Commit updates to translations from Launchpad
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / lang.dtd / cs-CZ.po
1 #. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/lang.dtd
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-01-31 22:58-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2009-12-12 19:33+0000\n"
8 "Last-Translator: Konki <pavel.konkol@seznam.cz>\n"
9 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
14 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 03:09+0000\n"
15 "X-Accelerator-Marker: &\n"
16 "X-Poedit-Language: Czech\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
19
20 #: lang.version
21 msgid "remote v1"
22 msgstr "vzdálený v1"
23
24 #: lang.description
25 msgid "English"
26 msgstr "angličtina"
27
28 #: lang.author
29 msgid "PINES"
30 msgstr "PINES"
31
32 #: common.check_date.description
33 msgid "Check today's date above."
34 msgstr "Zkontrolujte dnešní datum uvedené výše."
35
36 #: common.check_barcode.description
37 msgid "Check barcode?"
38 msgstr "Zkontrolovat čárový kód?"
39
40 #: common.date_helper
41 msgid "or choose one of these"
42 msgstr "nebo vyberte jednoho z těchto"
43
44 #: common.date_helper.normal
45 msgctxt "common.date_helper.normal"
46 msgid "Normal"
47 msgstr "Běžný"
48
49 #: common.date_helper.3_days
50 msgid "Today + 3 days"
51 msgstr "Dnes + 3 dny"
52
53 #: common.date_helper.7_days
54 msgid "Today + 7 days"
55 msgstr "Dnes + 7 dní"
56
57 #: common.date_helper.14_days
58 msgid "Today + 14 days"
59 msgstr "Dnes + 14 dní"
60
61 #: common.date_helper.30_days
62 msgid "Today + 30 days"
63 msgstr "Dnes + 30 dní"
64
65 #: common.due_date.description
66 msgid "Enter the item due date:"
67 msgstr "Zadejte datum, do kterého má být exemplář vrácen:"
68
69 #: common.enter.label
70 #: common.enter.accesskey
71 msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey"
72 msgid "&Enter"
73 msgstr "&Zadejte"
74
75 #: common.enter_barcode.description
76 msgid "Enter the item barcode:"
77 msgstr "Zadejte čárový kód exempláře:"
78
79 #: common.title
80 msgctxt "common.title"
81 msgid "Title"
82 msgstr "Název"
83
84 #: common.author
85 msgctxt "common.author"
86 msgid "Author"
87 msgstr "Autor"
88
89 #: common.subject
90 msgctxt "common.subject"
91 msgid "Subject"
92 msgstr "Téma"
93
94 #: common.series
95 msgid "Series"
96 msgstr "Edice"
97
98 #: common.keyword
99 msgctxt "common.keyword"
100 msgid "Keyword"
101 msgstr "Klíčové slovo"
102
103 #: common.type
104 msgctxt "common.type"
105 msgid "Type"
106 msgstr "Typ"
107
108 #: common.isbn
109 msgctxt "common.isbn"
110 msgid "ISBN"
111 msgstr "ISBN"
112
113 #: common.format
114 msgctxt "common.format"
115 msgid "Format"
116 msgstr "Formát"
117
118 #: common.login
119 msgid "Login"
120 msgstr "Přihlášení"
121
122 #: common.logout
123 msgid "Log Out"
124 msgstr "Odhlášení"
125
126 #: common.at
127 msgid "at"
128 msgstr "v"
129
130 #: common.of
131 msgctxt "common.of"
132 msgid "of"
133 msgstr "z"
134
135 #: common.cancel
136 msgctxt "common.cancel"
137 msgid "Cancel"
138 msgstr "Storno"
139
140 #: common.library
141 msgctxt "common.library"
142 msgid "Library"
143 msgstr "Knihovna"
144
145 #: common.step1.label
146 msgid "Step 1)"
147 msgstr "Krok 1)"
148
149 #: common.step2.label
150 #: common.step2.accesskey
151 msgid "Step &2)"
152 msgstr "Krok &2)"
153
154 #: common.step3.label
155 #: common.step3.accesskey
156 msgid "Step &3)"
157 msgstr "Krok &3)"
158
159 #: common.step4.label
160 #: common.step4.accesskey
161 msgid "Step &4)"
162 msgstr "Krok &4)"
163
164 #: common.step5.label
165 msgid "Step 5)"
166 msgstr "Step 5)"
167
168 #: common.step6.label
169 msgid "Step 6)"
170 msgstr "Krok 6)"
171
172 #: common.username
173 msgctxt "common.username"
174 msgid "Username"
175 msgstr "Uživatelské jméno"
176
177 #: common.username.label
178 #: common.username.accesskey
179 msgid "&Username:"
180 msgstr "&Uživatelské jméno:"
181
182 #: common.barcode
183 msgctxt "common.barcode"
184 msgid "Barcode"
185 msgstr "Čárový kód"
186
187 #: common.password
188 msgctxt "common.password"
189 msgid "Password"
190 msgstr "Heslo"
191
192 #: common.refresh
193 msgctxt "common.refresh"
194 msgid "Refresh"
195 msgstr "Obnovit"
196
197 #: common.submit
198 msgctxt "common.submit"
199 msgid "Submit"
200 msgstr "Odeslat"
201
202 #: common.user_not_found
203 msgid "User not found"
204 msgstr "Uživatel nenalezen"
205
206 #: common.unimplemented
207 msgid "Not Yet Implemented"
208 msgstr "Zatím neimplementováno"
209
210 #: common.delete_transactions.label
211 msgid "Delete selected transaction"
212 msgstr "Smazat vybrané transakce"
213
214 #: common.save_transactions.label
215 #: common.save_transactions.accesskey
216 msgid "&Save these transactions"
217 msgstr "&Uložit tyto transakce"
218
219 #: common.true
220 msgid "True"
221 msgstr "Pravda"
222
223 #: common.false
224 msgid "False"
225 msgstr "Nepravda"
226
227 #: common.textbox.cut
228 msgctxt "common.textbox.cut"
229 msgid "Cut"
230 msgstr "Vyjmout"
231
232 #: common.textbox.copy
233 msgctxt "common.textbox.copy"
234 msgid "Copy"
235 msgstr "Kopírovat"
236
237 #: common.textbox.paste
238 msgctxt "common.textbox.paste"
239 msgid "Paste"
240 msgstr "Vložit"
241
242 #: common.textbox.delete
243 msgctxt "common.textbox.delete"
244 msgid "Delete"
245 msgstr "Zrušit"
246
247 #: common.textbox.select_all
248 msgctxt "common.textbox.select_all"
249 msgid "Select All"
250 msgstr "Vybrat vše"
251
252 #: ilsevent.1000
253 msgid "Login failed.  The username or password entered was incorrect."
254 msgstr "Přihlášení selhalo. Zadané uživatelské jméno nebo heslo nebylo správné."
255
256 #: ilsevent.1001
257 msgid "Login session has timed out or does not exist"
258 msgstr "Přihlášení vypršelo nebo neexistuje"
259
260 #: ilsevent.1002
261 msgid "User was not found in the database"
262 msgstr "Uživatel nebyl nalezen v databázi"
263
264 #: ilsevent.5000
265 msgid "Permission Denied"
266 msgstr "Přístup odepřen"
267
268 #: ilsperm.CREATE_HOLD
269 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
270 msgstr ""
271 "Uživatel není oprávněn vytvářet rezervace pro ostatní uživatele v této "
272 "knihovně"
273
274 #: common.cancel.accesskey
275 msgctxt "common.cancel.accesskey"
276 msgid "C"
277 msgstr "C"
278
279 #: common.login.accesskey
280 msgctxt "common.login.accesskey"
281 msgid "L"
282 msgstr "L"
283
284 #: common.password.accesskey
285 msgctxt "common.password.accesskey"
286 msgid "P"
287 msgstr "P"
288
289 #: common.barcode.accesskey
290 msgctxt "common.barcode.accesskey"
291 msgid "B"
292 msgstr "B"
293
294 #: staff.about.title
295 msgid "About"
296 msgstr "O"
297
298 #: staff.acp_label_barcode
299 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
300 msgid "Barcode"
301 msgstr "Čárový kód"
302
303 #: staff.acp_label_call_number
304 msgctxt "staff.acp_label_call_number"
305 msgid "Call Number"
306 msgstr "Signatura"
307
308 #: staff.acp_label_circ_as_type
309 msgid "Circulate As Type"
310 msgstr "Půjčovat jako typ"
311
312 #: staff.acp_label_circ_lib
313 msgid "Circulation Library"
314 msgstr "Výpůjční knihovna"
315
316 #: staff.acp_label_circ_modifier
317 msgid "Circulation Modifier"
318 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
319
320 #: staff.acp_label_copy_number
321 msgctxt "staff.acp_label_copy_number"
322 msgid "Copy Number"
323 msgstr "Číslo exempláře"
324
325 #: staff.acp_label_deposit
326 msgctxt "staff.acp_label_deposit"
327 msgid "Deposit"
328 msgstr "Vklad"
329
330 #: staff.acp_label_deposit_amount
331 msgctxt "staff.acp_label_deposit_amount"
332 msgid "Deposit Amount"
333 msgstr "Vložená částka"
334
335 #: staff.acp_label_fine_level
336 msgctxt "staff.acp_label_fine_level"
337 msgid "Fine Level"
338 msgstr "Úroveň pokuty"
339
340 #: staff.acp_label_id
341 msgctxt "staff.acp_label_id"
342 msgid "Copy ID"
343 msgstr "ID exempláře"
344
345 #: staff.acp_label_loan_duration
346 msgctxt "staff.acp_label_loan_duration"
347 msgid "Loan Duration"
348 msgstr "Délka výpůjčky"
349
350 #: staff.acp_label_location
351 msgctxt "staff.acp_label_location"
352 msgid "Location"
353 msgstr "Knihovna"
354
355 #: staff.acp_label_price
356 msgctxt "staff.acp_label_price"
357 msgid "Price"
358 msgstr "Cena"
359
360 #: staff.acp_label_status
361 msgctxt "staff.acp_label_status"
362 msgid "Status"
363 msgstr "Status"
364
365 #: staff.ahr_capture_time_label
366 msgid "Capture Time"
367 msgstr "Čas pořízení"
368
369 #: staff.ahr_current_copy_label
370 msgid "Current Copy"
371 msgstr "Tento exemplář"
372
373 #: staff.ahr_email_notify_label
374 msgid "Email Notify"
375 msgstr "Upozornění e-mailem"
376
377 #: staff.ahr_expire_time_label
378 msgid "Expire Time"
379 msgstr "Čas expirace"
380
381 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
382 msgid "Fulfillment Time"
383 msgstr "Čas splnění"
384
385 #: staff.ahr_hold_type_label
386 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
387 msgid "Type"
388 msgstr "Typ"
389
390 #: staff.ahr_holdable_formats_label
391 msgid "Holdable Formats"
392 msgstr "Rezervovatelné formáty"
393
394 #: staff.ahr_id_label
395 msgid "Hold ID"
396 msgstr "ID rezervace"
397
398 #: staff.ahr_ischanged_label
399 msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
400 msgid "Is changed"
401 msgstr "Je změněno"
402
403 #: staff.ahr_isdeleted_label
404 msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
405 msgid "Is deleted"
406 msgstr "Je smazáno"
407
408 #: staff.ahr_isnew_label
409 msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
410 msgid "Is new"
411 msgstr "Je nové"
412
413 #: staff.ahr_phone_notify_label
414 msgid "Phone Notify"
415 msgstr "Telefonické upozornění"
416
417 #: staff.ahr_pickup_lib_label
418 msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label"
419 msgid "Pickup Library"
420 msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí"
421
422 #: staff.ahr_prev_check_time_label
423 msgid "Previous Check Time"
424 msgstr "Čas předchozí výpůjčky"
425
426 #: staff.ahr_request_time_label
427 msgid "Request Time"
428 msgstr "Čas žádosti"
429
430 #: staff.ahr_requestor_label
431 msgid "Requestor"
432 msgstr "Žadatel"
433
434 #: staff.ahr_selection_depth_label
435 msgid "Selection Depth"
436 msgstr "Hloubka výběru"
437
438 #: staff.ahr_status_label
439 msgctxt "staff.ahr_status_label"
440 msgid "Status"
441 msgstr "Status"
442
443 #: staff.ahr_target_label
444 msgid "Target"
445 msgstr "Cíl"
446
447 #: staff.ahr_usr_label
448 msgid "User"
449 msgstr "Uživatel"
450
451 #: staff.au_active_label
452 msgctxt "staff.au_active_label"
453 msgid "Active"
454 msgstr "Aktivní"
455
456 #: staff.au_addresses_label
457 msgctxt "staff.au_addresses_label"
458 msgid "Addresses"
459 msgstr "Adresy"
460
461 #: staff.au_alert_message_label
462 msgctxt "staff.au_alert_message_label"
463 msgid "Alert Message"
464 msgstr "Varovná zpráva"
465
466 #: staff.au_billing_address_label
467 msgctxt "staff.au_billing_address_label"
468 msgid "Billing Address"
469 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
470
471 #: staff.au_card_label
472 msgid "Card"
473 msgstr "Karta"
474
475 #: staff.au_cards_label
476 msgid "Cards"
477 msgstr "Karty"
478
479 #: staff.au_checkouts_label
480 msgid "Check Outs"
481 msgstr "Výpůjčky"
482
483 #: staff.au_claims_returned_count_label
484 msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label"
485 msgid "Claims Returned Count"
486 msgstr "Počet vrácených požadavků"
487
488 #: staff.au_create_date_label
489 msgid "Create Date"
490 msgstr "Datum vytvoření"
491
492 #: staff.au_credit_forward_balance_label
493 msgid "Credit Forward Balance"
494 msgstr ""
495
496 #: staff.au_day_phone_label
497 msgid "Day Phone"
498 msgstr "Telefon přes den"
499
500 #: staff.au_dob_label
501 msgctxt "staff.au_dob_label"
502 msgid "Date of Birth"
503 msgstr "Datum narození"
504
505 #: staff.au_email_label
506 msgid "Email"
507 msgstr "E-mail"
508
509 #: staff.au_evening_phone_label
510 msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
511 msgid "Evening Phone"
512 msgstr "Telefon večer"
513
514 #: staff.au_expire_date_label
515 msgctxt "staff.au_expire_date_label"
516 msgid "Expire Date"
517 msgstr "Datum expirace"
518
519 #: staff.au_family_name_label
520 msgctxt "staff.au_family_name_label"
521 msgid "Family Name"
522 msgstr "Příjmení"
523
524 #: staff.au_first_given_name_label
525 msgid "First Given Name"
526 msgstr "Křestní jméno"
527
528 #: staff.au_hold_requests_label
529 msgid "Hold Requests"
530 msgstr "Požadavky na rezervace"
531
532 #. "OU" is an organization unit - typically a library
533 #: staff.au_home_ou_label
534 msgid "Home OU"
535 msgstr "Domovská organizační jednotka"
536
537 #: staff.au_id_label
538 msgid "User ID"
539 msgstr "ID uživatele"
540
541 #: staff.au_ident_type2_label
542 msgid "Identification Type2"
543 msgstr "Identifikace Typ2"
544
545 #: staff.au_ident_type_label
546 msgid "Identification Type"
547 msgstr "Identifikace typ"
548
549 #: staff.au_ident_value2_label
550 msgid "Identification Value2"
551 msgstr "Identifikace Hodnota2"
552
553 #: staff.au_ident_value_label
554 msgid "Identification Value"
555 msgstr "Identifikace hodnota"
556
557 #: staff.au_ischanged_label
558 msgctxt "staff.au_ischanged_label"
559 msgid "Is changed"
560 msgstr "Je změněno"
561
562 #: staff.au_isdeleted_label
563 msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
564 msgid "Is deleted"
565 msgstr "Je smazáno"
566
567 #: staff.au_isnew_label
568 msgctxt "staff.au_isnew_label"
569 msgid "Is new"
570 msgstr "Je nové"
571
572 #: staff.au_label_active
573 msgctxt "staff.au_label_active"
574 msgid "Active"
575 msgstr "Aktivní"
576
577 #: staff.au_label_family_name
578 msgctxt "staff.au_label_family_name"
579 msgid "Family Name"
580 msgstr "Příjmení"
581
582 #: staff.au_label_first_given_name
583 msgctxt "staff.au_label_first_given_name"
584 msgid "First Name"
585 msgstr "Křestní jméno"
586
587 #: staff.au_label_id
588 msgid "Record ID"
589 msgstr "ID záznamu"
590
591 #: staff.au_label_prefix
592 msgctxt "staff.au_label_prefix"
593 msgid "Prefix"
594 msgstr "Předpona"
595
596 #: staff.au_label_second_given_name
597 msgctxt "staff.au_label_second_given_name"
598 msgid "Middle Name"
599 msgstr "Prostřední jméno"
600
601 #: staff.au_label_suffix
602 msgctxt "staff.au_label_suffix"
603 msgid "Suffix"
604 msgstr "Přípona"
605
606 #. "xact" is a transaction
607 #: staff.au_last_xact_id_label
608 msgid "Last Xact ID"
609 msgstr "Poslední Xact ID"
610
611 #: staff.au_mailing_address_label
612 msgctxt "staff.au_mailing_address_label"
613 msgid "Mailing Address"
614 msgstr "Poštovní adresa"
615
616 #: staff.au_master_account_label
617 msgid "Master Account"
618 msgstr "Hlavní účet"
619
620 #: staff.au_net_access_level_label
621 msgid "Net Access Level"
622 msgstr "Úroveň přístupu k síti"
623
624 #: staff.au_other_phone_label
625 msgctxt "staff.au_other_phone_label"
626 msgid "Other Phone"
627 msgstr "Další telefon"
628
629 #: staff.au_passwd_label
630 msgctxt "staff.au_passwd_label"
631 msgid "Password"
632 msgstr "Heslo"
633
634 #: staff.au_password_label
635 msgctxt "staff.au_password_label"
636 msgid "Password"
637 msgstr "Heslo"
638
639 #: staff.au_photo_url_label
640 msgid "Photo URL"
641 msgstr "URL fotografie"
642
643 #: staff.au_prefix_label
644 msgctxt "staff.au_prefix_label"
645 msgid "Prefix"
646 msgstr "Předpona"
647
648 #: staff.au_profile_label
649 msgctxt "staff.au_profile_label"
650 msgid "Profile"
651 msgstr "Profil"
652
653 #: staff.au_second_given_name_label
654 msgid "Second Given Name"
655 msgstr "Druhé jméno"
656
657 #: staff.au_settings_label
658 msgid "Settings"
659 msgstr "Nastavení"
660
661 #: staff.au_standing_label
662 msgctxt "staff.au_standing_label"
663 msgid "Standing"
664 msgstr "Trvalý"
665
666 #: staff.au_stat_cat_entries_label
667 msgid "Statistical Category Entries"
668 msgstr "Záznamy statistických kategorií"
669
670 #: staff.au_suffix_label
671 msgctxt "staff.au_suffix_label"
672 msgid "Suffix"
673 msgstr "Přípona"
674
675 #: staff.au_super_user_label
676 msgid "Super User"
677 msgstr "Superuživatel"
678
679 #: staff.au_survey_responses_label
680 msgid "Survey Responses"
681 msgstr "Odpovědi z dotazníku"
682
683 #: staff.au_usrgroup_label
684 msgid "User group"
685 msgstr "Uživatelská skupina"
686
687 #: staff.au_usrname_label
688 msgid "User name"
689 msgstr "Uživatelské jméno"
690
691 #: staff.admin.survey.available.label
692 msgid "Available to:"
693 msgstr "Dostupné pro:"
694
695 #: staff.admin.survey.description.label
696 msgid "Description:"
697 msgstr "Popis:"
698
699 #: staff.admin.survey.end.label
700 msgid "End:"
701 msgstr "Konec:"
702
703 #: staff.admin.survey.format.label
704 msgid "Poll Format:"
705 msgstr "Formát ankety:"
706
707 #: staff.admin.survey.name.label
708 msgctxt "staff.admin.survey.name.label"
709 msgid "Name:"
710 msgstr "Jméno:"
711
712 #: staff.admin.survey.opac_visible.label
713 msgctxt "staff.admin.survey.opac_visible.label"
714 msgid "OPAC Visible:"
715 msgstr "Viditelné v OPACu:"
716
717 #: staff.admin.survey.required.label
718 msgid "Required:"
719 msgstr "Vyžadováno:"
720
721 #: staff.admin.survey.save_question.label
722 #: staff.admin.survey.save_question.accesskey
723 msgid "Save this &Question"
724 msgstr "Uložte tuto &Otázku"
725
726 #: staff.admin.survey.staff_client.label
727 msgid "Staff Client:"
728 msgstr "Klient pro zaměstnance"
729
730 #: staff.admin.survey.start.label
731 msgid "Start:"
732 msgstr "Začátek:"
733
734 #: staff.admin.work_log.list1.header
735 msgid "Most Recent Staff Actions"
736 msgstr "Nejnovější Zaměstnanecké Akce"
737
738 #: staff.admin.work_log.list2.header
739 msgid "Most Recently Affected Patrons and Last Action for each"
740 msgstr ""
741
742 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.label
743 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.label"
744 msgid "Refresh"
745 msgstr "Obnovit"
746
747 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey
748 msgid ""
749 "_: staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey\n"
750 ""
751 msgstr ""
752 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
753 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
754 "POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:35-0400\n"
755 "PO-Revision-Date: 2009-12-12 19:33+0000\n"
756 "Last-Translator: Konki <pavel.konkol@seznam.cz>\n"
757 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
758 "MIME-Version: 1.0\n"
759 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
760 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
761 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 03:09+0000\n"
762 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
763 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
764 "X-Accelerator-Marker: &\n"
765 "X-Poedit-Language: Czech\n"
766 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
767
768 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.label
769 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.accesskey
770 #, fuzzy
771 msgid "Retrieve &Item"
772 msgstr "Najít exemplář"
773
774 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.label
775 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.accesskey
776 #, fuzzy
777 msgid "Retrieve &Patron"
778 msgstr "Nalézt uživatele"
779
780 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.label
781 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.accesskey
782 #, fuzzy
783 msgid "Retrieve Patro&n"
784 msgstr "Nalézt uživatele"
785
786 #: staff.admin.patrons_due_refunds.caption
787 msgid "Patrons With Negative Balances"
788 msgstr ""
789
790 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.label
791 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.accesskey
792 #, fuzzy
793 msgid "&Actions for Selected Patrons"
794 msgstr "Akce&pro vybrané řady"
795
796 #: staff.auth.login_header
797 msgid "Log in"
798 msgstr "Přihlásit"
799
800 #: staff.auth.logoff_prompt
801 msgid "Log off"
802 msgstr "Odhlásit"
803
804 #: staff.auth.logoff_prompt.accesskey
805 msgid "f"
806 msgstr "f"
807
808 #: staff.auth.logoff_prompt.key
809 msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key"
810 msgid "L"
811 msgstr "L"
812
813 #: staff.auth.name_prompt
814 msgctxt "staff.auth.name_prompt"
815 msgid "Name:"
816 msgstr "Jméno:"
817
818 #: staff.auth.name_prompt.key
819 msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
820 msgid "N"
821 msgstr "N"
822
823 #: staff.auth.password_prompt
824 msgid "Password:"
825 msgstr "Heslo:"
826
827 #: staff.auth.password_prompt.accesskey
828 msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey"
829 msgid "P"
830 msgstr "P"
831
832 #: staff.auth.password_prompt.key
833 msgctxt "staff.auth.password_prompt.key"
834 msgid "P"
835 msgstr "P"
836
837 #: staff.auth.quit_prompt
838 msgid "Exit Evergreen"
839 msgstr "Ukončit Evergreen"
840
841 #: staff.auth.quit_prompt.accesskey
842 msgid "x"
843 msgstr "x"
844
845 #: staff.auth.submit_prompt
846 msgctxt "staff.auth.submit_prompt"
847 msgid "Submit"
848 msgstr "Odeslat"
849
850 #: staff.auth.submit_prompt.key
851 msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key"
852 msgid "S"
853 msgstr "S"
854
855 #: staff.auth.title
856 msgctxt "staff.auth.title"
857 msgid "Evergreen Staff Client"
858 msgstr "Klient Evergreenu pro zaměstnance"
859
860 #: staff.auth.about_btn.label
861 msgid "About this client..."
862 msgstr "O tomto klientovi..."
863
864 #: staff.auth.new_window_btn.label
865 #: staff.auth.new_window_btn.accesskey
866 msgid "Open &New Window"
867 msgstr "Otevřít &nové okno"
868
869 #: staff.auth.locale.label
870 #: staff.auth.locale.accesskey
871 msgid "Local&e:"
872 msgstr "Lokalita&:"
873
874 #: staff.auth.apply_locale_btn.label
875 #: staff.auth.apply_locale_btn.accesskey
876 msgid "&Apply Locale"
877 msgstr "&Aplikuj lokalitu"
878
879 #: staff.auth.verify.caption
880 msgctxt "staff.auth.verify.caption"
881 msgid "Verify Credentials"
882 msgstr ""
883
884 #: staff.auth.verify.submit.label
885 #: staff.auth.verify.submit.accesskey
886 msgid "&Verify"
887 msgstr "&Ověřit"
888
889 #: staff.auth.verify.retrieve.label
890 #: staff.auth.verify.retrieve.accesskey
891 msgid "&Retrieve"
892 msgstr "&Získat"
893
894 #: staff.bills_current_payment_label
895 msgid "Current Payment"
896 msgstr "Tato platba"
897
898 #: staff.bills_information
899 msgid "Information"
900 msgstr "Informace"
901
902 #: staff.bills_interface_label
903 msgctxt "staff.bills_interface_label"
904 msgid "Bills"
905 msgstr "Účty"
906
907 #: staff.bills_money_label
908 msgid "Money"
909 msgstr "Peníze"
910
911 #: staff.bills_total_owed_label
912 msgid "Total Owed"
913 msgstr "Celková dlužná částka"
914
915 #: staff.bills_wizard_label
916 msgid "Bill Patron"
917 msgstr "Vyúčtuj uživateli"
918
919 #: staff.bills_xact_dates_label
920 msgid "Record and Dates"
921 msgstr "Záznam a data"
922
923 #: staff.browse_list.barcode
924 msgctxt "staff.browse_list.barcode"
925 msgid "Barcode"
926 msgstr "Čárový kód"
927
928 #: staff.browse_list.callnumber
929 msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
930 msgid "Call Number"
931 msgstr "Signatura"
932
933 #: staff.browse_list.circ_as_type
934 msgid "Circulate As"
935 msgstr "Půjčovat jako"
936
937 #: staff.browse_list.circ_lib
938 msgctxt "staff.browse_list.circ_lib"
939 msgid "Circulating Library"
940 msgstr "Výpůjční knihovna"
941
942 #: staff.browse_list.circ_modifier
943 msgctxt "staff.browse_list.circ_modifier"
944 msgid "Circ Modifier"
945 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
946
947 #: staff.browse_list.circulate
948 msgctxt "staff.browse_list.circulate"
949 msgid "Circulate"
950 msgstr "Půjčovat"
951
952 #: staff.browse_list.copy_number
953 msgctxt "staff.browse_list.copy_number"
954 msgid "Copy Number"
955 msgstr "Číslo exempláře"
956
957 #: staff.browse_list.create_date
958 msgid "Creation Date"
959 msgstr "Datum vytvoření"
960
961 #: staff.browse_list.creator
962 msgid "Creator"
963 msgstr "Autor"
964
965 #: staff.browse_list.deposit
966 msgctxt "staff.browse_list.deposit"
967 msgid "Deposit"
968 msgstr "Vklad"
969
970 #: staff.browse_list.deposit_amount
971 msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount"
972 msgid "Deposit Amount"
973 msgstr "Vložená částka"
974
975 #: staff.browse_list.edit_date
976 msgid "Edit Date"
977 msgstr "Datum editace"
978
979 #: staff.browse_list.editor
980 msgid "Editor"
981 msgstr "Editor"
982
983 #: staff.browse_list.fine_level
984 msgctxt "staff.browse_list.fine_level"
985 msgid "Fine Level"
986 msgstr "Úroveň pokuty"
987
988 #: staff.browse_list.library
989 msgid "Owning Lib"
990 msgstr "Vlastnická knihovna"
991
992 #: staff.browse_list.loan_duration
993 msgctxt "staff.browse_list.loan_duration"
994 msgid "Loan Duration"
995 msgstr "Délka výpůjčky"
996
997 #: staff.browse_list.location
998 msgid "Location and Barcode"
999 msgstr "Umístění a čárový kód"
1000
1001 #: staff.browse_list.location2
1002 msgctxt "staff.browse_list.location2"
1003 msgid "Location"
1004 msgstr "Umístění"
1005
1006 #: staff.browse_list.opac_visible
1007 msgctxt "staff.browse_list.opac_visible"
1008 msgid "OPAC"
1009 msgstr "OPAC"
1010
1011 #: staff.browse_list.price
1012 msgctxt "staff.browse_list.price"
1013 msgid "Price"
1014 msgstr "Cena"
1015
1016 #: staff.browse_list.ref
1017 msgctxt "staff.browse_list.ref"
1018 msgid "Reference"
1019 msgstr "Příruční knihovna"
1020
1021 #: staff.browse_list.shelving_loc
1022 msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc"
1023 msgid "Shelving Location"
1024 msgstr "Umístění na regále"
1025
1026 #: staff.browse_list.status
1027 msgctxt "staff.browse_list.status"
1028 msgid "Status"
1029 msgstr "Status"
1030
1031 #: staff.browse_list.win_title
1032 msgctxt "staff.browse_list.win_title"
1033 msgid "Cataloging"
1034 msgstr "Katalogizace"
1035
1036 #: staff.cat.fixed.BKS
1037 msgid "BKS"
1038 msgstr "BKS"
1039
1040 #: staff.cat.fixed.BKS.key
1041 msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key"
1042 msgid "B"
1043 msgstr "B"
1044
1045 #: staff.cat.fixed.COM
1046 msgid "COM"
1047 msgstr "COM"
1048
1049 #: staff.cat.fixed.COM.key
1050 msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key"
1051 msgid "O"
1052 msgstr "O"
1053
1054 #: staff.cat.fixed.MAP
1055 msgid "MAP"
1056 msgstr "MAP"
1057
1058 #: staff.cat.fixed.MAP.key
1059 msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key"
1060 msgid "P"
1061 msgstr "P"
1062
1063 #: staff.cat.fixed.MIX
1064 msgid "MIX"
1065 msgstr "MIX"
1066
1067 #: staff.cat.fixed.MIX.key
1068 msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key"
1069 msgid "M"
1070 msgstr "M"
1071
1072 #: staff.cat.fixed.REC
1073 msgid "REC"
1074 msgstr "REC"
1075
1076 #: staff.cat.fixed.REC.key
1077 msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key"
1078 msgid "R"
1079 msgstr "R"
1080
1081 #: staff.cat.fixed.SCO
1082 msgid "SCO"
1083 msgstr "SCO"
1084
1085 #: staff.cat.fixed.SCO.key
1086 msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key"
1087 msgid "C"
1088 msgstr "C"
1089
1090 #: staff.cat.fixed.SER
1091 msgid "SER"
1092 msgstr "SER"
1093
1094 #: staff.cat.fixed.SER.key
1095 msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key"
1096 msgid "S"
1097 msgstr "S"
1098
1099 #: staff.cat.fixed.VIS
1100 msgid "VIS"
1101 msgstr "VIS"
1102
1103 #: staff.cat.fixed.VIS.key
1104 msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key"
1105 msgid "V"
1106 msgstr "V"
1107
1108 #: staff.cat.opac.add_bucket.label
1109 #: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
1110 msgctxt "staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey"
1111 msgid "Add to &Bucket"
1112 msgstr "Přidat do &skupiny"
1113
1114 #: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label
1115 msgctxt "staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label"
1116 msgid "Duplicate in New Tab"
1117 msgstr "Zdvojit v nové záložce"
1118
1119 #: staff.cat.opac.copy_browse.label
1120 #: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey
1121 msgctxt "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey"
1122 msgid "&Holdings Maintenance"
1123 msgstr "&Správa exemplářů"
1124
1125 #: staff.cat.opac.default.label
1126 msgid "Set bottom interface as Default"
1127 msgstr "Nastavit spodní rozhraní jako implicitní"
1128
1129 #: staff.cat.opac.marc_edit.label
1130 #: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
1131 msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey"
1132 msgid "MARC &Edit"
1133 msgstr "MARC &Editovat"
1134
1135 #: staff.cat.opac.marc_view.label
1136 #: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
1137 msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey"
1138 msgid "MARC &View"
1139 msgstr "MARC &Zobrazit"
1140
1141 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
1142 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
1143 msgid "&Mark for Overlay"
1144 msgstr "&Označit pro překrytí"
1145
1146 #: staff.cat.opac.delete_record.label
1147 #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
1148 msgid "&Delete Record"
1149 msgstr "&Smazat záznam"
1150
1151 #: staff.cat.opac.undelete_record.label
1152 #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
1153 msgid "&Undelete Record"
1154 msgstr "&Vrátit záznam zpět"
1155
1156 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.label
1157 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.accesskey
1158 msgid "Make I&tem Bookable"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: staff.cat.opac.menu.label
1162 #: staff.cat.opac.menu.accesskey
1163 msgid "&Actions for this Record"
1164 msgstr "&Akce pro tento záznam"
1165
1166 #: staff.cat.opac.opac_view.label
1167 #: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
1168 msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey"
1169 msgid "&OPAC View"
1170 msgstr "&Zobrazení v OPACu"
1171
1172 #: staff.cat.opac.record_end.label
1173 #: staff.cat.opac.record_end.accesskey
1174 msgid "&End"
1175 msgstr "&Konec"
1176
1177 #: staff.cat.opac.record_next.label
1178 #: staff.cat.opac.record_next.accesskey
1179 msgid "&Next"
1180 msgstr "&Další"
1181
1182 #: staff.cat.opac.record_prev.label
1183 #: staff.cat.opac.record_prev.accesskey
1184 msgid "&Previous"
1185 msgstr "&Předchozí"
1186
1187 #: staff.cat.opac.record_start.label
1188 #: staff.cat.opac.record_start.accesskey
1189 msgid "&Start"
1190 msgstr "&Začátek"
1191
1192 #: staff.cat.opac.refresh_me.label
1193 msgid "Reset Display"
1194 msgstr "Znovu nastavit zobrazení"
1195
1196 #: staff.cat.opac.remove_me.label
1197 msgctxt "staff.cat.opac.remove_me.label"
1198 msgid "Remove this Frame"
1199 msgstr "Odstranit tento rámec"
1200
1201 #: staff.cat.opac.view_holds.label
1202 #: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
1203 msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey"
1204 msgid "View Hold&s"
1205 msgstr "Zobrazit &rezervaci"
1206
1207 #: staff.cat.popup.add_to_bucket
1208 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket"
1209 msgid "Add to Bucket"
1210 msgstr "Přidat do skupiny"
1211
1212 #: staff.cat.popup.browse_record.tab
1213 msgid "View Copies (Tab)"
1214 msgstr "Zobrazit exempláře (záložka)"
1215
1216 #: staff.cat.popup.browse_record.window
1217 msgid "View Copies (Window)"
1218 msgstr "Zobrazit exempláře (okno)"
1219
1220 #: staff.cat.popup.edit_record.tab
1221 msgid "Edit Record (Tab)"
1222 msgstr "Editovat záznam (záložka)"
1223
1224 #: staff.cat.popup.edit_record.window
1225 msgid "Edit Record (Window)"
1226 msgstr "Editovat záznam (okno)"
1227
1228 #: staff.cat.search_advanced
1229 msgid "Advanced"
1230 msgstr "Pokročilé"
1231
1232 #: staff.cat.search_advanced.key
1233 msgctxt "staff.cat.search_advanced.key"
1234 msgid "V"
1235 msgstr "V"
1236
1237 #: staff.cat.search_all
1238 msgctxt "staff.cat.search_all"
1239 msgid "Keyword"
1240 msgstr "Klíčové slovo"
1241
1242 #: staff.cat.search_author
1243 msgctxt "staff.cat.search_author"
1244 msgid "Author"
1245 msgstr "Autor"
1246
1247 #: staff.cat.search_barcode
1248 msgctxt "staff.cat.search_barcode"
1249 msgid "Item Barcode"
1250 msgstr "Čárový kód exempláře"
1251
1252 #: staff.cat.search_callnumber
1253 msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
1254 msgid "Call Number"
1255 msgstr "Signatura"
1256
1257 #: staff.cat.search_count_copy
1258 msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
1259 msgid "Location"
1260 msgstr "Umístění"
1261
1262 #: staff.cat.search_count_copy.key
1263 msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key"
1264 msgid "L"
1265 msgstr "L"
1266
1267 #: staff.cat.search_count_copy_show
1268 msgid "Show Only These Records"
1269 msgstr "Ukázat pouze tyto záznamy"
1270
1271 #: staff.cat.search_criteria
1272 msgid "Search Criteria"
1273 msgstr "Kritéria pro vyhledávání"
1274
1275 #: staff.cat.search_format
1276 msgctxt "staff.cat.search_format"
1277 msgid "Format"
1278 msgstr "Formát"
1279
1280 #: staff.cat.search_format.key
1281 msgctxt "staff.cat.search_format.key"
1282 msgid "F"
1283 msgstr "F"
1284
1285 #: staff.cat.search_id
1286 msgid "System ID"
1287 msgstr "Systémové ID"
1288
1289 #: staff.cat.search_isbn
1290 msgid "ISBN or ISSN"
1291 msgstr "ISBN nebo ISSN"
1292
1293 #: staff.cat.search_location
1294 msgctxt "staff.cat.search_location"
1295 msgid "Location"
1296 msgstr "Umístění"
1297
1298 #: staff.cat.search_location.key
1299 msgctxt "staff.cat.search_location.key"
1300 msgid "L"
1301 msgstr "L"
1302
1303 #: staff.cat.search_order
1304 msgid "Order"
1305 msgstr "Pořadí"
1306
1307 #: staff.cat.search_order.key
1308 msgctxt "staff.cat.search_order.key"
1309 msgid "O"
1310 msgstr "O"
1311
1312 #: staff.cat.search_pubyear
1313 msgctxt "staff.cat.search_pubyear"
1314 msgid "Pub Year"
1315 msgstr "Rok vydání"
1316
1317 #: staff.cat.search_subject
1318 msgctxt "staff.cat.search_subject"
1319 msgid "Subject"
1320 msgstr "Téma"
1321
1322 #: staff.cat.search_submit
1323 msgid "Search"
1324 msgstr "Vyhedávat"
1325
1326 #: staff.cat.search_submit.key
1327 msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
1328 msgid "S"
1329 msgstr "S"
1330
1331 #: staff.cat.search_tcn
1332 msgctxt "staff.cat.search_tcn"
1333 msgid "TCN"
1334 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
1335
1336 #: staff.cat.search_term
1337 msgid "Terms"
1338 msgstr "Klíčová slova"
1339
1340 #: staff.cat.search_term.key
1341 msgid "e"
1342 msgstr "e"
1343
1344 #: staff.cat.search_title
1345 msgctxt "staff.cat.search_title"
1346 msgid "Title"
1347 msgstr "Název"
1348
1349 #: staff.cat.search_type
1350 msgctxt "staff.cat.search_type"
1351 msgid "Type"
1352 msgstr "Typ"
1353
1354 #: staff.cat.search_type.key
1355 msgctxt "staff.cat.search_type.key"
1356 msgid "T"
1357 msgstr "T"
1358
1359 #: staff.cat.test
1360 msgid "Test"
1361 msgstr "Test"
1362
1363 #: staff.cat.test.key
1364 msgctxt "staff.cat.test.key"
1365 msgid "E"
1366 msgstr "E"
1367
1368 #: staff.cat.title
1369 msgid "TCN goes here"
1370 msgstr "Kontrolní číslo záznamu má být uvedeno zde"
1371
1372 #: staff.cat.type_of_material
1373 msgid "All"
1374 msgstr "Vše"
1375
1376 #: staff.cat.type_of_material.a
1377 msgid "Language Material"
1378 msgstr "Textový dokument"
1379
1380 #: staff.cat.type_of_material.c
1381 msgid "Notated Music"
1382 msgstr "Hudebnina"
1383
1384 #: staff.cat.type_of_material.d
1385 msgid "Manuscript Notated Music"
1386 msgstr "Rukopisná hudebnina"
1387
1388 #: staff.cat.type_of_material.e
1389 msgid "Cartographic Material"
1390 msgstr "Kartografický dokument"
1391
1392 #: staff.cat.type_of_material.f
1393 msgid "Manuscript Cartographic Material"
1394 msgstr "Rukopisný kartografický dokument"
1395
1396 #: staff.cat.type_of_material.g
1397 msgid "Projected Medium"
1398 msgstr "Projekční médium"
1399
1400 #: staff.cat.type_of_material.i
1401 msgid "Nonmusical Sound Recording"
1402 msgstr "Nehudební zvukový záznam"
1403
1404 #: staff.cat.type_of_material.j
1405 msgid "Musical Sound Recording"
1406 msgstr "Hudební zvukový záznam"
1407
1408 #: staff.cat.type_of_material.k
1409 msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic"
1410 msgstr "Dvojrozměrná neprojekční grafika"
1411
1412 #: staff.cat.type_of_material.m
1413 msgid "Computer File"
1414 msgstr "Počítačový soubor/Elektronický zdroj"
1415
1416 #: staff.cat.type_of_material.o
1417 msgid "Kit"
1418 msgstr "Souprava/soubor"
1419
1420 #: staff.cat.type_of_material.p
1421 msgid "Mixed Material"
1422 msgstr "Smíšený dokument"
1423
1424 #: staff.cat.type_of_material.r
1425 msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object"
1426 msgstr "Trojrozměrný předmět nebo přírodní objekt"
1427
1428 #: staff.cat.type_of_material.t
1429 msgid "Manuscript Language Material"
1430 msgstr "Rukopisný textový dokument"
1431
1432 #: staff.checkin.auto_print_label
1433 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
1434 msgid "Auto-Print"
1435 msgstr "Tisknout automaticky"
1436
1437 #: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
1438 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey"
1439 msgid "A"
1440 msgstr "A"
1441
1442 #: staff.checkin.done_label
1443 msgid "Done"
1444 msgstr "Provedeno"
1445
1446 #: staff.checkin.done_label.accesskey
1447 msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey"
1448 msgid "D"
1449 msgstr "D"
1450
1451 #: staff.checkin.print_receipt.label
1452 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
1453 msgid "Print List"
1454 msgstr "Vytisknout seznam"
1455
1456 #: staff.renew.print_receipt.label
1457 msgctxt "staff.renew.print_receipt.label"
1458 msgid "Print List"
1459 msgstr "Seznam tisku"
1460
1461 #: staff.checkin.reprint_receipt_label
1462 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
1463 msgid "Re-Print Last List"
1464 msgstr "Znovu vytisknout poslední seznam"
1465
1466 #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
1467 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
1468 msgid "L"
1469 msgstr "L"
1470
1471 #: staff.checkin_interface_label
1472 msgctxt "staff.checkin_interface_label"
1473 msgid "Check In"
1474 msgstr "Vrátit"
1475
1476 #: staff.checkin_label_route_to
1477 msgid "Route To"
1478 msgstr "Směrovat k"
1479
1480 #: staff.checkin_label_status
1481 msgctxt "staff.checkin_label_status"
1482 msgid "Status"
1483 msgstr "Status"
1484
1485 #: staff.checkin_label_text
1486 msgid "Message"
1487 msgstr "Zpráva"
1488
1489 #: staff.checkin_patron.name.label
1490 msgctxt "staff.checkin_patron.name.label"
1491 msgid "Patron Name"
1492 msgstr "Jméno uživatele"
1493
1494 #: staff.checkin_patron.retrieve
1495 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve"
1496 msgid "Retrieve Patron"
1497 msgstr "Nalézt uživatele"
1498
1499 #: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
1500 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey"
1501 msgid "R"
1502 msgstr "R"
1503
1504 #: staff.checkout_interface_label
1505 msgctxt "staff.checkout_interface_label"
1506 msgid "Check Out"
1507 msgstr "Půjčit"
1508
1509 #: staff.circ.offline.main.label
1510 msgid "Evergreen Offline"
1511 msgstr "Evergreen je offline"
1512
1513 #: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext
1514 msgid "Estimated Server Time - Click to adjust"
1515 msgstr "Odhadovaný čas serveru - klikněte pro provedení úpravy"
1516
1517 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.label
1518 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey
1519 msgid "&Check Out"
1520 msgstr "&Půjčit"
1521
1522 #: staff.circ.offline.cmd_renew.label
1523 #: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey
1524 msgid "&Renew"
1525 msgstr "&Prodloužit"
1526
1527 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label
1528 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey
1529 msgid "In &House Use"
1530 msgstr "&Prezenční výpůjčka"
1531
1532 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.label
1533 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey
1534 msgid "Check &In"
1535 msgstr "&Vrátit"
1536
1537 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label
1538 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey
1539 msgid "Register &Patron"
1540 msgstr "Registrovat &uživatele"
1541
1542 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
1543 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
1544 msgid "&Last Receipt"
1545 msgstr "&Poslední stvrzenka"
1546
1547 #: staff.circ.offline.cmd_exit.label
1548 #: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
1549 msgctxt "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey"
1550 msgid "E&xit"
1551 msgstr "U&končit"
1552
1553 #: staff.circ.offline_checkin.main.label
1554 msgid "Standalone Check In"
1555 msgstr "Jednotlivé vrácení"
1556
1557 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
1558 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
1559 msgctxt "staff.circ.offline_checkin.step2a.label staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey"
1560 msgid "&Enter"
1561 msgstr "&Zadat"
1562
1563 #: staff.circ.offline_checkin.step3.description
1564 msgid "Repeat Steps 2 until done."
1565 msgstr "Opakuj kroky 2, dokud nebudou dokončeny."
1566
1567 #: staff.circ.offline.finish.description
1568 msgctxt "staff.circ.offline.finish.description"
1569 msgid "Finish"
1570 msgstr "Ukončit"
1571
1572 #: staff.circ.offline.print.description
1573 msgid "Print receipt?"
1574 msgstr "Vytisknout stvrzenku?"
1575
1576 #: staff.circ.offline_checkout.main.label
1577 msgid "Standalone Check Out"
1578 msgstr "Jednotlivá výpůjčka"
1579
1580 #: staff.circ.offline_checkout.step2.description
1581 msgid "Enter the patron's barcode:"
1582 msgstr "Zadat čárový kód uživatele:"
1583
1584 #: staff.circ.offline_checkout.step5.description
1585 msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description"
1586 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1587 msgstr "Opakovat kroky 3 a 4, dokud nebudou dokončeny."
1588
1589 #: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
1590 msgid "Standalone In House Use"
1591 msgstr "Jednotlivé prezenční užití"
1592
1593 #: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
1594 msgid "Enter the number of uses for the item:"
1595 msgstr "Zadat počet využití exempláře:"
1596
1597 #: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description
1598 msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done."
1599 msgstr "Opakovat kroky 2 a 3, dokud nebudou dokončeny."
1600
1601 #: staff.circ.offline_register.main.label
1602 msgid "Standalone Patron Registration"
1603 msgstr "Jednotlivá registrace uživatele"
1604
1605 #: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
1606 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label"
1607 msgid "Home Library:"
1608 msgstr "Domácí knihovna:"
1609
1610 #: staff.circ.offline_register.x_profile.label
1611 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label"
1612 msgid "Profile:"
1613 msgstr "Profil:"
1614
1615 #: staff.circ.offline_register.barcode.label
1616 msgid "New Barcode:"
1617 msgstr "Nový čárový kód:"
1618
1619 #: staff.circ.offline_register.passwd.label
1620 msgid "New Password:"
1621 msgstr "Nové heslo:"
1622
1623 #: staff.circ.offline_register.family_name.label
1624 msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label"
1625 msgid "Last Name:"
1626 msgstr "Příjmení:"
1627
1628 #: staff.circ.offline_register.first_given_name.label
1629 msgctxt "staff.circ.offline_register.first_given_name.label"
1630 msgid "First Name:"
1631 msgstr "Křestní jméno:"
1632
1633 #: staff.circ.offline_register.dob.label
1634 msgctxt "staff.circ.offline_register.dob.label"
1635 msgid "Date of Birth:"
1636 msgstr "Datum narození:"
1637
1638 #: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
1639 msgid "Identification Type:"
1640 msgstr "Identifikace typ:"
1641
1642 #: staff.circ.offline_register.ident_value.label
1643 msgid "Ident Value:"
1644 msgstr "Identifikace hodnota:"
1645
1646 #: staff.circ.offline_register.billing_address.label
1647 msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label"
1648 msgid "Billing Address"
1649 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
1650
1651 #: staff.circ.offline_register.street1.label
1652 msgid "Line 1"
1653 msgstr "Řádek 1"
1654
1655 #: staff.circ.offline_register.street2.label
1656 msgid "Line 2"
1657 msgstr "Řádek 2"
1658
1659 #: staff.circ.offline_register.city.label
1660 msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label"
1661 msgid "City"
1662 msgstr "Město"
1663
1664 #: staff.circ.offline_register.state.label
1665 msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label"
1666 msgid "State"
1667 msgstr "Stát"
1668
1669 #: staff.circ.offline_register.state.default_value
1670 msgid "GA"
1671 msgstr "GA"
1672
1673 #: staff.circ.offline_register.post_code.label
1674 msgid "Postal Code"
1675 msgstr "Poštovní směrovací číslo"
1676
1677 #: staff.circ.offline_register.country.label
1678 msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
1679 msgid "Country"
1680 msgstr "Země"
1681
1682 #: staff.circ.offline_register.country.default_value
1683 msgid "USA"
1684 msgstr "USA"
1685
1686 #: staff.circ.offline_register.submit.label
1687 #: staff.circ.offline_register.submit.accesskey
1688 msgid "&Save patron registration"
1689 msgstr "&Uložit registraci uživatele"
1690
1691 #: staff.circ.offline_renew.main.label
1692 msgid "Standalone Renew"
1693 msgstr "Jednotlivé prodloužení"
1694
1695 #: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
1696 msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
1697 msgstr "(Nepovinné) Zadat čárový kód uživatele:"
1698
1699 #: staff.circ.offline_renew.step5.label
1700 msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label"
1701 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1702 msgstr "Opakovat kroky 3 a 4, dokud nebudou dokončeny."
1703
1704 #: staff.circ.checkin.caption
1705 msgctxt "staff.circ.checkin.caption"
1706 msgid "Check In"
1707 msgstr "Vrátit"
1708
1709 #: staff.circ.checkin.scan.label
1710 #: staff.circ.checkin.scan.accesskey
1711 msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey"
1712 msgid "Enter B&arcode:"
1713 msgstr "Zadat č&árový kód:"
1714
1715 #: staff.circ.checkin.submit.label
1716 #: staff.circ.checkin.submit.accesskey
1717 msgctxt "staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey"
1718 msgid "&Submit"
1719 msgstr "&Odeslat"
1720
1721 #: staff.circ.backdate_post_checkin.header
1722 msgid "Backdate"
1723 msgstr "antedatovat"
1724
1725 #: staff.circ.backdate_post_checkin.description
1726 msgid "Backdate Already-Checked-In Circulation"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label
1730 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey
1731 msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey"
1732 msgid "&Cancel"
1733 msgstr "&zrušit"
1734
1735 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label
1736 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey
1737 msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey"
1738 msgid "&Apply"
1739 msgstr "&Použít"
1740
1741 #: staff.circ.renew.caption
1742 msgctxt "staff.circ.renew.caption"
1743 msgid "Renew"
1744 msgstr "Prodloužit"
1745
1746 #: staff.circ.renew.scan.label
1747 #: staff.circ.renew.scan.accesskey
1748 msgctxt "staff.circ.renew.scan.label staff.circ.renew.scan.accesskey"
1749 msgid "Enter B&arcode:"
1750 msgstr "Zadat Č&árový kód:"
1751
1752 #: staff.circ.renew.submit.label
1753 #: staff.circ.renew.submit.accesskey
1754 msgctxt "staff.circ.renew.submit.label staff.circ.renew.submit.accesskey"
1755 msgid "&Submit"
1756 msgstr "&Uznat"
1757
1758 #: staff.circ.context_cancel_hold
1759 msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold"
1760 msgid "Cancel Hold"
1761 msgstr "Zrušit rezervaci"
1762
1763 #: staff.circ.context_checkin
1764 msgctxt "staff.circ.context_checkin"
1765 msgid "Check In"
1766 msgstr "Vrátit"
1767
1768 #: staff.circ.context_edit
1769 msgid "Edit Copy"
1770 msgstr "Editovat exemplář"
1771
1772 #: staff.circ.context_lost
1773 msgid "Mark as Lost"
1774 msgstr "Označit jako ztracený"
1775
1776 #: staff.circ.context_missing
1777 msgid "Mark as Missing"
1778 msgstr "Označit jako chybějící"
1779
1780 #: staff.circ.context_opac
1781 msgid "Show Title in OPAC"
1782 msgstr "Ukázat záznam v OPACu"
1783
1784 #: staff.circ.context_renew
1785 msgctxt "staff.circ.context_renew"
1786 msgid "Renew"
1787 msgstr "Prodloužit"
1788
1789 #: staff.circ.hold_capture.caption
1790 msgid "Capture Hold"
1791 msgstr "Pořídit rezervaci"
1792
1793 #: staff.circ.hold_capture.scan_label
1794 msgid "Enter Barcode:"
1795 msgstr "Zadat čárový kód:"
1796
1797 #: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
1798 msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey"
1799 msgid "a"
1800 msgstr "a"
1801
1802 #: staff.circ.hold_capture.submit_label
1803 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label"
1804 msgid "Submit"
1805 msgstr "Odeslat"
1806
1807 #: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
1808 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey"
1809 msgid "S"
1810 msgstr "S"
1811
1812 #: staff.circ_label_due_date
1813 msgctxt "staff.circ_label_due_date"
1814 msgid "Due Date"
1815 msgstr "Datum vrácení"
1816
1817 #: staff.circ_label_id
1818 msgid "Circulation ID"
1819 msgstr "ID výpůjčky"
1820
1821 #: staff.circ_label_renewal_remaining
1822 msgctxt "staff.circ_label_renewal_remaining"
1823 msgid "Remaining Renewals"
1824 msgstr "Zbývající prodloužení"
1825
1826 #: staff.circ_label_xact_finish
1827 msgid "Check in Date"
1828 msgstr "Datum vrácení"
1829
1830 #: staff.circ_label_xact_start
1831 msgid "Check out Date"
1832 msgstr "Datum výpůjčky"
1833
1834 #: staff.copies_editor_interface_label
1835 msgid "Copies Edit"
1836 msgstr "Editace exemplářů"
1837
1838 #: staff.copy.attr.barcode
1839 msgctxt "staff.copy.attr.barcode"
1840 msgid "Barcode"
1841 msgstr "Čárový kód"
1842
1843 #: staff.copy.attr.circulate
1844 msgid "Circulate?"
1845 msgstr "Vypůjčit?"
1846
1847 #: staff.copy.attr.circulate.no
1848 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no"
1849 msgid "No"
1850 msgstr "Ne"
1851
1852 #: staff.copy.attr.circulate.yes
1853 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes"
1854 msgid "Yes"
1855 msgstr "Ano"
1856
1857 #: staff.copy.attr.circulating_lib
1858 msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib"
1859 msgid "Circulating Library"
1860 msgstr "Vypůjčující knihovna"
1861
1862 #: staff.copy.attr.copy_available
1863 msgid "Copy Status: Available?"
1864 msgstr "Status exempláře: Dostupný?"
1865
1866 #: staff.copy.attr.copy_status
1867 msgid "Copy Status"
1868 msgstr "Status exempláře"
1869
1870 #: staff.copy.attr.deposit
1871 msgid "Deposit?"
1872 msgstr "Vklad?"
1873
1874 #: staff.copy.attr.deposit.no
1875 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no"
1876 msgid "No"
1877 msgstr "Ne"
1878
1879 #: staff.copy.attr.deposit.yes
1880 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.yes"
1881 msgid "Yes"
1882 msgstr "Ano"
1883
1884 #: staff.copy.attr.deposit_amount
1885 msgctxt "staff.copy.attr.deposit_amount"
1886 msgid "Amount"
1887 msgstr "Částka"
1888
1889 #: staff.copy.attr.deposit_notes
1890 msgid "Deposit Notes"
1891 msgstr "Poznámky o vkladu"
1892
1893 #: staff.copy.attr.fine_level
1894 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
1895 msgid "Fine Level"
1896 msgstr "Úroveň pokuty"
1897
1898 #: staff.copy.attr.fine_level.high
1899 msgid "High"
1900 msgstr "Vysoká"
1901
1902 #: staff.copy.attr.fine_level.low
1903 msgid "Low"
1904 msgstr "Nízká"
1905
1906 #: staff.copy.attr.fine_level.normal
1907 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level.normal"
1908 msgid "Normal"
1909 msgstr "Běžná"
1910
1911 #: staff.copy.attr.holds_protection
1912 msgid "Holds Protection"
1913 msgstr "Ochrana před rezervacemi"
1914
1915 #: staff.copy.attr.holds_protection.example1
1916 msgid "3 months (facility)"
1917 msgstr "3 měsíce (zařízení)"
1918
1919 #: staff.copy.attr.holds_protection.example2
1920 msgid "6 months (region)"
1921 msgstr "6 měsíců (region)"
1922
1923 #: staff.copy.attr.holds_protection.example3
1924 msgid "No hold protection"
1925 msgstr "Žádná ochrana před rezervacemi"
1926
1927 #: staff.copy.attr.holds_protection.example4
1928 msgid "Not holdable"
1929 msgstr "Nerezervovatelný"
1930
1931 #: staff.copy.attr.home_lib
1932 msgctxt "staff.copy.attr.home_lib"
1933 msgid "Home Library"
1934 msgstr "Domácí knihovna"
1935
1936 #: staff.copy.attr.loan_duration
1937 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration"
1938 msgid "Loan Duration"
1939 msgstr "Délka výpůjčky"
1940
1941 #: staff.copy.attr.loan_duration.long
1942 msgid "Long"
1943 msgstr "Dlouhá"
1944
1945 #: staff.copy.attr.loan_duration.normal
1946 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration.normal"
1947 msgid "Normal"
1948 msgstr "Běžná"
1949
1950 #: staff.copy.attr.loan_duration.short
1951 msgid "Short"
1952 msgstr "Krátká"
1953
1954 #: staff.copy.attr.notes
1955 msgid "Copy Notes"
1956 msgstr "Poznámky o exempláři"
1957
1958 #: staff.copy.attr.notes_viewable
1959 msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
1960 msgstr "Poznámky o exempláři viditelné pro uživatele?"
1961
1962 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
1963 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1"
1964 msgid "Yes"
1965 msgstr "Ano"
1966
1967 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example2
1968 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example2"
1969 msgid "No"
1970 msgstr "Ne"
1971
1972 #: staff.copy.attr.opac_visible
1973 msgid "OPAC Visible?"
1974 msgstr "Viditelné v OPACu?"
1975
1976 #: staff.copy.attr.opac_visible.no
1977 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no"
1978 msgid "No"
1979 msgstr "Ne"
1980
1981 #: staff.copy.attr.opac_visible.yes
1982 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.yes"
1983 msgid "Yes"
1984 msgstr "Ano"
1985
1986 #: staff.copy.attr.price
1987 msgctxt "staff.copy.attr.price"
1988 msgid "Price"
1989 msgstr "Cena"
1990
1991 #: staff.copy.attr.reference_material
1992 msgid "Reference Material?"
1993 msgstr "Dokument z příruční knihovny?"
1994
1995 #: staff.copy.attr.reference_material.no
1996 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.no"
1997 msgid "No"
1998 msgstr "Ne"
1999
2000 #: staff.copy.attr.reference_material.yes
2001 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.yes"
2002 msgid "Yes"
2003 msgstr "Ano"
2004
2005 #: staff.copy.attr.shelving_location
2006 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location"
2007 msgid "Shelving Location"
2008 msgstr "Umístění na regále"
2009
2010 #: staff.copy.attr.shelving_location.example1
2011 msgid "Stacks"
2012 msgstr "Sklady"
2013
2014 #: staff.copy.attr.shelving_location.example10
2015 msgid "Paperback"
2016 msgstr "Paperback"
2017
2018 #: staff.copy.attr.shelving_location.example2
2019 msgid "Audio-Visual"
2020 msgstr "Audiovizuální"
2021
2022 #: staff.copy.attr.shelving_location.example3
2023 msgid "Children's Room"
2024 msgstr "Dětské oddělení"
2025
2026 #: staff.copy.attr.shelving_location.example4
2027 msgid "Garden Room"
2028 msgstr "Zahrada"
2029
2030 #: staff.copy.attr.shelving_location.example5
2031 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5"
2032 msgid "Reference"
2033 msgstr "Příruční knihovna"
2034
2035 #: staff.copy.attr.shelving_location.example6
2036 msgid "Ready Reference"
2037 msgstr "Příručky"
2038
2039 #: staff.copy.attr.shelving_location.example7
2040 msgid "Behind Circulation Desk"
2041 msgstr "Za výpůjčním pultem"
2042
2043 #: staff.copy.attr.shelving_location.example8
2044 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8"
2045 msgid "Display"
2046 msgstr "Ukázat"
2047
2048 #: staff.copy.attr.shelving_location.example9
2049 msgid "Health"
2050 msgstr "Zdraví"
2051
2052 #: staff.copy.attr.stat.audience
2053 msgid "Audience"
2054 msgstr "Publikum"
2055
2056 #: staff.copy.attr.stat.audience.example1
2057 msgid "Adult"
2058 msgstr "Dospělí"
2059
2060 #: staff.copy.attr.stat.audience.example2
2061 msgctxt "staff.copy.attr.stat.audience.example2"
2062 msgid "Juvenile"
2063 msgstr "Mládež"
2064
2065 #: staff.copy.attr.stat.audience.example3
2066 msgid "Preschool"
2067 msgstr "Předškolní věk"
2068
2069 #: staff.copy.attr.stat.audience.example4
2070 msgid "Primary"
2071 msgstr "1. stupeň"
2072
2073 #: staff.copy.attr.stat.audience.example5
2074 msgid "Pre-adolescent"
2075 msgstr "Preadolescenti"
2076
2077 #: staff.copy.attr.stat.audience.example6
2078 msgid "Young adult"
2079 msgstr "Mladí"
2080
2081 #: staff.copy.attr.stat.audience.example7
2082 msgid "General"
2083 msgstr "Obecné"
2084
2085 #: staff.copy.attr.stat.genre
2086 msgid "Genre"
2087 msgstr "Žánr"
2088
2089 #: staff.copy.attr.stat.genre.example1
2090 msgid "Adventure"
2091 msgstr "Dobrodružství"
2092
2093 #: staff.copy.attr.stat.genre.example10
2094 msgid "Spy"
2095 msgstr "Špionáž"
2096
2097 #: staff.copy.attr.stat.genre.example11
2098 msgid "Thriller"
2099 msgstr "Thriller"
2100
2101 #: staff.copy.attr.stat.genre.example12
2102 msgid "War"
2103 msgstr "Válka"
2104
2105 #: staff.copy.attr.stat.genre.example13
2106 msgid "Western"
2107 msgstr "Western"
2108
2109 #: staff.copy.attr.stat.genre.example14
2110 msgid "Religious fiction"
2111 msgstr "Náboženská beletrie"
2112
2113 #: staff.copy.attr.stat.genre.example15
2114 msgid "Shortstory"
2115 msgstr "Povídka"
2116
2117 #: staff.copy.attr.stat.genre.example16
2118 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16"
2119 msgid "Biography"
2120 msgstr "Životopis"
2121
2122 #: staff.copy.attr.stat.genre.example17
2123 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17"
2124 msgid "Holiday"
2125 msgstr "Prázdniny"
2126
2127 #: staff.copy.attr.stat.genre.example18
2128 msgid "Nonfiction"
2129 msgstr "Literatura faktu"
2130
2131 #: staff.copy.attr.stat.genre.example2
2132 msgid "Fantasy"
2133 msgstr "Fantasy"
2134
2135 #: staff.copy.attr.stat.genre.example3
2136 msgid "Historical"
2137 msgstr "Historie"
2138
2139 #: staff.copy.attr.stat.genre.example4
2140 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4"
2141 msgid "Holiday"
2142 msgstr "Prázdniny"
2143
2144 #: staff.copy.attr.stat.genre.example5
2145 msgid "Horror"
2146 msgstr "Horor"
2147
2148 #: staff.copy.attr.stat.genre.example6
2149 msgid "Humor"
2150 msgstr "Humor"
2151
2152 #: staff.copy.attr.stat.genre.example7
2153 msgid "Mystery"
2154 msgstr "Záhady"
2155
2156 #: staff.copy.attr.stat.genre.example8
2157 msgid "Romance"
2158 msgstr "Romantika"
2159
2160 #: staff.copy.attr.stat.genre.example9
2161 msgid "Sci-fi"
2162 msgstr "Sci-fi"
2163
2164 #: staff.copy.bucket
2165 msgctxt "staff.copy.bucket"
2166 msgid "Add to Bucket"
2167 msgstr "Přidat do skupiny"
2168
2169 #: staff.copy.bucket.key
2170 msgctxt "staff.copy.bucket.key"
2171 msgid "B"
2172 msgstr "B"
2173
2174 #: staff.copy.clone
2175 msgid "Clone Copy"
2176 msgstr "Klonovat exemplář"
2177
2178 #: staff.copy.close
2179 msgid "Close Window"
2180 msgstr "Zavřít okno"
2181
2182 #: staff.copy.close.key
2183 msgctxt "staff.copy.close.key"
2184 msgid "C"
2185 msgstr "C"
2186
2187 #: staff.copy.default.attr
2188 msgid "Default Attributes"
2189 msgstr "Implicitní atributy"
2190
2191 #: staff.copy.default.attr.value
2192 msgctxt "staff.copy.default.attr.value"
2193 msgid "Value"
2194 msgstr "Hodnota"
2195
2196 #: staff.copy.delete
2197 msgid "Delete Copy"
2198 msgstr "Vymazat exemplář"
2199
2200 #: staff.copy.edit_categories
2201 msgid "Edit Categories"
2202 msgstr "Upravit kategorie"
2203
2204 #: staff.copy.edit_entries
2205 msgid "Edit Entries"
2206 msgstr "Upravit záznamy"
2207
2208 #: staff.copy.local.attr
2209 msgid "Local Attributes"
2210 msgstr "Místní atributy"
2211
2212 #: staff.copy.local.attr.value
2213 msgctxt "staff.copy.local.attr.value"
2214 msgid "Value"
2215 msgstr "Hodnota"
2216
2217 #: staff.copy.notes
2218 msgctxt "staff.copy.notes"
2219 msgid "Note"
2220 msgstr "Poznámka"
2221
2222 #: staff.copy.notes.add
2223 msgid "Add Note"
2224 msgstr "Přidat poznámku"
2225
2226 #: staff.copy.notes.add.key
2227 msgctxt "staff.copy.notes.add.key"
2228 msgid "A"
2229 msgstr "A"
2230
2231 #: staff.copy.notes.date
2232 msgid "Date"
2233 msgstr "Datum"
2234
2235 #: staff.copy.notes.delete
2236 msgid "Delete Note"
2237 msgstr "Vymazat poznámku"
2238
2239 #: staff.copy.notes.delete.key
2240 msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
2241 msgid "D"
2242 msgstr "D"
2243
2244 #: staff.copy.notes.from
2245 msgid "From"
2246 msgstr "Z"
2247
2248 #: staff.copy.notes.opac
2249 msgctxt "staff.copy.notes.opac"
2250 msgid "OPAC"
2251 msgstr "OPAC"
2252
2253 #: staff.copy.reload
2254 msgid "Reload Copy"
2255 msgstr "Znovu nahrát exemplář"
2256
2257 #: staff.copy.reload.key
2258 msgctxt "staff.copy.reload.key"
2259 msgid "R"
2260 msgstr "R"
2261
2262 #: staff.copy.save
2263 msgid "Save Copy"
2264 msgstr "Uložit exemplář"
2265
2266 #: staff.copy.save.key
2267 msgctxt "staff.copy.save.key"
2268 msgid "S"
2269 msgstr "S"
2270
2271 #: staff.copy.title
2272 msgid "Barcode goes here"
2273 msgstr "Sem umístěte čárový kód"
2274
2275 #: staff.copy.transfer
2276 msgid "Transfer Copy"
2277 msgstr "Exemplář k přepravě"
2278
2279 #: staff.copy.wizard.title
2280 msgid "Batch Add Copies Wizard"
2281 msgstr "Dávkový průvodce přidáváním exemplářů"
2282
2283 #: staff.copy_browser_interface_label
2284 msgctxt "staff.copy_browser_interface_label"
2285 msgid "Copies"
2286 msgstr "Exempláře"
2287
2288 #: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label
2289 msgid "Copy statistical categories"
2290 msgstr "Statistické kategorie exemplářů"
2291
2292 #: staff.display_patron_interface_label
2293 msgid "Display patron"
2294 msgstr "Zobrazit uživatele"
2295
2296 #: staff.displaying.hits_per_page
2297 msgid "Results per page"
2298 msgstr "Výsledků na stránku"
2299
2300 #: staff.displaying.of
2301 msgctxt "staff.displaying.of"
2302 msgid "of"
2303 msgstr "z"
2304
2305 #: staff.displaying.results
2306 msgid "Displaying results"
2307 msgstr "Zobrazování výsledků"
2308
2309 #: staff.fieldmapper_label
2310 msgid "Fieldmapper"
2311 msgstr "Mapování polí"
2312
2313 #: staff.filter_console_label
2314 msgid "Filter Console"
2315 msgstr "Konzole pro filtrování"
2316
2317 #: staff.hold_capture.auto_print.label
2318 #: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
2319 msgctxt "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey"
2320 msgid "&Auto-Print"
2321 msgstr "&Automatický tisk"
2322
2323 #: staff.hold_capture.done.label
2324 #: staff.hold_capture.done.accesskey
2325 msgctxt "staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey"
2326 msgid "&Done"
2327 msgstr "&Provedeno"
2328
2329 #: staff.hold_capture.print_receipt.label
2330 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
2331 msgid "Print List"
2332 msgstr "Vytisknout seznam"
2333
2334 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
2335 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
2336 msgid "Re-Print Last List"
2337 msgstr "Znovu vytisknout poslední seznam"
2338
2339 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
2340 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
2341 msgid "L"
2342 msgstr "L"
2343
2344 #: staff.hold_capture_interface_label
2345 msgid "Hold capture"
2346 msgstr "Pořízení rezervace"
2347
2348 #: staff.hold_capture_patron.name.label
2349 msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label"
2350 msgid "Patron Name"
2351 msgstr "Jméno uživatele"
2352
2353 #: staff.hold_capture_patron.retrieve
2354 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve"
2355 msgid "Retrieve Patron"
2356 msgstr "Vyhledat uživatele"
2357
2358 #: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
2359 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey"
2360 msgid "R"
2361 msgstr "R"
2362
2363 #: staff.holds_status_available
2364 msgid "Available"
2365 msgstr "Dostupný"
2366
2367 #: staff.holds_status_in_transit
2368 msgctxt "staff.holds_status_in_transit"
2369 msgid "In Transit"
2370 msgstr "V přepravě"
2371
2372 #: staff.holds_status_waiting_for_capture
2373 msgid "Copy found, waiting for capture"
2374 msgstr "Exemplář nalezen, čekání na pořízení"
2375
2376 #: staff.holds_status_waiting_for_copy
2377 msgid "Waiting for available copy"
2378 msgstr "Čekání na dostupný exemplář"
2379
2380 #: staff.items_out_interface_label
2381 msgid "Items out"
2382 msgstr "Vypůjčené exempláře"
2383
2384 #: staff.javascript_console_label
2385 msgid "Console"
2386 msgstr "Konzole"
2387
2388 #: staff.javascript_shell_label
2389 msgid "JavaScript Shell"
2390 msgstr "JavaScript Shell"
2391
2392 #: staff.main.auth.caption
2393 msgid "Startup and Shutdown"
2394 msgstr "Start a vypnutí"
2395
2396 #: staff.main.authentication.caption
2397 msgid "Authentication"
2398 msgstr "Autentikace"
2399
2400 #: staff.main.auth.debug.caption
2401 msgid "Debug Options"
2402 msgstr "Možnosti odladění"
2403
2404 #: staff.main.auth.debug.clear
2405 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear"
2406 msgid "Clear Cache"
2407 msgstr "Vymazat cache"
2408
2409 #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
2410 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
2411 msgid "C"
2412 msgstr "C"
2413
2414 #: staff.main.auth.debug.javascript
2415 msgid "JavaScript Console"
2416 msgstr "Konzole JavaScriptu"
2417
2418 #: staff.main.auth.debug.javascript.accesskey
2419 msgid "J"
2420 msgstr "J"
2421
2422 #: staff.main.auth.debug.debugger
2423 msgid "Debugger"
2424 msgstr "Debugger"
2425
2426 #: staff.main.auth.debug.debugger.accesskey
2427 msgctxt "staff.main.auth.debug.debugger.accesskey"
2428 msgid "D"
2429 msgstr "D"
2430
2431 #: staff.main.auth.debug.inspector
2432 msgid "DOM Inspector"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: staff.main.auth.debug.inspector.accesskey
2436 msgctxt "staff.main.auth.debug.inspector.accesskey"
2437 msgid "I"
2438 msgstr "I"
2439
2440 #: staff.main.auth.debug.chrome_list
2441 msgid "Chrome List"
2442 msgstr "Chrome Seznam"
2443
2444 #: staff.main.auth.debug.js_shell
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Javascript Shell"
2447 msgstr "JavaScript Shell"
2448
2449 #: staff.main.auth.hostname
2450 msgid "Hostname"
2451 msgstr "Jméno hostitelského počítače"
2452
2453 #: staff.main.auth.hostname.accesskey
2454 msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey"
2455 msgid "H"
2456 msgstr "H"
2457
2458 #: staff.main.auth.offline.caption
2459 msgid "Offline Use"
2460 msgstr "Užití offline"
2461
2462 #: staff.main.auth.offline.export
2463 msgid "Export Transactions"
2464 msgstr "Exportovat transakce"
2465
2466 #: staff.main.auth.offline.import
2467 msgid "Import Transactions"
2468 msgstr "Importovat transakce"
2469
2470 #: staff.main.auth.offline.interface
2471 msgid "Standalone Interface"
2472 msgstr "Samostatné rozhraní"
2473
2474 #: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
2475 msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey"
2476 msgid "S"
2477 msgstr "S"
2478
2479 #: staff.main.auth.retest
2480 msgid "Re-Test Server"
2481 msgstr "Znovu testovat server"
2482
2483 #: staff.main.auth.retest.accesskey
2484 msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey"
2485 msgid "R"
2486 msgstr "R"
2487
2488 #: staff.main.auth.add_ssl_exception
2489 msgid "Add SSL Exception"
2490 msgstr "Přidat výjimku SSL"
2491
2492 #: staff.main.auth.server
2493 msgid "Server"
2494 msgstr "Server"
2495
2496 #: staff.main.auth.status
2497 msgctxt "staff.main.auth.status"
2498 msgid "Status"
2499 msgstr "Status"
2500
2501 #: staff.main.auth.version
2502 msgid "Version"
2503 msgstr "Verze"
2504
2505 #: staff.main.auth.workstation
2506 msgid "Workstation"
2507 msgstr "Pracovní stanice"
2508
2509 #: staff.main.button_bar.check_out.label
2510 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.label"
2511 msgid "Check Out"
2512 msgstr "Půjčit"
2513
2514 #: staff.main.button_bar.check_in.label
2515 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.label"
2516 msgid "Check In"
2517 msgstr "Vrátit"
2518
2519 #: staff.main.button_bar.item_status.label
2520 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.label"
2521 msgid "Item Status"
2522 msgstr "Status exempláře"
2523
2524 #: staff.main.button_bar.patron_search.label
2525 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.label"
2526 msgid "Patron Search"
2527 msgstr "Vyhledávání uživatelů"
2528
2529 #: staff.main.button_bar.patron_registration.label
2530 msgid "Patron Registration"
2531 msgstr "Registrace Příznivce"
2532
2533 #: staff.main.menu.acquisitions.label
2534 #: staff.main.menu.acquisitions.accesskey
2535 msgid "Ac&quisitions"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: staff.main.menu.admin.accesskey
2539 msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey"
2540 msgid "-"
2541 msgstr "-"
2542
2543 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.label
2544 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.accesskey
2545 msgid "&Browse Unfulfilled Holds for this Pickup Lib"
2546 msgstr "&Prohlížet nesplněné rezervaci pro tuto půjčující knihovnu"
2547
2548 #: staff.main.menu.admin.change_session.label
2549 msgid "Operator Change: New"
2550 msgstr "Změna operátora: Nový"
2551
2552 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
2553 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey"
2554 msgid "3"
2555 msgstr "3"
2556
2557 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
2558 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
2559 msgid "Clear Cache"
2560 msgstr "Vymazat cache"
2561
2562 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
2563 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
2564 msgid "&JavaScript Console"
2565 msgstr "&Konzole JavaScriptu"
2566
2567 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label
2568 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey
2569 msgid "JavaScript S&hell"
2570 msgstr "JavaScript S&hell"
2571
2572 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.label
2573 msgid "JavaScript Shell (Chrome)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
2577 msgid "Test Module"
2578 msgstr "Testovací modul"
2579
2580 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
2581 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
2582 msgid "Copy &Location Editor"
2583 msgstr "Editor exemplářů a &umístění"
2584
2585 #: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
2586 msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey"
2587 msgid "-"
2588 msgstr "-"
2589
2590 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.action_trigger.label
2591 msgid "Notifications / Action Triggers"
2592 msgstr "Oznámení / Akční Spouštěče"
2593
2594 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.survey.label
2595 msgid "Surveys"
2596 msgstr "Ankety"
2597
2598 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.idl_field_doc.label
2599 msgid "Field Documentation"
2600 msgstr "Obor Dokumentace"
2601
2602 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.standing_penalty.label
2603 msgid "Standing Penalties"
2604 msgstr "Stálé Sankce"
2605
2606 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.grp_penalty_threshold.label
2607 msgid "Group Penalty Thresholds"
2608 msgstr "Práh Skupinové Sankce"
2609
2610 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.copy_location_order.label
2611 msgid "Copy Location Order"
2612 msgstr "Příkaz ke kopírování umístění"
2613
2614 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_matrix_matchpoint.label
2615 msgid "Circulation Policies"
2616 msgstr "Rozšiřování Politik"
2617
2618 #: staff.main.menu.admin.local_admin.hold_matrix_matchpoint.label
2619 msgid "Hold Policies"
2620 msgstr "Vliv Politik"
2621
2622 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.label
2623 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.accesskey
2624 msgid "&Work Log"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.label
2628 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.accesskey
2629 msgid "Patrons with &Negative Balances"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: staff.main.menu.admin.server_admin.label
2633 msgid "Server Administration"
2634 msgstr "Administrace Serveru"
2635
2636 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_type.label
2637 msgid "Organization Types"
2638 msgstr "Typy organizací"
2639
2640 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit.label
2641 msgid "Organizational Units"
2642 msgstr "Organizační jednotky"
2643
2644 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.grp_tree.label
2645 msgid "Permission Groups"
2646 msgstr "Skupiny povolení"
2647
2648 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label
2649 msgid "Permissions"
2650 msgstr "Oprávnění"
2651
2652 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.copy_status.label
2653 msgid "Copy Statuses"
2654 msgstr "Stavy výtisků"
2655
2656 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.marc_code_maps.label
2657 msgid "MARC Codes"
2658 msgstr "Kódy MARC"
2659
2660 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.billing_type.label
2661 msgid "Billing Types"
2662 msgstr "Druhy Účtování"
2663
2664 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_source.label
2665 msgid "Z39.50 Servers"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_modifier.label
2669 msgid "Circulation Modifiers"
2670 msgstr "Modifikátory Oběhu"
2671
2672 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_setting_type
2673 msgid "Organization Unit Setting Types"
2674 msgstr "Typy Nastavení Organizační Jednotky"
2675
2676 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.usr_setting_type
2677 msgid "User Setting Types"
2678 msgstr "Typy Uživatelského Nastavení"
2679
2680 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label
2681 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey
2682 msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey"
2683 msgid "&Booking"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.label
2687 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.accesskey
2688 msgid "&Resources"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.label
2692 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.accesskey
2693 msgid "Resource &Types"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.label
2697 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.accesskey
2698 msgid "Resource &Attributes"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.label
2702 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.accesskey
2703 msgid "Resource Attribute &Values"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.label
2707 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.accesskey
2708 msgid "Resource Attribute &Maps"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: staff.main.menu.admin.developer.label
2712 msgid "For developers..."
2713 msgstr "Pro vývojáře..."
2714
2715 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.label
2716 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey
2717 msgid "&Download Offline Patron List"
2718 msgstr "&Stáhnout offline seznam uživatelů"
2719
2720 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label
2721 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey
2722 msgid "Field&mapper"
2723 msgstr "Mapování &polí"
2724
2725 #: staff.main.menu.admin.key
2726 msgid "i"
2727 msgstr "i"
2728
2729 #: staff.main.menu.admin.label
2730 msgid "Admin"
2731 msgstr "Admin"
2732
2733 #: staff.main.menu.admin.local_admin.label
2734 #: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
2735 msgid "&Local Administration"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
2739 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
2740 msgid "&Non-Cataloged Type Editor"
2741 msgstr "&Editor nezkatalogizovaného typu"
2742
2743 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label
2744 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey
2745 msgid "Offline &Transaction Management"
2746 msgstr "Správa offline &transakcí"
2747
2748 #: staff.main.menu.admin.public_opac.label
2749 #: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey
2750 msgid "&Public OPAC"
2751 msgstr "&Veřejný OPAC"
2752
2753 #: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label
2754 msgid "Unhide Tabs"
2755 msgstr "Odkrýt záložky"
2756
2757 #: staff.main.menu.admin.extension_manager.label
2758 msgid "Extension Manager"
2759 msgstr "Správa rozšíření"
2760
2761 #: staff.main.menu.admin.theme_manager.label
2762 msgid "Theme Manager"
2763 msgstr "Správa témat"
2764
2765 #: staff.main.menu.admin.about_config.label
2766 msgid "about:config"
2767 msgstr "about:config"
2768
2769 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label
2770 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey
2771 msgid "Statistical &Category Editor"
2772 msgstr "Editor statistických &kategorií"
2773
2774 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
2775 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Old &Survey Wizard"
2778 msgstr "Průvodce přidáním dotazníku"
2779
2780 #: staff.main.menu.admin.template_edit.label
2781 #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
2782 msgid "&Receipt Template Editor"
2783 msgstr "&Editor šablon pro stvrzenky"
2784
2785 #: staff.main.menu.admin.user_edit.label
2786 #: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey
2787 msgid "&User Permission Editor"
2788 msgstr "&Editor uživatelských oprávnění"
2789
2790 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.label
2791 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey
2792 msgid "&XUL Test"
2793 msgstr "&XUL Test"
2794
2795 #: staff.main.menu.admin.venkman.label
2796 msgid "Venkman"
2797 msgstr "Venkman"
2798
2799 #: staff.main.menu.admin.ping
2800 msgid "Ping Server"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.label
2804 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.accesskey
2805 msgid "Toggle &Button Bar"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: staff.main.menu.cat.label
2809 #: staff.main.menu.cat.accesskey
2810 msgid "Catalo&ging"
2811 msgstr "Katalo&gizace"
2812
2813 #: staff.main.menu.cat.add_bib.key
2814 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key"
2815 msgid "B"
2816 msgstr "B"
2817
2818 #: staff.main.menu.cat.add_bib.label
2819 msgid "Add Bib Record"
2820 msgstr "Přidat bibliografický záznam"
2821
2822 #: staff.main.menu.cat.add_copy.key
2823 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key"
2824 msgid "I"
2825 msgstr "I"
2826
2827 #: staff.main.menu.cat.add_copy.label
2828 msgid "Add Item"
2829 msgstr "Přidat exemplář"
2830
2831 #: staff.main.menu.cat.add_volume.key
2832 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key"
2833 msgid "V"
2834 msgstr "V"
2835
2836 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
2837 msgid "Add Volume"
2838 msgstr "Přidat svazek"
2839
2840 #: staff.main.menu.cat.bib_search.label
2841 #: staff.main.menu.cat.bib_search.accesskey
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&Search the Catalog"
2844 msgstr "Vyhledávat v &katalogu"
2845
2846 #: staff.main.menu.cat.bib_status.key
2847 msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key"
2848 msgid "B"
2849 msgstr "B"
2850
2851 #: staff.main.menu.cat.bib_status.label
2852 msgid "Display Bib Record"
2853 msgstr "Zobrazit bibliografický záznam"
2854
2855 #: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
2856 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey"
2857 msgid "B"
2858 msgstr "B"
2859
2860 #: staff.main.menu.cat.copy_status.key
2861 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key"
2862 msgid "I"
2863 msgstr "I"
2864
2865 #: staff.main.menu.cat.copy_status.label
2866 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label"
2867 msgid "Display Item"
2868 msgstr "Zobrazit exemplář"
2869
2870 #: staff.main.menu.cat.create_marc.label
2871 #: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey
2872 msgid "Create &New Marc Record"
2873 msgstr "Vytvořit &nový záznam v MARCu"
2874
2875 #: staff.main.menu.cat.dedup.label
2876 #: staff.main.menu.cat.dedup.accesskey
2877 msgid "&Merge and Transfer Interface"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
2881 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
2882 msgid "Manage Copy &Buckets"
2883 msgstr "Spravovat &skupiny exemplářů"
2884
2885 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label
2886 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey
2887 msgid "Manage &Record Buckets"
2888 msgstr "Spravovat skupiny &záznamů"
2889
2890 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
2891 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
2892 msgid "Manage &Volume Buckets"
2893 msgstr "Spravovat &skupiny svazků"
2894
2895 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
2896 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
2897 msgid "Manage &User Buckets"
2898 msgstr "Spravovat &skupiny uživatelů"
2899
2900 #: staff.main.menu.cat.key
2901 msgctxt "staff.main.menu.cat.key"
2902 msgid "a"
2903 msgstr "a"
2904
2905 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
2906 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
2907 msgid "Retrieve &Last Record"
2908 msgstr "Vyhledat &poslední záznam"
2909
2910 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.label
2911 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey
2912 msgid "Retrieve record by &TCN"
2913 msgstr "Vyhledat záznam podle &kontrolního čísla záznamu"
2914
2915 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label
2916 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey
2917 msgid "Retrieve record by Record I&D"
2918 msgstr "Vyhledat záznam podle I&D záznamu"
2919
2920 #: staff.main.menu.cat.volume_status.key
2921 msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key"
2922 msgid "V"
2923 msgstr "V"
2924
2925 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
2926 msgid "Display Volume"
2927 msgstr "Zobrazit svazek"
2928
2929 #: staff.main.menu.cat.vandelay.label
2930 msgid "MARC Batch Import/Export"
2931 msgstr "Dávkový import/export v MARCu"
2932
2933 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label
2934 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey
2935 msgid "Import Record from &Z39.50"
2936 msgstr "Importovat záznamy pomocí &Z39.50"
2937
2938 #: staff.main.menu.acq.label
2939 #: staff.main.menu.acq.accesskey
2940 msgid "&Acquisitions"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: staff.main.menu.acq.picklist.label
2944 #: staff.main.menu.acq.picklist.accesskey
2945 msgid "Selection &Lists"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: staff.main.menu.acq.bib_search.label
2949 #: staff.main.menu.acq.bib_search.accesskey
2950 msgid "&Title Search"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: staff.main.menu.acq.brief_record.label
2954 #: staff.main.menu.acq.brief_record.accesskey
2955 msgid "New &Brief Record"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: staff.main.menu.acq.upload.label
2959 #: staff.main.menu.acq.upload.accesskey
2960 msgid "Load &Order Record"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: staff.main.menu.acq.po.label
2964 #: staff.main.menu.acq.po.accesskey
2965 msgid "&Purchase Orders"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: staff.main.menu.acq.fund.label
2969 #: staff.main.menu.acq.fund.accesskey
2970 msgid "&Funds"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: staff.main.menu.acq.funding_source.label
2974 #: staff.main.menu.acq.funding_source.accesskey
2975 msgid "Funding &Sources"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: staff.main.menu.acq.provider.label
2979 #: staff.main.menu.acq.provider.accesskey
2980 msgid "Pro&viders"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: staff.main.menu.acq.distrib_formula.label
2984 #: staff.main.menu.acq.distrib_formula.accesskey
2985 msgid "&Distribution Formulas"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: staff.main.menu.acq.currency_type.label
2989 #: staff.main.menu.acq.currency_type.accesskey
2990 msgid "&Currency Types"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: staff.main.menu.acq.exchange_rate.label
2994 #: staff.main.menu.acq.exchange_rate.accesskey
2995 msgid "E&xchange Rates"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: staff.main.menu.booking.label
2999 #: staff.main.menu.booking.accesskey
3000 msgctxt "staff.main.menu.booking.label staff.main.menu.booking.accesskey"
3001 msgid "&Booking"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: staff.main.menu.booking.reservation.label
3005 #: staff.main.menu.booking.reservation.accesskey
3006 msgid "&Create or Edit Reservations"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: staff.main.menu.booking.pull_list.label
3010 #: staff.main.menu.booking.pull_list.accesskey
3011 msgid "Pull &List"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: staff.main.menu.booking.capture.label
3015 #: staff.main.menu.booking.capture.accesskey
3016 msgid "C&apture Resources"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.label
3020 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.accesskey
3021 msgid "&Pick Up Reservations"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.label
3025 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.accesskey
3026 msgid "&Return Reservations"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
3030 msgid "Retrieve Patron by Barcode"
3031 msgstr "Vyhledat uživatele podle čárového kódu"
3032
3033 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
3034 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey"
3035 msgid "P"
3036 msgstr "P"
3037
3038 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
3039 msgid "Show Item Status by Barcode"
3040 msgstr "Ukázat status exempláře podle čárového kódu"
3041
3042 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
3043 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey"
3044 msgid "B"
3045 msgstr "B"
3046
3047 #: staff.main.menu.circ.checkin.label
3048 #: staff.main.menu.circ.checkin.accesskey
3049 #, fuzzy
3050 msgid "&Check In Items"
3051 msgstr "Ověřit &v exemplářích"
3052
3053 #: staff.main.menu.circ.checkout.label
3054 #: staff.main.menu.circ.checkout.accesskey
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Check &Out Items"
3057 msgstr "Ověřit &v exemplářích"
3058
3059 #: staff.main.menu.circ.renew.label
3060 #: staff.main.menu.circ.renew.accesskey
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Re&new Items"
3063 msgstr "&Obnovit exempláře"
3064
3065 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.key
3066 msgctxt "staff.main.menu.circ.claimed_returned.key"
3067 msgid "C"
3068 msgstr "C"
3069
3070 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.label
3071 msgid "Mark as \"Claimed Returned\""
3072 msgstr "Oznatič jako \"Požadováno vráceno\""
3073
3074 #: staff.main.menu.circ.copy_status.key
3075 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key"
3076 msgid "I"
3077 msgstr "I"
3078
3079 #: staff.main.menu.circ.copy_status.label
3080 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label"
3081 msgid "Display Item"
3082 msgstr "Zobrazit exemplář"
3083
3084 #: staff.main.menu.circ.found.key
3085 msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key"
3086 msgid "F"
3087 msgstr "F"
3088
3089 #: staff.main.menu.circ.found.label
3090 msgid "Mark Found"
3091 msgstr "Označit jako nalezené"
3092
3093 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.label
3094 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey
3095 msgid "&Browse Holds Shelf"
3096 msgstr "&Prohlížet polici s rezervacemi"
3097
3098 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
3099 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.accesskey
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Capture &Holds"
3102 msgstr "Pořídit rezervaci"
3103
3104 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
3105 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
3106 msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
3107 msgstr "Vytvořit sez&nam požadavků na rezervace"
3108
3109 #: staff.main.menu.circ.in_house.label
3110 #: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
3111 msgid "Record &In-House Use"
3112 msgstr "Zaznamenat &prezenční užití"
3113
3114 #: staff.main.menu.circ.label
3115 #: staff.main.menu.circ.accesskey
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Circulation"
3118 msgstr "Výpůjčky"
3119
3120 #: staff.main.menu.circ.lost.key
3121 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key"
3122 msgid "L"
3123 msgstr "L"
3124
3125 #: staff.main.menu.circ.lost.label
3126 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label"
3127 msgid "Mark Lost"
3128 msgstr "Označit jako ztracené"
3129
3130 #: staff.main.menu.circ.mark_used.key
3131 msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key"
3132 msgid "U"
3133 msgstr "U"
3134
3135 #: staff.main.menu.circ.mark_used.label
3136 msgid "Mark Used"
3137 msgstr "Označit jako použité"
3138
3139 #: staff.main.menu.circ.missing.key
3140 msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key"
3141 msgid "M"
3142 msgstr "M"
3143
3144 #: staff.main.menu.circ.missing.label
3145 msgid "Mark Missing"
3146 msgstr "Označit jako chybějící"
3147
3148 #: staff.main.menu.circ.offline.label
3149 #: staff.main.menu.circ.offline.accesskey
3150 msgid "Enter O&ffline Interface"
3151 msgstr "Vstoupit do o&ffline rozhraní"
3152
3153 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
3154 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.accesskey
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&Register Patron"
3157 msgstr "Registrovat &uživatele"
3158
3159 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.label
3160 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.accesskey
3161 msgid "Pendin&g Patrons"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
3165 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
3166 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey"
3167 msgid "Retrieve &Last Patron"
3168 msgstr "Vyhledat &posledního uživatele"
3169
3170 #: staff.main.menu.circ.patron_status.key
3171 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key"
3172 msgid "P"
3173 msgstr "P"
3174
3175 #: staff.main.menu.circ.patron_status.label
3176 msgid "Display Patron"
3177 msgstr "Zobrazit uživatele"
3178
3179 #: staff.main.menu.circ.place_hold.label
3180 #: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
3181 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.label staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey"
3182 msgid "Place &Hold"
3183 msgstr "Zadat &rezervaci"
3184
3185 #: staff.main.menu.circ.place_hold.key
3186 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key"
3187 msgid "H"
3188 msgstr "H"
3189
3190 #: staff.main.menu.circ.quick_add.key
3191 msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key"
3192 msgid "Q"
3193 msgstr "Q"
3194
3195 #: staff.main.menu.circ.quick_add.label
3196 msgid "Quick Add"
3197 msgstr "Rychlé přidání"
3198
3199 #: staff.main.menu.circ.reprint.label
3200 #: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey
3201 msgid "Re-Print &Last"
3202 msgstr "Znovu vytisknout &poslední"
3203
3204 #: staff.main.menu.circ.special.key
3205 msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key"
3206 msgid "S"
3207 msgstr "S"
3208
3209 #: staff.main.menu.circ.special.label
3210 msgid "Special Circulation"
3211 msgstr "Zvláštní režim výpůjčky"
3212
3213 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials
3214 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials"
3215 msgid "Verify Credentials"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey
3219 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey"
3220 msgid "V"
3221 msgstr "V"
3222
3223 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies
3224 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies"
3225 msgid "Copy Buckets"
3226 msgstr "Skupiny exemplářů"
3227
3228 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
3229 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey"
3230 msgid "B"
3231 msgstr "B"
3232
3233 #: staff.main.menu.edit.buckets.key
3234 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key"
3235 msgid "B"
3236 msgstr "B"
3237
3238 #: staff.main.menu.edit.buckets.label
3239 msgid "Manage Buckets"
3240 msgstr "Spravovat skupiny"
3241
3242 #: staff.main.menu.edit.buckets.records
3243 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records"
3244 msgid "Record Buckets"
3245 msgstr "Skupiny záznamů"
3246
3247 #: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
3248 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey"
3249 msgid "R"
3250 msgstr "R"
3251
3252 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
3253 msgid "Volume Buckets"
3254 msgstr "Skupiny svazků"
3255
3256 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
3257 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
3258 msgid "V"
3259 msgstr "V"
3260
3261 #: staff.main.menu.edit.buckets.users
3262 msgid "User Buckets"
3263 msgstr "Skupiny uživatelů"
3264
3265 #: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
3266 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey"
3267 msgid "U"
3268 msgstr "U"
3269
3270 #: staff.main.menu.edit.copy.key
3271 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key"
3272 msgid "C"
3273 msgstr "C"
3274
3275 #: staff.main.menu.edit.copy.label
3276 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label"
3277 msgid "Copy"
3278 msgstr "Exemplář"
3279
3280 #: staff.main.menu.edit.cut.key
3281 msgid "t"
3282 msgstr "t"
3283
3284 #: staff.main.menu.edit.cut.label
3285 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.label"
3286 msgid "Cut"
3287 msgstr "Vyjmout"
3288
3289 #: staff.main.menu.edit.delete.key
3290 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key"
3291 msgid "D"
3292 msgstr "D"
3293
3294 #: staff.main.menu.edit.delete.label
3295 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
3296 msgid "Delete"
3297 msgstr "Smazat"
3298
3299 #: staff.main.menu.edit.find.key
3300 msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
3301 msgid "F"
3302 msgstr "F"
3303
3304 #: staff.main.menu.edit.find.label
3305 msgid "Find"
3306 msgstr "Najít"
3307
3308 #: staff.main.menu.edit.find_again.key
3309 msgid "g"
3310 msgstr "g"
3311
3312 #: staff.main.menu.edit.find_again.label
3313 msgid "Find Again"
3314 msgstr "Znovu najít"
3315
3316 #: staff.main.menu.edit.label
3317 #: staff.main.menu.edit.accesskey
3318 #, fuzzy
3319 msgid "&Edit"
3320 msgstr "Editovat"
3321
3322 #: staff.main.menu.edit.paste.key
3323 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key"
3324 msgid "P"
3325 msgstr "P"
3326
3327 #: staff.main.menu.edit.paste.label
3328 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.label"
3329 msgid "Paste"
3330 msgstr "Vložit"
3331
3332 #: staff.main.menu.edit.redo.key
3333 msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key"
3334 msgid "R"
3335 msgstr "R"
3336
3337 #: staff.main.menu.edit.redo.label
3338 msgid "Redo"
3339 msgstr "Znovu provést"
3340
3341 #: staff.main.menu.edit.select_all.key
3342 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key"
3343 msgid "A"
3344 msgstr "A"
3345
3346 #: staff.main.menu.edit.select_all.label
3347 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.label"
3348 msgid "Select All"
3349 msgstr "Vybrat vše"
3350
3351 #: staff.main.menu.edit.undo.key
3352 msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key"
3353 msgid "U"
3354 msgstr "U"
3355
3356 #: staff.main.menu.edit.undo.label
3357 msgid "Undo"
3358 msgstr "Zrušit"
3359
3360 #: staff.main.menu.entity.bib.label
3361 msgid "Bib Records"
3362 msgstr "Bibliografické záznamy"
3363
3364 #: staff.main.menu.entity.copy.label
3365 msgid "Items"
3366 msgstr "Exempláře"
3367
3368 #: staff.main.menu.entity.patron.label
3369 msgid "Patrons"
3370 msgstr "Uživatelé"
3371
3372 #: staff.main.menu.entity.patron.register.key
3373 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key"
3374 msgid "R"
3375 msgstr "R"
3376
3377 #: staff.main.menu.entity.volume.label
3378 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.label"
3379 msgid "Volumes"
3380 msgstr "Svazky"
3381
3382 #: staff.main.menu.file.close.label
3383 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
3384 msgid "Close &Window"
3385 msgstr "Zavřít &okno"
3386
3387 #: staff.main.menu.file.close.key
3388 msgctxt "staff.main.menu.file.close.key"
3389 msgid "C"
3390 msgstr "C"
3391
3392 #: staff.main.menu.file.close_tab.label
3393 #: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey
3394 msgid "&Close Tab"
3395 msgstr "&Zavřít záložku"
3396
3397 #: staff.main.menu.file.label
3398 #: staff.main.menu.file.accesskey
3399 msgid "&File"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: staff.main.menu.file.new.label
3403 #: staff.main.menu.file.new.accesskey
3404 msgid "&New Window"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: staff.main.menu.file.new_tab.label
3408 #: staff.main.menu.file.new_tab.accesskey
3409 msgid "New &Tab"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: staff.main.menu.file.open.key
3413 msgctxt "staff.main.menu.file.open.key"
3414 msgid "O"
3415 msgstr "O"
3416
3417 #: staff.main.menu.file.open.label
3418 msgid "Open Session"
3419 msgstr "Zahájit relaci"
3420
3421 #: staff.main.menu.file.save.key
3422 msgctxt "staff.main.menu.file.save.key"
3423 msgid "S"
3424 msgstr "S"
3425
3426 #: staff.main.menu.file.save.label
3427 msgid "Save Session"
3428 msgstr "Uložit relaci"
3429
3430 #: staff.main.menu.help.label
3431 #: staff.main.menu.help.accesskey
3432 msgctxt "staff.main.menu.help.label staff.main.menu.help.accesskey"
3433 msgid "&Help"
3434 msgstr "&Nápověda"
3435
3436 #: staff.main.menu.quit
3437 msgid "Quit Program"
3438 msgstr "Opustit program"
3439
3440 #: staff.main.menu.quit.accesskey
3441 msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey"
3442 msgid "Q"
3443 msgstr "Q"
3444
3445 #: staff.main.menu.replace_barcode.label
3446 msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label"
3447 msgid "Replace Barcode"
3448 msgstr "Nahradit čárový kód"
3449
3450 #: staff.main.menu.reports.label
3451 msgctxt "staff.main.menu.reports.label"
3452 msgid "Reports"
3453 msgstr "Výkazy"
3454
3455 #: staff.main.menu.search.catalog.label
3456 #: staff.main.menu.search.catalog.accesskey
3457 msgid "Search the &Catalog"
3458 msgstr "Vyhledávat v &katalogu"
3459
3460 #: staff.main.menu.search.copies.label
3461 #: staff.main.menu.search.copies.accesskey
3462 msgid "Search for copies by &Barcode"
3463 msgstr "Vyhledávat exempláře podle &čárového kódu"
3464
3465 #: staff.main.menu.search.label
3466 #: staff.main.menu.search.accesskey
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Sea&rch"
3469 msgstr "Vyhedávat"
3470
3471 #: staff.main.menu.search.patrons.label
3472 #: staff.main.menu.search.patrons.accesskey
3473 msgid "Search for &Patrons"
3474 msgstr "Vyhledávat &uživatele"
3475
3476 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.label
3477 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.accesskey
3478 msgid "Search for patro&n by Barcode"
3479 msgstr "Vyhledávat uživ&atele podle čárového kódu"
3480
3481 #: staff.main.menu.search.record.label
3482 #: staff.main.menu.search.record.accesskey
3483 msgid "Search for record by &TCN"
3484 msgstr "Vyhledávat záznamy podle &kontrolního čísla záznamu"
3485
3486 #: staff.main.menu.search.record_via_id.label
3487 #: staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey
3488 msgid "Search for record by Record I&D"
3489 msgstr "Vyhledávat záznamy podle I&D záznamu"
3490
3491 #: staff.main.menu.serials.key
3492 msgid "l"
3493 msgstr "I"
3494
3495 #: staff.main.menu.serials.label
3496 msgctxt "staff.main.menu.serials.label"
3497 msgid "Serials"
3498 msgstr "Seriály"
3499
3500 #: staff.main.menu.tabs.close
3501 msgid "Close All Tabs"
3502 msgstr "Zavřít všechny záložky"
3503
3504 #: staff.main.menu.tabs.close.accesskey
3505 msgctxt "staff.main.menu.tabs.close.accesskey"
3506 msgid "A"
3507 msgstr "A"
3508
3509 #: staff.main.menu.title
3510 msgctxt "staff.main.menu.title"
3511 msgid "Evergreen Staff Client"
3512 msgstr "Klient Evergreenu pro zaměstnance"
3513
3514 #: staff.main.simple_auth.authorization.label
3515 msgid "Authorization"
3516 msgstr "Autorizace"
3517
3518 #: staff.main.simple_auth.authorize.label
3519 #: staff.main.simple_auth.authorize.accesskey
3520 msgid "&Authorization"
3521 msgstr "&Autorizace"
3522
3523 #: staff.main.simple_auth.exception.label
3524 msgid "Exception"
3525 msgstr "Výjimka"
3526
3527 #: staff.main.test.example_template.label
3528 msgid "Hello world!"
3529 msgstr "Ahoj světe!"
3530
3531 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.desc
3532 msgid "Index"
3533 msgstr "Index"
3534
3535 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field
3536 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field"
3537 msgid "008"
3538 msgstr "008"
3539
3540 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos
3541 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos"
3542 msgid "31"
3543 msgstr "31"
3544
3545 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size
3546 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size"
3547 msgid "1"
3548 msgstr "1"
3549
3550 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos
3551 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos"
3552 msgid "31"
3553 msgstr "31"
3554
3555 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help
3556 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3557 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3558
3559 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.short
3560 msgid "Indx"
3561 msgstr "Indx"
3562
3563 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc
3564 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc"
3565 msgid "Form of Item"
3566 msgstr "Formát exempláře"
3567
3568 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field
3569 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field"
3570 msgid "008"
3571 msgstr "008"
3572
3573 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos
3574 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos"
3575 msgid "23"
3576 msgstr "23"
3577
3578 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size
3579 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size"
3580 msgid "1"
3581 msgstr "1"
3582
3583 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos
3584 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos"
3585 msgid "23"
3586 msgstr "23"
3587
3588 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help
3589 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help"
3590 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3591 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3592
3593 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short
3594 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short"
3595 msgid "Form"
3596 msgstr "Formát"
3597
3598 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc
3599 msgid "Government Publication"
3600 msgstr "Vládní publikace"
3601
3602 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field
3603 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field"
3604 msgid "008"
3605 msgstr "008"
3606
3607 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos
3608 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos"
3609 msgid "28"
3610 msgstr "28"
3611
3612 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size
3613 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size"
3614 msgid "1"
3615 msgstr "1"
3616
3617 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos
3618 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos"
3619 msgid "28"
3620 msgstr "28"
3621
3622 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help
3623 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3624 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3625
3626 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.short
3627 msgid "GPub"
3628 msgstr "GPub"
3629
3630 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.desc
3631 msgid "Conference Publication"
3632 msgstr "Konferenční publikace"
3633
3634 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field
3635 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field"
3636 msgid "008"
3637 msgstr "008"
3638
3639 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos
3640 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos"
3641 msgid "29"
3642 msgstr "29"
3643
3644 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size
3645 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size"
3646 msgid "1"
3647 msgstr "1"
3648
3649 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos
3650 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos"
3651 msgid "29"
3652 msgstr "29"
3653
3654 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.help
3655 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3656 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3657
3658 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.short
3659 msgid "Conf"
3660 msgstr "Conf"
3661
3662 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.desc
3663 msgid "Target Audience"
3664 msgstr "Cílová skupina"
3665
3666 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field
3667 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field"
3668 msgid "008"
3669 msgstr "008"
3670
3671 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos
3672 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos"
3673 msgid "22"
3674 msgstr "22"
3675
3676 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size
3677 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size"
3678 msgid "1"
3679 msgstr "1"
3680
3681 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos
3682 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos"
3683 msgid "22"
3684 msgstr "22"
3685
3686 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.help
3687 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
3688 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
3689
3690 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.short
3691 msgid "Audn"
3692 msgstr "Audn"
3693
3694 #: staff.marc.008.BKS.biog.desc
3695 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.desc"
3696 msgid "Biography"
3697 msgstr "Životopis"
3698
3699 #: staff.marc.008.BKS.biog.field
3700 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field"
3701 msgid "008"
3702 msgstr "008"
3703
3704 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos
3705 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos"
3706 msgid "34"
3707 msgstr "34"
3708
3709 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_size
3710 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_size"
3711 msgid "1"
3712 msgstr "1"
3713
3714 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos
3715 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos"
3716 msgid "34"
3717 msgstr "34"
3718
3719 #: staff.marc.008.BKS.biog.help
3720 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
3721 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
3722
3723 #: staff.marc.008.BKS.biog.short
3724 msgid "Biog"
3725 msgstr "Biog"
3726
3727 #: staff.marc.008.BKS.cont.desc
3728 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.desc"
3729 msgid "Nature of Contents"
3730 msgstr "Povaha obsahu"
3731
3732 #: staff.marc.008.BKS.cont.field
3733 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field"
3734 msgid "008"
3735 msgstr "008"
3736
3737 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos
3738 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos"
3739 msgid "27"
3740 msgstr "27"
3741
3742 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_size
3743 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_size"
3744 msgid "4"
3745 msgstr "4"
3746
3747 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos
3748 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos"
3749 msgid "24"
3750 msgstr "24"
3751
3752 #: staff.marc.008.BKS.cont.help
3753 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.help"
3754 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3755 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3756
3757 #: staff.marc.008.BKS.cont.short
3758 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.short"
3759 msgid "Cont"
3760 msgstr "Cont"
3761
3762 #: staff.marc.008.BKS.fest.desc
3763 msgid "Festschrift"
3764 msgstr "Oslavný sborník"
3765
3766 #: staff.marc.008.BKS.fest.field
3767 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field"
3768 msgid "008"
3769 msgstr "008"
3770
3771 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos
3772 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos"
3773 msgid "30"
3774 msgstr "30"
3775
3776 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_size
3777 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_size"
3778 msgid "1"
3779 msgstr "1"
3780
3781 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos
3782 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos"
3783 msgid "30"
3784 msgstr "30"
3785
3786 #: staff.marc.008.BKS.fest.help
3787 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
3788 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
3789
3790 #: staff.marc.008.BKS.fest.short
3791 msgid "Fest"
3792 msgstr "Fest"
3793
3794 #: staff.marc.008.BKS.ills.desc
3795 msgid "Illustrations"
3796 msgstr "Ilustrace"
3797
3798 #: staff.marc.008.BKS.ills.field
3799 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field"
3800 msgid "008"
3801 msgstr "008"
3802
3803 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos
3804 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos"
3805 msgid "21"
3806 msgstr "21"
3807
3808 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_size
3809 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_size"
3810 msgid "4"
3811 msgstr "4"
3812
3813 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos
3814 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos"
3815 msgid "18"
3816 msgstr "18"
3817
3818 #: staff.marc.008.BKS.ills.help
3819 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
3820 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
3821
3822 #: staff.marc.008.BKS.ills.short
3823 msgid "Ills"
3824 msgstr "Ills"
3825
3826 #: staff.marc.008.BKS.litf.desc
3827 msgid "Literary Form"
3828 msgstr "Literární žánr"
3829
3830 #: staff.marc.008.BKS.litf.field
3831 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field"
3832 msgid "008"
3833 msgstr "008"
3834
3835 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos
3836 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos"
3837 msgid "33"
3838 msgstr "33"
3839
3840 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_size
3841 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_size"
3842 msgid "1"
3843 msgstr "1"
3844
3845 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos
3846 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos"
3847 msgid "33"
3848 msgstr "33"
3849
3850 #: staff.marc.008.BKS.litf.help
3851 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
3852 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
3853
3854 #: staff.marc.008.BKS.litf.short
3855 msgid "LitF"
3856 msgstr "LitF"
3857
3858 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc
3859 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc"
3860 msgid "Form of Item"
3861 msgstr "Formát exempláře"
3862
3863 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field
3864 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field"
3865 msgid "008"
3866 msgstr "008"
3867
3868 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos
3869 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos"
3870 msgid "29"
3871 msgstr "29"
3872
3873 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size
3874 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size"
3875 msgid "1"
3876 msgstr "1"
3877
3878 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos
3879 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos"
3880 msgid "29"
3881 msgstr "29"
3882
3883 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help
3884 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.help"
3885 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3886 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3887
3888 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short
3889 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.short"
3890 msgid "Form"
3891 msgstr "Formát"
3892
3893 #: staff.marc.008.SER.alph.desc
3894 msgid "Original Alphabet or Script of Title"
3895 msgstr "Původní abeceda nebo písmo názvu"
3896
3897 #: staff.marc.008.SER.alph.field
3898 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field"
3899 msgid "008"
3900 msgstr "008"
3901
3902 #: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos
3903 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos"
3904 msgid "33"
3905 msgstr "33"
3906
3907 #: staff.marc.008.SER.alph.field_size
3908 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_size"
3909 msgid "1"
3910 msgstr "1"
3911
3912 #: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos
3913 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos"
3914 msgid "33"
3915 msgstr "33"
3916
3917 #: staff.marc.008.SER.alph.help
3918 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
3919 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
3920
3921 #: staff.marc.008.SER.alph.short
3922 msgid "Alph"
3923 msgstr "Alph"
3924
3925 #: staff.marc.008.SER.cont.desc
3926 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.desc"
3927 msgid "Nature of Contents"
3928 msgstr "Povaha obsahu"
3929
3930 #: staff.marc.008.SER.cont.field
3931 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field"
3932 msgid "008"
3933 msgstr "008"
3934
3935 #: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos
3936 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos"
3937 msgid "27"
3938 msgstr "27"
3939
3940 #: staff.marc.008.SER.cont.field_size
3941 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_size"
3942 msgid "3"
3943 msgstr "3"
3944
3945 #: staff.marc.008.SER.cont.field_start_pos
3946 msgid "25"
3947 msgstr "25"
3948
3949 #: staff.marc.008.SER.cont.help
3950 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.help"
3951 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3952 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3953
3954 #: staff.marc.008.SER.cont.short
3955 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.short"
3956 msgid "Cont"
3957 msgstr "Cont"
3958
3959 #: staff.marc.008.SER.entw.desc
3960 msgid "Nature of Entire Work"
3961 msgstr "Povaha celého díla"
3962
3963 #: staff.marc.008.SER.entw.field
3964 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field"
3965 msgid "008"
3966 msgstr "008"
3967
3968 #: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos
3969 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos"
3970 msgid "24"
3971 msgstr "24"
3972
3973 #: staff.marc.008.SER.entw.field_size
3974 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_size"
3975 msgid "1"
3976 msgstr "1"
3977
3978 #: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos
3979 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos"
3980 msgid "24"
3981 msgstr "24"
3982
3983 #: staff.marc.008.SER.entw.help
3984 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
3985 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
3986
3987 #: staff.marc.008.SER.entw.short
3988 msgid "EntW"
3989 msgstr "EntW"
3990
3991 #: staff.marc.008.SER.freq.desc
3992 msgid "Frequency"
3993 msgstr "Četnost"
3994
3995 #: staff.marc.008.SER.freq.field
3996 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field"
3997 msgid "008"
3998 msgstr "008"
3999
4000 #: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos
4001 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos"
4002 msgid "18"
4003 msgstr "18"
4004
4005 #: staff.marc.008.SER.freq.field_size
4006 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_size"
4007 msgid "1"
4008 msgstr "1"
4009
4010 #: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos
4011 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos"
4012 msgid "18"
4013 msgstr "18"
4014
4015 #: staff.marc.008.SER.freq.help
4016 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4017 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4018
4019 #: staff.marc.008.SER.freq.short
4020 msgid "Freq"
4021 msgstr "Freq"
4022
4023 #: staff.marc.008.SER.issn.desc
4024 msgid "ISSN Center"
4025 msgstr "Středisko ISSN"
4026
4027 #: staff.marc.008.SER.issn.field
4028 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field"
4029 msgid "008"
4030 msgstr "008"
4031
4032 #: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos
4033 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos"
4034 msgid "20"
4035 msgstr "20"
4036
4037 #: staff.marc.008.SER.issn.field_size
4038 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_size"
4039 msgid "1"
4040 msgstr "1"
4041
4042 #: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos
4043 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos"
4044 msgid "20"
4045 msgstr "20"
4046
4047 #: staff.marc.008.SER.issn.help
4048 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4049 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4050
4051 #: staff.marc.008.SER.issn.short
4052 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.short"
4053 msgid "ISSN"
4054 msgstr "ISSN"
4055
4056 #: staff.marc.008.SER.orig.desc
4057 msgid "Form of Original Item"
4058 msgstr "Formát původního exempláře"
4059
4060 #: staff.marc.008.SER.orig.field
4061 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field"
4062 msgid "008"
4063 msgstr "008"
4064
4065 #: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos
4066 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos"
4067 msgid "22"
4068 msgstr "22"
4069
4070 #: staff.marc.008.SER.orig.field_size
4071 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_size"
4072 msgid "1"
4073 msgstr "1"
4074
4075 #: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos
4076 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos"
4077 msgid "22"
4078 msgstr "22"
4079
4080 #: staff.marc.008.SER.orig.help
4081 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4082 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4083
4084 #: staff.marc.008.SER.orig.short
4085 msgid "Orig"
4086 msgstr "Orig"
4087
4088 #: staff.marc.008.SER.regl.desc
4089 msgid "Regularity"
4090 msgstr "Pravidelnost"
4091
4092 #: staff.marc.008.SER.regl.field
4093 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field"
4094 msgid "008"
4095 msgstr "008"
4096
4097 #: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos
4098 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos"
4099 msgid "19"
4100 msgstr "19"
4101
4102 #: staff.marc.008.SER.regl.field_size
4103 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_size"
4104 msgid "1"
4105 msgstr "1"
4106
4107 #: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos
4108 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos"
4109 msgid "19"
4110 msgstr "19"
4111
4112 #: staff.marc.008.SER.regl.help
4113 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4114 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4115
4116 #: staff.marc.008.SER.regl.short
4117 msgid "Regl"
4118 msgstr "Regl"
4119
4120 #: staff.marc.008.SER.srtp.desc
4121 msgid "Type of Continuing Resource"
4122 msgstr "Typ pokračujícího zdroje"
4123
4124 #: staff.marc.008.SER.srtp.field
4125 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field"
4126 msgid "008"
4127 msgstr "008"
4128
4129 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos
4130 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos"
4131 msgid "21"
4132 msgstr "21"
4133
4134 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_size
4135 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_size"
4136 msgid "1"
4137 msgstr "1"
4138
4139 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos
4140 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos"
4141 msgid "21"
4142 msgstr "21"
4143
4144 #: staff.marc.008.SER.srtp.help
4145 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4146 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4147
4148 #: staff.marc.008.SER.srtp.short
4149 msgid "SrTp"
4150 msgstr "SrTp"
4151
4152 #: staff.marc.008.SER.succ.desc
4153 msgid "Entry Convention"
4154 msgstr "Konvence tvorby záznamu"
4155
4156 #: staff.marc.008.SER.succ.field
4157 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field"
4158 msgid "008"
4159 msgstr "008"
4160
4161 #: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos
4162 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos"
4163 msgid "34"
4164 msgstr "34"
4165
4166 #: staff.marc.008.SER.succ.field_size
4167 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_size"
4168 msgid "1"
4169 msgstr "1"
4170
4171 #: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos
4172 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos"
4173 msgid "34"
4174 msgstr "34"
4175
4176 #: staff.marc.008.SER.succ.help
4177 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4178 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4179
4180 #: staff.marc.008.SER.succ.short
4181 msgid "S/L"
4182 msgstr "S/L"
4183
4184 #: staff.marc.008.ctry.desc
4185 msgid "Country of Publication, etc."
4186 msgstr "Země vydání atd."
4187
4188 #: staff.marc.008.ctry.field
4189 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field"
4190 msgid "008"
4191 msgstr "008"
4192
4193 #: staff.marc.008.ctry.field_end_pos
4194 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_end_pos"
4195 msgid "17"
4196 msgstr "17"
4197
4198 #: staff.marc.008.ctry.field_size
4199 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_size"
4200 msgid "3"
4201 msgstr "3"
4202
4203 #: staff.marc.008.ctry.field_start_pos
4204 msgid "15"
4205 msgstr "15"
4206
4207 #: staff.marc.008.ctry.help
4208 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4209 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4210
4211 #: staff.marc.008.ctry.short
4212 msgid "Ctry"
4213 msgstr "Ctry"
4214
4215 #: staff.marc.008.date1.desc
4216 msgctxt "staff.marc.008.date1.desc"
4217 msgid "Date 1"
4218 msgstr "Datum 1"
4219
4220 #: staff.marc.008.date1.field
4221 msgctxt "staff.marc.008.date1.field"
4222 msgid "008"
4223 msgstr "008"
4224
4225 #: staff.marc.008.date1.field_end_pos
4226 msgid "10"
4227 msgstr "10"
4228
4229 #: staff.marc.008.date1.field_size
4230 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_size"
4231 msgid "4"
4232 msgstr "4"
4233
4234 #: staff.marc.008.date1.field_start_pos
4235 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_start_pos"
4236 msgid "7"
4237 msgstr "7"
4238
4239 #: staff.marc.008.date1.short
4240 msgctxt "staff.marc.008.date1.short"
4241 msgid "Date 1"
4242 msgstr "Datum 1"
4243
4244 #: staff.marc.008.date2.desc
4245 msgctxt "staff.marc.008.date2.desc"
4246 msgid "Date 2"
4247 msgstr "Datum 2"
4248
4249 #: staff.marc.008.date2.field
4250 msgctxt "staff.marc.008.date2.field"
4251 msgid "008"
4252 msgstr "008"
4253
4254 #: staff.marc.008.date2.field_end_pos
4255 msgid "14"
4256 msgstr "14"
4257
4258 #: staff.marc.008.date2.field_size
4259 msgctxt "staff.marc.008.date2.field_size"
4260 msgid "4"
4261 msgstr "4"
4262
4263 #: staff.marc.008.date2.field_start_pos
4264 msgid "11"
4265 msgstr "11"
4266
4267 #: staff.marc.008.date2.short
4268 msgctxt "staff.marc.008.date2.short"
4269 msgid "Date 2"
4270 msgstr "Datum 2"
4271
4272 #: staff.marc.008.dates
4273 msgid "Dates"
4274 msgstr "Data"
4275
4276 #: staff.marc.008.dates.help
4277 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4278 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4279
4280 #: staff.marc.008.dtst.desc
4281 msgid "Type of Date/Publication Status"
4282 msgstr "Typ data/Publikační status"
4283
4284 #: staff.marc.008.dtst.field
4285 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field"
4286 msgid "008"
4287 msgstr "008"
4288
4289 #: staff.marc.008.dtst.field_end_pos
4290 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_end_pos"
4291 msgid "6"
4292 msgstr "6"
4293
4294 #: staff.marc.008.dtst.field_size
4295 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_size"
4296 msgid "1"
4297 msgstr "1"
4298
4299 #: staff.marc.008.dtst.field_start_pos
4300 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_start_pos"
4301 msgid "6"
4302 msgstr "6"
4303
4304 #: staff.marc.008.dtst.help
4305 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4306 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4307
4308 #: staff.marc.008.dtst.short
4309 msgid "DtSt"
4310 msgstr "DtSt"
4311
4312 #: staff.marc.008.entered.desc
4313 msgid "Date Entered"
4314 msgstr "Zadané datum"
4315
4316 #: staff.marc.008.entered.field
4317 msgctxt "staff.marc.008.entered.field"
4318 msgid "008"
4319 msgstr "008"
4320
4321 #: staff.marc.008.entered.field_end_pos
4322 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_end_pos"
4323 msgid "5"
4324 msgstr "5"
4325
4326 #: staff.marc.008.entered.field_size
4327 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_size"
4328 msgid "6"
4329 msgstr "6"
4330
4331 #: staff.marc.008.entered.field_start_pos
4332 msgid "0"
4333 msgstr "0"
4334
4335 #: staff.marc.008.entered.help
4336 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4337 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4338
4339 #: staff.marc.008.entered.short
4340 msgid "Entered"
4341 msgstr "Zadáno"
4342
4343 #: staff.marc.008.lang.desc
4344 msgid "Language Code"
4345 msgstr "Kód jazyka"
4346
4347 #: staff.marc.008.lang.field
4348 msgctxt "staff.marc.008.lang.field"
4349 msgid "008"
4350 msgstr "008"
4351
4352 #: staff.marc.008.lang.field_end_pos
4353 msgid "37"
4354 msgstr "37"
4355
4356 #: staff.marc.008.lang.field_size
4357 msgctxt "staff.marc.008.lang.field_size"
4358 msgid "3"
4359 msgstr "3"
4360
4361 #: staff.marc.008.lang.field_start_pos
4362 msgid "35"
4363 msgstr "35"
4364
4365 #: staff.marc.008.lang.help
4366 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4367 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4368
4369 #: staff.marc.008.lang.short
4370 msgid "Lang"
4371 msgstr "Lang"
4372
4373 #: staff.marc.008.mrec.desc
4374 msgid "Modified Record"
4375 msgstr "Modifikovaný záznam"
4376
4377 #: staff.marc.008.mrec.field
4378 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field"
4379 msgid "008"
4380 msgstr "008"
4381
4382 #: staff.marc.008.mrec.field_end_pos
4383 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_end_pos"
4384 msgid "38"
4385 msgstr "38"
4386
4387 #: staff.marc.008.mrec.field_size
4388 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_size"
4389 msgid "1"
4390 msgstr "1"
4391
4392 #: staff.marc.008.mrec.field_start_pos
4393 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_start_pos"
4394 msgid "38"
4395 msgstr "38"
4396
4397 #: staff.marc.008.mrec.help
4398 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4399 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4400
4401 #: staff.marc.008.mrec.short
4402 msgid "MRec"
4403 msgstr "MRec"
4404
4405 #: staff.marc.008.srce.desc
4406 msgid "Cataloging Source"
4407 msgstr "Zdroj katalogizace"
4408
4409 #: staff.marc.008.srce.field
4410 msgctxt "staff.marc.008.srce.field"
4411 msgid "008"
4412 msgstr "008"
4413
4414 #: staff.marc.008.srce.field_end_pos
4415 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_end_pos"
4416 msgid "39"
4417 msgstr "39"
4418
4419 #: staff.marc.008.srce.field_size
4420 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_size"
4421 msgid "1"
4422 msgstr "1"
4423
4424 #: staff.marc.008.srce.field_start_pos
4425 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_start_pos"
4426 msgid "39"
4427 msgstr "39"
4428
4429 #: staff.marc.008.srce.help
4430 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4431 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4432
4433 #: staff.marc.008.srce.short
4434 msgid "Srce"
4435 msgstr "Srce"
4436
4437 #: staff.marc.LDR.blvl.desc
4438 msgid "Bibliographic Level"
4439 msgstr "Bibliografická úroveň"
4440
4441 #: staff.marc.LDR.blvl.field
4442 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field"
4443 msgid "LDR"
4444 msgstr "LDR"
4445
4446 #: staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos
4447 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos"
4448 msgid "7"
4449 msgstr "7"
4450
4451 #: staff.marc.LDR.blvl.field_size
4452 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_size"
4453 msgid "1"
4454 msgstr "1"
4455
4456 #: staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos
4457 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos"
4458 msgid "7"
4459 msgstr "7"
4460
4461 #: staff.marc.LDR.blvl.help
4462 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4463 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4464
4465 #: staff.marc.LDR.blvl.short
4466 msgid "BLvl"
4467 msgstr "BLvl"
4468
4469 #: staff.marc.LDR.ctrl.desc
4470 msgid "Type of Control"
4471 msgstr "Typ kontroly"
4472
4473 #: staff.marc.LDR.ctrl.field
4474 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field"
4475 msgid "LDR"
4476 msgstr "LDR"
4477
4478 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos
4479 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos"
4480 msgid "8"
4481 msgstr "8"
4482
4483 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_size
4484 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_size"
4485 msgid "1"
4486 msgstr "1"
4487
4488 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos
4489 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos"
4490 msgid "8"
4491 msgstr "8"
4492
4493 #: staff.marc.LDR.ctrl.help
4494 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4495 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4496
4497 #: staff.marc.LDR.ctrl.short
4498 msgid "Ctrl"
4499 msgstr "Ctrl"
4500
4501 #: staff.marc.LDR.desc.desc
4502 msgid "Descriptive Cataloging Form"
4503 msgstr "Formulář pro identifikační popis"
4504
4505 #: staff.marc.LDR.desc.field
4506 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field"
4507 msgid "LDR"
4508 msgstr "LDR"
4509
4510 #: staff.marc.LDR.desc.field_end_pos
4511 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_end_pos"
4512 msgid "18"
4513 msgstr "18"
4514
4515 #: staff.marc.LDR.desc.field_size
4516 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_size"
4517 msgid "1"
4518 msgstr "1"
4519
4520 #: staff.marc.LDR.desc.field_start_pos
4521 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_start_pos"
4522 msgid "18"
4523 msgstr "18"
4524
4525 #: staff.marc.LDR.desc.help
4526 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4527 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4528
4529 #: staff.marc.LDR.desc.short
4530 msgid "Desc"
4531 msgstr "Desc"
4532
4533 #: staff.marc.LDR.elvl.desc
4534 msgid "Encoding Level"
4535 msgstr "Úroveň kódování"
4536
4537 #: staff.marc.LDR.elvl.field
4538 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field"
4539 msgid "LDR"
4540 msgstr "LDR"
4541
4542 #: staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos
4543 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos"
4544 msgid "17"
4545 msgstr "17"
4546
4547 #: staff.marc.LDR.elvl.field_size
4548 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_size"
4549 msgid "1"
4550 msgstr "1"
4551
4552 #: staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos
4553 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos"
4554 msgid "17"
4555 msgstr "17"
4556
4557 #: staff.marc.LDR.elvl.help
4558 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4559 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4560
4561 #: staff.marc.LDR.elvl.short
4562 msgid "ELvl"
4563 msgstr "ELvl"
4564
4565 #: staff.marc.LDR.rec_stat.desc
4566 msgid "Record Status"
4567 msgstr "Status záznamu"
4568
4569 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field
4570 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field"
4571 msgid "LDR"
4572 msgstr "LDR"
4573
4574 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos
4575 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos"
4576 msgid "5"
4577 msgstr "5"
4578
4579 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_size
4580 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_size"
4581 msgid "1"
4582 msgstr "1"
4583
4584 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos
4585 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos"
4586 msgid "5"
4587 msgstr "5"
4588
4589 #: staff.marc.LDR.rec_stat.help
4590 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4591 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4592
4593 #: staff.marc.LDR.rec_stat.short
4594 msgid "Rec stat"
4595 msgstr "Rec stat"
4596
4597 #: staff.marc.LDR.type.desc
4598 msgid "Type of Record"
4599 msgstr "Typ záznamu"
4600
4601 #: staff.marc.LDR.type.field
4602 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field"
4603 msgid "LDR"
4604 msgstr "LDR"
4605
4606 #: staff.marc.LDR.type.field_end_pos
4607 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_end_pos"
4608 msgid "6"
4609 msgstr "6"
4610
4611 #: staff.marc.LDR.type.field_size
4612 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_size"
4613 msgid "1"
4614 msgstr "1"
4615
4616 #: staff.marc.LDR.type.field_start_pos
4617 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_start_pos"
4618 msgid "6"
4619 msgstr "6"
4620
4621 #: staff.marc.LDR.type.help
4622 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4623 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4624
4625 #: staff.marc.LDR.type.short
4626 msgctxt "staff.marc.LDR.type.short"
4627 msgid "Type"
4628 msgstr "Typ"
4629
4630 #: staff.marc.close.editor.key
4631 msgid "W"
4632 msgstr "W"
4633
4634 #: staff.marc.display
4635 msgctxt "staff.marc.display"
4636 msgid "Display"
4637 msgstr "Zobrazit"
4638
4639 #: staff.marc.display.control_fields
4640 msgid "Toggle Control and Data Fields"
4641 msgstr "Přepnout kontrolní a datová pole"
4642
4643 #: staff.marc.display.control_fields.key
4644 msgctxt "staff.marc.display.control_fields.key"
4645 msgid "F"
4646 msgstr "F"
4647
4648 #: staff.marc.display.cover_art
4649 msgid "Toggle Cover Art"
4650 msgstr "Přepnout na obrázek z obálky"
4651
4652 #: staff.marc.display.cover_art.key
4653 msgctxt "staff.marc.display.cover_art.key"
4654 msgid "A"
4655 msgstr "A"
4656
4657 #: staff.marc.display.explain
4658 msgid "Explain Errors"
4659 msgstr "Vysvětlit chyby"
4660
4661 #: staff.marc.display.explain.key
4662 msgctxt "staff.marc.display.explain.key"
4663 msgid "X"
4664 msgstr "X"
4665
4666 #: staff.marc.display.fixed.BKS
4667 msgid "Fixed Fields as BKS"
4668 msgstr "Pole s pevnou délkou jako BKS"
4669
4670 #: staff.marc.display.fixed.BKS.key
4671 msgctxt "staff.marc.display.fixed.BKS.key"
4672 msgid "B"
4673 msgstr "B"
4674
4675 #: staff.marc.display.fixed.COM
4676 msgid "Fixed Fields as COM"
4677 msgstr "Pole s pevnou délkou jako COM"
4678
4679 #: staff.marc.display.fixed.COM.key
4680 msgctxt "staff.marc.display.fixed.COM.key"
4681 msgid "O"
4682 msgstr "O"
4683
4684 #: staff.marc.display.fixed.MAP
4685 msgid "Fixed Fields as MAP"
4686 msgstr "Pole s pevnou délkou jako MAP"
4687
4688 #: staff.marc.display.fixed.MAP.key
4689 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MAP.key"
4690 msgid "P"
4691 msgstr "P"
4692
4693 #: staff.marc.display.fixed.MIX
4694 msgid "Fixed Fields as MIX"
4695 msgstr "Pole s pevnou délkou jako MIX"
4696
4697 #: staff.marc.display.fixed.MIX.key
4698 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MIX.key"
4699 msgid "M"
4700 msgstr "M"
4701
4702 #: staff.marc.display.fixed.REC
4703 msgid "Fixed Fields as REC"
4704 msgstr "Pole s pevnou délkou jako REC"
4705
4706 #: staff.marc.display.fixed.REC.key
4707 msgctxt "staff.marc.display.fixed.REC.key"
4708 msgid "R"
4709 msgstr "R"
4710
4711 #: staff.marc.display.fixed.SCO
4712 msgid "Fixed Fields as SCO"
4713 msgstr "Pole s pevnou délkou jako SCO"
4714
4715 #: staff.marc.display.fixed.SCO.key
4716 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SCO.key"
4717 msgid "C"
4718 msgstr "C"
4719
4720 #: staff.marc.display.fixed.SER
4721 msgid "Fixed Fields as SER"
4722 msgstr "Pole s pevnou délkou jako SER"
4723
4724 #: staff.marc.display.fixed.SER.key
4725 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SER.key"
4726 msgid "S"
4727 msgstr "S"
4728
4729 #: staff.marc.display.fixed.VIS
4730 msgid "Fixed Fields as VIS"
4731 msgstr "Pole s pevnou délkou jako VIS"
4732
4733 #: staff.marc.display.fixed.VIS.key
4734 msgctxt "staff.marc.display.fixed.VIS.key"
4735 msgid "V"
4736 msgstr "V"
4737
4738 #: staff.marc.display.key
4739 msgctxt "staff.marc.display.key"
4740 msgid "D"
4741 msgstr "D"
4742
4743 #: staff.marc.display.legend
4744 msgid "Legend"
4745 msgstr "Popiska"
4746
4747 #: staff.marc.display.legend.key
4748 msgctxt "staff.marc.display.legend.key"
4749 msgid "L"
4750 msgstr "L"
4751
4752 #: staff.marc.display.meta_data
4753 msgid "Toggle Metadata"
4754 msgstr "Přepnout metadata"
4755
4756 #: staff.marc.display.meta_data.key
4757 msgctxt "staff.marc.display.meta_data.key"
4758 msgid "E"
4759 msgstr "E"
4760
4761 #: staff.marc.editor.keys.help
4762 msgid ""
4763 "Control+D = Delimiter Symbol ; Control+Enter = Insert Row ; Control+Delete = "
4764 "Delete Row;"
4765 msgstr ""
4766 "Control+D = symbol oddělovače ; Control+Enter = přidat řádku ; "