]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/lang.dtd/cs-CZ.po
Commit updates to translations from Launchpad
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / lang.dtd / cs-CZ.po
1 #. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/lang.dtd
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-01-31 22:58-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2009-12-12 19:33+0000\n"
8 "Last-Translator: Konki <pavel.konkol@seznam.cz>\n"
9 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
14 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 03:09+0000\n"
15 "X-Accelerator-Marker: &\n"
16 "X-Poedit-Language: Czech\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
19
20 #: lang.version
21 msgid "remote v1"
22 msgstr "vzdálený v1"
23
24 #: lang.description
25 msgid "English"
26 msgstr "angličtina"
27
28 #: lang.author
29 msgid "PINES"
30 msgstr "PINES"
31
32 #: common.check_date.description
33 msgid "Check today's date above."
34 msgstr "Zkontrolujte dnešní datum uvedené výše."
35
36 #: common.check_barcode.description
37 msgid "Check barcode?"
38 msgstr "Zkontrolovat čárový kód?"
39
40 #: common.date_helper
41 msgid "or choose one of these"
42 msgstr "nebo vyberte jednoho z těchto"
43
44 #: common.date_helper.normal
45 msgctxt "common.date_helper.normal"
46 msgid "Normal"
47 msgstr "Běžný"
48
49 #: common.date_helper.3_days
50 msgid "Today + 3 days"
51 msgstr "Dnes + 3 dny"
52
53 #: common.date_helper.7_days
54 msgid "Today + 7 days"
55 msgstr "Dnes + 7 dní"
56
57 #: common.date_helper.14_days
58 msgid "Today + 14 days"
59 msgstr "Dnes + 14 dní"
60
61 #: common.date_helper.30_days
62 msgid "Today + 30 days"
63 msgstr "Dnes + 30 dní"
64
65 #: common.due_date.description
66 msgid "Enter the item due date:"
67 msgstr "Zadejte datum, do kterého má být exemplář vrácen:"
68
69 #: common.enter.label
70 #: common.enter.accesskey
71 msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey"
72 msgid "&Enter"
73 msgstr "&Zadejte"
74
75 #: common.enter_barcode.description
76 msgid "Enter the item barcode:"
77 msgstr "Zadejte čárový kód exempláře:"
78
79 #: common.title
80 msgctxt "common.title"
81 msgid "Title"
82 msgstr "Název"
83
84 #: common.author
85 msgctxt "common.author"
86 msgid "Author"
87 msgstr "Autor"
88
89 #: common.subject
90 msgctxt "common.subject"
91 msgid "Subject"
92 msgstr "Téma"
93
94 #: common.series
95 msgid "Series"
96 msgstr "Edice"
97
98 #: common.keyword
99 msgctxt "common.keyword"
100 msgid "Keyword"
101 msgstr "Klíčové slovo"
102
103 #: common.type
104 msgctxt "common.type"
105 msgid "Type"
106 msgstr "Typ"
107
108 #: common.isbn
109 msgctxt "common.isbn"
110 msgid "ISBN"
111 msgstr "ISBN"
112
113 #: common.format
114 msgctxt "common.format"
115 msgid "Format"
116 msgstr "Formát"
117
118 #: common.login
119 msgid "Login"
120 msgstr "Přihlášení"
121
122 #: common.logout
123 msgid "Log Out"
124 msgstr "Odhlášení"
125
126 #: common.at
127 msgid "at"
128 msgstr "v"
129
130 #: common.of
131 msgctxt "common.of"
132 msgid "of"
133 msgstr "z"
134
135 #: common.cancel
136 msgctxt "common.cancel"
137 msgid "Cancel"
138 msgstr "Storno"
139
140 #: common.library
141 msgctxt "common.library"
142 msgid "Library"
143 msgstr "Knihovna"
144
145 #: common.step1.label
146 msgid "Step 1)"
147 msgstr "Krok 1)"
148
149 #: common.step2.label
150 #: common.step2.accesskey
151 msgid "Step &2)"
152 msgstr "Krok &2)"
153
154 #: common.step3.label
155 #: common.step3.accesskey
156 msgid "Step &3)"
157 msgstr "Krok &3)"
158
159 #: common.step4.label
160 #: common.step4.accesskey
161 msgid "Step &4)"
162 msgstr "Krok &4)"
163
164 #: common.step5.label
165 msgid "Step 5)"
166 msgstr "Step 5)"
167
168 #: common.step6.label
169 msgid "Step 6)"
170 msgstr "Krok 6)"
171
172 #: common.username
173 msgctxt "common.username"
174 msgid "Username"
175 msgstr "Uživatelské jméno"
176
177 #: common.username.label
178 #: common.username.accesskey
179 msgid "&Username:"
180 msgstr "&Uživatelské jméno:"
181
182 #: common.barcode
183 msgctxt "common.barcode"
184 msgid "Barcode"
185 msgstr "Čárový kód"
186
187 #: common.password
188 msgctxt "common.password"
189 msgid "Password"
190 msgstr "Heslo"
191
192 #: common.refresh
193 msgctxt "common.refresh"
194 msgid "Refresh"
195 msgstr "Obnovit"
196
197 #: common.submit
198 msgctxt "common.submit"
199 msgid "Submit"
200 msgstr "Odeslat"
201
202 #: common.user_not_found
203 msgid "User not found"
204 msgstr "Uživatel nenalezen"
205
206 #: common.unimplemented
207 msgid "Not Yet Implemented"
208 msgstr "Zatím neimplementováno"
209
210 #: common.delete_transactions.label
211 msgid "Delete selected transaction"
212 msgstr "Smazat vybrané transakce"
213
214 #: common.save_transactions.label
215 #: common.save_transactions.accesskey
216 msgid "&Save these transactions"
217 msgstr "&Uložit tyto transakce"
218
219 #: common.true
220 msgid "True"
221 msgstr "Pravda"
222
223 #: common.false
224 msgid "False"
225 msgstr "Nepravda"
226
227 #: common.textbox.cut
228 msgctxt "common.textbox.cut"
229 msgid "Cut"
230 msgstr "Vyjmout"
231
232 #: common.textbox.copy
233 msgctxt "common.textbox.copy"
234 msgid "Copy"
235 msgstr "Kopírovat"
236
237 #: common.textbox.paste
238 msgctxt "common.textbox.paste"
239 msgid "Paste"
240 msgstr "Vložit"
241
242 #: common.textbox.delete
243 msgctxt "common.textbox.delete"
244 msgid "Delete"
245 msgstr "Zrušit"
246
247 #: common.textbox.select_all
248 msgctxt "common.textbox.select_all"
249 msgid "Select All"
250 msgstr "Vybrat vše"
251
252 #: ilsevent.1000
253 msgid "Login failed.  The username or password entered was incorrect."
254 msgstr "Přihlášení selhalo. Zadané uživatelské jméno nebo heslo nebylo správné."
255
256 #: ilsevent.1001
257 msgid "Login session has timed out or does not exist"
258 msgstr "Přihlášení vypršelo nebo neexistuje"
259
260 #: ilsevent.1002
261 msgid "User was not found in the database"
262 msgstr "Uživatel nebyl nalezen v databázi"
263
264 #: ilsevent.5000
265 msgid "Permission Denied"
266 msgstr "Přístup odepřen"
267
268 #: ilsperm.CREATE_HOLD
269 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
270 msgstr ""
271 "Uživatel není oprávněn vytvářet rezervace pro ostatní uživatele v této "
272 "knihovně"
273
274 #: common.cancel.accesskey
275 msgctxt "common.cancel.accesskey"
276 msgid "C"
277 msgstr "C"
278
279 #: common.login.accesskey
280 msgctxt "common.login.accesskey"
281 msgid "L"
282 msgstr "L"
283
284 #: common.password.accesskey
285 msgctxt "common.password.accesskey"
286 msgid "P"
287 msgstr "P"
288
289 #: common.barcode.accesskey
290 msgctxt "common.barcode.accesskey"
291 msgid "B"
292 msgstr "B"
293
294 #: staff.about.title
295 msgid "About"
296 msgstr "O"
297
298 #: staff.acp_label_barcode
299 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
300 msgid "Barcode"
301 msgstr "Čárový kód"
302
303 #: staff.acp_label_call_number
304 msgctxt "staff.acp_label_call_number"
305 msgid "Call Number"
306 msgstr "Signatura"
307
308 #: staff.acp_label_circ_as_type
309 msgid "Circulate As Type"
310 msgstr "Půjčovat jako typ"
311
312 #: staff.acp_label_circ_lib
313 msgid "Circulation Library"
314 msgstr "Výpůjční knihovna"
315
316 #: staff.acp_label_circ_modifier
317 msgid "Circulation Modifier"
318 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
319
320 #: staff.acp_label_copy_number
321 msgctxt "staff.acp_label_copy_number"
322 msgid "Copy Number"
323 msgstr "Číslo exempláře"
324
325 #: staff.acp_label_deposit
326 msgctxt "staff.acp_label_deposit"
327 msgid "Deposit"
328 msgstr "Vklad"
329
330 #: staff.acp_label_deposit_amount
331 msgctxt "staff.acp_label_deposit_amount"
332 msgid "Deposit Amount"
333 msgstr "Vložená částka"
334
335 #: staff.acp_label_fine_level
336 msgctxt "staff.acp_label_fine_level"
337 msgid "Fine Level"
338 msgstr "Úroveň pokuty"
339
340 #: staff.acp_label_id
341 msgctxt "staff.acp_label_id"
342 msgid "Copy ID"
343 msgstr "ID exempláře"
344
345 #: staff.acp_label_loan_duration
346 msgctxt "staff.acp_label_loan_duration"
347 msgid "Loan Duration"
348 msgstr "Délka výpůjčky"
349
350 #: staff.acp_label_location
351 msgctxt "staff.acp_label_location"
352 msgid "Location"
353 msgstr "Knihovna"
354
355 #: staff.acp_label_price
356 msgctxt "staff.acp_label_price"
357 msgid "Price"
358 msgstr "Cena"
359
360 #: staff.acp_label_status
361 msgctxt "staff.acp_label_status"
362 msgid "Status"
363 msgstr "Status"
364
365 #: staff.ahr_capture_time_label
366 msgid "Capture Time"
367 msgstr "Čas pořízení"
368
369 #: staff.ahr_current_copy_label
370 msgid "Current Copy"
371 msgstr "Tento exemplář"
372
373 #: staff.ahr_email_notify_label
374 msgid "Email Notify"
375 msgstr "Upozornění e-mailem"
376
377 #: staff.ahr_expire_time_label
378 msgid "Expire Time"
379 msgstr "Čas expirace"
380
381 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
382 msgid "Fulfillment Time"
383 msgstr "Čas splnění"
384
385 #: staff.ahr_hold_type_label
386 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
387 msgid "Type"
388 msgstr "Typ"
389
390 #: staff.ahr_holdable_formats_label
391 msgid "Holdable Formats"
392 msgstr "Rezervovatelné formáty"
393
394 #: staff.ahr_id_label
395 msgid "Hold ID"
396 msgstr "ID rezervace"
397
398 #: staff.ahr_ischanged_label
399 msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
400 msgid "Is changed"
401 msgstr "Je změněno"
402
403 #: staff.ahr_isdeleted_label
404 msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
405 msgid "Is deleted"
406 msgstr "Je smazáno"
407
408 #: staff.ahr_isnew_label
409 msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
410 msgid "Is new"
411 msgstr "Je nové"
412
413 #: staff.ahr_phone_notify_label
414 msgid "Phone Notify"
415 msgstr "Telefonické upozornění"
416
417 #: staff.ahr_pickup_lib_label
418 msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label"
419 msgid "Pickup Library"
420 msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí"
421
422 #: staff.ahr_prev_check_time_label
423 msgid "Previous Check Time"
424 msgstr "Čas předchozí výpůjčky"
425
426 #: staff.ahr_request_time_label
427 msgid "Request Time"
428 msgstr "Čas žádosti"
429
430 #: staff.ahr_requestor_label
431 msgid "Requestor"
432 msgstr "Žadatel"
433
434 #: staff.ahr_selection_depth_label
435 msgid "Selection Depth"
436 msgstr "Hloubka výběru"
437
438 #: staff.ahr_status_label
439 msgctxt "staff.ahr_status_label"
440 msgid "Status"
441 msgstr "Status"
442
443 #: staff.ahr_target_label
444 msgid "Target"
445 msgstr "Cíl"
446
447 #: staff.ahr_usr_label
448 msgid "User"
449 msgstr "Uživatel"
450
451 #: staff.au_active_label
452 msgctxt "staff.au_active_label"
453 msgid "Active"
454 msgstr "Aktivní"
455
456 #: staff.au_addresses_label
457 msgctxt "staff.au_addresses_label"
458 msgid "Addresses"
459 msgstr "Adresy"
460
461 #: staff.au_alert_message_label
462 msgctxt "staff.au_alert_message_label"
463 msgid "Alert Message"
464 msgstr "Varovná zpráva"
465
466 #: staff.au_billing_address_label
467 msgctxt "staff.au_billing_address_label"
468 msgid "Billing Address"
469 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
470
471 #: staff.au_card_label
472 msgid "Card"
473 msgstr "Karta"
474
475 #: staff.au_cards_label
476 msgid "Cards"
477 msgstr "Karty"
478
479 #: staff.au_checkouts_label
480 msgid "Check Outs"
481 msgstr "Výpůjčky"
482
483 #: staff.au_claims_returned_count_label
484 msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label"
485 msgid "Claims Returned Count"
486 msgstr "Počet vrácených požadavků"
487
488 #: staff.au_create_date_label
489 msgid "Create Date"
490 msgstr "Datum vytvoření"
491
492 #: staff.au_credit_forward_balance_label
493 msgid "Credit Forward Balance"
494 msgstr ""
495
496 #: staff.au_day_phone_label
497 msgid "Day Phone"
498 msgstr "Telefon přes den"
499
500 #: staff.au_dob_label
501 msgctxt "staff.au_dob_label"
502 msgid "Date of Birth"
503 msgstr "Datum narození"
504
505 #: staff.au_email_label
506 msgid "Email"
507 msgstr "E-mail"
508
509 #: staff.au_evening_phone_label
510 msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
511 msgid "Evening Phone"
512 msgstr "Telefon večer"
513
514 #: staff.au_expire_date_label
515 msgctxt "staff.au_expire_date_label"
516 msgid "Expire Date"
517 msgstr "Datum expirace"
518
519 #: staff.au_family_name_label
520 msgctxt "staff.au_family_name_label"
521 msgid "Family Name"
522 msgstr "Příjmení"
523
524 #: staff.au_first_given_name_label
525 msgid "First Given Name"
526 msgstr "Křestní jméno"
527
528 #: staff.au_hold_requests_label
529 msgid "Hold Requests"
530 msgstr "Požadavky na rezervace"
531
532 #. "OU" is an organization unit - typically a library
533 #: staff.au_home_ou_label
534 msgid "Home OU"
535 msgstr "Domovská organizační jednotka"
536
537 #: staff.au_id_label
538 msgid "User ID"
539 msgstr "ID uživatele"
540
541 #: staff.au_ident_type2_label
542 msgid "Identification Type2"
543 msgstr "Identifikace Typ2"
544
545 #: staff.au_ident_type_label
546 msgid "Identification Type"
547 msgstr "Identifikace typ"
548
549 #: staff.au_ident_value2_label
550 msgid "Identification Value2"
551 msgstr "Identifikace Hodnota2"
552
553 #: staff.au_ident_value_label
554 msgid "Identification Value"
555 msgstr "Identifikace hodnota"
556
557 #: staff.au_ischanged_label
558 msgctxt "staff.au_ischanged_label"
559 msgid "Is changed"
560 msgstr "Je změněno"
561
562 #: staff.au_isdeleted_label
563 msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
564 msgid "Is deleted"
565 msgstr "Je smazáno"
566
567 #: staff.au_isnew_label
568 msgctxt "staff.au_isnew_label"
569 msgid "Is new"
570 msgstr "Je nové"
571
572 #: staff.au_label_active
573 msgctxt "staff.au_label_active"
574 msgid "Active"
575 msgstr "Aktivní"
576
577 #: staff.au_label_family_name
578 msgctxt "staff.au_label_family_name"
579 msgid "Family Name"
580 msgstr "Příjmení"
581
582 #: staff.au_label_first_given_name
583 msgctxt "staff.au_label_first_given_name"
584 msgid "First Name"
585 msgstr "Křestní jméno"
586
587 #: staff.au_label_id
588 msgid "Record ID"
589 msgstr "ID záznamu"
590
591 #: staff.au_label_prefix
592 msgctxt "staff.au_label_prefix"
593 msgid "Prefix"
594 msgstr "Předpona"
595
596 #: staff.au_label_second_given_name
597 msgctxt "staff.au_label_second_given_name"
598 msgid "Middle Name"
599 msgstr "Prostřední jméno"
600
601 #: staff.au_label_suffix
602 msgctxt "staff.au_label_suffix"
603 msgid "Suffix"
604 msgstr "Přípona"
605
606 #. "xact" is a transaction
607 #: staff.au_last_xact_id_label
608 msgid "Last Xact ID"
609 msgstr "Poslední Xact ID"
610
611 #: staff.au_mailing_address_label
612 msgctxt "staff.au_mailing_address_label"
613 msgid "Mailing Address"
614 msgstr "Poštovní adresa"
615
616 #: staff.au_master_account_label
617 msgid "Master Account"
618 msgstr "Hlavní účet"
619
620 #: staff.au_net_access_level_label
621 msgid "Net Access Level"
622 msgstr "Úroveň přístupu k síti"
623
624 #: staff.au_other_phone_label
625 msgctxt "staff.au_other_phone_label"
626 msgid "Other Phone"
627 msgstr "Další telefon"
628
629 #: staff.au_passwd_label
630 msgctxt "staff.au_passwd_label"
631 msgid "Password"
632 msgstr "Heslo"
633
634 #: staff.au_password_label
635 msgctxt "staff.au_password_label"
636 msgid "Password"
637 msgstr "Heslo"
638
639 #: staff.au_photo_url_label
640 msgid "Photo URL"
641 msgstr "URL fotografie"
642
643 #: staff.au_prefix_label
644 msgctxt "staff.au_prefix_label"
645 msgid "Prefix"
646 msgstr "Předpona"
647
648 #: staff.au_profile_label
649 msgctxt "staff.au_profile_label"
650 msgid "Profile"
651 msgstr "Profil"
652
653 #: staff.au_second_given_name_label
654 msgid "Second Given Name"
655 msgstr "Druhé jméno"
656
657 #: staff.au_settings_label
658 msgid "Settings"
659 msgstr "Nastavení"
660
661 #: staff.au_standing_label
662 msgctxt "staff.au_standing_label"
663 msgid "Standing"
664 msgstr "Trvalý"
665
666 #: staff.au_stat_cat_entries_label
667 msgid "Statistical Category Entries"
668 msgstr "Záznamy statistických kategorií"
669
670 #: staff.au_suffix_label
671 msgctxt "staff.au_suffix_label"
672 msgid "Suffix"
673 msgstr "Přípona"
674
675 #: staff.au_super_user_label
676 msgid "Super User"
677 msgstr "Superuživatel"
678
679 #: staff.au_survey_responses_label
680 msgid "Survey Responses"
681 msgstr "Odpovědi z dotazníku"
682
683 #: staff.au_usrgroup_label
684 msgid "User group"
685 msgstr "Uživatelská skupina"
686
687 #: staff.au_usrname_label
688 msgid "User name"
689 msgstr "Uživatelské jméno"
690
691 #: staff.admin.survey.available.label
692 msgid "Available to:"
693 msgstr "Dostupné pro:"
694
695 #: staff.admin.survey.description.label
696 msgid "Description:"
697 msgstr "Popis:"
698
699 #: staff.admin.survey.end.label
700 msgid "End:"
701 msgstr "Konec:"
702
703 #: staff.admin.survey.format.label
704 msgid "Poll Format:"
705 msgstr "Formát ankety:"
706
707 #: staff.admin.survey.name.label
708 msgctxt "staff.admin.survey.name.label"
709 msgid "Name:"
710 msgstr "Jméno:"
711
712 #: staff.admin.survey.opac_visible.label
713 msgctxt "staff.admin.survey.opac_visible.label"
714 msgid "OPAC Visible:"
715 msgstr "Viditelné v OPACu:"
716
717 #: staff.admin.survey.required.label
718 msgid "Required:"
719 msgstr "Vyžadováno:"
720
721 #: staff.admin.survey.save_question.label
722 #: staff.admin.survey.save_question.accesskey
723 msgid "Save this &Question"
724 msgstr "Uložte tuto &Otázku"
725
726 #: staff.admin.survey.staff_client.label
727 msgid "Staff Client:"
728 msgstr "Klient pro zaměstnance"
729
730 #: staff.admin.survey.start.label
731 msgid "Start:"
732 msgstr "Začátek:"
733
734 #: staff.admin.work_log.list1.header
735 msgid "Most Recent Staff Actions"
736 msgstr "Nejnovější Zaměstnanecké Akce"
737
738 #: staff.admin.work_log.list2.header
739 msgid "Most Recently Affected Patrons and Last Action for each"
740 msgstr ""
741
742 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.label
743 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.label"
744 msgid "Refresh"
745 msgstr "Obnovit"
746
747 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey
748 msgid ""
749 "_: staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey\n"
750 ""
751 msgstr ""
752 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
753 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
754 "POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:35-0400\n"
755 "PO-Revision-Date: 2009-12-12 19:33+0000\n"
756 "Last-Translator: Konki <pavel.konkol@seznam.cz>\n"
757 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
758 "MIME-Version: 1.0\n"
759 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
760 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
761 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 03:09+0000\n"
762 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
763 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
764 "X-Accelerator-Marker: &\n"
765 "X-Poedit-Language: Czech\n"
766 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
767
768 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.label
769 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.accesskey
770 #, fuzzy
771 msgid "Retrieve &Item"
772 msgstr "Najít exemplář"
773
774 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.label
775 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.accesskey
776 #, fuzzy
777 msgid "Retrieve &Patron"
778 msgstr "Nalézt uživatele"
779
780 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.label
781 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.accesskey
782 #, fuzzy
783 msgid "Retrieve Patro&n"
784 msgstr "Nalézt uživatele"
785
786 #: staff.admin.patrons_due_refunds.caption
787 msgid "Patrons With Negative Balances"
788 msgstr ""
789
790 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.label
791 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.accesskey
792 #, fuzzy
793 msgid "&Actions for Selected Patrons"
794 msgstr "Akce&pro vybrané řady"
795
796 #: staff.auth.login_header
797 msgid "Log in"
798 msgstr "Přihlásit"
799
800 #: staff.auth.logoff_prompt
801 msgid "Log off"
802 msgstr "Odhlásit"
803
804 #: staff.auth.logoff_prompt.accesskey
805 msgid "f"
806 msgstr "f"
807
808 #: staff.auth.logoff_prompt.key
809 msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key"
810 msgid "L"
811 msgstr "L"
812
813 #: staff.auth.name_prompt
814 msgctxt "staff.auth.name_prompt"
815 msgid "Name:"
816 msgstr "Jméno:"
817
818 #: staff.auth.name_prompt.key
819 msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
820 msgid "N"
821 msgstr "N"
822
823 #: staff.auth.password_prompt
824 msgid "Password:"
825 msgstr "Heslo:"
826
827 #: staff.auth.password_prompt.accesskey
828 msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey"
829 msgid "P"
830 msgstr "P"
831
832 #: staff.auth.password_prompt.key
833 msgctxt "staff.auth.password_prompt.key"
834 msgid "P"
835 msgstr "P"
836
837 #: staff.auth.quit_prompt
838 msgid "Exit Evergreen"
839 msgstr "Ukončit Evergreen"
840
841 #: staff.auth.quit_prompt.accesskey
842 msgid "x"
843 msgstr "x"
844
845 #: staff.auth.submit_prompt
846 msgctxt "staff.auth.submit_prompt"
847 msgid "Submit"
848 msgstr "Odeslat"
849
850 #: staff.auth.submit_prompt.key
851 msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key"
852 msgid "S"
853 msgstr "S"
854
855 #: staff.auth.title
856 msgctxt "staff.auth.title"
857 msgid "Evergreen Staff Client"
858 msgstr "Klient Evergreenu pro zaměstnance"
859
860 #: staff.auth.about_btn.label
861 msgid "About this client..."
862 msgstr "O tomto klientovi..."
863
864 #: staff.auth.new_window_btn.label
865 #: staff.auth.new_window_btn.accesskey
866 msgid "Open &New Window"
867 msgstr "Otevřít &nové okno"
868
869 #: staff.auth.locale.label
870 #: staff.auth.locale.accesskey
871 msgid "Local&e:"
872 msgstr "Lokalita&:"
873
874 #: staff.auth.apply_locale_btn.label
875 #: staff.auth.apply_locale_btn.accesskey
876 msgid "&Apply Locale"
877 msgstr "&Aplikuj lokalitu"
878
879 #: staff.auth.verify.caption
880 msgctxt "staff.auth.verify.caption"
881 msgid "Verify Credentials"
882 msgstr ""
883
884 #: staff.auth.verify.submit.label
885 #: staff.auth.verify.submit.accesskey
886 msgid "&Verify"
887 msgstr "&Ověřit"
888
889 #: staff.auth.verify.retrieve.label
890 #: staff.auth.verify.retrieve.accesskey
891 msgid "&Retrieve"
892 msgstr "&Získat"
893
894 #: staff.bills_current_payment_label
895 msgid "Current Payment"
896 msgstr "Tato platba"
897
898 #: staff.bills_information
899 msgid "Information"
900 msgstr "Informace"
901
902 #: staff.bills_interface_label
903 msgctxt "staff.bills_interface_label"
904 msgid "Bills"
905 msgstr "Účty"
906
907 #: staff.bills_money_label
908 msgid "Money"
909 msgstr "Peníze"
910
911 #: staff.bills_total_owed_label
912 msgid "Total Owed"
913 msgstr "Celková dlužná částka"
914
915 #: staff.bills_wizard_label
916 msgid "Bill Patron"
917 msgstr "Vyúčtuj uživateli"
918
919 #: staff.bills_xact_dates_label
920 msgid "Record and Dates"
921 msgstr "Záznam a data"
922
923 #: staff.browse_list.barcode
924 msgctxt "staff.browse_list.barcode"
925 msgid "Barcode"
926 msgstr "Čárový kód"
927
928 #: staff.browse_list.callnumber
929 msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
930 msgid "Call Number"
931 msgstr "Signatura"
932
933 #: staff.browse_list.circ_as_type
934 msgid "Circulate As"
935 msgstr "Půjčovat jako"
936
937 #: staff.browse_list.circ_lib
938 msgctxt "staff.browse_list.circ_lib"
939 msgid "Circulating Library"
940 msgstr "Výpůjční knihovna"
941
942 #: staff.browse_list.circ_modifier
943 msgctxt "staff.browse_list.circ_modifier"
944 msgid "Circ Modifier"
945 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
946
947 #: staff.browse_list.circulate
948 msgctxt "staff.browse_list.circulate"
949 msgid "Circulate"
950 msgstr "Půjčovat"
951
952 #: staff.browse_list.copy_number
953 msgctxt "staff.browse_list.copy_number"
954 msgid "Copy Number"
955 msgstr "Číslo exempláře"
956
957 #: staff.browse_list.create_date
958 msgid "Creation Date"
959 msgstr "Datum vytvoření"
960
961 #: staff.browse_list.creator
962 msgid "Creator"
963 msgstr "Autor"
964
965 #: staff.browse_list.deposit
966 msgctxt "staff.browse_list.deposit"
967 msgid "Deposit"
968 msgstr "Vklad"
969
970 #: staff.browse_list.deposit_amount
971 msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount"
972 msgid "Deposit Amount"
973 msgstr "Vložená částka"
974
975 #: staff.browse_list.edit_date
976 msgid "Edit Date"
977 msgstr "Datum editace"
978
979 #: staff.browse_list.editor
980 msgid "Editor"
981 msgstr "Editor"
982
983 #: staff.browse_list.fine_level
984 msgctxt "staff.browse_list.fine_level"
985 msgid "Fine Level"
986 msgstr "Úroveň pokuty"
987
988 #: staff.browse_list.library
989 msgid "Owning Lib"
990 msgstr "Vlastnická knihovna"
991
992 #: staff.browse_list.loan_duration
993 msgctxt "staff.browse_list.loan_duration"
994 msgid "Loan Duration"
995 msgstr "Délka výpůjčky"
996
997 #: staff.browse_list.location
998 msgid "Location and Barcode"
999 msgstr "Umístění a čárový kód"
1000
1001 #: staff.browse_list.location2
1002 msgctxt "staff.browse_list.location2"
1003 msgid "Location"
1004 msgstr "Umístění"
1005
1006 #: staff.browse_list.opac_visible
1007 msgctxt "staff.browse_list.opac_visible"
1008 msgid "OPAC"
1009 msgstr "OPAC"
1010
1011 #: staff.browse_list.price
1012 msgctxt "staff.browse_list.price"
1013 msgid "Price"
1014 msgstr "Cena"
1015
1016 #: staff.browse_list.ref
1017 msgctxt "staff.browse_list.ref"
1018 msgid "Reference"
1019 msgstr "Příruční knihovna"
1020
1021 #: staff.browse_list.shelving_loc
1022 msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc"
1023 msgid "Shelving Location"
1024 msgstr "Umístění na regále"
1025
1026 #: staff.browse_list.status
1027 msgctxt "staff.browse_list.status"
1028 msgid "Status"
1029 msgstr "Status"
1030
1031 #: staff.browse_list.win_title
1032 msgctxt "staff.browse_list.win_title"
1033 msgid "Cataloging"
1034 msgstr "Katalogizace"
1035
1036 #: staff.cat.fixed.BKS
1037 msgid "BKS"
1038 msgstr "BKS"
1039
1040 #: staff.cat.fixed.BKS.key
1041 msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key"
1042 msgid "B"
1043 msgstr "B"
1044
1045 #: staff.cat.fixed.COM
1046 msgid "COM"
1047 msgstr "COM"
1048
1049 #: staff.cat.fixed.COM.key
1050 msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key"
1051 msgid "O"
1052 msgstr "O"
1053
1054 #: staff.cat.fixed.MAP
1055 msgid "MAP"
1056 msgstr "MAP"
1057
1058 #: staff.cat.fixed.MAP.key
1059 msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key"
1060 msgid "P"
1061 msgstr "P"
1062
1063 #: staff.cat.fixed.MIX
1064 msgid "MIX"
1065 msgstr "MIX"
1066
1067 #: staff.cat.fixed.MIX.key
1068 msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key"
1069 msgid "M"
1070 msgstr "M"
1071
1072 #: staff.cat.fixed.REC
1073 msgid "REC"
1074 msgstr "REC"
1075
1076 #: staff.cat.fixed.REC.key
1077 msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key"
1078 msgid "R"
1079 msgstr "R"
1080
1081 #: staff.cat.fixed.SCO
1082 msgid "SCO"
1083 msgstr "SCO"
1084
1085 #: staff.cat.fixed.SCO.key
1086 msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key"
1087 msgid "C"
1088 msgstr "C"
1089
1090 #: staff.cat.fixed.SER
1091 msgid "SER"
1092 msgstr "SER"
1093
1094 #: staff.cat.fixed.SER.key
1095 msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key"
1096 msgid "S"
1097 msgstr "S"
1098
1099 #: staff.cat.fixed.VIS
1100 msgid "VIS"
1101 msgstr "VIS"
1102
1103 #: staff.cat.fixed.VIS.key
1104 msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key"
1105 msgid "V"
1106 msgstr "V"
1107
1108 #: staff.cat.opac.add_bucket.label
1109 #: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
1110 msgctxt "staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey"
1111 msgid "Add to &Bucket"
1112 msgstr "Přidat do &skupiny"
1113
1114 #: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label
1115 msgctxt "staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label"
1116 msgid "Duplicate in New Tab"
1117 msgstr "Zdvojit v nové záložce"
1118
1119 #: staff.cat.opac.copy_browse.label
1120 #: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey
1121 msgctxt "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey"
1122 msgid "&Holdings Maintenance"
1123 msgstr "&Správa exemplářů"
1124
1125 #: staff.cat.opac.default.label
1126 msgid "Set bottom interface as Default"
1127 msgstr "Nastavit spodní rozhraní jako implicitní"
1128
1129 #: staff.cat.opac.marc_edit.label
1130 #: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
1131 msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey"
1132 msgid "MARC &Edit"
1133 msgstr "MARC &Editovat"
1134
1135 #: staff.cat.opac.marc_view.label
1136 #: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
1137 msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey"
1138 msgid "MARC &View"
1139 msgstr "MARC &Zobrazit"
1140
1141 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
1142 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
1143 msgid "&Mark for Overlay"
1144 msgstr "&Označit pro překrytí"
1145
1146 #: staff.cat.opac.delete_record.label
1147 #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
1148 msgid "&Delete Record"
1149 msgstr "&Smazat záznam"
1150
1151 #: staff.cat.opac.undelete_record.label
1152 #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
1153 msgid "&Undelete Record"
1154 msgstr "&Vrátit záznam zpět"
1155
1156 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.label
1157 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.accesskey
1158 msgid "Make I&tem Bookable"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: staff.cat.opac.menu.label
1162 #: staff.cat.opac.menu.accesskey
1163 msgid "&Actions for this Record"
1164 msgstr "&Akce pro tento záznam"
1165
1166 #: staff.cat.opac.opac_view.label
1167 #: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
1168 msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey"
1169 msgid "&OPAC View"
1170 msgstr "&Zobrazení v OPACu"
1171
1172 #: staff.cat.opac.record_end.label
1173 #: staff.cat.opac.record_end.accesskey
1174 msgid "&End"
1175 msgstr "&Konec"
1176
1177 #: staff.cat.opac.record_next.label
1178 #: staff.cat.opac.record_next.accesskey
1179 msgid "&Next"
1180 msgstr "&Další"
1181
1182 #: staff.cat.opac.record_prev.label
1183 #: staff.cat.opac.record_prev.accesskey
1184 msgid "&Previous"
1185 msgstr "&Předchozí"
1186
1187 #: staff.cat.opac.record_start.label
1188 #: staff.cat.opac.record_start.accesskey
1189 msgid "&Start"
1190 msgstr "&Začátek"
1191
1192 #: staff.cat.opac.refresh_me.label
1193 msgid "Reset Display"
1194 msgstr "Znovu nastavit zobrazení"
1195
1196 #: staff.cat.opac.remove_me.label
1197 msgctxt "staff.cat.opac.remove_me.label"
1198 msgid "Remove this Frame"
1199 msgstr "Odstranit tento rámec"
1200
1201 #: staff.cat.opac.view_holds.label
1202 #: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
1203 msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey"
1204 msgid "View Hold&s"
1205 msgstr "Zobrazit &rezervaci"
1206
1207 #: staff.cat.popup.add_to_bucket
1208 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket"
1209 msgid "Add to Bucket"
1210 msgstr "Přidat do skupiny"
1211
1212 #: staff.cat.popup.browse_record.tab
1213 msgid "View Copies (Tab)"
1214 msgstr "Zobrazit exempláře (záložka)"
1215
1216 #: staff.cat.popup.browse_record.window
1217 msgid "View Copies (Window)"
1218 msgstr "Zobrazit exempláře (okno)"
1219
1220 #: staff.cat.popup.edit_record.tab
1221 msgid "Edit Record (Tab)"
1222 msgstr "Editovat záznam (záložka)"
1223
1224 #: staff.cat.popup.edit_record.window
1225 msgid "Edit Record (Window)"
1226 msgstr "Editovat záznam (okno)"
1227
1228 #: staff.cat.search_advanced
1229 msgid "Advanced"
1230 msgstr "Pokročilé"
1231
1232 #: staff.cat.search_advanced.key
1233 msgctxt "staff.cat.search_advanced.key"
1234 msgid "V"
1235 msgstr "V"
1236
1237 #: staff.cat.search_all
1238 msgctxt "staff.cat.search_all"
1239 msgid "Keyword"
1240 msgstr "Klíčové slovo"
1241
1242 #: staff.cat.search_author
1243 msgctxt "staff.cat.search_author"
1244 msgid "Author"
1245 msgstr "Autor"
1246
1247 #: staff.cat.search_barcode
1248 msgctxt "staff.cat.search_barcode"
1249 msgid "Item Barcode"
1250 msgstr "Čárový kód exempláře"
1251
1252 #: staff.cat.search_callnumber
1253 msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
1254 msgid "Call Number"
1255 msgstr "Signatura"
1256
1257 #: staff.cat.search_count_copy
1258 msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
1259 msgid "Location"
1260 msgstr "Umístění"
1261
1262 #: staff.cat.search_count_copy.key
1263 msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key"
1264 msgid "L"
1265 msgstr "L"
1266
1267 #: staff.cat.search_count_copy_show
1268 msgid "Show Only These Records"
1269 msgstr "Ukázat pouze tyto záznamy"
1270
1271 #: staff.cat.search_criteria
1272 msgid "Search Criteria"
1273 msgstr "Kritéria pro vyhledávání"
1274
1275 #: staff.cat.search_format
1276 msgctxt "staff.cat.search_format"
1277 msgid "Format"
1278 msgstr "Formát"
1279
1280 #: staff.cat.search_format.key
1281 msgctxt "staff.cat.search_format.key"
1282 msgid "F"
1283 msgstr "F"
1284
1285 #: staff.cat.search_id
1286 msgid "System ID"
1287 msgstr "Systémové ID"
1288
1289 #: staff.cat.search_isbn
1290 msgid "ISBN or ISSN"
1291 msgstr "ISBN nebo ISSN"
1292
1293 #: staff.cat.search_location
1294 msgctxt "staff.cat.search_location"
1295 msgid "Location"
1296 msgstr "Umístění"
1297
1298 #: staff.cat.search_location.key
1299 msgctxt "staff.cat.search_location.key"
1300 msgid "L"
1301 msgstr "L"
1302
1303 #: staff.cat.search_order
1304 msgid "Order"
1305 msgstr "Pořadí"
1306
1307 #: staff.cat.search_order.key
1308 msgctxt "staff.cat.search_order.key"
1309 msgid "O"
1310 msgstr "O"
1311
1312 #: staff.cat.search_pubyear
1313 msgctxt "staff.cat.search_pubyear"
1314 msgid "Pub Year"
1315 msgstr "Rok vydání"
1316
1317 #: staff.cat.search_subject
1318 msgctxt "staff.cat.search_subject"
1319 msgid "Subject"
1320 msgstr "Téma"
1321
1322 #: staff.cat.search_submit
1323 msgid "Search"
1324 msgstr "Vyhedávat"
1325
1326 #: staff.cat.search_submit.key
1327 msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
1328 msgid "S"
1329 msgstr "S"
1330
1331 #: staff.cat.search_tcn
1332 msgctxt "staff.cat.search_tcn"
1333 msgid "TCN"
1334 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
1335
1336 #: staff.cat.search_term
1337 msgid "Terms"
1338 msgstr "Klíčová slova"
1339
1340 #: staff.cat.search_term.key
1341 msgid "e"
1342 msgstr "e"
1343
1344 #: staff.cat.search_title
1345 msgctxt "staff.cat.search_title"
1346 msgid "Title"
1347 msgstr "Název"
1348
1349 #: staff.cat.search_type
1350 msgctxt "staff.cat.search_type"
1351 msgid "Type"
1352 msgstr "Typ"
1353
1354 #: staff.cat.search_type.key
1355 msgctxt "staff.cat.search_type.key"
1356 msgid "T"
1357 msgstr "T"
1358
1359 #: staff.cat.test
1360 msgid "Test"
1361 msgstr "Test"
1362
1363 #: staff.cat.test.key
1364 msgctxt "staff.cat.test.key"
1365 msgid "E"
1366 msgstr "E"
1367
1368 #: staff.cat.title
1369 msgid "TCN goes here"
1370 msgstr "Kontrolní číslo záznamu má být uvedeno zde"
1371
1372 #: staff.cat.type_of_material
1373 msgid "All"
1374 msgstr "Vše"
1375
1376 #: staff.cat.type_of_material.a
1377 msgid "Language Material"
1378 msgstr "Textový dokument"
1379
1380 #: staff.cat.type_of_material.c
1381 msgid "Notated Music"
1382 msgstr "Hudebnina"
1383
1384 #: staff.cat.type_of_material.d
1385 msgid "Manuscript Notated Music"
1386 msgstr "Rukopisná hudebnina"
1387
1388 #: staff.cat.type_of_material.e
1389 msgid "Cartographic Material"
1390 msgstr "Kartografický dokument"
1391
1392 #: staff.cat.type_of_material.f
1393 msgid "Manuscript Cartographic Material"
1394 msgstr "Rukopisný kartografický dokument"
1395
1396 #: staff.cat.type_of_material.g
1397 msgid "Projected Medium"
1398 msgstr "Projekční médium"
1399
1400 #: staff.cat.type_of_material.i
1401 msgid "Nonmusical Sound Recording"
1402 msgstr "Nehudební zvukový záznam"
1403
1404 #: staff.cat.type_of_material.j
1405 msgid "Musical Sound Recording"
1406 msgstr "Hudební zvukový záznam"
1407
1408 #: staff.cat.type_of_material.k
1409 msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic"
1410 msgstr "Dvojrozměrná neprojekční grafika"
1411
1412 #: staff.cat.type_of_material.m
1413 msgid "Computer File"
1414 msgstr "Počítačový soubor/Elektronický zdroj"
1415
1416 #: staff.cat.type_of_material.o
1417 msgid "Kit"
1418 msgstr "Souprava/soubor"
1419
1420 #: staff.cat.type_of_material.p
1421 msgid "Mixed Material"
1422 msgstr "Smíšený dokument"
1423
1424 #: staff.cat.type_of_material.r
1425 msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object"
1426 msgstr "Trojrozměrný předmět nebo přírodní objekt"
1427
1428 #: staff.cat.type_of_material.t
1429 msgid "Manuscript Language Material"
1430 msgstr "Rukopisný textový dokument"
1431
1432 #: staff.checkin.auto_print_label
1433 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
1434 msgid "Auto-Print"
1435 msgstr "Tisknout automaticky"
1436
1437 #: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
1438 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey"
1439 msgid "A"
1440 msgstr "A"
1441
1442 #: staff.checkin.done_label
1443 msgid "Done"
1444 msgstr "Provedeno"
1445
1446 #: staff.checkin.done_label.accesskey
1447 msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey"
1448 msgid "D"
1449 msgstr "D"
1450
1451 #: staff.checkin.print_receipt.label
1452 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
1453 msgid "Print List"
1454 msgstr "Vytisknout seznam"
1455
1456 #: staff.renew.print_receipt.label
1457 msgctxt "staff.renew.print_receipt.label"
1458 msgid "Print List"
1459 msgstr "Seznam tisku"
1460
1461 #: staff.checkin.reprint_receipt_label
1462 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
1463 msgid "Re-Print Last List"
1464 msgstr "Znovu vytisknout poslední seznam"
1465
1466 #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
1467 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
1468 msgid "L"
1469 msgstr "L"
1470
1471 #: staff.checkin_interface_label
1472 msgctxt "staff.checkin_interface_label"
1473 msgid "Check In"
1474 msgstr "Vrátit"
1475
1476 #: staff.checkin_label_route_to
1477 msgid "Route To"
1478 msgstr "Směrovat k"
1479
1480 #: staff.checkin_label_status
1481 msgctxt "staff.checkin_label_status"
1482 msgid "Status"
1483 msgstr "Status"
1484
1485 #: staff.checkin_label_text
1486 msgid "Message"
1487 msgstr "Zpráva"
1488
1489 #: staff.checkin_patron.name.label
1490 msgctxt "staff.checkin_patron.name.label"
1491 msgid "Patron Name"
1492 msgstr "Jméno uživatele"
1493
1494 #: staff.checkin_patron.retrieve
1495 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve"
1496 msgid "Retrieve Patron"
1497 msgstr "Nalézt uživatele"
1498
1499 #: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
1500 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey"
1501 msgid "R"
1502 msgstr "R"
1503
1504 #: staff.checkout_interface_label
1505 msgctxt "staff.checkout_interface_label"
1506 msgid "Check Out"
1507 msgstr "Půjčit"
1508
1509 #: staff.circ.offline.main.label
1510 msgid "Evergreen Offline"
1511 msgstr "Evergreen je offline"
1512
1513 #: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext
1514 msgid "Estimated Server Time - Click to adjust"
1515 msgstr "Odhadovaný čas serveru - klikněte pro provedení úpravy"
1516
1517 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.label
1518 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey
1519 msgid "&Check Out"
1520 msgstr "&Půjčit"
1521
1522 #: staff.circ.offline.cmd_renew.label
1523 #: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey
1524 msgid "&Renew"
1525 msgstr "&Prodloužit"
1526
1527 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label
1528 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey
1529 msgid "In &House Use"
1530 msgstr "&Prezenční výpůjčka"
1531
1532 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.label
1533 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey
1534 msgid "Check &In"
1535 msgstr "&Vrátit"
1536
1537 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label
1538 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey
1539 msgid "Register &Patron"
1540 msgstr "Registrovat &uživatele"
1541
1542 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
1543 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
1544 msgid "&Last Receipt"
1545 msgstr "&Poslední stvrzenka"
1546
1547 #: staff.circ.offline.cmd_exit.label
1548 #: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
1549 msgctxt "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey"
1550 msgid "E&xit"
1551 msgstr "U&končit"
1552
1553 #: staff.circ.offline_checkin.main.label
1554 msgid "Standalone Check In"
1555 msgstr "Jednotlivé vrácení"
1556
1557 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
1558 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
1559 msgctxt "staff.circ.offline_checkin.step2a.label staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey"
1560 msgid "&Enter"
1561 msgstr "&Zadat"
1562
1563 #: staff.circ.offline_checkin.step3.description
1564 msgid "Repeat Steps 2 until done."
1565 msgstr "Opakuj kroky 2, dokud nebudou dokončeny."
1566
1567 #: staff.circ.offline.finish.description
1568 msgctxt "staff.circ.offline.finish.description"
1569 msgid "Finish"
1570 msgstr "Ukončit"
1571
1572 #: staff.circ.offline.print.description
1573 msgid "Print receipt?"
1574 msgstr "Vytisknout stvrzenku?"
1575
1576 #: staff.circ.offline_checkout.main.label
1577 msgid "Standalone Check Out"
1578 msgstr "Jednotlivá výpůjčka"
1579
1580 #: staff.circ.offline_checkout.step2.description
1581 msgid "Enter the patron's barcode:"
1582 msgstr "Zadat čárový kód uživatele:"
1583
1584 #: staff.circ.offline_checkout.step5.description
1585 msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description"
1586 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1587 msgstr "Opakovat kroky 3 a 4, dokud nebudou dokončeny."
1588
1589 #: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
1590 msgid "Standalone In House Use"
1591 msgstr "Jednotlivé prezenční užití"
1592
1593 #: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
1594 msgid "Enter the number of uses for the item:"
1595 msgstr "Zadat počet využití exempláře:"
1596
1597 #: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description
1598 msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done."
1599 msgstr "Opakovat kroky 2 a 3, dokud nebudou dokončeny."
1600
1601 #: staff.circ.offline_register.main.label
1602 msgid "Standalone Patron Registration"
1603 msgstr "Jednotlivá registrace uživatele"
1604
1605 #: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
1606 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label"
1607 msgid "Home Library:"
1608 msgstr "Domácí knihovna:"
1609
1610 #: staff.circ.offline_register.x_profile.label
1611 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label"
1612 msgid "Profile:"
1613 msgstr "Profil:"
1614
1615 #: staff.circ.offline_register.barcode.label
1616 msgid "New Barcode:"
1617 msgstr "Nový čárový kód:"
1618
1619 #: staff.circ.offline_register.passwd.label
1620 msgid "New Password:"
1621 msgstr "Nové heslo:"
1622
1623 #: staff.circ.offline_register.family_name.label
1624 msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label"
1625 msgid "Last Name:"
1626 msgstr "Příjmení:"
1627
1628 #: staff.circ.offline_register.first_given_name.label
1629 msgctxt "staff.circ.offline_register.first_given_name.label"
1630 msgid "First Name:"
1631 msgstr "Křestní jméno:"
1632
1633 #: staff.circ.offline_register.dob.label
1634 msgctxt "staff.circ.offline_register.dob.label"
1635 msgid "Date of Birth:"
1636 msgstr "Datum narození:"
1637
1638 #: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
1639 msgid "Identification Type:"
1640 msgstr "Identifikace typ:"
1641
1642 #: staff.circ.offline_register.ident_value.label
1643 msgid "Ident Value:"
1644 msgstr "Identifikace hodnota:"
1645
1646 #: staff.circ.offline_register.billing_address.label
1647 msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label"
1648 msgid "Billing Address"
1649 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
1650
1651 #: staff.circ.offline_register.street1.label
1652 msgid "Line 1"
1653 msgstr "Řádek 1"
1654
1655 #: staff.circ.offline_register.street2.label
1656 msgid "Line 2"
1657 msgstr "Řádek 2"
1658
1659 #: staff.circ.offline_register.city.label
1660 msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label"
1661 msgid "City"
1662 msgstr "Město"
1663
1664 #: staff.circ.offline_register.state.label
1665 msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label"
1666 msgid "State"
1667 msgstr "Stát"
1668
1669 #: staff.circ.offline_register.state.default_value
1670 msgid "GA"
1671 msgstr "GA"
1672
1673 #: staff.circ.offline_register.post_code.label
1674 msgid "Postal Code"
1675 msgstr "Poštovní směrovací číslo"
1676
1677 #: staff.circ.offline_register.country.label
1678 msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
1679 msgid "Country"
1680 msgstr "Země"
1681
1682 #: staff.circ.offline_register.country.default_value
1683 msgid "USA"
1684 msgstr "USA"
1685
1686 #: staff.circ.offline_register.submit.label
1687 #: staff.circ.offline_register.submit.accesskey
1688 msgid "&Save patron registration"
1689 msgstr "&Uložit registraci uživatele"
1690
1691 #: staff.circ.offline_renew.main.label
1692 msgid "Standalone Renew"
1693 msgstr "Jednotlivé prodloužení"
1694
1695 #: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
1696 msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
1697 msgstr "(Nepovinné) Zadat čárový kód uživatele:"
1698
1699 #: staff.circ.offline_renew.step5.label
1700 msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label"
1701 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1702 msgstr "Opakovat kroky 3 a 4, dokud nebudou dokončeny."
1703
1704 #: staff.circ.checkin.caption
1705 msgctxt "staff.circ.checkin.caption"
1706 msgid "Check In"
1707 msgstr "Vrátit"
1708
1709 #: staff.circ.checkin.scan.label
1710 #: staff.circ.checkin.scan.accesskey
1711 msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey"
1712 msgid "Enter B&arcode:"
1713 msgstr "Zadat č&árový kód:"
1714
1715 #: staff.circ.checkin.submit.label
1716 #: staff.circ.checkin.submit.accesskey
1717 msgctxt "staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey"
1718 msgid "&Submit"
1719 msgstr "&Odeslat"
1720
1721 #: staff.circ.backdate_post_checkin.header
1722 msgid "Backdate"
1723 msgstr "antedatovat"
1724
1725 #: staff.circ.backdate_post_checkin.description
1726 msgid "Backdate Already-Checked-In Circulation"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label
1730 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey
1731 msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey"
1732 msgid "&Cancel"
1733 msgstr "&zrušit"
1734
1735 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label
1736 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey
1737 msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey"
1738 msgid "&Apply"
1739 msgstr "&Použít"
1740
1741 #: staff.circ.renew.caption
1742 msgctxt "staff.circ.renew.caption"
1743 msgid "Renew"
1744 msgstr "Prodloužit"
1745
1746 #: staff.circ.renew.scan.label
1747 #: staff.circ.renew.scan.accesskey
1748 msgctxt "staff.circ.renew.scan.label staff.circ.renew.scan.accesskey"
1749 msgid "Enter B&arcode:"
1750 msgstr "Zadat Č&árový kód:"
1751
1752 #: staff.circ.renew.submit.label
1753 #: staff.circ.renew.submit.accesskey
1754 msgctxt "staff.circ.renew.submit.label staff.circ.renew.submit.accesskey"
1755 msgid "&Submit"
1756 msgstr "&Uznat"
1757
1758 #: staff.circ.context_cancel_hold
1759 msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold"
1760 msgid "Cancel Hold"
1761 msgstr "Zrušit rezervaci"
1762
1763 #: staff.circ.context_checkin
1764 msgctxt "staff.circ.context_checkin"
1765 msgid "Check In"
1766 msgstr "Vrátit"
1767
1768 #: staff.circ.context_edit
1769 msgid "Edit Copy"
1770 msgstr "Editovat exemplář"
1771
1772 #: staff.circ.context_lost
1773 msgid "Mark as Lost"
1774 msgstr "Označit jako ztracený"
1775
1776 #: staff.circ.context_missing
1777 msgid "Mark as Missing"
1778 msgstr "Označit jako chybějící"
1779
1780 #: staff.circ.context_opac
1781 msgid "Show Title in OPAC"
1782 msgstr "Ukázat záznam v OPACu"
1783
1784 #: staff.circ.context_renew
1785 msgctxt "staff.circ.context_renew"
1786 msgid "Renew"
1787 msgstr "Prodloužit"
1788
1789 #: staff.circ.hold_capture.caption
1790 msgid "Capture Hold"
1791 msgstr "Pořídit rezervaci"
1792
1793 #: staff.circ.hold_capture.scan_label
1794 msgid "Enter Barcode:"
1795 msgstr "Zadat čárový kód:"
1796
1797 #: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
1798 msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey"
1799 msgid "a"
1800 msgstr "a"
1801
1802 #: staff.circ.hold_capture.submit_label
1803 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label"
1804 msgid "Submit"
1805 msgstr "Odeslat"
1806
1807 #: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
1808 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey"
1809 msgid "S"
1810 msgstr "S"
1811
1812 #: staff.circ_label_due_date
1813 msgctxt "staff.circ_label_due_date"
1814 msgid "Due Date"
1815 msgstr "Datum vrácení"
1816
1817 #: staff.circ_label_id
1818 msgid "Circulation ID"
1819 msgstr "ID výpůjčky"
1820
1821 #: staff.circ_label_renewal_remaining
1822 msgctxt "staff.circ_label_renewal_remaining"
1823 msgid "Remaining Renewals"
1824 msgstr "Zbývající prodloužení"
1825
1826 #: staff.circ_label_xact_finish
1827 msgid "Check in Date"
1828 msgstr "Datum vrácení"
1829
1830 #: staff.circ_label_xact_start
1831 msgid "Check out Date"
1832 msgstr "Datum výpůjčky"
1833
1834 #: staff.copies_editor_interface_label
1835 msgid "Copies Edit"
1836 msgstr "Editace exemplářů"
1837
1838 #: staff.copy.attr.barcode
1839 msgctxt "staff.copy.attr.barcode"
1840 msgid "Barcode"
1841 msgstr "Čárový kód"
1842
1843 #: staff.copy.attr.circulate
1844 msgid "Circulate?"
1845 msgstr "Vypůjčit?"
1846
1847 #: staff.copy.attr.circulate.no
1848 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no"
1849 msgid "No"
1850 msgstr "Ne"
1851
1852 #: staff.copy.attr.circulate.yes
1853 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes"
1854 msgid "Yes"
1855 msgstr "Ano"
1856
1857 #: staff.copy.attr.circulating_lib
1858 msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib"
1859 msgid "Circulating Library"
1860 msgstr "Vypůjčující knihovna"
1861
1862 #: staff.copy.attr.copy_available
1863 msgid "Copy Status: Available?"
1864 msgstr "Status exempláře: Dostupný?"
1865
1866 #: staff.copy.attr.copy_status
1867 msgid "Copy Status"
1868 msgstr "Status exempláře"
1869
1870 #: staff.copy.attr.deposit
1871 msgid "Deposit?"
1872 msgstr "Vklad?"
1873
1874 #: staff.copy.attr.deposit.no
1875 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no"
1876 msgid "No"
1877 msgstr "Ne"
1878
1879 #: staff.copy.attr.deposit.yes
1880 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.yes"
1881 msgid "Yes"
1882 msgstr "Ano"
1883
1884 #: staff.copy.attr.deposit_amount
1885 msgctxt "staff.copy.attr.deposit_amount"
1886 msgid "Amount"
1887 msgstr "Částka"
1888
1889 #: staff.copy.attr.deposit_notes
1890 msgid "Deposit Notes"
1891 msgstr "Poznámky o vkladu"
1892
1893 #: staff.copy.attr.fine_level
1894 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
1895 msgid "Fine Level"
1896 msgstr "Úroveň pokuty"
1897
1898 #: staff.copy.attr.fine_level.high
1899 msgid "High"
1900 msgstr "Vysoká"
1901
1902 #: staff.copy.attr.fine_level.low
1903 msgid "Low"
1904 msgstr "Nízká"
1905
1906 #: staff.copy.attr.fine_level.normal
1907 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level.normal"
1908 msgid "Normal"
1909 msgstr "Běžná"
1910
1911 #: staff.copy.attr.holds_protection
1912 msgid "Holds Protection"
1913 msgstr "Ochrana před rezervacemi"
1914
1915 #: staff.copy.attr.holds_protection.example1
1916 msgid "3 months (facility)"
1917 msgstr "3 měsíce (zařízení)"
1918
1919 #: staff.copy.attr.holds_protection.example2
1920 msgid "6 months (region)"
1921 msgstr "6 měsíců (region)"
1922
1923 #: staff.copy.attr.holds_protection.example3
1924 msgid "No hold protection"
1925 msgstr "Žádná ochrana před rezervacemi"
1926
1927 #: staff.copy.attr.holds_protection.example4
1928 msgid "Not holdable"
1929 msgstr "Nerezervovatelný"
1930
1931 #: staff.copy.attr.home_lib
1932 msgctxt "staff.copy.attr.home_lib"
1933 msgid "Home Library"
1934 msgstr "Domácí knihovna"
1935
1936 #: staff.copy.attr.loan_duration
1937 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration"
1938 msgid "Loan Duration"
1939 msgstr "Délka výpůjčky"
1940
1941 #: staff.copy.attr.loan_duration.long
1942 msgid "Long"
1943 msgstr "Dlouhá"
1944
1945 #: staff.copy.attr.loan_duration.normal
1946 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration.normal"
1947 msgid "Normal"
1948 msgstr "Běžná"
1949
1950 #: staff.copy.attr.loan_duration.short
1951 msgid "Short"
1952 msgstr "Krátká"
1953
1954 #: staff.copy.attr.notes
1955 msgid "Copy Notes"
1956 msgstr "Poznámky o exempláři"
1957
1958 #: staff.copy.attr.notes_viewable
1959 msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
1960 msgstr "Poznámky o exempláři viditelné pro uživatele?"
1961
1962 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
1963 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1"
1964 msgid "Yes"
1965 msgstr "Ano"
1966
1967 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example2
1968 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example2"
1969 msgid "No"
1970 msgstr "Ne"
1971
1972 #: staff.copy.attr.opac_visible
1973 msgid "OPAC Visible?"
1974 msgstr "Viditelné v OPACu?"
1975
1976 #: staff.copy.attr.opac_visible.no
1977 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no"
1978 msgid "No"
1979 msgstr "Ne"
1980
1981 #: staff.copy.attr.opac_visible.yes
1982 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.yes"
1983 msgid "Yes"
1984 msgstr "Ano"
1985
1986 #: staff.copy.attr.price
1987 msgctxt "staff.copy.attr.price"
1988 msgid "Price"
1989 msgstr "Cena"
1990
1991 #: staff.copy.attr.reference_material
1992 msgid "Reference Material?"
1993 msgstr "Dokument z příruční knihovny?"
1994
1995 #: staff.copy.attr.reference_material.no
1996 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.no"
1997 msgid "No"
1998 msgstr "Ne"
1999
2000 #: staff.copy.attr.reference_material.yes
2001 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.yes"
2002 msgid "Yes"
2003 msgstr "Ano"
2004
2005 #: staff.copy.attr.shelving_location
2006 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location"
2007 msgid "Shelving Location"
2008 msgstr "Umístění na regále"
2009
2010 #: staff.copy.attr.shelving_location.example1
2011 msgid "Stacks"
2012 msgstr "Sklady"
2013
2014 #: staff.copy.attr.shelving_location.example10
2015 msgid "Paperback"
2016 msgstr "Paperback"
2017
2018 #: staff.copy.attr.shelving_location.example2
2019 msgid "Audio-Visual"
2020 msgstr "Audiovizuální"
2021
2022 #: staff.copy.attr.shelving_location.example3
2023 msgid "Children's Room"
2024 msgstr "Dětské oddělení"
2025
2026 #: staff.copy.attr.shelving_location.example4
2027 msgid "Garden Room"
2028 msgstr "Zahrada"
2029
2030 #: staff.copy.attr.shelving_location.example5
2031 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5"
2032 msgid "Reference"
2033 msgstr "Příruční knihovna"
2034
2035 #: staff.copy.attr.shelving_location.example6
2036 msgid "Ready Reference"
2037 msgstr "Příručky"
2038
2039 #: staff.copy.attr.shelving_location.example7
2040 msgid "Behind Circulation Desk"
2041 msgstr "Za výpůjčním pultem"
2042
2043 #: staff.copy.attr.shelving_location.example8
2044 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8"
2045 msgid "Display"
2046 msgstr "Ukázat"
2047
2048 #: staff.copy.attr.shelving_location.example9
2049 msgid "Health"
2050 msgstr "Zdraví"
2051
2052 #: staff.copy.attr.stat.audience
2053 msgid "Audience"
2054 msgstr "Publikum"
2055
2056 #: staff.copy.attr.stat.audience.example1
2057 msgid "Adult"
2058 msgstr "Dospělí"
2059
2060 #: staff.copy.attr.stat.audience.example2
2061 msgctxt "staff.copy.attr.stat.audience.example2"
2062 msgid "Juvenile"
2063 msgstr "Mládež"
2064
2065 #: staff.copy.attr.stat.audience.example3
2066 msgid "Preschool"
2067 msgstr "Předškolní věk"
2068
2069 #: staff.copy.attr.stat.audience.example4
2070 msgid "Primary"
2071 msgstr "1. stupeň"
2072
2073 #: staff.copy.attr.stat.audience.example5
2074 msgid "Pre-adolescent"
2075 msgstr "Preadolescenti"
2076
2077 #: staff.copy.attr.stat.audience.example6
2078 msgid "Young adult"
2079 msgstr "Mladí"
2080
2081 #: staff.copy.attr.stat.audience.example7
2082 msgid "General"
2083 msgstr "Obecné"
2084
2085 #: staff.copy.attr.stat.genre
2086 msgid "Genre"
2087 msgstr "Žánr"
2088
2089 #: staff.copy.attr.stat.genre.example1
2090 msgid "Adventure"
2091 msgstr "Dobrodružství"
2092
2093 #: staff.copy.attr.stat.genre.example10
2094 msgid "Spy"
2095 msgstr "Špionáž"
2096
2097 #: staff.copy.attr.stat.genre.example11
2098 msgid "Thriller"
2099 msgstr "Thriller"
2100
2101 #: staff.copy.attr.stat.genre.example12
2102 msgid "War"
2103 msgstr "Válka"
2104
2105 #: staff.copy.attr.stat.genre.example13
2106 msgid "Western"
2107 msgstr "Western"
2108
2109 #: staff.copy.attr.stat.genre.example14
2110 msgid "Religious fiction"
2111 msgstr "Náboženská beletrie"
2112
2113 #: staff.copy.attr.stat.genre.example15
2114 msgid "Shortstory"
2115 msgstr "Povídka"
2116
2117 #: staff.copy.attr.stat.genre.example16
2118 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16"
2119 msgid "Biography"
2120 msgstr "Životopis"
2121
2122 #: staff.copy.attr.stat.genre.example17
2123 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17"
2124 msgid "Holiday"
2125 msgstr "Prázdniny"
2126
2127 #: staff.copy.attr.stat.genre.example18
2128 msgid "Nonfiction"
2129 msgstr "Literatura faktu"
2130
2131 #: staff.copy.attr.stat.genre.example2
2132 msgid "Fantasy"
2133 msgstr "Fantasy"
2134
2135 #: staff.copy.attr.stat.genre.example3
2136 msgid "Historical"
2137 msgstr "Historie"
2138
2139 #: staff.copy.attr.stat.genre.example4
2140 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4"
2141 msgid "Holiday"
2142 msgstr "Prázdniny"
2143
2144 #: staff.copy.attr.stat.genre.example5
2145 msgid "Horror"
2146 msgstr "Horor"
2147
2148 #: staff.copy.attr.stat.genre.example6
2149 msgid "Humor"
2150 msgstr "Humor"
2151
2152 #: staff.copy.attr.stat.genre.example7
2153 msgid "Mystery"
2154 msgstr "Záhady"
2155
2156 #: staff.copy.attr.stat.genre.example8
2157 msgid "Romance"
2158 msgstr "Romantika"
2159
2160 #: staff.copy.attr.stat.genre.example9
2161 msgid "Sci-fi"
2162 msgstr "Sci-fi"
2163
2164 #: staff.copy.bucket
2165 msgctxt "staff.copy.bucket"
2166 msgid "Add to Bucket"
2167 msgstr "Přidat do skupiny"
2168
2169 #: staff.copy.bucket.key
2170 msgctxt "staff.copy.bucket.key"
2171 msgid "B"
2172 msgstr "B"
2173
2174 #: staff.copy.clone
2175 msgid "Clone Copy"
2176 msgstr "Klonovat exemplář"
2177
2178 #: staff.copy.close
2179 msgid "Close Window"
2180 msgstr "Zavřít okno"
2181
2182 #: staff.copy.close.key
2183 msgctxt "staff.copy.close.key"
2184 msgid "C"
2185 msgstr "C"
2186
2187 #: staff.copy.default.attr
2188 msgid "Default Attributes"
2189 msgstr "Implicitní atributy"
2190
2191 #: staff.copy.default.attr.value
2192 msgctxt "staff.copy.default.attr.value"
2193 msgid "Value"
2194 msgstr "Hodnota"
2195
2196 #: staff.copy.delete
2197 msgid "Delete Copy"
2198 msgstr "Vymazat exemplář"
2199
2200 #: staff.copy.edit_categories
2201 msgid "Edit Categories"
2202 msgstr "Upravit kategorie"
2203
2204 #: staff.copy.edit_entries
2205 msgid "Edit Entries"
2206 msgstr "Upravit záznamy"
2207
2208 #: staff.copy.local.attr
2209 msgid "Local Attributes"
2210 msgstr "Místní atributy"
2211
2212 #: staff.copy.local.attr.value
2213 msgctxt "staff.copy.local.attr.value"
2214 msgid "Value"
2215 msgstr "Hodnota"
2216
2217 #: staff.copy.notes
2218 msgctxt "staff.copy.notes"
2219 msgid "Note"
2220 msgstr "Poznámka"
2221
2222 #: staff.copy.notes.add
2223 msgid "Add Note"
2224 msgstr "Přidat poznámku"
2225
2226 #: staff.copy.notes.add.key
2227 msgctxt "staff.copy.notes.add.key"
2228 msgid "A"
2229 msgstr "A"
2230
2231 #: staff.copy.notes.date
2232 msgid "Date"
2233 msgstr "Datum"
2234
2235 #: staff.copy.notes.delete
2236 msgid "Delete Note"
2237 msgstr "Vymazat poznámku"
2238
2239 #: staff.copy.notes.delete.key
2240 msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
2241 msgid "D"
2242 msgstr "D"
2243
2244 #: staff.copy.notes.from
2245 msgid "From"
2246 msgstr "Z"
2247
2248 #: staff.copy.notes.opac
2249 msgctxt "staff.copy.notes.opac"
2250 msgid "OPAC"
2251 msgstr "OPAC"
2252
2253 #: staff.copy.reload
2254 msgid "Reload Copy"
2255 msgstr "Znovu nahrát exemplář"
2256
2257 #: staff.copy.reload.key
2258 msgctxt "staff.copy.reload.key"
2259 msgid "R"
2260 msgstr "R"
2261
2262 #: staff.copy.save
2263 msgid "Save Copy"
2264 msgstr "Uložit exemplář"
2265
2266 #: staff.copy.save.key
2267 msgctxt "staff.copy.save.key"
2268 msgid "S"
2269 msgstr "S"
2270
2271 #: staff.copy.title
2272 msgid "Barcode goes here"
2273 msgstr "Sem umístěte čárový kód"
2274
2275 #: staff.copy.transfer
2276 msgid "Transfer Copy"
2277 msgstr "Exemplář k přepravě"
2278
2279 #: staff.copy.wizard.title
2280 msgid "Batch Add Copies Wizard"
2281 msgstr "Dávkový průvodce přidáváním exemplářů"
2282
2283 #: staff.copy_browser_interface_label
2284 msgctxt "staff.copy_browser_interface_label"
2285 msgid "Copies"
2286 msgstr "Exempláře"
2287
2288 #: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label
2289 msgid "Copy statistical categories"
2290 msgstr "Statistické kategorie exemplářů"
2291
2292 #: staff.display_patron_interface_label
2293 msgid "Display patron"
2294 msgstr "Zobrazit uživatele"
2295
2296 #: staff.displaying.hits_per_page
2297 msgid "Results per page"
2298 msgstr "Výsledků na stránku"
2299
2300 #: staff.displaying.of
2301 msgctxt "staff.displaying.of"
2302 msgid "of"
2303 msgstr "z"
2304
2305 #: staff.displaying.results
2306 msgid "Displaying results"
2307 msgstr "Zobrazování výsledků"
2308
2309 #: staff.fieldmapper_label
2310 msgid "Fieldmapper"
2311 msgstr "Mapování polí"
2312
2313 #: staff.filter_console_label
2314 msgid "Filter Console"
2315 msgstr "Konzole pro filtrování"
2316
2317 #: staff.hold_capture.auto_print.label
2318 #: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
2319 msgctxt "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey"
2320 msgid "&Auto-Print"
2321 msgstr "&Automatický tisk"
2322
2323 #: staff.hold_capture.done.label
2324 #: staff.hold_capture.done.accesskey
2325 msgctxt "staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey"
2326 msgid "&Done"
2327 msgstr "&Provedeno"
2328
2329 #: staff.hold_capture.print_receipt.label
2330 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
2331 msgid "Print List"
2332 msgstr "Vytisknout seznam"
2333
2334 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
2335 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
2336 msgid "Re-Print Last List"
2337 msgstr "Znovu vytisknout poslední seznam"
2338
2339 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
2340 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
2341 msgid "L"
2342 msgstr "L"
2343
2344 #: staff.hold_capture_interface_label
2345 msgid "Hold capture"
2346 msgstr "Pořízení rezervace"
2347
2348 #: staff.hold_capture_patron.name.label
2349 msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label"
2350 msgid "Patron Name"
2351 msgstr "Jméno uživatele"
2352
2353 #: staff.hold_capture_patron.retrieve
2354 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve"
2355 msgid "Retrieve Patron"
2356 msgstr "Vyhledat uživatele"
2357
2358 #: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
2359 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey"
2360 msgid "R"
2361 msgstr "R"
2362
2363 #: staff.holds_status_available
2364 msgid "Available"
2365 msgstr "Dostupný"
2366
2367 #: staff.holds_status_in_transit
2368 msgctxt "staff.holds_status_in_transit"
2369 msgid "In Transit"
2370 msgstr "V přepravě"
2371
2372 #: staff.holds_status_waiting_for_capture
2373 msgid "Copy found, waiting for capture"
2374 msgstr "Exemplář nalezen, čekání na pořízení"
2375
2376 #: staff.holds_status_waiting_for_copy
2377 msgid "Waiting for available copy"
2378 msgstr "Čekání na dostupný exemplář"
2379
2380 #: staff.items_out_interface_label
2381 msgid "Items out"
2382 msgstr "Vypůjčené exempláře"
2383
2384 #: staff.javascript_console_label
2385 msgid "Console"
2386 msgstr "Konzole"
2387
2388 #: staff.javascript_shell_label
2389 msgid "JavaScript Shell"
2390 msgstr "JavaScript Shell"
2391
2392 #: staff.main.auth.caption
2393 msgid "Startup and Shutdown"
2394 msgstr "Start a vypnutí"
2395
2396 #: staff.main.authentication.caption
2397 msgid "Authentication"
2398 msgstr "Autentikace"
2399
2400 #: staff.main.auth.debug.caption
2401 msgid "Debug Options"
2402 msgstr "Možnosti odladění"
2403
2404 #: staff.main.auth.debug.clear
2405 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear"
2406 msgid "Clear Cache"
2407 msgstr "Vymazat cache"
2408
2409 #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
2410 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
2411 msgid "C"
2412 msgstr "C"
2413
2414 #: staff.main.auth.debug.javascript
2415 msgid "JavaScript Console"
2416 msgstr "Konzole JavaScriptu"
2417
2418 #: staff.main.auth.debug.javascript.accesskey
2419 msgid "J"
2420 msgstr "J"
2421
2422 #: staff.main.auth.debug.debugger
2423 msgid "Debugger"
2424 msgstr "Debugger"
2425
2426 #: staff.main.auth.debug.debugger.accesskey
2427 msgctxt "staff.main.auth.debug.debugger.accesskey"
2428 msgid "D"
2429 msgstr "D"
2430
2431 #: staff.main.auth.debug.inspector
2432 msgid "DOM Inspector"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: staff.main.auth.debug.inspector.accesskey
2436 msgctxt "staff.main.auth.debug.inspector.accesskey"
2437 msgid "I"
2438 msgstr "I"
2439
2440 #: staff.main.auth.debug.chrome_list
2441 msgid "Chrome List"
2442 msgstr "Chrome Seznam"
2443
2444 #: staff.main.auth.debug.js_shell
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Javascript Shell"
2447 msgstr "JavaScript Shell"
2448
2449 #: staff.main.auth.hostname
2450 msgid "Hostname"
2451 msgstr "Jméno hostitelského počítače"
2452
2453 #: staff.main.auth.hostname.accesskey
2454 msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey"
2455 msgid "H"
2456 msgstr "H"
2457
2458 #: staff.main.auth.offline.caption
2459 msgid "Offline Use"
2460 msgstr "Užití offline"
2461
2462 #: staff.main.auth.offline.export
2463 msgid "Export Transactions"
2464 msgstr "Exportovat transakce"
2465
2466 #: staff.main.auth.offline.import
2467 msgid "Import Transactions"
2468 msgstr "Importovat transakce"
2469
2470 #: staff.main.auth.offline.interface
2471 msgid "Standalone Interface"
2472 msgstr "Samostatné rozhraní"
2473
2474 #: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
2475 msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey"
2476 msgid "S"
2477 msgstr "S"
2478
2479 #: staff.main.auth.retest
2480 msgid "Re-Test Server"
2481 msgstr "Znovu testovat server"
2482
2483 #: staff.main.auth.retest.accesskey
2484 msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey"
2485 msgid "R"
2486 msgstr "R"
2487
2488 #: staff.main.auth.add_ssl_exception
2489 msgid "Add SSL Exception"
2490 msgstr "Přidat výjimku SSL"
2491
2492 #: staff.main.auth.server
2493 msgid "Server"
2494 msgstr "Server"
2495
2496 #: staff.main.auth.status
2497 msgctxt "staff.main.auth.status"
2498 msgid "Status"
2499 msgstr "Status"
2500
2501 #: staff.main.auth.version
2502 msgid "Version"
2503 msgstr "Verze"
2504
2505 #: staff.main.auth.workstation
2506 msgid "Workstation"
2507 msgstr "Pracovní stanice"
2508
2509 #: staff.main.button_bar.check_out.label
2510 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.label"
2511 msgid "Check Out"
2512 msgstr "Půjčit"
2513
2514 #: staff.main.button_bar.check_in.label
2515 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.label"
2516 msgid "Check In"
2517 msgstr "Vrátit"
2518
2519 #: staff.main.button_bar.item_status.label
2520 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.label"
2521 msgid "Item Status"
2522 msgstr "Status exempláře"
2523
2524 #: staff.main.button_bar.patron_search.label
2525 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.label"
2526 msgid "Patron Search"
2527 msgstr "Vyhledávání uživatelů"
2528
2529 #: staff.main.button_bar.patron_registration.label
2530 msgid "Patron Registration"
2531 msgstr "Registrace Příznivce"
2532
2533 #: staff.main.menu.acquisitions.label
2534 #: staff.main.menu.acquisitions.accesskey
2535 msgid "Ac&quisitions"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: staff.main.menu.admin.accesskey
2539 msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey"
2540 msgid "-"
2541 msgstr "-"
2542
2543 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.label
2544 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.accesskey
2545 msgid "&Browse Unfulfilled Holds for this Pickup Lib"
2546 msgstr "&Prohlížet nesplněné rezervaci pro tuto půjčující knihovnu"
2547
2548 #: staff.main.menu.admin.change_session.label
2549 msgid "Operator Change: New"
2550 msgstr "Změna operátora: Nový"
2551
2552 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
2553 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey"
2554 msgid "3"
2555 msgstr "3"
2556
2557 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
2558 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
2559 msgid "Clear Cache"
2560 msgstr "Vymazat cache"
2561
2562 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
2563 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
2564 msgid "&JavaScript Console"
2565 msgstr "&Konzole JavaScriptu"
2566
2567 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label
2568 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey
2569 msgid "JavaScript S&hell"
2570 msgstr "JavaScript S&hell"
2571
2572 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.label
2573 msgid "JavaScript Shell (Chrome)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
2577 msgid "Test Module"
2578 msgstr "Testovací modul"
2579
2580 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
2581 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
2582 msgid "Copy &Location Editor"
2583 msgstr "Editor exemplářů a &umístění"
2584
2585 #: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
2586 msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey"
2587 msgid "-"
2588 msgstr "-"
2589
2590 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.action_trigger.label
2591 msgid "Notifications / Action Triggers"
2592 msgstr "Oznámení / Akční Spouštěče"
2593
2594 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.survey.label
2595 msgid "Surveys"
2596 msgstr "Ankety"
2597
2598 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.idl_field_doc.label
2599 msgid "Field Documentation"
2600 msgstr "Obor Dokumentace"
2601
2602 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.standing_penalty.label
2603 msgid "Standing Penalties"
2604 msgstr "Stálé Sankce"
2605
2606 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.grp_penalty_threshold.label
2607 msgid "Group Penalty Thresholds"
2608 msgstr "Práh Skupinové Sankce"
2609
2610 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.copy_location_order.label
2611 msgid "Copy Location Order"
2612 msgstr "Příkaz ke kopírování umístění"
2613
2614 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_matrix_matchpoint.label
2615 msgid "Circulation Policies"
2616 msgstr "Rozšiřování Politik"
2617
2618 #: staff.main.menu.admin.local_admin.hold_matrix_matchpoint.label
2619 msgid "Hold Policies"
2620 msgstr "Vliv Politik"
2621
2622 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.label
2623 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.accesskey
2624 msgid "&Work Log"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.label
2628 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.accesskey
2629 msgid "Patrons with &Negative Balances"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: staff.main.menu.admin.server_admin.label
2633 msgid "Server Administration"
2634 msgstr "Administrace Serveru"
2635
2636 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_type.label
2637 msgid "Organization Types"
2638 msgstr "Typy organizací"
2639
2640 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit.label
2641 msgid "Organizational Units"
2642 msgstr "Organizační jednotky"
2643
2644 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.grp_tree.label
2645 msgid "Permission Groups"
2646 msgstr "Skupiny povolení"
2647
2648 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label
2649 msgid "Permissions"
2650 msgstr "Oprávnění"
2651
2652 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.copy_status.label
2653 msgid "Copy Statuses"
2654 msgstr "Stavy výtisků"
2655
2656 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.marc_code_maps.label
2657 msgid "MARC Codes"
2658 msgstr "Kódy MARC"
2659
2660 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.billing_type.label
2661 msgid "Billing Types"
2662 msgstr "Druhy Účtování"
2663
2664 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_source.label
2665 msgid "Z39.50 Servers"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_modifier.label
2669 msgid "Circulation Modifiers"
2670 msgstr "Modifikátory Oběhu"
2671
2672 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_setting_type
2673 msgid "Organization Unit Setting Types"
2674 msgstr "Typy Nastavení Organizační Jednotky"
2675
2676 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.usr_setting_type
2677 msgid "User Setting Types"
2678 msgstr "Typy Uživatelského Nastavení"
2679
2680 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label
2681 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey
2682 msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey"
2683 msgid "&Booking"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.label
2687 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.accesskey
2688 msgid "&Resources"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.label
2692 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.accesskey
2693 msgid "Resource &Types"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.label
2697 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.accesskey
2698 msgid "Resource &Attributes"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.label
2702 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.accesskey
2703 msgid "Resource Attribute &Values"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.label
2707 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.accesskey
2708 msgid "Resource Attribute &Maps"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: staff.main.menu.admin.developer.label
2712 msgid "For developers..."
2713 msgstr "Pro vývojáře..."
2714
2715 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.label
2716 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey
2717 msgid "&Download Offline Patron List"
2718 msgstr "&Stáhnout offline seznam uživatelů"
2719
2720 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label
2721 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey
2722 msgid "Field&mapper"
2723 msgstr "Mapování &polí"
2724
2725 #: staff.main.menu.admin.key
2726 msgid "i"
2727 msgstr "i"
2728
2729 #: staff.main.menu.admin.label
2730 msgid "Admin"
2731 msgstr "Admin"
2732
2733 #: staff.main.menu.admin.local_admin.label
2734 #: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
2735 msgid "&Local Administration"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
2739 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
2740 msgid "&Non-Cataloged Type Editor"
2741 msgstr "&Editor nezkatalogizovaného typu"
2742
2743 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label
2744 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey
2745 msgid "Offline &Transaction Management"
2746 msgstr "Správa offline &transakcí"
2747
2748 #: staff.main.menu.admin.public_opac.label
2749 #: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey
2750 msgid "&Public OPAC"
2751 msgstr "&Veřejný OPAC"
2752
2753 #: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label
2754 msgid "Unhide Tabs"
2755 msgstr "Odkrýt záložky"
2756
2757 #: staff.main.menu.admin.extension_manager.label
2758 msgid "Extension Manager"
2759 msgstr "Správa rozšíření"
2760
2761 #: staff.main.menu.admin.theme_manager.label
2762 msgid "Theme Manager"
2763 msgstr "Správa témat"
2764
2765 #: staff.main.menu.admin.about_config.label
2766 msgid "about:config"
2767 msgstr "about:config"
2768
2769 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label
2770 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey
2771 msgid "Statistical &Category Editor"
2772 msgstr "Editor statistických &kategorií"
2773
2774 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
2775 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Old &Survey Wizard"
2778 msgstr "Průvodce přidáním dotazníku"
2779
2780 #: staff.main.menu.admin.template_edit.label
2781 #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
2782 msgid "&Receipt Template Editor"
2783 msgstr "&Editor šablon pro stvrzenky"
2784
2785 #: staff.main.menu.admin.user_edit.label
2786 #: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey
2787 msgid "&User Permission Editor"
2788 msgstr "&Editor uživatelských oprávnění"
2789
2790 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.label
2791 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey
2792 msgid "&XUL Test"
2793 msgstr "&XUL Test"
2794
2795 #: staff.main.menu.admin.venkman.label
2796 msgid "Venkman"
2797 msgstr "Venkman"
2798
2799 #: staff.main.menu.admin.ping
2800 msgid "Ping Server"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.label
2804 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.accesskey
2805 msgid "Toggle &Button Bar"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: staff.main.menu.cat.label
2809 #: staff.main.menu.cat.accesskey
2810 msgid "Catalo&ging"
2811 msgstr "Katalo&gizace"
2812
2813 #: staff.main.menu.cat.add_bib.key
2814 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key"
2815 msgid "B"
2816 msgstr "B"
2817
2818 #: staff.main.menu.cat.add_bib.label
2819 msgid "Add Bib Record"
2820 msgstr "Přidat bibliografický záznam"
2821
2822 #: staff.main.menu.cat.add_copy.key
2823 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key"
2824 msgid "I"
2825 msgstr "I"
2826
2827 #: staff.main.menu.cat.add_copy.label
2828 msgid "Add Item"
2829 msgstr "Přidat exemplář"
2830
2831 #: staff.main.menu.cat.add_volume.key
2832 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key"
2833 msgid "V"
2834 msgstr "V"
2835
2836 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
2837 msgid "Add Volume"
2838 msgstr "Přidat svazek"
2839
2840 #: staff.main.menu.cat.bib_search.label
2841 #: staff.main.menu.cat.bib_search.accesskey
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&Search the Catalog"
2844 msgstr "Vyhledávat v &katalogu"
2845
2846 #: staff.main.menu.cat.bib_status.key
2847 msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key"
2848 msgid "B"
2849 msgstr "B"
2850
2851 #: staff.main.menu.cat.bib_status.label
2852 msgid "Display Bib Record"
2853 msgstr "Zobrazit bibliografický záznam"
2854
2855 #: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
2856 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey"
2857 msgid "B"
2858 msgstr "B"
2859
2860 #: staff.main.menu.cat.copy_status.key
2861 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key"
2862 msgid "I"
2863 msgstr "I"
2864
2865 #: staff.main.menu.cat.copy_status.label
2866 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label"
2867 msgid "Display Item"
2868 msgstr "Zobrazit exemplář"
2869
2870 #: staff.main.menu.cat.create_marc.label
2871 #: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey
2872 msgid "Create &New Marc Record"
2873 msgstr "Vytvořit &nový záznam v MARCu"
2874
2875 #: staff.main.menu.cat.dedup.label
2876 #: staff.main.menu.cat.dedup.accesskey
2877 msgid "&Merge and Transfer Interface"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
2881 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
2882 msgid "Manage Copy &Buckets"
2883 msgstr "Spravovat &skupiny exemplářů"
2884
2885 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label
2886 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey
2887 msgid "Manage &Record Buckets"
2888 msgstr "Spravovat skupiny &záznamů"
2889
2890 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
2891 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
2892 msgid "Manage &Volume Buckets"
2893 msgstr "Spravovat &skupiny svazků"
2894
2895 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
2896 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
2897 msgid "Manage &User Buckets"
2898 msgstr "Spravovat &skupiny uživatelů"
2899
2900 #: staff.main.menu.cat.key
2901 msgctxt "staff.main.menu.cat.key"
2902 msgid "a"
2903 msgstr "a"
2904
2905 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
2906 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
2907 msgid "Retrieve &Last Record"
2908 msgstr "Vyhledat &poslední záznam"
2909
2910 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.label
2911 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey
2912 msgid "Retrieve record by &TCN"
2913 msgstr "Vyhledat záznam podle &kontrolního čísla záznamu"
2914
2915 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label
2916 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey
2917 msgid "Retrieve record by Record I&D"
2918 msgstr "Vyhledat záznam podle I&D záznamu"
2919
2920 #: staff.main.menu.cat.volume_status.key
2921 msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key"
2922 msgid "V"
2923 msgstr "V"
2924
2925 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
2926 msgid "Display Volume"
2927 msgstr "Zobrazit svazek"
2928
2929 #: staff.main.menu.cat.vandelay.label
2930 msgid "MARC Batch Import/Export"
2931 msgstr "Dávkový import/export v MARCu"
2932
2933 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label
2934 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey
2935 msgid "Import Record from &Z39.50"
2936 msgstr "Importovat záznamy pomocí &Z39.50"
2937
2938 #: staff.main.menu.acq.label
2939 #: staff.main.menu.acq.accesskey
2940 msgid "&Acquisitions"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: staff.main.menu.acq.picklist.label
2944 #: staff.main.menu.acq.picklist.accesskey
2945 msgid "Selection &Lists"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: staff.main.menu.acq.bib_search.label
2949 #: staff.main.menu.acq.bib_search.accesskey
2950 msgid "&Title Search"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: staff.main.menu.acq.brief_record.label
2954 #: staff.main.menu.acq.brief_record.accesskey
2955 msgid "New &Brief Record"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: staff.main.menu.acq.upload.label
2959 #: staff.main.menu.acq.upload.accesskey
2960 msgid "Load &Order Record"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: staff.main.menu.acq.po.label
2964 #: staff.main.menu.acq.po.accesskey
2965 msgid "&Purchase Orders"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: staff.main.menu.acq.fund.label
2969 #: staff.main.menu.acq.fund.accesskey
2970 msgid "&Funds"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: staff.main.menu.acq.funding_source.label
2974 #: staff.main.menu.acq.funding_source.accesskey
2975 msgid "Funding &Sources"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: staff.main.menu.acq.provider.label
2979 #: staff.main.menu.acq.provider.accesskey
2980 msgid "Pro&viders"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: staff.main.menu.acq.distrib_formula.label
2984 #: staff.main.menu.acq.distrib_formula.accesskey
2985 msgid "&Distribution Formulas"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: staff.main.menu.acq.currency_type.label
2989 #: staff.main.menu.acq.currency_type.accesskey
2990 msgid "&Currency Types"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: staff.main.menu.acq.exchange_rate.label
2994 #: staff.main.menu.acq.exchange_rate.accesskey
2995 msgid "E&xchange Rates"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: staff.main.menu.booking.label
2999 #: staff.main.menu.booking.accesskey
3000 msgctxt "staff.main.menu.booking.label staff.main.menu.booking.accesskey"
3001 msgid "&Booking"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: staff.main.menu.booking.reservation.label
3005 #: staff.main.menu.booking.reservation.accesskey
3006 msgid "&Create or Edit Reservations"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: staff.main.menu.booking.pull_list.label
3010 #: staff.main.menu.booking.pull_list.accesskey
3011 msgid "Pull &List"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: staff.main.menu.booking.capture.label
3015 #: staff.main.menu.booking.capture.accesskey
3016 msgid "C&apture Resources"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.label
3020 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.accesskey
3021 msgid "&Pick Up Reservations"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.label
3025 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.accesskey
3026 msgid "&Return Reservations"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
3030 msgid "Retrieve Patron by Barcode"
3031 msgstr "Vyhledat uživatele podle čárového kódu"
3032
3033 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
3034 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey"
3035 msgid "P"
3036 msgstr "P"
3037
3038 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
3039 msgid "Show Item Status by Barcode"
3040 msgstr "Ukázat status exempláře podle čárového kódu"
3041
3042 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
3043 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey"
3044 msgid "B"
3045 msgstr "B"
3046
3047 #: staff.main.menu.circ.checkin.label
3048 #: staff.main.menu.circ.checkin.accesskey
3049 #, fuzzy
3050 msgid "&Check In Items"
3051 msgstr "Ověřit &v exemplářích"
3052
3053 #: staff.main.menu.circ.checkout.label
3054 #: staff.main.menu.circ.checkout.accesskey
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Check &Out Items"
3057 msgstr "Ověřit &v exemplářích"
3058
3059 #: staff.main.menu.circ.renew.label
3060 #: staff.main.menu.circ.renew.accesskey
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Re&new Items"
3063 msgstr "&Obnovit exempláře"
3064
3065 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.key
3066 msgctxt "staff.main.menu.circ.claimed_returned.key"
3067 msgid "C"
3068 msgstr "C"
3069
3070 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.label
3071 msgid "Mark as \"Claimed Returned\""
3072 msgstr "Oznatič jako \"Požadováno vráceno\""
3073
3074 #: staff.main.menu.circ.copy_status.key
3075 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key"
3076 msgid "I"
3077 msgstr "I"
3078
3079 #: staff.main.menu.circ.copy_status.label
3080 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label"
3081 msgid "Display Item"
3082 msgstr "Zobrazit exemplář"
3083
3084 #: staff.main.menu.circ.found.key
3085 msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key"
3086 msgid "F"
3087 msgstr "F"
3088
3089 #: staff.main.menu.circ.found.label
3090 msgid "Mark Found"
3091 msgstr "Označit jako nalezené"
3092
3093 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.label
3094 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey
3095 msgid "&Browse Holds Shelf"
3096 msgstr "&Prohlížet polici s rezervacemi"
3097
3098 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
3099 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.accesskey
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Capture &Holds"
3102 msgstr "Pořídit rezervaci"
3103
3104 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
3105 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
3106 msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
3107 msgstr "Vytvořit sez&nam požadavků na rezervace"
3108
3109 #: staff.main.menu.circ.in_house.label
3110 #: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
3111 msgid "Record &In-House Use"
3112 msgstr "Zaznamenat &prezenční užití"
3113
3114 #: staff.main.menu.circ.label
3115 #: staff.main.menu.circ.accesskey
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Circulation"
3118 msgstr "Výpůjčky"
3119
3120 #: staff.main.menu.circ.lost.key
3121 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key"
3122 msgid "L"
3123 msgstr "L"
3124
3125 #: staff.main.menu.circ.lost.label
3126 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label"
3127 msgid "Mark Lost"
3128 msgstr "Označit jako ztracené"
3129
3130 #: staff.main.menu.circ.mark_used.key
3131 msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key"
3132 msgid "U"
3133 msgstr "U"
3134
3135 #: staff.main.menu.circ.mark_used.label
3136 msgid "Mark Used"
3137 msgstr "Označit jako použité"
3138
3139 #: staff.main.menu.circ.missing.key
3140 msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key"
3141 msgid "M"
3142 msgstr "M"
3143
3144 #: staff.main.menu.circ.missing.label
3145 msgid "Mark Missing"
3146 msgstr "Označit jako chybějící"
3147
3148 #: staff.main.menu.circ.offline.label
3149 #: staff.main.menu.circ.offline.accesskey
3150 msgid "Enter O&ffline Interface"
3151 msgstr "Vstoupit do o&ffline rozhraní"
3152
3153 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
3154 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.accesskey
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&Register Patron"
3157 msgstr "Registrovat &uživatele"
3158
3159 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.label
3160 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.accesskey
3161 msgid "Pendin&g Patrons"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
3165 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
3166 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey"
3167 msgid "Retrieve &Last Patron"
3168 msgstr "Vyhledat &posledního uživatele"
3169
3170 #: staff.main.menu.circ.patron_status.key
3171 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key"
3172 msgid "P"
3173 msgstr "P"
3174
3175 #: staff.main.menu.circ.patron_status.label
3176 msgid "Display Patron"
3177 msgstr "Zobrazit uživatele"
3178
3179 #: staff.main.menu.circ.place_hold.label
3180 #: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
3181 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.label staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey"
3182 msgid "Place &Hold"
3183 msgstr "Zadat &rezervaci"
3184
3185 #: staff.main.menu.circ.place_hold.key
3186 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key"
3187 msgid "H"
3188 msgstr "H"
3189
3190 #: staff.main.menu.circ.quick_add.key
3191 msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key"
3192 msgid "Q"
3193 msgstr "Q"
3194
3195 #: staff.main.menu.circ.quick_add.label
3196 msgid "Quick Add"
3197 msgstr "Rychlé přidání"
3198
3199 #: staff.main.menu.circ.reprint.label
3200 #: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey
3201 msgid "Re-Print &Last"
3202 msgstr "Znovu vytisknout &poslední"
3203
3204 #: staff.main.menu.circ.special.key
3205 msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key"
3206 msgid "S"
3207 msgstr "S"
3208
3209 #: staff.main.menu.circ.special.label
3210 msgid "Special Circulation"
3211 msgstr "Zvláštní režim výpůjčky"
3212
3213 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials
3214 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials"
3215 msgid "Verify Credentials"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey
3219 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey"
3220 msgid "V"
3221 msgstr "V"
3222
3223 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies
3224 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies"
3225 msgid "Copy Buckets"
3226 msgstr "Skupiny exemplářů"
3227
3228 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
3229 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey"
3230 msgid "B"
3231 msgstr "B"
3232
3233 #: staff.main.menu.edit.buckets.key
3234 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key"
3235 msgid "B"
3236 msgstr "B"
3237
3238 #: staff.main.menu.edit.buckets.label
3239 msgid "Manage Buckets"
3240 msgstr "Spravovat skupiny"
3241
3242 #: staff.main.menu.edit.buckets.records
3243 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records"
3244 msgid "Record Buckets"
3245 msgstr "Skupiny záznamů"
3246
3247 #: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
3248 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey"
3249 msgid "R"
3250 msgstr "R"
3251
3252 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
3253 msgid "Volume Buckets"
3254 msgstr "Skupiny svazků"
3255
3256 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
3257 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
3258 msgid "V"
3259 msgstr "V"
3260
3261 #: staff.main.menu.edit.buckets.users
3262 msgid "User Buckets"
3263 msgstr "Skupiny uživatelů"
3264
3265 #: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
3266 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey"
3267 msgid "U"
3268 msgstr "U"
3269
3270 #: staff.main.menu.edit.copy.key
3271 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key"
3272 msgid "C"
3273 msgstr "C"
3274
3275 #: staff.main.menu.edit.copy.label
3276 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label"
3277 msgid "Copy"
3278 msgstr "Exemplář"
3279
3280 #: staff.main.menu.edit.cut.key
3281 msgid "t"
3282 msgstr "t"
3283
3284 #: staff.main.menu.edit.cut.label
3285 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.label"
3286 msgid "Cut"
3287 msgstr "Vyjmout"
3288
3289 #: staff.main.menu.edit.delete.key
3290 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key"
3291 msgid "D"
3292 msgstr "D"
3293
3294 #: staff.main.menu.edit.delete.label
3295 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
3296 msgid "Delete"
3297 msgstr "Smazat"
3298
3299 #: staff.main.menu.edit.find.key
3300 msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
3301 msgid "F"
3302 msgstr "F"
3303
3304 #: staff.main.menu.edit.find.label
3305 msgid "Find"
3306 msgstr "Najít"
3307
3308 #: staff.main.menu.edit.find_again.key
3309 msgid "g"
3310 msgstr "g"
3311
3312 #: staff.main.menu.edit.find_again.label
3313 msgid "Find Again"
3314 msgstr "Znovu najít"
3315
3316 #: staff.main.menu.edit.label
3317 #: staff.main.menu.edit.accesskey
3318 #, fuzzy
3319 msgid "&Edit"
3320 msgstr "Editovat"
3321
3322 #: staff.main.menu.edit.paste.key
3323 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key"
3324 msgid "P"
3325 msgstr "P"
3326
3327 #: staff.main.menu.edit.paste.label
3328 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.label"
3329 msgid "Paste"
3330 msgstr "Vložit"
3331
3332 #: staff.main.menu.edit.redo.key
3333 msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key"
3334 msgid "R"
3335 msgstr "R"
3336
3337 #: staff.main.menu.edit.redo.label
3338 msgid "Redo"
3339 msgstr "Znovu provést"
3340
3341 #: staff.main.menu.edit.select_all.key
3342 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key"
3343 msgid "A"
3344 msgstr "A"
3345
3346 #: staff.main.menu.edit.select_all.label
3347 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.label"
3348 msgid "Select All"
3349 msgstr "Vybrat vše"
3350
3351 #: staff.main.menu.edit.undo.key
3352 msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key"
3353 msgid "U"
3354 msgstr "U"
3355
3356 #: staff.main.menu.edit.undo.label
3357 msgid "Undo"
3358 msgstr "Zrušit"
3359
3360 #: staff.main.menu.entity.bib.label
3361 msgid "Bib Records"
3362 msgstr "Bibliografické záznamy"
3363
3364 #: staff.main.menu.entity.copy.label
3365 msgid "Items"
3366 msgstr "Exempláře"
3367
3368 #: staff.main.menu.entity.patron.label
3369 msgid "Patrons"
3370 msgstr "Uživatelé"
3371
3372 #: staff.main.menu.entity.patron.register.key
3373 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key"
3374 msgid "R"
3375 msgstr "R"
3376
3377 #: staff.main.menu.entity.volume.label
3378 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.label"
3379 msgid "Volumes"
3380 msgstr "Svazky"
3381
3382 #: staff.main.menu.file.close.label
3383 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
3384 msgid "Close &Window"
3385 msgstr "Zavřít &okno"
3386
3387 #: staff.main.menu.file.close.key
3388 msgctxt "staff.main.menu.file.close.key"
3389 msgid "C"
3390 msgstr "C"
3391
3392 #: staff.main.menu.file.close_tab.label
3393 #: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey
3394 msgid "&Close Tab"
3395 msgstr "&Zavřít záložku"
3396
3397 #: staff.main.menu.file.label
3398 #: staff.main.menu.file.accesskey
3399 msgid "&File"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: staff.main.menu.file.new.label
3403 #: staff.main.menu.file.new.accesskey
3404 msgid "&New Window"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: staff.main.menu.file.new_tab.label
3408 #: staff.main.menu.file.new_tab.accesskey
3409 msgid "New &Tab"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: staff.main.menu.file.open.key
3413 msgctxt "staff.main.menu.file.open.key"
3414 msgid "O"
3415 msgstr "O"
3416
3417 #: staff.main.menu.file.open.label
3418 msgid "Open Session"
3419 msgstr "Zahájit relaci"
3420
3421 #: staff.main.menu.file.save.key
3422 msgctxt "staff.main.menu.file.save.key"
3423 msgid "S"
3424 msgstr "S"
3425
3426 #: staff.main.menu.file.save.label
3427 msgid "Save Session"
3428 msgstr "Uložit relaci"
3429
3430 #: staff.main.menu.help.label
3431 #: staff.main.menu.help.accesskey
3432 msgctxt "staff.main.menu.help.label staff.main.menu.help.accesskey"
3433 msgid "&Help"
3434 msgstr "&Nápověda"
3435
3436 #: staff.main.menu.quit
3437 msgid "Quit Program"
3438 msgstr "Opustit program"
3439
3440 #: staff.main.menu.quit.accesskey
3441 msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey"
3442 msgid "Q"
3443 msgstr "Q"
3444
3445 #: staff.main.menu.replace_barcode.label
3446 msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label"
3447 msgid "Replace Barcode"
3448 msgstr "Nahradit čárový kód"
3449
3450 #: staff.main.menu.reports.label
3451 msgctxt "staff.main.menu.reports.label"
3452 msgid "Reports"
3453 msgstr "Výkazy"
3454
3455 #: staff.main.menu.search.catalog.label
3456 #: staff.main.menu.search.catalog.accesskey
3457 msgid "Search the &Catalog"
3458 msgstr "Vyhledávat v &katalogu"
3459
3460 #: staff.main.menu.search.copies.label
3461 #: staff.main.menu.search.copies.accesskey
3462 msgid "Search for copies by &Barcode"
3463 msgstr "Vyhledávat exempláře podle &čárového kódu"
3464
3465 #: staff.main.menu.search.label
3466 #: staff.main.menu.search.accesskey
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Sea&rch"
3469 msgstr "Vyhedávat"
3470
3471 #: staff.main.menu.search.patrons.label
3472 #: staff.main.menu.search.patrons.accesskey
3473 msgid "Search for &Patrons"
3474 msgstr "Vyhledávat &uživatele"
3475
3476 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.label
3477 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.accesskey
3478 msgid "Search for patro&n by Barcode"
3479 msgstr "Vyhledávat uživ&atele podle čárového kódu"
3480
3481 #: staff.main.menu.search.record.label
3482 #: staff.main.menu.search.record.accesskey
3483 msgid "Search for record by &TCN"
3484 msgstr "Vyhledávat záznamy podle &kontrolního čísla záznamu"
3485
3486 #: staff.main.menu.search.record_via_id.label
3487 #: staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey
3488 msgid "Search for record by Record I&D"
3489 msgstr "Vyhledávat záznamy podle I&D záznamu"
3490
3491 #: staff.main.menu.serials.key
3492 msgid "l"
3493 msgstr "I"
3494
3495 #: staff.main.menu.serials.label
3496 msgctxt "staff.main.menu.serials.label"
3497 msgid "Serials"
3498 msgstr "Seriály"
3499
3500 #: staff.main.menu.tabs.close
3501 msgid "Close All Tabs"
3502 msgstr "Zavřít všechny záložky"
3503
3504 #: staff.main.menu.tabs.close.accesskey
3505 msgctxt "staff.main.menu.tabs.close.accesskey"
3506 msgid "A"
3507 msgstr "A"
3508
3509 #: staff.main.menu.title
3510 msgctxt "staff.main.menu.title"
3511 msgid "Evergreen Staff Client"
3512 msgstr "Klient Evergreenu pro zaměstnance"
3513
3514 #: staff.main.simple_auth.authorization.label
3515 msgid "Authorization"
3516 msgstr "Autorizace"
3517
3518 #: staff.main.simple_auth.authorize.label
3519 #: staff.main.simple_auth.authorize.accesskey
3520 msgid "&Authorization"
3521 msgstr "&Autorizace"
3522
3523 #: staff.main.simple_auth.exception.label
3524 msgid "Exception"
3525 msgstr "Výjimka"
3526
3527 #: staff.main.test.example_template.label
3528 msgid "Hello world!"
3529 msgstr "Ahoj světe!"
3530
3531 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.desc
3532 msgid "Index"
3533 msgstr "Index"
3534
3535 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field
3536 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field"
3537 msgid "008"
3538 msgstr "008"
3539
3540 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos
3541 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos"
3542 msgid "31"
3543 msgstr "31"
3544
3545 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size
3546 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size"
3547 msgid "1"
3548 msgstr "1"
3549
3550 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos
3551 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos"
3552 msgid "31"
3553 msgstr "31"
3554
3555 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help
3556 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3557 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3558
3559 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.short
3560 msgid "Indx"
3561 msgstr "Indx"
3562
3563 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc
3564 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc"
3565 msgid "Form of Item"
3566 msgstr "Formát exempláře"
3567
3568 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field
3569 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field"
3570 msgid "008"
3571 msgstr "008"
3572
3573 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos
3574 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos"
3575 msgid "23"
3576 msgstr "23"
3577
3578 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size
3579 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size"
3580 msgid "1"
3581 msgstr "1"
3582
3583 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos
3584 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos"
3585 msgid "23"
3586 msgstr "23"
3587
3588 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help
3589 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help"
3590 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3591 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3592
3593 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short
3594 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short"
3595 msgid "Form"
3596 msgstr "Formát"
3597
3598 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc
3599 msgid "Government Publication"
3600 msgstr "Vládní publikace"
3601
3602 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field
3603 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field"
3604 msgid "008"
3605 msgstr "008"
3606
3607 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos
3608 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos"
3609 msgid "28"
3610 msgstr "28"
3611
3612 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size
3613 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size"
3614 msgid "1"
3615 msgstr "1"
3616
3617 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos
3618 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos"
3619 msgid "28"
3620 msgstr "28"
3621
3622 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help
3623 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3624 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3625
3626 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.short
3627 msgid "GPub"
3628 msgstr "GPub"
3629
3630 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.desc
3631 msgid "Conference Publication"
3632 msgstr "Konferenční publikace"
3633
3634 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field
3635 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field"
3636 msgid "008"
3637 msgstr "008"
3638
3639 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos
3640 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos"
3641 msgid "29"
3642 msgstr "29"
3643
3644 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size
3645 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size"
3646 msgid "1"
3647 msgstr "1"
3648
3649 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos
3650 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos"
3651 msgid "29"
3652 msgstr "29"
3653
3654 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.help
3655 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3656 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3657
3658 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.short
3659 msgid "Conf"
3660 msgstr "Conf"
3661
3662 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.desc
3663 msgid "Target Audience"
3664 msgstr "Cílová skupina"
3665
3666 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field
3667 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field"
3668 msgid "008"
3669 msgstr "008"
3670
3671 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos
3672 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos"
3673 msgid "22"
3674 msgstr "22"
3675
3676 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size
3677 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size"
3678 msgid "1"
3679 msgstr "1"
3680
3681 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos
3682 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos"
3683 msgid "22"
3684 msgstr "22"
3685
3686 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.help
3687 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
3688 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
3689
3690 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.short
3691 msgid "Audn"
3692 msgstr "Audn"
3693
3694 #: staff.marc.008.BKS.biog.desc
3695 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.desc"
3696 msgid "Biography"
3697 msgstr "Životopis"
3698
3699 #: staff.marc.008.BKS.biog.field
3700 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field"
3701 msgid "008"
3702 msgstr "008"
3703
3704 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos
3705 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos"
3706 msgid "34"
3707 msgstr "34"
3708
3709 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_size
3710 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_size"
3711 msgid "1"
3712 msgstr "1"
3713
3714 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos
3715 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos"
3716 msgid "34"
3717 msgstr "34"
3718
3719 #: staff.marc.008.BKS.biog.help
3720 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
3721 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
3722
3723 #: staff.marc.008.BKS.biog.short
3724 msgid "Biog"
3725 msgstr "Biog"
3726
3727 #: staff.marc.008.BKS.cont.desc
3728 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.desc"
3729 msgid "Nature of Contents"
3730 msgstr "Povaha obsahu"
3731
3732 #: staff.marc.008.BKS.cont.field
3733 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field"
3734 msgid "008"
3735 msgstr "008"
3736
3737 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos
3738 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos"
3739 msgid "27"
3740 msgstr "27"
3741
3742 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_size
3743 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_size"
3744 msgid "4"
3745 msgstr "4"
3746
3747 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos
3748 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos"
3749 msgid "24"
3750 msgstr "24"
3751
3752 #: staff.marc.008.BKS.cont.help
3753 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.help"
3754 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3755 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3756
3757 #: staff.marc.008.BKS.cont.short
3758 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.short"
3759 msgid "Cont"
3760 msgstr "Cont"
3761
3762 #: staff.marc.008.BKS.fest.desc
3763 msgid "Festschrift"
3764 msgstr "Oslavný sborník"
3765
3766 #: staff.marc.008.BKS.fest.field
3767 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field"
3768 msgid "008"
3769 msgstr "008"
3770
3771 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos
3772 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos"
3773 msgid "30"
3774 msgstr "30"
3775
3776 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_size
3777 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_size"
3778 msgid "1"
3779 msgstr "1"
3780
3781 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos
3782 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos"
3783 msgid "30"
3784 msgstr "30"
3785
3786 #: staff.marc.008.BKS.fest.help
3787 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
3788 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
3789
3790 #: staff.marc.008.BKS.fest.short
3791 msgid "Fest"
3792 msgstr "Fest"
3793
3794 #: staff.marc.008.BKS.ills.desc
3795 msgid "Illustrations"
3796 msgstr "Ilustrace"
3797
3798 #: staff.marc.008.BKS.ills.field
3799 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field"
3800 msgid "008"
3801 msgstr "008"
3802
3803 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos
3804 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos"
3805 msgid "21"
3806 msgstr "21"
3807
3808 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_size
3809 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_size"
3810 msgid "4"
3811 msgstr "4"
3812
3813 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos
3814 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos"
3815 msgid "18"
3816 msgstr "18"
3817
3818 #: staff.marc.008.BKS.ills.help
3819 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
3820 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
3821
3822 #: staff.marc.008.BKS.ills.short
3823 msgid "Ills"
3824 msgstr "Ills"
3825
3826 #: staff.marc.008.BKS.litf.desc
3827 msgid "Literary Form"
3828 msgstr "Literární žánr"
3829
3830 #: staff.marc.008.BKS.litf.field
3831 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field"
3832 msgid "008"
3833 msgstr "008"
3834
3835 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos
3836 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos"
3837 msgid "33"
3838 msgstr "33"
3839
3840 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_size
3841 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_size"
3842 msgid "1"
3843 msgstr "1"
3844
3845 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos
3846 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos"
3847 msgid "33"
3848 msgstr "33"
3849
3850 #: staff.marc.008.BKS.litf.help
3851 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
3852 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
3853
3854 #: staff.marc.008.BKS.litf.short
3855 msgid "LitF"
3856 msgstr "LitF"
3857
3858 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc
3859 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc"
3860 msgid "Form of Item"
3861 msgstr "Formát exempláře"
3862
3863 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field
3864 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field"
3865 msgid "008"
3866 msgstr "008"
3867
3868 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos
3869 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos"
3870 msgid "29"
3871 msgstr "29"
3872
3873 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size
3874 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size"
3875 msgid "1"
3876 msgstr "1"
3877
3878 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos
3879 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos"
3880 msgid "29"
3881 msgstr "29"
3882
3883 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help
3884 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.help"
3885 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3886 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3887
3888 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short
3889 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.short"
3890 msgid "Form"
3891 msgstr "Formát"
3892
3893 #: staff.marc.008.SER.alph.desc
3894 msgid "Original Alphabet or Script of Title"
3895 msgstr "Původní abeceda nebo písmo názvu"
3896
3897 #: staff.marc.008.SER.alph.field
3898 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field"
3899 msgid "008"
3900 msgstr "008"
3901
3902 #: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos
3903 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos"
3904 msgid "33"
3905 msgstr "33"
3906
3907 #: staff.marc.008.SER.alph.field_size
3908 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_size"
3909 msgid "1"
3910 msgstr "1"
3911
3912 #: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos
3913 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos"
3914 msgid "33"
3915 msgstr "33"
3916
3917 #: staff.marc.008.SER.alph.help
3918 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
3919 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
3920
3921 #: staff.marc.008.SER.alph.short
3922 msgid "Alph"
3923 msgstr "Alph"
3924
3925 #: staff.marc.008.SER.cont.desc
3926 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.desc"
3927 msgid "Nature of Contents"
3928 msgstr "Povaha obsahu"
3929
3930 #: staff.marc.008.SER.cont.field
3931 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field"
3932 msgid "008"
3933 msgstr "008"
3934
3935 #: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos
3936 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos"
3937 msgid "27"
3938 msgstr "27"
3939
3940 #: staff.marc.008.SER.cont.field_size
3941 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_size"
3942 msgid "3"
3943 msgstr "3"
3944
3945 #: staff.marc.008.SER.cont.field_start_pos
3946 msgid "25"
3947 msgstr "25"
3948
3949 #: staff.marc.008.SER.cont.help
3950 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.help"
3951 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3952 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3953
3954 #: staff.marc.008.SER.cont.short
3955 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.short"
3956 msgid "Cont"
3957 msgstr "Cont"
3958
3959 #: staff.marc.008.SER.entw.desc
3960 msgid "Nature of Entire Work"
3961 msgstr "Povaha celého díla"
3962
3963 #: staff.marc.008.SER.entw.field
3964 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field"
3965 msgid "008"
3966 msgstr "008"
3967
3968 #: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos
3969 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos"
3970 msgid "24"
3971 msgstr "24"
3972
3973 #: staff.marc.008.SER.entw.field_size
3974 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_size"
3975 msgid "1"
3976 msgstr "1"
3977
3978 #: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos
3979 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos"
3980 msgid "24"
3981 msgstr "24"
3982
3983 #: staff.marc.008.SER.entw.help
3984 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
3985 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
3986
3987 #: staff.marc.008.SER.entw.short
3988 msgid "EntW"
3989 msgstr "EntW"
3990
3991 #: staff.marc.008.SER.freq.desc
3992 msgid "Frequency"
3993 msgstr "Četnost"
3994
3995 #: staff.marc.008.SER.freq.field
3996 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field"
3997 msgid "008"
3998 msgstr "008"
3999
4000 #: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos
4001 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos"
4002 msgid "18"
4003 msgstr "18"
4004
4005 #: staff.marc.008.SER.freq.field_size
4006 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_size"
4007 msgid "1"
4008 msgstr "1"
4009
4010 #: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos
4011 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos"
4012 msgid "18"
4013 msgstr "18"
4014
4015 #: staff.marc.008.SER.freq.help
4016 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4017 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4018
4019 #: staff.marc.008.SER.freq.short
4020 msgid "Freq"
4021 msgstr "Freq"
4022
4023 #: staff.marc.008.SER.issn.desc
4024 msgid "ISSN Center"
4025 msgstr "Středisko ISSN"
4026
4027 #: staff.marc.008.SER.issn.field
4028 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field"
4029 msgid "008"
4030 msgstr "008"
4031
4032 #: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos
4033 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos"
4034 msgid "20"
4035 msgstr "20"
4036
4037 #: staff.marc.008.SER.issn.field_size
4038 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_size"
4039 msgid "1"
4040 msgstr "1"
4041
4042 #: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos
4043 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos"
4044 msgid "20"
4045 msgstr "20"
4046
4047 #: staff.marc.008.SER.issn.help
4048 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4049 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4050
4051 #: staff.marc.008.SER.issn.short
4052 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.short"
4053 msgid "ISSN"
4054 msgstr "ISSN"
4055
4056 #: staff.marc.008.SER.orig.desc
4057 msgid "Form of Original Item"
4058 msgstr "Formát původního exempláře"
4059
4060 #: staff.marc.008.SER.orig.field
4061 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field"
4062 msgid "008"
4063 msgstr "008"
4064
4065 #: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos
4066 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos"
4067 msgid "22"
4068 msgstr "22"
4069
4070 #: staff.marc.008.SER.orig.field_size
4071 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_size"
4072 msgid "1"
4073 msgstr "1"
4074
4075 #: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos
4076 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos"
4077 msgid "22"
4078 msgstr "22"
4079
4080 #: staff.marc.008.SER.orig.help
4081 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4082 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4083
4084 #: staff.marc.008.SER.orig.short
4085 msgid "Orig"
4086 msgstr "Orig"
4087
4088 #: staff.marc.008.SER.regl.desc
4089 msgid "Regularity"
4090 msgstr "Pravidelnost"
4091
4092 #: staff.marc.008.SER.regl.field
4093 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field"
4094 msgid "008"
4095 msgstr "008"
4096
4097 #: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos
4098 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos"
4099 msgid "19"
4100 msgstr "19"
4101
4102 #: staff.marc.008.SER.regl.field_size
4103 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_size"
4104 msgid "1"
4105 msgstr "1"
4106
4107 #: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos
4108 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos"
4109 msgid "19"
4110 msgstr "19"
4111
4112 #: staff.marc.008.SER.regl.help
4113 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4114 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4115
4116 #: staff.marc.008.SER.regl.short
4117 msgid "Regl"
4118 msgstr "Regl"
4119
4120 #: staff.marc.008.SER.srtp.desc
4121 msgid "Type of Continuing Resource"
4122 msgstr "Typ pokračujícího zdroje"
4123
4124 #: staff.marc.008.SER.srtp.field
4125 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field"
4126 msgid "008"
4127 msgstr "008"
4128
4129 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos
4130 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos"
4131 msgid "21"
4132 msgstr "21"
4133
4134 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_size
4135 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_size"
4136 msgid "1"
4137 msgstr "1"
4138
4139 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos
4140 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos"
4141 msgid "21"
4142 msgstr "21"
4143
4144 #: staff.marc.008.SER.srtp.help
4145 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4146 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4147
4148 #: staff.marc.008.SER.srtp.short
4149 msgid "SrTp"
4150 msgstr "SrTp"
4151
4152 #: staff.marc.008.SER.succ.desc
4153 msgid "Entry Convention"
4154 msgstr "Konvence tvorby záznamu"
4155
4156 #: staff.marc.008.SER.succ.field
4157 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field"
4158 msgid "008"
4159 msgstr "008"
4160
4161 #: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos
4162 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos"
4163 msgid "34"
4164 msgstr "34"
4165
4166 #: staff.marc.008.SER.succ.field_size
4167 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_size"
4168 msgid "1"
4169 msgstr "1"
4170
4171 #: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos
4172 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos"
4173 msgid "34"
4174 msgstr "34"
4175
4176 #: staff.marc.008.SER.succ.help
4177 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4178 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4179
4180 #: staff.marc.008.SER.succ.short
4181 msgid "S/L"
4182 msgstr "S/L"
4183
4184 #: staff.marc.008.ctry.desc
4185 msgid "Country of Publication, etc."
4186 msgstr "Země vydání atd."
4187
4188 #: staff.marc.008.ctry.field
4189 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field"
4190 msgid "008"
4191 msgstr "008"
4192
4193 #: staff.marc.008.ctry.field_end_pos
4194 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_end_pos"
4195 msgid "17"
4196 msgstr "17"
4197
4198 #: staff.marc.008.ctry.field_size
4199 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_size"
4200 msgid "3"
4201 msgstr "3"
4202
4203 #: staff.marc.008.ctry.field_start_pos
4204 msgid "15"
4205 msgstr "15"
4206
4207 #: staff.marc.008.ctry.help
4208 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4209 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4210
4211 #: staff.marc.008.ctry.short
4212 msgid "Ctry"
4213 msgstr "Ctry"
4214
4215 #: staff.marc.008.date1.desc
4216 msgctxt "staff.marc.008.date1.desc"
4217 msgid "Date 1"
4218 msgstr "Datum 1"
4219
4220 #: staff.marc.008.date1.field
4221 msgctxt "staff.marc.008.date1.field"
4222 msgid "008"
4223 msgstr "008"
4224
4225 #: staff.marc.008.date1.field_end_pos
4226 msgid "10"
4227 msgstr "10"
4228
4229 #: staff.marc.008.date1.field_size
4230 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_size"
4231 msgid "4"
4232 msgstr "4"
4233
4234 #: staff.marc.008.date1.field_start_pos
4235 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_start_pos"
4236 msgid "7"
4237 msgstr "7"
4238
4239 #: staff.marc.008.date1.short
4240 msgctxt "staff.marc.008.date1.short"
4241 msgid "Date 1"
4242 msgstr "Datum 1"
4243
4244 #: staff.marc.008.date2.desc
4245 msgctxt "staff.marc.008.date2.desc"
4246 msgid "Date 2"
4247 msgstr "Datum 2"
4248
4249 #: staff.marc.008.date2.field
4250 msgctxt "staff.marc.008.date2.field"
4251 msgid "008"
4252 msgstr "008"
4253
4254 #: staff.marc.008.date2.field_end_pos
4255 msgid "14"
4256 msgstr "14"
4257
4258 #: staff.marc.008.date2.field_size
4259 msgctxt "staff.marc.008.date2.field_size"
4260 msgid "4"
4261 msgstr "4"
4262
4263 #: staff.marc.008.date2.field_start_pos
4264 msgid "11"
4265 msgstr "11"
4266
4267 #: staff.marc.008.date2.short
4268 msgctxt "staff.marc.008.date2.short"
4269 msgid "Date 2"
4270 msgstr "Datum 2"
4271
4272 #: staff.marc.008.dates
4273 msgid "Dates"
4274 msgstr "Data"
4275
4276 #: staff.marc.008.dates.help
4277 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4278 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4279
4280 #: staff.marc.008.dtst.desc
4281 msgid "Type of Date/Publication Status"
4282 msgstr "Typ data/Publikační status"
4283
4284 #: staff.marc.008.dtst.field
4285 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field"
4286 msgid "008"
4287 msgstr "008"
4288
4289 #: staff.marc.008.dtst.field_end_pos
4290 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_end_pos"
4291 msgid "6"
4292 msgstr "6"
4293
4294 #: staff.marc.008.dtst.field_size
4295 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_size"
4296 msgid "1"
4297 msgstr "1"
4298
4299 #: staff.marc.008.dtst.field_start_pos
4300 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_start_pos"
4301 msgid "6"
4302 msgstr "6"
4303
4304 #: staff.marc.008.dtst.help
4305 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4306 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4307
4308 #: staff.marc.008.dtst.short
4309 msgid "DtSt"
4310 msgstr "DtSt"
4311
4312 #: staff.marc.008.entered.desc
4313 msgid "Date Entered"
4314 msgstr "Zadané datum"
4315
4316 #: staff.marc.008.entered.field
4317 msgctxt "staff.marc.008.entered.field"
4318 msgid "008"
4319 msgstr "008"
4320
4321 #: staff.marc.008.entered.field_end_pos
4322 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_end_pos"
4323 msgid "5"
4324 msgstr "5"
4325
4326 #: staff.marc.008.entered.field_size
4327 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_size"
4328 msgid "6"
4329 msgstr "6"
4330
4331 #: staff.marc.008.entered.field_start_pos
4332 msgid "0"
4333 msgstr "0"
4334
4335 #: staff.marc.008.entered.help
4336 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4337 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4338
4339 #: staff.marc.008.entered.short
4340 msgid "Entered"
4341 msgstr "Zadáno"
4342
4343 #: staff.marc.008.lang.desc
4344 msgid "Language Code"
4345 msgstr "Kód jazyka"
4346
4347 #: staff.marc.008.lang.field
4348 msgctxt "staff.marc.008.lang.field"
4349 msgid "008"
4350 msgstr "008"
4351
4352 #: staff.marc.008.lang.field_end_pos
4353 msgid "37"
4354 msgstr "37"
4355
4356 #: staff.marc.008.lang.field_size
4357 msgctxt "staff.marc.008.lang.field_size"
4358 msgid "3"
4359 msgstr "3"
4360
4361 #: staff.marc.008.lang.field_start_pos
4362 msgid "35"
4363 msgstr "35"
4364
4365 #: staff.marc.008.lang.help
4366 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4367 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4368
4369 #: staff.marc.008.lang.short
4370 msgid "Lang"
4371 msgstr "Lang"
4372
4373 #: staff.marc.008.mrec.desc
4374 msgid "Modified Record"
4375 msgstr "Modifikovaný záznam"
4376
4377 #: staff.marc.008.mrec.field
4378 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field"
4379 msgid "008"
4380 msgstr "008"
4381
4382 #: staff.marc.008.mrec.field_end_pos
4383 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_end_pos"
4384 msgid "38"
4385 msgstr "38"
4386
4387 #: staff.marc.008.mrec.field_size
4388 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_size"
4389 msgid "1"
4390 msgstr "1"
4391
4392 #: staff.marc.008.mrec.field_start_pos
4393 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_start_pos"
4394 msgid "38"
4395 msgstr "38"
4396
4397 #: staff.marc.008.mrec.help
4398 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4399 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4400
4401 #: staff.marc.008.mrec.short
4402 msgid "MRec"
4403 msgstr "MRec"
4404
4405 #: staff.marc.008.srce.desc
4406 msgid "Cataloging Source"
4407 msgstr "Zdroj katalogizace"
4408
4409 #: staff.marc.008.srce.field
4410 msgctxt "staff.marc.008.srce.field"
4411 msgid "008"
4412 msgstr "008"
4413
4414 #: staff.marc.008.srce.field_end_pos
4415 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_end_pos"
4416 msgid "39"
4417 msgstr "39"
4418
4419 #: staff.marc.008.srce.field_size
4420 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_size"
4421 msgid "1"
4422 msgstr "1"
4423
4424 #: staff.marc.008.srce.field_start_pos
4425 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_start_pos"
4426 msgid "39"
4427 msgstr "39"
4428
4429 #: staff.marc.008.srce.help
4430 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4431 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4432
4433 #: staff.marc.008.srce.short
4434 msgid "Srce"
4435 msgstr "Srce"
4436
4437 #: staff.marc.LDR.blvl.desc
4438 msgid "Bibliographic Level"
4439 msgstr "Bibliografická úroveň"
4440
4441 #: staff.marc.LDR.blvl.field
4442 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field"
4443 msgid "LDR"
4444 msgstr "LDR"
4445
4446 #: staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos
4447 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos"
4448 msgid "7"
4449 msgstr "7"
4450
4451 #: staff.marc.LDR.blvl.field_size
4452 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_size"
4453 msgid "1"
4454 msgstr "1"
4455
4456 #: staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos
4457 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos"
4458 msgid "7"
4459 msgstr "7"
4460
4461 #: staff.marc.LDR.blvl.help
4462 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4463 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4464
4465 #: staff.marc.LDR.blvl.short
4466 msgid "BLvl"
4467 msgstr "BLvl"
4468
4469 #: staff.marc.LDR.ctrl.desc
4470 msgid "Type of Control"
4471 msgstr "Typ kontroly"
4472
4473 #: staff.marc.LDR.ctrl.field
4474 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field"
4475 msgid "LDR"
4476 msgstr "LDR"
4477
4478 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos
4479 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos"
4480 msgid "8"
4481 msgstr "8"
4482
4483 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_size
4484 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_size"
4485 msgid "1"
4486 msgstr "1"
4487
4488 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos
4489 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos"
4490 msgid "8"
4491 msgstr "8"
4492
4493 #: staff.marc.LDR.ctrl.help
4494 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4495 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4496
4497 #: staff.marc.LDR.ctrl.short
4498 msgid "Ctrl"
4499 msgstr "Ctrl"
4500
4501 #: staff.marc.LDR.desc.desc
4502 msgid "Descriptive Cataloging Form"
4503 msgstr "Formulář pro identifikační popis"
4504
4505 #: staff.marc.LDR.desc.field
4506 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field"
4507 msgid "LDR"
4508 msgstr "LDR"
4509
4510 #: staff.marc.LDR.desc.field_end_pos
4511 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_end_pos"
4512 msgid "18"
4513 msgstr "18"
4514
4515 #: staff.marc.LDR.desc.field_size
4516 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_size"
4517 msgid "1"
4518 msgstr "1"
4519
4520 #: staff.marc.LDR.desc.field_start_pos
4521 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_start_pos"
4522 msgid "18"
4523 msgstr "18"
4524
4525 #: staff.marc.LDR.desc.help
4526 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4527 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4528
4529 #: staff.marc.LDR.desc.short
4530 msgid "Desc"
4531 msgstr "Desc"
4532
4533 #: staff.marc.LDR.elvl.desc
4534 msgid "Encoding Level"
4535 msgstr "Úroveň kódování"
4536
4537 #: staff.marc.LDR.elvl.field
4538 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field"
4539 msgid "LDR"
4540 msgstr "LDR"
4541
4542 #: staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos
4543 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos"
4544 msgid "17"
4545 msgstr "17"
4546
4547 #: staff.marc.LDR.elvl.field_size
4548 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_size"
4549 msgid "1"
4550 msgstr "1"
4551
4552 #: staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos
4553 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos"
4554 msgid "17"
4555 msgstr "17"
4556
4557 #: staff.marc.LDR.elvl.help
4558 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4559 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4560
4561 #: staff.marc.LDR.elvl.short
4562 msgid "ELvl"
4563 msgstr "ELvl"
4564
4565 #: staff.marc.LDR.rec_stat.desc
4566 msgid "Record Status"
4567 msgstr "Status záznamu"
4568
4569 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field
4570 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field"
4571 msgid "LDR"
4572 msgstr "LDR"
4573
4574 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos
4575 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos"
4576 msgid "5"
4577 msgstr "5"
4578
4579 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_size
4580 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_size"
4581 msgid "1"
4582 msgstr "1"
4583
4584 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos
4585 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos"
4586 msgid "5"
4587 msgstr "5"
4588
4589 #: staff.marc.LDR.rec_stat.help
4590 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4591 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4592
4593 #: staff.marc.LDR.rec_stat.short
4594 msgid "Rec stat"
4595 msgstr "Rec stat"
4596
4597 #: staff.marc.LDR.type.desc
4598 msgid "Type of Record"
4599 msgstr "Typ záznamu"
4600
4601 #: staff.marc.LDR.type.field
4602 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field"
4603 msgid "LDR"
4604 msgstr "LDR"
4605
4606 #: staff.marc.LDR.type.field_end_pos
4607 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_end_pos"
4608 msgid "6"
4609 msgstr "6"
4610
4611 #: staff.marc.LDR.type.field_size
4612 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_size"
4613 msgid "1"
4614 msgstr "1"
4615
4616 #: staff.marc.LDR.type.field_start_pos
4617 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_start_pos"
4618 msgid "6"
4619 msgstr "6"
4620
4621 #: staff.marc.LDR.type.help
4622 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4623 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4624
4625 #: staff.marc.LDR.type.short
4626 msgctxt "staff.marc.LDR.type.short"
4627 msgid "Type"
4628 msgstr "Typ"
4629
4630 #: staff.marc.close.editor.key
4631 msgid "W"
4632 msgstr "W"
4633
4634 #: staff.marc.display
4635 msgctxt "staff.marc.display"
4636 msgid "Display"
4637 msgstr "Zobrazit"
4638
4639 #: staff.marc.display.control_fields
4640 msgid "Toggle Control and Data Fields"
4641 msgstr "Přepnout kontrolní a datová pole"
4642
4643 #: staff.marc.display.control_fields.key
4644 msgctxt "staff.marc.display.control_fields.key"
4645 msgid "F"
4646 msgstr "F"
4647
4648 #: staff.marc.display.cover_art
4649 msgid "Toggle Cover Art"
4650 msgstr "Přepnout na obrázek z obálky"
4651
4652 #: staff.marc.display.cover_art.key
4653 msgctxt "staff.marc.display.cover_art.key"
4654 msgid "A"
4655 msgstr "A"
4656
4657 #: staff.marc.display.explain
4658 msgid "Explain Errors"
4659 msgstr "Vysvětlit chyby"
4660
4661 #: staff.marc.display.explain.key
4662 msgctxt "staff.marc.display.explain.key"
4663 msgid "X"
4664 msgstr "X"
4665
4666 #: staff.marc.display.fixed.BKS
4667 msgid "Fixed Fields as BKS"
4668 msgstr "Pole s pevnou délkou jako BKS"
4669
4670 #: staff.marc.display.fixed.BKS.key
4671 msgctxt "staff.marc.display.fixed.BKS.key"
4672 msgid "B"
4673 msgstr "B"
4674
4675 #: staff.marc.display.fixed.COM
4676 msgid "Fixed Fields as COM"
4677 msgstr "Pole s pevnou délkou jako COM"
4678
4679 #: staff.marc.display.fixed.COM.key
4680 msgctxt "staff.marc.display.fixed.COM.key"
4681 msgid "O"
4682 msgstr "O"
4683
4684 #: staff.marc.display.fixed.MAP
4685 msgid "Fixed Fields as MAP"
4686 msgstr "Pole s pevnou délkou jako MAP"
4687
4688 #: staff.marc.display.fixed.MAP.key
4689 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MAP.key"
4690 msgid "P"
4691 msgstr "P"
4692
4693 #: staff.marc.display.fixed.MIX
4694 msgid "Fixed Fields as MIX"
4695 msgstr "Pole s pevnou délkou jako MIX"
4696
4697 #: staff.marc.display.fixed.MIX.key
4698 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MIX.key"
4699 msgid "M"
4700 msgstr "M"
4701
4702 #: staff.marc.display.fixed.REC
4703 msgid "Fixed Fields as REC"
4704 msgstr "Pole s pevnou délkou jako REC"
4705
4706 #: staff.marc.display.fixed.REC.key
4707 msgctxt "staff.marc.display.fixed.REC.key"
4708 msgid "R"
4709 msgstr "R"
4710
4711 #: staff.marc.display.fixed.SCO
4712 msgid "Fixed Fields as SCO"
4713 msgstr "Pole s pevnou délkou jako SCO"
4714
4715 #: staff.marc.display.fixed.SCO.key
4716 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SCO.key"
4717 msgid "C"
4718 msgstr "C"
4719
4720 #: staff.marc.display.fixed.SER
4721 msgid "Fixed Fields as SER"
4722 msgstr "Pole s pevnou délkou jako SER"
4723
4724 #: staff.marc.display.fixed.SER.key
4725 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SER.key"
4726 msgid "S"
4727 msgstr "S"
4728
4729 #: staff.marc.display.fixed.VIS
4730 msgid "Fixed Fields as VIS"
4731 msgstr "Pole s pevnou délkou jako VIS"
4732
4733 #: staff.marc.display.fixed.VIS.key
4734 msgctxt "staff.marc.display.fixed.VIS.key"
4735 msgid "V"
4736 msgstr "V"
4737
4738 #: staff.marc.display.key
4739 msgctxt "staff.marc.display.key"
4740 msgid "D"
4741 msgstr "D"
4742
4743 #: staff.marc.display.legend
4744 msgid "Legend"
4745 msgstr "Popiska"
4746
4747 #: staff.marc.display.legend.key
4748 msgctxt "staff.marc.display.legend.key"
4749 msgid "L"
4750 msgstr "L"
4751
4752 #: staff.marc.display.meta_data
4753 msgid "Toggle Metadata"
4754 msgstr "Přepnout metadata"
4755
4756 #: staff.marc.display.meta_data.key
4757 msgctxt "staff.marc.display.meta_data.key"
4758 msgid "E"
4759 msgstr "E"
4760
4761 #: staff.marc.editor.keys.help
4762 msgid ""
4763 "Control+D = Delimiter Symbol ; Control+Enter = Insert Row ; Control+Delete = "
4764 "Delete Row;"
4765 msgstr ""
4766 "Control+D = symbol oddělovače ; Control+Enter = přidat řádku ; "
4767 "Control+Delete = vymazat řádku;"
4768
4769 #: staff.marc.file
4770 msgctxt "staff.marc.file"
4771 msgid "MARC"
4772 msgstr "MARC"
4773
4774 #: staff.marc.file.close
4775 msgid "Close Editor"
4776 msgstr "Zavřít editor"
4777
4778 #: staff.marc.file.close.key
4779 msgctxt "staff.marc.file.close.key"
4780 msgid "C"
4781 msgstr "C"
4782
4783 #: staff.marc.file.export
4784 msgctxt "staff.marc.file.export"
4785 msgid "Export"
4786 msgstr "Export"
4787
4788 #: staff.marc.file.export.key
4789 msgctxt "staff.marc.file.export.key"
4790 msgid "E"
4791 msgstr "E"
4792
4793 #: staff.marc.file.key
4794 msgctxt "staff.marc.file.key"
4795 msgid "M"
4796 msgstr "M"
4797
4798 #: staff.marc.file.publish
4799 msgid "Save (to DB)"
4800 msgstr "Uložit (do DB)"
4801
4802 #: staff.marc.file.publish.key
4803 msgctxt "staff.marc.file.publish.key"
4804 msgid "S"
4805 msgstr "S"
4806
4807 #: staff.marc.file.reload
4808 msgid "Reload"
4809 msgstr "Znovu nahrát"
4810
4811 #: staff.marc.file.reload.key
4812 msgctxt "staff.marc.file.reload.key"
4813 msgid "R"
4814 msgstr "R"
4815
4816 #: staff.marc.file.validate
4817 msgid "Validate"
4818 msgstr "Validovat"
4819
4820 #: staff.marc.file.validate.key
4821 msgctxt "staff.marc.file.validate.key"
4822 msgid "V"
4823 msgstr "V"
4824
4825 #: staff.marc.groupbox.control
4826 msgid "Control Fields"
4827 msgstr "Kontrolní pole"
4828
4829 #: staff.marc.groupbox.cover
4830 msgid "Cover Art"
4831 msgstr "Obrázek z obálky"
4832
4833 #: staff.marc.groupbox.data
4834 msgid "Data Fields"
4835 msgstr "Datová pole"
4836
4837 #: staff.marc.groupbox.fixed
4838 msgid "Fixed Fields"
4839 msgstr "Pole s pevnou délkou"
4840
4841 #: staff.marc.groupbox.meta
4842 msgid "Metadata (NOT YET IMPLEMENTED)"
4843 msgstr "Metadata (ZATÍM NEIMPLEMENTOVÁNO)"
4844
4845 #: staff.marc_editor_interface_label
4846 msgctxt "staff.marc_editor_interface_label"
4847 msgid "MARC"
4848 msgstr "MARC"
4849
4850 #: staff.mbts_balance_owed_label
4851 msgctxt "staff.mbts_balance_owed_label"
4852 msgid "Balance Owed"
4853 msgstr "Dlužná částka"
4854
4855 #: staff.mbts_id_label
4856 msgid "Bill # "
4857 msgstr "Účet číslo "
4858
4859 #: staff.mbts_total_owed_label
4860 msgctxt "staff.mbts_total_owed_label"
4861 msgid "Total Billed"
4862 msgstr "Celková účtovaná částka"
4863
4864 #: staff.mbts_total_paid_label
4865 msgctxt "staff.mbts_total_paid_label"
4866 msgid "Total Paid"
4867 msgstr "Celková zaplacená částka"
4868
4869 #: staff.mbts_xact_finish_label
4870 msgctxt "staff.mbts_xact_finish_label"
4871 msgid "Finish"
4872 msgstr "Ukončit"
4873
4874 #: staff.mbts_xact_start_label
4875 msgctxt "staff.mbts_xact_start_label"
4876 msgid "Start"
4877 msgstr "Start"
4878
4879 #: staff.mvr_label_author
4880 msgctxt "staff.mvr_label_author"
4881 msgid "Author"
4882 msgstr "Autor"
4883
4884 #: staff.mvr_label_doc_id
4885 msgid "Document ID"
4886 msgstr "ID dokumentu"
4887
4888 #: staff.mvr_label_title
4889 msgctxt "staff.mvr_label_title"
4890 msgid "Title"
4891 msgstr "Název"
4892
4893 #: staff.next.range
4894 msgid "Next"
4895 msgstr "Další"
4896
4897 #: staff.next.range.key
4898 msgctxt "staff.next.range.key"
4899 msgid "N"
4900 msgstr "N"
4901
4902 #: staff.opac_navigator_interface_label
4903 msgid "CAtalog Navigator"
4904 msgstr "Navigace v katalogu"
4905
4906 #: staff.patron.context_display
4907 msgctxt "staff.patron.context_display"
4908 msgid "Retrieve Patron"
4909 msgstr "Vyhledat uživatele"
4910
4911 #: staff.patron_barcode_entry_interface_label
4912 msgctxt "staff.patron_barcode_entry_interface_label"
4913 msgid "Patron"
4914 msgstr "Uživatel"
4915
4916 #: staff.patron_display.bills.label
4917 msgid "Bills:"
4918 msgstr "Účty:"
4919
4920 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.label
4921 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey
4922 msgctxt "staff.patron_display.checkout.auto_print.label staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey"
4923 msgid "&Auto-Print"
4924 msgstr "&Automatický tisk"
4925
4926 #: staff.patron_display.checkout.done.label
4927 #: staff.patron_display.checkout.done.accesskey
4928 msgctxt "staff.patron_display.checkout.done.label staff.patron_display.checkout.done.accesskey"
4929 msgid "&Done"
4930 msgstr "&Provedeno"
4931
4932 #: staff.patron_display.checkout.print_receipt.label
4933 msgid "Print Receipt"
4934 msgstr "Vytisknout stvrzenku"
4935
4936 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label
4937 msgid "Re-Print Last Receipt"
4938 msgstr "Znovu vytisknout poslední stvrzenku"
4939
4940 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey
4941 msgctxt "staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey"
4942 msgid "L"
4943 msgstr "L"
4944
4945 #: staff.patron_display.checkout.scan.label
4946 #: staff.patron_display.checkout.scan.accesskey
4947 msgctxt "staff.patron_display.checkout.scan.label staff.patron_display.checkout.scan.accesskey"
4948 msgid "Enter B&arcode:"
4949 msgstr "Zadat Č&árový kód:"
4950
4951 #: staff.patron_display.checkout.submit.label
4952 #: staff.patron_display.checkout.submit.accesskey
4953 msgctxt "staff.patron_display.checkout.submit.label staff.patron_display.checkout.submit.accesskey"
4954 msgid "&Submit"
4955 msgstr "&Odeslat"
4956
4957 #: staff.patron_display.checkouts.label
4958 msgid "Check Outs:"
4959 msgstr "Výpůjčky:"
4960
4961 #: staff.patron_display.checkouts_overdue.label
4962 msgid "Overdue:"
4963 msgstr "S uplynulou výpůjční lhůtou:"
4964
4965 #: staff.patron_display.contact.caption
4966 msgid "Identity &amp; Contact Info"
4967 msgstr "Identita &amp; kontaktní informace"
4968
4969 #: staff.patron_display.tab.account_info.label
4970 msgid "Account Info"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: staff.patron_display.patron_info.caption
4974 msgid "Patron Info"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: staff.patron_display.phone_numbers.caption
4978 msgid "Phone Numbers"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: staff.patron_display.tab.identification.label
4982 msgctxt "staff.patron_display.tab.identification.label"
4983 msgid "Identification"
4984 msgstr "Identifikace"
4985
4986 #: staff.patron_display.tab.group.label
4987 msgid "Group"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: staff.patron_display.tab.stat_cats.label
4991 msgid "Stat Cats"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: staff.patron_display.credit.label
4995 msgid "Credit:"
4996 msgstr "Kredit:"
4997
4998 #: staff.patron_display.date_of_birth.label
4999 msgctxt "staff.patron_display.date_of_birth.label"
5000 msgid "Date of Birth:"
5001 msgstr "Datum narození:"
5002
5003 #: staff.patron_display.day_phone.label
5004 msgid "Day Phone:"
5005 msgstr "Telefon přes den:"
5006
5007 #: staff.patron_display.email.label
5008 msgctxt "staff.patron_display.email.label"
5009 msgid "Email:"
5010 msgstr "E-mail:"
5011
5012 #: staff.patron_display.evening_phone.label
5013 msgid "Evening Phone:"
5014 msgstr "Telefon večer:"
5015
5016 #: staff.patron_display.family_name.label
5017 msgctxt "staff.patron_display.family_name.label"
5018 msgid "Last Name:"
5019 msgstr "Příjmení:"
5020
5021 #: staff.patron_display.first_given_name.label
5022 msgctxt "staff.patron_display.first_given_name.label"
5023 msgid "First Name:"
5024 msgstr "Křestní jméno"
5025
5026 #: staff.patron_display.holds.label
5027 msgid "Holds:"
5028 msgstr "Rezervace:"
5029
5030 #: staff.patron_display.holds_available.label
5031 msgctxt "staff.patron_display.holds_available.label"
5032 msgid "Available:"
5033 msgstr "K dispozici:"
5034
5035 #: staff.patron_display.home_ou.label
5036 msgctxt "staff.patron_display.home_ou.label"
5037 msgid "Home Library:"
5038 msgstr "Domácí knihovna:"
5039
5040 #: staff.patron_display.ident1.label
5041 msgid "ID 1:"
5042 msgstr "ID 1:"
5043
5044 #: staff.patron_display.ident2.label
5045 msgid "ID 2:"
5046 msgstr "ID 2:"
5047
5048 #: staff.patron_display.hold_alias.label
5049 msgid "Holds Alias:"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: staff.patron_display.items.print_receipt.label
5053 #: staff.patron_display.items.print_receipt.accesskey
5054 msgid "&Print Receipt"
5055 msgstr "&Vytisknout stvrzenku"
5056
5057 #: staff.patron_display.items_claimed_returned.label
5058 msgid "Items Claimed Returned:"
5059 msgstr "Exempláře, které byly podle uživatele vráceny, ale nejsou nalezitelné:"
5060
5061 #: staff.patron_display.library_card.label
5062 msgid "Library Card:"
5063 msgstr "Průkazka do knihovny:"
5064
5065 #: staff.patron_display.verify_password.label
5066 #: staff.patron_display.verify_password.accesskey
5067 msgid "Test &Password"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: staff.patron_display.toggle_summary.label
5071 #: staff.patron_display.toggle_summary.accesskey
5072 msgid "&Toggle Summary"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: staff.patron_display.delete_patron.label
5076 #: staff.patron_display.delete_patron.accesskey
5077 msgid "&Delete Patron Account"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: staff.patron_display.mailing.copy
5081 msgctxt "staff.patron_display.mailing.copy"
5082 msgid "(Copy)"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: staff.patron_display.mailing.city.label
5086 msgid "Mailing City:"
5087 msgstr "Město (k zasílání pošty):"
5088
5089 #: staff.patron_display.mailing.post_code.label
5090 msgid "Mailing ZIP:"
5091 msgstr "Poštovní směrovací číslo (k zasílání pošty):"
5092
5093 #: staff.patron_display.mailing.state.label
5094 msgid "Mailing State:"
5095 msgstr "Stát (k zasílání pošty):"
5096
5097 #: staff.patron_display.mailing.street1.label
5098 msgid "Mailing Address 1:"
5099 msgstr "Poštovní adresa 1:"
5100
5101 #: staff.patron_display.mailing.street2.label
5102 msgid "Mailing Address 2:"
5103 msgstr "Poštovní adresa 2:"
5104
5105 #: staff.patron_display.mailing_address
5106 msgctxt "staff.patron_display.mailing_address"
5107 msgid "Mailing Address"
5108 msgstr "Poštovní adresa"
5109
5110 #: staff.patron_display.addresses.caption
5111 msgctxt "staff.patron_display.addresses.caption"
5112 msgid "Addresses"
5113 msgstr "Adresy"
5114
5115 #: staff.patron_display.address.copy
5116 msgctxt "staff.patron_display.address.copy"
5117 msgid "(Copy)"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: staff.patron_display.radio.mailing_address.label
5121 msgctxt "staff.patron_display.radio.mailing_address.label"
5122 msgid "Mailing"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: staff.patron_display.radio.physical_address.label
5126 msgctxt "staff.patron_display.radio.physical_address.label"
5127 msgid "Billing"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: staff.patron_display.name.label
5131 msgctxt "staff.patron_display.name.label"
5132 msgid "Patron Name"
5133 msgstr "Jméno uživatele"
5134
5135 #: staff.patron_display.other_phone.label
5136 msgid "Other Phone:"
5137 msgstr "Další telefon:"
5138
5139 #: staff.patron_display.physical.copy
5140 msgctxt "staff.patron_display.physical.copy"
5141 msgid "(Copy)"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: staff.patron_display.physical.city.label
5145 msgid "Physical City:"
5146 msgstr "Fyzické město:"
5147
5148 #: staff.patron_display.physical.post_code.label
5149 msgid "Physical ZIP:"
5150 msgstr "Fyzické poštovní směrovací číslo:"
5151
5152 #: staff.patron_display.physical.state.label
5153 msgid "Physical State:"
5154 msgstr "Fyzický stát:"
5155
5156 #: staff.patron_display.physical.street1.label
5157 msgid "Physical Address 1:"
5158 msgstr "Fyzická adresa 1:"
5159
5160 #: staff.patron_display.physical.street2.label
5161 msgid "Physical Address 2:"
5162 msgstr "Fyzická adresa 2:"
5163
5164 #: staff.patron_display.physical_address
5165 msgctxt "staff.patron_display.physical_address"
5166 msgid "Physical Address"
5167 msgstr "Fyzická adresa"
5168
5169 #: staff.patron_display.profile.label
5170 msgctxt "staff.patron_display.profile.label"
5171 msgid "Profile:"
5172 msgstr "Profil:"
5173
5174 #: staff.patron_display.second_given_name.label
5175 msgctxt "staff.patron_display.second_given_name.label"
5176 msgid "Middle Name:"
5177 msgstr "Prostřední jméno:"
5178
5179 #: staff.patron_display.standing.label
5180 msgid "Standing:"
5181 msgstr "Probíhající:"
5182
5183 #: staff.patron_display.status.caption
5184 msgctxt "staff.patron_display.status.caption"
5185 msgid "Status"
5186 msgstr "Status"
5187
5188 #: staff.patron_display_interface_label
5189 msgctxt "staff.patron_display_interface_label"
5190 msgid "Patron"
5191 msgstr "Uživatel"
5192
5193 #: staff.patron_display.penalty.caption
5194 msgid "Staff-Generated Penalties/Messages"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: staff.patron_display.archived_penalty.caption
5198 msgid "Archived Penalties/Messages"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.label
5202 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.accesskey
5203 msgid "Actions for these &Penalties/Messages"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.label
5207 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.accesskey
5208 msgid "Apply &Standing Penalty/Message"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.label
5212 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.accesskey
5213 msgid "&Remove Penalty/Message"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.label
5217 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.accesskey
5218 msgid "&Modify Penalty/Message"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.label
5222 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.accesskey
5223 msgid "&Archive Penalty/Message"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title
5227 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title"
5228 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header
5232 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header"
5233 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description
5237 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description"
5238 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5242 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5243 #, fuzzy
5244 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
5245 msgid "&Note"
5246 msgstr "&Poznámky"
5247
5248 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5249 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5250 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
5251 msgid "Aler&t"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5255 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5256 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
5257 msgid "Bloc&k"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label
5261 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5262 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
5263 msgid "&Cancel"
5264 msgstr "&zrušit"
5265
5266 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label
5267 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5268 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
5269 msgid "&Apply"
5270 msgstr "&Použít"
5271
5272 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label
5273 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5274 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
5275 msgid "&Initials"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title
5279 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title"
5280 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header
5284 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header"
5285 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description
5289 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description"
5290 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5294 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5295 #, fuzzy
5296 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
5297 msgid "&Note"
5298 msgstr "&Poznámky"
5299
5300 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5301 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5302 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
5303 msgid "Aler&t"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5307 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5308 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
5309 msgid "Bloc&k"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label
5313 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5314 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
5315 msgid "&Cancel"
5316 msgstr "&zrušit"
5317
5318 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label
5319 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5320 #, fuzzy
5321 msgid "&Modify"
5322 msgstr "Modifikovat"
5323
5324 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label
5325 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5326 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
5327 msgid "&Initials"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label
5331 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label"
5332 msgid "Start Date:"
5333 msgstr "Datum začátku:"
5334
5335 #: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label
5336 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label"
5337 msgid "End Date:"
5338 msgstr "Datum ukončení:"
5339
5340 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.label
5341 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.accesskey
5342 msgid "&Retrieve Archived Penalties"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: staff.patron_display.staged.caption
5346 msgid "Pending Patrons"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.label
5350 msgid "Delete Patron"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.label
5354 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.accesskey
5355 msgid "Load &Patron"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: staff.patron_display.staged.limit.label
5359 #: staff.patron_display.staged.limit.accesskey
5360 msgid "Limi&t:"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: staff.patron_display.staged.home_lib.label
5364 #: staff.patron_display.staged.home_lib.accesskey
5365 #, fuzzy
5366 msgid "&Home Library:"
5367 msgstr "Domácí knihovna:"
5368
5369 #: staff.patron_display.staged.reload.label
5370 #: staff.patron_display.staged.reload.accesskey
5371 #, fuzzy
5372 msgid "&Refresh"
5373 msgstr "Obnovit"
5374
5375 #: staff.patron_display.trigger_event.caption
5376 msgid "Modify Triggered Events"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.label
5380 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.accesskey
5381 #, fuzzy
5382 msgid "&Actions for Selected Events"
5383 msgstr "Pokyny pro vybrané přenosy"
5384
5385 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.label
5386 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.accesskey
5387 msgid "&Cancel Event"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.label
5391 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.accesskey
5392 msgid "&Reset Event"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.label
5396 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.accesskey
5397 msgid "&Circ Events"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.label
5401 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.accesskey
5402 msgid "&Hold Events"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.label
5406 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.accesskey
5407 msgid "&Pending"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.label
5411 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.accesskey
5412 msgid "Comple&te"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.label
5416 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.accesskey
5417 msgid "&Error"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: staff.patron_editor_interface_label
5421 msgid "Patron Edit"
5422 msgstr "Editovat uživatele"
5423
5424 #: staff.patron_interface_label
5425 msgid "Patron "
5426 msgstr "Uživatel "
5427
5428 #: staff.patron_navbar.bills
5429 msgctxt "staff.patron_navbar.bills"
5430 msgid "Bills"
5431 msgstr "Účty"
5432
5433 #: staff.patron_navbar.bills.accesskey
5434 msgctxt "staff.patron_navbar.bills.accesskey"
5435 msgid "B"
5436 msgstr "B"
5437
5438 #: staff.patron_navbar.checkout
5439 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout"
5440 msgid "Check Out"
5441 msgstr "Půjčit"
5442
5443 #: staff.patron_navbar.checkout.accesskey
5444 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout.accesskey"
5445 msgid "C"
5446 msgstr "C"
5447
5448 #: staff.patron_navbar.edit
5449 msgctxt "staff.patron_navbar.edit"
5450 msgid "Edit"
5451 msgstr "Editovat"
5452
5453 #: staff.patron_navbar.edit.accesskey
5454 msgctxt "staff.patron_navbar.edit.accesskey"
5455 msgid "E"
5456 msgstr "E"
5457
5458 #: staff.patron_navbar.holds
5459 msgid "Holds"
5460 msgstr "Rezervace"
5461
5462 #: staff.patron_navbar.holds.accesskey
5463 msgctxt "staff.patron_navbar.holds.accesskey"
5464 msgid "H"
5465 msgstr "H"
5466
5467 #: staff.patron_navbar.alert
5468 msgid "Display Alert and Messages"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: staff.patron_navbar.alert.accesskey
5472 msgctxt "staff.patron_navbar.alert.accesskey"
5473 msgid "A"
5474 msgstr "A"
5475
5476 #: staff.patron_navbar.booking
5477 msgctxt "staff.patron_navbar.booking"
5478 msgid "Booking"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: staff.patron_navbar.booking.accesskey
5482 msgid "k"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: staff.patron_navbar.other
5486 msgctxt "staff.patron_navbar.other"
5487 msgid "Other"
5488 msgstr "Jiné"
5489
5490 #: staff.patron_navbar.other.accesskey
5491 msgid "o"
5492 msgstr "o"
5493
5494 #: staff.patron_navbar.items
5495 msgid "Items Out"
5496 msgstr "Výpůjčky"
5497
5498 #: staff.patron_navbar.items.accesskey
5499 msgctxt "staff.patron_navbar.items.accesskey"
5500 msgid "I"
5501 msgstr "I"
5502
5503 #: staff.patron_navbar.items.problem_items.caption
5504 msgid "Lost, Claimed Returned, Long Overdue, Has Unpaid Billings"
5505 msgstr ""
5506 "Ztracené, podle uživatele navrácené, avšak nenalezitelné exempláře, dlouho "
5507 "uplynulá výpůjční lhůta, má nezaplacené účty"
5508
5509 #: staff.patron_navbar.refresh
5510 msgctxt "staff.patron_navbar.refresh"
5511 msgid "Refresh"
5512 msgstr "Obnovit"
5513
5514 #: staff.patron_navbar.retrieve
5515 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve"
5516 msgid "Retrieve Patron"
5517 msgstr "Vyhledat uživatele"
5518
5519 #: staff.patron_navbar.retrieve.accesskey
5520 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve.accesskey"
5521 msgid "R"
5522 msgstr "R"
5523
5524 #: staff.patron_navbar.actions.menu.label
5525 #: staff.patron_navbar.actions.menu.accesskey
5526 #, fuzzy
5527 msgid "&Actions for this Patron"
5528 msgstr "&Akce pro tento záznam"
5529
5530 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.label
5531 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.accesskey
5532 #, fuzzy
5533 msgid "&Messages"
5534 msgstr "Zpráva"
5535
5536 #: staff.patron_register_interface_label
5537 msgid "New Patron"
5538 msgstr "Nový uživatel"
5539
5540 #: staff.patron_search_form.caption
5541 msgid "Search for Patron"
5542 msgstr "Vyhledat uživatele"
5543
5544 #: staff.patron_search_form.city.label
5545 msgid "City:"
5546 msgstr "Město:"
5547
5548 #: staff.patron_search_form.clear.label
5549 #: staff.patron_search_form.clear.accesskey
5550 msgctxt "staff.patron_search_form.clear.label staff.patron_search_form.clear.accesskey"
5551 msgid "&Clear Form"
5552 msgstr "&Vymazat formulář"
5553
5554 #: staff.patron_search_form.alias.label
5555 msgid "Alias:"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: staff.patron_search_form.email.label
5559 msgctxt "staff.patron_search_form.email.label"
5560 msgid "Email:"
5561 msgstr "E-mail"
5562
5563 #: staff.patron_search_form.family_name.label
5564 #: staff.patron_search_form.family_name.accesskey
5565 msgid "&Last Name:"
5566 msgstr "&Příjmení:"
5567
5568 #: staff.patron_search_form.first_given_name.label
5569 msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.label"
5570 msgid "First Name:"
5571 msgstr "Křestní jméno:"
5572
5573 #: staff.patron_search_form.ident.label
5574 msgid "ID:"
5575 msgstr "ID:"
5576
5577 #: staff.patron_search_form.usrname.label
5578 #: staff.patron_search_form.usrname.accesskey
5579 #, fuzzy
5580 msgid "&OPAC Login:"
5581 msgstr "OPAC Login:"
5582
5583 #: staff.patron_search_form.card.label
5584 #: staff.patron_search_form.card.accesskey
5585 msgctxt "staff.patron_search_form.card.label staff.patron_search_form.card.accesskey"
5586 msgid "&Barcode:"
5587 msgstr "&Čárový kód"
5588
5589 #: staff.patron_search_form.phone.label
5590 #: staff.patron_search_form.phone.accesskey
5591 msgid "&Phone:"
5592 msgstr "&Telefon:"
5593
5594 #: staff.patron_search_form.post_code.label
5595 msgid "ZIP:"
5596 msgstr "Poštovní směrovací číslo:"
5597
5598 #: staff.patron_search_form.search.label
5599 #: staff.patron_search_form.search.accesskey
5600 msgctxt "staff.patron_search_form.search.label staff.patron_search_form.search.accesskey"
5601 msgid "&Search"
5602 msgstr "&Vyhledat"
5603
5604 #: staff.patron_search_form.second_given_name.label
5605 msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.label"
5606 msgid "Middle Name:"
5607 msgstr "Prostřední jméno:"
5608
5609 #: staff.patron_search_form.state.label
5610 msgid "State:"
5611 msgstr "Stát:"
5612
5613 #: staff.patron_search_form.street1.label
5614 #: staff.patron_search_form.street1.accesskey
5615 msgid "A&ddress 1:"
5616 msgstr "A&dresa 1:"
5617
5618 #: staff.patron_search_form.street2.label
5619 msgid "Address 2:"
5620 msgstr "Adresa 2:"
5621
5622 #: staff.patron_search_interface_label
5623 msgctxt "staff.patron_search_interface_label"
5624 msgid "Patron Search"
5625 msgstr "Vyhledávání uživatelů"
5626
5627 #: staff.patron_stat_cat_editor_interface_label
5628 msgctxt "staff.patron_stat_cat_editor_interface_label"
5629 msgid "Patron Statistical Categories"
5630 msgstr "Statistické kategorie uživatelů"
5631
5632 #: staff.previous.range
5633 msgid "Previous"
5634 msgstr "Předchozí"
5635
5636 #: staff.previous.range.key
5637 msgctxt "staff.previous.range.key"
5638 msgid "P"
5639 msgstr "P"
5640
5641 #: staff.receipt_template_editor_interface_label
5642 msgid "Receipts"
5643 msgstr "Stvrzenky"
5644
5645 #: staff.record_list.author
5646 msgctxt "staff.record_list.author"
5647 msgid "Author"
5648 msgstr "Autor"
5649
5650 #: staff.record_list.copy_count
5651 msgid "Copies&#740;"
5652 msgstr "Exempláře&#740;"
5653
5654 #: staff.record_list.isbn
5655 msgctxt "staff.record_list.isbn"
5656 msgid "ISBN"
5657 msgstr "ISBN"
5658
5659 #: staff.record_list.issn
5660 msgctxt "staff.record_list.issn"
5661 msgid "ISSN"
5662 msgstr "ISSN"
5663
5664 #: staff.record_list.publisher
5665 msgctxt "staff.record_list.publisher"
5666 msgid "Publisher"
5667 msgstr "Vydavatel"
5668
5669 #: staff.record_list.pubyear
5670 msgctxt "staff.record_list.pubyear"
5671 msgid "Pub Year"
5672 msgstr "Rok vydání"
5673
5674 #: staff.record_list.tcn
5675 msgctxt "staff.record_list.tcn"
5676 msgid "TCN"
5677 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
5678
5679 #: staff.record_list.title
5680 msgctxt "staff.record_list.title"
5681 msgid "Title"
5682 msgstr "Název"
5683
5684 #: staff.record_list.win_title
5685 msgctxt "staff.record_list.win_title"
5686 msgid "Cataloging"
5687 msgstr "Katalogizace"
5688
5689 #: staff.retrieving.record
5690 msgctxt "staff.retrieving.record"
5691 msgid "Retrieving..."
5692 msgstr "Vyhledávám..."
5693
5694 #: staff.survey.wizard.page1
5695 msgid "Initial Settings"
5696 msgstr "Původní nastavení"
5697
5698 #: staff.survey.wizard.page2
5699 msgid "Add Questions for Survey:"
5700 msgstr "Přidat otázku do dotazníku:"
5701
5702 #: staff.survey.wizard.title
5703 msgid "Add a Survey Wizard"
5704 msgstr "Průvodce přidáním dotazníku"
5705
5706 #: staff.survey_admin_interface_label
5707 msgid "Survey Administration"
5708 msgstr "Správa dotazníků"
5709
5710 #: staff.volume.attr.callnumber
5711 msgctxt "staff.volume.attr.callnumber"
5712 msgid "Call Number"
5713 msgstr "Signatura"
5714
5715 #: staff.volume.attr.owning_lib
5716 msgctxt "staff.volume.attr.owning_lib"
5717 msgid "Owning Library"
5718 msgstr "Vlastnická knihovna"
5719
5720 #: staff.volume.wizard.page1
5721 msgid "Entering Volumes"
5722 msgstr "Zadávání svazků"
5723
5724 #: staff.volume.wizard.page2
5725 msgid "Entering Copies"
5726 msgstr "Zadávání exemplářů"
5727
5728 #: staff.volume.wizard.page3
5729 msgid "Entering Barcodes"
5730 msgstr "Zadávání čárových kódů"
5731
5732 #: staff.volume.wizard.page4
5733 msgid "Entering Copy-Level Attribute Defaults"
5734 msgstr "Zadávání implicitních hodnot atributů na úrovni exempláře"
5735
5736 #: staff.volume.wizard.title
5737 msgid "Batch Add Volumes or Copies Wizard"
5738 msgstr "Průvodce pro dávkové přidávání svazků nebo exemplářů"
5739
5740 #: staff.xuleditor_label
5741 msgid "XUL TEST"
5742 msgstr "XUL TEST"
5743
5744 #: staff.z39_50.search_class.author
5745 msgctxt "staff.z39_50.search_class.author"
5746 msgid "Author"
5747 msgstr "Autor"
5748
5749 #: staff.z39_50.search_class.isbn
5750 msgctxt "staff.z39_50.search_class.isbn"
5751 msgid "ISBN"
5752 msgstr "ISBN"
5753
5754 #: staff.z39_50.search_class.issn
5755 msgctxt "staff.z39_50.search_class.issn"
5756 msgid "ISSN"
5757 msgstr "ISSN"
5758
5759 #: staff.z39_50.search_class.item_type
5760 msgid "Item Type"
5761 msgstr "Typ exempláře"
5762
5763 #: staff.z39_50.search_class.item_type.all
5764 msgid "All Formats"
5765 msgstr "Všechny formáty"
5766
5767 #: staff.z39_50.search_class.item_type.art
5768 msgid "Papers or Articles"
5769 msgstr "Příspěvky nebo články"
5770
5771 #: staff.z39_50.search_class.item_type.bks
5772 msgid "Books"
5773 msgstr "Knihy"
5774
5775 #: staff.z39_50.search_class.item_type.com
5776 msgid "Computer files"
5777 msgstr "Počítačové soubory"
5778
5779 #: staff.z39_50.search_class.item_type.map
5780 msgid "Maps"
5781 msgstr "Mapy"
5782
5783 #: staff.z39_50.search_class.item_type.mix
5784 msgid "Mixed material"
5785 msgstr "Smíšený dokument"
5786
5787 #: staff.z39_50.search_class.item_type.rec
5788 msgid "Sound recordings"
5789 msgstr "Zvukové nahrávky"
5790
5791 #: staff.z39_50.search_class.item_type.sco
5792 msgid "Musical scores"
5793 msgstr "Hudebniny"
5794
5795 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
5796 msgctxt "staff.z39_50.search_class.item_type.ser"
5797 msgid "Serials"
5798 msgstr "Seriály"
5799
5800 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
5801 msgid "Internet Resources"
5802 msgstr "Internetové zdroje"
5803
5804 #: staff.z39_50.search_class.item_type.vis
5805 msgid "Visual materials"
5806 msgstr "Vizuální dokumenty"
5807
5808 #: staff.z39_50.search_class.lccn
5809 msgid "LCCN"
5810 msgstr "LCCN"
5811
5812 #: staff.z39_50.search_class.pubdate
5813 msgid "PubDate"
5814 msgstr "Datum vydání"
5815
5816 #: staff.z39_50.search_class.publisher
5817 msgctxt "staff.z39_50.search_class.publisher"
5818 msgid "Publisher"
5819 msgstr "Vydavatel"
5820
5821 #: staff.z39_50.search_class.tcn
5822 msgid "Accession #"
5823 msgstr "Přírůstkové číslo"
5824
5825 #: staff.z39_50.search_class.title
5826 msgctxt "staff.z39_50.search_class.title"
5827 msgid "Title"
5828 msgstr "Název"
5829
5830 #: staff.z39_50_import_interface_label
5831 msgid "Z39.50 Import"
5832 msgstr "Import Z39.50"
5833
5834 #: staff.server.admin.org_unit_settings.title
5835 msgid "Organization Unit Settings"
5836 msgstr "Nastavení organizační jednotky"
5837
5838 #: staff.server.admin.org_unit_settings.context
5839 msgid "Context Location"
5840 msgstr "Kontextové umístění"
5841
5842 #: staff.server.admin.org_unit_settings.uninherited
5843 msgid ""
5844 " * Indicates the setting is not inherited from the parent org unit at run "
5845 "time"
5846 msgstr ""
5847 " Ukazuje, že nastavení není totožné s nastavením původní organizační "
5848 "jednotky v době spuštění programu."
5849
5850 #: staff.server.admin.org_unit_settings.edit_setting
5851 msgid "Edit Setting"
5852 msgstr "Nastavení editace"
5853
5854 #: staff.server.admin.org_unit_settings.delete_setting
5855 msgid "Delete Setting"
5856 msgstr "Zrušení  nastavení"
5857
5858 #: staff.server.admin.org_unit_settings.update_setting
5859 msgid "Update Setting"
5860 msgstr "Aktualizace nastavení"
5861
5862 #: staff.server.admin.offline.xacts.caption
5863 msgid "Offline Sessions"
5864 msgstr "Ofline akce"
5865
5866 #: staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey
5867 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey"
5868 msgid "R"
5869 msgstr "R"
5870
5871 #: staff.server.admin.offline.xacts.create.label
5872 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.create.label"
5873 msgid "Create"
5874 msgstr "Vytvořit"
5875
5876 #: staff.server.admin.offline.xacts.execute.label
5877 msgid "Process"
5878 msgstr "Proces"
5879
5880 #: staff.server.admin.offline.xacts.upload.label
5881 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.upload.label"
5882 msgid "Upload"
5883 msgstr "Nahrát"
5884
5885 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.label
5886 msgid "Uploaded Transaction Files"
5887 msgstr "Přenosové soubory nahrány"
5888
5889 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.desc
5890 msgid ""
5891 "The transactions from the following workstations have been uploaded, but not "
5892 "processed.  When all expected workstations are present here, use the "
5893 "Process button above."
5894 msgstr ""
5895 "Přenos z této pracovní stanice byl nahrán, ale nebyl zpracován. Když všechny "
5896 "očekávané pracovní stanice, které jsou zde přítomny, užijte tlačítko "
5897 "Proces."
5898
5899 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.label
5900 msgid "Exceptions"
5901 msgstr "Výjimka"
5902
5903 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.desc
5904 msgid ""
5905 "All transactions from this session have been processed.  The errors, if any, "
5906 "are listed below."
5907 msgstr ""
5908 "Všechny přenosy z této relace byly zpracovány. Jestliže jsou nějaké chyby "
5909 "jsou uvedeny výše"
5910
5911 #: staff.server.admin.offline.xacts.export.label
5912 msgid "Export List"
5913 msgstr "Seznam exportu"
5914
5915 #: staff.server.admin.offline.xacts.print.label
5916 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.print.label"
5917 msgid "Print Export"
5918 msgstr "Tisk exportu"
5919
5920 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_item.label
5921 msgid "Retrieve Item"
5922 msgstr "Najít exemplář"
5923
5924 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label
5925 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label"
5926 msgid "Retrieve Patron"
5927 msgstr "Najít uživatele"
5928
5929 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_details.label
5930 msgid "Details"
5931 msgstr "Detaily"
5932
5933 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.caption
5934 msgid "The session is now processing.  Hit Refresh to check its status."
5935 msgstr "Relace se nyní zpracovává. Zmáčkněte Obnovení ke kontrole statusu"
5936
5937 #: staff.server.admin.font.sound.caption
5938 msgid "Adjust Sound"
5939 msgstr "Nastavit zvuk"
5940
5941 #: staff.server.admin.font.sound.checkbox
5942 msgid "Disable sound?"
5943 msgstr "Vypnout zvuk"
5944
5945 #: staff.server.admin.save_disk
5946 msgid "Save to Disk"
5947 msgstr "Uložit na disk"
5948
5949 #: staff.server.admin.font.global.caption
5950 msgid "Adjust Global Font"
5951 msgstr "Nastavit globální font"
5952
5953 #: staff.server.admin.font.smaller
5954 msgid "Smaller than Default"
5955 msgstr "Menší než přednastavený"
5956
5957 #: staff.server.admin.font.default
5958 msgid "Default"
5959 msgstr "Přednastavený"
5960
5961 #: staff.server.admin.font.larger
5962 msgid "Larger than Default"
5963 msgstr "Větší než přednastavený"
5964
5965 #: staff.server.admin.font.xxsmall
5966 msgid "XX-Small"
5967 msgstr "Velmi malý"
5968
5969 #: staff.server.admin.font.xsmall
5970 msgid "X-Small"
5971 msgstr "Menší"
5972
5973 #: staff.server.admin.font.small
5974 msgid "Small"
5975 msgstr "Malý"
5976
5977 #: staff.server.admin.font.medium
5978 msgid "Medium"
5979 msgstr "Střední"
5980
5981 #: staff.server.admin.font.large
5982 msgid "Large"
5983 msgstr "Velý"
5984
5985 #: staff.server.admin.font.xlarge
5986 msgid "X-Large"
5987 msgstr "Větší"
5988
5989 #: staff.server.admin.font.xxlarge
5990 msgid "XX-Large"
5991 msgstr "největší"
5992
5993 #. "5pt" is an abbreviation for "5 point font size"
5994 #: staff.server.admin.font.5pt
5995 msgid "5pt"
5996 msgstr "5pt"
5997
5998 #. "6pt" is an abbreviation for "6 point font size"
5999 #: staff.server.admin.font.6pt
6000 msgid "6pt"
6001 msgstr "6pt"
6002
6003 #. "7pt" is an abbreviation for "7 point font size"
6004 #: staff.server.admin.font.7pt
6005 msgid "7pt"
6006 msgstr "7pt"
6007
6008 #. "8pt" is an abbreviation for "8 point font size"
6009 #: staff.server.admin.font.8pt
6010 msgid "8pt"
6011 msgstr "8pt"
6012
6013 #. "9pt" is an abbreviation for "9 point font size"
6014 #: staff.server.admin.font.9pt
6015 msgid "9pt"
6016 msgstr "9pt"
6017
6018 #. "10pt" is an abbreviation for "10 point font size"
6019 #: staff.server.admin.font.10pt
6020 msgid "10pt"
6021 msgstr "10pt"
6022
6023 #. "11pt" is an abbreviation for "11 point font size"
6024 #: staff.server.admin.font.11pt
6025 msgid "11pt"
6026 msgstr "11pt"
6027
6028 #. "12pt" is an abbreviation for "12 point font size"
6029 #: staff.server.admin.font.12pt
6030 msgid "12pt"
6031 msgstr "12pt"
6032
6033 #. "13pt" is an abbreviation for "13 point font size"
6034 #: staff.server.admin.font.13pt
6035 msgid "13pt"
6036 msgstr "13pt"
6037
6038 #. "14pt" is an abbreviation for "14 point font size"
6039 #: staff.server.admin.font.14pt
6040 msgid "14pt"
6041 msgstr "14pt"
6042
6043 #. "15pt" is an abbreviation for "15 point font size"
6044 #: staff.server.admin.font.15pt
6045 msgid "15pt"
6046 msgstr "15pt"
6047
6048 #. "16pt" is an abbreviation for "16 point font size"
6049 #: staff.server.admin.font.16pt
6050 msgid "16pt"
6051 msgstr "16pt"
6052
6053 #. "17pt" is an abbreviation for "17 point font size"
6054 #: staff.server.admin.font.17pt
6055 msgid "17pt"
6056 msgstr "17pt"
6057
6058 #. "18pt" is an abbreviation for "18 point font size"
6059 #: staff.server.admin.font.18pt
6060 msgid "18pt"
6061 msgstr "18pt"
6062
6063 #: staff.server.admin.font.restore
6064 msgid "Restore Default"
6065 msgstr "Obnovit  základní nastavení"
6066
6067 #: staff.server.admin.transit.filter.caption
6068 msgid "Transit Filter"
6069 msgstr "Filtr přenosu"
6070
6071 #: staff.server.admin.transit.library.label
6072 msgid "Transit Library"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: staff.server.admin.transit.to.label
6076 msgid "Transit to"
6077 msgstr "Přenosk k"
6078
6079 #: staff.server.admin.transit.from.label
6080 msgid "Transit from"
6081 msgstr "Přenos z"
6082
6083 #: staff.server.admin.transit.date.label
6084 msgid "Transit Date falls between"
6085 msgstr "Datum přenosu je mezi"
6086
6087 #: staff.server.admin.transit.date.today
6088 msgid "Today"
6089 msgstr "Dnes"
6090
6091 #: staff.server.admin.transit.date.week
6092 msgid "Today - 7 days"
6093 msgstr "Dnes- 7 dní"
6094
6095 #: staff.server.admin.transit.date.2weeks
6096 msgid "Today - 14 days"
6097 msgstr "Dnes-14 dní"
6098
6099 #: staff.server.admin.transit.date.3weeks
6100 msgid "Today - 21 days"
6101 msgstr "Dnes-21 dní"
6102
6103 #: staff.server.admin.transit.date.30days
6104 msgid "Today - 30 days"
6105 msgstr "dnes -30 dní"
6106
6107 #: staff.server.admin.transit.date.start
6108 msgid "The Beginning"
6109 msgstr "Začátek"
6110
6111 #: staff.server.admin.transit.retrieve.label
6112 #: staff.server.admin.transit.retrieve.accesskey
6113 msgid "Retrieve &Transits"
6114 msgstr "Vrátit a poslat"
6115
6116 #: staff.server.admin.transit.list.label
6117 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.label"
6118 msgid "Transits"
6119 msgstr "Přenosy"
6120
6121 #: staff.server.admin.transit.list.print
6122 msgid "Print Transits"
6123 msgstr "Tisk přenosů"
6124
6125 #: staff.server.admin.transit.list.actions
6126 msgid "Actions for Selected Transits"
6127 msgstr "Pokyny pro vybrané přenosy"
6128
6129 #: staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey
6130 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey"
6131 msgid "S"
6132 msgstr "S"
6133
6134 #: staff.server.admin.transit.list.copy.label
6135 #: staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey
6136 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.copy.label staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey"
6137 msgid "&Copy to Clipboard"
6138 msgstr "&Kopírovat do schránky"
6139
6140 #: staff.server.admin.transit.list.add.label
6141 #: staff.server.admin.transit.list.add.accesskey
6142 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.add.label staff.server.admin.transit.list.add.accesskey"
6143 msgid "&Add to Item Bucket"
6144 msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
6145
6146 #: staff.server.admin.transit.list.show.label
6147 #: staff.server.admin.transit.list.show.accesskey
6148 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.show.label staff.server.admin.transit.list.show.accesskey"
6149 msgid "&Show in Catalog"
6150 msgstr "&zobrazte v katalogu"
6151
6152 #: staff.server.admin.transit.list.details.label
6153 #: staff.server.admin.transit.list.details.accesskey
6154 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.details.label staff.server.admin.transit.list.details.accesskey"
6155 msgid "Show &Item Details"
6156 msgstr "Ukažte &detaily exempáře"
6157
6158 #: staff.server.admin.transit.list.circs.label
6159 #: staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey
6160 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.circs.label staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey"
6161 msgid "Show &Last Few Circulations"
6162 msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
6163
6164 #: staff.server.admin.transit.list.edit.label
6165 #: staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey
6166 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.edit.label staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey"
6167 msgid "&Edit Item Attributes"
6168 msgstr "Editovat atributy exempláře"
6169
6170 #: staff.server.admin.transit.list.abort.label
6171 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.abort.label"
6172 msgid "Abort Transits"
6173 msgstr "Zruš přenosy"
6174
6175 #: staff.server.admin.transit.list.save.label
6176 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.save.label"
6177 msgid "Save Columns"
6178 msgstr "Ulož sloupce"
6179
6180 #: staff.server.admin.cash.title
6181 msgid "Evergreen: Cash Reports"
6182 msgstr "Evergreen: Platební zpráva"
6183
6184 #: staff.server.admin.cash.welcome
6185 msgctxt "staff.server.admin.cash.welcome"
6186 msgid "Welcome "
6187 msgstr "Vítejte "
6188
6189 #: staff.server.admin.cash.start_date
6190 msgctxt "staff.server.admin.cash.start_date"
6191 msgid "Start Date:"
6192 msgstr "Datum začátku:"
6193
6194 #: staff.server.admin.cash.date.select
6195 msgctxt "staff.server.admin.cash.date.select"
6196 msgid "Date selector"
6197 msgstr "Vyber datum"
6198
6199 #: staff.server.admin.cash.end_date
6200 msgctxt "staff.server.admin.cash.end_date"
6201 msgid "End Date:"
6202 msgstr "Datum ukončení:"
6203
6204 #: staff.server.admin.cash.date_format
6205 msgid "(YYYY-MM-DD)"
6206 msgstr "(RRRR-MM-DD)"
6207
6208 #: staff.server.admin.cash.view
6209 msgid "View reports for : "
6210 msgstr "Zobrazit poslední zprávy pro: "
6211
6212 #: staff.server.admin.cash.submit
6213 msgctxt "staff.server.admin.cash.submit"
6214 msgid "Submit"
6215 msgstr "Potvrdit"
6216
6217 #: staff.server.admin.cash.desk
6218 msgid "Desk Payments"
6219 msgstr "Platby pultu"
6220
6221 #: staff.server.admin.cash.user
6222 msgid "User Payments"
6223 msgstr "Platby uživatele"
6224
6225 #: staff.server.admin.closed_dates.title
6226 msgid "Evergreen: Library Closed Dates Editor"
6227 msgstr "Evergreen: Editor nastavení uzavření knihovny"
6228
6229 #: staff.server.admin.closed_dates.welcome
6230 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.welcome"
6231 msgid "Welcome "
6232 msgstr "Vítejte "
6233
6234 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.title
6235 msgid " Closed Dates Editor "
6236 msgstr ""
6237
6238 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.for
6239 msgid "Edit Closed Dates for: "
6240 msgstr ""
6241
6242 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.duration
6243 msgid "Closed Duration"
6244 msgstr "Trvání uzavření"
6245
6246 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason
6247 msgid "Reason for Closing"
6248 msgstr "Důvod pro uzavření"
6249
6250 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.delete
6251 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.editor.delete"
6252 msgid "Delete"
6253 msgstr "Smazat"
6254
6255 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.delete
6256 msgid "delete"
6257 msgstr "smazat"
6258
6259 #. Translators: do not translate "<b>YYYY-MM-DD</b>" or "<b>HH:MM</b>"
6260 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.format
6261 msgid ""
6262 "Note: All dates must have the form <b>YYYY-MM-DD</b>.  Times must have the "
6263 "form <b>HH:MM</b>"
6264 msgstr ""
6265 "Pozn.: Všechny data musí mít tvar <b>RRRR-MM-DD</b>. Hodiny musí mít formát "
6266 "<b>HH:MM</b>"
6267
6268 #: staff.server.admin.closed_dates.add.allday
6269 msgid "Add Single Day Closing"
6270 msgstr "Vložit Zavřeno na jeden den"
6271
6272 #: staff.server.admin.closed_dates.add.multiday
6273 msgid "Add Multiple Date Closing"
6274 msgstr "Vložit Zavřeno na více dní"
6275
6276 #: staff.server.admin.closed_dates.add.detailed
6277 msgid "Add Detailed Closing"
6278 msgstr "Přidat podrobnosti o uzavření"
6279
6280 #: staff.server.admin.closed_dates.date.start
6281 msgid "Start Date"
6282 msgstr "Začáteční datum"
6283
6284 #: staff.server.admin.closed_dates.time.start
6285 msgid "Start Time"
6286 msgstr "Začáteční čas"
6287
6288 #: staff.server.admin.closed_dates.date.end
6289 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.date.end"
6290 msgid "End Date"
6291 msgstr "Konečné datum"
6292
6293 #: staff.server.admin.closed_dates.time.end
6294 msgid "End Time"
6295 msgstr "Končný čas"
6296
6297 #: staff.server.admin.closed_dates.allday.label
6298 msgid "All Day"
6299 msgstr "Celý den"
6300
6301 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason.label
6302 msgid "Reason for closing: "
6303 msgstr "Důvod uzavření: "
6304
6305 #: staff.server.admin.closed_dates.apply_all
6306 msgid "Apply to all of my libraries"
6307 msgstr "Proveď na všech mých knihovnách"
6308
6309 #: staff.server.admin.closed_dates.save
6310 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.save"
6311 msgid "Save"
6312 msgstr "Uložit"
6313
6314 #: staff.server.admin.closed_dates.cancel
6315 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.cancel"
6316 msgid "Cancel"
6317 msgstr "Zruš"
6318
6319 #: staff.server.admin.closed_dates.confirm_delete
6320 msgid "Are you sure you wish to delete the selected close date?"
6321 msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat označené datum uzavření?"
6322
6323 #: staff.server.admin.closed_dates.date.invalid
6324 msgid "Invalid date format"
6325 msgstr "Neplatný formát data"
6326
6327 #: staff.server.admin.closed_dates.time.invalid
6328 msgid "Invalid time format"
6329 msgstr "Neplatný formát času"
6330
6331 #: staff.server.admin.closed_dates.success
6332 msgid "Closed date successfully updated"
6333 msgstr "DA"
6334
6335 #: staff.server.admin.copy_locations.title
6336 msgid "Evergreen: Copy Locations Editor"
6337 msgstr "Evergreen: Editr signatur"
6338
6339 #: staff.server.admin.copy_locations.editor
6340 msgid " Copy Locations Editor "
6341 msgstr " Editor signatur "
6342
6343 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.create
6344 msgid "Create a new copy location"
6345 msgstr "Vytvoř novou signaturu"
6346
6347 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.name
6348 msgid "Name: "
6349 msgstr "Název: "
6350
6351 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable.label
6352 msgid "Holdable: "
6353 msgstr "Rezervovatelné: "
6354
6355 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify.label
6356 msgid "Hold Verify: "
6357 msgstr "Ověření držitele: "
6358
6359 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.yes
6360 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.yes"
6361 msgid "Yes"
6362 msgstr "Ano"
6363
6364 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.no
6365 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.no"
6366 msgid "No"
6367 msgstr "Ne"
6368
6369 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible.label
6370 msgid "OPAC Visible: "
6371 msgstr "OPAC zobrazen: "
6372
6373 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate.label
6374 msgid "Circulate: "
6375 msgstr "Výpujčky: "
6376
6377 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.label
6378 msgid "Owning Library:"
6379 msgstr "Vlastnící knihovna:"
6380
6381 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library
6382 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.library"
6383 msgid "Owning Library"
6384 msgstr "Vlastnící knihovna"
6385
6386 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.filter
6387 msgid "Focus Location:"
6388 msgstr "Přesné uméstění:"
6389
6390 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable
6391 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable"
6392 msgid "Holdable"
6393 msgstr "Rezervovatelné"
6394
6395 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify
6396 msgid "Hold Verify"
6397 msgstr "Ověřění držení"
6398
6399 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help
6400 msgid "Help"
6401 msgstr "Pomoc"
6402
6403 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible
6404 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible"
6405 msgid "OPAC Visible"
6406 msgstr "OPAC zobrazen"
6407
6408 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate
6409 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate"
6410 msgid "Circulate"
6411 msgstr "Výpůjčka"
6412
6413 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.edit
6414 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.edit"
6415 msgid "Edit"
6416 msgstr "Uprav"
6417
6418 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete
6419 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.delete"
6420 msgid "Delete"
6421 msgstr "Smaž"
6422
6423 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help.holdable
6424 msgid ""
6425 "If a copy location is 'Holdable', copies in that location may have holds "
6426 "placed on them."
6427 msgstr ""
6428 "Když je umístění exempláře označeno jako 'Rezervovatelné', exempláře v  "
6429 "tomto umístění mohou být rezervovány."
6430
6431 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete.confirm
6432 msgid ""
6433 "Are you sure you wish to delete the selected copy location?  Note: If copies "
6434 "are currently attached to this location, the delete operation will fail."
6435 msgstr ""
6436 "Jste si jistí, že chcete smazat označenou signaturu? Pozn. Jestliže exemplář "
6437 "je nyní přiřazen k signatuře, vymazání nebude provedeno."
6438
6439 #: staff.server.admin.copy_locations.submit
6440 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.submit"
6441 msgid "Submit"
6442 msgstr "Potvrď"
6443
6444 #: staff.server.admin.copy_locations.cancel
6445 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.cancel"
6446 msgid "Cancel"
6447 msgstr "Zruš"
6448
6449 #: staff.server.admin.copy_locations.update_success
6450 msgid "Update Succeeded"
6451 msgstr "Úprava Provedena"
6452
6453 #: staff.server.admin.hold_pull.title
6454 msgid "Evergreen Holds Pull List"
6455 msgstr "Seznam rezervací v Evergreenu"
6456
6457 #. This will be followed by the org_unit name
6458 #: staff.server.admin.hold_pull.header
6459 msgid "Evergreen Holds Pull List : "
6460 msgstr "Evergreen Holds Pull List : "
6461
6462 #. This will be followed by the user's name
6463 #: staff.server.admin.hold_pull.greeting
6464 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.greeting"
6465 msgid "Welcome "
6466 msgstr "Vítejte "
6467
6468 #: staff.server.admin.hold_pull.sort.note
6469 msgid "Note: Click on a column header to sort the column"
6470 msgstr "Pozn. Kllikni na hořejšek sloupce k utřídění sloupce."
6471
6472 #: staff.server.admin.hold_pull.title.label
6473 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.title.label"
6474 msgid "Title"
6475 msgstr "Název"
6476
6477 #: staff.server.admin.hold_pull.author
6478 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.author"
6479 msgid "Author"
6480 msgstr "Autor"
6481
6482 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_location
6483 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy_location"
6484 msgid "Copy Location"
6485 msgstr "Signatura"
6486
6487 #: staff.server.admin.hold_pull.call_number
6488 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.call_number"
6489 msgid "Call Number"
6490 msgstr "Volací Číslo"
6491
6492 #: staff.server.admin.hold_pull.item_barcode
6493 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.item_barcode"
6494 msgid "Item Barcode"
6495 msgstr "Čárový kód exempláře"
6496
6497 #: staff.server.admin.hold_pull.copy
6498 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy"
6499 msgid "Copy Number"
6500 msgstr "Číslo exempláře"
6501
6502 #: staff.server.admin.hold_pull.format
6503 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.format"
6504 msgid "Format"
6505 msgstr "Formát"
6506
6507 #: staff.server.admin.hold_pull.patron_barcode
6508 msgid "Patron Barcode"
6509 msgstr "Čárový kód uživatele"
6510
6511 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_date
6512 msgid "Hold Placement Date"
6513 msgstr "Podrž datum umístění"
6514
6515 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_type
6516 msgid "Hold Type"
6517 msgstr "Typ rezervace"
6518
6519 #: staff.server.admin.hold_pull.book
6520 msgid "Book"
6521 msgstr "Kniha"
6522
6523 #: staff.server.admin.hold_pull.large_book
6524 msgid "Large Print Book"
6525 msgstr "Velká tištěná kniha"
6526
6527 #: staff.server.admin.hold_pull.audiobook
6528 msgid "Audiobook"
6529 msgstr "Audiokniha"
6530
6531 #: staff.server.admin.hold_pull.video
6532 msgid "Video Recording"
6533 msgstr "Videozáznam"
6534
6535 #: staff.server.admin.hold_pull.music
6536 msgid "Music"
6537 msgstr "Hudba"
6538
6539 #: staff.server.admin.hold_pull.eresource
6540 msgid "Electronic Resource"
6541 msgstr "Elektronický zdroj"
6542
6543 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_hold
6544 msgid "Copy Hold"
6545 msgstr "Rezervace exempláře"
6546
6547 #: staff.server.admin.hold_pull.volume_hold
6548 msgid "Volume Hold"
6549 msgstr "Rezervace svazku"
6550
6551 #: staff.server.admin.hold_pull.title_hold
6552 msgid "Title Hold"
6553 msgstr "Rezervace titulu"
6554
6555 #: staff.server.admin.hold_pull.metarecord_hold
6556 msgid "Metarecord Hold"
6557 msgstr "Rezervace metazáznamu"
6558
6559 #: staff.server.admin.non_cat_types.title
6560 msgid "Evergreen: Non Cataloged Types Editor"
6561 msgstr "Evergreen: Editor nekatalogizovaných dokumentů"
6562
6563 #. This will be followed by the user's name
6564 #: staff.server.admin.non_cat_types.greeting
6565 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.greeting"
6566 msgid "Welcome "
6567 msgstr "Vítejte "
6568
6569 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.title
6570 msgid " Non Cataloged Types Editor "
6571 msgstr " Editor nekatalogizovaných dokumentů "
6572
6573 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.header
6574 msgid "Create a new non-cataloged type"
6575 msgstr "Vytvořit nový nekatalogizovaný typ"
6576
6577 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.minutes
6578 msgid "Minutes"
6579 msgstr "Minuty"
6580
6581 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.hours
6582 msgid "Hours"
6583 msgstr "Hodiny"
6584
6585 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.days
6586 msgid "Days"
6587 msgstr "Dny"
6588
6589 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.weeks
6590 msgid "Weeks"
6591 msgstr "Týdny"
6592
6593 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.months
6594 msgid "Months"
6595 msgstr "Měsíce"
6596
6597 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house_circ
6598 msgid "Circulate In-House?"
6599 msgstr "Výpůjčka domů?"
6600
6601 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.create
6602 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.editor.create"
6603 msgid "Create"
6604 msgstr "Vytvoř"
6605
6606 #: staff.server.admin.non_cat_types.name
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Name"
6609 msgstr "Jméno:"
6610
6611 #: staff.server.admin.non_cat_types.owning_location
6612 msgid "Owning Location"
6613 msgstr "Vlastnická knihovna"
6614
6615 #: staff.server.admin.non_cat_types.duration
6616 msgid "Duration"
6617 msgstr "Trvání"
6618
6619 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.circulate
6620 msgid "Circulate In House"
6621 msgstr "Výpůjčka domů"
6622
6623 #: staff.server.admin.non_cat_types.edit
6624 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.edit"
6625 msgid "Edit"
6626 msgstr "Uprav"
6627
6628 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete
6629 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.delete"
6630 msgid "Delete"
6631 msgstr "Smazat"
6632
6633 #: staff.server.admin.non_cat_types.submit
6634 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.submit"
6635 msgid "Submit"
6636 msgstr "Potvrď"
6637
6638 #: staff.server.admin.non_cat_types.cancel
6639 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.cancel"
6640 msgid "Cancel"
6641 msgstr "Zrušit"
6642
6643 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete.confirm
6644 msgid "Are you sure you wish to delete the selected non-cataloged type?"
6645 msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat označené nekatalogizované typy?"
6646
6647 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.help
6648 msgid ""
6649 "If the \"In-House\" flag is set on a non-cataloged type, items that circulate "
6650 "as that type will create \"In-House\" circulations.  This is ideal for "
6651 "computer use, room \"rentals\", etc."
6652 msgstr ""
6653 "Když je nastavena \"interní\" vlaječka nekatalogizovaných typů, exempláře, "
6654 "které jsou vypůjčovány jako tento typ, vytvoří \"interní\" výpůjčky. Toto je "
6655 "ideální pro používání počítačů,  \"pronajímání\" místností atd."
6656
6657 #: staff.server.admin.non_cat_types.update.success
6658 msgid "Non-cataloged type successfully updated"
6659 msgstr "Nekatalogizovaný typ úspěšně aktualizován"
6660
6661 #: staff.server.admin.non_cat_types.name_exists
6662 msgid "A non-cataloged type with the selected name already exists."
6663 msgstr "Nekatalogizovaný typ s vybraným jménem již existuje."
6664
6665 #: staff.server.admin.index.title
6666 msgid "Local System Administration"
6667 msgstr "Nastavení místního systému"
6668
6669 #: staff.server.admin.index.workstation_configuration
6670 msgid "Workstation Configuration"
6671 msgstr "Nastavení pracovní stanice"
6672
6673 #: staff.server.admin.index.library_configuration
6674 msgid "Library Configuration"
6675 msgstr "Nastavení knihovny"
6676
6677 #: staff.server.admin.index.maintenance_reports
6678 msgid "Maintenance Reports"
6679 msgstr "gizo"
6680
6681 #: staff.server.admin.index.fonts_and_sounds
6682 msgid "Global Font and Sound Settings"
6683 msgstr "Celkové nastavení fontů a zvuků"
6684
6685 #: staff.server.admin.index.printer
6686 msgid "Printer Settings Editor"
6687 msgstr "Nastavení tiskárny"
6688
6689 #: staff.server.admin.index.closed_dates
6690 msgid "Closed Dates Editor"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: staff.server.admin.index.copy_locations
6694 msgid "Copy Locations Editor"
6695 msgstr "Editor signatur"
6696
6697 #: staff.server.admin.index.library_settings
6698 msgid "Library Settings Editor"
6699 msgstr "Editor nastavení knihovny"
6700
6701 #: staff.server.admin.index.non_cataloged_types
6702 msgid "Non-cataloged Types Editor"
6703 msgstr "Editor nekatalogizovaných typů"
6704
6705 #: staff.server.admin.index.statistical_categories
6706 msgid "Statistical Categories Editor"
6707 msgstr "Editor statistických kategorií"
6708
6709 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list
6710 msgid "Pull List for Hold Requests"
6711 msgstr "Seznam požadavků na rezervace"
6712
6713 #: staff.server.admin.index.testing
6714 msgid "(Testing)"
6715 msgstr "(Testování)"
6716
6717 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list_classic
6718 msgid "Pull List for Hold Requests (Classic)"
6719 msgstr "Seznam požadavků na rezervace (klasický)"
6720
6721 #: staff.server.admin.index.reports
6722 msgctxt "staff.server.admin.index.reports"
6723 msgid "Reports"
6724 msgstr "Zprávy"
6725
6726 #: staff.server.admin.index.cash_reports
6727 msgid "Cash Reports"
6728 msgstr "Zprávy o hotovostních operacích"
6729
6730 #: staff.server.admin.index.transits
6731 msgctxt "staff.server.admin.index.transits"
6732 msgid "Transits"
6733 msgstr "Přenosy"
6734
6735 #: staff.server.admin.index.transit_list
6736 msgid "Transit List"
6737 msgstr "Seznam přenosů"
6738
6739 #: staff.server.admin.index.conify
6740 msgid "Server Settings"
6741 msgstr "Nastavení serveru"
6742
6743 #: staff.server.admin.index.booking
6744 msgctxt "staff.server.admin.index.booking"
6745 msgid "Booking"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: staff.server.admin.index.booking.reservation
6749 msgid "Create/Cancel Reservations"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: staff.server.admin.index.booking.pull_list
6753 msgid "Pull List"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: staff.server.admin.index.booking.capture
6757 msgid "Capture"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: staff.server.admin.index.booking.pickup
6761 msgid "Pickup Reservations"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: staff.server.admin.index.booking.return
6765 msgid "Return Reservations"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: staff.server.admin.org_settings.title
6769 msgid "Evergreen: Library Settings Editor"
6770 msgstr "Evergreen: Editor nastavení knihovny"
6771
6772 #. This will be followed by the user's name
6773 #: staff.server.admin.org_settings.greeting
6774 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.greeting"
6775 msgid "Welcome "
6776 msgstr "Vítejte "
6777
6778 #: staff.server.admin.org_settings.header
6779 msgid " Library Settings Editor "
6780 msgstr " Editor nastavení knihovny "
6781
6782 #. This will be followed by the library's name
6783 #: staff.server.admin.org_settings.select_library
6784 msgid "Edit Settings for : "
6785 msgstr "Editovat nastavení pro: "
6786
6787 #. This will be followed by the library's name
6788 #: staff.server.admin.org_settings.selected_library
6789 msgid "Library Settings for "
6790 msgstr "Nastavení knihovny pro "
6791
6792 #: staff.server.admin.org_settings.opac_timeout
6793 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
6794 msgstr "Vypršela relace v OPAC z důvodu nečinnosti (v sekundách)"
6795
6796 #: staff.server.admin.org_settings.apply
6797 msgid "Apply"
6798 msgstr "Použij"
6799
6800 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all
6801 msgid "Apply to all Locations"
6802 msgstr "Použít na všechna umístění"
6803
6804 #: staff.server.admin.org_settings.staff_timeout
6805 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
6806 msgstr "Z důvodu nečinnosti vypršelo přihlášení zaměstnance (v sekundách)"
6807
6808 #: staff.server.admin.org_settings.lost_fee
6809 msgid "Lost Materials Processing Fee"
6810 msgstr "Provozní poplatek za ztracené materiály"
6811
6812 #: staff.server.admin.org_settings.default_price
6813 msgid "Default Item Price"
6814 msgstr "Přednastavená cena exempláře"
6815
6816 #: staff.server.admin.org_settings.from_address
6817 msgid "Sending email address for patron notices"
6818 msgstr "Posílám e-mailovou adresu pro upozornění uživatele"
6819
6820 #: staff.server.admin.org_settings.bounce_note
6821 msgid "Email delivery failures will be returned this address"
6822 msgstr "Poslání emailu selhalo, bude vrácen na tuto adresu"
6823
6824 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.note
6825 msgid ""
6826 "I. \"Apply to all Locations\" will force the new setting to be applied to all "
6827 "locations in the location dropdown."
6828 msgstr ""
6829 "I. \"Provést na všech lokacích\" provede nové nastavení na všechny lokace v "
6830 "přehledu lokací."
6831
6832 #: staff.server.admin.org_settings.update_success
6833 msgid "Update succeeded."
6834 msgstr "Obnova úspěšná."
6835
6836 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.confirm
6837 msgid ""
6838 "This will update the setting for all of the locations listed in the dropdown "
6839 "menu. Are you sure you wish to continue?"
6840 msgstr ""
6841 "Toto aktualizuje nastavení pro všechny lokace zobrazené v dolním menu. "
6842 "Chcete pokračovat?"
6843
6844 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval
6845 msgid "Holds: Expire Alert Interval"
6846 msgstr "Rezervace: Upozornění na vypršení lhůty"
6847
6848 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval.desc
6849 msgid ""
6850 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
6851 "alerted"
6852 msgstr "Množství času před vypršením rezervace"
6853
6854 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval
6855 msgid "Holds: Expire Interval"
6856 msgstr "Rezervace: překročená lhůta"
6857
6858 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval.desc
6859 msgid ""
6860 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example \"100 "
6861 "days\""
6862 msgstr ""
6863 "Časová lhůta po rezervacije u,ístěna před překročení lhůty. Příklad /\"100 "
6864 "dní/"
6865
6866 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow
6867 msgid "Allow Credit Card Payments"
6868 msgstr "Povolit placení kreditní kartou"
6869
6870 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow.desc
6871 msgid ""
6872 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
6873 "credit card"
6874 msgstr ""
6875 "Jestliže je to umožněno, uživatelé mouhou v této knihovně platit pokuty "
6876 "kreditní kartou"
6877
6878 #: staff.server.admin.org_settings.global.default_locale
6879 msgid "Default Locale"
6880 msgstr "Standardní lokalita"
6881
6882 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_overdue_on_lost
6883 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft
6887 msgid "Holds: Soft stalling interval"
6888 msgstr "a"
6889
6890 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft.desc
6891 msgid ""
6892 "How long to wait before allowing remote items to be opportunisticaly "
6893 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
6894 msgstr ""
6895
6896 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.hard
6897 msgid "Holds: Hard boundary"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.soft
6901 msgid "Holds: Soft boundary"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex
6905 msgid "Patron barcode format"
6906 msgstr "Formát čárového kódu uživatele"
6907
6908 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex.desc
6909 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: staff.server.admin.org_settings.global.password_regex
6913 msgid "Password format"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: staff.server.admin.org_settings.global.password_regex.desc
6917 msgid "Regular expression defining the password format"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max
6921 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max.desc
6925 msgid ""
6926 "This is maximum number of previous circulations the staff client will "
6927 "display when investigating item details"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval
6931 msgid "Change reshelving status interval"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval.desc
6935 msgid ""
6936 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
6937 "\"available\".  Examples \"1 day\", \"6 hours\""
6938 msgstr ""
6939
6940 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval
6941 msgid "Holds: Estimated Wait (Days)"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval.desc
6945 msgid ""
6946 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
6947 "fulfilled,this is the default/average number of days to assume an item will "
6948 "be checked out."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout
6952 msgid "Selfcheck: Patron Login Timeout (in seconds)"
6953 msgstr ""
6954 "Samoobslužný výpůjční protokol: Rychlé přihlášení uživatele ( v sekundách)"
6955
6956 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout.desc
6957 msgid ""
6958 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
6959 "selfcheck interface"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event
6963 msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors"
6964 msgstr "Samoobslužný výpůjční protokol: Varování chyby v roletovém menu"
6965
6966 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event.desc
6967 msgid ""
6968 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
6969 "the on-screen message"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password
6973 msgid "Selfcheck: Require patron password"
6974 msgstr "Samoobslužný výpůjční protokol:Požadavek na heslo uživatele"
6975
6976 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password.desc
6977 msgid ""
6978 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
6979 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold
6983 msgid "Juvenile Age Threshold"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold.desc
6987 msgid ""
6988 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
6989 "years\"."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty
6993 msgid "Do not automatically delete empty bib records"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty.desc
6997 msgid ""
6998 "Do not automatically delete a bib record when all attached copies are "
6999 "deleted"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty
7003 msgid "Alert on empty bib records"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty.desc
7007 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone
7011 msgid "Patron: password from phone #"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone.desc
7015 msgid ""
7016 "Use the last 4 digits of the patrons phone number as the default password "
7017 "when creating new users"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged
7021 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged"
7022 msgid "Charge item price when marked damaged"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc
7026 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc"
7027 msgid "Charge item price when marked damaged"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee
7031 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee"
7032 msgid "Charge processing fee for damaged items"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc
7036 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc"
7037 msgid "Charge processing fee for damaged items"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return
7041 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return"
7042 msgid "Void lost item fine when returned"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc
7046 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc"
7047 msgid "Void lost item fine when returned"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval
7051 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval"
7052 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc
7056 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc"
7057 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin
7061 msgid "Circ: Void lost item billing when returned"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin.desc
7065 msgid "Void lost item billing when returned"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost
7069 msgid "Circ: Void lost max interval"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost.desc
7073 msgid ""
7074 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
7075 "returned.  E.g. \\'6 months\\'"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin
7079 msgid "Circ: Void processing fee on lost item return"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin.desc
7083 msgid "Void processing fee when lost item returned"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return
7087 msgid "Circ: Restore overdues on lost item return"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return.desc
7091 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available
7095 msgid "Circ: Lost items usable on checkin"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available.desc
7099 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going \\'home\\' first"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address
7103 msgid "OPAC: Allow pending addresses"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address.desc
7107 msgid ""
7108 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
7109 "kept in a pending state until staff approves the changes"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills
7113 msgid "Show billing tab first when bills are present"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills.desc
7117 msgid ""
7118 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
7119 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
7120 "a patron is loaded"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval
7124 msgid "GUI: Patron display timeout interval"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval.desc
7128 msgid ""
7129 "Set this if you would like patron displays in the staff client to be closed "
7130 "after a certain interval of inactivity.  Example \\'5 minutes\\'"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: staff.server.admin.stat_cat.title
7134 msgid "Evergreen: Statistical Category Editor"
7135 msgstr "Evergreen: Editor kategorií statistik"
7136
7137 #: staff.server.admin.stat_cat.greeting
7138 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.greeting"
7139 msgid "Welcome "
7140 msgstr "Vítejte "
7141
7142 #: staff.server.admin.stat_cat.heading
7143 msgid " Statistical Category Editor"
7144 msgstr " Editor kategorií statistik"
7145
7146 #: staff.server.admin.stat_cat.create
7147 msgid "Create a new statistical category"
7148 msgstr "Vytvořit novou kategorii statistik"
7149
7150 #: staff.server.admin.stat_cat.name
7151 msgid "Enter the name: "
7152 msgstr "Vložte jméno: "
7153
7154 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library
7155 msgid "Owning Library: "
7156 msgstr "Vaše knihovna "
7157
7158 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility
7159 msgid "OPAC Visibility: "
7160 msgstr "Zveřejněný OPAC: "
7161
7162 #: staff.server.admin.stat_cat.on
7163 msgid "On"
7164 msgstr "V"
7165
7166 #: staff.server.admin.stat_cat.off
7167 msgid "Off"
7168 msgstr "Z"
7169
7170 #: staff.server.admin.stat_cat.type
7171 msgid "Type: "
7172 msgstr "Typ: "
7173
7174 #: staff.server.admin.stat_cat.patron
7175 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron"
7176 msgid "Patron"
7177 msgstr "Uživatel"
7178
7179 #: staff.server.admin.stat_cat.copy
7180 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.copy"
7181 msgid "Copy"
7182 msgstr "Kopírovat"
7183
7184 #: staff.server.admin.stat_cat.create.submit
7185 msgid "Create new statistical category"
7186 msgstr "Vytvořit novou statistiku"
7187
7188 #: staff.server.admin.stat_cat.loading_status
7189 msgid "Loading permissions and statistical categories..."
7190 msgstr "Nahrávání povoleno a kategorie statistik"
7191
7192 #: staff.server.admin.stat_cat.copy_stat_cats
7193 msgid "Copy Statistical Categories"
7194 msgstr "Kopírování statistických kategorií"
7195
7196 #: staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats
7197 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats"
7198 msgid "Patron Statistical Categories"
7199 msgstr "Uživatelské kategorie statistik"
7200
7201 #: staff.server.admin.stat_cat.info_prompt
7202 msgid ""
7203 "* To edit or view information about an entry, click on the entry in the "
7204 "drop-down menu"
7205 msgstr ""
7206 "* Editovat nebo prohlížet informace o vstupu, vyber v roletovém menu Vstup"
7207
7208 #: staff.server.admin.stat_cat.none_defined
7209 msgid "No statistical categories are defined"
7210 msgstr "Žádné statistické kategorie nejsou definovány"
7211
7212 #: staff.server.admin.stat_cat.name.label
7213 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.name.label"
7214 msgid "Statistical Category Name"
7215 msgstr "Název statistické kaategorie"
7216
7217 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label
7218 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label"
7219 msgid "Owning Library"
7220 msgstr "Vlastnická knihovna"
7221
7222 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility.label
7223 msgid "OPAC Visibility"
7224 msgstr "Zveřejněný OPAC"
7225
7226 #: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary.label
7227 msgid "Show in Summary"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: staff.server.admin.stat_cat.entries.label
7231 msgid "Entries"
7232 msgstr "Vstupy"
7233
7234 #: staff.server.admin.stat_cat.add_entry
7235 msgid "Add Entry"
7236 msgstr "Přidat vstup"
7237
7238 #: staff.server.admin.stat_cat.edit
7239 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.edit"
7240 msgid "Edit"
7241 msgstr "Editovat"
7242
7243 #: staff.server.admin.stat_cat.none
7244 msgid "(none)"
7245 msgstr "(nic)"
7246
7247 #: staff.server.admin.stat_cat.add.label
7248 msgid "Add"
7249 msgstr "Přidat"
7250
7251 #: staff.server.admin.stat_cat.add.prompt
7252 msgid "Enter the value for the new statistical category entry"
7253 msgstr "Vložit hodnotu pro vstup nové statistické kategorie"
7254
7255 #: staff.server.admin.stat_cat.delete.confirm
7256 msgid ""
7257 "This will delete the selected statistical category and all attached entries. "
7258 "Are you sure you wish to continue?"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: staff.server.admin.stat_cat.entry_delete.confirm
7262 msgid "Are you sure you wish to remove this statistical category entry?"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_submit
7266 msgid "Update Statistical Category"
7267 msgstr "Aktualizovat statistické kategorie"
7268
7269 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_delete
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Delete Statistical Category"
7272 msgstr "Aktualizovat statistické kategorie"
7273
7274 #: staff.server.admin.stat_cat.cancel
7275 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.cancel"
7276 msgid "Cancel"
7277 msgstr "Zrušit"
7278
7279 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_owner
7280 msgid "Owned By "
7281 msgstr ""
7282
7283 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_name_submit
7284 msgid "Update Entry Value"
7285 msgstr "Aktualizovat hodnoty vstupu"
7286
7287 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_delete
7288 msgid "Delete Entry"
7289 msgstr "Smazat vstup"
7290
7291 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_name
7292 msgid "Enter the value of the new entry: "
7293 msgstr "Vložit hodnotu pro nový vstup "
7294
7295 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_create
7296 msgid "Create new entry"
7297 msgstr "Vytvořit nový vstup"
7298
7299 #: staff.server.admin.stat_cat.update_success
7300 msgid "Update succeeded"
7301 msgstr "Úspěšně aktualizováno"
7302
7303 #: staff.server.admin.upload_xacts.title
7304 msgid "Upload Offline Transactions"
7305 msgstr "Nahrát ofline přenos"
7306
7307 #: staff.server.admin.upload_xacts.header
7308 msgid "Uploading transactions..."
7309 msgstr "Nahrát přenos..."
7310
7311 #: staff.server.admin.upload_xacts.upload
7312 msgctxt "staff.server.admin.upload_xacts.upload"
7313 msgid "Upload"
7314 msgstr "Nahrát"
7315
7316 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label
7317 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey
7318 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey"
7319 msgid "&Copy to Clipboard"
7320 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7321
7322 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label
7323 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey
7324 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey"
7325 msgid "&Add to Item Bucket"
7326 msgstr "&Doplnit do exemplářové skupiny"
7327
7328 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label
7329 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey
7330 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey"
7331 msgid "&Show in Catalog"
7332 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
7333
7334 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label
7335 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey
7336 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey"
7337 msgid "Show &Item Details"
7338 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
7339
7340 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label
7341 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey
7342 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey"
7343 msgid "Show &Last Few Circulations"
7344 msgstr "Zobrazit &Několik posledních výpůjček"
7345
7346 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label
7347 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey
7348 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey"
7349 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
7350 msgstr "&Najít posledního vypůjčovatele exempláře"
7351
7352 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label
7353 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey
7354 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey"
7355 msgid "&Edit Item Attributes"
7356 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
7357
7358 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.label
7359 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.accesskey
7360 msgid "&Backdate Post-Checkin"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label
7364 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
7365 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7366 msgid "Mark Item &Damaged"
7367 msgstr "Označit exemplář&poškozený"
7368
7369 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label
7370 #, fuzzy
7371 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label"
7372 msgid "Abort Transit"
7373 msgstr "Zruš přenosy"
7374
7375 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label
7376 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey
7377 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey"
7378 msgid "&Print Spine Label"
7379 msgstr "&tisk hřbetního štítku"
7380
7381 #: staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label
7382 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label"
7383 msgid "Save Columns"
7384 msgstr "Uložit sloupce"
7385
7386 #: staff.circ.checkin_overlay.background_text
7387 msgid "Check In or Process Item"
7388 msgstr "Zaregistrovat nebo zpracovat exemplář"
7389
7390 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.label
7391 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.accesskey
7392 msgid "Effective &Date:"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.label
7396 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey
7397 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.actions.label staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey"
7398 msgid "Actions for &Selected Items"
7399 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
7400
7401 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label
7402 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label"
7403 msgid "Export"
7404 msgstr "Export"
7405
7406 #: staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label
7407 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label"
7408 msgid "Trim List (20 rows)"
7409 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
7410
7411 #: staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label
7412 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label"
7413 msgid "Strict Barcode"
7414 msgstr "Přesný čárový kód"
7415
7416 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.label
7417 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.accesskey
7418 msgid "&Ignore Pre-cataloged Items"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.label
7422 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.accesskey
7423 msgid "&Suppress Holds and Transits"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.label
7427 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.accesskey
7428 msgid "&Amnesty Mode / Forgive Fines"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.label
7432 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.accesskey
7433 msgid "Auto-&Print Hold and Transit Slips"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.label
7437 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.accesskey
7438 msgid "Checkin &Modifiers"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: staff.circ.renew_overlay.background_text
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Renew Item"
7444 msgstr "&Obnovit exempláře"
7445
7446 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label
7447 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey
7448 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey"
7449 msgid "&Copy to Clipboard"
7450 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7451
7452 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label
7453 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey
7454 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey"
7455 msgid "&Add to Item Bucket"
7456 msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
7457
7458 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label
7459 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey
7460 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey"
7461 msgid "&Show in Catalog"
7462 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
7463
7464 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label
7465 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey
7466 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey"
7467 msgid "Show &Item Details"
7468 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
7469
7470 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label
7471 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey
7472 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey"
7473 msgid "Show &Last Few Circulations"
7474 msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
7475
7476 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label
7477 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey
7478 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey"
7479 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
7480 msgstr "&Najít posledního vypůjčovatele exempláře"
7481
7482 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label
7483 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey
7484 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey"
7485 msgid "&Edit Item Attributes"
7486 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
7487
7488 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label
7489 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
7490 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7491 msgid "Mark Item &Damaged"
7492 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
7493
7494 #: staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label
7495 #, fuzzy
7496 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label"
7497 msgid "Abort Transit"
7498 msgstr "Zruš přenosy"
7499
7500 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label
7501 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey
7502 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey"
7503 msgid "&Print Spine Label"
7504 msgstr "&Tisk hřbetního štítku"
7505
7506 #: staff.circ.renew_overlay.save_columns.label
7507 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.save_columns.label"
7508 msgid "Save Columns"
7509 msgstr "Uložit sloupce"
7510
7511 #: staff.circ.renew_overlay.actions.label
7512 #: staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey
7513 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.actions.label staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey"
7514 msgid "Actions for &Selected Items"
7515 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
7516
7517 #: staff.circ.renew_overlay.renew_export.label
7518 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.renew_export.label"
7519 msgid "Export"
7520 msgstr "Export"
7521
7522 #: staff.circ.renew_overlay.trim_list.label
7523 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.trim_list.label"
7524 msgid "Trim List (20 rows)"
7525 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
7526
7527 #: staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label
7528 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label"
7529 msgid "Strict Barcode"
7530 msgstr "Přesný čárový kód"
7531
7532 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.label
7533 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey
7534 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.duedate.label staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey"
7535 msgid "Specific D&ue Date"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.label
7539 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey
7540 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.duedate.label staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey"
7541 msgid "Specific D&ue Date"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey
7545 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey"
7546 msgid "C"
7547 msgstr "C"
7548
7549 #: staff.circ.checkout_overlay.export.label
7550 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.label"
7551 msgid "Export"
7552 msgstr "Export"
7553
7554 #: staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label
7555 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label"
7556 msgid "Copy to Clipboard"
7557 msgstr "Kopírovat do schránky"
7558
7559 #: staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label
7560 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label"
7561 msgid "Save Columns"
7562 msgstr "Uložit sloupce"
7563
7564 #: staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label
7565 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label"
7566 msgid "Strict Barcode"
7567 msgstr "Přesný čárový kód"
7568
7569 #: staff.circ.circ_brief.patron_id.label
7570 msgid "Circulation ID: "
7571 msgstr "Výpůjčka ID "
7572
7573 #: staff.circ.circ_brief.add_billing.label
7574 msgctxt "staff.circ.circ_brief.add_billing.label"
7575 msgid "Add Billing"
7576 msgstr "Přidat fakturu"
7577
7578 #: staff.circ.circ_brief.xact_start.label
7579 msgid "Check Out Time"
7580 msgstr "Prověřit čas"
7581
7582 #: staff.circ.circ_brief.due_date.label
7583 msgctxt "staff.circ.circ_brief.due_date.label"
7584 msgid "Due Date"
7585 msgstr "Datum splatnosti"
7586
7587 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label
7588 msgid "Stop Fines Time"
7589 msgstr "Zastavit načítání lhůty pokut"
7590
7591 #: staff.circ.circ_brief.checkin_time.label
7592 msgid "Check In Time"
7593 msgstr "Zaregistrovat čas"
7594
7595 #: staff.circ.circ_brief.circ_lib.label
7596 msgid "Check Out Library"
7597 msgstr "Prověřit knihovnu"
7598
7599 #: staff.circ.circ_brief.renewal.label
7600 msgid "Renewal"
7601 msgstr "Obnovit"
7602
7603 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines.label
7604 msgid "Stop Fines Reason"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: staff.circ.circ_brief.checkin_lib.label
7608 msgid "Check In Library"
7609 msgstr "Zaregistrovat knihovnu"
7610
7611 #: staff.circ.circ_summary.caption
7612 msgid "Last Few Circulations"
7613 msgstr "Posledních několik výpůjček"
7614
7615 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label
7616 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey
7617 msgctxt "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey"
7618 msgid "Retrieve &Last Patron"
7619 msgstr "Najít&Poslední uživatel"
7620
7621 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.label
7622 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.accesskey
7623 msgid "Retrieve &All These Patrons"
7624 msgstr "Retrieve &All These Patrons"
7625
7626 #: staff.circ.circ_summary.done.label
7627 #: staff.circ.circ_summary.done.accesskey
7628 msgctxt "staff.circ.circ_summary.done.label staff.circ.circ_summary.done.accesskey"
7629 msgid "&Done"
7630 msgstr "&Hotovo"
7631
7632 #: staff.circ.copy_details.hold_caption
7633 msgid "Captured for Hold"
7634 msgstr "Označit rezervaci"
7635
7636 #: staff.circ.copy_details.transit_caption
7637 msgctxt "staff.circ.copy_details.transit_caption"
7638 msgid "In Transit"
7639 msgstr "V přenosu"
7640
7641 #: staff.circ.copy_details.circ_caption
7642 msgid "Last or Current Circulation"
7643 msgstr "Poslední nebo současná výpůjčka"
7644
7645 #: staff.circ.copy_details.r_last.label
7646 #: staff.circ.copy_details.r_last.accesskey
7647 msgctxt "staff.circ.copy_details.r_last.label staff.circ.copy_details.r_last.accesskey"
7648 msgid "Retrieve &Last Patron"
7649 msgstr "Najít&Poslední uživatel"
7650
7651 #: staff.circ.copy_details.r_hold.label
7652 #: staff.circ.copy_details.r_hold.accesskey
7653 msgid "Retrieve &Hold Patron"
7654 msgstr "Najít &Rezervaci uživatele"
7655
7656 #: staff.circ.copy_details.done.label
7657 #: staff.circ.copy_details.done.accesskey
7658 msgctxt "staff.circ.copy_details.done.label staff.circ.copy_details.done.accesskey"
7659 msgid "&Done"
7660 msgstr "&Hotovo"
7661
7662 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label
7663 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey
7664 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey"
7665 msgid "Actions for &Selected Items"
7666 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
7667
7668 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label
7669 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey
7670 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey"
7671 msgid "&Copy to Clipboard"
7672 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7673
7674 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label
7675 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey
7676 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey"
7677 msgid "&Add to Item Bucket"
7678 msgstr "&Doplnit do exemplářové skupiny"
7679
7680 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.label
7681 msgid "Add to Record Bucket"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label
7685 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey
7686 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey"
7687 msgid "&Show in Catalog"
7688 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
7689
7690 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label
7691 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey
7692 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey"
7693 msgid "Show &Item Details"
7694 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
7695
7696 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label
7697 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey
7698 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey"
7699 msgid "Show &Last Few Circulations"
7700 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
7701
7702 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label
7703 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
7704 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
7705 msgid "Show &Triggered Events"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label
7709 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey
7710 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey"
7711 msgid "Book Item &Now"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label
7715 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey
7716 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey"
7717 msgid "Ma&ke Item Bookable"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label
7721 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey
7722 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey"
7723 msgid "&Edit Item Attributes"
7724 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
7725
7726 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label
7727 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
7728 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7729 msgid "Mark Item &Damaged"
7730 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
7731
7732 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.label
7733 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.accesskey
7734 msgid "&Mark Item Missing"
7735 msgstr "&Označit exemplář jako ztracený"
7736
7737 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label
7738 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label"
7739 msgid "Abort Transits"
7740 msgstr "Zrušit přenosy"
7741
7742 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.label
7743 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.accesskey
7744 msgid "Check I&n Items"
7745 msgstr "Ověřit &v exemplářích"
7746
7747 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.label
7748 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.accesskey
7749 msgid "&Renew Items"
7750 msgstr "&Obnovit exempláře"
7751
7752 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label
7753 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey
7754 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey"
7755 msgid "&Print Spine Label"
7756 msgstr "&Tisk hřbetního štítku"
7757
7758 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label
7759 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label"
7760 msgid "Replace Barcode"
7761 msgstr "Nahradit čárový kód"
7762
7763 #: staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label
7764 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label"
7765 msgid "Save Columns"
7766 msgstr "Uložit sloupec"
7767
7768 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label
7769 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey
7770 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey"
7771 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
7772 msgstr "&Přemístit exempláře k  předchozím označeným svazkům"
7773
7774 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label
7775 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey
7776 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey"
7777 msgid "Add &Volumes"
7778 msgstr "Doplnit &Svazky"
7779
7780 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label
7781 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey
7782 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey"
7783 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
7784 msgstr "&Označ knihovnu, kam bude přemístěn svazek"
7785
7786 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label
7787 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey
7788 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey"
7789 msgid "&Add Items"
7790 msgstr "&Přidat exemplář"
7791
7792 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label
7793 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey
7794 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey"
7795 msgid "&Edit Volumes"
7796 msgstr "&Editovat svazek"
7797
7798 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label
7799 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey
7800 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey"
7801 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
7802 msgstr "&Označit svazek jako exemplář pro přepravu"
7803
7804 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label
7805 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey
7806 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey"
7807 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
7808 msgstr "&Přemístit svazky do označené knihovny"
7809
7810 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label
7811 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label"
7812 msgid "Delete Items"
7813 msgstr "Zrušit exemplář"
7814
7815 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label
7816 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label"
7817 msgid "Delete Volumes"
7818 msgstr "Zrušit svazek"
7819
7820 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label
7821 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
7822 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7823 msgid "Mark Item &Damaged"
7824 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
7825
7826 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label
7827 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey
7828 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
7829 msgid "Mark Item Missin&g"
7830 msgstr "Označit exemplář jako ztracený"
7831
7832 #: staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label
7833 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label"
7834 msgid "Item Status"
7835 msgstr "Status exempláře"
7836
7837 #: staff.circ.copy_status_overlay.last_scanned.caption
7838 msgid "Scan Item"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label
7842 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey
7843 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey"
7844 msgid "&Barcode:"
7845 msgstr "&Čárový kód:"
7846
7847 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.label
7848 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.accesskey
7849 msgid "Submi&t"
7850 msgstr "Odesla&t"
7851
7852 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.label
7853 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.accesskey
7854 msgid "&Upload From File"
7855 msgstr "&Nahrát ze souboru"
7856
7857 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.label
7858 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.accesskey
7859 msgid "Actions &for Catalogers"
7860 msgstr "Akce &pro katalogizátory"
7861
7862 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label
7863 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey
7864 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey"
7865 msgid "&Print"
7866 msgstr "&Tisk"
7867
7868 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label
7869 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label"
7870 msgid "Export"
7871 msgstr "Export"
7872
7873 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label
7874 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label"
7875 msgid "Print Export"
7876 msgstr "Tisk exportu"
7877
7878 #: staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label
7879 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label"
7880 msgid "Trim List (20 rows)"
7881 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
7882
7883 #: staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label
7884 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label"
7885 msgid "Strict Barcode"
7886 msgstr "Přesný čárový kód"
7887
7888 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.label
7889 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.accesskey
7890 msgid "Tab &1"
7891 msgstr "Tab &1"
7892
7893 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.label
7894 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.accesskey
7895 msgid "Tab &2"
7896 msgstr "Tab &2"
7897
7898 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.label
7899 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.accesskey
7900 msgid "Tab &3"
7901 msgstr "Tab &3"
7902
7903 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.label
7904 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.accesskey
7905 msgid "Tab &4"
7906 msgstr "Tab &4"
7907
7908 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.label
7909 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.accesskey
7910 msgid "Tab &5"
7911 msgstr "Tab &5"
7912
7913 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.label
7914 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.accesskey
7915 msgid "Tab &6"
7916 msgstr "Tab &6"
7917
7918 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.label
7919 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.accesskey
7920 msgid "Tab &7"
7921 msgstr "Tab &7"
7922
7923 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.label
7924 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.accesskey
7925 msgid "Tab &8"
7926 msgstr "Tab &8"
7927
7928 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.label
7929 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.accesskey
7930 msgid "Tab &9"
7931 msgstr "Tab &9"
7932
7933 #: staff.circ.in_house_use.main.label
7934 msgid "Record In-House Use"
7935 msgstr "Záznam pro interní využití"
7936
7937 #: staff.circ.in_house_use.cmgb1.caption
7938 msgid "In-House Use"
7939 msgstr "Interní využití"
7940
7941 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.label
7942 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.accesskey
7943 msgid "# of &uses:"
7944 msgstr "# z &užití:"
7945
7946 #: staff.circ.in_house_use.submit.label
7947 #: staff.circ.in_house_use.submit.accesskey
7948 msgctxt "staff.circ.in_house_use.submit.label staff.circ.in_house_use.submit.accesskey"
7949 msgid "&Submit"
7950 msgstr "&Nabídnout"
7951
7952 #: staff.circ.in_house_use.print.label
7953 msgctxt "staff.circ.in_house_use.print.label"
7954 msgid "Print List"
7955 msgstr "Seznam tisku"
7956
7957 #: staff.circ.in_house_use.export.label
7958 msgctxt "staff.circ.in_house_use.export.label"
7959 msgid "Export"
7960 msgstr "Export"
7961
7962 #: staff.circ.in_house_use.trim_list.label
7963 msgctxt "staff.circ.in_house_use.trim_list.label"
7964 msgid "Trim List (20 rows)"
7965 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
7966
7967 #: staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label
7968 msgctxt "staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label"
7969 msgid "Strict Barcode"
7970 msgstr "Přesný čárový kód"
7971
7972 #: staff.circ.in_house_use.sel_clip.label
7973 msgctxt "staff.circ.in_house_use.sel_clip.label"
7974 msgid "Copy to Clipboard"
7975 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7976
7977 #: staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label
7978 msgctxt "staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label"
7979 msgid "Save Columns"
7980 msgstr "Uložit sloupce"
7981
7982 #: staff.circ.pre_cat.window.title
7983 msgid "Pre-Catalog Fields"
7984 msgstr "Pole pro předběžnou katalogizaci"
7985
7986 #: staff.circ.pre_cat.caption.label
7987 msgid "Pre-Catalog Field Entry"
7988 msgstr "Vstup polí pro předběžnou katalogizaci"
7989
7990 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.label
7991 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.accesskey
7992 #, fuzzy
7993 msgid "&Title"
7994 msgstr "Název"
7995
7996 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.label
7997 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.accesskey
7998 #, fuzzy
7999 msgid "&Author"
8000 msgstr "Autor"
8001
8002 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.label
8003 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.accesskey
8004 #, fuzzy
8005 msgid "&ISBN"
8006 msgstr "ISBN"
8007
8008 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.label
8009 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.accesskey
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Circ &Modifier"
8012 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
8013
8014 #: staff.circ.pre_cat.cancel.label
8015 #: staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey
8016 msgctxt "staff.circ.pre_cat.cancel.label staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey"
8017 msgid "&Cancel"
8018 msgstr "&zrušit"
8019
8020 #: staff.circ.pre_cat.checkout.label
8021 #: staff.circ.pre_cat.checkout.accesskey
8022 msgid "Check &Out"
8023 msgstr "&Půjčit"
8024
8025 #: staff.circ.print_list.main.label
8026 msgid "Templates"
8027 msgstr "Šablony"
8028
8029 #: staff.circ.print_list.top_ui.label
8030 msgid "ID"
8031 msgstr "ID"
8032
8033 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.label
8034 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.accesskey
8035 msgid "&Name"
8036 msgstr "&Jméno"
8037
8038 #: staff.circ.print_list.top_ui.type.label
8039 msgctxt "staff.circ.print_list.top_ui.type.label"
8040 msgid "Type"
8041 msgstr "Typ"
8042
8043 #: staff.circ.print_list.top_ui.actions.label
8044 msgid "Actions"
8045 msgstr "Akce"
8046
8047 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.label
8048 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.accesskey
8049 msgid "&Preview"
8050 msgstr "&Náhled"
8051
8052 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.label
8053 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.accesskey
8054 msgid "&Macros"
8055 msgstr "&Makra"
8056
8057 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.label
8058 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.accesskey
8059 msgid "&Default"
8060 msgstr "&Standard"
8061
8062 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.label
8063 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.accesskey
8064 msgid "&Save Locally"
8065 msgstr "&Místní uložení"
8066
8067 #: staff.circ.print_list.top_ui.description
8068 msgid "Be sure to 'Save Locally' before export"
8069 msgstr "Jste si jisti \"Místní uložením! před exportem"
8070
8071 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.label
8072 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.accesskey
8073 msgid "&Export"
8074 msgstr "&Export"
8075
8076 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label
8077 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey
8078 msgid "&Import"
8079 msgstr "&Import"
8080
8081 #: staff.circ.print_list.header.label
8082 msgid "Header"
8083 msgstr "Záhlaví"
8084
8085 #: staff.circ.print_list.line_item.label
8086 msgid "Line Item"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: staff.circ.print_list.footer.label
8090 msgid "Footer"
8091 msgstr "Pata (stránky)"
8092
8093 #: staff.main.data.loading
8094 msgctxt "staff.main.data.loading"
8095 msgid "Loading data..."
8096 msgstr "Nahrávání dat..."
8097
8098 #: staff.main.ws_info.entry
8099 msgid ""
8100 "Enter a workstation name and organization to register this client under.  "
8101 "This will be used for statistics and auditing, and for determining the "
8102 "'place' where check-ins and check-outs occur."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: staff.main.ws_info.name
8106 msgid "WS Name"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: staff.main.ws_info.organization
8110 msgid "Organization"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: staff.main.ws_info.register_btn.label
8114 #: staff.main.ws_info.register_btn.accesskey
8115 msgid "&Register"
8116 msgstr "Seznam"
8117
8118 #: staff.main.ws_info.help_btn.label
8119 #: staff.main.ws_info.help_btn.accesskey
8120 msgctxt "staff.main.ws_info.help_btn.label staff.main.ws_info.help_btn.accesskey"
8121 msgid "&Help"
8122 msgstr "&Nápověda"
8123
8124 #: staff.cat.bib_brief.record_summary
8125 msgid "Record Summary"
8126 msgstr "Souhrn záznamu"
8127
8128 #: staff.cat.bib_brief.title.label
8129 msgid "Title:"
8130 msgstr "Název"
8131
8132 #: staff.cat.bib_brief.view_marc
8133 msgid "View MARC"
8134 msgstr "Pohled z MARC"
8135
8136 #: staff.cat.bib_brief.author.label
8137 msgid "Author:"
8138 msgstr "Autor:"
8139
8140 #: staff.cat.bib_brief.edition.label
8141 msgid "Edition:"
8142 msgstr "Vydání:"
8143
8144 #: staff.cat.bib_brief.pub_date.label
8145 msgid "Publication Date:"
8146 msgstr "Datum publikování:"
8147
8148 #. "TCN" is an abbreviation for "title control number"
8149 #: staff.cat.bib_brief.title_control_number.label
8150 msgid "TCN:"
8151 msgstr "TCN:"
8152
8153 #: staff.cat.bib_brief.created_by.label
8154 msgid "Created By:"
8155 msgstr "Vytvořeno:"
8156
8157 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_by.label
8158 msgid "Last Edited By:"
8159 msgstr "Poslední editace od:"
8160
8161 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_on.label
8162 msgid "Last Edited On:"
8163 msgstr "Poslední editace v :"
8164
8165 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard
8166 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard"
8167 msgid "Copy to Clipboard"
8168 msgstr "&Kopírovat do schránky"
8169
8170 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey
8171 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey"
8172 msgid "C"
8173 msgstr "C"
8174
8175 #: staff.circ.holds.show_in_catalog
8176 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog"
8177 msgid "Show in Catalog"
8178 msgstr "Zobrazit v katalogu"
8179
8180 #: staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey
8181 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey"
8182 msgid "S"
8183 msgstr "S"
8184
8185 #: staff.circ.holds.show_item_details
8186 msgid "Show Item Details"
8187 msgstr "Zobrazit detaily exempláře"
8188
8189 #: staff.circ.holds.show_item_details.accesskey
8190 msgctxt "staff.circ.holds.show_item_details.accesskey"
8191 msgid "I"
8192 msgstr "I"
8193
8194 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations
8195 msgid "Show Last Few Circulations"
8196 msgstr "Zobrazit posledních několik výpůjček"
8197
8198 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey
8199 msgctxt "staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey"
8200 msgid "L"
8201 msgstr "L"
8202
8203 #: staff.circ.holds.retrieve_patron
8204 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron"
8205 msgid "Retrieve Patron"
8206 msgstr "Obnovit uživatele"
8207
8208 #: staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey
8209 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey"
8210 msgid "P"
8211 msgstr "P"
8212
8213 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library
8214 msgid "Edit Pickup Library"
8215 msgstr "Editovat dodávající knihovnu"
8216
8217 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey
8218 msgctxt "staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey"
8219 msgid "L"
8220 msgstr "L"
8221
8222 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification
8223 msgid "Edit Phone Notification"
8224 msgstr "Editovat telefonní sdělení"
8225
8226 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey
8227 msgctxt "staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey"
8228 msgid "P"
8229 msgstr "P"
8230
8231 #: staff.circ.holds.set_email_notification
8232 msgid "Set Email Notification"
8233 msgstr "Nastavit e-mailové sdělení"
8234
8235 #: staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey
8236 msgctxt "staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey"
8237 msgid "E"
8238 msgstr "E"
8239
8240 #: staff.circ.holds.edit_activation_date
8241 msgid "Edit Activation Date"
8242 msgstr "Editovat datum aktivace"
8243
8244 #: staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey
8245 msgctxt "staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey"
8246 msgid "D"
8247 msgstr "D"
8248
8249 #: staff.circ.holds.edit_request_date
8250 msgid "Edit Request Date"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: staff.circ.holds.edit_request_date.accesskey
8254 msgid "q"
8255 msgstr "q"
8256
8257 #: staff.circ.holds.edit_expire_time
8258 msgid "Edit Expiration Date"
8259 msgstr "Editovat datom konce lhůty"
8260
8261 #: staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey
8262 msgctxt "staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey"
8263 msgid "E"
8264 msgstr "E"
8265
8266 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time
8267 msgid "Edit Shelf Expire Time"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey
8271 msgctxt "staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey"
8272 msgid "X"
8273 msgstr "X"
8274
8275 #: staff.circ.holds.activate_hold
8276 msgid "Activate Hold"
8277 msgstr "Aktivovat rezervaci"
8278
8279 #: staff.circ.holds.activate_hold.accesskey
8280 msgctxt "staff.circ.holds.activate_hold.accesskey"
8281 msgid "A"
8282 msgstr "A"
8283
8284 #: staff.circ.holds.suspend_hold
8285 msgid "Suspend Hold"
8286 msgstr "Pozastavit rezervaci"
8287
8288 #: staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey
8289 msgctxt "staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey"
8290 msgid "S"
8291 msgstr "S"
8292
8293 #: staff.circ.holds.edit_hold_range
8294 msgid "Edit Hold Range"
8295 msgstr "Editovat rozsah rezervace"
8296
8297 #: staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey
8298 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey"
8299 msgid "R"
8300 msgstr "R"
8301
8302 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus
8303 msgid "Edit Hold Focus"
8304 msgstr "Editovat upřesnění rezervace"
8305
8306 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey
8307 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey"
8308 msgid "F"
8309 msgstr "F"
8310
8311 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition
8312 msgid "Set Desired Copy Quality"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey
8316 msgctxt "staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey"
8317 msgid "Q"
8318 msgstr "Q"
8319
8320 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue
8321 msgid "Set Top of Queue"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey
8325 msgctxt "staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey"
8326 msgid "Q"
8327 msgstr "Q"
8328
8329 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged
8330 msgid "Mark Item Damaged"
8331 msgstr "Označit exemplář jako poškozený"
8332
8333 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey
8334 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey"
8335 msgid "D"
8336 msgstr "D"
8337
8338 #: staff.circ.holds.mark_item_missing
8339 msgid "Mark Item Missing"
8340 msgstr "Označit exemplář jako ztracený"
8341
8342 #: staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey
8343 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey"
8344 msgid "M"
8345 msgstr "M"
8346
8347 #: staff.circ.holds.retarget
8348 msgid "Find Another Target"
8349 msgstr "Najít jiný cíl"
8350
8351 #: staff.circ.holds.retarget.accesskey
8352 msgctxt "staff.circ.holds.retarget.accesskey"
8353 msgid "T"
8354 msgstr "T"
8355
8356 #: staff.circ.holds.cancel
8357 msgctxt "staff.circ.holds.cancel"
8358 msgid "Cancel Hold"
8359 msgstr "zrušit rezervaci"
8360
8361 #: staff.circ.holds.cancel.accesskey
8362 msgctxt "staff.circ.holds.cancel.accesskey"
8363 msgid "C"
8364 msgstr "C"
8365
8366 #: staff.circ.holds.uncancel
8367 msgid "Un-cancel Hold"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: staff.circ.holds.uncancel.accesskey
8371 msgctxt "staff.circ.holds.uncancel.accesskey"
8372 msgid "U"
8373 msgstr "U"
8374
8375 #: staff.circ.holds.save_columns
8376 msgctxt "staff.circ.holds.save_columns"
8377 msgid "Save Columns"
8378 msgstr "Uložit sloupce"
8379
8380 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title
8381 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title"
8382 msgid "Cancel Hold"
8383 msgstr "zrušit rezervaci"
8384
8385 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header
8386 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header"
8387 msgid "Cancel Hold"
8388 msgstr "zrušit rezervaci"
8389
8390 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.description
8391 msgid "Reason and Notes"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label
8395 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey
8396 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey"
8397 msgid "&Cancel"
8398 msgstr "&zrušit"
8399
8400 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label
8401 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey
8402 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey"
8403 msgid "&Apply"
8404 msgstr "&Použít"
8405
8406 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label
8407 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey
8408 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey"
8409 msgid "&Copy to Clipboard"
8410 msgstr "&Kopírovat do schránky"
8411
8412 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label
8413 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey
8414 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey"
8415 msgid "Add Items to &Buckets"
8416 msgstr "Přidat exempláře do &skupin"
8417
8418 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label
8419 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey
8420 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey"
8421 msgid "Show &Item Details"
8422 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
8423
8424 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label
8425 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey
8426 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey"
8427 msgid "Book Item &Now"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label
8431 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey
8432 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey"
8433 msgid "Ma&ke Item Bookable"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label
8437 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey
8438 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey"
8439 msgid "Show &Last Few Circulations"
8440 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
8441
8442 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label
8443 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey
8444 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey"
8445 msgid "&Edit Item Attributes"
8446 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
8447
8448 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label
8449 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey
8450 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey"
8451 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
8452 msgstr "&Převést exemplář do dříve označeného svazku"
8453
8454 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label
8455 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey
8456 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey"
8457 msgid "Add &Volumes"
8458 msgstr "Přdat & svazky"
8459
8460 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label
8461 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey
8462 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey"
8463 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
8464 msgstr "&označ knihovnu, do které bude převeden svazek"
8465
8466 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label
8467 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey
8468 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey"
8469 msgid "&Add Items"
8470 msgstr "&Přidat exempláře"
8471
8472 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label
8473 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey
8474 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey"
8475 msgid "&Edit Volumes"
8476 msgstr "&Editovat svazky"
8477
8478 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label
8479 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey
8480 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey"
8481 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
8482 msgstr "&Označit svazek, kam má být převeden exemplář"
8483
8484 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label
8485 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey
8486 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey"
8487 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
8488 msgstr "&Převést svazky do dříve označených knihoven"
8489
8490 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label
8491 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label"
8492 msgid "Delete Items"
8493 msgstr "Zrušit exempláře"
8494
8495 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label
8496 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label"
8497 msgid "Delete Volumes"
8498 msgstr "Zrušit svazek"
8499
8500 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label
8501 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
8502 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8503 msgid "Mark Item &Damaged"
8504 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
8505
8506 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label
8507 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey
8508 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
8509 msgid "Mark Item Missin&g"
8510 msgstr "Označit exemplář jako ztrace&ný"
8511
8512 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label
8513 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey
8514 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey"
8515 msgid "&Print Item Spine Labels"
8516 msgstr "&Tisk hřbetních štítků exempláře"
8517
8518 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label
8519 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label"
8520 msgid "Replace Barcode"
8521 msgstr "Změnit čárový kód"
8522
8523 #: staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label
8524 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label"
8525 msgid "Save Columns"
8526 msgstr "Uložit sloupce"
8527
8528 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label
8529 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey
8530 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey"
8531 msgid "&Refresh Listing"
8532 msgstr "&Obnovit seznam"
8533
8534 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.caption
8535 msgid "Holdings Maintenance"
8536 msgstr "Údtžba rezervací"
8537
8538 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.legend
8539 msgid "Green in the list below means the library has volumes for this record."
8540 msgstr "Zelená barva znamená, že knihovna vlastní tyto svazky"
8541
8542 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_total
8543 msgid "Consortial Total:"
8544 msgstr "Celkem za konsorcium:"
8545
8546 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available
8547 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available"
8548 msgid "Available:"
8549 msgstr "K dispozici:"
8550
8551 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acns
8552 msgid "Show Volumes"
8553 msgstr "Ukázat svazky"
8554
8555 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acps
8556 msgid "Show Items"
8557 msgstr "Ukázat exempláře"
8558
8559 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label
8560 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label"
8561 msgid "Refresh"
8562 msgstr "Obnovit"
8563
8564 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.label
8565 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.accesskey
8566 msgid "Show &Libraries With Items"
8567 msgstr "Ukázat& knihovny s exempláři"
8568
8569 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.label
8570 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.accesskey
8571 msgid "Actions &for Selected Rows"
8572 msgstr "Akce&pro vybrané řady"
8573
8574 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label
8575 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey
8576 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey"
8577 msgid "&Copy to Clipboard"
8578 msgstr "&Kopírovat do schránky"
8579
8580 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label
8581 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey
8582 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey"
8583 msgid "Add Items to &Buckets"
8584 msgstr "Přidat exempláře do &skupin"
8585
8586 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label
8587 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey
8588 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey"
8589 msgid "Show &Item Details"
8590 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
8591
8592 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.label
8593 msgid "Make This Item Bookable"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.accesskey
8597 msgid "Y"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label
8601 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey
8602 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey"
8603 msgid "Show &Last Few Circulations"
8604 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
8605
8606 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label
8607 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey
8608 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey"
8609 msgid "&Edit Item Attributes"
8610 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
8611
8612 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label
8613 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey
8614 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey"
8615 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
8616 msgstr "&Převést exempláře do dříve označeného svazku"
8617
8618 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label
8619 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey
8620 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey"
8621 msgid "Add &Volumes"
8622 msgstr "Přidat &Svazky"
8623
8624 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label
8625 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey
8626 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey"
8627 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
8628 msgstr "&Označit knihovny, kam budou převedeny svazky"
8629
8630 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label
8631 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey
8632 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey"
8633 msgid "&Add Items"
8634 msgstr "&Přidat exempláře"
8635
8636 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label
8637 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey
8638 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey"
8639 msgid "&Edit Volumes"
8640 msgstr "&Editovat svazky"
8641
8642 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label
8643 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey
8644 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey"
8645 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
8646 msgstr "&Označit svazky jako exempláře pro přenos"
8647
8648 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label
8649 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey
8650 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey"
8651 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
8652 msgstr "&Převést svazky do dříve označených knihoven"
8653
8654 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label
8655 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label"
8656 msgid "Delete Items"
8657 msgstr "Zrušit exempláře"
8658
8659 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label
8660 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label"
8661 msgid "Delete Volumes"
8662 msgstr "Zrušit svazky"
8663
8664 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label
8665 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey
8666 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8667 msgid "Mark Item &Damaged"
8668 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
8669
8670 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label
8671 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey
8672 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey"
8673 msgid "Mark Item Missin&g"
8674 msgstr "Označit exemplář jako ztrace&ný"
8675
8676 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label
8677 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey
8678 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey"
8679 msgid "&Print Item Spine Labels"
8680 msgstr "&Tisk hřbetních štítků exempláře"
8681
8682 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label
8683 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label"
8684 msgid "Replace Barcode"
8685 msgstr "Změnit čárový kód"
8686
8687 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label
8688 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label"
8689 msgid "Save Columns"
8690 msgstr "Uložit sloupce"
8691
8692 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label
8693 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey
8694 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey"
8695 msgid "&Refresh Listing"
8696 msgstr "&Obnovit seznam"
8697
8698 #: staff.cat.copy_buckets.window_title
8699 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.window_title"
8700 msgid "Copy Buckets"
8701 msgstr "Kopírovat skupiny"
8702
8703 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_copies
8704 msgid "Pending Copies"
8705 msgstr "Nevyřízené kopie"
8706
8707 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.bucket_view
8708 msgid "Bucket View"
8709 msgstr "Přehled skupiny"
8710
8711 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1
8712 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1"
8713 msgid "Save Columns"
8714 msgstr "Uložit sloupce"
8715
8716 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1
8717 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1"
8718 msgid "Copy to Clipboard"
8719 msgstr "Kopírovat do schránky"
8720
8721 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1
8722 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1"
8723 msgid "Print Export"
8724 msgstr "Tisk exportu"
8725
8726 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1
8727 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1"
8728 msgid "Export"
8729 msgstr "Export"
8730
8731 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.label
8732 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.accesskey
8733 msgid "&Add All"
8734 msgstr "&Přidat vše"
8735
8736 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label
8737 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label"
8738 msgid "Add Selected"
8739 msgstr "Přidat vybrané"
8740
8741 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label
8742 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label"
8743 msgid "New Bucket"
8744 msgstr "Nová skupiny"
8745
8746 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label
8747 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label"
8748 msgid "Delete Bucket"
8749 msgstr "Smazat skupinu"
8750
8751 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label
8752 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label"
8753 msgid "Refresh"
8754 msgstr "Obnovit"
8755
8756 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label
8757 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label"
8758 msgid "Save Columns"
8759 msgstr "Uložit sloupce"
8760
8761 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label
8762 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label"
8763 msgid "Copy to Clipboard"
8764 msgstr "Kopírovat do schránky"
8765
8766 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.delete_item.label
8767 msgid "Remove Selected From Bucket"
8768 msgstr "Odebrat vybrané ze skupiny"
8769
8770 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label
8771 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label"
8772 msgid "Add Selected"
8773 msgstr "Přidej vybrané"
8774
8775 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label
8776 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label"
8777 msgid "Bucket #"
8778 msgstr "Skupina #"
8779
8780 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label
8781 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label"
8782 msgid "Owner:"
8783 msgstr "Vlastník:"
8784
8785 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label
8786 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey
8787 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey"
8788 msgid "&Print"
8789 msgstr "Tisk"
8790
8791 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label
8792 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label"
8793 msgid "Print Export"
8794 msgstr "Tisk export"
8795
8796 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label
8797 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label"
8798 msgid "Export"
8799 msgstr "Export"
8800
8801 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label
8802 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label"
8803 msgid "Batch:"
8804 msgstr "Dávka:"
8805
8806 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_export_to_copy_status.label
8807 msgid "Show Status"
8808 msgstr "Ukázat statut"
8809
8810 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.label
8811 msgid "Transfer to Specific Volume"
8812 msgstr "Přenést do specifického svazku"
8813
8814 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label
8815 msgid "Edit Item Attributes"
8816 msgstr "Editovat atributy exempláře"
8817
8818 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_delete.label
8819 msgid "Delete All from Catalog"
8820 msgstr "Zrušit vše z katalogu"
8821
8822 #: staff.cat.copy_buckets_quick.title
8823 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.title"
8824 msgid "Add to Bucket"
8825 msgstr "Přidat do skupiny"
8826
8827 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.label
8828 msgid "Item Buckets"
8829 msgstr "Skupiny exemplářů"
8830
8831 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label
8832 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey
8833 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey"
8834 msgid "&Add to Selected Bucket"
8835 msgstr "&Doplnit do vybraných skupin"
8836
8837 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label
8838 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey
8839 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey"
8840 msgid "Add to &New Bucket"
8841 msgstr "Doplnit do nového koše"
8842
8843 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label
8844 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey
8845 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey"
8846 msgid "&Cancel"
8847 msgstr "&zrušit"
8848
8849 #: staff.cat.copy_editor.window.label
8850 msgctxt "staff.cat.copy_editor.window.label"
8851 msgid "Copies"
8852 msgstr "Kopie"
8853
8854 #: staff.cat.copy_editor.groupbox1.label
8855 msgid "Copy Viewer"
8856 msgstr "Pohlížeč kopií"
8857
8858 #: staff.cat.copy_editor.templates.label
8859 msgid "Templates:"
8860 msgstr "Šablony:"
8861
8862 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.label
8863 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.accesskey
8864 msgid "Appl&y"
8865 msgstr "Použít"
8866
8867 #: staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label
8868 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label"
8869 msgid "Delete"
8870 msgstr "Zrušit"
8871
8872 #: staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label
8873 msgid "Import"
8874 msgstr "Import"
8875
8876 #: staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label
8877 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label"
8878 msgid "Export"
8879 msgstr "Export"
8880
8881 #: staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label
8882 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label"
8883 msgid "Save"
8884 msgstr "Uložit"
8885
8886 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.label
8887 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.accesskey
8888 msgid "&Reset"
8889 msgstr "&Smazat"
8890
8891 #: staff.cat.copy_editor.identification.label
8892 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.label"
8893 msgid "Identification"
8894 msgstr "Identifikace"
8895
8896 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.label
8897 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.label"
8898 msgid "Location"
8899 msgstr "Lokace"
8900
8901 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey
8902 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey"
8903 msgid "1"
8904 msgstr "1"
8905
8906 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label
8907 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label"
8908 msgid "Circulation"
8909 msgstr "Výpůjčky"
8910
8911 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.accesskey
8912 msgid "2"
8913 msgstr "2"
8914
8915 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.label
8916 msgid "Miscellaneous"
8917 msgstr "Různé"
8918
8919 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey
8920 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey"
8921 msgid "3"
8922 msgstr "3"
8923
8924 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.label
8925 msgid "Statistics"
8926 msgstr "Statistiky"
8927
8928 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey
8929 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey"
8930 msgid "4"
8931 msgstr "4"
8932
8933 #: staff.cat.copy_editor.stat_cat_lib_filter_menu.label
8934 msgid "Library Filter"
8935 msgstr "Filtr knihovny"
8936
8937 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.label
8938 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.accesskey
8939 msgid "Copy &Notes"
8940 msgstr "Kopie &Poznámky"
8941
8942 #: staff.cat.copy_editor.save.label
8943 #: staff.cat.copy_editor.save.accesskey
8944 msgid "&Modify Copies"
8945 msgstr "&upravit kopie"
8946
8947 #: staff.cat.copy_editor.cancel.label
8948 #: staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey
8949 msgid "&Close"
8950 msgstr "&Zavřít"
8951
8952 #: staff.cat.copy_summary.label
8953 msgid "Item Summary"
8954 msgstr "Obsah exempláře"
8955
8956 #: staff.cat.copy_summary.barcode.label
8957 msgctxt "staff.cat.copy_summary.barcode.label"
8958 msgid "Barcode:"
8959 msgstr "Čárový kód"
8960
8961 #: staff.cat.copy_summary.location.label
8962 msgid "Location:"
8963 msgstr "Lokace:"
8964
8965 #: staff.cat.copy_summary.call_number.label
8966 msgid "Call Number:"
8967 msgstr "Signatura"
8968
8969 #: staff.cat.copy_summary.status.label
8970 msgid "Status:"
8971 msgstr "Statut:"
8972
8973 #: staff.cat.copy_summary.circulate.label
8974 msgid "Circulate:"
8975 msgstr "Výpůjčit:"
8976
8977 #: staff.cat.copy_summary.reference.label
8978 msgid "Reference:"
8979 msgstr "Odkazy:"
8980
8981 #: staff.cat.copy_summary.holdable.label
8982 msgid "Holdable:"
8983 msgstr "Rezervovatelný"
8984
8985 #: staff.cat.copy_summary.opac_visible.label
8986 msgctxt "staff.cat.copy_summary.opac_visible.label"
8987 msgid "OPAC Visible:"
8988 msgstr "OPAC zobrazen"
8989
8990 #: staff.cat.copy_summary.created.label
8991 msgid "Created:"
8992 msgstr "Vytvořil:"
8993
8994 #: staff.cat.copy_summary.edited.label
8995 msgid "Edited:"
8996 msgstr "Editoval:"
8997
8998 #: staff.cat.copy_summary.age_protect.label
8999 msgid "Age Protect:"
9000 msgstr "Chráněný věk:"
9001
9002 #: staff.cat.copy_summary.total_circs.label
9003 msgid "Total Circulations:"
9004 msgstr "Celkové výpůjčky:"
9005
9006 #: staff.cat.copy_summary.alternate_view.label
9007 msgctxt "staff.cat.copy_summary.alternate_view.label"
9008 msgid "Alternate View"
9009 msgstr "Alternativní zobrazení"
9010
9011 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label
9012 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey
9013 msgctxt "staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey"
9014 msgid "&Show in Catalog"
9015 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
9016
9017 #: staff.cat.marcedit.options.label
9018 msgid "Options"
9019 msgstr "Volby"
9020
9021 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.label
9022 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.accesskey
9023 msgid "&Stack subfields"
9024 msgstr "&zásobník podpolí"
9025
9026 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.label
9027 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.accesskey
9028 msgid "Fast Item &Add"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.label
9032 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.accesskey
9033 #, fuzzy
9034 msgid "&Call Number"
9035 msgstr "Signatura"
9036
9037 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.label
9038 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.accesskey
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Item &Barcode"
9041 msgstr "Čárový kód exempláře"
9042
9043 #: staff.cat.marcedit.validate.label
9044 #: staff.cat.marcedit.validate.accesskey
9045 msgid "&Validate"
9046 msgstr "&Validovat"
9047
9048 #: staff.cat.marcedit.save-button.accesskey
9049 msgid "d"
9050 msgstr "d"
9051
9052 #: staff.cat.marcedit.help.label
9053 #: staff.cat.marcedit.help.accesskey
9054 msgctxt "staff.cat.marcedit.help.label staff.cat.marcedit.help.accesskey"
9055 msgid "&Help"
9056 msgstr "&Nápověda"
9057
9058 #: staff.cat.marcedit.caption.label
9059 msgid "MARC Record"
9060 msgstr "Záznam v MARC formátu"
9061
9062 #: staff.cat.marcedit.toggleFFE.label
9063 msgid "Fixed Fields -- Record type: "
9064 msgstr "Pevná pole--typ záznamu: "
9065
9066 #: staff.cat.marc_new.load.label
9067 #: staff.cat.marc_new.load.accesskey
9068 msgid "&Load"
9069 msgstr "&Nahrát"
9070
9071 #: staff.cat.marc_view.title
9072 msgid "MARC View"
9073 msgstr "Zobrazení v MARCu"
9074
9075 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.label
9076 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey
9077 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.opacview.label staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey"
9078 msgid "&OPAC View"
9079 msgstr "&OPAC zobrazení"
9080
9081 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.label
9082 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey
9083 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcview.label staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey"
9084 msgid "MARC &View"
9085 msgstr "MARC &zobrazení"
9086
9087 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label
9088 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey
9089 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey"
9090 msgid "MARC &Edit"
9091 msgstr "MARC &Editace"
9092
9093 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.label
9094 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey
9095 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.holding.label staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey"
9096 msgid "&Holdings Maintenance"
9097 msgstr "&Údržba rezervací"
9098
9099 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label
9100 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey
9101 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey"
9102 msgid "View Hold&s"
9103 msgstr "Zobrazení rezervací"
9104
9105 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label
9106 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey
9107 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey"
9108 msgid "Add to &Bucket"
9109 msgstr "Přidat do &skupiny"
9110
9111 #: staff.cat.opac.menuitem.refreshinterfaces.label
9112 msgid "Refresh All Interfaces"
9113 msgstr "Obnovit všechna uživatelská prostředí"
9114
9115 #: staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label
9116 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label"
9117 msgid "Duplicate in New Tab"
9118 msgstr "Duplikovat v nových tabulkách"
9119
9120 #: staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label
9121 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label"
9122 msgid "Remove this Frame"
9123 msgstr "Odstranit tento rámeček"
9124
9125 #: staff.cat.record_buckets.title
9126 msgctxt "staff.cat.record_buckets.title"
9127 msgid "Record Buckets"
9128 msgstr "Skupiny záznamů"
9129
9130 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.label
9131 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.accesskey
9132 msgid "Record &Query"
9133 msgstr "Záznam &Dotaz"
9134
9135 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.label
9136 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.accesskey
9137 msgid "&Pending Records"
9138 msgstr "Nevyřízené záznamy"
9139
9140 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.label
9141 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.accesskey
9142 msgid "Bucket &View"
9143 msgstr "Přehled &skupiny"
9144
9145 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_panel.label
9146 msgid "Bucket Actions"
9147 msgstr "Akce skupiny"
9148
9149 #: staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label
9150 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label"
9151 msgid "New Bucket"
9152 msgstr "Nová skupina"
9153
9154 #: staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label
9155 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label"
9156 msgid "Delete Bucket"
9157 msgstr "Zrušit skupinu"
9158
9159 #: staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label
9160 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label"
9161 msgid "Refresh"
9162 msgstr "Obnovit"
9163
9164 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.label
9165 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.accesskey
9166 msgid "Quer&y"
9167 msgstr "Dotazy"
9168
9169 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label
9170 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey
9171 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey"
9172 msgid "&Submit"
9173 msgstr "&Nabídnout"
9174
9175 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label
9176 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey
9177 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey"
9178 msgid "&Help"
9179 msgstr "&Nápověda"
9180
9181 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label
9182 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey
9183 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey"
9184 msgid "&List Actions"
9185 msgstr "&Seznam akcí"
9186
9187 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label
9188 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label"
9189 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
9190 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
9191
9192 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label
9193 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label"
9194 msgid "Print List CSV"
9195 msgstr "Tisk seznamu CSV"
9196
9197 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label
9198 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label"
9199 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
9200 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
9201
9202 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label
9203 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label"
9204 msgid "Save List CSV to File"
9205 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
9206
9207 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label
9208 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label"
9209 msgid "Save List Configuration"
9210 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
9211
9212 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_query_to_pending.label
9213 msgid "Add All to Pending Records"
9214 msgstr "Doplnit vše do nevyřízených záznamů"
9215
9216 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label
9217 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label"
9218 msgid "Add Selected to Pending Records"
9219 msgstr "Dodat vybrané do nevyřízených záznamů"
9220
9221 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label
9222 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey
9223 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey"
9224 msgid "&List Actions"
9225 msgstr "&Seznam akcí"
9226
9227 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label
9228 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label"
9229 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
9230 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
9231
9232 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label
9233 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label"
9234 msgid "Print List CSV"
9235 msgstr "Tisk seznamu CSV"
9236
9237 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label
9238 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label"
9239 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
9240 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
9241
9242 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label
9243 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label"
9244 msgid "Save List CSV to File"
9245 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
9246
9247 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label
9248 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label"
9249 msgid "Save List Configuration"
9250 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
9251
9252 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.label
9253 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.accesskey
9254 msgid "&Add All to current Bucket"
9255 msgstr "&Doplnit vše do aktuální skupiny"
9256
9257 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_pending_to_record_bucket.label
9258 msgid "Add Selected to current Bucket"
9259 msgstr "Odebrat vybrané z aktuální skupiny"
9260
9261 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_del_item.label
9262 msgid "Remove Selected from Bucket"
9263 msgstr "Odebrat vybrané ze skupiny"
9264
9265 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label
9266 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label"
9267 msgid "Add Selected to Pending Records"
9268 msgstr "Dodat vybrané do nevyřízených záznamů"
9269
9270 #: staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label
9271 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label"
9272 msgid "Bucket #"
9273 msgstr "Skupina #"
9274
9275 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label
9276 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label"
9277 msgid "Owner:"
9278 msgstr "Vlastník:"
9279
9280 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label
9281 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey
9282 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey"
9283 msgid "&List Actions"
9284 msgstr "&Seznam akcí"
9285
9286 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label
9287 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label"
9288 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
9289 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
9290
9291 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label
9292 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label"
9293 msgid "Print List CSV"
9294 msgstr "Tisk seznamu CSV"
9295
9296 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label
9297 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label"
9298 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
9299 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
9300
9301 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label
9302 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label"
9303 msgid "Save List CSV to File"
9304 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
9305
9306 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label
9307 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label"
9308 msgid "Save List Configuration"
9309 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
9310
9311 #: staff.cat.record_buckets_overlay.box.label
9312 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.box.label"
9313 msgid "Batch:"
9314 msgstr "Dávka:"
9315
9316 #: staff.cat.record_buckets_overlay.sel_opac.label
9317 msgid "Show All in Catalog"
9318 msgstr "Zobrazit vše v katalogu"
9319
9320 #: staff.cat.record_buckets_overlay.del_records.label
9321 msgid "Delete All Records"
9322 msgstr "Zrušit všechny záznamy"
9323
9324 #: staff.cat.record_buckets_overlay.merge_records.label
9325 msgid "Merge All Records"
9326 msgstr "Sloučit všechny záznamy"
9327
9328 #: staff.cat.record_buckets_overlay.export_records.label
9329 msgid "Export All Records"
9330 msgstr "Export všech záznamů"
9331
9332 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_usmarc.label
9333 msgid "MARC21"
9334 msgstr "MARC21"
9335
9336 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_unimarc.label
9337 msgid "UNIMARC"
9338 msgstr "UNIMARC"
9339
9340 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_xml.label
9341 msgid "XML"
9342 msgstr "XML"
9343
9344 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_eg_bre.label
9345 msgid "Evergreen BRE"
9346 msgstr "Evergreen BRE"
9347
9348 #: staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption
9349 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption"
9350 msgid "Record Buckets"
9351 msgstr "Skupiny záznamů"
9352
9353 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.title
9354 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
9355 msgid "&Add to Bucket"
9356 msgstr "&Přidat do skupiny"
9357
9358 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label
9359 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
9360 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey"
9361 msgid "&Add to Selected Bucket"
9362 msgstr "&Přidat do vybraných skupin"
9363
9364 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label
9365 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey
9366 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey"
9367 msgid "Add to &New Bucket"
9368 msgstr "Doplnit do nového koše"
9369
9370 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label
9371 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey
9372 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey"
9373 msgid "&Cancel"
9374 msgstr "&zrušit"
9375
9376 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.label
9377 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.accesskey
9378 msgid "Re-&Generate"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.label
9382 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.accesskey
9383 msgid "&Preview and Print"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: staff.cat.spine_labels.close_window.label
9387 #: staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey
9388 msgctxt "staff.cat.spine_labels.close_window.label staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey"
9389 msgid "&Close Window"
9390 msgstr "&Zavřít okno"
9391
9392 #: staff.cat.spine_labels.font_size.label
9393 msgid "Font size (in points):"
9394 msgstr "Velikost fontu ( v palcích)"
9395
9396 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label
9397 msgid "Spine Label"
9398 msgstr "Hřbetní štítek"
9399
9400 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.left_margin.label
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Left Margin (in characters):"
9403 msgstr "Okrajový štítek (s písmeny)"
9404
9405 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label
9406 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label"
9407 msgid "Label Width (in characters):"
9408 msgstr "Štítek na šířku (s písmeny)"
9409
9410 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label
9411 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label"
9412 msgid "Label Length (in lines):"
9413 msgstr "Štítek na délku"
9414
9415 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label
9416 msgid "Pocket Label"
9417 msgstr "Knižní štítek"
9418
9419 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.middle_margin.label
9420 msgid "Middle Margin (in characters):"
9421 msgstr "Okrajový štítek (s písmeny)"
9422
9423 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label
9424 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label"
9425 msgid "Label Width (in characters):"
9426 msgstr "Štítek na šířku (s písmeny)"
9427
9428 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label
9429 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label"
9430 msgid "Label Length (in lines):"
9431 msgstr "Štítek na délku"
9432
9433 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.title.label
9434 msgid "Include Title (wraps on word at label width)"
9435 msgstr "Včetně názvu"
9436
9437 #: staff.cat.spine_labels.on_line.label
9438 msgid "On line:"
9439 msgstr "On line"
9440
9441 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_title.label
9442 msgid "Include Title (segment after wrapping)"
9443 msgstr "Včetně názvu"
9444
9445 #: staff.cat.spine_labels.indent_title.label
9446 msgid "Indent a space?"
9447 msgstr "Zoubkované mezery"
9448
9449 #: staff.cat.spine_labels.inc_call_number.label
9450 msgid "Include Call Number"
9451 msgstr "Včetně signatury"
9452
9453 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library_policy_code.label
9454 msgid "Include Owning Library (policy code)"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library.label
9458 msgid "Include Owning Library"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: staff.cat.spine_labels.inc_shelving_location.label
9462 msgid "Include Shelving Location"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: staff.cat.spine_labels.inc_item_barcode.label
9466 msgid "Include Item Barcode"
9467 msgstr "Zahrnout čárový kód exempláře"
9468
9469 #: staff.cat.spine_labels.custom.label
9470 msgid "Custom:"
9471 msgstr "Zákazník"
9472
9473 #: staff.cat.spine_labels.available_macros.label
9474 msgid "Available Macros"
9475 msgstr "Možná makra"
9476
9477 #: staff.cat.volume_copy_creator.title
9478 msgid "Volume and Copy Editor"
9479 msgstr "Svazek a redaktor"
9480
9481 #: staff.cat.volume_copy_creator.label
9482 msgid "Volume and Copy Creator"
9483 msgstr "Svazek a tvůrce"
9484
9485 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.label
9486 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.accesskey
9487 msgid "Check &Barcodes?"
9488 msgstr "Kontrolovat &Čárový kód?"
9489
9490 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.label
9491 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.accesskey
9492 msgid "&Print Labels?"
9493 msgstr "&Tisk štítků?"
9494
9495 #: staff.cat.volume_copy_creator.create.label
9496 #: staff.cat.volume_copy_creator.create.accesskey
9497 msgid "Edit then &Create"
9498 msgstr "Editovat pak  Vytvořit"
9499
9500 #: staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value
9501 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value"
9502 msgid "Library"
9503 msgstr "Knihovna"
9504
9505 #: staff.cat.volume_copy_creator.num_of_volumes_label.value
9506 msgid "# of volumes"
9507 msgstr "# ze svazku"
9508
9509 #: staff.cat.volume_editor.title
9510 msgctxt "staff.cat.volume_editor.title"
9511 msgid "Volumes"
9512 msgstr "Svazky"
9513
9514 #: staff.cat.volume_editor.caption.label
9515 msgid "Volume Editor"
9516 msgstr "Editor svazku"
9517
9518 #: staff.cat.volume_editor.modify.label
9519 msgid "Modify"
9520 msgstr "Modifikovat"
9521
9522 #: staff.cat.volume_editor.cancel.label
9523 msgctxt "staff.cat.volume_editor.cancel.label"
9524 msgid "Cancel"
9525 msgstr "Zrušit"
9526
9527 #: staff.cat.z3950.marc_import.label
9528 #: staff.cat.z3950.marc_import.accesskey
9529 msgid "MARC &Import via Z39.50"
9530 msgstr "MARC &Import via Z39.50"
9531
9532 #: staff.cat.z3950.service_credentials.label
9533 msgid "Service and Credentials"
9534 msgstr "Služba a oprávnění"
9535
9536 #: staff.cat.z3950.service.label
9537 msgid "Service"
9538 msgstr "Sužby"
9539
9540 #: staff.cat.z3950.username.label
9541 msgctxt "staff.cat.z3950.username.label"
9542 msgid "Username"
9543 msgstr "Uživatelské heslo"
9544
9545 #: staff.cat.z3950.password.label
9546 msgctxt "staff.cat.z3950.password.label"
9547 msgid "Password"
9548 msgstr "Heslo"
9549
9550 #: staff.cat.z3950.catalog_service.label
9551 msgid "Local Catalog"
9552 msgstr "Lokální katalog"
9553
9554 #: staff.cat.z3950.catalog_service.tooltiptext
9555 msgid "Evergreen Native Catalog"
9556 msgstr "Původní katalog Evergreenu"
9557
9558 #: staff.cat.z3950.save_creds.label
9559 #: staff.cat.z3950.save_creds.accesskey
9560 msgid "Save as &Default"
9561 msgstr "Uložit jako &Standard"
9562
9563 #: staff.cat.z3950.query.label
9564 msgid "Query"
9565 msgstr "Dotaz"
9566
9567 #: staff.cat.z3950.query.description
9568 msgid ""
9569 "Tip: Click a search field label and then the 'Save as Default' button to "
9570 "have that field focused by default."
9571 msgstr ""
9572
9573 #: staff.cat.z3950.clear.label
9574 #: staff.cat.z3950.clear.accesskey
9575 msgctxt "staff.cat.z3950.clear.label staff.cat.z3950.clear.accesskey"
9576 msgid "&Clear Form"
9577 msgstr "&Vyčistit formulář"
9578
9579 #: staff.cat.z3950.search.label
9580 #: staff.cat.z3950.search.accesskey
9581 msgctxt "staff.cat.z3950.search.label staff.cat.z3950.search.accesskey"
9582 msgid "&Search"
9583 msgstr "&Vyhledávat"
9584
9585 #: staff.cat.z3950.raw_search.label
9586 #: staff.cat.z3950.raw_search.accesskey
9587 msgid "Ra&w Search"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: staff.cat.z3950.results_page.label
9591 #: staff.cat.z3950.results_page.accesskey
9592 msgid "Results &Page"
9593 msgstr "Výsledky &Strana"
9594
9595 #: staff.cat.z3950.results_caption.label
9596 msgid "Results"
9597 msgstr "Výsledky"
9598
9599 #: staff.cat.z3950.search_form.label
9600 #: staff.cat.z3950.search_form.accesskey
9601 msgctxt "staff.cat.z3950.search_form.label staff.cat.z3950.search_form.accesskey"
9602 msgid "Search &Form"
9603 msgstr "Vyhledávat &Formulář"
9604
9605 #: staff.cat.z3950.page_next.label
9606 #: staff.cat.z3950.page_next.accesskey
9607 msgid "Fetch &More Results"
9608 msgstr "Vyvolat &Více výsledků"
9609
9610 #: staff.cat.z3950.list_actions.label
9611 #: staff.cat.z3950.list_actions.accesskey
9612 msgctxt "staff.cat.z3950.list_actions.label staff.cat.z3950.list_actions.accesskey"
9613 msgid "&List Actions"
9614 msgstr "&Seznam akcí"
9615
9616 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label
9617 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label"
9618 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
9619 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
9620
9621 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label
9622 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label"
9623 msgid "Save List CSV to File"
9624 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
9625
9626 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label
9627 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label"
9628 msgid "Print List CSV"
9629 msgstr "Tisk seznamu CSV"
9630
9631 #: staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label
9632 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label"
9633 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
9634 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
9635
9636 #: staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label
9637 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label"
9638 msgid "Save List Configuration"
9639 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
9640
9641 #: staff.cat.z3950.marc_view.label
9642 #: staff.cat.z3950.marc_view.accesskey
9643 msgctxt "staff.cat.z3950.marc_view.label staff.cat.z3950.marc_view.accesskey"
9644 msgid "MARC &View"
9645 msgstr "MARC &zobrazení"
9646
9647 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.label
9648 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.accesskey
9649 msgid "MARC Editor for &Overlay"
9650 msgstr "MARC editor pro &překrytí"
9651
9652 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label
9653 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey
9654 msgid "MARC Editor for &Import"
9655 msgstr "MARC Editor pro &Import"
9656
9657 #: staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label
9658 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label"
9659 msgid "Retrieve Patron"
9660 msgstr "Najít uživatele"
9661
9662 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.label
9663 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey
9664 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.barcode.label staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey"
9665 msgid "&Barcode:"
9666 msgstr "&Čárový kód"
9667
9668 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label
9669 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey
9670 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey"
9671 msgid "&Submit"
9672 msgstr "&Uznat"
9673
9674 #: staff.pat.barcode_entry.retrieving.label
9675 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieving.label"
9676 msgid "Retrieving..."
9677 msgstr "Získávající..."
9678
9679 #: staff.patron.bill_cc_info.title
9680 msgid "Credit Card Information"
9681 msgstr "Informace o kreditní kartě"
9682
9683 #: staff.patron.bill_cc_info.where_process.label
9684 msgid "Process where?"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: staff.patron.bill_cc_info.process_int.label
9688 msgid "Process payment through Evergreen"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: staff.patron.bill_cc_info.process_ext.label
9692 msgid "Record externally processed payment"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: staff.patron.bill_cc_info.visa.label
9696 msgid "Visa"
9697 msgstr "Visa"
9698
9699 #: staff.patron.bill_cc_info.mastercard.label
9700 msgid "Mastercard"
9701 msgstr "Mastercard"
9702
9703 #: staff.patron.bill_cc_info.american_express.label
9704 msgid "American Express"
9705 msgstr "American Express"
9706
9707 #: staff.patron.bill_cc_info.discover.label
9708 msgid "Discover"
9709 msgstr "Discover"
9710
9711 #: staff.patron.bill_cc_info.other.label
9712 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.other.label"
9713 msgid "Other"
9714 msgstr "Jiné"
9715
9716 #: staff.patron.bill_cc_info.cc_number.value
9717 msgid "Credit Card Number"
9718 msgstr "Číslo kreditní karty"
9719
9720 #: staff.patron.bill_cc_info.month_expire.value
9721 msgid "Expire Month"
9722 msgstr "Uplynulý měsíc"
9723
9724 #: staff.patron.bill_cc_info.year_expire.value
9725 msgid "Expire Year"
9726 msgstr "Uplynulý rok"
9727
9728 #: staff.patron.bill_cc_info.approval_code.value
9729 msgid "Approval Code"
9730 msgstr "Kód schválení"
9731
9732 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_first.value
9733 msgid "Billing name (first)"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_last.value
9737 msgid "Billing name (last)"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value
9741 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value"
9742 msgid "Address"
9743 msgstr "Adresa"
9744
9745 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_city.value
9746 msgid "City, town or village"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_state.value
9750 msgid "State or province"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_zip.value
9754 msgid "ZIP or postal code"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: staff.patron.bill_cc_info.note.value
9758 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.note.value"
9759 msgid "Note"
9760 msgstr "Poznámka"
9761
9762 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.label
9763 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey
9764 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.cancel.label staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey"
9765 msgid "&Cancel"
9766 msgstr "&Zrušit"
9767
9768 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.label
9769 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.accesskey
9770 msgid "&Submit this Info"
9771 msgstr "&Uznat tuto inf"
9772
9773 #: staff.patron.bill_cc_info.info.label
9774 msgid "Credit Card Info"
9775 msgstr "Info o kreditní kartě"
9776
9777 #: staff.patron.bill_cc_info.type.label
9778 msgid "Credit Card Type"
9779 msgstr "Typ kreditní karty"
9780
9781 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
9782 #: staff.patron.bill_check_info.title
9783 msgid "Check Info"
9784 msgstr "Kontrolní informace"
9785
9786 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
9787 #: staff.patron.bill_check_info.check_info.label
9788 msgid "Check Information"
9789 msgstr "kontrolní informace"
9790
9791 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
9792 #: staff.patron.bill_check_info.check_number.value
9793 msgid "Check Number"
9794 msgstr "Kontrola čísla"
9795
9796 #: staff.patron.bill_check_info.note.value
9797 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.note.value"
9798 msgid "Note"
9799 msgstr "Poznámka"
9800
9801 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.label
9802 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey
9803 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.cancel.label staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey"
9804 msgid "&Cancel"
9805 msgstr "&Zrušit"
9806
9807 #: staff.patron.bill_check_info.submit.label
9808 #: staff.patron.bill_check_info.submit.accesskey
9809 msgid "&Submit this Information"
9810 msgstr "&Uznat tuto informaci"
9811
9812 #: staff.patron.bill_details.bills.label
9813 msgctxt "staff.patron.bill_details.bills.label"
9814 msgid "Bills"
9815 msgstr "Účty"
9816
9817 #: staff.patron.bill_details.void_selection.label
9818 msgid "Void selected billings"
9819 msgstr "Neplatný vybraný učet"
9820
9821 #: staff.patron.bill_details.edit_notes.label
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Edit note"
9824 msgstr "Datum editace"
9825
9826 #: staff.patron.bill_details.payments.label
9827 msgid "Payments"
9828 msgstr "Platby"
9829
9830 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label
9831 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey
9832 msgctxt "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey"
9833 msgid "&Show in Catalog"
9834 msgstr "&Zobraz v katalogu"
9835
9836 #: staff.patron.bill_details.close_window.label
9837 #: staff.patron.bill_details.close_window.accesskey
9838 msgctxt "staff.patron.bill_details.close_window.label staff.patron.bill_details.close_window.accesskey"
9839 msgid "&Close Window"
9840 msgstr "&Zavřít okno"
9841
9842 #: staff.patron.bill_history.caption.label
9843 msgid "Bill History"
9844 msgstr "Historie účtu"
9845
9846 #: staff.patron.bill_history.add_billing.label
9847 msgctxt "staff.patron.bill_history.add_billing.label"
9848 msgid "Add Billing"
9849 msgstr "Přidat fakturu"
9850
9851 #: staff.patron.bill_history.full_details.label
9852 #: staff.patron.bill_history.full_details.accesskey
9853 msgctxt "staff.patron.bill_history.full_details.label staff.patron.bill_history.full_details.accesskey"
9854 msgid "Full &Details"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label
9858 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey
9859 msgctxt "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey"
9860 msgid "&Show in Catalog"
9861 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
9862
9863 #: staff.patron.bill_history.print.label
9864 #: staff.patron.bill_history.print.accesskey
9865 msgctxt "staff.patron.bill_history.print.label staff.patron.bill_history.print.accesskey"
9866 msgid "&Print"
9867 msgstr "&Tisk"
9868
9869 #: staff.patron.bill_history.selected_billed.label
9870 msgid "Selected Billed:"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: staff.patron.bill_history.selected_paid.label
9874 msgid "Selected Paid:"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.label
9878 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.accesskey
9879 msgid "&Transactions"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.label
9883 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.accesskey
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Pa&yments"
9886 msgstr "Platby"
9887
9888 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.label
9889 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey
9890 #, fuzzy
9891 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.start_date.label staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey"
9892 msgid "&Start Date"
9893 msgstr "Začáteční datum"
9894
9895 #: staff.patron.bill_history.payments.end_date.label
9896 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.end_date.label"
9897 msgid "End Date"
9898 msgstr "Konečné datum"
9899
9900 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.label
9901 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.accesskey
9902 msgid "&Retrieve Payments"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.label
9906 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey
9907 #, fuzzy
9908 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.start_date.label staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey"
9909 msgid "&Start Date"
9910 msgstr "Začáteční datum"
9911
9912 #: staff.patron.bill_history.bills.end_date.label
9913 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.end_date.label"
9914 msgid "End Date"
9915 msgstr "Konečné datum"
9916
9917 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.label
9918 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.accesskey
9919 msgid "&Retrieve Transactions"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: staff.patron.bill_interface.total_owed
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Total Owed:"
9925 msgstr "Celková dlužná částka"
9926
9927 #: staff.patron.bill_interface.total_checked
9928 msgid "Total Checked:"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: staff.patron.bill_interface.refunds_available
9932 msgid "Refunds Available:"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: staff.patron.bill_interface.credit_available
9936 msgid "Credit Available:"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.label
9940 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.accesskey
9941 msgid "Payment &Received:"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: staff.patron.bill_interface.actions.label
9945 #: staff.patron.bill_interface.actions.accesskey
9946 #, fuzzy
9947 msgid "&Actions for Selected Transactions"
9948 msgstr "Pokyny pro vybrané přenosy"
9949
9950 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.label
9951 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.accesskey
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Add &Billing"
9954 msgstr "Přidat fakturu"
9955
9956 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.label
9957 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.accesskey
9958 msgid "&Void All Billings"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: staff.patron.bill_interface.refund.label
9962 #: staff.patron.bill_interface.refund.accesskey
9963 msgid "&Refund"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: staff.patron.bill_interface.full_details.label
9967 #: staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey
9968 msgctxt "staff.patron.bill_interface.full_details.label staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey"
9969 msgid "Full &Details"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label
9973 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey
9974 msgctxt "staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey"
9975 msgid "&Show in Catalog"
9976 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
9977
9978 #: staff.patron.bill_interface.print.label
9979 #: staff.patron.bill_interface.print.accesskey
9980 msgctxt "staff.patron.bill_interface.print.label staff.patron.bill_interface.print.accesskey"
9981 msgid "&Print"
9982 msgstr "&Tisk"
9983
9984 #: staff.patron.bill_interface.selected_billed.label
9985 msgid "Checked Billed:"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: staff.patron.bill_interface.selected_paid.label
9989 msgid "Checked Paid:"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: staff.patron.bill_interface.voided_this_session.label
9993 msgid "Voided this session:"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: staff.patron.bill_interface.change_due_upon_payment.label
9997 msgid "Change Due Upon Payment:"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: staff.patron.bill_interface.pending.label
10001 msgid "Pending:"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: staff.patron.bill_interface.total.label
10005 msgid "Total:"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: staff.patron.bill_interface.checked.label
10009 msgid "Checked:"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: staff.patron.bill_interface.payment.label
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Payment"
10015 msgstr "Platby"
10016
10017 #: staff.patron.bill_interface.change.label
10018 msgid "Change"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: staff.patron.bill_interface.owed.label
10022 msgid "Owed"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: staff.patron.bill_interface.billed.label
10026 msgid "Billed"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: staff.patron.bill_interface.paid.label
10030 msgid "Paid"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: staff.patron.bills_overlay.still_checked_out.label
10034 msgid "Red Items are still Checked Out"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.label
10038 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.accesskey
10039 msgid "&Uncheck All"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.label
10043 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.accesskey
10044 msgid "Chec&k All"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.label
10048 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.accesskey
10049 msgid "Check All Re&funds"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: staff.patron.bills_overlay.print_bills.label
10053 msgid "Print Bills"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.label
10057 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.accesskey
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Alternate &View"
10060 msgstr "Alternativní zobrazení"
10061
10062 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.label
10063 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.accesskey
10064 msgid "Receipt &Options"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.label
10068 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.accesskey
10069 msgid "Receipt &Upon Payment"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.label
10073 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.accesskey
10074 msgid "&Printer Prompt"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.label
10078 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.accesskey
10079 msgid "&Number of Copies:"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: staff.patron.bills_overlay.summary.label
10083 msgid "Summary"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: staff.patron.bills_overlay.net_balance.value
10087 msgid "Net Balance"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: staff.patron.bills_overlay.new_balance.value
10091 msgid "= New Balance"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: staff.patron.bills_overlay.pay_bill.label
10095 msgid "Pay Bill"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.value
10099 msgid "Payment Type"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey
10103 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey"
10104 msgid "T"
10105 msgstr "T"
10106
10107 #: staff.patron.bills_overlay.cash.label
10108 msgid "Cash"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: staff.patron.bills_overlay.check.label
10112 msgid "Check"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: staff.patron.bills_overlay.credit_card.label
10116 msgid "Credit Card"
10117 msgstr "Kreditní karta"
10118
10119 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.label
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Patron Credit"
10122 msgstr "Editovat uživatele"
10123
10124 #: staff.patron.bills_overlay.word.label
10125 msgid "Work"
10126 msgstr "Práce"
10127
10128 #: staff.patron.bills_overlay.forgive.label
10129 msgid "Forgive"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: staff.patron.bills_overlay.goods.label
10133 msgid "Goods"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.value
10137 msgid "Payment received"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey
10141 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey"
10142 msgid "a"
10143 msgstr "a"
10144
10145 #: staff.patron.bills_overlay.payment_applied.value
10146 msgid "- Payment applied"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: staff.patron.bills_overlay.change.value
10150 msgid "= Change"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.value
10154 #, fuzzy
10155 msgid "or Patron Credit"
10156 msgstr "Editovat uživatele"
10157
10158 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.label
10159 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.accesskey
10160 #, fuzzy
10161 msgid "&Bill Patron"
10162 msgstr "Vyúčtuj uživateli"
10163
10164 #: staff.patron.bills_overlay.history.label
10165 #: staff.patron.bills_overlay.history.accesskey
10166 msgid "&History"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.label
10170 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.accesskey
10171 msgid "A&nnotate Payment"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.label
10175 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.accesskey
10176 msgid "&Convert Change to Patron Credit"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.label
10180 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.accesskey
10181 msgid "See &Distribution"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.label
10185 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.accesskey
10186 msgid "Apply &Payment!"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: staff.patron.bill_summary_overlay.bill_number.value
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Bill #"
10192 msgstr "Účet číslo "
10193
10194 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value
10195 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value"
10196 msgid "Total Billed"
10197 msgstr "Celková účtovaná částka"
10198
10199 #: staff.patron.bill_summary_overlay.title.value
10200 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.title.value"
10201 msgid "Title"
10202 msgstr "Název"
10203
10204 #: staff.patron.bill_summary_overlay.type.value
10205 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.type.value"
10206 msgid "Type"
10207 msgstr "Typ"
10208
10209 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value
10210 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value"
10211 msgid "Total Paid"
10212 msgstr "Celková zaplacená částka"
10213
10214 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_out.value
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Checked Out"
10217 msgstr "Půjčit"
10218
10219 #: staff.patron.bill_summary_overlay.start.value
10220 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.start.value"
10221 msgid "Start"
10222 msgstr "Start"
10223
10224 #: staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value
10225 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value"
10226 msgid "Balance Owed"
10227 msgstr "Dlužná částka"
10228
10229 #: staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value
10230 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value"
10231 msgid "Due Date"
10232 msgstr "Datum vrácení"
10233
10234 #: staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value
10235 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value"
10236 msgid "Finish"
10237 msgstr "Ukončit"
10238
10239 #: staff.patron.bill_summary_overlay.renewal.value
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Renewal?"
10242 msgstr "Obnovit"
10243
10244 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_in.value
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Checked In"
10247 msgstr "Vrátit"
10248
10249 #: staff.patron.bill_wizard.title
10250 msgid "Bill Patron Wizard"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: staff.patron.bill_wizard.create_bill.label
10254 msgid "Create Bill"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: staff.patron.bill_wizard.location.value
10258 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.location.value"
10259 msgid "Location"
10260 msgstr "Lokace"
10261
10262 #: staff.patron.bill_wizard.transaction_type.value
10263 msgid "Transaction Type"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: staff.patron.bill_wizard.grocery.label
10267 msgid "Grocery"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: staff.patron.bill_wizard.circulation.label
10271 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.circulation.label"
10272 msgid "Circulation"
10273 msgstr "Výpůjčky"
10274
10275 #: staff.patron.bill_wizard.billing_type.label
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Billing Type"
10278 msgstr "Druhy Účtování"
10279
10280 #: staff.patron.bill_wizard.amount.value
10281 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.amount.value"
10282 msgid "Amount"
10283 msgstr "Částka"
10284
10285 #: staff.patron.bill_wizard.note.value
10286 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.note.value"
10287 msgid "Note"
10288 msgstr "Poznámka"
10289
10290 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.label
10291 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey
10292 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.cancel.label staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey"
10293 msgid "&Cancel"
10294 msgstr "&zrušit"
10295
10296 #: staff.patron.bill_wizard.submit.label
10297 #: staff.patron.bill_wizard.submit.accesskey
10298 msgid "&Submit this Bill"
10299 msgstr "&Uznat tento účet"
10300
10301 #: staff.patron.display_overlay.none_selected.value
10302 msgid "No Patron Selected"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: staff.patron.display_overlay.barred.value
10306 msgid "(Barred)"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: staff.patron.display_overlay.expired.value
10310 msgid "(Expired)"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: staff.patron.display_overlay.inactive.value
10314 msgid "(In-Active)"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: staff.patron.display_overlay.juvenile.value
10318 #, fuzzy
10319 msgid "(Juvenile)"
10320 msgstr "Mládež"
10321
10322 #: staff.patron.display_overlay.alert.value
10323 msgid "(Alert)"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: staff.patron.display_overlay.see_notes.value
10327 msgid "(See Notes)"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: staff.patron.display_overlay.max_bills.value
10331 msgid "(Maximum Bills)"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: staff.patron.display_overlay.max_overdues.value
10335 msgid "(Maximum Overdues)"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: staff.patron.display_overlay.has_bills.value
10339 msgid "(Has Bills)"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: staff.patron.display_overlay.has_overdues.value
10343 msgid "(Has Overdues)"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: staff.patron.display_overlay.invalid_dob.value
10347 msgid "(Invalid Date of Birth)"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: staff.patron.display_overlay.invalid_address.value
10351 msgid "(Invalid Address)"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: staff.patron.display_overlay.exit.label
10355 #: staff.patron.display_overlay.exit.accesskey
10356 msgctxt "staff.patron.display_overlay.exit.label staff.patron.display_overlay.exit.accesskey"
10357 msgid "E&xit"
10358 msgstr "U&končit"
10359
10360 #: staff.patron.display_overlay.search_form.label
10361 #: staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey
10362 msgctxt "staff.patron.display_overlay.search_form.label staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey"
10363 msgid "Search &Form"
10364 msgstr "Vyhledávat &Formulář"
10365
10366 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.label
10367 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.accesskey
10368 #, fuzzy
10369 msgid "&Retrieve Patron"
10370 msgstr "Nalézt uživatele"
10371
10372 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.label
10373 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.accesskey
10374 msgid "&Merge Patrons"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: staff.patron.bills_overlay.selected_balance.value
10378 msgid "Selected Balance:"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: staff.patron.bills_overlay.unselected.value
10382 msgid "Un-Selected:"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: staff.patron.bills_overlay.voided.value
10386 msgid "Voided:"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: staff.patron.bills_overlay.auto_print.label
10390 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.auto_print.label"
10391 msgid "Auto-Print"
10392 msgstr "Tisknout automaticky"
10393
10394 #: staff.patron.hold_details.title
10395 msgid "Hold Details"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.label
10399 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.accesskey
10400 msgid "&Add Record of Notification"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: staff.patron.hold_notices.method.label
10404 msgid "Method:"
10405 msgstr "Metoda:"
10406
10407 #: staff.patron.holds.notices_tab.label
10408 #: staff.patron.holds.notices_tab.accesskey
10409 msgid "&Notifications"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: staff.patron.holds.notes_tab.label
10413 #: staff.patron.holds.notes_tab.accesskey
10414 msgid "Not&es"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: staff.patron.holds.add_note.label
10418 #: staff.patron.holds.add_note.accesskey
10419 #, fuzzy
10420 msgid "&Add Note"
10421 msgstr "Přidat poznámku"
10422
10423 #: staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label
10424 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label"
10425 msgid "Pickup Library"
10426 msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí"
10427
10428 #: staff.patron.holds_overlay.request_lib.label
10429 msgid "Requesting Library"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: staff.patron.holds_overlay.fulfillment_lib.label
10433 msgid "Fulfilling Library"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: staff.patron.holds_overlay.circ_lib.label
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Item Circulating Library"
10439 msgstr "Výpůjční knihovna"
10440
10441 #: staff.patron.holds_overlay.owning_lib.label
10442 msgid "Volume Owning Library"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: staff.patron.holds_overlay.home_lib.label
10446 msgid "Patron Home Library foo"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.label
10450 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.accesskey
10451 msgid "Fetch &More Holds"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: staff.patron.holds_overlay.lib_filter_checkbox.label
10455 msgid "Filter:"
10456 msgstr "Filter:"
10457
10458 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.label
10459 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.accesskey
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Actions for &Selected Holds"
10462 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
10463
10464 #: staff.patron.holds_overlay.holds_export.label
10465 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.holds_export.label"
10466 msgid "Export"
10467 msgstr "Export"
10468
10469 #: staff.patron.holds_overlay.print.label
10470 #: staff.patron.holds_overlay.print.accesskey
10471 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.print.label staff.patron.holds_overlay.print.accesskey"
10472 msgid "&Print"
10473 msgstr "&Tisk"
10474
10475 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.label
10476 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey
10477 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.place_hold.label staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey"
10478 msgid "Place &Hold"
10479 msgstr "Zadat &rezervaci"
10480
10481 #: staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.label
10482 msgid "Show Cancelled Holds"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.label
10486 msgid "Show Un-Cancelled Holds"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: staff.patron.info_group.clone.label
10490 #: staff.patron.info_group.clone.accesskey
10491 msgid "Register a &New Group Member by Cloning Selected Patrons"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: staff.patron.info_group.remove.label
10495 #: staff.patron.info_group.remove.accesskey
10496 msgid "&Remove Selected Patrons from the Group"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: staff.patron.info_group.move.label
10500 #: staff.patron.info_group.move.accesskey
10501 msgid "&Move Selected Patrons to another patron's group."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: staff.patron.info_group.add.label
10505 #: staff.patron.info_group.add.accesskey
10506 msgid "Move &another patron to this patron group."
10507 msgstr ""
10508
10509 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.label
10510 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.accesskey
10511 msgid "Retrieve Selected &Patrons"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.label
10515 msgid "Merge Selected Patrons"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: staff.patron.info_group.group_member.label
10519 msgid "Group Members"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.label
10523 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.accesskey
10524 msgid "Choose an &Action..."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: staff.patron.info_surveys.survey_number.value
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Survey #"
10530 msgstr "Ankety"
10531
10532 #: staff.patron.info_surveys.last_answered.value
10533 msgid "Last Answered on:"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: staff.patron.info_surveys.answer.value
10537 msgid "Answer:"
10538 msgstr "Odpověď"
10539
10540 #: staff.patron.info.notes.label
10541 #: staff.patron.info.notes.accesskey
10542 msgid "&Notes"
10543 msgstr "&Poznámky"
10544
10545 #: staff.patron.info.triggered_events.label
10546 #: staff.patron.info.triggered_events.accesskey
10547 msgid "Triggered E&vents"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: staff.patron.info.stat_cats.label
10551 #: staff.patron.info.stat_cats.accesskey
10552 #, fuzzy
10553 msgid "&Statistical Categories"
10554 msgstr "Kategorie statistik"
10555
10556 #: staff.patron.info.surveys.label
10557 #: staff.patron.info.surveys.accesskey
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Surve&ys"
10560 msgstr "Ankety"
10561
10562 #: staff.patron.info.group.label
10563 #: staff.patron.info.group.accesskey
10564 msgid "&Group Member Details"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.value
10568 msgid "Include inactive patrons?"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey
10572 msgctxt "staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey"
10573 msgid "I"
10574 msgstr "I"
10575
10576 #: staff.patron.search_form_overlay.search_range_menu.value
10577 msgid "Limit results to patrons in"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label
10581 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label"
10582 msgid "Save Columns"
10583 msgstr "Uložit sloupce"
10584
10585 #: staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label
10586 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label"
10587 msgid "Copy to Clipboard"
10588 msgstr "Kopírovat do schránky"
10589
10590 #: staff.patron.search_result_overlay.print.label
10591 msgid "Print"
10592 msgstr "Tisk"
10593
10594 #: staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label
10595 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label"
10596 msgid "Alert"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label
10600 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label"
10601 msgid "Standing"
10602 msgstr "Trvalý"
10603
10604 #: staff.patron.summary_overlay.overdue.value
10605 msgid "Long Overdue:"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: staff.patron.summary_overlay.claimed_returned.value
10609 msgid "Claimed Returned:"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: staff.patron.summary_overlay.lost_label.value
10613 msgid "Lost:"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: staff.patron.summary_overlay.noncat_label.value
10617 msgid "Non Cataloged:"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: staff.patron.summary_overlay.summary_contact.label
10621 msgid "ID and Contact Information"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: staff.patron.summary_overlay.opac_login.value
10625 msgid "OPAC Login:"
10626 msgstr "OPAC Login:"
10627
10628 #: staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label
10629 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label"
10630 msgid "Retrieve Patron"
10631 msgstr "Najít uživatele"
10632
10633 #: staff.patron.user_buckets.stub_not_implemented
10634 msgid "Just a stub, Not Yet Implemented"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: staff.patron.user_edit.title
10638 msgctxt "staff.patron.user_edit.title"
10639 msgid "Evergreen User Editor"
10640 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
10641
10642 #: staff.patron.user_edit.user_name.label
10643 msgid "User Name:"
10644 msgstr "Jméno uživatele"
10645
10646 #: staff.patron.user_edit.barcode.label
10647 msgctxt "staff.patron.user_edit.barcode.label"
10648 msgid "Barcode:"
10649 msgstr "Čárový kód"
10650
10651 #: staff.patron.user_edit.firstname.label
10652 msgctxt "staff.patron.user_edit.firstname.label"
10653 msgid "First Name:"
10654 msgstr "Křestní jméno:"
10655
10656 #: staff.patron.user_edit.middlename.label
10657 msgctxt "staff.patron.user_edit.middlename.label"
10658 msgid "Middle Name:"
10659 msgstr "Prostřední jméno:"
10660
10661 #: staff.patron.user_edit.lastname.label
10662 msgctxt "staff.patron.user_edit.lastname.label"
10663 msgid "Last Name:"
10664 msgstr "Příjmení:"
10665
10666 #: staff.patron.user_edit.working_location.label
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Working Location"
10669 msgstr "Vlastnická knihovna"
10670
10671 #: staff.patron.user_edit.permission.label
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Permission"
10674 msgstr "Oprávnění"
10675
10676 #: staff.patron.user_edit.applied.label
10677 msgid "Applied"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: staff.patron.user_edit.depth.label
10681 msgid "Depth"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: staff.patron.user_edit.grantable.label
10685 msgid "Grantable"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: staff.patron.user_edit.save.label
10689 msgctxt "staff.patron.user_edit.save.label"
10690 msgid "Save"
10691 msgstr "Uložit"
10692
10693 #: staff.patron.ue.ev_user_editor.label
10694 msgctxt "staff.patron.ue.ev_user_editor.label"
10695 msgid "Evergreen User Editor"
10696 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
10697
10698 #: staff.patron.ue.user_greeting.label
10699 msgctxt "staff.patron.ue.user_greeting.label"
10700 msgid "Welcome "
10701 msgstr "Vítejte "
10702
10703 #: staff.patron.ue.interface_note.label
10704 msgid ""
10705 "Note: required or invalid fields are <span style='border-bottom: 2px solid "
10706 "red;'>marked with color</span>"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: staff.patron.ue.view_errors.label
10710 msgctxt "staff.patron.ue.view_errors.label"
10711 msgid "View Errors"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: staff.patron.ue.nav.user_id.label
10715 msgctxt "staff.patron.ue.nav.user_id.label"
10716 msgid "1. User Identification"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: staff.patron.ue.nav.contact_info.label
10720 msgctxt "staff.patron.ue.nav.contact_info.label"
10721 msgid "2. Contact Info"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: staff.patron.ue.nav.addresses.label
10725 #, fuzzy
10726 msgctxt "staff.patron.ue.nav.addresses.label"
10727 msgid "3. Addresses"
10728 msgstr "Adresy"
10729
10730 #: staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label
10731 msgctxt "staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label"
10732 msgid "4. Groups and Permissions"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: staff.patron.ue.nav.stat_categories.label
10736 #, fuzzy
10737 msgctxt "staff.patron.ue.nav.stat_categories.label"
10738 msgid "5. Statistical Categories"
10739 msgstr "Kategorie statistik"
10740
10741 #: staff.patron.ue.nav.surveys.label
10742 msgctxt "staff.patron.ue.nav.surveys.label"
10743 msgid "6. Surveys"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: staff.patron.ue.nav.finish.label
10747 msgctxt "staff.patron.ue.nav.finish.label"
10748 msgid "7. Finish"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: staff.patron.ue.loading_data.label
10752 msgctxt "staff.patron.ue.loading_data.label"
10753 msgid "Loading data..."
10754 msgstr "Nahrávání dat..."
10755
10756 #: staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label
10757 msgctxt "staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label"
10758 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: staff.patron.ue.mark_lost.label
10762 msgctxt "staff.patron.ue.mark_lost.label"
10763 msgid "Mark Lost"
10764 msgstr "Označit jako ztracené"
10765
10766 #: staff.patron.ue.username.label
10767 msgctxt "staff.patron.ue.username.label"
10768 msgid "Username"
10769 msgstr "Uživatelské jméno"
10770
10771 #: staff.patron.ue.password.label
10772 msgctxt "staff.patron.ue.password.label"
10773 msgid "Password"
10774 msgstr "Heslo"
10775
10776 #: staff.patron.ue.reset.label
10777 #, fuzzy
10778 msgctxt "staff.patron.ue.reset.label"
10779 msgid "Reset"
10780 msgstr "&Smazat"
10781
10782 #: staff.patron.ue.re_password.label
10783 msgctxt "staff.patron.ue.re_password.label"
10784 msgid "Password: "
10785 msgstr "Heslo: "
10786
10787 #: staff.patron.ue.verify_password.label
10788 msgctxt "staff.patron.ue.verify_password.label"
10789 msgid "Verify Password"
10790 msgstr "Verifikace hesla"
10791
10792 #: staff.patron.ue.first_name.label
10793 msgctxt "staff.patron.ue.first_name.label"
10794 msgid "First Name"
10795 msgstr "Křestní jméno"
10796
10797 #: staff.patron.ue.middle_name.label
10798 msgctxt "staff.patron.ue.middle_name.label"
10799 msgid "Middle Name"
10800 msgstr "Prostřední jméno"
10801
10802 #: staff.patron.ue.last_name.label
10803 #, fuzzy
10804 msgctxt "staff.patron.ue.last_name.label"
10805 msgid "Last Name"
10806 msgstr "Příjmení:"
10807
10808 #: staff.patron.ue.suffix.label
10809 msgctxt "staff.patron.ue.suffix.label"
10810 msgid "Suffix"
10811 msgstr "Přípona"
10812
10813 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
10814 #: staff.patron.ue.choose.label
10815 msgctxt "staff.patron.ue.choose.label"
10816 msgid "- Pick -"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: staff.patron.ue.dob.label
10820 msgctxt "staff.patron.ue.dob.label"
10821 msgid "Date of Birth"
10822 msgstr "Datum narození"
10823
10824 #: staff.patron.ue.primary_id_type.label
10825 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id_type.label"
10826 msgid "Primary Identification Type"
10827 msgstr ""
10828
10829 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
10830 #: staff.patron.ue.required.label
10831 msgctxt "staff.patron.ue.required.label"
10832 msgid " -- Required -- "
10833 msgstr ""
10834
10835 #: staff.patron.ue.primary_id.label
10836 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id.label"
10837 msgid "Primary Identification"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: staff.patron.ue.secondary_id_type.label
10841 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id_type.label"
10842 msgid "Secondary Identification Type"
10843 msgstr ""
10844
10845 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
10846 #: staff.patron.ue.none_selected.label
10847 msgctxt "staff.patron.ue.none_selected.label"
10848 msgid " -- None Selected -- "
10849 msgstr ""
10850
10851 #: staff.patron.ue.secondary_id.label
10852 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id.label"
10853 msgid "Secondary Identification"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: staff.patron.ue.parent_guardian.label
10857 msgctxt "staff.patron.ue.parent_guardian.label"
10858 msgid "Parent or Guardian"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: staff.patron.ue.email_address.label
10862 msgctxt "staff.patron.ue.email_address.label"
10863 msgid "Email Address"
10864 msgstr "E-mailová adresa"
10865
10866 #: staff.patron.ue.day_phone.label
10867 msgctxt "staff.patron.ue.day_phone.label"
10868 msgid "Daytime Phone"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: staff.patron.ue.evening_phone.label
10872 msgctxt "staff.patron.ue.evening_phone.label"
10873 msgid "Evening Phone"
10874 msgstr "Telefon večer"
10875
10876 #: staff.patron.ue.other_phone.label
10877 msgctxt "staff.patron.ue.other_phone.label"
10878 msgid "Other Phone"
10879 msgstr "Další telefon"
10880
10881 #: staff.patron.ue.home_library.label
10882 msgctxt "staff.patron.ue.home_library.label"
10883 msgid "Home Library"
10884 msgstr "Domácí knihovna"
10885
10886 #: staff.patron.ue.address.label
10887 msgctxt "staff.patron.ue.address.label"
10888 msgid "Address"
10889 msgstr "Adresa"
10890
10891 #: staff.patron.ue.in_city_limits.label
10892 msgctxt "staff.patron.ue.in_city_limits.label"
10893 msgid "Within City Limits"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: staff.patron.ue.valid.label
10897 msgctxt "staff.patron.ue.valid.label"
10898 msgid "Valid"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: staff.patron.ue.mailing_address.label
10902 msgctxt "staff.patron.ue.mailing_address.label"
10903 msgid "Mailing Address"
10904 msgstr "Poštovní adresa"
10905
10906 #: staff.patron.ue.physical_address.label
10907 msgctxt "staff.patron.ue.physical_address.label"
10908 msgid "Physical Address"
10909 msgstr "Fyzická adresa"
10910
10911 #: staff.patron.ue.owned_address.label
10912 msgctxt "staff.patron.ue.owned_address.label"
10913 msgid "Address is owned by"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: staff.patron.ue.edit.label
10917 msgctxt "staff.patron.ue.edit.label"
10918 msgid "Edit"
10919 msgstr "Editovat"
10920
10921 #: staff.patron.ue.label.label
10922 msgctxt "staff.patron.ue.label.label"
10923 msgid "Label"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: staff.patron.ue.zip_code.label
10927 msgid "Zip Code"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: staff.patron.ue.street_1.label
10931 msgctxt "staff.patron.ue.street_1.label"
10932 msgid "Street 1"
10933 msgstr "Ulice 1"
10934
10935 #: staff.patron.ue.street_2.label
10936 msgctxt "staff.patron.ue.street_2.label"
10937 msgid "Street 2"
10938 msgstr "Ulice 2"
10939
10940 #: staff.patron.ue.city.label
10941 msgctxt "staff.patron.ue.city.label"
10942 msgid "City"
10943 msgstr "Město"
10944
10945 #: staff.patron.ue.county.label
10946 #, fuzzy
10947 msgctxt "staff.patron.ue.county.label"
10948 msgid "County"
10949 msgstr "Země"
10950
10951 #: staff.patron.ue.state.label
10952 msgctxt "staff.patron.ue.state.label"
10953 msgid "State"
10954 msgstr "Stát"
10955
10956 #: staff.patron.ue.country.label
10957 msgctxt "staff.patron.ue.country.label"
10958 msgid "Country"
10959 msgstr "Země"
10960
10961 #: staff.patron.ue.delete_this_address.label
10962 msgctxt "staff.patron.ue.delete_this_address.label"
10963 msgid "Delete this Address"
10964 msgstr "Zrušit tuto adresu"
10965
10966 #: staff.patron.ue.detach_this_address.label
10967 #, fuzzy
10968 msgctxt "staff.patron.ue.detach_this_address.label"
10969 msgid "Detach this Address"
10970 msgstr "Zrušit tuto adresu"
10971
10972 #: staff.patron.ue.create_address.label
10973 msgid "Create a New Address"
10974 msgstr "Vytvořit novou adresu"
10975
10976 #: staff.patron.ue.profile_group.label
10977 msgctxt "staff.patron.ue.profile_group.label"
10978 msgid "Profile Group"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label
10982 msgctxt "staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label"
10983 msgid "Account Expiration Date"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: staff.patron.ue.internet_access_level.label
10987 msgctxt "staff.patron.ue.internet_access_level.label"
10988 msgid "Internet Access Level"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: staff.patron.ue.active.label
10992 msgctxt "staff.patron.ue.active.label"
10993 msgid "Active"
10994 msgstr "Aktivní"
10995
10996 #: staff.patron.ue.barred.label
10997 msgctxt "staff.patron.ue.barred.label"
10998 msgid "Barred"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: staff.patron.ue.set_lead_account.label
11002 msgctxt "staff.patron.ue.set_lead_account.label"
11003 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: staff.patron.ue.claims_returned_count.label
11007 msgctxt "staff.patron.ue.claims_returned_count.label"
11008 msgid "Claims Returned Count"
11009 msgstr "Počet vrácených požadavků"
11010
11011 #: staff.patron.ue.alert_message.label
11012 msgctxt "staff.patron.ue.alert_message.label"
11013 msgid "Alert Message"
11014 msgstr "Varovná zpráva"
11015
11016 #: staff.patron.ue.stat_cat_name.label
11017 msgctxt "staff.patron.ue.stat_cat_name.label"
11018 msgid "Statistical Category Name"
11019 msgstr "Název statistické kaategorie"
11020
11021 #: staff.patron.ue.owner.label
11022 msgctxt "staff.patron.ue.owner.label"
11023 msgid "Owner"
11024 msgstr "Vlastník"
11025
11026 #: staff.patron.ue.value.label
11027 msgctxt "staff.patron.ue.value.label"
11028 msgid "Value"
11029 msgstr "Hodnota"
11030
11031 #: staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label
11032 msgctxt "staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label"
11033 msgid "No surveys have been created for this location."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: staff.patron.ue.message1.label
11037 msgid "You are now ready to save the user to the database."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: staff.patron.ue.message2.label
11041 msgid ""
11042 "To view or print a summary of the changes, click on the 'View Summary' link."
11043 msgstr ""
11044
11045 #: staff.patron.ue.message3.label
11046 msgid "To save the user, click on the 'Save User' button."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: staff.patron.ue.view_summary.label
11050 #, fuzzy
11051 msgid "View Summary"
11052 msgstr "Obsah exempláře"
11053
11054 #: staff.patron.ue.back.label
11055 msgctxt "staff.patron.ue.back.label"
11056 msgid "Back"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: staff.patron.ue.forward.label
11060 msgctxt "staff.patron.ue.forward.label"
11061 msgid "Forward"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: staff.patron.ue.user_summary.label
11065 msgid ""
11066 "User Summary Information (Deleted items are marked in <span "
11067 "class='deleted'>color</span><span>)</span>"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: staff.patron.ue.barcode.label
11071 msgctxt "staff.patron.ue.barcode.label"
11072 msgid "Barcode"
11073 msgstr "Čárový kód"
11074
11075 #: staff.patron.ue.addresses.label
11076 msgctxt "staff.patron.ue.addresses.label"
11077 msgid "Addresses"
11078 msgstr "Adresy"
11079
11080 #: staff.patron.ue.address_label.label
11081 msgctxt "staff.patron.ue.address_label.label"
11082 msgid "Address Label"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: staff.patron.ue.billing_address.label
11086 msgctxt "staff.patron.ue.billing_address.label"
11087 msgid "Billing Address"
11088 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
11089
11090 #: staff.patron.ue.profile.label
11091 msgctxt "staff.patron.ue.profile.label"
11092 msgid "Profile"
11093 msgstr "Profil"
11094
11095 #: staff.patron.ue.expire_date.label
11096 msgctxt "staff.patron.ue.expire_date.label"
11097 msgid "Expire Date"
11098 msgstr "Datum expirace"
11099
11100 #: staff.patron.ue.family_lead_account.label
11101 msgctxt "staff.patron.ue.family_lead_account.label"
11102 msgid "Family Lead Account"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: staff.patron.ue.stat_categories.label
11106 msgctxt "staff.patron.ue.stat_categories.label"
11107 msgid "Statistical Categories"
11108 msgstr "Kategorie statistik"
11109
11110 #: staff.patron.ue.survey.label
11111 #, fuzzy
11112 msgctxt "staff.patron.ue.survey.label"
11113 msgid "Survey"
11114 msgstr "Ankety"
11115
11116 #: staff.patron.ue.question.label
11117 msgctxt "staff.patron.ue.question.label"
11118 msgid "Question"
11119 msgstr "Otázka"
11120
11121 #: staff.patron.ue.answer.label
11122 msgctxt "staff.patron.ue.answer.label"
11123 msgid "Answer"
11124 msgstr "Odpověď"
11125
11126 #: staff.patron.ue.bad_dob.label
11127 msgid ""
11128 "The date of birth field is not formatted correctly.  We are expecting YYYY-"
11129 "MM-DD"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: staff.patron.ue.bad_username.label
11133 msgid "Username is invalid"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: staff.patron.ue.bad_passwords.label
11137 msgid "Passwords do not match or are invalid"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: staff.patron.ue.bad_firstname.label
11141 msgid "First name is invalid"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: staff.patron.ue.bad_middlename.label
11145 msgid "Middle name is invalid"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: staff.patron.ue.bad_lastname.label
11149 msgid "Last name is invalid"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: staff.patron.ue.bad_barcode.label
11153 msgid "Barcode is invalid"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: staff.patron.ue.duplicate_barcode.label
11157 msgid "The selected barcode already exists in the database"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: staff.patron.ue.new_barcode_warn.label
11161 msgid ""
11162 "This will de-activate the existing barcode for this user!  If you wish to "
11163 "continue, enter the new barcode below.  Otherwise, click the Cancel button."
11164 msgstr ""
11165
11166 #: staff.patron.ue.no_ident.label
11167 msgid "You must select at least one type of identification"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: staff.patron.ue.bad_ident_dl.label
11171 msgid "Invalid drivers license. Should be STATE-NUMBER"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: staff.patron.ue.bad_ident_ssn.label
11175 msgid "Invalid social security number.  Format should be 111-22-3333"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: staff.patron.ue.bad_email.label
11179 msgid "The email addresses is not valid"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: staff.patron.ue.bad_phone.label
11183 msgid "An invalid phone number was entered"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: staff.patron.ue.no_profile.label
11187 msgctxt "staff.patron.ue.no_profile.label"
11188 msgid "A profile group must be selected"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: staff.patron.ue.bad_expire.label
11192 msgid "The user expiration date is invalid.  We are expecting YYYY-MM-DD"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: staff.patron.ue.bad_claims_returned.label
11196 msgid "The claims returned count is invalid"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: staff.patron.ue.unknown_error.label
11200 msgid "An unknown formatting error occurred"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: staff.patron.ue.bad_addr_label.label
11204 msgid "Address label is invalid"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: staff.patron.ue.bad_addr_street.label
11208 msgid "Address street is invalid"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: staff.patron.ue.bad_addr_city.label
11212 msgid "Address city is invalid"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: staff.patron.ue.bad_addr_county.label
11216 msgid "Address county is invalid"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: staff.patron.ue.bad_addr_state.label
11220 msgid "Address state is invalid"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: staff.patron.ue.bad_addr_country.label
11224 msgid "Address country is invalid"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: staff.patron.ue.bad_addr_zip.label
11228 msgid "Address zip is invalid"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: staff.patron.ue.bad_survey.label
11232 msgid "Required survey is unanswered"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: staff.patron.ue.delete_addr_warn.label
11236 msgid ""
11237 "This will remove this address from the user. Are you sure you wish to "
11238 "continue?"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: staff.patron.ue.yes.label
11242 msgctxt "staff.patron.ue.yes.label"
11243 msgid "Yes"
11244 msgstr "Ano"
11245
11246 #: staff.patron.ue.no.label
11247 msgctxt "staff.patron.ue.no.label"
11248 msgid "No"
11249 msgstr "Ne"
11250
11251 #: staff.patron.ue.summary_window.label
11252 msgid "Patron Summary"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: staff.patron.ue.success.label
11256 #, fuzzy
11257 msgid "User update succeeded"
11258 msgstr "Úspěšně aktualizováno"
11259
11260 #: staff.patron.ue.dup_ident1.label
11261 msgid ""
11262 "A user already exists with the primary identification provided.  Do you wish "
11263 "to view the duplicate record now?"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: staff.patron.ue.dup_username.label
11267 msgid ""
11268 "The selected username is in use by another user. Please choose a different "
11269 "username."
11270 msgstr ""
11271
11272 #: staff.patron.ue.dup_barcode.label
11273 msgid ""
11274 "The selected barcode is in use by another user.  Please choose a different "
11275 "barcode."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: staff.patron.ue.cancel_confirm.label
11279 msgid ""
11280 "Are you sure you wish to cancel this editing session? Canceling will destroy "
11281 "any unsaved changes you have made thus far to the user."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: staff.patron.ue.juv_guardian.label
11285 msgid ""
11286 "This patron is under 18 years of age.  Please enter the name of the parent "
11287 "or guardian for this patron."
11288 msgstr ""
11289
11290 #: staff.patron.ue.bad_date.label
11291 msgid ""
11292 "The date provided is either in the future or invalid.  We are expecting "
11293 "YYYY-MM-DD"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: staff.patron.ue.made_barred.label
11297 msgid ""
11298 "Please add a note to the patron's alert message explaining why the patron is "
11299 "barred."
11300 msgstr ""
11301
11302 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.label
11303 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey
11304 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_clip.label staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey"
11305 msgid "&Copy to Clipboard"
11306 msgstr "&Kopírovat do schránky"
11307
11308 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label
11309 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey
11310 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey"
11311 msgid "&Add to Item Bucket"
11312 msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
11313
11314 #: staff.patron.items_overlay.show_catalog.label
11315 msgctxt "staff.patron.items_overlay.show_catalog.label"
11316 msgid "Show in Catalog"
11317 msgstr "Zobrazit v katalogu"
11318
11319 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label
11320 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey
11321 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey"
11322 msgid "Show &Item Details"
11323 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
11324
11325 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.label
11326 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey
11327 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_patron.label staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey"
11328 msgid "Show &Last Few Circulations"
11329 msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
11330
11331 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label
11332 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
11333 msgctxt "staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
11334 msgid "Show &Triggered Events"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: staff.patron.items_overlay.items_edit.label
11338 msgid "Edit Due Date"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: staff.patron.items_overlay.items_mark_lost.label
11342 msgid "Mark Lost (by Patron)"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: staff.patron.items_overlay.items_claimed_returned.label
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Mark Claimed Returned"
11348 msgstr "Oznatič jako \"Požadováno vráceno\""
11349
11350 #: staff.patron.items_overlay.items_renew.label
11351 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_renew.label"
11352 msgid "Renew"
11353 msgstr "Prodloužit"
11354
11355 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_all.label
11356 msgid "Renew All"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_with_date.label
11360 msgid "Renew with Specific Due Date"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: staff.patron.items_overlay.items_checkin.label
11364 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_checkin.label"
11365 msgid "Check In"
11366 msgstr "Vrátit"
11367
11368 #: staff.patron.items_overlay.add_billing.label
11369 msgctxt "staff.patron.items_overlay.add_billing.label"
11370 msgid "Add Billing"
11371 msgstr "Přidat fakturu"
11372
11373 #: staff.patron.items_overlay.save_columns.label
11374 msgctxt "staff.patron.items_overlay.save_columns.label"
11375 msgid "Save Columns"
11376 msgstr "Uložit sloupce"
11377
11378 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label
11379 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey
11380 msgctxt "staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey"
11381 msgid "Actions for &Selected Items"
11382 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
11383
11384 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.label
11385 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.accesskey
11386 msgid "Show &Non-Cataloged Circulations in List Above"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: staff.patron.items_overlay.items_export.label
11390 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_export.label"
11391 msgid "Export"
11392 msgstr "Export"
11393
11394 #: staff.generic.list_actions.label
11395 #: staff.generic.list_actions.accesskey
11396 msgctxt "staff.generic.list_actions.label staff.generic.list_actions.accesskey"
11397 msgid "&List Actions"
11398 msgstr "Seznam akcí"
11399
11400 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.label
11401 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey
11402 msgctxt "staff.generic.list_actions.sel_clip.label staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey"
11403 msgid "&Copy to Clipboard"
11404 msgstr "&Kopírovat do schránky"
11405
11406 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.label
11407 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.accesskey
11408 msgid "&Print List CSV"
11409 msgstr "Tisk seznamu CSV"
11410
11411 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.label
11412 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.accesskey
11413 msgid "&Copy List CSV to Clipboard"
11414 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
11415
11416 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.label
11417 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.accesskey
11418 msgid "Save List CSV to &File"
11419 msgstr "Uložit seznam CSV do souboru"
11420
11421 #: staff.generic.list_actions.save_columns.label
11422 #: staff.generic.list_actions.save_columns.accesskey
11423 msgid "&Save List Configuration"
11424 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
11425
11426 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label
11427 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label"
11428 msgid "Evergreen User Editor"
11429 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
11430
11431 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label
11432 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label"
11433 msgid "Welcome "
11434 msgstr "Vítejte "
11435
11436 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label
11437 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label"
11438 msgid "View Errors"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label
11442 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label"
11443 msgid "1. User Identification"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label
11447 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label"
11448 msgid "2. Contact Info"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label
11452 #, fuzzy
11453 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label"
11454 msgid "3. Addresses"
11455 msgstr "Adresy"
11456
11457 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label
11458 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label"
11459 msgid "4. Groups and Permissions"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label
11463 #, fuzzy
11464 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label"
11465 msgid "5. Statistical Categories"
11466 msgstr "Kategorie statistik"
11467
11468 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label
11469 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label"
11470 msgid "6. Surveys"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label
11474 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label"
11475 msgid "7. Finish"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label
11479 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label"
11480 msgid "Loading data..."
11481 msgstr "Nahrávání dat..."
11482
11483 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label
11484 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label"
11485 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label
11489 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label"
11490 msgid "Barcode"
11491 msgstr "Čárový kód"
11492
11493 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label
11494 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label"
11495 msgid "Mark Lost"
11496 msgstr "Označit jako ztracené"
11497
11498 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label
11499 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label"
11500 msgid "Username"
11501 msgstr "Uživatelské jméno"
11502
11503 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label
11504 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label"
11505 msgid "Password"
11506 msgstr "Heslo"
11507
11508 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label
11509 #, fuzzy
11510 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label"
11511 msgid "Reset"
11512 msgstr "&Smazat"
11513
11514 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label
11515 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label"
11516 msgid "Password: "
11517 msgstr "Heslo "
11518
11519 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label
11520 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label"
11521 msgid "Verify Password"
11522 msgstr "Verifikace hesla"
11523
11524 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label
11525 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label"
11526 msgid "First Name"
11527 msgstr "Křestní jméno"
11528
11529 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label
11530 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label"
11531 msgid "Middle Name"
11532 msgstr "Prostřední jméno"
11533
11534 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label
11535 #, fuzzy
11536 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label"
11537 msgid "Last Name"
11538 msgstr "Příjmení:"
11539
11540 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label
11541 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label"
11542 msgid "Suffix"
11543 msgstr "Přípona"
11544
11545 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11546 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label
11547 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label"
11548 msgid "- Pick -"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label
11552 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label"
11553 msgid "Date of Birth"
11554 msgstr "Datum narození"
11555
11556 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label
11557 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label"
11558 msgid "Primary Identification Type"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label
11562 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label"
11563 msgid "Primary Identification"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label
11567 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label"
11568 msgid "Parent or Guardian"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label
11572 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label"
11573 msgid "Email Address"
11574 msgstr "E-mailová adresa"
11575
11576 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.phone_example
11577 msgid "Example: 123-456-7890 or 123-456-7890 ex123"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label
11581 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label"
11582 msgid "Daytime Phone"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label
11586 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label"
11587 msgid "Evening Phone"
11588 msgstr "Telefon večer"
11589
11590 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.other_phone.label
11591 msgid "Other (Cell Phone)"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label
11595 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label"
11596 msgid "Home Library"
11597 msgstr "Domácí knihovna"
11598
11599 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label
11600 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label"
11601 msgid "Address"
11602 msgstr "Adresa"
11603
11604 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label
11605 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label"
11606 msgid "Within City Limits"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label
11610 #, fuzzy
11611 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label"
11612 msgid "County"
11613 msgstr "Země"
11614
11615 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label
11616 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label"
11617 msgid "Valid"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label
11621 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label"
11622 msgid "Mailing Address"
11623 msgstr "Poštovní adresa"
11624
11625 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label
11626 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label"
11627 msgid "Physical Address"
11628 msgstr "Fyzická adresa"
11629
11630 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label
11631 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label"
11632 msgid "Address is owned by"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label
11636 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label"
11637 msgid "Label"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.zip.label
11641 msgid "Zip"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label
11645 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label"
11646 msgid "Street 1"
11647 msgstr "Ulice 1"
11648
11649 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label
11650 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label"
11651 msgid "Street 2"
11652 msgstr "Ulice 2"
11653
11654 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label
11655 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label"
11656 msgid "City"
11657 msgstr "Město"
11658
11659 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label
11660 #, fuzzy
11661 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label"
11662 msgid "County"
11663 msgstr "Země"
11664
11665 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label
11666 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label"
11667 msgid "State"
11668 msgstr "Stát"
11669
11670 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label
11671 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label"
11672 msgid "Country"
11673 msgstr "Země"
11674
11675 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label
11676 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label"
11677 msgid "Profile Group"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label
11681 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label"
11682 msgid "Delete this Address"
11683 msgstr "Zrušit tuto adresu"
11684
11685 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label
11686 #, fuzzy
11687 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label"
11688 msgid "Detach this Address"
11689 msgstr "Zrušit tuto adresu"
11690
11691 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve.label
11692 msgid "Approve Pending Address"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve_confirm.label
11696 msgid "Approve pending address?  This operation will be be instantenous."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_ssn_help.label
11700 msgid "(XXX-YY-ZZZZ)"
11701 msgstr "(XXX-YY-ZZZZ)"
11702
11703 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_dl_help.label
11704 msgid "(GA-123456789)"
11705 msgstr "(GA-123456789)"
11706
11707 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label
11708 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label"
11709 msgid "Edit"
11710 msgstr "Editovat"
11711
11712 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11713 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label
11714 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label"
11715 msgid " -- Required -- "
11716 msgstr ""
11717
11718 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label
11719 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label"
11720 msgid "Account Expiration Date"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label
11724 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label"
11725 msgid "Internet Access Level"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label
11729 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label"
11730 msgid "Active"
11731 msgstr "Aktivní"
11732
11733 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label
11734 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label"
11735 msgid "Barred"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label
11739 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label"
11740 msgid "Juvenile"
11741 msgstr "Mládež"
11742
11743 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label
11744 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label"
11745 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label
11749 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label"
11750 msgid "Claims Returned Count"
11751 msgstr "Počet vrácených požadavků"
11752
11753 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label
11754 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label"
11755 msgid "Alert Message"
11756 msgstr "Varovná zpráva"
11757
11758 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label
11759 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label"
11760 msgid "Statistical Category Name"
11761 msgstr "Název statistické kaategorie"
11762
11763 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label
11764 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label"
11765 msgid "Owner"
11766 msgstr "Vlastník"
11767
11768 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label
11769 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label"
11770 msgid "Value"
11771 msgstr "Hodnota"
11772
11773 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11774 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label
11775 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label"
11776 msgid " -- None Selected -- "
11777 msgstr ""
11778
11779 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label
11780 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label"
11781 msgid "No surveys have been created for this location."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finishing_message.label
11785 msgid ""
11786 "You are now ready to save the user to the database.<br/>To view or print a "
11787 "summary of the changes, click on the 'View Summary' link.<br/>To save the "
11788 "user, click on the 'Save User' button."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label
11792 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label"
11793 msgid "Back"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label
11797 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label"
11798 msgid "Forward"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label
11802 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label"
11803 msgid "Secondary Identification Type"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label
11807 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label"
11808 msgid "Secondary Identification"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label
11812 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label"
11813 msgid "Address Label"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label
11817 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label"
11818 msgid "Mailing"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label
11822 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label"
11823 msgid "Billing"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label
11827 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label"
11828 msgid "Profile"
11829 msgstr "Profil"
11830
11831 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label
11832 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label"
11833 msgid "Expire Date"
11834 msgstr "Datum expirace"
11835
11836 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label
11837 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label"
11838 msgid "Family Lead Account"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label
11842 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label"
11843 msgid "Statistical Categories"
11844 msgstr "Kategorie statistik"
11845
11846 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label
11847 #, fuzzy
11848 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label"
11849 msgid "Survey"
11850 msgstr "Ankety"
11851
11852 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label
11853 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label"
11854 msgid "Question"
11855 msgstr "Otázka"
11856
11857 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label
11858 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label"
11859 msgid "Answer"
11860 msgstr "Odpověď"
11861
11862 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_return_confirm.label
11863 msgid ""
11864 "This will reset the claims returned count for this user. Are you sure you "
11865 "wish to perform this action?"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.unsaved_changes.label
11869 msgid "You have unsaved changes."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.xact_collision.label
11873 msgid ""
11874 "It appears that someone else was also editing this user. Saving the user now "
11875 "will destroy their changes.  Click 'OK' to refresh the user and continue "
11876 "editing. Click 'Cancel' to do nothing. Note that you will not be able to "
11877 "save the user until this page has been refreshed."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label
11881 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label"
11882 msgid "A profile group must be selected"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.print_page.label
11886 msgid "Print Page"
11887 msgstr "Tisk stranky"
11888
11889 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.return_to_editor.label
11890 msgid "Return to Editor"
11891 msgstr "Návrat do editoru"
11892
11893 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_user.value
11894 msgid "Save User"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_clone_user.value
11898 msgid "Save and Clone User"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value
11902 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value"
11903 msgid "Cancel"
11904 msgstr "zrušit"
11905
11906 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message_reset.value
11907 msgid "Clear"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label
11911 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label"
11912 msgid "Date selector"
11913 msgstr "Vyber datum"
11914
11915 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alias.label
11916 msgid "Alias"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: staff.portal.title
11920 msgid "Evergreen Staff Client Portal Page"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: staff.portal.default.welcome
11924 msgid ""
11925 "This is the Evergreen staff client portal page. You can customize this with "
11926 "the information or functionality your organization needs to support its "
11927 "operations. For example, you could add links to process and procedure "
11928 "documents."
11929 msgstr ""
11930
11931 #: ui.circ.patron_summary.horizontal
11932 msgid "GUI: Alternative Horizontal Patron Summary Panel"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: ui.circ.patron_summary.horizontal.desc
11936 msgid "This replaces the vertical Patron Summary Sidebar."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: ui.general.button_bar
11940 msgid "GUI: Above-Tab Button Bar"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: ui.general.button_bar.desc
11944 msgid ""
11945 "This enables a row of buttons and/or icons between the top-level menu system "
11946 "and the tabbed interfaces."
11947 msgstr ""
11948
11949 #: ui.network.progress_meter
11950 msgid "GUI: Network Activity Meter"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: ui.network.progress_meter.desc
11954 msgid "This enables a network activity indicator in the bottom status bar."
11955 msgstr ""
11956
11957 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label
11958 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label"
11959 msgid "Alert"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label
11963 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label"
11964 msgid "Alternate View"
11965 msgstr "Alternativní zobrazení"
11966
11967 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label
11968 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label"
11969 msgid "Barcode"
11970 msgstr "Čárový kód"
11971
11972 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label
11973 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label"
11974 msgid "Call Number"
11975 msgstr "Volací Číslo"
11976
11977 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.label
11978 msgid "Cataloging Info"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Scan_Time.label
11982 msgid "Checkin Scan Time"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Time.label
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Checkin Time"
11988 msgstr "Zaregistrovat čas"
11989
11990 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Workstation.label
11991 msgid "Checkin Workstation"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Date.label
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Checkout Date"
11997 msgstr "Datum výpůjčky"
11998
11999 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Workstation.label
12000 msgid "Checkout Workstation"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label
12004 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label"
12005 msgid "Circ Modifier"
12006 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
12007
12008 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.label
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Circulation History"
12011 msgstr "Výpůjční knihovna"
12012
12013 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label
12014 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label"
12015 msgid "Copy ID"
12016 msgstr "ID exempláře"
12017
12018 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label
12019 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label"
12020 msgid "Copy Location"
12021 msgstr "Signatura"
12022
12023 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Type.label
12024 msgid "Renewal Type"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Date_Created.label
12028 msgid "Date Created"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status_Changed_Time.label
12032 msgid "Status Changed"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label
12036 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label"
12037 msgid "Due Date"
12038 msgstr "Datum vrácení"
12039
12040 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Edition.label
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Edition"
12043 msgstr "Vydání:"
12044
12045 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label
12046 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label"
12047 msgid "Holdable"
12048 msgstr "Rezervovatelné"
12049
12050 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Hold_Shelf_Location.label
12051 msgid "Hold Shelf Location"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.label
12055 msgid "Holds/Transit"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label
12059 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label"
12060 msgid "ISBN"
12061 msgstr "ISBN"
12062
12063 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label
12064 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label"
12065 msgid "Loan Duration"
12066 msgstr "Délka výpůjčky"
12067
12068 #: staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label
12069 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label"
12070 msgid "OPAC Visible"
12071 msgstr "OPAC zobrazen"
12072
12073 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label
12074 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label"
12075 msgid "Owning Library"
12076 msgstr "Vlastnická knihovna"
12077
12078 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label
12079 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label"
12080 msgid "Price"
12081 msgstr "Cena"
12082
12083 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Pub_Date.label
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Pub Date"
12086 msgstr "Datum vydání"
12087
12088 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label
12089 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label"
12090 msgid "Publisher"
12091 msgstr "Vydavatel"
12092
12093 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.label
12094 msgid "Quick Summary"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label
12098 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label"
12099 msgid "Reference"
12100 msgstr "Příruční knihovna"
12101
12102 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label
12103 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label"
12104 msgid "Remaining Renewals"
12105 msgstr "Zbývající prodloužení"
12106
12107 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Workstation.label
12108 msgid "Renewal Workstation"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Rolling_Counter.label
12112 msgid "Rolling Counter"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label
12116 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label"
12117 msgid "Status"
12118 msgstr "Status"
12119
12120 #: staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label
12121 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label"
12122 msgid "TCN"
12123 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
12124
12125 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Current_Year.label
12126 msgid "Total Circs - Current Year"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label
12130 msgid "Total Circs"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Prev_Year.label
12134 msgid "Total Circs - Prev Year"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Duration_Rule.label
12138 msgid "Duration Rule"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Recurring_Fine_Rule.label
12142 msgid "Recurring Fine Rule"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Max_Fine_Rule.label
12146 msgid "Max Fine Rule"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: staff.util.timestamp_dialog.title
12150 msgid "Select Date or Timestamp:"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: staff.util.timestamp_dialog.date.label
12154 #: staff.util.timestamp_dialog.date.accesskey
12155 msgid "&Date:"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label
12159 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey
12160 msgctxt "staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey"
12161 msgid "&Cancel"
12162 msgstr "&zrušit"
12163
12164 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.label
12165 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.accesskey
12166 msgid "&Remove"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label
12170 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey
12171 msgctxt "staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey"
12172 msgid "&Apply"
12173 msgstr "&Použít"
12174
12175 #~ msgid "&Survey Wizard"
12176 #~ msgstr "&Průvodce dotazníkem"
12177
12178 #~ msgid "n"
12179 #~ msgstr "n"
12180
12181 #~ msgid "u"
12182 #~ msgstr "u"
12183
12184 #~ msgid "Show Notices"
12185 #~ msgstr "Ukázat poznámky"
12186
12187 #~ msgid "Info"
12188 #~ msgstr "Info"
12189
12190 #~ msgid "Update"
12191 #~ msgstr "Aktualizovat"
12192
12193 #~ msgid "Enter a workstation name and library to register this client under:"
12194 #~ msgstr "Vložit e jméno pracovní stanice a knihovny do seznamu klienta pod:"
12195
12196 #~ msgid "r"
12197 #~ msgstr "r"