i18n: Fix es-ES illegal use of '%' in lang.dtd
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / lang.dtd / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/lang.dtd
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-26 02:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Billy Robshaw <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
18 "X-Accelerator-Marker: &\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 04:49+0000\n"
20
21 #: lang.version
22 msgid "remote v1"
23 msgstr "remoto v1"
24
25 #: lang.description
26 msgid "English"
27 msgstr "Inglés"
28
29 #: lang.author
30 msgid "PINES"
31 msgstr ""
32
33 #: common.check_date.description
34 msgid "Check today's date above."
35 msgstr "Verifique la fecha actual"
36
37 #: common.check_barcode.description
38 msgid "Check barcode?"
39 msgstr "¿Comprobar código de barras?"
40
41 #: common.date_helper
42 msgid "or choose one of these"
43 msgstr "o elija una de estas"
44
45 #: common.date_helper.normal
46 msgctxt "common.date_helper.normal"
47 msgid "Normal"
48 msgstr "Normal"
49
50 #: common.date_helper.3_days
51 msgid "Today + 3 days"
52 msgstr "Hoy + 3 días"
53
54 #: common.date_helper.7_days
55 msgid "Today + 7 days"
56 msgstr "Hoy + 7 días"
57
58 #: common.date_helper.14_days
59 msgid "Today + 14 days"
60 msgstr "Hoy + 14 días"
61
62 #: common.date_helper.21_days
63 #, fuzzy
64 msgid "Today + 21 days"
65 msgstr "Hoy - 21 días"
66
67 #: common.date_helper.28_days
68 #, fuzzy
69 msgid "Today + 28 days"
70 msgstr "Hoy + 3 días"
71
72 #: common.date_helper.30_days
73 msgid "Today + 30 days"
74 msgstr "Hoy + 30 días"
75
76 #: common.due_date.description
77 msgid "Enter the item due date:"
78 msgstr "Ingrese la fecha de vencimiento del elemento:"
79
80 #: common.enter.label
81 #: common.enter.accesskey
82 msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey"
83 msgid "&Enter"
84 msgstr "&entrar"
85
86 #: common.enter_barcode.description
87 msgid "Enter the item barcode:"
88 msgstr "Ingrese el código de barras del elemento:"
89
90 #: common.title
91 msgctxt "common.title"
92 msgid "Title"
93 msgstr "Título"
94
95 #: common.author
96 msgctxt "common.author"
97 msgid "Author"
98 msgstr "Autor"
99
100 #: common.subject
101 msgctxt "common.subject"
102 msgid "Subject"
103 msgstr "Asunto"
104
105 #: common.series
106 msgid "Series"
107 msgstr "Serie"
108
109 #: common.keyword
110 msgctxt "common.keyword"
111 msgid "Keyword"
112 msgstr "Palabra clave"
113
114 #: common.type
115 msgctxt "common.type"
116 msgid "Type"
117 msgstr "Tipo"
118
119 #: common.isbn
120 msgctxt "common.isbn"
121 msgid "ISBN"
122 msgstr "ISBN"
123
124 #: common.format
125 msgctxt "common.format"
126 msgid "Format"
127 msgstr "Formato"
128
129 #: common.login
130 msgid "Login"
131 msgstr "Iniciar sesión"
132
133 #: common.logout
134 msgid "Log Out"
135 msgstr "Cerrar sesión"
136
137 #: common.at
138 msgid "at"
139 msgstr "en"
140
141 #: common.of
142 msgctxt "common.of"
143 msgid "of"
144 msgstr "de"
145
146 #: common.cancel
147 msgctxt "common.cancel"
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "Cancelar"
150
151 #: common.library
152 msgctxt "common.library"
153 msgid "Library"
154 msgstr "Biblioteca"
155
156 #: common.step1.label
157 msgid "Step 1)"
158 msgstr "Paso 1)"
159
160 #: common.step2.label
161 #: common.step2.accesskey
162 msgid "Step &2)"
163 msgstr "Paso &2)"
164
165 #: common.step3.label
166 #: common.step3.accesskey
167 msgid "Step &3)"
168 msgstr "Paso &3)"
169
170 #: common.step4.label
171 #: common.step4.accesskey
172 msgid "Step &4)"
173 msgstr "Paso &4)"
174
175 #: common.step5.label
176 msgid "Step 5)"
177 msgstr "Paso 5)"
178
179 #: common.step6.label
180 msgid "Step 6)"
181 msgstr "Paso 6)"
182
183 #: common.username
184 msgctxt "common.username"
185 msgid "Username"
186 msgstr "Nombre de usuario"
187
188 #: common.username.label
189 #: common.username.accesskey
190 msgid "&Username:"
191 msgstr "Nombre de &usuario:"
192
193 #: common.barcode
194 msgctxt "common.barcode"
195 msgid "Barcode"
196 msgstr "Código de barras"
197
198 #: common.password
199 msgctxt "common.password"
200 msgid "Password"
201 msgstr "Contraseña"
202
203 #: common.refresh
204 msgctxt "common.refresh"
205 msgid "Refresh"
206 msgstr "Actualizar"
207
208 #: common.submit
209 msgctxt "common.submit"
210 msgid "Submit"
211 msgstr "Enviar"
212
213 #: common.user_not_found
214 msgid "User not found"
215 msgstr "Usuario no encontrado"
216
217 #: common.unimplemented
218 msgid "Not Yet Implemented"
219 msgstr "Aun no implementado"
220
221 #: common.delete_transactions.label
222 msgid "Delete selected transaction"
223 msgstr "Eliminar la transacción seleccionada"
224
225 #: common.save_transactions.label
226 #: common.save_transactions.accesskey
227 msgid "&Save these transactions"
228 msgstr "Guardar e&stas transacciones"
229
230 #: common.true
231 msgid "True"
232 msgstr "Verdadero"
233
234 #: common.false
235 msgid "False"
236 msgstr "Falso"
237
238 #: common.browser.forward.label
239 #: common.browser.forward.accesskey
240 msgid "Go Forwar&d"
241 msgstr ""
242
243 #: common.browser.backward.label
244 #: common.browser.backward.accesskey
245 msgid "Go &Back"
246 msgstr ""
247
248 #: common.browser.reload.label
249 #: common.browser.reload.accesskey
250 msgid "Re&load"
251 msgstr ""
252
253 #: common.browser.print.label
254 #: common.browser.print.accesskey
255 msgid "&Print Page"
256 msgstr "Im&primir página"
257
258 #: common.browser.help.label
259 #: common.browser.help.accesskey
260 #, fuzzy
261 msgctxt "common.browser.help.label common.browser.help.accesskey"
262 msgid "&Help"
263 msgstr "Ayuda"
264
265 #: common.browser.find.label
266 #: common.browser.find.accesskey
267 msgid "F&ind in Page"
268 msgstr ""
269
270 #: common.browser.set_url.label
271 #: common.browser.set_url.accesskey
272 msgid "Modify &URL"
273 msgstr ""
274
275 #: common.browser.view_source.label
276 #: common.browser.view_source.accesskey
277 msgid "&View Source"
278 msgstr ""
279
280 #: common.textbox.cut
281 msgctxt "common.textbox.cut"
282 msgid "Cut"
283 msgstr "Cortar"
284
285 #: common.textbox.copy
286 msgctxt "common.textbox.copy"
287 msgid "Copy"
288 msgstr "Copia"
289
290 #: common.textbox.paste
291 msgctxt "common.textbox.paste"
292 msgid "Paste"
293 msgstr "Pegar"
294
295 #: common.textbox.delete
296 msgctxt "common.textbox.delete"
297 msgid "Delete"
298 msgstr "Eliminar"
299
300 #: common.textbox.select_all
301 msgctxt "common.textbox.select_all"
302 msgid "Select All"
303 msgstr "Seleccionar todo"
304
305 #: ilsevent.1000
306 msgid "Login failed.  The username or password entered was incorrect."
307 msgstr ""
308 "Inicio de sesión fallido. El nombre de usuario o la contraseña ingresados "
309 "son incorrectos."
310
311 #: ilsevent.1001
312 msgid "Login session has timed out or does not exist"
313 msgstr "La sesion de acceso ha acabado o no existe"
314
315 #: ilsevent.1002
316 msgid "User was not found in the database"
317 msgstr "El usuario no se encuentra en la base de datos"
318
319 #: ilsevent.5000
320 msgid "Permission Denied"
321 msgstr "Permiso denegado"
322
323 #: ilsperm.CREATE_HOLD
324 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
325 msgstr ""
326
327 #: common.cancel.accesskey
328 msgctxt "common.cancel.accesskey"
329 msgid "C"
330 msgstr "C"
331
332 #: common.login.accesskey
333 msgctxt "common.login.accesskey"
334 msgid "L"
335 msgstr "I"
336
337 #: common.password.accesskey
338 msgctxt "common.password.accesskey"
339 msgid "P"
340 msgstr "C"
341
342 #: common.barcode.accesskey
343 msgctxt "common.barcode.accesskey"
344 msgid "B"
345 msgstr "CB"
346
347 #: staff.about.title
348 msgid "About"
349 msgstr "Acerca de"
350
351 #: staff.acp_label_barcode
352 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
353 msgid "Barcode"
354 msgstr "Código de barras"
355
356 #: staff.acp_label_call_number
357 msgctxt "staff.acp_label_call_number"
358 msgid "Call Number"
359 msgstr "Llamar al numero"
360
361 #: staff.acp_label_circ_as_type
362 msgid "Circulate As Type"
363 msgstr "Circular como tipo"
364
365 #: staff.acp_label_circ_lib
366 msgid "Circulation Library"
367 msgstr "Libreria en circulacion"
368
369 #: staff.acp_label_circ_modifier
370 msgid "Circulation Modifier"
371 msgstr "Modificador de circulación"
372
373 #: staff.acp_label_copy_number
374 msgctxt "staff.acp_label_copy_number"
375 msgid "Copy Number"
376 msgstr "Número de copia"
377
378 #: staff.acp_label_deposit
379 msgctxt "staff.acp_label_deposit"
380 msgid "Deposit"
381 msgstr "Depósito"
382
383 #: staff.acp_label_deposit_amount
384 msgctxt "staff.acp_label_deposit_amount"
385 msgid "Deposit Amount"
386 msgstr "Depositar monto"
387
388 #: staff.acp_label_fine_level
389 msgctxt "staff.acp_label_fine_level"
390 msgid "Fine Level"
391 msgstr "Buen nivel"
392
393 #: staff.acp_label_id
394 msgctxt "staff.acp_label_id"
395 msgid "Copy ID"
396 msgstr "ID de la copia"
397
398 #: staff.acp_label_loan_duration
399 msgctxt "staff.acp_label_loan_duration"
400 msgid "Loan Duration"
401 msgstr "Duración del préstamo"
402
403 #: staff.acp_label_location
404 msgctxt "staff.acp_label_location"
405 msgid "Location"
406 msgstr "Ubicación"
407
408 #: staff.acp_label_price
409 msgctxt "staff.acp_label_price"
410 msgid "Price"
411 msgstr "Precio"
412
413 #: staff.acp_label_status
414 msgctxt "staff.acp_label_status"
415 msgid "Status"
416 msgstr "Estado"
417
418 #: staff.ahr_capture_time_label
419 msgid "Capture Time"
420 msgstr "Tiempo de captura"
421
422 #: staff.ahr_current_copy_label
423 msgid "Current Copy"
424 msgstr "Copia actual"
425
426 #: staff.ahr_email_notify_label
427 msgid "Email Notify"
428 msgstr "Notificar por email"
429
430 #: staff.ahr_expire_time_label
431 msgid "Expire Time"
432 msgstr "Fecha de vencimiento"
433
434 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
435 msgid "Fulfillment Time"
436 msgstr ""
437
438 #: staff.ahr_hold_type_label
439 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
440 msgid "Type"
441 msgstr "Tipo"
442
443 #: staff.ahr_holdable_formats_label
444 msgid "Holdable Formats"
445 msgstr "Formatos retenibles"
446
447 #: staff.ahr_id_label
448 msgid "Hold ID"
449 msgstr ""
450
451 #: staff.ahr_ischanged_label
452 msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
453 msgid "Is changed"
454 msgstr "Es cambiado"
455
456 #: staff.ahr_isdeleted_label
457 msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
458 msgid "Is deleted"
459 msgstr "Es eliminado"
460
461 #: staff.ahr_isnew_label
462 msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
463 msgid "Is new"
464 msgstr "Es nuevo"
465
466 #: staff.ahr_phone_notify_label
467 msgid "Phone Notify"
468 msgstr "Notificar por teléfono"
469
470 #: staff.ahr_pickup_lib_label
471 msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label"
472 msgid "Pickup Library"
473 msgstr ""
474
475 #: staff.ahr_prev_check_time_label
476 msgid "Previous Check Time"
477 msgstr ""
478
479 #: staff.ahr_request_time_label
480 msgid "Request Time"
481 msgstr ""
482
483 #: staff.ahr_requestor_label
484 msgid "Requestor"
485 msgstr "Solicitante"
486
487 #: staff.ahr_selection_depth_label
488 msgid "Selection Depth"
489 msgstr "Profundidad de selección"
490
491 #: staff.ahr_status_label
492 msgctxt "staff.ahr_status_label"
493 msgid "Status"
494 msgstr "Estado"
495
496 #: staff.ahr_target_label
497 msgid "Target"
498 msgstr "Destino"
499
500 #: staff.ahr_usr_label
501 msgid "User"
502 msgstr "Usuario"
503
504 #: staff.au_active_label
505 msgctxt "staff.au_active_label"
506 msgid "Active"
507 msgstr "Activo"
508
509 #: staff.au_addresses_label
510 msgctxt "staff.au_addresses_label"
511 msgid "Addresses"
512 msgstr "Direcciones"
513
514 #: staff.au_alert_message_label
515 msgctxt "staff.au_alert_message_label"
516 msgid "Alert Message"
517 msgstr "Mensaje de alerta"
518
519 #: staff.au_billing_address_label
520 msgctxt "staff.au_billing_address_label"
521 msgid "Billing Address"
522 msgstr "Dirección de facturación"
523
524 #: staff.au_card_label
525 msgid "Card"
526 msgstr "Tarjeta"
527
528 #: staff.au_cards_label
529 msgid "Cards"
530 msgstr "Cartas"
531
532 #: staff.au_checkouts_label
533 msgid "Check Outs"
534 msgstr "Verificar Salidas"
535
536 #: staff.au_claims_returned_count_label
537 msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label"
538 msgid "Claims Returned Count"
539 msgstr ""
540
541 #: staff.au_create_date_label
542 msgid "Create Date"
543 msgstr "Fecha de creación"
544
545 #: staff.au_credit_forward_balance_label
546 msgid "Credit Forward Balance"
547 msgstr ""
548
549 #: staff.au_day_phone_label
550 msgid "Day Phone"
551 msgstr ""
552
553 #: staff.au_dob_label
554 msgctxt "staff.au_dob_label"
555 msgid "Date of Birth"
556 msgstr "Fecha de nacimiento"
557
558 #: staff.au_email_label
559 msgid "Email"
560 msgstr "Email"
561
562 #: staff.au_evening_phone_label
563 msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
564 msgid "Evening Phone"
565 msgstr ""
566
567 #: staff.au_expire_date_label
568 msgctxt "staff.au_expire_date_label"
569 msgid "Expire Date"
570 msgstr "Fecha de caducidad"
571
572 #: staff.au_family_name_label
573 msgctxt "staff.au_family_name_label"
574 msgid "Family Name"
575 msgstr "Apellido"
576
577 #: staff.au_first_given_name_label
578 msgid "First Given Name"
579 msgstr "Nombre"
580
581 #: staff.au_hold_requests_label
582 msgid "Hold Requests"
583 msgstr "Solicitudes de espera"
584
585 #. "OU" is an organization unit - typically a library
586 #: staff.au_home_ou_label
587 msgid "Home OU"
588 msgstr ""
589
590 #: staff.au_id_label
591 msgid "User ID"
592 msgstr "ID de usuario"
593
594 #: staff.au_ident_type2_label
595 msgid "Identification Type2"
596 msgstr "Tipo de identificación2"
597
598 #: staff.au_ident_type_label
599 msgid "Identification Type"
600 msgstr "Tipo de identificación"
601
602 #: staff.au_ident_value2_label
603 msgid "Identification Value2"
604 msgstr "Identificación Value2"
605
606 #: staff.au_ident_value_label
607 msgid "Identification Value"
608 msgstr "Valor de identificacion"
609
610 #: staff.au_ischanged_label
611 #, fuzzy
612 msgctxt "staff.au_ischanged_label"
613 msgid "Is changed"
614 msgstr "Es cambiado"
615
616 #: staff.au_isdeleted_label
617 #, fuzzy
618 msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
619 msgid "Is deleted"
620 msgstr "Es eliminado"
621
622 #: staff.au_isnew_label
623 #, fuzzy
624 msgctxt "staff.au_isnew_label"
625 msgid "Is new"
626 msgstr "Es nuevo"
627
628 #: staff.au_label_active
629 msgctxt "staff.au_label_active"
630 msgid "Active"
631 msgstr "Activo"
632
633 #: staff.au_label_family_name
634 msgctxt "staff.au_label_family_name"
635 msgid "Family Name"
636 msgstr "Apellido"
637
638 #: staff.au_label_first_given_name
639 #, fuzzy
640 msgctxt "staff.au_label_first_given_name"
641 msgid "First Name"
642 msgstr "Nombre"
643
644 #: staff.au_label_id
645 msgid "Record ID"
646 msgstr "ID grabada"
647
648 #: staff.au_label_prefix
649 msgctxt "staff.au_label_prefix"
650 msgid "Prefix"
651 msgstr ""
652
653 #: staff.au_label_second_given_name
654 msgctxt "staff.au_label_second_given_name"
655 msgid "Middle Name"
656 msgstr "Segundo nombre"
657
658 #: staff.au_label_suffix
659 msgctxt "staff.au_label_suffix"
660 msgid "Suffix"
661 msgstr ""
662
663 #. "xact" is a transaction
664 #: staff.au_last_xact_id_label
665 msgid "Last Xact ID"
666 msgstr ""
667
668 #: staff.au_mailing_address_label
669 #, fuzzy
670 msgctxt "staff.au_mailing_address_label"
671 msgid "Mailing Address"
672 msgstr "Dirección de facturación"
673
674 #: staff.au_master_account_label
675 msgid "Master Account"
676 msgstr "Cuenta Maestra"
677
678 #: staff.au_net_access_level_label
679 msgid "Net Access Level"
680 msgstr "Nivel de acceso a red"
681
682 #: staff.au_other_phone_label
683 msgctxt "staff.au_other_phone_label"
684 msgid "Other Phone"
685 msgstr ""
686
687 #: staff.au_passwd_label
688 msgctxt "staff.au_passwd_label"
689 msgid "Password"
690 msgstr "Clave acceso"
691
692 #: staff.au_password_label
693 msgctxt "staff.au_password_label"
694 msgid "Password"
695 msgstr "Contraseña"
696
697 #: staff.au_photo_url_label
698 msgid "Photo URL"
699 msgstr ""
700
701 #: staff.au_prefix_label
702 msgctxt "staff.au_prefix_label"
703 msgid "Prefix"
704 msgstr ""
705
706 #: staff.au_profile_label
707 msgctxt "staff.au_profile_label"
708 msgid "Profile"
709 msgstr ""
710
711 #: staff.au_second_given_name_label
712 msgid "Second Given Name"
713 msgstr "Segundo nombre"
714
715 #: staff.au_settings_label
716 msgid "Settings"
717 msgstr ""
718
719 #: staff.au_standing_label
720 msgctxt "staff.au_standing_label"
721 msgid "Standing"
722 msgstr ""
723
724 #: staff.au_stat_cat_entries_label
725 msgid "Statistical Category Entries"
726 msgstr "Categorias de entradas estadisticas"
727
728 #: staff.au_suffix_label
729 msgctxt "staff.au_suffix_label"
730 msgid "Suffix"
731 msgstr ""
732
733 #: staff.au_super_user_label
734 msgid "Super User"
735 msgstr ""
736
737 #: staff.au_survey_responses_label
738 msgid "Survey Responses"
739 msgstr "Respuestas de encuesta"
740
741 #: staff.au_usrgroup_label
742 msgid "User group"
743 msgstr ""
744
745 #: staff.au_usrname_label
746 msgid "User name"
747 msgstr "Nombre de usuario"
748
749 #: staff.admin.survey.available.label
750 msgid "Available to:"
751 msgstr "Disponible para:"
752
753 #: staff.admin.survey.description.label
754 msgid "Description:"
755 msgstr ""
756
757 #: staff.admin.survey.end.label
758 msgid "End:"
759 msgstr ""
760
761 #: staff.admin.survey.format.label
762 msgid "Poll Format:"
763 msgstr "Formato de poll"
764
765 #: staff.admin.survey.name.label
766 msgctxt "staff.admin.survey.name.label"
767 msgid "Name:"
768 msgstr "Nombre:"
769
770 #: staff.admin.survey.opac_visible.label
771 msgctxt "staff.admin.survey.opac_visible.label"
772 msgid "OPAC Visible:"
773 msgstr "OPAC es visible"
774
775 #: staff.admin.survey.required.label
776 msgid "Required:"
777 msgstr "Requerido"
778
779 #: staff.admin.survey.save_question.label
780 #: staff.admin.survey.save_question.accesskey
781 msgid "Save this &Question"
782 msgstr "Guardar esto &pregunta"
783
784 #: staff.admin.survey.staff_client.label
785 msgid "Staff Client:"
786 msgstr "Cliente del personal"
787
788 #: staff.admin.survey.start.label
789 msgid "Start:"
790 msgstr ""
791
792 #: staff.admin.work_log.list1.header
793 msgid "Most Recently Logged Staff Actions"
794 msgstr ""
795
796 #: staff.admin.work_log.list2.header
797 msgid ""
798 "Most Recently Affected Patrons for Logged Staff Actions and Last Action for "
799 "each"
800 msgstr ""
801
802 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.label
803 #, fuzzy
804 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.label"
805 msgid "Refresh"
806 msgstr "Actualizar"
807
808 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey
809 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey"
810 "staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey"
811 msgid ""
812 msgstr ""
813
814 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.label
815 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.accesskey
816 msgid "Retrieve &Item"
817 msgstr "Obtener elemento"
818
819 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.label
820 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.accesskey
821 #, fuzzy
822 msgid "Retrieve &Patron"
823 msgstr "Obtener patrón"
824
825 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.label
826 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.accesskey
827 msgid "Retrieve Patro&n"
828 msgstr "Retirar patro&n"
829
830 #: staff.admin.patrons_due_refunds.caption
831 msgid "Patrons With Negative Balances"
832 msgstr ""
833
834 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.label
835 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.accesskey
836 #, fuzzy
837 msgid "&Actions for Selected Patrons"
838 msgstr "&Acciones para los eventos seleccionados"
839
840 #: staff.auth.login_header
841 #, fuzzy
842 msgid "Log in"
843 msgstr "Iniciar sesión"
844
845 #: staff.auth.logoff_prompt
846 msgid "Log off"
847 msgstr ""
848
849 #: staff.auth.logoff_prompt.accesskey
850 msgid "f"
851 msgstr ""
852
853 #: staff.auth.logoff_prompt.key
854 msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key"
855 msgid "L"
856 msgstr ""
857
858 #: staff.auth.name_prompt
859 msgctxt "staff.auth.name_prompt"
860 msgid "Name:"
861 msgstr "Nombre:"
862
863 #: staff.auth.name_prompt.key
864 msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
865 msgid "N"
866 msgstr ""
867
868 #: staff.auth.password_prompt
869 #, fuzzy
870 msgid "Password:"
871 msgstr "Contraseña"
872
873 #: staff.auth.password_prompt.accesskey
874 msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey"
875 msgid "P"
876 msgstr ""
877
878 #: staff.auth.password_prompt.key
879 msgctxt "staff.auth.password_prompt.key"
880 msgid "P"
881 msgstr ""
882
883 #: staff.auth.quit_prompt
884 msgid "Exit Evergreen"
885 msgstr "Salir de Evergreen"
886
887 #: staff.auth.quit_prompt.accesskey
888 msgid "x"
889 msgstr ""
890
891 #: staff.auth.submit_prompt
892 msgctxt "staff.auth.submit_prompt"
893 msgid "Submit"
894 msgstr "Enviar"
895
896 #: staff.auth.submit_prompt.key
897 msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key"
898 msgid "S"
899 msgstr ""
900
901 #: staff.auth.title
902 msgctxt "staff.auth.title"
903 msgid "Evergreen Staff Client"
904 msgstr "Cliente del personal de Evergreen"
905
906 #: staff.auth.about_btn.label
907 #: staff.auth.about_btn.accesskey
908 msgid "A&bout this client..."
909 msgstr ""
910
911 #: staff.auth.new_window_btn.label
912 #: staff.auth.new_window_btn.accesskey
913 msgid "Open &New Window"
914 msgstr "Abrir &nueva ventana"
915
916 #: staff.auth.locale.label
917 #: staff.auth.locale.accesskey
918 msgid "Local&e:"
919 msgstr ""
920
921 #: staff.auth.apply_locale_btn.label
922 #: staff.auth.apply_locale_btn.accesskey
923 msgid "&Apply Locale"
924 msgstr "&Aplicar idioma"
925
926 #: staff.auth.verify.caption
927 msgctxt "staff.auth.verify.caption"
928 msgid "Verify Credentials"
929 msgstr ""
930
931 #: staff.auth.verify.submit.label
932 #: staff.auth.verify.submit.accesskey
933 msgid "&Verify"
934 msgstr ""
935
936 #: staff.auth.verify.retrieve.label
937 #: staff.auth.verify.retrieve.accesskey
938 msgid "&Retrieve"
939 msgstr ""
940
941 #: staff.bills_current_payment_label
942 msgid "Current Payment"
943 msgstr ""
944
945 #: staff.bills_information
946 msgid "Information"
947 msgstr ""
948
949 #: staff.bills_interface_label
950 msgctxt "staff.bills_interface_label"
951 msgid "Bills"
952 msgstr "Cuentas"
953
954 #: staff.bills_money_label
955 msgid "Money"
956 msgstr ""
957
958 #: staff.bills_total_owed_label
959 msgid "Total Owed"
960 msgstr ""
961
962 #: staff.bills_wizard_label
963 msgid "Bill Patron"
964 msgstr "Patron de cuenta"
965
966 #: staff.bills_xact_dates_label
967 msgid "Record and Dates"
968 msgstr ""
969
970 #: staff.browse_list.barcode
971 msgctxt "staff.browse_list.barcode"
972 msgid "Barcode"
973 msgstr "Código de barras"
974
975 #: staff.browse_list.callnumber
976 #, fuzzy
977 msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
978 msgid "Call Number"
979 msgstr "Llamar al numero"
980
981 #: staff.browse_list.circ_as_type
982 msgid "Circulate As"
983 msgstr "Circular como"
984
985 #: staff.browse_list.circ_lib
986 #, fuzzy
987 msgctxt "staff.browse_list.circ_lib"
988 msgid "Circulating Library"
989 msgstr "Libreria en circulacion"
990
991 #: staff.browse_list.circ_modifier
992 msgctxt "staff.browse_list.circ_modifier"
993 msgid "Circ Modifier"
994 msgstr "Modificador Circ"
995
996 #: staff.browse_list.circulate
997 #, fuzzy
998 msgctxt "staff.browse_list.circulate"
999 msgid "Circulate"
1000 msgstr "Circular"
1001
1002 #: staff.browse_list.copy_number
1003 msgctxt "staff.browse_list.copy_number"
1004 msgid "Copy Number"
1005 msgstr "Número de copia"
1006
1007 #: staff.browse_list.create_date
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Creation Date"
1010 msgstr "Fecha de creación"
1011
1012 #: staff.browse_list.creator
1013 msgid "Creator"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: staff.browse_list.deposit
1017 #, fuzzy
1018 msgctxt "staff.browse_list.deposit"
1019 msgid "Deposit"
1020 msgstr "Depósito"
1021
1022 #: staff.browse_list.deposit_amount
1023 #, fuzzy
1024 msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount"
1025 msgid "Deposit Amount"
1026 msgstr "Depositar monto"
1027
1028 #: staff.browse_list.edit_date
1029 msgid "Edit Date"
1030 msgstr "Editar fecha"
1031
1032 #: staff.browse_list.editor
1033 msgid "Editor"
1034 msgstr "Editor"
1035
1036 #: staff.browse_list.fine_level
1037 #, fuzzy
1038 msgctxt "staff.browse_list.fine_level"
1039 msgid "Fine Level"
1040 msgstr "Buen nivel"
1041
1042 #: staff.browse_list.library
1043 msgid "Owning Lib"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: staff.browse_list.loan_duration
1047 #, fuzzy
1048 msgctxt "staff.browse_list.loan_duration"
1049 msgid "Loan Duration"
1050 msgstr "Duración del préstamo"
1051
1052 #: staff.browse_list.location
1053 msgid "Location and Barcode"
1054 msgstr "Ubicación y código de barras"
1055
1056 #: staff.browse_list.location2
1057 #, fuzzy
1058 msgctxt "staff.browse_list.location2"
1059 msgid "Location"
1060 msgstr "Ubicación"
1061
1062 #: staff.browse_list.opac_visible
1063 #, fuzzy
1064 msgctxt "staff.browse_list.opac_visible"
1065 msgid "OPAC"
1066 msgstr "OPAC"
1067
1068 #: staff.browse_list.price
1069 #, fuzzy
1070 msgctxt "staff.browse_list.price"
1071 msgid "Price"
1072 msgstr "Precio"
1073
1074 #: staff.browse_list.ref
1075 #, fuzzy
1076 msgctxt "staff.browse_list.ref"
1077 msgid "Reference"
1078 msgstr "Referencia"
1079
1080 #: staff.browse_list.shelving_loc
1081 msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc"
1082 msgid "Shelving Location"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: staff.browse_list.status
1086 #, fuzzy
1087 msgctxt "staff.browse_list.status"
1088 msgid "Status"
1089 msgstr "Estado"
1090
1091 #: staff.browse_list.win_title
1092 #, fuzzy
1093 msgctxt "staff.browse_list.win_title"
1094 msgid "Cataloging"
1095 msgstr "Catalogando"
1096
1097 #: staff.cat.fixed.BKS
1098 msgid "BKS"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: staff.cat.fixed.BKS.key
1102 msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key"
1103 msgid "B"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: staff.cat.fixed.COM
1107 msgid "COM"
1108 msgstr "COM"
1109
1110 #: staff.cat.fixed.COM.key
1111 msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key"
1112 msgid "O"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: staff.cat.fixed.MAP
1116 msgid "MAP"
1117 msgstr "Mapa"
1118
1119 #: staff.cat.fixed.MAP.key
1120 msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key"
1121 msgid "P"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: staff.cat.fixed.MIX
1125 msgid "MIX"
1126 msgstr "Mezcla"
1127
1128 #: staff.cat.fixed.MIX.key
1129 msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key"
1130 msgid "M"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: staff.cat.fixed.REC
1134 msgid "REC"
1135 msgstr "Grabar"
1136
1137 #: staff.cat.fixed.REC.key
1138 msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key"
1139 msgid "R"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: staff.cat.fixed.SCO
1143 msgid "SCO"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: staff.cat.fixed.SCO.key
1147 msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key"
1148 msgid "C"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: staff.cat.fixed.SER
1152 msgid "SER"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: staff.cat.fixed.SER.key
1156 msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key"
1157 msgid "S"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: staff.cat.fixed.VIS
1161 msgid "VIS"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: staff.cat.fixed.VIS.key
1165 msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key"
1166 msgid "V"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: staff.cat.opac.add_bucket.label
1170 #: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
1171 msgctxt "staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey"
1172 msgid "Add to &Bucket"
1173 msgstr "Agregar a &Cubeta"
1174
1175 #: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label
1176 msgctxt "staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label"
1177 msgid "Duplicate in New Tab"
1178 msgstr "Duplicar en una nueva pestaña"
1179
1180 #: staff.cat.opac.copy_browse.label
1181 #: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey
1182 msgctxt "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey"
1183 msgid "&Holdings Maintenance"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: staff.cat.opac.default.label
1187 msgid "Set bottom interface as Default"
1188 msgstr "Poner la interface de abajo por defecto"
1189
1190 #: staff.cat.opac.manage_parts.label
1191 #: staff.cat.opac.manage_parts.accesskey
1192 msgid "Manage &Parts"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.label
1196 #: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.accesskey
1197 msgid "Manage &Foreign Items"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.label
1201 #: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.accesskey
1202 msgid "Mark as Target for &Foreign Items"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: staff.cat.opac.marc_edit.label
1206 #: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
1207 msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey"
1208 msgid "MARC &Edit"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: staff.cat.opac.marc_view.label
1212 #: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
1213 msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey"
1214 msgid "MARC &View"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
1218 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
1219 msgid "&Mark for Overlay"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.accesskey
1223 msgctxt "staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.accesskey"
1224 msgid ""
1225 msgstr ""
1226
1227 #: staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.label
1228 msgid "Mark as Title Hold Transfer Destination"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: staff.cat.opac.transfer_title_holds.accesskey
1232 msgctxt "staff.cat.opac.transfer_title_holds.accesskey"
1233 msgid ""
1234 msgstr ""
1235
1236 #: staff.cat.opac.transfer_title_holds.label
1237 msgid "Transfer Title Holds"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: staff.cat.opac.delete_record.label
1241 #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
1242 msgid "&Delete Record"
1243 msgstr "Eliminar registro"
1244
1245 #: staff.cat.opac.undelete_record.label
1246 #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
1247 #, fuzzy
1248 msgid "&Undelete Record"
1249 msgstr "Eliminar registro"
1250
1251 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.label
1252 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.accesskey
1253 msgid "Make I&tem Bookable"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: staff.cat.opac.menu.label
1257 #: staff.cat.opac.menu.accesskey
1258 msgid "&Actions for this Record"
1259 msgstr "&Acciones para este registro"
1260
1261 #: staff.cat.opac.opac_view.label
1262 #: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
1263 msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey"
1264 msgid "&OPAC View"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: staff.cat.opac.record_end.label
1268 #: staff.cat.opac.record_end.accesskey
1269 msgid "&End"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: staff.cat.opac.record_next.label
1273 #: staff.cat.opac.record_next.accesskey
1274 msgctxt "staff.cat.opac.record_next.label staff.cat.opac.record_next.accesskey"
1275 msgid "&Next"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: staff.cat.opac.record_prev.label
1279 #: staff.cat.opac.record_prev.accesskey
1280 msgid "&Previous"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: staff.cat.opac.record_start.label
1284 #: staff.cat.opac.record_start.accesskey
1285 msgid "&Start"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: staff.cat.opac.refresh_me.label
1289 msgid "Reset Display"
1290 msgstr "Reiniciar monitor"
1291
1292 #: staff.cat.opac.remove_me.label
1293 msgctxt "staff.cat.opac.remove_me.label"
1294 msgid "Remove this Frame"
1295 msgstr "Quitar este marco"
1296
1297 #: staff.cat.opac.view_holds.label
1298 #: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
1299 msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey"
1300 msgid "View Hold&s"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: staff.cat.opac.view_orders.label
1304 #: staff.cat.opac.view_orders.accesskey
1305 msgid "View/Place O&rders"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: staff.cat.opac.alt_serial.label
1309 #: staff.cat.opac.alt_serial.accesskey
1310 msgid "&Alternate Serial Control"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: staff.cat.opac.batch_receive.label
1314 #: staff.cat.opac.batch_receive.accesskey
1315 msgid "Ser&ials Batch Receive"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: staff.cat.popup.add_to_bucket
1319 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket"
1320 msgid "Add to Bucket"
1321 msgstr "Agregar a la cubeta"
1322
1323 #: staff.cat.popup.add_to_bucket.key
1324 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket.key"
1325 msgid ""
1326 msgstr ""
1327
1328 #: staff.cat.popup.browse.record.tab.key
1329 msgctxt "staff.cat.popup.browse.record.tab.key"
1330 msgid ""
1331 msgstr ""
1332
1333 #: staff.cat.popup.browse.record.window.key
1334 msgctxt "staff.cat.popup.browse.record.window.key"
1335 msgid ""
1336 msgstr ""
1337
1338 #: staff.cat.popup.browse_record.tab
1339 msgid "View Copies (Tab)"
1340 msgstr "Ver copias (Pestaña)"
1341
1342 #: staff.cat.popup.browse_record.window
1343 msgid "View Copies (Window)"
1344 msgstr "Ver copias (Ventana)"
1345
1346 #: staff.cat.popup.edit.record.tab.key
1347 msgctxt "staff.cat.popup.edit.record.tab.key"
1348 msgid ""
1349 msgstr ""
1350
1351 #: staff.cat.popup.edit.record.window.key
1352 msgctxt "staff.cat.popup.edit.record.window.key"
1353 msgid ""
1354 msgstr ""
1355
1356 #: staff.cat.popup.edit_record.tab
1357 msgid "Edit Record (Tab)"
1358 msgstr "Editar registro (Pestaña)"
1359
1360 #: staff.cat.popup.edit_record.window
1361 msgid "Edit Record (Window)"
1362 msgstr "Editar registro (Ventana)"
1363
1364 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.merge_lead
1365 msgid "Merge these records? (Select the 'lead' record first)"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.label
1369 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.accesskey
1370 msgid "&Merge"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label
1374 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
1375 #, fuzzy
1376 msgctxt "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
1377 msgid "&Cancel"
1378 msgstr "&Cancelar"
1379
1380 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.lead
1381 msgid "Lead Record?"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.remove_from_consideration
1385 msgid "Remove from consideration?"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: staff.cat.search_advanced
1389 msgid "Advanced"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: staff.cat.search_advanced.key
1393 msgctxt "staff.cat.search_advanced.key"
1394 msgid "V"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: staff.cat.search_all
1398 #, fuzzy
1399 msgctxt "staff.cat.search_all"
1400 msgid "Keyword"
1401 msgstr "Palabra clave"
1402
1403 #: staff.cat.search_author
1404 #, fuzzy
1405 msgctxt "staff.cat.search_author"
1406 msgid "Author"
1407 msgstr "Autor"
1408
1409 #: staff.cat.search_barcode
1410 msgctxt "staff.cat.search_barcode"
1411 msgid "Item Barcode"
1412 msgstr "Código de barras del elemento"
1413
1414 #: staff.cat.search_callnumber
1415 #, fuzzy
1416 msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
1417 msgid "Call Number"
1418 msgstr "Llamar al numero"
1419
1420 #: staff.cat.search_count_copy
1421 #, fuzzy
1422 msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
1423 msgid "Location"
1424 msgstr "Ubicación"
1425
1426 #: staff.cat.search_count_copy.key
1427 msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key"
1428 msgid "L"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: staff.cat.search_count_copy_show
1432 msgid "Show Only These Records"
1433 msgstr "Mostrar solo esos registros"
1434
1435 #: staff.cat.search_criteria
1436 msgid "Search Criteria"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: staff.cat.search_format
1440 #, fuzzy
1441 msgctxt "staff.cat.search_format"
1442 msgid "Format"
1443 msgstr "Formato"
1444
1445 #: staff.cat.search_format.key
1446 msgctxt "staff.cat.search_format.key"
1447 msgid "F"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: staff.cat.search_id
1451 msgid "System ID"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: staff.cat.search_isbn
1455 msgid "ISBN or ISSN"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: staff.cat.search_location
1459 #, fuzzy
1460 msgctxt "staff.cat.search_location"
1461 msgid "Location"
1462 msgstr "Ubicación"
1463
1464 #: staff.cat.search_location.key
1465 msgctxt "staff.cat.search_location.key"
1466 msgid "L"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: staff.cat.search_order
1470 msgid "Order"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: staff.cat.search_order.key
1474 msgctxt "staff.cat.search_order.key"
1475 msgid "O"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: staff.cat.search_pubyear
1479 #, fuzzy
1480 msgctxt "staff.cat.search_pubyear"
1481 msgid "Pub Year"
1482 msgstr "Año de publicación"
1483
1484 #: staff.cat.search_subject
1485 #, fuzzy
1486 msgctxt "staff.cat.search_subject"
1487 msgid "Subject"
1488 msgstr "Asunto"
1489
1490 #: staff.cat.search_submit
1491 msgid "Search"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: staff.cat.search_submit.key
1495 msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
1496 msgid "S"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: staff.cat.search_tcn
1500 #, fuzzy
1501 msgctxt "staff.cat.search_tcn"
1502 msgid "TCN"
1503 msgstr "TCN"
1504
1505 #: staff.cat.search_term
1506 msgid "Terms"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: staff.cat.search_term.key
1510 msgid "e"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: staff.cat.search_title
1514 #, fuzzy
1515 msgctxt "staff.cat.search_title"
1516 msgid "Title"
1517 msgstr "Título"
1518
1519 #: staff.cat.search_type
1520 msgctxt "staff.cat.search_type"
1521 msgid "Type"
1522 msgstr "Tipo"
1523
1524 #: staff.cat.search_type.key
1525 msgctxt "staff.cat.search_type.key"
1526 msgid "T"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: staff.cat.test
1530 msgid "Test"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: staff.cat.test.key
1534 msgctxt "staff.cat.test.key"
1535 msgid "E"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: staff.cat.title
1539 msgid "TCN goes here"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: staff.cat.type_of_material
1543 msgid "All"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: staff.cat.type_of_material.a
1547 msgid "Language Material"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: staff.cat.type_of_material.c
1551 msgid "Notated Music"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: staff.cat.type_of_material.d
1555 msgid "Manuscript Notated Music"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: staff.cat.type_of_material.e
1559 msgid "Cartographic Material"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: staff.cat.type_of_material.f
1563 msgid "Manuscript Cartographic Material"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: staff.cat.type_of_material.g
1567 msgid "Projected Medium"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: staff.cat.type_of_material.i
1571 msgid "Nonmusical Sound Recording"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: staff.cat.type_of_material.j
1575 msgid "Musical Sound Recording"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: staff.cat.type_of_material.k
1579 msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: staff.cat.type_of_material.m
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Computer File"
1585 msgstr "Archivos de computadora"
1586
1587 #: staff.cat.type_of_material.o
1588 msgid "Kit"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: staff.cat.type_of_material.p
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Mixed Material"
1594 msgstr "Material mixto"
1595
1596 #: staff.cat.type_of_material.r
1597 msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: staff.cat.type_of_material.t
1601 msgid "Manuscript Language Material"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: staff.checkin.auto_print_label
1605 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
1606 msgid "Auto-Print"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
1610 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey"
1611 msgid "A"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: staff.checkin.done_label
1615 msgid "Done"
1616 msgstr "Hecho"
1617
1618 #: staff.checkin.done_label.accesskey
1619 msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey"
1620 msgid "D"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: staff.checkin.print_receipt.label
1624 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
1625 msgid "Print List"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: staff.checkin.print_receipt.accesskey
1629 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.accesskey"
1630 msgid ""
1631 msgstr ""
1632
1633 #: staff.renew.print_receipt.label
1634 msgctxt "staff.renew.print_receipt.label"
1635 msgid "Print List"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: staff.renew.print_receipt.accesskey
1639 msgctxt "staff.renew.print_receipt.accesskey"
1640 msgid ""
1641 msgstr ""
1642
1643 #: staff.checkin.reprint_receipt_label
1644 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
1645 msgid "Re-Print Last List"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
1649 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
1650 msgid "L"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: staff.checkin_interface_label
1654 msgctxt "staff.checkin_interface_label"
1655 msgid "Check In"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: staff.checkin_label_route_to
1659 msgid "Route To"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: staff.checkin_label_status
1663 #, fuzzy
1664 msgctxt "staff.checkin_label_status"
1665 msgid "Status"
1666 msgstr "Estado"
1667
1668 #: staff.checkin_label_text
1669 msgid "Message"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: staff.checkin_patron.name.label
1673 msgctxt "staff.checkin_patron.name.label"
1674 msgid "Patron Name"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: staff.checkin_patron.retrieve
1678 #, fuzzy
1679 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve"
1680 msgid "Retrieve Patron"
1681 msgstr "Obtener patrón"
1682
1683 #: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
1684 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey"
1685 msgid "R"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: staff.checkout_interface_label
1689 #, fuzzy
1690 msgctxt "staff.checkout_interface_label"
1691 msgid "Check Out"
1692 msgstr "Verificar Salidas"
1693
1694 #: staff.circ.offline.main.label
1695 msgid "Evergreen Offline"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext
1699 msgid "Estimated Server Time - Click to adjust"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.label
1703 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey
1704 #, fuzzy
1705 msgid "&Check Out"
1706 msgstr "Verificar Salidas"
1707
1708 #: staff.circ.offline.cmd_renew.label
1709 #: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey
1710 msgid "&Renew"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label
1714 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey
1715 msgid "In &House Use"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.label
1719 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey
1720 msgid "Check &In"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label
1724 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey
1725 msgid "Register &Patron"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
1729 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
1730 msgid "&Last Receipt"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: staff.circ.offline.cmd_exit.label
1734 #: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
1735 msgctxt "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey"
1736 msgid "E&xit"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: staff.circ.offline_checkin.main.label
1740 msgid "Standalone Check In"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
1744 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
1745 #, fuzzy
1746 msgctxt "staff.circ.offline_checkin.step2a.label staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey"
1747 msgid "&Enter"
1748 msgstr "&entrar"
1749
1750 #: staff.circ.offline_checkin.step3.description
1751 msgid "Repeat Steps 2 until done."
1752 msgstr "Repita el paso 2 hasta terminar."
1753
1754 #: staff.circ.offline.finish.description
1755 msgctxt "staff.circ.offline.finish.description"
1756 msgid "Finish"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: staff.circ.offline.print.description
1760 msgid "Print receipt?"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: staff.circ.offline_checkout.main.label
1764 msgid "Standalone Check Out"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: staff.circ.offline_checkout.step2.description
1768 msgid "Enter the patron's barcode:"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: staff.circ.offline_checkout.step5.description
1772 msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description"
1773 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1774 msgstr "Repita los pasos 3 y 4 hasta terminar."
1775
1776 #: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
1777 msgid "Standalone In House Use"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
1781 msgid "Enter the number of uses for the item:"
1782 msgstr "Ingrese el número de usos para el elemento:"
1783
1784 #: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description
1785 msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done."
1786 msgstr "Repita los pasos 2 y 3 hasta terminar."
1787
1788 #: staff.circ.offline_register.main.label
1789 msgid "Standalone Patron Registration"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
1793 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label"
1794 msgid "Home Library:"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: staff.circ.offline_register.x_profile.label
1798 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label"
1799 msgid "Profile:"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: staff.circ.offline_register.barcode.label
1803 msgid "New Barcode:"
1804 msgstr "Nuevo código de barras:"
1805
1806 #: staff.circ.offline_register.passwd.label
1807 msgid "New Password:"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: staff.circ.offline_register.family_name.label
1811 msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label"
1812 msgid "Last Name:"
1813 msgstr "Apellido:"
1814
1815 #: staff.circ.offline_register.first_given_name.label
1816 msgctxt "staff.circ.offline_register.first_given_name.label"
1817 msgid "First Name:"
1818 msgstr "Nombre:"
1819
1820 #: staff.circ.offline_register.dob.label
1821 #, fuzzy
1822 msgctxt "staff.circ.offline_register.dob.label"
1823 msgid "Date of Birth:"
1824 msgstr "Fecha de nacimiento"
1825
1826 #: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
1827 msgid "Identification Type:"
1828 msgstr "Tipo de identificación:"
1829
1830 #: staff.circ.offline_register.ident_value.label
1831 msgid "Ident Value:"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: staff.circ.offline_register.billing_address.label
1835 #, fuzzy
1836 msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label"
1837 msgid "Billing Address"
1838 msgstr "Dirección de facturación"
1839
1840 #: staff.circ.offline_register.street1.label
1841 msgid "Line 1"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: staff.circ.offline_register.street2.label
1845 msgid "Line 2"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: staff.circ.offline_register.city.label
1849 msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label"
1850 msgid "City"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: staff.circ.offline_register.state.label
1854 msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label"
1855 msgid "State"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: staff.circ.offline_register.state.default_value
1859 msgid "GA"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: staff.circ.offline_register.post_code.label
1863 msgid "Postal Code"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: staff.circ.offline_register.country.label
1867 msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
1868 msgid "Country"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: staff.circ.offline_register.country.default_value
1872 msgid "USA"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: staff.circ.offline_register.submit.label
1876 #: staff.circ.offline_register.submit.accesskey
1877 msgid "&Save patron registration"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: staff.circ.offline_renew.main.label
1881 msgid "Standalone Renew"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
1885 msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: staff.circ.offline_renew.step5.label
1889 msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label"
1890 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1891 msgstr "Repita los pasos 3 y 4 hasta terminar."
1892
1893 #: staff.circ.checkin.caption
1894 msgctxt "staff.circ.checkin.caption"
1895 msgid "Check In"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: staff.circ.checkin.scan.label
1899 #: staff.circ.checkin.scan.accesskey
1900 #, fuzzy
1901 msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey"
1902 msgid "Enter B&arcode:"
1903 msgstr "Ingrese código de barras:"
1904
1905 #: staff.circ.checkin.submit.label
1906 #: staff.circ.checkin.submit.accesskey
1907 msgctxt "staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey"
1908 msgid "&Submit"
1909 msgstr "Enviar"
1910
1911 #: staff.circ.backdate_post_checkin.header
1912 msgid "Backdate"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: staff.circ.backdate_post_checkin.description
1916 msgid "Backdate Already-Checked-In Circulation"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label
1920 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey
1921 msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey"
1922 msgid "&Cancel"
1923 msgstr "&Cancelar"
1924
1925 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label
1926 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey
1927 msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey"
1928 msgid "&Apply"
1929 msgstr "&Aplicar"
1930
1931 #: staff.circ.renew.caption
1932 msgctxt "staff.circ.renew.caption"
1933 msgid "Renew"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: staff.circ.renew.scan.label
1937 #: staff.circ.renew.scan.accesskey
1938 #, fuzzy
1939 msgctxt "staff.circ.renew.scan.label staff.circ.renew.scan.accesskey"
1940 msgid "Enter B&arcode:"
1941 msgstr "Ingrese código de barras:"
1942
1943 #: staff.circ.renew.submit.label
1944 #: staff.circ.renew.submit.accesskey
1945 msgctxt "staff.circ.renew.submit.label staff.circ.renew.submit.accesskey"
1946 msgid "&Submit"
1947 msgstr "Enviar"
1948
1949 #: staff.circ.context_cancel_hold
1950 msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold"
1951 msgid "Cancel Hold"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: staff.circ.context_checkin
1955 msgctxt "staff.circ.context_checkin"
1956 msgid "Check In"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: staff.circ.context_edit
1960 msgid "Edit Copy"
1961 msgstr "Editar copia"
1962
1963 #: staff.circ.context_lost
1964 msgid "Mark as Lost"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: staff.circ.context_missing
1968 msgid "Mark as Missing"
1969 msgstr "Marcar como faltante"
1970
1971 #: staff.circ.context_opac
1972 msgid "Show Title in OPAC"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: staff.circ.context_renew
1976 msgctxt "staff.circ.context_renew"
1977 msgid "Renew"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: staff.circ.hold_capture.caption
1981 msgid "Capture Hold"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: staff.circ.hold_capture.scan_label
1985 msgid "Enter Barcode:"
1986 msgstr "Ingrese código de barras:"
1987
1988 #: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
1989 msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey"
1990 msgid "a"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: staff.circ.hold_capture.submit_label
1994 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label"
1995 msgid "Submit"
1996 msgstr "Enviar"
1997
1998 #: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
1999 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey"
2000 msgid "S"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: staff.circ_label_due_date
2004 msgctxt "staff.circ_label_due_date"
2005 msgid "Due Date"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: staff.circ_label_id
2009 msgid "Circulation ID"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: staff.circ_label_renewal_remaining
2013 msgctxt "staff.circ_label_renewal_remaining"
2014 msgid "Remaining Renewals"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: staff.circ_label_xact_finish
2018 msgid "Check in Date"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: staff.circ_label_xact_start
2022 msgid "Check out Date"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: staff.copies_editor_interface_label
2026 msgid "Copies Edit"
2027 msgstr "Editar copias"
2028
2029 #: staff.copy.attr.barcode
2030 msgctxt "staff.copy.attr.barcode"
2031 msgid "Barcode"
2032 msgstr "Código de barras"
2033
2034 #: staff.copy.attr.circulate
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Circulate?"
2037 msgstr "Circular"
2038
2039 #: staff.copy.attr.circulate.no
2040 #, fuzzy
2041 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no"
2042 msgid "No"
2043 msgstr "No"
2044
2045 #: staff.copy.attr.circulate.yes
2046 #, fuzzy
2047 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes"
2048 msgid "Yes"
2049 msgstr "Si"
2050
2051 #: staff.copy.attr.circulating_lib
2052 #, fuzzy
2053 msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib"
2054 msgid "Circulating Library"
2055 msgstr "Libreria en circulacion"
2056
2057 #: staff.copy.attr.copy_available
2058 msgid "Copy Status: Available?"
2059 msgstr "Estado de la copia: ¿Disponible?"
2060
2061 #: staff.copy.attr.copy_status
2062 msgid "Copy Status"
2063 msgstr "Estado de la copia"
2064
2065 #: staff.copy.attr.deposit
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Deposit?"
2068 msgstr "Depósito"
2069
2070 #: staff.copy.attr.deposit.no
2071 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no"
2072 msgid "No"
2073 msgstr "No"
2074
2075 #: staff.copy.attr.deposit.yes
2076 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.yes"
2077 msgid "Yes"
2078 msgstr "Si"
2079
2080 #: staff.copy.attr.deposit_amount
2081 msgctxt "staff.copy.attr.deposit_amount"
2082 msgid "Amount"
2083 msgstr "Monto"
2084
2085 #: staff.copy.attr.deposit_notes
2086 msgid "Deposit Notes"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: staff.copy.attr.fine_level
2090 #, fuzzy
2091 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
2092 msgid "Fine Level"
2093 msgstr "Buen nivel"
2094
2095 #: staff.copy.attr.fine_level.high
2096 msgid "High"
2097 msgstr "Alto"
2098
2099 #: staff.copy.attr.fine_level.low
2100 msgid "Low"
2101 msgstr "Bajo"
2102
2103 #: staff.copy.attr.fine_level.normal
2104 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level.normal"
2105 msgid "Normal"
2106 msgstr "Normal"
2107
2108 #: staff.copy.attr.holds_protection
2109 msgid "Holds Protection"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: staff.copy.attr.holds_protection.example1
2113 msgid "3 months (facility)"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: staff.copy.attr.holds_protection.example2
2117 msgid "6 months (region)"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: staff.copy.attr.holds_protection.example3
2121 msgid "No hold protection"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: staff.copy.attr.holds_protection.example4
2125 msgid "Not holdable"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: staff.copy.attr.home_lib
2129 msgctxt "staff.copy.attr.home_lib"
2130 msgid "Home Library"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: staff.copy.attr.loan_duration
2134 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration"
2135 msgid "Loan Duration"
2136 msgstr "Duración del préstamo"
2137
2138 #: staff.copy.attr.loan_duration.long
2139 msgid "Long"
2140 msgstr "Largo"
2141
2142 #: staff.copy.attr.loan_duration.normal
2143 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration.normal"
2144 msgid "Normal"
2145 msgstr "Normal"
2146
2147 #: staff.copy.attr.loan_duration.short
2148 msgid "Short"
2149 msgstr "Corto"
2150
2151 #: staff.copy.attr.notes
2152 msgid "Copy Notes"
2153 msgstr "Notas de la copia"
2154
2155 #: staff.copy.attr.notes_viewable
2156 msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
2157 msgstr "¿es visible el patrón de notas de copia?"
2158
2159 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
2160 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1"
2161 msgid "Yes"
2162 msgstr "Si"
2163
2164 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example2
2165 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example2"
2166 msgid "No"
2167 msgstr "No"
2168
2169 #: staff.copy.attr.opac_visible
2170 #, fuzzy
2171 msgid "OPAC Visible?"
2172 msgstr "OPAC es visible"
2173
2174 #: staff.copy.attr.opac_visible.no
2175 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no"
2176 msgid "No"
2177 msgstr "No"
2178
2179 #: staff.copy.attr.opac_visible.yes
2180 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.yes"
2181 msgid "Yes"
2182 msgstr "Si"
2183
2184 #: staff.copy.attr.price
2185 msgctxt "staff.copy.attr.price"
2186 msgid "Price"
2187 msgstr "Precio"
2188
2189 #: staff.copy.attr.reference_material
2190 msgid "Reference Material?"
2191 msgstr "¿Material de referencia?"
2192
2193 #: staff.copy.attr.reference_material.no
2194 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.no"
2195 msgid "No"
2196 msgstr "No"
2197
2198 #: staff.copy.attr.reference_material.yes
2199 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.yes"
2200 msgid "Yes"
2201 msgstr "Si"
2202
2203 #: staff.copy.attr.shelving_location
2204 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location"
2205 msgid "Shelving Location"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: staff.copy.attr.shelving_location.example1
2209 msgid "Stacks"
2210 msgstr "Pilas"
2211
2212 #: staff.copy.attr.shelving_location.example10
2213 msgid "Paperback"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: staff.copy.attr.shelving_location.example2
2217 msgid "Audio-Visual"
2218 msgstr "Audio-Visual"
2219
2220 #: staff.copy.attr.shelving_location.example3
2221 msgid "Children's Room"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: staff.copy.attr.shelving_location.example4
2225 msgid "Garden Room"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: staff.copy.attr.shelving_location.example5
2229 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5"
2230 msgid "Reference"
2231 msgstr "Referencia"
2232
2233 #: staff.copy.attr.shelving_location.example6
2234 msgid "Ready Reference"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: staff.copy.attr.shelving_location.example7
2238 msgid "Behind Circulation Desk"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: staff.copy.attr.shelving_location.example8
2242 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8"
2243 msgid "Display"
2244 msgstr "Mostrar"
2245
2246 #: staff.copy.attr.shelving_location.example9
2247 msgid "Health"
2248 msgstr "Salud"
2249
2250 #: staff.copy.attr.stat.audience
2251 msgid "Audience"
2252 msgstr "Audiencia"
2253
2254 #: staff.copy.attr.stat.audience.example1
2255 msgid "Adult"
2256 msgstr "Adulto"
2257
2258 #: staff.copy.attr.stat.audience.example2
2259 msgctxt "staff.copy.attr.stat.audience.example2"
2260 msgid "Juvenile"
2261 msgstr "Juvenil"
2262
2263 #: staff.copy.attr.stat.audience.example3
2264 msgid "Preschool"
2265 msgstr "Preescolar"
2266
2267 #: staff.copy.attr.stat.audience.example4
2268 msgid "Primary"
2269 msgstr "Primario"
2270
2271 #: staff.copy.attr.stat.audience.example5
2272 msgid "Pre-adolescent"
2273 msgstr "Pre-adolescente"
2274
2275 #: staff.copy.attr.stat.audience.example6
2276 msgid "Young adult"
2277 msgstr "Jovenes adultos"
2278
2279 #: staff.copy.attr.stat.audience.example7
2280 msgid "General"
2281 msgstr "General"
2282
2283 #: staff.copy.attr.stat.genre
2284 msgid "Genre"
2285 msgstr "Género"
2286
2287 #: staff.copy.attr.stat.genre.example1
2288 msgid "Adventure"
2289 msgstr "Aventura"
2290
2291 #: staff.copy.attr.stat.genre.example10
2292 msgid "Spy"
2293 msgstr "Espías"
2294
2295 #: staff.copy.attr.stat.genre.example11
2296 msgid "Thriller"
2297 msgstr "Thriller"
2298
2299 #: staff.copy.attr.stat.genre.example12
2300 msgid "War"
2301 msgstr "Guerra"
2302
2303 #: staff.copy.attr.stat.genre.example13
2304 msgid "Western"
2305 msgstr "Western"
2306
2307 #: staff.copy.attr.stat.genre.example14
2308 msgid "Religious fiction"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: staff.copy.attr.stat.genre.example15
2312 msgid "Shortstory"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: staff.copy.attr.stat.genre.example16
2316 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16"
2317 msgid "Biography"
2318 msgstr "Biografía"
2319
2320 #: staff.copy.attr.stat.genre.example17
2321 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17"
2322 msgid "Holiday"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: staff.copy.attr.stat.genre.example18
2326 msgid "Nonfiction"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: staff.copy.attr.stat.genre.example2
2330 msgid "Fantasy"
2331 msgstr "Fantasía"
2332
2333 #: staff.copy.attr.stat.genre.example3
2334 msgid "Historical"
2335 msgstr "Histórico"
2336
2337 #: staff.copy.attr.stat.genre.example4
2338 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4"
2339 msgid "Holiday"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: staff.copy.attr.stat.genre.example5
2343 msgid "Horror"
2344 msgstr "Horror"
2345
2346 #: staff.copy.attr.stat.genre.example6
2347 msgid "Humor"
2348 msgstr "Humor"
2349
2350 #: staff.copy.attr.stat.genre.example7
2351 msgid "Mystery"
2352 msgstr "Misterio"
2353
2354 #: staff.copy.attr.stat.genre.example8
2355 msgid "Romance"
2356 msgstr "Romance"
2357
2358 #: staff.copy.attr.stat.genre.example9
2359 msgid "Sci-fi"
2360 msgstr "Ciencia ficción"
2361
2362 #: staff.copy.bucket
2363 #, fuzzy
2364 msgctxt "staff.copy.bucket"
2365 msgid "Add to Bucket"
2366 msgstr "Agregar a la cubeta"
2367
2368 #: staff.copy.bucket.key
2369 msgctxt "staff.copy.bucket.key"
2370 msgid "B"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: staff.copy.clone
2374 msgid "Clone Copy"
2375 msgstr "Clonar copia"
2376
2377 #: staff.copy.clone.key
2378 msgctxt "staff.copy.clone.key"
2379 msgid ""
2380 msgstr ""
2381
2382 #: staff.copy.close
2383 msgid "Close Window"
2384 msgstr "Cerrar ventana"
2385
2386 #: staff.copy.close.key
2387 msgctxt "staff.copy.close.key"
2388 msgid "C"
2389 msgstr "C"
2390
2391 #: staff.copy.default.attr
2392 msgid "Default Attributes"
2393 msgstr "Atributos predeterminados"
2394
2395 #: staff.copy.default.attr.value
2396 msgctxt "staff.copy.default.attr.value"
2397 msgid "Value"
2398 msgstr "Valor"
2399
2400 #: staff.copy.delete
2401 msgid "Delete Copy"
2402 msgstr "Eliminar copia"
2403
2404 #: staff.copy.delete.key
2405 msgctxt "staff.copy.delete.key"
2406 msgid ""
2407 msgstr ""
2408
2409 #: staff.copy.edit_categories
2410 msgid "Edit Categories"
2411 msgstr "Editar categorías"
2412
2413 #: staff.copy.edit_entries
2414 msgid "Edit Entries"
2415 msgstr "Editar entradas"
2416
2417 #: staff.copy.local.attr
2418 msgid "Local Attributes"
2419 msgstr "Atributos locales"
2420
2421 #: staff.copy.local.attr.value
2422 msgctxt "staff.copy.local.attr.value"
2423 msgid "Value"
2424 msgstr "Valor"
2425
2426 #: staff.copy.notes
2427 msgctxt "staff.copy.notes"
2428 msgid "Note"
2429 msgstr "Nota"
2430
2431 #: staff.copy.notes.add
2432 msgid "Add Note"
2433 msgstr "Añadir nota"
2434
2435 #: staff.copy.notes.add.key
2436 msgctxt "staff.copy.notes.add.key"
2437 msgid "A"
2438 msgstr "A"
2439
2440 #: staff.copy.notes.date
2441 msgid "Date"
2442 msgstr "Fecha"
2443
2444 #: staff.copy.notes.delete
2445 msgid "Delete Note"
2446 msgstr "Eliminar nota"
2447
2448 #: staff.copy.notes.delete.key
2449 msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
2450 msgid "D"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: staff.copy.notes.from
2454 msgid "From"
2455 msgstr "De"
2456
2457 #: staff.copy.notes.opac
2458 msgctxt "staff.copy.notes.opac"
2459 msgid "OPAC"
2460 msgstr "OPAC"
2461
2462 #: staff.copy.reload
2463 msgid "Reload Copy"
2464 msgstr "Actualizar copia"
2465
2466 #: staff.copy.reload.key
2467 msgctxt "staff.copy.reload.key"
2468 msgid "R"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: staff.copy.save
2472 msgid "Save Copy"
2473 msgstr "Guardar copia"
2474
2475 #: staff.copy.save.key
2476 msgctxt "staff.copy.save.key"
2477 msgid "S"
2478 msgstr "G"
2479
2480 #: staff.copy.title
2481 msgid "Barcode goes here"
2482 msgstr "El código de barras va aquí"
2483
2484 #: staff.copy.transfer
2485 msgid "Transfer Copy"
2486 msgstr "Transferir copia"
2487
2488 #: staff.copy.transfer.key
2489 msgctxt "staff.copy.transfer.key"
2490 msgid ""
2491 msgstr ""
2492
2493 #: staff.copy.wizard.title
2494 msgid "Batch Add Copies Wizard"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: staff.copy_browser_interface_label
2498 msgctxt "staff.copy_browser_interface_label"
2499 msgid "Copies"
2500 msgstr "Copias"
2501
2502 #: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label
2503 msgid "Copy statistical categories"
2504 msgstr "Categorías estadísticas de copias"
2505
2506 #: staff.display_patron_interface_label
2507 msgid "Display patron"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: staff.displaying.hits_per_page
2511 msgid "Results per page"
2512 msgstr "Resultados por página"
2513
2514 #: staff.displaying.of
2515 msgctxt "staff.displaying.of"
2516 msgid "of"
2517 msgstr "de"
2518
2519 #: staff.displaying.results
2520 msgid "Displaying results"
2521 msgstr "Mostrando resultados"
2522
2523 #: staff.fieldmapper_label
2524 msgid "Fieldmapper"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: staff.filter_console_label
2528 msgid "Filter Console"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: staff.hold_capture.auto_print.label
2532 #: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
2533 msgctxt "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey"
2534 msgid "&Auto-Print"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: staff.hold_capture.done.label
2538 #: staff.hold_capture.done.accesskey
2539 msgctxt "staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey"
2540 msgid "&Done"
2541 msgstr "Hecho"
2542
2543 #: staff.hold_capture.print_receipt.label
2544 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
2545 msgid "Print List"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: staff.hold_capture.print_receipt.accesskey
2549 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.accesskey"
2550 msgid ""
2551 msgstr ""
2552
2553 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
2554 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
2555 msgid "Re-Print Last List"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
2559 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
2560 msgid "L"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: staff.hold_capture_interface_label
2564 msgid "Hold capture"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: staff.hold_capture_patron.name.label
2568 msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label"
2569 msgid "Patron Name"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: staff.hold_capture_patron.retrieve
2573 #, fuzzy
2574 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve"
2575 msgid "Retrieve Patron"
2576 msgstr "Obtener patrón"
2577
2578 #: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
2579 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey"
2580 msgid "R"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: staff.holds_status_available
2584 msgid "Available"
2585 msgstr "Disponible"
2586
2587 #: staff.holds_status_in_transit
2588 msgctxt "staff.holds_status_in_transit"
2589 msgid "In Transit"
2590 msgstr "En transito"
2591
2592 #: staff.holds_status_waiting_for_capture
2593 msgid "Copy found, waiting for capture"
2594 msgstr "Copia encontrada, esperando captura"
2595
2596 #: staff.holds_status_waiting_for_copy
2597 msgid "Waiting for available copy"
2598 msgstr "Esperando copias disponibles"
2599
2600 #: staff.items_out_interface_label
2601 msgid "Items out"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: staff.javascript_console_label
2605 msgid "Console"
2606 msgstr "Consola"
2607
2608 #: staff.javascript_shell_label
2609 msgid "JavaScript Shell"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: staff.main.auth.caption
2613 msgid "Startup and Shutdown"
2614 msgstr "Inicio y apagado"
2615
2616 #: staff.main.authentication.caption
2617 msgid "Authentication"
2618 msgstr "Autentificación"
2619
2620 #: staff.main.auth.debug.caption
2621 msgid "Debug Options"
2622 msgstr "Opciones de depuración"
2623
2624 #: staff.main.auth.debug.clear
2625 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear"
2626 msgid "Clear Cache"
2627 msgstr "Limpiar caché"
2628
2629 #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
2630 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
2631 msgid "C"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: staff.main.auth.debug.javascript
2635 msgid "JavaScript Console"
2636 msgstr "Consola JavaScript"
2637
2638 #: staff.main.auth.debug.javascript.accesskey
2639 msgid "J"
2640 msgstr "J"
2641
2642 #: staff.main.auth.debug.debugger
2643 msgid "Debugger"
2644 msgstr "Depurador"
2645
2646 #: staff.main.auth.debug.debugger.accesskey
2647 msgctxt "staff.main.auth.debug.debugger.accesskey"
2648 msgid "D"
2649 msgstr "D"
2650
2651 #: staff.main.auth.debug.inspector
2652 msgid "DOM Inspector"
2653 msgstr "Inspector DOM"
2654
2655 #: staff.main.auth.debug.inspector.accesskey
2656 msgctxt "staff.main.auth.debug.inspector.accesskey"
2657 msgid "I"
2658 msgstr "I"
2659
2660 #: staff.main.auth.debug.chrome_list
2661 msgid "Chrome List"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: staff.main.auth.debug.chrome_list.accesskey
2665 msgctxt "staff.main.auth.debug.chrome_list.accesskey"
2666 msgid ""
2667 msgstr ""
2668
2669 #: staff.main.auth.debug.js_shell
2670 msgid "Javascript Shell"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: staff.main.auth.debug.js_shell.accesskey
2674 msgctxt "staff.main.auth.debug.js_shell.accesskey"
2675 msgid ""
2676 msgstr ""
2677
2678 #: staff.main.auth.hostname
2679 msgid "Hostname"
2680 msgstr "Nombre de host"
2681
2682 #: staff.main.auth.hostname.accesskey
2683 msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey"
2684 msgid "H"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: staff.main.auth.offline.caption
2688 msgid "Offline Use"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: staff.main.auth.offline.export
2692 msgid "Export Transactions"
2693 msgstr "Exportar transacciones"
2694
2695 #: staff.main.auth.offline.import
2696 msgid "Import Transactions"
2697 msgstr "Importar transacciones"
2698
2699 #: staff.main.auth.offline.interface
2700 msgid "Standalone Interface"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
2704 msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey"
2705 msgid "S"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: staff.main.auth.retest
2709 msgid "Re-Test Server"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: staff.main.auth.retest.accesskey
2713 msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey"
2714 msgid "R"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: staff.main.auth.add_ssl_exception
2718 msgid "Add SSL Exception"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: staff.main.auth.server
2722 msgid "Server"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: staff.main.auth.status
2726 #, fuzzy
2727 msgctxt "staff.main.auth.status"
2728 msgid "Status"
2729 msgstr "Estado"
2730
2731 #: staff.main.auth.version
2732 msgid "Version"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: staff.main.auth.workstation
2736 msgid "Workstation"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: staff.main.button_bar.check_out.label
2740 #, fuzzy
2741 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.label"
2742 msgid "Check Out"
2743 msgstr "Verificar Salidas"
2744
2745 #: staff.main.button_bar.check_out.accesskey
2746 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.accesskey"
2747 msgid ""
2748 msgstr ""
2749
2750 #: staff.main.button_bar.check_in.label
2751 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.label"
2752 msgid "Check In"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: staff.main.button_bar.check_in.accesskey
2756 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.accesskey"
2757 msgid ""
2758 msgstr ""
2759
2760 #: staff.main.button_bar.search_opac.label
2761 msgid "Search Catalog"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: staff.main.button_bar.search_opac.accesskey
2765 msgctxt "staff.main.button_bar.search_opac.accesskey"
2766 msgid ""
2767 msgstr ""
2768
2769 #: staff.main.button_bar.item_status.label
2770 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.label"
2771 msgid "Item Status"
2772 msgstr "Estado del elemento"
2773
2774 #: staff.main.button_bar.item_status.accesskey
2775 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.accesskey"
2776 msgid ""
2777 msgstr ""
2778
2779 #: staff.main.button_bar.patron_search.label
2780 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.label"
2781 msgid "Patron Search"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: staff.main.button_bar.patron_search.accesskey
2785 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.accesskey"
2786 msgid ""
2787 msgstr ""
2788
2789 #: staff.main.button_bar.patron_registration.label
2790 msgid "Patron Registration"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: staff.main.button_bar.patron_registration.accesskey
2794 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_registration.accesskey"
2795 msgid ""
2796 msgstr ""
2797
2798 #: staff.main.menu.acquisitions.label
2799 #: staff.main.menu.acquisitions.accesskey
2800 msgid "Ac&quisitions"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: staff.main.menu.admin.accesskey
2804 msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey"
2805 msgid "-"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.label
2809 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.accesskey
2810 msgid "&Browse Unfulfilled Holds for this Pickup Lib"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: staff.main.menu.admin.change_session.label
2814 msgid "Operator Change: New"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
2818 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey"
2819 msgid "3"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
2823 #, fuzzy
2824 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
2825 msgid "Clear Cache"
2826 msgstr "Limpiar caché"
2827
2828 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
2829 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
2830 #, fuzzy
2831 msgid "&JavaScript Console"
2832 msgstr "Consola JavaScript"
2833
2834 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label
2835 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey
2836 msgid "JavaScript S&hell"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.accesskey
2840 msgctxt "staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.accesskey"
2841 msgid ""
2842 msgstr ""
2843
2844 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.label
2845 msgid "JavaScript Shell (Chrome)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
2849 msgid "Test Module"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
2853 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
2854 msgid "Copy &Location Editor"
2855 msgstr "Editor de ubicación de copias"
2856
2857 #: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
2858 msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey"
2859 msgid "-"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.action_trigger.label
2863 msgid "Notifications / Action Triggers"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.survey.label
2867 msgid "Surveys"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.idl_field_doc.label
2871 msgid "Field Documentation"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.standing_penalty.label
2875 msgid "Standing Penalties"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.grp_penalty_threshold.label
2879 msgid "Group Penalty Thresholds"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.copy_location_order.label
2883 msgid "Copy Location Order"
2884 msgstr "Orden de ubicación de las copias"
2885
2886 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_matrix_matchpoint.label
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Circulation Policies"
2889 msgstr "Modificador de circulación"
2890
2891 #: staff.main.menu.admin.local_admin.hold_matrix_matchpoint.label
2892 msgid "Hold Policies"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.label
2896 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.accesskey
2897 msgid "&Work Log"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.label
2901 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.accesskey
2902 msgid "Copy &Template Editor"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.label
2906 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.accesskey
2907 msgid "Patrons with &Negative Balances"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: staff.main.menu.admin.server_admin.label
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Server Administration"
2913 msgstr "Administración de encuestas"
2914
2915 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_type.label
2916 msgid "Organization Types"
2917 msgstr "Tipos de organización"
2918
2919 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit.label
2920 msgid "Organizational Units"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.grp_tree.label
2924 msgid "Permission Groups"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label
2928 msgid "Permissions"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.copy_status.label
2932 msgid "Copy Statuses"
2933 msgstr "Estados de copia"
2934
2935 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.marc_record_attrs.label
2936 msgid "MARC Record Attributes"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.coded_value_maps.label
2940 msgid "MARC Coded Value Maps"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_prefix.label
2944 msgid "Call Number Prefixes"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_suffix.label
2948 msgid "Call Number Suffixes"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.billing_type.label
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Billing Types"
2954 msgstr "Tipo de facturación"
2955
2956 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_source.label
2957 msgid "Z39.50 Servers"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_modifier.label
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Circulation Modifiers"
2963 msgstr "Modificador de circulación"
2964
2965 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_setting_type
2966 msgid "Organization Unit Setting Types"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.usr_setting_type
2970 msgid "User Setting Types"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hard_due_date
2974 msgid "Hard Due Date Changes"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_circ_duration
2978 msgid "Circulation Duration Rules"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_recurring_fine
2982 msgid "Circulation Recurring Fine Rules"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_max_fine
2986 msgid "Circulation Max Fine Rules"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_age_hold_protect
2990 msgid "Age Hold Protect Rules"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_circ_weights
2994 msgid "Circulation Matchpoint Weights"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hold_weights
2998 msgid "Hold Matchpoint Weights"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_weight_assoc
3002 msgid "Weights Association"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.global_flag.label
3006 msgid "Global Flags"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label
3010 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey
3011 msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey"
3012 msgid "&Acquisitions"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.label
3016 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.accesskey
3017 msgid "&Line Item Alerts"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.label
3021 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.accesskey
3022 msgid "Line I&tem MARC Attribute Definitions"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.label
3026 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.accesskey
3027 msgid "&Invoice Item Type"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.label
3031 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.accesskey
3032 msgid "Invoice Pa&yment Method"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.label
3036 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.accesskey
3037 msgid "Fund Ta&gs"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.label
3041 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.accesskey
3042 msgid "Cancel &Reasons"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.label
3046 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.accesskey
3047 msgid "Claim &Types"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.label
3051 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.accesskey
3052 msgid "Claim &Event Types"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.label
3056 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.accesskey
3057 msgid "Claim P&olicies"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.label
3061 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.accesskey
3062 msgid "Claim Policy &Actions"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.label
3066 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.accesskey
3067 msgid "&Funds"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.label
3071 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.accesskey
3072 msgid "Funding &Sources"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.label
3076 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.accesskey
3077 msgid "&Providers"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.label
3081 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.accesskey
3082 msgid "EDI Acco&unts"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.label
3086 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.accesskey
3087 msgid "EDI &Messages"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.label
3091 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.accesskey
3092 msgid "&Distribution Formulas"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.label
3096 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.accesskey
3097 msgid "&Currency Types"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.label
3101 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.accesskey
3102 msgid "E&xchange Rates"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label
3106 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey
3107 msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey"
3108 msgid "&Booking"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.label
3112 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.accesskey
3113 msgid "&Resources"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.label
3117 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.accesskey
3118 msgid "Resource &Types"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.label
3122 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.accesskey
3123 msgid "Resource &Attributes"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.label
3127 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.accesskey
3128 msgid "Resource Attribute &Values"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.label
3132 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.accesskey
3133 msgid "Resource Attribute &Maps"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label
3137 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey
3138 msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey"
3139 msgid "&Serials"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.label
3143 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.accesskey
3144 msgid "&Subscriptions"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.label
3148 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.accesskey
3149 msgid "&Distributions"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.label
3153 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.accesskey
3154 msgid "S&treams"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.label
3158 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.accesskey
3159 msgid "&Routing List Users"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.label
3163 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.accesskey
3164 msgid "&Captions and Patterns"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: staff.main.menu.admin.developer.label
3168 msgid "For developers..."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.label
3172 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey
3173 msgid "&Download Offline Patron List"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label
3177 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey
3178 msgid "Field&mapper"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: staff.main.menu.admin.key
3182 msgid "i"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: staff.main.menu.admin.label
3186 msgid "Admin"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: staff.main.menu.admin.local_admin.label
3190 #: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
3191 msgid "&Local Administration"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
3195 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
3196 msgid "&Non-Cataloged Type Editor"
3197 msgstr "Editor de tipos &no-catalogados"
3198
3199 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label
3200 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey
3201 msgid "Offline &Transaction Management"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: staff.main.menu.admin.public_opac.label
3205 #: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey
3206 msgid "&Public OPAC"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label
3210 msgid "Unhide Tabs"
3211 msgstr "Mostrar pestañas"
3212
3213 #: staff.main.menu.admin.extension_manager.label
3214 msgid "Extension Manager"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: staff.main.menu.admin.theme_manager.label
3218 msgid "Theme Manager"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: staff.main.menu.admin.about_config.label
3222 msgid "about:config"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label
3226 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey
3227 msgid "Statistical &Category Editor"
3228 msgstr "Editor de &categorías estadísticas"
3229
3230 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
3231 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Old &Survey Wizard"
3234 msgstr "Añadir un asistente de encuestas"
3235
3236 #: staff.main.menu.admin.template_edit.label
3237 #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
3238 msgid "&Receipt Template Editor"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: staff.main.menu.admin.user_edit.label
3242 #: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey
3243 msgid "&User Permission Editor"
3244 msgstr "Editor de permisos de &usuario"
3245
3246 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.label
3247 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey
3248 msgid "&XUL Test"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: staff.main.menu.admin.venkman.label
3252 msgid "Venkman"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: staff.main.menu.admin.ping
3256 msgid "Ping Server"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.label
3260 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.accesskey
3261 msgid "Toggle &Button Bar"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.label
3265 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.accesskey
3266 msgid "Toggle Activity &Meters"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: staff.main.menu.cat.label
3270 #: staff.main.menu.cat.accesskey
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Catalo&ging"
3273 msgstr "Catalogando"
3274
3275 #: staff.main.menu.cat.add_bib.key
3276 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key"
3277 msgid "B"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: staff.main.menu.cat.add_bib.label
3281 msgid "Add Bib Record"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: staff.main.menu.cat.add_copy.key
3285 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key"
3286 msgid "I"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: staff.main.menu.cat.add_copy.label
3290 msgid "Add Item"
3291 msgstr "Añadir elemento"
3292
3293 #: staff.main.menu.cat.add_volume.key
3294 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key"
3295 msgid "V"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
3299 msgid "Add Volume"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.label
3303 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.accesskey
3304 msgid "Manage Au&thorities"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: staff.main.menu.cat.bib_search.label
3308 #: staff.main.menu.cat.bib_search.accesskey
3309 msgid "&Search the Catalog"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: staff.main.menu.cat.bib_status.key
3313 msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key"
3314 msgid "B"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: staff.main.menu.cat.bib_status.label
3318 msgid "Display Bib Record"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
3322 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey"
3323 msgid "B"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: staff.main.menu.cat.copy_status.key
3327 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key"
3328 msgid "I"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: staff.main.menu.cat.copy_status.label
3332 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label"
3333 msgid "Display Item"
3334 msgstr "Mostrar elemento"
3335
3336 #: staff.main.menu.cat.create_marc.label
3337 #: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey
3338 msgid "Create &New Marc Record"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: staff.main.menu.cat.dedup.label
3342 #: staff.main.menu.cat.dedup.accesskey
3343 msgid "&Merge and Transfer Interface"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
3347 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
3348 msgid "Manage Copy &Buckets"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label
3352 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey
3353 msgid "Manage &Record Buckets"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
3357 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
3358 msgid "Manage &Volume Buckets"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
3362 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
3363 msgid "Manage &User Buckets"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: staff.main.menu.cat.key
3367 msgctxt "staff.main.menu.cat.key"
3368 msgid "a"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.label
3372 #: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.accesskey
3373 msgid "MARC Batch &Edit"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
3377 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
3378 msgid "Retrieve &Last Record"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.label
3382 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey
3383 msgid "Retrieve record by &TCN"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label
3387 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey
3388 msgid "Retrieve record by Record I&D"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: staff.main.menu.cat.volume_status.key
3392 msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key"
3393 msgid "V"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
3397 msgid "Display Volume"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: staff.main.menu.cat.vandelay.label
3401 msgid "MARC Batch Import/Export"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label
3405 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey
3406 msgid "Import Record from &Z39.50"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: staff.main.menu.acq.label
3410 #: staff.main.menu.acq.accesskey
3411 msgctxt "staff.main.menu.acq.label staff.main.menu.acq.accesskey"
3412 msgid "&Acquisitions"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: staff.main.menu.acq.unified_search.label
3416 #: staff.main.menu.acq.unified_search.accesskey
3417 msgid "General &Search"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: staff.main.menu.acq.view_my_pl.label
3421 #: staff.main.menu.acq.view_my_pl.accesskey
3422 msgid "My Selection &Lists"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: staff.main.menu.acq.brief_record.label
3426 #: staff.main.menu.acq.brief_record.accesskey
3427 msgid "New &Brief Record"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: staff.main.menu.acq.user_requests.label
3431 #: staff.main.menu.acq.user_requests.accesskey
3432 msgid "Patron Re&quests"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: staff.main.menu.acq.bib_search.label
3436 #: staff.main.menu.acq.bib_search.accesskey
3437 msgid "MARC &Federated Search"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: staff.main.menu.acq.from_bib.label
3441 #: staff.main.menu.acq.from_bib.accesskey
3442 msgid "Load &Catalog Record IDs"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: staff.main.menu.acq.upload.label
3446 #: staff.main.menu.acq.upload.accesskey
3447 msgid "Load &MARC Order Records"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: staff.main.menu.acq.view_local_po.label
3451 #: staff.main.menu.acq.view_local_po.accesskey
3452 msgid "&Purchase Orders"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: staff.main.menu.acq.create_po.label
3456 #: staff.main.menu.acq.create_po.accesskey
3457 msgid "Create Purchase &Order"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.label
3461 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.accesskey
3462 msgid "Claim-&Ready Items"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: staff.main.menu.acq.view_local_inv.label
3466 #: staff.main.menu.acq.view_local_inv.accesskey
3467 msgid "Open &Invoices"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.label
3471 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.accesskey
3472 msgid "Create In&voice"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: staff.main.menu.serial.label
3476 #: staff.main.menu.serial.accesskey
3477 msgctxt "staff.main.menu.serial.label staff.main.menu.serial.accesskey"
3478 msgid "&Serials"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.label
3482 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.accesskey
3483 msgid "&Batch Receive"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: staff.main.menu.booking.label
3487 #: staff.main.menu.booking.accesskey
3488 msgctxt "staff.main.menu.booking.label staff.main.menu.booking.accesskey"
3489 msgid "&Booking"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: staff.main.menu.booking.reservation.label_alt
3493 msgid "Create or Cancel Reservations"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: staff.main.menu.booking.reservation.label
3497 #: staff.main.menu.booking.reservation.accesskey
3498 msgid "&Create Reservations"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: staff.main.menu.booking.pull_list.label
3502 #: staff.main.menu.booking.pull_list.accesskey
3503 msgid "Pull &List"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: staff.main.menu.booking.capture.label
3507 #: staff.main.menu.booking.capture.accesskey
3508 msgid "C&apture Resources"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.label
3512 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.accesskey
3513 msgid "&Pick Up Reservations"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.label
3517 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.accesskey
3518 msgid "&Return Reservations"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
3522 msgid "Retrieve Patron by Barcode"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
3526 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey"
3527 msgid "P"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
3531 msgid "Show Item Status by Barcode"
3532 msgstr "Mostrar estado y código de barras del elemento"
3533
3534 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
3535 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey"
3536 msgid "B"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: staff.main.menu.circ.checkin.label
3540 #: staff.main.menu.circ.checkin.accesskey
3541 msgid "&Check In Items"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: staff.main.menu.circ.checkout.label
3545 #: staff.main.menu.circ.checkout.accesskey
3546 msgid "Check &Out Items"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: staff.main.menu.circ.renew.label
3550 #: staff.main.menu.circ.renew.accesskey
3551 msgid "Re&new Items"
3552 msgstr "Re6novar elementos"
3553
3554 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.key
3555 msgctxt "staff.main.menu.circ.claimed_returned.key"
3556 msgid "C"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.label
3560 msgid "Mark as \"Claimed Returned\""
3561 msgstr ""
3562
3563 #: staff.main.menu.circ.copy_status.key
3564 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key"
3565 msgid "I"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: staff.main.menu.circ.copy_status.label
3569 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label"
3570 msgid "Display Item"
3571 msgstr "Mostrar elemento"
3572
3573 #: staff.main.menu.circ.found.key
3574 msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key"
3575 msgid "F"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: staff.main.menu.circ.found.label
3579 msgid "Mark Found"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.label
3583 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey
3584 msgid "&Browse Holds Shelf"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
3588 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.accesskey
3589 msgid "Capture &Holds"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
3593 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
3594 msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: staff.main.menu.circ.in_house.label
3598 #: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
3599 msgid "Record &In-House Use"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.label
3603 #: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.accesskey
3604 msgid "Scan Item as &Missing Pieces"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: staff.main.menu.circ.label
3608 #: staff.main.menu.circ.accesskey
3609 msgid "&Circulation"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: staff.main.menu.circ.lost.key
3613 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key"
3614 msgid "L"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: staff.main.menu.circ.lost.label
3618 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label"
3619 msgid "Mark Lost"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: staff.main.menu.circ.mark_used.key
3623 msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key"
3624 msgid "U"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: staff.main.menu.circ.mark_used.label
3628 msgid "Mark Used"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: staff.main.menu.circ.missing.key
3632 msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key"
3633 msgid "M"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: staff.main.menu.circ.missing.label
3637 msgid "Mark Missing"
3638 msgstr "Marcar como faltante"
3639
3640 #: staff.main.menu.circ.offline.label
3641 #: staff.main.menu.circ.offline.accesskey
3642 msgid "Enter O&ffline Interface"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
3646 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.accesskey
3647 msgid "&Register Patron"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.label
3651 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.accesskey
3652 msgid "Pendin&g Patrons"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
3656 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
3657 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey"
3658 msgid "Retrieve &Last Patron"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: staff.main.menu.circ.patron_status.key
3662 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key"
3663 msgid "P"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: staff.main.menu.circ.patron_status.label
3667 msgid "Display Patron"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: staff.main.menu.circ.place_hold.label
3671 #: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
3672 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.label staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey"
3673 msgid "Place &Hold"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: staff.main.menu.circ.place_hold.key
3677 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key"
3678 msgid "H"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: staff.main.menu.circ.quick_add.key
3682 msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key"
3683 msgid "Q"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: staff.main.menu.circ.quick_add.label
3687 msgid "Quick Add"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: staff.main.menu.circ.reprint.label
3691 #: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey
3692 msgid "Re-Print &Last"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: staff.main.menu.circ.special.key
3696 msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key"
3697 msgid "S"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: staff.main.menu.circ.special.label
3701 msgid "Special Circulation"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials
3705 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials"
3706 msgid "Verify Credentials"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey
3710 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey"
3711 msgid "V"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies
3715 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies"
3716 msgid "Copy Buckets"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
3720 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey"
3721 msgid "B"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: staff.main.menu.edit.buckets.key
3725 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key"
3726 msgid "B"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: staff.main.menu.edit.buckets.label
3730 msgid "Manage Buckets"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: staff.main.menu.edit.buckets.records
3734 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records"
3735 msgid "Record Buckets"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
3739 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey"
3740 msgid "R"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
3744 msgid "Volume Buckets"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
3748 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
3749 msgid "V"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: staff.main.menu.edit.buckets.users
3753 msgid "User Buckets"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
3757 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey"
3758 msgid "U"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: staff.main.menu.edit.copy.key
3762 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key"
3763 msgid "C"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: staff.main.menu.edit.copy.label
3767 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label"
3768 msgid "Copy"
3769 msgstr "Copia"
3770
3771 #: staff.main.menu.edit.cut.key
3772 msgid "t"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: staff.main.menu.edit.cut.label
3776 #, fuzzy
3777 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.label"
3778 msgid "Cut"
3779 msgstr "Cortar"
3780
3781 #: staff.main.menu.edit.delete.key
3782 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key"
3783 msgid "D"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: staff.main.menu.edit.delete.label
3787 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
3788 msgid "Delete"
3789 msgstr "Eliminar"
3790
3791 #: staff.main.menu.edit.find.key
3792 msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
3793 msgid "F"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: staff.main.menu.edit.find.label
3797 msgid "Find"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: staff.main.menu.edit.find_again.key
3801 msgid "g"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: staff.main.menu.edit.find_again.label
3805 msgid "Find Again"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: staff.main.menu.edit.label
3809 #: staff.main.menu.edit.accesskey
3810 msgid "&Edit"
3811 msgstr "&Editar"
3812
3813 #: staff.main.menu.edit.paste.key
3814 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key"
3815 msgid "P"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: staff.main.menu.edit.paste.label
3819 #, fuzzy
3820 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.label"
3821 msgid "Paste"
3822 msgstr "Pegar"
3823
3824 #: staff.main.menu.edit.redo.key
3825 msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key"
3826 msgid "R"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: staff.main.menu.edit.redo.label
3830 msgid "Redo"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: staff.main.menu.edit.select_all.key
3834 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key"
3835 msgid "A"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: staff.main.menu.edit.select_all.label
3839 #, fuzzy
3840 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.label"
3841 msgid "Select All"
3842 msgstr "Seleccionar todo"
3843
3844 #: staff.main.menu.edit.undo.key
3845 msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key"
3846 msgid "U"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: staff.main.menu.edit.undo.label
3850 msgid "Undo"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: staff.main.menu.entity.bib.key
3854 msgctxt "staff.main.menu.entity.bib.key"
3855 msgid ""
3856 msgstr ""
3857
3858 #: staff.main.menu.entity.bib.label
3859 msgid "Bib Records"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: staff.main.menu.entity.copy.key
3863 msgctxt "staff.main.menu.entity.copy.key"
3864 msgid ""
3865 msgstr ""
3866
3867 #: staff.main.menu.entity.copy.label
3868 msgid "Items"
3869 msgstr "Elementos"
3870
3871 #: staff.main.menu.entity.patron.key
3872 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.key"
3873 msgid ""
3874 msgstr ""
3875
3876 #: staff.main.menu.entity.patron.label
3877 msgid "Patrons"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: staff.main.menu.entity.patron.register.key
3881 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key"
3882 msgid "R"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: staff.main.menu.entity.volume.key
3886 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.key"
3887 msgid ""
3888 msgstr ""
3889
3890 #: staff.main.menu.entity.volume.label
3891 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.label"
3892 msgid "Volumes"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: staff.main.menu.file.close.label
3896 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Close &Window"
3899 msgstr "Cerrar ventana"
3900
3901 #: staff.main.menu.file.close.key
3902 msgctxt "staff.main.menu.file.close.key"
3903 msgid "C"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: staff.main.menu.file.close_tab.label
3907 #: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey
3908 msgid "&Close Tab"
3909 msgstr "&Cerrar pestaña"
3910
3911 #: staff.main.menu.file.close_tab.key
3912 msgctxt "staff.main.menu.file.close_tab.key"
3913 msgid ""
3914 msgstr ""
3915
3916 #: staff.main.menu.file.label
3917 #: staff.main.menu.file.accesskey
3918 msgid "&File"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: staff.main.menu.file.new.label
3922 #: staff.main.menu.file.new.accesskey
3923 msgid "&New Window"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: staff.main.menu.file.new_tab.label
3927 #: staff.main.menu.file.new_tab.accesskey
3928 msgid "New &Tab"
3929 msgstr "Nueva pes&taña"
3930
3931 #: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.label
3932 #: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.accesskey
3933 msgid "&Join Tabs (Horizontal)"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.label
3937 #: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.accesskey
3938 msgid "Join Tabs (&Vertical)"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: staff.main.menu.file.open.key
3942 msgctxt "staff.main.menu.file.open.key"
3943 msgid "O"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: staff.main.menu.file.open.label
3947 msgid "Open Session"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: staff.main.menu.file.save.key
3951 msgctxt "staff.main.menu.file.save.key"
3952 msgid "S"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: staff.main.menu.file.save.label
3956 msgid "Save Session"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: staff.main.menu.help.label
3960 #: staff.main.menu.help.accesskey
3961 #, fuzzy
3962 msgctxt "staff.main.menu.help.label staff.main.menu.help.accesskey"
3963 msgid "&Help"
3964 msgstr "Ayuda"
3965
3966 #: staff.main.menu.help.active_tab.label
3967 #: staff.main.menu.help.active_tab.accesskey
3968 msgid "For &Active Tab"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: staff.main.menu.quit
3972 msgid "Quit Program"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: staff.main.menu.quit.accesskey
3976 msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey"
3977 msgid "Q"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: staff.main.menu.replace_barcode.label
3981 msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label"
3982 msgid "Replace Barcode"
3983 msgstr "Reemplazar código de barras"
3984
3985 #: staff.main.menu.reports.key
3986 msgctxt "staff.main.menu.reports.key"
3987 msgid ""
3988 msgstr ""
3989
3990 #: staff.main.menu.reports.label
3991 msgctxt "staff.main.menu.reports.label"
3992 msgid "Reports"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: staff.main.menu.search.catalog.label
3996 #: staff.main.menu.search.catalog.accesskey
3997 msgid "Search the &Catalog"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: staff.main.menu.search.copies.label
4001 #: staff.main.menu.search.copies.accesskey
4002 msgid "Search for copies by &Barcode"
4003 msgstr "Buscar copias por código de &barras"
4004
<