Merge branch 'master' of git.evergreen-ils.org:Evergreen-DocBook into doc_consolidati...
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / lang.dtd / cs-CZ.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-25 17:44+0000\n"
7 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
8 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-26 04:42+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
14 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
15 "X-Accelerator-Marker: &\n"
16 "X-Poedit-Language: Czech\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18
19 #: lang.version
20 msgid "remote v1"
21 msgstr "vzdálený v1"
22
23 #: lang.description
24 msgid "English"
25 msgstr "Angličtina"
26
27 #: lang.author
28 msgid "PINES"
29 msgstr "PINES"
30
31 #: common.check_date.description
32 msgid "Check today's date above."
33 msgstr "Zkontrolujte dnešní datum uvedené výše."
34
35 #: common.check_barcode.description
36 msgid "Check barcode?"
37 msgstr "Zkontrolovat čárový kód?"
38
39 #: common.date_helper
40 msgid "or choose one of these"
41 msgstr "nebo vyberte jedno z těchto"
42
43 #: common.date_helper.normal
44 msgctxt "common.date_helper.normal"
45 msgid "Normal"
46 msgstr "Běžný"
47
48 #: common.date_helper.3_days
49 msgid "Today + 3 days"
50 msgstr "Dnes + 3 dny"
51
52 #: common.date_helper.7_days
53 msgid "Today + 7 days"
54 msgstr "Dnes + 7 dní"
55
56 #: common.date_helper.14_days
57 msgid "Today + 14 days"
58 msgstr "Dnes + 14 dní"
59
60 #: common.date_helper.21_days
61 msgid "Today + 21 days"
62 msgstr "Dnes + 21 dní"
63
64 #: common.date_helper.28_days
65 msgid "Today + 28 days"
66 msgstr "Dnes + 28 dní"
67
68 #: common.date_helper.30_days
69 msgid "Today + 30 days"
70 msgstr "Dnes + 30 dní"
71
72 #: common.due_date.description
73 msgid "Enter the item due date:"
74 msgstr "Zadejte datum vrácení"
75
76 #: common.enter.label
77 #: common.enter.accesskey
78 msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey"
79 msgid "&Enter"
80 msgstr "&Zadat"
81
82 #: common.enter_barcode.description
83 msgid "Enter the item barcode:"
84 msgstr "Zadejte čárový kód exempláře:"
85
86 #: common.title
87 msgctxt "common.title"
88 msgid "Title"
89 msgstr "Název"
90
91 #: common.author
92 msgctxt "common.author"
93 msgid "Author"
94 msgstr "Autor"
95
96 #: common.subject
97 msgctxt "common.subject"
98 msgid "Subject"
99 msgstr "Téma"
100
101 #: common.series
102 msgid "Series"
103 msgstr "Edice"
104
105 #: common.keyword
106 msgctxt "common.keyword"
107 msgid "Keyword"
108 msgstr "Klíčové slovo"
109
110 #: common.type
111 msgctxt "common.type"
112 msgid "Type"
113 msgstr "Typ"
114
115 #: common.isbn
116 msgctxt "common.isbn"
117 msgid "ISBN"
118 msgstr "ISBN"
119
120 #: common.format
121 msgctxt "common.format"
122 msgid "Format"
123 msgstr "Formát"
124
125 #: common.login
126 msgid "Login"
127 msgstr "Přihlášení"
128
129 #: common.logout
130 msgid "Log Out"
131 msgstr "Odhlášení"
132
133 #: common.at
134 msgid "at"
135 msgstr "v"
136
137 #: common.of
138 msgctxt "common.of"
139 msgid "of"
140 msgstr "z"
141
142 #: common.cancel
143 msgctxt "common.cancel"
144 msgid "Cancel"
145 msgstr "Storno"
146
147 #: common.library
148 msgctxt "common.library"
149 msgid "Library"
150 msgstr "Knihovna"
151
152 #: common.step1.label
153 msgid "Step 1)"
154 msgstr "Krok 1)"
155
156 #: common.step2.label
157 #: common.step2.accesskey
158 msgid "Step &2)"
159 msgstr "Krok &2)"
160
161 #: common.step3.label
162 #: common.step3.accesskey
163 msgid "Step &3)"
164 msgstr "Krok &3)"
165
166 #: common.step4.label
167 #: common.step4.accesskey
168 msgid "Step &4)"
169 msgstr "Krok &4)"
170
171 #: common.step5.label
172 msgid "Step 5)"
173 msgstr "Krok 5)"
174
175 #: common.step6.label
176 msgid "Step 6)"
177 msgstr "Krok 6)"
178
179 #: common.username
180 msgctxt "common.username"
181 msgid "Username"
182 msgstr "Uživatelské jméno"
183
184 #: common.username.label
185 #: common.username.accesskey
186 msgid "&Username:"
187 msgstr "&Uživatelské jméno:"
188
189 #: common.barcode
190 msgctxt "common.barcode"
191 msgid "Barcode"
192 msgstr "Čárový kód"
193
194 #: common.password
195 msgctxt "common.password"
196 msgid "Password"
197 msgstr "Heslo"
198
199 #: common.refresh
200 msgctxt "common.refresh"
201 msgid "Refresh"
202 msgstr "Obnovit"
203
204 #: common.submit
205 msgctxt "common.submit"
206 msgid "Submit"
207 msgstr "Potvrdit"
208
209 #: common.user_not_found
210 msgid "User not found"
211 msgstr "Uživatel nenalezen"
212
213 #: common.unimplemented
214 msgid "Not Yet Implemented"
215 msgstr "Zatím neimplementováno"
216
217 #: common.delete_transactions.label
218 msgid "Delete selected transaction"
219 msgstr "Smazat vybrané transakce"
220
221 #: common.save_transactions.label
222 #: common.save_transactions.accesskey
223 msgid "&Save these transactions"
224 msgstr "&Uložit tyto transakce"
225
226 #: common.true
227 msgid "True"
228 msgstr "Pravda"
229
230 #: common.false
231 msgid "False"
232 msgstr "Nepravda"
233
234 #: common.browser.forward.label
235 #: common.browser.forward.accesskey
236 msgid "Go Forwar&d"
237 msgstr "Vpře&d"
238
239 #: common.browser.backward.label
240 #: common.browser.backward.accesskey
241 msgid "Go &Back"
242 msgstr "&Zpět"
243
244 #: common.browser.reload.label
245 #: common.browser.reload.accesskey
246 msgid "Re&load"
247 msgstr "&Obnovit"
248
249 #: common.browser.print.label
250 #: common.browser.print.accesskey
251 msgid "&Print Page"
252 msgstr "Vy&tisknout stránku"
253
254 #: common.browser.help.label
255 #: common.browser.help.accesskey
256 msgctxt "common.browser.help.label common.browser.help.accesskey"
257 msgid "&Help"
258 msgstr "&Nápověda"
259
260 #: common.browser.find.label
261 #: common.browser.find.accesskey
262 msgid "F&ind in Page"
263 msgstr "Najít na &stránce"
264
265 #: common.browser.set_url.label
266 #: common.browser.set_url.accesskey
267 msgid "Modify &URL"
268 msgstr "Upravit &URL"
269
270 #: common.browser.view_source.label
271 #: common.browser.view_source.accesskey
272 msgid "&View Source"
273 msgstr "Zobrazit zdro&j"
274
275 #: common.textbox.cut
276 msgctxt "common.textbox.cut"
277 msgid "Cut"
278 msgstr "Vyjmout"
279
280 #: common.textbox.copy
281 msgctxt "common.textbox.copy"
282 msgid "Copy"
283 msgstr "Kopírovat"
284
285 #: common.textbox.paste
286 msgctxt "common.textbox.paste"
287 msgid "Paste"
288 msgstr "Vložit"
289
290 #: common.textbox.delete
291 msgctxt "common.textbox.delete"
292 msgid "Delete"
293 msgstr "Smazat"
294
295 #: common.textbox.select_all
296 msgctxt "common.textbox.select_all"
297 msgid "Select All"
298 msgstr "Vybrat vše"
299
300 #: ilsevent.1000
301 msgid "Login failed.  The username or password entered was incorrect."
302 msgstr ""
303 "Přihlášení selhalo. Zadané uživatelské jméno nebo heslo nebylo správné."
304
305 #: ilsevent.1001
306 msgid "Login session has timed out or does not exist"
307 msgstr "Přihlášení vypršelo nebo neexistuje"
308
309 #: ilsevent.1002
310 msgid "User was not found in the database"
311 msgstr "Uživatel nebyl nalezen v databázi"
312
313 #: ilsevent.5000
314 msgid "Permission Denied"
315 msgstr "Přístup odepřen"
316
317 #: ilsperm.CREATE_HOLD
318 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
319 msgstr ""
320 "Uživatel nemá oprávnění vytvářet rezervace pro ostatní uživatele v této "
321 "knihovně"
322
323 #: common.cancel.accesskey
324 msgctxt "common.cancel.accesskey"
325 msgid "C"
326 msgstr "C"
327
328 #: common.login.accesskey
329 msgctxt "common.login.accesskey"
330 msgid "L"
331 msgstr "L"
332
333 #: common.password.accesskey
334 msgctxt "common.password.accesskey"
335 msgid "P"
336 msgstr "P"
337
338 #: common.barcode.accesskey
339 msgctxt "common.barcode.accesskey"
340 msgid "B"
341 msgstr "B"
342
343 #: staff.about.title
344 msgid "About"
345 msgstr "O"
346
347 #: staff.acp_label_barcode
348 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
349 msgid "Barcode"
350 msgstr "Čárový kód"
351
352 #: staff.acp_label_call_number
353 msgctxt "staff.acp_label_call_number"
354 msgid "Call Number"
355 msgstr "Signatura"
356
357 #: staff.acp_label_circ_as_type
358 msgid "Circulate As Type"
359 msgstr "Půjčovat jako typ"
360
361 #: staff.acp_label_circ_lib
362 msgid "Circulation Library"
363 msgstr "Výpůjční knihovna"
364
365 #: staff.acp_label_circ_modifier
366 msgid "Circulation Modifier"
367 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
368
369 #: staff.acp_label_copy_number
370 msgctxt "staff.acp_label_copy_number"
371 msgid "Copy Number"
372 msgstr "Číslo exempláře"
373
374 #: staff.acp_label_deposit
375 msgctxt "staff.acp_label_deposit"
376 msgid "Deposit"
377 msgstr "Vklad"
378
379 #: staff.acp_label_deposit_amount
380 msgctxt "staff.acp_label_deposit_amount"
381 msgid "Deposit Amount"
382 msgstr "Výše vkladu"
383
384 #: staff.acp_label_fine_level
385 msgctxt "staff.acp_label_fine_level"
386 msgid "Fine Level"
387 msgstr "Úroveň pokuty"
388
389 #: staff.acp_label_id
390 msgctxt "staff.acp_label_id"
391 msgid "Copy ID"
392 msgstr "ID exempláře"
393
394 #: staff.acp_label_loan_duration
395 msgctxt "staff.acp_label_loan_duration"
396 msgid "Loan Duration"
397 msgstr "Výpůjční lhůta"
398
399 #: staff.acp_label_location
400 msgctxt "staff.acp_label_location"
401 msgid "Location"
402 msgstr "Umístění"
403
404 #: staff.acp_label_price
405 msgctxt "staff.acp_label_price"
406 msgid "Price"
407 msgstr "Cena"
408
409 #: staff.acp_label_status
410 msgctxt "staff.acp_label_status"
411 msgid "Status"
412 msgstr "Status"
413
414 #: staff.ahr_capture_time_label
415 msgid "Capture Time"
416 msgstr "Čas zachycení"
417
418 #: staff.ahr_current_copy_label
419 msgid "Current Copy"
420 msgstr "Tento exemplář"
421
422 #: staff.ahr_email_notify_label
423 msgid "Email Notify"
424 msgstr "Upozornění e-mailem"
425
426 #: staff.ahr_expire_time_label
427 msgid "Expire Time"
428 msgstr "Čas expirace"
429
430 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
431 msgid "Fulfillment Time"
432 msgstr "Čas splnění"
433
434 #: staff.ahr_hold_type_label
435 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
436 msgid "Type"
437 msgstr "Typ"
438
439 #: staff.ahr_holdable_formats_label
440 msgid "Holdable Formats"
441 msgstr "Rezervovatelné formáty"
442
443 #: staff.ahr_id_label
444 msgid "Hold ID"
445 msgstr "ID rezervace"
446
447 #: staff.ahr_ischanged_label
448 msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
449 msgid "Is changed"
450 msgstr "Je změněno"
451
452 #: staff.ahr_isdeleted_label
453 msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
454 msgid "Is deleted"
455 msgstr "Je smazáno"
456
457 #: staff.ahr_isnew_label
458 msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
459 msgid "Is new"
460 msgstr "Je nové"
461
462 #: staff.ahr_phone_notify_label
463 msgid "Phone Notify"
464 msgstr "Telefonické upozornění"
465
466 #: staff.ahr_pickup_lib_label
467 msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label"
468 msgid "Pickup Library"
469 msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí"
470
471 #: staff.ahr_prev_check_time_label
472 msgid "Previous Check Time"
473 msgstr "Čas předchozí výpůjčky"
474
475 #: staff.ahr_request_time_label
476 msgid "Request Time"
477 msgstr "čas požadavku"
478
479 #: staff.ahr_requestor_label
480 msgid "Requestor"
481 msgstr "Žadatel"
482
483 #: staff.ahr_selection_depth_label
484 msgid "Selection Depth"
485 msgstr "Hloubka výběru"
486
487 #: staff.ahr_status_label
488 msgctxt "staff.ahr_status_label"
489 msgid "Status"
490 msgstr "Status"
491
492 #: staff.ahr_target_label
493 msgid "Target"
494 msgstr "Cíl"
495
496 #: staff.ahr_usr_label
497 msgid "User"
498 msgstr "Uživatel"
499
500 #: staff.au_active_label
501 msgctxt "staff.au_active_label"
502 msgid "Active"
503 msgstr "Aktivní"
504
505 #: staff.au_addresses_label
506 msgctxt "staff.au_addresses_label"
507 msgid "Addresses"
508 msgstr "Adresy"
509
510 #: staff.au_alert_message_label
511 msgctxt "staff.au_alert_message_label"
512 msgid "Alert Message"
513 msgstr "Upozornění"
514
515 #: staff.au_billing_address_label
516 msgctxt "staff.au_billing_address_label"
517 msgid "Billing Address"
518 msgstr "Adresa trvalého bydliště"
519
520 #: staff.au_card_label
521 msgid "Card"
522 msgstr "Průkaz"
523
524 #: staff.au_cards_label
525 msgid "Cards"
526 msgstr "Průkazy"
527
528 #: staff.au_checkouts_label
529 msgid "Check Outs"
530 msgstr "Výpůjčky"
531
532 #: staff.au_claims_returned_count_label
533 msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label"
534 msgid "Claims Returned Count"
535 msgstr "Počet údajně vrácených"
536
537 #: staff.au_create_date_label
538 msgid "Create Date"
539 msgstr "Datum vytvoření"
540
541 #: staff.au_credit_forward_balance_label
542 msgid "Credit Forward Balance"
543 msgstr ""
544
545 #: staff.au_day_phone_label
546 msgid "Day Phone"
547 msgstr "Telefonní číslo přes den"
548
549 #: staff.au_dob_label
550 msgctxt "staff.au_dob_label"
551 msgid "Date of Birth"
552 msgstr "Datum narození"
553
554 #: staff.au_email_label
555 msgid "Email"
556 msgstr "E-mail"
557
558 #: staff.au_evening_phone_label
559 msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
560 msgid "Evening Phone"
561 msgstr "Telefonní číslo večer"
562
563 #: staff.au_expire_date_label
564 msgctxt "staff.au_expire_date_label"
565 msgid "Expire Date"
566 msgstr "Datum expirace"
567
568 #: staff.au_family_name_label
569 msgctxt "staff.au_family_name_label"
570 msgid "Family Name"
571 msgstr "Příjmení"
572
573 #: staff.au_first_given_name_label
574 msgid "First Given Name"
575 msgstr "Křestní jméno"
576
577 #: staff.au_hold_requests_label
578 msgid "Hold Requests"
579 msgstr "Požadavky na rezervace"
580
581 #. "OU" is an organization unit - typically a library
582 #: staff.au_home_ou_label
583 msgid "Home OU"
584 msgstr "Domovská organizační jednotka"
585
586 #: staff.au_id_label
587 msgid "User ID"
588 msgstr "ID uživatele"
589
590 #: staff.au_ident_type2_label
591 msgid "Identification Type2"
592 msgstr "Identifikační doklad 2"
593
594 #: staff.au_ident_type_label
595 msgid "Identification Type"
596 msgstr "Identifikační doklad"
597
598 #: staff.au_ident_value2_label
599 msgid "Identification Value2"
600 msgstr "Hodnota identifikačního dokladu 2"
601
602 #: staff.au_ident_value_label
603 msgid "Identification Value"
604 msgstr "Hodnota identifikačního dokladu"
605
606 #: staff.au_ischanged_label
607 msgctxt "staff.au_ischanged_label"
608 msgid "Is changed"
609 msgstr "Je změněno"
610
611 #: staff.au_isdeleted_label
612 msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
613 msgid "Is deleted"
614 msgstr "Je smazáno"
615
616 #: staff.au_isnew_label
617 msgctxt "staff.au_isnew_label"
618 msgid "Is new"
619 msgstr "Je nové"
620
621 #: staff.au_label_active
622 msgctxt "staff.au_label_active"
623 msgid "Active"
624 msgstr "Aktivní"
625
626 #: staff.au_label_family_name
627 msgctxt "staff.au_label_family_name"
628 msgid "Family Name"
629 msgstr "Příjmení"
630
631 #: staff.au_label_first_given_name
632 msgctxt "staff.au_label_first_given_name"
633 msgid "First Name"
634 msgstr "Křestní jméno"
635
636 #: staff.au_label_id
637 msgid "Record ID"
638 msgstr "ID záznamu"
639
640 #: staff.au_label_prefix
641 msgctxt "staff.au_label_prefix"
642 msgid "Prefix"
643 msgstr "Titul"
644
645 #: staff.au_label_second_given_name
646 msgctxt "staff.au_label_second_given_name"
647 msgid "Middle Name"
648 msgstr "Prostřední jméno"
649
650 #: staff.au_label_suffix
651 msgctxt "staff.au_label_suffix"
652 msgid "Suffix"
653 msgstr "Titul za jménem"
654
655 #. "xact" is a transaction
656 #: staff.au_last_xact_id_label
657 msgid "Last Xact ID"
658 msgstr "Poslední Xact ID"
659
660 #: staff.au_mailing_address_label
661 msgctxt "staff.au_mailing_address_label"
662 msgid "Mailing Address"
663 msgstr "Kontaktní adresa"
664
665 #: staff.au_master_account_label
666 msgid "Master Account"
667 msgstr "Hlavní účet"
668
669 #: staff.au_net_access_level_label
670 msgid "Net Access Level"
671 msgstr "Přístup k internetu"
672
673 #: staff.au_other_phone_label
674 msgctxt "staff.au_other_phone_label"
675 msgid "Other Phone"
676 msgstr "Jiné telefonní číslo"
677
678 #: staff.au_passwd_label
679 msgctxt "staff.au_passwd_label"
680 msgid "Password"
681 msgstr "Heslo"
682
683 #: staff.au_password_label
684 msgctxt "staff.au_password_label"
685 msgid "Password"
686 msgstr "Heslo"
687
688 #: staff.au_photo_url_label
689 msgid "Photo URL"
690 msgstr "URL fotografie"
691
692 #: staff.au_prefix_label
693 msgctxt "staff.au_prefix_label"
694 msgid "Prefix"
695 msgstr "Titul"
696
697 #: staff.au_profile_label
698 msgctxt "staff.au_profile_label"
699 msgid "Profile"
700 msgstr "Profil"
701
702 #: staff.au_second_given_name_label
703 msgid "Second Given Name"
704 msgstr "Druhé jméno"
705
706 #: staff.au_settings_label
707 msgid "Settings"
708 msgstr "Nastavení"
709
710 #: staff.au_standing_label
711 msgctxt "staff.au_standing_label"
712 msgid "Standing"
713 msgstr "Zavedený"
714
715 #: staff.au_stat_cat_entries_label
716 msgid "Statistical Category Entries"
717 msgstr "Statistické kategorie"
718
719 #: staff.au_suffix_label
720 msgctxt "staff.au_suffix_label"
721 msgid "Suffix"
722 msgstr "Titul za jménem"
723
724 #: staff.au_super_user_label
725 msgid "Super User"
726 msgstr "Superuživatel"
727
728 #: staff.au_survey_responses_label
729 msgid "Survey Responses"
730 msgstr "Odpovědi z průzkumu"
731
732 #: staff.au_usrgroup_label
733 msgid "User group"
734 msgstr "Uživatelská skupina"
735
736 #: staff.au_usrname_label
737 msgid "User name"
738 msgstr "Uživatelské jméno"
739
740 #: staff.admin.survey.available.label
741 msgid "Available to:"
742 msgstr "Dostupné pro:"
743
744 #: staff.admin.survey.description.label
745 msgid "Description:"
746 msgstr "Popis:"
747
748 #: staff.admin.survey.end.label
749 msgid "End:"
750 msgstr "Konec:"
751
752 #: staff.admin.survey.format.label
753 msgid "Poll Format:"
754 msgstr "Formát ankety:"
755
756 #: staff.admin.survey.name.label
757 msgctxt "staff.admin.survey.name.label"
758 msgid "Name:"
759 msgstr "Jméno:"
760
761 #: staff.admin.survey.opac_visible.label
762 msgctxt "staff.admin.survey.opac_visible.label"
763 msgid "OPAC Visible:"
764 msgstr "Viditelné v OPACu:"
765
766 #: staff.admin.survey.required.label
767 msgid "Required:"
768 msgstr "Povinný údaj:"
769
770 #: staff.admin.survey.save_question.label
771 #: staff.admin.survey.save_question.accesskey
772 msgid "Save this &Question"
773 msgstr "Uložte tuto &Otázku"
774
775 #: staff.admin.survey.staff_client.label
776 msgid "Staff Client:"
777 msgstr "Služební klient"
778
779 #: staff.admin.survey.start.label
780 msgid "Start:"
781 msgstr "Začátek:"
782
783 #: staff.admin.work_log.list1.header
784 msgid "Most Recently Logged Staff Actions"
785 msgstr "Akce naposledy přihlášených pracovníků"
786
787 #: staff.admin.work_log.list2.header
788 msgid ""
789 "Most Recently Affected Patrons for Logged Staff Actions and Last Action for "
790 "each"
791 msgstr ""
792 "Čtenáři nejpravděpodobněji ovlivnění posledními akcemi přihlášených "
793 "pracovníků"
794
795 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.label
796 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.label"
797 msgid "Refresh"
798 msgstr "Obnovit"
799
800 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.label
801 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.accesskey
802 msgid "Retrieve &Item"
803 msgstr "Načíst &exemplář"
804
805 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.label
806 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.accesskey
807 msgid "Retrieve &Patron"
808 msgstr "Načíst č&tenáře"
809
810 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.label
811 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.accesskey
812 msgid "Retrieve Patro&n"
813 msgstr "Načíst &uživatele"
814
815 #: staff.admin.patrons_due_refunds.caption
816 msgid "Patrons With Negative Balances"
817 msgstr "Čtenáři s negativní bilancí"
818
819 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.label
820 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.accesskey
821 msgid "&Actions for Selected Patrons"
822 msgstr "&Akce pro vybrané čtenáře"
823
824 #: staff.auth.login_header
825 msgid "Log in"
826 msgstr "Přihlásit"
827
828 #: staff.auth.logoff_prompt
829 msgid "Log off"
830 msgstr "Odhlásit"
831
832 #: staff.auth.logoff_prompt.accesskey
833 msgid "f"
834 msgstr "f"
835
836 #: staff.auth.logoff_prompt.key
837 msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key"
838 msgid "L"
839 msgstr "L"
840
841 #: staff.auth.name_prompt
842 msgctxt "staff.auth.name_prompt"
843 msgid "Name:"
844 msgstr "Jméno:"
845
846 #: staff.auth.name_prompt.key
847 msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
848 msgid "N"
849 msgstr "N"
850
851 #: staff.auth.password_prompt
852 msgid "Password:"
853 msgstr "Heslo:"
854
855 #: staff.auth.password_prompt.accesskey
856 msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey"
857 msgid "P"
858 msgstr "P"
859
860 #: staff.auth.password_prompt.key
861 msgctxt "staff.auth.password_prompt.key"
862 msgid "P"
863 msgstr "P"
864
865 #: staff.auth.quit_prompt
866 msgid "Exit Evergreen"
867 msgstr "Ukončit Evergreen"
868
869 #: staff.auth.quit_prompt.accesskey
870 msgid "x"
871 msgstr "x"
872
873 #: staff.auth.submit_prompt
874 msgctxt "staff.auth.submit_prompt"
875 msgid "Submit"
876 msgstr "Potvrdit"
877
878 #: staff.auth.submit_prompt.key
879 msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key"
880 msgid "S"
881 msgstr "S"
882
883 #: staff.auth.title
884 msgctxt "staff.auth.title"
885 msgid "Evergreen Staff Client"
886 msgstr "Služební klient Evergreenu"
887
888 #: staff.auth.about_btn.label
889 #: staff.auth.about_btn.accesskey
890 msgid "A&bout this client..."
891 msgstr "O tomto programu"
892
893 #: staff.auth.new_window_btn.label
894 #: staff.auth.new_window_btn.accesskey
895 msgid "Open &New Window"
896 msgstr "Otevřít &nové okno"
897
898 #: staff.auth.locale.label
899 #: staff.auth.locale.accesskey
900 msgid "Local&e:"
901 msgstr "Lokalizac&e:"
902
903 #: staff.auth.apply_locale_btn.label
904 #: staff.auth.apply_locale_btn.accesskey
905 msgid "&Apply Locale"
906 msgstr "Použij lok&alizaci"
907
908 #: staff.auth.verify.caption
909 msgctxt "staff.auth.verify.caption"
910 msgid "Verify Credentials"
911 msgstr "Ověřit oprávnění"
912
913 #: staff.auth.verify.submit.label
914 #: staff.auth.verify.submit.accesskey
915 msgid "&Verify"
916 msgstr "&Ověřit"
917
918 #: staff.auth.verify.retrieve.label
919 #: staff.auth.verify.retrieve.accesskey
920 msgid "&Retrieve"
921 msgstr "&Získat"
922
923 #: staff.bills_current_payment_label
924 msgid "Current Payment"
925 msgstr "Tato platba"
926
927 #: staff.bills_information
928 msgid "Information"
929 msgstr "Informace"
930
931 #: staff.bills_interface_label
932 msgctxt "staff.bills_interface_label"
933 msgid "Bills"
934 msgstr "Účty"
935
936 #: staff.bills_money_label
937 msgid "Money"
938 msgstr "Peníze"
939
940 #: staff.bills_total_owed_label
941 msgid "Total Owed"
942 msgstr "Celková dlužná částka"
943
944 #: staff.bills_wizard_label
945 msgid "Bill Patron"
946 msgstr "Naúčtovat poplatek"
947
948 #: staff.bills_xact_dates_label
949 msgid "Record and Dates"
950 msgstr "Záznam a data"
951
952 #: staff.browse_list.barcode
953 msgctxt "staff.browse_list.barcode"
954 msgid "Barcode"
955 msgstr "Čárový kód"
956
957 #: staff.browse_list.callnumber
958 msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
959 msgid "Call Number"
960 msgstr "Signatura"
961
962 #: staff.browse_list.circ_as_type
963 msgid "Circulate As"
964 msgstr "Půjčovat jako"
965
966 #: staff.browse_list.circ_lib
967 msgctxt "staff.browse_list.circ_lib"
968 msgid "Circulating Library"
969 msgstr "Půjčující knihovna"
970
971 #: staff.browse_list.circ_modifier
972 msgctxt "staff.browse_list.circ_modifier"
973 msgid "Circ Modifier"
974 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
975
976 #: staff.browse_list.circulate
977 msgctxt "staff.browse_list.circulate"
978 msgid "Circulate"
979 msgstr "Půjčovat"
980
981 #: staff.browse_list.copy_number
982 msgctxt "staff.browse_list.copy_number"
983 msgid "Copy Number"
984 msgstr "Číslo exempláře"
985
986 #: staff.browse_list.create_date
987 msgid "Creation Date"
988 msgstr "Datum vytvoření"
989
990 #: staff.browse_list.creator
991 msgid "Creator"
992 msgstr "Vytvořil(a)"
993
994 #: staff.browse_list.deposit
995 msgctxt "staff.browse_list.deposit"
996 msgid "Deposit"
997 msgstr "Vklad"
998
999 #: staff.browse_list.deposit_amount
1000 msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount"
1001 msgid "Deposit Amount"
1002 msgstr "Výše vkladu"
1003
1004 #: staff.browse_list.edit_date
1005 msgid "Edit Date"
1006 msgstr "Datum editace"
1007
1008 #: staff.browse_list.editor
1009 msgid "Editor"
1010 msgstr "Editor"
1011
1012 #: staff.browse_list.fine_level
1013 msgctxt "staff.browse_list.fine_level"
1014 msgid "Fine Level"
1015 msgstr "Úroveň pokuty"
1016
1017 #: staff.browse_list.library
1018 msgid "Owning Lib"
1019 msgstr "Vlastnická knihovna"
1020
1021 #: staff.browse_list.loan_duration
1022 msgctxt "staff.browse_list.loan_duration"
1023 msgid "Loan Duration"
1024 msgstr "Výpůjční lhůta"
1025
1026 #: staff.browse_list.location
1027 msgid "Location and Barcode"
1028 msgstr "Umístění a čárový kód"
1029
1030 #: staff.browse_list.location2
1031 msgctxt "staff.browse_list.location2"
1032 msgid "Location"
1033 msgstr "Umístění"
1034
1035 #: staff.browse_list.opac_visible
1036 msgctxt "staff.browse_list.opac_visible"
1037 msgid "OPAC"
1038 msgstr "OPAC"
1039
1040 #: staff.browse_list.price
1041 msgctxt "staff.browse_list.price"
1042 msgid "Price"
1043 msgstr "Cena"
1044
1045 #: staff.browse_list.ref
1046 msgctxt "staff.browse_list.ref"
1047 msgid "Reference"
1048 msgstr "Příruční knihovna"
1049
1050 #: staff.browse_list.shelving_loc
1051 msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc"
1052 msgid "Shelving Location"
1053 msgstr "Umístění regálu"
1054
1055 #: staff.browse_list.status
1056 msgctxt "staff.browse_list.status"
1057 msgid "Status"
1058 msgstr "Status"
1059
1060 #: staff.browse_list.win_title
1061 msgctxt "staff.browse_list.win_title"
1062 msgid "Cataloging"
1063 msgstr "Katalogizace"
1064
1065 #: staff.cat.fixed.BKS
1066 msgid "BKS"
1067 msgstr "BKS"
1068
1069 #: staff.cat.fixed.BKS.key
1070 msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key"
1071 msgid "B"
1072 msgstr "B"
1073
1074 #: staff.cat.fixed.COM
1075 msgid "COM"
1076 msgstr "COM"
1077
1078 #: staff.cat.fixed.COM.key
1079 msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key"
1080 msgid "O"
1081 msgstr "O"
1082
1083 #: staff.cat.fixed.MAP
1084 msgid "MAP"
1085 msgstr "MAP"
1086
1087 #: staff.cat.fixed.MAP.key
1088 msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key"
1089 msgid "P"
1090 msgstr "P"
1091
1092 #: staff.cat.fixed.MIX
1093 msgid "MIX"
1094 msgstr "MIX"
1095
1096 #: staff.cat.fixed.MIX.key
1097 msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key"
1098 msgid "M"
1099 msgstr "M"
1100
1101 #: staff.cat.fixed.REC
1102 msgid "REC"
1103 msgstr "REC"
1104
1105 #: staff.cat.fixed.REC.key
1106 msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key"
1107 msgid "R"
1108 msgstr "R"
1109
1110 #: staff.cat.fixed.SCO
1111 msgid "SCO"
1112 msgstr "SCO"
1113
1114 #: staff.cat.fixed.SCO.key
1115 msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key"
1116 msgid "C"
1117 msgstr "C"
1118
1119 #: staff.cat.fixed.SER
1120 msgid "SER"
1121 msgstr "SER"
1122
1123 #: staff.cat.fixed.SER.key
1124 msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key"
1125 msgid "S"
1126 msgstr "S"
1127
1128 #: staff.cat.fixed.VIS
1129 msgid "VIS"
1130 msgstr "VIS"
1131
1132 #: staff.cat.fixed.VIS.key
1133 msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key"
1134 msgid "V"
1135 msgstr "V"
1136
1137 #: staff.cat.opac.add_bucket.label
1138 #: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
1139 msgctxt "staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey"
1140 msgid "Add to &Bucket"
1141 msgstr "Přidat do &skupiny"
1142
1143 #: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label
1144 msgctxt "staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label"
1145 msgid "Duplicate in New Tab"
1146 msgstr "Zdvojit v novém panelu"
1147
1148 #: staff.cat.opac.copy_browse.label
1149 #: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey
1150 msgctxt ""
1151 "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey"
1152 msgid "&Holdings Maintenance"
1153 msgstr "&Správa exemplářů"
1154
1155 #: staff.cat.opac.default.label
1156 msgid "Set bottom interface as Default"
1157 msgstr "Nastavit spodní rozhraní jako výchozí"
1158
1159 #: staff.cat.opac.manage_parts.label
1160 #: staff.cat.opac.manage_parts.accesskey
1161 msgid "Manage &Parts"
1162 msgstr "Spravovat &Části"
1163
1164 #: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.label
1165 #: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.accesskey
1166 msgid "Manage &Foreign Items"
1167 msgstr "Spravovat &cizí exempláře"
1168
1169 #: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.label
1170 #: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.accesskey
1171 msgid "Mark as Target for &Foreign Items"
1172 msgstr "Označ jako cíl pro cizí &exemplář"
1173
1174 #: staff.cat.opac.marc_edit.label
1175 #: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
1176 msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey"
1177 msgid "MARC &Edit"
1178 msgstr "&Editace MARCu"
1179
1180 #: staff.cat.opac.marc_view.label
1181 #: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
1182 msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey"
1183 msgid "MARC &View"
1184 msgstr "&Zobrazení MARCu"
1185
1186 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
1187 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
1188 msgid "&Mark for Overlay"
1189 msgstr "&Označit pro přepsání"
1190
1191 #: staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.label
1192 msgid "Mark as Title Hold Transfer Destination"
1193 msgstr "Označ jako cíl pro přepravu rezervovaného titulu"
1194
1195 #: staff.cat.opac.transfer_title_holds.label
1196 msgid "Transfer Title Holds"
1197 msgstr "Přeprava rezervovaných titulů"
1198
1199 #: staff.cat.opac.delete_record.label
1200 #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
1201 msgid "&Delete Record"
1202 msgstr "&Smazat záznam"
1203
1204 #: staff.cat.opac.undelete_record.label
1205 #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
1206 msgid "&Undelete Record"
1207 msgstr "&Obnovit vymazaný záznam"
1208
1209 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.label
1210 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.accesskey
1211 msgid "Make I&tem Bookable"
1212 msgstr "Označit exemplář jako &rezervovatelný zdroj"
1213
1214 #: staff.cat.opac.menu.label
1215 #: staff.cat.opac.menu.accesskey
1216 msgid "&Actions for this Record"
1217 msgstr "Ak&ce pro tento záznam"
1218
1219 #: staff.cat.opac.opac_view.label
1220 #: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
1221 msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey"
1222 msgid "&OPAC View"
1223 msgstr "&Zobrazení v OPACu"
1224
1225 #: staff.cat.opac.record_end.label
1226 #: staff.cat.opac.record_end.accesskey
1227 msgid "&End"
1228 msgstr "&Konec"
1229
1230 #: staff.cat.opac.record_next.label
1231 #: staff.cat.opac.record_next.accesskey
1232 msgctxt ""
1233 "staff.cat.opac.record_next.label staff.cat.opac.record_next.accesskey"
1234 msgid "&Next"
1235 msgstr "&Další"
1236
1237 #: staff.cat.opac.record_prev.label
1238 #: staff.cat.opac.record_prev.accesskey
1239 msgid "&Previous"
1240 msgstr "&Předchozí"
1241
1242 #: staff.cat.opac.record_start.label
1243 #: staff.cat.opac.record_start.accesskey
1244 msgid "&Start"
1245 msgstr "&Začátek"
1246
1247 #: staff.cat.opac.refresh_me.label
1248 msgid "Reset Display"
1249 msgstr "Obnovit zobrazení"
1250
1251 #: staff.cat.opac.remove_me.label
1252 msgctxt "staff.cat.opac.remove_me.label"
1253 msgid "Remove this Frame"
1254 msgstr "Vypnout zobrazení přehledu  a tlačítek"
1255
1256 #: staff.cat.opac.view_holds.label
1257 #: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
1258 msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey"
1259 msgid "View Hold&s"
1260 msgstr "Zobrazit &rezervace"
1261
1262 #: staff.cat.opac.view_orders.label
1263 #: staff.cat.opac.view_orders.accesskey
1264 msgid "View/Place O&rders"
1265 msgstr "Zobrazit / vytvořit o&bjednávku"
1266
1267 #: staff.cat.opac.alt_serial.label
1268 #: staff.cat.opac.alt_serial.accesskey
1269 msgid "&Alternate Serial Control"
1270 msgstr "&Alternativní rozhraní správy seriálů"
1271
1272 #: staff.cat.opac.batch_receive.label
1273 #: staff.cat.opac.batch_receive.accesskey
1274 msgid "Ser&ials Batch Receive"
1275 msgstr "Příjem exemplářů per&iodik"
1276
1277 #: staff.cat.popup.add_to_bucket
1278 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket"
1279 msgid "Add to Bucket"
1280 msgstr "Přidat do skupiny"
1281
1282 #: staff.cat.popup.browse_record.tab
1283 msgid "View Copies (Tab)"
1284 msgstr "Zobrazit exempláře (panel)"
1285
1286 #: staff.cat.popup.browse_record.window
1287 msgid "View Copies (Window)"
1288 msgstr "Zobrazit exempláře (okno)"
1289
1290 #: staff.cat.popup.edit_record.tab
1291 msgid "Edit Record (Tab)"
1292 msgstr "Editovat záznam (panel)"
1293
1294 #: staff.cat.popup.edit_record.window
1295 msgid "Edit Record (Window)"
1296 msgstr "Editovat záznam (okno)"
1297
1298 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.merge_lead
1299 msgid "Merge these records? (Select the 'lead' record first)"
1300 msgstr "Sloučit tyto záznamy? (Nejdříve vyber \"řídící\" záznam)"
1301
1302 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.label
1303 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.accesskey
1304 msgid "&Merge"
1305 msgstr "&Sloučit"
1306
1307 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label
1308 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
1309 msgctxt ""
1310 "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label "
1311 "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
1312 msgid "&Cancel"
1313 msgstr "Stor&no"
1314
1315 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.lead
1316 msgid "Lead Record?"
1317 msgstr "Ŕídící záznam?"
1318
1319 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.remove_from_consideration
1320 msgid "Remove from consideration?"
1321 msgstr "Pominout  tuto možnost?"
1322
1323 #: staff.cat.search_advanced
1324 msgid "Advanced"
1325 msgstr "Pokročilé"
1326
1327 #: staff.cat.search_advanced.key
1328 msgctxt "staff.cat.search_advanced.key"
1329 msgid "V"
1330 msgstr "V"
1331
1332 #: staff.cat.search_all
1333 msgctxt "staff.cat.search_all"
1334 msgid "Keyword"
1335 msgstr "Klíčové slovo"
1336
1337 #: staff.cat.search_author
1338 msgctxt "staff.cat.search_author"
1339 msgid "Author"
1340 msgstr "Autor"
1341
1342 #: staff.cat.search_barcode
1343 msgctxt "staff.cat.search_barcode"
1344 msgid "Item Barcode"
1345 msgstr "Čárový kód exempláře"
1346
1347 #: staff.cat.search_callnumber
1348 msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
1349 msgid "Call Number"
1350 msgstr "Signatura"
1351
1352 #: staff.cat.search_count_copy
1353 msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
1354 msgid "Location"
1355 msgstr "Umístění"
1356
1357 #: staff.cat.search_count_copy.key
1358 msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key"
1359 msgid "L"
1360 msgstr "L"
1361
1362 #: staff.cat.search_count_copy_show
1363 msgid "Show Only These Records"
1364 msgstr "Zobrazit pouze tyto záznamy"
1365
1366 #: staff.cat.search_criteria
1367 msgid "Search Criteria"
1368 msgstr "Kritéria pro vyhledávání"
1369
1370 #: staff.cat.search_format
1371 msgctxt "staff.cat.search_format"
1372 msgid "Format"
1373 msgstr "Formát"
1374
1375 #: staff.cat.search_format.key
1376 msgctxt "staff.cat.search_format.key"
1377 msgid "F"
1378 msgstr "F"
1379
1380 #: staff.cat.search_id
1381 msgid "System ID"
1382 msgstr "Systémové ID"
1383
1384 #: staff.cat.search_isbn
1385 msgid "ISBN or ISSN"
1386 msgstr "ISBN nebo ISSN"
1387
1388 #: staff.cat.search_location
1389 msgctxt "staff.cat.search_location"
1390 msgid "Location"
1391 msgstr "Umístění"
1392
1393 #: staff.cat.search_location.key
1394 msgctxt "staff.cat.search_location.key"
1395 msgid "L"
1396 msgstr "L"
1397
1398 #: staff.cat.search_order
1399 msgid "Order"
1400 msgstr "Pořadí"
1401
1402 #: staff.cat.search_order.key
1403 msgctxt "staff.cat.search_order.key"
1404 msgid "O"
1405 msgstr "O"
1406
1407 #: staff.cat.search_pubyear
1408 msgctxt "staff.cat.search_pubyear"
1409 msgid "Pub Year"
1410 msgstr "Rok vydání"
1411
1412 #: staff.cat.search_subject
1413 msgctxt "staff.cat.search_subject"
1414 msgid "Subject"
1415 msgstr "Téma"
1416
1417 #: staff.cat.search_submit
1418 msgid "Search"
1419 msgstr "Hledat"
1420
1421 #: staff.cat.search_submit.key
1422 msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
1423 msgid "S"
1424 msgstr "S"
1425
1426 #: staff.cat.search_tcn
1427 msgctxt "staff.cat.search_tcn"
1428 msgid "TCN"
1429 msgstr "Kontrolní číslo záznamu (TCN)"
1430
1431 #: staff.cat.search_term
1432 msgid "Terms"
1433 msgstr "Klíčová slova"
1434
1435 #: staff.cat.search_term.key
1436 msgid "e"
1437 msgstr "e"
1438
1439 #: staff.cat.search_title
1440 msgctxt "staff.cat.search_title"
1441 msgid "Title"
1442 msgstr "Název"
1443
1444 #: staff.cat.search_type
1445 msgctxt "staff.cat.search_type"
1446 msgid "Type"
1447 msgstr "Typ"
1448
1449 #: staff.cat.search_type.key
1450 msgctxt "staff.cat.search_type.key"
1451 msgid "T"
1452 msgstr "T"
1453
1454 #: staff.cat.test
1455 msgid "Test"
1456 msgstr "Test"
1457
1458 #: staff.cat.test.key
1459 msgctxt "staff.cat.test.key"
1460 msgid "E"
1461 msgstr "E"
1462
1463 #: staff.cat.title
1464 msgid "TCN goes here"
1465 msgstr "Kontrolní číslo záznamu  (TCN) uveďte zde"
1466
1467 #: staff.cat.type_of_material
1468 msgid "All"
1469 msgstr "Vše"
1470
1471 #: staff.cat.type_of_material.a
1472 msgid "Language Material"
1473 msgstr "Textový materiál"
1474
1475 #: staff.cat.type_of_material.c
1476 msgid "Notated Music"
1477 msgstr "Hudebnina"
1478
1479 #: staff.cat.type_of_material.d
1480 msgid "Manuscript Notated Music"
1481 msgstr "Rukopisná hudebnina"
1482
1483 #: staff.cat.type_of_material.e
1484 msgid "Cartographic Material"
1485 msgstr "Kartografický dokument"
1486
1487 #: staff.cat.type_of_material.f
1488 msgid "Manuscript Cartographic Material"
1489 msgstr "Rukopisný kartografický dokument"
1490
1491 #: staff.cat.type_of_material.g
1492 msgid "Projected Medium"
1493 msgstr "Projekční médium"
1494
1495 #: staff.cat.type_of_material.i
1496 msgid "Nonmusical Sound Recording"
1497 msgstr "Nehudební zvukový záznam"
1498
1499 #: staff.cat.type_of_material.j
1500 msgid "Musical Sound Recording"
1501 msgstr "Hudební zvukový záznam"
1502
1503 #: staff.cat.type_of_material.k
1504 msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic"
1505 msgstr "Dvojrozměrná neprojekční grafika"
1506
1507 #: staff.cat.type_of_material.m
1508 msgid "Computer File"
1509 msgstr "Počítačový soubor/Elektronický zdroj"
1510
1511 #: staff.cat.type_of_material.o
1512 msgid "Kit"
1513 msgstr "Souprava/soubor"
1514
1515 #: staff.cat.type_of_material.p
1516 msgid "Mixed Material"
1517 msgstr "Smíšený dokument"
1518
1519 #: staff.cat.type_of_material.r
1520 msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object"
1521 msgstr "Trojrozměrný předmět nebo přírodní objekt"
1522
1523 #: staff.cat.type_of_material.t
1524 msgid "Manuscript Language Material"
1525 msgstr "Rukopisný textový dokument"
1526
1527 #: staff.checkin.auto_print_label
1528 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
1529 msgid "Auto-Print"
1530 msgstr "Tisknout automaticky"
1531
1532 #: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
1533 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey"
1534 msgid "A"
1535 msgstr "A"
1536
1537 #: staff.checkin.done_label
1538 msgid "Done"
1539 msgstr "Hotovo"
1540
1541 #: staff.checkin.done_label.accesskey
1542 msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey"
1543 msgid "D"
1544 msgstr "D"
1545
1546 #: staff.checkin.print_receipt.label
1547 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
1548 msgid "Print List"
1549 msgstr "Vytisknout seznam"
1550
1551 #: staff.renew.print_receipt.label
1552 msgctxt "staff.renew.print_receipt.label"
1553 msgid "Print List"
1554 msgstr "Vytisknout seznam"
1555
1556 #: staff.checkin.reprint_receipt_label
1557 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
1558 msgid "Re-Print Last List"
1559 msgstr "Znovu vytisknout poslední seznam"
1560
1561 #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
1562 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
1563 msgid "L"
1564 msgstr "L"
1565
1566 #: staff.checkin_interface_label
1567 msgctxt "staff.checkin_interface_label"
1568 msgid "Check In"
1569 msgstr "Vrátit"
1570
1571 #: staff.checkin_label_route_to
1572 msgid "Route To"
1573 msgstr "Směrovat k"
1574
1575 #: staff.checkin_label_status
1576 msgctxt "staff.checkin_label_status"
1577 msgid "Status"
1578 msgstr "Status"
1579
1580 #: staff.checkin_label_text
1581 msgid "Message"
1582 msgstr "Zpráva"
1583
1584 #: staff.checkin_patron.name.label
1585 msgctxt "staff.checkin_patron.name.label"
1586 msgid "Patron Name"
1587 msgstr "Jméno čtenáře"
1588
1589 #: staff.checkin_patron.retrieve
1590 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve"
1591 msgid "Retrieve Patron"
1592 msgstr "Načíst čtenáře"
1593
1594 #: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
1595 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey"
1596 msgid "R"
1597 msgstr "R"
1598
1599 #: staff.checkout_interface_label
1600 msgctxt "staff.checkout_interface_label"
1601 msgid "Check Out"
1602 msgstr "Půjčit"
1603
1604 #: staff.circ.offline.main.label
1605 msgid "Evergreen Offline"
1606 msgstr "Evergreen je offline"
1607
1608 #: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext
1609 msgid "Estimated Server Time - Click to adjust"
1610 msgstr "Odhadovaný čas serveru - klikněte pro provedení úpravy"
1611
1612 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.label
1613 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey
1614 msgid "&Check Out"
1615 msgstr "&Půjčit"
1616
1617 #: staff.circ.offline.cmd_renew.label
1618 #: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey
1619 msgid "&Renew"
1620 msgstr "&Prodloužit"
1621
1622 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label
1623 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey
1624 msgid "In &House Use"
1625 msgstr "&Prezenční výpůjčka"
1626
1627 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.label
1628 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey
1629 msgid "Check &In"
1630 msgstr "&Vrátit"
1631
1632 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label
1633 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey
1634 msgid "Register &Patron"
1635 msgstr "Registrace čte&náře"
1636
1637 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
1638 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
1639 msgid "&Last Receipt"
1640 msgstr "Poslední &stvrzenka"
1641
1642 #: staff.circ.offline.cmd_exit.label
1643 #: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
1644 msgctxt ""
1645 "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey"
1646 msgid "E&xit"
1647 msgstr "U&končit"
1648
1649 #: staff.circ.offline_checkin.main.label
1650 msgid "Standalone Check In"
1651 msgstr "Samostatné vrácení exemplářů (bez propojení s čtenářským kontem)"
1652
1653 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
1654 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
1655 msgctxt ""
1656 "staff.circ.offline_checkin.step2a.label "
1657 "staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey"
1658 msgid "&Enter"
1659 msgstr "&Potvrdit"
1660
1661 #: staff.circ.offline_checkin.step3.description
1662 msgid "Repeat Steps 2 until done."
1663 msgstr "Opakuj krok 2, dokud nebudou načteny všechny exempláře"
1664
1665 #: staff.circ.offline.finish.description
1666 msgctxt "staff.circ.offline.finish.description"
1667 msgid "Finish"
1668 msgstr "Ukončit"
1669
1670 #: staff.circ.offline.print.description
1671 msgid "Print receipt?"
1672 msgstr "Vytisknout potvrzení?"
1673
1674 #: staff.circ.offline_checkout.main.label
1675 msgid "Standalone Check Out"
1676 msgstr "Samostatná vrácenívý půjčka (bez propojení s čtenářským kontem)"
1677
1678 #: staff.circ.offline_checkout.step2.description
1679 msgid "Enter the patron's barcode:"
1680 msgstr "Zadejte čárový kód čtenáře:"
1681
1682 #: staff.circ.offline_checkout.step5.description
1683 msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description"
1684 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1685 msgstr "Opakuj kroky 3 a 4, dokud nebudou načteny všechny exempláře."
1686
1687 #: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
1688 msgid "Standalone In House Use"
1689 msgstr ""
1690 "Samostatná prezenční výpůjčka (bez aktuálního propojení s výpůjčním "
1691 "protokolem)"
1692
1693 #: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
1694 msgid "Enter the number of uses for the item:"
1695 msgstr "Zadej počet vypůjčení exempláře"
1696
1697 #: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description
1698 msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done."
1699 msgstr "Opakuj kroky 2 a 3, dokud nebudou načteny všechny exempláře"
1700
1701 #: staff.circ.offline_register.main.label
1702 msgid "Standalone Patron Registration"
1703 msgstr "Registrace čtenáře bez aktuálního propojení s výpůjčním protokolem"
1704
1705 #: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
1706 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label"
1707 msgid "Home Library:"
1708 msgstr "Domovská knihovna"
1709
1710 #: staff.circ.offline_register.x_profile.label
1711 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label"
1712 msgid "Profile:"
1713 msgstr "Profil (skupina oprávnění):"
1714
1715 #: staff.circ.offline_register.barcode.label
1716 msgid "New Barcode:"
1717 msgstr "Nový čárový kód:"
1718
1719 #: staff.circ.offline_register.passwd.label
1720 msgid "New Password:"
1721 msgstr "Nové heslo:"
1722
1723 #: staff.circ.offline_register.family_name.label
1724 msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label"
1725 msgid "Last Name:"
1726 msgstr "Příjmení:"
1727
1728 #: staff.circ.offline_register.first_given_name.label
1729 msgctxt "staff.circ.offline_register.first_given_name.label"
1730 msgid "First Name:"
1731 msgstr "Křestní jméno:"
1732
1733 #: staff.circ.offline_register.dob.label
1734 msgctxt "staff.circ.offline_register.dob.label"
1735 msgid "Date of Birth:"
1736 msgstr "Datum narození:"
1737
1738 #: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
1739 msgid "Identification Type:"
1740 msgstr "Identifikační doklad"
1741
1742 #: staff.circ.offline_register.ident_value.label
1743 msgid "Ident Value:"
1744 msgstr "Identifikační údaje"
1745
1746 #: staff.circ.offline_register.billing_address.label
1747 msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label"
1748 msgid "Billing Address"
1749 msgstr "Adresa trvalého bydliště"
1750
1751 #: staff.circ.offline_register.street1.label
1752 msgid "Line 1"
1753 msgstr "Ulice (řádek 1)"
1754
1755 #: staff.circ.offline_register.street2.label
1756 msgid "Line 2"
1757 msgstr "Ulice (řádek 2)"
1758
1759 #: staff.circ.offline_register.city.label
1760 msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label"
1761 msgid "City"
1762 msgstr "Město / obec"
1763
1764 #: staff.circ.offline_register.state.label
1765 msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label"
1766 msgid "State"
1767 msgstr "Stát"
1768
1769 #: staff.circ.offline_register.state.default_value
1770 msgid "GA"
1771 msgstr "GA"
1772
1773 #: staff.circ.offline_register.post_code.label
1774 msgid "Postal Code"
1775 msgstr "Poštovní směrovací číslo"
1776
1777 #: staff.circ.offline_register.country.label
1778 msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
1779 msgid "Country"
1780 msgstr "Země"
1781
1782 #: staff.circ.offline_register.country.default_value
1783 msgid "USA"
1784 msgstr "USA"
1785
1786 #: staff.circ.offline_register.submit.label
1787 #: staff.circ.offline_register.submit.accesskey
1788 msgid "&Save patron registration"
1789 msgstr "&Uložit registraci čtenáře"
1790
1791 #: staff.circ.offline_renew.main.label
1792 msgid "Standalone Renew"
1793 msgstr "Prodloužení bez propojení s čtenářským kontem"
1794
1795 #: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
1796 msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
1797 msgstr "(Nepovinné) Zadej čárový kód čtenáře:"
1798
1799 #: staff.circ.offline_renew.step5.label
1800 msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label"
1801 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1802 msgstr "Opakuj kroky 3 a 4, dokud nebudou načteny všechny exempláře."
1803
1804 #: staff.circ.checkin.caption
1805 msgctxt "staff.circ.checkin.caption"
1806 msgid "Check In"
1807 msgstr "Vrátit"
1808
1809 #: staff.circ.checkin.scan.label
1810 #: staff.circ.checkin.scan.accesskey
1811 msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey"
1812 msgid "Enter B&arcode:"
1813 msgstr "Zadat č&árový kód:"
1814
1815 #: staff.circ.checkin.submit.label
1816 #: staff.circ.checkin.submit.accesskey
1817 msgctxt "staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey"
1818 msgid "&Submit"
1819 msgstr "&Potvrdit"
1820
1821 #: staff.circ.backdate_post_checkin.header
1822 msgid "Backdate"
1823 msgstr "Zpětné datování"
1824
1825 #: staff.circ.backdate_post_checkin.description
1826 msgid "Backdate Already-Checked-In Circulation"
1827 msgstr "Zpětné datování již vrácené výpůjčky"
1828
1829 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label
1830 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey
1831 msgctxt ""
1832 "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label "
1833 "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey"
1834 msgid "&Cancel"
1835 msgstr "Stor&no"
1836
1837 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label
1838 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey
1839 msgctxt ""
1840 "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label "
1841 "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey"
1842 msgid "&Apply"
1843 msgstr "&Použít"
1844
1845 #: staff.circ.renew.caption
1846 msgctxt "staff.circ.renew.caption"
1847 msgid "Renew"
1848 msgstr "Prodloužit"
1849
1850 #: staff.circ.renew.scan.label
1851 #: staff.circ.renew.scan.accesskey
1852 msgctxt "staff.circ.renew.scan.label staff.circ.renew.scan.accesskey"
1853 msgid "Enter B&arcode:"
1854 msgstr "Zadat Č&árový kód:"
1855
1856 #: staff.circ.renew.submit.label
1857 #: staff.circ.renew.submit.accesskey
1858 msgctxt "staff.circ.renew.submit.label staff.circ.renew.submit.accesskey"
1859 msgid "&Submit"
1860 msgstr "&Potvrdit"
1861
1862 #: staff.circ.context_cancel_hold
1863 msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold"
1864 msgid "Cancel Hold"
1865 msgstr "Zrušit rezervaci"
1866
1867 #: staff.circ.context_checkin
1868 msgctxt "staff.circ.context_checkin"
1869 msgid "Check In"
1870 msgstr "Vrátit"
1871
1872 #: staff.circ.context_edit
1873 msgid "Edit Copy"
1874 msgstr "Editovat exemplář"
1875
1876 #: staff.circ.context_lost
1877 msgid "Mark as Lost"
1878 msgstr "Označit jako ztracené"
1879
1880 #: staff.circ.context_missing
1881 msgid "Mark as Missing"
1882 msgstr "Označit jako postrádané"
1883
1884 #: staff.circ.context_opac
1885 msgid "Show Title in OPAC"
1886 msgstr "Zobrazit záznam v OPACu"
1887
1888 #: staff.circ.context_renew
1889 msgctxt "staff.circ.context_renew"
1890 msgid "Renew"
1891 msgstr "Prodloužit"
1892
1893 #: staff.circ.hold_capture.caption
1894 msgid "Capture Hold"
1895 msgstr "Zachytit rezervaci"
1896
1897 #: staff.circ.hold_capture.scan_label
1898 msgid "Enter Barcode:"
1899 msgstr "Zadejte čárový kód:"
1900
1901 #: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
1902 msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey"
1903 msgid "a"
1904 msgstr "a"
1905
1906 #: staff.circ.hold_capture.submit_label
1907 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label"
1908 msgid "Submit"
1909 msgstr "Potvrdit"
1910
1911 #: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
1912 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey"
1913 msgid "S"
1914 msgstr "S"
1915
1916 #: staff.circ_label_due_date
1917 msgctxt "staff.circ_label_due_date"
1918 msgid "Due Date"
1919 msgstr "K vrácení dne"
1920
1921 #: staff.circ_label_id
1922 msgid "Circulation ID"
1923 msgstr "ID výpůjčky"
1924
1925 #: staff.circ_label_renewal_remaining
1926 msgctxt "staff.circ_label_renewal_remaining"
1927 msgid "Remaining Renewals"
1928 msgstr "Zbývající prodloužení"
1929
1930 #: staff.circ_label_xact_finish
1931 msgid "Check in Date"
1932 msgstr "Datum vrácení"
1933
1934 #: staff.circ_label_xact_start
1935 msgid "Check out Date"
1936 msgstr "Datum výpůjčky"
1937
1938 #: staff.copies_editor_interface_label
1939 msgid "Copies Edit"
1940 msgstr "Editace exemplářů"
1941
1942 #: staff.copy.attr.barcode
1943 msgctxt "staff.copy.attr.barcode"
1944 msgid "Barcode"
1945 msgstr "Čárový kód"
1946
1947 #: staff.copy.attr.circulate
1948 msgid "Circulate?"
1949 msgstr "Půjčovat?"
1950
1951 #: staff.copy.attr.circulate.no
1952 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no"
1953 msgid "No"
1954 msgstr "Ne"
1955
1956 #: staff.copy.attr.circulate.yes
1957 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes"
1958 msgid "Yes"
1959 msgstr "Ano"
1960
1961 #: staff.copy.attr.circulating_lib
1962 msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib"
1963 msgid "Circulating Library"
1964 msgstr "Půjčující knihovna"
1965
1966 #: staff.copy.attr.copy_available
1967 msgid "Copy Status: Available?"
1968 msgstr "Status exempláře: Dostupný?"
1969
1970 #: staff.copy.attr.copy_status
1971 msgid "Copy Status"
1972 msgstr "Status exempláře"
1973
1974 #: staff.copy.attr.deposit
1975 msgid "Deposit?"
1976 msgstr "Vklad?"
1977
1978 #: staff.copy.attr.deposit.no
1979 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no"
1980 msgid "No"
1981 msgstr "Ne"
1982
1983 #: staff.copy.attr.deposit.yes
1984 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.yes"
1985 msgid "Yes"
1986 msgstr "Ano"
1987
1988 #: staff.copy.attr.deposit_amount
1989 msgctxt "staff.copy.attr.deposit_amount"
1990 msgid "Amount"
1991 msgstr "Částka"
1992
1993 #: staff.copy.attr.deposit_notes
1994 msgid "Deposit Notes"
1995 msgstr "Poznámky o vkladu"
1996
1997 #: staff.copy.attr.fine_level
1998 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
1999 msgid "Fine Level"
2000 msgstr "Úroveň pokuty"
2001
2002 #: staff.copy.attr.fine_level.high
2003 msgid "High"
2004 msgstr "Vysoká"
2005
2006 #: staff.copy.attr.fine_level.low
2007 msgid "Low"
2008 msgstr "Nízká"
2009
2010 #: staff.copy.attr.fine_level.normal
2011 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level.normal"
2012 msgid "Normal"
2013 msgstr "Běžná"
2014
2015 #: staff.copy.attr.holds_protection
2016 msgid "Holds Protection"
2017 msgstr "Hájení před rezervacemi"
2018
2019 #: staff.copy.attr.holds_protection.example1
2020 msgid "3 months (facility)"
2021 msgstr "3 měsíce (zařízení)"
2022
2023 #: staff.copy.attr.holds_protection.example2
2024 msgid "6 months (region)"
2025 msgstr "6 měsíců (region)"
2026
2027 #: staff.copy.attr.holds_protection.example3
2028 msgid "No hold protection"
2029 msgstr "Žádné hájení  před rezervacemi"
2030
2031 #: staff.copy.attr.holds_protection.example4
2032 msgid "Not holdable"
2033 msgstr "Nerezervovatelný"
2034
2035 #: staff.copy.attr.home_lib
2036 msgctxt "staff.copy.attr.home_lib"
2037 msgid "Home Library"
2038 msgstr "Domovská knihovna"
2039
2040 #: staff.copy.attr.loan_duration
2041 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration"
2042 msgid "Loan Duration"
2043 msgstr "Výpůjční lhůta"
2044
2045 #: staff.copy.attr.loan_duration.long
2046 msgid "Long"
2047 msgstr "Dlouhá"
2048
2049 #: staff.copy.attr.loan_duration.normal
2050 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration.normal"
2051 msgid "Normal"
2052 msgstr "Běžná"
2053
2054 #: staff.copy.attr.loan_duration.short
2055 msgid "Short"
2056 msgstr "Krátká"
2057
2058 #: staff.copy.attr.notes
2059 msgid "Copy Notes"
2060 msgstr "Poznámky o exempláři"
2061
2062 #: staff.copy.attr.notes_viewable
2063 msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
2064 msgstr "Zobrazit poznámky o exempláři také čtenářům?"
2065
2066 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
2067 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1"
2068 msgid "Yes"
2069 msgstr "Ano"
2070
2071 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example2
2072 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example2"
2073 msgid "No"
2074 msgstr "Ne"
2075
2076 #: staff.copy.attr.opac_visible
2077 msgid "OPAC Visible?"
2078 msgstr "Zobrazit v OPACu?"
2079
2080 #: staff.copy.attr.opac_visible.no
2081 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no"
2082 msgid "No"
2083 msgstr "Ne"
2084
2085 #: staff.copy.attr.opac_visible.yes
2086 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.yes"
2087 msgid "Yes"
2088 msgstr "Ano"
2089
2090 #: staff.copy.attr.price
2091 msgctxt "staff.copy.attr.price"
2092 msgid "Price"
2093 msgstr "Cena"
2094
2095 #: staff.copy.attr.reference_material
2096 msgid "Reference Material?"
2097 msgstr "Dokument z příruční knihovny?"
2098
2099 #: staff.copy.attr.reference_material.no
2100 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.no"
2101 msgid "No"
2102 msgstr "Ne"
2103
2104 #: staff.copy.attr.reference_material.yes
2105 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.yes"
2106 msgid "Yes"
2107 msgstr "Ano"
2108
2109 #: staff.copy.attr.shelving_location
2110 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location"
2111 msgid "Shelving Location"
2112 msgstr "Umístění regálu"
2113
2114 #: staff.copy.attr.shelving_location.example1
2115 msgid "Stacks"
2116 msgstr "Regály"
2117
2118 #: staff.copy.attr.shelving_location.example10
2119 msgid "Paperback"
2120 msgstr "Paperback"
2121
2122 #: staff.copy.attr.shelving_location.example2
2123 msgid "Audio-Visual"
2124 msgstr "Audiovizuální"
2125
2126 #: staff.copy.attr.shelving_location.example3
2127 msgid "Children's Room"
2128 msgstr "Dětské oddělení"
2129
2130 #: staff.copy.attr.shelving_location.example4
2131 msgid "Garden Room"
2132 msgstr "Zahrada"
2133
2134 #: staff.copy.attr.shelving_location.example5
2135 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5"
2136 msgid "Reference"
2137 msgstr "Příruční knihovna"
2138
2139 #: staff.copy.attr.shelving_location.example6
2140 msgid "Ready Reference"
2141 msgstr "Příručky"
2142
2143 #: staff.copy.attr.shelving_location.example7
2144 msgid "Behind Circulation Desk"
2145 msgstr "U výpůjčního pultu"
2146
2147 #: staff.copy.attr.shelving_location.example8
2148 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8"
2149 msgid "Display"
2150 msgstr "Zobrazit"
2151
2152 #: staff.copy.attr.shelving_location.example9
2153 msgid "Health"
2154 msgstr "Zdraví"
2155
2156 #: staff.copy.attr.stat.audience
2157 msgid "Audience"
2158 msgstr "Čtenářské určení"
2159
2160 #: staff.copy.attr.stat.audience.example1
2161 msgid "Adult"
2162 msgstr "Dospělí"
2163
2164 #: staff.copy.attr.stat.audience.example2
2165 msgctxt "staff.copy.attr.stat.audience.example2"
2166 msgid "Juvenile"
2167 msgstr "Mládež"
2168
2169 #: staff.copy.attr.stat.audience.example3
2170 msgid "Preschool"
2171 msgstr "Předškolní věk"
2172
2173 #: staff.copy.attr.stat.audience.example4
2174 msgid "Primary"
2175 msgstr "1. stupeň"
2176
2177 #: staff.copy.attr.stat.audience.example5
2178 msgid "Pre-adolescent"
2179 msgstr "Preadolescenti"
2180
2181 #: staff.copy.attr.stat.audience.example6
2182 msgid "Young adult"
2183 msgstr "Mladí"
2184
2185 #: staff.copy.attr.stat.audience.example7
2186 msgid "General"
2187 msgstr "Obecné"
2188
2189 #: staff.copy.attr.stat.genre
2190 msgid "Genre"
2191 msgstr "Žánr"
2192
2193 #: staff.copy.attr.stat.genre.example1
2194 msgid "Adventure"
2195 msgstr "Dobrodružství"
2196
2197 #: staff.copy.attr.stat.genre.example10
2198 msgid "Spy"
2199 msgstr "Špionáž"
2200
2201 #: staff.copy.attr.stat.genre.example11
2202 msgid "Thriller"
2203 msgstr "Thriller"
2204
2205 #: staff.copy.attr.stat.genre.example12
2206 msgid "War"
2207 msgstr "Válka"
2208
2209 #: staff.copy.attr.stat.genre.example13
2210 msgid "Western"
2211 msgstr "Western"
2212
2213 #: staff.copy.attr.stat.genre.example14
2214 msgid "Religious fiction"
2215 msgstr "Náboženská beletrie"
2216
2217 #: staff.copy.attr.stat.genre.example15
2218 msgid "Shortstory"
2219 msgstr "Povídka"
2220
2221 #: staff.copy.attr.stat.genre.example16
2222 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16"
2223 msgid "Biography"
2224 msgstr "Životopis"
2225
2226 #: staff.copy.attr.stat.genre.example17
2227 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17"
2228 msgid "Holiday"
2229 msgstr "Prázdniny"
2230
2231 #: staff.copy.attr.stat.genre.example18
2232 msgid "Nonfiction"
2233 msgstr "Literatura faktu"
2234
2235 #: staff.copy.attr.stat.genre.example2
2236 msgid "Fantasy"
2237 msgstr "Fantasy"
2238
2239 #: staff.copy.attr.stat.genre.example3
2240 msgid "Historical"
2241 msgstr "Historie"
2242
2243 #: staff.copy.attr.stat.genre.example4
2244 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4"
2245 msgid "Holiday"
2246 msgstr "Prázdniny"
2247
2248 #: staff.copy.attr.stat.genre.example5
2249 msgid "Horror"
2250 msgstr "Horor"
2251
2252 #: staff.copy.attr.stat.genre.example6
2253 msgid "Humor"
2254 msgstr "Humor"
2255
2256 #: staff.copy.attr.stat.genre.example7
2257 msgid "Mystery"
2258 msgstr "Záhady"
2259
2260 #: staff.copy.attr.stat.genre.example8
2261 msgid "Romance"
2262 msgstr "Romantika"
2263
2264 #: staff.copy.attr.stat.genre.example9
2265 msgid "Sci-fi"
2266 msgstr "Sci-fi"
2267
2268 #: staff.copy.bucket
2269 msgctxt "staff.copy.bucket"
2270 msgid "Add to Bucket"
2271 msgstr "Přidat do skupiny"
2272
2273 #: staff.copy.bucket.key
2274 msgctxt "staff.copy.bucket.key"
2275 msgid "B"
2276 msgstr "B"
2277
2278 #: staff.copy.clone
2279 msgid "Clone Copy"
2280 msgstr "Klonovat exemplář"
2281
2282 #: staff.copy.close
2283 msgid "Close Window"
2284 msgstr "Zavřít okno"
2285
2286 #: staff.copy.close.key
2287 msgctxt "staff.copy.close.key"
2288 msgid "C"
2289 msgstr "C"
2290
2291 #: staff.copy.default.attr
2292 msgid "Default Attributes"
2293 msgstr "Výchozí atributy"
2294
2295 #: staff.copy.default.attr.value
2296 msgctxt "staff.copy.default.attr.value"
2297 msgid "Value"
2298 msgstr "Hodnota"
2299
2300 #: staff.copy.delete
2301 msgid "Delete Copy"
2302 msgstr "Smazat exemplář"
2303
2304 #: staff.copy.edit_categories
2305 msgid "Edit Categories"
2306 msgstr "Upravit kategorie"
2307
2308 #: staff.copy.edit_entries
2309 msgid "Edit Entries"
2310 msgstr "Upravit záznamy"
2311
2312 #: staff.copy.local.attr
2313 msgid "Local Attributes"
2314 msgstr "Místní atributy"
2315
2316 #: staff.copy.local.attr.value
2317 msgctxt "staff.copy.local.attr.value"
2318 msgid "Value"
2319 msgstr "Hodnota"
2320
2321 #: staff.copy.notes
2322 msgctxt "staff.copy.notes"
2323 msgid "Note"
2324 msgstr "Poznámka"
2325
2326 #: staff.copy.notes.add
2327 msgid "Add Note"
2328 msgstr "Přidat poznámku"
2329
2330 #: staff.copy.notes.add.key
2331 msgctxt "staff.copy.notes.add.key"
2332 msgid "A"
2333 msgstr "A"
2334
2335 #: staff.copy.notes.date
2336 msgid "Date"
2337 msgstr "Datum"
2338
2339 #: staff.copy.notes.delete
2340 msgid "Delete Note"
2341 msgstr "Vymazat poznámku"
2342
2343 #: staff.copy.notes.delete.key
2344 msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
2345 msgid "D"
2346 msgstr "D"
2347
2348 #: staff.copy.notes.from
2349 msgid "From"
2350 msgstr "Z"
2351
2352 #: staff.copy.notes.opac
2353 msgctxt "staff.copy.notes.opac"
2354 msgid "OPAC"
2355 msgstr "OPAC"
2356
2357 #: staff.copy.reload
2358 msgid "Reload Copy"
2359 msgstr "Znovu nahrát exemplář"
2360
2361 #: staff.copy.reload.key
2362 msgctxt "staff.copy.reload.key"
2363 msgid "R"
2364 msgstr "R"
2365
2366 #: staff.copy.save
2367 msgid "Save Copy"
2368 msgstr "Uložit exemplář"
2369
2370 #: staff.copy.save.key
2371 msgctxt "staff.copy.save.key"
2372 msgid "S"
2373 msgstr "S"
2374
2375 #: staff.copy.title
2376 msgid "Barcode goes here"
2377 msgstr "Sem vložte čárový kód"
2378
2379 #: staff.copy.transfer
2380 msgid "Transfer Copy"
2381 msgstr "Exemplář k přepravě"
2382
2383 #: staff.copy.wizard.title
2384 msgid "Batch Add Copies Wizard"
2385 msgstr "Průvodce dávkovým  přidáváním exemplářů"
2386
2387 #: staff.copy_browser_interface_label
2388 msgctxt "staff.copy_browser_interface_label"
2389 msgid "Copies"
2390 msgstr "Exempláře"
2391
2392 #: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label
2393 msgid "Copy statistical categories"
2394 msgstr "Statistické kategorie exemplářů"
2395
2396 #: staff.display_patron_interface_label
2397 msgid "Display patron"
2398 msgstr "Zobrazit čtenáře"
2399
2400 #: staff.displaying.hits_per_page
2401 msgid "Results per page"
2402 msgstr "Výsledků na stránku"
2403
2404 #: staff.displaying.of
2405 msgctxt "staff.displaying.of"
2406 msgid "of"
2407 msgstr "z"
2408
2409 #: staff.displaying.results
2410 msgid "Displaying results"
2411 msgstr "Zobrazování výsledků"
2412
2413 #: staff.fieldmapper_label
2414 msgid "Fieldmapper"
2415 msgstr "Mapování polí"
2416
2417 #: staff.filter_console_label
2418 msgid "Filter Console"
2419 msgstr "Filtrovat Konzoli"
2420
2421 #: staff.hold_capture.auto_print.label
2422 #: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
2423 msgctxt ""
2424 "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey"
2425 msgid "&Auto-Print"
2426 msgstr "&Automatický tisk"
2427
2428 #: staff.hold_capture.done.label
2429 #: staff.hold_capture.done.accesskey
2430 msgctxt "staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey"
2431 msgid "&Done"
2432 msgstr "&Hotovo"
2433
2434 #: staff.hold_capture.print_receipt.label
2435 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
2436 msgid "Print List"
2437 msgstr "Vytisknout seznam"
2438
2439 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
2440 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
2441 msgid "Re-Print Last List"
2442 msgstr "Znovu vytisknout poslední seznam"
2443
2444 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
2445 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
2446 msgid "L"
2447 msgstr "L"
2448
2449 #: staff.hold_capture_interface_label
2450 msgid "Hold capture"
2451 msgstr "Zachycení rezervace"
2452
2453 #: staff.hold_capture_patron.name.label
2454 msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label"
2455 msgid "Patron Name"
2456 msgstr "Jméno čtenáře"
2457
2458 #: staff.hold_capture_patron.retrieve
2459 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve"
2460 msgid "Retrieve Patron"
2461 msgstr "Načíst čtenáře"
2462
2463 #: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
2464 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey"
2465 msgid "R"
2466 msgstr "R"
2467
2468 #: staff.holds_status_available
2469 msgid "Available"
2470 msgstr "Dostupný"
2471
2472 #: staff.holds_status_in_transit
2473 msgctxt "staff.holds_status_in_transit"
2474 msgid "In Transit"
2475 msgstr "V přepravě"
2476
2477 #: staff.holds_status_waiting_for_capture
2478 msgid "Copy found, waiting for capture"
2479 msgstr "Exemplář nalezen, čekání na zachycení"
2480
2481 #: staff.holds_status_waiting_for_copy
2482 msgid "Waiting for available copy"
2483 msgstr "Čekání na dostupný exemplář"
2484
2485 #: staff.items_out_interface_label
2486 msgid "Items out"
2487 msgstr "Vypůjčené exempláře"
2488
2489 #: staff.javascript_console_label
2490 msgid "Console"
2491 msgstr "Konzole"
2492
2493 #: staff.javascript_shell_label
2494 msgid "JavaScript Shell"
2495 msgstr "JavaScript Shell"
2496
2497 #: staff.main.auth.caption
2498 msgid "Startup and Shutdown"
2499 msgstr "Start a vypnutí"
2500
2501 #: staff.main.authentication.caption
2502 msgid "Authentication"
2503 msgstr "Autentizace"
2504
2505 #: staff.main.auth.debug.caption
2506 msgid "Debug Options"
2507 msgstr "Možnosti odladění"
2508
2509 #: staff.main.auth.debug.clear
2510 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear"
2511 msgid "Clear Cache"
2512 msgstr "Vymazat cache"
2513
2514 #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
2515 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
2516 msgid "C"
2517 msgstr "C"
2518
2519 #: staff.main.auth.debug.javascript
2520 msgid "JavaScript Console"
2521 msgstr "Konzole JavaScriptu"
2522
2523 #: staff.main.auth.debug.javascript.accesskey
2524 msgid "J"
2525 msgstr "J"
2526
2527 #: staff.main.auth.debug.debugger
2528 msgid "Debugger"
2529 msgstr "Debugger"
2530
2531 #: staff.main.auth.debug.debugger.accesskey
2532 msgctxt "staff.main.auth.debug.debugger.accesskey"
2533 msgid "D"
2534 msgstr "D"
2535
2536 #: staff.main.auth.debug.inspector
2537 msgid "DOM Inspector"
2538 msgstr "Inspektor DOM"
2539
2540 #: staff.main.auth.debug.inspector.accesskey
2541 msgctxt "staff.main.auth.debug.inspector.accesskey"
2542 msgid "I"
2543 msgstr "I"
2544
2545 #: staff.main.auth.debug.chrome_list
2546 msgid "Chrome List"
2547 msgstr "Chrome Seznam"
2548
2549 #: staff.main.auth.debug.js_shell
2550 msgid "Javascript Shell"
2551 msgstr "Javascript Shell"
2552
2553 #: staff.main.auth.hostname
2554 msgid "Hostname"
2555 msgstr "Jméno hostitelského počítače"
2556
2557 #: staff.main.auth.hostname.accesskey
2558 msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey"
2559 msgid "H"
2560 msgstr "H"
2561
2562 #: staff.main.auth.offline.caption
2563 msgid "Offline Use"
2564 msgstr "Užití offline"
2565
2566 #: staff.main.auth.offline.export
2567 msgid "Export Transactions"
2568 msgstr "Exportovat transakce"
2569
2570 #: staff.main.auth.offline.import
2571 msgid "Import Transactions"
2572 msgstr "Importovat transakce"
2573
2574 #: staff.main.auth.offline.interface
2575 msgid "Standalone Interface"
2576 msgstr "Samostatné rozhraní"
2577
2578 #: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
2579 msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey"
2580 msgid "S"
2581 msgstr "S"
2582
2583 #: staff.main.auth.retest
2584 msgid "Re-Test Server"
2585 msgstr "Znovu testovat server"
2586
2587 #: staff.main.auth.retest.accesskey
2588 msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey"
2589 msgid "R"
2590 msgstr "R"
2591
2592 #: staff.main.auth.add_ssl_exception
2593 msgid "Add SSL Exception"
2594 msgstr "Přidat výjimku SSL"
2595
2596 #: staff.main.auth.server
2597 msgid "Server"
2598 msgstr "Server"
2599
2600 #: staff.main.auth.status
2601 msgctxt "staff.main.auth.status"
2602 msgid "Status"
2603 msgstr "Status"
2604
2605 #: staff.main.auth.version
2606 msgid "Version"
2607 msgstr "Verze"
2608
2609 #: staff.main.auth.workstation
2610 msgid "Workstation"
2611 msgstr "Pracovní stanice"
2612
2613 #: staff.main.button_bar.check_out.label
2614 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.label"
2615 msgid "Check Out"
2616 msgstr "Půjčit"
2617
2618 #: staff.main.button_bar.check_in.label
2619 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.label"
2620 msgid "Check In"
2621 msgstr "Vrátit"
2622
2623 #: staff.main.button_bar.search_opac.label
2624 msgid "Search Catalog"
2625 msgstr "Hledat v katalogu"
2626
2627 #: staff.main.button_bar.item_status.label
2628 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.label"
2629 msgid "Item Status"
2630 msgstr "Status exempláře"
2631
2632 #: staff.main.button_bar.patron_search.label
2633 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.label"
2634 msgid "Patron Search"
2635 msgstr "Hledat čtenáře"
2636
2637 #: staff.main.button_bar.patron_registration.label
2638 msgid "Patron Registration"
2639 msgstr "Registrovat čtenáře"
2640
2641 #: staff.main.menu.acquisitions.label
2642 #: staff.main.menu.acquisitions.accesskey
2643 msgid "Ac&quisitions"
2644 msgstr "A&kvizice"
2645
2646 #: staff.main.menu.admin.accesskey
2647 msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey"
2648 msgid "-"
2649 msgstr "-"
2650
2651 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.label
2652 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.accesskey
2653 msgid "&Browse Unfulfilled Holds for this Pickup Lib"
2654 msgstr "&Prohlížet nesplněné rezervace k vyzvednutí v této knihovně"
2655
2656 #: staff.main.menu.admin.change_session.label
2657 msgid "Operator Change: New"
2658 msgstr "Změna operátora: Nový"
2659
2660 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
2661 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey"
2662 msgid "3"
2663 msgstr "3"
2664
2665 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
2666 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
2667 msgid "Clear Cache"
2668 msgstr "Vymazat cache"
2669
2670 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
2671 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
2672 msgid "&JavaScript Console"
2673 msgstr "&Konzole JavaScriptu"
2674
2675 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label
2676 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey
2677 msgid "JavaScript S&hell"
2678 msgstr "JavaScript S&hell"
2679
2680 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.label
2681 msgid "JavaScript Shell (Chrome)"
2682 msgstr "JavaScript Shell (Chrome)"
2683
2684 #: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
2685 msgid "Test Module"
2686 msgstr "Testovací modul"
2687
2688 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
2689 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
2690 msgid "Copy &Location Editor"
2691 msgstr "Umístění exemplářů"
2692
2693 #: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
2694 msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey"
2695 msgid "-"
2696 msgstr "-"
2697
2698 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.action_trigger.label
2699 msgid "Notifications / Action Triggers"
2700 msgstr "Oznámení / Spouštěče událostí"
2701
2702 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.survey.label
2703 msgid "Surveys"
2704 msgstr "Průzkumy"
2705
2706 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.idl_field_doc.label
2707 msgid "Field Documentation"
2708 msgstr "Dokumentace polí"
2709
2710 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.standing_penalty.label
2711 msgid "Standing Penalties"
2712 msgstr "Nastavení typů blokací a penále"
2713
2714 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.grp_penalty_threshold.label
2715 msgid "Group Penalty Thresholds"
2716 msgstr "Úroveň pro aktivaci sankcí a blokací"
2717
2718 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.copy_location_order.label
2719 msgid "Copy Location Order"
2720 msgstr "Pořadí  umístění"
2721
2722 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_matrix_matchpoint.label
2723 msgid "Circulation Policies"
2724 msgstr "Nastavení pravidel pro půjčování"
2725
2726 #: staff.main.menu.admin.local_admin.hold_matrix_matchpoint.label
2727 msgid "Hold Policies"
2728 msgstr "Pravidla vyřizování rezervací"
2729
2730 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.label
2731 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.accesskey
2732 msgid "&Work Log"
2733 msgstr "&Work Log"
2734
2735 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.label
2736 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.accesskey
2737 msgid "Copy &Template Editor"
2738 msgstr "Edi&tor šablon exemplářů"
2739
2740 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.label
2741 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.accesskey
2742 msgid "Patrons with &Negative Balances"
2743 msgstr "Čtenáři s negativní bilancí"
2744
2745 #: staff.main.menu.admin.server_admin.label
2746 msgid "Server Administration"
2747 msgstr "Administrace serveru"
2748
2749 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_type.label
2750 msgid "Organization Types"
2751 msgstr "Typy organizačních jednotek"
2752
2753 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit.label
2754 msgid "Organizational Units"
2755 msgstr "Organizační jednotky"
2756
2757 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.grp_tree.label
2758 msgid "Permission Groups"
2759 msgstr "Skupiny oprávnění"
2760
2761 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label
2762 msgid "Permissions"
2763 msgstr "Oprávnění"
2764
2765 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.copy_status.label
2766 msgid "Copy Statuses"
2767 msgstr "Statuty exemplářů"
2768
2769 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.marc_record_attrs.label
2770 msgid "MARC Record Attributes"
2771 msgstr "Atributy záznamu MARC"
2772
2773 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.coded_value_maps.label
2774 msgid "MARC Coded Value Maps"
2775 msgstr "Seznam hodnot kódů MARCu"
2776
2777 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_prefix.label
2778 msgid "Call Number Prefixes"
2779 msgstr "Prefixy signatur"
2780
2781 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_suffix.label
2782 msgid "Call Number Suffixes"
2783 msgstr "Sufixy signatur"
2784
2785 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.billing_type.label
2786 msgid "Billing Types"
2787 msgstr "Typy poplatků"
2788
2789 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_source.label
2790 msgid "Z39.50 Servers"
2791 msgstr "Z39.50 servery"
2792
2793 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_modifier.label
2794 msgid "Circulation Modifiers"
2795 msgstr "Modifikátory výpůjček"
2796
2797 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_setting_type
2798 msgid "Organization Unit Setting Types"
2799 msgstr "Typy nastavení organizační jednotky"
2800
2801 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.usr_setting_type
2802 msgid "User Setting Types"
2803 msgstr "Typy uživatelských nastavení"
2804
2805 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hard_due_date
2806 msgid "Hard Due Date Changes"
2807 msgstr "Změny v půjčování k pevnému datu"
2808
2809 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_circ_duration
2810 msgid "Circulation Duration Rules"
2811 msgstr "Pravidla délky výpůjček"
2812
2813 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_recurring_fine
2814 msgid "Circulation Recurring Fine Rules"
2815 msgstr "Pravidla pokut"
2816
2817 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_max_fine
2818 msgid "Circulation Max Fine Rules"
2819 msgstr "Nastavení limitů pokut"
2820
2821 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_age_hold_protect
2822 msgid "Age Hold Protect Rules"
2823 msgstr "Doba hájení před rezervací"
2824
2825 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_circ_weights
2826 msgid "Circulation Matchpoint Weights"
2827 msgstr "Nastavení vah pro výpůjčky"
2828
2829 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hold_weights
2830 msgid "Hold Matchpoint Weights"
2831 msgstr "Nastavení vah pro zachycení rezervací"
2832
2833 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_weight_assoc
2834 msgid "Weights Association"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.global_flag.label
2838 msgid "Global Flags"
2839 msgstr "Obecné  indikátory"
2840
2841 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label
2842 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey
2843 msgctxt ""
2844 "staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label "
2845 "staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey"
2846 msgid "&Acquisitions"
2847 msgstr "&Akvizice"
2848
2849 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.label
2850 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.accesskey
2851 msgid "&Line Item Alerts"
2852 msgstr "Upozornění k po&ložce akvizičního seznamu"
2853
2854 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.label
2855 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.accesskey
2856 msgid "Line I&tem MARC Attribute Definitions"
2857 msgstr "Definice a&tributů MARC v položce akvizičního seznamu"
2858
2859 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.label
2860 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.accesskey
2861 msgid "&Invoice Item Type"
2862 msgstr "Typ položky na &faktuře"
2863
2864 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.label
2865 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.accesskey
2866 msgid "Invoice Pa&yment Method"
2867 msgstr "Způsob platby faktur&y"
2868
2869 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.label
2870 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.accesskey
2871 msgid "Fund Ta&gs"
2872 msgstr "Značky fon&dů"
2873
2874 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.label
2875 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.accesskey
2876 msgid "Cancel &Reasons"
2877 msgstr "Důvody z&rušení"
2878
2879 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.label
2880 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.accesskey
2881 msgid "Claim &Types"
2882 msgstr "&Typy reklamací"
2883
2884 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.label
2885 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.accesskey
2886 msgid "Claim &Event Types"
2887 msgstr "Typy reklamačních &událostí"
2888
2889 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.label
2890 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.accesskey
2891 msgid "Claim P&olicies"
2892 msgstr "Reklamační p&olitiky"
2893
2894 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.label
2895 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.accesskey
2896 msgid "Claim Policy &Actions"
2897 msgstr "&Akce  reklamačních politik"
2898
2899 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.label
2900 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.accesskey
2901 msgid "&Funds"
2902 msgstr "&Fondy"
2903
2904 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.label
2905 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.accesskey
2906 msgid "Funding &Sources"
2907 msgstr "Finanční &zdroje"
2908
2909 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.label
2910 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.accesskey
2911 msgid "&Providers"
2912 msgstr "Doda&vatel"
2913
2914 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.label
2915 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.accesskey
2916 msgid "EDI Acco&unts"
2917 msgstr "&EDI účty"
2918
2919 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.label
2920 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.accesskey
2921 msgid "EDI &Messages"
2922 msgstr "Z&právy EDI"
2923
2924 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.label
2925 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.accesskey
2926 msgid "&Distribution Formulas"
2927 msgstr "&Distribuční vzorce"
2928
2929 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.label
2930 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.accesskey
2931 msgid "&Currency Types"
2932 msgstr "Typy &měn"
2933
2934 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.label
2935 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.accesskey
2936 msgid "E&xchange Rates"
2937 msgstr "&Kurzy měny"
2938
2939 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label
2940 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey
2941 msgctxt ""
2942 "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label "
2943 "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey"
2944 msgid "&Booking"
2945 msgstr "&Rezervace zdrojů"
2946
2947 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.label
2948 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.accesskey
2949 msgid "&Resources"
2950 msgstr "&Zdroje"
2951
2952 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.label
2953 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.accesskey
2954 msgid "Resource &Types"
2955 msgstr "&Typy zdrojů"
2956
2957 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.label
2958 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.accesskey
2959 msgid "Resource &Attributes"
2960 msgstr "&Atributy zdrojů"
2961
2962 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.label
2963 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.accesskey
2964 msgid "Resource Attribute &Values"
2965 msgstr "&Hodnoty atributů zdrojů"
2966
2967 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.label
2968 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.accesskey
2969 msgid "Resource Attribute &Maps"
2970 msgstr "Sezna&my atributů zdrojů"
2971
2972 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label
2973 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey
2974 msgctxt ""
2975 "staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label "
2976 "staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey"
2977 msgid "&Serials"
2978 msgstr "&Seriály"
2979
2980 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.label
2981 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.accesskey
2982 msgid "&Subscriptions"
2983 msgstr "Před&platné"
2984
2985 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.label
2986 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.accesskey
2987 msgid "&Distributions"
2988 msgstr "&Distribuce"
2989
2990 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.label
2991 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.accesskey
2992 msgid "S&treams"
2993 msgstr "S&oubory exemplářů"
2994
2995 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.label
2996 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.accesskey
2997 msgid "&Routing List Users"
2998 msgstr "&Seznam předběžných příjemců"
2999
3000 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.label
3001 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.accesskey
3002 msgid "&Captions and Patterns"
3003 msgstr "&Označení a schémata"
3004
3005 #: staff.main.menu.admin.developer.label
3006 msgid "For developers..."
3007 msgstr "Pro vývojáře..."
3008
3009 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.label
3010 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey
3011 msgid "&Download Offline Patron List"
3012 msgstr "&Stáhnout offline seznam čtenářů"
3013
3014 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label
3015 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey
3016 msgid "Field&mapper"
3017 msgstr "Mapování &polí"
3018
3019 #: staff.main.menu.admin.key
3020 msgid "i"
3021 msgstr "i"
3022
3023 #: staff.main.menu.admin.label
3024 msgid "Admin"
3025 msgstr "Admin"
3026
3027 #: staff.main.menu.admin.local_admin.label
3028 #: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
3029 msgid "&Local Administration"
3030 msgstr "&Lokální administrace"
3031
3032 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
3033 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
3034 msgid "&Non-Cataloged Type Editor"
3035 msgstr "&Nastavení nekatalogizovaných typů"
3036
3037 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label
3038 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey
3039 msgid "Offline &Transaction Management"
3040 msgstr "Správa offline &transakcí"
3041
3042 #: staff.main.menu.admin.public_opac.label
3043 #: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey
3044 msgid "&Public OPAC"
3045 msgstr "&Veřejný OPAC"
3046
3047 #: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label
3048 msgid "Unhide Tabs"
3049 msgstr "Odkrýt panely"
3050
3051 #: staff.main.menu.admin.extension_manager.label
3052 msgid "Extension Manager"
3053 msgstr "Správa rozšíření"
3054
3055 #: staff.main.menu.admin.theme_manager.label
3056 msgid "Theme Manager"
3057 msgstr "Správa motivů"
3058
3059 #: staff.main.menu.admin.about_config.label
3060 msgid "about:config"
3061 msgstr "about:config"
3062
3063 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label
3064 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey
3065 msgid "Statistical &Category Editor"
3066 msgstr "Nastavení statistických &kategorií"
3067
3068 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
3069 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
3070 msgid "Old &Survey Wizard"
3071 msgstr "&Starý průvodce průzkumy"
3072
3073 #: staff.main.menu.admin.template_edit.label
3074 #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
3075 msgid "&Receipt Template Editor"
3076 msgstr "&Tiskové šablony p&ro stvrzenky"
3077
3078 #: staff.main.menu.admin.user_edit.label
3079 #: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey
3080 msgid "&User Permission Editor"
3081 msgstr "Nastavení &uživatelských oprávnění"
3082
3083 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.label
3084 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey
3085 msgid "&XUL Test"
3086 msgstr "&XUL Test"
3087
3088 #: staff.main.menu.admin.venkman.label
3089 msgid "Venkman"
3090 msgstr "Venkman"
3091
3092 #: staff.main.menu.admin.ping
3093 msgid "Ping Server"
3094 msgstr "Ping server"
3095
3096 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.label
3097 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.accesskey
3098 msgid "Toggle &Button Bar"
3099 msgstr "Zobrazit  panel s &ikonami"
3100
3101 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.label
3102 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.accesskey
3103 msgid "Toggle Activity &Meters"
3104 msgstr "Zapnout &měření aktivity"
3105
3106 #: staff.main.menu.cat.label
3107 #: staff.main.menu.cat.accesskey
3108 msgid "Catalo&ging"
3109 msgstr "Katalo&gizace"
3110
3111 #: staff.main.menu.cat.add_bib.key
3112 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key"
3113 msgid "B"
3114 msgstr "B"
3115
3116 #: staff.main.menu.cat.add_bib.label
3117 msgid "Add Bib Record"
3118 msgstr "Přidat bibliografický záznam"
3119
3120 #: staff.main.menu.cat.add_copy.key
3121 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key"
3122 msgid "I"
3123 msgstr "I"
3124
3125 #: staff.main.menu.cat.add_copy.label
3126 msgid "Add Item"
3127 msgstr "Přidat exemplář"
3128
3129 #: staff.main.menu.cat.add_volume.key
3130 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key"
3131 msgid "V"
3132 msgstr "V"
3133
3134 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
3135 msgid "Add Volume"
3136 msgstr "Přidat svazek"
3137
3138 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.label
3139 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.accesskey
3140 msgid "Manage Au&thorities"
3141 msgstr "Správa au&torit"
3142
3143 #: staff.main.menu.cat.bib_search.label
3144 #: staff.main.menu.cat.bib_search.accesskey
3145 msgid "&Search the Catalog"
3146 msgstr "Hledat v &katalogu"
3147
3148 #: staff.main.menu.cat.bib_status.key
3149 msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key"
3150 msgid "B"
3151 msgstr "B"
3152
3153 #: staff.main.menu.cat.bib_status.label
3154 msgid "Display Bib Record"
3155 msgstr "Zobrazit bibliografický záznam"
3156
3157 #: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
3158 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey"
3159 msgid "B"
3160 msgstr "B"
3161
3162 #: staff.main.menu.cat.copy_status.key
3163 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key"
3164 msgid "I"
3165 msgstr "I"
3166
3167 #: staff.main.menu.cat.copy_status.label
3168 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label"
3169 msgid "Display Item"
3170 msgstr "Zobrazit exemplář"
3171
3172 #: staff.main.menu.cat.create_marc.label
3173 #: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey
3174 msgid "Create &New Marc Record"
3175 msgstr "Vytvořit &nový záznam v MARCu"
3176
3177 #: staff.main.menu.cat.dedup.label
3178 #: staff.main.menu.cat.dedup.accesskey
3179 msgid "&Merge and Transfer Interface"
3180 msgstr "&Rozhraní pro sloučení a přesuny"
3181
3182 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
3183 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
3184 msgid "Manage Copy &Buckets"
3185 msgstr "&Skupiny exemplářů"
3186
3187 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label
3188 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey
3189 msgid "Manage &Record Buckets"
3190 msgstr "Skupiny &záznamů"
3191
3192 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
3193 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
3194 msgid "Manage &Volume Buckets"
3195 msgstr "Skupiny sva&zků"
3196
3197 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
3198 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
3199 msgid "Manage &User Buckets"
3200 msgstr "Seznamy  &uživatelů"
3201
3202 #: staff.main.menu.cat.key
3203 msgctxt "staff.main.menu.cat.key"
3204 msgid "a"
3205 msgstr "a"
3206
3207 #: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.label
3208 #: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.accesskey
3209 msgid "MARC Batch &Edit"
3210 msgstr "&Editace dávky MARC"
3211
3212 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
3213 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
3214 msgid "Retrieve &Last Record"
3215 msgstr "Vyhledat &poslední záznam"
3216
3217 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.label
3218 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey
3219 msgid "Retrieve record by &TCN"
3220 msgstr "Vyhledat záznam podle &kontrolního čísla (TCN)"
3221
3222 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label
3223 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey
3224 msgid "Retrieve record by Record I&D"
3225 msgstr "Vyhledat záznam podle I&D záznamu"
3226
3227 #: staff.main.menu.cat.volume_status.key
3228 msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key"
3229 msgid "V"
3230 msgstr "V"
3231
3232 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
3233 msgid "Display Volume"
3234 msgstr "Zobrazit svazek"
3235
3236 #: staff.main.menu.cat.vandelay.label
3237 msgid "MARC Batch Import/Export"
3238 msgstr "Dávkový import/export MARCu"
3239
3240 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label
3241 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey
3242 msgid "Import Record from &Z39.50"
3243 msgstr "Import záznamů pomocí &Z39.50"
3244
3245 #: staff.main.menu.acq.label
3246 #: staff.main.menu.acq.accesskey
3247 msgctxt "staff.main.menu.acq.label staff.main.menu.acq.accesskey"
3248 msgid "&Acquisitions"
3249 msgstr "&Akvizice"
3250
3251 #: staff.main.menu.acq.unified_search.label
3252 #: staff.main.menu.acq.unified_search.accesskey
3253 msgid "General &Search"
3254 msgstr "Všeobecné& hledání"
3255
3256 #: staff.main.menu.acq.view_my_pl.label
3257 #: staff.main.menu.acq.view_my_pl.accesskey
3258 msgid "My Selection &Lists"
3259 msgstr "Moje & akviziční seznamy"
3260
3261 #: staff.main.menu.acq.brief_record.label
3262 #: staff.main.menu.acq.brief_record.accesskey
3263 msgid "New &Brief Record"
3264 msgstr "Přidat  &stručný záznam"
3265
3266 #: staff.main.menu.acq.user_requests.label
3267 #: staff.main.menu.acq.user_requests.accesskey
3268 msgid "Patron Re&quests"
3269 msgstr "Požadavky čte&nářů"
3270
3271 #: staff.main.menu.acq.bib_search.label
3272 #: staff.main.menu.acq.bib_search.accesskey
3273 msgid "MARC &Federated Search"
3274 msgstr "&Federativní vyhledávání MARCu"
3275
3276 #: staff.main.menu.acq.from_bib.label
3277 #: staff.main.menu.acq.from_bib.accesskey
3278 msgid "Load &Catalog Record IDs"
3279 msgstr "Nahraj ID &katalogizačních záznamů"
3280
3281 #: staff.main.menu.acq.upload.label
3282 #: staff.main.menu.acq.upload.accesskey
3283 msgid "Load &MARC Order Records"
3284 msgstr "Nahrát záznamy v &MARC pro objednávky"
3285
3286 #: staff.main.menu.acq.view_local_po.label
3287 #: staff.main.menu.acq.view_local_po.accesskey
3288 msgid "&Purchase Orders"
3289 msgstr "&Objednávky"
3290
3291 #: staff.main.menu.acq.create_po.label
3292 #: staff.main.menu.acq.create_po.accesskey
3293 msgid "Create Purchase &Order"
3294 msgstr "Vytvořit o&bjednávku"
3295
3296 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.label
3297 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.accesskey
3298 msgid "Claim-&Ready Items"
3299 msgstr "Položky k reklamaci"
3300
3301 #: staff.main.menu.acq.view_local_inv.label
3302 #: staff.main.menu.acq.view_local_inv.accesskey
3303 msgid "Open &Invoices"
3304 msgstr "Otevřít &faktury"
3305
3306 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.label
3307 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.accesskey
3308 msgid "Create In&voice"
3309 msgstr "Založi&t fakturu"
3310
3311 #: staff.main.menu.serial.label
3312 #: staff.main.menu.serial.accesskey
3313 msgctxt "staff.main.menu.serial.label staff.main.menu.serial.accesskey"
3314 msgid "&Serials"
3315 msgstr "&Seriály"
3316
3317 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.label
3318 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.accesskey
3319 msgid "&Batch Receive"
3320 msgstr "&Příjem exemplářů"
3321
3322 #: staff.main.menu.booking.label
3323 #: staff.main.menu.booking.accesskey
3324 msgctxt "staff.main.menu.booking.label staff.main.menu.booking.accesskey"
3325 msgid "&Booking"
3326 msgstr "&Rezervace zdrojů"
3327
3328 #: staff.main.menu.booking.reservation.label_alt
3329 msgid "Create or Cancel Reservations"
3330 msgstr "Zadat nebo zrušit rezervace zdrojů"
3331
3332 #: staff.main.menu.booking.reservation.label
3333 #: staff.main.menu.booking.reservation.accesskey
3334 msgid "&Create Reservations"
3335 msgstr "Zadat rezerva&ce zdrojů"
3336
3337 #: staff.main.menu.booking.pull_list.label
3338 #: staff.main.menu.booking.pull_list.accesskey
3339 msgid "Pull &List"
3340 msgstr "&Seznam rezervovaných zdrojů"
3341
3342 #: staff.main.menu.booking.capture.label
3343 #: staff.main.menu.booking.capture.accesskey
3344 msgid "C&apture Resources"
3345 msgstr "&Zachytit rezervované zdroje"
3346
3347 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.label
3348 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.accesskey
3349 msgid "&Pick Up Reservations"
3350 msgstr "&Vyzvednout rezervované zdroje"
3351
3352 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.label
3353 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.accesskey
3354 msgid "&Return Reservations"
3355 msgstr "V&rátit rezervované zdroje"
3356
3357 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
3358 msgid "Retrieve Patron by Barcode"
3359 msgstr "Vyhledání čtenáře podle čárového kódu"
3360
3361 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
3362 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey"
3363 msgid "P"
3364 msgstr "P"
3365
3366 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
3367 msgid "Show Item Status by Barcode"
3368 msgstr "Zobrazit status exempláře podle čárového kódu"
3369
3370 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
3371 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey"
3372 msgid "B"
3373 msgstr "B"
3374
3375 #: staff.main.menu.circ.checkin.label
3376 #: staff.main.menu.circ.checkin.accesskey
3377 msgid "&Check In Items"
3378 msgstr "&Vrátit"
3379
3380 #: staff.main.menu.circ.checkout.label
3381 #: staff.main.menu.circ.checkout.accesskey
3382 msgid "Check &Out Items"
3383 msgstr "&Půjčit"
3384
3385 #: staff.main.menu.circ.renew.label
3386 #: staff.main.menu.circ.renew.accesskey
3387 msgid "Re&new Items"
3388 msgstr "Pro&dloužit"
3389
3390 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.key
3391 msgctxt "staff.main.menu.circ.claimed_returned.key"
3392 msgid "C"
3393 msgstr "C"
3394
3395 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.label
3396 msgid "Mark as \"Claimed Returned\""
3397 msgstr "Označit jako \"údajně vrácené\""
3398
3399 #: staff.main.menu.circ.copy_status.key
3400 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key"
3401 msgid "I"
3402 msgstr "I"
3403
3404 #: staff.main.menu.circ.copy_status.label
3405 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label"
3406 msgid "Display Item"
3407 msgstr "Zobrazit exemplář"
3408
3409 #: staff.main.menu.circ.found.key
3410 msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key"
3411 msgid "F"
3412 msgstr "F"
3413
3414 #: staff.main.menu.circ.found.label
3415 msgid "Mark Found"
3416 msgstr "Označit jako nalezené"
3417
3418 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.label
3419 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey
3420 msgid "&Browse Holds Shelf"
3421 msgstr "&Prohlížet polici s rezervacemi"
3422
3423 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
3424 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.accesskey
3425 msgid "Capture &Holds"
3426 msgstr "&Zachytit rezervace"
3427
3428 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
3429 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
3430 msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
3431 msgstr "Sez&nam požadavků na rezervace"
3432
3433 #: staff.main.menu.circ.in_house.label
3434 #: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
3435 msgid "Record &In-House Use"
3436 msgstr "Zaznamenat &prezenční výpůjčku"
3437
3438 #: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.label
3439 #: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.accesskey
3440 msgid "Scan Item as &Missing Pieces"
3441 msgstr "Označit exe&mplář jako nezvěstný"
3442
3443 #: staff.main.menu.circ.label
3444 #: staff.main.menu.circ.accesskey
3445 msgid "&Circulation"
3446 msgstr "&Výpůjční protokol"
3447
3448 #: staff.main.menu.circ.lost.key
3449 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key"
3450 msgid "L"
3451 msgstr "L"
3452
3453 #: staff.main.menu.circ.lost.label
3454 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label"
3455 msgid "Mark Lost"
3456 msgstr "Označit jako ztracené"
3457
3458 #: staff.main.menu.circ.mark_used.key
3459 msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key"
3460 msgid "U"
3461 msgstr "U"
3462
3463 #: staff.main.menu.circ.mark_used.label
3464 msgid "Mark Used"
3465 msgstr "Označit jako použité"
3466
3467 #: staff.main.menu.circ.missing.key
3468 msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key"
3469 msgid "M"
3470 msgstr "M"
3471
3472 #: staff.main.menu.circ.missing.label
3473 msgid "Mark Missing"
3474 msgstr "Označit jako nezvěstné"
3475
3476 #: staff.main.menu.circ.offline.label
3477 #: staff.main.menu.circ.offline.accesskey
3478 msgid "Enter O&ffline Interface"
3479 msgstr "Vstoupit do o&ffline rozhraní"
3480
3481 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
3482 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.accesskey
3483 msgid "&Register Patron"
3484 msgstr "&Registrace čtenáře"
3485
3486 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.label
3487 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.accesskey
3488 msgid "Pendin&g Patrons"
3489 msgstr "Nevyřízení čt&enáři"
3490
3491 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
3492 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
3493 msgctxt ""
3494 "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label "
3495 "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey"
3496 msgid "Retrieve &Last Patron"
3497 msgstr "Zobrazit &posledního čtenáře"
3498
3499 #: staff.main.menu.circ.patron_status.key
3500 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key"
3501 msgid "P"
3502 msgstr "P"
3503
3504 #: staff.main.menu.circ.patron_status.label
3505 msgid "Display Patron"
3506 msgstr "Zobrazit čtenáře"
3507
3508 #: staff.main.menu.circ.place_hold.label
3509 #: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
3510 msgctxt ""
3511 "staff.main.menu.circ.place_hold.label "
3512 "staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey"
3513 msgid "Place &Hold"
3514 msgstr "Zadat &rezervaci"
3515
3516 #: staff.main.menu.circ.place_hold.key
3517 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key"
3518 msgid "H"
3519 msgstr "H"
3520
3521 #: staff.main.menu.circ.quick_add.key
3522 msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key"
3523 msgid "Q"
3524 msgstr "Q"
3525
3526 #: staff.main.menu.circ.quick_add.label
3527 msgid "Quick Add"
3528 msgstr "Rychlé přidání"
3529
3530 #: staff.main.menu.circ.reprint.label
3531 #: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey
3532 msgid "Re-Print &Last"
3533 msgstr "Znovu vytisknout &poslední"
3534
3535 #: staff.main.menu.circ.special.key
3536 msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key"
3537 msgid "S"
3538 msgstr "S"
3539
3540 #: staff.main.menu.circ.special.label
3541 msgid "Special Circulation"
3542 msgstr "Zvláštní režim výpůjčky"
3543
3544 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials
3545 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials"
3546 msgid "Verify Credentials"
3547 msgstr "Ověřit oprávnění"
3548
3549 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey
3550 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey"
3551 msgid "V"
3552 msgstr "V"
3553
3554 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies
3555 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies"
3556 msgid "Copy Buckets"
3557 msgstr "Skupiny exemplářů"
3558
3559 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
3560 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey"
3561 msgid "B"
3562 msgstr "B"
3563
3564 #: staff.main.menu.edit.buckets.key
3565 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key"
3566 msgid "B"
3567 msgstr "B"
3568
3569 #: staff.main.menu.edit.buckets.label
3570 msgid "Manage Buckets"
3571 msgstr "Spravovat skupiny"
3572
3573 #: staff.main.menu.edit.buckets.records
3574 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records"
3575 msgid "Record Buckets"
3576 msgstr "Skupiny záznamů"
3577
3578 #: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
3579 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey"
3580 msgid "R"
3581 msgstr "R"
3582
3583 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
3584 msgid "Volume Buckets"
3585 msgstr "Skupiny svazků"
3586
3587 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
3588 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
3589 msgid "V"
3590 msgstr "V"
3591
3592 #: staff.main.menu.edit.buckets.users
3593 msgid "User Buckets"
3594 msgstr "Seznamy uživatelů"
3595
3596 #: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
3597 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey"
3598 msgid "U"
3599 msgstr "U"
3600
3601 #: staff.main.menu.edit.copy.key
3602 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key"
3603 msgid "C"
3604 msgstr "C"
3605
3606 #: staff.main.menu.edit.copy.label
3607 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label"
3608 msgid "Copy"
3609 msgstr "Exemplář"
3610
3611 #: staff.main.menu.edit.cut.key
3612 msgid "t"
3613 msgstr "t"
3614
3615 #: staff.main.menu.edit.cut.label
3616 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.label"
3617 msgid "Cut"
3618 msgstr "Vyjmout"
3619
3620 #: staff.main.menu.edit.delete.key
3621 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key"
3622 msgid "D"
3623 msgstr "D"
3624
3625 #: staff.main.menu.edit.delete.label
3626 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
3627 msgid "Delete"
3628 msgstr "Smazat"
3629
3630 #: staff.main.menu.edit.find.key
3631 msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
3632 msgid "F"
3633 msgstr "F"
3634
3635 #: staff.main.menu.edit.find.label
3636 msgid "Find"
3637 msgstr "Najít"
3638
3639 #: staff.main.menu.edit.find_again.key
3640 msgid "g"
3641 msgstr "g"
3642
3643 #: staff.main.menu.edit.find_again.label
3644 msgid "Find Again"
3645 msgstr "Znovu najít"
3646
3647 #: staff.main.menu.edit.label
3648 #: staff.main.menu.edit.accesskey
3649 msgid "&Edit"
3650 msgstr "&Editace"
3651
3652 #: staff.main.menu.edit.paste.key
3653 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key"
3654 msgid "P"
3655 msgstr "P"
3656
3657 #: staff.main.menu.edit.paste.label
3658 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.label"
3659 msgid "Paste"
3660 msgstr "Vložit"
3661
3662 #: staff.main.menu.edit.redo.key
3663 msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key"
3664 msgid "R"
3665 msgstr "R"
3666
3667 #: staff.main.menu.edit.redo.label
3668 msgid "Redo"
3669 msgstr "Znovu provést"
3670
3671 #: staff.main.menu.edit.select_all.key
3672 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key"
3673 msgid "A"
3674 msgstr "A"
3675
3676 #: staff.main.menu.edit.select_all.label
3677 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.label"
3678 msgid "Select All"
3679 msgstr "Vybrat vše"
3680
3681 #: staff.main.menu.edit.undo.key
3682 msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key"
3683 msgid "U"
3684 msgstr "U"
3685
3686 #: staff.main.menu.edit.undo.label
3687 msgid "Undo"
3688 msgstr "Zrušit"
3689
3690 #: staff.main.menu.entity.bib.label
3691 msgid "Bib Records"
3692 msgstr "Bibliografické záznamy"
3693
3694 #: staff.main.menu.entity.copy.label
3695 msgid "Items"
3696 msgstr "Exempláře"
3697
3698 #: staff.main.menu.entity.patron.label
3699 msgid "Patrons"
3700 msgstr "Čtenáři"
3701
3702 #: staff.main.menu.entity.patron.register.key
3703 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key"
3704 msgid "R"
3705 msgstr "R"
3706
3707 #: staff.main.menu.entity.volume.label
3708 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.label"
3709 msgid "Volumes"
3710 msgstr "Svazky"
3711
3712 #: staff.main.menu.file.close.label
3713 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
3714 msgid "Close &Window"
3715 msgstr "Zavřít &okno"
3716
3717 #: staff.main.menu.file.close.key
3718 msgctxt "staff.main.menu.file.close.key"
3719 msgid "C"
3720 msgstr "C"
3721
3722 #: staff.main.menu.file.close_tab.label
3723 #: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey
3724 msgid "&Close Tab"
3725 msgstr "&Zavřít panel"
3726
3727 #: staff.main.menu.file.label
3728 #: staff.main.menu.file.accesskey
3729 msgid "&File"
3730 msgstr "&Soubor"
3731
3732 #: staff.main.menu.file.new.label
3733 #: staff.main.menu.file.new.accesskey
3734 msgid "&New Window"
3735 msgstr "&Nové okno"
3736
3737 #: staff.main.menu.file.new_tab.label
3738 #: staff.main.menu.file.new_tab.accesskey
3739 msgid "New &Tab"
3740 msgstr "Otevří&t nový panel"
3741
3742 #: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.label
3743 #: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.accesskey
3744 msgid "&Join Tabs (Horizontal)"
3745 msgstr "Sloučit panely (horizontálně)"
3746
3747 #: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.label
3748 #: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.accesskey
3749 msgid "Join Tabs (&Vertical)"
3750 msgstr "Sloučit paney (vertikálně)"
3751
3752 #: staff.main.menu.file.open.key
3753 msgctxt "staff.main.menu.file.open.key"
3754 msgid "O"
3755 msgstr "O"
3756
3757 #: staff.main.menu.file.open.label
3758 msgid "Open Session"
3759 msgstr "Zahájit relaci"
3760
3761 #: staff.main.menu.file.save.key
3762 msgctxt "staff.main.menu.file.save.key"
3763 msgid "S"
3764 msgstr "S"
3765
3766 #: staff.main.menu.file.save.label
3767 msgid "Save Session"
3768 msgstr "Uložit relaci"
3769
3770 #: staff.main.menu.help.label
3771 #: staff.main.menu.help.accesskey
3772 msgctxt "staff.main.menu.help.label staff.main.menu.help.accesskey"
3773 msgid "&Help"
3774 msgstr "&Nápověda"
3775
3776 #: staff.main.menu.help.active_tab.label
3777 #: staff.main.menu.help.active_tab.accesskey
3778 msgid "For &Active Tab"
3779 msgstr "Pro &aktivní panel"
3780
3781 #: staff.main.menu.quit
3782 msgid "Quit Program"
3783 msgstr "Ukončit program"
3784
3785 #: staff.main.menu.quit.accesskey
3786 msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey"
3787 msgid "Q"
3788 msgstr "Q"
3789
3790 #: staff.main.menu.replace_barcode.label
3791 msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label"
3792 msgid "Replace Barcode"
3793 msgstr "Změnit čárový kód"
3794
3795 #: staff.main.menu.reports.label
3796 msgctxt "staff.main.menu.reports.label"
3797 msgid "Reports"
3798 msgstr "Zprávy"
3799
3800 #: staff.main.menu.search.catalog.label
3801 #: staff.main.menu.search.catalog.accesskey
3802 msgid "Search the &Catalog"
3803 msgstr "Hledat v &katalogu"
3804
3805 #: staff.main.menu.search.copies.label
3806 #: staff.main.menu.search.copies.accesskey
3807 msgid "Search for copies by &Barcode"
3808 msgstr "Hledat exempláře podle &čárového kódu"
3809
3810 #: staff.main.menu.search.label
3811 #: staff.main.menu.search.accesskey
3812 msgid "Sea&rch"
3813 msgstr "&Hledat"
3814
3815 #: staff.main.menu.search.patrons.label
3816 #: staff.main.menu.search.patrons.accesskey
3817 msgid "Search for &Patrons"
3818 msgstr "Hledat čte&náře"
3819
3820 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.label
3821 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.accesskey
3822 msgid "Search for patro&n by Barcode"
3823 msgstr "Hled&at  čtenáře podle čárového kódu"
3824
3825 #: staff.main.menu.search.record.label
3826 #: staff.main.menu.search.record.accesskey
3827 msgid "Search for record by &TCN"
3828 msgstr "Hledat záznamy podle &kontrolního čísla (TCN)"
3829
3830 #: staff.main.menu.search.record_via_id.label
3831 #: staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey
3832 msgid "Search for record by Record I&D"
3833 msgstr "Hledat  záznam podle I&D záznamu"
3834
3835 #: staff.main.menu.serials.key
3836 msgid "l"
3837 msgstr "I"
3838
3839 #: staff.main.menu.serials.label
3840 msgctxt "staff.main.menu.serials.label"
3841 msgid "Serials"
3842 msgstr "Seriály"
3843
3844 #: staff.main.menu.tabs.close
3845 msgid "Close All Tabs"
3846 msgstr "Zavřít všechny panely"
3847
3848 #: staff.main.menu.tabs.close.accesskey
3849 msgctxt "staff.main.menu.tabs.close.accesskey"
3850 msgid "A"
3851 msgstr "A"
3852
3853 #: staff.main.menu.title
3854 msgctxt "staff.main.menu.title"
3855 msgid "Evergreen Staff Client"
3856 msgstr "Služební klient Evergreenu"
3857
3858 #: staff.main.simple_auth.authorization.label
3859 msgid "Authorization"
3860 msgstr "Autorizace"
3861
3862 #: staff.main.simple_auth.authorize.label
3863 #: staff.main.simple_auth.authorize.accesskey
3864 msgid "&Authorization"
3865 msgstr "&Autorizace"
3866
3867 #: staff.main.simple_auth.exception.label
3868 msgid "Exception"
3869 msgstr "Výjimka"
3870
3871 #: staff.main.test.example_template.label
3872 msgid "Hello world!"
3873 msgstr "Ahoj světe!"
3874
3875 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.desc
3876 msgid "Index"
3877 msgstr "Index"
3878
3879 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field
3880 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field"
3881 msgid "008"
3882 msgstr "008"
3883
3884 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos
3885 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos"
3886 msgid "31"
3887 msgstr "31"
3888
3889 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size
3890 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size"
3891 msgid "1"
3892 msgstr "1"
3893
3894 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos
3895 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos"
3896 msgid "31"
3897 msgstr "31"
3898
3899 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help
3900 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3901 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3902
3903 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.short
3904 msgid "Indx"
3905 msgstr "Indx"
3906
3907 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc
3908 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc"
3909 msgid "Form of Item"
3910 msgstr "Formát exempláře"
3911
3912 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field
3913 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field"
3914 msgid "008"
3915 msgstr "008"
3916
3917 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos
3918 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos"
3919 msgid "23"
3920 msgstr "23"
3921
3922 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size
3923 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size"
3924 msgid "1"
3925 msgstr "1"
3926
3927 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos
3928 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos"
3929 msgid "23"
3930 msgstr "23"
3931
3932 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help
3933 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help"
3934 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3935 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3936
3937 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short
3938 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short"
3939 msgid "Form"
3940 msgstr "Formát"
3941
3942 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc
3943 msgid "Government Publication"
3944 msgstr "Vládní publikace"
3945
3946 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field
3947 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field"
3948 msgid "008"
3949 msgstr "008"
3950
3951 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos
3952 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos"
3953 msgid "28"
3954 msgstr "28"
3955
3956 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size
3957 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size"
3958 msgid "1"
3959 msgstr "1"
3960
3961 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos
3962 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos"
3963 msgid "28"
3964 msgstr "28"
3965
3966 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help
3967 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3968 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3969
3970 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.short
3971 msgid "GPub"
3972 msgstr "GPub"
3973
3974 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.desc
3975 msgid "Conference Publication"
3976 msgstr "Konferenční publikace"
3977
3978 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field
3979 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field"
3980 msgid "008"
3981 msgstr "008"
3982
3983 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos
3984 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos"
3985 msgid "29"
3986 msgstr "29"
3987
3988 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size
3989 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size"
3990 msgid "1"
3991 msgstr "1"
3992
3993 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos
3994 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos"
3995 msgid "29"
3996 msgstr "29"
3997
3998 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.help
3999 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
4000 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
4001
4002 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.short
4003 msgid "Conf"
4004 msgstr "Conf"
4005
4006 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.desc
4007 msgid "Target Audience"
4008 msgstr "Cílová skupina"
4009
4010 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field
4011 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field"
4012 msgid "008"
4013 msgstr "008"
4014
4015 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos
4016 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos"
4017 msgid "22"
4018 msgstr "22"
4019
4020 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size
4021 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size"
4022 msgid "1"
4023 msgstr "1"
4024
4025 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos
4026 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos"
4027 msgid "22"
4028 msgstr "22"
4029
4030 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.help
4031 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
4032 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
4033
4034 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.short
4035 msgid "Audn"
4036 msgstr "Audn"
4037
4038 #: staff.marc.008.BKS.biog.desc
4039 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.desc"
4040 msgid "Biography"
4041 msgstr "Životopis"
4042
4043 #: staff.marc.008.BKS.biog.field
4044 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field"
4045 msgid "008"
4046 msgstr "008"
4047
4048 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos
4049 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos"
4050 msgid "34"
4051 msgstr "34"
4052
4053 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_size
4054 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_size"
4055 msgid "1"
4056 msgstr "1"
4057
4058 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos
4059 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos"
4060 msgid "34"
4061 msgstr "34"
4062
4063 #: staff.marc.008.BKS.biog.help
4064 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
4065 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
4066
4067 #: staff.marc.008.BKS.biog.short
4068 msgid "Biog"
4069 msgstr "Biog"
4070
4071 #: staff.marc.008.BKS.cont.desc
4072 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.desc"
4073 msgid "Nature of Contents"
4074 msgstr "Povaha obsahu"
4075
4076 #: staff.marc.008.BKS.cont.field
4077 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field"
4078 msgid "008"
4079 msgstr "008"
4080
4081 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos
4082 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos"
4083 msgid "27"
4084 msgstr "27"
4085
4086 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_size
4087 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_size"
4088 msgid "4"
4089 msgstr "4"
4090
4091 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos
4092 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos"
4093 msgid "24"
4094 msgstr "24"
4095
4096 #: staff.marc.008.BKS.cont.help
4097 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.help"
4098 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4099 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4100
4101 #: staff.marc.008.BKS.cont.short
4102 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.short"
4103 msgid "Cont"
4104 msgstr "Cont"
4105
4106 #: staff.marc.008.BKS.fest.desc
4107 msgid "Festschrift"
4108 msgstr "Jubilejní sborník"
4109
4110 #: staff.marc.008.BKS.fest.field
4111 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field"
4112 msgid "008"
4113 msgstr "008"
4114
4115 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos
4116 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos"
4117 msgid "30"
4118 msgstr "30"
4119
4120 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_size
4121 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_size"
4122 msgid "1"
4123 msgstr "1"
4124
4125 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos
4126 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos"
4127 msgid "30"
4128 msgstr "30"
4129
4130 #: staff.marc.008.BKS.fest.help
4131 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
4132 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
4133
4134 #: staff.marc.008.BKS.fest.short
4135 msgid "Fest"
4136 msgstr "Fest"
4137
4138 #: staff.marc.008.BKS.ills.desc
4139 msgid "Illustrations"
4140 msgstr "Ilustrace"
4141
4142 #: staff.marc.008.BKS.ills.field
4143 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field"
4144 msgid "008"
4145 msgstr "008"
4146
4147 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos
4148 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos"
4149 msgid "21"
4150 msgstr "21"
4151
4152 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_size
4153 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_size"
4154 msgid "4"
4155 msgstr "4"
4156
4157 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos
4158 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos"
4159 msgid "18"
4160 msgstr "18"
4161
4162 #: staff.marc.008.BKS.ills.help
4163 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
4164 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
4165
4166 #: staff.marc.008.BKS.ills.short
4167 msgid "Ills"
4168 msgstr "Ills"
4169
4170 #: staff.marc.008.BKS.litf.desc
4171 msgid "Literary Form"
4172 msgstr "Literární žánr"
4173
4174 #: staff.marc.008.BKS.litf.field
4175 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field"
4176 msgid "008"
4177 msgstr "008"
4178
4179 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos
4180 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos"
4181 msgid "33"
4182 msgstr "33"
4183
4184 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_size
4185 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_size"
4186 msgid "1"
4187 msgstr "1"
4188
4189 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos
4190 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos"
4191 msgid "33"
4192 msgstr "33"
4193
4194 #: staff.marc.008.BKS.litf.help
4195 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
4196 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
4197
4198 #: staff.marc.008.BKS.litf.short
4199 msgid "LitF"
4200 msgstr "LitF"
4201
4202 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc
4203 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc"
4204 msgid "Form of Item"
4205 msgstr "Formát exempláře"
4206
4207 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field
4208 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field"
4209 msgid "008"
4210 msgstr "008"
4211
4212 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos
4213 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos"
4214 msgid "29"
4215 msgstr "29"
4216
4217 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size
4218 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size"
4219 msgid "1"
4220 msgstr "1"
4221
4222 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos
4223 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos"
4224 msgid "29"
4225 msgstr "29"
4226
4227 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help
4228 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.help"
4229 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4230 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4231
4232 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short
4233 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.short"
4234 msgid "Form"
4235 msgstr "Formát"
4236
4237 #: staff.marc.008.SER.alph.desc
4238 msgid "Original Alphabet or Script of Title"
4239 msgstr "Původní abeceda nebo písmo názvu"
4240
4241 #: staff.marc.008.SER.alph.field
4242 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field"
4243 msgid "008"
4244 msgstr "008"
4245
4246 #: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos
4247 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos"
4248 msgid "33"
4249 msgstr "33"
4250
4251 #: staff.marc.008.SER.alph.field_size
4252 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_size"
4253 msgid "1"
4254 msgstr "1"
4255
4256 #: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos
4257 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos"
4258 msgid "33"
4259 msgstr "33"
4260
4261 #: staff.marc.008.SER.alph.help
4262 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
4263 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
4264
4265 #: staff.marc.008.SER.alph.short
4266 msgid "Alph"
4267 msgstr "Alph"
4268
4269 #: staff.marc.008.SER.cont.desc
4270 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.desc"
4271 msgid "Nature of Contents"
4272 msgstr "Povaha obsahu"
4273
4274 #: staff.marc.008.SER.cont.field
4275 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field"
4276 msgid "008"
4277 msgstr "008"
4278
4279 #: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos
4280 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos"
4281 msgid "27"
4282 msgstr "27"
4283
4284 #: staff.marc.008.SER.cont.field_size
4285 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_size"
4286 msgid "3"
4287 msgstr "3"
4288
4289 #: staff.marc.008.SER.cont.field_start_pos
4290 msgid "25"
4291 msgstr "25"
4292
4293 #: staff.marc.008.SER.cont.help
4294 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.help"
4295 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4296 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4297
4298 #: staff.marc.008.SER.cont.short
4299 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.short"
4300 msgid "Cont"
4301 msgstr "Cont"
4302
4303 #: staff.marc.008.SER.entw.desc
4304 msgid "Nature of Entire Work"
4305 msgstr "Povaha celého díla"
4306
4307 #: staff.marc.008.SER.entw.field
4308 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field"
4309 msgid "008"
4310 msgstr "008"
4311
4312 #: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos
4313 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos"
4314 msgid "24"
4315 msgstr "24"
4316
4317 #: staff.marc.008.SER.entw.field_size
4318 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_size"
4319 msgid "1"
4320 msgstr "1"
4321
4322 #: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos
4323 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos"
4324 msgid "24"
4325 msgstr "24"
4326
4327 #: staff.marc.008.SER.entw.help
4328 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
4329 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
4330
4331 #: staff.marc.008.SER.entw.short
4332 msgid "EntW"
4333 msgstr "EntW"
4334
4335 #: staff.marc.008.SER.freq.desc
4336 msgid "Frequency"
4337 msgstr "Periodicita"
4338
4339 #: staff.marc.008.SER.freq.field
4340 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field"
4341 msgid "008"
4342 msgstr "008"
4343
4344 #: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos
4345 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos"
4346 msgid "18"
4347 msgstr "18"
4348
4349 #: staff.marc.008.SER.freq.field_size
4350 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_size"
4351 msgid "1"
4352 msgstr "1"
4353
4354 #: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos
4355 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos"
4356 msgid "18"
4357 msgstr "18"
4358
4359 #: staff.marc.008.SER.freq.help
4360 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4361 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4362
4363 #: staff.marc.008.SER.freq.short
4364 msgid "Freq"
4365 msgstr "Freq"
4366
4367 #: staff.marc.008.SER.issn.desc
4368 msgid "ISSN Center"
4369 msgstr "Středisko ISSN"
4370
4371 #: staff.marc.008.SER.issn.field
4372 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field"
4373 msgid "008"
4374 msgstr "008"
4375
4376 #: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos
4377 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos"
4378 msgid "20"
4379 msgstr "20"
4380
4381 #: staff.marc.008.SER.issn.field_size
4382 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_size"
4383 msgid "1"
4384 msgstr "1"
4385
4386 #: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos
4387 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos"
4388 msgid "20"
4389 msgstr "20"
4390
4391 #: staff.marc.008.SER.issn.help
4392 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4393 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4394
4395 #: staff.marc.008.SER.issn.short
4396 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.short"
4397 msgid "ISSN"
4398 msgstr "ISSN"
4399
4400 #: staff.marc.008.SER.orig.desc
4401 msgid "Form of Original Item"
4402 msgstr "Formát původního exempláře"
4403
4404 #: staff.marc.008.SER.orig.field
4405 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field"
4406 msgid "008"
4407 msgstr "008"
4408
4409 #: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos
4410 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos"
4411 msgid "22"
4412 msgstr "22"
4413
4414 #: staff.marc.008.SER.orig.field_size
4415 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_size"
4416 msgid "1"
4417 msgstr "1"
4418
4419 #: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos
4420 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos"
4421 msgid "22"
4422 msgstr "22"
4423
4424 #: staff.marc.008.SER.orig.help
4425 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4426 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4427
4428 #: staff.marc.008.SER.orig.short
4429 msgid "Orig"
4430 msgstr "Orig"
4431
4432 #: staff.marc.008.SER.regl.desc
4433 msgid "Regularity"
4434 msgstr "Pravidelnost"
4435
4436 #: staff.marc.008.SER.regl.field
4437 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field"
4438 msgid "008"
4439 msgstr "008"
4440
4441 #: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos
4442 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos"
4443 msgid "19"
4444 msgstr "19"
4445
4446 #: staff.marc.008.SER.regl.field_size
4447 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_size"
4448 msgid "1"
4449 msgstr "1"
4450
4451 #: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos
4452 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos"
4453 msgid "19"
4454 msgstr "19"
4455
4456 #: staff.marc.008.SER.regl.help
4457 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4458 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4459
4460 #: staff.marc.008.SER.regl.short
4461 msgid "Regl"
4462 msgstr "Regl"
4463
4464 #: staff.marc.008.SER.srtp.desc
4465 msgid "Type of Continuing Resource"
4466 msgstr "Typ pokračujícího zdroje"
4467
4468 #: staff.marc.008.SER.srtp.field
4469 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field"
4470 msgid "008"
4471 msgstr "008"
4472
4473 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos
4474 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos"
4475 msgid "21"
4476 msgstr "21"
4477
4478 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_size
4479 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_size"
4480 msgid "1"
4481 msgstr "1"
4482
4483 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos
4484 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos"
4485 msgid "21"
4486 msgstr "21"
4487
4488 #: staff.marc.008.SER.srtp.help
4489 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4490 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4491
4492 #: staff.marc.008.SER.srtp.short
4493 msgid "SrTp"
4494 msgstr "SrTp"
4495
4496 #: staff.marc.008.SER.succ.desc
4497 msgid "Entry Convention"
4498 msgstr "Konvence tvorby záznamu"
4499
4500 #: staff.marc.008.SER.succ.field
4501 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field"
4502 msgid "008"
4503 msgstr "008"
4504
4505 #: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos
4506 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos"
4507 msgid "34"
4508 msgstr "34"
4509
4510 #: staff.marc.008.SER.succ.field_size
4511 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_size"
4512 msgid "1"
4513 msgstr "1"
4514
4515 #: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos
4516 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos"
4517 msgid "34"
4518 msgstr "34"
4519
4520 #: staff.marc.008.SER.succ.help
4521 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4522 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4523
4524 #: staff.marc.008.SER.succ.short
4525 msgid "S/L"
4526 msgstr "S/L"
4527
4528 #: staff.marc.008.ctry.desc
4529 msgid "Country of Publication, etc."
4530 msgstr "Země vydání atd."
4531
4532 #: staff.marc.008.ctry.field
4533 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field"
4534 msgid "008"
4535 msgstr "008"
4536
4537 #: staff.marc.008.ctry.field_end_pos
4538 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_end_pos"
4539 msgid "17"
4540 msgstr "17"
4541
4542 #: staff.marc.008.ctry.field_size
4543 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_size"
4544 msgid "3"
4545 msgstr "3"
4546
4547 #: staff.marc.008.ctry.field_start_pos
4548 msgid "15"
4549 msgstr "15"
4550
4551 #: staff.marc.008.ctry.help
4552 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4553 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4554
4555 #: staff.marc.008.ctry.short
4556 msgid "Ctry"
4557 msgstr "Ctry"
4558
4559 #: staff.marc.008.date1.desc
4560 msgctxt "staff.marc.008.date1.desc"
4561 msgid "Date 1"
4562 msgstr "Datum 1"
4563
4564 #: staff.marc.008.date1.field
4565 msgctxt "staff.marc.008.date1.field"
4566 msgid "008"
4567 msgstr "008"
4568
4569 #: staff.marc.008.date1.field_end_pos
4570 msgid "10"
4571 msgstr "10"
4572
4573 #: staff.marc.008.date1.field_size
4574 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_size"
4575 msgid "4"
4576 msgstr "4"
4577
4578 #: staff.marc.008.date1.field_start_pos
4579 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_start_pos"
4580 msgid "7"
4581 msgstr "7"
4582
4583 #: staff.marc.008.date1.short
4584 msgctxt "staff.marc.008.date1.short"
4585 msgid "Date 1"
4586 msgstr "Datum 1"
4587
4588 #: staff.marc.008.date2.desc
4589 msgctxt "staff.marc.008.date2.desc"
4590 msgid "Date 2"
4591 msgstr "Datum 2"
4592
4593 #: staff.marc.008.date2.field
4594 msgctxt "staff.marc.008.date2.field"
4595 msgid "008"
4596 msgstr "008"
4597
4598 #: staff.marc.008.date2.field_end_pos
4599 msgid "14"
4600 msgstr "14"
4601
4602 #: staff.marc.008.date2.field_size
4603 msgctxt "staff.marc.008.date2.field_size"
4604 msgid "4"
4605 msgstr "4"
4606
4607 #: staff.marc.008.date2.field_start_pos
4608 msgid "11"
4609 msgstr "11"
4610
4611 #: staff.marc.008.date2.short
4612 msgctxt "staff.marc.008.date2.short"
4613 msgid "Date 2"
4614 msgstr "Datum 2"
4615
4616 #: staff.marc.008.dates
4617 msgid "Dates"
4618 msgstr "Data"
4619
4620 #: staff.marc.008.dates.help
4621 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4622 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4623
4624 #: staff.marc.008.dtst.desc
4625 msgid "Type of Date/Publication Status"
4626 msgstr "Typ data/Publikační status"
4627
4628 #: staff.marc.008.dtst.field
4629 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field"
4630 msgid "008"
4631 msgstr "008"
4632
4633 #: staff.marc.008.dtst.field_end_pos
4634 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_end_pos"
4635 msgid "6"
4636 msgstr "6"
4637
4638 #: staff.marc.008.dtst.field_size
4639 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_size"
4640 msgid "1"
4641 msgstr "1"
4642
4643 #: staff.marc.008.dtst.field_start_pos
4644 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_start_pos"
4645 msgid "6"
4646 msgstr "6"
4647
4648 #: staff.marc.008.dtst.help
4649 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4650 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4651
4652 #: staff.marc.008.dtst.short
4653 msgid "DtSt"
4654 msgstr "DtSt"
4655
4656 #: staff.marc.008.entered.desc
4657 msgid "Date Entered"
4658 msgstr "Zadané datum"
4659
4660 #: staff.marc.008.entered.field
4661 msgctxt "staff.marc.008.entered.field"
4662 msgid "008"
4663 msgstr "008"
4664
4665 #: staff.marc.008.entered.field_end_pos
4666 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_end_pos"
4667 msgid "5"
4668 msgstr "5"
4669
4670 #: staff.marc.008.entered.field_size
4671 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_size"
4672 msgid "6"
4673 msgstr "6"
4674
4675 #: staff.marc.008.entered.field_start_pos
4676 msgid "0"
4677 msgstr "0"
4678
4679 #: staff.marc.008.entered.help
4680 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4681 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4682
4683 #: staff.marc.008.entered.short
4684 msgid "Entered"
4685 msgstr "Zadáno"
4686
4687 #: staff.marc.008.lang.desc
4688 msgid "Language Code"
4689 msgstr "Kód jazyka"
4690
4691 #: staff.marc.008.lang.field
4692 msgctxt "staff.marc.008.lang.field"
4693 msgid "008"
4694 msgstr "008"
4695
4696 #: staff.marc.008.lang.field_end_pos
4697 msgid "37"
4698 msgstr "37"
4699
4700 #: staff.marc.008.lang.field_size
4701 msgctxt "staff.marc.008.lang.field_size"
4702 msgid "3"
4703 msgstr "3"
4704
4705 #: staff.marc.008.lang.field_start_pos
4706 msgid "35"
4707 msgstr "35"
4708
4709 #: staff.marc.008.lang.help
4710 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4711 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4712
4713 #: staff.marc.008.lang.short
4714 msgid "Lang"
4715 msgstr "Lang"
4716
4717 #: staff.marc.008.mrec.desc
4718 msgid "Modified Record"
4719 msgstr "Modifikovaný záznam"
4720
4721 #: staff.marc.008.mrec.field
4722 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field"
4723 msgid "008"
4724 msgstr "008"
4725
4726 #: staff.marc.008.mrec.field_end_pos
4727 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_end_pos"
4728 msgid "38"
4729 msgstr "38"
4730
4731 #: staff.marc.008.mrec.field_size
4732 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_size"
4733 msgid "1"
4734 msgstr "1"
4735
4736 #: staff.marc.008.mrec.field_st