Update translations from Launchpad
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / lang.dtd / fr-CA.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Evergreen ILS > lang.dtd.po\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-27 15:38+0000\n"
7 "Last-Translator: George Duimovich <George.Duimovich@nrcan-rncan.gc.ca>\n"
8 "Language-Team: NRCan Library <warren.layton@gmail.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-28 04:56+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
14 "X-Poedit-Country: CANADA\n"
15 "X-Accelerator-Marker: &\n"
16 "X-Poedit-Language: French\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
18
19 #: lang.version
20 msgid "remote v1"
21 msgstr "remote v1"
22
23 #: lang.description
24 msgid "English"
25 msgstr "Anglais"
26
27 #: lang.author
28 msgid "PINES"
29 msgstr "PINES"
30
31 #: common.check_date.description
32 msgid "Check today's date above."
33 msgstr "Vérifier la date actuelle ci dessus."
34
35 #: common.check_barcode.description
36 msgid "Check barcode?"
37 msgstr "Vérifier le code à barres?"
38
39 #: common.date_helper
40 msgid "or choose one of these"
41 msgstr "ou faire un choix parmi les suivants"
42
43 #: common.date_helper.normal
44 msgctxt "common.date_helper.normal"
45 msgid "Normal"
46 msgstr "Normal"
47
48 #: common.date_helper.3_days
49 msgid "Today + 3 days"
50 msgstr "Aujourd’hui + 3 jours"
51
52 #: common.date_helper.7_days
53 msgid "Today + 7 days"
54 msgstr "Aujourd’hui + 7 jours"
55
56 #: common.date_helper.14_days
57 msgid "Today + 14 days"
58 msgstr "Aujourd’hui + 14 jours"
59
60 #: common.date_helper.21_days
61 msgid "Today + 21 days"
62 msgstr "Aujourd'hui + 21 jours"
63
64 #: common.date_helper.28_days
65 msgid "Today + 28 days"
66 msgstr "Aujourd'hui + 28 jours"
67
68 #: common.date_helper.30_days
69 msgid "Today + 30 days"
70 msgstr "Aujourd’hui + 30 jours"
71
72 #: common.due_date.description
73 msgid "Enter the item due date:"
74 msgstr "Entrer la date d’échéance de l’article :"
75
76 #: common.enter.label
77 #: common.enter.accesskey
78 msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey"
79 msgid "&Enter"
80 msgstr "&Entrer"
81
82 #: common.enter_barcode.description
83 msgid "Enter the item barcode:"
84 msgstr "Entrer le code à barres de l’article :"
85
86 #: common.title
87 msgctxt "common.title"
88 msgid "Title"
89 msgstr "Titre"
90
91 #: common.author
92 msgctxt "common.author"
93 msgid "Author"
94 msgstr "Auteur"
95
96 #: common.subject
97 msgctxt "common.subject"
98 msgid "Subject"
99 msgstr "Sujet"
100
101 #: common.series
102 msgid "Series"
103 msgstr "Collection"
104
105 #: common.keyword
106 msgctxt "common.keyword"
107 msgid "Keyword"
108 msgstr "Mot-clé"
109
110 #: common.type
111 msgctxt "common.type"
112 msgid "Type"
113 msgstr "Type"
114
115 #: common.isbn
116 msgctxt "common.isbn"
117 msgid "ISBN"
118 msgstr "ISBN"
119
120 #: common.format
121 msgctxt "common.format"
122 msgid "Format"
123 msgstr "Format"
124
125 #: common.login
126 msgid "Login"
127 msgstr "Ouverture de session"
128
129 #: common.logout
130 msgid "Log Out"
131 msgstr "Fin de session"
132
133 #: common.at
134 msgid "at"
135 msgstr "à"
136
137 #: common.of
138 msgctxt "common.of"
139 msgid "of"
140 msgstr "de"
141
142 #: common.cancel
143 msgctxt "common.cancel"
144 msgid "Cancel"
145 msgstr "Annuler"
146
147 #: common.library
148 msgctxt "common.library"
149 msgid "Library"
150 msgstr "Bibliothèque"
151
152 #: common.step1.label
153 msgid "Step 1)"
154 msgstr "Étape 1)"
155
156 #: common.step2.label
157 #: common.step2.accesskey
158 msgid "Step &2)"
159 msgstr "Étape &2)"
160
161 #: common.step3.label
162 #: common.step3.accesskey
163 msgid "Step &3)"
164 msgstr "Étape &3)"
165
166 #: common.step4.label
167 #: common.step4.accesskey
168 msgid "Step &4)"
169 msgstr "Étape &4)"
170
171 #: common.step5.label
172 msgid "Step 5)"
173 msgstr "Étape 5)"
174
175 #: common.step6.label
176 msgid "Step 6)"
177 msgstr "Étape 6)"
178
179 #: common.username
180 msgctxt "common.username"
181 msgid "Username"
182 msgstr "Nom d’utilisateur"
183
184 #: common.username.label
185 #: common.username.accesskey
186 msgid "&Username:"
187 msgstr "Nom d’&utilisateur :"
188
189 #: common.barcode
190 msgctxt "common.barcode"
191 msgid "Barcode"
192 msgstr "Code à barres"
193
194 #: common.password
195 msgctxt "common.password"
196 msgid "Password"
197 msgstr "Mot de passe"
198
199 #: common.refresh
200 msgctxt "common.refresh"
201 msgid "Refresh"
202 msgstr "Actualiser"
203
204 #: common.submit
205 msgctxt "common.submit"
206 msgid "Submit"
207 msgstr "Transmettre"
208
209 #: common.user_not_found
210 msgid "User not found"
211 msgstr "Utilisateur introuvable"
212
213 #: common.unimplemented
214 msgid "Not Yet Implemented"
215 msgstr "Pas encore mis en œuvre"
216
217 #: common.delete_transactions.label
218 msgid "Delete selected transaction"
219 msgstr "Supprimer la transaction sélectionnée"
220
221 #: common.save_transactions.label
222 #: common.save_transactions.accesskey
223 msgid "&Save these transactions"
224 msgstr "Enregi&strer ces transactions"
225
226 #: common.true
227 msgid "True"
228 msgstr "Vrai"
229
230 #: common.false
231 msgid "False"
232 msgstr "Faux"
233
234 #: common.browser.forward.label
235 #: common.browser.forward.accesskey
236 msgid "Go Forwar&d"
237 msgstr ""
238
239 #: common.browser.backward.label
240 #: common.browser.backward.accesskey
241 msgid "Go &Back"
242 msgstr ""
243
244 #: common.browser.reload.label
245 #: common.browser.reload.accesskey
246 msgid "Re&load"
247 msgstr ""
248
249 #: common.browser.print.label
250 #: common.browser.print.accesskey
251 msgid "&Print Page"
252 msgstr ""
253
254 #: common.browser.help.label
255 #: common.browser.help.accesskey
256 msgctxt "common.browser.help.label common.browser.help.accesskey"
257 msgid "&Help"
258 msgstr "&Aide"
259
260 #: common.browser.find.label
261 #: common.browser.find.accesskey
262 msgid "F&ind in Page"
263 msgstr ""
264
265 #: common.browser.set_url.label
266 #: common.browser.set_url.accesskey
267 msgid "Modify &URL"
268 msgstr ""
269
270 #: common.browser.view_source.label
271 #: common.browser.view_source.accesskey
272 msgid "&View Source"
273 msgstr "&Voir la source"
274
275 #: common.textbox.cut
276 msgctxt "common.textbox.cut"
277 msgid "Cut"
278 msgstr "Couper"
279
280 #: common.textbox.copy
281 msgctxt "common.textbox.copy"
282 msgid "Copy"
283 msgstr "Copier"
284
285 #: common.textbox.paste
286 msgctxt "common.textbox.paste"
287 msgid "Paste"
288 msgstr "Coller"
289
290 #: common.textbox.delete
291 msgctxt "common.textbox.delete"
292 msgid "Delete"
293 msgstr "Supprimer"
294
295 #: common.textbox.select_all
296 msgctxt "common.textbox.select_all"
297 msgid "Select All"
298 msgstr "Tout sélectionner"
299
300 #: ilsevent.1000
301 msgid "Login failed.  The username or password entered was incorrect."
302 msgstr ""
303 "Échec de l’ouverture de session. Le nom d’utilisateur ou le mot de passe "
304 "entré est incorrect."
305
306 #: ilsevent.1001
307 msgid "Login session has timed out or does not exist"
308 msgstr "La session a expiré ou n’existe pas"
309
310 #: ilsevent.1002
311 msgid "User was not found in the database"
312 msgstr "Utilisateur introuvable dans la base de données"
313
314 #: ilsevent.5000
315 msgid "Permission Denied"
316 msgstr "Permission refusée"
317
318 #: ilsperm.CREATE_HOLD
319 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
320 msgstr ""
321 "L’utilisateur n’est pas autorisé à créer des réserves pour d’autres "
322 "utilisateurs à cet endroit"
323
324 #: common.cancel.accesskey
325 msgctxt "common.cancel.accesskey"
326 msgid "C"
327 msgstr "C"
328
329 #: common.login.accesskey
330 msgctxt "common.login.accesskey"
331 msgid "L"
332 msgstr "L"
333
334 #: common.password.accesskey
335 msgctxt "common.password.accesskey"
336 msgid "P"
337 msgstr "P"
338
339 #: common.barcode.accesskey
340 msgctxt "common.barcode.accesskey"
341 msgid "B"
342 msgstr "B"
343
344 #: staff.about.title
345 msgid "About"
346 msgstr "À propos de"
347
348 #: staff.acp_label_barcode
349 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
350 msgid "Barcode"
351 msgstr "Code à barres"
352
353 #: staff.acp_label_call_number
354 msgctxt "staff.acp_label_call_number"
355 msgid "Call Number"
356 msgstr "Cote"
357
358 #: staff.acp_label_circ_as_type
359 msgid "Circulate As Type"
360 msgstr "Prêter en tant que type"
361
362 #: staff.acp_label_circ_lib
363 msgid "Circulation Library"
364 msgstr "Bibliothèque de prêt"
365
366 #: staff.acp_label_circ_modifier
367 msgid "Circulation Modifier"
368 msgstr "Modificateur de prêt"
369
370 #: staff.acp_label_copy_number
371 msgctxt "staff.acp_label_copy_number"
372 msgid "Copy Number"
373 msgstr "Numéro d’exemplaire"
374
375 #: staff.acp_label_deposit
376 msgctxt "staff.acp_label_deposit"
377 msgid "Deposit"
378 msgstr "Dépôt"
379
380 #: staff.acp_label_deposit_amount
381 msgctxt "staff.acp_label_deposit_amount"
382 msgid "Deposit Amount"
383 msgstr "Montant du dépôt"
384
385 #: staff.acp_label_fine_level
386 msgctxt "staff.acp_label_fine_level"
387 msgid "Fine Level"
388 msgstr "Niveau des amendes"
389
390 #: staff.acp_label_id
391 msgctxt "staff.acp_label_id"
392 msgid "Copy ID"
393 msgstr "ID de l’exemplaire"
394
395 #: staff.acp_label_loan_duration
396 msgctxt "staff.acp_label_loan_duration"
397 msgid "Loan Duration"
398 msgstr "Durée du prêt"
399
400 #: staff.acp_label_location
401 msgctxt "staff.acp_label_location"
402 msgid "Location"
403 msgstr "Emplacement"
404
405 #: staff.acp_label_price
406 msgctxt "staff.acp_label_price"
407 msgid "Price"
408 msgstr "Prix"
409
410 #: staff.acp_label_status
411 msgctxt "staff.acp_label_status"
412 msgid "Status"
413 msgstr "Statut"
414
415 #: staff.ahr_capture_time_label
416 msgid "Capture Time"
417 msgstr "Heure de la saisie"
418
419 #: staff.ahr_current_copy_label
420 msgid "Current Copy"
421 msgstr "Exemplaire actuel"
422
423 #: staff.ahr_email_notify_label
424 msgid "Email Notify"
425 msgstr "Avis par courriel"
426
427 #: staff.ahr_expire_time_label
428 msgid "Expire Time"
429 msgstr "Heure d’expiration"
430
431 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
432 msgid "Fulfillment Time"
433 msgstr "Heure de réponse"
434
435 #: staff.ahr_hold_type_label
436 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
437 msgid "Type"
438 msgstr "Type"
439
440 #: staff.ahr_holdable_formats_label
441 msgid "Holdable Formats"
442 msgstr "Formats de la mise en réserve"
443
444 #: staff.ahr_id_label
445 msgid "Hold ID"
446 msgstr "ID de la mise en réserve"
447
448 #: staff.ahr_ischanged_label
449 msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
450 msgid "Is changed"
451 msgstr "Est changé"
452
453 #: staff.ahr_isdeleted_label
454 msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
455 msgid "Is deleted"
456 msgstr "Est supprimé"
457
458 #: staff.ahr_isnew_label
459 msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
460 msgid "Is new"
461 msgstr "Est nouveau"
462
463 #: staff.ahr_phone_notify_label
464 msgid "Phone Notify"
465 msgstr "Avis téléphonique"
466
467 #: staff.ahr_pickup_lib_label
468 msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label"
469 msgid "Pickup Library"
470 msgstr "Bibliothèque d’emprunt"
471
472 #: staff.ahr_prev_check_time_label
473 msgid "Previous Check Time"
474 msgstr "Heure de vérification précédente"
475
476 #: staff.ahr_request_time_label
477 msgid "Request Time"
478 msgstr "Heure de la demande"
479
480 #: staff.ahr_requestor_label
481 msgid "Requestor"
482 msgstr "Demandeur"
483
484 #: staff.ahr_selection_depth_label
485 msgid "Selection Depth"
486 msgstr "Ampleur de la sélection"
487
488 #: staff.ahr_status_label
489 msgctxt "staff.ahr_status_label"
490 msgid "Status"
491 msgstr "Statut"
492
493 #: staff.ahr_target_label
494 msgid "Target"
495 msgstr "Cible"
496
497 #: staff.ahr_usr_label
498 msgid "User"
499 msgstr "Utilisateur"
500
501 #: staff.au_active_label
502 msgctxt "staff.au_active_label"
503 msgid "Active"
504 msgstr "Activer"
505
506 #: staff.au_addresses_label
507 msgctxt "staff.au_addresses_label"
508 msgid "Addresses"
509 msgstr "Adresses"
510
511 #: staff.au_alert_message_label
512 msgctxt "staff.au_alert_message_label"
513 msgid "Alert Message"
514 msgstr "Message d’alerte"
515
516 #: staff.au_billing_address_label
517 msgctxt "staff.au_billing_address_label"
518 msgid "Billing Address"
519 msgstr "Adresse de facturation"
520
521 #: staff.au_card_label
522 msgid "Card"
523 msgstr "Carte"
524
525 #: staff.au_cards_label
526 msgid "Cards"
527 msgstr "Cartes"
528
529 #: staff.au_checkouts_label
530 msgid "Check Outs"
531 msgstr "Sorties"
532
533 #: staff.au_claims_returned_count_label
534 msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label"
535 msgid "Claims Returned Count"
536 msgstr "Nombre de demandes retournées"
537
538 #: staff.au_create_date_label
539 msgid "Create Date"
540 msgstr "Date de création"
541
542 #: staff.au_credit_forward_balance_label
543 msgid "Credit Forward Balance"
544 msgstr "Solde créditeur reporté"
545
546 #: staff.au_day_phone_label
547 msgid "Day Phone"
548 msgstr "Numéro de téléphone le jour"
549
550 #: staff.au_dob_label
551 msgctxt "staff.au_dob_label"
552 msgid "Date of Birth"
553 msgstr "Date de naissance"
554
555 #: staff.au_email_label
556 msgid "Email"
557 msgstr "Courriel"
558
559 #: staff.au_evening_phone_label
560 msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
561 msgid "Evening Phone"
562 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
563
564 #: staff.au_expire_date_label
565 msgctxt "staff.au_expire_date_label"
566 msgid "Expire Date"
567 msgstr "Date d’expiration"
568
569 #: staff.au_family_name_label
570 msgctxt "staff.au_family_name_label"
571 msgid "Family Name"
572 msgstr "Nom de famille"
573
574 #: staff.au_first_given_name_label
575 msgid "First Given Name"
576 msgstr "Prénom"
577
578 #: staff.au_hold_requests_label
579 msgid "Hold Requests"
580 msgstr "Demandes de mise en réserve"
581
582 #. "OU" is an organization unit - typically a library
583 #: staff.au_home_ou_label
584 msgid "Home OU"
585 msgstr "Unité organisationnelle d’accueil"
586
587 #: staff.au_id_label
588 msgid "User ID"
589 msgstr "Code d’utilisateur"
590
591 #: staff.au_ident_type2_label
592 msgid "Identification Type2"
593 msgstr "Type d’identification 2"
594
595 #: staff.au_ident_type_label
596 msgid "Identification Type"
597 msgstr "Type d’identification"
598
599 #: staff.au_ident_value2_label
600 msgid "Identification Value2"
601 msgstr "Valeur d’identification 2"
602
603 #: staff.au_ident_value_label
604 msgid "Identification Value"
605 msgstr "Valeur d’identification"
606
607 #: staff.au_ischanged_label
608 msgctxt "staff.au_ischanged_label"
609 msgid "Is changed"
610 msgstr "Est modifié"
611
612 #: staff.au_isdeleted_label
613 msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
614 msgid "Is deleted"
615 msgstr "Est supprimé"
616
617 #: staff.au_isnew_label
618 msgctxt "staff.au_isnew_label"
619 msgid "Is new"
620 msgstr "Est nouveau"
621
622 #: staff.au_label_active
623 msgctxt "staff.au_label_active"
624 msgid "Active"
625 msgstr "Activer"
626
627 #: staff.au_label_family_name
628 msgctxt "staff.au_label_family_name"
629 msgid "Family Name"
630 msgstr "Nom de famille"
631
632 #: staff.au_label_first_given_name
633 msgctxt "staff.au_label_first_given_name"
634 msgid "First Name"
635 msgstr "Prénom"
636
637 #: staff.au_label_id
638 msgid "Record ID"
639 msgstr "ID de l’enregistrement"
640
641 #: staff.au_label_prefix
642 msgctxt "staff.au_label_prefix"
643 msgid "Prefix"
644 msgstr "Préfixe"
645
646 #: staff.au_label_second_given_name
647 msgctxt "staff.au_label_second_given_name"
648 msgid "Middle Name"
649 msgstr "Second prénom"
650
651 #: staff.au_label_suffix
652 msgctxt "staff.au_label_suffix"
653 msgid "Suffix"
654 msgstr "Suffixe"
655
656 #. "xact" is a transaction
657 #: staff.au_last_xact_id_label
658 msgid "Last Xact ID"
659 msgstr "ID du dernier XACT"
660
661 #: staff.au_mailing_address_label
662 msgctxt "staff.au_mailing_address_label"
663 msgid "Mailing Address"
664 msgstr "Adresse postale"
665
666 #: staff.au_master_account_label
667 msgid "Master Account"
668 msgstr "Compte principal"
669
670 #: staff.au_net_access_level_label
671 msgid "Net Access Level"
672 msgstr "Niveau d’accès net"
673
674 #: staff.au_other_phone_label
675 msgctxt "staff.au_other_phone_label"
676 msgid "Other Phone"
677 msgstr "Autre numéro de téléphone"
678
679 #: staff.au_passwd_label
680 msgctxt "staff.au_passwd_label"
681 msgid "Password"
682 msgstr "Mot de passe"
683
684 #: staff.au_password_label
685 msgctxt "staff.au_password_label"
686 msgid "Password"
687 msgstr "Mot de passe"
688
689 #: staff.au_photo_url_label
690 msgid "Photo URL"
691 msgstr "Adresse URL de la photo"
692
693 #: staff.au_prefix_label
694 msgctxt "staff.au_prefix_label"
695 msgid "Prefix"
696 msgstr "Préfixe"
697
698 #: staff.au_profile_label
699 msgctxt "staff.au_profile_label"
700 msgid "Profile"
701 msgstr "Profil"
702
703 #: staff.au_second_given_name_label
704 msgid "Second Given Name"
705 msgstr "Deuxième prénom"
706
707 #: staff.au_settings_label
708 msgid "Settings"
709 msgstr "Paramètres"
710
711 #: staff.au_standing_label
712 msgctxt "staff.au_standing_label"
713 msgid "Standing"
714 msgstr "En cours"
715
716 #: staff.au_stat_cat_entries_label
717 msgid "Statistical Category Entries"
718 msgstr "Entrées pour la catégorie Statistiques"
719
720 #: staff.au_suffix_label
721 msgctxt "staff.au_suffix_label"
722 msgid "Suffix"
723 msgstr "Suffixe"
724
725 #: staff.au_super_user_label
726 msgid "Super User"
727 msgstr "Super-utilisateur"
728
729 #: staff.au_survey_responses_label
730 msgid "Survey Responses"
731 msgstr "Réponses du sondage"
732
733 #: staff.au_usrgroup_label
734 msgid "User group"
735 msgstr "Groupe d’utilisateur"
736
737 #: staff.au_usrname_label
738 msgid "User name"
739 msgstr "Nom de l’utilisateur"
740
741 #: staff.admin.survey.available.label
742 msgid "Available to:"
743 msgstr "Disponible pour :"
744
745 #: staff.admin.survey.description.label
746 msgid "Description:"
747 msgstr "Description :"
748
749 #: staff.admin.survey.end.label
750 msgid "End:"
751 msgstr "Fin :"
752
753 #: staff.admin.survey.format.label
754 msgid "Poll Format:"
755 msgstr "Format du sondage :"
756
757 #: staff.admin.survey.name.label
758 msgctxt "staff.admin.survey.name.label"
759 msgid "Name:"
760 msgstr "Nom :"
761
762 #: staff.admin.survey.opac_visible.label
763 msgctxt "staff.admin.survey.opac_visible.label"
764 msgid "OPAC Visible:"
765 msgstr "Catalogue public en ligne visible :"
766
767 #: staff.admin.survey.required.label
768 msgid "Required:"
769 msgstr "Obligatoire :"
770
771 #: staff.admin.survey.save_question.label
772 #: staff.admin.survey.save_question.accesskey
773 msgid "Save this &Question"
774 msgstr "Enregistrer cette &question"
775
776 #: staff.admin.survey.staff_client.label
777 msgid "Staff Client:"
778 msgstr "Client membre du personnel :"
779
780 #: staff.admin.survey.start.label
781 msgid "Start:"
782 msgstr "Démarrer :"
783
784 #: staff.admin.work_log.list1.header
785 msgid "Most Recently Logged Staff Actions"
786 msgstr ""
787
788 #: staff.admin.work_log.list2.header
789 msgid ""
790 "Most Recently Affected Patrons for Logged Staff Actions and Last Action for "
791 "each"
792 msgstr ""
793
794 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.label
795 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.label"
796 msgid "Refresh"
797 msgstr "Actualiser"
798
799 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.label
800 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.accesskey
801 msgid "Retrieve &Item"
802 msgstr ""
803
804 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.label
805 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.accesskey
806 msgid "Retrieve &Patron"
807 msgstr ""
808
809 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.label
810 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.accesskey
811 msgid "Retrieve Patro&n"
812 msgstr ""
813
814 #: staff.admin.patrons_due_refunds.caption
815 msgid "Patrons With Negative Balances"
816 msgstr ""
817
818 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.label
819 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.accesskey
820 msgid "&Actions for Selected Patrons"
821 msgstr ""
822
823 #: staff.auth.login_header
824 msgid "Log in"
825 msgstr "Ouvrir une session"
826
827 #: staff.auth.logoff_prompt
828 msgid "Log off"
829 msgstr "Fermer la session"
830
831 #: staff.auth.logoff_prompt.accesskey
832 msgid "f"
833 msgstr "f"
834
835 #: staff.auth.logoff_prompt.key
836 msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key"
837 msgid "L"
838 msgstr "L"
839
840 #: staff.auth.name_prompt
841 msgctxt "staff.auth.name_prompt"
842 msgid "Name:"
843 msgstr "Nom :"
844
845 #: staff.auth.name_prompt.key
846 msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
847 msgid "N"
848 msgstr "N"
849
850 #: staff.auth.password_prompt
851 msgid "Password:"
852 msgstr "Mot de passe :"
853
854 #: staff.auth.password_prompt.accesskey
855 msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey"
856 msgid "P"
857 msgstr "P"
858
859 #: staff.auth.password_prompt.key
860 msgctxt "staff.auth.password_prompt.key"
861 msgid "P"
862 msgstr "P"
863
864 #: staff.auth.quit_prompt
865 msgid "Exit Evergreen"
866 msgstr "Quitter Evergreen"
867
868 #: staff.auth.quit_prompt.accesskey
869 msgid "x"
870 msgstr "x"
871
872 #: staff.auth.submit_prompt
873 msgctxt "staff.auth.submit_prompt"
874 msgid "Submit"
875 msgstr "Transmettre"
876
877 #: staff.auth.submit_prompt.key
878 msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key"
879 msgid "S"
880 msgstr "S"
881
882 #: staff.auth.title
883 msgctxt "staff.auth.title"
884 msgid "Evergreen Staff Client"
885 msgstr "Client membre du personnel d’Evergreen"
886
887 #: staff.auth.about_btn.label
888 #: staff.auth.about_btn.accesskey
889 msgid "A&bout this client..."
890 msgstr ""
891
892 #: staff.auth.new_window_btn.label
893 #: staff.auth.new_window_btn.accesskey
894 msgid "Open &New Window"
895 msgstr "Ouvrir une &nouvelle fenêtre"
896
897 #: staff.auth.locale.label
898 #: staff.auth.locale.accesskey
899 msgid "Local&e:"
900 msgstr "Loca&lisation"
901
902 #: staff.auth.apply_locale_btn.label
903 #: staff.auth.apply_locale_btn.accesskey
904 msgid "&Apply Locale"
905 msgstr "&Appliquer localisation"
906
907 #: staff.auth.verify.caption
908 msgctxt "staff.auth.verify.caption"
909 msgid "Verify Credentials"
910 msgstr "Vérification des qualifications"
911
912 #: staff.auth.verify.submit.label
913 #: staff.auth.verify.submit.accesskey
914 msgid "&Verify"
915 msgstr "&Vérifier"
916
917 #: staff.auth.verify.retrieve.label
918 #: staff.auth.verify.retrieve.accesskey
919 msgid "&Retrieve"
920 msgstr ""
921
922 #: staff.bills_current_payment_label
923 msgid "Current Payment"
924 msgstr "Paiment actuel"
925
926 #: staff.bills_information
927 msgid "Information"
928 msgstr "Information"
929
930 #: staff.bills_interface_label
931 msgctxt "staff.bills_interface_label"
932 msgid "Bills"
933 msgstr "Factures"
934
935 #: staff.bills_money_label
936 msgid "Money"
937 msgstr "Argent"
938
939 #: staff.bills_total_owed_label
940 msgid "Total Owed"
941 msgstr "Total dû"
942
943 #: staff.bills_wizard_label
944 msgid "Bill Patron"
945 msgstr "Facture du client"
946
947 #: staff.bills_xact_dates_label
948 msgid "Record and Dates"
949 msgstr "Enregistrement et dates"
950
951 #: staff.browse_list.barcode
952 msgctxt "staff.browse_list.barcode"
953 msgid "Barcode"
954 msgstr "Code à barres"
955
956 #: staff.browse_list.callnumber
957 msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
958 msgid "Call Number"
959 msgstr "Cote"
960
961 #: staff.browse_list.circ_as_type
962 msgid "Circulate As"
963 msgstr "Prêté comme"
964
965 #: staff.browse_list.circ_lib
966 msgctxt "staff.browse_list.circ_lib"
967 msgid "Circulating Library"
968 msgstr "Bibliothèque de prêt"
969
970 #: staff.browse_list.circ_modifier
971 msgctxt "staff.browse_list.circ_modifier"
972 msgid "Circ Modifier"
973 msgstr "Modification de prêt"
974
975 #: staff.browse_list.circulate
976 msgctxt "staff.browse_list.circulate"
977 msgid "Circulate"
978 msgstr "Prêter"
979
980 #: staff.browse_list.copy_number
981 msgctxt "staff.browse_list.copy_number"
982 msgid "Copy Number"
983 msgstr "Numéro de l’exemplaire"
984
985 #: staff.browse_list.create_date
986 msgid "Creation Date"
987 msgstr "Date de création"
988
989 #: staff.browse_list.creator
990 msgid "Creator"
991 msgstr "Créateur"
992
993 #: staff.browse_list.deposit
994 msgctxt "staff.browse_list.deposit"
995 msgid "Deposit"
996 msgstr "Dépôt"
997
998 #: staff.browse_list.deposit_amount
999 msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount"
1000 msgid "Deposit Amount"
1001 msgstr "Montant du dépôt"
1002
1003 #: staff.browse_list.edit_date
1004 msgid "Edit Date"
1005 msgstr "Modifier la date"
1006
1007 #: staff.browse_list.editor
1008 msgid "Editor"
1009 msgstr "Éditeur"
1010
1011 #: staff.browse_list.fine_level
1012 msgctxt "staff.browse_list.fine_level"
1013 msgid "Fine Level"
1014 msgstr "Niveau des amendes"
1015
1016 #: staff.browse_list.library
1017 msgid "Owning Lib"
1018 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
1019
1020 #: staff.browse_list.loan_duration
1021 msgctxt "staff.browse_list.loan_duration"
1022 msgid "Loan Duration"
1023 msgstr "Durée du prêt"
1024
1025 #: staff.browse_list.location
1026 msgid "Location and Barcode"
1027 msgstr "Emplacement et code à barres"
1028
1029 #: staff.browse_list.location2
1030 msgctxt "staff.browse_list.location2"
1031 msgid "Location"
1032 msgstr "Emplacement"
1033
1034 #: staff.browse_list.opac_visible
1035 msgctxt "staff.browse_list.opac_visible"
1036 msgid "OPAC"
1037 msgstr "OPAC"
1038
1039 #: staff.browse_list.price
1040 msgctxt "staff.browse_list.price"
1041 msgid "Price"
1042 msgstr "Prix"
1043
1044 #: staff.browse_list.ref
1045 msgctxt "staff.browse_list.ref"
1046 msgid "Reference"
1047 msgstr "Référence"
1048
1049 #: staff.browse_list.shelving_loc
1050 msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc"
1051 msgid "Shelving Location"
1052 msgstr "Mise en place des livres"
1053
1054 #: staff.browse_list.status
1055 msgctxt "staff.browse_list.status"
1056 msgid "Status"
1057 msgstr "Statut"
1058
1059 #: staff.browse_list.win_title
1060 msgctxt "staff.browse_list.win_title"
1061 msgid "Cataloging"
1062 msgstr "Catalogage"
1063
1064 #: staff.cat.fixed.BKS
1065 msgid "BKS"
1066 msgstr "BKS"
1067
1068 #: staff.cat.fixed.BKS.key
1069 msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key"
1070 msgid "B"
1071 msgstr "B"
1072
1073 #: staff.cat.fixed.COM
1074 msgid "COM"
1075 msgstr "COM"
1076
1077 #: staff.cat.fixed.COM.key
1078 msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key"
1079 msgid "O"
1080 msgstr "O"
1081
1082 #: staff.cat.fixed.MAP
1083 msgid "MAP"
1084 msgstr "MAP"
1085
1086 #: staff.cat.fixed.MAP.key
1087 msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key"
1088 msgid "P"
1089 msgstr "P"
1090
1091 #: staff.cat.fixed.MIX
1092 msgid "MIX"
1093 msgstr "MIX"
1094
1095 #: staff.cat.fixed.MIX.key
1096 msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key"
1097 msgid "M"
1098 msgstr "M"
1099
1100 #: staff.cat.fixed.REC
1101 msgid "REC"
1102 msgstr "REC"
1103
1104 #: staff.cat.fixed.REC.key
1105 msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key"
1106 msgid "R"
1107 msgstr "R"
1108
1109 #: staff.cat.fixed.SCO
1110 msgid "SCO"
1111 msgstr "SCO"
1112
1113 #: staff.cat.fixed.SCO.key
1114 msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key"
1115 msgid "C"
1116 msgstr "C"
1117
1118 #: staff.cat.fixed.SER
1119 msgid "SER"
1120 msgstr "SER"
1121
1122 #: staff.cat.fixed.SER.key
1123 msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key"
1124 msgid "S"
1125 msgstr "S"
1126
1127 #: staff.cat.fixed.VIS
1128 msgid "VIS"
1129 msgstr "VIS"
1130
1131 #: staff.cat.fixed.VIS.key
1132 msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key"
1133 msgid "V"
1134 msgstr "V"
1135
1136 #: staff.cat.opac.add_bucket.label
1137 #: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
1138 msgctxt "staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey"
1139 msgid "Add to &Bucket"
1140 msgstr "Ajouter au &panier"
1141
1142 #: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label
1143 msgctxt "staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label"
1144 msgid "Duplicate in New Tab"
1145 msgstr "Reproduire dans le nouvel onglet"
1146
1147 #: staff.cat.opac.copy_browse.label
1148 #: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey
1149 msgctxt ""
1150 "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey"
1151 msgid "&Holdings Maintenance"
1152 msgstr "Tenue à jour des articles &mis en réserve"
1153
1154 #: staff.cat.opac.default.label
1155 msgid "Set bottom interface as Default"
1156 msgstr "Régler l’interface inférieure par défaut"
1157
1158 #: staff.cat.opac.manage_parts.label
1159 #: staff.cat.opac.manage_parts.accesskey
1160 msgid "Manage &Parts"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.label
1164 #: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.accesskey
1165 msgid "Manage &Foreign Items"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.label
1169 #: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.accesskey
1170 msgid "Mark as Target for &Foreign Items"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: staff.cat.opac.marc_edit.label
1174 #: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
1175 msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey"
1176 msgid "MARC &Edit"
1177 msgstr "&Éditer MARC"
1178
1179 #: staff.cat.opac.marc_view.label
1180 #: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
1181 msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey"
1182 msgid "MARC &View"
1183 msgstr "&Consulter MARC"
1184
1185 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
1186 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
1187 msgid "&Mark for Overlay"
1188 msgstr "&Marquer pour recouvrement"
1189
1190 #: staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.label
1191 msgid "Mark as Title Hold Transfer Destination"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: staff.cat.opac.transfer_title_holds.label
1195 msgid "Transfer Title Holds"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: staff.cat.opac.delete_record.label
1199 #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
1200 msgid "&Delete Record"
1201 msgstr "&Supprimer l’enregistrement"
1202
1203 #: staff.cat.opac.undelete_record.label
1204 #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
1205 msgid "&Undelete Record"
1206 msgstr "Annu&ler la suppression de l’enregistrement"
1207
1208 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.label
1209 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.accesskey
1210 msgid "Make I&tem Bookable"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: staff.cat.opac.menu.label
1214 #: staff.cat.opac.menu.accesskey
1215 msgid "&Actions for this Record"
1216 msgstr "&Actions pour cet enregistrement"
1217
1218 #: staff.cat.opac.opac_view.label
1219 #: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
1220 msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey"
1221 msgid "&OPAC View"
1222 msgstr "Consulter l’&OPAC"
1223
1224 #: staff.cat.opac.record_end.label
1225 #: staff.cat.opac.record_end.accesskey
1226 msgid "&End"
1227 msgstr "&Fin"
1228
1229 #: staff.cat.opac.record_next.label
1230 #: staff.cat.opac.record_next.accesskey
1231 msgctxt ""
1232 "staff.cat.opac.record_next.label staff.cat.opac.record_next.accesskey"
1233 msgid "&Next"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: staff.cat.opac.record_prev.label
1237 #: staff.cat.opac.record_prev.accesskey
1238 msgid "&Previous"
1239 msgstr "&Précédent"
1240
1241 #: staff.cat.opac.record_start.label
1242 #: staff.cat.opac.record_start.accesskey
1243 msgid "&Start"
1244 msgstr "&Début"
1245
1246 #: staff.cat.opac.refresh_me.label
1247 msgid "Reset Display"
1248 msgstr "Réinitialiser l’affichage"
1249
1250 #: staff.cat.opac.remove_me.label
1251 msgctxt "staff.cat.opac.remove_me.label"
1252 msgid "Remove this Frame"
1253 msgstr "Supprimer ce cadre"
1254
1255 #: staff.cat.opac.view_holds.label
1256 #: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
1257 msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey"
1258 msgid "View Hold&s"
1259 msgstr "Consulter les articles mis en &réserve"
1260
1261 #: staff.cat.opac.view_orders.label
1262 #: staff.cat.opac.view_orders.accesskey
1263 msgid "View/Place O&rders"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: staff.cat.opac.alt_serial.label
1267 #: staff.cat.opac.alt_serial.accesskey
1268 msgid "&Alternate Serial Control"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: staff.cat.opac.batch_receive.label
1272 #: staff.cat.opac.batch_receive.accesskey
1273 msgid "Ser&ials Batch Receive"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: staff.cat.popup.add_to_bucket
1277 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket"
1278 msgid "Add to Bucket"
1279 msgstr "Ajouter dans la case"
1280
1281 #: staff.cat.popup.browse_record.tab
1282 msgid "View Copies (Tab)"
1283 msgstr "Afficher les exemplaires (onglet)"
1284
1285 #: staff.cat.popup.browse_record.window
1286 msgid "View Copies (Window)"
1287 msgstr "Afficher les exemplaires (fenêtre)"
1288
1289 #: staff.cat.popup.edit_record.tab
1290 msgid "Edit Record (Tab)"
1291 msgstr "Modifier le compte (onglet)"
1292
1293 #: staff.cat.popup.edit_record.window
1294 msgid "Edit Record (Window)"
1295 msgstr "Modifier le compte (fenêtre)"
1296
1297 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.merge_lead
1298 msgid "Merge these records? (Select the 'lead' record first)"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.label
1302 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.accesskey
1303 msgid "&Merge"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label
1307 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
1308 msgctxt ""
1309 "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label "
1310 "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
1311 msgid "&Cancel"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.lead
1315 msgid "Lead Record?"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.remove_from_consideration
1319 msgid "Remove from consideration?"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: staff.cat.search_advanced
1323 msgid "Advanced"
1324 msgstr "Avancée"
1325
1326 #: staff.cat.search_advanced.key
1327 msgctxt "staff.cat.search_advanced.key"
1328 msgid "V"
1329 msgstr "V"
1330
1331 #: staff.cat.search_all
1332 msgctxt "staff.cat.search_all"
1333 msgid "Keyword"
1334 msgstr "Mot-clé"
1335
1336 #: staff.cat.search_author
1337 msgctxt "staff.cat.search_author"
1338 msgid "Author"
1339 msgstr "Auteur"
1340
1341 #: staff.cat.search_barcode
1342 msgctxt "staff.cat.search_barcode"
1343 msgid "Item Barcode"
1344 msgstr "Code à barres de l’article"
1345
1346 #: staff.cat.search_callnumber
1347 msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
1348 msgid "Call Number"
1349 msgstr "Cote"
1350
1351 #: staff.cat.search_count_copy
1352 msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
1353 msgid "Location"
1354 msgstr "Emplacement"
1355
1356 #: staff.cat.search_count_copy.key
1357 msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key"
1358 msgid "L"
1359 msgstr "L"
1360
1361 #: staff.cat.search_count_copy_show
1362 msgid "Show Only These Records"
1363 msgstr "Afficher uniquement ces comptes"
1364
1365 #: staff.cat.search_criteria
1366 msgid "Search Criteria"
1367 msgstr "Critères de recherche"
1368
1369 #: staff.cat.search_format
1370 msgctxt "staff.cat.search_format"
1371 msgid "Format"
1372 msgstr "Format"
1373
1374 #: staff.cat.search_format.key
1375 msgctxt "staff.cat.search_format.key"
1376 msgid "F"
1377 msgstr "F"
1378
1379 #: staff.cat.search_id
1380 msgid "System ID"
1381 msgstr "ID du système"
1382
1383 #: staff.cat.search_isbn
1384 msgid "ISBN or ISSN"
1385 msgstr "ISBN ou ISSN"
1386
1387 #: staff.cat.search_location
1388 msgctxt "staff.cat.search_location"
1389 msgid "Location"
1390 msgstr "Emplacement"
1391
1392 #: staff.cat.search_location.key
1393 msgctxt "staff.cat.search_location.key"
1394 msgid "L"
1395 msgstr "L"
1396
1397 #: staff.cat.search_order
1398 msgid "Order"
1399 msgstr "Ordre"
1400
1401 #: staff.cat.search_order.key
1402 msgctxt "staff.cat.search_order.key"
1403 msgid "O"
1404 msgstr "O"
1405
1406 #: staff.cat.search_pubyear
1407 msgctxt "staff.cat.search_pubyear"
1408 msgid "Pub Year"
1409 msgstr "Année de publication"
1410
1411 #: staff.cat.search_subject
1412 msgctxt "staff.cat.search_subject"
1413 msgid "Subject"
1414 msgstr "Sujet"
1415
1416 #: staff.cat.search_submit
1417 msgid "Search"
1418 msgstr "Recherche"
1419
1420 #: staff.cat.search_submit.key
1421 msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
1422 msgid "S"
1423 msgstr "S"
1424
1425 #: staff.cat.search_tcn
1426 msgctxt "staff.cat.search_tcn"
1427 msgid "TCN"
1428 msgstr "TCN"
1429
1430 #: staff.cat.search_term
1431 msgid "Terms"
1432 msgstr "Termes"
1433
1434 #: staff.cat.search_term.key
1435 msgid "e"
1436 msgstr "e"
1437
1438 #: staff.cat.search_title
1439 msgctxt "staff.cat.search_title"
1440 msgid "Title"
1441 msgstr "Titre"
1442
1443 #: staff.cat.search_type
1444 msgctxt "staff.cat.search_type"
1445 msgid "Type"
1446 msgstr "Type"
1447
1448 #: staff.cat.search_type.key
1449 msgctxt "staff.cat.search_type.key"
1450 msgid "T"
1451 msgstr "T"
1452
1453 #: staff.cat.test
1454 msgid "Test"
1455 msgstr "Test"
1456
1457 #: staff.cat.test.key
1458 msgctxt "staff.cat.test.key"
1459 msgid "E"
1460 msgstr "E"
1461
1462 #: staff.cat.title
1463 msgid "TCN goes here"
1464 msgstr "TCN doit être placé ici"
1465
1466 #: staff.cat.type_of_material
1467 msgid "All"
1468 msgstr "Tous"
1469
1470 #: staff.cat.type_of_material.a
1471 msgid "Language Material"
1472 msgstr "Document linguistique"
1473
1474 #: staff.cat.type_of_material.c
1475 msgid "Notated Music"
1476 msgstr "Musique annotée"
1477
1478 #: staff.cat.type_of_material.d
1479 msgid "Manuscript Notated Music"
1480 msgstr "Manuscrit de musique annotée"
1481
1482 #: staff.cat.type_of_material.e
1483 msgid "Cartographic Material"
1484 msgstr "Document cartographique"
1485
1486 #: staff.cat.type_of_material.f
1487 msgid "Manuscript Cartographic Material"
1488 msgstr "Document cartographique manuscrit"
1489
1490 #: staff.cat.type_of_material.g
1491 msgid "Projected Medium"
1492 msgstr "Support média projeté"
1493
1494 #: staff.cat.type_of_material.i
1495 msgid "Nonmusical Sound Recording"
1496 msgstr "Enregistrement sonore non musical"
1497
1498 #: staff.cat.type_of_material.j
1499 msgid "Musical Sound Recording"
1500 msgstr "Enregistrement sonor musical"
1501
1502 #: staff.cat.type_of_material.k
1503 msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic"
1504 msgstr "Schéma non projetable à deux dimensions"
1505
1506 #: staff.cat.type_of_material.m
1507 msgid "Computer File"
1508 msgstr "Fichier informatique"
1509
1510 #: staff.cat.type_of_material.o
1511 msgid "Kit"
1512 msgstr "Trousse"
1513
1514 #: staff.cat.type_of_material.p
1515 msgid "Mixed Material"
1516 msgstr "Documents divers"
1517
1518 #: staff.cat.type_of_material.r
1519 msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object"
1520 msgstr "Artefact à trois dimensions ou objet d’origine naturelle"
1521
1522 #: staff.cat.type_of_material.t
1523 msgid "Manuscript Language Material"
1524 msgstr "Texte manuscrit"
1525
1526 #: staff.checkin.auto_print_label
1527 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
1528 msgid "Auto-Print"
1529 msgstr "Impression automatique"
1530
1531 #: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
1532 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey"
1533 msgid "A"
1534 msgstr "A"
1535
1536 #: staff.checkin.done_label
1537 msgid "Done"
1538 msgstr "Terminé"
1539
1540 #: staff.checkin.done_label.accesskey
1541 msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey"
1542 msgid "D"
1543 msgstr "D"
1544
1545 #: staff.checkin.print_receipt.label
1546 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
1547 msgid "Print List"
1548 msgstr "Imprimer la liste"
1549
1550 #: staff.renew.print_receipt.label
1551 msgctxt "staff.renew.print_receipt.label"
1552 msgid "Print List"
1553 msgstr "Imprimer la liste"
1554
1555 #: staff.checkin.reprint_receipt_label
1556 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
1557 msgid "Re-Print Last List"
1558 msgstr "Réimprimer la dernière liste"
1559
1560 #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
1561 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
1562 msgid "L"
1563 msgstr "L"
1564
1565 #: staff.checkin_interface_label
1566 msgctxt "staff.checkin_interface_label"
1567 msgid "Check In"
1568 msgstr "Entrée"
1569
1570 #: staff.checkin_label_route_to
1571 msgid "Route To"
1572 msgstr "Acheminer à"
1573
1574 #: staff.checkin_label_status
1575 msgctxt "staff.checkin_label_status"
1576 msgid "Status"
1577 msgstr "État"
1578
1579 #: staff.checkin_label_text
1580 msgid "Message"
1581 msgstr "Message"
1582
1583 #: staff.checkin_patron.name.label
1584 msgctxt "staff.checkin_patron.name.label"
1585 msgid "Patron Name"
1586 msgstr "Nom du client"
1587
1588 #: staff.checkin_patron.retrieve
1589 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve"
1590 msgid "Retrieve Patron"
1591 msgstr "Récupérer un client"
1592
1593 #: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
1594 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey"
1595 msgid "R"
1596 msgstr "R"
1597
1598 #: staff.checkout_interface_label
1599 msgctxt "staff.checkout_interface_label"
1600 msgid "Check Out"
1601 msgstr "Sortie"
1602
1603 #: staff.circ.offline.main.label
1604 msgid "Evergreen Offline"
1605 msgstr "Evergreen hors ligne"
1606
1607 #: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext
1608 msgid "Estimated Server Time - Click to adjust"
1609 msgstr "Heure approximative du serveur – Cliquer pour ajuster"
1610
1611 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.label
1612 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey
1613 msgid "&Check Out"
1614 msgstr "&Sortie"
1615
1616 #: staff.circ.offline.cmd_renew.label
1617 #: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey
1618 msgid "&Renew"
1619 msgstr "&Renouveler"
1620
1621 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label
1622 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey
1623 msgid "In &House Use"
1624 msgstr "Utilisation &interne"
1625
1626 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.label
1627 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey
1628 msgid "Check &In"
1629 msgstr "&Entrée"
1630
1631 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label
1632 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey
1633 msgid "Register &Patron"
1634 msgstr "Inscrire le &client"
1635
1636 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
1637 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
1638 msgid "&Last Receipt"
1639 msgstr "&Dernier reçu"
1640
1641 #: staff.circ.offline.cmd_exit.label
1642 #: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
1643 msgctxt ""
1644 "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey"
1645 msgid "E&xit"
1646 msgstr "&Quitter"
1647
1648 #: staff.circ.offline_checkin.main.label
1649 msgid "Standalone Check In"
1650 msgstr "Entrée individuelle"
1651
1652 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
1653 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
1654 msgctxt ""
1655 "staff.circ.offline_checkin.step2a.label "
1656 "staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey"
1657 msgid "&Enter"
1658 msgstr "&Entrer"
1659
1660 #: staff.circ.offline_checkin.step3.description
1661 msgid "Repeat Steps 2 until done."
1662 msgstr "Répéter l’étape 2 jusqu’à la fin"
1663
1664 #: staff.circ.offline.finish.description
1665 msgctxt "staff.circ.offline.finish.description"
1666 msgid "Finish"
1667 msgstr "Terminé"
1668
1669 #: staff.circ.offline.print.description
1670 msgid "Print receipt?"
1671 msgstr "Imprimer le reçu?"
1672
1673 #: staff.circ.offline_checkout.main.label
1674 msgid "Standalone Check Out"
1675 msgstr "Sortie autonome"
1676
1677 #: staff.circ.offline_checkout.step2.description
1678 msgid "Enter the patron's barcode:"
1679 msgstr "Entrer le code à barres du client :"
1680
1681 #: staff.circ.offline_checkout.step5.description
1682 msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description"
1683 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1684 msgstr "Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à la fin."
1685
1686 #: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
1687 msgid "Standalone In House Use"
1688 msgstr "Utilisation interne individuelle"
1689
1690 #: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
1691 msgid "Enter the number of uses for the item:"
1692 msgstr "Entrer le nombre d’utilisations pour l’article :"
1693
1694 #: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description
1695 msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done."
1696 msgstr "Répéter les étapes 2 et 3 jusqu’à la fin."
1697
1698 #: staff.circ.offline_register.main.label
1699 msgid "Standalone Patron Registration"
1700 msgstr "Inscription individuelle du client"
1701
1702 #: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
1703 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label"
1704 msgid "Home Library:"
1705 msgstr "Bibliothèque d’origine :"
1706
1707 #: staff.circ.offline_register.x_profile.label
1708 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label"
1709 msgid "Profile:"
1710 msgstr "Profil :"
1711
1712 #: staff.circ.offline_register.barcode.label
1713 msgid "New Barcode:"
1714 msgstr "Nouveau code à barres :"
1715
1716 #: staff.circ.offline_register.passwd.label
1717 msgid "New Password:"
1718 msgstr "Nouveau mot de passe :"
1719
1720 #: staff.circ.offline_register.family_name.label
1721 msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label"
1722 msgid "Last Name:"
1723 msgstr "Nom de famille :"
1724
1725 #: staff.circ.offline_register.first_given_name.label
1726 msgctxt "staff.circ.offline_register.first_given_name.label"
1727 msgid "First Name:"
1728 msgstr "Prénom :"
1729
1730 #: staff.circ.offline_register.dob.label
1731 msgctxt "staff.circ.offline_register.dob.label"
1732 msgid "Date of Birth:"
1733 msgstr "Date de naissance :"
1734
1735 #: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
1736 msgid "Identification Type:"
1737 msgstr "Type d’identification :"
1738
1739 #: staff.circ.offline_register.ident_value.label
1740 msgid "Ident Value:"
1741 msgstr "Valeur de l’identification :"
1742
1743 #: staff.circ.offline_register.billing_address.label
1744 msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label"
1745 msgid "Billing Address"
1746 msgstr "Adresse de facturation"
1747
1748 #: staff.circ.offline_register.street1.label
1749 msgid "Line 1"
1750 msgstr "Ligne 1"
1751
1752 #: staff.circ.offline_register.street2.label
1753 msgid "Line 2"
1754 msgstr "Ligne 2"
1755
1756 #: staff.circ.offline_register.city.label
1757 msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label"
1758 msgid "City"
1759 msgstr "Ville"
1760
1761 #: staff.circ.offline_register.state.label
1762 msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label"
1763 msgid "State"
1764 msgstr "État"
1765
1766 #: staff.circ.offline_register.state.default_value
1767 msgid "GA"
1768 msgstr "GA"
1769
1770 #: staff.circ.offline_register.post_code.label
1771 msgid "Postal Code"
1772 msgstr "Code postal"
1773
1774 #: staff.circ.offline_register.country.label
1775 msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
1776 msgid "Country"
1777 msgstr "Pays"
1778
1779 #: staff.circ.offline_register.country.default_value
1780 msgid "USA"
1781 msgstr "États-Unis"
1782
1783 #: staff.circ.offline_register.submit.label
1784 #: staff.circ.offline_register.submit.accesskey
1785 msgid "&Save patron registration"
1786 msgstr "&Enregistrer l’inscription du client"
1787
1788 #: staff.circ.offline_renew.main.label
1789 msgid "Standalone Renew"
1790 msgstr "Renouvellement individuel"
1791
1792 #: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
1793 msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
1794 msgstr "(Optionnel) Entrer le code à barres du client :"
1795
1796 #: staff.circ.offline_renew.step5.label
1797 msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label"
1798 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1799 msgstr "Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à la fin."
1800
1801 #: staff.circ.checkin.caption
1802 msgctxt "staff.circ.checkin.caption"
1803 msgid "Check In"
1804 msgstr "Entrée"
1805
1806 #: staff.circ.checkin.scan.label
1807 #: staff.circ.checkin.scan.accesskey
1808 msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey"
1809 msgid "Enter B&arcode:"
1810 msgstr "Entrer le code à &barres :"
1811
1812 #: staff.circ.checkin.submit.label
1813 #: staff.circ.checkin.submit.accesskey
1814 msgctxt "staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey"
1815 msgid "&Submit"
1816 msgstr "&Transmettre"
1817
1818 #: staff.circ.backdate_post_checkin.header
1819 msgid "Backdate"
1820 msgstr "Date de retour"
1821
1822 #: staff.circ.backdate_post_checkin.description
1823 msgid "Backdate Already-Checked-In Circulation"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label
1827 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey
1828 msgctxt ""
1829 "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label "
1830 "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey"
1831 msgid "&Cancel"
1832 msgstr "&Annuler"
1833
1834 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label
1835 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey
1836 msgctxt ""
1837 "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label "
1838 "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey"
1839 msgid "&Apply"
1840 msgstr "&Appliquer"
1841
1842 #: staff.circ.renew.caption
1843 msgctxt "staff.circ.renew.caption"
1844 msgid "Renew"
1845 msgstr "Renouveler"
1846
1847 #: staff.circ.renew.scan.label
1848 #: staff.circ.renew.scan.accesskey
1849 msgctxt "staff.circ.renew.scan.label staff.circ.renew.scan.accesskey"
1850 msgid "Enter B&arcode:"
1851 msgstr "Entrer le code à &barres :"
1852
1853 #: staff.circ.renew.submit.label
1854 #: staff.circ.renew.submit.accesskey
1855 msgctxt "staff.circ.renew.submit.label staff.circ.renew.submit.accesskey"
1856 msgid "&Submit"
1857 msgstr "&Transmettre"
1858
1859 #: staff.circ.context_cancel_hold
1860 msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold"
1861 msgid "Cancel Hold"
1862 msgstr "Annuler l’article mis en réserve"
1863
1864 #: staff.circ.context_checkin
1865 msgctxt "staff.circ.context_checkin"
1866 msgid "Check In"
1867 msgstr "Entrée"
1868
1869 #: staff.circ.context_edit
1870 msgid "Edit Copy"
1871 msgstr "Modifier l’exemplaire"
1872
1873 #: staff.circ.context_lost
1874 msgid "Mark as Lost"
1875 msgstr "Marquer comme « perdu »"
1876
1877 #: staff.circ.context_missing
1878 msgid "Mark as Missing"
1879 msgstr "Marquer comme « manquant »"
1880
1881 #: staff.circ.context_opac
1882 msgid "Show Title in OPAC"
1883 msgstr "Afficher le titre dans l’OPAC"
1884
1885 #: staff.circ.context_renew
1886 msgctxt "staff.circ.context_renew"
1887 msgid "Renew"
1888 msgstr "Renouveler"
1889
1890 #: staff.circ.hold_capture.caption
1891 msgid "Capture Hold"
1892 msgstr "Saisir les articles mis en réserve"
1893
1894 #: staff.circ.hold_capture.scan_label
1895 msgid "Enter Barcode:"
1896 msgstr "Entrer le code à barres :"
1897
1898 #: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
1899 msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey"
1900 msgid "a"
1901 msgstr "a"
1902
1903 #: staff.circ.hold_capture.submit_label
1904 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label"
1905 msgid "Submit"
1906 msgstr "Transmettre"
1907
1908 #: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
1909 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey"
1910 msgid "S"
1911 msgstr "S"
1912
1913 #: staff.circ_label_due_date
1914 msgctxt "staff.circ_label_due_date"
1915 msgid "Due Date"
1916 msgstr "Date d’échéance"
1917
1918 #: staff.circ_label_id
1919 msgid "Circulation ID"
1920 msgstr "ID du prêt"
1921
1922 #: staff.circ_label_renewal_remaining
1923 msgctxt "staff.circ_label_renewal_remaining"
1924 msgid "Remaining Renewals"
1925 msgstr "Renouvellements restants"
1926
1927 #: staff.circ_label_xact_finish
1928 msgid "Check in Date"
1929 msgstr "Date d’entrée"
1930
1931 #: staff.circ_label_xact_start
1932 msgid "Check out Date"
1933 msgstr "Date de sortie"
1934
1935 #: staff.copies_editor_interface_label
1936 msgid "Copies Edit"
1937 msgstr "Modifier les exemplaires"
1938
1939 #: staff.copy.attr.barcode
1940 msgctxt "staff.copy.attr.barcode"
1941 msgid "Barcode"
1942 msgstr "Code à barres"
1943
1944 #: staff.copy.attr.circulate
1945 msgid "Circulate?"
1946 msgstr "Prêté?"
1947
1948 #: staff.copy.attr.circulate.no
1949 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no"
1950 msgid "No"
1951 msgstr "Non"
1952
1953 #: staff.copy.attr.circulate.yes
1954 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes"
1955 msgid "Yes"
1956 msgstr "Oui"
1957
1958 #: staff.copy.attr.circulating_lib
1959 msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib"
1960 msgid "Circulating Library"
1961 msgstr "Bibliothèque de prêt"
1962
1963 #: staff.copy.attr.copy_available
1964 msgid "Copy Status: Available?"
1965 msgstr "État de l’exemplaire : Disponible?"
1966
1967 #: staff.copy.attr.copy_status
1968 msgid "Copy Status"
1969 msgstr "État de l’exemplaire"
1970
1971 #: staff.copy.attr.deposit
1972 msgid "Deposit?"
1973 msgstr "Dépôt?"
1974
1975 #: staff.copy.attr.deposit.no
1976 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no"
1977 msgid "No"
1978 msgstr "Non"
1979
1980 #: staff.copy.attr.deposit.yes
1981 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.yes"
1982 msgid "Yes"
1983 msgstr "Oui"
1984
1985 #: staff.copy.attr.deposit_amount
1986 msgctxt "staff.copy.attr.deposit_amount"
1987 msgid "Amount"
1988 msgstr "Montant"
1989
1990 #: staff.copy.attr.deposit_notes
1991 msgid "Deposit Notes"
1992 msgstr "Notes sur le dépôt"
1993
1994 #: staff.copy.attr.fine_level
1995 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
1996 msgid "Fine Level"
1997 msgstr "Niveau des amendes"
1998
1999 #: staff.copy.attr.fine_level.high
2000 msgid "High"
2001 msgstr "Élevé"
2002
2003 #: staff.copy.attr.fine_level.low
2004 msgid "Low"
2005 msgstr "Faible"
2006
2007 #: staff.copy.attr.fine_level.normal
2008 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level.normal"
2009 msgid "Normal"
2010 msgstr "Normal"
2011
2012 #: staff.copy.attr.holds_protection
2013 msgid "Holds Protection"
2014 msgstr "Protection des articles en réserve"
2015
2016 #: staff.copy.attr.holds_protection.example1
2017 msgid "3 months (facility)"
2018 msgstr "3 mois (installation)"
2019
2020 #: staff.copy.attr.holds_protection.example2
2021 msgid "6 months (region)"
2022 msgstr "6 mois (région)"
2023
2024 #: staff.copy.attr.holds_protection.example3
2025 msgid "No hold protection"
2026 msgstr "Aucune protection des articles en réserve"
2027
2028 #: staff.copy.attr.holds_protection.example4
2029 msgid "Not holdable"
2030 msgstr "Aucune mise en réserve possible"
2031
2032 #: staff.copy.attr.home_lib
2033 msgctxt "staff.copy.attr.home_lib"
2034 msgid "Home Library"
2035 msgstr "Bibliothèque''d’origine"
2036
2037 #: staff.copy.attr.loan_duration
2038 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration"
2039 msgid "Loan Duration"
2040 msgstr "Durée du prêt"
2041
2042 #: staff.copy.attr.loan_duration.long
2043 msgid "Long"
2044 msgstr "Longue"
2045
2046 #: staff.copy.attr.loan_duration.normal
2047 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration.normal"
2048 msgid "Normal"
2049 msgstr "Normale"
2050
2051 #: staff.copy.attr.loan_duration.short
2052 msgid "Short"
2053 msgstr "Courte"
2054
2055 #: staff.copy.attr.notes
2056 msgid "Copy Notes"
2057 msgstr "Notes sur l’exemplaire"
2058
2059 #: staff.copy.attr.notes_viewable
2060 msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
2061 msgstr ""
2062 "Les notes sur l’exemplaire du client peuvent-elles être affichées à l'écran?"
2063
2064 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
2065 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1"
2066 msgid "Yes"
2067 msgstr "Oui"
2068
2069 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example2
2070 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example2"
2071 msgid "No"
2072 msgstr "Non"
2073
2074 #: staff.copy.attr.opac_visible
2075 msgid "OPAC Visible?"
2076 msgstr "L’OPAC est-il visible?"
2077
2078 #: staff.copy.attr.opac_visible.no
2079 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no"
2080 msgid "No"
2081 msgstr "Non"
2082
2083 #: staff.copy.attr.opac_visible.yes
2084 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.yes"
2085 msgid "Yes"
2086 msgstr "Oui"
2087
2088 #: staff.copy.attr.price
2089 msgctxt "staff.copy.attr.price"
2090 msgid "Price"
2091 msgstr "Prix"
2092
2093 #: staff.copy.attr.reference_material
2094 msgid "Reference Material?"
2095 msgstr "Document de référence?"
2096
2097 #: staff.copy.attr.reference_material.no
2098 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.no"
2099 msgid "No"
2100 msgstr "Non"
2101
2102 #: staff.copy.attr.reference_material.yes
2103 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.yes"
2104 msgid "Yes"
2105 msgstr "Oui"
2106
2107 #: staff.copy.attr.shelving_location
2108 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location"
2109 msgid "Shelving Location"
2110 msgstr "Mise en place des livres"
2111
2112 #: staff.copy.attr.shelving_location.example1
2113 msgid "Stacks"
2114 msgstr "Piles"
2115
2116 #: staff.copy.attr.shelving_location.example10
2117 msgid "Paperback"
2118 msgstr "Livre de poche"
2119
2120 #: staff.copy.attr.shelving_location.example2
2121 msgid "Audio-Visual"
2122 msgstr "Audiovisuel"
2123
2124 #: staff.copy.attr.shelving_location.example3
2125 msgid "Children's Room"
2126 msgstr "Salle des enfants"
2127
2128 #: staff.copy.attr.shelving_location.example4
2129 msgid "Garden Room"
2130 msgstr "Salle de repos"
2131
2132 #: staff.copy.attr.shelving_location.example5
2133 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5"
2134 msgid "Reference"
2135 msgstr "Référence"
2136
2137 #: staff.copy.attr.shelving_location.example6
2138 msgid "Ready Reference"
2139 msgstr "De consultation facile"
2140
2141 #: staff.copy.attr.shelving_location.example7
2142 msgid "Behind Circulation Desk"
2143 msgstr "Derrière le bureau de prêt"
2144
2145 #: staff.copy.attr.shelving_location.example8
2146 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8"
2147 msgid "Display"
2148 msgstr "Affichage"
2149
2150 #: staff.copy.attr.shelving_location.example9
2151 msgid "Health"
2152 msgstr "Santé"
2153
2154 #: staff.copy.attr.stat.audience
2155 msgid "Audience"
2156 msgstr "Public"
2157
2158 #: staff.copy.attr.stat.audience.example1
2159 msgid "Adult"
2160 msgstr "Adulte"
2161
2162 #: staff.copy.attr.stat.audience.example2
2163 msgctxt "staff.copy.attr.stat.audience.example2"
2164 msgid "Juvenile"
2165 msgstr "Jeunes"
2166
2167 #: staff.copy.attr.stat.audience.example3
2168 msgid "Preschool"
2169 msgstr "Préscolaire"
2170
2171 #: staff.copy.attr.stat.audience.example4
2172 msgid "Primary"
2173 msgstr "Primaire"
2174
2175 #: staff.copy.attr.stat.audience.example5
2176 msgid "Pre-adolescent"
2177 msgstr "Pré-adolescent"
2178
2179 #: staff.copy.attr.stat.audience.example6
2180 msgid "Young adult"
2181 msgstr "Jeune adulte"
2182
2183 #: staff.copy.attr.stat.audience.example7
2184 msgid "General"
2185 msgstr "Généralités"
2186
2187 #: staff.copy.attr.stat.genre
2188 msgid "Genre"
2189 msgstr "Genre"
2190
2191 #: staff.copy.attr.stat.genre.example1
2192 msgid "Adventure"
2193 msgstr "Aventure"
2194
2195 #: staff.copy.attr.stat.genre.example10
2196 msgid "Spy"
2197 msgstr "Espionnage"
2198
2199 #: staff.copy.attr.stat.genre.example11
2200 msgid "Thriller"
2201 msgstr "Suspense"
2202
2203 #: staff.copy.attr.stat.genre.example12
2204 msgid "War"
2205 msgstr "Guerre"
2206
2207 #: staff.copy.attr.stat.genre.example13
2208 msgid "Western"
2209 msgstr "Western"
2210
2211 #: staff.copy.attr.stat.genre.example14
2212 msgid "Religious fiction"
2213 msgstr "Roman religieux"
2214
2215 #: staff.copy.attr.stat.genre.example15
2216 msgid "Shortstory"
2217 msgstr "Nouvelles"
2218
2219 #: staff.copy.attr.stat.genre.example16
2220 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16"
2221 msgid "Biography"
2222 msgstr "Biographie"
2223
2224 #: staff.copy.attr.stat.genre.example17
2225 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17"
2226 msgid "Holiday"
2227 msgstr "Congé"
2228
2229 #: staff.copy.attr.stat.genre.example18
2230 msgid "Nonfiction"
2231 msgstr "Ouvrage documentaire"
2232
2233 #: staff.copy.attr.stat.genre.example2
2234 msgid "Fantasy"
2235 msgstr "Fantasy"
2236
2237 #: staff.copy.attr.stat.genre.example3
2238 msgid "Historical"
2239 msgstr "Historique"
2240
2241 #: staff.copy.attr.stat.genre.example4
2242 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4"
2243 msgid "Holiday"
2244 msgstr "Congé"
2245
2246 #: staff.copy.attr.stat.genre.example5
2247 msgid "Horror"
2248 msgstr "Horreur"
2249
2250 #: staff.copy.attr.stat.genre.example6
2251 msgid "Humor"
2252 msgstr "Humour"
2253
2254 #: staff.copy.attr.stat.genre.example7
2255 msgid "Mystery"
2256 msgstr "Mystère"
2257
2258 #: staff.copy.attr.stat.genre.example8
2259 msgid "Romance"
2260 msgstr "Sentimental"
2261
2262 #: staff.copy.attr.stat.genre.example9
2263 msgid "Sci-fi"
2264 msgstr "Science-fiction"
2265
2266 #: staff.copy.bucket
2267 msgctxt "staff.copy.bucket"
2268 msgid "Add to Bucket"
2269 msgstr "Ajouter au panier"
2270
2271 #: staff.copy.bucket.key
2272 msgctxt "staff.copy.bucket.key"
2273 msgid "B"
2274 msgstr "B"
2275
2276 #: staff.copy.clone
2277 msgid "Clone Copy"
2278 msgstr "Copie exacte"
2279
2280 #: staff.copy.close
2281 msgid "Close Window"
2282 msgstr "Fermer la fenêtre"
2283
2284 #: staff.copy.close.key
2285 msgctxt "staff.copy.close.key"
2286 msgid "C"
2287 msgstr "C"
2288
2289 #: staff.copy.default.attr
2290 msgid "Default Attributes"
2291 msgstr "Attributs par défaut"
2292
2293 #: staff.copy.default.attr.value
2294 msgctxt "staff.copy.default.attr.value"
2295 msgid "Value"
2296 msgstr "Valeur"
2297
2298 #: staff.copy.delete
2299 msgid "Delete Copy"
2300 msgstr "Supprimer la copie"
2301
2302 #: staff.copy.edit_categories
2303 msgid "Edit Categories"
2304 msgstr "Modifier les catégories"
2305
2306 #: staff.copy.edit_entries
2307 msgid "Edit Entries"
2308 msgstr "Modifier les entrées"
2309
2310 #: staff.copy.local.attr
2311 msgid "Local Attributes"
2312 msgstr "Attributs locaux"
2313
2314 #: staff.copy.local.attr.value
2315 msgctxt "staff.copy.local.attr.value"
2316 msgid "Value"
2317 msgstr "Valeur"
2318
2319 #: staff.copy.notes
2320 msgctxt "staff.copy.notes"
2321 msgid "Note"
2322 msgstr "Note"
2323
2324 #: staff.copy.notes.add
2325 msgid "Add Note"
2326 msgstr "Ajouter une note"
2327
2328 #: staff.copy.notes.add.key
2329 msgctxt "staff.copy.notes.add.key"
2330 msgid "A"
2331 msgstr "A"
2332
2333 #: staff.copy.notes.date
2334 msgid "Date"
2335 msgstr "Date"
2336
2337 #: staff.copy.notes.delete
2338 msgid "Delete Note"
2339 msgstr "Supprimer la note"
2340
2341 #: staff.copy.notes.delete.key
2342 msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
2343 msgid "D"
2344 msgstr "D"
2345
2346 #: staff.copy.notes.from
2347 msgid "From"
2348 msgstr "De"
2349
2350 #: staff.copy.notes.opac
2351 msgctxt "staff.copy.notes.opac"
2352 msgid "OPAC"
2353 msgstr "OPAC"
2354
2355 #: staff.copy.reload
2356 msgid "Reload Copy"
2357 msgstr "Recharger la copie"
2358
2359 #: staff.copy.reload.key
2360 msgctxt "staff.copy.reload.key"
2361 msgid "R"
2362 msgstr "R"
2363
2364 #: staff.copy.save
2365 msgid "Save Copy"
2366 msgstr "Enregistrer la copie"
2367
2368 #: staff.copy.save.key
2369 msgctxt "staff.copy.save.key"
2370 msgid "S"
2371 msgstr "S"
2372
2373 #: staff.copy.title
2374 msgid "Barcode goes here"
2375 msgstr "Le code à barres doit être placé ici"
2376
2377 #: staff.copy.transfer
2378 msgid "Transfer Copy"
2379 msgstr "Transférer la copie"
2380
2381 #: staff.copy.wizard.title
2382 msgid "Batch Add Copies Wizard"
2383 msgstr "Assistant d’ajout de copies par lots"
2384
2385 #: staff.copy_browser_interface_label
2386 msgctxt "staff.copy_browser_interface_label"
2387 msgid "Copies"
2388 msgstr "Copies"
2389
2390 #: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label
2391 msgid "Copy statistical categories"
2392 msgstr "Copier les catégories statistiques"
2393
2394 #: staff.display_patron_interface_label
2395 msgid "Display patron"
2396 msgstr "Afficher le client"
2397
2398 #: staff.displaying.hits_per_page
2399 msgid "Results per page"
2400 msgstr "Résultats par page"
2401
2402 #: staff.displaying.of
2403 msgctxt "staff.displaying.of"
2404 msgid "of"
2405 msgstr "de"
2406
2407 #: staff.displaying.results
2408 msgid "Displaying results"
2409 msgstr "Affichage des résultats"
2410
2411 #: staff.fieldmapper_label
2412 msgid "Fieldmapper"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: staff.filter_console_label
2416 msgid "Filter Console"
2417 msgstr "Console de filtre"
2418
2419 #: staff.hold_capture.auto_print.label
2420 #: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
2421 msgctxt ""
2422 "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey"
2423 msgid "&Auto-Print"
2424 msgstr "&Impression automatique"
2425
2426 #: staff.hold_capture.done.label
2427 #: staff.hold_capture.done.accesskey
2428 msgctxt "staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey"
2429 msgid "&Done"
2430 msgstr "&Terminé"
2431
2432 #: staff.hold_capture.print_receipt.label
2433 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
2434 msgid "Print List"
2435 msgstr "Imprimer la liste"
2436
2437 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
2438 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
2439 msgid "Re-Print Last List"
2440 msgstr "Réimprimer la dernière liste"
2441
2442 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
2443 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
2444 msgid "L"
2445 msgstr "L"
2446
2447 #: staff.hold_capture_interface_label
2448 msgid "Hold capture"
2449 msgstr "Saisie des articles en réserve"
2450
2451 #: staff.hold_capture_patron.name.label
2452 msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label"
2453 msgid "Patron Name"
2454 msgstr "Nom du client"
2455
2456 #: staff.hold_capture_patron.retrieve
2457 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve"
2458 msgid "Retrieve Patron"
2459 msgstr "Récupérer un client"
2460
2461 #: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
2462 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey"
2463 msgid "R"
2464 msgstr "R"
2465
2466 #: staff.holds_status_available
2467 msgid "Available"
2468 msgstr "Disponible"
2469
2470 #: staff.holds_status_in_transit
2471 msgctxt "staff.holds_status_in_transit"
2472 msgid "In Transit"
2473 msgstr "En transit"
2474
2475 #: staff.holds_status_waiting_for_capture
2476 msgid "Copy found, waiting for capture"
2477 msgstr "Exemplaire trouvé, en attente de saisie"
2478
2479 #: staff.holds_status_waiting_for_copy
2480 msgid "Waiting for available copy"
2481 msgstr "En attente d’un exemplaire disponible"
2482
2483 #: staff.items_out_interface_label
2484 msgid "Items out"
2485 msgstr "Articles sortis"
2486
2487 #: staff.javascript_console_label
2488 msgid "Console"
2489 msgstr "Console"
2490
2491 #: staff.javascript_shell_label
2492 msgid "JavaScript Shell"
2493 msgstr "JavaScript Shell"
2494
2495 #: staff.main.auth.caption
2496 msgid "Startup and Shutdown"
2497 msgstr "Démarrage et fermeture"
2498
2499 #: staff.main.authentication.caption
2500 msgid "Authentication"
2501 msgstr "Authentification"
2502
2503 #: staff.main.auth.debug.caption
2504 msgid "Debug Options"
2505 msgstr "Options de débogage"
2506
2507 #: staff.main.auth.debug.clear
2508 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear"
2509 msgid "Clear Cache"
2510 msgstr "Vider le cache"
2511
2512 #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
2513 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
2514 msgid "C"
2515 msgstr "C"
2516
2517 #: staff.main.auth.debug.javascript
2518 msgid "JavaScript Console"
2519 msgstr "Console JavaScript"
2520
2521 #: staff.main.auth.debug.javascript.accesskey
2522 msgid "J"
2523 msgstr "J"
2524
2525 #: staff.main.auth.debug.debugger
2526 msgid "Debugger"
2527 msgstr "Débugger"
2528
2529 #: staff.main.auth.debug.debugger.accesskey
2530 msgctxt "staff.main.auth.debug.debugger.accesskey"
2531 msgid "D"
2532 msgstr "D"
2533
2534 #: staff.main.auth.debug.inspector
2535 msgid "DOM Inspector"
2536 msgstr "Inspecteur DOM"
2537
2538 #: staff.main.auth.debug.inspector.accesskey
2539 msgctxt "staff.main.auth.debug.inspector.accesskey"
2540 msgid "I"
2541 msgstr "I"
2542
2543 #: staff.main.auth.debug.chrome_list
2544 msgid "Chrome List"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: staff.main.auth.debug.js_shell
2548 msgid "Javascript Shell"
2549 msgstr "Console javascript"
2550
2551 #: staff.main.auth.hostname
2552 msgid "Hostname"
2553 msgstr "Nom d’hôte"
2554
2555 #: staff.main.auth.hostname.accesskey
2556 msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey"
2557 msgid "H"
2558 msgstr "H"
2559
2560 #: staff.main.auth.offline.caption
2561 msgid "Offline Use"
2562 msgstr "Utilisation hors ligne"
2563
2564 #: staff.main.auth.offline.export
2565 msgid "Export Transactions"
2566 msgstr "Exporter les transactions"
2567
2568 #: staff.main.auth.offline.import
2569 msgid "Import Transactions"
2570 msgstr "Importer les transactions"
2571
2572 #: staff.main.auth.offline.interface
2573 msgid "Standalone Interface"
2574 msgstr "Interface individuelle"
2575
2576 #: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
2577 msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey"
2578 msgid "S"
2579 msgstr "S"
2580
2581 #: staff.main.auth.retest
2582 msgid "Re-Test Server"
2583 msgstr "Effectuer un nouvel essai du serveur"
2584
2585 #: staff.main.auth.retest.accesskey
2586 msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey"
2587 msgid "R"
2588 msgstr "R"
2589
2590 #: staff.main.auth.add_ssl_exception
2591 msgid "Add SSL Exception"
2592 msgstr "Ajouter une exception SSL"
2593
2594 #: staff.main.auth.server
2595 msgid "Server"
2596 msgstr "Serveur"
2597
2598 #: staff.main.auth.status
2599 msgctxt "staff.main.auth.status"
2600 msgid "Status"
2601 msgstr "Statut"
2602
2603 #: staff.main.auth.version
2604 msgid "Version"
2605 msgstr "Version"
2606
2607 #: staff.main.auth.workstation
2608 msgid "Workstation"
2609 msgstr "Poste de travail"
2610
2611 #: staff.main.button_bar.check_out.label
2612 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.label"
2613 msgid "Check Out"
2614 msgstr "Sortie"
2615
2616 #: staff.main.button_bar.check_in.label
2617 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.label"
2618 msgid "Check In"
2619 msgstr "Entrer"
2620
2621 #: staff.main.button_bar.search_opac.label
2622 msgid "Search Catalog"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: staff.main.button_bar.item_status.label
2626 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.label"
2627 msgid "Item Status"
2628 msgstr "État de l’article"
2629
2630 #: staff.main.button_bar.patron_search.label
2631 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.label"
2632 msgid "Patron Search"
2633 msgstr "Recherche de clients"
2634
2635 #: staff.main.button_bar.patron_registration.label
2636 msgid "Patron Registration"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: staff.main.menu.acquisitions.label
2640 #: staff.main.menu.acquisitions.accesskey
2641 msgid "Ac&quisitions"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: staff.main.menu.admin.accesskey
2645 msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey"
2646 msgid "-"
2647 msgstr "-"
2648
2649 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.label
2650 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.accesskey
2651 msgid "&Browse Unfulfilled Holds for this Pickup Lib"
2652 msgstr ""
2653 "&Parcourir les articles non mis en réserve pour cette bibliothèque d’emprunt"
2654
2655 #: staff.main.menu.admin.change_session.label
2656 msgid "Operator Change: New"
2657 msgstr "Changement d’opérateur : Nouveau"
2658
2659 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
2660 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey"
2661 msgid "3"
2662 msgstr "3"
2663
2664 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
2665 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
2666 msgid "Clear Cache"
2667 msgstr "Vider le cache"
2668
2669 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
2670 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
2671 msgid "&JavaScript Console"
2672 msgstr "Console &JavaScript"
2673
2674 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label
2675 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey
2676 msgid "JavaScript S&hell"
2677 msgstr "JavaScript S&hell"
2678
2679 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.label
2680 msgid "JavaScript Shell (Chrome)"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
2684 msgid "Test Module"
2685 msgstr "Module d’essai"
2686
2687 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
2688 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
2689 msgid "Copy &Location Editor"
2690 msgstr "Copier l’éditeur d’&emplacement"
2691
2692 #: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
2693 msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey"
2694 msgid "-"
2695 msgstr "-"
2696
2697 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.action_trigger.label
2698 msgid "Notifications / Action Triggers"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.survey.label
2702 msgid "Surveys"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.idl_field_doc.label
2706 msgid "Field Documentation"
2707 msgstr "Documentation de champ"
2708
2709 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.standing_penalty.label
2710 msgid "Standing Penalties"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.grp_penalty_threshold.label
2714 msgid "Group Penalty Thresholds"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.copy_location_order.label
2718 msgid "Copy Location Order"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_matrix_matchpoint.label
2722 msgid "Circulation Policies"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: staff.main.menu.admin.local_admin.hold_matrix_matchpoint.label
2726 msgid "Hold Policies"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.label
2730 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.accesskey
2731 msgid "&Work Log"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.label
2735 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.accesskey
2736 msgid "Copy &Template Editor"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.label
2740 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.accesskey
2741 msgid "Patrons with &Negative Balances"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: staff.main.menu.admin.server_admin.label
2745 msgid "Server Administration"
2746 msgstr "Administration du serveur"
2747
2748 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_type.label
2749 msgid "Organization Types"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit.label
2753 msgid "Organizational Units"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.grp_tree.label
2757 msgid "Permission Groups"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label
2761 msgid "Permissions"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.copy_status.label
2765 msgid "Copy Statuses"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.marc_record_attrs.label
2769 msgid "MARC Record Attributes"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.coded_value_maps.label
2773 msgid "MARC Coded Value Maps"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_prefix.label
2777 msgid "Call Number Prefixes"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_suffix.label
2781 msgid "Call Number Suffixes"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.billing_type.label
2785 msgid "Billing Types"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_source.label
2789 msgid "Z39.50 Servers"
2790 msgstr "Serveurs Z39.50"
2791
2792 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_modifier.label
2793 msgid "Circulation Modifiers"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_setting_type
2797 msgid "Organization Unit Setting Types"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.usr_setting_type
2801 msgid "User Setting Types"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hard_due_date
2805 msgid "Hard Due Date Changes"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_circ_duration
2809 msgid "Circulation Duration Rules"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_recurring_fine
2813 msgid "Circulation Recurring Fine Rules"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_max_fine
2817 msgid "Circulation Max Fine Rules"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_age_hold_protect
2821 msgid "Age Hold Protect Rules"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_circ_weights
2825 msgid "Circulation Matchpoint Weights"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hold_weights
2829 msgid "Hold Matchpoint Weights"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_weight_assoc
2833 msgid "Weights Association"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.global_flag.label
2837 msgid "Global Flags"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label
2841 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey
2842 msgctxt ""
2843 "staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label "
2844 "staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey"
2845 msgid "&Acquisitions"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.label
2849 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.accesskey
2850 msgid "&Line Item Alerts"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.label
2854 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.accesskey
2855 msgid "Line I&tem MARC Attribute Definitions"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.label
2859 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.accesskey
2860 msgid "&Invoice Item Type"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.label
2864 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.accesskey
2865 msgid "Invoice Pa&yment Method"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.label
2869 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.accesskey
2870 msgid "Fund Ta&gs"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.label
2874 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.accesskey
2875 msgid "Cancel &Reasons"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.label
2879 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.accesskey
2880 msgid "Claim &Types"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.label
2884 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.accesskey
2885 msgid "Claim &Event Types"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.label
2889 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.accesskey
2890 msgid "Claim P&olicies"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.label
2894 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.accesskey
2895 msgid "Claim Policy &Actions"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.label
2899 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.accesskey
2900 msgid "&Funds"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.label
2904 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.accesskey
2905 msgid "Funding &Sources"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.label
2909 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.accesskey
2910 msgid "&Providers"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.label
2914 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.accesskey
2915 msgid "EDI Acco&unts"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.label
2919 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.accesskey
2920 msgid "EDI &Messages"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.label
2924 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.accesskey
2925 msgid "&Distribution Formulas"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.label
2929 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.accesskey
2930 msgid "&Currency Types"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.label
2934 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.accesskey
2935 msgid "E&xchange Rates"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label
2939 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey
2940 msgctxt ""
2941 "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label "
2942 "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey"
2943 msgid "&Booking"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.label
2947 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.accesskey
2948 msgid "&Resources"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.label
2952 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.accesskey
2953 msgid "Resource &Types"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.label
2957 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.accesskey
2958 msgid "Resource &Attributes"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.label
2962 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.accesskey
2963 msgid "Resource Attribute &Values"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.label
2967 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.accesskey
2968 msgid "Resource Attribute &Maps"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label
2972 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey
2973 msgctxt ""
2974 "staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label "
2975 "staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey"
2976 msgid "&Serials"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.label
2980 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.accesskey
2981 msgid "&Subscriptions"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.label
2985 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.accesskey
2986 msgid "&Distributions"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.label
2990 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.accesskey
2991 msgid "S&treams"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.label
2995 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.accesskey
2996 msgid "&Routing List Users"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.label
3000 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.accesskey
3001 msgid "&Captions and Patterns"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: staff.main.menu.admin.developer.label
3005 msgid "For developers..."
3006 msgstr "À l’intention des développeurs..."
3007
3008 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.label
3009 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey
3010 msgid "&Download Offline Patron List"
3011 msgstr "&Télécharger la liste des clients hors ligne"
3012
3013 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label
3014 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey
3015 msgid "Field&mapper"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: staff.main.menu.admin.key
3019 msgid "i"
3020 msgstr "i"
3021
3022 #: staff.main.menu.admin.label
3023 msgid "Admin"
3024 msgstr "Administration"
3025
3026 #: staff.main.menu.admin.local_admin.label
3027 #: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
3028 msgid "&Local Administration"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
3032 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
3033 msgid "&Non-Cataloged Type Editor"
3034 msgstr "Éditeur de type &non catalogué"
3035
3036 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label
3037 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey
3038 msgid "Offline &Transaction Management"
3039 msgstr "Gestion hors ligne et des &transactions"
3040
3041 #: staff.main.menu.admin.public_opac.label
3042 #: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey
3043 msgid "&Public OPAC"
3044 msgstr "OPAC &public"
3045
3046 #: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label
3047 msgid "Unhide Tabs"
3048 msgstr "Onglets dévoilés"
3049
3050 #: staff.main.menu.admin.extension_manager.label
3051 msgid "Extension Manager"
3052 msgstr "Gestionnaire d’extension"
3053
3054 #: staff.main.menu.admin.theme_manager.label
3055 msgid "Theme Manager"
3056 msgstr "Gestionnaire des thèmes"
3057
3058 #: staff.main.menu.admin.about_config.label
3059 msgid "about:config"
3060 msgstr "about:config"
3061
3062 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label
3063 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey
3064 msgid "Statistical &Category Editor"
3065 msgstr "Éditeur des statistiques et des &catégories"
3066
3067 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
3068 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
3069 msgid "Old &Survey Wizard"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: staff.main.menu.admin.template_edit.label
3073 #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
3074 msgid "&Receipt Template Editor"
3075 msgstr "Éditeur du modèle de &réception"
3076
3077 #: staff.main.menu.admin.user_edit.label
3078 #: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey
3079 msgid "&User Permission Editor"
3080 msgstr "Éditeur de la permission des &utilisateurs"
3081
3082 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.label
3083 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey
3084 msgid "&XUL Test"
3085 msgstr "Test &XUL"
3086
3087 #: staff.main.menu.admin.venkman.label
3088 msgid "Venkman"
3089 msgstr "Venkman"
3090
3091 #: staff.main.menu.admin.ping
3092 msgid "Ping Server"
3093 msgstr "Pinger le serveur"
3094
3095 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.label
3096 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.accesskey
3097 msgid "Toggle &Button Bar"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.label
3101 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.accesskey
3102 msgid "Toggle Activity &Meters"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: staff.main.menu.cat.label
3106 #: staff.main.menu.cat.accesskey
3107 msgid "Catalo&ging"
3108 msgstr "Catalo&gage"
3109
3110 #: staff.main.menu.cat.add_bib.key
3111 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key"
3112 msgid "B"
3113 msgstr "B"
3114
3115 #: staff.main.menu.cat.add_bib.label
3116 msgid "Add Bib Record"
3117 msgstr "Ajout d’un compte de bibliothèque"
3118
3119 #: staff.main.menu.cat.add_copy.key
3120 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key"
3121 msgid "I"
3122 msgstr "I"
3123
3124 #: staff.main.menu.cat.add_copy.label
3125 msgid "Add Item"
3126 msgstr "Ajouter l’article"
3127
3128 #: staff.main.menu.cat.add_volume.key
3129 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key"
3130 msgid "V"
3131 msgstr "V"
3132
3133 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
3134 msgid "Add Volume"
3135 msgstr "Ajout du volume"
3136
3137 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.label
3138 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.accesskey
3139 msgid "Manage Au&thorities"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: staff.main.menu.cat.bib_search.label
3143 #: staff.main.menu.cat.bib_search.accesskey
3144 msgid "&Search the Catalog"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: staff.main.menu.cat.bib_status.key
3148 msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key"
3149 msgid "B"
3150 msgstr "B"
3151
3152 #: staff.main.menu.cat.bib_status.label
3153 msgid "Display Bib Record"
3154 msgstr "Afficher un compte de bibliothèque"
3155
3156 #: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
3157 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey"
3158 msgid "B"
3159 msgstr "B"
3160
3161 #: staff.main.menu.cat.copy_status.key
3162 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key"
3163 msgid "I"
3164 msgstr "I"
3165
3166 #: staff.main.menu.cat.copy_status.label
3167 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label"
3168 msgid "Display Item"
3169 msgstr "Afficher l’article"
3170
3171 #: staff.main.menu.cat.create_marc.label
3172 #: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey
3173 msgid "Create &New Marc Record"
3174 msgstr "Créer un &nouveau compte MARC"
3175
3176 #: staff.main.menu.cat.dedup.label
3177 #: staff.main.menu.cat.dedup.accesskey
3178 msgid "&Merge and Transfer Interface"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
3182 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
3183 msgid "Manage Copy &Buckets"
3184 msgstr "Gérer l’exemplaire et les &paniers"
3185
3186 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label
3187 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey
3188 msgid "Manage &Record Buckets"
3189 msgstr "Gérer les paniers d’en&registrement"
3190
3191 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
3192 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
3193 msgid "Manage &Volume Buckets"
3194 msgstr "Gérer les paniers de &volumes"
3195
3196 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
3197 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
3198 msgid "Manage &User Buckets"
3199 msgstr "Gérer les paniers d’&utilisateur"
3200
3201 #: staff.main.menu.cat.key
3202 msgctxt "staff.main.menu.cat.key"
3203 msgid "a"
3204 msgstr "a"
3205
3206 #: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.label
3207 #: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.accesskey
3208 msgid "MARC Batch &Edit"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
3212 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
3213 msgid "Retrieve &Last Record"
3214 msgstr "Récupérer le &dernier compte"
3215
3216 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.label
3217 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey
3218 msgid "Retrieve record by &TCN"
3219 msgstr "Récupérer un compte par &TCN"
3220
3221 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label
3222 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey
3223 msgid "Retrieve record by Record I&D"
3224 msgstr "Récupérer un compte par I&D de compte"
3225
3226 #: staff.main.menu.cat.volume_status.key
3227 msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key"
3228 msgid "V"
3229 msgstr "V"
3230
3231 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
3232 msgid "Display Volume"
3233 msgstr "Afficher le volume"
3234
3235 #: staff.main.menu.cat.vandelay.label
3236 msgid "MARC Batch Import/Export"
3237 msgstr "Importer/Exporter des fichiers MARC par lots"
3238
3239 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label
3240 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey
3241 msgid "Import Record from &Z39.50"
3242 msgstr "Importer le compte de &Z39.50"
3243
3244 #: staff.main.menu.acq.label
3245 #: staff.main.menu.acq.accesskey
3246 msgctxt "staff.main.menu.acq.label staff.main.menu.acq.accesskey"
3247 msgid "&Acquisitions"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: staff.main.menu.acq.unified_search.label
3251 #: staff.main.menu.acq.unified_search.accesskey
3252 msgid "General &Search"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: staff.main.menu.acq.view_my_pl.label
3256 #: staff.main.menu.acq.view_my_pl.accesskey
3257 msgid "My Selection &Lists"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: staff.main.menu.acq.brief_record.label
3261 #: staff.main.menu.acq.brief_record.accesskey
3262 msgid "New &Brief Record"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: staff.main.menu.acq.user_requests.label
3266 #: staff.main.menu.acq.user_requests.accesskey
3267 msgid "Patron Re&quests"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: staff.main.menu.acq.bib_search.label
3271 #: staff.main.menu.acq.bib_search.accesskey
3272 msgid "MARC &Federated Search"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: staff.main.menu.acq.from_bib.label
3276 #: staff.main.menu.acq.from_bib.accesskey
3277 msgid "Load &Catalog Record IDs"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: staff.main.menu.acq.upload.label
3281 #: staff.main.menu.acq.upload.accesskey
3282 msgid "Load &MARC Order Records"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: staff.main.menu.acq.view_local_po.label
3286 #: staff.main.menu.acq.view_local_po.accesskey
3287 msgid "&Purchase Orders"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: staff.main.menu.acq.create_po.label
3291 #: staff.main.menu.acq.create_po.accesskey
3292 msgid "Create Purchase &Order"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.label
3296 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.accesskey
3297 msgid "Claim-&Ready Items"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: staff.main.menu.acq.view_local_inv.label
3301 #: staff.main.menu.acq.view_local_inv.accesskey
3302 msgid "Open &Invoices"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.label
3306 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.accesskey
3307 msgid "Create In&voice"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: staff.main.menu.serial.label
3311 #: staff.main.menu.serial.accesskey
3312 msgctxt "staff.main.menu.serial.label staff.main.menu.serial.accesskey"
3313 msgid "&Serials"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.label
3317 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.accesskey
3318 msgid "&Batch Receive"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: staff.main.menu.booking.label
3322 #: staff.main.menu.booking.accesskey
3323 msgctxt "staff.main.menu.booking.label staff.main.menu.booking.accesskey"
3324 msgid "&Booking"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: staff.main.menu.booking.reservation.label_alt
3328 msgid "Create or Cancel Reservations"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: staff.main.menu.booking.reservation.label
3332 #: staff.main.menu.booking.reservation.accesskey
3333 msgid "&Create Reservations"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: staff.main.menu.booking.pull_list.label
3337 #: staff.main.menu.booking.pull_list.accesskey
3338 msgid "Pull &List"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: staff.main.menu.booking.capture.label
3342 #: staff.main.menu.booking.capture.accesskey
3343 msgid "C&apture Resources"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.label
3347 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.accesskey
3348 msgid "&Pick Up Reservations"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.label
3352 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.accesskey
3353 msgid "&Return Reservations"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
3357 msgid "Retrieve Patron by Barcode"
3358 msgstr "Récupérer un client par code à barres"
3359
3360 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
3361 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey"
3362 msgid "P"
3363 msgstr "P"
3364
3365 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
3366 msgid "Show Item Status by Barcode"
3367 msgstr "Afficher l’état des articles par code à barres"
3368
3369 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
3370 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey"
3371 msgid "B"
3372 msgstr "B"
3373
3374 #: staff.main.menu.circ.checkin.label
3375 #: staff.main.menu.circ.checkin.accesskey
3376 msgid "&Check In Items"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: staff.main.menu.circ.checkout.label
3380 #: staff.main.menu.circ.checkout.accesskey
3381 msgid "Check &Out Items"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: staff.main.menu.circ.renew.label
3385 #: staff.main.menu.circ.renew.accesskey
3386 msgid "Re&new Items"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.key
3390 msgctxt "staff.main.menu.circ.claimed_returned.key"
3391 msgid "C"
3392 msgstr "C"
3393
3394 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.label
3395 msgid "Mark as \"Claimed Returned\""
3396 msgstr "Marquer comme « demandé retourné »"
3397
3398 #: staff.main.menu.circ.copy_status.key
3399 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key"
3400 msgid "I"
3401 msgstr "I"
3402
3403 #: staff.main.menu.circ.copy_status.label
3404 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label"
3405 msgid "Display Item"
3406 msgstr "Afficher l’article"
3407
3408 #: staff.main.menu.circ.found.key
3409 msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key"
3410 msgid "F"
3411 msgstr "F"
3412
3413 #: staff.main.menu.circ.found.label
3414 msgid "Mark Found"
3415 msgstr "Marquer comme « trouvé »"
3416
3417 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.label
3418 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey
3419 msgid "&Browse Holds Shelf"
3420 msgstr "&Parcourir l’« étagère » d’articles en réserve"
3421
3422 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
3423 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.accesskey
3424 msgid "Capture &Holds"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
3428 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
3429 msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
3430 msgstr "Afficher la liste pour les demandes de &mise en réserve"
3431
3432 #: staff.main.menu.circ.in_house.label
3433 #: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
3434 msgid "Record &In-House Use"
3435 msgstr "Consigner l’utilisation &interne"
3436
3437 #: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.label
3438 #: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.accesskey
3439 msgid "Scan Item as &Missing Pieces"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: staff.main.menu.circ.label
3443 #: staff.main.menu.circ.accesskey
3444 msgid "&Circulation"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: staff.main.menu.circ.lost.key
3448 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key"
3449 msgid "L"
3450 msgstr "L"
3451
3452 #: staff.main.menu.circ.lost.label
3453 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label"
3454 msgid "Mark Lost"
3455 msgstr "Marquer comme « perdu »"
3456
3457 #: staff.main.menu.circ.mark_used.key
3458 msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key"
3459 msgid "U"
3460 msgstr "U"
3461
3462 #: staff.main.menu.circ.mark_used.label
3463 msgid "Mark Used"
3464 msgstr "Marquer comme « utilisé »"
3465
3466 #: staff.main.menu.circ.missing.key
3467 msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key"
3468 msgid "M"
3469 msgstr "M"
3470
3471 #: staff.main.menu.circ.missing.label
3472 msgid "Mark Missing"
3473 msgstr "Marquer comme « manquant »"
3474
3475 #: staff.main.menu.circ.offline.label
3476 #: staff.main.menu.circ.offline.accesskey
3477 msgid "Enter O&ffline Interface"
3478 msgstr "Entrer l’interface &hors ligne"
3479
3480 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
3481 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.accesskey
3482 msgid "&Register Patron"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.label
3486 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.accesskey
3487 msgid "Pendin&g Patrons"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
3491 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
3492 msgctxt ""
3493 "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label "
3494 "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey"
3495 msgid "Retrieve &Last Patron"
3496 msgstr "Récupérer le &dernier client"
3497
3498 #: staff.main.menu.circ.patron_status.key
3499 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key"
3500 msgid "P"
3501 msgstr "P"
3502
3503 #: staff.main.menu.circ.patron_status.label
3504 msgid "Display Patron"
3505 msgstr "Afficher le client"
3506
3507 #: staff.main.menu.circ.place_hold.label
3508 #: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
3509 msgctxt ""
3510 "staff.main.menu.circ.place_hold.label "
3511 "staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey"
3512 msgid "Place &Hold"
3513 msgstr "Mettre en &réserve"
3514
3515 #: staff.main.menu.circ.place_hold.key
3516 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key"
3517 msgid "H"
3518 msgstr "H"
3519
3520 #: staff.main.menu.circ.quick_add.key
3521 msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key"
3522 msgid "Q"
3523 msgstr "Q"
3524
3525 #: staff.main.menu.circ.quick_add.label
3526 msgid "Quick Add"
3527 msgstr "Ajout rapide"
3528
3529 #: staff.main.menu.circ.reprint.label
3530 #: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey
3531 msgid "Re-Print &Last"
3532 msgstr "Réimprimer le &dernier"
3533
3534 #: staff.main.menu.circ.special.key
3535 msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key"
3536 msgid "S"
3537 msgstr "S"
3538
3539 #: staff.main.menu.circ.special.label
3540 msgid "Special Circulation"
3541 msgstr "Prêt spécial"
3542
3543 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials
3544 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials"
3545 msgid "Verify Credentials"
3546 msgstr "Vérification des qualifications"
3547
3548 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey
3549 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey"
3550 msgid "V"
3551 msgstr "V"
3552
3553 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies
3554 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies"
3555 msgid "Copy Buckets"
3556 msgstr "Copier les paniers"
3557
3558 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
3559 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey"
3560 msgid "B"
3561 msgstr "B"
3562
3563 #: staff.main.menu.edit.buckets.key
3564 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key"
3565 msgid "B"
3566 msgstr "B"
3567
3568 #: staff.main.menu.edit.buckets.label
3569 msgid "Manage Buckets"
3570 msgstr "Gérer les paniers"
3571
3572 #: staff.main.menu.edit.buckets.records
3573 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records"
3574 msgid "Record Buckets"
3575 msgstr "Consigner les paniers"
3576
3577 #: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
3578 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey"
3579 msgid "R"
3580 msgstr "R"
3581
3582 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
3583 msgid "Volume Buckets"
3584 msgstr "Paniers de volume"
3585
3586 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
3587 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
3588 msgid "V"
3589 msgstr "V"
3590
3591 #: staff.main.menu.edit.buckets.users
3592 msgid "User Buckets"
3593 msgstr "Paniers de l’utilisateur"
3594
3595 #: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
3596 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey"
3597 msgid "U"
3598 msgstr "U"
3599
3600 #: staff.main.menu.edit.copy.key
3601 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key"
3602 msgid "C"
3603 msgstr "C"
3604
3605 #: staff.main.menu.edit.copy.label
3606 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label"
3607 msgid "Copy"
3608 msgstr "Copier"
3609
3610 #: staff.main.menu.edit.cut.key
3611 msgid "t"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: staff.main.menu.edit.cut.label
3615 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.label"
3616 msgid "Cut"
3617 msgstr "Couper"
3618
3619 #: staff.main.menu.edit.delete.key
3620 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key"
3621 msgid "D"
3622 msgstr "D"
3623
3624 #: staff.main.menu.edit.delete.label
3625 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
3626 msgid "Delete"
3627 msgstr "Supprimer"
3628
3629 #: staff.main.menu.edit.find.key
3630 msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
3631 msgid "F"
3632 msgstr "F"
3633
3634 #: staff.main.menu.edit.find.label
3635 msgid "Find"
3636 msgstr "Trouver"
3637
3638 #: staff.main.menu.edit.find_again.key
3639 msgid "g"
3640 msgstr "g"
3641
3642 #: staff.main.menu.edit.find_again.label
3643 msgid "Find Again"
3644 msgstr "Trouver de nouveau"
3645
3646 #: staff.main.menu.edit.label
3647 #: staff.main.menu.edit.accesskey
3648 msgid "&Edit"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: staff.main.menu.edit.paste.key
3652 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key"
3653 msgid "P"
3654 msgstr "P"
3655
3656 #: staff.main.menu.edit.paste.label
3657 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.label"
3658 msgid "Paste"
3659 msgstr "Coller"
3660
3661 #: staff.main.menu.edit.redo.key
3662 msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key"
3663 msgid "R"
3664 msgstr "R"
3665
3666 #: staff.main.menu.edit.redo.label
3667 msgid "Redo"
3668 msgstr "Refaire"
3669
3670 #: staff.main.menu.edit.select_all.key
3671 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key"
3672 msgid "A"
3673 msgstr "A"
3674
3675 #: staff.main.menu.edit.select_all.label
3676 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.label"
3677 msgid "Select All"
3678 msgstr "Tout sélectionner"
3679
3680 #: staff.main.menu.edit.undo.key
3681 msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key"
3682 msgid "U"
3683 msgstr "U"
3684
3685 #: staff.main.menu.edit.undo.label
3686 msgid "Undo"
3687 msgstr "Annuler"
3688
3689 #: staff.main.menu.entity.bib.label
3690 msgid "Bib Records"
3691 msgstr "Comptes de bibliothèque"
3692
3693 #: staff.main.menu.entity.copy.label
3694 msgid "Items"
3695 msgstr "Articles"
3696
3697 #: staff.main.menu.entity.patron.label
3698 msgid "Patrons"
3699 msgstr "Clients"
3700
3701 #: staff.main.menu.entity.patron.register.key
3702 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key"
3703 msgid "R"
3704 msgstr "R"
3705
3706 #: staff.main.menu.entity.volume.label
3707 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.label"
3708 msgid "Volumes"
3709 msgstr "Volumes"
3710
3711 #: staff.main.menu.file.close.label
3712 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
3713 msgid "Close &Window"
3714 msgstr "Fermer la &fenêtre"
3715
3716 #: staff.main.menu.file.close.key
3717 msgctxt "staff.main.menu.file.close.key"
3718 msgid "C"
3719 msgstr "C"
3720
3721 #: staff.main.menu.file.close_tab.label
3722 #: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey
3723 msgid "&Close Tab"
3724 msgstr "&Fermer l’onglet"
3725
3726 #: staff.main.menu.file.label
3727 #: staff.main.menu.file.accesskey
3728 msgid "&File"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: staff.main.menu.file.new.label
3732 #: staff.main.menu.file.new.accesskey
3733 msgid "&New Window"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: staff.main.menu.file.new_tab.label
3737 #: staff.main.menu.file.new_tab.accesskey
3738 msgid "New &Tab"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.label
3742 #: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.accesskey
3743 msgid "&Join Tabs (Horizontal)"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.label
3747 #: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.accesskey
3748 msgid "Join Tabs (&Vertical)"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: staff.main.menu.file.open.key
3752 msgctxt "staff.main.menu.file.open.key"
3753 msgid "O"
3754 msgstr "O"
3755
3756 #: staff.main.menu.file.open.label
3757 msgid "Open Session"
3758 msgstr "Session ouverte"
3759
3760 #: staff.main.menu.file.save.key
3761 msgctxt "staff.main.menu.file.save.key"
3762 msgid "S"
3763 msgstr "S"
3764
3765 #: staff.main.menu.file.save.label
3766 msgid "Save Session"
3767 msgstr "Enregistrer la session"
3768
3769 #: staff.main.menu.help.label
3770 #: staff.main.menu.help.accesskey
3771 msgctxt "staff.main.menu.help.label staff.main.menu.help.accesskey"
3772 msgid "&Help"
3773 msgstr "&Aide"
3774
3775 #: staff.main.menu.help.active_tab.label
3776 #: staff.main.menu.help.active_tab.accesskey
3777 msgid "For &Active Tab"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: staff.main.menu.quit
3781 msgid "Quit Program"
3782 msgstr "Quittter le programme"
3783
3784 #: staff.main.menu.quit.accesskey
3785 msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey"
3786 msgid "Q"
3787 msgstr "Q"
3788
3789 #: staff.main.menu.replace_barcode.label
3790 msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label"
3791 msgid "Replace Barcode"
3792 msgstr "Remplacer le code à barres"
3793
3794 #: staff.main.menu.reports.label
3795 msgctxt "staff.main.menu.reports.label"
3796 msgid "Reports"
3797 msgstr "Rapports"
3798
3799 #: staff.main.menu.search.catalog.label
3800 #: staff.main.menu.search.catalog.accesskey
3801 msgid "Search the &Catalog"
3802 msgstr "Rechercher dans le &catalogue"
3803
3804 #: staff.main.menu.search.copies.label
3805 #: staff.main.menu.search.copies.accesskey
3806 msgid "Search for copies by &Barcode"
3807 msgstr "Rechercher des copies par code à &barres"
3808
3809 #: staff.main.menu.search.label
3810 #: staff.main.menu.search.accesskey
3811 msgid "Sea&rch"
3812 msgstr "Reche&rcher"
3813
3814 #: staff.main.menu.search.patrons.label
3815 #: staff.main.menu.search.patrons.accesskey
3816 msgid "Search for &Patrons"
3817 msgstr "Rechercher des &clients"
3818
3819 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.label
3820 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.accesskey
3821 msgid "Search for patro&n by Barcode"
3822 msgstr "Rechercher des clients par co&de à barres"
3823
3824 #: staff.main.menu.search.record.label
3825 #: staff.main.menu.search.record.accesskey
3826 msgid "Search for record by &TCN"
3827 msgstr "Rechercher un compte par &TCN"
3828
3829 #: staff.main.menu.search.record_via_id.label
3830 #: staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey
3831 msgid "Search for record by Record I&D"
3832 msgstr "Rechercher un compte par I&D de compte"
3833
3834 #: staff.main.menu.serials.key
3835 msgid "l"
3836 msgstr "l"
3837
3838 #: staff.main.menu.serials.label
3839 msgctxt "staff.main.menu.serials.label"
3840 msgid "Serials"
3841 msgstr "Collections"
3842
3843 #: staff.main.menu.tabs.close
3844 msgid "Close All Tabs"
3845 msgstr "Fermer tous les onglets"
3846
3847 #: staff.main.menu.tabs.close.accesskey
3848 msgctxt "staff.main.menu.tabs.close.accesskey"
3849 msgid "A"
3850 msgstr "A"
3851
3852 #: staff.main.menu.title
3853 msgctxt "staff.main.menu.title"
3854 msgid "Evergreen Staff Client"
3855 msgstr "Client membre du personnel d’Evergreen"
3856
3857 #: staff.main.simple_auth.authorization.label
3858 msgid "Authorization"
3859 msgstr "Autorisation"
3860
3861 #: staff.main.simple_auth.authorize.label
3862 #: staff.main.simple_auth.authorize.accesskey
3863 msgid "&Authorization"
3864 msgstr "&Autorisation"
3865
3866 #: staff.main.simple_auth.exception.label
3867 msgid "Exception"
3868 msgstr "Exception"
3869
3870 #: staff.main.test.example_template.label
3871 msgid "Hello world!"
3872 msgstr "Bonjour le monde!"
3873
3874 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.desc
3875 msgid "Index"
3876 msgstr "Index"
3877
3878 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field
3879 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field"
3880 msgid "008"
3881 msgstr "008"
3882
3883 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos
3884 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos"
3885 msgid "31"
3886 msgstr "31"
3887
3888 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size
3889 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size"
3890 msgid "1"
3891 msgstr "1"
3892
3893 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos
3894 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos"
3895 msgid "31"
3896 msgstr "31"
3897
3898 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help
3899 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3900 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3901
3902 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.short
3903 msgid "Indx"
3904 msgstr "Indx"
3905
3906 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc
3907 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc"
3908 msgid "Form of Item"
3909 msgstr "Forme d’article"
3910
3911 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field
3912 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field"
3913 msgid "008"
3914 msgstr "008"
3915
3916 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos
3917 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos"
3918 msgid "23"
3919 msgstr "23"
3920
3921 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size
3922 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size"
3923 msgid "1"
3924 msgstr "1"
3925
3926 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos
3927 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos"
3928 msgid "23"
3929 msgstr "23"
3930
3931 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help
3932 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help"
3933 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3934 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3935
3936 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short
3937 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short"
3938 msgid "Form"
3939 msgstr "Forme"
3940
3941 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc
3942 msgid "Government Publication"
3943 msgstr "Publication gouvernementale"
3944
3945 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field
3946 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field"
3947 msgid "008"
3948 msgstr "008"
3949
3950 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos
3951 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos"
3952 msgid "28"
3953 msgstr "28"
3954
3955 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size
3956 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size"
3957 msgid "1"
3958 msgstr "1"
3959
3960 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos
3961 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos"
3962 msgid "28"
3963 msgstr "28"
3964
3965 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help
3966 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"