msgid "Force Printer Context"
10275 #: staff.circ.print_list.top_ui.actions.label
10279 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.label
10280 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.accesskey
10284 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.label
10285 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.accesskey
10289 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.label
10290 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.accesskey
10294 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.label
10295 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.accesskey
10296 msgid "&Save Locally"
10297 msgstr "&Enregistrer localement"
10299 #: staff.circ.print_list.top_ui.description
10300 msgid "Be sure to 'Save Locally' before export"
10301 msgstr "S’assurer d’« Enregistrer localement » avant l’exportation"
10303 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.label
10304 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.accesskey
10308 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label
10309 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey
10311 "staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label "
10312 "staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey"
10316 #: staff.circ.print_list.header.label
10320 #: staff.circ.print_list.line_item.label
10322 msgstr "Article de ligne"
10324 #: staff.circ.print_list.footer.label
10326 msgstr "Bas de page"
10328 #: staff.main.data.loading
10329 msgctxt "staff.main.data.loading"
10330 msgid "Loading data..."
10331 msgstr "Chargement des données..."
10333 #: staff.main.ws_info.entry
10335 "Enter a workstation name and organization to register this client under. "
10336 "This will be used for statistics and auditing, and for determining the "
10337 "'place' where check-ins and check-outs occur."
10339 "Entrez un nom de poste de travail et une organisation pour lesquels inscrire "
10340 "le client. Ces renseignements seront utilisés à des fins statistiques et de "
10341 "vérification et pour déterminer où les prêts et les retours ont lieu."
10343 #: staff.main.ws_info.name
10345 msgstr "Nom du poste de travail"
10347 #: staff.main.ws_info.organization
10348 msgid "Organization"
10349 msgstr "Organisation"
10351 #: staff.main.ws_info.register_btn.label
10352 #: staff.main.ws_info.register_btn.accesskey
10356 #: staff.main.ws_info.help_btn.label
10357 #: staff.main.ws_info.help_btn.accesskey
10359 "staff.main.ws_info.help_btn.label staff.main.ws_info.help_btn.accesskey"
10363 #: staff.cat.bib_brief.record_summary
10364 msgid "Record Summary"
10365 msgstr "Sommaire du compte"
10367 #: staff.cat.bib_brief.title.label
10368 msgctxt "staff.cat.bib_brief.title.label"
10372 #: staff.cat.bib_brief.view_marc
10374 msgstr "Consulter MARC"
10376 #: staff.cat.bib_brief.add_volumes
10377 msgid "Add Volumes"
10378 msgstr "Ajouter des volumes"
10380 #: staff.cat.bib_brief.author.label
10381 msgctxt "staff.cat.bib_brief.author.label"
10385 #: staff.cat.bib_brief.edition.label
10389 #: staff.cat.bib_brief.pub_date.label
10391 msgstr "Date de publication :"
10393 #: staff.cat.bib_brief.call_number.label
10394 msgid "Bib Call #:"
10397 #. "TCN" is an abbreviation for "title control number"
10398 #: staff.cat.bib_brief.title_control_number.label
10402 #: staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_id.label
10403 msgid "Database ID:"
10406 #: staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_owner.label
10407 msgid "Record Owner:"
10408 msgstr "Propriétaire de l’enregistrement :"
10410 #: staff.cat.bib_brief.created_by.label
10411 msgid "Created By:"
10412 msgstr "Créé par :"
10414 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_by.label
10415 msgid "Last Edited By:"
10416 msgstr "Modifié la dernière fois par :"
10418 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_on.label
10419 msgid "Last Edited On:"
10420 msgstr "Modifié la dernière fois le :"
10422 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard
10423 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard"
10424 msgid "Copy to Clipboard"
10425 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
10427 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey
10428 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey"
10432 #: staff.circ.holds.show_in_catalog
10433 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog"
10434 msgid "Show in Catalog"
10435 msgstr "Afficher dans le catalogue"
10437 #: staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey
10438 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey"
10442 #: staff.circ.holds.show_in_catalog_holds
10443 msgid "Show Holds on Bib"
10446 #: staff.circ.holds.show_in_catalog_holds.accesskey
10447 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog_holds.accesskey"
10451 #: staff.circ.holds.show_item_details
10452 msgid "Show Item Details"
10453 msgstr "Afficher les détails de l’article"
10455 #: staff.circ.holds.show_item_details.accesskey
10456 msgctxt "staff.circ.holds.show_item_details.accesskey"
10460 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations
10461 msgid "Show Last Few Circulations"
10462 msgstr "Afficher les derniers prêts restants"
10464 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey
10465 msgctxt "staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey"
10469 #: staff.circ.holds.retrieve_patron
10470 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron"
10471 msgid "Retrieve Patron"
10472 msgstr "Récupérer les renseignements sur l’usager"
10474 #: staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey
10475 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey"
10479 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library
10480 msgid "Edit Pickup Library"
10481 msgstr "Modifier la bibliothèque d’emprunt"
10483 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey
10484 msgctxt "staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey"
10488 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification
10489 msgid "Edit Phone Number"
10492 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey
10493 msgctxt "staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey"
10497 #: staff.circ.holds.edit_sms_notification
10498 msgid "Edit Mobile/Text Number"
10501 #: staff.circ.holds.edit_sms_notification.accesskey
10502 msgctxt "staff.circ.holds.edit_sms_notification.accesskey"
10506 #: staff.circ.holds.edit_sms_carrier_notification
10507 msgid "Edit Mobile/Text Carrier"
10510 #: staff.circ.holds.edit_sms_carrier_notification.accesskey
10511 msgctxt "staff.circ.holds.edit_sms_carrier_notification.accesskey"
10515 #: staff.circ.holds.set_email_notification
10516 msgid "Set Email Notification"
10517 msgstr "Régler la notification par courriel"
10519 #: staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey
10520 msgctxt "staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey"
10524 #: staff.circ.holds.edit_activation_date
10525 msgid "Edit Activation Date"
10526 msgstr "Modifier la date d’activation"
10528 #: staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey
10529 msgctxt "staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey"
10533 #: staff.circ.holds.edit_request_date
10534 msgid "Edit Request Date"
10535 msgstr "Modifier la date de demande"
10537 #: staff.circ.holds.edit_request_date.accesskey
10541 #: staff.circ.holds.edit_expire_time
10542 msgid "Edit Expiration Date"
10543 msgstr "Modifier la date d’expiration"
10545 #: staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey
10546 msgctxt "staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey"
10550 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time
10551 msgid "Edit Shelf Expire Time"
10552 msgstr "Modifier le délai"
10554 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey
10555 msgctxt "staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey"
10559 #: staff.circ.holds.activate_hold
10560 msgid "Activate Hold"
10561 msgstr "Activer la mise en réserve"
10563 #: staff.circ.holds.activate_hold.accesskey
10564 msgctxt "staff.circ.holds.activate_hold.accesskey"
10568 #: staff.circ.holds.suspend_hold
10569 msgid "Suspend Hold"
10570 msgstr "Suspendre la mise en réserve"
10572 #: staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey
10573 msgctxt "staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey"
10577 #: staff.circ.holds.edit_hold_range
10578 msgid "Edit Hold Range"
10579 msgstr "Modifier l’étendue de la mise en réserve"
10581 #: staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey
10582 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey"
10586 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus
10587 msgid "Edit Hold Focus"
10588 msgstr "Modifier la cible de la mise en réserve"
10590 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey
10591 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey"
10595 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition
10596 msgid "Set Desired Copy Quality"
10597 msgstr "Fixer la qualité voulue de l’exemplaire"
10599 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey
10600 msgctxt "staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey"
10604 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue
10605 msgid "Set Top of Queue"
10606 msgstr "Mettre en tête de liste"
10608 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey
10609 msgctxt "staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey"
10613 #: staff.circ.holds.title_transfer.label
10614 msgid "Transfer to Marked Title"
10615 msgstr "Transférer au titre indiqué"
10617 #: staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.label
10618 msgid "View Clearable Holds"
10621 #: staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.accesskey
10622 msgctxt "staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.accesskey"
10626 #: staff.circ.holds.clear_expired_onshelf_holds.label
10627 msgid "Clear these Holds"
10628 msgstr "Annuler ces mises en attente"
10630 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged
10631 msgid "Mark Item Damaged"
10632 msgstr "Marquer l’article comme « endommagé »"
10634 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey
10635 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey"
10639 #: staff.circ.holds.mark_item_missing
10640 msgid "Mark Item Missing"
10641 msgstr "Marquer l’article comme « manquant »"
10643 #: staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey
10644 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey"
10648 #: staff.circ.holds.retarget
10649 msgid "Find Another Target"
10650 msgstr "Trouver une autre cible"
10652 #: staff.circ.holds.retarget.accesskey
10653 msgctxt "staff.circ.holds.retarget.accesskey"
10657 #: staff.circ.holds.cancel
10658 msgctxt "staff.circ.holds.cancel"
10659 msgid "Cancel Hold"
10660 msgstr "Annuler la mise en réserve"
10662 #: staff.circ.holds.cancel.accesskey
10663 msgctxt "staff.circ.holds.cancel.accesskey"
10667 #: staff.circ.holds.uncancel
10668 msgid "Un-cancel Hold"
10669 msgstr "Rétablir la mise en attente"
10671 #: staff.circ.holds.uncancel.accesskey
10672 msgctxt "staff.circ.holds.uncancel.accesskey"
10676 #: staff.circ.holds.save_columns
10677 msgctxt "staff.circ.holds.save_columns"
10678 msgid "Save Columns"
10679 msgstr "Enregistrer les colonnes"
10681 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title
10682 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title"
10683 msgid "Cancel Hold"
10684 msgstr "Annuler la mise en réserve"
10686 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header
10687 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header"
10688 msgid "Cancel Hold"
10689 msgstr "Annuler la mise en réserve"
10691 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.description
10692 msgid "Reason and Notes"
10693 msgstr "Motif et notes"
10695 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label
10696 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey
10700 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label
10701 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey
10705 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.confirmation
10706 msgid "Are you sure you want to cancel the hold(s)?"
10709 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.caption
10710 msgid "Manage Conjoined Items"
10713 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu.label
10714 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu.accesskey
10715 msgid "Actions &for Selected Items"
10718 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.label
10719 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.accesskey
10721 "staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.label "
10722 "staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.accesskey"
10723 msgid "&Show in Catalog"
10726 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.change_peer_type.label
10727 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.change_peer_type.accesskey
10728 msgid "&Change Peer Type"
10731 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.unlink_from_bib.label
10732 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.unlink_from_bib.accesskey
10733 msgid "&Remove from Bib"
10736 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.peer_type.menu.label
10737 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.peer_type.menu.accesskey
10738 msgid "Peer &Type:"
10741 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.label
10742 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.accesskey
10744 "staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.label "
10745 "staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.accesskey"
10749 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.submit.label
10750 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.submit.accesskey
10751 msgid "Link to Bib (&Submit)"
10754 #: staff.cat.serial_control.title.label
10755 msgid "Serial Control"
10758 #: staff.cat.serial_control.tab.items
10759 msgctxt "staff.cat.serial_control.tab.items"
10763 #: staff.cat.serial_control.tab.units
10767 #: staff.cat.serial_control.tab.distributions
10768 msgctxt "staff.cat.serial_control.tab.distributions"
10769 msgid "Distributions"
10772 #: staff.cat.serial_control.tab.subscriptions
10773 msgctxt "staff.cat.serial_control.tab.subscriptions"
10774 msgid "Subscriptions"
10777 #: staff.cat.serial_control.tab.claims
10781 #: staff.cat.serial_control.tab.units.desc
10782 msgid "This tab will contain an alternative unit view/editor."
10785 #: staff.cat.serial_control.tab.claims.desc
10786 msgid "This tab will contain a claims interface."
10789 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label
10790 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey
10792 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label "
10793 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey"
10794 msgid "&Copy to Clipboard"
10795 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
10797 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label
10798 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey
10800 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label "
10801 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey"
10802 msgid "Add Items to &Buckets"
10803 msgstr "Ajouter les articles dans le &panier"
10805 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label
10806 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey
10808 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label "
10809 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey"
10810 msgid "Show &Item Details"
10811 msgstr "Afficher les détails de l’&article"
10813 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label
10814 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey
10816 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label "
10817 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey"
10818 msgid "Book Item &Now"
10821 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label
10822 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey
10824 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label "
10825 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey"
10826 msgid "Ma&ke Item Bookable"
10829 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label
10830 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey
10832 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label "
10833 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey"
10834 msgid "Show &Last Few Circulations"
10835 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
10837 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label
10838 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey
10840 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label "
10841 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey"
10842 msgid "&Edit Items"
10845 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label
10846 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey
10848 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label "
10849 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey"
10850 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
10851 msgstr "&Transférer les articles dans le volume marqué précédemment"
10853 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_link_as_multi_bib.label
10854 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_link_as_multi_bib.accesskey
10855 msgid "Link as &Conjoined Items to Previously Marked Bib Record"
10858 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label
10859 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey
10861 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label "
10862 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey"
10863 msgid "Add &Volumes"
10864 msgstr "Ajouter des &volumes"
10866 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label
10867 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey
10869 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label "
10870 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey"
10871 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
10872 msgstr "&Marquer la bibliothèque comme destination de transfert des volumes"
10874 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label
10875 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey
10877 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label "
10878 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey"
10880 msgstr "&Ajouter les articles"
10882 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label
10883 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey
10885 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label "
10886 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey"
10887 msgid "&Edit Volumes"
10888 msgstr "Modifier les &volumes"
10890 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label
10891 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey
10893 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label "
10894 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey"
10895 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
10896 msgstr "&Marquer le volume comme destination de transfert des articles"
10898 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label
10899 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey
10901 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label "
10902 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey"
10903 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
10904 msgstr "&Transférer les volumes dans une bibliothèque marquée précédemment"
10906 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label
10907 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label"
10908 msgid "Delete Items"
10909 msgstr "Supprimer un article"
10911 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label
10912 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label"
10913 msgid "Delete Volumes"
10914 msgstr "Supprimer les volumes"
10916 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_request_items.label
10917 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_request_items.accesskey
10919 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_request_items.label "
10920 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_request_items.accesskey"
10921 msgid "&Request Item"
10924 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label
10925 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
10927 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label "
10928 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
10929 msgid "Mark Item &Damaged"
10930 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
10932 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label
10933 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey
10935 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label "
10936 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
10937 msgid "Mark Item Missin&g"
10938 msgstr "Marquer l’article comme « &manquant »"
10940 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label
10941 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey
10943 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label "
10944 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey"
10945 msgid "&Print Item Spine Labels"
10946 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure des articles"
10948 #: staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label
10949 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label"
10950 msgid "Save Columns"
10951 msgstr "Enregistrer les colonnes"
10953 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label
10954 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey
10956 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label "
10957 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey"
10958 msgid "&Refresh Listing"
10959 msgstr "&Actualiser la liste"
10961 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.caption
10962 msgid "Holdings Maintenance"
10963 msgstr "Tenue à jour du fonds documentaire"
10965 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.legend
10967 "Green and bold in the list below means the library has volumes for this "
10970 "Les éléments en vert et en gras dans la liste indiquent que la bibliothèque "
10971 "possède des volumes pour cet enregistrement"
10973 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.depth_filter_menu
10977 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_total
10978 msgid "Consortial Total:"
10979 msgstr "Total pour le consortium :"
10981 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available
10982 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available"
10984 msgstr "Disponible :"
10986 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acns
10987 msgid "Show Volumes"
10988 msgstr "Afficher les volumes"
10990 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acps
10992 msgstr "Afficher les articles"
10994 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.hide_aous
10995 msgid "Hide Empty Libs"
10998 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label
10999 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label"
11001 msgstr "Actualiser"
11003 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.label
11004 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.accesskey
11005 msgid "Actions &for Selected Rows"
11006 msgstr "Actions pour les &rangées sélectionnées"
11008 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label
11009 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey
11011 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label "
11012 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey"
11013 msgid "&Copy to Clipboard"
11014 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
11016 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label
11017 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey
11019 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label "
11020 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey"
11021 msgid "Add Items to &Buckets"
11022 msgstr "Ajouter les articles dans les &paniers"
11024 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label
11025 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey
11027 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label "
11028 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey"
11029 msgid "Show &Item Details"
11030 msgstr "Afficher les détails de l’&article"
11032 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.label
11033 msgid "Make This Item Bookable"
11034 msgstr "Autoriser la réservation de l’article"
11036 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.accesskey
11040 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label
11041 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey
11043 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label "
11044 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey"
11045 msgid "Show &Last Few Circulations"
11046 msgstr "Afficher les &derniers prêts manquants"
11048 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label
11049 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey
11051 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label "
11052 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey"
11053 msgid "&Edit Items"
11056 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label
11057 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey
11059 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label "
11060 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey"
11061 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
11062 msgstr "&Transférer les articles dans le volume marqué précédemment"
11064 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label
11065 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey
11067 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label "
11068 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey"
11069 msgid "Add &Volumes"
11070 msgstr "Ajouter des volumes"
11072 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label
11073 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey
11075 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label "
11076 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey"
11077 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
11078 msgstr "Marquer la bibliothèque comme &destination de transfert des volumes"
11080 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label
11081 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey
11083 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label "
11084 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey"
11086 msgstr "&Ajouter les articles"
11088 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label
11089 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey
11091 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label "
11092 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey"
11093 msgid "&Edit Volumes"
11094 msgstr "&Modifier les volumes"
11096 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label
11097 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey
11099 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label "
11100 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey"
11101 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
11102 msgstr "Marquer le volume comme &destination de transfert des articles"
11104 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label
11105 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey
11107 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label "
11108 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey"
11109 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
11110 msgstr "&Transférer les volumes dans la bibliothèque marquée précédemment"
11112 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label
11113 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label"
11114 msgid "Delete Items"
11115 msgstr "Supprimer un article"
11117 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label
11119 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label"
11120 msgid "Delete Volumes"
11121 msgstr "Supprimer les volumes"
11123 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label
11124 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey
11126 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label "
11127 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey"
11128 msgid "Mark Item &Damaged"
11129 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
11131 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label
11132 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey
11134 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label "
11135 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey"
11136 msgid "Mark Item Missin&g"
11137 msgstr "Marquer l’article comme « &manquant »"
11139 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label
11140 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey
11142 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label "
11143 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey"
11144 msgid "&Print Item Spine Labels"
11145 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure des articles"
11147 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label
11148 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.accesskey
11149 msgid "&Replace Barcode"
11152 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label
11153 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label"
11154 msgid "Save Columns"
11155 msgstr "Enregistrer les colonnes"
11157 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label
11158 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey
11160 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label "
11161 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey"
11162 msgid "&Refresh Listing"
11163 msgstr "&Actualiser la liste"
11165 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.print.label
11166 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.print.accesskey
11168 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.print.label "
11169 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.print.accesskey"
11173 #: staff.cat.copy_buckets.window_title
11174 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.window_title"
11175 msgid "Copy Buckets"
11176 msgstr "Compartiments des exemplaires"
11178 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_copies
11179 msgid "Pending Copies"
11180 msgstr "Copies en attente"
11182 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.bucket_view
11183 msgid "Bucket View"
11184 msgstr "Aperçu du panier"
11186 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1
11187 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1"
11188 msgid "Save Columns"
11189 msgstr "Enregistrer les colonnes"
11191 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1
11192 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1"
11193 msgid "Copy to Clipboard"
11194 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
11196 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1
11197 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1"
11198 msgid "Print Export"
11199 msgstr "Imprimer la liste exportée"
11201 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1
11202 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1"
11206 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.label
11207 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.accesskey
11209 msgstr "Tout &ajouter"
11211 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label
11213 "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label"
11214 msgid "Add Selected"
11215 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés"
11217 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label
11219 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label"
11221 msgstr "Nouveau panier"
11223 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label
11225 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label"
11226 msgid "Delete Bucket"
11227 msgstr "Supprimer le panier"
11229 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label
11230 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label"
11232 msgstr "Actualiser"
11234 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label
11235 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label"
11236 msgid "Save Columns"
11237 msgstr "Enregistrer les colonnes"
11239 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label
11240 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label"
11241 msgid "Copy to Clipboard"
11242 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
11244 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.delete_item.label
11245 msgid "Remove Selected From Bucket"
11246 msgstr "Supprimer les articles sélectionnés du panier"
11248 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label
11249 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label"
11250 msgid "Add Selected"
11251 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés"
11253 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label
11254 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label"
11256 msgstr "No de panier"
11258 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label
11259 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label"
11261 msgstr "Propriétaire :"
11263 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label
11264 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey
11266 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label "
11267 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey"
11271 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label
11272 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label"
11273 msgid "Print Export"
11274 msgstr "Imprimer la liste exportée"
11276 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label
11278 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label"
11282 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label
11283 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label"
11285 msgstr "Par lots :"
11287 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_export_to_copy_status.label
11288 msgid "Show Status"
11289 msgstr "Afficher l’état"
11291 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_request_items.label
11292 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_request_items.accesskey
11293 msgid "&Request Items"
11296 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.label
11297 msgid "Transfer to Specific Volume"
11298 msgstr "Transférer vers le volume spécifique"
11300 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label
11301 msgid "Edit Item Attributes"
11302 msgstr "Modifier les attributs d’articles"
11304 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_delete.label
11305 msgid "Delete All from Catalog"
11306 msgstr "Supprimer tous les articles du catalogue"
11308 #: staff.cat.copy_buckets_quick.title
11309 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.title"
11310 msgid "Add to Bucket"
11311 msgstr "Ajouter dans la case"
11313 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.label
11314 msgid "Item Buckets"
11315 msgstr "Paniers d’article"
11317 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label
11318 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey
11320 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label "
11321 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey"
11322 msgid "&Add to Selected Bucket"
11323 msgstr "&Ajouter dans le panier sélectionné"
11325 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label
11326 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey
11328 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label "
11329 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey"
11330 msgid "Add to &New Bucket"
11331 msgstr "Ajouter dans le &nouveau panier"
11333 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label
11334 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey
11336 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label "
11337 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey"
11341 #: staff.cat.copy_editor.window.label
11342 msgctxt "staff.cat.copy_editor.window.label"
11346 #: staff.cat.copy_editor.groupbox1.label
11347 msgid "Copy Viewer"
11348 msgstr "Afficheur d’exemplaire"
11350 #: staff.cat.copy_editor.templates.label
11354 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.label
11355 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.accesskey
11357 msgstr "Ap&pliquer"
11359 #: staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label
11360 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label"
11364 #: staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label
11365 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label"
11369 #: staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label
11370 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label"
11374 #: staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label
11375 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label"
11377 msgstr "Enregistrer"
11379 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.label
11380 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.accesskey
11382 msgstr "&Réinitialiser"
11384 #: staff.cat.copy_editor.identification.label
11385 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.label"
11386 msgid "Identification"
11387 msgstr "Identification"
11389 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.label
11390 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.label"
11392 msgstr "Emplacement"
11394 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey
11395 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey"
11399 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label
11400 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label"
11401 msgid "Circulation"
11404 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.accesskey
11408 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.label
11409 msgid "Miscellaneous"
11412 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey
11413 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey"
11417 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.label
11419 msgstr "Statistiques"
11421 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey
11422 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey"
11426 #: staff.cat.copy_editor.stat_cat_lib_filter_menu.label
11427 msgid "Library Filter"
11428 msgstr "Filtre de bibliothèque"
11430 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.label
11431 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.accesskey
11432 msgid "Copy &Notes"
11433 msgstr "Copier les ¬es"
11435 #: staff.cat.copy_editor.save.label
11436 #: staff.cat.copy_editor.save.accesskey
11437 msgid "&Modify Copies"
11438 msgstr "&Modifier les copies"
11440 #: staff.cat.copy_editor.cancel.label
11441 #: staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey
11443 "staff.cat.copy_editor.cancel.label staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey"
11447 #: staff.cat.copy_editor.hide_fields.label
11448 msgid "Hide Fields"
11451 #: staff.cat.copy_summary.label
11452 msgid "Item Summary"
11453 msgstr "Sommaire des articles"
11455 #: staff.cat.copy_summary.barcode.label
11456 msgctxt "staff.cat.copy_summary.barcode.label"
11458 msgstr "Code à barres :"
11460 #: staff.cat.copy_summary.location.label
11462 msgstr "Emplacement :"
11464 #: staff.cat.copy_summary.call_number.label
11465 msgid "Call Number:"
11466 msgstr "Numéro de cote"
11468 #: staff.cat.copy_summary.status.label
11472 #: staff.cat.copy_summary.circulate.label
11476 #: staff.cat.copy_summary.reference.label
11478 msgstr "Référence :"
11480 #: staff.cat.copy_summary.holdable.label
11482 msgstr "Mise en réserve possible :"
11484 #: staff.cat.copy_summary.opac_visible.label
11485 msgctxt "staff.cat.copy_summary.opac_visible.label"
11486 msgid "OPAC Visible:"
11487 msgstr "OPAC visible :"
11489 #: staff.cat.copy_summary.created.label
11493 #: staff.cat.copy_summary.edited.label
11495 msgstr "Modifié le :"
11497 #: staff.cat.copy_summary.age_protect.label
11498 msgid "Age Protect:"
11499 msgstr "Protection contre l’usure :"
11501 #: staff.cat.copy_summary.active_date.label
11502 msgid "Active Date:"
11505 #: staff.cat.copy_summary.total_circs.label
11506 msgid "Total Circulations:"
11507 msgstr "Total des prêts :"
11509 #: staff.cat.copy_summary.alternate_view.label
11510 msgctxt "staff.cat.copy_summary.alternate_view.label"
11511 msgid "Alternate View"
11512 msgstr "Autre affichage"
11514 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label
11515 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey
11517 "staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label "
11518 "staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey"
11519 msgid "&Show in Catalog"
11522 #: staff.cat.marcedit.options.label
11526 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.label
11527 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.accesskey
11528 msgid "&Stack subfields"
11529 msgstr "Champs secondaires des &piles"
11531 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.label
11532 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.accesskey
11533 msgid "Fast Item &Add"
11536 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.label
11537 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.accesskey
11538 msgid "&Call Number"
11541 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.label
11542 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.accesskey
11543 msgid "Item &Barcode"
11546 #: staff.cat.marcedit.validate.label
11547 #: staff.cat.marcedit.validate.accesskey
11551 #: staff.cat.marcedit.save-button.accesskey
11555 #: staff.cat.marcedit.help.label
11556 #: staff.cat.marcedit.help.accesskey
11557 msgctxt "staff.cat.marcedit.help.label staff.cat.marcedit.help.accesskey"
11561 #: staff.cat.marcedit.flatTextEditor.label
11562 msgid "Flat-Text Editor"
11563 msgstr "Éditeur de texte plat"
11565 #: staff.cat.marcedit.caption.label
11566 msgid "MARC Record"
11567 msgstr "Compte de MARC"
11569 #: staff.cat.marcedit.toggleFFE.label
11570 msgid "Fixed Fields -- Record type: "
11571 msgstr "Champs fixes – Type de compte : "
11573 #: staff.cat.marcedit.source.caption
11574 msgid "Bibliographic source"
11575 msgstr "Source bibliographique"
11577 #: staff.cat.marcedit.source.submit.label
11578 msgid "Update source"
11579 msgstr "Mettre à jour la source"
11581 #: staff.cat.marcedit.phys_char_wizard.label
11582 #: staff.cat.marcedit.phys_char_wizard.accesskey
11583 msgid "Physical Characteristics &Wizard"
11586 #: staff.cat.marc_new.load.label
11587 #: staff.cat.marc_new.load.accesskey
11591 #: staff.cat.marc_new.set_default.label
11592 #: staff.cat.marc_new.set_default.accesskey
11593 msgid "&Set Workstation Default"
11596 #: staff.cat.marc_view.title
11598 msgstr "Aperçu de MARC"
11600 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.label
11601 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey
11603 "staff.cat.opac.menuitem.opacview.label "
11604 "staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey"
11606 msgstr "Aperçu de &l’OPAC"
11608 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.label
11609 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey
11611 "staff.cat.opac.menuitem.marcview.label "
11612 "staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey"
11614 msgstr "&Aperçu de MARC"
11616 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label
11617 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey
11619 "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label "
11620 "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey"
11622 msgstr "&Modifier MARC"
11624 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.label
11625 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey
11627 "staff.cat.opac.menuitem.holding.label "
11628 "staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey"
11629 msgid "&Holdings Maintenance"
11630 msgstr "&Tenue à jour du fonds documentaire"
11632 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label
11633 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey
11635 "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label "
11636 "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey"
11637 msgid "View Hold&s"
11638 msgstr "Afficher les articles mis en &réserve"
11640 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label
11641 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey
11643 "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label "
11644 "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey"
11645 msgid "Add to &Bucket"
11646 msgstr "Ajouter au &panier"
11648 #: staff.cat.opac.menuitem.refreshinterfaces.label
11649 msgid "Refresh All Interfaces"
11650 msgstr "Actualiser toutes les interfaces"
11652 #: staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label
11653 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label"
11654 msgid "Duplicate in New Tab"
11655 msgstr "Reproduire dans le nouvel onglet"
11657 #: staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label
11658 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label"
11659 msgid "Remove this Frame"
11660 msgstr "Supprimer ce cadre"
11662 #: staff.cat.record_buckets.title
11663 msgctxt "staff.cat.record_buckets.title"
11664 msgid "Record Buckets"
11665 msgstr "Compartiments des enregistrements"
11667 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.label
11668 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.accesskey
11669 msgid "Record &Query"
11670 msgstr "Demande de &renseignements sur un compte"
11672 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.label
11673 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.accesskey
11674 msgid "&Pending Records"
11675 msgstr "&Comptes en attente"
11677 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.label
11678 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.accesskey
11679 msgid "Bucket &View"
11680 msgstr "Aperçu &du panier"
11682 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_panel.label
11683 msgid "Bucket Actions"
11684 msgstr "Actions de panier"
11686 #: staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label
11687 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label"
11689 msgstr "Nouveau panier"
11691 #: staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label
11692 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label"
11693 msgid "Delete Bucket"
11694 msgstr "Supprimer le panier"
11696 #: staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label
11697 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label"
11699 msgstr "Actualiser"
11701 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.label
11702 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.accesskey
11704 msgstr "Demande de &renseignements"
11706 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label
11707 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey
11709 "staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label "
11710 "staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey"
11712 msgstr "&Transmettre"
11714 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label
11715 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey
11717 "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label "
11718 "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey"
11722 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label
11723 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey
11725 "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label "
11726 "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey"
11727 msgid "&List Actions"
11728 msgstr "Actions relatives à la &liste"
11730 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label
11731 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label"
11732 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
11733 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
11735 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label
11737 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label"
11738 msgid "Print List CSV"
11739 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
11741 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label
11743 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label"
11744 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
11745 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
11747 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label
11748 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label"
11749 msgid "Save List CSV to File"
11750 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
11752 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label
11753 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label"
11754 msgid "Save List Configuration"
11755 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
11757 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_query_to_pending.label
11758 msgid "Add All to Pending Records"
11759 msgstr "Tout ajouter aux comptes en attente"
11761 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label
11762 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label"
11763 msgid "Add Selected to Pending Records"
11764 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés aux comptes en attente"
11766 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label
11767 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey
11769 "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label "
11770 "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey"
11771 msgid "&List Actions"
11772 msgstr "Actions relatives à la &liste"
11774 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label
11775 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label"
11776 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
11777 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
11779 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label
11781 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.labe"
11783 msgid "Print List CSV"
11784 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
11786 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label
11788 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.la"
11790 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
11791 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
11793 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label
11795 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label"
11796 msgid "Save List CSV to File"
11797 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
11799 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label
11800 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label"
11801 msgid "Save List Configuration"
11802 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
11804 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.label
11805 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.accesskey
11806 msgid "&Add All to current Bucket"
11807 msgstr "&Ajouter tous les articles dans le panier actuel"
11809 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_pending_to_record_bucket.label
11810 msgid "Add Selected to current Bucket"
11811 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés au panier actuel"
11813 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_del_item.label
11814 msgid "Remove Selected from Bucket"
11815 msgstr "Supprimer les articles sélectionnés du panier"
11817 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label
11819 "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label"
11820 msgid "Add Selected to Pending Records"
11821 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés aux comptes en attente"
11823 #: staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label
11824 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label"
11826 msgstr "No de panier"
11828 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label
11829 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label"
11831 msgstr "Propriétaire :"
11833 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label
11834 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey
11836 "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label "
11837 "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey"
11838 msgid "&List Actions"
11839 msgstr "Actions relatives à la &liste"
11841 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label
11842 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label"
11843 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
11844 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
11846 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label
11848 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label"
11849 msgid "Print List CSV"
11850 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
11852 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label
11854 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.lab"
11856 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
11857 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
11859 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label
11861 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label"
11862 msgid "Save List CSV to File"
11863 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
11865 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label
11866 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label"
11867 msgid "Save List Configuration"
11868 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
11870 #: staff.cat.record_buckets_overlay.box.label
11871 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.box.label"
11875 #: staff.cat.record_buckets_overlay.sel_opac.label
11876 msgid "Show All in Catalog"
11877 msgstr "Afficher tous les articles dans le catalogue"
11879 #: staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.label
11880 #: staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.accesskey
11881 msgid "&Transfer Title Holds"
11884 #: staff.cat.record_buckets_overlay.marc_batch_edit.label
11885 msgid "MARC Batch Edit"
11886 msgstr "Modification MARC par lot"
11888 #: staff.cat.record_buckets_overlay.del_records.label
11889 msgid "Delete All Records"
11890 msgstr "Supprimer tous les comptes"
11892 #: staff.cat.record_buckets_overlay.merge_records.label
11893 msgid "Merge All Records"
11894 msgstr "Fusionner tous les comptes"
11896 #: staff.cat.record_buckets_overlay.export_records.label
11897 msgid "Export All Records"
11898 msgstr "Exporter tous les comptes"
11900 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_usmarc.label
11904 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_unimarc.label
11908 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_xml.label
11912 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_eg_bre.label
11913 msgid "Evergreen BRE"
11914 msgstr "Evergreen BRE"
11916 #: staff.cat.select_unit.title
11917 msgid "Select Serial Unit"
11920 #: staff.cat.record_buckets_quick.select.label
11921 #: staff.cat.record_buckets_quick.select.accesskey
11922 msgid "&Select a Serial Unit"
11925 #: staff.cat.record_buckets_quick.select.desc
11926 msgid "Please select a Serial Unit"
11929 #: staff.cat.record_buckets_quick.select.btn
11933 #: staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption
11934 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption"
11935 msgid "Record Buckets"
11936 msgstr "Compartiments des enregistrements"
11938 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.title
11939 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
11940 msgid "&Add to Bucket"
11941 msgstr "&Ajouter au panier"
11943 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label
11944 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
11946 "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label "
11947 "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey"
11948 msgid "&Add to Selected Bucket"
11949 msgstr "Ajouter au panier &sélectionné"
11951 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label
11952 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey
11954 "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label "
11955 "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey"
11956 msgid "Add to &New Bucket"
11957 msgstr "Ajouter au &nouveau panier"
11959 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label
11960 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey
11962 "staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label "
11963 "staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey"
11967 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.label
11968 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.accesskey
11969 msgid "Re-&Generate"
11970 msgstr "&Générer de nouveau"
11972 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.label
11973 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.accesskey
11974 msgid "&Preview and Print"
11975 msgstr "&Aperçu avant impression et impression"
11977 #: staff.cat.spine_labels.close_window.label
11978 #: staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey
11980 "staff.cat.spine_labels.close_window.label "
11981 "staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey"
11982 msgid "&Close Window"
11983 msgstr "&Fermer la fenêtre"
11985 #: staff.cat.spine_labels.font_size.label
11986 msgid "Font size (in points):"
11987 msgstr "Taille de la police (en points) :"
11989 #: staff.cat.spine_labels.font_weight.label
11990 msgid "Font weight (\"normal\" or \"bold\"):"
11991 msgstr "Poids de la police (normal ou gras)"
11993 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label
11994 msgid "Spine Label"
11995 msgstr "Étiquette au dos de la reliure"
11997 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.left_margin.label
11998 msgid "Left Margin (in characters):"
11999 msgstr "Marge à gauche (en caractères) :"
12001 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label
12002 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label"
12003 msgid "Label Width (in characters):"
12004 msgstr "Largeur de l’étiquette (en caractères) :"
12006 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label
12007 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label"
12008 msgid "Label Length (in lines):"
12009 msgstr "Longueur de l’étiquette (en lignes) :"
12011 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label
12012 msgid "Pocket Label"
12013 msgstr "Étiquette de poche"
12015 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.enabled.label
12019 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.middle_margin.label
12020 msgid "Middle Margin (in characters):"
12021 msgstr "Marge moyenne (en caractères) :"
12023 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label
12024 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label"
12025 msgid "Label Width (in characters):"
12026 msgstr "Largeur de l’étiquette (en caractères) :"
12028 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label
12029 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label"
12030 msgid "Label Length (in lines):"
12031 msgstr "Longueur de l’étiquette (en lignes) :"
12033 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.title.label
12034 msgid "Include Title (wraps on word at label width)"
12036 "Inclure le titre (retour à la ligne automatique à la largeur de l’étiquette)"
12038 #: staff.cat.spine_labels.on_line.label
12040 msgstr "En ligne :"
12042 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_author.label
12043 msgid "Include Author"
12044 msgstr "Inclure l’auteur"
12046 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_title.label
12047 msgid "Include Title (segment after wrapping)"
12048 msgstr "Inclure le titre (segment après le retour à la ligne automatique)"
12050 #: staff.cat.spine_labels.indent_title.label
12051 msgid "Indent a space?"
12052 msgstr "Décaler d’un espace?"
12054 #: staff.cat.spine_labels.inc_call_number.label
12055 msgid "Include Call Number"
12056 msgstr "Inclure la cote"
12058 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library_policy_code.label
12059 msgid "Include Owning Library (policy code)"
12061 "Inclure la bibliothèque à qui appartient l’article (code de politique)"
12063 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library.label
12064 msgid "Include Owning Library"
12065 msgstr "Inclure la bibliothèque propriétaire"
12067 #: staff.cat.spine_labels.inc_shelving_location.label
12068 msgid "Include Shelving Location"
12069 msgstr "Inclure la mise en place des livres"
12071 #: staff.cat.spine_labels.inc_item_barcode.label
12072 msgid "Include Item Barcode"
12073 msgstr "Inclure le code à barres de l’article"
12075 #: staff.cat.spine_labels.custom.label
12077 msgstr "Personnalisé :"
12079 #: staff.cat.spine_labels.available_macros.label
12080 msgid "Available Macros"
12081 msgstr "Macros disponibles"
12083 #: staff.cat.volume_copy_creator.title
12084 msgid "Volume and Copy Editor"
12085 msgstr "Éditeur de volume et d’exemplaire"
12087 #: staff.cat.volume_copy_creator.label
12088 msgid "Volume and Copy Creator"
12089 msgstr "Créateur de volume et d’exemplaire"
12091 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.label
12092 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.accesskey
12093 msgid "Use Checkdigi&t"
12096 #: staff.cat.volume_copy_creator.generate_barcodes.label
12097 #: staff.cat.volume_copy_creator.generate_barcodes.accesskey
12098 msgid "Auto-&Generate Barcodes?"
12101 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.label
12102 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.accesskey
12103 msgid "&Print Labels?"
12104 msgstr "&Imprimer les étiquettes?"
12106 #: staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value
12107 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value"
12109 msgstr "Bibliothèque"
12111 #: staff.cat.volume_copy_creator.num_of_volumes_label.value
12112 msgid "# of volumes"
12113 msgstr "Nombre de volumes"
12115 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar
12119 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.classification
12120 msgid "Classification:"
12121 msgstr "Classification :"
12123 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.prefix
12127 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.label.label
12128 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.label.accesskey
12129 msgid "Ca&ll Number:"
12132 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.suffix
12136 #: staff.cat.volume_editor.title
12137 msgctxt "staff.cat.volume_editor.title"
12141 #: staff.cat.volume_editor.caption.label
12142 msgid "Volume Editor"
12143 msgstr "Éditeur de volume"
12145 #: staff.cat.volume_editor.modify.label
12146 #: staff.cat.volume_editor.modify.accesskey
12148 "staff.cat.volume_editor.modify.label staff.cat.volume_editor.modify.accesskey"
12152 #: staff.cat.volume_editor.cancel.label
12153 #: staff.cat.volume_editor.cancel.accesskey
12155 "staff.cat.volume_editor.cancel.label staff.cat.volume_editor.cancel.accesskey"
12159 #: staff.cat.volume_editor.automerge.label
12160 #: staff.cat.volume_editor.automerge.accesskey
12161 msgid "&Auto-Merge on Volume Collision"
12164 #: staff.cat.volume_editor.automerge.description
12166 "If two or more volumes for the same bib record and library are given the "
12167 "same call number label (and prefix/suffix), then merge them (including items "
12168 "they contain) into a single volume if checked. Otherwise, report an error."
12171 #: staff.cat.volume_editor.owning_lib
12173 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
12175 #: staff.cat.volume_editor.classification
12176 msgid "Classification"
12177 msgstr "Classification"
12179 #: staff.cat.volume_editor.prefix
12180 msgctxt "staff.cat.volume_editor.prefix"
12184 #: staff.cat.volume_editor.label
12185 msgctxt "staff.cat.volume_editor.label"
12189 #: staff.cat.volume_editor.suffix
12190 msgctxt "staff.cat.volume_editor.suffix"
12194 #: staff.cat.z3950.marc_import.label
12195 #: staff.cat.z3950.marc_import.accesskey
12196 msgid "MARC &Import via Z39.50"
12197 msgstr "MARC : &Importer au moyen de Z39.50"
12199 #: staff.cat.z3950.service_credentials.label
12200 msgid "Service and Credentials"
12201 msgstr "Service et justificatifs d’identité"
12203 #: staff.cat.z3950.service.label
12207 #: staff.cat.z3950.username.label
12208 msgctxt "staff.cat.z3950.username.label"
12210 msgstr "Nom d’utilisateur"
12212 #: staff.cat.z3950.password.label
12213 msgctxt "staff.cat.z3950.password.label"
12215 msgstr "Mot de passe"
12217 #: staff.cat.z3950.catalog_service.label
12218 msgid "Local Catalog"
12219 msgstr "Catalogue local"
12221 #: staff.cat.z3950.catalog_service.tooltiptext
12222 msgid "Evergreen Native Catalog"
12223 msgstr "Catalogue natif d’Evergreen"
12225 #: staff.cat.z3950.save_creds.label
12226 #: staff.cat.z3950.save_creds.accesskey
12227 msgid "Save as &Default"
12228 msgstr "Enregistrer comme paramètre par &défaut"
12230 #: staff.cat.z3950.query.label
12232 msgstr "Demande de renseignements"
12234 #: staff.cat.z3950.query.description
12236 "Tip: Click a search field label and then the 'Save as Default' button to "
12237 "have that field focused by default."
12239 "Conseil : Cliquer sur une étiquette de champ de recherche et ensuite sur le "
12240 "bouton « Enregistrer comme paramètre par défaut » pour que ce champ soit mis "
12241 "en évidence par défaut."
12243 #: staff.cat.z3950.clear.label
12244 #: staff.cat.z3950.clear.accesskey
12245 msgctxt "staff.cat.z3950.clear.label staff.cat.z3950.clear.accesskey"
12246 msgid "&Clear Form"
12247 msgstr "&Effacer le formulaire"
12249 #: staff.cat.z3950.search.label
12250 #: staff.cat.z3950.search.accesskey
12251 msgctxt "staff.cat.z3950.search.label staff.cat.z3950.search.accesskey"
12253 msgstr "&Rechercher"
12255 #: staff.cat.z3950.raw_search.label
12256 #: staff.cat.z3950.raw_search.accesskey
12257 msgid "Ra&w Search"
12260 #: staff.cat.z3950.results_page.label
12261 #: staff.cat.z3950.results_page.accesskey
12262 msgid "Results &Page"
12263 msgstr "&Page de résultats"
12265 #: staff.cat.z3950.results_caption.label
12269 #: staff.cat.z3950.search_form.label
12270 #: staff.cat.z3950.search_form.accesskey
12272 "staff.cat.z3950.search_form.label staff.cat.z3950.search_form.accesskey"
12273 msgid "Search &Form"
12274 msgstr "Rechercher le &formulaire"
12276 #: staff.cat.z3950.page_next.label
12277 #: staff.cat.z3950.page_next.accesskey
12278 msgid "Fetch &More Results"
12279 msgstr "Extraire &un plus grand nombre de résultats"
12281 #: staff.cat.z3950.list_actions.label
12282 #: staff.cat.z3950.list_actions.accesskey
12284 "staff.cat.z3950.list_actions.label staff.cat.z3950.list_actions.accesskey"
12285 msgid "&List Actions"
12286 msgstr "Actions relatives à la &liste"
12288 #: staff.cat.z3950.mark_overlay.label
12289 msgid "Mark Local Result as Overlay Target"
12292 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label
12293 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label"
12294 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
12295 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
12297 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label
12298 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label"
12299 msgid "Save List CSV to File"
12300 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
12302 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label
12303 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label"
12304 msgid "Print List CSV"
12305 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
12307 #: staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label
12308 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label"
12309 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
12310 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
12312 #: staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label
12313 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label"
12314 msgid "Save List Configuration"
12315 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
12317 #: staff.cat.z3950.marc_view.label
12318 #: staff.cat.z3950.marc_view.accesskey
12319 msgctxt "staff.cat.z3950.marc_view.label staff.cat.z3950.marc_view.accesskey"
12321 msgstr "&Aperçu de MARC"
12323 #: staff.cat.z3950.marc_editor.label
12324 #: staff.cat.z3950.marc_editor.accesskey
12325 msgid "MARC &Editor"
12328 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.label
12329 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.accesskey
12333 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label
12334 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey
12336 "staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label "
12337 "staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey"
12341 #: staff.cat.z3950.strip_fields.label
12342 msgid "Remove Fields on Import: "
12345 #: staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label
12346 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label"
12347 msgid "Retrieve Patron"
12348 msgstr "Récupérer les renseignements sur l’usager"
12350 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.label
12351 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey
12353 "staff.pat.barcode_entry.barcode.label "
12354 "staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey"
12356 msgstr "Code à &barres :"
12358 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label
12359 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey
12361 "staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label "
12362 "staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey"
12364 msgstr "&Transmettre"
12366 #: staff.pat.barcode_entry.retrieving.label
12367 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieving.label"
12368 msgid "Retrieving..."
12369 msgstr "Récupération..."
12371 #: staff.patron.bill_cc_info.title
12372 msgid "Credit Card Information"
12373 msgstr "Renseignements sur les cartes de crédit"
12375 #: staff.patron.bill_cc_info.where_process.label
12376 msgid "Process where?"
12377 msgstr "Où traiter?"
12379 #: staff.patron.bill_cc_info.process_int.label
12380 msgid "Process payment through Evergreen"
12383 #: staff.patron.bill_cc_info.process_ext.label
12384 msgid "Record externally processed payment"
12385 msgstr "Enregistrer le paiement traité à l’externe"
12387 #: staff.patron.bill_cc_info.visa.label
12391 #: staff.patron.bill_cc_info.mastercard.label
12393 msgstr "Mastercard"
12395 #: staff.patron.bill_cc_info.american_express.label
12396 msgid "American Express"
12397 msgstr "American Express"
12399 #: staff.patron.bill_cc_info.discover.label
12403 #: staff.patron.bill_cc_info.other.label
12404 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.other.label"
12408 #: staff.patron.bill_cc_info.cc_number.value
12409 msgid "Credit Card Number"
12410 msgstr "Numéro de carte de crédit"
12412 #: staff.patron.bill_cc_info.month_expire.value
12413 msgid "Expire Month"
12414 msgstr "Mois d’expiration"
12416 #: staff.patron.bill_cc_info.year_expire.value
12417 msgid "Expire Year"
12418 msgstr "Année d’expiration"
12420 #: staff.patron.bill_cc_info.approval_code.value
12421 msgid "Approval Code"
12422 msgstr "Code d’approbation"
12424 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_first.value
12425 msgid "Billing name (first)"
12426 msgstr "Prénom de facturation"
12428 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_last.value
12429 msgid "Billing name (last)"
12432 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value
12433 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value"
12437 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_city.value
12438 msgid "City, town or village"
12439 msgstr "Ville ou village"
12441 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_state.value
12442 msgid "State or province"
12443 msgstr "Province ou état"
12445 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_zip.value
12446 msgid "ZIP or postal code"
12447 msgstr "Code postal"
12449 #: staff.patron.bill_cc_info.note.value
12450 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.note.value"
12454 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.label
12455 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey
12457 "staff.patron.bill_cc_info.cancel.label "
12458 "staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey"
12462 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.label
12463 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.accesskey
12464 msgid "&Submit this Info"
12465 msgstr "&Transmettre ces renseignements"
12467 #: staff.patron.bill_cc_info.info.label
12468 msgid "Credit Card Info"
12469 msgstr "Renseignements sur la carte de crédit"
12471 #: staff.patron.bill_cc_info.type.label
12472 msgid "Credit Card Type"
12473 msgstr "Type de carte de crédit"
12475 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
12476 #: staff.patron.bill_check_info.title
12478 msgstr "Renseignements de chèques"
12480 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
12481 #: staff.patron.bill_check_info.check_info.label
12482 msgid "Check Information"
12483 msgstr "Vérifier l’information"
12485 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
12486 #: staff.patron.bill_check_info.check_number.value
12487 msgid "Check Number"
12488 msgstr "Vérification du numéro"
12490 #: staff.patron.bill_check_info.note.value
12491 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.note.value"
12495 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.label
12496 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey
12498 "staff.patron.bill_check_info.cancel.label "
12499 "staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey"
12503 #: staff.patron.bill_check_info.submit.label
12504 #: staff.patron.bill_check_info.submit.accesskey
12505 msgid "&Submit this Information"
12506 msgstr "&Transmettre ces renseignements"
12508 #: staff.patron.bill_details.bills.label
12509 msgctxt "staff.patron.bill_details.bills.label"
12513 #: staff.patron.bill_details.void_selection.label
12514 msgid "Void selected billings"
12515 msgstr "Annuler les factures sélectionnées"
12517 #: staff.patron.bill_details.edit_notes.label
12519 msgstr "Modifier la note"
12521 #: staff.patron.bill_details.payments.label
12525 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label
12526 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey
12528 "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label "
12529 "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey"
12530 msgid "&Show in Catalog"
12531 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
12533 #: staff.patron.bill_details.close_window.label
12534 #: staff.patron.bill_details.close_window.accesskey
12536 "staff.patron.bill_details.close_window.label "
12537 "staff.patron.bill_details.close_window.accesskey"
12538 msgid "&Close Window"
12539 msgstr "&Fermer la fenêtre"
12541 #: staff.patron.bill_history.caption.label
12542 msgid "Bill History"
12543 msgstr "Historique des factures"
12545 #: staff.patron.bill_history.add_billing.label
12546 msgctxt "staff.patron.bill_history.add_billing.label"
12547 msgid "Add Billing"
12548 msgstr "Ajouter la facturation"
12550 #: staff.patron.bill_history.full_details.label
12551 #: staff.patron.bill_history.full_details.accesskey
12553 "staff.patron.bill_history.full_details.label "
12554 "staff.patron.bill_history.full_details.accesskey"
12555 msgid "Full &Details"
12556 msgstr "&Détails complets"
12558 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label
12559 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey
12561 "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label "
12562 "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey"
12563 msgid "&Show in Catalog"
12564 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
12566 #: staff.patron.bill_history.print.label
12567 #: staff.patron.bill_history.print.accesskey
12569 "staff.patron.bill_history.print.label "
12570 "staff.patron.bill_history.print.accesskey"
12574 #: staff.patron.bill_history.selected_billed.label
12575 msgid "Selected Billed:"
12576 msgstr "Articles facturés sélectionnés"
12578 #: staff.patron.bill_history.selected_paid.label
12579 msgid "Selected Paid:"
12580 msgstr "Articles payés sélectionnés"
12582 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.label
12583 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.accesskey
12584 msgid "&Transactions"
12587 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.label
12588 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.accesskey
12592 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.label
12593 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey
12595 "staff.patron.bill_history.payments.start_date.label "
12596 "staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey"
12597 msgid "&Start Date"
12600 #: staff.patron.bill_history.payments.end_date.label
12601 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.end_date.label"
12603 msgstr "Date de fin"
12605 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.label
12606 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.accesskey
12607 msgid "&Retrieve Payments"
12610 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.label
12611 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey
12613 "staff.patron.bill_history.bills.start_date.label "
12614 "staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey"
12615 msgid "&Start Date"
12618 #: staff.patron.bill_history.bills.end_date.label
12619 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.end_date.label"
12621 msgstr "Date de fin"
12623 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.label
12624 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.accesskey
12625 msgid "&Retrieve Transactions"
12628 #: staff.patron.bill_interface.caption.label
12629 msgid "Current Bills"
12632 #: staff.patron.bill_interface.total_owed
12633 msgid "Total Owed:"
12634 msgstr "Montant dû :"
12636 #: staff.patron.bill_interface.total_checked
12637 msgid "Total Checked:"
12640 #: staff.patron.bill_interface.refunds_available
12641 msgid "Refunds Available:"
12642 msgstr "Remboursements disponibles :"
12644 #: staff.patron.bill_interface.credit_available
12645 msgid "Credit Available:"
12646 msgstr "Crédit disponible :"
12648 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.label
12649 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.accesskey
12650 msgid "Payment &Received:"
12651 msgstr "Paiement reçu :"
12653 #: staff.patron.bill_interface.actions.label
12654 #: staff.patron.bill_interface.actions.accesskey
12655 msgid "&Actions for Selected Transactions"
12658 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.label
12659 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.accesskey
12660 msgid "Add &Billing"
12663 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.label
12664 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.accesskey
12665 msgid "&Void All Billings"
12668 #: staff.patron.bill_interface.refund.label
12669 #: staff.patron.bill_interface.refund.accesskey
12673 #: staff.patron.bill_interface.full_details.label
12674 #: staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey
12676 "staff.patron.bill_interface.full_details.label "
12677 "staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey"
12678 msgid "Full &Details"
12679 msgstr "&Détails complets"
12681 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label
12682 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey
12684 "staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label "
12685 "staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey"
12686 msgid "&Show in Catalog"
12687 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
12689 #: staff.patron.bill_interface.print.label
12690 #: staff.patron.bill_interface.print.accesskey
12692 "staff.patron.bill_interface.print.label "
12693 "staff.patron.bill_interface.print.accesskey"
12695 msgstr "&Impression"
12697 #: staff.patron.bill_interface.selected_billed.label
12698 msgid "Checked Billed:"
12699 msgstr "Montants cochés facturés :"
12701 #: staff.patron.bill_interface.selected_paid.label
12702 msgid "Checked Paid:"
12703 msgstr "Montants cochés payés :"
12705 #: staff.patron.bill_interface.voided_this_session.label
12706 msgid "Voided this session:"
12707 msgstr "Annulés au cours de la session :"
12709 #: staff.patron.bill_interface.change_due_upon_payment.label
12710 msgid "Change Due Upon Payment:"
12711 msgstr "Monnaie due :"
12713 #: staff.patron.bill_interface.pending.label
12715 msgstr "En attente :"
12717 #: staff.patron.bill_interface.total.label
12721 #: staff.patron.bill_interface.checked.label
12725 #: staff.patron.bill_interface.payment.label
12729 #: staff.patron.bill_interface.change.label
12733 #: staff.patron.bill_interface.owed.label
12737 #: staff.patron.bill_interface.billed.label
12741 #: staff.patron.bill_interface.paid.label
12745 #: staff.patron.bills_overlay.still_checked_out.label
12746 msgid "Red Items are still Checked Out"
12747 msgstr "Les articles en rouge sont toujours non disponibles"
12749 #: staff.patron.bills_overlay.longoverdue_checked_out.label
12750 msgid "Orange Items are Long Overdue"
12753 #: staff.patron.bills_overlay.lost_checked_out.label
12754 msgid "Dark Red Items are Lost"
12757 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.label
12758 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.accesskey
12759 msgid "&Uncheck All"
12762 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.label
12763 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.accesskey
12767 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.label
12768 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.accesskey
12769 msgid "Check All Re&funds"
12772 #: staff.patron.bills_overlay.print_bills.label
12773 msgid "Print Bills"
12774 msgstr "Imprimer les factures"
12776 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.label
12777 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.accesskey
12778 msgid "Alternate &View"
12779 msgstr "Autre &aperçu"
12781 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.label
12782 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.accesskey
12783 msgid "Receipt &Options"
12786 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.label
12787 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.accesskey
12788 msgid "Receipt &Upon Payment"
12791 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.label
12792 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.accesskey
12793 msgid "&Printer Prompt"
12796 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.label
12797 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.accesskey
12798 msgid "&Number of Copies:"
12801 #: staff.patron.bills_overlay.summary.label
12802 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.summary.label"
12806 #: staff.patron.bills_overlay.net_balance.value
12807 msgid "Net Balance"
12810 #: staff.patron.bills_overlay.new_balance.value
12811 msgid "= New Balance"
12812 msgstr "= Nouveau solde"
12814 #: staff.patron.bills_overlay.pay_bill.label
12816 msgstr "Payer la facture"
12818 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.value
12819 msgid "Payment Type"
12820 msgstr "Type de paiement"
12822 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey
12823 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey"
12827 #: staff.patron.bills_overlay.cash.label
12831 #: staff.patron.bills_overlay.check.label
12835 #: staff.patron.bills_overlay.credit_card.label
12836 msgid "Credit Card"
12837 msgstr "Carte de crédit"
12839 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.label
12840 msgid "Patron Credit"
12841 msgstr "Crédit de l’usager"
12843 #: staff.patron.bills_overlay.word.label
12847 #: staff.patron.bills_overlay.forgive.label
12851 #: staff.patron.bills_overlay.goods.label
12855 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.value
12856 msgid "Payment received"
12857 msgstr "Paiement reçu"
12859 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey
12860 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey"
12864 #: staff.patron.bills_overlay.payment_applied.value
12865 msgid "- Payment applied"
12866 msgstr "- Paiement appliqué"
12868 #: staff.patron.bills_overlay.change.value
12872 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.value
12873 msgid "or Patron Credit"
12874 msgstr "ou crédit du client"
12876 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.label
12877 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.accesskey
12878 msgid "&Bill Patron"
12879 msgstr "&Facturer le client"
12881 #: staff.patron.bills_overlay.history.label
12882 #: staff.patron.bills_overlay.history.accesskey
12884 msgstr "&Historique"
12886 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.label
12887 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.accesskey
12888 msgid "A&nnotate Payment"
12891 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.label
12892 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.accesskey
12893 msgid "&Convert Change to Patron Credit"
12896 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.label
12897 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.accesskey
12898 msgid "See &Distribution"
12901 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.label
12902 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.accesskey
12903 msgid "Apply &Payment!"
12904 msgstr "Appliquer le &paiement!"
12906 #: staff.patron.bill_summary_overlay.caption
12907 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.caption"
12911 #: staff.patron.bill_summary_overlay.bill_number.value
12913 msgstr "No de facture"
12915 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value
12916 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value"
12917 msgid "Total Billed"
12918 msgstr "Total facturé"
12920 #: staff.patron.bill_summary_overlay.title.value
12921 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.title.value"
12925 #: staff.patron.bill_summary_overlay.type.value
12926 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.type.value"
12930 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value
12931 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value"
12933 msgstr "Total payé"
12935 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_out.value
12936 msgid "Checked Out"
12939 #: staff.patron.bill_summary_overlay.start.value
12940 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.start.value"
12944 #: staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value
12945 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value"
12946 msgid "Balance Owed"
12949 #: staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value
12950 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value"
12954 #: staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value
12955 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value"
12959 #: staff.patron.bill_summary_overlay.renewal.value
12961 msgstr "Renouvellement?"
12963 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_in.value
12967 #: staff.patron.bill_wizard.title
12968 msgid "Bill Patron Wizard"
12969 msgstr "Assistant de la facturation du client"
12971 #: staff.patron.bill_wizard.create_bill.label
12972 msgid "Create Bill"
12973 msgstr "Créer une facture"
12975 #: staff.patron.bill_wizard.location.value
12976 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.location.value"
12978 msgstr "Emplacement"
12980 #: staff.patron.bill_wizard.transaction_type.value
12981 msgid "Transaction Type"
12982 msgstr "Type de transaction"
12984 #: staff.patron.bill_wizard.grocery.label
12988 #: staff.patron.bill_wizard.circulation.label
12989 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.circulation.label"
12990 msgid "Circulation"
12993 #: staff.patron.bill_wizard.billing_type.label
12994 msgid "Billing Type"
12995 msgstr "Type de facturation"
12997 #: staff.patron.bill_wizard.amount.value
12998 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.amount.value"
13002 #: staff.patron.bill_wizard.note.value
13003 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.note.value"
13007 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.label
13008 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey
13010 "staff.patron.bill_wizard.cancel.label "
13011 "staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey"
13015 #: staff.patron.bill_wizard.submit.label
13016 #: staff.patron.bill_wizard.submit.accesskey
13017 msgid "&Submit this Bill"
13018 msgstr "&Transmettre cette facture"
13020 #: staff.patron.display_overlay.none_selected.value
13021 msgid "No Patron Selected"
13022 msgstr "Aucun client sélectionné"
13024 #: staff.patron.display_overlay.barred.value
13028 #: staff.patron.display_overlay.expired.value
13032 #: staff.patron.display_overlay.inactive.value
13033 msgid "(In-Active)"
13036 #: staff.patron.display_overlay.juvenile.value
13040 #: staff.patron.display_overlay.alert.value
13044 #: staff.patron.display_overlay.see_notes.value
13045 msgid "(See Notes)"
13046 msgstr "(Consulter les notes)"
13048 #: staff.patron.display_overlay.max_bills.value
13049 msgid "(Maximum Bills)"
13050 msgstr "(Factures maximum)"
13052 #: staff.patron.display_overlay.max_overdues.value
13053 msgid "(Maximum Overdues)"
13054 msgstr "(Retards maximum)"
13056 #: staff.patron.display_overlay.max_lost.value
13057 msgid "(Maximum Lost)"
13060 #: staff.patron.display_overlay.max_checked_out.value
13061 msgid "(Maximum Checked Out)"
13064 #: staff.patron.display_overlay.has_bills.value
13065 msgid "(Has Bills)"
13066 msgstr "(a accumulé des factures)"
13068 #: staff.patron.display_overlay.has_overdues.value
13069 msgid "(Has Overdues)"
13070 msgstr "(a accumulé des retards)"
13072 #: staff.patron.display_overlay.has_lost.value
13076 #: staff.patron.display_overlay.invalid_dob.value
13077 msgid "(Invalid Date of Birth)"
13078 msgstr "(Date de naissance invalide)"
13080 #: staff.patron.display_overlay.invalid_address.value
13081 msgid "(Invalid Address)"
13082 msgstr "(Adresse invalide)"
13084 #: staff.patron.display_overlay.invalid_email.value
13085 msgid "(Invalid Email)"
13088 #: staff.patron.display_overlay.invalid_phone.value
13089 msgid "(Invalid Phone)"
13092 #: staff.patron.display_overlay.exit.label
13093 #: staff.patron.display_overlay.exit.accesskey
13095 "staff.patron.display_overlay.exit.label "
13096 "staff.patron.display_overlay.exit.accesskey"
13100 #: staff.patron.display_overlay.search_form.label
13101 #: staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey
13103 "staff.patron.display_overlay.search_form.label "
13104 "staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey"
13105 msgid "Search &Form"
13106 msgstr "Rechercher un &formulaire"
13108 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.label
13109 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.accesskey
13110 msgid "&Retrieve Patron"
13111 msgstr "&Récupérer un client"
13113 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.label
13114 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.accesskey
13115 msgid "&Merge Patrons"
13118 #: staff.patron.bills_overlay.selected_balance.value
13119 msgid "Selected Balance:"
13120 msgstr "Solde sélectionné :"
13122 #: staff.patron.bills_overlay.unselected.value
13123 msgid "Un-Selected:"
13124 msgstr "Désélectionné :"
13126 #: staff.patron.bills_overlay.voided.value
13130 #: staff.patron.bills_overlay.auto_print.label
13131 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.auto_print.label"
13133 msgstr "Impression automatique"
13135 #: staff.patron.hold_details.title
13136 msgid "Hold Details"
13137 msgstr "Renseignements sur les mises en attente"
13139 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.label
13140 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.accesskey
13141 msgid "&Add Record of Notification"
13142 msgstr "&Ajout d’un enregistrement de notification"
13144 #: staff.patron.hold_notices.method.label
13148 #: staff.patron.holds.notices_tab.label
13149 #: staff.patron.holds.notices_tab.accesskey
13150 msgid "&Notifications"
13153 #: staff.patron.holds.notes_tab.label
13154 #: staff.patron.holds.notes_tab.accesskey
13158 #: staff.patron.holds.add_note.label
13159 #: staff.patron.holds.add_note.accesskey
13163 #: staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label
13164 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label"
13165 msgid "Pickup Library"
13166 msgstr "Bibliothèque d’emprunt"
13168 #: staff.patron.holds_overlay.request_lib.label
13169 msgid "Requesting Library"
13170 msgstr "Bibliothèque qui effectue la demande"
13172 #: staff.patron.holds_overlay.fulfillment_lib.label
13173 msgid "Fulfilling Library"
13174 msgstr "Bibliothèque qui répond à la demande"
13176 #: staff.patron.holds_overlay.circ_lib.label
13177 msgid "Item Circulating Library"
13178 msgstr "Bibliothèque qui a prêté l’article"
13180 #: staff.patron.holds_overlay.owning_lib.label
13181 msgid "Volume Owning Library"
13182 msgstr "Bibliothèque propriétaire du volume"
13184 #: staff.patron.holds_overlay.home_lib.label
13185 msgid "Patron Home Library foo"
13186 msgstr "Titre de bas de page de la bibliothèque du client"
13188 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.label
13189 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.accesskey
13190 msgid "Fetch &More Holds"
13191 msgstr "Extraire &un plus grand nombre d’articles mis en réserve"
13193 #: staff.patron.holds_overlay.lib_filter_checkbox.label
13197 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.label
13198 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.accesskey
13199 msgid "Actions for &Selected Holds"
13200 msgstr "Actions relatives aux &articles mis en réserve sélectionnés"
13202 #: staff.patron.holds_overlay.holds_export.label
13203 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.holds_export.label"
13207 #: staff.patron.holds_overlay.print.label
13208 #: staff.patron.holds_overlay.print.accesskey
13210 "staff.patron.holds_overlay.print.label "
13211 "staff.patron.holds_overlay.print.accesskey"
13213 msgstr "&Impression"
13215 #: staff.patron.holds_overlay.print_full_pull_list.label
13216 #: staff.patron.holds_overlay.print_full_pull_list.accesskey
13217 msgid "Print F&ull Pull List"
13220 #: staff.patron.holds_overlay.print_alt_pull_list.label
13221 #: staff.patron.holds_overlay.print_alt_pull_list.accesskey
13222 msgid "Print Full Pull List (Alternate strateg&y)"
13225 #: staff.patron.holds_overlay.simplified_pull_list.label
13226 #: staff.patron.holds_overlay.simplified_pull_list.accesskey
13227 msgid "Simplified Pull List &Interface"
13230 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.label
13231 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey
13233 "staff.patron.holds_overlay.place_hold.label "
13234 "staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey"
13235 msgid "Place &Hold"
13236 msgstr "Mettre en &réserve"
13238 #: staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.label
13239 msgid "Show Cancelled Holds"
13240 msgstr "Afficher les mises en attente annulées"
13242 #: staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.label
13243 msgid "Show Un-Cancelled Holds"
13244 msgstr "Afficher les mises en attente rétablies"
13246 #: staff.patron.info_group.clone.label
13247 #: staff.patron.info_group.clone.accesskey
13248 msgid "Register a &New Group Member by Cloning Selected Patrons"
13250 "Inscrire un &nouveau membre de groupe en clonant les clients sélectionnés"
13252 #: staff.patron.info_group.remove.label
13253 #: staff.patron.info_group.remove.accesskey
13254 msgid "&Remove Selected Patrons from the Group"
13255 msgstr "&Supprimer les clients sélectionnés du groupe"
13257 #: staff.patron.info_group.move.label
13258 #: staff.patron.info_group.move.accesskey
13259 msgid "&Move Selected Patrons to another patron's group."
13260 msgstr "&Déplacer les clients sélectionnés dans un autre groupe de clients."
13262 #: staff.patron.info_group.add.label
13263 #: staff.patron.info_group.add.accesskey
13264 msgid "Move &another patron to this patron group."
13265 msgstr "Déplacer l’&autre client dans ce groupe de clients."
13267 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.label
13268 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.accesskey
13269 msgid "Retrieve Selected &Patrons"
13270 msgstr "Récupérer les &clients sélectionnés"
13272 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.label
13273 msgid "Merge Selected Patrons"
13274 msgstr "Fusionner les usagers sélectionnés"
13276 #: staff.patron.info_group.group_member.label
13277 msgid "Group Members"
13278 msgstr "Membres du groupe"
13280 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.label
13281 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.accesskey
13282 msgid "Choose an &Action..."
13283 msgstr "Choisir une &action..."
13285 #: staff.patron.info_surveys.survey_number.value
13287 msgstr "No de sondage"
13289 #: staff.patron.info_surveys.last_answered.value
13290 msgid "Last Answered on:"
13291 msgstr "Dernière réponse le :"
13293 #: staff.patron.info_surveys.answer.value
13297 #: staff.patron.info.notes.label
13298 #: staff.patron.info.notes.accesskey
13302 #: staff.patron.info.triggered_events.label
13303 #: staff.patron.info.triggered_events.accesskey
13304 msgid "Triggered E&vents"
13307 #: staff.patron.info.stat_cats.label
13308 #: staff.patron.info.stat_cats.accesskey
13309 msgid "&Statistical Categories"
13310 msgstr "Catégories &statistiques"
13312 #: staff.patron.info.surveys.label
13313 #: staff.patron.info.surveys.accesskey
13317 #: staff.patron.info.acq_requests.label
13318 #: staff.patron.info.acq_requests.accesskey
13319 msgid "Ac&quisition Requests"
13322 #: staff.patron.info.group.label
13323 #: staff.patron.info.group.accesskey
13324 msgid "&Group Member Details"
13327 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.value
13328 msgid "Include inactive patrons?"
13329 msgstr "Inclure les clients inactifs?"
13331 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey
13332 msgctxt "staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey"
13336 #: staff.patron.search_form_overlay.search_range_menu.value
13337 msgid "Limit results to patrons in"
13338 msgstr "Limiter les résultats aux clients dans"
13340 #: staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label
13341 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label"
13342 msgid "Save Columns"
13343 msgstr "Enregistrer les colonnes"
13345 #: staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label
13346 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label"
13347 msgid "Copy to Clipboard"
13348 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
13350 #: staff.patron.search_result_overlay.print.label
13351 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.print.label"
13355 #: staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label
13356 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label"
13360 #: staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label
13361 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label"
13365 #: staff.patron.summary_overlay.overdue.value
13366 msgid "Long Overdue:"
13367 msgstr "très en retard :"
13369 #: staff.patron.summary_overlay.claimed_returned.value
13370 msgid "Claimed Returned:"
13371 msgstr "Article demandé retourné :"
13373 #: staff.patron.summary_overlay.lost_label.value
13377 #: staff.patron.summary_overlay.noncat_label.value
13378 msgid "Non Cataloged:"
13379 msgstr "Non catalogué :"
13381 #: staff.patron.summary_overlay.summary_contact.label
13382 msgid "ID and Contact Information"
13383 msgstr "ID et coordonnées"
13385 #: staff.patron.summary_overlay.opac_login.value
13386 msgid "OPAC Login:"
13387 msgstr "Ouverture de session dans OPAC :"
13389 #: staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label
13390 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label"
13391 msgid "Retrieve Patron"
13394 #: staff.patron.user_buckets.stub_not_implemented
13395 msgid "Just a stub, Not Yet Implemented"
13396 msgstr "Juste un module de remplacement, pas encore mis en œuvre"
13398 #: staff.patron.user_edit.title
13399 msgctxt "staff.patron.user_edit.title"
13400 msgid "Evergreen User Editor"
13401 msgstr "Éditeur d’utilisateur d’Evergreen"
13403 #: staff.patron.user_edit.user_info.label
13404 msgid "User Information"
13407 #: staff.patron.user_edit.user_name.label
13409 msgstr "Nom d’utilisateur :"
13411 #: staff.patron.user_edit.barcode.label
13412 msgctxt "staff.patron.user_edit.barcode.label"
13414 msgstr "Code à barres :"
13416 #: staff.patron.user_edit.firstname.label
13417 msgctxt "staff.patron.user_edit.firstname.label"
13418 msgid "First Name:"
13421 #: staff.patron.user_edit.middlename.label
13422 msgctxt "staff.patron.user_edit.middlename.label"
13423 msgid "Middle Name:"
13424 msgstr "Second prénom :"
13426 #: staff.patron.user_edit.lastname.label
13427 msgctxt "staff.patron.user_edit.lastname.label"
13429 msgstr "Nom de famille :"
13431 #: staff.patron.user_edit.working_location.label
13432 msgid "Working Location"
13433 msgstr "Lieu de travail"
13435 #: staff.patron.user_edit.working_shortname.label
13439 #: staff.patron.user_edit.working_name.label
13440 msgctxt "staff.patron.user_edit.working_name.label"
13444 #: staff.patron.user_edit.working_ou.label
13448 #: staff.patron.user_edit.permission_list.label
13449 msgctxt "staff.patron.user_edit.permission_list.label"
13450 msgid "Permissions"
13453 #: staff.patron.user_edit.permission.label
13455 msgstr "Permission"
13457 #: staff.patron.user_edit.applied.label
13461 #: staff.patron.user_edit.depth.label
13465 #: staff.patron.user_edit.grantable.label
13467 msgstr "Octroyable"
13469 #: staff.patron.user_edit.save.label
13470 msgctxt "staff.patron.user_edit.save.label"
13472 msgstr "Enregistrer"
13474 #: staff.patron.user_edit.display_perm.select_one
13475 msgid "-- Select One --"
13478 #: staff.patron.user_edit.save_user.depth_required
13479 msgid "Depth is required to set the permission."
13482 #: staff.patron.user_edit.save_user.user_modified_successfully
13483 msgid "User successfully modified."
13486 #: staff.patron.ue.ev_user_editor.label
13487 msgctxt "staff.patron.ue.ev_user_editor.label"
13488 msgid "Evergreen User Editor"
13489 msgstr "Éditeur d’utilisateur d’Evergreen"
13491 #: staff.patron.ue.user_greeting.label
13492 msgctxt "staff.patron.ue.user_greeting.label"
13494 msgstr "Bienvenue "
13496 #: staff.patron.ue.interface_note.label
13498 "Note: required or invalid fields are <span style='border-bottom: 2px solid "
13499 "red;'>marked with color</span>"
13500 msgstr "Nota : Les champs requis ou invalides sont désignés par une couleur"
13502 #: staff.patron.ue.view_errors.label
13503 msgid "View Errors"
13506 #: staff.patron.ue.nav.user_id.label
13507 msgid "1. User Identification"
13510 #: staff.patron.ue.nav.contact_info.label
13511 msgid "2. Contact Info"
13514 #: staff.patron.ue.nav.addresses.label
13515 msgid "3. Addresses"
13518 #: staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label
13519 msgid "4. Groups and Permissions"
13522 #: staff.patron.ue.nav.stat_categories.label
13523 msgid "5. Statistical Categories"
13526 #: staff.patron.ue.nav.surveys.label
13530 #: staff.patron.ue.nav.finish.label
13534 #: staff.patron.ue.loading_data.label
13535 msgctxt "staff.patron.ue.loading_data.label"
13536 msgid "Loading data..."
13537 msgstr "Chargement des données..."
13539 #: staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label
13540 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
13543 #: staff.patron.ue.mark_lost.label
13544 msgctxt "staff.patron.ue.mark_lost.label"
13546 msgstr "Marquer comme « perdu »"
13548 #: staff.patron.ue.username.label
13549 msgctxt "staff.patron.ue.username.label"
13551 msgstr "Nom d’utilisateur"
13553 #: staff.patron.ue.password.label
13554 msgctxt "staff.patron.ue.password.label"
13556 msgstr "Mot de passe"
13558 #: staff.patron.ue.reset.label
13562 #: staff.patron.ue.re_password.label
13566 #: staff.patron.ue.verify_password.label
13567 msgid "Verify Password"
13570 #: staff.patron.ue.first_name.label
13571 msgctxt "staff.patron.ue.first_name.label"
13575 #: staff.patron.ue.middle_name.label
13576 msgctxt "staff.patron.ue.middle_name.label"
13577 msgid "Middle Name"
13578 msgstr "Second prénom"
13580 #: staff.patron.ue.last_name.label
13584 #: staff.patron.ue.suffix.label
13585 msgctxt "staff.patron.ue.suffix.label"
13589 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
13590 #: staff.patron.ue.choose.label
13594 #: staff.patron.ue.dob.label
13595 msgctxt "staff.patron.ue.dob.label"
13596 msgid "Date of Birth"
13597 msgstr "Date de naissance"
13599 #: staff.patron.ue.primary_id_type.label
13600 msgid "Primary Identification Type"
13603 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
13604 #: staff.patron.ue.required.label
13605 msgid " -- Required -- "
13608 #: staff.patron.ue.primary_id.label
13609 msgid "Primary Identification"
13612 #: staff.patron.ue.secondary_id_type.label
13613 msgid "Secondary Identification Type"
13616 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
13617 #: staff.patron.ue.none_selected.label
13618 msgid " -- None Selected -- "
13621 #: staff.patron.ue.secondary_id.label
13622 msgid "Secondary Identification"
13625 #: staff.patron.ue.parent_guardian.label
13626 msgid "Parent or Guardian"
13629 #: staff.patron.ue.email_address.label
13630 msgid "Email Address"
13633 #: staff.patron.ue.day_phone.label
13634 msgid "Daytime Phone"
13637 #: staff.patron.ue.evening_phone.label
13638 msgctxt "staff.patron.ue.evening_phone.label"
13639 msgid "Evening Phone"
13640 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
13642 #: staff.patron.ue.other_phone.label
13643 msgctxt "staff.patron.ue.other_phone.label"
13644 msgid "Other Phone"
13645 msgstr "Autre numéro de téléphone"
13647 #: staff.patron.ue.home_library.label
13648 msgctxt "staff.patron.ue.home_library.label"
13649 msgid "Home Library"
13650 msgstr "Bibliothèque d’origine"
13652 #: staff.patron.ue.address.label
13653 msgctxt "staff.patron.ue.address.label"
13657 #: staff.patron.ue.in_city_limits.label
13658 msgid "Within City Limits"
13661 #: staff.patron.ue.valid.label
13665 #: staff.patron.ue.mailing_address.label
13666 msgctxt "staff.patron.ue.mailing_address.label"
13667 msgid "Mailing Address"
13668 msgstr "Adresse postale"
13670 #: staff.patron.ue.physical_address.label
13671 msgctxt "staff.patron.ue.physical_address.label"
13672 msgid "Physical Address"
13673 msgstr "Adresse physique"
13675 #: staff.patron.ue.owned_address.label
13676 msgid "Address is owned by"
13679 #: staff.patron.ue.edit.label
13680 msgctxt "staff.patron.ue.edit.label"
13684 #: staff.patron.ue.label.label
13685 msgctxt "staff.patron.ue.label.label"
13689 #: staff.patron.ue.zip_code.label
13691 msgstr "Code postal"
13693 #: staff.patron.ue.street_1.label
13697 #: staff.patron.ue.street_2.label
13701 #: staff.patron.ue.city.label
13702 msgctxt "staff.patron.ue.city.label"
13706 #: staff.patron.ue.county.label
13710 #: staff.patron.ue.state.label
13711 msgctxt "staff.patron.ue.state.label"
13715 #: staff.patron.ue.country.label
13716 msgctxt "staff.patron.ue.country.label"
13720 #: staff.patron.ue.delete_this_address.label
13721 msgid "Delete this Address"
13724 #: staff.patron.ue.detach_this_address.label
13725 msgid "Detach this Address"
13728 #: staff.patron.ue.create_address.label
13729 msgid "Create a New Address"
13730 msgstr "Créer une nouvelle adresse"
13732 #: staff.patron.ue.profile_group.label
13733 msgid "Profile Group"
13736 #: staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label
13737 msgid "Account Expiration Date"
13740 #: staff.patron.ue.internet_access_level.label
13741 msgid "Internet Access Level"
13744 #: staff.patron.ue.active.label
13745 msgctxt "staff.patron.ue.active.label"
13749 #: staff.patron.ue.barred.label
13753 #: staff.patron.ue.set_lead_account.label
13754 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
13757 #: staff.patron.ue.claims_returned_count.label
13758 msgctxt "staff.patron.ue.claims_returned_count.label"
13759 msgid "Claims Returned Count"
13760 msgstr "Nombre d’articles demandés retournés"
13762 #: staff.patron.ue.alert_message.label
13763 msgctxt "staff.patron.ue.alert_message.label"
13764 msgid "Alert Message"
13765 msgstr "Message d’alerte"
13767 #: staff.patron.ue.stat_cat_name.label
13768 msgctxt "staff.patron.ue.stat_cat_name.label"
13769 msgid "Statistical Category Name"
13770 msgstr "Nom de la catégorie statistique"
13772 #: staff.patron.ue.owner.label
13776 #: staff.patron.ue.value.label
13777 msgctxt "staff.patron.ue.value.label"
13781 #: staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label
13782 msgid "No surveys have been created for this location."
13785 #: staff.patron.ue.message1.label
13786 msgid "You are now ready to save the user to the database."
13788 "Vous êtes maintenant prêt à Enregistrer l’utilisateur dans la base de "
13791 #: staff.patron.ue.message2.label
13793 "To view or print a summary of the changes, click on the 'View Summary' link."
13795 "Pour afficher ou imprimer un sommaire des modifications, cliquer sur le lien "
13796 "« Afficher le sommaire »."
13798 #: staff.patron.ue.message3.label
13799 msgid "To save the user, click on the 'Save User' button."
13801 "Pour Enregistrer l’utilisateur, cliquer sur le bouton « Enregistrer "
13804 #: staff.patron.ue.view_summary.label
13805 msgid "View Summary"
13806 msgstr "Afficher le sommaire"
13808 #: staff.patron.ue.back.label
13812 #: staff.patron.ue.forward.label
13816 #: staff.patron.ue.user_summary.label
13818 "User Summary Information (Deleted items are marked in <span "
13819 "class='deleted'>color</span><span>)</span>"
13821 "Renseignements sommaires sur l’utilisateur (Les articles supprimés sont "
13822 "désingés par une <span class='deleted'>couleur</span><span>)</span>"
13824 #: staff.patron.ue.barcode.label
13825 msgctxt "staff.patron.ue.barcode.label"
13827 msgstr "Code à barres"
13829 #: staff.patron.ue.addresses.label
13830 msgctxt "staff.patron.ue.addresses.label"
13834 #: staff.patron.ue.address_label.label
13835 msgid "Address Label"
13838 #: staff.patron.ue.billing_address.label
13839 msgctxt "staff.patron.ue.billing_address.label"
13840 msgid "Billing Address"
13841 msgstr "Adresse de facturation"
13843 #: staff.patron.ue.profile.label
13844 msgctxt "staff.patron.ue.profile.label"
13848 #: staff.patron.ue.expire_date.label
13849 msgctxt "staff.patron.ue.expire_date.label"
13850 msgid "Expire Date"
13851 msgstr "Date d’expiration"
13853 #: staff.patron.ue.family_lead_account.label
13854 msgid "Family Lead Account"
13857 #: staff.patron.ue.stat_categories.label
13858 msgid "Statistical Categories"
13861 #: staff.patron.ue.survey.label
13865 #: staff.patron.ue.question.label
13869 #: staff.patron.ue.answer.label
13873 #: staff.patron.ue.bad_dob.label
13875 "The date of birth field is not formatted correctly. We are expecting YYYY-"
13878 "Le champ « Date de naissance » n’est pas mis en forme correctement. La forme "
13879 "suivante serait appropriée : AAAA-MM-JJ."
13881 #: staff.patron.ue.bad_username.label
13882 msgid "Username is invalid"
13883 msgstr "Le nom d’utilisateur est invalide."
13885 #: staff.patron.ue.bad_passwords.label
13886 msgid "Passwords do not match or are invalid"
13887 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas ou sont invalides"
13889 #: staff.patron.ue.bad_firstname.label
13890 msgid "First name is invalid"
13891 msgstr "Le prénom est invalide"
13893 #: staff.patron.ue.bad_middlename.label
13894 msgid "Middle name is invalid"
13895 msgstr "Le second prénom est invalide"
13897 #: staff.patron.ue.bad_lastname.label
13898 msgid "Last name is invalid"
13899 msgstr "Le nom de famille est invalide"
13901 #: staff.patron.ue.bad_barcode.label
13902 msgid "Barcode is invalid"
13903 msgstr "Le code à barres est invalide"
13905 #: staff.patron.ue.duplicate_barcode.label
13906 msgid "The selected barcode already exists in the database"
13907 msgstr "Le code à barres sélectionné existe déjà dans la base de données"
13909 #: staff.patron.ue.new_barcode_warn.label
13911 "This will de-activate the existing barcode for this user! If you wish to "
13912 "continue, enter the new barcode below. Otherwise, click the Cancel button."
13914 "Cela désactivera le code à barres existants pour cet utilisateur! Si vous "
13915 "désirez continuer, entrer le nouveau code à barres ci dessous. Sinon, "
13916 "cliquer sur le bouton « Annuler »."
13918 #: staff.patron.ue.no_ident.label
13919 msgid "You must select at least one type of identification"
13920 msgstr "Vous devez sélectionner au moins un type d’identification"
13922 #: staff.patron.ue.bad_ident_dl.label
13923 msgid "Invalid drivers license. Should be STATE-NUMBER"
13924 msgstr "Le permis de conduire est invalide. Devrait être le NUMÉRO D’ÉTAT"
13926 #: staff.patron.ue.bad_ident_ssn.label
13927 msgid "Invalid social security number. Format should be 111-22-3333"
13929 "Le numéro de sécurité social est invalide. Le format devrait être 111-22-3333"
13931 #: staff.patron.ue.bad_email.label
13932 msgid "The email addresses is not valid"
13933 msgstr "L’adresse électronique n’est pas valide"
13935 #: staff.patron.ue.bad_phone.label
13936 msgid "An invalid phone number was entered"
13937 msgstr "Un numéro de téléphone invalide a été entré"
13939 #: staff.patron.ue.no_profile.label
13940 msgid "A profile group must be selected"
13943 #: staff.patron.ue.bad_expire.label
13944 msgid "The user expiration date is invalid. We are expecting YYYY-MM-DD"
13946 "La date d’expiration de l’utilisateur est invalide. Le format devrait être "
13947 "le suivant : AAAA-MM-JJ"
13949 #: staff.patron.ue.bad_claims_returned.label
13950 msgid "The claims returned count is invalid"
13951 msgstr "Le nombre d’articles demandés retournés est invalide"
13953 #: staff.patron.ue.unknown_error.label
13954 msgid "An unknown formatting error occurred"
13955 msgstr "Une erreur de mise en forme inconnue est survenue"
13957 #: staff.patron.ue.bad_addr_label.label
13958 msgid "Address label is invalid"
13959 msgstr "L’étiquette de l’adresse est invalide"
13961 #: staff.patron.ue.bad_addr_street.label
13962 msgid "Address street is invalid"
13963 msgstr "La rue qui figure dans l’adresse est invalide"
13965 #: staff.patron.ue.bad_addr_city.label
13966 msgid "Address city is invalid"
13967 msgstr "La ville qui figure dans l’adresse est invalide"
13969 #: staff.patron.ue.bad_addr_county.label
13970 msgid "Address county is invalid"
13971 msgstr "Le comté qui figure dans l’adresse est invalide"
13973 #: staff.patron.ue.bad_addr_state.label
13974 msgid "Address state is invalid"
13975 msgstr "L’état qui figure dans l’adresse est invalide"
13977 #: staff.patron.ue.bad_addr_country.label
13978 msgid "Address country is invalid"
13979 msgstr "Le pays qui figure dans l’adresse est invalide"
13981 #: staff.patron.ue.bad_addr_zip.label
13982 msgid "Address zip is invalid"
13983 msgstr "Le code postal qui figure dans l’adresse est invalide"
13985 #: staff.patron.ue.bad_survey.label
13986 msgid "Required survey is unanswered"
13987 msgstr "Le sondage requis est laissé sans réponse"
13989 #: staff.patron.ue.delete_addr_warn.label
13991 "This will remove this address from the user. Are you sure you wish to "
13994 "Cela supprimera cette adresse dans les renseignements sur l’utilisateur. "
13995 "Désirez-vous vraiment continuer?"
13997 #: staff.patron.ue.yes.label
13998 msgctxt "staff.patron.ue.yes.label"
14002 #: staff.patron.ue.no.label
14003 msgctxt "staff.patron.ue.no.label"
14007 #: staff.patron.ue.summary_window.label
14008 msgid "Patron Summary"
14009 msgstr "Sommaire du client"
14011 #: staff.patron.ue.success.label
14012 msgid "User update succeeded"
14013 msgstr "La mise à jour de l’utilisateur a été effectuée"
14015 #: staff.patron.ue.dup_ident1.label
14017 "A user already exists with the primary identification provided. Do you wish "
14018 "to view the duplicate record now?"
14020 "Un utilisateur existe déjà avec l’identification primaire fournie. Désirez-"
14021 "vous vraiment reproduire le compte maintenant?"
14023 #: staff.patron.ue.dup_username.label
14025 "The selected username is in use by another user. Please choose a different "
14028 "Le nom d’utilisateur sélectionné est utilisé par un autre utilisateur. "
14029 "Veuillez choisir un nom d’utilisateur différent."
14031 #: staff.patron.ue.dup_barcode.label
14033 "The selected barcode is in use by another user. Please choose a different "
14036 "Le code à barres sélectionné est utilisé par un autre utilisateur. Veuillez "
14037 "choisir un code à barres."
14039 #: staff.patron.ue.cancel_confirm.label
14041 "Are you sure you wish to cancel this editing session? Canceling will destroy "
14042 "any unsaved changes you have made thus far to the user."
14044 "Désirez-vous vraiment annuler cette session de mise en forme? L’annulation "
14045 "détruira toutes les modifications non sauvegardées que vous avez apportées "
14046 "jusqu’à maintenant aux renseignements de l’utilisateur."
14048 #: staff.patron.ue.juv_guardian.label
14050 "This patron is under 18 years of age. Please enter the name of the parent "
14051 "or guardian for this patron."
14053 "Ce client est âgé de moins de 18 ans. Veuillez entrer le nom du parent ou le "
14054 "tuteur pour ce client."
14056 #: staff.patron.ue.bad_date.label
14058 "The date provided is either in the future or invalid. We are expecting YYYY-"
14061 "La date fournie est dans le futur ou invalide. Le format devrait être le "
14062 "suivant : AAAA-MM-JJ"
14064 #: staff.patron.ue.made_barred.label
14066 "Please add a note to the patron's alert message explaining why the patron is "
14069 "Veuillez ajouter une note au message d’alerte du client expliquant pourquoi "
14070 "le client est barré."
14072 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.label
14073 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey
14075 "staff.patron.items_overlay.sel_clip.label "
14076 "staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey"
14077 msgid "&Copy to Clipboard"
14078 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
14080 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label
14081 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey
14083 "staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label "
14084 "staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey"
14085 msgid "&Add to Item Bucket"
14086 msgstr "&Ajouter dans le panier d’articles"
14088 #: staff.patron.items_overlay.show_catalog.label
14089 msgctxt "staff.patron.items_overlay.show_catalog.label"
14090 msgid "Show in Catalog"
14091 msgstr "Afficher dans le catalogue"
14093 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label
14094 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey
14096 "staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label "
14097 "staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey"
14098 msgid "Show &Item Details"
14099 msgstr "Afficher les détails des &articles"
14101 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.label
14102 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey
14104 "staff.patron.items_overlay.sel_patron.label "
14105 "staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey"
14106 msgid "Show &Last Few Circulations"
14107 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
14109 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label
14110 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
14112 "staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label "
14113 "staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
14114 msgid "Show &Triggered Events"
14117 #: staff.patron.items_overlay.items_edit.label
14118 msgid "Edit Due Date"
14119 msgstr "Modifier la date d’échéance"
14121 #: staff.patron.items_overlay.items_mark_lost.label
14122 msgid "Mark Lost (by Patron)"
14123 msgstr "Marquer comme « perdu » (par le client)"
14125 #: staff.patron.items_overlay.items_claimed_returned.label
14126 msgid "Mark Claimed Returned"
14127 msgstr "Marquer l’article comme « demandé retourné »"
14129 #: staff.patron.items_overlay.items_claimed_never_checked_out.label
14130 msgid "Mark Claimed Never Checked Out"
14133 #: staff.patron.items_overlay.items_renew.label
14134 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_renew.label"
14136 msgstr "Renouveler"
14138 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_all.label
14140 msgstr "Tout renouveler"
14142 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_with_date.label
14143 msgid "Renew with Specific Due Date"
14144 msgstr "Renouveler avec une date due exacte"
14146 #: staff.patron.items_overlay.items_checkin.label
14147 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_checkin.label"
14151 #: staff.patron.items_overlay.add_billing.label
14152 msgctxt "staff.patron.items_overlay.add_billing.label"
14153 msgid "Add Billing"
14154 msgstr "Ajouter la facturation"
14156 #: staff.patron.items_overlay.save_columns.label
14157 msgctxt "staff.patron.items_overlay.save_columns.label"
14158 msgid "Save Columns"
14159 msgstr "Enregistrer les colonnes"
14161 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label
14162 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey
14164 "staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label "
14165 "staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey"
14166 msgid "Actions for &Selected Items"
14167 msgstr "Action relatif aux &articles sélectionnés"
14169 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.label
14170 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.accesskey
14171 msgid "Show &Non-Cataloged Circulations in List Above"
14172 msgstr "Afficher les prêts &non catalogués dans la liste ci dessus"
14174 #: staff.patron.items_overlay.items_export.label
14175 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_export.label"
14179 #: staff.patron.items_overlay.print_one.label
14180 msgid "Print Item Receipt"
14183 #: staff.generic.list_actions.label
14184 #: staff.generic.list_actions.accesskey
14186 "staff.generic.list_actions.label staff.generic.list_actions.accesskey"
14187 msgid "&List Actions"
14188 msgstr "Actions relatives à la &liste"
14190 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.label
14191 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey
14193 "staff.generic.list_actions.sel_clip.label "
14194 "staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey"
14195 msgid "&Copy to Clipboard"
14196 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
14198 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.label
14199 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.accesskey
14200 msgid "&Print List CSV"
14201 msgstr "Im&primer la liste en format CSV"
14203 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.label
14204 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.accesskey
14205 msgid "&Copy List CSV to Clipboard"
14206 msgstr "&Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
14208 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.label
14209 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.accesskey
14210 msgid "Save List CSV to &File"
14211 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le &fichier"
14213 #: staff.generic.list_actions.save_columns.label
14214 #: staff.generic.list_actions.save_columns.accesskey
14215 msgid "&Save List Configuration"
14216 msgstr "&Enregistrer la configuration de la liste"
14218 #: ui.circ.patron_summary.horizontal
14219 msgid "GUI: Alternative Horizontal Patron Summary Panel"
14221 "Interface graphique : Panneau horizontal alternatif de résume de l’usager"
14223 #: ui.circ.patron_summary.horizontal.desc
14224 msgid "This replaces the vertical Patron Summary Sidebar."
14225 msgstr "Ce panneau remplace le panneau vertical de résumé de l’usager."
14227 #: ui.general.button_bar
14228 msgid "GUI: Above-Tab Button Bar"
14229 msgstr "Interface graphique : Barre de boutons au-dessus des onglets"
14231 #: ui.general.button_bar.desc
14233 "This enables a row of buttons and/or icons between the top-level menu system "
14234 "and the tabbed interfaces."
14236 "Affiche une rangée de boutons et d’icônes entre le menu système supérieur et "
14239 #: ui.network.progress_meter
14240 msgid "GUI: Network Activity Meter"
14241 msgstr "Interface graphique : Compteur d’activité réseau"
14243 #: ui.network.progress_meter.desc
14244 msgid "This enables a network activity indicator in the bottom status bar."
14246 "Affiche un indicateur d’activité réseau dans la barre d’état inférieure."
14248 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label
14249 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label"
14253 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label
14254 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label"
14255 msgid "Alternate View"
14256 msgstr "Autre affichage"
14258 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label
14259 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label"
14261 msgstr "Code à barres"
14263 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label
14264 msgid "Item Call #"
14265 msgstr "Cote de l’article"
14267 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.label
14268 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.accesskey
14269 msgid "Cataloging &Info"
14272 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Scan_Time.label
14273 msgid "Checkin Scan Time"
14274 msgstr "Date de balayage de retour"
14276 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Time.label
14277 msgid "Checkin Time"
14278 msgstr "Date de retour"
14280 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Workstation.label
14281 msgid "Checkin Workstation"
14282 msgstr "Poste de travail de retour"
14284 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Date.label
14285 msgid "Checkout Date"
14286 msgstr "Date de sortie"
14288 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Workstation.label
14289 msgid "Checkout Workstation"
14290 msgstr "Poste de travail de sortie"
14292 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label
14293 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label"
14294 msgid "Circ Modifier"
14295 msgstr "Modificateur de prêt"
14297 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulate.label
14298 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circulate.label"
14302 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.label
14303 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.accesskey
14304 msgid "Circulation &History"
14307 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label
14308 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label"
14310 msgstr "ID de l’exemplaire"
14312 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label
14313 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label"
14314 msgid "Copy Location"
14315 msgstr "Copier l’emplacement"
14317 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Type.label
14318 msgid "Renewal Type"
14319 msgstr "Type de renouvèlement"
14321 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Date_Created.label
14322 msgid "Date Created"
14323 msgstr "Date de création"
14325 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Date_Active.label
14326 msgid "Date Active"
14329 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status_Changed_Time.label
14330 msgid "Status Changed"
14331 msgstr "État modifié"
14333 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label
14334 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label"
14338 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Edition.label
14342 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Floating.label
14346 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label
14347 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label"
14349 msgstr "Mise en réserve possible"
14351 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Hold_Shelf_Location.label
14352 msgid "Hold Shelf Location"
14353 msgstr "Emplacement du rayon de mise en attente"
14355 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.label
14356 msgid "Holds/Transit"
14357 msgstr "Mises en attente/Transit"
14359 #: staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label
14360 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label"
14364 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label
14365 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label"
14366 msgid "Loan Duration"
14367 msgstr "Durée du prêt"
14369 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Fine_Level.label
14370 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Fine_Level.label"
14372 msgstr "Niveau d’amende"
14374 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Most_Recent_Circ_Group.label
14375 msgid "Most Recent Circ Group"
14376 msgstr "Group de prêt le plus récent"
14378 #: staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label
14379 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label"
14380 msgid "OPAC Visible"
14381 msgstr "OPAC visible"
14383 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label
14384 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label"
14385 msgid "Owning Library"
14386 msgstr "Bibliothèque à qui appartient l’article"
14388 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Library.label
14389 msgid "Circ Library"
14390 msgstr "Bibliothèque de prêt"
14392 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Patron_Name.label
14393 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Patron_Name.label"
14397 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label
14398 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label"
14402 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Previous_Circ_Group.label
14403 msgid "Previous Circ Group"
14404 msgstr "Groupe de prêt précédent"
14406 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Pub_Date.label
14408 msgstr "Date de publication"
14410 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label
14411 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label"
14415 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.label
14416 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.accesskey
14417 msgid "&Quick Summary"
14420 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label
14421 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label"
14425 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label
14426 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label"
14427 msgid "Remaining Renewals"
14428 msgstr "Renouvellements restants"
14430 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Time.label
14431 msgid "Last Renewed On"
14432 msgstr "Date du dernier renouvèlement"
14434 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Workstation.label
14435 msgid "Renewal Workstation"
14436 msgstr "Poste de travail du renouvèlement"
14438 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Rolling_Counter.label
14439 msgid "Rolling Counter"
14442 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label
14443 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label"
14447 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines.label
14448 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines.label"
14449 msgid "Stop Fines Reason"
14450 msgstr "Motif de l’arrêt des amendes"
14452 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines_Time.label
14453 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines_Time.label"
14454 msgid "Stop Fines Time"
14455 msgstr "Date de l’arrêt des amendes"
14457 #: staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label
14458 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label"
14462 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Current_Year.label
14463 msgid "Total Circs - Current Year"
14464 msgstr "Nombre de prêts – Année en cours"
14466 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label
14467 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label"
14468 msgid "Total Circs"
14469 msgstr "Nombre de prêts"
14471 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Prev_Year.label
14472 msgid "Total Circs - Prev Year"
14473 msgstr "Nombre de prêts – Année précédente"
14475 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs_for_circ_chain.label
14476 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs_for_circ_chain.label"
14477 msgid "Total Circs"
14478 msgstr "Nombre de prêts"
14480 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Duration_Rule.label
14481 msgid "Duration Rule"
14482 msgstr "Règle relative à la durée"
14484 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Recurring_Fine_Rule.label
14485 msgid "Recurring Fine Rule"
14486 msgstr "Règle relative aux amendes récurrentes"
14488 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Max_Fine_Rule.label
14489 msgid "Max Fine Rule"
14490 msgstr "Règle relative à l’amende maximale"
14492 #: staff.util.timestamp_dialog.title
14493 msgid "Select Date or Timestamp:"
14494 msgstr "Sélectionner la date ou l’horodatage"
14496 #: staff.util.timestamp_dialog.date.label
14497 #: staff.util.timestamp_dialog.date.accesskey
14501 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label
14502 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey
14504 "staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label "
14505 "staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey"
14509 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.label
14510 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.accesskey
14514 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label
14515 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey
14517 "staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label "
14518 "staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey"
14522 #: staff.printing.set_default
14523 msgid "Set Default Printer and Print Test Page"
14524 msgstr "Définir l’imprimante par défaut et imprimer la page de test"
14526 #: staff.printing.page_settings
14527 msgid "Page Settings"
14528 msgstr "Paramètres de la page"
14530 #: staff.printing.context.header
14531 msgid "Printer Context"
14532 msgstr "Contexte de l’imprimante"
14534 #: staff.printing.context.desc
14536 "Different printer settings may be configured for different contexts within "
14537 "the staff client (such as circulation, label printing, etc.). If settings "
14538 "have not been made for a given context, the staff client will fall back on "
14539 "the 'default' context."
14541 "Vous pouvez configurer différents paramètres d’imprimante pour divers "
14542 "contextes du client du personnel (prêts, impression d’étiquettes, etc.). Un "
14543 "contexte sans paramètres particuliers hérite le contexte par défaut."
14545 #: staff.printing.context.radio.default.label
14546 msgctxt "staff.printing.context.radio.default.label"
14550 #: staff.printing.context.radio.receipt.label
14554 #: staff.printing.context.radio.label.label
14555 msgctxt "staff.printing.context.radio.label.label"
14559 #: staff.printing.context.radio.mail.label
14563 #: staff.printing.context.radio.offline.label
14565 msgstr "Hors ligne"
14567 #: staff.printing.normal_settings.header
14568 msgid "Normal Settings"
14569 msgstr "Paramètres normaux"
14571 #: staff.printing.advanced_settings.header
14572 msgid "Advanced Settings"
14573 msgstr "Paramètres avancés"
14575 #: staff.printing.advanced.mozilla_print
14576 msgid "Use default print strategy (Mozilla Print)"
14577 msgstr "Utiliser la stratégie d’impression par défaut (impression Mozilla)"
14579 #: staff.printing.advanced.mozilla_print.print_silent
14580 msgid "Print silently when using Mozilla Print"
14581 msgstr "Impression Mozilla silencieuse"
14583 #: staff.printing.advanced.dos_print
14584 msgid "Use alternate print strategy (DOS LPT1 Print)"
14585 msgstr "Use alternate print strategy (DOS LPT1 Print)"
14587 #: staff.printing.advanced.custom_print
14588 msgid "Use alternate print strategy (Custom/External Print)"
14590 "Utiliser une autre stratégie d’impression (impression personnalisée/externe)"
14592 #: staff.printing.advanced.dos_print.warning.header
14593 msgid "Note on DOS LPT1 Print"
14594 msgstr "Note relative à l’impression DOS LPT1"
14596 #: staff.printing.advanced.dos_print.warning.text
14598 "This print strategy will ignore the printer settings in the \"Normal "
14599 "Settings\" section. In Windows, you must map your printer to the LPT1 port, "
14600 "under Start Menu -> Printers and Faxes -> your printer -> right-"
14601 "click, Properties -> Ports. Also, HTML styling such as different font "
14602 "weights and sizes will be lost, and any advanced templates using Javascript "
14603 "will not work. Data is sent to the printer as simple text. This option is "
14604 "here for legacy purposes, and the Custom/External Print strategy is more "
14608 #: staff.printing.advanced.custom_print.warning.header
14609 msgid "Note on Custom/External Print"
14610 msgstr "Note relative à l’impression personnalisée/externe."
14612 #: staff.printing.advanced.custom_print.warning.text
14614 "This print strategy will ignore the printer settings in the \"Normal "
14615 "Settings\" section. Advanced templates using Javascript may not work, even "
14616 "if the external tool can take the receipt.html file."
14619 #: staff.printing.advanced.html_templates.warning.header
14623 #: staff.printing.advanced.html_templates.warning.text
14625 "If using Receipt Templates with either the DOS LPT1 Print strategy or the "
14626 "Custom/External Print strategy (with \"receipt.txt\"), the client will try "
14627 "to translate any HTML markup to text, but this process may be imperfect, and "
14628 "for the best fidelity you should consider reworking your templates to be "
14629 "plain text if you are using a plain text print strategy. However, if using "
14630 "a plain text print strategy with HTML markup, you may include special "
14631 "character codes in 2-digit hexadecimal in a \"hex\" attribute for any given "
14632 "element. Such codes will be converted to actual characters and inserted at "
14633 "the place of the tag. For example, <p hex=\"0C\">Hello "
14634 "World</p> will translate to form feed control character + Hello World. "
14635 "<p>Hello World</p hex=\"0C\"> will translate to Hello World + "
14636 "form feed control character."
14639 #: staff.client.portal.title
14640 msgid "Evergreen Staff Client Portal"
14641 msgstr "Portail du client des membres du personnel d'Evergreen"
14643 #: staff.client.portal.tab_name
14647 #: staff.client.portal.welcome
14648 msgid "Welcome to Evergreen"
14649 msgstr "Bienvenue à Evergreen"
14651 #: staff.client.portal.circpatron
14652 msgid "Circulation and Patrons"
14653 msgstr "Prêts et usagers"
14655 #: staff.client.portal.checkout
14656 msgctxt "staff.client.portal.checkout"
14657 msgid "Check Out Items"
14660 #: staff.client.portal.checkout.description
14661 msgctxt "staff.client.portal.checkout.description"
14662 msgid "Check Out Items"
14665 #: staff.client.portal.retrievebc
14666 msgid "(Retrieve Patron By Barcode)"
14667 msgstr "(Récupérer l’usager au moyen du code à barres)"
14669 #: staff.client.portal.checkin
14670 msgctxt "staff.client.portal.checkin"
14671 msgid "Check In Items"
14674 #: staff.client.portal.checkin.description
14675 msgctxt "staff.client.portal.checkin.description"
14676 msgid "Check In Items"
14679 #: staff.client.portal.patronreg
14680 msgctxt "staff.client.portal.patronreg"
14681 msgid "Register Patron(s)"
14684 #: staff.client.portal.patronreg.description
14685 msgctxt "staff.client.portal.patronreg.description"
14686 msgid "Register Patron(s)"
14689 #: staff.client.portal.patronreg.tab_name
14690 msgid "Register Patron"
14693 #: staff.client.portal.patronreg_edit.tab_name
14694 msgid "Editing Related Patron"
14697 #: staff.client.portal.patronsearch
14698 msgctxt "staff.client.portal.patronsearch"
14699 msgid "Search For Patron By Name"
14702 #: staff.client.portal.patronsearch.description
14703 msgctxt "staff.client.portal.patronsearch.description"
14704 msgid "Search For Patron By Name"
14707 #: staff.client.portal.holdlist
14708 msgctxt "staff.client.portal.holdlist"
14709 msgid "Pull List for Hold Requests"
14710 msgstr "Liste d’extraction pour les demandes de mise en attente"
14712 #: staff.client.portal.holdlist.description
14713 msgctxt "staff.client.portal.holdlist.description"
14714 msgid "Pull List for Hold Requests"
14717 #: staff.client.portal.itemcataloging
14718 msgid "Item Search and Cataloging"
14719 msgstr "Recherche et catalogage d’articles"
14721 #: staff.client.portal.advsearch
14722 msgctxt "staff.client.portal.advsearch"
14723 msgid "Advanced Search"
14726 #: staff.client.portal.advsearch.description
14727 msgctxt "staff.client.portal.advsearch.description"
14728 msgid "Advanced Search"
14731 #: staff.client.portal.itemstatus
14732 msgctxt "staff.client.portal.itemstatus"
14733 msgid "Item Status / Display"
14736 #: staff.client.portal.itemstatus.description
14737 msgctxt "staff.client.portal.itemstatus.description"
14738 msgid "Item Status / Display"
14741 #: staff.client.portal.marcutil
14742 msgctxt "staff.client.portal.marcutil"
14743 msgid "MARC Batch Import / Export"
14746 #: staff.client.portal.marcutil.description
14747 msgctxt "staff.client.portal.marcutil.description"
14748 msgid "MARC Batch Import / Export"
14751 #: staff.client.portal.marcutil.tab_name
14752 msgctxt "staff.client.portal.marcutil.tab_name"
14753 msgid "Server Settings"
14756 #: staff.client.portal.z3950
14757 msgctxt "staff.client.portal.z3950"
14758 msgid "z39.50 Import"
14761 #: staff.client.portal.z3950.description
14762 msgctxt "staff.client.portal.z3950.description"
14763 msgid "z39.50 Import"
14766 #: staff.client.portal.copybuckets
14767 msgctxt "staff.client.portal.copybuckets"
14768 msgid "Copy Buckets"
14769 msgstr "Compartiments des exemplaires"
14771 #: staff.client.portal.copybuckets.description
14772 msgctxt "staff.client.portal.copybuckets.description"
14773 msgid "Copy Buckets"
14776 #: staff.client.portal.recordbuckets
14777 msgctxt "staff.client.portal.recordbuckets"
14778 msgid "Record Buckets"
14779 msgstr "Compartiments des enregistrements"
14781 #: staff.client.portal.recordbuckets.description
14782 msgctxt "staff.client.portal.recordbuckets.description"
14783 msgid "Record Buckets"
14786 #: staff.client.portal.recordbuckets.tab_name
14787 msgctxt "staff.client.portal.recordbuckets.tab_name"
14788 msgid "Record Buckets"
14791 #: staff.client.portal.admin
14792 msgid "Administration"
14793 msgstr "Administration"
14795 #: staff.client.portal.helpdesk
14796 msgid "Get Help with Evergreen"
14797 msgstr "Obtenir de l’aide pour Evergreen"
14799 #: staff.client.portal.helpdesk.description
14800 msgid "Submit A Helpdesk Ticket"
14803 #: staff.client.portal.reports
14804 msgctxt "staff.client.portal.reports"
14808 #: staff.client.portal.reports.description
14809 msgctxt "staff.client.portal.reports.description"
14813 #: staff.client.portal.reports.tab_name
14814 msgctxt "staff.client.portal.reports.tab_name"
14818 #: staff.client.portal.receipts
14819 msgctxt "staff.client.portal.receipts"
14820 msgid "Edit Receipt Templates"
14823 #: staff.client.portal.receipts.description
14824 msgctxt "staff.client.portal.receipts.description"
14825 msgid "Edit Receipt Templates"
14828 #: staff.client.portal.copyright
14829 msgid "Copyright © 2006-2012 Georgia Public Library Service, and others"
14832 #: staff.client.portal.poweredby
14834 msgstr "Une application Evergreen"
14836 #: staff.client.portal.open_new_tab.description
14837 msgid "Open in a new tab"
14840 #: staff.client.portal.search.button
14841 msgctxt "staff.client.portal.search.button"
14845 #: staff.client.portal.address_map.tab_name
14846 msgid "Locate Address In Map"
14849 #: staff.client.portal.local_admin.tab_name
14850 msgid "Local Administration"
14853 #: staff.client.portal.on_shelf_pull_list.tab_name
14854 msgid "On Shelf Pull List"
14857 #: staff.client.portal.catalog.tab_name
14861 #: staff.client.portal.copybuckets.tab_name
14862 msgctxt "staff.client.portal.copybuckets.tab_name"
14863 msgid "Copy Buckets"
14866 #: staff.item.batch.hold.groupbox_caption
14867 msgid "Request Details"
14870 #: staff.item.batch.hold.hold_type_menu.label
14871 #: staff.item.batch.hold.hold_type_menu.accesskey
14875 #: staff.item.batch.hold.hold_type_menuentry.copy_hold
14876 msgctxt "staff.item.batch.hold.hold_type_menuentry.copy_hold"
14880 #: staff.item.batch.hold.hold_type_menuentry.recall_hold
14881 msgid "Recall Hold"
14884 #: staff.item.batch.hold.hold_type_menuentry.force_hold
14888 #: staff.item.batch.hold.pick_up_lib_menu.label
14889 #: staff.item.batch.hold.pick_up_lib_menu.accesskey
14890 msgid "&Pickup Library"
14893 #: staff.item.batch.hold.hold_usr.label
14894 #: staff.item.batch.hold.hold_usr.accesskey
14895 msgid "Hold &User Barcode"
14898 #: staff.item.batch.hold.request_btn.label
14899 #: staff.item.batch.hold.request_btn.accesskey
14900 msgid "&Make Request"
14903 #: staff.item.batch.hold.cancel_btn.label
14904 #: staff.item.batch.hold.cancel_btn.accesskey
14906 "staff.item.batch.hold.cancel_btn.label "
14907 "staff.item.batch.hold.cancel_btn.accesskey"
14911 #: staff.item.batch.hold.failures_and_settings
14912 msgid "The settings above may be changed for retries and overrides."
14915 #: staff.search_prefs.search_lib.caption
14916 msgid "Default Search Library"
14919 #: staff.search_prefs.search_lib.description
14921 "The default search library setting determines what library is searched from "
14922 "the advanced search screen and portal page by default. Manual selection of a "
14923 "search library will override it. One recommendation is to set the search "
14924 "library to the highest point you would normally want to search."
14927 #: staff.search_prefs.pref_lib.caption
14928 msgid "Preferred Library"
14931 #: staff.search_prefs.pref_lib.description
14933 "The preferred library is used to show copies and URIs regardless of the "
14934 "library searched. One recommendation is to set this to your workstation "
14935 "library so that local copies show up first in search results."
14938 #: staff.search_prefs.adv_pane.caption
14939 msgid "Advanced Search Default Pane"
14942 #: staff.search_prefs.adv_pane.description
14944 "Advanced search has secondary panes for Numeric and MARC Expert searching. "
14945 "You can change which one is loaded by default when opening a new catalog "
14949 #: staff.search_prefs.adv_pane.advanced
14950 msgid "Advanced (default)"
14953 #: staff.search_prefs.adv_pane.numeric
14957 #: staff.search_prefs.adv_pane.expert
14958 msgid "MARC Expert"
14961 #: staff.search_prefs.save.label
14962 #: staff.search_prefs.save.accesskey
14966 #: staff.search_prefs.saved_message
14967 msgid "Preferences saved"
14970 #: staff.search_prefs.clear.label
14971 #: staff.search_prefs.clear.accesskey
14975 #: staff.search_prefs.cleared_message
14976 msgid "Preferences cleared"
14979 #: staff.bucketz39_search.dialog_label
14980 msgid "Locate Z39.50 Matches"
14983 #: staff.bucketz39_search.servers
14984 msgid "Z39.50 Servers:"
14987 #: staff.bucketz39_search.indexes
14988 msgid "Z39.50 Search Indexes:"
14991 #: staff.bucketz39_search.queue
14992 msgid "Add Results to Queue:"
14995 #: staff.bucketz39_search.match_set
14999 #: staff.bucketz39_search.match_set_select
15000 msgid "-- Select Match Set --"
15003 #: staff.bucketz39_search.perform_search
15004 msgid "Perform Search"
15007 #: staff.bucketz39_search.bib_count
15008 msgid "Bib Records to Search:"
15011 #: staff.bucketz39_search.progress
15012 msgid "Search Progress:"
15015 #: staff.bucketz39_search.found_matches
15016 msgid "Matches Found:"
15019 #: staff.bucketz39_search.close
15023 #: staff.bucketz39_search.open_queue
15027 #~ msgid "Record ID"
15028 #~ msgstr "ID de l’enregistrement"
15034 #~ msgstr "Recherche"
15036 #~ msgctxt "staff.circ.offline_register.dob.label"
15037 #~ msgid "Date of Birth:"
15038 #~ msgstr "Date de naissance :"
15040 #~ msgctxt "staff.copy.attr.stat.audience.example2"
15041 #~ msgid "Juvenile"
15044 #~ msgid "Available"
15045 #~ msgstr "Disponible"
15047 #~ msgid "&Browse Unfulfilled Holds for this Pickup Lib"
15049 #~ "&Parcourir les articles non mis en réserve pour cette bibliothèque d’emprunt"
15051 #~ msgid "Operator Change: New"
15052 #~ msgstr "Changement d’opérateur : Nouveau"
15054 #~ msgid "Create &New Marc Record"
15055 #~ msgstr "Créer un &nouveau compte MARC"
15057 #~ msgid "Retrieve record by &TCN"
15058 #~ msgstr "Récupérer un compte par &TCN"
15060 #~ msgid "Retrieve record by Record I&D"
15061 #~ msgstr "Récupérer un compte par I&D de compte"
15063 #~ msgctxt "staff.main.menu.circ.claimed_returned.key"
15067 #~ msgid "Mark as \"Claimed Returned\""
15068 #~ msgstr "Marquer comme « demandé retourné »"
15071 #~ msgstr "Articles"
15073 #~ msgid "Search for record by Record I&D"
15074 #~ msgstr "Rechercher un compte par I&D de compte"
15077 #~ msgstr "Suivant"
15079 #~ msgctxt "staff.patron_display.date_of_birth.label"
15080 #~ msgid "Date of Birth:"
15081 #~ msgstr "Date de naissance :"
15083 #~ msgid "Lost, Claimed Returned, Long Overdue, Has Unpaid Billings"
15084 #~ msgstr "Perdu, demandé retourné, très en retard, a des factures impayées"
15087 #~ msgstr "Alias :"
15089 #~ msgid "Previous"
15090 #~ msgstr "Précédent"
15098 #~ msgctxt "staff.server.admin.cash.date.select"
15099 #~ msgid "Date selector"
15100 #~ msgstr "Sélecteur de date"
15102 #~ msgid "Copy Hold"
15103 #~ msgstr "Copie mise en réserve"
15108 #~ msgid "Pull List for Hold Requests"
15109 #~ msgstr "Liste d’extraction des demandes d’articles mis en réserve"
15111 #~ msgid "Server Settings"
15112 #~ msgstr "Paramètres du serveur"
15115 #~ msgstr "&Importer"
15117 #~ msgid "Edit Phone Notification"
15118 #~ msgstr "Modifier la notification téléphonique"
15121 #~ "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label "
15122 #~ "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey"
15124 #~ msgstr "&Annuler"
15127 #~ "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label "
15128 #~ "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey"
15129 #~ msgid "&Edit Item Attributes"
15130 #~ msgstr "&Modifier les attributs de l’article"
15132 #~ msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label"
15133 #~ msgid "Replace Barcode"
15134 #~ msgstr "Remplacer le code à barres"
15136 #~ msgid "Show &Libraries With Items"
15137 #~ msgstr "Afficher les &bibliothèques avec les articles"
15140 #~ "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label "
15141 #~ "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey"
15142 #~ msgid "&Edit Item Attributes"
15143 #~ msgstr "&Modifier les attributs d’article"
15146 #~ "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label"
15147 #~ msgid "Replace Barcode"
15148 #~ msgstr "Remplacer le code à barres"
15151 #~ msgstr "Importer"
15154 #~ msgstr "&Fermer"
15156 #~ msgid "MARC Editor for &Overlay"
15157 #~ msgstr "Éditeur de MARC pour le &recouvrement"
15159 #~ msgid "MARC Editor for &Import"
15160 #~ msgstr "Éditeur de MARC pour l’&importation"
15163 #~ msgstr "Sommaire"
15165 #~ msgctxt "staff.patron.ue.view_errors.label"
15166 #~ msgid "View Errors"
15167 #~ msgstr "Afficher les erreurs"
15169 #~ msgctxt "staff.patron.ue.nav.user_id.label"
15170 #~ msgid "1. User Identification"
15171 #~ msgstr "1. Identification de l’utilisateur"
15173 #~ msgctxt "staff.patron.ue.nav.contact_info.label"
15174 #~ msgid "2. Contact Info"
15175 #~ msgstr "2. Coordonnées"
15177 #~ msgctxt "staff.patron.ue.nav.addresses.label"
15178 #~ msgid "3. Addresses"
15179 #~ msgstr "3. Adresses"
15181 #~ msgctxt "staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label"
15182 #~ msgid "4. Groups and Permissions"
15183 #~ msgstr "4. Groupes et permissions"
15185 #~ msgctxt "staff.patron.ue.nav.stat_categories.label"
15186 #~ msgid "5. Statistical Categories"
15187 #~ msgstr "5. Catégories statistiques"
15189 #~ msgctxt "staff.patron.ue.nav.surveys.label"
15190 #~ msgid "6. Surveys"
15191 #~ msgstr "6. Sondages"
15193 #~ msgctxt "staff.patron.ue.nav.finish.label"
15194 #~ msgid "7. Finish"
15195 #~ msgstr "7. Terminer"
15197 #~ msgctxt "staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label"
15198 #~ msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
15199 #~ msgstr "Nombre de clients reproduits possibles :"
15201 #~ msgctxt "staff.patron.ue.reset.label"
15203 #~ msgstr "Réinitialiser"
15205 #~ msgctxt "staff.patron.ue.re_password.label"
15206 #~ msgid "Password: "
15207 #~ msgstr "Mot de passe : "
15209 #~ msgctxt "staff.patron.ue.verify_password.label"
15210 #~ msgid "Verify Password"
15211 #~ msgstr "Vérifier le mot de passe"
15213 #~ msgctxt "staff.patron.ue.last_name.label"
15214 #~ msgid "Last Name"
15215 #~ msgstr "Nom de famille"
15217 #~ msgctxt "staff.patron.ue.choose.label"
15218 #~ msgid "- Pick -"
15219 #~ msgstr "- Sélectionner -"
15221 #~ msgctxt "staff.patron.ue.primary_id_type.label"
15222 #~ msgid "Primary Identification Type"
15223 #~ msgstr "Type d’identification primaire"
15225 #~ msgctxt "staff.patron.ue.required.label"
15226 #~ msgid " -- Required -- "
15227 #~ msgstr " -- Requis -- "
15229 #~ msgctxt "staff.patron.ue.primary_id.label"
15230 #~ msgid "Primary Identification"
15231 #~ msgstr "Identification primaire"
15233 #~ msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id_type.label"
15234 #~ msgid "Secondary Identification Type"
15235 #~ msgstr "Type d’identification secondaire"
15237 #~ msgctxt "staff.patron.ue.none_selected.label"
15238 #~ msgid " -- None Selected -- "
15239 #~ msgstr " -- Aucun sélectionné -- "
15241 #~ msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id.label"
15242 #~ msgid "Secondary Identification"
15243 #~ msgstr "Identification secondaire"
15245 #~ msgctxt "staff.patron.ue.parent_guardian.label"
15246 #~ msgid "Parent or Guardian"
15247 #~ msgstr "Parent ou tuteur"
15249 #~ msgctxt "staff.patron.ue.email_address.label"
15250 #~ msgid "Email Address"
15251 #~ msgstr "Adresse électronique"
15253 #~ msgctxt "staff.patron.ue.day_phone.label"
15254 #~ msgid "Daytime Phone"
15255 #~ msgstr "Numéro de téléphone le jour"
15257 #~ msgctxt "staff.patron.ue.in_city_limits.label"
15258 #~ msgid "Within City Limits"
15259 #~ msgstr "Dans les limites de la ville"
15261 #~ msgctxt "staff.patron.ue.valid.label"
15265 #~ msgctxt "staff.patron.ue.owned_address.label"
15266 #~ msgid "Address is owned by"
15267 #~ msgstr "L’adresse appartient à"
15269 #~ msgctxt "staff.patron.ue.street_1.label"
15270 #~ msgid "Street 1"
15273 #~ msgctxt "staff.patron.ue.street_2.label"
15274 #~ msgid "Street 2"
15277 #~ msgctxt "staff.patron.ue.county.label"
15281 #~ msgctxt "staff.patron.ue.delete_this_address.label"
15282 #~ msgid "Delete this Address"
15283 #~ msgstr "Supprimer cette adresse"
15285 #~ msgctxt "staff.patron.ue.detach_this_address.label"
15286 #~ msgid "Detach this Address"
15287 #~ msgstr "Détacher cette adresse"
15289 #~ msgctxt "staff.patron.ue.profile_group.label"
15290 #~ msgid "Profile Group"
15291 #~ msgstr "Groupe de profils"
15293 #~ msgctxt "staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label"
15294 #~ msgid "Account Expiration Date"
15295 #~ msgstr "Date d’expiration de compte"
15297 #~ msgctxt "staff.patron.ue.internet_access_level.label"
15298 #~ msgid "Internet Access Level"
15299 #~ msgstr "Niveau d’accès Internet"
15301 #~ msgctxt "staff.patron.ue.barred.label"
15305 #~ msgctxt "staff.patron.ue.set_lead_account.label"
15306 #~ msgid "Set as Family or Group Lead Account"
15307 #~ msgstr "Régler comme compte principal de famille ou de groupe"
15309 #~ msgctxt "staff.patron.ue.owner.label"
15311 #~ msgstr "Propriétaire"
15313 #~ msgctxt "staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label"
15314 #~ msgid "No surveys have been created for this location."
15315 #~ msgstr "Aucun sondage n’a été créé pour cet emplacement."
15317 #~ msgctxt "staff.patron.ue.back.label"
15319 #~ msgstr "Arrière"
15321 #~ msgctxt "staff.patron.ue.forward.label"
15323 #~ msgstr "Suivant"
15325 #~ msgctxt "staff.patron.ue.address_label.label"
15326 #~ msgid "Address Label"
15327 #~ msgstr "Étiquette d’adresse"
15329 #~ msgctxt "staff.patron.ue.family_lead_account.label"
15330 #~ msgid "Family Lead Account"
15331 #~ msgstr "Compte de famille principal"
15333 #~ msgctxt "staff.patron.ue.stat_categories.label"
15334 #~ msgid "Statistical Categories"
15335 #~ msgstr "Catégories statistiques"
15337 #~ msgctxt "staff.patron.ue.survey.label"
15339 #~ msgstr "Sondage"
15341 #~ msgctxt "staff.patron.ue.question.label"
15342 #~ msgid "Question"
15343 #~ msgstr "Question"
15345 #~ msgctxt "staff.patron.ue.answer.label"
15347 #~ msgstr "Réponse"
15349 #~ msgctxt "staff.patron.ue.no_profile.label"
15350 #~ msgid "A profile group must be selected"
15351 #~ msgstr "Un groupe de profil doit être sélectionné"
15353 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label"
15354 #~ msgid "Evergreen User Editor"
15355 #~ msgstr "Éditeur d’utilisateur d’Evergreen"
15357 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label"
15358 #~ msgid "Welcome "
15359 #~ msgstr "Bienvenue "
15361 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label"
15362 #~ msgid "View Errors"
15363 #~ msgstr "Afficher les erreurs"
15365 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label"
15366 #~ msgid "1. User Identification"
15367 #~ msgstr "1. Identification de l’utilisateur"
15369 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label"
15370 #~ msgid "2. Contact Info"
15371 #~ msgstr "2. Coordonnées"
15373 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label"
15374 #~ msgid "3. Addresses"
15375 #~ msgstr "3. Adresses"
15377 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label"
15378 #~ msgid "4. Groups and Permissions"
15379 #~ msgstr "4. Groupes et permissions"
15381 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label"
15382 #~ msgid "5. Statistical Categories"
15383 #~ msgstr "5. Catégories statistiques"
15385 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label"
15386 #~ msgid "6. Surveys"
15387 #~ msgstr "6. Sondage"
15389 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label"
15390 #~ msgid "7. Finish"
15391 #~ msgstr "7. Terminé"
15393 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label"
15394 #~ msgid "Loading data..."
15395 #~ msgstr "Chargement des données..."
15397 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label"
15398 #~ msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
15399 #~ msgstr "Nombre de clients reproduits possibles :"
15401 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label"
15403 #~ msgstr "Code à barres"
15405 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label"
15406 #~ msgid "Mark Lost"
15407 #~ msgstr "Marquer comme « perdu »"
15409 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label"
15410 #~ msgid "Username"
15411 #~ msgstr "Nom d’utilisateur"
15413 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label"
15414 #~ msgid "Password"
15415 #~ msgstr "Mot de passe"
15417 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label"
15419 #~ msgstr "Réinitialiser"
15421 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label"
15422 #~ msgid "Password: "
15423 #~ msgstr "Mot de passe : "
15425 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label"
15426 #~ msgid "Verify Password"
15427 #~ msgstr "Vérifier le mot de passe"
15429 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label"
15430 #~ msgid "First Name"
15433 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label"
15434 #~ msgid "Middle Name"
15435 #~ msgstr "Second prénom"
15437 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label"
15438 #~ msgid "Last Name"
15439 #~ msgstr "Nom de famille"
15441 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label"
15443 #~ msgstr "Suffixe"
15445 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label"
15446 #~ msgid "- Pick -"
15447 #~ msgstr "- Sélectioner -"
15449 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label"
15450 #~ msgid "Date of Birth"
15451 #~ msgstr "Date de naissance"
15453 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label"
15454 #~ msgid "Primary Identification Type"
15455 #~ msgstr "Type d’identification primaire"
15457 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label"
15458 #~ msgid "Primary Identification"
15459 #~ msgstr "Identification primaire"
15461 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label"
15462 #~ msgid "Parent or Guardian"
15463 #~ msgstr "Parent ou tuteur"
15465 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label"
15466 #~ msgid "Email Address"
15467 #~ msgstr "Adresse électronique"
15469 #~ msgid "Example: 123-456-7890 or 123-456-7890 ex123"
15470 #~ msgstr "Exemple: 123-456-7890 ou 123-7890 po123"
15472 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label"
15473 #~ msgid "Daytime Phone"
15474 #~ msgstr "Numéro de téléphone le jour"
15476 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label"
15477 #~ msgid "Evening Phone"
15478 #~ msgstr "Numéro de téléphone le soir"
15480 #~ msgid "Other (Cell Phone)"
15481 #~ msgstr "Autre (téléphone cellulaire)"
15483 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label"
15484 #~ msgid "Home Library"
15485 #~ msgstr "Bibliothèque d’origine"
15487 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label"
15489 #~ msgstr "Adresse"
15491 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label"
15492 #~ msgid "Within City Limits"
15493 #~ msgstr "Dans les limites de la ville"
15495 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label"
15499 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label"
15503 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label"
15504 #~ msgid "Mailing Address"
15505 #~ msgstr "Adresse postale"
15507 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label"
15508 #~ msgid "Physical Address"
15509 #~ msgstr "Adresse physique"
15511 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label"
15512 #~ msgid "Address is owned by"
15513 #~ msgstr "L’adresse appartient à"
15515 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label"
15517 #~ msgstr "Étiquette"
15520 #~ msgstr "Code postal"
15522 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label"
15523 #~ msgid "Street 1"
15526 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label"
15527 #~ msgid "Street 2"
15530 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label"
15534 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label"
15538 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label"
15542 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label"
15546 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label"
15547 #~ msgid "Profile Group"
15548 #~ msgstr "Groupe de profils"
15550 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label"
15551 #~ msgid "Delete this Address"
15552 #~ msgstr "Supprimer cette adresse"
15554 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label"
15555 #~ msgid "Detach this Address"
15556 #~ msgstr "Détacher cette adresse"
15558 #~ msgid "(XXX-YY-ZZZZ)"
15559 #~ msgstr "(XXX-YY-ZZZZ)"
15561 #~ msgid "(GA-123456789)"
15562 #~ msgstr "(GA-123456789)"
15564 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label"
15566 #~ msgstr "Modifier"
15568 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label"
15569 #~ msgid " -- Required -- "
15570 #~ msgstr " -- Requis -- "
15572 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label"
15573 #~ msgid "Account Expiration Date"
15574 #~ msgstr "Date d’expiration du compte"
15576 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label"
15577 #~ msgid "Internet Access Level"
15578 #~ msgstr "Niveau d’accès Internet"
15580 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label"
15582 #~ msgstr "Activer"
15584 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label"
15588 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label"
15589 #~ msgid "Juvenile"
15592 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label"
15593 #~ msgid "Set as Family or Group Lead Account"
15594 #~ msgstr "Réglé comme compte principal de famille ou de groupe"
15596 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label"
15597 #~ msgid "Claims Returned Count"
15598 #~ msgstr "Nombre de demandes retournées"
15600 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label"
15601 #~ msgid "Alert Message"
15602 #~ msgstr "Message d’alerte"
15604 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label"
15605 #~ msgid "Statistical Category Name"
15606 #~ msgstr "Nom de catégorie statistique"
15608 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label"
15610 #~ msgstr "Propriétaire"
15612 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label"
15616 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label"
15617 #~ msgid " -- None Selected -- "
15618 #~ msgstr " -- Aucun sélectionné -- "
15620 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label"
15621 #~ msgid "No surveys have been created for this location."
15622 #~ msgstr "Aucun sondage n’a été créé pour cet emplacement."
15625 #~ "You are now ready to save the user to the database.<br/>To view or print a "
15626 #~ "summary of the changes, click on the 'View Summary' link.<br/>To save the "
15627 #~ "user, click on the 'Save User' button."
15629 #~ "Vous êtes maintenant prêt à Enregistrer les renseignements sur l’utilisateur "
15630 #~ "dans la base de données.<br/>Pour afficher ou imprimer un sommaire des "
15631 #~ "modifications, cliquez sur le lien « Afficher le sommaire ».<br/>Pour "
15632 #~ "Enregistrer l’utilisateur, cliquez sur le bouton « Enregistrer l’utilisateur "
15635 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label"
15637 #~ msgstr "Arrière"
15639 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label"
15641 #~ msgstr "Suivant"
15643 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label"
15644 #~ msgid "Secondary Identification Type"
15645 #~ msgstr "Type d’identification secondaire"
15647 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label"
15648 #~ msgid "Secondary Identification"
15649 #~ msgstr "Identification secondaire"
15651 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label"
15652 #~ msgid "Address Label"
15653 #~ msgstr "Étiquette d’adresse"
15655 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label"
15659 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label"
15660 #~ msgid "Expire Date"
15661 #~ msgstr "Date d’expiration"
15663 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label"
15664 #~ msgid "Family Lead Account"
15665 #~ msgstr "Compte principal de famille"
15667 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label"
15668 #~ msgid "Statistical Categories"
15669 #~ msgstr "Catégories statistiques"
15671 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label"
15673 #~ msgstr "Sondage"
15675 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label"
15676 #~ msgid "Question"
15677 #~ msgstr "Question"
15679 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label"
15681 #~ msgstr "Réponse"
15684 #~ "This will reset the claims returned count for this user. Are you sure you "
15685 #~ "wish to perform this action?"
15687 #~ "Cela réinitialisera le nombre de demandes retournées pour cet utilisateur. "
15688 #~ "Désirez-vous vraiment effectuer cette action?"
15690 #~ msgid "You have unsaved changes."
15691 #~ msgstr "Vous avez des modifications non sauvegardées."
15694 #~ "It appears that someone else was also editing this user. Saving the user now "
15695 #~ "will destroy their changes. Click 'OK' to refresh the user and continue "
15696 #~ "editing. Click 'Cancel' to do nothing. Note that you will not be able to "
15697 #~ "save the user until this page has been refreshed."
15699 #~ "Il semble qu’une autre personne modifiait également les renseignements sur "
15700 #~ "cet utilisateur. Enregistrer maintenant l’utilisateur détruira leurs "
15701 #~ "modifications. Cliquer sur « OK » pour actualiser les renseignements sur "
15702 #~ "l’utilisateur et poursuivre la modification. Cliquer sur « Annuler » pour ne "
15703 #~ "rien faire. Prendre note que les renseignements sur l’utilisateur ne "
15704 #~ "pourront être enregistrés tant que la page ne sera pas actualisée."
15706 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label"
15707 #~ msgid "A profile group must be selected"
15708 #~ msgstr "Un groupe de profils doit être sélectionné"
15710 #~ msgid "Print Page"
15711 #~ msgstr "Imprimer la page"
15713 #~ msgid "Return to Editor"
15714 #~ msgstr "Retourner à l’éditeur"
15716 #~ msgid "Save User"
15717 #~ msgstr "Enregistrer les renseignements sur l’utilisateur"
15719 #~ msgid "Save and Clone User"
15720 #~ msgstr "Enregistrer et cloner les renseignements sur l’utilisateur"
15722 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value"
15724 #~ msgstr "Annuler"
15727 #~ msgstr "Effacer"
15729 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label"
15730 #~ msgid "Date selector"
15731 #~ msgstr "Sélecteur de date"
15736 #~ msgid "Evergreen Staff Client Portal Page"
15737 #~ msgstr "Page du portail des clients membres du personnel d’Evergreen"
15740 #~ "This is the Evergreen staff client portal page. You can customize this with "
15741 #~ "the information or functionality your organization needs to support its "
15742 #~ "operations. For example, you could add links to process and procedure "
15745 #~ "Voici la page de portail des clients membres du personnel d’Evergreen. Vous "
15746 #~ "pouvez personnaliser ceci à l’aide des renseignements ou de la "
15747 #~ "fonctionnalité dont votre organisation a besoin pour prendre en charge ses "
15748 #~ "opérations. Par exemple, vous pouvez ajouter des liens au processus et des "
15749 #~ "documents de procédures."
15751 #~ msgid "Permissions"
15752 #~ msgstr "Permissions"
15754 #~ msgid "Holds Alias:"
15755 #~ msgstr "Alias de mises en attente :"
15757 #~ msgctxt "staff.patron_display.radio.mailing_address.label"
15761 #~ msgctxt "staff.patron_display.radio.physical_address.label"
15763 #~ msgstr "Facturation"
15765 #~ msgid "Approve Pending Address"
15766 #~ msgstr "Approuver la modification d’adresse en attente"
15768 #~ msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label"
15770 #~ msgstr "Facturation"