]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/ils_events.xml/es-ES.po
Merge branch 'master' of git.evergreen-ils.org:Evergreen
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / ils_events.xml / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-11 21:44+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-12 05:26+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18255)\n"
19
20 #: 1621.CONTAINER_COPY_BUCKET_NOT_FOUND:514
21 msgid "The requested container_copy_bucket was not found"
22 msgstr "No se encontró la container_copy_bucket solicitado"
23
24 #: 1208.TITLE_LAST_COPY:71
25 msgid "The last copy attached to a title is being removed or deleted"
26 msgstr ""
27 "La última copia adjunta a un título se está borrando o quitando del sistema."
28
29 #: 1603.CONTAINER_USER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:460
30 msgid "The requested container_user_bucket_item was not found"
31 msgstr "No se encontró la container_user_bucket_item solicitado"
32
33 #: 1598.MONEY_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:445
34 msgid "The requested money_user_circulation_summary was not found"
35 msgstr "La copia requerida de money_user_circulation no ha sido encontrada"
36
37 #: 1218.ITEM_AGE_PROTECTED:109
38 msgid "This item is too new to have a hold placed on it"
39 msgstr "El objeto is demasiado nuevo para ponerlo en espera"
40
41 #: 1214.PATRON_DUP_IDENT1:92
42 msgid ""
43 "The selected primary identification type and value are in use by another "
44 "patron"
45 msgstr ""
46 "El tipo y el valor de identificación primaria seleccionados están siendo "
47 "usados por otro patrón"
48
49 #: 1561.PERMISSION_PERM_LIST_NOT_FOUND:337
50 msgid "The requested permission_perm_list was not found"
51 msgstr "el permission_perm_list requerido no ha sido encontrado"
52
53 #: 1213.PATRON_BARRED:88
54 msgid "The patron is barred"
55 msgstr "El patrón es prohibido."
56
57 #: 1645.CONFIG_CIRC_MATRIX_TEST_NOT_FOUND:586
58 msgid "The requested config_circ_matrix_test was not found"
59 msgstr "el config_circ_matrix_test requerido no se ha encontrado"
60
61 #: 1900.URL_VERIFY_NOT_SESSION_CREATOR:765
62 msgid ""
63 "You did not create this URL Verify session, so you cannot change it.  You "
64 "may be able to clone it."
65 msgstr ""
66 "Usted no creo este URL Compruebe sesión, por lo que no se puede modificar. "
67 "Es posible que pueda clonarlo."
68
69 #: 1591.METABIB_SERIES_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:424
70 msgid "The requested metabib_series_field_entry was not found"
71 msgstr "el metabib_series_field_entry requerido no ha sido encontrado"
72
73 #: 11105.PATRON_CREDIT_DISABLED:1040
74 msgid ""
75 "Payments by patron credit are not allowed for the selected transaction"
76 msgstr ""
77 "Los pagos mediante crédito del usuario no están permitidos para la "
78 "transacción seleccionada."
79
80 #: 4003.CREDIT_PROCESSOR_NOT_ALLOWED:799
81 msgid "The credit card processor you have named is not allowed"
82 msgstr ""
83 "El procesador de tarjetas de crédito que usted ha nombrado no está permitido"
84
85 #: 4010.CREDIT_PROCESSOR_NO_DEFAULT_SELECTED:805
86 msgid "No default credit processor is selected"
87 msgstr "No se ha seleccionado por defecto ningún procesador de crédito"
88
89 #: 1862.ACQ_FUND_EXCEEDS_STOP_PERCENT:669
90 msgid ""
91 "The requested acq.purchase_order cannot be activated because it would over-"
92 "encumber a fund."
93 msgstr ""
94 "El acq.purchase_order solicitada no se puede activar porque sería demasiado "
95 "gravar un fondo."
96
97 #: 1649.VANDELAY_IMPORT_ITEM_NOT_FOUND:598
98 msgid "The requested vandelay.import_item was not found"
99 msgstr "el requested vandelay.import_item no ha sido encontrado"
100
101 #: 1639.REPORTER_SCHEDULE_NOT_FOUND:568
102 msgid "The requested reporter_schedule was not found"
103 msgstr "el requested reporter_schedule requerido no ha sido encontrado"
104
105 #: 1847.ACQ_FUNDING_SOURCE_DEDIT_NOT_FOUND:624
106 msgid "The requested acq.funding_source_dedit was not found"
107 msgstr "el acq.funding_source_dedit requerido no ha sido encontrado"
108
109 #: 1641.ACTION_OPEN_CIRC_COUNT_BY_CIRC_MOD_NOT_FOUND:574
110 msgid "The requested action_open_circ_count_by_circ_mod was not found"
111 msgstr "No se encontró la action_open_circ_count_by_circ_mod solicitado"
112
113 #: 1589.ACTOR_CARD_NOT_FOUND:418
114 msgid "The requested actor_card was not found"
115 msgstr "La actor_card solicitada no fue encontrada"
116
117 #: 1608.METABIB_SUBJECT_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:475
118 msgid "The requested metabib_subject_field_entry was not found"
119 msgstr "el metabib_subject_field_entry requerido no ha sido encontrado"
120
121 #: 1711.BIB_QUEUE_EXISTS:749
122 msgid "A bib record queue with the same name already exists"
123 msgstr "Una cola de registro bib con el mismo nombre ya existe"
124
125 #: 1875.ACQ_LINEITEM_GENERATED_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:687
126 #: 1876.ACQ_LINEITEM_LOCAL_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:690
127 #: 1877.ACQ_LINEITEM_MARC_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:693
128 #: 1878.ACQ_LINEITEM_USR_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:696
129 #: 1879.ACQ_LINEITEM_PROVIDER_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:699
130 msgid "The requested acq_lineitem_attr was not found"
131 msgstr "el acq_lineitem_attr requerido no ha sido encontrado"
132
133 #: 1207.REFUND_EXCEEDS_BALANCE:68
134 msgid ""
135 "A refund greater than the negative balance on a transaction was provided"
136 msgstr ""
137 "Se proporcionó un mayor reembolso que el saldo negativo en una transacción"
138
139 #: 1504.ACTION_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:201
140 msgid ""
141 "Someone attempted to retrieve a transit object from the system and the "
142 "object was not found."
143 msgstr ""
144 "Alguien ha intentado recuperar un objeto de tránsito del sistema y no se "
145 "encontró el objeto."
146
147 #: 1538.ACTION_SURVEY_RESPONSE_NOT_FOUND:272
148 msgid "The requested action_survey_response was not found"
149 msgstr "La  action_survey_response solicitada no fue encontrada"
150
151 #: 1555.MONEY_OPEN_BILLABLE_TRANSACTION_SUMMARY_NOT_FOUND:320
152 msgid "The requested money_open_billable_transaction_summary was not found"
153 msgstr "La money_open_billable_transaction_summary no fue encontrada"
154
155 #: 7000.ROUTE_ITEM:842
156 msgid ""
157 "A copy needs to be routed to a different location The destination location "
158 "will be specified by an 'org' key within the event object"
159 msgstr ""
160 "Una copia debe ser encaminado a una ubicación diferente La ubicación de "
161 "destino se especifica mediante una tecla 'org' dentro del objeto de evento"
162
163 #: 1554.CONFIG_RULES_CIRC_DURATION_NOT_FOUND:317
164 msgid "The requested config_rules_circ_duration was not found"
165 msgstr "No se encontró la config_rules_circ_duration solicitado"
166
167 #: 1607.ACTION_OPEN_CIRCULATION_NOT_FOUND:472
168 msgid "The requested action_open_circulation was not found"
169 msgstr "No se encontró la action_open_circulation solicitado"
170
171 #: 1559.METABIB_FULL_REC_NOT_FOUND:331
172 msgid "The requested metabib_full_rec was not found"
173 msgstr "No se encontró la metabib_full_rec solicitado"
174
175 #: 1527.OPEN_TCN_NOT_FOUND:238
176 msgid "No TCN could be found that does not collide with existing records"
177 msgstr "No se pudo encontrar TCN que no choquen con los registros existentes"
178
179 #: 7016.ITEM_ON_HOLDS_SHELF:895
180 msgid "This requested item is currently on the holds shelf"
181 msgstr "El ejmplar solicitado está en la estantería de apartados"
182
183 #: 2001.DATABASE_UPDATE_FAILED:776
184 msgid "The attempt to write to the DB failed"
185 msgstr "El intento de escribir en la base de datos no"
186
187 #: 1563.METABIB_KEYWORD_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:343
188 msgid "The requested metabib_keyword_field_entry was not found"
189 msgstr "No se encontró la metabib_keyword_field_entry solicitado"
190
191 #: 1546.CONFIG_AUDIENCE_MAP_NOT_FOUND:296
192 msgid "The requested config_audience_map was not found"
193 msgstr "No se encontró la config_audience_map solicitado"
194
195 #: 8004.OFFLINE_CONFIG_ERROR:951 8005.OFFLINE_CHECKSUM_FAILED:954
196 #: 8006.OFFLINE_SESSION_NOT_FOUND:957
197 msgid "Offline server is not configured properly"
198 msgstr "El servidor fuera de linea no está configurado correctamente"
199
200 #: 1001.NO_SESSION:31
201 msgid "User login session has either timed out or does not exist"
202 msgstr ""
203 "Sesión de inicio de sesión del usuario ha caducado ya sea o no existe"
204
205 #: 4019.CREDIT_PROCESSOR_INVALID_CC_NUMBER:808
206 msgid "An invalid credit card number has been supplied."
207 msgstr "Se ha proporcionado un número de tarjeta de crédito no válido"
208
209 #: 1880.CONFIG_BILLING_TYPE_NOT_FOUND:702
210 msgid "The requested config_billing_type was not found"
211 msgstr "No se encontró la config_billing_type solicitado"
212
213 #: 1851.ACQ_FUND_ENCUMBRANCE_TOTAL_NOT_FOUND:636
214 msgid "The requested acq.fund_encumbrance_total was not found"
215 msgstr "No se encontró la acq.fund_encumbrance_total solicitado"
216
217 #: 1529.ACTOR_WORKSTATION_NOT_FOUND:246
218 msgid "The requested actor_workstation was not found"
219 msgstr "No se encontró la actor_workstation solicitado"
220
221 #: 1227.COPY_DELETE_WARNING:145
222 msgid "The copy in question is not in an ideal status for deleting"
223 msgstr "La copia en cuestión no esta en un estado ideal para ser eliminada"
224
225 #: 1204.CIRC_BAD_STATUS:59
226 msgid ""
227 "The given circulation is not in a standard status or the circulation was "
228 "never fully closed properly"
229 msgstr ""
230 "La circulación dado no está en un estado estándar o la circulación no se "
231 "cerró completamente correctamente"
232
233 #: 1855.ACQ_FUNDING_SOURCE_CREDIT_TOTAL_NOT_FOUND:648
234 msgid "The requested acq.funding_source_credit_total was not found"
235 msgstr "No se encontró la acq.funding_source_credit_total solicitado"
236
237 #: 1870.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NOT_FOUND:675
238 msgid "The requested acq.lineitem_detail was not found"
239 msgstr "No se encontró la acq.lineitem_detail solicitado"
240
241 #: 1223.PATRON_NO_PHONE:127
242 msgid "The user does not have a valid phone number assigned"
243 msgstr "El usuario no tiene asignado un número de teléfono válido"
244
245 #: 1002.ACTOR_USER_NOT_FOUND:34
246 msgid ""
247 "Someone attempted to retrieve a user from the system and the user was not "
248 "found"
249 msgstr ""
250 "Alguien intentó recuperar un usuario del sistema y no se encontró el usuario"
251
252 #: 7011.COPY_STATUS_LOST:880
253 msgid "Copy is marked as lost"
254 msgstr "Copia señalada como perdida"
255
256 #: 7004.COPY_NOT_AVAILABLE:859
257 msgid "Copy is not available"
258 msgstr "La copia no está disponible"
259
260 #: 1643.VANDELAY_BIB_QUEUE_NOT_FOUND:580
261 msgid "The requested vandelay_bib_queue was not found"
262 msgstr "No se encontró la vandelay_bib_queue solicitado"
263
264 #: 1849.ACQ_FUND_DEBIT_TOTAL_NOT_FOUND:630
265 msgid "The requested acq.fund_debit_total was not found"
266 msgstr "No se encontró la acq.fund_debit_total solicitado"
267
268 #: 1636.REPORTER_OUTPUT_FOLDER_NOT_FOUND:559
269 msgid "The requested reporter_output_folder was not found"
270 msgstr "No se encontró la reporter_output_folder solicitado"
271
272 #: 7008.MAX_RENEWALS_REACHED:871
273 msgid "Circulation has no more renewals remaining"
274 msgstr "El préstamo ya no tiene renovaciones disponibles"
275
276 #: 1217.PATRON_INACTIVE:106
277 msgid "This account is marked as inactive"
278 msgstr "Esta cuenta está marcada como inactiva"
279
280 #: 8003.OFFLINE_PARAM_ERROR:948
281 msgid "Missing params in offline upload"
282 msgstr "Params que faltan en línea de carga"
283
284 #: 1637.REPORTER_REPORT_FOLDER_NOT_FOUND:562
285 msgid "The requested reporter_report_folder was not found"
286 msgstr "No se encontró la reporter_report_folder solicitado"
287
288 #: 1545.PERM_EX_NOT_FOUND:293
289 msgid "The requested perm_ex was not found"
290 msgstr "No se encontró la perm_ex solicitado"
291
292 #: 10101.ACQ_ALREADY_CANCELED:1003
293 msgid "The object is already canceled."
294 msgstr "El objeto ya está cancelado."
295
296 #: 1553.ACTOR_ORG_UNIT_CLOSED_DATE_NOT_FOUND:314
297 msgid "The requested actor_org_unit_closed_date was not found"
298 msgstr "No se encontró la actor_org_unit_closed_date solicitado"
299
300 #: 1531.ACTION_SURVEY_QUESTION_NOT_FOUND:252
301 msgid "The requested action_survey_question was not found"
302 msgstr "No se encontró la action_survey_question solicitado"
303
304 #: 1541.AUTHORITY_RECORD_DESCRIPTOR_NOT_FOUND:281
305 msgid "The requested authority_record_descriptor was not found"
306 msgstr "No se encontró la authority_record_descriptor solicitado"
307
308 #: 1587.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_NOT_FOUND:412
309 msgid "The requested container_call_number_bucket was not found"
310 msgstr "No se encontró la container_call_number_bucket solicitado"
311
312 #: 1229.VOLUME_DELETED:152
313 msgid "The requested volume is marked as deleted"
314 msgstr "El volumen solicitado está señalado como eliminado"
315
316 #: 1635.REPORTER_REPORT_NOT_FOUND:556
317 msgid "The requested reporter_report was not found"
318 msgstr "No se encontró la reporter_report solicitado"
319
320 #: 1631.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_NOT_FOUND:544
321 #: 1632.CONFIG_RULES_AGE_HOLD_PROTECT_NOT_FOUND:547
322 #: 1633.MONEY_DESK_PAYMENT_NOT_FOUND:550
323 msgid "The requested money_collections_tracker was not found"
324 msgstr "No se encontró la money_collections_tracker solicitado"
325
326 #: 1651.AUTHORITY_RECORD_NUMBER_EXISTS:604
327 msgid "An authority record already exists with the requested ARN"
328 msgstr "Un registro de autoridad ya existe con el ARN solicitado"
329
330 #: 11001.SERIAL_CAPTION_AND_PATTERN_HAS_ISSUANCES:1016
331 msgid "The caption/pattern still has dependent issuances"
332 msgstr "La foto/patrón aún tiene emisiones dependientes"
333
334 #: 5000.PERM_FAILURE:822
335 msgid "Permission Denied"
336 msgstr "Permiso Denegado"
337
338 #: 7015.NEGATIVE_PATRON_BALANCE:892
339 msgid "This requested action would result in a negative patron balance"
340 msgstr ""
341 "Esta acción solicitada tendría como resultado un balance negativo patrón"
342
343 #: 1569.ACTOR_USER_STANDING_PENALTY_NOT_FOUND:361
344 msgid "The requested actor_user_standing_penalty was not found"
345 msgstr "No se encontró el actor_user_standing_penalty solicitado"
346
347 #: 8000.OFFLINE_SESSION_ACTIVE:939
348 msgid "An offline session for this location is currently processing"
349 msgstr ""
350 "Una sesión sin conexión para esta ubicación está procesando actualmente"
351
352 #: 1200.USERNAME_EXISTS:44
353 msgid "The given username already exists in the database"
354 msgstr "El nombre de usuario ya existe en la base de datos"
355
356 #: 1602.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_NOT_FOUND:457
357 msgid "The requested actor_stat_cat_entry was not found"
358 msgstr "No se encontró el actor_stat_cat_entry solicitado"
359
360 #: 1710.CONTAINER_EXISTS:746
361 msgid "User has already created a bucket with the requested name"
362 msgstr "El usuario ya ha creado un cubo con el nombre solicitado"
363
364 #: 7001.PATRON_BAD_STANDING:849
365 msgid ""
366 "The patron in question is not able to check out materials because their "
367 "account is in bad standing"
368 msgstr ""
369 "El patrón en cuestión no es capaz de sacar material debido a que su cuenta "
370 "está en mal estado"
371
372 #: 1525.BILLING_NOT_FOUND:234
373 msgid "Requested billing note does not exist"
374 msgstr "Solicitada nota de facturación no existe"
375
376 #: 11102.SERIAL_DISTRIBUTION_HAS_NO_CALL_NUMBER:1024
377 msgid ""
378 "Units cannot be created for the given item because its associated "
379 "distribution does not have a call number."
380 msgstr ""
381 "Las unidades no pueden ser creados para el elemento dado, porque su "
382 "distribución no tiene asociado un número de llamada."
383
384 #: 1575.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_NOT_FOUND:377
385 msgid "The requested container_biblio_record_entry_bucket was not found"
386 msgstr "No se encontró la container_biblio_record_entry_bucket solicitado"
387
388 #: 7021.RESERVATION_NOT_FOUND:913
389 msgid "Booking reservation not found"
390 msgstr "Reserva de reserva no encontrado"
391
392 #: 1211.BILL_ALREADY_VOIDED:81
393 msgid "The bill is already voided"
394 msgstr "El proyecto de ley ya se anula"
395
396 #: 1700.NON_CAT_TYPE_EXISTS:710
397 msgid "The non-cataloged type object already exists"
398 msgstr "El tipo de objeto no catalogado ya existe"
399
400 #: 1860.ACQ_PURCHASE_ORDER_TOO_SHORT:663
401 msgid ""
402 "The requested acq.purchase_order cannot be split because it does not have "
403 "more than one lineitem"
404 msgstr ""
405 "El acq.purchase_order solicitada no se puede dividir, ya que no tiene más de "
406 "una línea de pedido"
407
408 #: 10004.ACQ_LINEITEM_NO_PRICE:996
409 msgid "The lineitem has no price"
410 msgstr "La línea de pedido no tiene precio"
411
412 #: 1226.REFUND_EXCEEDS_DESK_PAYMENTS:140
413 msgid ""
414 "This refund amount is not allowed because it exceeds the total amount of "
415 "desk payments for this transaction."
416 msgstr ""
417 "Esta cantidad del reembolso no se permite debido a que excede el importe "
418 "total de los pagos de la mesa para esta transacción."
419
420 #: 1619.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_USER_MAP_NOT_FOUND:508
421 msgid "The requested actor_stat_cat_entry_user_map was not found"
422 msgstr "No se encontró el actor_stat_cat_entry_user_map solicitado"
423
424 #: 1558.ASSET_COPY_NOTE_NOT_FOUND:328
425 msgid "The requested asset_copy_note was not found"
426 msgstr "No se encontró el actor_stat_cat_entry_user_map solicitado"
427
428 #: 1853.ACQ_FUND_COMBINED_BALANCE_NOT_FOUND:642
429 msgid "The requested acq.fund_combined_balance was not found"
430 msgstr "No se encontró el acq.fund_combined_balance solicitado"
431
432 #: 1850.ACQ_FUND_ALLOCATION_TOTAL_NOT_FOUND:633
433 msgid "The requested acq.fund_allocation_total was not found"
434 msgstr "No se encontró el acq.fund_allocation_total solicitado"
435
436 #: 1616.MONEY_OPEN_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:499
437 msgid "The requested money_open_user_circulation_summary was not found"
438 msgstr "No se encontró el money_open_user_circulation_summary solicitado"
439
440 #: 1624.MONEY_PAYMENT_NOT_FOUND:523
441 msgid "The requested money_payment was not found"
442 msgstr "No se encontró el money_payment solicitado"
443
444 #: 1596.ACTOR_ORG_UNIT_TYPE_NOT_FOUND:439
445 msgid "The requested actor_org_unit_type was not found"
446 msgstr "No se encontró el actor_org_unit_type solicitado"
447
448 #: 1004.Z3950_BAD_QUERY:40
449 msgid "The Z query is not formatted correctly"
450 msgstr "La consulta Z no tiene el formato correcto"
451
452 #: 1205.CARD_EXISTS:62
453 msgid "The given user barcode already exists"
454 msgstr "El código de barras de usuario proporcionado ya existe"
455
456 #: 1713.SURVEY_RESPONSES_EXIST:755
457 msgid "Responses to this survey exist"
458 msgstr "Existen respuestas a esta encuesta"
459
460 #: 1544.CONFIG_METABIB_FIELD_NOT_FOUND:290
461 msgid "The requested config_metabib_field was not found"
462 msgstr "No se encontró la config_metabib_field solicitado"
463
464 #: 1584.ACTOR_ORG_ADDRESS_NOT_FOUND:404
465 msgid "The requested actor_org_address was not found"
466 msgstr "No se encontró la actor_org_address solicitado"
467
468 #: 11103.TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK:1028
469 msgid "Checkin attempted on item during minimum transit checkin interval."
470 msgstr ""
471 "El registro trató sobre el tema durante el intervalo mínimo registro de "
472 "tránsito."
473
474 #: 1501.BIBLIO_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:186
475 msgid "The requested biblio_record_entry was not found"
476 msgstr "No se encontró la biblio_record_entry solicitado"
477
478 #: 1852.ACQ_FUND_SPENT_TOTAL_NOT_FOUND:639
479 msgid "The requested acq.fund_spent_total was not found"
480 msgstr "No se encontró el acq.fund_spent_total solicitado"
481
482 #: 1613.PERMISSION_GRP_TREE_NOT_FOUND:490
483 msgid "The requested permission_grp_tree was not found"
484 msgstr "No se encontró el permission_grp_tree solicitado"
485
486 #: 10001.ACQ_LINEITEM_NO_COPIES:987
487 msgid "The lineitem has no attached copies"
488 msgstr "La línea de pedido se adjunta copias sin"
489
490 #: 1536.ACTION_IN_HOUSE_USE_NOT_FOUND:267
491 msgid "The requested action_in_house_use was not found"
492 msgstr "No se encontró la action_in_house_use solicitado"
493
494 #: 1872.ACQ_LINEITEM_PROVIDER_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:681
495 msgid "The requested acq.lineitem_provider_attr_definition was not found"
496 msgstr "No se encontró el acq.lineitem_provider_attr_definition solicitado"
497
498 #: 1708.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_EXISTS:740
499 msgid ""
500 "A duplicate money.collections_tracker object already exists in the database"
501 msgstr ""
502 "Un objeto money.collections_tracker duplicado ya existe en la base de datos"
503
504 #: 1562.METABIB_METARECORD_SOURCE_MAP_NOT_FOUND:340
505 msgid "The requested metabib_metarecord_source_map was not found"
506 msgstr "No se encontró el metabib_metarecord_source_map solicitado"
507
508 #: 7009.CIRC_CLAIMS_RETURNED:874
509 msgid "Requested circulation is marked claims returned"
510 msgstr "La circulación solicitada se devuelve reivindicaciones marcados"
511
512 #: 4.CACHE_MISS:24
513 msgid "A cached object could not be retrieved by the given reference."
514 msgstr "Un objeto en caché no pudo ser recuperada por la referencia dada."
515
516 #: 1612.CONFIG_RULES_MAX_FINE_NOT_FOUND:487
517 msgid "The requested config_rules_max_fine was not found"
518 msgstr "No se encontró la config_rules_max_fine solicitado"
519
520 #: 1557.ACTOR_ORG_UNIT_SETTING_NOT_FOUND:325
521 msgid "The requested actor_org_unit_setting was not found"
522 msgstr "No se encontró el actor_org_unit_setting solicitado"
523
524 #: 1629.PERMISSION_USR_GRP_MAP_NOT_FOUND:537
525 msgid "The requested permission_usr_grp_map was not found"
526 msgstr "No se encontró el permission_usr_grp_map solicitado"
527
528 #: 1215.CIRC_EXCEEDS_COPY_RANGE:99
529 msgid ""
530 "The selected copy may not circulate because the recipient's home location is "
531 "not within the copy's circulation range"
532 msgstr ""
533 "La copia seleccionado puede no circula debido a la ubicación de inicio del "
534 "destinatario no está dentro del alcance de la circulación de la copia"
535
536 #: 10005.ACQ_LINEITEM_NO_PROVIDER:999
537 msgid "The lineitem has no provider"
538 msgstr "La línea de pedido tiene ningún proveedor"
539
540 #: 1606.MONEY_WORK_PAYMENT_NOT_FOUND:469
541 msgid "The requested money_work_payment was not found"
542 msgstr "No se encontró el money_work_payment solicitado"
543
544 #: 2000.BAD_PARAMS:773
545 msgid "Invalid parameters were encountered in a method"
546 msgstr "Los parámetros no válidos se encontraron en un método"
547
548 #: 1564.MONEY_CASH_PAYMENT_NOT_FOUND:346
549 msgid "The requested money_cash_payment was not found"
550 msgstr "No se encontró el money_cash_payment solicitado"
551
552 #: 1221.ORG_CANNOT_HAVE_VOLS:120
553 msgid "The selected location cannot have volumes attached"
554 msgstr "La ubicación seleccionada no puede haber volúmenes adjunta"
555
556 #: 8002.OFFLINE_FILE_ERROR:945
557 msgid "An offline file or directory could not be created or accessed"
558 msgstr ""
559 "Un archivo o directorio en línea no pudieron ser creados o se puede acceder"
560
561 #: 1704.TCN_EXISTS:728
562 msgid "A record already exists with the requested TCN value"
563 msgstr "Ya existe un registro con el valor TCN solicitado"
564
565 #: 1.UNKNOWN:17
566 msgid "Placeholder event.  Used for development only"
567 msgstr "Evento de marcador de posición. Se utiliza para el desarrollo sólo"
568
569 #: 1622.BIBLIO_RECORD_NODE_NOT_FOUND:517
570 msgid "The requested biblio_record_node was not found"
571 msgstr "No se encontró el biblio_record_node solicitado"
572
573 #: 1901.URL_VERIFY_SESSION_ALREADY_SEARCHED:769
574 msgid "This session has already been searched."
575 msgstr "Esta sesión ya ha sido registrada."
576
577 #: 1534.ACTOR_USER_SETTING_NOT_FOUND:261
578 msgid "The requested actor_user_setting was not found"
579 msgstr "No se encontró la solicitud actor_user_setting"
580
581 #: 7026.PATRON_NOT_AN_ACTIVE_PASSWORD_RESET_REQUEST:828
582 msgid ""
583 "The user attempted to update their password using a stale or inactive "
584 "password reset request session."
585 msgstr ""
586 "El usuario ha intentado actualizar sus contraseñas usando una sesión de "
587 "solicitud de restablecimiento de contraseña rancio o inactivo."
588
589 #: 1222.PATRON_NO_EMAIL_ADDRESS:124
590 msgid "The user does not have a valid email address assigned"
591 msgstr ""
592 "El usuario no tiene asignada una dirección de correo electrónico valida"
593
594 #: 2005.OBJECT_UNIQUE_IDENTIFIER_USED:788
595 msgid ""
596 "You are trying to create an object with a unique identifier (such as a "
597 "'name' field) that is already in use."
598 msgstr ""
599 "Usted está tratando de crear un objeto con un identificador único (por "
600 "ejemplo, un campo \"nombre\") que ya está en uso."
601
602 #: 1854.ACQ_FUND_SPENT_BALANCE_NOT_FOUND:645
603 msgid "The requested acq.fund_spent_balance was not found"
604 msgstr "No se encontró la acq.fund_spent_balance solicitado"
605
606 #: 11000.SERIAL_SUBSCRIPTION_NOT_EMPTY:1012
607 msgid "The subscription still has dependent objects"
608 msgstr "La suscripción todavía tiene objetos dependientes"
609
610 #: 1523.TITLE_NOTE_NOT_FOUND:231
611 msgid "Requested title note does not exist"
612 msgstr "Nota solicitada título no existe"
613
614 #: 1605.CONFIG_LIT_FORM_MAP_NOT_FOUND:466
615 msgid "The requested config_lit_form_map was not found"
616 msgstr "No se encontró la config_lit_form_map solicitado"
617
618 #: 1567.METABIB_RECORD_DESCRIPTOR_NOT_FOUND:355
619 msgid "The requested metabib_record_descriptor was not found"
620 msgstr "No se encontró la metabib_record_descriptor solicitado"
621
622 #: 10102.ACQ_NOT_CANCELABLE:1006
623 msgid "The object is not in a cancelable state."
624 msgstr "El objeto no está en un estado cancelable."
625
626 #: 7012.COPY_STATUS_MISSING:883
627 msgid "Copy is marked as missing"
628 msgstr "Copia señalada como faltante"
629
630 #: 1500.ACTION_CIRCULATION_NOT_FOUND:183
631 msgid ""
632 "Someone attempted to retrieve a circulation object from the system and the "
633 "object was not found."
634 msgstr ""
635 "Alguien intentó recuperar un objeto circulación del sistema y no se encontró "
636 "el objeto."
637
638 #: 4001.CREDIT_PROCESSOR_NOT_ENABLED:793
639 msgid "Credit card processor not enabled"
640 msgstr "Procesador de tarjetas de crédito no está activado"
641
642 #: 1630.ACTOR_USER_NOTE_NOT_FOUND:540
643 msgid "The requested actor_user_note was not found"
644 msgstr "No se encontró el actor_user_note solicitado"
645
646 #: 7005.LOCATION_CIRC_NOT_ALLOWED:862
647 msgid "Location does not allow materials to circulate"
648 msgstr "La ubicación no permite que los materiales circulen"
649
650 #: 1508.ASSET_CALL_NUMBER_NOT_FOUND:218
651 msgid "Requested asset_call_number was not found"
652 msgstr "No se ha encontrado asset_call_number solicitado"
653
654 #: 1209.Z3950_LOGIN_FAILED:74
655 msgid "The login failed"
656 msgstr "Fallo el inicio de sesión."
657
658 #: 1543.MONEY_CREDIT_CARD_PAYMENT_NOT_FOUND:287
659 msgid "The requested money_credit_card_payment was not found"
660 msgstr "No se encontró el money_credit_card_payment solicitado"
661
662 #: 7023.RESERVATION_BAD_PARAMS:919
663 msgid "Provided parameters describe unacceptable reservation."
664 msgstr "Parámetros proporcionados describen reserva inaceptable."
665
666 #: 1857.ACQ_FUNDING_SOURCE_BALANCE_NOT_FOUND:654
667 msgid "The requested acq.funding_source_balance was not found"
668 msgstr "No se encontró la acq.funding_source_balance solicitado"
669
670 #: 10000.ACQ_LINEITEM_APPROVED:984
671 msgid "The lineitem cannot be altered because it has already been approved"
672 msgstr ""
673 "La línea de pedido no puede ser alterado debido a que ya ha sido aprobado"
674
675 #: 1714.HIGH_LEVEL_HOLD_HAS_NO_COPIES:758
676 msgid ""
677 "A hold request at a higher level than copy has been attempted, but there are "
678 "no copies that belonging to the higher-level unit."
679 msgstr ""
680 "Una solicitud de reserva a un nivel más alto que la copia se ha intentado, "
681 "pero no hay copias que pertenecen a la unidad de nivel superior."
682
683 #: 1611.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_DEFAULT_NOT_FOUND:484
684 msgid "The requested actor_stat_cat_entry_default was not found"
685 msgstr "No se encontró el actor_stat_cat_entry_default solicitado"
686
687 #: 1535.METABIB_AUTHOR_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:264
688 msgid "The requested metabib_author_field_entry was not found"
689 msgstr "No se encontró el metabib_author_field_entry solicitado"
690
691 #: 1626.ASSET_STAT_CAT_ENTRY_NOT_FOUND:529
692 msgid "The requested asset_stat_cat_entry was not found"
693 msgstr "No se encontró el asset_stat_cat_entry solicitado"
694
695 #: 1595.CONFIG_NON_CATALOGED_TYPE_NOT_FOUND:436
696 msgid "The requested config_non_cataloged_type was not found"
697 msgstr "No se encontró el config_non_cataloged_type solicitado"
698
699 #: 1225.TRANSIT_ABORT_NOT_ALLOWED:133
700 msgid ""
701 "The transit on this item may not be aborted due to the state the item is in"
702 msgstr ""
703 "El tránsito en este artículo no puede ser abortado debido al estado del "
704 "artículo,"
705
706 #: 1542.CONFIG_LANGUAGE_MAP_NOT_FOUND:284
707 msgid "The requested config_language_map was not found"
708 msgstr "No se encontró el config_language_map solicitado"
709
710 #: 1844.ACQ_FUNDING_SOURCE_NOT_FOUND:615
711 msgid "The requested acq.funding_source was not found"
712 msgstr "No se encontró el acq.funding_source solicitado"
713
714 #: 1206.VOLUME_NOT_EMPTY:65
715 msgid "The selected volume has copies attached"
716 msgstr "El volumen seleccionado se copia adjunta"
717
718 #: 1540.AUTHORITY_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:278
719 msgid "The requested authority_record_entry was not found"
720 msgstr "No se encontró el authority_record_entry solicitado"
721
722 #: 1203.COPY_BAD_STATUS:53
723 msgid "The given copy is not in a standard circulation status"
724 msgstr "La copia determinada no está en un estado de circulación estándar"
725
726 #: 1601.MONEY_BILLABLE_TRANSACTION_NOT_FOUND:454
727 msgid "The requested money_billable_transaction was not found"
728 msgstr "No se encontró el money_billable_transaction solicitado"
729
730 #: 1871.PERMISSION_USR_OBJECT_PERM_MAP_NOT_FOUND:678
731 msgid "The requested permission.usr_object_perm_map was not found"
732 msgstr "No se encontró el permission.usr_object_perm_map solicitado"
733
734 #: 7020.COPY_RESERVED:910
735 msgid "Item reserved for booking request"
736 msgstr "Elemento reservado para solicitud de reserva"
737
738 #: 1550.MONEY_OPEN_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:306
739 msgid "The requested money_open_user_summary was not found"
740 msgstr "No se encontró el money_open_user_summary solicitado"
741
742 #: 3.NO_CHANGE:20
743 msgid "No change occurred"
744 msgstr "Ningún cambio se produjo"
745
746 #: 7026.COPY_STATUS_LOST_AND_PAID:928
747 msgid "Copy is marked as lost and paid"
748 msgstr "Copia es marcado como perdido y pagado"
749
750 #: 1201.CIRC_PERMIT_BAD_KEY:47
751 msgid "A checkout was attempted without a valid checkout permit key"
752 msgstr ""
753 "Un pago y envío se intentó sin una clave válida permiso de pago y envío"
754
755 #: 1593.MONEY_CREDIT_PAYMENT_NOT_FOUND:430
756 msgid "The requested money_credit_payment was not found"
757 msgstr "No se encontró el money_credit_payment solicitado"
758
759 #: 7017.ROUTE_TO_COPY_LOCATION:901
760 msgid ""
761 "A copy needs to be routed to a copy location.  The location should be "
762 "specified within the event with a 'location' key"
763 msgstr ""
764 "Una copia debe ser encaminado a una ubicación de copia. La ubicación debe "
765 "ser especificado en el evento con una clave de \"ubicación\""
766
767 #: 1618.METABIB_TITLE_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:505
768 msgid "The requested metabib_title_field_entry was not found"
769 msgstr "No se encontró la metabib_title_field_entry solicitado"
770
771 #: 7022.RESERVATION_CAPTURE_FAILED:916
772 msgid "Booking reservation capture failed"
773 msgstr "Captura de la reserva de reserva falló"
774
775 #: 1202.ITEM_NOT_CATALOGED:50
776 msgid "The requested item is not cataloged in the database"
777 msgstr "El elemento solicitado no está catalogada en la base de datos"
778
779 #: 1520.WORKSTATION_NOT_FOUND:228
780 msgid "Requested workstation object does not exist"
781 msgstr "Objeto estación de trabajo solicitada no existe"
782
783 #: 1628.MONEY_BILLING_NOT_FOUND:534
784 msgid "The requested money_billing was not found"
785 msgstr "No se encontró la money_billing solicitado"
786
787 #: 1716.COPY_LOCATION_NOT_EMPTY:716
788 msgid "The copy location is not empty"
789 msgstr "La ruta de la copia no está vacía"
790
791 #: 1507.CONTAINER_ITEM_NOT_FOUND:215
792 msgid ""
793 "Someone attempted to retrieve a container item object from the system and "
794 "the object was not found."
795 msgstr ""
796 "Alguien intentó recuperar un objeto de elemento contenedor del sistema y no "
797 "se encontró el objeto."
798
799 #: 2002.DATABASE_QUERY_FAILED:779
800 msgid "The attempt to query to the DB failed"
801 msgstr "El intento de consulta a la base de datos ha fallado"
802
803 #: 1549.CONFIG_STANDING_NOT_FOUND:303
804 msgid "The requested config_standing was not found"
805 msgstr "No se encontró la config_standing solicitado"
806
807 #: 1861.ACQ_PURCHASE_ORDER_TOO_LATE:666
808 msgid ""
809 "The requested acq.purchase_order cannot be split because it has gone beyond "
810 "the \"pending\" state"
811 msgstr ""
812 "El acq.purchase_order solicitado no se puede dividir, ya que ha ido más allá "
813 "del estado \"pendiente\""
814
815 #: 1210.INCORRECT_PASSWORD:78
816 msgid "The provided password is not correct"
817 msgstr "La contraseña facilitada no es la correcta"
818
819 #: 1582.CONFIG_ITEM_TYPE_MAP_NOT_FOUND:398
820 msgid "The requested config_item_type_map was not found"
821 msgstr "No se encontró el config_item_type_map solicitado"
822
823 #: 8007.OFFLINE_SESSION_EXISTS:960
824 msgid "A session with the given name already exists"
825 msgstr "Una sesión con el nombre dado ya existe"
826
827 #: 1650.CONFIG_CIRC_MATRIX_RULESET_NOT_FOUND:601
828 msgid "The requested config_circ_matrix_ruleset_not_found was not found"
829 msgstr "No se encontró la config_circ_matrix_ruleset_not_found solicitado"
830
831 #: 10002.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NO_FUND:990
832 msgid "The lineitem detail has no associated fund"
833 msgstr "El detalle línea de pedido no dispone de fondos asociados"
834
835 #: 7003.COPY_CIRC_NOT_ALLOWED:856
836 msgid "Target copy is not allowed to circulate"
837 msgstr "Copia de destino no está permitido circular"
838
839 #: 1530.CONFIG_IDENTIFICATION_TYPE_NOT_FOUND:249
840 msgid "The requested config_identification_type was not found"
841 msgstr "No se encontró el config_identification_type solicitado"
842
843 #: 1579.ASSET_COPY_LOCATION_NOT_FOUND:389
844 msgid "The requested asset_copy_location was not found"
845 msgstr "No se encontró la asset_copy_location solicitado"
846
847 #: 1506.CONTAINER_NOT_FOUND:209
848 msgid ""
849 "Someone attempted to retrieve a container object from the system and the "
850 "object was not found."
851 msgstr ""
852 "Alguien intentó recuperar un objeto contenedor del sistema y no se encontró "
853 "el objeto."
854
855 #: 1571.ASSET_CALL_NUMBER_NOTE_NOT_FOUND:366
856 msgid "The requested asset_call_number_note was not found"
857 msgstr "No se encontró la asset_call_number_note solicitado"
858
859 #: 4004.CREDIT_PROCESSOR_NOT_SPECIFIED:802
860 msgid ""
861 "No credit card processor specified either in org unit settings or in call to "
862 "credit service API method."
863 msgstr ""
864 "Sin procesador de tarjetas de crédito especificar en la configuración unidad "
865 "organizativa o en la llamada al método API de servicio de crédito."
866
867 #: 1528.ACTOR_USER_ADDRESS_NOT_FOUND:241
868 msgid "Requested address was not found"
869 msgstr "No se encontró la dirección solicitada"
870
871 #: 7002.PATRON_EXCEEDS_CHECKOUT_COUNT:853
872 msgid ""
873 "The patron in question has the maximum number of items already checked out"
874 msgstr ""
875 "El patrón en cuestión tiene el número máximo de elementos que ya desprotegido"
876
877 #: 1609.CONFIG_RULES_RECURRING_FINE_NOT_FOUND:478
878 msgid "The requested config_rules_recurring_fine was not found"
879 msgstr "No se encontró la config_rules_recurring_fine solicitado"
880
881 #: 1003.Z3950_SEARCH_FAILED:37
882 msgid "The Z search did not succeed"
883 msgstr "La búsqueda Z no tuvo éxito"
884
885 #: 1533.ACTOR_USR_NOTE_NOT_FOUND:258
886 msgid "The requested actor_usr_note was not found"
887 msgstr "No se encontró la actor_usr_note solicitado"
888
889 #: 1620.PERMISSION_GRP_PERM_MAP_NOT_FOUND:511
890 msgid "The requested permission_grp_perm_map was not found"
891 msgstr "No se encontró la permission_grp_perm_map solicitado"
892
893 #: 7025.PATRON_TOO_MANY_ACTIVE_PASSWORD_RESET_REQUESTS:825
894 msgid ""
895 "There are too many active password reset request sessions for this patron."
896 msgstr ""
897 "Hay demasiadas sesiones activas de solicitud de restablecimiento de "
898 "contraseña de este patrón."
899
900 #: 1232.ITEM_DEPOSIT_REQUIRED:162
901 msgid "Payment of an item deposit is required."
902 msgstr "Se requiere el pago de un depósito de artículo."
903
904 #: 1709.MAX_HOLDS:743
905 msgid "User has reached the maximum number of holds"
906 msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de las bodegas"
907
908 #: 1706.ITEM_BARCODE_EXISTS:734
909 msgid "An item with the same barcode exists"
910 msgstr "Existe un elemento con el mismo código de barras"
911
912 #: 7014.COPY_IN_TRANSIT:889
913 msgid "Copy is in transit"
914 msgstr "Copia está en tránsito"
915
916 #: 1219.COPY_REMOTE_CIRC_LIB:112 1220.ITEM_NOT_HOLDABLE:116
917 msgid "A copy with a remote circulating library (circ_lib) was encountered"
918 msgstr ""
919 "Se encontró un ejemplar con una biblioteca circulante a distancia (circ_lib)"
920
921 #: 1702.OPEN_CIRCULATION_EXISTS:722
922 msgid "There is an open circulation on the requested item"
923 msgstr "Hay una circulación abierta en el elemento solicitado"
924
925 #: 0.SUCCESS:14
926 msgid "Success"
927 msgstr "Éxito"
928
929 #: 1231.RECORD_NOT_EMPTY:159
930 msgid "The selected bib record has volumes attached"
931 msgstr "El registro seleccionado se babero volúmenes adjunta"
932
933 #: 1503.ACTION_HOLD_REQUEST_NOT_FOUND:195
934 msgid "The requested action_hold_request was not found"
935 msgstr "No se encontró la action_hold_request solicitado"
936
937 #: 8011.SKIP_ASSET_CHANGED:972
938 msgid "Asset status was changed since the offline transaction was recorded"
939 msgstr ""
940 "Estado de los activos fue cambiado desde que se registró la transacción "
941 "fuera de línea"
942
943 #: 1212.PATRON_EXCEEDS_OVERDUE_COUNT:84
944 msgid "The patron has too many overdue items"
945 msgstr "El patrón tiene demasiados elementos atrasados"
946
947 #: 1863.ACQ_FUND_EXCEEDS_WARN_PERCENT:672
948 msgid ""
949 "Activating the requested acq.purchase_order would encumber it beyond its "
950 "warning level."
951 msgstr ""
952 "La activación de la acq.purchase_order solicitada gravar más allá de su "
953 "nivel de advertencia."
954
955 #: 1578.ACTION_HOLD_NOTIFICATION_NOT_FOUND:386
956 msgid "The requested action_hold_notification was not found"
957 msgstr "No se encontró la action_hold_notification solicitado"
958
959 #: 1610.MONEY_CHECK_PAYMENT_NOT_FOUND:481
960 msgid "The requested money_check_payment was not found"
961 msgstr "No se encontró el money_check_payment solicitado"
962
963 #: 1623.PERMISSION_USR_PERM_MAP_NOT_FOUND:520
964 msgid "The requested permission_usr_perm_map was not found"
965 msgstr "No se encontró el permission_usr_perm_map solicitado"
966
967 #: 1581.ASSET_STAT_CAT_ENTRY_COPY_MAP_NOT_FOUND:395
968 msgid "The requested asset_stat_cat_entry_copy_map was not found"
969 msgstr "No se encontró la asset_stat_cat_entry_copy_map solicitado"
970
971 #: 1586.ACTOR_ORG_UNIT_NOT_FOUND:409
972 msgid "The requested actor_org_unit was not found"
973 msgstr "No se encontró el actor_org_unit solicitado"
974
975 #: 7010.COPY_ALERT_MESSAGE:877
976 msgid "The requested copy has an alert message attached"
977 msgstr "La copia solicitada tiene un mensaje de alerta adjunto"
978
979 #: 7006.COPY_IS_REFERENCE:865
980 msgid "Copy is reference material"
981 msgstr "Copia es material de referencia"
982
983 #: 1547.CONFIG_ITEM_FORM_MAP_NOT_FOUND:299
984 msgid "The requested config_item_form_map was not found"
985 msgstr "No se encontró la config_item_form_map solicitado"
986
987 #: 1592.CONTAINER_USER_BUCKET_NOT_FOUND:427
988 msgid "The requested container_user_bucket was not found"
989 msgstr "No se encontró la container_user_bucket solicitado"
990
991 #: 1617.ACTION_UNFULFILLED_HOLD_LIST_NOT_FOUND:502
992 msgid "The requested action_unfulfilled_hold_list was not found"
993 msgstr "No se encontró la action_unfulfilled_hold_list solicitado"
994
995 #: 1552.ACTOR_ORG_UNIT_HOURS_OF_OPERATION_NOT_FOUND:311
996 msgid "The requested actor_org_unit_hours_of_operation was not found"
997 msgstr "No se encontró el actor_org_unit_hours_of_operation solicitado"
998
999 #: 1576.EX_NOT_FOUND:380
1000 msgid "The requested ex was not found"
1001 msgstr "No se encontró el ex solicitado"
1002
1003 #: 7019.HOLD_CAPTURE_DELAYED:907
1004 msgid "Hold capture was delayed for this item"
1005 msgstr "Retención de captura se retrasó por este concepto"
1006
1007 #: 9000.REPORT_TEMPLATE_EXISTS:976
1008 msgid "A report template with the given name and folder already exists"
1009 msgstr "Una plantilla de informe con el nombre y la carpeta dado ya existe"
1010
1011 #: 1502.ASSET_COPY_NOT_FOUND:192
1012 msgid ""
1013 "Someone attempted to retrieve a copy object from the system and the object "
1014 "was not found."
1015 msgstr ""
1016 "Alguien ha intentado recuperar un objeto de copia del sistema y no se "
1017 "encontró el objeto."
1018
1019 #: 1703.WORKSTATION_NAME_EXISTS:725
1020 msgid "A workstation with that name already exists"
1021 msgstr "Una estación de trabajo con ese nombre ya existe"
1022
1023 #: 1235.INVALID_USER_XACT_ID:171
1024 msgid ""
1025 "While you were trying to make payments, this account's transaction history "
1026 "changed.  Please go back and try again."
1027 msgstr ""
1028 "Mientras que estaba tratando de hacer pagos, historial de transacciones de "
1029 "esta cuenta cambió. Por favor, regrese y vuelva a intentarlo."
1030
1031 #: 1568.CONFIG_COPY_STATUS_NOT_FOUND:358
1032 msgid "The requested config_copy_status was not found"
1033 msgstr "No se encontró la config_copy_status solicitado"
1034
1035 #: 1539.CONTAINER_COPY_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:275
1036 msgid "The requested container_copy_bucket_item was not found"
1037 msgstr "No se encontró la container_copy_bucket_item solicitado"
1038
1039 #: 1590.ACTOR_STAT_CAT_NOT_FOUND:421
1040 msgid "The requested actor_stat_cat was not found"
1041 msgstr "No se encontró la actor_stat_cat solicitado"
1042
1043 #: 7027.PATRON_PASSWORD_WAS_NOT_STRONG:831
1044 msgid "The user attempted to set their password to a weak value."
1045 msgstr "El usuario intentó establecer su contraseña a un valor débil."
1046
1047 #: 9001.REPORT_REPORT_EXISTS:980
1048 msgid "A report with the given name and folder already exists"
1049 msgstr "Un informe con el nombre y la carpeta dado ya existe"
1050
1051 #: 1705.VOLUME_LABEL_EXISTS:731
1052 msgid "A volume with the same label, title and owning library exists"
1053 msgstr ""
1054 "Existe un volumen con la misma etiqueta, título y biblioteca propietaria"
1055
1056 #: 8008.OFFLINE_INVALID_SESSION:963
1057 msgid "The session name is invalid"
1058 msgstr "El nombre de sesión no es válido"
1059
1060 #: 7025.COPY_STATUS_LONG_OVERDUE:925
1061 msgid "Copy is marked as long-overdue"
1062 msgstr "Copia se marca como largamente esperada"
1063
1064 #: 7007.COPY_NEEDED_FOR_HOLD:868
1065 msgid "Copy is needed to fulfill a hold"
1066 msgstr "Se necesita una copia para cumplir con el apartado"
1067
1068 #: 1577.ACTION_HOLD_COPY_MAP_NOT_FOUND:383
1069 msgid "The requested action_hold_copy_map was not found"
1070 msgstr "No se encontró la action_hold_copy_map solicitado"
1071
1072 #: 1648.PERMISSION_USR_WORK_OU_MAP_NOT_FOUND:595
1073 msgid "The requested permission_usr_work_ou_map was not found"
1074 msgstr "No se encontró la permission_usr_work_ou_map solicitado"
1075
1076 #: 1638.REPORTER_TEMPLATE_FOLDER_NOT_FOUND:565
1077 msgid "The requested reporter_template_folder was not found"
1078 msgstr "No se encontró la reporter_template_folder solicitado"
1079
1080 #: 4002.CREDIT_PROCESSOR_BAD_PARAMS:796
1081 msgid "Not enough parameters to use credit card processor"
1082 msgstr ""
1083 "No hay suficientes parámetros para el uso del procesador de tarjetas de "
1084 "crédito"
1085
1086 #: 7024.HOLD_RESERVATION_CONFLICT:922
1087 msgid ""
1088 "Both a hold and a reservation exist for this item; staff intervention is "
1089 "required to resolve the conflict."
1090 msgstr ""
1091 "Tanto una bodega y una reserva existen por este concepto; Se requiere la "
1092 "intervención del personal para resolver el conflicto."
1093
1094 #: 1644.VANDELAY_AUTHORITY_QUEUE_NOT_FOUND:583
1095 msgid "The requested vandelay_authority_queue was not found"
1096 msgstr "No se encontró la vandelay_authority_queue solicitado"
1097
1098 #: 4040.CREDIT_PROCESSOR_SUCCESS_WO_RECORD:817
1099 msgid ""
1100 "A *TERRIBLE* problem has occurred: a credit card transaction was processed "
1101 "successfully, but the patron's payment could not be recorded within "
1102 "Evergreen.  Please seek assistance."
1103 msgstr ""
1104 "Un problema *TERRIBLE* ha ocurrido: una transacción de tarjeta de crédito se "
1105 "ha procesado correctamente, pero el pago del patrón no se pueden grabar en "
1106 "Evergreen. Por favor, busque ayuda."
1107
1108 #: 1634.REPORTER_TEMPLATE_NOT_FOUND:553
1109 msgid "The requested reporter_template was not found"
1110 msgstr "No se encontró la reporter_template solicitado"
1111
1112 #: 1583.ACTION_SURVEY_NOT_FOUND:401
1113 msgid "The requested action_survey was not found"
1114 msgstr "No se encontró la action_survey solicitado"
1115
1116 #: 1859.ACQ_PURCHASE_ORDER_NOT_FOUND:660
1117 msgid "The requested acq.purchase_order was not found"
1118 msgstr "No se encontró la acq.purchase_order solicitado"
1119
1120 #: 1625.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:526
1121 msgid "The requested container_biblio_record_entry_bucket_item was not found"
1122 msgstr ""
1123 "No se encontró el container_biblio_record_entry_bucket_item solicitado"
1124
1125 #: 1000.LOGIN_FAILED:28
1126 msgid "User login failed"
1127 msgstr "Iniciar sesión de usuario falló"
1128
1129 #: 1873.ACQ_CURRENCY_TYPE_NOT_FOUND:684
1130 msgid "The requested acq.currency_type was not found"
1131 msgstr "No se encontró la acq.currency_type solicitado"
1132
1133 #: 1599.MONEY_GROCERY_NOT_FOUND:448
1134 msgid "The requested money_grocery was not found"
1135 msgstr "No se encontró el money_grocery solicitado"
1136
1137 #: 8009.OFFLINE_NO_ORG:966 8010.OFFLINE_SESSION_COMPLETE:969
1138 msgid "No org id was provided"
1139 msgstr "No se proporcionó Identificación del org"
1140
1141 #: 1236.PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT:174
1142 msgid "The patron has too many lost items."
1143 msgstr "El patrón tiene demasiados objetos perdidos."
1144
1145 #: 8001.OFFLINE_SESSION_FILE_EXISTS:942
1146 msgid "An offline file for this workstation exists within this session"
1147 msgstr ""
1148 "Un archivo sin conexión para esta estación de trabajo existe dentro de este "
1149 "período de sesiones"
1150
1151 #: 2003.INTERNAL_SERVER_ERROR:782
1152 msgid "There was an internal server error"
1153 msgstr "Se ha producido un error interno del servidor"
1154
1155 #: 4020.CREDIT_PROCESSOR_DECLINED_TRANSACTION:811
1156 msgid "The credit card processor has declined the transaction."
1157 msgstr "El procesador de tarjetas de crédito ha disminuido la transacción."
1158
1159 #: 1647.VANDELAY_QUEUED_AUTHORITY_RECORD_NOT_FOUND:592
1160 msgid "The requested vandelay_queued_authority_record was not found"
1161 msgstr "No se encontró la vandelay_queued_authority_record solicitado"
1162
1163 #: 1234.ITEM_DEPOSIT_PAID:168
1164 msgid "An item deposit was paid."
1165 msgstr "Se pagó un depósito de artículo."
1166
1167 #: 1597.BIBLIO_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:442
1168 msgid "The requested biblio_record_note was not found"
1169 msgstr "No se encontró la biblio_record_note solicitado"
1170
1171 #: 1846.ACQ_FUNDING_SOURCE_CREDIT_NOT_FOUND:621
1172 msgid "The requested acq.funding_source_credit was not found"
1173 msgstr "No se encontró la acq.funding_source_credit solicitado"
1174
1175 #: 1588.ASSET_STAT_CAT_NOT_FOUND:415
1176 msgid "The requested asset_stat_cat was not found"
1177 msgstr "No se encontró la asset_stat_cat solicitado"
1178
1179 #: 1224.PATRON_ACCOUNT_EXPIRED:130
1180 msgid "The patron's account has expired"
1181 msgstr "La cuenta del patrón ha expirado"
1182
1183 #: 1560.METABIB_METARECORD_NOT_FOUND:334
1184 msgid "The requested metabib_metarecord was not found"
1185 msgstr "No se encontró la metabib_metarecord solicitado"
1186
1187 #: 1707.HOLD_EXISTS:737
1188 msgid "User already has an open hold on the selected item"
1189 msgstr "El usuario ya tiene una bodega abierta en el elemento seleccionado"
1190
1191 #: 11107.AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED:1048
1192 msgid ""
1193 "Renewal attempt failed because the \"hold / available copies\" ratio exceeds "
1194 "the configured limit"
1195 msgstr "No se encontró la acq.lineitem_attr solicitado"
1196
1197 #: 1712.AUTH_QUEUE_EXISTS:752
1198 msgid "An authority record queue with the same name already exists"
1199 msgstr "Una cola de registro de autoridad con el mismo nombre ya existe"
1200
1201 #: 1566.MONEY_FORGIVE_PAYMENT_NOT_FOUND:352
1202 msgid "The requested money_forgive_payment was not found"
1203 msgstr "No se encontró la money_forgive_payment solicitado"
1204
1205 #: 1230.XACT_COLLISION:155
1206 msgid "The saved item has been edited by another user"
1207 msgstr "El elemento guardado ha sido editado por otro usuario"
1208
1209 #: 7028.PATRON_CIRC_MISMATCH:931
1210 msgid "Potentially notified patron does not own the circulation."
1211 msgstr "El cliente potencialmente notificado no posee la circulación."
1212
1213 #: 1843.ACQ_LINEITEM_ATTR_NOT_FOUND:612
1214 msgid "The requested acq.lineitem_attr was not found"
1215 msgstr "No se encontró la acq.lineitem_attr solicitado"
1216
1217 #: 1715.HOLD_SUSPEND_AFTER_CAPTURE:761
1218 msgid "Attempt to suspend a hold after it has been captured."
1219 msgstr "Intento de suspender una retención después de que ha sido capturado."
1220
1221 #: 1237.HOLD_ITEM_CHECKED_OUT:177
1222 msgid ""
1223 "The item you have attempted to place on hold is already checked out to the "
1224 "requestor."
1225 msgstr ""
1226 "El artículo que ha intentado poner en espera ya está desprotegido al "
1227 "solicitante."
1228
1229 #: 1614.ACTION_SURVEY_ANSWER_NOT_FOUND:493
1230 msgid "The requested action_survey_answer was not found"
1231 msgstr "No se encontró la action_survey_answer solicitado"
1232
1233 #: 2004.ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS:785
1234 msgid ""
1235 "The user you have attempted to delete cannot be deleted because it has open "
1236 "circulations and/or unpaid bills."
1237 msgstr ""
1238 "El usuario que ha intentado eliminar no se puede eliminar porque tiene "
1239 "circulaciones abiertas y/o facturas impagadas."
1240
1241 #: 1858.ACQ_LINEITEM_NOT_FOUND:657
1242 msgid "The requested acq.lineitem was not found"
1243 msgstr "No se encontró la acq.lineitem solicitado"
1244
1245 #: 1845.ACQ_PROVIDER_NOT_FOUND:618
1246 msgid "The requested acq.provider was not found"
1247 msgstr "No se encontró el acq.provider solicitado"
1248
1249 #: 1600.CONFIG_BIB_SOURCE_NOT_FOUND:451
1250 msgid "The requested config_bib_source was not found"
1251 msgstr "No se encontró el config_bib_source solicitado"
1252
1253 #: 1717.COPY_LOCATION_NOT_FOUND:719
1254 msgid "The copy location does not exist"
1255 msgstr "La ruta de la copia no existe"
1256
1257 #: 1646.VANDELAY_QUEUED_BIB_RECORD_NOT_FOUND:589
1258 msgid "The requested vandelay_queued_bib_record was not found"
1259 msgstr "No se encontró la vandelay_queued_bib_record solicitado"
1260
1261 #: 1228.BIB_RECORD_DELETED:149
1262 msgid "The requested bib record is marked as deleted"
1263 msgstr "El registro de dorsal deseado se marca como eliminado"
1264
1265 #: 1841.ACQ_PICKLIST_NOT_FOUND:609
1266 msgid "The requested acq.picklist was not found"
1267 msgstr "No se encontró la acq.picklist solicitado"
1268
1269 #: 7018.COPY_MARKED_LOST:904
1270 msgid "The requested item is already marked as lost"
1271 msgstr "El artículo solicitado ya está marcado como perdido"
1272
1273 #: 1642.CONFIG_CIRC_MODIFIER_NOT_FOUND:577
1274 msgid "The requested config_circ_modifier was not found"
1275 msgstr "No se encontró la config_circ_modifier solicitado"
1276
1277 #: 1701.COPY_LOCATION_EXISTS:713
1278 msgid "The copy location object already exists"
1279 msgstr "El objeto de copia de ubicación ya existe"
1280
1281 #: 1532.MONEY_BILLABLE_TRANSACTION_SUMMARY_NOT_FOUND:255
1282 msgid "The requested money_billable_transaction_summary was not found"
1283 msgstr "No se encontró la money_billable_transaction_summary solicitado"
1284
1285 #: 1856.ACQ_FUNDING_SOURCE_ALLOCATION_TOTAL_NOT_FOUND:651
1286 msgid "The requested acq.funding_source_allocation_total was not found"
1287 msgstr "No se encontró la acq.funding_source_allocation_total solicitado"
1288
1289 #: 1216.PATRON_CARD_INACTIVE:103
1290 msgid "The patron's card is not active"
1291 msgstr "Tarjeta del patrón no está activo"
1292
1293 #: 1881.PERMISSION_GRP_PENALTY_THRESHOLD_NOT_FOUND:705
1294 msgid "The requested permission_grp_penalty_threshold was not found"
1295 msgstr "No se encontró el permission_grp_penalty_threshold solicitado"
1296
1297 #: 7013.PATRON_EXCEEDS_FINES:886
1298 msgid "The patron in question has reached the maximum fine amount"
1299 msgstr "El patrón en cuestión ha alcanzado la cantidad máxima fina"
1300
1301 #: 1233.ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED:165
1302 msgid "Payment of an item rental fee is required."
1303 msgstr "Se requiere el pago de una cuota de alquiler de artículos."
1304
1305 #: 1574.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:374
1306 msgid "The requested container_call_number_bucket_item was not found"
1307 msgstr "No se encontró el container_call_number_bucket_item solicitado"
1308
1309 #: 10003.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NO_ORG:993
1310 msgid "The lineitem detail has no owning_lib"
1311 msgstr "El detalle línea de pedido no tiene owning_lib"
1312
1313 #: 11101.SERIAL_DISTRIBUTION_HAS_NO_COPY_TEMPLATE:1020
1314 msgid ""
1315 "Units cannot be created for the given item because its associated "
1316 "distribution does not have a copy template."
1317 msgstr ""
1318 "Las unidades no pueden ser creados para el elemento dado, porque su "
1319 "distribución asociado no tiene una plantilla de copia."
1320
1321 #: 1518.ACTION_HOLD_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:223
1322 msgid "The requested action_hold_transit_copy was not found"
1323 msgstr "No se encontró la action_hold_transit_copy solicitado"
1324
1325 #: 1594.AUTHORITY_FULL_REC_NOT_FOUND:433
1326 msgid "The requested authority_full_rec was not found"
1327 msgstr "No se encontró la authority_full_rec solicitado"
1328
1329 #: 1565.ACTOR_PROFILE_NOT_FOUND:349
1330 msgid "The requested actor_profile was not found"
1331 msgstr "No se encontró el actor_profile solicitado"
1332
1333 #: 1580.METABIB_VIRTUAL_RECORD_NOT_FOUND:392
1334 msgid "The requested metabib_virtual_record was not found"
1335 msgstr "No se encontró el metabib_virtual_record solicitado"
1336
1337 #: 1640.ACTOR_USR_ORG_UNIT_OPT_IN_NOT_FOUND:571
1338 msgid "The requested actor_usr_org_unit_opt_in was not found"
1339 msgstr "No se encontró el actor_usr_org_unit_opt_in solicitado"
1340
1341 #: 1572.AUTHORITY_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:369
1342 msgid "The requested authority_record_note was not found"
1343 msgstr "No se encontró el authority_record_note solicitado"
1344
1345 #: 1848.ACQ_FUND_NOT_FOUND:627
1346 msgid "The requested acq.fund was not found"
1347 msgstr "No se encontró el acq.fund solicitado"
1348
1349 #: 11106.TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED:1044
1350 msgid ""
1351 "Renewal attempt failed because the \"hold / total copies\" ratio exceeds the "
1352 "configured limit"
1353 msgstr ""
1354 "Renovación intento falló porque el \"sosten/copias totales\" relación excede "
1355 "el límite configurado"
1356
1357 #: 1615.ACTION_NON_CATALOGED_CIRCULATION_NOT_FOUND:496
1358 msgid "The requested action_non_cataloged_circulation was not found"
1359 msgstr "No se encontró la action_non_cataloged_circulation solicitado"
1360
1361 #: 11104.SERIAL_CORRUPT_PATTERN_CODE:1033
1362 msgid ""
1363 "A serial pattern code has been configured that fails to conform to MFHD "
1364 "standards for fields 853-855."
1365 msgstr ""
1366 "Un código de modelo de serie ha sido configurado que no se ajuste a MFHD "
1367 "normas sobre los campos 853-855."
1368
1369 #: 1604.MONEY_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:463
1370 msgid "The requested money_user_summary was not found"
1371 msgstr "No se encontró el money_user_summary solicitado"